Merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6 into lp:ubuntu/oneiric/checkbox
- Oneiric (11.10)
- 0.12.6
- Merge into oneiric
Proposed by
Daniel Manrique
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 33 |
Proposed branch: | lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6 |
Merge into: | lp:ubuntu/oneiric/checkbox |
Diff against target: |
2993 lines (+787/-566) 5 files modified
checkbox_gtk/gtk_interface.py (+3/-1) debian/changelog (+10/-0) po/cs.po (+414/-201) po/en_GB.po (+358/-362) po/es.po (+2/-2) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Mathieu Trudel-Lapierre | Approve | ||
Review via email: mp+74138@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Apologies for resubmitting this, previous merge request was botched.
This code fixes a small but critical bug in Checkbox, which failed to start at all due to some API-breaking changes in PyGTK introduced in Oneiric updates a couple of days ago.
The fix has some checking code and so should be robust, handling both the pre-update and post-update PyGTK behaviors correctly.
Please let me know if I should request a FFe instead; I did it this way as this is a single, simple but critical bugfix.
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'checkbox_gtk/gtk_interface.py' |
2 | --- checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-08-10 21:09:56 +0000 |
3 | +++ checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-09-05 20:45:23 +0000 |
4 | @@ -78,7 +78,9 @@ |
5 | |
6 | # Set background color for head |
7 | eventbox_head = self._get_widget("eventbox_head") |
8 | - color = Gdk.color_parse("#F0EBE2")[1] |
9 | + color = Gdk.color_parse("#F0EBE2") |
10 | + #HACK: LP #839675 |
11 | + if isinstance(color, tuple): color = color[1] |
12 | eventbox_head.modify_bg(Gtk.StateType.NORMAL, color) |
13 | |
14 | # Set and apply initial/default dialog title |
15 | |
16 | === modified file 'debian/changelog' |
17 | --- debian/changelog 2011-09-01 12:23:07 +0000 |
18 | +++ debian/changelog 2011-09-05 20:45:23 +0000 |
19 | @@ -1,3 +1,13 @@ |
20 | +checkbox (0.12.6) oneiric; urgency=low |
21 | + |
22 | + New upstream release (LP: #841983): |
23 | + |
24 | + [ Daniel Manrique ] |
25 | + * Work around PyGTK API changes that kept checkbox from starting up |
26 | + (LP: #839675). |
27 | + |
28 | + -- Daniel Manrique <daniel.manrique@canonical.com> Mon, 05 Sep 2011 12:47:58 -0400 |
29 | + |
30 | checkbox (0.12.5) oneiric; urgency=low |
31 | |
32 | New upstream release (LP: #838745): |
33 | |
34 | === modified file 'po/cs.po' |
35 | --- po/cs.po 2011-09-01 12:23:07 +0000 |
36 | +++ po/cs.po 2011-09-05 20:45:23 +0000 |
37 | @@ -8,14 +8,14 @@ |
38 | "Project-Id-Version: checkbox\n" |
39 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
40 | "POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n" |
41 | -"PO-Revision-Date: 2011-08-15 19:52+0000\n" |
42 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n" |
43 | "Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n" |
44 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
45 | "MIME-Version: 1.0\n" |
46 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
47 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
48 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-16 04:32+0000\n" |
49 | -"X-Generator: Launchpad (build 13687)\n" |
50 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:44+0000\n" |
51 | +"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" |
52 | |
53 | #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 |
54 | msgid "Ne_xt" |
55 | @@ -52,16 +52,14 @@ |
56 | msgstr "Otestovat a nahlásit informace o systému" |
57 | |
58 | #. description |
59 | -#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:113 |
60 | -#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16 |
61 | -#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:17 |
62 | +#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4 |
63 | +#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12 |
64 | msgid "$output" |
65 | msgstr "$output" |
66 | |
67 | #. description |
68 | -#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4 |
69 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4 |
70 | -#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:5 |
71 | +#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4 |
72 | +#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 |
73 | msgid "Is this correct?" |
74 | msgstr "Je to správně?" |
75 | |
76 | @@ -167,7 +165,7 @@ |
77 | msgid "Gathering information from your system..." |
78 | msgstr "Shromažďování informací z vašeho systému..." |
79 | |
80 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141 |
81 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147 |
82 | #, python-format |
83 | msgid "" |
84 | "Failed to contact server. Please try\n" |
85 | @@ -184,7 +182,7 @@ |
86 | "přímo do systémové databáze:\n" |
87 | "https://launchpad.net/+hwdb/+submit" |
88 | |
89 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150 |
90 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156 |
91 | msgid "" |
92 | "Failed to upload to server,\n" |
93 | "please try again later." |
94 | @@ -192,7 +190,7 @@ |
95 | "Nepodařilo se nahrát soubor na server,\n" |
96 | "zkuste to prosím později." |
97 | |
98 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162 |
99 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168 |
100 | msgid "Information not posted to Launchpad." |
101 | msgstr "Informace nebyly na Launchpad zaslány." |
102 | |
103 | @@ -267,7 +265,7 @@ |
104 | #. description |
105 | #: ../jobs/apport.txt.in:5 |
106 | msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything." |
107 | -msgstr "" |
108 | +msgstr "Ověřte, zda je adresář /var/crash prázdný." |
109 | |
110 | #. description |
111 | #: ../jobs/audio.txt.in:7 |
112 | @@ -344,17 +342,21 @@ |
113 | "Po několika sekundách vám bude vaše řeč přehrána." |
114 | |
115 | #. description |
116 | -#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:251 |
117 | +#: ../jobs/audio.txt.in:70 |
118 | msgid "Did you hear your speech played back?" |
119 | -msgstr "Slyšeli jste svoji řeč?" |
120 | +msgstr "Slyšeli jste se?" |
121 | |
122 | #. description |
123 | -#: ../jobs/audio.txt.in:81 |
124 | +#: ../jobs/audio.txt.in:82 |
125 | msgid "" |
126 | "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default " |
127 | "input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly " |
128 | "connected, as with a patch cable." |
129 | msgstr "" |
130 | +"Přehrát zvuk přes výchozí výstup (konektor), přičemž se očekává, že bude " |
131 | +"zachycen na \\ výchozím vstupu. Tento test je nejlépe provádět při " |
132 | +"propojených konektorech výstupu a vstupu \\ zvukového signálu vhodným " |
133 | +"kabelem." |
134 | |
135 | #. description |
136 | #: ../jobs/autotest.txt.in:3 |
137 | @@ -367,12 +369,12 @@ |
138 | msgstr "Adresa vašeho zařízení Bluetooth je: $output" |
139 | |
140 | #. description |
141 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15 |
142 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15 |
143 | msgid "Automated test to store output in checkbox report" |
144 | -msgstr "" |
145 | +msgstr "Automatický test ukládající výstup do hlášení checkboxu." |
146 | |
147 | #. description |
148 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21 |
149 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18 |
150 | msgid "" |
151 | "Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device " |
152 | "(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- " |
153 | @@ -382,9 +384,18 @@ |
154 | "icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files " |
155 | "in the device if needed 8.- You should be able to browse the files" |
156 | msgstr "" |
157 | +"Postup pro procházení souborů přes bluetooth: 1.- Povolte bluetooth na všech " |
158 | +"mobilních zařízeních (PDA, chytré telefony atp.) 2.- Klikněte na ikonu " |
159 | +"bluetoothu v liště nabídky 3.- Vyberte \"Nastavit nové zařízení\" 3.- " |
160 | +"Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte jej 4.- Na zařízení napište kód " |
161 | +"PIN, který automaticky vybral průvodce 5.- Zařízení by se mělo připojit k " |
162 | +"počítači 6.- Klikněte pravým tlačítkem myši na ikonu bluetoothu a zvolte " |
163 | +"procházení souborů 7. Pokud je to třeba, povolte na zařízení, aby bylo možno " |
164 | +"procházet soubory z počítače 8.- Nyní byste měli mít možnost procházet " |
165 | +"soubory" |
166 | |
167 | #. description |
168 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38 |
169 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35 |
170 | msgid "" |
171 | "Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse " |
172 | "the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the " |
173 | @@ -399,7 +410,7 @@ |
174 | " Ujistěte se, že soubor byl v pořádku zkopírován" |
175 | |
176 | #. description |
177 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53 |
178 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50 |
179 | msgid "" |
180 | "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the " |
181 | "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for " |
182 | @@ -408,9 +419,15 @@ |
183 | "computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the " |
184 | "bluetooth device" |
185 | msgstr "" |
186 | +"Postup pro zprovoznění zvuku přes bluetooth: 1.- Zapněte sluchátka na " |
187 | +"bluetooth 2.- Klikněte na ikonu bluetoothu v liště nabídky 3.- Vyberte " |
188 | +"\"Nastavit nové zařízení\" 4.-Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte " |
189 | +"jej 5.- Na zařízení napište kód PIN, který automaticky vybral průvodce 6.- " |
190 | +"Zařízení by se mělo připojit k počítači 7.- Zvolte Test, aby se zahájil " |
191 | +"pětisekundový záznam a přehrával se na zařízení připojeném přes bluetooth" |
192 | |
193 | #. description |
194 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69 |
195 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66 |
196 | msgid "" |
197 | "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on " |
198 | "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look " |
199 | @@ -422,7 +439,7 @@ |
200 | "vyberte jej 5.- Pro vložení textu zvolte Test" |
201 | |
202 | #. description |
203 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 |
204 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 |
205 | msgid "" |
206 | "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the " |
207 | "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for " |
208 | @@ -436,7 +453,7 @@ |
209 | "tlačítkem nebo dvojité kliknutí" |
210 | |
211 | #. description |
212 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:39 |
213 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34 |
214 | msgid "Did all the steps work?" |
215 | msgstr "Proběhly všechny kroky správně?" |
216 | |
217 | @@ -514,6 +531,8 @@ |
218 | "Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while " |
219 | "the video is playing." |
220 | msgstr "" |
221 | +"Zvolte 'Test' k přehrání videa a zkuste během něj přehrávání pozastavit a " |
222 | +"znovu spustit" |
223 | |
224 | #. description |
225 | #: ../jobs/codecs.txt.in:46 |
226 | @@ -537,77 +556,78 @@ |
227 | #. description |
228 | #: ../jobs/cpu.txt.in:15 |
229 | msgid "Test for clock jitter." |
230 | -msgstr "" |
231 | +msgstr "Zkouška časové odchylky hodin" |
232 | |
233 | #. description |
234 | #: ../jobs/cpu.txt.in:23 |
235 | msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." |
236 | -msgstr "" |
237 | +msgstr "Zkouška odpojování procesorů ve vícejádrovém systému" |
238 | |
239 | #. description |
240 | #: ../jobs/cpu.txt.in:30 |
241 | msgid "Checks cpu topology for accuracy" |
242 | -msgstr "" |
243 | +msgstr "Zkontroluje se uspořádání procesorů" |
244 | |
245 | #. description |
246 | #: ../jobs/cpu.txt.in:38 |
247 | msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set." |
248 | msgstr "" |
249 | +"Pokud je zapnuto, kontroluje se, že se používá řízení frekvence procesorů" |
250 | |
251 | #. description |
252 | #: ../jobs/daemons.txt.in:5 |
253 | msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." |
254 | -msgstr "" |
255 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon apt, pokud je balíček nainstalován" |
256 | |
257 | #. description |
258 | #: ../jobs/daemons.txt.in:11 |
259 | msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." |
260 | -msgstr "" |
261 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon cron, pokud je balíček nainstalován" |
262 | |
263 | #. description |
264 | #: ../jobs/daemons.txt.in:17 |
265 | msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." |
266 | -msgstr "" |
267 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon cupsd, pokud je balíček nainstalován" |
268 | |
269 | #. description |
270 | #: ../jobs/daemons.txt.in:23 |
271 | msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." |
272 | -msgstr "" |
273 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon getty, pokud je balíček nainstalován" |
274 | |
275 | #. description |
276 | #: ../jobs/daemons.txt.in:29 |
277 | msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." |
278 | -msgstr "" |
279 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon init, pokud je balíček nainstalován" |
280 | |
281 | #. description |
282 | #: ../jobs/daemons.txt.in:35 |
283 | msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." |
284 | -msgstr "" |
285 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon klogd, pokud je balíček nainstalován" |
286 | |
287 | #. description |
288 | #: ../jobs/daemons.txt.in:41 |
289 | msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." |
290 | -msgstr "" |
291 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon nmbd, pokud je balíček nainstalován" |
292 | |
293 | #. description |
294 | #: ../jobs/daemons.txt.in:47 |
295 | msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." |
296 | -msgstr "" |
297 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon smbd, pokud je balíček nainstalován" |
298 | |
299 | #. description |
300 | #: ../jobs/daemons.txt.in:53 |
301 | msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." |
302 | -msgstr "" |
303 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon syslogd, pokud je balíček nainstalován" |
304 | |
305 | #. description |
306 | #: ../jobs/daemons.txt.in:61 |
307 | msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." |
308 | -msgstr "" |
309 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon udevd, pokud je balíček nainstalován" |
310 | |
311 | #. description |
312 | #: ../jobs/daemons.txt.in:67 |
313 | msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." |
314 | -msgstr "" |
315 | +msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon winbindd, pokud je balíček nainstalován" |
316 | |
317 | #. description |
318 | #: ../jobs/disk.txt.in:4 |
319 | @@ -615,31 +635,33 @@ |
320 | msgstr "Byly nalezeny tyto pevné disky:" |
321 | |
322 | #. description |
323 | -#: ../jobs/disk.txt.in:14 |
324 | +#: ../jobs/disk.txt.in:9 |
325 | msgid "Benchmark for each disk " |
326 | msgstr "Test výkonu jednotlivých disků " |
327 | |
328 | #. description |
329 | -#: ../jobs/disk.txt.in:36 |
330 | +#: ../jobs/disk.txt.in:26 |
331 | msgid "SMART test" |
332 | msgstr "Test SMART" |
333 | |
334 | #. description |
335 | -#: ../jobs/disk.txt.in:51 |
336 | +#: ../jobs/disk.txt.in:41 |
337 | msgid "Maximum disk space used during a default installation test" |
338 | msgstr "Během výchozího testu instalací bude zabrán nejvýše tento objem dat" |
339 | |
340 | #. description |
341 | -#: ../jobs/disk.txt.in:66 |
342 | +#: ../jobs/disk.txt.in:56 |
343 | msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" |
344 | -msgstr "" |
345 | +msgstr "Ověřit, zda systémová úložiště dosahují alespoň minimálního výkonu" |
346 | |
347 | #. description |
348 | -#: ../jobs/disk.txt.in:83 |
349 | +#: ../jobs/disk.txt.in:73 |
350 | msgid "" |
351 | "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " |
352 | "and perform under stress." |
353 | msgstr "" |
354 | +"Ověřit, že úložná zařízení jako Fibre Channel nebo RAID můžou být nalezena a " |
355 | +"dosahují v zátěži dostatečného výkonu" |
356 | |
357 | #. description |
358 | #: ../jobs/evolution.txt.in:5 |
359 | @@ -647,6 +669,8 @@ |
360 | "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect " |
361 | "to a POP3 account." |
362 | msgstr "" |
363 | +"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte " |
364 | +"tak, aby se připojoval k e-mailovému účtu přes POP3" |
365 | |
366 | #. description |
367 | #: ../jobs/evolution.txt.in:14 |
368 | @@ -654,11 +678,13 @@ |
369 | "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect " |
370 | "to a IMAP account." |
371 | msgstr "" |
372 | +"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte " |
373 | +"tak, aby se připojoval k e-mailovému účtu přes IMAP" |
374 | |
375 | #. description |
376 | #: ../jobs/evolution.txt.in:14 |
377 | msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?" |
378 | -msgstr "" |
379 | +msgstr "Podařilo se vám úspěšně přijmout a číst e-maily?" |
380 | |
381 | #. description |
382 | #: ../jobs/evolution.txt.in:23 |
383 | @@ -666,11 +692,13 @@ |
384 | "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect " |
385 | "to a SMTP account." |
386 | msgstr "" |
387 | +"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte " |
388 | +"tak, aby se připojoval přes IMAP" |
389 | |
390 | #. description |
391 | #: ../jobs/evolution.txt.in:23 |
392 | msgid "Were you able to send e-mail without errors?" |
393 | -msgstr "" |
394 | +msgstr "Podařilo se vám úspěšně odeslat e-maily?" |
395 | |
396 | #. description |
397 | #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 |
398 | @@ -679,6 +707,9 @@ |
399 | "which test cases are run and a personal account that the tester uses to " |
400 | "verify the fingerprint reader" |
401 | msgstr "" |
402 | +"Předpoklady: Tento test předpokládá, že existuje účet, z něhož se test " |
403 | +"provádí a dále, že existuje uživatelský účet, který používáte k ověření " |
404 | +"čtečky otisků prstů" |
405 | |
406 | #. description |
407 | #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 |
408 | @@ -692,6 +723,14 @@ |
409 | " 5.- Click on the user switcher applet.\n" |
410 | " 6.- Select the testing account to continue running tests." |
411 | msgstr "" |
412 | +"Postup pro ověření přihlášení pomocí čtečky otisků prstů:\n" |
413 | +" 1.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n" |
414 | +" 2.- Zvolte své uživatelské jméno.\n" |
415 | +" 3.- Mělo by se zobrazit okno, které umožňuje přihlásit se buďto napsáním " |
416 | +"hesla nebo použitím čtečky otisků prstů.\n" |
417 | +" 4.- Použijte čtečku otisků prstů k přihlášení.\n" |
418 | +" 5.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n" |
419 | +" 6.- Zvolte testovací účet, abyste pokračovali v dalších testech." |
420 | |
421 | #. description |
422 | #: ../jobs/fingerprint.txt.in:18 |
423 | @@ -705,6 +744,14 @@ |
424 | " 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n" |
425 | " 6.- Your screen should be unlocked." |
426 | msgstr "" |
427 | +"Postup pro ověření odemčení počítače pomocí čtečky otisků prstů:\n" |
428 | +" 1.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n" |
429 | +" 2.- Zvolte 'Zamknout obrazovku'.\n" |
430 | +" 3.- Stiskněte libovolnou klávesu nebo pohněte myší.\n" |
431 | +" 4.- Mělo by se zobrazit okno, které umožňuje odemknout obrazovku buďto " |
432 | +"napsáním hesla nebo použitím čtečky otisků prstů. \n" |
433 | +" 5.- Použijte čtečku otisků prstů k odemknutí obrazovky.\n" |
434 | +" 6.- Obrazovka by se měla odemknout." |
435 | |
436 | #. description |
437 | #: ../jobs/fingerprint.txt.in:18 |
438 | @@ -721,26 +768,32 @@ |
439 | " 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n" |
440 | " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD." |
441 | msgstr "" |
442 | +"Postup ověření funkčnosti disku s rozhraním Firewire (IEEE 1394):\n" |
443 | +" 1.- Připojte k počítači pevný disk s tímto rozhraním\n" |
444 | +" 2.- Mělo by se zobrazit okno, dotazující se na další postup (otevření " |
445 | +"složky, spuštění správce fotografií, apod.).\n" |
446 | +" 3.- Zkopírujte několik souborů z disku počítače na externí.\n" |
447 | +" 4.- Zkopírujte několik souborů z externího disku na ten v počítači." |
448 | |
449 | #. description |
450 | #: ../jobs/firewire.txt.in:3 |
451 | msgid "Do the copy operations work as expected?" |
452 | -msgstr "Pracují kopírovací úlohy jak se čeká?" |
453 | +msgstr "Probíhá kopírování dle očekávání?" |
454 | |
455 | #. description |
456 | #: ../jobs/floppy.txt.in:4 |
457 | msgid "Floppy test" |
458 | -msgstr "" |
459 | +msgstr "Test disketové mechaniky" |
460 | |
461 | #. description |
462 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:5 |
463 | msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator." |
464 | -msgstr "" |
465 | +msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\" ke spuštění kalkulačky" |
466 | |
467 | #. description |
468 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:5 |
469 | msgid "Did it launch correctly?" |
470 | -msgstr "" |
471 | +msgstr "Spustila se úspěšně?" |
472 | |
473 | #. description |
474 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:15 |
475 | @@ -748,31 +801,36 @@ |
476 | "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. " |
477 | "Fractional math 4. Decimal math" |
478 | msgstr "" |
479 | +"1. Jednoduché matematické funkce (+,-,/,*) 2. Vnořené matematické výrazy " |
480 | +"(\"(\", \")\") 3. Počítání se zlomky 4. Počítání s desetinnými čísly" |
481 | |
482 | #. description |
483 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:30 |
484 | msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear" |
485 | msgstr "" |
486 | +"1. Uložení do paměti 2. Vyvolání paměti 3. Vyčištění poslední paměti 4. " |
487 | +"Vyčištění paměti" |
488 | |
489 | #. description |
490 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45 |
491 | msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:" |
492 | msgstr "" |
493 | +"Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste otevřeli kalkulačku, a proveďte operace" |
494 | |
495 | #. description |
496 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45 |
497 | msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste" |
498 | -msgstr "" |
499 | +msgstr "1. Vyjmutí 2. Kopírování 3. Vložení" |
500 | |
501 | #. description |
502 | #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45 |
503 | msgid "Did the functions perform as expected?" |
504 | -msgstr "" |
505 | +msgstr "Provedly se operace podle očekávání?" |
506 | |
507 | #. description |
508 | #: ../jobs/gedit.txt.in:5 |
509 | msgid "Click the \"Test\" button to open gedit." |
510 | -msgstr "" |
511 | +msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste spustili gedit." |
512 | |
513 | #. description |
514 | #: ../jobs/gedit.txt.in:5 |
515 | @@ -780,6 +838,8 @@ |
516 | "Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), " |
517 | "then close gedit." |
518 | msgstr "" |
519 | +"Napište nějaký text a uložte soubor (zapamatujte si, jaké soubor to byl), " |
520 | +"nakonec gedit zavřete." |
521 | |
522 | #. description |
523 | #: ../jobs/gedit.txt.in:17 |
524 | @@ -787,21 +847,23 @@ |
525 | "Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created " |
526 | "previously." |
527 | msgstr "" |
528 | +"Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste opět spustili gedit a otevřete soubor, " |
529 | +"který jste uložili předtím." |
530 | |
531 | #. description |
532 | #: ../jobs/gedit.txt.in:17 |
533 | msgid "Edit then save the file, then close gedit." |
534 | -msgstr "" |
535 | +msgstr "Upravte soubor a uložte jej, nakonec gedit zavřete." |
536 | |
537 | #. description |
538 | #: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5 |
539 | msgid "Did this perform as expected?" |
540 | -msgstr "" |
541 | +msgstr "Fungovaly předchozí kroky dle očekávání?" |
542 | |
543 | #. description |
544 | #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5 |
545 | msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal." |
546 | -msgstr "" |
547 | +msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste spustili terminál" |
548 | |
549 | #. description |
550 | #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5 |
551 | @@ -809,22 +871,25 @@ |
552 | "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your " |
553 | "home directory." |
554 | msgstr "" |
555 | +"Napište 'ls' a stiskněte enter. Měl by se vypsat seznam souborů a složek ve " |
556 | +"vaší domovské složce." |
557 | |
558 | #. description |
559 | #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5 |
560 | msgid "Close the terminal window." |
561 | -msgstr "" |
562 | +msgstr "Zavřete okno terminálu." |
563 | |
564 | #. description |
565 | #: ../jobs/graphics.txt.in:5 |
566 | msgid "" |
567 | "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output" |
568 | -msgstr "" |
569 | +msgstr "2-D grafika vypadá funkční, verze běžícího X.Org je: $output" |
570 | |
571 | #. description |
572 | #: ../jobs/graphics.txt.in:23 |
573 | msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" |
574 | msgstr "" |
575 | +"Spustťte gtkperf, abyste ověřili, že testy týkající se GTK proběhnou úspěšně" |
576 | |
577 | #. description |
578 | #: ../jobs/graphics.txt.in:23 |
579 | @@ -832,6 +897,8 @@ |
580 | "In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox " |
581 | "report" |
582 | msgstr "" |
583 | +"V budoucnosti přidat změřený čas do hlášení checkboxu jako výsledek měření " |
584 | +"výkonu" |
585 | |
586 | #. description |
587 | #: ../jobs/graphics.txt.in:31 |
588 | @@ -841,11 +908,16 @@ |
589 | "The resolution should change 5.- Select the original resolution from the " |
590 | "dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again" |
591 | msgstr "" |
592 | +"Postup pro změnu rozlišení obrazovky: 1.- Otevřete Systém->Předvolby-" |
593 | +">Displeje 2.- Zvolte nové rozlišení z rozbalovacího seznamu 3.- Klikněte na " |
594 | +"Použít 4.- Rozlišení by se mělo změnit 5.- Zvolte původní rozlišení z " |
595 | +"rozbalovacího seznamu 6.- Klikněte na Použít 7.- Rozlišení by se mělo změnit " |
596 | +"zpět" |
597 | |
598 | #. description |
599 | #: ../jobs/graphics.txt.in:31 |
600 | msgid "Did the resolution change as expected?" |
601 | -msgstr "" |
602 | +msgstr "Změnilo se rozlišení podle očekávání?" |
603 | |
604 | #. description |
605 | #: ../jobs/graphics.txt.in:46 |
606 | @@ -857,26 +929,31 @@ |
607 | "display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different " |
608 | "rotation values" |
609 | msgstr "" |
610 | +"Postup pro ověření otáčení obrazovky: 1.- Otevřete Systém->Předvolby-" |
611 | +">Displeje 2.- Zvolte nové otočení obrazovky z rozbalovacího seznamu 3.- " |
612 | +"Klikněte na Použít 4.- Obrazovka by se měla otočit podle zvolené hodnoty 5. " |
613 | +"Klikněte na Obnovit předchozí nastavení 6.- Obrazovka by se měla otočit zpět " |
614 | +"7.- Zopakujte body 2-6 pro různá otočení" |
615 | |
616 | #. description |
617 | #: ../jobs/graphics.txt.in:46 |
618 | msgid "Did the display rotation change as expected?" |
619 | -msgstr "" |
620 | +msgstr "Měnilo se otočení obrazovky podle očekávání?" |
621 | |
622 | #. description |
623 | #: ../jobs/graphics.txt.in:62 |
624 | msgid "Test that the X process is running." |
625 | -msgstr "" |
626 | +msgstr "Ověřit, že běží proces X." |
627 | |
628 | #. description |
629 | #: ../jobs/graphics.txt.in:68 |
630 | msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." |
631 | -msgstr "" |
632 | +msgstr "Ověřit, že X neběží v záchranném režimu." |
633 | |
634 | #. description |
635 | #: ../jobs/graphics.txt.in:75 |
636 | msgid "Test that X does not leak memory when running programs." |
637 | -msgstr "" |
638 | +msgstr "Ověřit, že X nezpůsobuje memory leaky při spouštění programů." |
639 | |
640 | #. description |
641 | #: ../jobs/graphics.txt.in:82 |
642 | @@ -961,24 +1038,23 @@ |
643 | #. description |
644 | #: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7 |
645 | msgid "Captures a screenshot." |
646 | -msgstr "" |
647 | +msgstr "Pořídí snímek obrazovky." |
648 | |
649 | #. description |
650 | #: ../jobs/info.txt.in:71 |
651 | msgid "Gather log from the firmware test suite run" |
652 | -msgstr "" |
653 | +msgstr "Protokolovat test firmware" |
654 | |
655 | #. description |
656 | #: ../jobs/info.txt.in:82 |
657 | msgid "Bootchart information." |
658 | -msgstr "" |
659 | +msgstr "Informace z bootchartu" |
660 | |
661 | #. description |
662 | #: ../jobs/input.txt.in:13 |
663 | msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard." |
664 | msgstr "" |
665 | -"Klikněte na tlačítko Otestovat a nechte si otevřít textové pole, kde můžete " |
666 | -"psát klávesnicí." |
667 | +"Klikněte na tlačítko „Test“ – objeví se textové pole, do kterého budete psát." |
668 | |
669 | #. description |
670 | #: ../jobs/install.txt.in:6 |
671 | @@ -986,6 +1062,8 @@ |
672 | "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " |
673 | "install updates)" |
674 | msgstr "" |
675 | +"Testy k ověření, že apt má přistup k repozitářům a že může stahovat " |
676 | +"aktualizace (při testu se neinstalují)" |
677 | |
678 | #. description |
679 | #: ../jobs/keys.txt.in:4 |
680 | @@ -993,6 +1071,8 @@ |
681 | "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ " |
682 | "appear and the brightness should change." |
683 | msgstr "" |
684 | +"Stiskněte klávesu pro nastavení světlosti na klávesnici. Mělo by se objevit " |
685 | +"stavové okno a světlost by se měla změnit." |
686 | |
687 | #. description |
688 | #: ../jobs/keys.txt.in:12 |
689 | @@ -1000,11 +1080,13 @@ |
690 | "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear " |
691 | "and the volume should change." |
692 | msgstr "" |
693 | +"Stiskněte tlačítka nastavení hlasitosti na klávesnici. Mělo by se objevit " |
694 | +"stavové okno a hlasitost by se měla změnit." |
695 | |
696 | #. description |
697 | #: ../jobs/keys.txt.in:12 |
698 | msgid "Do the buttons work?" |
699 | -msgstr "" |
700 | +msgstr "Fungují tlačítka?" |
701 | |
702 | #. description |
703 | #: ../jobs/keys.txt.in:21 |
704 | @@ -1012,61 +1094,75 @@ |
705 | "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the " |
706 | "volume should mute/unmute when pressed multiple times." |
707 | msgstr "" |
708 | +"Stiskněte tlačítko ztlumení zvuku na klávesnici. Mělo by se objevit stavové " |
709 | +"okno a zvuk by se měl ztlumit a opět povolit při opakovaném stisku." |
710 | |
711 | #. description |
712 | -#: ../jobs/keys.txt.in:30 |
713 | +#: ../jobs/keys.txt.in:31 |
714 | msgid "" |
715 | "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ " |
716 | "after pressing the power button, resume successfully." |
717 | msgstr "" |
718 | +"Stiskněte tlačítko uspání na klávesnici. Počítač by se měl uspat a znovu " |
719 | +"probudit při opětovném stisku tlačítka." |
720 | |
721 | #. description |
722 | -#: ../jobs/keys.txt.in:39 |
723 | +#: ../jobs/keys.txt.in:40 |
724 | msgid "" |
725 | "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should " |
726 | "appear and the amount of battery remaining should be displayed." |
727 | msgstr "" |
728 | +"Stiskněte tlačítko informací o nabití baterie na klávesnici. Mělo by se " |
729 | +"objevit stavové okno zobrazující zbývající nabití baterie." |
730 | |
731 | #. description |
732 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
733 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
734 | msgid "" |
735 | "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and " |
736 | "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi " |
737 | "interface." |
738 | msgstr "" |
739 | +"Stiskněte tlačítko bezdrátové sítě na klávesnici. Ikona bluetoothu a " |
740 | +"bezdrátového připojení by měla zhasnout, je-li počítač připojen přes wifi." |
741 | |
742 | #. description |
743 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
744 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
745 | msgid "" |
746 | "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed " |
747 | "and that the network connection is re-established \\ automatically." |
748 | msgstr "" |
749 | +"Stiskněte totéž tlačítko znovu a ověřte, že se znovu zobrazí ikona " |
750 | +"bluetoothu a že se automaticky obnoví síťové připojení." |
751 | |
752 | #. description |
753 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
754 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
755 | msgid "Does the key work?" |
756 | -msgstr "" |
757 | +msgstr "Funguje tlačítko?" |
758 | |
759 | #. description |
760 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
761 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
762 | msgid "" |
763 | "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:" |
764 | msgstr "" |
765 | +"Klávesnice může mít následující tlačítka určená pro ovládání přehrávání " |
766 | +"multimédií:" |
767 | |
768 | #. description |
769 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
770 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
771 | msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)" |
772 | -msgstr "" |
773 | +msgstr "* Spustit/Pozastavit * Zastavit * Rychle kupředu * Rychle zpět" |
774 | |
775 | #. description |
776 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
777 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
778 | msgid "Play a media file and press each key in turn." |
779 | msgstr "" |
780 | +"Přehrávejte multimediální soubor a pak postupně stiskněte každé z " |
781 | +"multimediálních tlačítek" |
782 | |
783 | #. description |
784 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
785 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
786 | msgid "Do the keys work as expected?" |
787 | -msgstr "" |
788 | +msgstr "Fungovala tlačítka podle očekávání?" |
789 | |
790 | #. description |
791 | #: ../jobs/local.txt.in:3 |
792 | @@ -1076,27 +1172,27 @@ |
793 | #. description |
794 | #: ../jobs/local.txt.in:8 |
795 | msgid "Bluetooth tests" |
796 | -msgstr "" |
797 | +msgstr "Testy bluetooth" |
798 | |
799 | #. description |
800 | #: ../jobs/local.txt.in:13 |
801 | msgid "Camera tests" |
802 | -msgstr "" |
803 | +msgstr "Testy webkamery" |
804 | |
805 | #. description |
806 | #: ../jobs/local.txt.in:18 |
807 | msgid "Codec tests" |
808 | -msgstr "" |
809 | +msgstr "Testy kodeků" |
810 | |
811 | #. description |
812 | #: ../jobs/local.txt.in:23 |
813 | msgid "CPU tests" |
814 | -msgstr "" |
815 | +msgstr "Testy procesoru" |
816 | |
817 | #. description |
818 | #: ../jobs/local.txt.in:28 |
819 | msgid "System Daemon tests" |
820 | -msgstr "" |
821 | +msgstr "Testy systémových služeb (démonů)" |
822 | |
823 | #. description |
824 | #: ../jobs/local.txt.in:33 |
825 | @@ -1116,82 +1212,82 @@ |
826 | #. description |
827 | #: ../jobs/local.txt.in:48 |
828 | msgid "Floppy disk tests" |
829 | -msgstr "" |
830 | +msgstr "Testy disketové mechaniky" |
831 | |
832 | #. description |
833 | #: ../jobs/local.txt.in:53 |
834 | msgid "Graphics tests" |
835 | -msgstr "" |
836 | +msgstr "Testy grafiky" |
837 | |
838 | #. description |
839 | #: ../jobs/local.txt.in:58 |
840 | msgid "Informational tests" |
841 | -msgstr "" |
842 | +msgstr "Informační testy" |
843 | |
844 | #. description |
845 | #: ../jobs/local.txt.in:63 |
846 | msgid "Input Devices tests" |
847 | -msgstr "" |
848 | +msgstr "Testy vstupních zařízení" |
849 | |
850 | #. description |
851 | #: ../jobs/local.txt.in:68 |
852 | msgid "Software Installation tests" |
853 | -msgstr "" |
854 | +msgstr "Testy instalace software" |
855 | |
856 | #. description |
857 | #: ../jobs/local.txt.in:73 |
858 | msgid "Hotkey tests" |
859 | -msgstr "" |
860 | +msgstr "Testy funkčních kláves" |
861 | |
862 | #. description |
863 | -#: ../jobs/local.txt.in:78 |
864 | +#: ../jobs/local.txt.in:83 |
865 | msgid "Media Card tests" |
866 | -msgstr "" |
867 | +msgstr "Testy paměťových karet" |
868 | |
869 | #. description |
870 | -#: ../jobs/local.txt.in:88 |
871 | +#: ../jobs/local.txt.in:93 |
872 | msgid "Miscellaneous tests" |
873 | -msgstr "" |
874 | +msgstr "Různé testy" |
875 | |
876 | #. description |
877 | -#: ../jobs/local.txt.in:93 |
878 | +#: ../jobs/local.txt.in:98 |
879 | msgid "Monitor tests" |
880 | msgstr "Testy monitoru" |
881 | |
882 | #. description |
883 | -#: ../jobs/local.txt.in:98 |
884 | +#: ../jobs/local.txt.in:103 |
885 | msgid "Networking tests" |
886 | -msgstr "" |
887 | +msgstr "Testy síťového připojení" |
888 | |
889 | #. description |
890 | -#: ../jobs/local.txt.in:108 |
891 | +#: ../jobs/local.txt.in:113 |
892 | msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" |
893 | -msgstr "" |
894 | +msgstr "Testy karet PCMCIA/PCIX" |
895 | |
896 | #. description |
897 | -#: ../jobs/local.txt.in:113 |
898 | +#: ../jobs/local.txt.in:118 |
899 | msgid "Peripheral tests" |
900 | msgstr "Testy periferií" |
901 | |
902 | #. description |
903 | -#: ../jobs/local.txt.in:118 |
904 | +#: ../jobs/local.txt.in:123 |
905 | msgid "Power Management tests" |
906 | -msgstr "" |
907 | +msgstr "Testy správy napájení" |
908 | |
909 | #. description |
910 | -#: ../jobs/local.txt.in:123 |
911 | +#: ../jobs/local.txt.in:133 |
912 | msgid "Unity tests" |
913 | -msgstr "" |
914 | +msgstr "Testy Unity" |
915 | |
916 | #. description |
917 | -#: ../jobs/local.txt.in:133 |
918 | +#: ../jobs/local.txt.in:143 |
919 | msgid "User Applications" |
920 | msgstr "Uživatelské aplikace" |
921 | |
922 | #. description |
923 | -#: ../jobs/local.txt.in:138 |
924 | +#: ../jobs/local.txt.in:153 |
925 | msgid "Stress tests" |
926 | -msgstr "" |
927 | +msgstr "Zátěžové testy" |
928 | |
929 | #. description |
930 | #: ../jobs/ltp.txt.in:3 |
931 | @@ -1201,7 +1297,7 @@ |
932 | #. description |
933 | #: ../jobs/mago.txt.in:3 |
934 | msgid "Automated desktop testing" |
935 | -msgstr "" |
936 | +msgstr "Automatizované testování pracovního prostředí" |
937 | |
938 | #. description |
939 | #: ../jobs/mediacard.txt.in:3 |
940 | @@ -1428,12 +1524,12 @@ |
941 | #. description |
942 | #: ../jobs/memory.txt.in:4 |
943 | msgid "The following amount of memory was detected:" |
944 | -msgstr "" |
945 | +msgstr "Bylo zjištěno následující množství operační paměti:" |
946 | |
947 | #. description |
948 | #: ../jobs/memory.txt.in:16 |
949 | msgid "Test and exercise memory." |
950 | -msgstr "" |
951 | +msgstr "Zkontrolovat paměť" |
952 | |
953 | #. description |
954 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 |
955 | @@ -1449,17 +1545,17 @@ |
956 | #. description |
957 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 |
958 | msgid "Note that this test may require you to enter your password." |
959 | -msgstr "Vezměte na vědomí, že tento test může vyžadovat zadání vašeho hesla" |
960 | +msgstr "Počítejte s tím, že tento test může vyžadovat zadání vašeho hesla." |
961 | |
962 | #. description |
963 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 |
964 | msgid "Did the screen change temporarily to a text console?" |
965 | -msgstr "Přepnula se dočasně obrazovka do konzole?" |
966 | +msgstr "Přepnula se obrazovka dočasně do textové konzole?" |
967 | |
968 | #. description |
969 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:20 |
970 | msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests." |
971 | -msgstr "" |
972 | +msgstr "Spustit automatické testy z Firmware Test Suite od Colina Kinga" |
973 | |
974 | #. description |
975 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:29 |
976 | @@ -1467,6 +1563,8 @@ |
977 | "ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs " |
978 | "it if not available." |
979 | msgstr "" |
980 | +"Pro testování ipmi je potřeba ipmitool. Toto zkontroluje přítopnost ipmitool " |
981 | +"a podle potřeby jej nainstaluje." |
982 | |
983 | #. description |
984 | #: ../jobs/miscellanea.txt.in:36 |
985 | @@ -1474,6 +1572,7 @@ |
986 | "This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " |
987 | "IPMI works." |
988 | msgstr "" |
989 | +"Toto spustí základní testy připojení oproti BMC a ověří, zda IPMI funguje." |
990 | |
991 | #. description |
992 | #: ../jobs/monitor.txt.in:3 |
993 | @@ -1569,6 +1668,11 @@ |
994 | " 2.- The monitor should go blank.\n" |
995 | " 3.- Press any key or move the mouse to recover." |
996 | msgstr "" |
997 | +"Postup ověření funkcí monitoru (displeje) týkajících se úspory elektrické " |
998 | +"energie:\n" |
999 | +" 1.- Zkuste aktivovat úsporné funkce monitoru kliknutím na tlačítko Test.\n" |
1000 | +" 2.- Obrazovka by měla zhasnout.\n" |
1001 | +" 3.- Probuďte monitor stiskem libovolné klávesy nebo pohnutím myší." |
1002 | |
1003 | #. description |
1004 | #: ../jobs/monitor.txt.in:46 |
1005 | @@ -1576,35 +1680,43 @@ |
1006 | msgstr "Zhasl monitor?" |
1007 | |
1008 | #. description |
1009 | -#: ../jobs/networking.txt.in:26 |
1010 | +#: ../jobs/networking.txt.in:21 |
1011 | msgid "Network Information" |
1012 | -msgstr "" |
1013 | +msgstr "Informace o síti" |
1014 | |
1015 | #. description |
1016 | -#: ../jobs/networking.txt.in:46 |
1017 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 |
1018 | msgid "Wireless scanning test." |
1019 | -msgstr "" |
1020 | +msgstr "Test vyhledávání bezdrátových sítí." |
1021 | |
1022 | #. description |
1023 | -#: ../jobs/networking.txt.in:52 |
1024 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 |
1025 | msgid "" |
1026 | "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager " |
1027 | "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify " |
1028 | "OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test " |
1029 | "to verify that it's possible to establish an HTTP connection" |
1030 | msgstr "" |
1031 | +"Postup pro připojení k bezdrátové síti: 1.- Klikněte na applet Network " |
1032 | +"Manageru 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě' 3.- Bublina s upozorněním " |
1033 | +"by měla potvrdit, že se počítač připojil. 4.- Zvolte Test, abyste ověřili, " |
1034 | +"že se lze připojit přes HTTP" |
1035 | |
1036 | #. description |
1037 | -#: ../jobs/networking.txt.in:64 |
1038 | +#: ../jobs/networking.txt.in:39 |
1039 | msgid "" |
1040 | "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet " |
1041 | "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should " |
1042 | "confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify " |
1043 | "that it's possible to establish an HTTP connection" |
1044 | msgstr "" |
1045 | +"Postup pro připojení drátového síťového připojení: 1.- Klikněte na applet " |
1046 | +"Network Manageru 2.- Zvolte síť v oddíle \"Drátové připojení\" 3.- Bublina " |
1047 | +"upozornění by měla potvrdit, že se počítač připojil 4.- Klikněte na Test pro " |
1048 | +"ověření, že se lze připojit přes HTTP" |
1049 | |
1050 | #. description |
1051 | -#: ../jobs/networking.txt.in:76 |
1052 | +#: ../jobs/networking.txt.in:51 |
1053 | msgid "" |
1054 | "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line " |
1055 | "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select " |
1056 | @@ -1613,62 +1725,72 @@ |
1057 | "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's " |
1058 | "possible to establish an HTTP connection" |
1059 | msgstr "" |
1060 | +"Postup pro ověření síťového připojení přes modem: 1.- Připojte telefonní " |
1061 | +"linku k počítači 2.- Klikněte pravým tlačítkem na applet Network Manageru 3.-" |
1062 | +" Zvolte 'Upravit připojení' 4.- Zvolte kartu 'DSL' 5.- Klikněte na tlačítko " |
1063 | +"'Přidat' 6.- Správně nastavte vlastnosti připojení 7.- Bublina upozornění by " |
1064 | +"měla potvrdit, že se počítač připojil 8.- Klikněte na Test pro ověření, že " |
1065 | +"se lze připojit přes HTTP" |
1066 | |
1067 | #. description |
1068 | -#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15 |
1069 | +#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15 |
1070 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 |
1071 | msgid "Was the connection correctly established?" |
1072 | msgstr "Bylo spojení správně uskutečněno?" |
1073 | |
1074 | #. description |
1075 | -#: ../jobs/networking.txt.in:92 |
1076 | +#: ../jobs/networking.txt.in:67 |
1077 | msgid "" |
1078 | "Automated test case to verify availability of some system on the network " |
1079 | "using ICMP ECHO packets." |
1080 | msgstr "" |
1081 | +"Automatické ověření dostupnosti síťového serveru s použitím paketů ICMP ECHO" |
1082 | |
1083 | #. description |
1084 | -#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32 |
1085 | +#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32 |
1086 | msgid "" |
1087 | "Automated test case to make sure that it's possible to download files " |
1088 | "through HTTP" |
1089 | -msgstr "" |
1090 | +msgstr "Automatický test možnosti stahování souborů přes HTTP" |
1091 | |
1092 | #. description |
1093 | -#: ../jobs/networking.txt.in:107 |
1094 | +#: ../jobs/networking.txt.in:82 |
1095 | msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" |
1096 | -msgstr "" |
1097 | +msgstr "Test k ověření synchronizace systémového času s NTP serverem" |
1098 | |
1099 | #. description |
1100 | -#: ../jobs/networking.txt.in:113 |
1101 | +#: ../jobs/networking.txt.in:88 |
1102 | msgid "" |
1103 | "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " |
1104 | "over SSH." |
1105 | msgstr "" |
1106 | +"Ověřit, že se lze připojit k instalaci checkbox-serveru na síti pomocí SSH" |
1107 | |
1108 | #. description |
1109 | -#: ../jobs/networking.txt.in:119 |
1110 | +#: ../jobs/networking.txt.in:94 |
1111 | msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." |
1112 | msgstr "" |
1113 | +"Pokusit se povolit vzdálenou tiskárnu na síti a vytisknout zkušební stránku" |
1114 | |
1115 | #. description |
1116 | -#: ../jobs/networking.txt.in:124 |
1117 | +#: ../jobs/networking.txt.in:99 |
1118 | msgid "Multiple network cards" |
1119 | -msgstr "" |
1120 | +msgstr "Vícenásobné síťové karty" |
1121 | |
1122 | #. description |
1123 | -#: ../jobs/networking.txt.in:144 |
1124 | +#: ../jobs/networking.txt.in:119 |
1125 | msgid "Test to measure the network bandwidth" |
1126 | -msgstr "" |
1127 | +msgstr "Měření rychlosti připojení" |
1128 | |
1129 | #. description |
1130 | #: ../jobs/optical.txt.in:8 |
1131 | msgid "The following optical drives were detected:" |
1132 | -msgstr "" |
1133 | +msgstr "Byly nalezeny následující optické mechaniky" |
1134 | |
1135 | #. description |
1136 | #: ../jobs/optical.txt.in:18 |
1137 | msgid "Optical Storage device read tests" |
1138 | -msgstr "" |
1139 | +msgstr "Testy čtení z optických médií" |
1140 | |
1141 | #. description |
1142 | #: ../jobs/optical.txt.in:37 |
1143 | @@ -1676,6 +1798,8 @@ |
1144 | "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ " |
1145 | "into your drive and try writing to it." |
1146 | msgstr "" |
1147 | +"Nalezená optická mechanika se zdá podporovat zápis. Vložte prázdné CD do " |
1148 | +"mechaniky a zkuste na něj zapsat data." |
1149 | |
1150 | #. description |
1151 | #: ../jobs/optical.txt.in:46 |
1152 | @@ -1688,6 +1812,13 @@ |
1153 | "\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the " |
1154 | "desktop." |
1155 | msgstr "" |
1156 | +"Postup pro přehrávání hudby z CD: 1.- Vložte hudební CD do optické " |
1157 | +"mechaniky. 2.- Měla by se objevit ikona na ploše. 3.- Klikněte na tuto ikonu " |
1158 | +"pravým tlačítkem myši a zvolte \"Otevřít s Rhythmbox\". 4.- Zvolte CD jako " |
1159 | +"zdroj pro a klikněte na tlačítko přehrávání. 5.- Měla by se přehrávat hudba. " |
1160 | +"6.- Zastavte přehrávání. 7.- Klikněte na ikonu pravým tlačítkem myši a " |
1161 | +"zvolte \"Vysunout médium\". 8.- CD by se mělo vysunout a ikona by měla " |
1162 | +"zmizet z plochy." |
1163 | |
1164 | #. description |
1165 | #: ../jobs/optical.txt.in:63 |
1166 | @@ -1695,11 +1826,13 @@ |
1167 | "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ " |
1168 | "into your drive and try writing to it." |
1169 | msgstr "" |
1170 | +"Nalezená optická mechanika se zdá podporovat zápis. Vložte prázdné DVD do " |
1171 | +"mechaniky a zkuste na něj zapsat data." |
1172 | |
1173 | #. description |
1174 | #: ../jobs/optical.txt.in:63 |
1175 | msgid "Does writing work?" |
1176 | -msgstr "" |
1177 | +msgstr "Funguje zápis?" |
1178 | |
1179 | #. description |
1180 | #: ../jobs/optical.txt.in:72 |
1181 | @@ -1712,6 +1845,12 @@ |
1182 | "\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from " |
1183 | "the desktop." |
1184 | msgstr "" |
1185 | +"Postup pro přehrávání filmu z DVD: 1.- Vložte filmové DVD do optické " |
1186 | +"mechaniky. 2.- Mělo by se objevit okno s výběrem akcí. Zvolte 'Otevřít v " |
1187 | +"přehrávači filmů'. 3.- Měl by se spustit přehrávač filmů a v něm by se měl " |
1188 | +"přehrávat film. 4.- Zastavte přehrávání. 5.- Na ploše by měla být ikona. 6.- " |
1189 | +"Klikněte na ikonu pravým tlačítkem myši a zvolte \"Vysunout médium\". 7.- " |
1190 | +"DVD by se mělo vysunout a ikona by měla zmizet z plochy." |
1191 | |
1192 | #. description |
1193 | #: ../jobs/optical.txt.in:90 |
1194 | @@ -1729,7 +1868,7 @@ |
1195 | msgid "" |
1196 | "Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your " |
1197 | "timezone?" |
1198 | -msgstr "" |
1199 | +msgstr "Ukazují systémové hodiny čas a datum odpovídající vaší časové zóně?" |
1200 | |
1201 | #. description |
1202 | #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14 |
1203 | @@ -1740,6 +1879,11 @@ |
1204 | "then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. " |
1205 | "4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot" |
1206 | msgstr "" |
1207 | +"Postup pro ověření času: 1.- Klikněte na tlačítko \"Test\" a ověřte, že se " |
1208 | +"hodiny posunou dopředu o 1 hodinu. (Pozn.: Může trvat zhruba minutu, než se " |
1209 | +"na hodinách gnome projeví změna). 2.- Nyní na panelu zvolte Systém, Správa, " |
1210 | +"Čas a datum. 3.- Ujistěte se, že aplikace hodin je přepnuta na manuální " |
1211 | +"režim. 4.- Změňte čas o hodinu nazpět. 5.- Zavřete okno a restartujte" |
1212 | |
1213 | #. description |
1214 | #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14 |
1215 | @@ -1747,11 +1891,12 @@ |
1216 | "Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ " |
1217 | "timezone?" |
1218 | msgstr "" |
1219 | +"Ukazují vaše systémové hodiny správný čas a datum pro vaši časovou zónu?" |
1220 | |
1221 | #. description |
1222 | #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 |
1223 | msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel." |
1224 | -msgstr "" |
1225 | +msgstr "Prosím restartujte svůj počítač pomocí panelu Ubuntu." |
1226 | |
1227 | #. description |
1228 | #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 |
1229 | @@ -1759,21 +1904,23 @@ |
1230 | "Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer " |
1231 | "the question below:" |
1232 | msgstr "" |
1233 | +"Nakonec se ujistěte, že jste obnovili původní instanci Checkboxu a " |
1234 | +"zodpovězte následující otázku:" |
1235 | |
1236 | #. description |
1237 | #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 |
1238 | msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?" |
1239 | -msgstr "" |
1240 | +msgstr "Restartoval se a zobrazil správně přihlášení do grafického rozhraní?" |
1241 | |
1242 | #. description |
1243 | #: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 |
1244 | msgid "Plug a PCMCIA device into the computer." |
1245 | -msgstr "" |
1246 | +msgstr "Připojte do počítače PCMCIA zařízení." |
1247 | |
1248 | #. description |
1249 | #: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 |
1250 | msgid "Is it detected?" |
1251 | -msgstr "" |
1252 | +msgstr "Bylo nalezeno?" |
1253 | |
1254 | #. description |
1255 | #: ../jobs/peripheral.txt.in:3 |
1256 | @@ -1784,6 +1931,10 @@ |
1257 | "detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a " |
1258 | "test page" |
1259 | msgstr "" |
1260 | +"Postup pro testování nastavení tiskárny: 1.- Ujistěte se, že je tiskárna " |
1261 | +"připojena k síti. 2.- Spustťte Systém->Správa->Tisk 3.- Pokud ještě tiskárna " |
1262 | +"není v seznamu, klikněte na Nová 4.- Tiskárna by měla být nalezena a měly by " |
1263 | +"se zobrazit správné hodnoty nastavení 5.- Vytiskněte zkušební stránku" |
1264 | |
1265 | #. description |
1266 | #: ../jobs/peripheral.txt.in:15 |
1267 | @@ -1796,6 +1947,12 @@ |
1268 | "connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible " |
1269 | "to establish an HTTP connection" |
1270 | msgstr "" |
1271 | +"Postup pro testování připojení přes USB modem: 1.- Připojte k počítači USB " |
1272 | +"kabel 2.- Klikněte pravým tlačítkem na applet Network Manageru 3.- Zvolte " |
1273 | +"'Upravit připojení' 4.- Zvolte buďto kartu 'DSL' (pro ADSL modem) nebo kartu " |
1274 | +"'Mobilní širokopásmové' (pro 3G modem) 5.- Klikněte na tlačítko 'Přidat' 6. " |
1275 | +"Nastavte správně připojení 7. Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že je " |
1276 | +"počítač připojen 8. Zvolte Test, abyste ověřili, že se jde připojit přes HTTP" |
1277 | |
1278 | #. description |
1279 | #: ../jobs/phoronix.txt.in:3 |
1280 | @@ -1808,64 +1965,71 @@ |
1281 | "Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- " |
1282 | "Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times" |
1283 | msgstr "" |
1284 | +"Postup pro ověření vypnutí a startu: 1. Vypněte počítač 2.- Zapněte jej 3.- " |
1285 | +"Opakujte zapnutí a vypnutí alespoň pětkrát" |
1286 | |
1287 | #. description |
1288 | #: ../jobs/power-management.txt.in:3 |
1289 | msgid "" |
1290 | "Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution" |
1291 | msgstr "" |
1292 | +"Pozn.: Tento postup testu se musí provést ručně před spuštěním programu " |
1293 | +"checkbox" |
1294 | |
1295 | #. description |
1296 | #: ../jobs/power-management.txt.in:14 |
1297 | msgid "" |
1298 | "Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it." |
1299 | msgstr "" |
1300 | +"Spusťte test uspání do paměti. Pro probuzení poté stiskněte tlačítko " |
1301 | +"napájení." |
1302 | |
1303 | #. description |
1304 | #: ../jobs/power-management.txt.in:14 |
1305 | msgid "Does your computer suspend and resume?" |
1306 | -msgstr "" |
1307 | +msgstr "Uspal a probudil se počítač?" |
1308 | |
1309 | #. description |
1310 | #: ../jobs/power-management.txt.in:22 |
1311 | msgid "" |
1312 | "Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it." |
1313 | msgstr "" |
1314 | +"Spusťte test uspání na disk. Pro probuzení poté stiskněte tlačítko napájení." |
1315 | |
1316 | #. description |
1317 | #: ../jobs/power-management.txt.in:22 |
1318 | msgid "Does your computer hibernate and restore?" |
1319 | -msgstr "" |
1320 | +msgstr "Uspal a probudil se počítač?" |
1321 | |
1322 | #. description |
1323 | #: ../jobs/power-management.txt.in:13 |
1324 | msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?" |
1325 | -msgstr "" |
1326 | +msgstr "Způsobí zavření víka vypnutí obrazovky u notebooku?" |
1327 | |
1328 | #. description |
1329 | #: ../jobs/power-management.txt.in:25 |
1330 | msgid "Click the Test button, then close and open the lid." |
1331 | -msgstr "" |
1332 | +msgstr "Klikněte na tlačítko Test, pak zavřete a otevřete víko." |
1333 | |
1334 | #. description |
1335 | #: ../jobs/power-management.txt.in:25 |
1336 | msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?" |
1337 | -msgstr "" |
1338 | +msgstr "Vypnula se obrazovka, když bylo víko zavřené?" |
1339 | |
1340 | #. description |
1341 | #: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
1342 | msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds." |
1343 | -msgstr "" |
1344 | +msgstr "Klikněte na tlačítko Test, sklopte víko a počkejte 5 sekund." |
1345 | |
1346 | #. description |
1347 | #: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
1348 | msgid "Open the lid." |
1349 | -msgstr "" |
1350 | +msgstr "Otevřete víko." |
1351 | |
1352 | #. description |
1353 | #: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
1354 | msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?" |
1355 | -msgstr "" |
1356 | +msgstr "Zapnula se obrazovka, když bylo víko opět otevřené?" |
1357 | |
1358 | #. description |
1359 | #: ../jobs/power-management.txt.in:49 |
1360 | @@ -1873,12 +2037,12 @@ |
1361 | msgstr "Otestovat síť před uspáním" |
1362 | |
1363 | #. description |
1364 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:54 |
1365 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 |
1366 | msgid "Record the current resolution before suspending." |
1367 | msgstr "Uložit aktuální rozlišení před uspáním." |
1368 | |
1369 | #. description |
1370 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:62 |
1371 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:12 |
1372 | msgid "Test the audio before suspending." |
1373 | msgstr "Otestovat zvuk před uspáním." |
1374 | |
1375 | @@ -1893,19 +2057,25 @@ |
1376 | " 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n" |
1377 | "Output:" |
1378 | msgstr "" |
1379 | +"Postup pro připojení k bezdrátové síti: \n" |
1380 | +" 1.- Klikněte na applet Network Manageru.\n" |
1381 | +" 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě'\n" |
1382 | +" 3.- Klikněte na Opojit v sekci 'Drátové sítě'\n" |
1383 | +" 4.- Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že se počítač připojil.\n" |
1384 | +" 5.- Zvolte Test, abyste ověřili, že se lze připojit přes HTTP." |
1385 | |
1386 | #. description |
1387 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:116 |
1388 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:51 |
1389 | msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." |
1390 | msgstr "Ujistěte se, že zařízení RTC (Real-Time Clock) existuje." |
1391 | |
1392 | #. description |
1393 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:123 |
1394 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:58 |
1395 | msgid "Power management Suspend and Resume test" |
1396 | msgstr "Test správy napájení - uspání do paměti a probuzení" |
1397 | |
1398 | #. description |
1399 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:123 |
1400 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:58 |
1401 | msgid "" |
1402 | "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your " |
1403 | "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power " |
1404 | @@ -1913,21 +2083,25 @@ |
1405 | "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark " |
1406 | "this test as Failed." |
1407 | msgstr "" |
1408 | +"Zvolte Test a váš systém se na 30-60 sekund uspí. Pokud se systém za 60 " |
1409 | +"sekund neprobudí, stlačte prosím krátce spouštěcí tlačítko, aby se systém " |
1410 | +"spustil. Pokud se systém vůbec neprobudí, spusťte testování systému po " |
1411 | +"restartu znovu a označte tento test jako nesplněný." |
1412 | |
1413 | #. description |
1414 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:133 |
1415 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:68 |
1416 | msgid "Test the network after resuming." |
1417 | msgstr "Otestovat síť po probuzení." |
1418 | |
1419 | #. description |
1420 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:139 |
1421 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:74 |
1422 | msgid "" |
1423 | "Test to see that we have the same resolution after resuming as before." |
1424 | msgstr "" |
1425 | "Test pro ověření, že máme stejné rozlišení po probuzení z režimu spánku." |
1426 | |
1427 | #. description |
1428 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:148 |
1429 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 |
1430 | msgid "Test the audio after resuming." |
1431 | msgstr "Otestovat zvuk po probuzení." |
1432 | |
1433 | @@ -1942,6 +2116,13 @@ |
1434 | " 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n" |
1435 | "Output:" |
1436 | msgstr "" |
1437 | +"Postup pro připojení k bezdrátové síti: \n" |
1438 | +" 1.- Klikněte na applet Network Manageru.\n" |
1439 | +" 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě'\n" |
1440 | +" 3.- Pokud je uskutečněno drátové připojení, klikněte na Opojit v sekci " |
1441 | +"'Drátové sítě'\n" |
1442 | +" 4.- Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že se počítač připojil.\n" |
1443 | +" 5.- Zvolte Test, abyste ověřili, že se lze připojit přes HTTP." |
1444 | |
1445 | #. description |
1446 | #: ../jobs/power-management.txt.in:194 |
1447 | @@ -1963,9 +2144,16 @@ |
1448 | " 5.- Move the mouse around the screen.\n" |
1449 | " 6.- Perform some single/double/right click operations." |
1450 | msgstr "" |
1451 | +"Postup ověření myši s technologií Bluetooth:\n" |
1452 | +" 1.- Zapněte myš s technologií Bluetooth.\n" |
1453 | +" 2.- Klikněte na ikonu Bluetooth v liště s nabídkami.\n" |
1454 | +" 3.- Vyberte \"Nastavit nové zařízení\".\n" |
1455 | +" 4.- Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte jej.\n" |
1456 | +" 5.- Pohybujte myší po obrazovce.\n" |
1457 | +" 6.- Proveďte kliknutí levým/pravým tlačítkem nebo dvojité kliknutí." |
1458 | |
1459 | #. description |
1460 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:215 |
1461 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:150 |
1462 | msgid "" |
1463 | "This test will check to make sure that supported video modes work after a " |
1464 | "suspend and resume. Select Test to begin." |
1465 | @@ -2014,7 +2202,7 @@ |
1466 | msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán do paměti a probuzen?" |
1467 | |
1468 | #. description |
1469 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:264 |
1470 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
1471 | msgid "" |
1472 | "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if " |
1473 | "supported)." |
1474 | @@ -2023,7 +2211,7 @@ |
1475 | "podporováno)." |
1476 | |
1477 | #. description |
1478 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:264 |
1479 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
1480 | msgid "" |
1481 | "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself " |
1482 | "within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, " |
1483 | @@ -2038,7 +2226,7 @@ |
1484 | "označte tento test jako Neúspěšný." |
1485 | |
1486 | #. description |
1487 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:264 |
1488 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
1489 | msgid "" |
1490 | "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking " |
1491 | "up?" |
1492 | @@ -2078,22 +2266,22 @@ |
1493 | msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán na disk a probuzen?" |
1494 | |
1495 | #. description |
1496 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:273 |
1497 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:56 |
1498 | msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test" |
1499 | -msgstr "" |
1500 | +msgstr "Spustit test FWTS wakealarm od Colina Kinga" |
1501 | |
1502 | #. description |
1503 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:282 |
1504 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:65 |
1505 | msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel" |
1506 | -msgstr "" |
1507 | +msgstr "Zkontrolovat, zda je v jádře zapnuta volba CONFIG_NO_HZ" |
1508 | |
1509 | #. description |
1510 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:290 |
1511 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:194 |
1512 | msgid "Automatic power management Suspend and Resume test" |
1513 | -msgstr "" |
1514 | +msgstr "Test uspání a probuzení automatické správy napájení" |
1515 | |
1516 | #. description |
1517 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:290 |
1518 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:194 |
1519 | msgid "" |
1520 | "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your " |
1521 | "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power " |
1522 | @@ -2110,37 +2298,37 @@ |
1523 | #. description |
1524 | #: ../jobs/qa_regression.txt.in:3 |
1525 | msgid "QA regression tests (destructive)" |
1526 | -msgstr "" |
1527 | +msgstr "Destruktivní testy QA regrese" |
1528 | |
1529 | #. description |
1530 | #: ../jobs/server-services.txt.in:5 |
1531 | msgid "sshd test" |
1532 | -msgstr "" |
1533 | +msgstr "Test sshd" |
1534 | |
1535 | #. description |
1536 | #: ../jobs/server-services.txt.in:11 |
1537 | msgid "Print/CUPs server test" |
1538 | -msgstr "" |
1539 | +msgstr "Test tiskového serveru CUPS" |
1540 | |
1541 | #. description |
1542 | #: ../jobs/server-services.txt.in:18 |
1543 | msgid "DNS server test" |
1544 | -msgstr "" |
1545 | +msgstr "Test DNS serveru" |
1546 | |
1547 | #. description |
1548 | #: ../jobs/server-services.txt.in:25 |
1549 | msgid "Samba server test" |
1550 | -msgstr "" |
1551 | +msgstr "Test samba serveru" |
1552 | |
1553 | #. description |
1554 | #: ../jobs/server-services.txt.in:32 |
1555 | msgid "LAMP server test" |
1556 | -msgstr "" |
1557 | +msgstr "Test LAMP serveru" |
1558 | |
1559 | #. description |
1560 | #: ../jobs/server-services.txt.in:39 |
1561 | msgid "Tomcat server test" |
1562 | -msgstr "" |
1563 | +msgstr "Test Tomcat serveru" |
1564 | |
1565 | #. description |
1566 | #: ../jobs/sru_suite.txt.in:4 |
1567 | @@ -2191,7 +2379,7 @@ |
1568 | #. description |
1569 | #: ../jobs/sru_suite.txt.in:70 |
1570 | msgid "Captures a screenshot showing X works" |
1571 | -msgstr "" |
1572 | +msgstr "Zachytí snímek obrazovky zobrazující funkční X" |
1573 | |
1574 | #. description |
1575 | #: ../jobs/sru_suite.txt.in:77 |
1576 | @@ -2208,7 +2396,7 @@ |
1577 | #. description |
1578 | #: ../jobs/sru_suite.txt.in:95 |
1579 | msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test" |
1580 | -msgstr "" |
1581 | +msgstr "Spustí test FWTS Colina Kinga" |
1582 | |
1583 | #. description |
1584 | #: ../jobs/sru_suite.txt.in:103 |
1585 | @@ -2240,7 +2428,7 @@ |
1586 | msgid "" |
1587 | "Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it " |
1588 | "dead." |
1589 | -msgstr "" |
1590 | +msgstr "Tlučte do procesoru kladivem dvě hodiny. Cílem je ho zničit." |
1591 | |
1592 | #. description |
1593 | #: ../jobs/unity.txt.in:6 |
1594 | @@ -2248,6 +2436,8 @@ |
1595 | "Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " |
1596 | "not available." |
1597 | msgstr "" |
1598 | +"Pro testování unity je potřeba Xlib. Toto zkontroluje, zda je Xlib dostupné " |
1599 | +"a instaluje jej, pokud tomu tak není." |
1600 | |
1601 | #. description |
1602 | #: ../jobs/unity.txt.in:13 |
1603 | @@ -2255,59 +2445,72 @@ |
1604 | "This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " |
1605 | "test against the Unity interface." |
1606 | msgstr "" |
1607 | +"Tento test ověří, že Unity běží a pak spustí test rozhraní Unity " |
1608 | +"autopilot.py." |
1609 | |
1610 | #. description |
1611 | #: ../jobs/usb.txt.in:5 |
1612 | msgid "The following USB controllers were detected:" |
1613 | -msgstr "" |
1614 | +msgstr "Byly nalezeny tyto USB řadiče:" |
1615 | |
1616 | #. description |
1617 | -#: ../jobs/usb.txt.in:29 |
1618 | +#: ../jobs/usb.txt.in:24 |
1619 | msgid "" |
1620 | "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to " |
1621 | "enter text." |
1622 | msgstr "" |
1623 | +"Připojte USB klávesnici a pak klikněte na tlačítko Test k zadání textu." |
1624 | |
1625 | #. description |
1626 | -#: ../jobs/usb.txt.in:29 |
1627 | +#: ../jobs/usb.txt.in:24 |
1628 | msgid "Does the keyboard work?" |
1629 | -msgstr "" |
1630 | +msgstr "Funguje klávesnice?" |
1631 | |
1632 | #. description |
1633 | -#: ../jobs/usb.txt.in:39 |
1634 | +#: ../jobs/usb.txt.in:34 |
1635 | msgid "" |
1636 | "USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- " |
1637 | "Perform some single/double/right click operations" |
1638 | msgstr "" |
1639 | +"Postup pro ověření funkce USB myši: 1.- Připojte k počítači USB myš 2.- " |
1640 | +"Vyzkoušejte kliknutí levým i pravým tlačítkem myši a dvojklik." |
1641 | |
1642 | #. description |
1643 | -#: ../jobs/usb.txt.in:51 |
1644 | +#: ../jobs/usb.txt.in:46 |
1645 | msgid "" |
1646 | "Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is " |
1647 | "successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug " |
1648 | "the device if the test is successful." |
1649 | msgstr "" |
1650 | +"Klikněte na 'Test' a vložte během 5 sekund USB zařízení. Pokud test proběhne " |
1651 | +"úspěšně, označí níže se 'Ano'. Neodpojujte zařízení, pokud je test úspěšný." |
1652 | |
1653 | #. description |
1654 | -#: ../jobs/usb.txt.in:51 |
1655 | +#: ../jobs/usb.txt.in:46 |
1656 | msgid "" |
1657 | "If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will " |
1658 | "fail and 'No' will be selected below." |
1659 | msgstr "" |
1660 | +"Pokud není připojeno žádné USB zařízení nebo toto zařízení není rozeznáno, " |
1661 | +"test skončí chybou a níže bude označeno 'Ne'." |
1662 | |
1663 | #. description |
1664 | -#: ../jobs/usb.txt.in:63 |
1665 | +#: ../jobs/usb.txt.in:58 |
1666 | msgid "" |
1667 | "Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the " |
1668 | "test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below." |
1669 | msgstr "" |
1670 | +"Klikněte na 'Test' a odstraňte USB zařízení během 5 sekund. Pokud test " |
1671 | +"proběhne úspěšně, označí níže se 'Ano'." |
1672 | |
1673 | #. description |
1674 | -#: ../jobs/usb.txt.in:63 |
1675 | +#: ../jobs/usb.txt.in:58 |
1676 | msgid "" |
1677 | "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test " |
1678 | "will fail and 'No' will be selected below." |
1679 | msgstr "" |
1680 | +"Pokud nebude odpojeno nebo se jeho odpojení nerozená, test skončí chybou a " |
1681 | +"níže bude označeno 'Ne'." |
1682 | |
1683 | #. description |
1684 | #: ../jobs/usb.txt.in:61 |
1685 | @@ -2315,11 +2518,13 @@ |
1686 | "Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the " |
1687 | "desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen." |
1688 | msgstr "" |
1689 | +"Připojte USB úložiště do počítače. Měla by se zobrazit\\ ikona na ploše a v " |
1690 | +"nabídce \"Místa\" v horní části obrazovky." |
1691 | |
1692 | #. description |
1693 | #: ../jobs/usb.txt.in:61 |
1694 | msgid "Does the window automatically appear?" |
1695 | -msgstr "" |
1696 | +msgstr "Zobrazilo se okno automaticky?" |
1697 | |
1698 | #. description |
1699 | #: ../jobs/usb.txt.in:71 |
1700 | @@ -2329,26 +2534,33 @@ |
1701 | "the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the " |
1702 | "USB/internal HDD" |
1703 | msgstr "" |
1704 | +"Postup pro ověření externího pevného disku na USB: 1.- Připojte disk k " |
1705 | +"počítači 2.- Na ploše a v nabídce 'Místa' by se měla objevit ikona 3.- " |
1706 | +"Zkopírujte několik souborů z interního/USB disku na USB/interní disk" |
1707 | |
1708 | #. description |
1709 | -#: ../jobs/usb.txt.in:91 |
1710 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
1711 | msgid "" |
1712 | "Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An " |
1713 | "icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of " |
1714 | "the screen." |
1715 | msgstr "" |
1716 | +"Připojte k USB portu zařízení pro ukládání dat. Na ploše a v nabídce " |
1717 | +"'Místa' by se měla objevit ikona." |
1718 | |
1719 | #. description |
1720 | -#: ../jobs/usb.txt.in:91 |
1721 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
1722 | msgid "" |
1723 | "Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each " |
1724 | "external \\ USB slot." |
1725 | msgstr "" |
1726 | +"Ujistěte se, že se ikona objevila a pak odpojte zařízení. Opakujte pro " |
1727 | +"všechny USB porty počítače." |
1728 | |
1729 | #. description |
1730 | -#: ../jobs/usb.txt.in:91 |
1731 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
1732 | msgid "Do all USB slots work with the device?" |
1733 | -msgstr "" |
1734 | +msgstr "Fungují všechny USB porty se zařízením?" |
1735 | |
1736 | #. description |
1737 | #: ../jobs/user_apps.txt.in:6 |
1738 | @@ -2358,10 +2570,11 @@ |
1739 | "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the " |
1740 | "app by clicking the Close button in the lower right corner." |
1741 | msgstr "" |
1742 | -"Tento test spustí Správce aktualizací a ověří, zda jsou dostupné nějaké " |
1743 | -"aktualizace systému. Postupujte podle pokynů a pokud jsou aktualizace " |
1744 | -"nalezeny, nainstalujte je. Po dokončení aktualizace zavřete Správce " |
1745 | -"aktualizací kliknutím na tlačítko v pravém dolním rohu." |
1746 | +"Tento test spustí Správce aktualizací – ten zjistí, zda jsou pro tento " |
1747 | +"systém k dispozici nějaké nové, doposud nenainstalované, aktualizace. " |
1748 | +"Postupujte dle pokynů a případné aktualizace nainstalujte. Po úspěšném " |
1749 | +"dokončení vyhledání (a případně instalace) aktualizací zavřete Správce " |
1750 | +"aktualizací kliknutím na tlačítko „Zavřít“ v pravém dolním rohu." |
1751 | |
1752 | #. description |
1753 | #: ../jobs/user_apps.txt.in:14 |
1754 | @@ -2781,7 +2994,7 @@ |
1755 | |
1756 | #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93 |
1757 | msgid "hardware database" |
1758 | -msgstr "" |
1759 | +msgstr "hardwarová databáze" |
1760 | |
1761 | #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:542 |
1762 | msgid "Info" |
1763 | @@ -2815,12 +3028,12 @@ |
1764 | #: ../plugins/apport_prompt.py:225 |
1765 | #, python-format |
1766 | msgid "Test %s from suite %s failed." |
1767 | -msgstr "" |
1768 | +msgstr "Test %s ze sady %s selhal." |
1769 | |
1770 | #: ../plugins/apport_prompt.py:228 |
1771 | #, python-format |
1772 | msgid "Test %s failed." |
1773 | -msgstr "" |
1774 | +msgstr "Test %s selhal." |
1775 | |
1776 | #: ../plugins/apport_prompt.py:246 |
1777 | #, python-format |
1778 | @@ -2845,7 +3058,7 @@ |
1779 | "správně. Po skončení všech testů si můžete prohlédnout zprávu s výsledky " |
1780 | "vašeho systému" |
1781 | |
1782 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118 |
1783 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 |
1784 | #, python-format |
1785 | msgid "Failed to process form: %s" |
1786 | msgstr "Zpracování formuláře neúspěšné: %s" |
1787 | |
1788 | === modified file 'po/en_GB.po' |
1789 | --- po/en_GB.po 2011-08-10 21:09:56 +0000 |
1790 | +++ po/en_GB.po 2011-09-05 20:45:23 +0000 |
1791 | @@ -8,14 +8,14 @@ |
1792 | "Project-Id-Version: checkbox\n" |
1793 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1794 | "POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n" |
1795 | -"PO-Revision-Date: 2011-08-07 21:22+0000\n" |
1796 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:58+0000\n" |
1797 | "Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n" |
1798 | "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" |
1799 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1800 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1801 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1802 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-08 04:33+0000\n" |
1803 | -"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" |
1804 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-04 04:35+0000\n" |
1805 | +"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" |
1806 | |
1807 | #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 |
1808 | msgid "Ne_xt" |
1809 | @@ -23,7 +23,7 @@ |
1810 | |
1811 | #. Title of the user interface |
1812 | #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1 |
1813 | -#: ../plugins/user_interface.py:40 |
1814 | +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93 ../plugins/user_interface.py:40 |
1815 | msgid "System Testing" |
1816 | msgstr "System Testing" |
1817 | |
1818 | @@ -39,7 +39,7 @@ |
1819 | msgid "_Skip this test" |
1820 | msgstr "_Skip this test" |
1821 | |
1822 | -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:522 |
1823 | +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:531 |
1824 | msgid "_Test" |
1825 | msgstr "_Test" |
1826 | |
1827 | @@ -52,23 +52,19 @@ |
1828 | msgstr "Test and report system information" |
1829 | |
1830 | #. description |
1831 | -#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126 |
1832 | -#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16 |
1833 | -#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167 |
1834 | -#: ../jobs/usb.txt.in:5 |
1835 | +#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4 |
1836 | +#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12 |
1837 | msgid "$output" |
1838 | msgstr "$output" |
1839 | |
1840 | #. description |
1841 | -#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4 |
1842 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4 |
1843 | -#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8 |
1844 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5 |
1845 | +#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4 |
1846 | +#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 |
1847 | msgid "Is this correct?" |
1848 | msgstr "Is this correct?" |
1849 | |
1850 | #. description |
1851 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:117 |
1852 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:104 |
1853 | msgid "Do you see color bars and static?" |
1854 | msgstr "Do you see colour bars and static?" |
1855 | |
1856 | @@ -157,7 +153,7 @@ |
1857 | msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" |
1858 | msgstr "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" |
1859 | |
1860 | -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487 |
1861 | +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:496 |
1862 | msgid "_Test Again" |
1863 | msgstr "_Test Again" |
1864 | |
1865 | @@ -169,7 +165,7 @@ |
1866 | msgid "Gathering information from your system..." |
1867 | msgstr "Gathering information from your system..." |
1868 | |
1869 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141 |
1870 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147 |
1871 | #, python-format |
1872 | msgid "" |
1873 | "Failed to contact server. Please try\n" |
1874 | @@ -186,7 +182,7 @@ |
1875 | "directly to the system database:\n" |
1876 | "https://launchpad.net/+hwdb/+submit" |
1877 | |
1878 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150 |
1879 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156 |
1880 | msgid "" |
1881 | "Failed to upload to server,\n" |
1882 | "please try again later." |
1883 | @@ -194,7 +190,7 @@ |
1884 | "Failed to upload to server,\n" |
1885 | "please try again later." |
1886 | |
1887 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162 |
1888 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168 |
1889 | msgid "Information not posted to Launchpad." |
1890 | msgstr "Information not posted to Launchpad." |
1891 | |
1892 | @@ -344,12 +340,12 @@ |
1893 | "speech will be played back to you." |
1894 | |
1895 | #. description |
1896 | -#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221 |
1897 | +#: ../jobs/audio.txt.in:70 |
1898 | msgid "Did you hear your speech played back?" |
1899 | msgstr "Did you hear your speech played back?" |
1900 | |
1901 | #. description |
1902 | -#: ../jobs/audio.txt.in:81 |
1903 | +#: ../jobs/audio.txt.in:82 |
1904 | msgid "" |
1905 | "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default " |
1906 | "input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly " |
1907 | @@ -365,51 +361,51 @@ |
1908 | msgstr "Autotest suite (destructive)" |
1909 | |
1910 | #. description |
1911 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185 |
1912 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 |
1913 | msgid "The address of your Bluetooth device is: $output" |
1914 | msgstr "The address of your Bluetooth device is: $output" |
1915 | |
1916 | #. description |
1917 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15 |
1918 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15 |
1919 | msgid "Automated test to store output in checkbox report" |
1920 | msgstr "Automated test to store output in checkbox report" |
1921 | |
1922 | #. description |
1923 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21 |
1924 | -msgid "" |
1925 | -"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device " |
1926 | -"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- " |
1927 | -"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it " |
1928 | -"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- " |
1929 | -"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth " |
1930 | -"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files " |
1931 | -"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files" |
1932 | -msgstr "" |
1933 | -"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device " |
1934 | -"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- " |
1935 | -"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it " |
1936 | -"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- " |
1937 | -"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth " |
1938 | -"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files " |
1939 | -"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files" |
1940 | - |
1941 | -#. description |
1942 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38 |
1943 | -msgid "" |
1944 | -"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse " |
1945 | -"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the " |
1946 | -"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file " |
1947 | -"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was " |
1948 | -"correctly copied" |
1949 | -msgstr "" |
1950 | -"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse " |
1951 | -"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the " |
1952 | -"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file " |
1953 | -"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was " |
1954 | -"correctly copied" |
1955 | - |
1956 | -#. description |
1957 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53 |
1958 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18 |
1959 | +msgid "" |
1960 | +"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device " |
1961 | +"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- " |
1962 | +"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it " |
1963 | +"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- " |
1964 | +"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth " |
1965 | +"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files " |
1966 | +"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files" |
1967 | +msgstr "" |
1968 | +"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device " |
1969 | +"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- " |
1970 | +"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it " |
1971 | +"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- " |
1972 | +"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth " |
1973 | +"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files " |
1974 | +"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files" |
1975 | + |
1976 | +#. description |
1977 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35 |
1978 | +msgid "" |
1979 | +"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse " |
1980 | +"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the " |
1981 | +"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file " |
1982 | +"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was " |
1983 | +"correctly copied" |
1984 | +msgstr "" |
1985 | +"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse " |
1986 | +"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the " |
1987 | +"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file " |
1988 | +"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was " |
1989 | +"correctly copied" |
1990 | + |
1991 | +#. description |
1992 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50 |
1993 | msgid "" |
1994 | "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the " |
1995 | "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for " |
1996 | @@ -426,7 +422,7 @@ |
1997 | "bluetooth device" |
1998 | |
1999 | #. description |
2000 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69 |
2001 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66 |
2002 | msgid "" |
2003 | "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on " |
2004 | "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look " |
2005 | @@ -437,7 +433,7 @@ |
2006 | "for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text" |
2007 | |
2008 | #. description |
2009 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 |
2010 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 |
2011 | msgid "" |
2012 | "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the " |
2013 | "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for " |
2014 | @@ -450,8 +446,7 @@ |
2015 | " Perform some single/double/right click operations" |
2016 | |
2017 | #. description |
2018 | -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72 |
2019 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27 |
2020 | +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34 |
2021 | msgid "Did all the steps work?" |
2022 | msgstr "Did all the steps work?" |
2023 | |
2024 | @@ -633,27 +628,27 @@ |
2025 | msgstr "The following hard drives were detected:" |
2026 | |
2027 | #. description |
2028 | -#: ../jobs/disk.txt.in:14 |
2029 | +#: ../jobs/disk.txt.in:9 |
2030 | msgid "Benchmark for each disk " |
2031 | msgstr "Benchmark for each disk " |
2032 | |
2033 | #. description |
2034 | -#: ../jobs/disk.txt.in:36 |
2035 | +#: ../jobs/disk.txt.in:26 |
2036 | msgid "SMART test" |
2037 | msgstr "SMART test" |
2038 | |
2039 | #. description |
2040 | -#: ../jobs/disk.txt.in:51 |
2041 | +#: ../jobs/disk.txt.in:41 |
2042 | msgid "Maximum disk space used during a default installation test" |
2043 | msgstr "Maximum disk space used during a default installation test" |
2044 | |
2045 | #. description |
2046 | -#: ../jobs/disk.txt.in:66 |
2047 | +#: ../jobs/disk.txt.in:56 |
2048 | msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" |
2049 | msgstr "Verify system storage performs at or above baseline performance" |
2050 | |
2051 | #. description |
2052 | -#: ../jobs/disk.txt.in:83 |
2053 | +#: ../jobs/disk.txt.in:73 |
2054 | msgid "" |
2055 | "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " |
2056 | "and perform under stress." |
2057 | @@ -774,7 +769,7 @@ |
2058 | " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD." |
2059 | |
2060 | #. description |
2061 | -#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71 |
2062 | +#: ../jobs/firewire.txt.in:3 |
2063 | msgid "Do the copy operations work as expected?" |
2064 | msgstr "Did the copy operations work as expected?" |
2065 | |
2066 | @@ -936,12 +931,12 @@ |
2067 | msgstr "Did the display rotation change as expected?" |
2068 | |
2069 | #. description |
2070 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151 |
2071 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:62 |
2072 | msgid "Test that the X process is running." |
2073 | msgstr "Test that the X process is running." |
2074 | |
2075 | #. description |
2076 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157 |
2077 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:68 |
2078 | msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." |
2079 | msgstr "Test that the X is not running in failsafe mode." |
2080 | |
2081 | @@ -979,41 +974,41 @@ |
2082 | "resolution (1024 x 600). See here for details:" |
2083 | |
2084 | #. description |
2085 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:107 |
2086 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:94 |
2087 | msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" |
2088 | msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" |
2089 | |
2090 | #. description |
2091 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:117 |
2092 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:104 |
2093 | msgid "Select Test to display a video test." |
2094 | msgstr "Select Test to display a video test." |
2095 | |
2096 | #. description |
2097 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:126 |
2098 | -msgid "" |
2099 | -"The following screens and video modes have been detected on your system:" |
2100 | -msgstr "" |
2101 | -"The following screens and video modes have been detected on your system:" |
2102 | - |
2103 | -#. description |
2104 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:138 |
2105 | -msgid "" |
2106 | -"Select Test to cycle through the detected video modes for your system." |
2107 | -msgstr "" |
2108 | -"Select Test to cycle through the detected video modes for your system." |
2109 | - |
2110 | -#. description |
2111 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:138 |
2112 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 |
2113 | +msgid "" |
2114 | +"The following screens and video modes have been detected on your system:" |
2115 | +msgstr "" |
2116 | +"The following screens and video modes have been detected on your system:" |
2117 | + |
2118 | +#. description |
2119 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:125 |
2120 | +msgid "" |
2121 | +"Select Test to cycle through the detected video modes for your system." |
2122 | +msgstr "" |
2123 | +"Select Test to cycle through the detected video modes for your system." |
2124 | + |
2125 | +#. description |
2126 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:125 |
2127 | msgid "Did the screen appear to be working for each mode?" |
2128 | msgstr "Did the screen appear to be working for each mode?" |
2129 | |
2130 | #. description |
2131 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:146 |
2132 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 |
2133 | msgid "Check that the hardware is able to run compiz." |
2134 | msgstr "Check that the hardware is able to run compiz." |
2135 | |
2136 | #. description |
2137 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:153 |
2138 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:140 |
2139 | msgid "" |
2140 | "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support " |
2141 | "is in place." |
2142 | @@ -1022,7 +1017,7 @@ |
2143 | "is in place." |
2144 | |
2145 | #. description |
2146 | -#: ../jobs/graphics.txt.in:153 |
2147 | +#: ../jobs/graphics.txt.in:140 |
2148 | msgid "Did the 3d animation appear?" |
2149 | msgstr "Did the 3D animation appear?" |
2150 | |
2151 | @@ -1032,7 +1027,7 @@ |
2152 | msgstr "Captures a screenshot." |
2153 | |
2154 | #. description |
2155 | -#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167 |
2156 | +#: ../jobs/info.txt.in:71 |
2157 | msgid "Gather log from the firmware test suite run" |
2158 | msgstr "Gather log from the firmware test suite run" |
2159 | |
2160 | @@ -1089,67 +1084,67 @@ |
2161 | "volume should mute/unmute when pressed multiple times." |
2162 | |
2163 | #. description |
2164 | -#: ../jobs/keys.txt.in:30 |
2165 | -msgid "" |
2166 | -"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ " |
2167 | -"after pressing the power button, resume successfully." |
2168 | -msgstr "" |
2169 | -"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ " |
2170 | -"after pressing the power button, resume successfully." |
2171 | - |
2172 | -#. description |
2173 | -#: ../jobs/keys.txt.in:39 |
2174 | -msgid "" |
2175 | -"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should " |
2176 | -"appear and the amount of battery remaining should be displayed." |
2177 | -msgstr "" |
2178 | -"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should " |
2179 | -"appear and the amount of battery remaining should be displayed." |
2180 | - |
2181 | -#. description |
2182 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
2183 | -msgid "" |
2184 | -"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and " |
2185 | -"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi " |
2186 | -"interface." |
2187 | -msgstr "" |
2188 | -"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and " |
2189 | -"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi " |
2190 | -"interface." |
2191 | - |
2192 | -#. description |
2193 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
2194 | -msgid "" |
2195 | -"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed " |
2196 | -"and that the network connection is re-established \\ automatically." |
2197 | -msgstr "" |
2198 | -"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed " |
2199 | -"and that the network connection is re-established \\ automatically." |
2200 | - |
2201 | -#. description |
2202 | -#: ../jobs/keys.txt.in:48 |
2203 | +#: ../jobs/keys.txt.in:31 |
2204 | +msgid "" |
2205 | +"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ " |
2206 | +"after pressing the power button, resume successfully." |
2207 | +msgstr "" |
2208 | +"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ " |
2209 | +"after pressing the power button, resume successfully." |
2210 | + |
2211 | +#. description |
2212 | +#: ../jobs/keys.txt.in:40 |
2213 | +msgid "" |
2214 | +"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should " |
2215 | +"appear and the amount of battery remaining should be displayed." |
2216 | +msgstr "" |
2217 | +"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should " |
2218 | +"appear and the amount of battery remaining should be displayed." |
2219 | + |
2220 | +#. description |
2221 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
2222 | +msgid "" |
2223 | +"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and " |
2224 | +"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi " |
2225 | +"interface." |
2226 | +msgstr "" |
2227 | +"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and " |
2228 | +"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi " |
2229 | +"interface." |
2230 | + |
2231 | +#. description |
2232 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
2233 | +msgid "" |
2234 | +"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed " |
2235 | +"and that the network connection is re-established \\ automatically." |
2236 | +msgstr "" |
2237 | +"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed " |
2238 | +"and that the network connection is re-established \\ automatically." |
2239 | + |
2240 | +#. description |
2241 | +#: ../jobs/keys.txt.in:49 |
2242 | msgid "Does the key work?" |
2243 | msgstr "Does the key work?" |
2244 | |
2245 | #. description |
2246 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
2247 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
2248 | msgid "" |
2249 | "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:" |
2250 | msgstr "" |
2251 | "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:" |
2252 | |
2253 | #. description |
2254 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
2255 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
2256 | msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)" |
2257 | msgstr "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)" |
2258 | |
2259 | #. description |
2260 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
2261 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
2262 | msgid "Play a media file and press each key in turn." |
2263 | msgstr "Play a media file and press each key in turn." |
2264 | |
2265 | #. description |
2266 | -#: ../jobs/keys.txt.in:62 |
2267 | +#: ../jobs/keys.txt.in:63 |
2268 | msgid "Do the keys work as expected?" |
2269 | msgstr "Do the keys work as expected?" |
2270 | |
2271 | @@ -1229,52 +1224,52 @@ |
2272 | msgstr "Hotkey tests" |
2273 | |
2274 | #. description |
2275 | -#: ../jobs/local.txt.in:78 |
2276 | +#: ../jobs/local.txt.in:83 |
2277 | msgid "Media Card tests" |
2278 | msgstr "Media Card tests" |
2279 | |
2280 | #. description |
2281 | -#: ../jobs/local.txt.in:83 |
2282 | +#: ../jobs/local.txt.in:93 |
2283 | msgid "Miscellaneous tests" |
2284 | msgstr "Miscellaneous tests" |
2285 | |
2286 | #. description |
2287 | -#: ../jobs/local.txt.in:88 |
2288 | +#: ../jobs/local.txt.in:98 |
2289 | msgid "Monitor tests" |
2290 | msgstr "Monitor tests" |
2291 | |
2292 | #. description |
2293 | -#: ../jobs/local.txt.in:93 |
2294 | +#: ../jobs/local.txt.in:103 |
2295 | msgid "Networking tests" |
2296 | msgstr "Networking tests" |
2297 | |
2298 | #. description |
2299 | -#: ../jobs/local.txt.in:98 |
2300 | +#: ../jobs/local.txt.in:113 |
2301 | msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" |
2302 | msgstr "PCMCIA/PCIX Card tests" |
2303 | |
2304 | #. description |
2305 | -#: ../jobs/local.txt.in:103 |
2306 | +#: ../jobs/local.txt.in:118 |
2307 | msgid "Peripheral tests" |
2308 | msgstr "Peripheral tests" |
2309 | |
2310 | #. description |
2311 | -#: ../jobs/local.txt.in:108 |
2312 | +#: ../jobs/local.txt.in:123 |
2313 | msgid "Power Management tests" |
2314 | msgstr "Power Management tests" |
2315 | |
2316 | #. description |
2317 | -#: ../jobs/local.txt.in:113 |
2318 | +#: ../jobs/local.txt.in:133 |
2319 | msgid "Unity tests" |
2320 | msgstr "Unity tests" |
2321 | |
2322 | #. description |
2323 | -#: ../jobs/local.txt.in:118 |
2324 | +#: ../jobs/local.txt.in:143 |
2325 | msgid "User Applications" |
2326 | msgstr "User Applications" |
2327 | |
2328 | #. description |
2329 | -#: ../jobs/local.txt.in:123 |
2330 | +#: ../jobs/local.txt.in:153 |
2331 | msgid "Stress tests" |
2332 | msgstr "Stress tests" |
2333 | |
2334 | @@ -1654,17 +1649,17 @@ |
2335 | msgstr "Did the monitor go blank?" |
2336 | |
2337 | #. description |
2338 | -#: ../jobs/networking.txt.in:26 |
2339 | +#: ../jobs/networking.txt.in:21 |
2340 | msgid "Network Information" |
2341 | msgstr "Network Information" |
2342 | |
2343 | #. description |
2344 | -#: ../jobs/networking.txt.in:46 |
2345 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 |
2346 | msgid "Wireless scanning test." |
2347 | msgstr "Wireless scanning test." |
2348 | |
2349 | #. description |
2350 | -#: ../jobs/networking.txt.in:52 |
2351 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 |
2352 | msgid "" |
2353 | "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager " |
2354 | "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify " |
2355 | @@ -1679,7 +1674,7 @@ |
2356 | "connection." |
2357 | |
2358 | #. description |
2359 | -#: ../jobs/networking.txt.in:64 |
2360 | +#: ../jobs/networking.txt.in:39 |
2361 | msgid "" |
2362 | "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet " |
2363 | "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should " |
2364 | @@ -1694,7 +1689,7 @@ |
2365 | "connection." |
2366 | |
2367 | #. description |
2368 | -#: ../jobs/networking.txt.in:76 |
2369 | +#: ../jobs/networking.txt.in:51 |
2370 | msgid "" |
2371 | "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line " |
2372 | "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select " |
2373 | @@ -1715,35 +1710,36 @@ |
2374 | "connection." |
2375 | |
2376 | #. description |
2377 | -#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15 |
2378 | +#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15 |
2379 | +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 |
2380 | msgid "Was the connection correctly established?" |
2381 | msgstr "Was the connection correctly established?" |
2382 | |
2383 | #. description |
2384 | -#: ../jobs/networking.txt.in:92 |
2385 | -msgid "" |
2386 | -"Automated test case to verify availability of some system on the network " |
2387 | -"using ICMP ECHO packets." |
2388 | -msgstr "" |
2389 | -"Automated test case to verify availability of some system on the network " |
2390 | -"using ICMP ECHO packets." |
2391 | - |
2392 | -#. description |
2393 | -#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32 |
2394 | -msgid "" |
2395 | -"Automated test case to make sure that it's possible to download files " |
2396 | -"through HTTP" |
2397 | -msgstr "" |
2398 | -"Automated test case to make sure that it's possible to download files " |
2399 | -"through HTTP" |
2400 | - |
2401 | -#. description |
2402 | -#: ../jobs/networking.txt.in:107 |
2403 | +#: ../jobs/networking.txt.in:67 |
2404 | +msgid "" |
2405 | +"Automated test case to verify availability of some system on the network " |
2406 | +"using ICMP ECHO packets." |
2407 | +msgstr "" |
2408 | +"Automated test case to verify availability of some system on the network " |
2409 | +"using ICMP ECHO packets." |
2410 | + |
2411 | +#. description |
2412 | +#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32 |
2413 | +msgid "" |
2414 | +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " |
2415 | +"through HTTP" |
2416 | +msgstr "" |
2417 | +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " |
2418 | +"through HTTP" |
2419 | + |
2420 | +#. description |
2421 | +#: ../jobs/networking.txt.in:82 |
2422 | msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" |
2423 | msgstr "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" |
2424 | |
2425 | #. description |
2426 | -#: ../jobs/networking.txt.in:113 |
2427 | +#: ../jobs/networking.txt.in:88 |
2428 | msgid "" |
2429 | "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " |
2430 | "over SSH." |
2431 | @@ -1752,17 +1748,17 @@ |
2432 | "over SSH." |
2433 | |
2434 | #. description |
2435 | -#: ../jobs/networking.txt.in:119 |
2436 | +#: ../jobs/networking.txt.in:94 |
2437 | msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." |
2438 | msgstr "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." |
2439 | |
2440 | #. description |
2441 | -#: ../jobs/networking.txt.in:124 |
2442 | +#: ../jobs/networking.txt.in:99 |
2443 | msgid "Multiple network cards" |
2444 | msgstr "Multiple network cards" |
2445 | |
2446 | #. description |
2447 | -#: ../jobs/networking.txt.in:144 |
2448 | +#: ../jobs/networking.txt.in:119 |
2449 | msgid "Test to measure the network bandwidth" |
2450 | msgstr "Test to measure the network bandwidth" |
2451 | |
2452 | @@ -1995,47 +1991,47 @@ |
2453 | msgstr "Does your computer hibernate and restore?" |
2454 | |
2455 | #. description |
2456 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:29 |
2457 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:13 |
2458 | msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?" |
2459 | msgstr "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?" |
2460 | |
2461 | #. description |
2462 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:41 |
2463 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:25 |
2464 | msgid "Click the Test button, then close and open the lid." |
2465 | msgstr "Click the Test button, then close and open the lid." |
2466 | |
2467 | #. description |
2468 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:41 |
2469 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:25 |
2470 | msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?" |
2471 | msgstr "Did the screen turn off while the lid was closed?" |
2472 | |
2473 | #. description |
2474 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:55 |
2475 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
2476 | msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds." |
2477 | msgstr "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds." |
2478 | |
2479 | #. description |
2480 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:55 |
2481 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
2482 | msgid "Open the lid." |
2483 | msgstr "Open the lid." |
2484 | |
2485 | #. description |
2486 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:55 |
2487 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:39 |
2488 | msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?" |
2489 | msgstr "Did the screen turn back on when the lid was opened?" |
2490 | |
2491 | #. description |
2492 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:65 |
2493 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:49 |
2494 | msgid "Test the network before suspending." |
2495 | msgstr "Test the network before suspending." |
2496 | |
2497 | #. description |
2498 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:70 |
2499 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 |
2500 | msgid "Record the current resolution before suspending." |
2501 | msgstr "Record the current resolution before suspending." |
2502 | |
2503 | #. description |
2504 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:78 |
2505 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:12 |
2506 | msgid "Test the audio before suspending." |
2507 | msgstr "Test the audio before suspending." |
2508 | |
2509 | @@ -2059,17 +2055,17 @@ |
2510 | "Output:" |
2511 | |
2512 | #. description |
2513 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135 |
2514 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:51 |
2515 | msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." |
2516 | msgstr "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." |
2517 | |
2518 | #. description |
2519 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:135 |
2520 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:58 |
2521 | msgid "Power management Suspend and Resume test" |
2522 | msgstr "Power management Suspend and Resume test" |
2523 | |
2524 | #. description |
2525 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:135 |
2526 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:58 |
2527 | msgid "" |
2528 | "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your " |
2529 | "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power " |
2530 | @@ -2084,19 +2080,19 @@ |
2531 | "this test as Failed." |
2532 | |
2533 | #. description |
2534 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:145 |
2535 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:68 |
2536 | msgid "Test the network after resuming." |
2537 | msgstr "Test the network after resuming." |
2538 | |
2539 | #. description |
2540 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:151 |
2541 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:74 |
2542 | msgid "" |
2543 | "Test to see that we have the same resolution after resuming as before." |
2544 | msgstr "" |
2545 | "Test to see that we have the same resolution after resuming as before." |
2546 | |
2547 | #. description |
2548 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:160 |
2549 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 |
2550 | msgid "Test the audio after resuming." |
2551 | msgstr "Test the audio after resuming." |
2552 | |
2553 | @@ -2148,135 +2144,135 @@ |
2554 | " 6.- Perform some single/double/right click operations." |
2555 | |
2556 | #. description |
2557 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:210 |
2558 | -msgid "" |
2559 | -"This test will check to make sure that supported video modes work after a " |
2560 | -"suspend and resume. Select Test to begin." |
2561 | -msgstr "" |
2562 | -"This test will check to make sure that supported video modes work after a " |
2563 | -"suspend and resume. Select Test to begin." |
2564 | - |
2565 | -#. description |
2566 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:221 |
2567 | -msgid "" |
2568 | -"This will check to make sure that your audio device works properly after a " |
2569 | -"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and " |
2570 | -"speakers." |
2571 | -msgstr "" |
2572 | -"This will check to make sure that your audio device works properly after a " |
2573 | -"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and " |
2574 | -"speakers." |
2575 | - |
2576 | -#. description |
2577 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:221 |
2578 | -msgid "" |
2579 | -"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted " |
2580 | -"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select " |
2581 | -"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech " |
2582 | -"will be played back to you." |
2583 | -msgstr "" |
2584 | -"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted " |
2585 | -"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select " |
2586 | -"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech " |
2587 | -"will be played back to you." |
2588 | - |
2589 | -#. description |
2590 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:234 |
2591 | -msgid "" |
2592 | -"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this " |
2593 | -"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and " |
2594 | -"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed." |
2595 | -msgstr "" |
2596 | -"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this " |
2597 | -"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and " |
2598 | -"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed." |
2599 | - |
2600 | -#. description |
2601 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:234 |
2602 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:150 |
2603 | +msgid "" |
2604 | +"This test will check to make sure that supported video modes work after a " |
2605 | +"suspend and resume. Select Test to begin." |
2606 | +msgstr "" |
2607 | +"This test will check to make sure that supported video modes work after a " |
2608 | +"suspend and resume. Select Test to begin." |
2609 | + |
2610 | +#. description |
2611 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:251 |
2612 | +msgid "" |
2613 | +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " |
2614 | +"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and " |
2615 | +"speakers." |
2616 | +msgstr "" |
2617 | +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " |
2618 | +"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and " |
2619 | +"speakers." |
2620 | + |
2621 | +#. description |
2622 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:251 |
2623 | +msgid "" |
2624 | +"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted " |
2625 | +"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select " |
2626 | +"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech " |
2627 | +"will be played back to you." |
2628 | +msgstr "" |
2629 | +"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted " |
2630 | +"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select " |
2631 | +"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech " |
2632 | +"will be played back to you." |
2633 | + |
2634 | +#. description |
2635 | +#: ../jobs/stress.txt.in:30 |
2636 | +msgid "" |
2637 | +"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this " |
2638 | +"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and " |
2639 | +"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed." |
2640 | +msgstr "" |
2641 | +"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this " |
2642 | +"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and " |
2643 | +"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed." |
2644 | + |
2645 | +#. description |
2646 | +#: ../jobs/stress.txt.in:30 |
2647 | msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?" |
2648 | msgstr "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?" |
2649 | |
2650 | #. description |
2651 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:245 |
2652 | -msgid "" |
2653 | -"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if " |
2654 | -"supported)." |
2655 | -msgstr "" |
2656 | -"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if " |
2657 | -"supported)." |
2658 | - |
2659 | -#. description |
2660 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:245 |
2661 | -msgid "" |
2662 | -"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself " |
2663 | -"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, " |
2664 | -"please press the power button to wake the system manually. If the system " |
2665 | -"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this " |
2666 | -"test as Failed." |
2667 | -msgstr "" |
2668 | -"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself " |
2669 | -"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, " |
2670 | -"please press the power button to wake the system manually. If the system " |
2671 | -"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this " |
2672 | -"test as Failed." |
2673 | - |
2674 | -#. description |
2675 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:245 |
2676 | -msgid "" |
2677 | -"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking " |
2678 | -"up?" |
2679 | -msgstr "" |
2680 | -"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking " |
2681 | -"up?" |
2682 | - |
2683 | -#. description |
2684 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:258 |
2685 | -msgid "" |
2686 | -"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is " |
2687 | -"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 " |
2688 | -"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If " |
2689 | -"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please " |
2690 | -"restart System Testing and mark this test as Failed." |
2691 | -msgstr "" |
2692 | -"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is " |
2693 | -"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 " |
2694 | -"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If " |
2695 | -"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please " |
2696 | -"restart System Testing and mark this test as Failed." |
2697 | - |
2698 | -#. description |
2699 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:258 |
2700 | -msgid "" |
2701 | -"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords " |
2702 | -"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot " |
2703 | -"set-up." |
2704 | -msgstr "" |
2705 | -"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords " |
2706 | -"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot " |
2707 | -"set-up." |
2708 | - |
2709 | -#. description |
2710 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:258 |
2711 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
2712 | +msgid "" |
2713 | +"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if " |
2714 | +"supported)." |
2715 | +msgstr "" |
2716 | +"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if " |
2717 | +"supported)." |
2718 | + |
2719 | +#. description |
2720 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
2721 | +msgid "" |
2722 | +"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself " |
2723 | +"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, " |
2724 | +"please press the power button to wake the system manually. If the system " |
2725 | +"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this " |
2726 | +"test as Failed." |
2727 | +msgstr "" |
2728 | +"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself " |
2729 | +"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, " |
2730 | +"please press the power button to wake the system manually. If the system " |
2731 | +"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this " |
2732 | +"test as Failed." |
2733 | + |
2734 | +#. description |
2735 | +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 |
2736 | +msgid "" |
2737 | +"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking " |
2738 | +"up?" |
2739 | +msgstr "" |
2740 | +"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking " |
2741 | +"up?" |
2742 | + |
2743 | +#. description |
2744 | +#: ../jobs/stress.txt.in:17 |
2745 | +msgid "" |
2746 | +"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is " |
2747 | +"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 " |
2748 | +"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If " |
2749 | +"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please " |
2750 | +"restart System Testing and mark this test as Failed." |
2751 | +msgstr "" |
2752 | +"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is " |
2753 | +"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 " |
2754 | +"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If " |
2755 | +"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please " |
2756 | +"restart System Testing and mark this test as Failed." |
2757 | + |
2758 | +#. description |
2759 | +#: ../jobs/stress.txt.in:17 |
2760 | +msgid "" |
2761 | +"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords " |
2762 | +"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot " |
2763 | +"set-up." |
2764 | +msgstr "" |
2765 | +"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords " |
2766 | +"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot " |
2767 | +"set-up." |
2768 | + |
2769 | +#. description |
2770 | +#: ../jobs/stress.txt.in:17 |
2771 | msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" |
2772 | msgstr "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" |
2773 | |
2774 | #. description |
2775 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:267 |
2776 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:56 |
2777 | msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test" |
2778 | msgstr "Run Colin Kings FWTS wakealarm test" |
2779 | |
2780 | #. description |
2781 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:276 |
2782 | +#: ../jobs/power-management.txt.in:65 |
2783 | msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel" |
2784 | msgstr "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel" |
2785 | |
2786 | #. description |
2787 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:284 |
2788 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:194 |
2789 | msgid "Automatic power management Suspend and Resume test" |
2790 | msgstr "Automatic power management Suspend and Resume test" |
2791 | |
2792 | #. description |
2793 | -#: ../jobs/power-management.txt.in:284 |
2794 | +#: ../jobs/suspend.txt.in:194 |
2795 | msgid "" |
2796 | "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your " |
2797 | "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power " |
2798 | @@ -2454,7 +2450,7 @@ |
2799 | msgstr "The following USB controllers were detected:" |
2800 | |
2801 | #. description |
2802 | -#: ../jobs/usb.txt.in:17 |
2803 | +#: ../jobs/usb.txt.in:24 |
2804 | msgid "" |
2805 | "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to " |
2806 | "enter text." |
2807 | @@ -2463,50 +2459,50 @@ |
2808 | "enter text." |
2809 | |
2810 | #. description |
2811 | -#: ../jobs/usb.txt.in:17 |
2812 | +#: ../jobs/usb.txt.in:24 |
2813 | msgid "Does the keyboard work?" |
2814 | msgstr "Does the keyboard work?" |
2815 | |
2816 | #. description |
2817 | -#: ../jobs/usb.txt.in:27 |
2818 | -msgid "" |
2819 | -"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- " |
2820 | -"Perform some single/double/right click operations" |
2821 | -msgstr "" |
2822 | -"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- " |
2823 | -"Perform some single/double/right click operations" |
2824 | - |
2825 | -#. description |
2826 | -#: ../jobs/usb.txt.in:39 |
2827 | -msgid "" |
2828 | -"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is " |
2829 | -"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug " |
2830 | -"the device if the test is successful." |
2831 | -msgstr "" |
2832 | -"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is " |
2833 | -"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug " |
2834 | -"the device if the test is successful." |
2835 | - |
2836 | -#. description |
2837 | -#: ../jobs/usb.txt.in:39 |
2838 | -msgid "" |
2839 | -"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will " |
2840 | -"fail and 'No' will be selected below." |
2841 | -msgstr "" |
2842 | -"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will " |
2843 | -"fail and 'No' will be selected below." |
2844 | - |
2845 | -#. description |
2846 | -#: ../jobs/usb.txt.in:51 |
2847 | -msgid "" |
2848 | -"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the " |
2849 | -"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below." |
2850 | -msgstr "" |
2851 | -"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the " |
2852 | -"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below." |
2853 | - |
2854 | -#. description |
2855 | -#: ../jobs/usb.txt.in:51 |
2856 | +#: ../jobs/usb.txt.in:34 |
2857 | +msgid "" |
2858 | +"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- " |
2859 | +"Perform some single/double/right click operations" |
2860 | +msgstr "" |
2861 | +"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- " |
2862 | +"Perform some single/double/right click operations" |
2863 | + |
2864 | +#. description |
2865 | +#: ../jobs/usb.txt.in:46 |
2866 | +msgid "" |
2867 | +"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is " |
2868 | +"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug " |
2869 | +"the device if the test is successful." |
2870 | +msgstr "" |
2871 | +"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is " |
2872 | +"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug " |
2873 | +"the device if the test is successful." |
2874 | + |
2875 | +#. description |
2876 | +#: ../jobs/usb.txt.in:46 |
2877 | +msgid "" |
2878 | +"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will " |
2879 | +"fail and 'No' will be selected below." |
2880 | +msgstr "" |
2881 | +"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will " |
2882 | +"fail and 'No' will be selected below." |
2883 | + |
2884 | +#. description |
2885 | +#: ../jobs/usb.txt.in:58 |
2886 | +msgid "" |
2887 | +"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the " |
2888 | +"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below." |
2889 | +msgstr "" |
2890 | +"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the " |
2891 | +"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below." |
2892 | + |
2893 | +#. description |
2894 | +#: ../jobs/usb.txt.in:58 |
2895 | msgid "" |
2896 | "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test " |
2897 | "will fail and 'No' will be selected below." |
2898 | @@ -2542,27 +2538,27 @@ |
2899 | "USB/internal HDD" |
2900 | |
2901 | #. description |
2902 | -#: ../jobs/usb.txt.in:83 |
2903 | -msgid "" |
2904 | -"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An " |
2905 | -"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of " |
2906 | -"the screen." |
2907 | -msgstr "" |
2908 | -"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An " |
2909 | -"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of " |
2910 | -"the screen." |
2911 | - |
2912 | -#. description |
2913 | -#: ../jobs/usb.txt.in:83 |
2914 | -msgid "" |
2915 | -"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each " |
2916 | -"external \\ USB slot." |
2917 | -msgstr "" |
2918 | -"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each " |
2919 | -"external \\ USB slot." |
2920 | - |
2921 | -#. description |
2922 | -#: ../jobs/usb.txt.in:83 |
2923 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
2924 | +msgid "" |
2925 | +"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An " |
2926 | +"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of " |
2927 | +"the screen." |
2928 | +msgstr "" |
2929 | +"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An " |
2930 | +"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of " |
2931 | +"the screen." |
2932 | + |
2933 | +#. description |
2934 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
2935 | +msgid "" |
2936 | +"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each " |
2937 | +"external \\ USB slot." |
2938 | +msgstr "" |
2939 | +"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each " |
2940 | +"external \\ USB slot." |
2941 | + |
2942 | +#. description |
2943 | +#: ../jobs/usb.txt.in:86 |
2944 | msgid "Do all USB slots work with the device?" |
2945 | msgstr "Do all USB slots work with the device?" |
2946 | |
2947 | @@ -2984,11 +2980,11 @@ |
2948 | msgid "hardware database" |
2949 | msgstr "hardware database" |
2950 | |
2951 | -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533 |
2952 | +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:542 |
2953 | msgid "Info" |
2954 | msgstr "Info" |
2955 | |
2956 | -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:552 |
2957 | +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561 |
2958 | msgid "Error" |
2959 | msgstr "Error" |
2960 | |
2961 | @@ -3046,7 +3042,7 @@ |
2962 | "Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " |
2963 | "your system." |
2964 | |
2965 | -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118 |
2966 | +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 |
2967 | #, python-format |
2968 | msgid "Failed to process form: %s" |
2969 | msgstr "Failed to process form: %s" |
2970 | @@ -3106,7 +3102,7 @@ |
2971 | msgid "Enter text:\n" |
2972 | msgstr "Enter text:\n" |
2973 | |
2974 | -#: ../scripts/keyboard_test:40 |
2975 | +#: ../scripts/keyboard_test:41 |
2976 | msgid "Type Text" |
2977 | msgstr "Type Text" |
2978 | |
2979 | |
2980 | === modified file 'po/es.po' |
2981 | --- po/es.po 2011-09-01 12:23:07 +0000 |
2982 | +++ po/es.po 2011-09-05 20:45:23 +0000 |
2983 | @@ -14,8 +14,8 @@ |
2984 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2985 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2986 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2987 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:33+0000\n" |
2988 | -"X-Generator: Launchpad (build 13827)\n" |
2989 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-02 04:36+0000\n" |
2990 | +"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" |
2991 | |
2992 | #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 |
2993 | msgid "_Skip this test" |
Looks good.
Note, this appears to be adding/changing translations, it would be better to note that into changelog (and if it was changing initial strings you'd have to file a UI Freeze Exception). Given it's an improvement on the current translation state, I'm uploading this.