Merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-packagekit/3.14.2 into lp:ubuntu/vivid/gnome-packagekit
- Vivid (15.04)
- 3.14.2
- Merge into vivid
Proposed by
Jackson Doak
Status: | Merged |
---|---|
Merge reported by: | Iain Lane |
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-packagekit/3.14.2 |
Merge into: | lp:ubuntu/vivid/gnome-packagekit |
Diff against target: |
20126 lines (+8604/-4996) 17 files modified
ChangeLog (+90/-1) NEWS (+15/-0) aclocal.m4 (+1/-1) config.guess (+8/-156) config.sub (+15/-10) configure (+11/-11) configure.ac (+1/-1) debian/changelog (+6/-0) po/LINGUAS (+1/-0) po/bn_IN.po (+1868/-1936) po/fi.po (+1/-1) po/hi.po (+12/-1) po/it.po (+563/-562) po/kk.po (+3762/-0) po/ru.po (+492/-491) po/te.po (+1756/-1823) src/gpk-update-viewer.c (+2/-2) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-packagekit/3.14.2 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Iain Lane | Approve | ||
Review via email: mp+242558@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
New upstream release. translation + 1 window size bugfix
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'ChangeLog' |
2 | --- ChangeLog 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
3 | +++ ChangeLog 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
4 | @@ -1,6 +1,95 @@ |
5 | +commit 774235f10ce269ed7de7b82f0730fd0036d56513 |
6 | +Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com> |
7 | +Date: 2014-11-10 |
8 | + |
9 | + Release version 3.14.2 |
10 | + |
11 | +M NEWS |
12 | +M RELEASE |
13 | +M configure.ac |
14 | + |
15 | +commit 7c132df9bdf6922f2c7b1e2a7024cab159cb15ad |
16 | +Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> |
17 | +Date: 2014-11-04 |
18 | + |
19 | + Added Kazakh translation |
20 | + |
21 | +M po/LINGUAS |
22 | +A po/kk.po |
23 | + |
24 | +commit 2f9ee1f5e7bd3b48b9f7f50f26aa71b98805ad48 |
25 | +Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org> |
26 | +Date: 2014-11-03 |
27 | + |
28 | + Change Finnish translation team web page to l10n.gnome.org |
29 | + |
30 | +M po/fi.po |
31 | + |
32 | +commit 229cb9d0f164d187a9a6337e35b54f0727125149 |
33 | +Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by> |
34 | +Date: 2014-10-07 |
35 | + |
36 | + Updated Russian translation |
37 | + |
38 | +M po/ru.po |
39 | + |
40 | +commit 13674c362c6041264f016e62a998850de354e946 |
41 | +Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org> |
42 | +Date: 2014-10-05 |
43 | + |
44 | + gpk-update-viewer: set a more reasonable size request |
45 | + |
46 | + 1400 works fine for small monitors since it's equivalent to "use the |
47 | + full screen," but on larger monitors it looks absurd. |
48 | + |
49 | + Also, the width request is ignored, so no need to set it manually. |
50 | + |
51 | +M src/gpk-update-viewer.c |
52 | + |
53 | +commit d878938b1698db83f400cc9e28d20488ed6d0a36 |
54 | +Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> |
55 | +Date: 2014-10-05 |
56 | + |
57 | + Updated Italian translation |
58 | + |
59 | +M po/it.po |
60 | + |
61 | +commit 25365ada83101ffb5a72fc476bf3b037f0938ccd |
62 | +Author: Saibal Ray <sray@redhat.com> |
63 | +Date: 2014-09-25 |
64 | + |
65 | + Updated Bengali (India) translation |
66 | + |
67 | +M po/bn_IN.po |
68 | + |
69 | +commit fe633fbdb6477ca6904cf94a0d5b56dbc75130ba |
70 | +Author: Krishnababu Krothapalli <k.meetme@gmail.com> |
71 | +Date: 2014-09-23 |
72 | + |
73 | + Updated Telugu translation |
74 | + |
75 | +M po/te.po |
76 | + |
77 | +commit 83b1657dec4107232de444d5a6a91e891dd12144 |
78 | +Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> |
79 | +Date: 2014-09-22 |
80 | + |
81 | + Updated Hindi translation |
82 | + |
83 | +M po/hi.po |
84 | + |
85 | +commit ec76e719938ae6f97d667b1fc11e6ac3526eb3d9 |
86 | +Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com> |
87 | +Date: 2014-09-22 |
88 | + |
89 | + trivial: Post release version bump |
90 | + |
91 | +M RELEASE |
92 | +M configure.ac |
93 | + |
94 | commit b44228e5d9b09c9f8105b9a40af0607fa8fc0b7a |
95 | Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com> |
96 | -Date: 2014-09-22 |
97 | +Date: 2014-09-22 |
98 | |
99 | Release version 3.14.0 |
100 | |
101 | |
102 | === modified file 'NEWS' |
103 | --- NEWS 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
104 | +++ NEWS 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
105 | @@ -1,3 +1,18 @@ |
106 | +Version 3.14.2 |
107 | +~~~~~~~~~~~~~~ |
108 | +Released: 2014-11-10 |
109 | + |
110 | +* Translations |
111 | + - Added Kazakh translation (Baurzhan Muftakhidinov) |
112 | + - Updated Bengali (India) translation (Saibal Ray) |
113 | + - Updated Hindi translation (Rajesh Ranjan) |
114 | + - Updated Italian translation (Gianvito Cavasoli) |
115 | + - Updated Russian translation (Stas Solovey) |
116 | + - Updated Telugu translation (Krishnababu Krothapalli) |
117 | + |
118 | +* Bugfix: |
119 | + - Set a more reasonable size request for gpk-update-viewer (Michael Catanzaro) |
120 | + |
121 | Version 3.14.0 |
122 | ~~~~~~~~~~~~~~ |
123 | Released: 2014-09-22 |
124 | |
125 | === modified file 'aclocal.m4' |
126 | --- aclocal.m4 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
127 | +++ aclocal.m4 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
128 | @@ -516,7 +516,7 @@ |
129 | |
130 | case "$enable_compile_warnings" in |
131 | no) |
132 | - warning_flags= |
133 | + warning_flags="-w" |
134 | ;; |
135 | minimum) |
136 | warning_flags="-Wall" |
137 | |
138 | === modified file 'config.guess' |
139 | --- config.guess 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
140 | +++ config.guess 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
141 | @@ -1,8 +1,8 @@ |
142 | #! /bin/sh |
143 | # Attempt to guess a canonical system name. |
144 | -# Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. |
145 | +# Copyright 1992-2014 Free Software Foundation, Inc. |
146 | |
147 | -timestamp='2013-11-29' |
148 | +timestamp='2014-03-23' |
149 | |
150 | # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it |
151 | # under the terms of the GNU General Public License as published by |
152 | @@ -50,7 +50,7 @@ |
153 | GNU config.guess ($timestamp) |
154 | |
155 | Originally written by Per Bothner. |
156 | -Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. |
157 | +Copyright 1992-2014 Free Software Foundation, Inc. |
158 | |
159 | This is free software; see the source for copying conditions. There is NO |
160 | warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." |
161 | @@ -149,7 +149,7 @@ |
162 | LIBC=gnu |
163 | #endif |
164 | EOF |
165 | - eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` |
166 | + eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'` |
167 | ;; |
168 | esac |
169 | |
170 | @@ -826,7 +826,7 @@ |
171 | *:MINGW*:*) |
172 | echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 |
173 | exit ;; |
174 | - i*:MSYS*:*) |
175 | + *:MSYS*:*) |
176 | echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys |
177 | exit ;; |
178 | i*:windows32*:*) |
179 | @@ -969,10 +969,10 @@ |
180 | eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` |
181 | test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } |
182 | ;; |
183 | - or1k:Linux:*:*) |
184 | - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} |
185 | + openrisc*:Linux:*:*) |
186 | + echo or1k-unknown-linux-${LIBC} |
187 | exit ;; |
188 | - or32:Linux:*:*) |
189 | + or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*) |
190 | echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} |
191 | exit ;; |
192 | padre:Linux:*:*) |
193 | @@ -1371,154 +1371,6 @@ |
194 | exit ;; |
195 | esac |
196 | |
197 | -eval $set_cc_for_build |
198 | -cat >$dummy.c <<EOF |
199 | -#ifdef _SEQUENT_ |
200 | -# include <sys/types.h> |
201 | -# include <sys/utsname.h> |
202 | -#endif |
203 | -main () |
204 | -{ |
205 | -#if defined (sony) |
206 | -#if defined (MIPSEB) |
207 | - /* BFD wants "bsd" instead of "newsos". Perhaps BFD should be changed, |
208 | - I don't know.... */ |
209 | - printf ("mips-sony-bsd\n"); exit (0); |
210 | -#else |
211 | -#include <sys/param.h> |
212 | - printf ("m68k-sony-newsos%s\n", |
213 | -#ifdef NEWSOS4 |
214 | - "4" |
215 | -#else |
216 | - "" |
217 | -#endif |
218 | - ); exit (0); |
219 | -#endif |
220 | -#endif |
221 | - |
222 | -#if defined (__arm) && defined (__acorn) && defined (__unix) |
223 | - printf ("arm-acorn-riscix\n"); exit (0); |
224 | -#endif |
225 | - |
226 | -#if defined (hp300) && !defined (hpux) |
227 | - printf ("m68k-hp-bsd\n"); exit (0); |
228 | -#endif |
229 | - |
230 | -#if defined (NeXT) |
231 | -#if !defined (__ARCHITECTURE__) |
232 | -#define __ARCHITECTURE__ "m68k" |
233 | -#endif |
234 | - int version; |
235 | - version=`(hostinfo | sed -n 's/.*NeXT Mach \([0-9]*\).*/\1/p') 2>/dev/null`; |
236 | - if (version < 4) |
237 | - printf ("%s-next-nextstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); |
238 | - else |
239 | - printf ("%s-next-openstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); |
240 | - exit (0); |
241 | -#endif |
242 | - |
243 | -#if defined (MULTIMAX) || defined (n16) |
244 | -#if defined (UMAXV) |
245 | - printf ("ns32k-encore-sysv\n"); exit (0); |
246 | -#else |
247 | -#if defined (CMU) |
248 | - printf ("ns32k-encore-mach\n"); exit (0); |
249 | -#else |
250 | - printf ("ns32k-encore-bsd\n"); exit (0); |
251 | -#endif |
252 | -#endif |
253 | -#endif |
254 | - |
255 | -#if defined (__386BSD__) |
256 | - printf ("i386-pc-bsd\n"); exit (0); |
257 | -#endif |
258 | - |
259 | -#if defined (sequent) |
260 | -#if defined (i386) |
261 | - printf ("i386-sequent-dynix\n"); exit (0); |
262 | -#endif |
263 | -#if defined (ns32000) |
264 | - printf ("ns32k-sequent-dynix\n"); exit (0); |
265 | -#endif |
266 | -#endif |
267 | - |
268 | -#if defined (_SEQUENT_) |
269 | - struct utsname un; |
270 | - |
271 | - uname(&un); |
272 | - |
273 | - if (strncmp(un.version, "V2", 2) == 0) { |
274 | - printf ("i386-sequent-ptx2\n"); exit (0); |
275 | - } |
276 | - if (strncmp(un.version, "V1", 2) == 0) { /* XXX is V1 correct? */ |
277 | - printf ("i386-sequent-ptx1\n"); exit (0); |
278 | - } |
279 | - printf ("i386-sequent-ptx\n"); exit (0); |
280 | - |
281 | -#endif |
282 | - |
283 | -#if defined (vax) |
284 | -# if !defined (ultrix) |
285 | -# include <sys/param.h> |
286 | -# if defined (BSD) |
287 | -# if BSD == 43 |
288 | - printf ("vax-dec-bsd4.3\n"); exit (0); |
289 | -# else |
290 | -# if BSD == 199006 |
291 | - printf ("vax-dec-bsd4.3reno\n"); exit (0); |
292 | -# else |
293 | - printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); |
294 | -# endif |
295 | -# endif |
296 | -# else |
297 | - printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); |
298 | -# endif |
299 | -# else |
300 | - printf ("vax-dec-ultrix\n"); exit (0); |
301 | -# endif |
302 | -#endif |
303 | - |
304 | -#if defined (alliant) && defined (i860) |
305 | - printf ("i860-alliant-bsd\n"); exit (0); |
306 | -#endif |
307 | - |
308 | - exit (1); |
309 | -} |
310 | -EOF |
311 | - |
312 | -$CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null && SYSTEM_NAME=`$dummy` && |
313 | - { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } |
314 | - |
315 | -# Apollos put the system type in the environment. |
316 | - |
317 | -test -d /usr/apollo && { echo ${ISP}-apollo-${SYSTYPE}; exit; } |
318 | - |
319 | -# Convex versions that predate uname can use getsysinfo(1) |
320 | - |
321 | -if [ -x /usr/convex/getsysinfo ] |
322 | -then |
323 | - case `getsysinfo -f cpu_type` in |
324 | - c1*) |
325 | - echo c1-convex-bsd |
326 | - exit ;; |
327 | - c2*) |
328 | - if getsysinfo -f scalar_acc |
329 | - then echo c32-convex-bsd |
330 | - else echo c2-convex-bsd |
331 | - fi |
332 | - exit ;; |
333 | - c34*) |
334 | - echo c34-convex-bsd |
335 | - exit ;; |
336 | - c38*) |
337 | - echo c38-convex-bsd |
338 | - exit ;; |
339 | - c4*) |
340 | - echo c4-convex-bsd |
341 | - exit ;; |
342 | - esac |
343 | -fi |
344 | - |
345 | cat >&2 <<EOF |
346 | $0: unable to guess system type |
347 | |
348 | |
349 | === modified file 'config.sub' |
350 | --- config.sub 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
351 | +++ config.sub 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
352 | @@ -1,8 +1,8 @@ |
353 | #! /bin/sh |
354 | # Configuration validation subroutine script. |
355 | -# Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. |
356 | +# Copyright 1992-2014 Free Software Foundation, Inc. |
357 | |
358 | -timestamp='2013-10-01' |
359 | +timestamp='2014-07-28' |
360 | |
361 | # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it |
362 | # under the terms of the GNU General Public License as published by |
363 | @@ -68,7 +68,7 @@ |
364 | version="\ |
365 | GNU config.sub ($timestamp) |
366 | |
367 | -Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. |
368 | +Copyright 1992-2014 Free Software Foundation, Inc. |
369 | |
370 | This is free software; see the source for copying conditions. There is NO |
371 | warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." |
372 | @@ -283,8 +283,10 @@ |
373 | | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ |
374 | | mipsisa32 | mipsisa32el \ |
375 | | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ |
376 | + | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \ |
377 | | mipsisa64 | mipsisa64el \ |
378 | | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ |
379 | + | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \ |
380 | | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ |
381 | | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ |
382 | | mipsr5900 | mipsr5900el \ |
383 | @@ -296,8 +298,7 @@ |
384 | | nds32 | nds32le | nds32be \ |
385 | | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ |
386 | | ns16k | ns32k \ |
387 | - | open8 \ |
388 | - | or1k | or32 \ |
389 | + | open8 | or1k | or1knd | or32 \ |
390 | | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ |
391 | | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ |
392 | | pyramid \ |
393 | @@ -402,8 +403,10 @@ |
394 | | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ |
395 | | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ |
396 | | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ |
397 | + | mipsisa32r6-* | mipsisa32r6el-* \ |
398 | | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ |
399 | | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ |
400 | + | mipsisa64r6-* | mipsisa64r6el-* \ |
401 | | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ |
402 | | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ |
403 | | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ |
404 | @@ -415,6 +418,7 @@ |
405 | | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ |
406 | | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ |
407 | | open8-* \ |
408 | + | or1k*-* \ |
409 | | orion-* \ |
410 | | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ |
411 | | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ |
412 | @@ -824,6 +828,10 @@ |
413 | basic_machine=powerpc-unknown |
414 | os=-morphos |
415 | ;; |
416 | + moxiebox) |
417 | + basic_machine=moxie-unknown |
418 | + os=-moxiebox |
419 | + ;; |
420 | msdos) |
421 | basic_machine=i386-pc |
422 | os=-msdos |
423 | @@ -1369,14 +1377,14 @@ |
424 | | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ |
425 | | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ |
426 | | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ |
427 | - | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ |
428 | + | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \ |
429 | | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ |
430 | | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ |
431 | | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ |
432 | | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ |
433 | | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ |
434 | | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ |
435 | - | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es*) |
436 | + | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* | -tirtos*) |
437 | # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. |
438 | ;; |
439 | -qnx*) |
440 | @@ -1594,9 +1602,6 @@ |
441 | mips*-*) |
442 | os=-elf |
443 | ;; |
444 | - or1k-*) |
445 | - os=-elf |
446 | - ;; |
447 | or32-*) |
448 | os=-coff |
449 | ;; |
450 | |
451 | === modified file 'configure' |
452 | --- configure 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
453 | +++ configure 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
454 | @@ -1,6 +1,6 @@ |
455 | #! /bin/sh |
456 | # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. |
457 | -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-packagekit 3.14.0. |
458 | +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-packagekit 3.14.2. |
459 | # |
460 | # |
461 | # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. |
462 | @@ -587,8 +587,8 @@ |
463 | # Identity of this package. |
464 | PACKAGE_NAME='gnome-packagekit' |
465 | PACKAGE_TARNAME='gnome-packagekit' |
466 | -PACKAGE_VERSION='3.14.0' |
467 | -PACKAGE_STRING='gnome-packagekit 3.14.0' |
468 | +PACKAGE_VERSION='3.14.2' |
469 | +PACKAGE_STRING='gnome-packagekit 3.14.2' |
470 | PACKAGE_BUGREPORT='' |
471 | PACKAGE_URL='' |
472 | |
473 | @@ -1452,7 +1452,7 @@ |
474 | # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. |
475 | # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. |
476 | cat <<_ACEOF |
477 | -\`configure' configures gnome-packagekit 3.14.0 to adapt to many kinds of systems. |
478 | +\`configure' configures gnome-packagekit 3.14.2 to adapt to many kinds of systems. |
479 | |
480 | Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... |
481 | |
482 | @@ -1523,7 +1523,7 @@ |
483 | |
484 | if test -n "$ac_init_help"; then |
485 | case $ac_init_help in |
486 | - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-packagekit 3.14.0:";; |
487 | + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-packagekit 3.14.2:";; |
488 | esac |
489 | cat <<\_ACEOF |
490 | |
491 | @@ -1678,7 +1678,7 @@ |
492 | test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status |
493 | if $ac_init_version; then |
494 | cat <<\_ACEOF |
495 | -gnome-packagekit configure 3.14.0 |
496 | +gnome-packagekit configure 3.14.2 |
497 | generated by GNU Autoconf 2.69 |
498 | |
499 | Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
500 | @@ -2043,7 +2043,7 @@ |
501 | This file contains any messages produced by compilers while |
502 | running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. |
503 | |
504 | -It was created by gnome-packagekit $as_me 3.14.0, which was |
505 | +It was created by gnome-packagekit $as_me 3.14.2, which was |
506 | generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was |
507 | |
508 | $ $0 $@ |
509 | @@ -2907,7 +2907,7 @@ |
510 | |
511 | # Define the identity of the package. |
512 | PACKAGE='gnome-packagekit' |
513 | - VERSION='3.14.0' |
514 | + VERSION='3.14.2' |
515 | |
516 | |
517 | cat >>confdefs.h <<_ACEOF |
518 | @@ -12410,7 +12410,7 @@ |
519 | |
520 | case "$enable_compile_warnings" in |
521 | no) |
522 | - warning_flags= |
523 | + warning_flags="-w" |
524 | ;; |
525 | minimum) |
526 | warning_flags="-Wall" |
527 | @@ -15662,7 +15662,7 @@ |
528 | # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their |
529 | # values after options handling. |
530 | ac_log=" |
531 | -This file was extended by gnome-packagekit $as_me 3.14.0, which was |
532 | +This file was extended by gnome-packagekit $as_me 3.14.2, which was |
533 | generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was |
534 | |
535 | CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES |
536 | @@ -15728,7 +15728,7 @@ |
537 | cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 |
538 | ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" |
539 | ac_cs_version="\\ |
540 | -gnome-packagekit config.status 3.14.0 |
541 | +gnome-packagekit config.status 3.14.2 |
542 | configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, |
543 | with options \\"\$ac_cs_config\\" |
544 | |
545 | |
546 | === modified file 'configure.ac' |
547 | --- configure.ac 2014-11-11 09:44:15 +0000 |
548 | +++ configure.ac 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
549 | @@ -1,6 +1,6 @@ |
550 | AC_PREREQ(2.65) |
551 | |
552 | -AC_INIT([gnome-packagekit],[3.14.0]) |
553 | +AC_INIT([gnome-packagekit],[3.14.2]) |
554 | AC_CONFIG_SRCDIR(src) |
555 | AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 no-dist-gzip dist-xz tar-ustar]) |
556 | AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) |
557 | |
558 | === modified file 'debian/changelog' |
559 | --- debian/changelog 2014-11-11 09:44:15 +0000 |
560 | +++ debian/changelog 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
561 | @@ -1,3 +1,9 @@ |
562 | +gnome-packagekit (3.14.2-0ubuntu1) vivid; urgency=medium |
563 | + |
564 | + * New upstream release. |
565 | + |
566 | + -- Jackson Doak <noskcaj@ubuntu.com> Sat, 22 Nov 2014 18:34:53 +1100 |
567 | + |
568 | gnome-packagekit (3.14.0-1ubuntu1) vivid; urgency=medium |
569 | |
570 | * Merge with Debian unstable. Remaining Ubuntu changes: |
571 | |
572 | === modified file 'po/LINGUAS' |
573 | --- po/LINGUAS 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
574 | +++ po/LINGUAS 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
575 | @@ -33,6 +33,7 @@ |
576 | id |
577 | it |
578 | ja |
579 | +kk |
580 | kn |
581 | ko |
582 | lt |
583 | |
584 | === modified file 'po/bn_IN.po' |
585 | --- po/bn_IN.po 2014-10-04 22:08:16 +0000 |
586 | +++ po/bn_IN.po 2014-11-22 09:00:35 +0000 |
587 | @@ -1,248 +1,89 @@ |
588 | # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA |
589 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
590 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
591 | -# |
592 | +# |
593 | # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
594 | # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. |
595 | # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008, 2011. |
596 | -# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata |
597 | +# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata. |
598 | msgid "" |
599 | msgstr "" |
600 | "Project-Id-Version: bn_IN\n" |
601 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" |
602 | "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
603 | -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" |
604 | -"PO-Revision-Date: 2013-10-23 02:13-0400\n" |
605 | -"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n" |
606 | -"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" |
607 | +"POT-Creation-Date: 2014-09-24 19:12+0000\n" |
608 | +"PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:08+0000\n" |
609 | +"Last-Translator: \n" |
610 | +"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
611 | +"Language: bn-IN\n" |
612 | "MIME-Version: 1.0\n" |
613 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
614 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
615 | -"Language: bn-IN\n" |
616 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
617 | "\n" |
618 | "\n" |
619 | "\n" |
620 | "\n" |
621 | "\n" |
622 | -"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" |
623 | - |
624 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 |
625 | -msgid "Automatically remove unused dependencies" |
626 | -msgstr "অব্যবহৃত নির্ভরতাগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সরান" |
627 | - |
628 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 |
629 | -msgid "" |
630 | -"When removing a package, also remove those dependencies that are not " |
631 | -"required by other packages." |
632 | -msgstr "" |
633 | -"কোনো প্যাকেজ সরানোর সময়ে, অন্য প্যাকেজগুলির প্রয়োজন না থাকা নির্ভরতাগুলিকেও " |
634 | -"সরান।" |
635 | - |
636 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 |
637 | -msgid "Ask the user if additional packages should be installed" |
638 | -msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন" |
639 | - |
640 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4 |
641 | -msgid "Ask the user if additional packages should be installed." |
642 | -msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারী জিঞ্জাসা করুন।" |
643 | - |
644 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5 |
645 | -msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" |
646 | -msgstr "" |
647 | -"ফাইলগুলি কোনো একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে " |
648 | -"জিঞ্জাসা করুন" |
649 | - |
650 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6 |
651 | -msgid "" |
652 | -"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " |
653 | -"installing from a FUSE mount." |
654 | -msgstr "" |
655 | -"একটি FUSE মাউন্ট থেকে ইনস্টল করার সময়ে ফাইলগুলি একটি অব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে " |
656 | -"অনুলিপি করতে হলে ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন।" |
657 | - |
658 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7 |
659 | -msgid "If search terms should be completed automatically" |
660 | -msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে" |
661 | - |
662 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8 |
663 | -msgid "If search terms should be completed automatically." |
664 | -msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে।" |
665 | - |
666 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9 |
667 | -msgid "Filter using basename in gpk-application" |
668 | -msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে বাছাই করুন" |
669 | - |
670 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10 |
671 | -msgid "Filter package lists using basename in gpk-application." |
672 | -msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে প্যাকেজ তালিকা বাছাই করুন।" |
673 | - |
674 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11 |
675 | -msgid "Only show the newest packages in the file lists" |
676 | -msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান" |
677 | - |
678 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12 |
679 | -msgid "Only show the newest packages in the file lists." |
680 | -msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান।" |
681 | - |
682 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13 |
683 | -msgid "Only show supported packages in the file lists" |
684 | -msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান" |
685 | - |
686 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14 |
687 | -msgid "Only show supported packages in the file lists." |
688 | -msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান।" |
689 | - |
690 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15 |
691 | -msgid "Only show native packages in the file lists" |
692 | -msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি দেখান" |
693 | - |
694 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16 |
695 | -msgid "" |
696 | -"Only show native packages matching the machine architecture in the file " |
697 | -"lists." |
698 | -msgstr "" |
699 | -"ফাইল তালিকায় মেশিন পরিকাঠামোর সংগে মানানসই শুধুমাত্র এমন স্থানীয় " |
700 | -"প্যাকেজগুলিই দেখান।" |
701 | - |
702 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17 |
703 | -msgid "Show the category group menu" |
704 | -msgstr "বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান" |
705 | - |
706 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18 |
707 | -msgid "" |
708 | -"Show the category group menu. This is more complete and custom to the " |
709 | -"distribution, but takes longer to populate." |
710 | -msgstr "" |
711 | -"বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান। ডিস্ট্রিবিউশনের দিক থেকে এটি অারো সম্পূর্ণ এবং " |
712 | -"কাস্টম, কিন্তু বাস্তবায়নের দিক থেকে বেশি সময় নেয়।" |
713 | - |
714 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19 |
715 | -msgid "Show the 'All Packages' group menu" |
716 | -msgstr "'সমস্ত প্যাকেজ' গ্রুপ মেনু দেখান" |
717 | - |
718 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20 |
719 | -msgid "" |
720 | -"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most " |
721 | -"backends and is not generally required by end users." |
722 | -msgstr "" |
723 | -"সমস্ত প্যাকেজের মেনু অাইটেম দেখান। অধিকাংশ ক্ষেত্রে এর বাস্তবায়নে অনেক বেশি " |
724 | -"সময় লাগে এবং চূড়ান্ত ব্যবহারকারীদের কাছে সাধারণতঃ প্রয়োজনীয় নয়।" |
725 | - |
726 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21 |
727 | -msgid "The search mode used by default" |
728 | -msgstr "ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড" |
729 | - |
730 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22 |
731 | -msgid "" |
732 | -"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or " |
733 | -"\"file\"." |
734 | -msgstr "" |
735 | -"ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড। বিকল্পগুলি হল \"নাম\", \"বিস্তারিত\", বা " |
736 | -"\"ফাইল\"।" |
737 | - |
738 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23 |
739 | -msgid "Show all repositories in the software source viewer" |
740 | -msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান" |
741 | - |
742 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24 |
743 | -msgid "Show all repositories in the software source viewer." |
744 | -msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান।" |
745 | - |
746 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25 |
747 | -msgid "" |
748 | -"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " |
749 | -"connection" |
750 | -msgstr "" |
751 | -"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে " |
752 | -"ব্যবহারকারীকে জানান" |
753 | - |
754 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26 |
755 | -msgid "" |
756 | -"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " |
757 | -"connection." |
758 | -msgstr "" |
759 | -"মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগের মাধ্যমে কোনো বড় ধরনের অাপডেট করার অাগে " |
760 | -"ব্যবহারকারীকে জানান।" |
761 | - |
762 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27 |
763 | -msgid "Only show the newest updates in the list" |
764 | -msgstr "তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন অাপডেটগুলি দেখান" |
765 | - |
766 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28 |
767 | -msgid "" |
768 | -"Only show the newest packages in the update list, and filter out older " |
769 | -"updates that are still available." |
770 | -msgstr "" |
771 | -"অাপডেট তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান এবং এখনও উপলব্ধ " |
772 | -"পুরনো অাপডেটগুলি বের করে দিন।" |
773 | - |
774 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29 |
775 | -msgid "Scroll to packages as they are downloaded" |
776 | -msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড হলে তাতে স্ক্রোল করুন" |
777 | - |
778 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30 |
779 | -msgid "" |
780 | -"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." |
781 | -msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড বা ইনস্টল হলে তাদের অাপডেট তালিকায় স্ক্রোল করুন।" |
782 | - |
783 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31 |
784 | -msgid "Allow applications to invoke the font installer" |
785 | -msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
786 | - |
787 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32 |
788 | -msgid "Allow applications to invoke the font installer." |
789 | -msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
790 | - |
791 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33 |
792 | -msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" |
793 | -msgstr "" |
794 | -"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে" |
795 | - |
796 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34 |
797 | -msgid "" |
798 | -"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " |
799 | -"separated by commas." |
800 | -msgstr "" |
801 | -"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে, কমা " |
802 | -"দ্বারা পৃথক করা।" |
803 | - |
804 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35 |
805 | -msgid "Allow applications to invoke the codec installer" |
806 | -msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
807 | - |
808 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36 |
809 | -msgid "Allow applications to invoke the codec installer." |
810 | -msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
811 | - |
812 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37 |
813 | -msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" |
814 | -msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
815 | - |
816 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38 |
817 | -msgid "Allow applications to invoke the mime type installer." |
818 | -msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
819 | - |
820 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39 |
821 | -msgid "" |
822 | -"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these " |
823 | -"options by default." |
824 | -msgstr "" |
825 | -"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI প্রদর্শনের সময়ে, ডিফল্ট ভাবে এই বিকল্পগুলি " |
826 | -"স্বয়ংক্রিয় ভাবে ব্যবহার করুন।" |
827 | - |
828 | -#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40 |
829 | -msgid "" |
830 | -"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be " |
831 | -"turned on." |
832 | -msgstr "" |
833 | -"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI দেখানোর সময়ে, এই বিকল্পগুলি চালু করতে " |
834 | -"বলপ্রয়োগ করুন।" |
835 | - |
836 | -#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 |
837 | -#: ../data/gpk-application.ui.h:1 |
838 | -msgid "Software" |
839 | -msgstr "সফ্টওয়্যার" |
840 | +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
841 | + |
842 | +#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer |
843 | +#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489 |
844 | +#| msgid "Package" |
845 | +msgid "GNOME Packages" |
846 | +msgstr "GNOME প্যাকেজ" |
847 | + |
848 | +#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2 |
849 | +msgid "" |
850 | +"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can " |
851 | +"view and search packages by name, details or even file name and also see " |
852 | +"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is " |
853 | +"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop " |
854 | +"environment." |
855 | +msgstr "" |
856 | +"প্যাকেজগুলি অাপনাকে অাপনার সিস্টেমে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে এবং সরাতে দেয়। " |
857 | +"অাপনি নাম, বিস্তারিত বা এমনকি ফাইল নাম দিয়ে প্যাকেজগুলি দেখতে এবং অনুসন্ধান " |
858 | +"করতে পারবেন এবং একটি প্যাকেজের সংগে অন্য প্যাকেজের নির্ভরশীলতাও দেখতে পাবেন। " |
859 | +"গোষ্ঠীগুলি দিয়ে অনুসন্ধান সম্ভব এবং অাপনার পছন্দের ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টে " |
860 | +"সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়ার একটি সহজ মাধ্যম।" |
861 | + |
862 | +#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3 |
863 | +msgid "" |
864 | +"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native " |
865 | +"package management framework." |
866 | +msgstr "" |
867 | +"প্যাকেজগুলি PackageKit ব্যবহার করে এবং নেটিভ প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা ফ্রেমওয়ার্ক " |
868 | +"ব্যবহার করে যেকোনো ডিস্ট্রিবিউশনে কাজ করতে পারে।" |
869 | + |
870 | +#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer |
871 | +#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492 |
872 | +#| msgid "No packages to update" |
873 | +msgid "GNOME Package Updater" |
874 | +msgstr "GNOME প্যাকেজ অাপডেটার" |
875 | + |
876 | +#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2 |
877 | +msgid "" |
878 | +"Package Updater allows you to update packages on your system without " |
879 | +"rebooting. You can view details about each update and choose which updates " |
880 | +"to apply." |
881 | +msgstr "" |
882 | +"প্যাকেজ অাপডেটার, রিবুট না করে অাপনাকে অাপনার সিস্টেমে প্যাকেজগুলি অাপডেট " |
883 | +"করতে দেয়। অাপনি প্রতিটি অাপডেট বিষয়ে বিস্তারিত দেখতে পারবেন এবং কোন " |
884 | +"অাপডেটগুলি প্রয়োগ করবেন তা বেছে নিতে পারবেন।" |
885 | + |
886 | +#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3 |
887 | +msgid "" |
888 | +"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the " |
889 | +"native package management framework." |
890 | +msgstr "" |
891 | +"প্যাকেজ অাপডেটার PackageKit ব্যবহার করে এবং নেটিভ প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা " |
892 | +"ফ্রেমওয়ার্ক ব্যবহার করে যেকোনো ডিস্ট্রিবিউশনে কাজ করতে পারে।" |
893 | + |
894 | +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1 |
895 | +#: ../src/gpk-application.c:2567 |
896 | +#| msgid "Package" |
897 | +msgid "Packages" |
898 | +msgstr "প্যাকেজগুলি" |
899 | |
900 | #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 |
901 | msgid "Add or remove software installed on the system" |
902 | @@ -259,8 +100,8 @@ |
903 | #: ../data/gpk-application.ui.h:3 |
904 | msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" |
905 | msgstr "" |
906 | -"তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ " |
907 | -"করা হয়" |
908 | +"তৎক্ষনাৎ পরিবর্তনগুলি কার্যকর হয় না এবং চিহ্নিত বাটন দ্বারা সেগুলি প্রয়োগ করা " |
909 | +"হয়" |
910 | |
911 | #: ../data/gpk-application.ui.h:4 |
912 | msgid "Clear" |
913 | @@ -275,15 +116,15 @@ |
914 | msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন" |
915 | |
916 | #: ../data/gpk-application.ui.h:7 |
917 | -msgid "Licence" |
918 | +#| msgid "Licence" |
919 | +msgid "License" |
920 | msgstr "লাইসেন্স" |
921 | |
922 | #: ../data/gpk-application.ui.h:8 |
923 | msgid "Source" |
924 | msgstr "উৎসস্থল" |
925 | |
926 | -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 |
927 | -#: ../data/gpk-client.ui.h:1 |
928 | +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1 |
929 | msgid "Install Package" |
930 | msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করুন" |
931 | |
932 | @@ -315,18 +156,22 @@ |
933 | msgid "Check for Updates" |
934 | msgstr "অাপডেট অাছে কিনা দেখুন" |
935 | |
936 | -#: ../data/gpk-application.ui.h:17 |
937 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 |
938 | -msgid "Software Sources" |
939 | -msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল" |
940 | +#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories |
941 | +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 |
942 | +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622 |
943 | +#| msgid "Package collections" |
944 | +msgid "Package Sources" |
945 | +msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলি" |
946 | |
947 | #: ../data/gpk-application.ui.h:18 |
948 | msgid "Refresh Package Lists" |
949 | msgstr "প্যাকেজের তালিকা নতুন করে প্রদর্শন করা হবে" |
950 | |
951 | -#: ../data/gpk-application.ui.h:19 |
952 | -msgid "Software Log" |
953 | -msgstr "সফ্টওয়্যার লগ" |
954 | +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 |
955 | +#: ../data/gpk-log.ui.h:1 |
956 | +#| msgid "Package" |
957 | +msgid "Package Log" |
958 | +msgstr "প্যাকেজ লগ" |
959 | |
960 | #: ../data/gpk-application.ui.h:20 |
961 | msgid "Only Newest Versions" |
962 | @@ -337,17 +182,25 @@ |
963 | msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি" |
964 | |
965 | #: ../data/gpk-application.ui.h:22 |
966 | -msgid "Help" |
967 | -msgstr "সহায়তা" |
968 | +msgid "About" |
969 | +msgstr "সম্পর্কে" |
970 | |
971 | #: ../data/gpk-application.ui.h:23 |
972 | -msgid "About Software Install" |
973 | -msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল বিষয়ে" |
974 | - |
975 | -#: ../data/gpk-application.ui.h:24 |
976 | msgid "_Quit" |
977 | msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)" |
978 | |
979 | +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state |
980 | +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file |
981 | +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137 |
982 | +#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186 |
983 | +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 |
984 | +msgid "Software Install" |
985 | +msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন" |
986 | + |
987 | +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 |
988 | +msgid "Install selected software on the system" |
989 | +msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন" |
990 | + |
991 | #: ../data/gpk-error.ui.h:1 |
992 | msgid "More details" |
993 | msgstr "অধিক বিবরণ" |
994 | @@ -360,41 +213,15 @@ |
995 | msgid "_Accept Agreement" |
996 | msgstr "চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করুন (_A)" |
997 | |
998 | -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file |
999 | -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name |
1000 | -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state |
1001 | -#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 |
1002 | #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 |
1003 | -#: ../src/gpk-application.c:2591 |
1004 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 |
1005 | -#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 |
1006 | -#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 |
1007 | -#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 |
1008 | -#: ../src/gpk-dbus-service.c:154 |
1009 | -msgid "Software Install" |
1010 | -msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশন" |
1011 | +#| msgid "Package installer" |
1012 | +msgid "Package Install" |
1013 | +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল" |
1014 | |
1015 | -#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 |
1016 | #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 |
1017 | -msgid "Install selected software on the system" |
1018 | -msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন" |
1019 | - |
1020 | -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software |
1021 | -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 |
1022 | -#: ../src/gpk-install-catalog.c:66 |
1023 | -#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 |
1024 | -msgid "Catalog Installer" |
1025 | -msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টলার" |
1026 | - |
1027 | -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 |
1028 | -msgid "Install a catalog of software on the system" |
1029 | -msgstr "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সফ্টওয়্যারের ক্যাটালগ ইনস্টল করে" |
1030 | - |
1031 | -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 |
1032 | -#: ../data/gpk-log.ui.h:1 |
1033 | -#: ../src/gpk-log.c:827 |
1034 | -msgid "Software Log Viewer" |
1035 | -msgstr "সফ্টওয়্যার লগ প্রদর্শন ব্যবস্থা" |
1036 | +#| msgid "Install selected software on the system" |
1037 | +msgid "Install selected packages on the system" |
1038 | +msgstr "সিস্টেমের মধ্যে নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করুন" |
1039 | |
1040 | #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 |
1041 | msgid "View past package management tasks" |
1042 | @@ -404,121 +231,26 @@ |
1043 | msgid "Filter" |
1044 | msgstr "ফিল্টার" |
1045 | |
1046 | -#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 |
1047 | -msgid "Software Settings" |
1048 | -msgstr "সফ্টওয়্যার সেটিং" |
1049 | - |
1050 | #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 |
1051 | -msgid "" |
1052 | -"Change software update preferences and enable or disable software sources" |
1053 | -msgstr "" |
1054 | -"সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান পরিবর্তন করুন ও সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল " |
1055 | -"সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" |
1056 | - |
1057 | -#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates |
1058 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 |
1059 | -#: ../src/gpk-prefs.c:903 |
1060 | -msgid "Software Update Preferences" |
1061 | -msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট সংক্রান্ত পছন্দসই মান" |
1062 | +#| msgid "Enabled repository" |
1063 | +msgid "Enable or disable package repositories" |
1064 | +msgstr "প্যাকেজ সংগ্রহস্থলগুলি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন" |
1065 | |
1066 | #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 |
1067 | -msgid "_Check Now" |
1068 | -msgstr "এখন পরীক্ষা করুন (_C)" |
1069 | - |
1070 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 |
1071 | -msgid "C_heck for updates:" |
1072 | -msgstr "আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_h)" |
1073 | - |
1074 | +#| msgid "" |
1075 | +#| "A software source contains packages that can be installed on this " |
1076 | +#| "computer." |
1077 | +msgid "" |
1078 | +"A package source contains packages that can be installed on this computer." |
1079 | +msgstr "" |
1080 | +"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি একটি প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে " |
1081 | +"উপলব্ধ করা হয়।" |
1082 | + |
1083 | +#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources |
1084 | #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 |
1085 | -msgid "Check for major _upgrades:" |
1086 | -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আপডেটের উপস্থিতি পরীক্ষণ: (_u)" |
1087 | - |
1088 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 |
1089 | -msgid "Check for updates when using mobile broadband" |
1090 | -msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহারকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে" |
1091 | - |
1092 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 |
1093 | -msgid "Check for updates on battery power" |
1094 | -msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারের ক্ষেত্রে অাপডেট অাছে কিনা দেখুন" |
1095 | - |
1096 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 |
1097 | -msgid "Currently using mobile broadband" |
1098 | -msgstr "বর্তমানে মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করা হচ্ছে" |
1099 | - |
1100 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 |
1101 | -msgid "Update Settings" |
1102 | -msgstr "বৈশিষ্ট্য আপডেট করা হচ্ছে" |
1103 | - |
1104 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 |
1105 | -msgid "" |
1106 | -"A software source contains packages that can be installed on this computer." |
1107 | -msgstr "" |
1108 | -"কম্পিউটারের মধ্যে ইনস্টল করার যোগ্য প্যাকেজগুলি সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে " |
1109 | -"উপলব্ধ করা হয়।" |
1110 | - |
1111 | -#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources |
1112 | -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11 |
1113 | -msgid "_Show debug and development software sources" |
1114 | -msgstr "ডিবাগ ও ডিভেলপমেন্টের জন্য সফ্টওয়্যার সোর্স প্রদর্শন করা হবে (_S)" |
1115 | - |
1116 | -#. TRANSLATORS: the program name |
1117 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 |
1118 | -#: ../src/gpk-service-pack.c:817 |
1119 | -msgid "Service Pack Creator" |
1120 | -msgstr "সার্ভিস প্যাক নির্মাণ ব্যবস্থা" |
1121 | - |
1122 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 |
1123 | -msgid "Create a copy of this computer's package list" |
1124 | -msgstr "এই কম্পিউটারের প্যাকেজ তালিকার একটি অনুলিপি তৈরি করুন" |
1125 | - |
1126 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 |
1127 | -msgid "Create an archive of all the pending updates" |
1128 | -msgstr "সকল অপেক্ষারত আপডেটের একটি আর্কাইভ নির্মাণ করুন" |
1129 | - |
1130 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 |
1131 | -msgid "Create an archive of a specific package" |
1132 | -msgstr "কোনো সুনির্দিষ্ট প্যাকেজের আর্কাইভ নির্মাণ করুন" |
1133 | - |
1134 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 |
1135 | -msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" |
1136 | -msgstr "কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত করে একাধিক প্যাকেজের তালিকা উল্লেখ করা যাবে" |
1137 | - |
1138 | -#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system |
1139 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 |
1140 | -#: ../src/gpk-log.c:295 |
1141 | -msgid "Action" |
1142 | -msgstr "কর্ম" |
1143 | - |
1144 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 |
1145 | -msgid "Output directory:" |
1146 | -msgstr "আউটপুটের ডিরেক্টরি:" |
1147 | - |
1148 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 |
1149 | -msgid "Destination package list:" |
1150 | -msgstr "উদ্দিষ্ট প্যাকেজের তালিকা:" |
1151 | - |
1152 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 |
1153 | -msgid "Select a Package List File" |
1154 | -msgstr "একটি প্যাকেজ তালিকা ফাইল নির্বাচন করুন" |
1155 | - |
1156 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 |
1157 | -msgid "Save New Service Pack" |
1158 | -msgstr "নতুন সার্ভিস প্যাক সংরক্ষণ করুন" |
1159 | - |
1160 | -#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded |
1161 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 |
1162 | -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 |
1163 | -#: ../src/gpk-log.c:322 |
1164 | -msgid "Details" |
1165 | -msgstr "বিবরণ" |
1166 | - |
1167 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 |
1168 | -msgid "Progress" |
1169 | -msgstr "প্রগতি" |
1170 | - |
1171 | -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 |
1172 | -msgid "Create" |
1173 | -msgstr "নির্মাণ করুন" |
1174 | +#| msgid "_Show debug and development software sources" |
1175 | +msgid "_Show debug and development package sources" |
1176 | +msgstr "ডিবাগ ও ডিভেলপমেন্টের জন্য প্যাকেজ সোর্স প্রদর্শন করা হবে (_S)" |
1177 | |
1178 | #: ../data/gpk-signature.ui.h:1 |
1179 | msgid "Software signature is required" |
1180 | @@ -552,100 +284,236 @@ |
1181 | msgid "Do you recognize the user and trust this key?" |
1182 | msgstr "অাপনি কি ব্যবহারকারীকে চেনেন এবং এই কী অাপনার বিশ্বস্ত?" |
1183 | |
1184 | -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 |
1185 | -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 |
1186 | -msgid "Software Update" |
1187 | -msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবস্থা" |
1188 | +#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs |
1189 | +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 |
1190 | +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428 |
1191 | +#| msgid "Package installer" |
1192 | +msgid "Package Updater" |
1193 | +msgstr "প্যাকেজ অাপডেটার" |
1194 | |
1195 | #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 |
1196 | msgid "Update software installed on the system" |
1197 | msgstr "সিস্টেমে ইনস্টল থাকা সফ্টওয়্যার আপডেট করুন" |
1198 | |
1199 | -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 |
1200 | -msgid "Operating System Upgrade" |
1201 | -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড" |
1202 | - |
1203 | -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 |
1204 | -msgid "Upgrade the operating system to a new version" |
1205 | -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের নতুন সংস্করণে আপগ্রেড করা হচ্ছে" |
1206 | - |
1207 | #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 |
1208 | msgid "_Install Updates" |
1209 | msgstr "অাপডেটগুলি ইনস্টল করুন (_I)" |
1210 | |
1211 | #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 |
1212 | +#| msgid "" |
1213 | +#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " |
1214 | +#| "provide new features." |
1215 | msgid "" |
1216 | -"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " |
1217 | +"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " |
1218 | "provide new features." |
1219 | msgstr "" |
1220 | -"সফ্টওয়্যার আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার " |
1221 | -"পাশাপাশি নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।" |
1222 | +"প্যাকেজ আপডেট করার ফলে ত্রুটি সংশোধিত হয় এবং নতুন বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ করার " |
1223 | +"পাশাপাশি " |
1224 | +"নিরাপত্তার ক্ষেত্রে আশঙ্কাজনক সমস্যা দূর করা হয়।" |
1225 | |
1226 | #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 |
1227 | msgid "_Upgrade" |
1228 | msgstr "আপগ্রেড করুন (_U)" |
1229 | |
1230 | -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog |
1231 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 |
1232 | -msgid "_Details" |
1233 | -msgstr "বিবরণ (_D)" |
1234 | - |
1235 | -#. Application column (icon, name, description) |
1236 | -#. TRANSLATORS: column for the application name |
1237 | -#. TRANSLATORS: column for the package name |
1238 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 |
1239 | -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 |
1240 | -#: ../src/gpk-helper-run.c:210 |
1241 | -msgid "Package" |
1242 | -msgstr "প্যাকেজ" |
1243 | - |
1244 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 |
1245 | -msgid "_Remove" |
1246 | -msgstr "অপসারণ করুন (_R)" |
1247 | - |
1248 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 |
1249 | -#, python-format |
1250 | -msgid "Remove %i additional package?" |
1251 | -msgid_plural "Remove %i additional packages?" |
1252 | -msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?" |
1253 | -msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ মুছে ফেলা হবে কি?" |
1254 | - |
1255 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 |
1256 | -msgid "" |
1257 | -"The software which you want to remove is required to run other software, " |
1258 | -"which will be removed too." |
1259 | -msgstr "" |
1260 | -"অপসারণের জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারের সাহায্যে অন্য কয়েকটি সফ্টওয়্যার সঞ্চালিত " |
1261 | -"হয় এবং এটি অপসারণের ফলে অন্য সফ্টওয়্যারগুলিও মুছে ফেলা হবে।" |
1262 | - |
1263 | -#. TRANSLATORS: button label, install |
1264 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 |
1265 | -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 |
1266 | -msgid "_Install" |
1267 | -msgstr "ইনস্টল করুন (_I)" |
1268 | - |
1269 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 |
1270 | -#, python-format |
1271 | -msgid "Install %i additional package?" |
1272 | -msgid_plural "Install %i additional packages?" |
1273 | -msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?" |
1274 | -msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে কি?" |
1275 | - |
1276 | -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 |
1277 | -msgid "" |
1278 | -"The software that you want to install requires additional software to run " |
1279 | -"correctly." |
1280 | -msgstr "" |
1281 | -"ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত সফ্টওয়্যারটির সঠিক চালনার জন্য কিছু অতিরিক্ত " |
1282 | -"সফ্টওয়্যারের উপস্থিতি আবশ্যক।" |
1283 | +#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded |
1284 | +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313 |
1285 | +msgid "Details" |
1286 | +msgstr "বিবরণ" |
1287 | + |
1288 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 |
1289 | +msgid "Automatically remove unused dependencies" |
1290 | +msgstr "অব্যবহৃত নির্ভরতাগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সরান" |
1291 | + |
1292 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 |
1293 | +msgid "" |
1294 | +"When removing a package, also remove those dependencies that are not " |
1295 | +"required by other packages." |
1296 | +msgstr "" |
1297 | +"কোনো প্যাকেজ সরানোর সময়ে, অন্য প্যাকেজগুলির প্রয়োজন না থাকা নির্ভরতাগুলিকেও " |
1298 | +"সরান।" |
1299 | + |
1300 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 |
1301 | +msgid "Ask the user if additional packages should be installed" |
1302 | +msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারীকে জিঞ্জাসা করুন" |
1303 | + |
1304 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4 |
1305 | +msgid "Ask the user if additional packages should be installed." |
1306 | +msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ইনস্টল করতে হলে তা ব্যবহারকারী জিঞ্জাসা করুন।" |
1307 | + |
1308 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5 |
1309 | +msgid "If search terms should be completed automatically" |
1310 | +msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে" |
1311 | + |
1312 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6 |
1313 | +msgid "If search terms should be completed automatically." |
1314 | +msgstr "অনুসন্ধানের শব্দপদগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পন্ন করতে হলে।" |
1315 | + |
1316 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7 |
1317 | +msgid "Filter using basename in gpk-application" |
1318 | +msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে বাছাই করুন" |
1319 | + |
1320 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8 |
1321 | +msgid "Filter package lists using basename in gpk-application." |
1322 | +msgstr "gpk-application এ basename ব্যবহার করে প্যাকেজ তালিকা বাছাই করুন।" |
1323 | + |
1324 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9 |
1325 | +msgid "Only show the newest packages in the file lists" |
1326 | +msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান" |
1327 | + |
1328 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10 |
1329 | +msgid "Only show the newest packages in the file lists." |
1330 | +msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান।" |
1331 | + |
1332 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11 |
1333 | +msgid "Only show supported packages in the file lists" |
1334 | +msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান" |
1335 | + |
1336 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12 |
1337 | +msgid "Only show supported packages in the file lists." |
1338 | +msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র সমর্থিত প্যাকেজগুলি দেখান।" |
1339 | + |
1340 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13 |
1341 | +msgid "Only show native packages in the file lists" |
1342 | +msgstr "ফাইল তালিকায় শুধুমাত্র স্থানীয় প্যাকেজগুলি দেখান" |
1343 | + |
1344 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14 |
1345 | +msgid "" |
1346 | +"Only show native packages matching the machine architecture in the file " |
1347 | +"lists." |
1348 | +msgstr "" |
1349 | +"ফাইল তালিকায় মেশিন পরিকাঠামোর সংগে মানানসই শুধুমাত্র এমন স্থানীয় প্যাকেজগুলিই " |
1350 | +"দেখান।" |
1351 | + |
1352 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15 |
1353 | +msgid "Show the category group menu" |
1354 | +msgstr "বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান" |
1355 | + |
1356 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16 |
1357 | +msgid "" |
1358 | +"Show the category group menu. This is more complete and custom to the " |
1359 | +"distribution, but takes longer to populate." |
1360 | +msgstr "" |
1361 | +"বিভাগ গ্রুপ মেনু দেখান। ডিস্ট্রিবিউশনের দিক থেকে এটি অারো সম্পূর্ণ এবং " |
1362 | +"কাস্টম, কিন্তু " |
1363 | +"বাস্তবায়নের দিক থেকে বেশি সময় নেয়।" |
1364 | + |
1365 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17 |
1366 | +msgid "Show the 'All Packages' group menu" |
1367 | +msgstr "'সমস্ত প্যাকেজ' গ্রুপ মেনু দেখান" |
1368 | + |
1369 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18 |
1370 | +msgid "" |
1371 | +"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most " |
1372 | +"backends and is not generally required by end users." |
1373 | +msgstr "" |
1374 | +"সমস্ত প্যাকেজের মেনু অাইটেম দেখান। অধিকাংশ ক্ষেত্রে এর বাস্তবায়নে অনেক বেশি " |
1375 | +"সময় " |
1376 | +"লাগে এবং চূড়ান্ত ব্যবহারকারীদের কাছে সাধারণতঃ প্রয়োজনীয় নয়।" |
1377 | + |
1378 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19 |
1379 | +msgid "The search mode used by default" |
1380 | +msgstr "ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড" |
1381 | + |
1382 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20 |
1383 | +msgid "" |
1384 | +"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file" |
1385 | +"\"." |
1386 | +msgstr "" |
1387 | +"ডিফল্ট ভাবে ব্যবহৃত অনুসন্ধান মোড। বিকল্পগুলি হল \"নাম\", \"বিস্তারিত\", বা " |
1388 | +"\"ফাইল\"।" |
1389 | + |
1390 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21 |
1391 | +#| msgid "Show all repositories in the software source viewer" |
1392 | +msgid "Show all repositories in the package source viewer" |
1393 | +msgstr "প্যাকেজ সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান" |
1394 | + |
1395 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22 |
1396 | +#| msgid "Show all repositories in the software source viewer." |
1397 | +msgid "Show all repositories in the package source viewer." |
1398 | +msgstr "প্যাকেজ সোর্স ভিউয়ারে সমস্ত সংগ্রহস্থল দেখান।" |
1399 | + |
1400 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23 |
1401 | +msgid "Only show the newest updates in the list" |
1402 | +msgstr "তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন অাপডেটগুলি দেখান" |
1403 | + |
1404 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24 |
1405 | +msgid "" |
1406 | +"Only show the newest packages in the update list, and filter out older " |
1407 | +"updates that are still available." |
1408 | +msgstr "" |
1409 | +"অাপডেট তালিকায় শুধুমাত্র একেবারে নতুন প্যাকেজগুলি দেখান এবং এখনও উপলব্ধ পুরনো " |
1410 | +"অাপডেটগুলি বের করে দিন।" |
1411 | + |
1412 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25 |
1413 | +msgid "Scroll to packages as they are downloaded" |
1414 | +msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড হলে তাতে স্ক্রোল করুন" |
1415 | + |
1416 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26 |
1417 | +msgid "" |
1418 | +"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." |
1419 | +msgstr "প্যাকেজগুলি ডাউনলোড বা ইনস্টল হলে তাদের অাপডেট তালিকায় স্ক্রোল করুন।" |
1420 | + |
1421 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27 |
1422 | +msgid "Allow applications to invoke the font installer" |
1423 | +msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
1424 | + |
1425 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28 |
1426 | +msgid "Allow applications to invoke the font installer." |
1427 | +msgstr "ফন্ট ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
1428 | + |
1429 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29 |
1430 | +msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" |
1431 | +msgstr "সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে" |
1432 | + |
1433 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30 |
1434 | +msgid "" |
1435 | +"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " |
1436 | +"separated by commas." |
1437 | +msgstr "" |
1438 | +"সেশন D-Bus অনুরোধগুলি জারি করার সময়ে যে প্রোগ্রামগুলি উপেক্ষা করতে হবে, কমা " |
1439 | +"দ্বারা " |
1440 | +"পৃথক করা।" |
1441 | + |
1442 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31 |
1443 | +msgid "Allow applications to invoke the codec installer" |
1444 | +msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
1445 | + |
1446 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32 |
1447 | +msgid "Allow applications to invoke the codec installer." |
1448 | +msgstr "কোডেক ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
1449 | + |
1450 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33 |
1451 | +msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" |
1452 | +msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন" |
1453 | + |
1454 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34 |
1455 | +msgid "Allow applications to invoke the mime type installer." |
1456 | +msgstr "মাইম টাইপ ইনস্টলার নিয়ে অাসতে অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অনুমতি দিন।" |
1457 | + |
1458 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35 |
1459 | +msgid "" |
1460 | +"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these " |
1461 | +"options by default." |
1462 | +msgstr "" |
1463 | +"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI প্রদর্শনের সময়ে, ডিফল্ট ভাবে এই বিকল্পগুলি " |
1464 | +"স্বয়ংক্রিয় " |
1465 | +"ভাবে ব্যবহার করুন।" |
1466 | + |
1467 | +#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36 |
1468 | +msgid "" |
1469 | +"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be " |
1470 | +"turned on." |
1471 | +msgstr "" |
1472 | +"একটি সেশন D-Bus অনুরোধ থেকে UI দেখানোর সময়ে, এই বিকল্পগুলি চালু করতে বলপ্রয়োগ " |
1473 | +"করুন।" |
1474 | |
1475 | #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue |
1476 | -#: ../src/gpk-application.c:356 |
1477 | +#: ../src/gpk-application.c:347 |
1478 | msgid "Pending" |
1479 | msgstr "বাকি অাছে" |
1480 | |
1481 | #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application |
1482 | -#: ../src/gpk-application.c:602 |
1483 | +#: ../src/gpk-application.c:593 |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "%i file installed by %s" |
1486 | msgid_plural "%i files installed by %s" |
1487 | @@ -653,186 +521,204 @@ |
1488 | msgstr[1] "%i-টি ফাইল, %s দ্বারা ইনস্টল করা হয়েছে" |
1489 | |
1490 | #. TRANSLATORS: no packages returned |
1491 | +#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024 |
1492 | +#| msgid "All packages" |
1493 | +msgid "No packages" |
1494 | +msgstr "কোনো প্যাকেজ নেই" |
1495 | + |
1496 | +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others |
1497 | +#: ../src/gpk-application.c:897 |
1498 | +#| msgid "No other software requires this." |
1499 | +msgid "No other packages require this package" |
1500 | +msgstr "অন্যান্য কোনো প্যাকেজের জন্য এই প্যাকেজ আবশ্যক নয়" |
1501 | + |
1502 | +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package |
1503 | #: ../src/gpk-application.c:904 |
1504 | -#: ../src/gpk-application.c:1028 |
1505 | -msgid "No software" |
1506 | -msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার নেই" |
1507 | - |
1508 | -#. TRANSLATORS: this package is not required by any others |
1509 | -#: ../src/gpk-application.c:906 |
1510 | -msgid "No other software requires this." |
1511 | -msgstr "অার অন্য কোনো সফ্টওয়্যারের এর প্রয়োজন নেই।" |
1512 | - |
1513 | -#: ../src/gpk-application.c:912 |
1514 | #, c-format |
1515 | -msgid "Software requires %s" |
1516 | -msgstr "সফ্টওয়্যারের %s এর প্রয়োজন" |
1517 | +#| msgid "Cannot get package requires" |
1518 | +msgid "%i package requires %s" |
1519 | +msgid_plural "%i packages require %s" |
1520 | +msgstr[0] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক" |
1521 | +msgstr[1] "%i-টি প্যাকেজের জন্য %s আবশ্যক" |
1522 | |
1523 | #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package |
1524 | -#: ../src/gpk-application.c:915 |
1525 | +#: ../src/gpk-application.c:909 |
1526 | #, c-format |
1527 | -msgid "The software listed below require %s to function correctly." |
1528 | -msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly." |
1529 | -msgstr[0] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।" |
1530 | +#| msgid "The software listed below require %s to function correctly." |
1531 | +#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly." |
1532 | +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." |
1533 | +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." |
1534 | +msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সঠিকরূপে চালনার জন্য %s-র উপস্থিতি আবশ্যক।" |
1535 | msgstr[1] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।" |
1536 | |
1537 | #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others |
1538 | -#: ../src/gpk-application.c:1030 |
1539 | -msgid "This software does not depend on any other" |
1540 | -msgstr "এই সফ্টওয়্যারটি অন্য কারুর উপরে নির্ভরশীল নয়" |
1541 | +#: ../src/gpk-application.c:1026 |
1542 | +#| msgid "This software does not depend on any other" |
1543 | +msgid "This package does not depend on any others" |
1544 | +msgstr "চিহ্নিত প্যাকেজটি অন্য কোনো প্যাকেজের উপর নির্ভরশীল নয়" |
1545 | |
1546 | -#: ../src/gpk-application.c:1036 |
1547 | +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on |
1548 | +#: ../src/gpk-application.c:1033 |
1549 | #, c-format |
1550 | -msgid "Additional software is required for %s" |
1551 | -msgstr "%s এর জন্য অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন" |
1552 | +#| msgid "Additional software is required for %s" |
1553 | +msgid "%i additional package is required for %s" |
1554 | +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" |
1555 | +msgstr[0] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ %s এর ক্ষেত্রে আবশ্যক" |
1556 | +msgstr[1] "%i-টি অতিরিক্ত প্যাকেজ %s এর ক্ষেত্রে আবশ্যক" |
1557 | |
1558 | #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package |
1559 | -#: ../src/gpk-application.c:1039 |
1560 | +#: ../src/gpk-application.c:1038 |
1561 | #, c-format |
1562 | -msgid "%s requires the following additional software to function correctly." |
1563 | -msgstr "সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর নিম্নলিখিত অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন।" |
1564 | +#| msgid "The software listed below require %s to function correctly." |
1565 | +#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly." |
1566 | +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." |
1567 | +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." |
1568 | +msgstr[0] "%s সঠিকরূপে চালনার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলির উপস্থিতি আবশ্যক" |
1569 | +msgstr[1] "নীচে তালিকাভুক্ত সফ্টওয়্যারের সঠিক ভাবে কাজ করতে %s এর প্রয়োজন।" |
1570 | |
1571 | #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this |
1572 | -#: ../src/gpk-application.c:1106 |
1573 | +#: ../src/gpk-application.c:1109 |
1574 | msgid "Invalid" |
1575 | msgstr "অবৈধ" |
1576 | |
1577 | #. TRANSLATORS: no results were found for this search |
1578 | -#: ../src/gpk-application.c:1270 |
1579 | +#: ../src/gpk-application.c:1262 |
1580 | msgid "No results were found." |
1581 | msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি।" |
1582 | |
1583 | #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen |
1584 | -#: ../src/gpk-application.c:1278 |
1585 | -msgid "Try entering a name in the search bar." |
1586 | -msgstr "অনুসন্ধান বারে একটি নাম লেখার চেষ্টা করুন।" |
1587 | +#: ../src/gpk-application.c:1270 |
1588 | +#| msgid "Try entering a name in the search bar." |
1589 | +msgid "Try entering a package name in the search bar." |
1590 | +msgstr "অনুসন্ধানের বারের মধ্যে একটি নতুন প্যাকেজের নাম লেখার প্রচেষ্টা করুন।" |
1591 | |
1592 | #. TRANSLATORS: nothing in the package queue |
1593 | -#: ../src/gpk-application.c:1281 |
1594 | -msgid "There is no software queued to be installed or removed." |
1595 | -msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার ইনস্টল বা সরানোর অপেক্ষায় নেই।" |
1596 | +#: ../src/gpk-application.c:1273 |
1597 | +#| msgid "There is no software queued to be installed or removed." |
1598 | +msgid "There are no packages queued to be installed or removed." |
1599 | +msgstr "ইনস্টলেশন অথবা অপসারণের জন্য কোনো প্যাকেজ তালিকাভুক্ত করা হয়নি।" |
1600 | |
1601 | #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode |
1602 | -#: ../src/gpk-application.c:1286 |
1603 | +#: ../src/gpk-application.c:1278 |
1604 | +#| msgid "" |
1605 | +#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the " |
1606 | +#| "search text." |
1607 | msgid "" |
1608 | -"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search " |
1609 | +"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " |
1610 | "text." |
1611 | msgstr "" |
1612 | -"অনুসন্ধান পাঠ্যের ঠিক পাশে থাকা অাইকনে ক্লিক করে সফ্টওয়্যার বিবরণ খোঁজার " |
1613 | -"চেষ্টা করুন।" |
1614 | +"অনুসন্ধানের টেক্সটের পাশে উপস্থিত আইকন চিহ্নটি ক্লিক করে প্যাকেজের বিবরণ " |
1615 | +"অনুসন্ধানের " |
1616 | +"প্রচেষ্টা করুন।" |
1617 | |
1618 | #. TRANSLATORS: tell the user to try harder |
1619 | -#: ../src/gpk-application.c:1289 |
1620 | +#: ../src/gpk-application.c:1281 |
1621 | msgid "Try again with a different search term." |
1622 | msgstr "ভিন্ন অনুসন্ধানের নির্দেশক শব্দ সহযোগে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" |
1623 | |
1624 | #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar |
1625 | -#: ../src/gpk-application.c:1553 |
1626 | +#: ../src/gpk-application.c:1545 |
1627 | msgid "Invalid search text" |
1628 | msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত লেখা বৈধ নয়" |
1629 | |
1630 | #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed |
1631 | -#: ../src/gpk-application.c:1555 |
1632 | +#: ../src/gpk-application.c:1547 |
1633 | msgid "The search text contains invalid characters" |
1634 | msgstr "অনুসন্ধানের জন্য লেখা তথ্যের মধ্যে অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" |
1635 | |
1636 | #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method |
1637 | -#: ../src/gpk-application.c:1596 |
1638 | +#: ../src/gpk-application.c:1588 |
1639 | msgid "The search could not be completed" |
1640 | msgstr "অনুসন্ধান সম্পূর্ণ করা যায়নি" |
1641 | |
1642 | #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow |
1643 | -#: ../src/gpk-application.c:1598 |
1644 | +#: ../src/gpk-application.c:1590 |
1645 | msgid "Running the transaction failed" |
1646 | msgstr "ট্রানসাকশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" |
1647 | |
1648 | #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes |
1649 | -#: ../src/gpk-application.c:1727 |
1650 | +#: ../src/gpk-application.c:1719 |
1651 | msgid "Changes not applied" |
1652 | msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হয়নি" |
1653 | |
1654 | -#: ../src/gpk-application.c:1728 |
1655 | +#: ../src/gpk-application.c:1720 |
1656 | msgid "Close _Anyway" |
1657 | msgstr "তথাপি বন্ধ করা হবে (_A)" |
1658 | |
1659 | #. TRANSLATORS: tell the user the problem |
1660 | -#: ../src/gpk-application.c:1732 |
1661 | +#: ../src/gpk-application.c:1724 |
1662 | msgid "You have made changes that have not yet been applied." |
1663 | msgstr "আপনার করা কয়েকটি পরিবর্তন এখনো প্রয়োগ করা হয়নি।" |
1664 | |
1665 | -#: ../src/gpk-application.c:1733 |
1666 | +#: ../src/gpk-application.c:1725 |
1667 | msgid "These changes will be lost if you close this window." |
1668 | msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হলে এই পরিবর্তনগুলি হারিয়ে যাবে।" |
1669 | |
1670 | #. TRANSLATORS: column for installed status |
1671 | #. TRANSLATORS: The state of a package |
1672 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
1673 | -#: ../src/gpk-application.c:2025 |
1674 | -#: ../src/gpk-enum.c:1153 |
1675 | -#: ../src/gpk-enum.c:1242 |
1676 | +#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164 |
1677 | msgid "Installed" |
1678 | msgstr "ইনস্টল করা" |
1679 | |
1680 | #. TRANSLATORS: column for package name |
1681 | #. TRANSLATORS: column for group name |
1682 | #. TRANSLATORS: column for the package name |
1683 | -#: ../src/gpk-application.c:2041 |
1684 | -#: ../src/gpk-application.c:2063 |
1685 | -#: ../src/gpk-dialog.c:151 |
1686 | -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 |
1687 | +#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056 |
1688 | +#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693 |
1689 | msgid "Name" |
1690 | msgstr "নাম" |
1691 | |
1692 | #. TRANSLATORS: the size of the meta package |
1693 | -#: ../src/gpk-application.c:2229 |
1694 | +#: ../src/gpk-application.c:2223 |
1695 | msgid "Size" |
1696 | msgstr "মাপ" |
1697 | |
1698 | #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package |
1699 | -#: ../src/gpk-application.c:2232 |
1700 | +#: ../src/gpk-application.c:2226 |
1701 | msgid "Installed size" |
1702 | msgstr "ইনস্টল করার পরে মাপ" |
1703 | |
1704 | #. TRANSLATORS: the download size of the package |
1705 | -#: ../src/gpk-application.c:2235 |
1706 | +#: ../src/gpk-application.c:2229 |
1707 | msgid "Download size" |
1708 | msgstr "ডাউনলোড করা পরিমাপ" |
1709 | |
1710 | #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search |
1711 | -#: ../src/gpk-application.c:2423 |
1712 | +#: ../src/gpk-application.c:2417 |
1713 | msgid "Searching by name" |
1714 | msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
1715 | |
1716 | #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search |
1717 | -#: ../src/gpk-application.c:2447 |
1718 | +#: ../src/gpk-application.c:2443 |
1719 | msgid "Searching by description" |
1720 | msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
1721 | |
1722 | #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search |
1723 | -#: ../src/gpk-application.c:2471 |
1724 | +#: ../src/gpk-application.c:2469 |
1725 | msgid "Searching by file" |
1726 | msgstr "ফাইল অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
1727 | |
1728 | #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon |
1729 | -#: ../src/gpk-application.c:2493 |
1730 | +#: ../src/gpk-application.c:2492 |
1731 | msgid "Search by name" |
1732 | msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান" |
1733 | |
1734 | #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon |
1735 | -#: ../src/gpk-application.c:2504 |
1736 | +#: ../src/gpk-application.c:2500 |
1737 | msgid "Search by description" |
1738 | msgstr "বিবরণ অনুযায়ী অনুসন্ধান" |
1739 | |
1740 | #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon |
1741 | -#: ../src/gpk-application.c:2515 |
1742 | +#: ../src/gpk-application.c:2508 |
1743 | msgid "Search by file name" |
1744 | msgstr "ফাইলের নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান" |
1745 | |
1746 | -#: ../src/gpk-application.c:2560 |
1747 | +#: ../src/gpk-application.c:2536 |
1748 | msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" |
1749 | msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" |
1750 | |
1751 | -#: ../src/gpk-application.c:2561 |
1752 | +#: ../src/gpk-application.c:2537 |
1753 | msgid "" |
1754 | "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " |
1755 | "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
1756 | @@ -840,10 +726,12 @@ |
1757 | "any later version." |
1758 | msgstr "" |
1759 | "PackageKit একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত " |
1760 | -"GNU General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; " |
1761 | -"লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" |
1762 | +"GNU " |
1763 | +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; " |
1764 | +"লাইসেন্সের " |
1765 | +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" |
1766 | |
1767 | -#: ../src/gpk-application.c:2565 |
1768 | +#: ../src/gpk-application.c:2541 |
1769 | msgid "" |
1770 | "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
1771 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
1772 | @@ -851,11 +739,13 @@ |
1773 | "more details." |
1774 | msgstr "" |
1775 | "PackageKit বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " |
1776 | -"কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো " |
1777 | -"সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে " |
1778 | -"GNU General Public License পড়ুন।" |
1779 | +"কিন্তু " |
1780 | +"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট " |
1781 | +"কর্ম সাধনের " |
1782 | +"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " |
1783 | +"পড়ুন।" |
1784 | |
1785 | -#: ../src/gpk-application.c:2569 |
1786 | +#: ../src/gpk-application.c:2545 |
1787 | msgid "" |
1788 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
1789 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
1790 | @@ -863,62 +753,60 @@ |
1791 | msgstr "" |
1792 | "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " |
1793 | "উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software " |
1794 | -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
1795 | -"USA" |
1796 | +"Foundation, " |
1797 | +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" |
1798 | |
1799 | #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! |
1800 | -#: ../src/gpk-application.c:2575 |
1801 | +#: ../src/gpk-application.c:2551 |
1802 | msgid "translator-credits" |
1803 | msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab@redhat.com)" |
1804 | |
1805 | -#: ../src/gpk-application.c:2596 |
1806 | +#: ../src/gpk-application.c:2572 |
1807 | msgid "PackageKit Website" |
1808 | msgstr "PackageKit-র ওয়েব সাইট" |
1809 | |
1810 | #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is |
1811 | -#: ../src/gpk-application.c:2599 |
1812 | -msgid "Software management for GNOME" |
1813 | -msgstr "GNOME এর জন্য সফ্টওয়্যার ব্যবস্থাপনা" |
1814 | +#: ../src/gpk-application.c:2575 |
1815 | +#| msgid "Software management for GNOME" |
1816 | +msgid "Package Manager for GNOME" |
1817 | +msgstr "GNOME-র জন্য উপলব্ধ প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা" |
1818 | |
1819 | #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array |
1820 | -#: ../src/gpk-application.c:2792 |
1821 | +#: ../src/gpk-application.c:2767 |
1822 | msgid "Enter a search word or click a category to get started." |
1823 | msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন বা কোনো বিভাগে ক্লিক করুন।" |
1824 | |
1825 | #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name |
1826 | -#: ../src/gpk-application.c:2795 |
1827 | +#: ../src/gpk-application.c:2770 |
1828 | msgid "Enter a search word to get started." |
1829 | msgstr "শুরু করতে হয় একটি অনুসন্ধান শব্দ দিন।" |
1830 | |
1831 | #. TRANSLATORS: daemon is broken |
1832 | -#: ../src/gpk-application.c:3034 |
1833 | +#: ../src/gpk-application.c:3009 |
1834 | msgid "Exiting as properties could not be retrieved" |
1835 | msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত না হওয়ার ফলে প্রস্থান করা হচ্ছে" |
1836 | |
1837 | -#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources |
1838 | -#: ../src/gpk-application.c:3077 |
1839 | +#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources |
1840 | +#: ../src/gpk-application.c:3052 |
1841 | msgid "All packages" |
1842 | msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ" |
1843 | |
1844 | #. TRANSLATORS: tooltip: all packages |
1845 | -#: ../src/gpk-application.c:3079 |
1846 | +#: ../src/gpk-application.c:3054 |
1847 | msgid "Show all packages" |
1848 | msgstr "সর্বধরনের প্যাকেজ প্রদর্শন করা হবে" |
1849 | |
1850 | #. TRANSLATORS: show the program version |
1851 | -#: ../src/gpk-application.c:3510 |
1852 | -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3434 |
1853 | +#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397 |
1854 | msgid "Show the program version and exit" |
1855 | msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" |
1856 | |
1857 | -#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer |
1858 | -#: ../src/gpk-application.c:3524 |
1859 | -#: ../src/gpk-log.c:498 |
1860 | +#: ../src/gpk-application.c:3493 |
1861 | msgid "Install Software" |
1862 | msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন" |
1863 | |
1864 | #. are we running privileged |
1865 | -#: ../src/gpk-application.c:3540 |
1866 | +#: ../src/gpk-application.c:3509 |
1867 | msgid "Package installer" |
1868 | msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল ব্যবস্থা" |
1869 | |
1870 | @@ -956,7 +844,8 @@ |
1871 | "security reasons." |
1872 | msgstr "" |
1873 | "নিরাপত্তার কারণে, বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর পরিচয় সহ গ্রাফিক্যাল " |
1874 | -"অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন না করা উচিত।" |
1875 | +"অ্যাপ্লিকেশন " |
1876 | +"সঞ্চালন না করা উচিত।" |
1877 | |
1878 | #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure |
1879 | #: ../src/gpk-common.c:441 |
1880 | @@ -964,15 +853,13 @@ |
1881 | msgstr "তথাপি এগিয়ে যাওয়া হবে (_A)" |
1882 | |
1883 | #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened |
1884 | -#: ../src/gpk-common.c:511 |
1885 | -#: ../src/gpk-common.c:561 |
1886 | +#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561 |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "Now" |
1889 | msgstr "এখন" |
1890 | |
1891 | #. TRANSLATORS: time |
1892 | -#: ../src/gpk-common.c:521 |
1893 | -#: ../src/gpk-common.c:571 |
1894 | +#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571 |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "%i second" |
1897 | msgid_plural "%i seconds" |
1898 | @@ -980,8 +867,7 @@ |
1899 | msgstr[1] "%i সেকেন্ডে" |
1900 | |
1901 | #. TRANSLATORS: time |
1902 | -#: ../src/gpk-common.c:531 |
1903 | -#: ../src/gpk-common.c:584 |
1904 | +#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584 |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid "%i minute" |
1907 | msgid_plural "%i minutes" |
1908 | @@ -989,8 +875,7 @@ |
1909 | msgstr[1] "%i মিনিটে" |
1910 | |
1911 | #. TRANSLATORS: time |
1912 | -#: ../src/gpk-common.c:537 |
1913 | -#: ../src/gpk-common.c:603 |
1914 | +#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603 |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "%i hour" |
1917 | msgid_plural "%i hours" |
1918 | @@ -1001,14 +886,12 @@ |
1919 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed |
1920 | #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" |
1921 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed |
1922 | -#: ../src/gpk-common.c:590 |
1923 | -#: ../src/gpk-common.c:609 |
1924 | +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609 |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%i %s %i %s" |
1927 | msgstr "%i %s %i %s" |
1928 | |
1929 | -#: ../src/gpk-common.c:591 |
1930 | -#: ../src/gpk-common.c:611 |
1931 | +#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611 |
1932 | msgid "minute" |
1933 | msgid_plural "minutes" |
1934 | msgstr[0] "মিনিট" |
1935 | @@ -1050,77 +933,64 @@ |
1936 | msgid "%s, %s, %s, %s and %s" |
1937 | msgstr "%s, %s, %s, %s ও %s" |
1938 | |
1939 | +#: ../src/gpk-dbus-service.c:126 |
1940 | +msgid "Do not exit after the request has been processed" |
1941 | +msgstr "অনুরোধ প্রক্রিয়াকরণের পরে প্রস্থান করা হবে না" |
1942 | + |
1943 | +#: ../src/gpk-dbus-service.c:142 |
1944 | +msgid "Session D-Bus service for PackageKit" |
1945 | +msgstr "PackageKit এর জন্য সেশন D-Bus পরিষেবা" |
1946 | + |
1947 | #. TRANSLATORS: we failed to install |
1948 | -#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown |
1949 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 |
1950 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:487 |
1951 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173 |
1952 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458 |
1953 | msgid "Failed to install software" |
1954 | msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে ব্যর্থ" |
1955 | |
1956 | #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned |
1957 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 |
1958 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 |
1959 | msgid "No applications were chosen to be installed" |
1960 | msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি।" |
1961 | |
1962 | #. TRANSLATORS: detailed text about the error |
1963 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 |
1964 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:275 |
1965 | msgid "Error details" |
1966 | msgstr "ত্রুটি সংক্রান্ত বিবরণ" |
1967 | |
1968 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 |
1969 | -msgid "Software error details" |
1970 | -msgstr "সফ্টওয়্যার ত্রুটির বিস্তারিত" |
1971 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:275 |
1972 | +#| msgid "Software error details" |
1973 | +msgid "Package Manager error details" |
1974 | +msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা সংক্রান্ত ত্রুটির বিবরণ" |
1975 | |
1976 | #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen |
1977 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 |
1978 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:290 |
1979 | msgid "" |
1980 | "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " |
1981 | "distribution bug tracker." |
1982 | msgstr "" |
1983 | "অজানা সমস্যা। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত রিপোর্ট এবং অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ " |
1984 | -"ট্র্যাকারে থাকা রিপোর্ট দেখুন।" |
1985 | - |
1986 | -#. TRANSLATORS: failed authentication |
1987 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:310 |
1988 | -msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." |
1989 | -msgstr "এই কর্ম সঞ্চালনের জন্য পর্যাপ্ত আপনার অনুমতি উপলব্ধ নেই।" |
1990 | - |
1991 | -#. TRANSLATORS: could not start system service |
1992 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:315 |
1993 | -msgid "The software service could not be started." |
1994 | -msgstr "সফ্টওয়্যার পরিষেবা সূচনা করা যায়নি।" |
1995 | - |
1996 | -#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid |
1997 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:320 |
1998 | -msgid "The query is not valid." |
1999 | -msgstr "অনুসন্ধান বৈধ নয়।" |
2000 | - |
2001 | -#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken |
2002 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:325 |
2003 | -msgid "The file is not valid." |
2004 | -msgstr "ফাইল বৈধ নয়।" |
2005 | +"ট্র্যাকারে " |
2006 | +"থাকা রিপোর্ট দেখুন।" |
2007 | |
2008 | #. TRANSLATORS: button: show details about the error |
2009 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:392 |
2010 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:363 |
2011 | msgid "Show details" |
2012 | msgstr "বিবরণ প্রদর্শন" |
2013 | |
2014 | #. TRANSLATORS: title: installing packages |
2015 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:524 |
2016 | -msgid "Installing software" |
2017 | -msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হচ্ছে" |
2018 | +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages |
2019 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878 |
2020 | +msgid "Installing packages" |
2021 | +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম" |
2022 | |
2023 | #. TRANSLATORS: title |
2024 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 |
2025 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394 |
2026 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363 |
2027 | msgid "Failed to install file" |
2028 | msgid_plural "Failed to install files" |
2029 | msgstr[0] "ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ" |
2030 | msgstr[1] "ফাইলগুলি ইনস্টল করতে ব্যর্থ" |
2031 | |
2032 | #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file |
2033 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:715 |
2034 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:685 |
2035 | msgid "Do you want to install this file?" |
2036 | msgid_plural "Do you want to install these files?" |
2037 | msgstr[0] "আপনি কি এই ফাইলটি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক?" |
2038 | @@ -1131,125 +1001,141 @@ |
2039 | #. TRANSLATORS: button: install codecs |
2040 | #. TRANSLATORS: button: install a font |
2041 | #. TRANSLATORS: button: install Plasma services |
2042 | -#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog |
2043 | #. TRANSLATORS: button: install printer drivers |
2044 | -#. TRANSLATORS: button: install catalog |
2045 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 |
2046 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 |
2047 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 |
2048 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690 |
2049 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 |
2050 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488 |
2051 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 |
2052 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2823 |
2053 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 |
2054 | -#: ../src/gpk-task.c:404 |
2055 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239 |
2056 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658 |
2057 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462 |
2058 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394 |
2059 | msgid "Install" |
2060 | msgstr "ইনস্টল করুন" |
2061 | |
2062 | #. TRANSLATORS: title: installing a local file |
2063 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047 |
2064 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015 |
2065 | msgid "Install local file" |
2066 | msgid_plural "Install local files" |
2067 | msgstr[0] "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করুন" |
2068 | msgstr[1] "স্থানীয় ফাইলগুলি ইনস্টল করুন" |
2069 | |
2070 | #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package |
2071 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107 |
2072 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075 |
2073 | #, c-format |
2074 | -msgid "Could not find software" |
2075 | -msgstr "সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2076 | +#| msgid "Could not find package" |
2077 | +msgid "Could not find packages" |
2078 | +msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি" |
2079 | |
2080 | #. TRANSLATORS: message: could not find |
2081 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116 |
2082 | -msgid "The software could not be found in any software source" |
2083 | -msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2084 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 |
2085 | +#| msgid "The file could not be found in any packages" |
2086 | +msgid "The packages could not be found in any package source" |
2087 | +msgstr "প্যাকেজগুলি কোনো প্যাকেজের সোর্সের মধ্যে পাওয়া যায়নি" |
2088 | |
2089 | #. TRANSLATORS: button: a link to the help file |
2090 | #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff |
2091 | #. TRANSLATORS: button text |
2092 | #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff |
2093 | #. TRANSLATORS: button text |
2094 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 |
2095 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1356 |
2096 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 |
2097 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1868 |
2098 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 |
2099 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 |
2100 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325 |
2101 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838 |
2102 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434 |
2103 | msgid "More information" |
2104 | msgstr "অধিক তথ্য" |
2105 | |
2106 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 |
2107 | -msgid "The software is already installed" |
2108 | -msgstr "সফ্টওয়্যার ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা অাছে" |
2109 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310 |
2110 | +#| msgid "The package is already installed" |
2111 | +msgid "The package is already installed" |
2112 | +msgid_plural "The packages are already installed" |
2113 | +msgstr[0] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে" |
2114 | +msgstr[1] "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে" |
2115 | |
2116 | #. TRANSLATORS: message: package is already installed |
2117 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 |
2118 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127 |
2119 | msgid "Nothing to do." |
2120 | msgstr "কিছু করার নেই।" |
2121 | |
2122 | +#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown |
2123 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 |
2124 | +#| msgid "Failed to find package" |
2125 | +msgid "Failed to install package" |
2126 | +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ" |
2127 | + |
2128 | #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. |
2129 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175 |
2130 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144 |
2131 | msgid "Incorrect response from search" |
2132 | msgstr "অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত ফলাফল সঠিক নয়" |
2133 | |
2134 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253 |
2135 | -msgid "Additional software is required" |
2136 | -msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন" |
2137 | +#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart |
2138 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223 |
2139 | +#| msgid "Additional software is required" |
2140 | +msgid "An additional package is required:" |
2141 | +msgid_plural "Additional packages are required:" |
2142 | +msgstr[0] "একটি অতিরিক্ত প্যাকেজ আবশ্যক" |
2143 | +msgstr[1] "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন" |
2144 | |
2145 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255 |
2146 | -msgid "Do you want to search for and install this software now?" |
2147 | -msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যারটি খুঁজতে এবং ইনস্টল করতে চান?" |
2148 | +#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search |
2149 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226 |
2150 | +#| msgid "Do you want to search for and install this software now?" |
2151 | +msgid "Do you want to search for and install this package now?" |
2152 | +msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" |
2153 | +msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন অনুসন্ধান করে ইনস্টল করা হবে কি?" |
2154 | +msgstr[1] "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যারটি খুঁজতে এবং ইনস্টল করতে চান?" |
2155 | |
2156 | #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2157 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261 |
2158 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 |
2159 | #, c-format |
2160 | -msgid "%s requires additional software" |
2161 | -msgstr "%s এর অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন" |
2162 | +#| msgid "%s wants to install a file" |
2163 | +#| msgid_plural "%s wants to install files" |
2164 | +msgid "%s wants to install a package" |
2165 | +msgid_plural "%s wants to install packages" |
2166 | +msgstr[0] "%s একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2167 | +msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2168 | |
2169 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something |
2170 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264 |
2171 | -msgid "An application requires additional software" |
2172 | -msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশনের অতিরিক্ত সফ্টওয়্যারের প্রয়োজন" |
2173 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235 |
2174 | +#| msgid "A program wants to install a file" |
2175 | +#| msgid_plural "A program wants to install files" |
2176 | +msgid "A program wants to install a package" |
2177 | +msgid_plural "A program wants to install packages" |
2178 | +msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি প্যাকেজ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2179 | +msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2180 | |
2181 | #. TRANSLATORS: title, searching |
2182 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 |
2183 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883 |
2184 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756 |
2185 | msgid "Searching for packages" |
2186 | msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2187 | |
2188 | #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile |
2189 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351 |
2190 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 |
2191 | msgid "Failed to find package" |
2192 | msgstr "প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2193 | |
2194 | #. TRANSLATORS: nothing found |
2195 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353 |
2196 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896 |
2197 | msgid "The file could not be found in any packages" |
2198 | msgstr "ফাইলটি কোনো প্যাকেজের মধ্যে পাওয়া যায়নি" |
2199 | |
2200 | #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file |
2201 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391 |
2202 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360 |
2203 | #, c-format |
2204 | -msgid "%s already provides this file" |
2205 | -msgstr "%s ইতিমধ্যেই এই ফাইলটি প্রদান করে" |
2206 | +#| msgid "%s already provides this file" |
2207 | +msgid "The %s package already provides this file" |
2208 | +msgstr "%s প্যাকেজ থেকে এই ফাইলটি পূর্বেই প্রাপ্ত হয়েছে" |
2209 | |
2210 | #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so |
2211 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472 |
2212 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441 |
2213 | msgid "The following file is required:" |
2214 | msgid_plural "The following files are required:" |
2215 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি আবশ্যক:" |
2216 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি আবশ্যক:" |
2217 | |
2218 | #. TRANSLATORS: confirm with the user |
2219 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475 |
2220 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444 |
2221 | msgid "Do you want to search for this file now?" |
2222 | msgid_plural "Do you want to search for these files now?" |
2223 | msgstr[0] "এই ফাইলটি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2224 | msgstr[1] "এই ফাইলগুলি এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2225 | |
2226 | #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2227 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 |
2228 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "%s wants to install a file" |
2231 | msgid_plural "%s wants to install files" |
2232 | @@ -1257,7 +1143,7 @@ |
2233 | msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2234 | |
2235 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something |
2236 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483 |
2237 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 |
2238 | msgid "A program wants to install a file" |
2239 | msgid_plural "A program wants to install files" |
2240 | msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2241 | @@ -1265,29 +1151,27 @@ |
2242 | |
2243 | #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file |
2244 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
2245 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 |
2246 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3126 |
2247 | -#: ../src/gpk-enum.c:1312 |
2248 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998 |
2249 | +#: ../src/gpk-enum.c:1235 |
2250 | msgid "Searching for file" |
2251 | msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2252 | |
2253 | #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box |
2254 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542 |
2255 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511 |
2256 | msgid "The following plugin is required:" |
2257 | msgid_plural "The following plugins are required:" |
2258 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2259 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2260 | |
2261 | #. TRANSLATORS: ask for confirmation |
2262 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 |
2263 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388 |
2264 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363 |
2265 | msgid "Do you want to search for this now?" |
2266 | msgid_plural "Do you want to search for these now?" |
2267 | msgstr[0] "এখন এটি অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2268 | msgstr[1] "এখন এইগুলি অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2269 | |
2270 | #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2271 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 |
2272 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542 |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" |
2275 | msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" |
2276 | @@ -1295,7 +1179,7 @@ |
2277 | msgstr[1] "এই ফাইলটি ডি-কোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2278 | |
2279 | #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2280 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 |
2281 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" |
2284 | msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" |
2285 | @@ -1303,7 +1187,7 @@ |
2286 | msgstr[1] "এই ফাইলটি এনকোড করার জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2287 | |
2288 | #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2289 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 |
2290 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "%s requires an additional plugin for this operation" |
2293 | msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" |
2294 | @@ -1311,103 +1195,98 @@ |
2295 | msgstr[1] "এই কাজের জন্য %s-র ক্ষেত্রে অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2296 | |
2297 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something |
2298 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 |
2299 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556 |
2300 | msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" |
2301 | msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" |
2302 | msgstr[0] "" |
2303 | -"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন " |
2304 | -"আবশ্যক" |
2305 | +"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2306 | msgstr[1] "" |
2307 | -"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন " |
2308 | -"আবশ্যক" |
2309 | +"এই ফাইলটি ডি-কোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2310 | |
2311 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something |
2312 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 |
2313 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 |
2314 | msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" |
2315 | msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" |
2316 | msgstr[0] "" |
2317 | -"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন " |
2318 | -"আবশ্যক" |
2319 | +"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2320 | msgstr[1] "" |
2321 | -"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন " |
2322 | -"আবশ্যক" |
2323 | +"এই ফাইলটি এনকোড করার উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2324 | |
2325 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) |
2326 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595 |
2327 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 |
2328 | msgid "A program requires an additional plugin for this operation" |
2329 | msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" |
2330 | msgstr[0] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2331 | msgstr[1] "এই কাজের উদ্দেশ্যে একটি প্রোগ্রামের জন্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইন আবশ্যক" |
2332 | |
2333 | #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages |
2334 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 |
2335 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1954 |
2336 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 |
2337 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400 |
2338 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924 |
2339 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375 |
2340 | msgid "Search" |
2341 | msgstr "অনুসন্ধান" |
2342 | |
2343 | #. TRANSLATORS: failed to search for codec |
2344 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656 |
2345 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625 |
2346 | msgid "Failed to search for plugin" |
2347 | msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2348 | |
2349 | -#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec |
2350 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 |
2351 | -msgid "Could not find plugin in any configured software source" |
2352 | -msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের মধ্যে প্লাগ-ইনটি পাওয়া যায়নি" |
2353 | +#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec |
2354 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627 |
2355 | +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" |
2356 | +msgid "Could not find plugin in any configured package source" |
2357 | +msgstr "কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে প্লাগ-ইনটি পাওয়া যায়নি" |
2358 | |
2359 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 |
2360 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2479 |
2361 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453 |
2362 | msgid "Install the following plugin" |
2363 | msgid_plural "Install the following plugins" |
2364 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন" |
2365 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন" |
2366 | |
2367 | #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts |
2368 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 |
2369 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143 |
2370 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480 |
2371 | -msgid "Do you want to install this software now?" |
2372 | -msgstr "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে চান?" |
2373 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115 |
2374 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688 |
2375 | +#| msgid "Do you want to install this software now?" |
2376 | +msgid "Do you want to install this package now?" |
2377 | +msgid_plural "Do you want to install these packages now?" |
2378 | +msgstr[0] "এই প্যাকেজটি এখন ইনস্টল করা হবে কি?" |
2379 | +msgstr[1] "অাপনি কি এখনই এই সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে চান?" |
2380 | |
2381 | #. TRANSLATORS: search for codec |
2382 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774 |
2383 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742 |
2384 | msgid "Searching for plugins" |
2385 | msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2386 | |
2387 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795 |
2388 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762 |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "Searching for plugin: %s" |
2391 | msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" |
2392 | |
2393 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834 |
2394 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805 |
2395 | msgid "Failed to search for provides" |
2396 | msgstr "উপলব্ধকারী অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2397 | |
2398 | #. TRANSLATORS: title |
2399 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863 |
2400 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834 |
2401 | msgid "Failed to find software" |
2402 | msgstr "সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2403 | |
2404 | -#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps |
2405 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865 |
2406 | +#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps |
2407 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 |
2408 | msgid "No new applications can be found to handle this type of file" |
2409 | msgstr "এই ধরনের ফাইল ব্যবস্থানপনার জন্য কোনো নতুন অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" |
2410 | |
2411 | #. TRANSLATORS: message: mime type opener required |
2412 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 |
2413 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906 |
2414 | msgid "An additional program is required to open this type of file:" |
2415 | -msgstr "" |
2416 | -"এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:" |
2417 | +msgstr "এই প্রকৃতির ফাইল খোলার জন্য একটি অতিরিক্ত প্রোগ্রামের উপস্থিতি আবশ্যক:" |
2418 | |
2419 | #. TRANSLATORS: message: confirm with the user |
2420 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939 |
2421 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909 |
2422 | msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" |
2423 | msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য প্রযোজ্য প্রোগ্রাম অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2424 | |
2425 | #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2426 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947 |
2427 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "%s requires a new mime type" |
2430 | msgid_plural "%s requires new mime types" |
2431 | @@ -1415,41 +1294,41 @@ |
2432 | msgstr[1] "%s-র ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক" |
2433 | |
2434 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something |
2435 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950 |
2436 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 |
2437 | msgid "A program requires a new mime type" |
2438 | msgid_plural "A program requires new mime types" |
2439 | msgstr[0] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক" |
2440 | msgstr[1] "একটি প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে নতুন mime type আবশ্যক" |
2441 | |
2442 | #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers |
2443 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965 |
2444 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 |
2445 | msgid "Searching for file handlers" |
2446 | msgstr "ফাইল হ্যান্ডলার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2447 | |
2448 | #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name |
2449 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044 |
2450 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017 |
2451 | msgid "Language tag not parsed" |
2452 | msgstr "ভাষার ট্যাগ পার্স করা হয়নি" |
2453 | |
2454 | #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code |
2455 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 |
2456 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 |
2457 | msgid "Language code not matched" |
2458 | msgstr "ভাষার কোড মেলানো যায়নি" |
2459 | |
2460 | #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources |
2461 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112 |
2462 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085 |
2463 | msgid "Failed to find font" |
2464 | msgid_plural "Failed to find fonts" |
2465 | msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2466 | msgstr[1] "ফন্ট সন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2467 | |
2468 | #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck |
2469 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 |
2470 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 |
2471 | msgid "No new fonts can be found for this document" |
2472 | msgstr "এই নথির জন্য কোনো নতুন ফন্ট পাওয়া যায়নি" |
2473 | |
2474 | #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document |
2475 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 |
2476 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278 |
2477 | msgid "An additional font is required to view this document correctly." |
2478 | msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." |
2479 | msgstr[0] "" |
2480 | @@ -1458,14 +1337,16 @@ |
2481 | "এই নথিটি সঠিকরূপে প্রদর্শনের জন্য কয়েকটি অতিরিক্ত ফন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।" |
2482 | |
2483 | #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document |
2484 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 |
2485 | -msgid "Do you want to search for a suitable font now?" |
2486 | -msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?" |
2487 | -msgstr[0] "অাপনি কি এখনই একটি উপযুক্ত হরফের অনুসন্ধান করতে চান?" |
2488 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282 |
2489 | +#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?" |
2490 | +#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?" |
2491 | +msgid "Do you want to search for a suitable package now?" |
2492 | +msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" |
2493 | +msgstr[0] "প্রযোজ্য প্যাকেজ এখন অনুসন্ধান করা হবে কি?" |
2494 | msgstr[1] "অাপনি কি এখনই উপযুক্ত হরফগুলির অনুসন্ধান করতে চান?" |
2495 | |
2496 | #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2497 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 |
2498 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "%s wants to install a font" |
2501 | msgid_plural "%s wants to install fonts" |
2502 | @@ -1473,119 +1354,90 @@ |
2503 | msgstr[1] "%s ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2504 | |
2505 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something |
2506 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323 |
2507 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295 |
2508 | msgid "A program wants to install a font" |
2509 | msgid_plural "A program wants to install fonts" |
2510 | msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2511 | msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম ফন্ট ইনস্টল করতে ইচ্ছুক" |
2512 | |
2513 | #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files |
2514 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339 |
2515 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311 |
2516 | msgid "Searching for font" |
2517 | msgid_plural "Searching for fonts" |
2518 | msgstr[0] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2519 | msgstr[1] "ফন্ট অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2520 | |
2521 | #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box |
2522 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376 |
2523 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351 |
2524 | msgid "The following service is required:" |
2525 | msgid_plural "The following services are required:" |
2526 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত পরিষেবাটির প্রয়োজন:" |
2527 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত পরিষেবাগুলির প্রয়োজন:" |
2528 | |
2529 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396 |
2530 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371 |
2531 | msgid "Plasma requires an additional service for this operation" |
2532 | msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" |
2533 | msgstr[0] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার একটি অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন" |
2534 | msgstr[1] "এই কাজটির জন্য প্লাজমার অতিরিক্ত পরিষেবার প্রয়োজন" |
2535 | |
2536 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 |
2537 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429 |
2538 | msgid "Failed to search for Plasma service" |
2539 | msgstr "প্লাজমা পরিষেবা অনুসন্ধান করা যায়নি" |
2540 | |
2541 | -#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service |
2542 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 |
2543 | -msgid "Could not find service in any configured software source" |
2544 | -msgstr "কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার সোর্সে পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2545 | +#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service |
2546 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431 |
2547 | +#| msgid "Could not find service in any configured software source" |
2548 | +msgid "Could not find service in any configured package source" |
2549 | +msgstr "কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ সোর্সে পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2550 | |
2551 | #. TRANSLATORS: search for Plasma services |
2552 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 |
2553 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536 |
2554 | msgid "Searching for services" |
2555 | msgstr "পরিষেবাগুলির অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
2556 | |
2557 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581 |
2558 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554 |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "Searching for service: %s" |
2561 | msgstr "পরিষেবার অনুসন্ধান করা হচ্ছে: %s" |
2562 | |
2563 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658 |
2564 | -msgid "Could not process catalog" |
2565 | -msgstr "ক্যাটালগ প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ" |
2566 | - |
2567 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 |
2568 | -msgid "No packages need to be installed" |
2569 | -msgstr "কোনো প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই" |
2570 | - |
2571 | -#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm |
2572 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695 |
2573 | -msgid "Install packages in catalog?" |
2574 | -msgstr "ক্যাটালগের প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হবে কি?" |
2575 | - |
2576 | -#. TRANSLATORS: display a list of packages to install |
2577 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697 |
2578 | -msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" |
2579 | -msgstr "" |
2580 | -"ক্যাটালগ থেকে ইনস্টলেশনের জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি চিহ্নিত করা হয়েছে:" |
2581 | - |
2582 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738 |
2583 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611 |
2584 | msgid "Failed to remove package" |
2585 | msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" |
2586 | |
2587 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814 |
2588 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687 |
2589 | msgid "Install the following driver" |
2590 | msgid_plural "Install the following drivers" |
2591 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারটি ইনস্টল করুন" |
2592 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্রাইভারগুলি ইনস্টল করুন" |
2593 | |
2594 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815 |
2595 | -msgid "Do you want to install this driver now?" |
2596 | -msgid_plural "Do you want to install these drivers now?" |
2597 | -msgstr[0] "অাপনি কি এই ড্রাইভার এখনই ইনস্টল করতে চান?" |
2598 | -msgstr[1] "অাপনি কি এই ড্রাইভারগুলি এখনই ইনস্টল করতে চান?" |
2599 | - |
2600 | #. TRANSLATORS: title: removing packages |
2601 | #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages |
2602 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 |
2603 | -#: ../src/gpk-enum.c:948 |
2604 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870 |
2605 | msgid "Removing packages" |
2606 | msgstr "প্যাকেজ অপসারণ করা হচ্ছে" |
2607 | |
2608 | #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file |
2609 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021 |
2610 | -msgid "Failed to find any software" |
2611 | -msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2612 | - |
2613 | -#. TRANSLATORS: nothing found |
2614 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023 |
2615 | -msgid "The file could not be found in any available software" |
2616 | -msgstr "ফাইলটি কোনো উপলব্ধ সফ্টওয়্যারে খুঁজে পাওয়া যায়নি" |
2617 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894 |
2618 | +#| msgid "Failed to find package" |
2619 | +msgid "Failed to find package for this file" |
2620 | +msgstr "এই ফাইলের জন্য প্যাকেজ সন্ধান করতে ব্যর্থ" |
2621 | |
2622 | #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so |
2623 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099 |
2624 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971 |
2625 | msgid "The following file will be removed:" |
2626 | msgid_plural "The following files will be removed:" |
2627 | msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইলটি মুছে ফেলা হবে:" |
2628 | msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে:" |
2629 | |
2630 | #. TRANSLATORS: confirm with the user |
2631 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102 |
2632 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974 |
2633 | msgid "Do you want to remove this file now?" |
2634 | msgid_plural "Do you want to remove these files now?" |
2635 | msgstr[0] "এই ফাইলটি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" |
2636 | msgstr[1] "এই ফাইলগুলি কি আপনি এখন মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" |
2637 | |
2638 | #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" |
2639 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 |
2640 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979 |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "%s wants to remove a file" |
2643 | msgid_plural "%s wants to remove files" |
2644 | @@ -1593,537 +1445,347 @@ |
2645 | msgstr[1] "%s কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক" |
2646 | |
2647 | #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something |
2648 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110 |
2649 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982 |
2650 | msgid "A program wants to remove a file" |
2651 | msgid_plural "A program wants to remove files" |
2652 | msgstr[0] "একটি প্রোগ্রাম একটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক" |
2653 | msgstr[1] "একটি প্রোগ্রাম কয়েকটি ফাইল মুছে ফেলতে ইচ্ছুক" |
2654 | |
2655 | #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages |
2656 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 |
2657 | -#: ../src/gpk-task.c:409 |
2658 | +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399 |
2659 | msgid "Remove" |
2660 | msgstr "অপসারণ করুন" |
2661 | |
2662 | -#. TRANSLATORS: title to install package catalogs |
2663 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 |
2664 | -msgid "Do you want to install this catalog?" |
2665 | -msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" |
2666 | -msgstr[0] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?" |
2667 | -msgstr[1] "এই ক্যাটালগ ইনস্টল করতে ইচ্ছুক কি?" |
2668 | - |
2669 | -#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing |
2670 | -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192 |
2671 | -msgid "Install catalogs" |
2672 | -msgstr "ক্যাটালগ ইনস্টল করা হবে" |
2673 | +#. TRANSLATORS: turn on all debugging |
2674 | +#: ../src/gpk-debug.c:113 |
2675 | +msgid "Show debugging information for all files" |
2676 | +msgstr "সকল ফাইলের জন্য ডিবাগ সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" |
2677 | + |
2678 | +#: ../src/gpk-debug.c:171 |
2679 | +msgid "Debugging Options" |
2680 | +msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প" |
2681 | + |
2682 | +#: ../src/gpk-debug.c:171 |
2683 | +msgid "Show debugging options" |
2684 | +msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" |
2685 | |
2686 | #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail |
2687 | -#: ../src/gpk-dialog.c:72 |
2688 | +#: ../src/gpk-dialog.c:71 |
2689 | msgid "many packages" |
2690 | msgstr "একাধিক প্যাকেজ" |
2691 | |
2692 | -#: ../src/gpk-dialog.c:241 |
2693 | +#: ../src/gpk-dialog.c:235 |
2694 | msgid "No files" |
2695 | msgstr "কোনো ফাইল নেই" |
2696 | |
2697 | #. add a checkbutton for deps screen |
2698 | -#: ../src/gpk-dialog.c:304 |
2699 | +#: ../src/gpk-dialog.c:298 |
2700 | msgid "Do not show this again" |
2701 | msgstr "পুনরায় এটি প্রদর্শন করা হবে না" |
2702 | |
2703 | -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error |
2704 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152 |
2705 | -msgid "Could not upgrade the system" |
2706 | -msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ" |
2707 | - |
2708 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173 |
2709 | -msgid "The upgrade completed successfully" |
2710 | -msgstr "সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে" |
2711 | - |
2712 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176 |
2713 | -msgid "" |
2714 | -"Your system now has the required software needed to complete the operating " |
2715 | -"system upgrade." |
2716 | -msgstr "" |
2717 | -"অপারেটিং সিস্টেমে আপগ্রেড করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার এখন আপনার মেশিনে " |
2718 | -"স্থাপন করা হয়েছে।" |
2719 | - |
2720 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 |
2721 | -msgid "" |
2722 | -"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " |
2723 | -"process." |
2724 | -msgstr "আপগ্রেড করতে প্রস্তুত হলে, সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করে আপগ্রেড করুন।" |
2725 | - |
2726 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178 |
2727 | -msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." |
2728 | -msgstr "" |
2729 | -"পুনরায় আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে সংরক্ষণ না করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।" |
2730 | - |
2731 | -#. TRANSLATORS: this is button text |
2732 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194 |
2733 | -msgid "Restart Now" |
2734 | -msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ করুন" |
2735 | - |
2736 | -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error |
2737 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307 |
2738 | -msgid "Could not get distribution upgrades" |
2739 | -msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য আপগ্রেডের তালিকা প্রাপ্ত করা যায়নি" |
2740 | - |
2741 | -#. TRANSLATORS: nothing to do |
2742 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328 |
2743 | -msgid "No releases available for upgrade" |
2744 | -msgstr "এই আপগ্রেডের জন্য কোনো রিলিজ উপলব্ধ নেই" |
2745 | - |
2746 | -#. TRANSLATORS: this is the window title |
2747 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387 |
2748 | -#, c-format |
2749 | -msgid "Upgrade your system (%d of %d)" |
2750 | -msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন (%d, সর্বমোট %d)" |
2751 | - |
2752 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416 |
2753 | -msgid "" |
2754 | -"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " |
2755 | -"operating system to a newer release." |
2756 | -msgstr "" |
2757 | -"এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে আপনার মেশিনে ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড " |
2758 | -"করা হবে।" |
2759 | - |
2760 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417 |
2761 | -msgid "" |
2762 | -"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " |
2763 | -"your internet connection and the options selected." |
2764 | -msgstr "" |
2765 | -"ব্যবহৃত ইনস্টারনেট সংযোগের গতি ও নির্বাচিত বিকল্পগুলির ভিত্তিতে এই কাজ " |
2766 | -"সমাপ্ত হতে কয়েক ঘন্টা সময় ব্যয় হতে পারে।" |
2767 | - |
2768 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418 |
2769 | -msgid "" |
2770 | -"You will be able to continue using your system while this assistant " |
2771 | -"downloads the packages needed to upgrade your system." |
2772 | -msgstr "" |
2773 | -"সিস্টেম আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি এই সহায়ক ব্যবস্থা " |
2774 | -"দ্বারা আপগ্রেড করার সময়, আপনি এই কম্পিউটারের ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন।" |
2775 | - |
2776 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419 |
2777 | -msgid "" |
2778 | -"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " |
2779 | -"in order to complete the upgrade process." |
2780 | -msgstr "" |
2781 | -"ডাউনলোড সমাপ্ত হলে, আপগ্রেড সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করার " |
2782 | -"অনুরোধ জানানো হবে।" |
2783 | - |
2784 | -#. TRANSLATORS: this is a intro page title |
2785 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431 |
2786 | -msgid "Upgrade your system" |
2787 | -msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করুন" |
2788 | - |
2789 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481 |
2790 | -msgid "Available operating system _releases:" |
2791 | -msgstr "উপলব্ধ অপারেটিং সিস্টেমের রিলিজ: (_r)" |
2792 | - |
2793 | -#. TRANSLATORS: this is in the combobox |
2794 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490 |
2795 | -msgid "Loading list of upgrades" |
2796 | -msgstr "আপগ্রেডের তালিকা লোড করা হচ্ছে" |
2797 | - |
2798 | -#. TRANSLATORS: this is a choose page title |
2799 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508 |
2800 | -msgid "Choose desired operating system version" |
2801 | -msgstr "পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেমের সংস্করণ নির্বাচন করুন" |
2802 | - |
2803 | -#. label and combobox |
2804 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 |
2805 | -msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" |
2806 | -msgstr "তিনটি ভিন্ন মোডে এই আপগ্রেড ব্যবস্থা ব্যবহার করা যাবে:" |
2807 | - |
2808 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 |
2809 | -msgid "" |
2810 | -"The selected option will require the installer to download additional data." |
2811 | -msgstr "" |
2812 | -"নির্বাচিত বিকল্পের ফলে ইনস্টলার দ্বারা অতিরিক্ত তথ্য ডাউনলোড করা যাবে।" |
2813 | - |
2814 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 |
2815 | -msgid "" |
2816 | -"Do not continue with this option if the network will not be available at " |
2817 | -"upgrade time." |
2818 | -msgstr "" |
2819 | -"আপগ্রেড করার সময় নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে এই বিকল্প ব্যবহার করবেন না।" |
2820 | - |
2821 | -#. TRANSLATORS: this is a choose page title |
2822 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 |
2823 | -msgid "Choose desired download options" |
2824 | -msgstr "ডাউনলোড সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় বিকল্পগুলি নির্বাচন করুন" |
2825 | - |
2826 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601 |
2827 | -msgid "" |
2828 | -"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" |
2829 | -msgstr "" |
2830 | -"অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার সামগ্রী দ্বারা এখন নিম্নলিখিত কাজ করা হবে:" |
2831 | - |
2832 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602 |
2833 | -msgid "Request authentication from a privileged user" |
2834 | -msgstr "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীর অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হবে" |
2835 | - |
2836 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603 |
2837 | -msgid "Download installer images" |
2838 | -msgstr "ইনস্টলারের ইমেজ ডাউনলোড করুন" |
2839 | - |
2840 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604 |
2841 | -msgid "Download packages" |
2842 | -msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করুন" |
2843 | - |
2844 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605 |
2845 | -msgid "Prepare and test the upgrade" |
2846 | -msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত ও পরীক্ষা করুন" |
2847 | - |
2848 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 |
2849 | -msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." |
2850 | -msgstr "আপগ্রেডের পরে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" |
2851 | - |
2852 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 |
2853 | -msgid "Press 'Apply' to apply changes." |
2854 | -msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করার জন্য 'প্রয়োগ করুন' টিপুন।" |
2855 | - |
2856 | -#. TRANSLATORS: button text |
2857 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620 |
2858 | -msgid "Confirmation" |
2859 | -msgstr "নিশ্চিতি" |
2860 | - |
2861 | -#. TRANSLATORS: title text |
2862 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652 |
2863 | -msgid "Applying changes" |
2864 | -msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করা হচ্ছে" |
2865 | - |
2866 | -#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action |
2867 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714 |
2868 | -msgid "Cannot perform operating system upgrade" |
2869 | -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের আপগ্রেড করতে ব্যর্থ" |
2870 | - |
2871 | -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action |
2872 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725 |
2873 | -msgid "Upgrading the operating system is not supported." |
2874 | -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।" |
2875 | - |
2876 | -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old |
2877 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729 |
2878 | -msgid "Cannot get operating system upgrade information." |
2879 | -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম আপগ্রেড করা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" |
2880 | - |
2881 | -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state |
2882 | -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs |
2883 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 |
2884 | -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785 |
2885 | -msgid "Distribution Upgrade Tool" |
2886 | -msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড করার সামগ্রী" |
2887 | - |
2888 | #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media |
2889 | -#: ../src/gpk-enum.c:269 |
2890 | +#: ../src/gpk-enum.c:251 |
2891 | msgid "CD" |
2892 | msgstr "CD" |
2893 | |
2894 | #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media |
2895 | -#: ../src/gpk-enum.c:273 |
2896 | +#: ../src/gpk-enum.c:255 |
2897 | msgid "DVD" |
2898 | msgstr "DVD" |
2899 | |
2900 | #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media |
2901 | -#: ../src/gpk-enum.c:277 |
2902 | +#: ../src/gpk-enum.c:259 |
2903 | msgid "disc" |
2904 | msgstr "ডিস্ক" |
2905 | |
2906 | #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from |
2907 | -#: ../src/gpk-enum.c:281 |
2908 | +#: ../src/gpk-enum.c:263 |
2909 | msgid "media" |
2910 | msgstr "মিডিয়া" |
2911 | |
2912 | -#: ../src/gpk-enum.c:298 |
2913 | +#: ../src/gpk-enum.c:280 |
2914 | msgid "Failed with unknown error code" |
2915 | msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে" |
2916 | |
2917 | -#: ../src/gpk-enum.c:301 |
2918 | +#: ../src/gpk-enum.c:283 |
2919 | msgid "No network connection available" |
2920 | msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত" |
2921 | |
2922 | -#: ../src/gpk-enum.c:304 |
2923 | +#: ../src/gpk-enum.c:286 |
2924 | msgid "No package cache is available." |
2925 | msgstr "কোনো প্যাকেজ ক্যাশে উপলব্ধ নেই।" |
2926 | |
2927 | -#: ../src/gpk-enum.c:307 |
2928 | +#: ../src/gpk-enum.c:289 |
2929 | msgid "Out of memory" |
2930 | msgstr "মেমরি পর্যাপ্ত নয়" |
2931 | |
2932 | -#: ../src/gpk-enum.c:310 |
2933 | +#: ../src/gpk-enum.c:292 |
2934 | msgid "Failed to create a thread" |
2935 | msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ" |
2936 | |
2937 | -#: ../src/gpk-enum.c:313 |
2938 | +#: ../src/gpk-enum.c:295 |
2939 | msgid "Not supported by this backend" |
2940 | msgstr "এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়" |
2941 | |
2942 | -#: ../src/gpk-enum.c:316 |
2943 | +#: ../src/gpk-enum.c:298 |
2944 | msgid "An internal system error has occurred" |
2945 | msgstr "সিস্টেমের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে" |
2946 | |
2947 | -#: ../src/gpk-enum.c:319 |
2948 | +#: ../src/gpk-enum.c:301 |
2949 | msgid "A security signature is not present" |
2950 | msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর উপস্থিত নেই" |
2951 | |
2952 | -#: ../src/gpk-enum.c:322 |
2953 | +#: ../src/gpk-enum.c:304 |
2954 | msgid "The package is not installed" |
2955 | msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি" |
2956 | |
2957 | -#: ../src/gpk-enum.c:325 |
2958 | +#: ../src/gpk-enum.c:307 |
2959 | msgid "The package was not found" |
2960 | msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি" |
2961 | |
2962 | -#: ../src/gpk-enum.c:328 |
2963 | -msgid "The package is already installed" |
2964 | -msgstr "প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে" |
2965 | - |
2966 | -#: ../src/gpk-enum.c:331 |
2967 | +#: ../src/gpk-enum.c:313 |
2968 | msgid "The package download failed" |
2969 | msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ" |
2970 | |
2971 | -#: ../src/gpk-enum.c:334 |
2972 | +#: ../src/gpk-enum.c:316 |
2973 | msgid "The group was not found" |
2974 | msgstr "শ্রেণী পাওয়া যায়নি" |
2975 | |
2976 | -#: ../src/gpk-enum.c:337 |
2977 | +#: ../src/gpk-enum.c:319 |
2978 | msgid "The group list was invalid" |
2979 | msgstr "শ্রেণী তালিকা বৈধ নয়" |
2980 | |
2981 | -#: ../src/gpk-enum.c:340 |
2982 | +#: ../src/gpk-enum.c:322 |
2983 | msgid "Dependency resolution failed" |
2984 | msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ" |
2985 | |
2986 | -#: ../src/gpk-enum.c:343 |
2987 | +#: ../src/gpk-enum.c:325 |
2988 | msgid "Search filter was invalid" |
2989 | msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার বৈধ নয়" |
2990 | |
2991 | -#: ../src/gpk-enum.c:346 |
2992 | +#: ../src/gpk-enum.c:328 |
2993 | msgid "The package identifier was not well formed" |
2994 | msgstr "প্যাকেজ সনাক্তকরণের তথ্য সঠিকরূপে গঠিত নয়" |
2995 | |
2996 | -#: ../src/gpk-enum.c:349 |
2997 | +#: ../src/gpk-enum.c:331 |
2998 | msgid "Transaction error" |
2999 | msgstr "সম্প্রচার সংক্রান্ত ত্রুটি" |
3000 | |
3001 | -#: ../src/gpk-enum.c:352 |
3002 | +#: ../src/gpk-enum.c:334 |
3003 | msgid "Repository name was not found" |
3004 | msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম পাওয়া যায়নি" |
3005 | |
3006 | -#: ../src/gpk-enum.c:355 |
3007 | +#: ../src/gpk-enum.c:337 |
3008 | msgid "Could not remove a protected system package" |
3009 | msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ মুছে ফেলা যায়নি" |
3010 | |
3011 | -#: ../src/gpk-enum.c:358 |
3012 | +#: ../src/gpk-enum.c:340 |
3013 | msgid "The action was canceled" |
3014 | msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" |
3015 | |
3016 | -#: ../src/gpk-enum.c:361 |
3017 | +#: ../src/gpk-enum.c:343 |
3018 | msgid "The action was forcibly canceled" |
3019 | msgstr "বলপূর্বক কর্ম বাতিল করা হয়েছে" |
3020 | |
3021 | -#: ../src/gpk-enum.c:364 |
3022 | +#: ../src/gpk-enum.c:346 |
3023 | msgid "Reading the configuration file failed" |
3024 | msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্থ" |
3025 | |
3026 | -#: ../src/gpk-enum.c:367 |
3027 | +#: ../src/gpk-enum.c:349 |
3028 | msgid "The action cannot be canceled" |
3029 | msgstr "কর্ম বাতিল করা যাবে না" |
3030 | |
3031 | -#: ../src/gpk-enum.c:370 |
3032 | +#: ../src/gpk-enum.c:352 |
3033 | msgid "Source packages cannot be installed" |
3034 | msgstr "সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" |
3035 | |
3036 | -#: ../src/gpk-enum.c:373 |
3037 | +#: ../src/gpk-enum.c:355 |
3038 | msgid "The license agreement failed" |
3039 | msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে" |
3040 | |
3041 | -#: ../src/gpk-enum.c:376 |
3042 | +#: ../src/gpk-enum.c:358 |
3043 | msgid "Local file conflict between packages" |
3044 | msgstr "স্থানীয় ফাইলের কারণে প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" |
3045 | |
3046 | -#: ../src/gpk-enum.c:379 |
3047 | +#: ../src/gpk-enum.c:361 |
3048 | msgid "Packages are not compatible" |
3049 | msgstr "প্যাকেজগুলি সুসংগত নয়" |
3050 | |
3051 | -#: ../src/gpk-enum.c:382 |
3052 | -msgid "Problem connecting to a software source" |
3053 | -msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা" |
3054 | +#: ../src/gpk-enum.c:364 |
3055 | +#| msgid "Problem connecting to a software source" |
3056 | +msgid "Problem connecting to a package source" |
3057 | +msgstr "প্যাকেজের উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা" |
3058 | |
3059 | -#: ../src/gpk-enum.c:385 |
3060 | +#: ../src/gpk-enum.c:367 |
3061 | msgid "Failed to initialize" |
3062 | msgstr "আরম্ভ করতে ব্যর্থ" |
3063 | |
3064 | -#: ../src/gpk-enum.c:388 |
3065 | +#: ../src/gpk-enum.c:370 |
3066 | msgid "Failed to finalize" |
3067 | msgstr "সম্পন্ন করা যায়নি" |
3068 | |
3069 | -#: ../src/gpk-enum.c:391 |
3070 | +#: ../src/gpk-enum.c:373 |
3071 | msgid "Cannot get lock" |
3072 | msgstr "লক প্রাপ্র করতে ব্যর্থ" |
3073 | |
3074 | -#: ../src/gpk-enum.c:394 |
3075 | +#: ../src/gpk-enum.c:376 |
3076 | msgid "No packages to update" |
3077 | msgstr "আপগ্রেড করার জন্য কোনো প্যাকেজ নেই" |
3078 | |
3079 | -#: ../src/gpk-enum.c:397 |
3080 | +#: ../src/gpk-enum.c:379 |
3081 | msgid "Cannot write repository configuration" |
3082 | msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখতে ব্যর্থ" |
3083 | |
3084 | -#: ../src/gpk-enum.c:400 |
3085 | +#: ../src/gpk-enum.c:382 |
3086 | msgid "Local install failed" |
3087 | msgstr "স্থানীয় ইনস্টল কর্ম ব্যর্থ" |
3088 | |
3089 | -#: ../src/gpk-enum.c:403 |
3090 | +#: ../src/gpk-enum.c:385 |
3091 | msgid "Bad security signature" |
3092 | msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর সঠিক নয়" |
3093 | |
3094 | -#: ../src/gpk-enum.c:406 |
3095 | +#: ../src/gpk-enum.c:388 |
3096 | msgid "Missing security signature" |
3097 | msgstr "নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত" |
3098 | |
3099 | -#: ../src/gpk-enum.c:409 |
3100 | +#: ../src/gpk-enum.c:391 |
3101 | msgid "Repository configuration invalid" |
3102 | msgstr "সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন বৈধ নয়" |
3103 | |
3104 | -#: ../src/gpk-enum.c:412 |
3105 | +#: ../src/gpk-enum.c:394 |
3106 | msgid "Invalid package file" |
3107 | msgstr "প্যাকেজ ফাইল বৈধ নয়" |
3108 | |
3109 | -#: ../src/gpk-enum.c:415 |
3110 | +#: ../src/gpk-enum.c:397 |
3111 | msgid "Package install blocked" |
3112 | msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল প্রতিরোধ করা হয়েছে" |
3113 | |
3114 | -#: ../src/gpk-enum.c:418 |
3115 | +#: ../src/gpk-enum.c:400 |
3116 | msgid "Package is corrupt" |
3117 | msgstr "ত্রুটিপূর্ণ প্যাকেজ" |
3118 | |
3119 | -#: ../src/gpk-enum.c:421 |
3120 | +#: ../src/gpk-enum.c:403 |
3121 | msgid "All packages are already installed" |
3122 | msgstr "সকল প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে" |
3123 | |
3124 | -#: ../src/gpk-enum.c:424 |
3125 | +#: ../src/gpk-enum.c:406 |
3126 | msgid "The specified file could not be found" |
3127 | msgstr "নির্ধারিত ফাইল পাওয়া যায়নি" |
3128 | |
3129 | -#: ../src/gpk-enum.c:427 |
3130 | +#: ../src/gpk-enum.c:409 |
3131 | msgid "No more mirrors are available" |
3132 | msgstr "অতিরিক্ত মিরর উপলব্ধ নেই" |
3133 | |
3134 | -#: ../src/gpk-enum.c:430 |
3135 | +#: ../src/gpk-enum.c:412 |
3136 | msgid "No distribution upgrade data is available" |
3137 | msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ নেই" |
3138 | |
3139 | -#: ../src/gpk-enum.c:433 |
3140 | +#: ../src/gpk-enum.c:415 |
3141 | msgid "Package is incompatible with this system" |
3142 | msgstr "প্যাকেজটি সিস্টেমের সাথে বিসংগত" |
3143 | |
3144 | -#: ../src/gpk-enum.c:436 |
3145 | +#: ../src/gpk-enum.c:418 |
3146 | msgid "No space is left on the disk" |
3147 | msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" |
3148 | |
3149 | #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required |
3150 | -#: ../src/gpk-enum.c:439 |
3151 | -#: ../src/gpk-task.c:356 |
3152 | +#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346 |
3153 | msgid "A media change is required" |
3154 | msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন করা আবশ্যক" |
3155 | |
3156 | -#: ../src/gpk-enum.c:442 |
3157 | +#: ../src/gpk-enum.c:424 |
3158 | msgid "Authorization failed" |
3159 | msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" |
3160 | |
3161 | -#: ../src/gpk-enum.c:445 |
3162 | +#: ../src/gpk-enum.c:427 |
3163 | msgid "Update not found" |
3164 | msgstr "আপডেট পাওয়া যায়নি" |
3165 | |
3166 | -#: ../src/gpk-enum.c:448 |
3167 | +#: ../src/gpk-enum.c:430 |
3168 | msgid "Cannot install from untrusted source" |
3169 | msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে ইনস্টল করা সম্ভব নয়" |
3170 | |
3171 | -#: ../src/gpk-enum.c:451 |
3172 | +#: ../src/gpk-enum.c:433 |
3173 | msgid "Cannot update from untrusted source" |
3174 | msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে আপডেট করা সম্ভব নয়" |
3175 | |
3176 | -#: ../src/gpk-enum.c:454 |
3177 | +#: ../src/gpk-enum.c:436 |
3178 | msgid "Cannot get the file list" |
3179 | msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি" |
3180 | |
3181 | -#: ../src/gpk-enum.c:457 |
3182 | +#: ../src/gpk-enum.c:439 |
3183 | msgid "Cannot get package requires" |
3184 | msgstr "প্যাকেজের জন্য আবশ্যক মান পাওয়া যায়নি" |
3185 | |
3186 | -#: ../src/gpk-enum.c:460 |
3187 | +#: ../src/gpk-enum.c:442 |
3188 | msgid "Cannot disable source" |
3189 | msgstr "উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" |
3190 | |
3191 | -#: ../src/gpk-enum.c:463 |
3192 | +#: ../src/gpk-enum.c:445 |
3193 | msgid "The download failed" |
3194 | msgstr "ডাউনলোড করতে ব্যর্থ" |
3195 | |
3196 | -#: ../src/gpk-enum.c:466 |
3197 | +#: ../src/gpk-enum.c:448 |
3198 | msgid "Package failed to configure" |
3199 | msgstr "প্যাকেজ কনফিগার করতে ব্যর্থ" |
3200 | |
3201 | -#: ../src/gpk-enum.c:469 |
3202 | +#: ../src/gpk-enum.c:451 |
3203 | msgid "Package failed to build" |
3204 | msgstr "প্যাকেজ বিল্ড করতে বিফল" |
3205 | |
3206 | -#: ../src/gpk-enum.c:472 |
3207 | +#: ../src/gpk-enum.c:454 |
3208 | msgid "Package failed to install" |
3209 | msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে ব্যর্থ" |
3210 | |
3211 | -#: ../src/gpk-enum.c:475 |
3212 | +#: ../src/gpk-enum.c:457 |
3213 | msgid "Package failed to be removed" |
3214 | msgstr "প্যাকেজ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" |
3215 | |
3216 | -#: ../src/gpk-enum.c:478 |
3217 | +#: ../src/gpk-enum.c:460 |
3218 | msgid "Update failed due to running process" |
3219 | msgstr "চলমান প্রসেসের কারণে আপডেট করতে ব্যর্থ" |
3220 | |
3221 | -#: ../src/gpk-enum.c:481 |
3222 | +#: ../src/gpk-enum.c:463 |
3223 | msgid "The package database was changed" |
3224 | msgstr "প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তন করা হয়েছে" |
3225 | |
3226 | -#: ../src/gpk-enum.c:484 |
3227 | +#: ../src/gpk-enum.c:466 |
3228 | msgid "Virtual provide type is not supported" |
3229 | msgstr "ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়" |
3230 | |
3231 | -#: ../src/gpk-enum.c:487 |
3232 | +#: ../src/gpk-enum.c:469 |
3233 | msgid "Install root is invalid" |
3234 | msgstr "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়" |
3235 | |
3236 | -#: ../src/gpk-enum.c:490 |
3237 | +#: ../src/gpk-enum.c:472 |
3238 | msgid "Cannot fetch install sources" |
3239 | msgstr "ইনস্টল সোর্সগুলি নিয়ে অাসা যায় না" |
3240 | |
3241 | -#: ../src/gpk-enum.c:493 |
3242 | +#: ../src/gpk-enum.c:475 |
3243 | msgid "Rescheduled due to priority" |
3244 | msgstr "অগ্রাধিকারের কারণে পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে" |
3245 | |
3246 | -#: ../src/gpk-enum.c:496 |
3247 | +#: ../src/gpk-enum.c:478 |
3248 | msgid "Unfinished transaction" |
3249 | msgstr "অসমাপ্ত লেনদেন" |
3250 | |
3251 | -#: ../src/gpk-enum.c:499 |
3252 | +#: ../src/gpk-enum.c:481 |
3253 | msgid "Lock required" |
3254 | msgstr "লকের প্রয়োজন" |
3255 | |
3256 | -#: ../src/gpk-enum.c:516 |
3257 | +#: ../src/gpk-enum.c:498 |
3258 | msgid "Failed with unknown error code." |
3259 | msgstr "অজানা ত্রুটির কোড উৎপন্ন করে বিফল হয়েছে।" |
3260 | |
3261 | -#: ../src/gpk-enum.c:519 |
3262 | +#: ../src/gpk-enum.c:501 |
3263 | msgid "" |
3264 | "There is no network connection available.\n" |
3265 | "Please check your connection settings and try again." |
3266 | msgstr "" |
3267 | "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপলব্ধ নয়।\n" |
3268 | -"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা " |
3269 | -"করুন।" |
3270 | +"অনুগ্রহ করে সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের মান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" |
3271 | |
3272 | -#: ../src/gpk-enum.c:523 |
3273 | +#: ../src/gpk-enum.c:505 |
3274 | msgid "" |
3275 | "The package list needs to be rebuilt.\n" |
3276 | "This should have been done by the backend automatically." |
3277 | @@ -2131,20 +1793,22 @@ |
3278 | "প্যাকেজের তালিকা পুনরায় নির্মাণ করা আবশ্যক।\n" |
3279 | "ব্যাক-এন্ড পরিকাঠামে দ্বারা এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্মিত হওয়া উচিত।" |
3280 | |
3281 | -#: ../src/gpk-enum.c:527 |
3282 | +#: ../src/gpk-enum.c:509 |
3283 | msgid "" |
3284 | -"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" |
3285 | +"The service that is responsible for handling user requests is out of " |
3286 | +"memory.\n" |
3287 | "Please restart your computer." |
3288 | msgstr "" |
3289 | -"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের " |
3290 | -"জন্য মেমরি অবশিষ্ট নেই।\n" |
3291 | +"ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত অনুরোধ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য " |
3292 | +"মেমরি " |
3293 | +"অবশিষ্ট নেই।\n" |
3294 | "অনুগ্রহ করে কম্পিউটার পুনরারম্ভ করুন।" |
3295 | |
3296 | -#: ../src/gpk-enum.c:531 |
3297 | +#: ../src/gpk-enum.c:513 |
3298 | msgid "A thread could not be created to service the user request." |
3299 | msgstr "ব্যবহারকারী অনুরোধ ব্যবস্থাপনার জন্য একটি থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি।" |
3300 | |
3301 | -#: ../src/gpk-enum.c:534 |
3302 | +#: ../src/gpk-enum.c:516 |
3303 | msgid "" |
3304 | "The action is not supported by this backend.\n" |
3305 | "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have " |
3306 | @@ -2152,9 +1816,10 @@ |
3307 | msgstr "" |
3308 | "কাজটি এই ব্যাক-এন্ড দ্বারা সমর্থিত নয়।\n" |
3309 | "এমনটা হওয়ার কথা ছিল না, তাই অনুগ্রহ করে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারে " |
3310 | -"একটি বাগ রিপোর্ট করুন।" |
3311 | +"একটি " |
3312 | +"বাগ রিপোর্ট করুন।" |
3313 | |
3314 | -#: ../src/gpk-enum.c:538 |
3315 | +#: ../src/gpk-enum.c:520 |
3316 | msgid "" |
3317 | "A problem that we were not expecting has occurred.\n" |
3318 | "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error " |
3319 | @@ -2162,44 +1827,50 @@ |
3320 | msgstr "" |
3321 | "অপ্রত্যাশিত এক সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" |
3322 | "অনুগ্রহ করে সমস্যার বিস্তারিত জানিয়ে অাপনার ডিস্ট্রিবিউশন বাগ ট্র্যাকারের " |
3323 | -"মাধ্যমে এই বাগটি রিপোর্ট করুন।" |
3324 | +"মাধ্যমে এই " |
3325 | +"বাগটি রিপোর্ট করুন।" |
3326 | |
3327 | -#: ../src/gpk-enum.c:542 |
3328 | +#: ../src/gpk-enum.c:524 |
3329 | +#| msgid "" |
3330 | +#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n" |
3331 | +#| "Please check your security settings." |
3332 | msgid "" |
3333 | -"A security trust relationship could not be made with software source.\n" |
3334 | +"A security trust relationship could not be made with package source.\n" |
3335 | "Please check your security settings." |
3336 | msgstr "" |
3337 | -"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের সাথে নিরাপদ বিশ্বস্ত সম্পর্ক স্থাপন করা যায়নি।\n" |
3338 | +"প্যাকেজ উৎসস্থলের সাথে নিরাপদ বিশ্বস্ত সম্পর্ক স্থাপন করা যায়নি।\n" |
3339 | "অনুগ্রহ করে আপনার প্রান্তে নিরাপত্তা সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা " |
3340 | "করুন।" |
3341 | |
3342 | -#: ../src/gpk-enum.c:546 |
3343 | +#: ../src/gpk-enum.c:528 |
3344 | msgid "" |
3345 | "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." |
3346 | -"" |
3347 | -msgstr "" |
3348 | -"অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।" |
3349 | +msgstr "অপসারণ অথবা আপডেট করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বর্তমানে ইনস্টল করা নেই।" |
3350 | |
3351 | -#: ../src/gpk-enum.c:549 |
3352 | +#: ../src/gpk-enum.c:531 |
3353 | +#| msgid "" |
3354 | +#| "The package that is being modified was not found on your system or in any " |
3355 | +#| "software source." |
3356 | msgid "" |
3357 | "The package that is being modified was not found on your system or in any " |
3358 | -"software source." |
3359 | +"package source." |
3360 | msgstr "" |
3361 | -"পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি আপনার কম্পিউটার অথবা অন্য কোনো সফ্টওয়্যার " |
3362 | +"পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি আপনার কম্পিউটার অথবা অন্য কোনো প্যাকেজ " |
3363 | "সংগ্রহস্থলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।" |
3364 | |
3365 | -#: ../src/gpk-enum.c:552 |
3366 | +#: ../src/gpk-enum.c:534 |
3367 | msgid "The package that is trying to be installed is already installed." |
3368 | msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে।" |
3369 | |
3370 | -#: ../src/gpk-enum.c:555 |
3371 | -msgid "The package download failed.\n" |
3372 | +#: ../src/gpk-enum.c:537 |
3373 | +msgid "" |
3374 | +"The package download failed.\n" |
3375 | "Please check your network connectivity." |
3376 | msgstr "" |
3377 | "প্যাকেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ।\n" |
3378 | "অনুগ্রহ করে নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।" |
3379 | |
3380 | -#: ../src/gpk-enum.c:559 |
3381 | +#: ../src/gpk-enum.c:541 |
3382 | msgid "" |
3383 | "The group type was not found.\n" |
3384 | "Please check your group list and try again." |
3385 | @@ -2207,17 +1878,18 @@ |
3386 | "শ্রেণূর ধরন পাওয়া যায়নি।\n" |
3387 | "অনুগ্রহ করে দলের তালিকা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" |
3388 | |
3389 | -#: ../src/gpk-enum.c:563 |
3390 | +#: ../src/gpk-enum.c:545 |
3391 | msgid "" |
3392 | "The group list could not be loaded.\n" |
3393 | "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " |
3394 | "error." |
3395 | msgstr "" |
3396 | "শ্রেণীর তালিকা লোড করা যায়নি।\n" |
3397 | -"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে " |
3398 | -"ফল পাওয়া যেতে পারে।" |
3399 | +"সাধারণত সফ্টওয়্যারের উৎসস্থলের ত্রুটি হলেও ক্যাশে নতুন করে নির্মাণ করা হলে ফল " |
3400 | +"পাওয়া " |
3401 | +"যেতে পারে।" |
3402 | |
3403 | -#: ../src/gpk-enum.c:568 |
3404 | +#: ../src/gpk-enum.c:550 |
3405 | msgid "" |
3406 | "A package could not be found that allows the action to complete.\n" |
3407 | "More information is available in the detailed report." |
3408 | @@ -2225,11 +1897,11 @@ |
3409 | "কর্ম সম্পন্ন করার জন্য প্রযোজ্য কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি।\n" |
3410 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।" |
3411 | |
3412 | -#: ../src/gpk-enum.c:572 |
3413 | +#: ../src/gpk-enum.c:554 |
3414 | msgid "The search filter was not correctly formed." |
3415 | msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।" |
3416 | |
3417 | -#: ../src/gpk-enum.c:575 |
3418 | +#: ../src/gpk-enum.c:557 |
3419 | msgid "" |
3420 | "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" |
3421 | "This normally indicates an internal error and should be reported." |
3422 | @@ -2238,7 +1910,7 @@ |
3423 | "সাধারণত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ফলে এটি দেখা দেয় এবং এই ত্রুটি সম্পর্কে সূচিত করা " |
3424 | "উচিত।" |
3425 | |
3426 | -#: ../src/gpk-enum.c:579 |
3427 | +#: ../src/gpk-enum.c:561 |
3428 | msgid "" |
3429 | "An unspecified transaction error has occurred.\n" |
3430 | "More information is available in the detailed report." |
3431 | @@ -2246,23 +1918,26 @@ |
3432 | "ট্রানসাকশন সংক্রান্ত একটি অনির্ধারিত সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" |
3433 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।" |
3434 | |
3435 | -#: ../src/gpk-enum.c:583 |
3436 | +#: ../src/gpk-enum.c:565 |
3437 | +#| msgid "" |
3438 | +#| "The remote software source name was not found.\n" |
3439 | +#| "You may need to enable an item in Software Sources." |
3440 | msgid "" |
3441 | -"The remote software source name was not found.\n" |
3442 | -"You may need to enable an item in Software Sources." |
3443 | +"The remote package source name was not found.\n" |
3444 | +"You may need to enable an item in Package Sources." |
3445 | msgstr "" |
3446 | -"দূরবর্তী সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের নাম পাওয়া যায়নি।\n" |
3447 | -"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে কোনো মান সক্রিয় করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে।" |
3448 | +"দূরবর্তী প্যাকেজ উৎসস্থলের নাম পাওয়া যায়নি।\n" |
3449 | +"প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে কোনো মান সক্রিয় করার প্রয়োজন দেখা দিতে পারে।" |
3450 | |
3451 | -#: ../src/gpk-enum.c:587 |
3452 | +#: ../src/gpk-enum.c:569 |
3453 | msgid "Removing a protected system package is not allowed." |
3454 | msgstr "সংরক্ষিত সিস্টেম প্যাকেজ অপসারণ করার অনুমতি নেই।" |
3455 | |
3456 | -#: ../src/gpk-enum.c:590 |
3457 | +#: ../src/gpk-enum.c:572 |
3458 | msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." |
3459 | msgstr "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।" |
3460 | |
3461 | -#: ../src/gpk-enum.c:593 |
3462 | +#: ../src/gpk-enum.c:575 |
3463 | msgid "" |
3464 | "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" |
3465 | "The backend did not exit cleanly." |
3466 | @@ -2270,7 +1945,7 @@ |
3467 | "কর্মটি সাফল্যের সাথে বাতিল করা হয়েছে এবং কোনো প্যাকেজ পরিবর্তিত হয়নি।\n" |
3468 | "ব্যাক-এন্ড সঠিকরূপে বন্ধ করা হয়নি।" |
3469 | |
3470 | -#: ../src/gpk-enum.c:597 |
3471 | +#: ../src/gpk-enum.c:579 |
3472 | msgid "" |
3473 | "The native package configuration file could not be opened.\n" |
3474 | "Please make sure configuration is valid." |
3475 | @@ -2278,11 +1953,11 @@ |
3476 | "নেটিভ প্যাকেজ কনফিগারেশনের ফাইল খোলা যায়নি।\n" |
3477 | "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন কনফিগারেশন বৈধ কি না।" |
3478 | |
3479 | -#: ../src/gpk-enum.c:601 |
3480 | +#: ../src/gpk-enum.c:583 |
3481 | msgid "The action cannot be canceled at this time." |
3482 | msgstr "এই মুহূর্তে এই কর্ম বাতিল করা সম্ভব নয়।" |
3483 | |
3484 | -#: ../src/gpk-enum.c:604 |
3485 | +#: ../src/gpk-enum.c:586 |
3486 | msgid "" |
3487 | "Source packages are not normally installed this way.\n" |
3488 | "Check the extension of the file you are trying to install." |
3489 | @@ -2290,7 +1965,7 @@ |
3490 | "সাধারণত এই পদ্ধতিতে সোর্স প্যাকেজ ইনস্টল করা হয় না।\n" |
3491 | "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ফাইলের এক্সটেনশন পরীক্ষা করুন।" |
3492 | |
3493 | -#: ../src/gpk-enum.c:608 |
3494 | +#: ../src/gpk-enum.c:590 |
3495 | msgid "" |
3496 | "The license agreement was not agreed to.\n" |
3497 | "To use this software you have to accept the license." |
3498 | @@ -2298,43 +1973,54 @@ |
3499 | "লাইসেন্সের চুক্তিপত্রে সম্মতি জ্ঞাপন করা হয়নি।\n" |
3500 | "এই সফ্টওয়্যার ব্যবহারের জন্য লাইসেন্সের শর্ত গ্রহণ করা আবশ্যক।" |
3501 | |
3502 | -#: ../src/gpk-enum.c:612 |
3503 | +#: ../src/gpk-enum.c:594 |
3504 | +#| msgid "" |
3505 | +#| "Two packages provide the same file.\n" |
3506 | +#| "This is usually due to mixing packages from different software sources." |
3507 | msgid "" |
3508 | "Two packages provide the same file.\n" |
3509 | -"This is usually due to mixing packages from different software sources." |
3510 | +"This is usually due to mixing packages from different sources." |
3511 | msgstr "" |
3512 | "দুটি প্যাকেজ দ্বারা একই ফাইল উপলব্ধ করা হয়।\n" |
3513 | -"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা " |
3514 | -"দিতে পারে।" |
3515 | +"ভিন্ন প্যাকেজ উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে " |
3516 | +"পারে।" |
3517 | |
3518 | -#: ../src/gpk-enum.c:616 |
3519 | +#: ../src/gpk-enum.c:598 |
3520 | +#| msgid "" |
3521 | +#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" |
3522 | +#| "This is usually due to mixing packages from different software sources." |
3523 | msgid "" |
3524 | "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" |
3525 | -"This is usually due to mixing packages from different software sources." |
3526 | +"This is usually due to mixing packages from different sources." |
3527 | msgstr "" |
3528 | "একাধিক বিসংগত প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে।\n" |
3529 | -"ভিন্ন সফ্টওয়্যার উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা " |
3530 | -"দিতে পারে।" |
3531 | +"ভিন্ন প্যাকেজ উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ প্রাপ্ত করার ফলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দিতে " |
3532 | +"পারে।" |
3533 | |
3534 | -#: ../src/gpk-enum.c:620 |
3535 | +#: ../src/gpk-enum.c:602 |
3536 | +#| msgid "" |
3537 | +#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software " |
3538 | +#| "source.\n" |
3539 | +#| "Please check the detailed error for further details." |
3540 | msgid "" |
3541 | -"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" |
3542 | +"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n" |
3543 | "Please check the detailed error for further details." |
3544 | msgstr "" |
3545 | -"সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে একটি (সম্ভবত সাময়িক) সমস্যা দেখা " |
3546 | +"প্যাকেজ উৎসস্থলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে একটি (সম্ভবত সাময়িক) সমস্যা দেখা " |
3547 | "দিয়েছে\n" |
3548 | "বিস্তারিত তথ্য জানার জন্য অনুগ্রহ করে ত্রুটির বিবরণ দেখুন।" |
3549 | |
3550 | -#: ../src/gpk-enum.c:624 |
3551 | +#: ../src/gpk-enum.c:606 |
3552 | msgid "" |
3553 | "Failed to initialize packaging backend.\n" |
3554 | "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." |
3555 | msgstr "" |
3556 | "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" |
3557 | "একযোগে প্যাকেজ নির্মাণের একাধিক সামগ্রী ব্যবহার করা হলে এই পরিস্থিতি দেখা " |
3558 | -"দিতে পারে।" |
3559 | +"দিতে " |
3560 | +"পারে।" |
3561 | |
3562 | -#: ../src/gpk-enum.c:628 |
3563 | +#: ../src/gpk-enum.c:610 |
3564 | msgid "" |
3565 | "Failed to close down the backend instance.\n" |
3566 | "This error can normally be ignored." |
3567 | @@ -2342,7 +2028,7 @@ |
3568 | "ব্যাক-এন্ড ইনস্ট্যান্স বন্ধ করতে ব্যর্থ।\n" |
3569 | "এই সমস্যা সাধারণত উপেক্ষা করা যাবে।" |
3570 | |
3571 | -#: ../src/gpk-enum.c:632 |
3572 | +#: ../src/gpk-enum.c:614 |
3573 | msgid "" |
3574 | "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" |
3575 | "Please close any other legacy packaging tools that may be open." |
3576 | @@ -2350,15 +2036,15 @@ |
3577 | "প্যাকেজ নির্মাণের ব্যাক-এন্ডের উপর স্বতন্ত্র লক প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n" |
3578 | "অনুগ্রহ করে, প্যাকেজ নির্মাণের অন্য কোনো চলমান লিগ্যাসি সামগ্রী বন্ধ করুন।" |
3579 | |
3580 | -#: ../src/gpk-enum.c:636 |
3581 | +#: ../src/gpk-enum.c:618 |
3582 | msgid "None of the selected packages could be updated." |
3583 | msgstr "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটিও আপডেট করা যায়নি।" |
3584 | |
3585 | -#: ../src/gpk-enum.c:639 |
3586 | +#: ../src/gpk-enum.c:621 |
3587 | msgid "The repository configuration could not be modified." |
3588 | msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তন করা যায়নি।" |
3589 | |
3590 | -#: ../src/gpk-enum.c:642 |
3591 | +#: ../src/gpk-enum.c:624 |
3592 | msgid "" |
3593 | "Installing the local file failed.\n" |
3594 | "More information is available in the detailed report." |
3595 | @@ -2366,11 +2052,11 @@ |
3596 | "স্থানীয় ফাইল ইনস্টল করতে ব্যর্থ।\n" |
3597 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।" |
3598 | |
3599 | -#: ../src/gpk-enum.c:646 |
3600 | +#: ../src/gpk-enum.c:628 |
3601 | msgid "The package security signature could not be verified." |
3602 | msgstr "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর যাচাই করতে ব্যর্থ।" |
3603 | |
3604 | -#: ../src/gpk-enum.c:649 |
3605 | +#: ../src/gpk-enum.c:631 |
3606 | msgid "" |
3607 | "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" |
3608 | "This package was not signed when created." |
3609 | @@ -2378,11 +2064,11 @@ |
3610 | "প্যাকেজের নিরাপত্তার স্বাক্ষর অনুপস্থিত এবং এই প্যাকেজটি বিশ্বস্ত নয়।\n" |
3611 | "প্যাকেজটি নির্মাণকালে এটি স্বাক্ষরিত হয়নি।" |
3612 | |
3613 | -#: ../src/gpk-enum.c:653 |
3614 | +#: ../src/gpk-enum.c:635 |
3615 | msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." |
3616 | msgstr "সংগ্রসস্থল সংক্রান্ত কনফিগারেশন বৈধ ছিল না ও পড়া যায়নি।" |
3617 | |
3618 | -#: ../src/gpk-enum.c:656 |
3619 | +#: ../src/gpk-enum.c:638 |
3620 | msgid "" |
3621 | "The package you are attempting to install is not valid.\n" |
3622 | "The package file could be corrupt, or not a proper package." |
3623 | @@ -2390,7 +2076,7 @@ |
3624 | "ইনস্টলেশনর জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি বৈধ নয়।\n" |
3625 | "প্যাকেজটি সম্ভবত সঠিক নয় অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।" |
3626 | |
3627 | -#: ../src/gpk-enum.c:660 |
3628 | +#: ../src/gpk-enum.c:642 |
3629 | msgid "" |
3630 | "Installation of this package prevented by your packaging system's " |
3631 | "configuration." |
3632 | @@ -2398,19 +2084,18 @@ |
3633 | "প্যাকেজ ব্যবস্থার কনফিগারেশন দ্বারা এই প্যাকেজটি ইনস্টল করতে প্রতিরোধ করা " |
3634 | "হয়েছে।" |
3635 | |
3636 | -#: ../src/gpk-enum.c:663 |
3637 | +#: ../src/gpk-enum.c:645 |
3638 | msgid "" |
3639 | "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." |
3640 | msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজটি ক্ষতিগ্রস্ত এবং এটি পুনরায় ডাউনলোড করা আবশ্যক।" |
3641 | |
3642 | -#: ../src/gpk-enum.c:666 |
3643 | +#: ../src/gpk-enum.c:648 |
3644 | msgid "" |
3645 | "All of the packages selected for install are already installed on the system." |
3646 | -"" |
3647 | msgstr "" |
3648 | "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত সকল প্যাকেজ পূর্বেই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়েছে।" |
3649 | |
3650 | -#: ../src/gpk-enum.c:669 |
3651 | +#: ../src/gpk-enum.c:651 |
3652 | msgid "" |
3653 | "The specified file could not be found on the system.\n" |
3654 | "Check the file still exists and has not been deleted." |
3655 | @@ -2418,30 +2103,38 @@ |
3656 | "সিস্টেমের মধ্যে চিহ্নিত ফাইলটি পাওয়া যায়নি।\n" |
3657 | "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে কি না।" |
3658 | |
3659 | -#: ../src/gpk-enum.c:673 |
3660 | +#: ../src/gpk-enum.c:655 |
3661 | +#| msgid "" |
3662 | +#| "Required data could not be found on any of the configured software " |
3663 | +#| "sources.\n" |
3664 | +#| "There were no more download mirrors that could be tried." |
3665 | msgid "" |
3666 | -"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" |
3667 | +"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n" |
3668 | "There were no more download mirrors that could be tried." |
3669 | msgstr "" |
3670 | -"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আবশ্যক তথ্য পাওয়া যায়নি।\n" |
3671 | +"কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে আবশ্যক তথ্য পাওয়া যায়নি।\n" |
3672 | "অতিরিক্ত কোনো ডাউনলোড মিররের মধ্যে অনুসন্ধান করা সম্ভব নয়।" |
3673 | |
3674 | -#: ../src/gpk-enum.c:677 |
3675 | +#: ../src/gpk-enum.c:659 |
3676 | +#| msgid "" |
3677 | +#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured " |
3678 | +#| "software sources.\n" |
3679 | +#| "The list of distribution upgrades will be unavailable." |
3680 | msgid "" |
3681 | -"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " |
3682 | +"Required upgrade data could not be found in any of the configured package " |
3683 | "sources.\n" |
3684 | "The list of distribution upgrades will be unavailable." |
3685 | msgstr "" |
3686 | -"কনফিগার করা কোনো সফ্টওয়্যার উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য " |
3687 | -"পাওয়া যায়নি।\n" |
3688 | +"কনফিগার করা কোনো প্যাকেজ উৎসস্থলের মধ্যে আপগ্রেড সংক্রান্ত আবশ্যক তথ্য পাওয়া " |
3689 | +"যায়নি।\n" |
3690 | "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেডের তালিকা উপলব্ধ হবে না।" |
3691 | |
3692 | -#: ../src/gpk-enum.c:681 |
3693 | +#: ../src/gpk-enum.c:663 |
3694 | msgid "" |
3695 | "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." |
3696 | msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজটি এই সিস্টেমের সাথে সুসংগত নয়।" |
3697 | |
3698 | -#: ../src/gpk-enum.c:684 |
3699 | +#: ../src/gpk-enum.c:666 |
3700 | msgid "" |
3701 | "There is insufficient space on the device.\n" |
3702 | "Free some space on the system disk to perform this operation." |
3703 | @@ -2449,11 +2142,11 @@ |
3704 | "এই ডিভাইসের মধ্যে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত।\n" |
3705 | "চিহ্নিত কর্ম সঞ্চালনের জন্য সিস্টেম ডিস্কের কিছু স্থান ফাঁকা করুন।" |
3706 | |
3707 | -#: ../src/gpk-enum.c:688 |
3708 | +#: ../src/gpk-enum.c:670 |
3709 | msgid "Additional media is required to complete the transaction." |
3710 | msgstr "এই ট্রানসাকশন সমাপ্তির জন্য কিছু অতিরিক্ত মিডিয়া আবশ্যক।" |
3711 | |
3712 | -#: ../src/gpk-enum.c:691 |
3713 | +#: ../src/gpk-enum.c:673 |
3714 | msgid "" |
3715 | "You have failed to provide correct authentication.\n" |
3716 | "Please check any passwords or account settings." |
3717 | @@ -2461,38 +2154,37 @@ |
3718 | "অনুমোদনের জন্য সঠিক পরিচয় উপলব্ধ করা হয়নি।\n" |
3719 | "অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড অথবা অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।" |
3720 | |
3721 | -#: ../src/gpk-enum.c:695 |
3722 | +#: ../src/gpk-enum.c:677 |
3723 | msgid "" |
3724 | "The specified update could not be found.\n" |
3725 | "It could have already been installed or no longer available on the remote " |
3726 | "server." |
3727 | msgstr "" |
3728 | "চিহ্নিত আপডেট পাওয়া যায়নি।\n" |
3729 | -"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা " |
3730 | -"হয়েছে।" |
3731 | +"সম্ভবত এটি ইনস্টল করা হয়েছে অন্যথা দূরবর্তী সার্ভার থেকে এটি সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" |
3732 | |
3733 | -#: ../src/gpk-enum.c:699 |
3734 | +#: ../src/gpk-enum.c:681 |
3735 | msgid "The package could not be installed from untrusted source." |
3736 | msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি।" |
3737 | |
3738 | -#: ../src/gpk-enum.c:702 |
3739 | +#: ../src/gpk-enum.c:684 |
3740 | msgid "The package could not be updated from untrusted source." |
3741 | msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থল থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায়নি।" |
3742 | |
3743 | -#: ../src/gpk-enum.c:705 |
3744 | +#: ../src/gpk-enum.c:687 |
3745 | msgid "The file list is not available for this package." |
3746 | msgstr "এই প্যাকেজের জন্য কোনো ফাইলের তালিকা পাওয়া যায়নি।" |
3747 | |
3748 | -#: ../src/gpk-enum.c:708 |
3749 | -msgid "" |
3750 | -"The information about what requires this package could not be obtained." |
3751 | +#: ../src/gpk-enum.c:690 |
3752 | +msgid "The information about what requires this package could not be obtained." |
3753 | msgstr "কোন ক্ষেত্রে এই প্যাকেজটি আবশ্যক তা জানা যায়নি।" |
3754 | |
3755 | -#: ../src/gpk-enum.c:711 |
3756 | -msgid "The specified software source could not be disabled." |
3757 | -msgstr "নির্ধারিত সফ্টওয়্যার উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি।" |
3758 | +#: ../src/gpk-enum.c:693 |
3759 | +#| msgid "The specified software source could not be disabled." |
3760 | +msgid "The specified package source could not be disabled." |
3761 | +msgstr "নির্ধারিত প্যাকেজ উৎসস্থল নিষ্ক্রিয় করা যায়নি।" |
3762 | |
3763 | -#: ../src/gpk-enum.c:714 |
3764 | +#: ../src/gpk-enum.c:696 |
3765 | msgid "" |
3766 | "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" |
3767 | "More information is available in the detailed report." |
3768 | @@ -2500,7 +2192,7 @@ |
3769 | "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করা যায়নি ও ব্যবহারকারী দ্বারা এটি ডাউনলোড করতে হবে।\n" |
3770 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।" |
3771 | |
3772 | -#: ../src/gpk-enum.c:718 |
3773 | +#: ../src/gpk-enum.c:700 |
3774 | msgid "" |
3775 | "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" |
3776 | "More information is available in the detailed report." |
3777 | @@ -2508,7 +2200,7 @@ |
3778 | "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে কনফিগার করা যায়নি।\n" |
3779 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।" |
3780 | |
3781 | -#: ../src/gpk-enum.c:722 |
3782 | +#: ../src/gpk-enum.c:704 |
3783 | msgid "" |
3784 | "One of the selected packages failed to build correctly.\n" |
3785 | "More information is available in the detailed report." |
3786 | @@ -2516,7 +2208,7 @@ |
3787 | "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে বিল্ড করা যায়নি।\n" |
3788 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।" |
3789 | |
3790 | -#: ../src/gpk-enum.c:726 |
3791 | +#: ../src/gpk-enum.c:708 |
3792 | msgid "" |
3793 | "One of the selected packages failed to install correctly.\n" |
3794 | "More information is available in the detailed report." |
3795 | @@ -2524,7 +2216,7 @@ |
3796 | "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা যায়নি।\n" |
3797 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপলব্ধ রয়েছে।" |
3798 | |
3799 | -#: ../src/gpk-enum.c:730 |
3800 | +#: ../src/gpk-enum.c:712 |
3801 | msgid "" |
3802 | "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" |
3803 | "More information is available in the detailed report." |
3804 | @@ -2532,7 +2224,7 @@ |
3805 | "নির্বাচিত প্যাকেজগুলির মধ্যে একটি সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি।\n" |
3806 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।" |
3807 | |
3808 | -#: ../src/gpk-enum.c:734 |
3809 | +#: ../src/gpk-enum.c:716 |
3810 | msgid "" |
3811 | "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" |
3812 | "More information is available in the detailed report." |
3813 | @@ -2540,341 +2232,275 @@ |
3814 | "আপডেট সঞ্চালনার জন্য একটি চলমান প্রোগ্রাম বন্ধ করা আবশ্যক।\n" |
3815 | "বিস্তারিত রিপোর্টের মধ্যে অধিক তথ্য উপস্থিত রয়েছে।" |
3816 | |
3817 | -#: ../src/gpk-enum.c:738 |
3818 | +#: ../src/gpk-enum.c:720 |
3819 | msgid "The package database was changed while the request was running." |
3820 | msgstr "অনুরোধ চলাকালে প্যাকেজের ডাটাবেস পরিবর্তিত হয়েছে।" |
3821 | |
3822 | -#: ../src/gpk-enum.c:741 |
3823 | +#: ../src/gpk-enum.c:723 |
3824 | msgid "The virtual provide type is not supported by this system." |
3825 | msgstr "এই সিস্টেমের ক্ষেত্রে, ভার্চুয়াল উপলব্ধকারীর ধরন সমর্থিত নয়।" |
3826 | |
3827 | -#: ../src/gpk-enum.c:744 |
3828 | +#: ../src/gpk-enum.c:726 |
3829 | msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." |
3830 | msgstr "" |
3831 | "ইনস্টলেশনের root বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" |
3832 | |
3833 | -#: ../src/gpk-enum.c:747 |
3834 | -msgid "The list of software sources could not be downloaded." |
3835 | -msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্সগুলির তালিকা ডাউনলোড করা যায়নি।" |
3836 | +#: ../src/gpk-enum.c:729 |
3837 | +#| msgid "The list of software sources could not be downloaded." |
3838 | +msgid "The list of package sources could not be downloaded." |
3839 | +msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলির তালিকা ডাউনলোড করা যায়নি।" |
3840 | |
3841 | -#: ../src/gpk-enum.c:750 |
3842 | +#: ../src/gpk-enum.c:732 |
3843 | msgid "A previous package management transaction was interrupted." |
3844 | msgstr "একটি পূর্ববর্তী প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লেনদেন বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" |
3845 | |
3846 | -#: ../src/gpk-enum.c:753 |
3847 | +#: ../src/gpk-enum.c:735 |
3848 | msgid "" |
3849 | "The transaction has been canceled and will be retried when the system is " |
3850 | "idle." |
3851 | msgstr "লেনদেন বাতিল করা হয়েছে এবং সিস্টেম নিশ্চল থাকলে পুনঃচেষ্টা করা হবে।" |
3852 | |
3853 | -#: ../src/gpk-enum.c:756 |
3854 | +#: ../src/gpk-enum.c:738 |
3855 | msgid "A package manager lock is required." |
3856 | msgstr "একটি প্যাকেজ ব্যবস্থাপনা লকের প্রয়োজন।" |
3857 | |
3858 | -#: ../src/gpk-enum.c:774 |
3859 | +#: ../src/gpk-enum.c:755 |
3860 | msgid "No restart is necessary." |
3861 | msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।" |
3862 | |
3863 | -#: ../src/gpk-enum.c:777 |
3864 | +#: ../src/gpk-enum.c:758 |
3865 | msgid "You will be required to restart this application." |
3866 | msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3867 | |
3868 | -#: ../src/gpk-enum.c:780 |
3869 | +#: ../src/gpk-enum.c:761 |
3870 | msgid "You will be required to log out and back in." |
3871 | msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।" |
3872 | |
3873 | -#: ../src/gpk-enum.c:783 |
3874 | +#: ../src/gpk-enum.c:764 |
3875 | msgid "A restart will be required." |
3876 | msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3877 | |
3878 | -#: ../src/gpk-enum.c:786 |
3879 | +#: ../src/gpk-enum.c:767 |
3880 | msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." |
3881 | msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।" |
3882 | |
3883 | -#: ../src/gpk-enum.c:789 |
3884 | +#: ../src/gpk-enum.c:770 |
3885 | msgid "A restart will be required due to a security update." |
3886 | msgstr "নিরাপত্তা জড়িত আপডেটের কারণে পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3887 | |
3888 | -#: ../src/gpk-enum.c:806 |
3889 | +#: ../src/gpk-enum.c:787 |
3890 | msgid "No restart is required." |
3891 | msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক নয়।" |
3892 | |
3893 | -#: ../src/gpk-enum.c:809 |
3894 | +#: ../src/gpk-enum.c:790 |
3895 | msgid "A restart is required." |
3896 | msgstr "পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3897 | |
3898 | -#: ../src/gpk-enum.c:812 |
3899 | +#: ../src/gpk-enum.c:793 |
3900 | msgid "You need to log out and log back in." |
3901 | msgstr "লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।" |
3902 | |
3903 | -#: ../src/gpk-enum.c:815 |
3904 | +#: ../src/gpk-enum.c:796 |
3905 | msgid "You need to restart the application." |
3906 | msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3907 | |
3908 | -#: ../src/gpk-enum.c:818 |
3909 | +#: ../src/gpk-enum.c:799 |
3910 | msgid "You need to log out and log back in to remain secure." |
3911 | msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য লগ-আউট করে পুনরায় লগ-ইন করা আবশ্যক।" |
3912 | |
3913 | -#: ../src/gpk-enum.c:821 |
3914 | +#: ../src/gpk-enum.c:802 |
3915 | msgid "A restart is required to remain secure." |
3916 | msgstr "নিরাপত্তা বজায় রাখার জন্য পুনরারম্ভ করা আবশ্যক।" |
3917 | |
3918 | #. TRANSLATORS: A distribution stability level |
3919 | -#: ../src/gpk-enum.c:839 |
3920 | +#: ../src/gpk-enum.c:820 |
3921 | msgid "Stable" |
3922 | msgstr "স্থায়ী" |
3923 | |
3924 | #. TRANSLATORS: A distribution stability level |
3925 | -#: ../src/gpk-enum.c:843 |
3926 | +#: ../src/gpk-enum.c:824 |
3927 | msgid "Unstable" |
3928 | msgstr "অস্থায়ী" |
3929 | |
3930 | #. TRANSLATORS: A distribution stability level |
3931 | -#: ../src/gpk-enum.c:847 |
3932 | +#: ../src/gpk-enum.c:828 |
3933 | msgid "Testing" |
3934 | msgstr "পরীক্ষা" |
3935 | |
3936 | -#: ../src/gpk-enum.c:864 |
3937 | -msgid "A mirror is possibly broken" |
3938 | -msgstr "সম্ভবত মিররে ক্ষতি হয়েছে" |
3939 | - |
3940 | -#: ../src/gpk-enum.c:867 |
3941 | -msgid "The connection was refused" |
3942 | -msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" |
3943 | - |
3944 | -#: ../src/gpk-enum.c:870 |
3945 | -msgid "The parameter was invalid" |
3946 | -msgstr "পরামিতি বৈধ নয়" |
3947 | - |
3948 | -#: ../src/gpk-enum.c:873 |
3949 | -msgid "The priority was invalid" |
3950 | -msgstr "গুরুত্বের মাত্রা বৈধ নয়" |
3951 | - |
3952 | -#: ../src/gpk-enum.c:876 |
3953 | -msgid "Backend warning" |
3954 | -msgstr "ব্যাক-এন্ড সংক্রান্ত সর্তকবার্তা" |
3955 | - |
3956 | -#: ../src/gpk-enum.c:879 |
3957 | -msgid "Daemon warning" |
3958 | -msgstr "ডেমন সংক্রান্ত সতর্কবার্তা" |
3959 | - |
3960 | -#: ../src/gpk-enum.c:882 |
3961 | -msgid "The package list cache is being rebuilt" |
3962 | -msgstr "প্যাকেজ তালিকার ক্যাশে পুনরায় নির্মিত হচ্ছে" |
3963 | - |
3964 | -#: ../src/gpk-enum.c:885 |
3965 | -msgid "A newer package exists" |
3966 | -msgstr "তুলনামূলকভাবে নতুন প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে" |
3967 | - |
3968 | -#: ../src/gpk-enum.c:888 |
3969 | -msgid "Could not find package" |
3970 | -msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যায়নি" |
3971 | - |
3972 | -#: ../src/gpk-enum.c:891 |
3973 | -msgid "Configuration files were changed" |
3974 | -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পরিবর্তিত হয়েছে" |
3975 | - |
3976 | -#: ../src/gpk-enum.c:894 |
3977 | -msgid "Package is already installed" |
3978 | -msgstr "প্যাকেজ পূর্বেই ইনস্টল করা হয়েছে" |
3979 | - |
3980 | -#: ../src/gpk-enum.c:897 |
3981 | -msgid "Automatic cleanup is being ignored" |
3982 | -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিশোধন ব্যবস্থা উপেক্ষা করা হচ্ছে" |
3983 | - |
3984 | -#: ../src/gpk-enum.c:900 |
3985 | -msgid "Software source download failed" |
3986 | -msgstr "সফ্টওয়্যার সোর্স ডাউনলোড করতে ব্যর্থ" |
3987 | - |
3988 | -#: ../src/gpk-enum.c:903 |
3989 | -msgid "This software source is for developers only" |
3990 | -msgstr "এই সফ্টওয়্যার সোর্স শুধুমাত্র ডিভেলপরদের ব্যবহারের জন্য" |
3991 | - |
3992 | -#: ../src/gpk-enum.c:906 |
3993 | -msgid "Other updates have been held back" |
3994 | -msgstr "অন্যান্য আপডেট স্থগিত করা হয়েছে" |
3995 | - |
3996 | #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known |
3997 | -#: ../src/gpk-enum.c:924 |
3998 | +#: ../src/gpk-enum.c:846 |
3999 | msgid "Unknown state" |
4000 | msgstr "অজানা অবস্থা" |
4001 | |
4002 | #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting |
4003 | -#: ../src/gpk-enum.c:928 |
4004 | +#: ../src/gpk-enum.c:850 |
4005 | msgid "Starting" |
4006 | msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে" |
4007 | |
4008 | #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete |
4009 | -#: ../src/gpk-enum.c:932 |
4010 | +#: ../src/gpk-enum.c:854 |
4011 | msgid "Waiting in queue" |
4012 | msgstr "সারিতে অপেক্ষারত" |
4013 | |
4014 | #. TRANSLATORS: transaction state, just started |
4015 | -#: ../src/gpk-enum.c:936 |
4016 | +#: ../src/gpk-enum.c:858 |
4017 | msgid "Running" |
4018 | msgstr "চলমান" |
4019 | |
4020 | #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data |
4021 | -#: ../src/gpk-enum.c:940 |
4022 | +#: ../src/gpk-enum.c:862 |
4023 | msgid "Querying" |
4024 | msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
4025 | |
4026 | #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server |
4027 | -#: ../src/gpk-enum.c:944 |
4028 | +#: ../src/gpk-enum.c:866 |
4029 | msgid "Getting information" |
4030 | msgstr "তথ্য আহরণ করা হচ্ছে" |
4031 | |
4032 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files |
4033 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4034 | -#: ../src/gpk-enum.c:952 |
4035 | -#: ../src/gpk-enum.c:1384 |
4036 | +#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312 |
4037 | msgid "Downloading packages" |
4038 | msgstr "প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4039 | |
4040 | -#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages |
4041 | -#: ../src/gpk-enum.c:956 |
4042 | -msgid "Installing packages" |
4043 | -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল কর্ম" |
4044 | - |
4045 | #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists |
4046 | -#: ../src/gpk-enum.c:960 |
4047 | +#: ../src/gpk-enum.c:882 |
4048 | msgid "Refreshing software list" |
4049 | msgstr "সফ্টওয়্যার তালিকা নতুন করে তৈরি করা হচ্ছে" |
4050 | |
4051 | #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates |
4052 | -#: ../src/gpk-enum.c:964 |
4053 | +#: ../src/gpk-enum.c:886 |
4054 | msgid "Installing updates" |
4055 | msgstr "আপডেট ইনস্টল করা হচ্ছে" |
4056 | |
4057 | #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files |
4058 | -#: ../src/gpk-enum.c:968 |
4059 | +#: ../src/gpk-enum.c:890 |
4060 | msgid "Cleaning up packages" |
4061 | msgstr "প্যাকেজ পরিশ্রুত করা হচ্ছে" |
4062 | |
4063 | #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages |
4064 | -#: ../src/gpk-enum.c:972 |
4065 | +#: ../src/gpk-enum.c:894 |
4066 | msgid "Obsoleting packages" |
4067 | msgstr "প্যাকেজ অবচিত করা হচ্ছে" |
4068 | |
4069 | #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it |
4070 | -#: ../src/gpk-enum.c:976 |
4071 | +#: ../src/gpk-enum.c:898 |
4072 | msgid "Resolving dependencies" |
4073 | msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে" |
4074 | |
4075 | #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation |
4076 | -#: ../src/gpk-enum.c:980 |
4077 | +#: ../src/gpk-enum.c:902 |
4078 | msgid "Checking signatures" |
4079 | msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে" |
4080 | |
4081 | #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction |
4082 | -#: ../src/gpk-enum.c:984 |
4083 | +#: ../src/gpk-enum.c:906 |
4084 | msgid "Testing changes" |
4085 | msgstr "পরিবর্তন পরীক্ষা করা হচ্ছে" |
4086 | |
4087 | #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database |
4088 | -#: ../src/gpk-enum.c:988 |
4089 | +#: ../src/gpk-enum.c:910 |
4090 | msgid "Committing changes" |
4091 | msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" |
4092 | |
4093 | #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server |
4094 | -#: ../src/gpk-enum.c:992 |
4095 | +#: ../src/gpk-enum.c:914 |
4096 | msgid "Requesting data" |
4097 | msgstr "তথ্যের অনুরোধ জানানো হচ্ছে" |
4098 | |
4099 | #. TRANSLATORS: transaction state, all done! |
4100 | -#: ../src/gpk-enum.c:996 |
4101 | +#: ../src/gpk-enum.c:918 |
4102 | msgid "Finished" |
4103 | msgstr "সমাপ্ত" |
4104 | |
4105 | #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling |
4106 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4107 | -#: ../src/gpk-enum.c:1000 |
4108 | -#: ../src/gpk-enum.c:1344 |
4109 | +#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267 |
4110 | msgid "Canceling" |
4111 | msgstr "বাতিল করা হচ্ছে" |
4112 | |
4113 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4114 | -#: ../src/gpk-enum.c:1004 |
4115 | +#: ../src/gpk-enum.c:926 |
4116 | msgid "Downloading repository information" |
4117 | msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4118 | |
4119 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4120 | -#: ../src/gpk-enum.c:1008 |
4121 | +#: ../src/gpk-enum.c:930 |
4122 | msgid "Downloading list of packages" |
4123 | msgstr "প্যাকেজ তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4124 | |
4125 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4126 | -#: ../src/gpk-enum.c:1012 |
4127 | +#: ../src/gpk-enum.c:934 |
4128 | msgid "Downloading file lists" |
4129 | msgstr "ফাইলের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4130 | |
4131 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4132 | -#: ../src/gpk-enum.c:1016 |
4133 | +#: ../src/gpk-enum.c:938 |
4134 | msgid "Downloading lists of changes" |
4135 | msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4136 | |
4137 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4138 | -#: ../src/gpk-enum.c:1020 |
4139 | +#: ../src/gpk-enum.c:942 |
4140 | msgid "Downloading groups" |
4141 | msgstr "শ্রেণী ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4142 | |
4143 | #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata |
4144 | -#: ../src/gpk-enum.c:1024 |
4145 | +#: ../src/gpk-enum.c:946 |
4146 | msgid "Downloading update information" |
4147 | msgstr "আপডেট সংক্রান্ত তথ্য ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4148 | |
4149 | #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files |
4150 | -#: ../src/gpk-enum.c:1028 |
4151 | +#: ../src/gpk-enum.c:950 |
4152 | msgid "Repackaging files" |
4153 | msgstr "পুনরায় ফাইল প্যাকেজ করা হচ্ছে" |
4154 | |
4155 | #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases |
4156 | -#: ../src/gpk-enum.c:1032 |
4157 | +#: ../src/gpk-enum.c:954 |
4158 | msgid "Loading cache" |
4159 | msgstr "ক্যাশে লোড করা হচ্ছে" |
4160 | |
4161 | #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes |
4162 | -#: ../src/gpk-enum.c:1036 |
4163 | +#: ../src/gpk-enum.c:958 |
4164 | msgid "Scanning installed applications" |
4165 | msgstr "ইনস্টল করা অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
4166 | |
4167 | #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system |
4168 | -#: ../src/gpk-enum.c:1040 |
4169 | +#: ../src/gpk-enum.c:962 |
4170 | msgid "Generating package lists" |
4171 | msgstr "প্যাকেজ তালিকা তৈরি করা হচ্ছে" |
4172 | |
4173 | #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit |
4174 | -#: ../src/gpk-enum.c:1044 |
4175 | +#: ../src/gpk-enum.c:966 |
4176 | msgid "Waiting for package manager lock" |
4177 | msgstr "প্যাকেজের পরিচালনব্যবস্থার লকের অপেক্ষা করা হচ্ছে" |
4178 | |
4179 | #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password |
4180 | -#: ../src/gpk-enum.c:1048 |
4181 | +#: ../src/gpk-enum.c:970 |
4182 | msgid "Waiting for authentication" |
4183 | msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষা করা হচ্ছে" |
4184 | |
4185 | #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes |
4186 | -#: ../src/gpk-enum.c:1052 |
4187 | +#: ../src/gpk-enum.c:974 |
4188 | msgid "Updating the list of running applications" |
4189 | msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা আপডেট করা হচ্ছে" |
4190 | |
4191 | #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use |
4192 | -#: ../src/gpk-enum.c:1056 |
4193 | +#: ../src/gpk-enum.c:978 |
4194 | msgid "Checking for applications currently in use" |
4195 | msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে" |
4196 | |
4197 | #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use |
4198 | -#: ../src/gpk-enum.c:1060 |
4199 | +#: ../src/gpk-enum.c:982 |
4200 | msgid "Checking for libraries currently in use" |
4201 | msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত লাইব্রেরি পরীক্ষা করা হচ্ছে" |
4202 | |
4203 | #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install |
4204 | -#: ../src/gpk-enum.c:1064 |
4205 | +#: ../src/gpk-enum.c:986 |
4206 | msgid "Copying files" |
4207 | msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" |
4208 | |
4209 | #. TRANSLATORS: type of update |
4210 | -#: ../src/gpk-enum.c:1082 |
4211 | +#: ../src/gpk-enum.c:1004 |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "%i trivial update" |
4214 | msgid_plural "%i trivial updates" |
4215 | @@ -2882,7 +2508,7 @@ |
4216 | msgstr[1] "%i-টি সামান্য আপডেট" |
4217 | |
4218 | #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data |
4219 | -#: ../src/gpk-enum.c:1086 |
4220 | +#: ../src/gpk-enum.c:1008 |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "%i update" |
4223 | msgid_plural "%i updates" |
4224 | @@ -2890,7 +2516,7 @@ |
4225 | msgstr[1] "%i-টি আপডেট" |
4226 | |
4227 | #. TRANSLATORS: type of update |
4228 | -#: ../src/gpk-enum.c:1090 |
4229 | +#: ../src/gpk-enum.c:1012 |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "%i important update" |
4232 | msgid_plural "%i important updates" |
4233 | @@ -2898,7 +2524,7 @@ |
4234 | msgstr[1] "%i-টি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট" |
4235 | |
4236 | #. TRANSLATORS: type of update |
4237 | -#: ../src/gpk-enum.c:1094 |
4238 | +#: ../src/gpk-enum.c:1016 |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "%i security update" |
4241 | msgid_plural "%i security updates" |
4242 | @@ -2906,7 +2532,7 @@ |
4243 | msgstr[1] "নিরাপত্তা সংক্রান্ত %i-টি আপডেট" |
4244 | |
4245 | #. TRANSLATORS: type of update |
4246 | -#: ../src/gpk-enum.c:1098 |
4247 | +#: ../src/gpk-enum.c:1020 |
4248 | #, c-format |
4249 | msgid "%i bug fix update" |
4250 | msgid_plural "%i bug fix updates" |
4251 | @@ -2914,7 +2540,7 @@ |
4252 | msgstr[1] "%i-টি বাগ-ফিক্স আপডেট" |
4253 | |
4254 | #. TRANSLATORS: type of update |
4255 | -#: ../src/gpk-enum.c:1102 |
4256 | +#: ../src/gpk-enum.c:1024 |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid "%i enhancement update" |
4259 | msgid_plural "%i enhancement updates" |
4260 | @@ -2922,7 +2548,7 @@ |
4261 | msgstr[1] "%i-টি উন্নয়ণের আপডেট" |
4262 | |
4263 | #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps |
4264 | -#: ../src/gpk-enum.c:1106 |
4265 | +#: ../src/gpk-enum.c:1028 |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "%i blocked update" |
4268 | msgid_plural "%i blocked updates" |
4269 | @@ -2930,768 +2556,910 @@ |
4270 | msgstr[1] "প্রতিরোধ করা %i-টি আপডেট" |
4271 | |
4272 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4273 | -#: ../src/gpk-enum.c:1124 |
4274 | +#: ../src/gpk-enum.c:1046 |
4275 | msgid "Trivial update" |
4276 | msgstr "সামান্য আপডেট" |
4277 | |
4278 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4279 | -#: ../src/gpk-enum.c:1128 |
4280 | +#: ../src/gpk-enum.c:1050 |
4281 | msgid "Normal update" |
4282 | msgstr "সাধারণ আপডেট" |
4283 | |
4284 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4285 | -#: ../src/gpk-enum.c:1132 |
4286 | +#: ../src/gpk-enum.c:1054 |
4287 | msgid "Important update" |
4288 | msgstr "গুরুত্বপূর্ভ আপডেট" |
4289 | |
4290 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4291 | -#: ../src/gpk-enum.c:1136 |
4292 | +#: ../src/gpk-enum.c:1058 |
4293 | msgid "Security update" |
4294 | msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" |
4295 | |
4296 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4297 | -#: ../src/gpk-enum.c:1140 |
4298 | +#: ../src/gpk-enum.c:1062 |
4299 | msgid "Bug fix update" |
4300 | msgstr "বাগ-ফিক্স আপডেট" |
4301 | |
4302 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4303 | -#: ../src/gpk-enum.c:1144 |
4304 | +#: ../src/gpk-enum.c:1066 |
4305 | msgid "Enhancement update" |
4306 | msgstr "উন্নয়ণের আপডেট" |
4307 | |
4308 | #. TRANSLATORS: The type of update |
4309 | -#: ../src/gpk-enum.c:1148 |
4310 | +#: ../src/gpk-enum.c:1070 |
4311 | msgid "Blocked update" |
4312 | msgstr "প্রতিরোধ করা আপডেট" |
4313 | |
4314 | #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed |
4315 | -#: ../src/gpk-enum.c:1158 |
4316 | +#: ../src/gpk-enum.c:1080 |
4317 | msgid "Available" |
4318 | msgstr "উপলব্ধ" |
4319 | |
4320 | #. TRANSLATORS: The type of package |
4321 | -#: ../src/gpk-enum.c:1162 |
4322 | +#: ../src/gpk-enum.c:1084 |
4323 | msgid "Trusted" |
4324 | msgstr "বিশ্বস্ত" |
4325 | |
4326 | #. TRANSLATORS: The type of package |
4327 | -#: ../src/gpk-enum.c:1166 |
4328 | +#: ../src/gpk-enum.c:1088 |
4329 | msgid "Untrusted" |
4330 | msgstr "অবিশ্বস্ত" |
4331 | |
4332 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4333 | -#: ../src/gpk-enum.c:1184 |
4334 | -#: ../src/gpk-service-pack.c:441 |
4335 | +#: ../src/gpk-enum.c:1106 |
4336 | msgid "Downloading" |
4337 | msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে" |
4338 | |
4339 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4340 | -#: ../src/gpk-enum.c:1188 |
4341 | +#: ../src/gpk-enum.c:1110 |
4342 | msgid "Updating" |
4343 | msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" |
4344 | |
4345 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4346 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4347 | -#: ../src/gpk-enum.c:1192 |
4348 | -#: ../src/gpk-enum.c:1328 |
4349 | +#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251 |
4350 | msgid "Installing" |
4351 | msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" |
4352 | |
4353 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4354 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4355 | -#: ../src/gpk-enum.c:1196 |
4356 | -#: ../src/gpk-enum.c:1324 |
4357 | +#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247 |
4358 | msgid "Removing" |
4359 | msgstr "অপসারণ করা হচ্ছে" |
4360 | |
4361 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4362 | -#: ../src/gpk-enum.c:1200 |
4363 | +#: ../src/gpk-enum.c:1122 |
4364 | msgid "Cleaning up" |
4365 | msgstr "পরিশ্রুত করা হচ্ছে" |
4366 | |
4367 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4368 | -#: ../src/gpk-enum.c:1204 |
4369 | +#: ../src/gpk-enum.c:1126 |
4370 | msgid "Obsoleting" |
4371 | msgstr "অবচিত করা হচ্ছে" |
4372 | |
4373 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4374 | -#: ../src/gpk-enum.c:1208 |
4375 | +#: ../src/gpk-enum.c:1130 |
4376 | msgid "Reinstalling" |
4377 | msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হচ্ছে" |
4378 | |
4379 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4380 | -#: ../src/gpk-enum.c:1212 |
4381 | +#: ../src/gpk-enum.c:1134 |
4382 | msgid "Preparing" |
4383 | msgstr "প্রস্তুতি চলছে" |
4384 | |
4385 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense |
4386 | -#: ../src/gpk-enum.c:1216 |
4387 | +#: ../src/gpk-enum.c:1138 |
4388 | msgid "Decompressing" |
4389 | msgstr "ডিকম্প্রেস করা হচ্ছে" |
4390 | |
4391 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4392 | -#: ../src/gpk-enum.c:1234 |
4393 | +#: ../src/gpk-enum.c:1156 |
4394 | msgid "Downloaded" |
4395 | msgstr "ডাউনলোড করা হয়েছে" |
4396 | |
4397 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4398 | -#: ../src/gpk-enum.c:1238 |
4399 | +#: ../src/gpk-enum.c:1160 |
4400 | msgid "Updated" |
4401 | msgstr "আপডেট করা হয়েছে" |
4402 | |
4403 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4404 | -#: ../src/gpk-enum.c:1246 |
4405 | +#: ../src/gpk-enum.c:1168 |
4406 | msgid "Removed" |
4407 | msgstr "অপসারণ করা হয়েছে" |
4408 | |
4409 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4410 | -#: ../src/gpk-enum.c:1250 |
4411 | +#: ../src/gpk-enum.c:1172 |
4412 | msgid "Cleaned up" |
4413 | msgstr "পরিশ্রুত করা হয়েছে" |
4414 | |
4415 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4416 | -#: ../src/gpk-enum.c:1254 |
4417 | -#: ../src/gpk-task.c:414 |
4418 | +#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404 |
4419 | msgid "Obsoleted" |
4420 | msgstr "অবচিত করা হয়েছে" |
4421 | |
4422 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4423 | -#: ../src/gpk-enum.c:1258 |
4424 | +#: ../src/gpk-enum.c:1180 |
4425 | msgid "Reinstalled" |
4426 | msgstr "পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে" |
4427 | |
4428 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4429 | -#: ../src/gpk-enum.c:1262 |
4430 | +#: ../src/gpk-enum.c:1184 |
4431 | msgid "Prepared" |
4432 | msgstr "প্রস্তুত করা হয়েছে" |
4433 | |
4434 | #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense |
4435 | -#: ../src/gpk-enum.c:1266 |
4436 | +#: ../src/gpk-enum.c:1188 |
4437 | msgid "Decompressed" |
4438 | msgstr "ডিকম্প্রেস করা হয়েছে" |
4439 | |
4440 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4441 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4442 | -#: ../src/gpk-enum.c:1284 |
4443 | -#: ../src/gpk-enum.c:1424 |
4444 | +#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348 |
4445 | msgid "Unknown role type" |
4446 | msgstr "role-র ধরন অজানা" |
4447 | |
4448 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4449 | -#: ../src/gpk-enum.c:1288 |
4450 | +#: ../src/gpk-enum.c:1210 |
4451 | msgid "Getting dependencies" |
4452 | msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করা হচ্ছে" |
4453 | |
4454 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4455 | -#: ../src/gpk-enum.c:1292 |
4456 | +#: ../src/gpk-enum.c:1214 |
4457 | msgid "Getting update detail" |
4458 | msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4459 | |
4460 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4461 | -#: ../src/gpk-enum.c:1296 |
4462 | +#: ../src/gpk-enum.c:1219 |
4463 | msgid "Getting details" |
4464 | msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4465 | |
4466 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4467 | -#: ../src/gpk-enum.c:1300 |
4468 | +#: ../src/gpk-enum.c:1223 |
4469 | msgid "Getting requires" |
4470 | msgstr "প্রাপ্ত করার জন্য আবশ্যক" |
4471 | |
4472 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4473 | -#: ../src/gpk-enum.c:1304 |
4474 | +#: ../src/gpk-enum.c:1227 |
4475 | msgid "Getting updates" |
4476 | msgstr "আপডেট প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4477 | |
4478 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4479 | -#: ../src/gpk-enum.c:1308 |
4480 | +#: ../src/gpk-enum.c:1231 |
4481 | msgid "Searching details" |
4482 | msgstr "বিবরণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
4483 | |
4484 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4485 | -#: ../src/gpk-enum.c:1316 |
4486 | +#: ../src/gpk-enum.c:1239 |
4487 | msgid "Searching groups" |
4488 | msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
4489 | |
4490 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4491 | -#: ../src/gpk-enum.c:1320 |
4492 | +#: ../src/gpk-enum.c:1243 |
4493 | msgid "Searching for package name" |
4494 | msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হচ্ছে" |
4495 | |
4496 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4497 | -#: ../src/gpk-enum.c:1332 |
4498 | +#: ../src/gpk-enum.c:1255 |
4499 | msgid "Installing file" |
4500 | msgstr "ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে" |
4501 | |
4502 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4503 | -#: ../src/gpk-enum.c:1336 |
4504 | +#: ../src/gpk-enum.c:1259 |
4505 | msgid "Refreshing package cache" |
4506 | msgstr "প্যাকেজ ক্যাশে নতুন করে লেখা হচ্ছে" |
4507 | |
4508 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4509 | -#: ../src/gpk-enum.c:1340 |
4510 | +#: ../src/gpk-enum.c:1263 |
4511 | msgid "Updating packages" |
4512 | msgstr "প্যাকেজ আপডেট ব্যবস্থা" |
4513 | |
4514 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4515 | -#: ../src/gpk-enum.c:1348 |
4516 | +#: ../src/gpk-enum.c:1271 |
4517 | msgid "Getting list of repositories" |
4518 | msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4519 | |
4520 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4521 | -#: ../src/gpk-enum.c:1352 |
4522 | +#: ../src/gpk-enum.c:1275 |
4523 | msgid "Enabling repository" |
4524 | msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হচ্ছে" |
4525 | |
4526 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4527 | -#: ../src/gpk-enum.c:1356 |
4528 | +#: ../src/gpk-enum.c:1279 |
4529 | +#| msgid "Enabling repository" |
4530 | +msgid "Removing repository" |
4531 | +msgstr "সংগ্রহস্থল সরানো হচ্ছে" |
4532 | + |
4533 | +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4534 | +#: ../src/gpk-enum.c:1283 |
4535 | msgid "Setting repository data" |
4536 | msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করা হচ্ছে" |
4537 | |
4538 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4539 | -#: ../src/gpk-enum.c:1360 |
4540 | +#: ../src/gpk-enum.c:1287 |
4541 | msgid "Resolving" |
4542 | msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে" |
4543 | |
4544 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4545 | -#: ../src/gpk-enum.c:1364 |
4546 | +#: ../src/gpk-enum.c:1292 |
4547 | msgid "Getting file list" |
4548 | msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4549 | |
4550 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4551 | -#: ../src/gpk-enum.c:1368 |
4552 | +#: ../src/gpk-enum.c:1296 |
4553 | msgid "Getting what provides" |
4554 | msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4555 | |
4556 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4557 | -#: ../src/gpk-enum.c:1372 |
4558 | +#: ../src/gpk-enum.c:1300 |
4559 | msgid "Installing signature" |
4560 | msgstr "স্বাক্ষর ইনস্টল করা হচ্ছে" |
4561 | |
4562 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4563 | -#: ../src/gpk-enum.c:1376 |
4564 | +#: ../src/gpk-enum.c:1304 |
4565 | msgid "Getting package lists" |
4566 | msgstr "প্যাকেজ তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4567 | |
4568 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4569 | -#: ../src/gpk-enum.c:1380 |
4570 | +#: ../src/gpk-enum.c:1308 |
4571 | msgid "Accepting EULA" |
4572 | msgstr "EULA গ্রহণ করা হচ্ছে" |
4573 | |
4574 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4575 | -#: ../src/gpk-enum.c:1388 |
4576 | +#: ../src/gpk-enum.c:1316 |
4577 | msgid "Getting distribution upgrade information" |
4578 | msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4579 | |
4580 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4581 | -#: ../src/gpk-enum.c:1392 |
4582 | +#: ../src/gpk-enum.c:1320 |
4583 | msgid "Getting categories" |
4584 | msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4585 | |
4586 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4587 | -#: ../src/gpk-enum.c:1396 |
4588 | +#: ../src/gpk-enum.c:1324 |
4589 | msgid "Getting old transactions" |
4590 | msgstr "পুরোনো ট্রাসনাকশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে" |
4591 | |
4592 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4593 | -#: ../src/gpk-enum.c:1400 |
4594 | -msgid "Upgrading system" |
4595 | -msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হচ্ছে" |
4596 | - |
4597 | -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense |
4598 | -#: ../src/gpk-enum.c:1404 |
4599 | +#: ../src/gpk-enum.c:1328 |
4600 | msgid "Repairing the system" |
4601 | msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে" |
4602 | |
4603 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4604 | -#: ../src/gpk-enum.c:1428 |
4605 | +#: ../src/gpk-enum.c:1352 |
4606 | msgid "Got dependencies" |
4607 | msgstr "নির্ভরতা প্রাপ্ত হয়েছে" |
4608 | |
4609 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4610 | -#: ../src/gpk-enum.c:1432 |
4611 | +#: ../src/gpk-enum.c:1356 |
4612 | msgid "Got update detail" |
4613 | msgstr "আপডেট সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে" |
4614 | |
4615 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4616 | -#: ../src/gpk-enum.c:1436 |
4617 | +#: ../src/gpk-enum.c:1361 |
4618 | msgid "Got details" |
4619 | msgstr "বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে" |
4620 | |
4621 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4622 | -#: ../src/gpk-enum.c:1440 |
4623 | +#: ../src/gpk-enum.c:1365 |
4624 | msgid "Got requires" |
4625 | msgstr "আবশ্যক প্রাপ্ত হয়েছে" |
4626 | |
4627 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4628 | -#: ../src/gpk-enum.c:1444 |
4629 | +#: ../src/gpk-enum.c:1369 |
4630 | msgid "Got updates" |
4631 | msgstr "আপডেট প্রাপ্ত হয়েছে" |
4632 | |
4633 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4634 | -#: ../src/gpk-enum.c:1448 |
4635 | +#: ../src/gpk-enum.c:1373 |
4636 | msgid "Searched for package details" |
4637 | msgstr "প্যাকেজের বিবরণ অনুসন্ধান করা হয়েছে" |
4638 | |
4639 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4640 | -#: ../src/gpk-enum.c:1452 |
4641 | +#: ../src/gpk-enum.c:1377 |
4642 | msgid "Searched for file" |
4643 | msgstr "ফাইল অনুসন্ধান করা হয়েছে" |
4644 | |
4645 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4646 | -#: ../src/gpk-enum.c:1456 |
4647 | +#: ../src/gpk-enum.c:1381 |
4648 | msgid "Searched groups" |
4649 | msgstr "শ্রেণী অনুসন্ধান করা হয়েছে" |
4650 | |
4651 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4652 | -#: ../src/gpk-enum.c:1460 |
4653 | +#: ../src/gpk-enum.c:1385 |
4654 | msgid "Searched for package name" |
4655 | msgstr "প্যাকেজের নাম অনুসন্ধান করা হয়েছে" |
4656 | |
4657 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4658 | -#: ../src/gpk-enum.c:1464 |
4659 | +#: ../src/gpk-enum.c:1389 |
4660 | msgid "Removed packages" |
4661 | msgstr "অপসারিত প্যাকেজ" |
4662 | |
4663 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4664 | -#: ../src/gpk-enum.c:1468 |
4665 | +#: ../src/gpk-enum.c:1393 |
4666 | msgid "Installed packages" |
4667 | msgstr "ইনস্টল করা প্যাকেজ" |
4668 | |
4669 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4670 | -#: ../src/gpk-enum.c:1472 |
4671 | +#: ../src/gpk-enum.c:1397 |
4672 | msgid "Installed local files" |
4673 | msgstr "ইনস্টল করা স্থানীয় ফাইল" |
4674 | |
4675 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4676 | -#: ../src/gpk-enum.c:1476 |
4677 | +#: ../src/gpk-enum.c:1401 |
4678 | msgid "Refreshed package cache" |
4679 | msgstr "নতুন করে নির্মিত প্যাকেজ ক্যাশে" |
4680 | |
4681 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4682 | -#: ../src/gpk-enum.c:1480 |
4683 | +#: ../src/gpk-enum.c:1405 |
4684 | msgid "Updated packages" |
4685 | msgstr "আপডেট করা প্যাকেজ" |
4686 | |
4687 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4688 | -#: ../src/gpk-enum.c:1484 |
4689 | +#: ../src/gpk-enum.c:1409 |
4690 | msgid "Canceled" |
4691 | msgstr "বাতিল করা হয়েছে" |
4692 | |
4693 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4694 | -#: ../src/gpk-enum.c:1488 |
4695 | +#: ../src/gpk-enum.c:1413 |
4696 | msgid "Got list of repositories" |
4697 | msgstr "সংগ্রহস্থলের তালিকা প্রাপ্ত হয়েছে" |
4698 | |
4699 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4700 | -#: ../src/gpk-enum.c:1492 |
4701 | +#: ../src/gpk-enum.c:1417 |
4702 | msgid "Enabled repository" |
4703 | msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হয়েছে" |
4704 | |
4705 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4706 | -#: ../src/gpk-enum.c:1496 |
4707 | +#: ../src/gpk-enum.c:1421 |
4708 | +#| msgid "Enabled repository" |
4709 | +msgid "Removed repository" |
4710 | +msgstr "সরানো সংগ্রহস্থল" |
4711 | + |
4712 | +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4713 | +#: ../src/gpk-enum.c:1425 |
4714 | msgid "Set repository data" |
4715 | msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করুন" |
4716 | |
4717 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4718 | -#: ../src/gpk-enum.c:1500 |
4719 | +#: ../src/gpk-enum.c:1429 |
4720 | msgid "Resolved" |
4721 | msgstr "মীমাংসা করা হয়েছে" |
4722 | |
4723 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4724 | -#: ../src/gpk-enum.c:1504 |
4725 | +#: ../src/gpk-enum.c:1434 |
4726 | msgid "Got file list" |
4727 | msgstr "ফাইলের তালিকা পাওয়া গিয়েছে" |
4728 | |
4729 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4730 | -#: ../src/gpk-enum.c:1508 |
4731 | +#: ../src/gpk-enum.c:1438 |
4732 | msgid "Got what provides" |
4733 | msgstr "উপলব্ধকারী প্রাপ্ত হয়েছে" |
4734 | |
4735 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4736 | -#: ../src/gpk-enum.c:1512 |
4737 | +#: ../src/gpk-enum.c:1442 |
4738 | msgid "Installed signature" |
4739 | msgstr "ইনস্টল করা স্বাক্ষর" |
4740 | |
4741 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4742 | -#: ../src/gpk-enum.c:1516 |
4743 | +#: ../src/gpk-enum.c:1446 |
4744 | msgid "Got package lists" |
4745 | msgstr "প্যাকেজ তালিকা পাওয়া গিয়েছে" |
4746 | |
4747 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4748 | -#: ../src/gpk-enum.c:1520 |
4749 | +#: ../src/gpk-enum.c:1450 |
4750 | msgid "Accepted EULA" |
4751 | msgstr "EULA গৃহীত হয়েছে" |
4752 | |
4753 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4754 | -#: ../src/gpk-enum.c:1524 |
4755 | +#: ../src/gpk-enum.c:1454 |
4756 | msgid "Downloaded packages" |
4757 | msgstr "ডাউনলোড করা প্যাকেজ" |
4758 | |
4759 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4760 | -#: ../src/gpk-enum.c:1528 |
4761 | +#: ../src/gpk-enum.c:1458 |
4762 | msgid "Got distribution upgrades" |
4763 | msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের আপগ্রেড প্রাপ্ত হয়েছে" |
4764 | |
4765 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4766 | -#: ../src/gpk-enum.c:1532 |
4767 | +#: ../src/gpk-enum.c:1462 |
4768 | msgid "Got categories" |
4769 | msgstr "বিভাগ প্রাপ্ত হয়েছে" |
4770 | |
4771 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4772 | -#: ../src/gpk-enum.c:1536 |
4773 | +#: ../src/gpk-enum.c:1466 |
4774 | msgid "Got old transactions" |
4775 | msgstr "পুরোনো ট্রানসাকশন প্রাপ্ত করা হয়েছে" |
4776 | |
4777 | #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4778 | -#: ../src/gpk-enum.c:1540 |
4779 | -msgid "Upgraded system" |
4780 | -msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করা হয়েছে" |
4781 | - |
4782 | -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense |
4783 | -#: ../src/gpk-enum.c:1544 |
4784 | +#: ../src/gpk-enum.c:1470 |
4785 | msgid "Repaired the system" |
4786 | msgstr "সিস্টেম মেরামত করা হচ্ছে" |
4787 | |
4788 | #. TRANSLATORS: The group type |
4789 | -#: ../src/gpk-enum.c:1562 |
4790 | +#: ../src/gpk-enum.c:1488 |
4791 | msgid "Accessibility" |
4792 | msgstr "বিশেষ ব্যবহার সামগ্রী" |
4793 | |
4794 | #. TRANSLATORS: The group type |
4795 | -#: ../src/gpk-enum.c:1566 |
4796 | +#: ../src/gpk-enum.c:1492 |
4797 | msgid "Accessories" |
4798 | msgstr "আনুষঙ্গিক" |
4799 | |
4800 | #. TRANSLATORS: The group type |
4801 | -#: ../src/gpk-enum.c:1570 |
4802 | +#: ../src/gpk-enum.c:1496 |
4803 | msgid "Education" |
4804 | msgstr "শিক্ষামূলক সামগ্রী" |
4805 | |
4806 | #. TRANSLATORS: The group type |
4807 | -#: ../src/gpk-enum.c:1574 |
4808 | +#: ../src/gpk-enum.c:1500 |
4809 | msgid "Games" |
4810 | msgstr "খেলা" |
4811 | |
4812 | #. TRANSLATORS: The group type |
4813 | -#: ../src/gpk-enum.c:1578 |
4814 | +#: ../src/gpk-enum.c:1504 |
4815 | msgid "Graphics" |
4816 | msgstr "গ্রাফিক্স" |
4817 | |
4818 | #. TRANSLATORS: The group type |
4819 | -#: ../src/gpk-enum.c:1582 |
4820 | +#: ../src/gpk-enum.c:1508 |
4821 | msgid "Internet" |
4822 | msgstr "ইন্টারনেট" |
4823 | |
4824 | #. TRANSLATORS: The group type |
4825 | -#: ../src/gpk-enum.c:1586 |
4826 | +#: ../src/gpk-enum.c:1512 |
4827 | msgid "Office" |
4828 | msgstr "অফিস" |
4829 | |
4830 | #. TRANSLATORS: The group type |
4831 | -#: ../src/gpk-enum.c:1590 |
4832 | -#: ../src/gpk-task.c:434 |
4833 | +#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424 |
4834 | msgid "Other" |
4835 | msgstr "অন্যান্য" |
4836 | |
4837 | #. TRANSLATORS: The group type |
4838 | -#: ../src/gpk-enum.c:1594 |
4839 | +#: ../src/gpk-enum.c:1520 |
4840 | msgid "Programming" |
4841 | msgstr "প্রোগ্রামিং" |
4842 | |
4843 | #. TRANSLATORS: The group type |
4844 | -#: ../src/gpk-enum.c:1598 |
4845 | +#: ../src/gpk-enum.c:1524 |
4846 | msgid "Multimedia" |
4847 | msgstr "মাল্টিমিডিয়া" |
4848 | |
4849 | #. TRANSLATORS: The group type |
4850 | -#: ../src/gpk-enum.c:1602 |
4851 | +#: ../src/gpk-enum.c:1528 |
4852 | msgid "System" |
4853 | msgstr "সিস্টেম" |
4854 | |
4855 | #. TRANSLATORS: The group type |
4856 | -#: ../src/gpk-enum.c:1606 |
4857 | +#: ../src/gpk-enum.c:1532 |
4858 | msgid "GNOME desktop" |
4859 | msgstr "GNOME ডেস্কটপ" |
4860 | |
4861 | #. TRANSLATORS: The group type |
4862 | -#: ../src/gpk-enum.c:1610 |
4863 | +#: ../src/gpk-enum.c:1536 |
4864 | msgid "KDE desktop" |
4865 | msgstr "KDE ডেস্কটপ" |
4866 | |
4867 | #. TRANSLATORS: The group type |
4868 | -#: ../src/gpk-enum.c:1614 |
4869 | +#: ../src/gpk-enum.c:1540 |
4870 | msgid "Xfce desktop" |
4871 | msgstr "Xfce ডেস্কটপ" |
4872 | |
4873 | #. TRANSLATORS: The group type |
4874 | -#: ../src/gpk-enum.c:1618 |
4875 | +#: ../src/gpk-enum.c:1544 |
4876 | msgid "Other desktops" |
4877 | msgstr "অন্যান্য ডেস্কটপ" |
4878 | |
4879 | #. TRANSLATORS: The group type |
4880 | -#: ../src/gpk-enum.c:1622 |
4881 | +#: ../src/gpk-enum.c:1548 |
4882 | msgid "Publishing" |
4883 | msgstr "প্রকাশনা/মুদ্রণ" |
4884 | |
4885 | #. TRANSLATORS: The group type |
4886 | -#: ../src/gpk-enum.c:1626 |
4887 | +#: ../src/gpk-enum.c:1552 |
4888 | msgid "Servers" |
4889 | msgstr "সার্ভার" |
4890 | |
4891 | #. TRANSLATORS: The group type |
4892 | -#: ../src/gpk-enum.c:1630 |
4893 | +#: ../src/gpk-enum.c:1556 |
4894 | msgid "Fonts" |
4895 | msgstr "ফন্ট" |
4896 | |
4897 | #. TRANSLATORS: The group type |
4898 | -#: ../src/gpk-enum.c:1634 |
4899 | +#: ../src/gpk-enum.c:1560 |
4900 | msgid "Admin tools" |
4901 | msgstr "প্রশাসনিক সামগ্রী" |
4902 | |
4903 | #. TRANSLATORS: The group type |
4904 | -#: ../src/gpk-enum.c:1638 |
4905 | +#: ../src/gpk-enum.c:1564 |
4906 | msgid "Legacy" |
4907 | msgstr "লিগ্যাসি" |
4908 | |
4909 | #. TRANSLATORS: The group type |
4910 | -#: ../src/gpk-enum.c:1642 |
4911 | +#: ../src/gpk-enum.c:1568 |
4912 | msgid "Localization" |
4913 | msgstr "স্থানীয়করণ" |
4914 | |
4915 | #. TRANSLATORS: The group type |
4916 | -#: ../src/gpk-enum.c:1646 |
4917 | +#: ../src/gpk-enum.c:1572 |
4918 | msgid "Virtualization" |
4919 | msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন" |
4920 | |
4921 | #. TRANSLATORS: The group type |
4922 | -#: ../src/gpk-enum.c:1650 |
4923 | +#: ../src/gpk-enum.c:1576 |
4924 | msgid "Security" |
4925 | msgstr "নিরাপত্তা" |
4926 | |
4927 | #. TRANSLATORS: The group type |
4928 | -#: ../src/gpk-enum.c:1654 |
4929 | +#: ../src/gpk-enum.c:1580 |
4930 | msgid "Power management" |
4931 | msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা" |
4932 | |
4933 | #. TRANSLATORS: The group type |
4934 | -#: ../src/gpk-enum.c:1658 |
4935 | +#: ../src/gpk-enum.c:1584 |
4936 | msgid "Communication" |
4937 | msgstr "যোগাযোগ ব্যবস্থা" |
4938 | |
4939 | #. TRANSLATORS: The group type |
4940 | -#: ../src/gpk-enum.c:1662 |
4941 | +#: ../src/gpk-enum.c:1588 |
4942 | msgid "Network" |
4943 | msgstr "নেটওয়ার্ক" |
4944 | |
4945 | #. TRANSLATORS: The group type |
4946 | -#: ../src/gpk-enum.c:1666 |
4947 | +#: ../src/gpk-enum.c:1592 |
4948 | msgid "Maps" |
4949 | msgstr "মানচিত্র" |
4950 | |
4951 | #. TRANSLATORS: The group type |
4952 | -#: ../src/gpk-enum.c:1670 |
4953 | -msgid "Software sources" |
4954 | -msgstr "সফ্টওয়্যারের উৎসস্থল" |
4955 | +#: ../src/gpk-enum.c:1596 |
4956 | +#| msgid "Package is corrupt" |
4957 | +msgid "Package sources" |
4958 | +msgstr "প্যাকেজ সোর্সগুলি" |
4959 | |
4960 | #. TRANSLATORS: The group type |
4961 | -#: ../src/gpk-enum.c:1674 |
4962 | +#: ../src/gpk-enum.c:1600 |
4963 | msgid "Science" |
4964 | msgstr "বিজ্ঞান" |
4965 | |
4966 | #. TRANSLATORS: The group type |
4967 | -#: ../src/gpk-enum.c:1678 |
4968 | +#: ../src/gpk-enum.c:1604 |
4969 | msgid "Documentation" |
4970 | msgstr "নথিপত্র" |
4971 | |
4972 | #. TRANSLATORS: The group type |
4973 | -#: ../src/gpk-enum.c:1682 |
4974 | +#: ../src/gpk-enum.c:1608 |
4975 | msgid "Electronics" |
4976 | msgstr "ইলেকট্রনিক্স" |
4977 | |
4978 | #. TRANSLATORS: The group type |
4979 | -#: ../src/gpk-enum.c:1686 |
4980 | +#: ../src/gpk-enum.c:1612 |
4981 | msgid "Package collections" |
4982 | msgstr "প্যাকেজ সংকলন" |
4983 | |
4984 | #. TRANSLATORS: The group type |
4985 | -#: ../src/gpk-enum.c:1690 |
4986 | +#: ../src/gpk-enum.c:1616 |
4987 | msgid "Vendor" |
4988 | msgstr "বিক্রেতা" |
4989 | |
4990 | #. TRANSLATORS: The group type |
4991 | -#: ../src/gpk-enum.c:1694 |
4992 | +#: ../src/gpk-enum.c:1620 |
4993 | msgid "Newest packages" |
4994 | msgstr "সাম্প্রতিকতম প্যাকেজ" |
4995 | |
4996 | #. TRANSLATORS: The group type |
4997 | -#: ../src/gpk-enum.c:1698 |
4998 | +#: ../src/gpk-enum.c:1624 |
4999 | msgid "Unknown group" |
5000 | msgstr "অজানা শ্রেণী" |
The diff has been truncated for viewing.
Done. I think Debian would like this fix, please propose your update there.