Merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6 into lp:ubuntu/oneiric/checkbox

Proposed by Daniel Manrique
Status: Merged
Merged at revision: 33
Proposed branch: lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6
Merge into: lp:ubuntu/oneiric/checkbox
Diff against target: 2993 lines (+787/-566)
5 files modified
checkbox_gtk/gtk_interface.py (+3/-1)
debian/changelog (+10/-0)
po/cs.po (+414/-201)
po/en_GB.po (+358/-362)
po/es.po (+2/-2)
To merge this branch: bzr merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.6
Reviewer Review Type Date Requested Status
Mathieu Trudel-Lapierre Approve
Review via email: mp+74138@code.launchpad.net

Description of the change

Apologies for resubmitting this, previous merge request was botched.

This code fixes a small but critical bug in Checkbox, which failed to start at all due to some API-breaking changes in PyGTK introduced in Oneiric updates a couple of days ago.

The fix has some checking code and so should be robust, handling both the pre-update and post-update PyGTK behaviors correctly.

Please let me know if I should request a FFe instead; I did it this way as this is a single, simple but critical bugfix.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Mathieu Trudel-Lapierre (cyphermox) wrote :

Looks good.

Note, this appears to be adding/changing translations, it would be better to note that into changelog (and if it was changing initial strings you'd have to file a UI Freeze Exception). Given it's an improvement on the current translation state, I'm uploading this.

review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'checkbox_gtk/gtk_interface.py'
2--- checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-08-10 21:09:56 +0000
3+++ checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-09-05 20:45:23 +0000
4@@ -78,7 +78,9 @@
5
6 # Set background color for head
7 eventbox_head = self._get_widget("eventbox_head")
8- color = Gdk.color_parse("#F0EBE2")[1]
9+ color = Gdk.color_parse("#F0EBE2")
10+ #HACK: LP #839675
11+ if isinstance(color, tuple): color = color[1]
12 eventbox_head.modify_bg(Gtk.StateType.NORMAL, color)
13
14 # Set and apply initial/default dialog title
15
16=== modified file 'debian/changelog'
17--- debian/changelog 2011-09-01 12:23:07 +0000
18+++ debian/changelog 2011-09-05 20:45:23 +0000
19@@ -1,3 +1,13 @@
20+checkbox (0.12.6) oneiric; urgency=low
21+
22+ New upstream release (LP: #841983):
23+
24+ [ Daniel Manrique ]
25+ * Work around PyGTK API changes that kept checkbox from starting up
26+ (LP: #839675).
27+
28+ -- Daniel Manrique <daniel.manrique@canonical.com> Mon, 05 Sep 2011 12:47:58 -0400
29+
30 checkbox (0.12.5) oneiric; urgency=low
31
32 New upstream release (LP: #838745):
33
34=== modified file 'po/cs.po'
35--- po/cs.po 2011-09-01 12:23:07 +0000
36+++ po/cs.po 2011-09-05 20:45:23 +0000
37@@ -8,14 +8,14 @@
38 "Project-Id-Version: checkbox\n"
39 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
40 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
41-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 19:52+0000\n"
42+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n"
43 "Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
44 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
45 "MIME-Version: 1.0\n"
46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-16 04:32+0000\n"
49-"X-Generator: Launchpad (build 13687)\n"
50+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:44+0000\n"
51+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
52
53 #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
54 msgid "Ne_xt"
55@@ -52,16 +52,14 @@
56 msgstr "Otestovat a nahlásit informace o systému"
57
58 #. description
59-#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:113
60-#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
61-#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:17
62+#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
63+#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
64 msgid "$output"
65 msgstr "$output"
66
67 #. description
68-#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
69-#: ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
70-#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:5
71+#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
72+#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
73 msgid "Is this correct?"
74 msgstr "Je to správně?"
75
76@@ -167,7 +165,7 @@
77 msgid "Gathering information from your system..."
78 msgstr "Shromažďování informací z vašeho systému..."
79
80-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141
81+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
82 #, python-format
83 msgid ""
84 "Failed to contact server. Please try\n"
85@@ -184,7 +182,7 @@
86 "přímo do systémové databáze:\n"
87 "https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
88
89-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
90+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
91 msgid ""
92 "Failed to upload to server,\n"
93 "please try again later."
94@@ -192,7 +190,7 @@
95 "Nepodařilo se nahrát soubor na server,\n"
96 "zkuste to prosím později."
97
98-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162
99+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
100 msgid "Information not posted to Launchpad."
101 msgstr "Informace nebyly na Launchpad zaslány."
102
103@@ -267,7 +265,7 @@
104 #. description
105 #: ../jobs/apport.txt.in:5
106 msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
107-msgstr ""
108+msgstr "Ověřte, zda je adresář /var/crash prázdný."
109
110 #. description
111 #: ../jobs/audio.txt.in:7
112@@ -344,17 +342,21 @@
113 "Po několika sekundách vám bude vaše řeč přehrána."
114
115 #. description
116-#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:251
117+#: ../jobs/audio.txt.in:70
118 msgid "Did you hear your speech played back?"
119-msgstr "Slyšeli jste svoji řeč?"
120+msgstr "Slyšeli jste se?"
121
122 #. description
123-#: ../jobs/audio.txt.in:81
124+#: ../jobs/audio.txt.in:82
125 msgid ""
126 "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
127 "input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
128 "connected, as with a patch cable."
129 msgstr ""
130+"Přehrát zvuk přes výchozí výstup (konektor), přičemž se očekává, že bude "
131+"zachycen na \\ výchozím vstupu. Tento test je nejlépe provádět při "
132+"propojených konektorech výstupu a vstupu \\ zvukového signálu vhodným "
133+"kabelem."
134
135 #. description
136 #: ../jobs/autotest.txt.in:3
137@@ -367,12 +369,12 @@
138 msgstr "Adresa vašeho zařízení Bluetooth je: $output"
139
140 #. description
141-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15
142+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
143 msgid "Automated test to store output in checkbox report"
144-msgstr ""
145+msgstr "Automatický test ukládající výstup do hlášení checkboxu."
146
147 #. description
148-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21
149+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
150 msgid ""
151 "Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
152 "(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
153@@ -382,9 +384,18 @@
154 "icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
155 "in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
156 msgstr ""
157+"Postup pro procházení souborů přes bluetooth: 1.- Povolte bluetooth na všech "
158+"mobilních zařízeních (PDA, chytré telefony atp.) 2.- Klikněte na ikonu "
159+"bluetoothu v liště nabídky 3.- Vyberte \"Nastavit nové zařízení\" 3.- "
160+"Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte jej 4.- Na zařízení napište kód "
161+"PIN, který automaticky vybral průvodce 5.- Zařízení by se mělo připojit k "
162+"počítači 6.- Klikněte pravým tlačítkem myši na ikonu bluetoothu a zvolte "
163+"procházení souborů 7. Pokud je to třeba, povolte na zařízení, aby bylo možno "
164+"procházet soubory z počítače 8.- Nyní byste měli mít možnost procházet "
165+"soubory"
166
167 #. description
168-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38
169+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
170 msgid ""
171 "Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
172 "the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
173@@ -399,7 +410,7 @@
174 " Ujistěte se, že soubor byl v pořádku zkopírován"
175
176 #. description
177-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
178+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
179 msgid ""
180 "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
181 "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
182@@ -408,9 +419,15 @@
183 "computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
184 "bluetooth device"
185 msgstr ""
186+"Postup pro zprovoznění zvuku přes bluetooth: 1.- Zapněte sluchátka na "
187+"bluetooth 2.- Klikněte na ikonu bluetoothu v liště nabídky 3.- Vyberte "
188+"\"Nastavit nové zařízení\" 4.-Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte "
189+"jej 5.- Na zařízení napište kód PIN, který automaticky vybral průvodce 6.- "
190+"Zařízení by se mělo připojit k počítači 7.- Zvolte Test, aby se zahájil "
191+"pětisekundový záznam a přehrával se na zařízení připojeném přes bluetooth"
192
193 #. description
194-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69
195+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
196 msgid ""
197 "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
198 "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
199@@ -422,7 +439,7 @@
200 "vyberte jej 5.- Pro vložení textu zvolte Test"
201
202 #. description
203-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82
204+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
205 msgid ""
206 "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
207 "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
208@@ -436,7 +453,7 @@
209 "tlačítkem nebo dvojité kliknutí"
210
211 #. description
212-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:39
213+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
214 msgid "Did all the steps work?"
215 msgstr "Proběhly všechny kroky správně?"
216
217@@ -514,6 +531,8 @@
218 "Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
219 "the video is playing."
220 msgstr ""
221+"Zvolte 'Test' k přehrání videa a zkuste během něj přehrávání pozastavit a "
222+"znovu spustit"
223
224 #. description
225 #: ../jobs/codecs.txt.in:46
226@@ -537,77 +556,78 @@
227 #. description
228 #: ../jobs/cpu.txt.in:15
229 msgid "Test for clock jitter."
230-msgstr ""
231+msgstr "Zkouška časové odchylky hodin"
232
233 #. description
234 #: ../jobs/cpu.txt.in:23
235 msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
236-msgstr ""
237+msgstr "Zkouška odpojování procesorů ve vícejádrovém systému"
238
239 #. description
240 #: ../jobs/cpu.txt.in:30
241 msgid "Checks cpu topology for accuracy"
242-msgstr ""
243+msgstr "Zkontroluje se uspořádání procesorů"
244
245 #. description
246 #: ../jobs/cpu.txt.in:38
247 msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
248 msgstr ""
249+"Pokud je zapnuto, kontroluje se, že se používá řízení frekvence procesorů"
250
251 #. description
252 #: ../jobs/daemons.txt.in:5
253 msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
254-msgstr ""
255+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon apt, pokud je balíček nainstalován"
256
257 #. description
258 #: ../jobs/daemons.txt.in:11
259 msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
260-msgstr ""
261+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon cron, pokud je balíček nainstalován"
262
263 #. description
264 #: ../jobs/daemons.txt.in:17
265 msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
266-msgstr ""
267+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon cupsd, pokud je balíček nainstalován"
268
269 #. description
270 #: ../jobs/daemons.txt.in:23
271 msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
272-msgstr ""
273+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon getty, pokud je balíček nainstalován"
274
275 #. description
276 #: ../jobs/daemons.txt.in:29
277 msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
278-msgstr ""
279+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon init, pokud je balíček nainstalován"
280
281 #. description
282 #: ../jobs/daemons.txt.in:35
283 msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
284-msgstr ""
285+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon klogd, pokud je balíček nainstalován"
286
287 #. description
288 #: ../jobs/daemons.txt.in:41
289 msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
290-msgstr ""
291+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon nmbd, pokud je balíček nainstalován"
292
293 #. description
294 #: ../jobs/daemons.txt.in:47
295 msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
296-msgstr ""
297+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon smbd, pokud je balíček nainstalován"
298
299 #. description
300 #: ../jobs/daemons.txt.in:53
301 msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
302-msgstr ""
303+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon syslogd, pokud je balíček nainstalován"
304
305 #. description
306 #: ../jobs/daemons.txt.in:61
307 msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
308-msgstr ""
309+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon udevd, pokud je balíček nainstalován"
310
311 #. description
312 #: ../jobs/daemons.txt.in:67
313 msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
314-msgstr ""
315+msgstr "Zkontrolovat, zda běží démon winbindd, pokud je balíček nainstalován"
316
317 #. description
318 #: ../jobs/disk.txt.in:4
319@@ -615,31 +635,33 @@
320 msgstr "Byly nalezeny tyto pevné disky:"
321
322 #. description
323-#: ../jobs/disk.txt.in:14
324+#: ../jobs/disk.txt.in:9
325 msgid "Benchmark for each disk "
326 msgstr "Test výkonu jednotlivých disků "
327
328 #. description
329-#: ../jobs/disk.txt.in:36
330+#: ../jobs/disk.txt.in:26
331 msgid "SMART test"
332 msgstr "Test SMART"
333
334 #. description
335-#: ../jobs/disk.txt.in:51
336+#: ../jobs/disk.txt.in:41
337 msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
338 msgstr "Během výchozího testu instalací bude zabrán nejvýše tento objem dat"
339
340 #. description
341-#: ../jobs/disk.txt.in:66
342+#: ../jobs/disk.txt.in:56
343 msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
344-msgstr ""
345+msgstr "Ověřit, zda systémová úložiště dosahují alespoň minimálního výkonu"
346
347 #. description
348-#: ../jobs/disk.txt.in:83
349+#: ../jobs/disk.txt.in:73
350 msgid ""
351 "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
352 "and perform under stress."
353 msgstr ""
354+"Ověřit, že úložná zařízení jako Fibre Channel nebo RAID můžou být nalezena a "
355+"dosahují v zátěži dostatečného výkonu"
356
357 #. description
358 #: ../jobs/evolution.txt.in:5
359@@ -647,6 +669,8 @@
360 "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
361 "to a POP3 account."
362 msgstr ""
363+"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte "
364+"tak, aby se připojoval k e-mailovému účtu přes POP3"
365
366 #. description
367 #: ../jobs/evolution.txt.in:14
368@@ -654,11 +678,13 @@
369 "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
370 "to a IMAP account."
371 msgstr ""
372+"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte "
373+"tak, aby se připojoval k e-mailovému účtu přes IMAP"
374
375 #. description
376 #: ../jobs/evolution.txt.in:14
377 msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
378-msgstr ""
379+msgstr "Podařilo se vám úspěšně přijmout a číst e-maily?"
380
381 #. description
382 #: ../jobs/evolution.txt.in:23
383@@ -666,11 +692,13 @@
384 "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
385 "to a SMTP account."
386 msgstr ""
387+"Klikněte na tlačítko \"Test\", aby se spustil Evolution, pak jej nastavte "
388+"tak, aby se připojoval přes IMAP"
389
390 #. description
391 #: ../jobs/evolution.txt.in:23
392 msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
393-msgstr ""
394+msgstr "Podařilo se vám úspěšně odeslat e-maily?"
395
396 #. description
397 #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
398@@ -679,6 +707,9 @@
399 "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
400 "verify the fingerprint reader"
401 msgstr ""
402+"Předpoklady: Tento test předpokládá, že existuje účet, z něhož se test "
403+"provádí a dále, že existuje uživatelský účet, který používáte k ověření "
404+"čtečky otisků prstů"
405
406 #. description
407 #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
408@@ -692,6 +723,14 @@
409 " 5.- Click on the user switcher applet.\n"
410 " 6.- Select the testing account to continue running tests."
411 msgstr ""
412+"Postup pro ověření přihlášení pomocí čtečky otisků prstů:\n"
413+" 1.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n"
414+" 2.- Zvolte své uživatelské jméno.\n"
415+" 3.- Mělo by se zobrazit okno, které umožňuje přihlásit se buďto napsáním "
416+"hesla nebo použitím čtečky otisků prstů.\n"
417+" 4.- Použijte čtečku otisků prstů k přihlášení.\n"
418+" 5.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n"
419+" 6.- Zvolte testovací účet, abyste pokračovali v dalších testech."
420
421 #. description
422 #: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
423@@ -705,6 +744,14 @@
424 " 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
425 " 6.- Your screen should be unlocked."
426 msgstr ""
427+"Postup pro ověření odemčení počítače pomocí čtečky otisků prstů:\n"
428+" 1.- Klikněte na applet přepínání uživatelů.\n"
429+" 2.- Zvolte 'Zamknout obrazovku'.\n"
430+" 3.- Stiskněte libovolnou klávesu nebo pohněte myší.\n"
431+" 4.- Mělo by se zobrazit okno, které umožňuje odemknout obrazovku buďto "
432+"napsáním hesla nebo použitím čtečky otisků prstů. \n"
433+" 5.- Použijte čtečku otisků prstů k odemknutí obrazovky.\n"
434+" 6.- Obrazovka by se měla odemknout."
435
436 #. description
437 #: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
438@@ -721,26 +768,32 @@
439 " 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
440 " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
441 msgstr ""
442+"Postup ověření funkčnosti disku s rozhraním Firewire (IEEE 1394):\n"
443+" 1.- Připojte k počítači pevný disk s tímto rozhraním\n"
444+" 2.- Mělo by se zobrazit okno, dotazující se na další postup (otevření "
445+"složky, spuštění správce fotografií, apod.).\n"
446+" 3.- Zkopírujte několik souborů z disku počítače na externí.\n"
447+" 4.- Zkopírujte několik souborů z externího disku na ten v počítači."
448
449 #. description
450 #: ../jobs/firewire.txt.in:3
451 msgid "Do the copy operations work as expected?"
452-msgstr "Pracují kopírovací úlohy jak se čeká?"
453+msgstr "Probíhá kopírování dle očekávání?"
454
455 #. description
456 #: ../jobs/floppy.txt.in:4
457 msgid "Floppy test"
458-msgstr ""
459+msgstr "Test disketové mechaniky"
460
461 #. description
462 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
463 msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
464-msgstr ""
465+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\" ke spuštění kalkulačky"
466
467 #. description
468 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
469 msgid "Did it launch correctly?"
470-msgstr ""
471+msgstr "Spustila se úspěšně?"
472
473 #. description
474 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
475@@ -748,31 +801,36 @@
476 "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
477 "Fractional math 4. Decimal math"
478 msgstr ""
479+"1. Jednoduché matematické funkce (+,-,/,*) 2. Vnořené matematické výrazy "
480+"(\"(\", \")\") 3. Počítání se zlomky 4. Počítání s desetinnými čísly"
481
482 #. description
483 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
484 msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
485 msgstr ""
486+"1. Uložení do paměti 2. Vyvolání paměti 3. Vyčištění poslední paměti 4. "
487+"Vyčištění paměti"
488
489 #. description
490 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
491 msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
492 msgstr ""
493+"Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste otevřeli kalkulačku, a proveďte operace"
494
495 #. description
496 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
497 msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
498-msgstr ""
499+msgstr "1. Vyjmutí 2. Kopírování 3. Vložení"
500
501 #. description
502 #: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
503 msgid "Did the functions perform as expected?"
504-msgstr ""
505+msgstr "Provedly se operace podle očekávání?"
506
507 #. description
508 #: ../jobs/gedit.txt.in:5
509 msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
510-msgstr ""
511+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste spustili gedit."
512
513 #. description
514 #: ../jobs/gedit.txt.in:5
515@@ -780,6 +838,8 @@
516 "Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
517 "then close gedit."
518 msgstr ""
519+"Napište nějaký text a uložte soubor (zapamatujte si, jaké soubor to byl), "
520+"nakonec gedit zavřete."
521
522 #. description
523 #: ../jobs/gedit.txt.in:17
524@@ -787,21 +847,23 @@
525 "Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
526 "previously."
527 msgstr ""
528+"Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste opět spustili gedit a otevřete soubor, "
529+"který jste uložili předtím."
530
531 #. description
532 #: ../jobs/gedit.txt.in:17
533 msgid "Edit then save the file, then close gedit."
534-msgstr ""
535+msgstr "Upravte soubor a uložte jej, nakonec gedit zavřete."
536
537 #. description
538 #: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
539 msgid "Did this perform as expected?"
540-msgstr ""
541+msgstr "Fungovaly předchozí kroky dle očekávání?"
542
543 #. description
544 #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
545 msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
546-msgstr ""
547+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Test\", abyste spustili terminál"
548
549 #. description
550 #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
551@@ -809,22 +871,25 @@
552 "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
553 "home directory."
554 msgstr ""
555+"Napište 'ls' a stiskněte enter. Měl by se vypsat seznam souborů a složek ve "
556+"vaší domovské složce."
557
558 #. description
559 #: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
560 msgid "Close the terminal window."
561-msgstr ""
562+msgstr "Zavřete okno terminálu."
563
564 #. description
565 #: ../jobs/graphics.txt.in:5
566 msgid ""
567 "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
568-msgstr ""
569+msgstr "2-D grafika vypadá funkční, verze běžícího X.Org je: $output"
570
571 #. description
572 #: ../jobs/graphics.txt.in:23
573 msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
574 msgstr ""
575+"Spustťte gtkperf, abyste ověřili, že testy týkající se GTK proběhnou úspěšně"
576
577 #. description
578 #: ../jobs/graphics.txt.in:23
579@@ -832,6 +897,8 @@
580 "In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
581 "report"
582 msgstr ""
583+"V budoucnosti přidat změřený čas do hlášení checkboxu jako výsledek měření "
584+"výkonu"
585
586 #. description
587 #: ../jobs/graphics.txt.in:31
588@@ -841,11 +908,16 @@
589 "The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
590 "dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
591 msgstr ""
592+"Postup pro změnu rozlišení obrazovky: 1.- Otevřete Systém->Předvolby-"
593+">Displeje 2.- Zvolte nové rozlišení z rozbalovacího seznamu 3.- Klikněte na "
594+"Použít 4.- Rozlišení by se mělo změnit 5.- Zvolte původní rozlišení z "
595+"rozbalovacího seznamu 6.- Klikněte na Použít 7.- Rozlišení by se mělo změnit "
596+"zpět"
597
598 #. description
599 #: ../jobs/graphics.txt.in:31
600 msgid "Did the resolution change as expected?"
601-msgstr ""
602+msgstr "Změnilo se rozlišení podle očekávání?"
603
604 #. description
605 #: ../jobs/graphics.txt.in:46
606@@ -857,26 +929,31 @@
607 "display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
608 "rotation values"
609 msgstr ""
610+"Postup pro ověření otáčení obrazovky: 1.- Otevřete Systém->Předvolby-"
611+">Displeje 2.- Zvolte nové otočení obrazovky z rozbalovacího seznamu 3.- "
612+"Klikněte na Použít 4.- Obrazovka by se měla otočit podle zvolené hodnoty 5. "
613+"Klikněte na Obnovit předchozí nastavení 6.- Obrazovka by se měla otočit zpět "
614+"7.- Zopakujte body 2-6 pro různá otočení"
615
616 #. description
617 #: ../jobs/graphics.txt.in:46
618 msgid "Did the display rotation change as expected?"
619-msgstr ""
620+msgstr "Měnilo se otočení obrazovky podle očekávání?"
621
622 #. description
623 #: ../jobs/graphics.txt.in:62
624 msgid "Test that the X process is running."
625-msgstr ""
626+msgstr "Ověřit, že běží proces X."
627
628 #. description
629 #: ../jobs/graphics.txt.in:68
630 msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
631-msgstr ""
632+msgstr "Ověřit, že X neběží v záchranném režimu."
633
634 #. description
635 #: ../jobs/graphics.txt.in:75
636 msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
637-msgstr ""
638+msgstr "Ověřit, že X nezpůsobuje memory leaky při spouštění programů."
639
640 #. description
641 #: ../jobs/graphics.txt.in:82
642@@ -961,24 +1038,23 @@
643 #. description
644 #: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
645 msgid "Captures a screenshot."
646-msgstr ""
647+msgstr "Pořídí snímek obrazovky."
648
649 #. description
650 #: ../jobs/info.txt.in:71
651 msgid "Gather log from the firmware test suite run"
652-msgstr ""
653+msgstr "Protokolovat test firmware"
654
655 #. description
656 #: ../jobs/info.txt.in:82
657 msgid "Bootchart information."
658-msgstr ""
659+msgstr "Informace z bootchartu"
660
661 #. description
662 #: ../jobs/input.txt.in:13
663 msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
664 msgstr ""
665-"Klikněte na tlačítko Otestovat a nechte si otevřít textové pole, kde můžete "
666-"psát klávesnicí."
667+"Klikněte na tlačítko „Test“ – objeví se textové pole, do kterého budete psát."
668
669 #. description
670 #: ../jobs/install.txt.in:6
671@@ -986,6 +1062,8 @@
672 "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
673 "install updates)"
674 msgstr ""
675+"Testy k ověření, že apt má přistup k repozitářům a že může stahovat "
676+"aktualizace (při testu se neinstalují)"
677
678 #. description
679 #: ../jobs/keys.txt.in:4
680@@ -993,6 +1071,8 @@
681 "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
682 "appear and the brightness should change."
683 msgstr ""
684+"Stiskněte klávesu pro nastavení světlosti na klávesnici. Mělo by se objevit "
685+"stavové okno a světlost by se měla změnit."
686
687 #. description
688 #: ../jobs/keys.txt.in:12
689@@ -1000,11 +1080,13 @@
690 "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
691 "and the volume should change."
692 msgstr ""
693+"Stiskněte tlačítka nastavení hlasitosti na klávesnici. Mělo by se objevit "
694+"stavové okno a hlasitost by se měla změnit."
695
696 #. description
697 #: ../jobs/keys.txt.in:12
698 msgid "Do the buttons work?"
699-msgstr ""
700+msgstr "Fungují tlačítka?"
701
702 #. description
703 #: ../jobs/keys.txt.in:21
704@@ -1012,61 +1094,75 @@
705 "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
706 "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
707 msgstr ""
708+"Stiskněte tlačítko ztlumení zvuku na klávesnici. Mělo by se objevit stavové "
709+"okno a zvuk by se měl ztlumit a opět povolit při opakovaném stisku."
710
711 #. description
712-#: ../jobs/keys.txt.in:30
713+#: ../jobs/keys.txt.in:31
714 msgid ""
715 "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
716 "after pressing the power button, resume successfully."
717 msgstr ""
718+"Stiskněte tlačítko uspání na klávesnici. Počítač by se měl uspat a znovu "
719+"probudit při opětovném stisku tlačítka."
720
721 #. description
722-#: ../jobs/keys.txt.in:39
723+#: ../jobs/keys.txt.in:40
724 msgid ""
725 "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
726 "appear and the amount of battery remaining should be displayed."
727 msgstr ""
728+"Stiskněte tlačítko informací o nabití baterie na klávesnici. Mělo by se "
729+"objevit stavové okno zobrazující zbývající nabití baterie."
730
731 #. description
732-#: ../jobs/keys.txt.in:48
733+#: ../jobs/keys.txt.in:49
734 msgid ""
735 "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
736 "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
737 "interface."
738 msgstr ""
739+"Stiskněte tlačítko bezdrátové sítě na klávesnici. Ikona bluetoothu a "
740+"bezdrátového připojení by měla zhasnout, je-li počítač připojen přes wifi."
741
742 #. description
743-#: ../jobs/keys.txt.in:48
744+#: ../jobs/keys.txt.in:49
745 msgid ""
746 "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
747 "and that the network connection is re-established \\ automatically."
748 msgstr ""
749+"Stiskněte totéž tlačítko znovu a ověřte, že se znovu zobrazí ikona "
750+"bluetoothu a že se automaticky obnoví síťové připojení."
751
752 #. description
753-#: ../jobs/keys.txt.in:48
754+#: ../jobs/keys.txt.in:49
755 msgid "Does the key work?"
756-msgstr ""
757+msgstr "Funguje tlačítko?"
758
759 #. description
760-#: ../jobs/keys.txt.in:62
761+#: ../jobs/keys.txt.in:63
762 msgid ""
763 "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
764 msgstr ""
765+"Klávesnice může mít následující tlačítka určená pro ovládání přehrávání "
766+"multimédií:"
767
768 #. description
769-#: ../jobs/keys.txt.in:62
770+#: ../jobs/keys.txt.in:63
771 msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
772-msgstr ""
773+msgstr "* Spustit/Pozastavit * Zastavit * Rychle kupředu * Rychle zpět"
774
775 #. description
776-#: ../jobs/keys.txt.in:62
777+#: ../jobs/keys.txt.in:63
778 msgid "Play a media file and press each key in turn."
779 msgstr ""
780+"Přehrávejte multimediální soubor a pak postupně stiskněte každé z "
781+"multimediálních tlačítek"
782
783 #. description
784-#: ../jobs/keys.txt.in:62
785+#: ../jobs/keys.txt.in:63
786 msgid "Do the keys work as expected?"
787-msgstr ""
788+msgstr "Fungovala tlačítka podle očekávání?"
789
790 #. description
791 #: ../jobs/local.txt.in:3
792@@ -1076,27 +1172,27 @@
793 #. description
794 #: ../jobs/local.txt.in:8
795 msgid "Bluetooth tests"
796-msgstr ""
797+msgstr "Testy bluetooth"
798
799 #. description
800 #: ../jobs/local.txt.in:13
801 msgid "Camera tests"
802-msgstr ""
803+msgstr "Testy webkamery"
804
805 #. description
806 #: ../jobs/local.txt.in:18
807 msgid "Codec tests"
808-msgstr ""
809+msgstr "Testy kodeků"
810
811 #. description
812 #: ../jobs/local.txt.in:23
813 msgid "CPU tests"
814-msgstr ""
815+msgstr "Testy procesoru"
816
817 #. description
818 #: ../jobs/local.txt.in:28
819 msgid "System Daemon tests"
820-msgstr ""
821+msgstr "Testy systémových služeb (démonů)"
822
823 #. description
824 #: ../jobs/local.txt.in:33
825@@ -1116,82 +1212,82 @@
826 #. description
827 #: ../jobs/local.txt.in:48
828 msgid "Floppy disk tests"
829-msgstr ""
830+msgstr "Testy disketové mechaniky"
831
832 #. description
833 #: ../jobs/local.txt.in:53
834 msgid "Graphics tests"
835-msgstr ""
836+msgstr "Testy grafiky"
837
838 #. description
839 #: ../jobs/local.txt.in:58
840 msgid "Informational tests"
841-msgstr ""
842+msgstr "Informační testy"
843
844 #. description
845 #: ../jobs/local.txt.in:63
846 msgid "Input Devices tests"
847-msgstr ""
848+msgstr "Testy vstupních zařízení"
849
850 #. description
851 #: ../jobs/local.txt.in:68
852 msgid "Software Installation tests"
853-msgstr ""
854+msgstr "Testy instalace software"
855
856 #. description
857 #: ../jobs/local.txt.in:73
858 msgid "Hotkey tests"
859-msgstr ""
860+msgstr "Testy funkčních kláves"
861
862 #. description
863-#: ../jobs/local.txt.in:78
864+#: ../jobs/local.txt.in:83
865 msgid "Media Card tests"
866-msgstr ""
867+msgstr "Testy paměťových karet"
868
869 #. description
870-#: ../jobs/local.txt.in:88
871+#: ../jobs/local.txt.in:93
872 msgid "Miscellaneous tests"
873-msgstr ""
874+msgstr "Různé testy"
875
876 #. description
877-#: ../jobs/local.txt.in:93
878+#: ../jobs/local.txt.in:98
879 msgid "Monitor tests"
880 msgstr "Testy monitoru"
881
882 #. description
883-#: ../jobs/local.txt.in:98
884+#: ../jobs/local.txt.in:103
885 msgid "Networking tests"
886-msgstr ""
887+msgstr "Testy síťového připojení"
888
889 #. description
890-#: ../jobs/local.txt.in:108
891+#: ../jobs/local.txt.in:113
892 msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
893-msgstr ""
894+msgstr "Testy karet PCMCIA/PCIX"
895
896 #. description
897-#: ../jobs/local.txt.in:113
898+#: ../jobs/local.txt.in:118
899 msgid "Peripheral tests"
900 msgstr "Testy periferií"
901
902 #. description
903-#: ../jobs/local.txt.in:118
904+#: ../jobs/local.txt.in:123
905 msgid "Power Management tests"
906-msgstr ""
907+msgstr "Testy správy napájení"
908
909 #. description
910-#: ../jobs/local.txt.in:123
911+#: ../jobs/local.txt.in:133
912 msgid "Unity tests"
913-msgstr ""
914+msgstr "Testy Unity"
915
916 #. description
917-#: ../jobs/local.txt.in:133
918+#: ../jobs/local.txt.in:143
919 msgid "User Applications"
920 msgstr "Uživatelské aplikace"
921
922 #. description
923-#: ../jobs/local.txt.in:138
924+#: ../jobs/local.txt.in:153
925 msgid "Stress tests"
926-msgstr ""
927+msgstr "Zátěžové testy"
928
929 #. description
930 #: ../jobs/ltp.txt.in:3
931@@ -1201,7 +1297,7 @@
932 #. description
933 #: ../jobs/mago.txt.in:3
934 msgid "Automated desktop testing"
935-msgstr ""
936+msgstr "Automatizované testování pracovního prostředí"
937
938 #. description
939 #: ../jobs/mediacard.txt.in:3
940@@ -1428,12 +1524,12 @@
941 #. description
942 #: ../jobs/memory.txt.in:4
943 msgid "The following amount of memory was detected:"
944-msgstr ""
945+msgstr "Bylo zjištěno následující množství operační paměti:"
946
947 #. description
948 #: ../jobs/memory.txt.in:16
949 msgid "Test and exercise memory."
950-msgstr ""
951+msgstr "Zkontrolovat paměť"
952
953 #. description
954 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
955@@ -1449,17 +1545,17 @@
956 #. description
957 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
958 msgid "Note that this test may require you to enter your password."
959-msgstr "Vezměte na vědomí, že tento test může vyžadovat zadání vašeho hesla"
960+msgstr "Počítejte s tím, že tento test může vyžadovat zadání vašeho hesla."
961
962 #. description
963 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
964 msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
965-msgstr "Přepnula se dočasně obrazovka do konzole?"
966+msgstr "Přepnula se obrazovka dočasně do textové konzole?"
967
968 #. description
969 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
970 msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
971-msgstr ""
972+msgstr "Spustit automatické testy z Firmware Test Suite od Colina Kinga"
973
974 #. description
975 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
976@@ -1467,6 +1563,8 @@
977 "ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
978 "it if not available."
979 msgstr ""
980+"Pro testování ipmi je potřeba ipmitool. Toto zkontroluje přítopnost ipmitool "
981+"a podle potřeby jej nainstaluje."
982
983 #. description
984 #: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
985@@ -1474,6 +1572,7 @@
986 "This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
987 "IPMI works."
988 msgstr ""
989+"Toto spustí základní testy připojení oproti BMC a ověří, zda IPMI funguje."
990
991 #. description
992 #: ../jobs/monitor.txt.in:3
993@@ -1569,6 +1668,11 @@
994 " 2.- The monitor should go blank.\n"
995 " 3.- Press any key or move the mouse to recover."
996 msgstr ""
997+"Postup ověření funkcí monitoru (displeje) týkajících se úspory elektrické "
998+"energie:\n"
999+" 1.- Zkuste aktivovat úsporné funkce monitoru kliknutím na tlačítko Test.\n"
1000+" 2.- Obrazovka by měla zhasnout.\n"
1001+" 3.- Probuďte monitor stiskem libovolné klávesy nebo pohnutím myší."
1002
1003 #. description
1004 #: ../jobs/monitor.txt.in:46
1005@@ -1576,35 +1680,43 @@
1006 msgstr "Zhasl monitor?"
1007
1008 #. description
1009-#: ../jobs/networking.txt.in:26
1010+#: ../jobs/networking.txt.in:21
1011 msgid "Network Information"
1012-msgstr ""
1013+msgstr "Informace o síti"
1014
1015 #. description
1016-#: ../jobs/networking.txt.in:46
1017+#: ../jobs/wireless.txt.in:6
1018 msgid "Wireless scanning test."
1019-msgstr ""
1020+msgstr "Test vyhledávání bezdrátových sítí."
1021
1022 #. description
1023-#: ../jobs/networking.txt.in:52
1024+#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1025 msgid ""
1026 "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1027 "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1028 "OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1029 "to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1030 msgstr ""
1031+"Postup pro připojení k bezdrátové síti: 1.- Klikněte na applet Network "
1032+"Manageru 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě' 3.- Bublina s upozorněním "
1033+"by měla potvrdit, že se počítač připojil. 4.- Zvolte Test, abyste ověřili, "
1034+"že se lze připojit přes HTTP"
1035
1036 #. description
1037-#: ../jobs/networking.txt.in:64
1038+#: ../jobs/networking.txt.in:39
1039 msgid ""
1040 "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1041 "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1042 "confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1043 "that it's possible to establish an HTTP connection"
1044 msgstr ""
1045+"Postup pro připojení drátového síťového připojení: 1.- Klikněte na applet "
1046+"Network Manageru 2.- Zvolte síť v oddíle \"Drátové připojení\" 3.- Bublina "
1047+"upozornění by měla potvrdit, že se počítač připojil 4.- Klikněte na Test pro "
1048+"ověření, že se lze připojit přes HTTP"
1049
1050 #. description
1051-#: ../jobs/networking.txt.in:76
1052+#: ../jobs/networking.txt.in:51
1053 msgid ""
1054 "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1055 "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1056@@ -1613,62 +1725,72 @@
1057 "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
1058 "possible to establish an HTTP connection"
1059 msgstr ""
1060+"Postup pro ověření síťového připojení přes modem: 1.- Připojte telefonní "
1061+"linku k počítači 2.- Klikněte pravým tlačítkem na applet Network Manageru 3.-"
1062+" Zvolte 'Upravit připojení' 4.- Zvolte kartu 'DSL' 5.- Klikněte na tlačítko "
1063+"'Přidat' 6.- Správně nastavte vlastnosti připojení 7.- Bublina upozornění by "
1064+"měla potvrdit, že se počítač připojil 8.- Klikněte na Test pro ověření, že "
1065+"se lze připojit přes HTTP"
1066
1067 #. description
1068-#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1069+#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1070+#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1071 msgid "Was the connection correctly established?"
1072 msgstr "Bylo spojení správně uskutečněno?"
1073
1074 #. description
1075-#: ../jobs/networking.txt.in:92
1076+#: ../jobs/networking.txt.in:67
1077 msgid ""
1078 "Automated test case to verify availability of some system on the network "
1079 "using ICMP ECHO packets."
1080 msgstr ""
1081+"Automatické ověření dostupnosti síťového serveru s použitím paketů ICMP ECHO"
1082
1083 #. description
1084-#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1085+#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1086 msgid ""
1087 "Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1088 "through HTTP"
1089-msgstr ""
1090+msgstr "Automatický test možnosti stahování souborů přes HTTP"
1091
1092 #. description
1093-#: ../jobs/networking.txt.in:107
1094+#: ../jobs/networking.txt.in:82
1095 msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1096-msgstr ""
1097+msgstr "Test k ověření synchronizace systémového času s NTP serverem"
1098
1099 #. description
1100-#: ../jobs/networking.txt.in:113
1101+#: ../jobs/networking.txt.in:88
1102 msgid ""
1103 "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1104 "over SSH."
1105 msgstr ""
1106+"Ověřit, že se lze připojit k instalaci checkbox-serveru na síti pomocí SSH"
1107
1108 #. description
1109-#: ../jobs/networking.txt.in:119
1110+#: ../jobs/networking.txt.in:94
1111 msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1112 msgstr ""
1113+"Pokusit se povolit vzdálenou tiskárnu na síti a vytisknout zkušební stránku"
1114
1115 #. description
1116-#: ../jobs/networking.txt.in:124
1117+#: ../jobs/networking.txt.in:99
1118 msgid "Multiple network cards"
1119-msgstr ""
1120+msgstr "Vícenásobné síťové karty"
1121
1122 #. description
1123-#: ../jobs/networking.txt.in:144
1124+#: ../jobs/networking.txt.in:119
1125 msgid "Test to measure the network bandwidth"
1126-msgstr ""
1127+msgstr "Měření rychlosti připojení"
1128
1129 #. description
1130 #: ../jobs/optical.txt.in:8
1131 msgid "The following optical drives were detected:"
1132-msgstr ""
1133+msgstr "Byly nalezeny následující optické mechaniky"
1134
1135 #. description
1136 #: ../jobs/optical.txt.in:18
1137 msgid "Optical Storage device read tests"
1138-msgstr ""
1139+msgstr "Testy čtení z optických médií"
1140
1141 #. description
1142 #: ../jobs/optical.txt.in:37
1143@@ -1676,6 +1798,8 @@
1144 "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
1145 "into your drive and try writing to it."
1146 msgstr ""
1147+"Nalezená optická mechanika se zdá podporovat zápis. Vložte prázdné CD do "
1148+"mechaniky a zkuste na něj zapsat data."
1149
1150 #. description
1151 #: ../jobs/optical.txt.in:46
1152@@ -1688,6 +1812,13 @@
1153 "\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1154 "desktop."
1155 msgstr ""
1156+"Postup pro přehrávání hudby z CD: 1.- Vložte hudební CD do optické "
1157+"mechaniky. 2.- Měla by se objevit ikona na ploše. 3.- Klikněte na tuto ikonu "
1158+"pravým tlačítkem myši a zvolte \"Otevřít s Rhythmbox\". 4.- Zvolte CD jako "
1159+"zdroj pro a klikněte na tlačítko přehrávání. 5.- Měla by se přehrávat hudba. "
1160+"6.- Zastavte přehrávání. 7.- Klikněte na ikonu pravým tlačítkem myši a "
1161+"zvolte \"Vysunout médium\". 8.- CD by se mělo vysunout a ikona by měla "
1162+"zmizet z plochy."
1163
1164 #. description
1165 #: ../jobs/optical.txt.in:63
1166@@ -1695,11 +1826,13 @@
1167 "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1168 "into your drive and try writing to it."
1169 msgstr ""
1170+"Nalezená optická mechanika se zdá podporovat zápis. Vložte prázdné DVD do "
1171+"mechaniky a zkuste na něj zapsat data."
1172
1173 #. description
1174 #: ../jobs/optical.txt.in:63
1175 msgid "Does writing work?"
1176-msgstr ""
1177+msgstr "Funguje zápis?"
1178
1179 #. description
1180 #: ../jobs/optical.txt.in:72
1181@@ -1712,6 +1845,12 @@
1182 "\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1183 "the desktop."
1184 msgstr ""
1185+"Postup pro přehrávání filmu z DVD: 1.- Vložte filmové DVD do optické "
1186+"mechaniky. 2.- Mělo by se objevit okno s výběrem akcí. Zvolte 'Otevřít v "
1187+"přehrávači filmů'. 3.- Měl by se spustit přehrávač filmů a v něm by se měl "
1188+"přehrávat film. 4.- Zastavte přehrávání. 5.- Na ploše by měla být ikona. 6.- "
1189+"Klikněte na ikonu pravým tlačítkem myši a zvolte \"Vysunout médium\". 7.- "
1190+"DVD by se mělo vysunout a ikona by měla zmizet z plochy."
1191
1192 #. description
1193 #: ../jobs/optical.txt.in:90
1194@@ -1729,7 +1868,7 @@
1195 msgid ""
1196 "Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
1197 "timezone?"
1198-msgstr ""
1199+msgstr "Ukazují systémové hodiny čas a datum odpovídající vaší časové zóně?"
1200
1201 #. description
1202 #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1203@@ -1740,6 +1879,11 @@
1204 "then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1205 "4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1206 msgstr ""
1207+"Postup pro ověření času: 1.- Klikněte na tlačítko \"Test\" a ověřte, že se "
1208+"hodiny posunou dopředu o 1 hodinu. (Pozn.: Může trvat zhruba minutu, než se "
1209+"na hodinách gnome projeví změna). 2.- Nyní na panelu zvolte Systém, Správa, "
1210+"Čas a datum. 3.- Ujistěte se, že aplikace hodin je přepnuta na manuální "
1211+"režim. 4.- Změňte čas o hodinu nazpět. 5.- Zavřete okno a restartujte"
1212
1213 #. description
1214 #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1215@@ -1747,11 +1891,12 @@
1216 "Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
1217 "timezone?"
1218 msgstr ""
1219+"Ukazují vaše systémové hodiny správný čas a datum pro vaši časovou zónu?"
1220
1221 #. description
1222 #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1223 msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
1224-msgstr ""
1225+msgstr "Prosím restartujte svůj počítač pomocí panelu Ubuntu."
1226
1227 #. description
1228 #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1229@@ -1759,21 +1904,23 @@
1230 "Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1231 "the question below:"
1232 msgstr ""
1233+"Nakonec se ujistěte, že jste obnovili původní instanci Checkboxu a "
1234+"zodpovězte následující otázku:"
1235
1236 #. description
1237 #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1238 msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1239-msgstr ""
1240+msgstr "Restartoval se a zobrazil správně přihlášení do grafického rozhraní?"
1241
1242 #. description
1243 #: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1244 msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1245-msgstr ""
1246+msgstr "Připojte do počítače PCMCIA zařízení."
1247
1248 #. description
1249 #: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1250 msgid "Is it detected?"
1251-msgstr ""
1252+msgstr "Bylo nalezeno?"
1253
1254 #. description
1255 #: ../jobs/peripheral.txt.in:3
1256@@ -1784,6 +1931,10 @@
1257 "detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1258 "test page"
1259 msgstr ""
1260+"Postup pro testování nastavení tiskárny: 1.- Ujistěte se, že je tiskárna "
1261+"připojena k síti. 2.- Spustťte Systém->Správa->Tisk 3.- Pokud ještě tiskárna "
1262+"není v seznamu, klikněte na Nová 4.- Tiskárna by měla být nalezena a měly by "
1263+"se zobrazit správné hodnoty nastavení 5.- Vytiskněte zkušební stránku"
1264
1265 #. description
1266 #: ../jobs/peripheral.txt.in:15
1267@@ -1796,6 +1947,12 @@
1268 "connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1269 "to establish an HTTP connection"
1270 msgstr ""
1271+"Postup pro testování připojení přes USB modem: 1.- Připojte k počítači USB "
1272+"kabel 2.- Klikněte pravým tlačítkem na applet Network Manageru 3.- Zvolte "
1273+"'Upravit připojení' 4.- Zvolte buďto kartu 'DSL' (pro ADSL modem) nebo kartu "
1274+"'Mobilní širokopásmové' (pro 3G modem) 5.- Klikněte na tlačítko 'Přidat' 6. "
1275+"Nastavte správně připojení 7. Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že je "
1276+"počítač připojen 8. Zvolte Test, abyste ověřili, že se jde připojit přes HTTP"
1277
1278 #. description
1279 #: ../jobs/phoronix.txt.in:3
1280@@ -1808,64 +1965,71 @@
1281 "Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1282 "Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1283 msgstr ""
1284+"Postup pro ověření vypnutí a startu: 1. Vypněte počítač 2.- Zapněte jej 3.- "
1285+"Opakujte zapnutí a vypnutí alespoň pětkrát"
1286
1287 #. description
1288 #: ../jobs/power-management.txt.in:3
1289 msgid ""
1290 "Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1291 msgstr ""
1292+"Pozn.: Tento postup testu se musí provést ručně před spuštěním programu "
1293+"checkbox"
1294
1295 #. description
1296 #: ../jobs/power-management.txt.in:14
1297 msgid ""
1298 "Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1299 msgstr ""
1300+"Spusťte test uspání do paměti. Pro probuzení poté stiskněte tlačítko "
1301+"napájení."
1302
1303 #. description
1304 #: ../jobs/power-management.txt.in:14
1305 msgid "Does your computer suspend and resume?"
1306-msgstr ""
1307+msgstr "Uspal a probudil se počítač?"
1308
1309 #. description
1310 #: ../jobs/power-management.txt.in:22
1311 msgid ""
1312 "Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1313 msgstr ""
1314+"Spusťte test uspání na disk. Pro probuzení poté stiskněte tlačítko napájení."
1315
1316 #. description
1317 #: ../jobs/power-management.txt.in:22
1318 msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1319-msgstr ""
1320+msgstr "Uspal a probudil se počítač?"
1321
1322 #. description
1323 #: ../jobs/power-management.txt.in:13
1324 msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1325-msgstr ""
1326+msgstr "Způsobí zavření víka vypnutí obrazovky u notebooku?"
1327
1328 #. description
1329 #: ../jobs/power-management.txt.in:25
1330 msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1331-msgstr ""
1332+msgstr "Klikněte na tlačítko Test, pak zavřete a otevřete víko."
1333
1334 #. description
1335 #: ../jobs/power-management.txt.in:25
1336 msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1337-msgstr ""
1338+msgstr "Vypnula se obrazovka, když bylo víko zavřené?"
1339
1340 #. description
1341 #: ../jobs/power-management.txt.in:39
1342 msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1343-msgstr ""
1344+msgstr "Klikněte na tlačítko Test, sklopte víko a počkejte 5 sekund."
1345
1346 #. description
1347 #: ../jobs/power-management.txt.in:39
1348 msgid "Open the lid."
1349-msgstr ""
1350+msgstr "Otevřete víko."
1351
1352 #. description
1353 #: ../jobs/power-management.txt.in:39
1354 msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1355-msgstr ""
1356+msgstr "Zapnula se obrazovka, když bylo víko opět otevřené?"
1357
1358 #. description
1359 #: ../jobs/power-management.txt.in:49
1360@@ -1873,12 +2037,12 @@
1361 msgstr "Otestovat síť před uspáním"
1362
1363 #. description
1364-#: ../jobs/power-management.txt.in:54
1365+#: ../jobs/suspend.txt.in:4
1366 msgid "Record the current resolution before suspending."
1367 msgstr "Uložit aktuální rozlišení před uspáním."
1368
1369 #. description
1370-#: ../jobs/power-management.txt.in:62
1371+#: ../jobs/suspend.txt.in:12
1372 msgid "Test the audio before suspending."
1373 msgstr "Otestovat zvuk před uspáním."
1374
1375@@ -1893,19 +2057,25 @@
1376 " 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1377 "Output:"
1378 msgstr ""
1379+"Postup pro připojení k bezdrátové síti: \n"
1380+" 1.- Klikněte na applet Network Manageru.\n"
1381+" 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě'\n"
1382+" 3.- Klikněte na Opojit v sekci 'Drátové sítě'\n"
1383+" 4.- Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že se počítač připojil.\n"
1384+" 5.- Zvolte Test, abyste ověřili, že se lze připojit přes HTTP."
1385
1386 #. description
1387-#: ../jobs/power-management.txt.in:116
1388+#: ../jobs/power-management.txt.in:51
1389 msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1390 msgstr "Ujistěte se, že zařízení RTC (Real-Time Clock) existuje."
1391
1392 #. description
1393-#: ../jobs/power-management.txt.in:123
1394+#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1395 msgid "Power management Suspend and Resume test"
1396 msgstr "Test správy napájení - uspání do paměti a probuzení"
1397
1398 #. description
1399-#: ../jobs/power-management.txt.in:123
1400+#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1401 msgid ""
1402 "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1403 "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1404@@ -1913,21 +2083,25 @@
1405 "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1406 "this test as Failed."
1407 msgstr ""
1408+"Zvolte Test a váš systém se na 30-60 sekund uspí. Pokud se systém za 60 "
1409+"sekund neprobudí, stlačte prosím krátce spouštěcí tlačítko, aby se systém "
1410+"spustil. Pokud se systém vůbec neprobudí, spusťte testování systému po "
1411+"restartu znovu a označte tento test jako nesplněný."
1412
1413 #. description
1414-#: ../jobs/power-management.txt.in:133
1415+#: ../jobs/suspend.txt.in:68
1416 msgid "Test the network after resuming."
1417 msgstr "Otestovat síť po probuzení."
1418
1419 #. description
1420-#: ../jobs/power-management.txt.in:139
1421+#: ../jobs/suspend.txt.in:74
1422 msgid ""
1423 "Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1424 msgstr ""
1425 "Test pro ověření, že máme stejné rozlišení po probuzení z režimu spánku."
1426
1427 #. description
1428-#: ../jobs/power-management.txt.in:148
1429+#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1430 msgid "Test the audio after resuming."
1431 msgstr "Otestovat zvuk po probuzení."
1432
1433@@ -1942,6 +2116,13 @@
1434 " 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1435 "Output:"
1436 msgstr ""
1437+"Postup pro připojení k bezdrátové síti: \n"
1438+" 1.- Klikněte na applet Network Manageru.\n"
1439+" 2.- Zvolte síť v sekci 'Bezdrátové sítě'\n"
1440+" 3.- Pokud je uskutečněno drátové připojení, klikněte na Opojit v sekci "
1441+"'Drátové sítě'\n"
1442+" 4.- Bublina s upozorněním by měla potvrdit, že se počítač připojil.\n"
1443+" 5.- Zvolte Test, abyste ověřili, že se lze připojit přes HTTP."
1444
1445 #. description
1446 #: ../jobs/power-management.txt.in:194
1447@@ -1963,9 +2144,16 @@
1448 " 5.- Move the mouse around the screen.\n"
1449 " 6.- Perform some single/double/right click operations."
1450 msgstr ""
1451+"Postup ověření myši s technologií Bluetooth:\n"
1452+" 1.- Zapněte myš s technologií Bluetooth.\n"
1453+" 2.- Klikněte na ikonu Bluetooth v liště s nabídkami.\n"
1454+" 3.- Vyberte \"Nastavit nové zařízení\".\n"
1455+" 4.- Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte jej.\n"
1456+" 5.- Pohybujte myší po obrazovce.\n"
1457+" 6.- Proveďte kliknutí levým/pravým tlačítkem nebo dvojité kliknutí."
1458
1459 #. description
1460-#: ../jobs/power-management.txt.in:215
1461+#: ../jobs/suspend.txt.in:150
1462 msgid ""
1463 "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
1464 "suspend and resume. Select Test to begin."
1465@@ -2014,7 +2202,7 @@
1466 msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán do paměti a probuzen?"
1467
1468 #. description
1469-#: ../jobs/power-management.txt.in:264
1470+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
1471 msgid ""
1472 "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
1473 "supported)."
1474@@ -2023,7 +2211,7 @@
1475 "podporováno)."
1476
1477 #. description
1478-#: ../jobs/power-management.txt.in:264
1479+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
1480 msgid ""
1481 "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
1482 "within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
1483@@ -2038,7 +2226,7 @@
1484 "označte tento test jako Neúspěšný."
1485
1486 #. description
1487-#: ../jobs/power-management.txt.in:264
1488+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
1489 msgid ""
1490 "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
1491 "up?"
1492@@ -2078,22 +2266,22 @@
1493 msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán na disk a probuzen?"
1494
1495 #. description
1496-#: ../jobs/power-management.txt.in:273
1497+#: ../jobs/power-management.txt.in:56
1498 msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
1499-msgstr ""
1500+msgstr "Spustit test FWTS wakealarm od Colina Kinga"
1501
1502 #. description
1503-#: ../jobs/power-management.txt.in:282
1504+#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1505 msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
1506-msgstr ""
1507+msgstr "Zkontrolovat, zda je v jádře zapnuta volba CONFIG_NO_HZ"
1508
1509 #. description
1510-#: ../jobs/power-management.txt.in:290
1511+#: ../jobs/suspend.txt.in:194
1512 msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
1513-msgstr ""
1514+msgstr "Test uspání a probuzení automatické správy napájení"
1515
1516 #. description
1517-#: ../jobs/power-management.txt.in:290
1518+#: ../jobs/suspend.txt.in:194
1519 msgid ""
1520 "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1521 "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1522@@ -2110,37 +2298,37 @@
1523 #. description
1524 #: ../jobs/qa_regression.txt.in:3
1525 msgid "QA regression tests (destructive)"
1526-msgstr ""
1527+msgstr "Destruktivní testy QA regrese"
1528
1529 #. description
1530 #: ../jobs/server-services.txt.in:5
1531 msgid "sshd test"
1532-msgstr ""
1533+msgstr "Test sshd"
1534
1535 #. description
1536 #: ../jobs/server-services.txt.in:11
1537 msgid "Print/CUPs server test"
1538-msgstr ""
1539+msgstr "Test tiskového serveru CUPS"
1540
1541 #. description
1542 #: ../jobs/server-services.txt.in:18
1543 msgid "DNS server test"
1544-msgstr ""
1545+msgstr "Test DNS serveru"
1546
1547 #. description
1548 #: ../jobs/server-services.txt.in:25
1549 msgid "Samba server test"
1550-msgstr ""
1551+msgstr "Test samba serveru"
1552
1553 #. description
1554 #: ../jobs/server-services.txt.in:32
1555 msgid "LAMP server test"
1556-msgstr ""
1557+msgstr "Test LAMP serveru"
1558
1559 #. description
1560 #: ../jobs/server-services.txt.in:39
1561 msgid "Tomcat server test"
1562-msgstr ""
1563+msgstr "Test Tomcat serveru"
1564
1565 #. description
1566 #: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
1567@@ -2191,7 +2379,7 @@
1568 #. description
1569 #: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
1570 msgid "Captures a screenshot showing X works"
1571-msgstr ""
1572+msgstr "Zachytí snímek obrazovky zobrazující funkční X"
1573
1574 #. description
1575 #: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
1576@@ -2208,7 +2396,7 @@
1577 #. description
1578 #: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
1579 msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"
1580-msgstr ""
1581+msgstr "Spustí test FWTS Colina Kinga"
1582
1583 #. description
1584 #: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
1585@@ -2240,7 +2428,7 @@
1586 msgid ""
1587 "Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
1588 "dead."
1589-msgstr ""
1590+msgstr "Tlučte do procesoru kladivem dvě hodiny. Cílem je ho zničit."
1591
1592 #. description
1593 #: ../jobs/unity.txt.in:6
1594@@ -2248,6 +2436,8 @@
1595 "Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
1596 "not available."
1597 msgstr ""
1598+"Pro testování unity je potřeba Xlib. Toto zkontroluje, zda je Xlib dostupné "
1599+"a instaluje jej, pokud tomu tak není."
1600
1601 #. description
1602 #: ../jobs/unity.txt.in:13
1603@@ -2255,59 +2445,72 @@
1604 "This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
1605 "test against the Unity interface."
1606 msgstr ""
1607+"Tento test ověří, že Unity běží a pak spustí test rozhraní Unity "
1608+"autopilot.py."
1609
1610 #. description
1611 #: ../jobs/usb.txt.in:5
1612 msgid "The following USB controllers were detected:"
1613-msgstr ""
1614+msgstr "Byly nalezeny tyto USB řadiče:"
1615
1616 #. description
1617-#: ../jobs/usb.txt.in:29
1618+#: ../jobs/usb.txt.in:24
1619 msgid ""
1620 "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
1621 "enter text."
1622 msgstr ""
1623+"Připojte USB klávesnici a pak klikněte na tlačítko Test k zadání textu."
1624
1625 #. description
1626-#: ../jobs/usb.txt.in:29
1627+#: ../jobs/usb.txt.in:24
1628 msgid "Does the keyboard work?"
1629-msgstr ""
1630+msgstr "Funguje klávesnice?"
1631
1632 #. description
1633-#: ../jobs/usb.txt.in:39
1634+#: ../jobs/usb.txt.in:34
1635 msgid ""
1636 "USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
1637 "Perform some single/double/right click operations"
1638 msgstr ""
1639+"Postup pro ověření funkce USB myši: 1.- Připojte k počítači USB myš 2.- "
1640+"Vyzkoušejte kliknutí levým i pravým tlačítkem myši a dvojklik."
1641
1642 #. description
1643-#: ../jobs/usb.txt.in:51
1644+#: ../jobs/usb.txt.in:46
1645 msgid ""
1646 "Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
1647 "successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
1648 "the device if the test is successful."
1649 msgstr ""
1650+"Klikněte na 'Test' a vložte během 5 sekund USB zařízení. Pokud test proběhne "
1651+"úspěšně, označí níže se 'Ano'. Neodpojujte zařízení, pokud je test úspěšný."
1652
1653 #. description
1654-#: ../jobs/usb.txt.in:51
1655+#: ../jobs/usb.txt.in:46
1656 msgid ""
1657 "If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
1658 "fail and 'No' will be selected below."
1659 msgstr ""
1660+"Pokud není připojeno žádné USB zařízení nebo toto zařízení není rozeznáno, "
1661+"test skončí chybou a níže bude označeno 'Ne'."
1662
1663 #. description
1664-#: ../jobs/usb.txt.in:63
1665+#: ../jobs/usb.txt.in:58
1666 msgid ""
1667 "Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
1668 "test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
1669 msgstr ""
1670+"Klikněte na 'Test' a odstraňte USB zařízení během 5 sekund. Pokud test "
1671+"proběhne úspěšně, označí níže se 'Ano'."
1672
1673 #. description
1674-#: ../jobs/usb.txt.in:63
1675+#: ../jobs/usb.txt.in:58
1676 msgid ""
1677 "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
1678 "will fail and 'No' will be selected below."
1679 msgstr ""
1680+"Pokud nebude odpojeno nebo se jeho odpojení nerozená, test skončí chybou a "
1681+"níže bude označeno 'Ne'."
1682
1683 #. description
1684 #: ../jobs/usb.txt.in:61
1685@@ -2315,11 +2518,13 @@
1686 "Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
1687 "desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
1688 msgstr ""
1689+"Připojte USB úložiště do počítače. Měla by se zobrazit\\ ikona na ploše a v "
1690+"nabídce \"Místa\" v horní části obrazovky."
1691
1692 #. description
1693 #: ../jobs/usb.txt.in:61
1694 msgid "Does the window automatically appear?"
1695-msgstr ""
1696+msgstr "Zobrazilo se okno automaticky?"
1697
1698 #. description
1699 #: ../jobs/usb.txt.in:71
1700@@ -2329,26 +2534,33 @@
1701 "the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
1702 "USB/internal HDD"
1703 msgstr ""
1704+"Postup pro ověření externího pevného disku na USB: 1.- Připojte disk k "
1705+"počítači 2.- Na ploše a v nabídce 'Místa' by se měla objevit ikona 3.- "
1706+"Zkopírujte několik souborů z interního/USB disku na USB/interní disk"
1707
1708 #. description
1709-#: ../jobs/usb.txt.in:91
1710+#: ../jobs/usb.txt.in:86
1711 msgid ""
1712 "Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
1713 "icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
1714 "the screen."
1715 msgstr ""
1716+"Připojte k USB portu zařízení pro ukládání dat. Na ploše a v nabídce "
1717+"'Místa' by se měla objevit ikona."
1718
1719 #. description
1720-#: ../jobs/usb.txt.in:91
1721+#: ../jobs/usb.txt.in:86
1722 msgid ""
1723 "Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
1724 "external \\ USB slot."
1725 msgstr ""
1726+"Ujistěte se, že se ikona objevila a pak odpojte zařízení. Opakujte pro "
1727+"všechny USB porty počítače."
1728
1729 #. description
1730-#: ../jobs/usb.txt.in:91
1731+#: ../jobs/usb.txt.in:86
1732 msgid "Do all USB slots work with the device?"
1733-msgstr ""
1734+msgstr "Fungují všechny USB porty se zařízením?"
1735
1736 #. description
1737 #: ../jobs/user_apps.txt.in:6
1738@@ -2358,10 +2570,11 @@
1739 "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
1740 "app by clicking the Close button in the lower right corner."
1741 msgstr ""
1742-"Tento test spustí Správce aktualizací a ověří, zda jsou dostupné nějaké "
1743-"aktualizace systému. Postupujte podle pokynů a pokud jsou aktualizace "
1744-"nalezeny, nainstalujte je. Po dokončení aktualizace zavřete Správce "
1745-"aktualizací kliknutím na tlačítko v pravém dolním rohu."
1746+"Tento test spustí Správce aktualizací – ten zjistí, zda jsou pro tento "
1747+"systém k dispozici nějaké nové, doposud nenainstalované, aktualizace. "
1748+"Postupujte dle pokynů a případné aktualizace nainstalujte. Po úspěšném "
1749+"dokončení vyhledání (a případně instalace) aktualizací zavřete Správce "
1750+"aktualizací kliknutím na tlačítko „Zavřít“ v pravém dolním rohu."
1751
1752 #. description
1753 #: ../jobs/user_apps.txt.in:14
1754@@ -2781,7 +2994,7 @@
1755
1756 #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93
1757 msgid "hardware database"
1758-msgstr ""
1759+msgstr "hardwarová databáze"
1760
1761 #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:542
1762 msgid "Info"
1763@@ -2815,12 +3028,12 @@
1764 #: ../plugins/apport_prompt.py:225
1765 #, python-format
1766 msgid "Test %s from suite %s failed."
1767-msgstr ""
1768+msgstr "Test %s ze sady %s selhal."
1769
1770 #: ../plugins/apport_prompt.py:228
1771 #, python-format
1772 msgid "Test %s failed."
1773-msgstr ""
1774+msgstr "Test %s selhal."
1775
1776 #: ../plugins/apport_prompt.py:246
1777 #, python-format
1778@@ -2845,7 +3058,7 @@
1779 "správně. Po skončení všech testů si můžete prohlédnout zprávu s výsledky "
1780 "vašeho systému"
1781
1782-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118
1783+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
1784 #, python-format
1785 msgid "Failed to process form: %s"
1786 msgstr "Zpracování formuláře neúspěšné: %s"
1787
1788=== modified file 'po/en_GB.po'
1789--- po/en_GB.po 2011-08-10 21:09:56 +0000
1790+++ po/en_GB.po 2011-09-05 20:45:23 +0000
1791@@ -8,14 +8,14 @@
1792 "Project-Id-Version: checkbox\n"
1793 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1794 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
1795-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 21:22+0000\n"
1796+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:58+0000\n"
1797 "Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n"
1798 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
1799 "MIME-Version: 1.0\n"
1800 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1801 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1802-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-08 04:33+0000\n"
1803-"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
1804+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-04 04:35+0000\n"
1805+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
1806
1807 #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
1808 msgid "Ne_xt"
1809@@ -23,7 +23,7 @@
1810
1811 #. Title of the user interface
1812 #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
1813-#: ../plugins/user_interface.py:40
1814+#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93 ../plugins/user_interface.py:40
1815 msgid "System Testing"
1816 msgstr "System Testing"
1817
1818@@ -39,7 +39,7 @@
1819 msgid "_Skip this test"
1820 msgstr "_Skip this test"
1821
1822-#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:522
1823+#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:531
1824 msgid "_Test"
1825 msgstr "_Test"
1826
1827@@ -52,23 +52,19 @@
1828 msgstr "Test and report system information"
1829
1830 #. description
1831-#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126
1832-#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
1833-#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
1834-#: ../jobs/usb.txt.in:5
1835+#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
1836+#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
1837 msgid "$output"
1838 msgstr "$output"
1839
1840 #. description
1841-#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
1842-#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
1843-#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
1844-#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
1845+#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
1846+#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
1847 msgid "Is this correct?"
1848 msgstr "Is this correct?"
1849
1850 #. description
1851-#: ../jobs/graphics.txt.in:117
1852+#: ../jobs/graphics.txt.in:104
1853 msgid "Do you see color bars and static?"
1854 msgstr "Do you see colour bars and static?"
1855
1856@@ -157,7 +153,7 @@
1857 msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
1858 msgstr "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
1859
1860-#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487
1861+#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:496
1862 msgid "_Test Again"
1863 msgstr "_Test Again"
1864
1865@@ -169,7 +165,7 @@
1866 msgid "Gathering information from your system..."
1867 msgstr "Gathering information from your system..."
1868
1869-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141
1870+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
1871 #, python-format
1872 msgid ""
1873 "Failed to contact server. Please try\n"
1874@@ -186,7 +182,7 @@
1875 "directly to the system database:\n"
1876 "https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
1877
1878-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
1879+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
1880 msgid ""
1881 "Failed to upload to server,\n"
1882 "please try again later."
1883@@ -194,7 +190,7 @@
1884 "Failed to upload to server,\n"
1885 "please try again later."
1886
1887-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162
1888+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
1889 msgid "Information not posted to Launchpad."
1890 msgstr "Information not posted to Launchpad."
1891
1892@@ -344,12 +340,12 @@
1893 "speech will be played back to you."
1894
1895 #. description
1896-#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221
1897+#: ../jobs/audio.txt.in:70
1898 msgid "Did you hear your speech played back?"
1899 msgstr "Did you hear your speech played back?"
1900
1901 #. description
1902-#: ../jobs/audio.txt.in:81
1903+#: ../jobs/audio.txt.in:82
1904 msgid ""
1905 "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
1906 "input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
1907@@ -365,51 +361,51 @@
1908 msgstr "Autotest suite (destructive)"
1909
1910 #. description
1911-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185
1912+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
1913 msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
1914 msgstr "The address of your Bluetooth device is: $output"
1915
1916 #. description
1917-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15
1918+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
1919 msgid "Automated test to store output in checkbox report"
1920 msgstr "Automated test to store output in checkbox report"
1921
1922 #. description
1923-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21
1924-msgid ""
1925-"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
1926-"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
1927-"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
1928-"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
1929-"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
1930-"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
1931-"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
1932-msgstr ""
1933-"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
1934-"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
1935-"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
1936-"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
1937-"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
1938-"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
1939-"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
1940-
1941-#. description
1942-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38
1943-msgid ""
1944-"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
1945-"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
1946-"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
1947-"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
1948-"correctly copied"
1949-msgstr ""
1950-"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
1951-"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
1952-"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
1953-"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
1954-"correctly copied"
1955-
1956-#. description
1957-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
1958+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
1959+msgid ""
1960+"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
1961+"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
1962+"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
1963+"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
1964+"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
1965+"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
1966+"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
1967+msgstr ""
1968+"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
1969+"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
1970+"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
1971+"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
1972+"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
1973+"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
1974+"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
1975+
1976+#. description
1977+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
1978+msgid ""
1979+"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
1980+"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
1981+"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
1982+"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
1983+"correctly copied"
1984+msgstr ""
1985+"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
1986+"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
1987+"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
1988+"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
1989+"correctly copied"
1990+
1991+#. description
1992+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
1993 msgid ""
1994 "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
1995 "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
1996@@ -426,7 +422,7 @@
1997 "bluetooth device"
1998
1999 #. description
2000-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69
2001+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
2002 msgid ""
2003 "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
2004 "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
2005@@ -437,7 +433,7 @@
2006 "for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
2007
2008 #. description
2009-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82
2010+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
2011 msgid ""
2012 "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
2013 "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
2014@@ -450,8 +446,7 @@
2015 " Perform some single/double/right click operations"
2016
2017 #. description
2018-#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72
2019-#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
2020+#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
2021 msgid "Did all the steps work?"
2022 msgstr "Did all the steps work?"
2023
2024@@ -633,27 +628,27 @@
2025 msgstr "The following hard drives were detected:"
2026
2027 #. description
2028-#: ../jobs/disk.txt.in:14
2029+#: ../jobs/disk.txt.in:9
2030 msgid "Benchmark for each disk "
2031 msgstr "Benchmark for each disk "
2032
2033 #. description
2034-#: ../jobs/disk.txt.in:36
2035+#: ../jobs/disk.txt.in:26
2036 msgid "SMART test"
2037 msgstr "SMART test"
2038
2039 #. description
2040-#: ../jobs/disk.txt.in:51
2041+#: ../jobs/disk.txt.in:41
2042 msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
2043 msgstr "Maximum disk space used during a default installation test"
2044
2045 #. description
2046-#: ../jobs/disk.txt.in:66
2047+#: ../jobs/disk.txt.in:56
2048 msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
2049 msgstr "Verify system storage performs at or above baseline performance"
2050
2051 #. description
2052-#: ../jobs/disk.txt.in:83
2053+#: ../jobs/disk.txt.in:73
2054 msgid ""
2055 "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
2056 "and perform under stress."
2057@@ -774,7 +769,7 @@
2058 " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
2059
2060 #. description
2061-#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71
2062+#: ../jobs/firewire.txt.in:3
2063 msgid "Do the copy operations work as expected?"
2064 msgstr "Did the copy operations work as expected?"
2065
2066@@ -936,12 +931,12 @@
2067 msgstr "Did the display rotation change as expected?"
2068
2069 #. description
2070-#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151
2071+#: ../jobs/graphics.txt.in:62
2072 msgid "Test that the X process is running."
2073 msgstr "Test that the X process is running."
2074
2075 #. description
2076-#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157
2077+#: ../jobs/graphics.txt.in:68
2078 msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
2079 msgstr "Test that the X is not running in failsafe mode."
2080
2081@@ -979,41 +974,41 @@
2082 "resolution (1024 x 600). See here for details:"
2083
2084 #. description
2085-#: ../jobs/graphics.txt.in:107
2086+#: ../jobs/graphics.txt.in:94
2087 msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
2088 msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
2089
2090 #. description
2091-#: ../jobs/graphics.txt.in:117
2092+#: ../jobs/graphics.txt.in:104
2093 msgid "Select Test to display a video test."
2094 msgstr "Select Test to display a video test."
2095
2096 #. description
2097-#: ../jobs/graphics.txt.in:126
2098-msgid ""
2099-"The following screens and video modes have been detected on your system:"
2100-msgstr ""
2101-"The following screens and video modes have been detected on your system:"
2102-
2103-#. description
2104-#: ../jobs/graphics.txt.in:138
2105-msgid ""
2106-"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
2107-msgstr ""
2108-"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
2109-
2110-#. description
2111-#: ../jobs/graphics.txt.in:138
2112+#: ../jobs/graphics.txt.in:113
2113+msgid ""
2114+"The following screens and video modes have been detected on your system:"
2115+msgstr ""
2116+"The following screens and video modes have been detected on your system:"
2117+
2118+#. description
2119+#: ../jobs/graphics.txt.in:125
2120+msgid ""
2121+"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
2122+msgstr ""
2123+"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
2124+
2125+#. description
2126+#: ../jobs/graphics.txt.in:125
2127 msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
2128 msgstr "Did the screen appear to be working for each mode?"
2129
2130 #. description
2131-#: ../jobs/graphics.txt.in:146
2132+#: ../jobs/graphics.txt.in:133
2133 msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
2134 msgstr "Check that the hardware is able to run compiz."
2135
2136 #. description
2137-#: ../jobs/graphics.txt.in:153
2138+#: ../jobs/graphics.txt.in:140
2139 msgid ""
2140 "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
2141 "is in place."
2142@@ -1022,7 +1017,7 @@
2143 "is in place."
2144
2145 #. description
2146-#: ../jobs/graphics.txt.in:153
2147+#: ../jobs/graphics.txt.in:140
2148 msgid "Did the 3d animation appear?"
2149 msgstr "Did the 3D animation appear?"
2150
2151@@ -1032,7 +1027,7 @@
2152 msgstr "Captures a screenshot."
2153
2154 #. description
2155-#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167
2156+#: ../jobs/info.txt.in:71
2157 msgid "Gather log from the firmware test suite run"
2158 msgstr "Gather log from the firmware test suite run"
2159
2160@@ -1089,67 +1084,67 @@
2161 "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
2162
2163 #. description
2164-#: ../jobs/keys.txt.in:30
2165-msgid ""
2166-"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
2167-"after pressing the power button, resume successfully."
2168-msgstr ""
2169-"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
2170-"after pressing the power button, resume successfully."
2171-
2172-#. description
2173-#: ../jobs/keys.txt.in:39
2174-msgid ""
2175-"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
2176-"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
2177-msgstr ""
2178-"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
2179-"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
2180-
2181-#. description
2182-#: ../jobs/keys.txt.in:48
2183-msgid ""
2184-"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
2185-"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
2186-"interface."
2187-msgstr ""
2188-"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
2189-"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
2190-"interface."
2191-
2192-#. description
2193-#: ../jobs/keys.txt.in:48
2194-msgid ""
2195-"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
2196-"and that the network connection is re-established \\ automatically."
2197-msgstr ""
2198-"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
2199-"and that the network connection is re-established \\ automatically."
2200-
2201-#. description
2202-#: ../jobs/keys.txt.in:48
2203+#: ../jobs/keys.txt.in:31
2204+msgid ""
2205+"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
2206+"after pressing the power button, resume successfully."
2207+msgstr ""
2208+"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
2209+"after pressing the power button, resume successfully."
2210+
2211+#. description
2212+#: ../jobs/keys.txt.in:40
2213+msgid ""
2214+"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
2215+"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
2216+msgstr ""
2217+"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
2218+"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
2219+
2220+#. description
2221+#: ../jobs/keys.txt.in:49
2222+msgid ""
2223+"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
2224+"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
2225+"interface."
2226+msgstr ""
2227+"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
2228+"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
2229+"interface."
2230+
2231+#. description
2232+#: ../jobs/keys.txt.in:49
2233+msgid ""
2234+"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
2235+"and that the network connection is re-established \\ automatically."
2236+msgstr ""
2237+"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
2238+"and that the network connection is re-established \\ automatically."
2239+
2240+#. description
2241+#: ../jobs/keys.txt.in:49
2242 msgid "Does the key work?"
2243 msgstr "Does the key work?"
2244
2245 #. description
2246-#: ../jobs/keys.txt.in:62
2247+#: ../jobs/keys.txt.in:63
2248 msgid ""
2249 "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
2250 msgstr ""
2251 "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
2252
2253 #. description
2254-#: ../jobs/keys.txt.in:62
2255+#: ../jobs/keys.txt.in:63
2256 msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
2257 msgstr "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
2258
2259 #. description
2260-#: ../jobs/keys.txt.in:62
2261+#: ../jobs/keys.txt.in:63
2262 msgid "Play a media file and press each key in turn."
2263 msgstr "Play a media file and press each key in turn."
2264
2265 #. description
2266-#: ../jobs/keys.txt.in:62
2267+#: ../jobs/keys.txt.in:63
2268 msgid "Do the keys work as expected?"
2269 msgstr "Do the keys work as expected?"
2270
2271@@ -1229,52 +1224,52 @@
2272 msgstr "Hotkey tests"
2273
2274 #. description
2275-#: ../jobs/local.txt.in:78
2276+#: ../jobs/local.txt.in:83
2277 msgid "Media Card tests"
2278 msgstr "Media Card tests"
2279
2280 #. description
2281-#: ../jobs/local.txt.in:83
2282+#: ../jobs/local.txt.in:93
2283 msgid "Miscellaneous tests"
2284 msgstr "Miscellaneous tests"
2285
2286 #. description
2287-#: ../jobs/local.txt.in:88
2288+#: ../jobs/local.txt.in:98
2289 msgid "Monitor tests"
2290 msgstr "Monitor tests"
2291
2292 #. description
2293-#: ../jobs/local.txt.in:93
2294+#: ../jobs/local.txt.in:103
2295 msgid "Networking tests"
2296 msgstr "Networking tests"
2297
2298 #. description
2299-#: ../jobs/local.txt.in:98
2300+#: ../jobs/local.txt.in:113
2301 msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
2302 msgstr "PCMCIA/PCIX Card tests"
2303
2304 #. description
2305-#: ../jobs/local.txt.in:103
2306+#: ../jobs/local.txt.in:118
2307 msgid "Peripheral tests"
2308 msgstr "Peripheral tests"
2309
2310 #. description
2311-#: ../jobs/local.txt.in:108
2312+#: ../jobs/local.txt.in:123
2313 msgid "Power Management tests"
2314 msgstr "Power Management tests"
2315
2316 #. description
2317-#: ../jobs/local.txt.in:113
2318+#: ../jobs/local.txt.in:133
2319 msgid "Unity tests"
2320 msgstr "Unity tests"
2321
2322 #. description
2323-#: ../jobs/local.txt.in:118
2324+#: ../jobs/local.txt.in:143
2325 msgid "User Applications"
2326 msgstr "User Applications"
2327
2328 #. description
2329-#: ../jobs/local.txt.in:123
2330+#: ../jobs/local.txt.in:153
2331 msgid "Stress tests"
2332 msgstr "Stress tests"
2333
2334@@ -1654,17 +1649,17 @@
2335 msgstr "Did the monitor go blank?"
2336
2337 #. description
2338-#: ../jobs/networking.txt.in:26
2339+#: ../jobs/networking.txt.in:21
2340 msgid "Network Information"
2341 msgstr "Network Information"
2342
2343 #. description
2344-#: ../jobs/networking.txt.in:46
2345+#: ../jobs/wireless.txt.in:6
2346 msgid "Wireless scanning test."
2347 msgstr "Wireless scanning test."
2348
2349 #. description
2350-#: ../jobs/networking.txt.in:52
2351+#: ../jobs/wireless.txt.in:12
2352 msgid ""
2353 "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
2354 "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
2355@@ -1679,7 +1674,7 @@
2356 "connection."
2357
2358 #. description
2359-#: ../jobs/networking.txt.in:64
2360+#: ../jobs/networking.txt.in:39
2361 msgid ""
2362 "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
2363 "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
2364@@ -1694,7 +1689,7 @@
2365 "connection."
2366
2367 #. description
2368-#: ../jobs/networking.txt.in:76
2369+#: ../jobs/networking.txt.in:51
2370 msgid ""
2371 "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
2372 "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
2373@@ -1715,35 +1710,36 @@
2374 "connection."
2375
2376 #. description
2377-#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15
2378+#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
2379+#: ../jobs/wireless.txt.in:12
2380 msgid "Was the connection correctly established?"
2381 msgstr "Was the connection correctly established?"
2382
2383 #. description
2384-#: ../jobs/networking.txt.in:92
2385-msgid ""
2386-"Automated test case to verify availability of some system on the network "
2387-"using ICMP ECHO packets."
2388-msgstr ""
2389-"Automated test case to verify availability of some system on the network "
2390-"using ICMP ECHO packets."
2391-
2392-#. description
2393-#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32
2394-msgid ""
2395-"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
2396-"through HTTP"
2397-msgstr ""
2398-"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
2399-"through HTTP"
2400-
2401-#. description
2402-#: ../jobs/networking.txt.in:107
2403+#: ../jobs/networking.txt.in:67
2404+msgid ""
2405+"Automated test case to verify availability of some system on the network "
2406+"using ICMP ECHO packets."
2407+msgstr ""
2408+"Automated test case to verify availability of some system on the network "
2409+"using ICMP ECHO packets."
2410+
2411+#. description
2412+#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
2413+msgid ""
2414+"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
2415+"through HTTP"
2416+msgstr ""
2417+"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
2418+"through HTTP"
2419+
2420+#. description
2421+#: ../jobs/networking.txt.in:82
2422 msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
2423 msgstr "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
2424
2425 #. description
2426-#: ../jobs/networking.txt.in:113
2427+#: ../jobs/networking.txt.in:88
2428 msgid ""
2429 "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
2430 "over SSH."
2431@@ -1752,17 +1748,17 @@
2432 "over SSH."
2433
2434 #. description
2435-#: ../jobs/networking.txt.in:119
2436+#: ../jobs/networking.txt.in:94
2437 msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
2438 msgstr "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
2439
2440 #. description
2441-#: ../jobs/networking.txt.in:124
2442+#: ../jobs/networking.txt.in:99
2443 msgid "Multiple network cards"
2444 msgstr "Multiple network cards"
2445
2446 #. description
2447-#: ../jobs/networking.txt.in:144
2448+#: ../jobs/networking.txt.in:119
2449 msgid "Test to measure the network bandwidth"
2450 msgstr "Test to measure the network bandwidth"
2451
2452@@ -1995,47 +1991,47 @@
2453 msgstr "Does your computer hibernate and restore?"
2454
2455 #. description
2456-#: ../jobs/power-management.txt.in:29
2457+#: ../jobs/power-management.txt.in:13
2458 msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
2459 msgstr "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
2460
2461 #. description
2462-#: ../jobs/power-management.txt.in:41
2463+#: ../jobs/power-management.txt.in:25
2464 msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
2465 msgstr "Click the Test button, then close and open the lid."
2466
2467 #. description
2468-#: ../jobs/power-management.txt.in:41
2469+#: ../jobs/power-management.txt.in:25
2470 msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
2471 msgstr "Did the screen turn off while the lid was closed?"
2472
2473 #. description
2474-#: ../jobs/power-management.txt.in:55
2475+#: ../jobs/power-management.txt.in:39
2476 msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
2477 msgstr "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
2478
2479 #. description
2480-#: ../jobs/power-management.txt.in:55
2481+#: ../jobs/power-management.txt.in:39
2482 msgid "Open the lid."
2483 msgstr "Open the lid."
2484
2485 #. description
2486-#: ../jobs/power-management.txt.in:55
2487+#: ../jobs/power-management.txt.in:39
2488 msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
2489 msgstr "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
2490
2491 #. description
2492-#: ../jobs/power-management.txt.in:65
2493+#: ../jobs/power-management.txt.in:49
2494 msgid "Test the network before suspending."
2495 msgstr "Test the network before suspending."
2496
2497 #. description
2498-#: ../jobs/power-management.txt.in:70
2499+#: ../jobs/suspend.txt.in:4
2500 msgid "Record the current resolution before suspending."
2501 msgstr "Record the current resolution before suspending."
2502
2503 #. description
2504-#: ../jobs/power-management.txt.in:78
2505+#: ../jobs/suspend.txt.in:12
2506 msgid "Test the audio before suspending."
2507 msgstr "Test the audio before suspending."
2508
2509@@ -2059,17 +2055,17 @@
2510 "Output:"
2511
2512 #. description
2513-#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135
2514+#: ../jobs/power-management.txt.in:51
2515 msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2516 msgstr "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2517
2518 #. description
2519-#: ../jobs/power-management.txt.in:135
2520+#: ../jobs/suspend.txt.in:58
2521 msgid "Power management Suspend and Resume test"
2522 msgstr "Power management Suspend and Resume test"
2523
2524 #. description
2525-#: ../jobs/power-management.txt.in:135
2526+#: ../jobs/suspend.txt.in:58
2527 msgid ""
2528 "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2529 "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
2530@@ -2084,19 +2080,19 @@
2531 "this test as Failed."
2532
2533 #. description
2534-#: ../jobs/power-management.txt.in:145
2535+#: ../jobs/suspend.txt.in:68
2536 msgid "Test the network after resuming."
2537 msgstr "Test the network after resuming."
2538
2539 #. description
2540-#: ../jobs/power-management.txt.in:151
2541+#: ../jobs/suspend.txt.in:74
2542 msgid ""
2543 "Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2544 msgstr ""
2545 "Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2546
2547 #. description
2548-#: ../jobs/power-management.txt.in:160
2549+#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2550 msgid "Test the audio after resuming."
2551 msgstr "Test the audio after resuming."
2552
2553@@ -2148,135 +2144,135 @@
2554 " 6.- Perform some single/double/right click operations."
2555
2556 #. description
2557-#: ../jobs/power-management.txt.in:210
2558-msgid ""
2559-"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2560-"suspend and resume. Select Test to begin."
2561-msgstr ""
2562-"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2563-"suspend and resume. Select Test to begin."
2564-
2565-#. description
2566-#: ../jobs/power-management.txt.in:221
2567-msgid ""
2568-"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2569-"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
2570-"speakers."
2571-msgstr ""
2572-"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2573-"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
2574-"speakers."
2575-
2576-#. description
2577-#: ../jobs/power-management.txt.in:221
2578-msgid ""
2579-"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2580-"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
2581-"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
2582-"will be played back to you."
2583-msgstr ""
2584-"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2585-"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
2586-"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
2587-"will be played back to you."
2588-
2589-#. description
2590-#: ../jobs/power-management.txt.in:234
2591-msgid ""
2592-"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2593-"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2594-"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2595-msgstr ""
2596-"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2597-"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2598-"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2599-
2600-#. description
2601-#: ../jobs/power-management.txt.in:234
2602+#: ../jobs/suspend.txt.in:150
2603+msgid ""
2604+"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2605+"suspend and resume. Select Test to begin."
2606+msgstr ""
2607+"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2608+"suspend and resume. Select Test to begin."
2609+
2610+#. description
2611+#: ../jobs/power-management.txt.in:251
2612+msgid ""
2613+"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2614+"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
2615+"speakers."
2616+msgstr ""
2617+"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2618+"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
2619+"speakers."
2620+
2621+#. description
2622+#: ../jobs/power-management.txt.in:251
2623+msgid ""
2624+"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2625+"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
2626+"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
2627+"will be played back to you."
2628+msgstr ""
2629+"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2630+"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
2631+"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
2632+"will be played back to you."
2633+
2634+#. description
2635+#: ../jobs/stress.txt.in:30
2636+msgid ""
2637+"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2638+"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2639+"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2640+msgstr ""
2641+"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2642+"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2643+"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2644+
2645+#. description
2646+#: ../jobs/stress.txt.in:30
2647 msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2648 msgstr "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2649
2650 #. description
2651-#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2652-msgid ""
2653-"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2654-"supported)."
2655-msgstr ""
2656-"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2657-"supported)."
2658-
2659-#. description
2660-#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2661-msgid ""
2662-"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2663-"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2664-"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2665-"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2666-"test as Failed."
2667-msgstr ""
2668-"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2669-"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2670-"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2671-"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2672-"test as Failed."
2673-
2674-#. description
2675-#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2676-msgid ""
2677-"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2678-"up?"
2679-msgstr ""
2680-"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2681-"up?"
2682-
2683-#. description
2684-#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2685-msgid ""
2686-"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2687-"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2688-"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2689-"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2690-"restart System Testing and mark this test as Failed."
2691-msgstr ""
2692-"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2693-"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2694-"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2695-"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2696-"restart System Testing and mark this test as Failed."
2697-
2698-#. description
2699-#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2700-msgid ""
2701-"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2702-"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2703-"set-up."
2704-msgstr ""
2705-"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2706-"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2707-"set-up."
2708-
2709-#. description
2710-#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2711+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2712+msgid ""
2713+"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2714+"supported)."
2715+msgstr ""
2716+"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2717+"supported)."
2718+
2719+#. description
2720+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2721+msgid ""
2722+"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2723+"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2724+"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2725+"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2726+"test as Failed."
2727+msgstr ""
2728+"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2729+"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2730+"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2731+"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2732+"test as Failed."
2733+
2734+#. description
2735+#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2736+msgid ""
2737+"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2738+"up?"
2739+msgstr ""
2740+"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2741+"up?"
2742+
2743+#. description
2744+#: ../jobs/stress.txt.in:17
2745+msgid ""
2746+"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2747+"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2748+"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2749+"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2750+"restart System Testing and mark this test as Failed."
2751+msgstr ""
2752+"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2753+"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2754+"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2755+"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2756+"restart System Testing and mark this test as Failed."
2757+
2758+#. description
2759+#: ../jobs/stress.txt.in:17
2760+msgid ""
2761+"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2762+"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2763+"set-up."
2764+msgstr ""
2765+"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2766+"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2767+"set-up."
2768+
2769+#. description
2770+#: ../jobs/stress.txt.in:17
2771 msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2772 msgstr "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2773
2774 #. description
2775-#: ../jobs/power-management.txt.in:267
2776+#: ../jobs/power-management.txt.in:56
2777 msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2778 msgstr "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2779
2780 #. description
2781-#: ../jobs/power-management.txt.in:276
2782+#: ../jobs/power-management.txt.in:65
2783 msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2784 msgstr "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2785
2786 #. description
2787-#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2788+#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2789 msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2790 msgstr "Automatic power management Suspend and Resume test"
2791
2792 #. description
2793-#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2794+#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2795 msgid ""
2796 "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2797 "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
2798@@ -2454,7 +2450,7 @@
2799 msgstr "The following USB controllers were detected:"
2800
2801 #. description
2802-#: ../jobs/usb.txt.in:17
2803+#: ../jobs/usb.txt.in:24
2804 msgid ""
2805 "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2806 "enter text."
2807@@ -2463,50 +2459,50 @@
2808 "enter text."
2809
2810 #. description
2811-#: ../jobs/usb.txt.in:17
2812+#: ../jobs/usb.txt.in:24
2813 msgid "Does the keyboard work?"
2814 msgstr "Does the keyboard work?"
2815
2816 #. description
2817-#: ../jobs/usb.txt.in:27
2818-msgid ""
2819-"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2820-"Perform some single/double/right click operations"
2821-msgstr ""
2822-"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2823-"Perform some single/double/right click operations"
2824-
2825-#. description
2826-#: ../jobs/usb.txt.in:39
2827-msgid ""
2828-"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2829-"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2830-"the device if the test is successful."
2831-msgstr ""
2832-"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2833-"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2834-"the device if the test is successful."
2835-
2836-#. description
2837-#: ../jobs/usb.txt.in:39
2838-msgid ""
2839-"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2840-"fail and 'No' will be selected below."
2841-msgstr ""
2842-"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2843-"fail and 'No' will be selected below."
2844-
2845-#. description
2846-#: ../jobs/usb.txt.in:51
2847-msgid ""
2848-"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2849-"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2850-msgstr ""
2851-"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2852-"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2853-
2854-#. description
2855-#: ../jobs/usb.txt.in:51
2856+#: ../jobs/usb.txt.in:34
2857+msgid ""
2858+"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2859+"Perform some single/double/right click operations"
2860+msgstr ""
2861+"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2862+"Perform some single/double/right click operations"
2863+
2864+#. description
2865+#: ../jobs/usb.txt.in:46
2866+msgid ""
2867+"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2868+"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2869+"the device if the test is successful."
2870+msgstr ""
2871+"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2872+"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2873+"the device if the test is successful."
2874+
2875+#. description
2876+#: ../jobs/usb.txt.in:46
2877+msgid ""
2878+"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2879+"fail and 'No' will be selected below."
2880+msgstr ""
2881+"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2882+"fail and 'No' will be selected below."
2883+
2884+#. description
2885+#: ../jobs/usb.txt.in:58
2886+msgid ""
2887+"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2888+"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2889+msgstr ""
2890+"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2891+"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2892+
2893+#. description
2894+#: ../jobs/usb.txt.in:58
2895 msgid ""
2896 "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2897 "will fail and 'No' will be selected below."
2898@@ -2542,27 +2538,27 @@
2899 "USB/internal HDD"
2900
2901 #. description
2902-#: ../jobs/usb.txt.in:83
2903-msgid ""
2904-"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2905-"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2906-"the screen."
2907-msgstr ""
2908-"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2909-"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2910-"the screen."
2911-
2912-#. description
2913-#: ../jobs/usb.txt.in:83
2914-msgid ""
2915-"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2916-"external \\ USB slot."
2917-msgstr ""
2918-"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2919-"external \\ USB slot."
2920-
2921-#. description
2922-#: ../jobs/usb.txt.in:83
2923+#: ../jobs/usb.txt.in:86
2924+msgid ""
2925+"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2926+"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2927+"the screen."
2928+msgstr ""
2929+"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2930+"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2931+"the screen."
2932+
2933+#. description
2934+#: ../jobs/usb.txt.in:86
2935+msgid ""
2936+"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2937+"external \\ USB slot."
2938+msgstr ""
2939+"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2940+"external \\ USB slot."
2941+
2942+#. description
2943+#: ../jobs/usb.txt.in:86
2944 msgid "Do all USB slots work with the device?"
2945 msgstr "Do all USB slots work with the device?"
2946
2947@@ -2984,11 +2980,11 @@
2948 msgid "hardware database"
2949 msgstr "hardware database"
2950
2951-#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
2952+#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:542
2953 msgid "Info"
2954 msgstr "Info"
2955
2956-#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:552
2957+#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
2958 msgid "Error"
2959 msgstr "Error"
2960
2961@@ -3046,7 +3042,7 @@
2962 "Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
2963 "your system."
2964
2965-#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118
2966+#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
2967 #, python-format
2968 msgid "Failed to process form: %s"
2969 msgstr "Failed to process form: %s"
2970@@ -3106,7 +3102,7 @@
2971 msgid "Enter text:\n"
2972 msgstr "Enter text:\n"
2973
2974-#: ../scripts/keyboard_test:40
2975+#: ../scripts/keyboard_test:41
2976 msgid "Type Text"
2977 msgstr "Type Text"
2978
2979
2980=== modified file 'po/es.po'
2981--- po/es.po 2011-09-01 12:23:07 +0000
2982+++ po/es.po 2011-09-05 20:45:23 +0000
2983@@ -14,8 +14,8 @@
2984 "MIME-Version: 1.0\n"
2985 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2986 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2987-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:33+0000\n"
2988-"X-Generator: Launchpad (build 13827)\n"
2989+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-02 04:36+0000\n"
2990+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
2991
2992 #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
2993 msgid "_Skip this test"

Subscribers

People subscribed via source and target branches