Merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/dhelp/merge into lp:ubuntu/vivid/dhelp

Proposed by Jackson Doak
Status: Needs review
Proposed branch: lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/dhelp/merge
Merge into: lp:ubuntu/vivid/dhelp
Diff against target: 1103 lines (+620/-61)
19 files modified
Makefile (+7/-3)
debian/changelog (+43/-0)
debian/control (+4/-3)
examples/index_package_doc.rb (+2/-2)
lib/dhelp.rb (+4/-4)
lib/dhelp/exporter/cgimap.rb (+7/-2)
lib/dhelp/exporter/html.rb (+2/-2)
po/da.po (+150/-0)
po/de.po (+26/-12)
po/fr.po (+20/-8)
po/it.po (+153/-0)
po/pt.po (+153/-0)
po/ru.po (+30/-15)
src/dhelp_fetcher.rb (+1/-1)
src/dhelp_parse.rb (+14/-5)
test/doc-base/pica-manual (+1/-1)
test/tc_dhelpdocumentpool.rb (+1/-1)
test/tc_docbasedocument.rb (+1/-1)
test/ts_dhelp.rb (+1/-1)
To merge this branch: bzr merge lp:~noskcaj/ubuntu/vivid/dhelp/merge
Reviewer Review Type Date Requested Status
Daniel Holbach (community) Approve
Review via email: mp+245546@code.launchpad.net

Description of the change

Merge from debian. Makes package work again

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Daniel Holbach (dholbach) wrote :

Thanks. Uploaded.

review: Approve

Unmerged revisions

27. By Jackson Doak

Merge from Debian unstable. (LP: #1283061) Remaining changes:

26. By Jackson Doak

* Merge from Debian unstable. Remaining changes:
  - lib/dhelp.rb: Exit and return zero code if bdb isn't available; this
    usually indicates that dhelp is not configured yet.
* Non-maintainer upload.
* Fix "Fails to build the index when invalid UTF-8 is met":
  apply patch from Daniel Getz:
  + Load files as UTF-8, regardless of $LANG
  (Closes: #768127)
* Non-maintainer upload.
* Update French program translation (Closes: #684664)
* Update Russian program translation (Closes: #688667)
* Update German program translation (Closes: #689063)
* Add Danish program translation (Closes: #689644)
* Add Italian program translation (Closes: #689920)
* Add Portugese program translation (Closes: #724781)
* Non-maintainer upload.
* Add support for newer ruby versions (Closes: #734523, #732916)
* Cache 'Dpkg.status' calls to not affect performance on every system
    upgrade (Closes: #712621)
* Handle correctly arguments passed to '-a' and '-d' options
* Fix error when 'dhelp_parse' is called without arguments
* Fix Ruby warnings
* Change the encoding of Ruby files to UTF-8

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'Makefile'
2--- Makefile 2013-09-28 17:00:01 +0000
3+++ Makefile 2015-01-05 07:33:40 +0000
4@@ -33,13 +33,17 @@
5 docdir = $(DESTDIR_)/share/doc/$(PACKAGE)
6
7 # The caller should define VENDOR_RUBY to use the new location for ruby
8-# libraries from wheezy and onwards. Undefine it to backport the package
9-# to previous Debian releases.
10+# libraries from squeeze and onwards; OLD_VENDOR_RUBY for wheezy and onwards.
11+# Undefine it to backport the package to previous Debian releases.
12
13 ifdef VENDOR_RUBY
14+rubydir = $(DESTDIR_)/lib/ruby/vendor_ruby/
15+else
16+ ifdef OLD_VENDOR_RUBY
17 rubydir = $(DESTDIR_)/lib/ruby/vendor_ruby/1.8
18-else
19+ else
20 rubydir = $(DESTDIR_)/lib/ruby/1.8
21+ endif
22 endif
23
24 # Templates and Perl-related variables
25
26=== modified file 'debian/changelog'
27--- debian/changelog 2013-09-28 17:00:01 +0000
28+++ debian/changelog 2015-01-05 07:33:40 +0000
29@@ -1,3 +1,46 @@
30+dhelp (0.6.21+nmu6ubuntu1) vivid; urgency=medium
31+
32+ * Merge from Debian unstable. (LP: #1283061) Remaining changes:
33+ - lib/dhelp.rb: Exit and return zero code if bdb isn't available; this
34+ usually indicates that dhelp is not configured yet.
35+
36+ -- Jackson Doak <noskcaj@ubuntu.com> Mon, 05 Jan 2015 18:13:27 +1100
37+
38+dhelp (0.6.21+nmu6) unstable; urgency=medium
39+
40+ * Non-maintainer upload.
41+ * Fix "Fails to build the index when invalid UTF-8 is met":
42+ apply patch from Daniel Getz:
43+ + Load files as UTF-8, regardless of $LANG
44+ (Closes: #768127)
45+
46+ -- gregor herrmann <gregoa@debian.org> Fri, 12 Dec 2014 22:02:20 +0100
47+
48+dhelp (0.6.21+nmu5) unstable; urgency=medium
49+
50+ * Non-maintainer upload.
51+ * Update French program translation (Closes: #684664)
52+ * Update Russian program translation (Closes: #688667)
53+ * Update German program translation (Closes: #689063)
54+ * Add Danish program translation (Closes: #689644)
55+ * Add Italian program translation (Closes: #689920)
56+ * Add Portugese program translation (Closes: #724781)
57+
58+ -- Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> Thu, 02 Oct 2014 12:38:19 +0200
59+
60+dhelp (0.6.21+nmu4) unstable; urgency=low
61+
62+ * Non-maintainer upload.
63+ * Add support for newer ruby versions (Closes: #734523, #732916)
64+ * Cache 'Dpkg.status' calls to not affect performance on every system
65+ upgrade (Closes: #712621)
66+ * Handle correctly arguments passed to '-a' and '-d' options
67+ * Fix error when 'dhelp_parse' is called without arguments
68+ * Fix Ruby warnings
69+ * Change the encoding of Ruby files to UTF-8
70+
71+ -- David Suárez <david.sephirot@gmail.com> Sun, 18 May 2014 13:18:39 +0200
72+
73 dhelp (0.6.21+nmu3ubuntu1) saucy; urgency=low
74
75 * Merge from Debian unstable. (LP: #1208523) Remaining changes:
76
77=== modified file 'debian/control'
78--- debian/control 2013-05-19 21:41:22 +0000
79+++ debian/control 2015-01-05 07:33:40 +0000
80@@ -11,9 +11,10 @@
81
82 Package: dhelp
83 Depends: perl-modules, libtemplate-perl, libhtml-parser-perl,
84- liburi-perl, liblocale-gettext-perl, libdata-page-perl, ruby1.8,
85- ruby-bdb | libdb-ruby1.8, ruby-debian, ruby-gettext, doc-base,
86- swish++, pstotext, poppler-utils, ucf (>= 0.8), ${misc:Depends}
87+ liburi-perl, liblocale-gettext-perl, libdata-page-perl,
88+ ruby | ruby-interpreter, ruby-bdb, ruby-debian, ruby-gettext,
89+ doc-base, swish++, pstotext, poppler-utils, ucf (>= 0.8),
90+ ${misc:Depends}
91 Recommends: www-browser | html2text
92 Suggests: httpd-cgi, info2www, man2html, catdvi
93 Architecture: all
94
95=== added file 'debian/stamp-makefile-check'
96=== modified file 'examples/index_package_doc.rb'
97--- examples/index_package_doc.rb 2008-10-20 22:31:06 +0000
98+++ examples/index_package_doc.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
99@@ -37,10 +37,10 @@
100 # If the index doesn't exist, we have to force non-incremental indexing
101 options = {}
102 index_file = '/var/lib/dhelp/documents.index'
103-if File.exists? index_file and File.size(index_file) == 0
104+if File.exist? index_file and File.size(index_file) == 0
105 FileUtils.rm_f index_file
106 end
107-unless File.exists? index_file
108+unless File.exist? index_file
109 options[:incremental] = false
110 end
111
112
113=== modified file 'lib/dhelp.rb'
114--- lib/dhelp.rb 2012-10-25 15:29:52 +0000
115+++ lib/dhelp.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
116@@ -1,7 +1,7 @@
117 =begin
118 Ruby support library for dhelp database access
119
120- Copyright (C) 2005 Esteban Manchado Velázquez
121+ Copyright (C) 2005 Esteban Manchado Velázquez
122
123 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
124 it under the terms of the GNU General Public License as published by
125@@ -549,7 +549,7 @@
126
127 # Returns the pending-documents-list-for-indexing contents as an array
128 def read_pending_file
129- # Don't use File.exists? to avoid races; use exceptions instead
130+ # Don't use File.exist? to avoid races; use exceptions instead
131 begin
132 IO.readlines(pending_file)
133 rescue Errno::ENOENT
134@@ -577,7 +577,7 @@
135 # Returns true if already indexing
136 def is_indexing?
137 i_file = (incremental ? "#{index_file}.new" : index_file)
138- File.exists?(i_file) and File.size(i_file) == 0
139+ File.exist?(i_file) and File.size(i_file) == 0
140 end
141
142 # Index the list of given dirs/files with index++. Directories are indexed
143@@ -593,7 +593,7 @@
144 # If the index doesn't exist yet and we're doing incremental,
145 # switch to non-incremental mode and create it. That way we will
146 # have at least a partial index until the next rebuild cron job.
147- if incremental and not File.exists?(index_file)
148+ if incremental and not File.exist?(index_file)
149 @opts[:incremental] = false
150 cmd = "#{indexpp_cmd} #{indexpp_options} -"
151 end
152
153=== modified file 'lib/dhelp/exporter/cgimap.rb'
154--- lib/dhelp/exporter/cgimap.rb 2012-06-12 21:50:00 +0000
155+++ lib/dhelp/exporter/cgimap.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
156@@ -62,9 +62,14 @@
157 }
158 end
159
160+ @@pkgs_status = {}
161+
162 # Return true if the package associated to this item is installed.
163 def installed?(item)
164- return package_status(item) == "installed"
165+ return @@pkgs_status[item] if @@pkgs_status[item] != nil
166+
167+ @@pkgs_status[item] = package_status(item) == "installed"
168+ return @@pkgs_status[item]
169 end
170
171 end # class BaseMap
172@@ -93,7 +98,7 @@
173 # From debian wheezy's man2html and onwards
174 # the script is inside a 'man' subdirectory.
175
176- if File.exists?("/usr/lib/cgi-bin/man/man2html")
177+ if File.exist?("/usr/lib/cgi-bin/man/man2html")
178 return "<a href=\"/cgi-bin/man/man2html\">" + _(MAN2HTML) + "</a>"
179 else
180 return "<a href=\"/cgi-bin/man2html\">" + _(MAN2HTML) + "</a>"
181
182=== modified file 'lib/dhelp/exporter/html.rb'
183--- lib/dhelp/exporter/html.rb 2012-10-25 15:29:52 +0000
184+++ lib/dhelp/exporter/html.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
185@@ -33,7 +33,7 @@
186 Don't put files in this directory!
187 dhelp will delete *all* files in this directory when creating a new index.
188
189-Esteban Manchado Velázquez (zoso@debian.org)
190+Esteban Manchado Velázquez (zoso@debian.org)
191 EOREADME
192 end
193 end
194@@ -81,7 +81,7 @@
195
196 make_page(index_template, export_dir, "index.html")
197
198- rescue Errno::EACCES => e
199+ rescue Errno::EACCES # => e
200 $stderr.puts "Don't have permissions to regenerate the HTML help"
201 exit 1
202 end
203
204=== added file 'po/da.po'
205--- po/da.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
206+++ po/da.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
207@@ -0,0 +1,150 @@
208+# Translation of dhelp to Danish.
209+# Copyright (C) 2012 dhelp og nedenstående oversættere.
210+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
211+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
212+#
213+msgid ""
214+msgstr ""
215+"Project-Id-Version: dhelp\n"
216+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
217+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
218+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 21:27+0200\n"
219+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
220+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
221+"Language: da\n"
222+"MIME-Version: 1.0\n"
223+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
224+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
225+
226+#: index.rhtml:8
227+msgid "Debian Online Help"
228+msgstr "Hjælp til Debian på nettet"
229+
230+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
231+msgid "Debian Online Help (Error)"
232+msgstr "Hjælp til Debian på nettet (fejl)"
233+
234+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
235+#: search_results.tmpl:15
236+msgid "Online Help"
237+msgstr "Hjælp på nettet"
238+
239+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
240+msgid "info pages"
241+msgstr "informationssider"
242+
243+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
244+msgid "man pages"
245+msgstr "manualsider"
246+
247+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
248+#: search_results.tmpl:23
249+msgid "documentation folder"
250+msgstr "dokumentationsmappe"
251+
252+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
253+msgid "Search"
254+msgstr "Søg"
255+
256+#: index.rhtml:31
257+msgid "Documentation Index"
258+msgstr "Dokumentationsindeks"
259+
260+#: index.rhtml:53
261+msgid "See all sections in one page"
262+msgstr "Se alle afsnit på en side"
263+
264+#: search_error.tmpl:34
265+msgid "Error"
266+msgstr "Fejl"
267+
268+#: search_pagination.tmpl:6
269+msgid "Pages"
270+msgstr "Sider"
271+
272+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
273+msgid "Previous"
274+msgstr "Forrige"
275+
276+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
277+msgid "Next"
278+msgstr "Næste"
279+
280+#: search_results.tmpl:34
281+msgid "Search results for"
282+msgstr "Søgeresultater for"
283+
284+#: dsearch:240
285+msgid ""
286+"No search database found.\n"
287+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
288+msgstr ""
289+"Ingen søgedatabase blev fundet.\n"
290+"Kør venligst /etc/cron.weekly/dhelp som superbruger for at oprette den."
291+
292+#: dsearch:250
293+msgid "Please specify a search term."
294+msgstr "Angiv en søgestreng."
295+
296+#: dsearch:283
297+#, perl-format
298+msgid ""
299+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
300+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
301+"gives the stop word list."
302+msgstr ""
303+"Ingen resultater (ignorerede ord: %s). Søgestrenge skal være på mindst "
304+"4 tegn og må ikke være »stop-ord«. Kommandoen »<tt>index++ -S</tt>« "
305+"viser listen over stopord."
306+
307+#: dsearch:285
308+msgid "No results."
309+msgstr "Ingen resultater."
310+
311+#: dsearch:323
312+#, perl-format
313+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
314+msgstr "Viser kun %s ud af %s resultater i frakoblet tilstand."
315+
316+#: index.rhtml:46
317+msgid "Install package man2html to browse man pages."
318+msgstr "Installer pakken man2html for at kigge i manualsider."
319+
320+#: index.rhtml:51
321+msgid "Install package info2www to browse info pages."
322+msgstr "Installer pakken info2www for at kigge i informationssider."
323+
324+#: index.rhtml:61
325+msgid ""
326+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
327+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
328+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
329+msgstr ""
330+"Velkommen til Hjælp til Debian på nettet. Vælg et afsnit fra listen for "
331+"at kigge i Debians dokumentation installeret på systemet. Alternativt kan "
332+"du <a href=\"All/index.html\">se alle afsnit på en side</a>."
333+
334+#: index.rhtml:67
335+msgid ""
336+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
337+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
338+"given in"
339+msgstr ""
340+"Hvis du bruger Hjælp til Debian på nettet med en internetserver, så skal "
341+"du måske udføre nogle få handlinger manuelt for at afslutte dhelp-konfigurationen. "
342+"Instruktioner er angivet i"
343+
344+#: index.rhtml:74
345+msgid ""
346+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
347+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
348+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
349+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
350+"enabled as soon as the index is rebuilt."
351+msgstr ""
352+"Hjælp til Debian på nettet kan bruge funktionerne fra andre pakker til "
353+"at angive yderligere information (såsom manual- og informationssider), "
354+"men tvinger dig ikke til at installere dem. Derfor kan nogle punkter være "
355+"<em>deaktiveret</em>. Når den associerede hjælpepakke er installeret "
356+"vil de deaktiverede punkter bliver aktiveret så snart indekset bygges "
357+"igen."
358
359=== modified file 'po/de.po'
360--- po/de.po 2012-10-25 15:29:52 +0000
361+++ po/de.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
362@@ -2,15 +2,15 @@
363 # Copyright (C) 2008 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
364 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
365 # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008
366-# Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2012
367+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012
368 #
369 msgid ""
370 msgstr ""
371-"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
372-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
373+"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n"
374+"Report-Msgid-Bugs-To: dhelp@packages.debian.org\n"
375 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
376-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:28+0200\n"
377-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
378+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 19:26+0200\n"
379+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
380 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
381 "Language: de\n"
382 "MIME-Version: 1.0\n"
383@@ -32,7 +32,7 @@
384
385 #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
386 msgid "info pages"
387-msgstr "Info-Seiten"
388+msgstr "Infoseiten"
389
390 #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
391 msgid "man pages"
392@@ -81,11 +81,11 @@
393 "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
394 msgstr ""
395 "Keine Suchdatenbank gefunden.\n"
396-"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp zur Erstellung aus."
397+"Bitte führen Sie als Root /etc/cron.weekly/dhelp für deren Erstellung aus."
398
399 #: dsearch:250
400 msgid "Please specify a search term."
401-msgstr "Bitte geben Sie einen Suchausdruck an."
402+msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff an."
403
404 #: dsearch:283
405 #, perl-format
406@@ -94,8 +94,8 @@
407 "long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
408 "gives the stop word list."
409 msgstr ""
410-"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchausdrücke müssen mindestens "
411-"vier Zeichen lang sein und dürfen kein »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl "
412+"Keine Ergebnisse (ignorierte Wörter: %s). Suchbegriffe müssen mindestens "
413+"vier Zeichen lang sein und dürfen keine »Stoppwörter« enthalten. Der Befehl "
414 "»<tt>index++ -S</tt>« liefert die Liste der Stoppwörter."
415
416 #: dsearch:285
417@@ -109,11 +109,12 @@
418
419 #: index.rhtml:46
420 msgid "Install package man2html to browse man pages."
421-msgstr "Installieren Sie das man2html Paket zu blättern Handbuchseiten."
422+msgstr ""
423+"Installieren Sie das Paket man2html, um durch die Handbuchseiten zu blättern."
424
425 #: index.rhtml:51
426 msgid "Install package info2www to browse info pages."
427-msgstr "Installieren Sie das info2www Paket zu blättern Info-Seiten."
428+msgstr "Installieren Sie das Paket info2www, um durch die Infoseiten zu blättern."
429
430 #: index.rhtml:61
431 msgid ""
432@@ -121,6 +122,10 @@
433 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
434 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
435 msgstr ""
436+"Willkommen zur Debian Online-Hilfe. Wählen Sie einen Abschnitt aus der "
437+"Liste, um durch die Debian-Dokumentation zu blättern, die auf Ihrem System "
438+"installiert ist. Alternativ möchten Sie vielleicht "
439+"<a href=\"All/index.html\">alle Abschnitte auf einer Seite sehen</a>."
440
441 #: index.rhtml:67
442 msgid ""
443@@ -128,6 +133,9 @@
444 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
445 "given in"
446 msgstr ""
447+"Wenn Sie die Debian Online-Hilfe mit einem Web-Server verwenden, müssen Sie "
448+"unter Umständen einige Aktionen von Hand durchführen, um die "
449+"dhelp-Konfiguration zu vervollständigen. Instruktionen finden Sie in"
450
451 #: index.rhtml:74
452 msgid ""
453@@ -137,3 +145,9 @@
454 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
455 "enabled as soon as the index is rebuilt."
456 msgstr ""
457+"Die Debian Online-Hilfe kann Funktionalitäten anderer Pakete verwenden, "
458+"um zusätzliche Informationen (wie Handbuch- und Infoseiten) bereitzustellen, "
459+"zwingt Sie aber nicht, diese Pakete mit zu installieren. Daher könnten "
460+"einige Einträge <em>deaktiviert</em> sein. Wenn das zugehörige Hilfspaket "
461+"installiert ist, werden die deaktivierten Einträge aktiv werden, sobald "
462+"der Index neu erstellt wird."
463
464=== modified file 'po/fr.po'
465--- po/fr.po 2012-10-25 15:29:52 +0000
466+++ po/fr.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
467@@ -1,16 +1,15 @@
468 # French translation of dhelp messages.
469-# Copyright (C) 2008 Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
470+# Copyright (C) 2008, 2012 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
471 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
472-# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2008
473-# Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2012
474+# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2008, 2012.
475 #
476 msgid ""
477 msgstr ""
478 "Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
479 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
480 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
481-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:16+0200\n"
482-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
483+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 10:50+0200\n"
484+"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
485 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
486 "Language: fr\n"
487 "MIME-Version: 1.0\n"
488@@ -80,7 +79,7 @@
489 "No search database found.\n"
490 "Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
491 msgstr ""
492-"Base de données de recherche non trouvée\n"
493+"Base de données de recherche non trouvée.\n"
494 "Veuillez exécuter /etc/cron.weekly/dhelp en tant que superutilisateur afin "
495 "de la créer."
496
497@@ -96,8 +95,8 @@
498 "gives the stop word list."
499 msgstr ""
500 "Aucun résultat (mots ignorés : %s). Les termes de recherches doivent être au "
501-"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des stop words. "
502-"La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots."
503+"minimum de quatre caractères de long et ne doivent pas être des « stop "
504+"words ». La commande <tt>index++ -S</tt> affiche la liste de ces mots."
505
506 #: dsearch:285
507 msgid "No results."
508@@ -122,6 +121,10 @@
509 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
510 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
511 msgstr ""
512+"Bienvenue sur l'aide en ligne de Debian. Veuillez choisir une section de la "
513+"liste afin de naviguer dans la documentation Debian qui est installée sur le "
514+"système. Vous pouvez également <a href=\"All/index.html\">voir toutes les "
515+"sections sur une page</a>."
516
517 #: index.rhtml:67
518 msgid ""
519@@ -129,6 +132,9 @@
520 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
521 "given in"
522 msgstr ""
523+"Si vous utilisez l'aide en ligne de Debian à l'aide d'un serveur web, vous "
524+"devrez terminer la configuration de dhelp en effectuant quelques actions "
525+"vous-même. Les instructions se trouvent dans "
526
527 #: index.rhtml:74
528 msgid ""
529@@ -138,3 +144,9 @@
530 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
531 "enabled as soon as the index is rebuilt."
532 msgstr ""
533+"L'aide en ligne de Debian peut utiliser les fonctionnalités d'autres paquets "
534+"pour fournir des renseignements supplémentaires (tels que les pages man et "
535+"info), mais ne vous force pas à les installer en parallèle. Par conséquent, "
536+"certains points peuvent être <em>désactivés</em>. Lorsque les paquets d'aide "
537+"associés sont installés, les points désactivés deviendront activés dès que "
538+"l'index sera reconstruit."
539
540=== added file 'po/it.po'
541--- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
542+++ po/it.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
543@@ -0,0 +1,153 @@
544+# Italian translation of dhelp.
545+# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
546+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
547+# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
548+msgid ""
549+msgstr ""
550+"Project-Id-Version: dhelp\n"
551+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
552+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
553+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n"
554+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
555+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
556+"Language: it\n"
557+"MIME-Version: 1.0\n"
558+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
559+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
560+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
561+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
562+
563+#: index.rhtml:8
564+msgid "Debian Online Help"
565+msgstr "Guida in linea di Debian"
566+
567+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
568+msgid "Debian Online Help (Error)"
569+msgstr "Guida in linea di Debian (Errore)"
570+
571+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
572+#: search_results.tmpl:15
573+msgid "Online Help"
574+msgstr "Guida in linea"
575+
576+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
577+msgid "info pages"
578+msgstr "pagine info"
579+
580+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
581+msgid "man pages"
582+msgstr "pagine di manuale"
583+
584+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
585+#: search_results.tmpl:23
586+msgid "documentation folder"
587+msgstr "cartella con documentazione"
588+
589+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
590+msgid "Search"
591+msgstr "Cerca"
592+
593+#: index.rhtml:31
594+msgid "Documentation Index"
595+msgstr "Indice della documentazione"
596+
597+#: index.rhtml:53
598+msgid "See all sections in one page"
599+msgstr "Vedere tutte le sezioni in una pagina"
600+
601+#: search_error.tmpl:34
602+msgid "Error"
603+msgstr "Errore"
604+
605+#: search_pagination.tmpl:6
606+msgid "Pages"
607+msgstr "Pagine"
608+
609+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
610+msgid "Previous"
611+msgstr "Precedente"
612+
613+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
614+msgid "Next"
615+msgstr "Successiva"
616+
617+#: search_results.tmpl:34
618+msgid "Search results for"
619+msgstr "Risultati della ricerca di"
620+
621+#: dsearch:240
622+msgid ""
623+"No search database found.\n"
624+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
625+msgstr ""
626+"Nessun database per la ricerca trovato.\n"
627+"Per crearlo seguire /etc/cron.weekly/dhelp da superutente."
628+
629+#: dsearch:250
630+msgid "Please specify a search term."
631+msgstr "Specificare un termine di ricerca."
632+
633+#: dsearch:283
634+#, perl-format
635+msgid ""
636+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
637+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
638+"gives the stop word list."
639+msgstr ""
640+"Nessun risultato (parole ignorate: %s). I termini di ricerca devono essere "
641+"lunghi almeno 4 caratteri e non devono essere \"parole terminali\". L'elenco "
642+"delle parole terminali può essere ottenuto con il comando \"<tt>index++ "
643+"-S</tt>\"."
644+
645+#: dsearch:285
646+msgid "No results."
647+msgstr "Nessun risultato."
648+
649+#: dsearch:323
650+#, perl-format
651+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
652+msgstr "Vengono mostrati solo %s di %s risultati in modalità fuori linea."
653+
654+#: index.rhtml:46
655+msgid "Install package man2html to browse man pages."
656+msgstr "Installare il pacchetto man2html per sfogliare le pagine di manuale."
657+
658+#: index.rhtml:51
659+msgid "Install package info2www to browse info pages."
660+msgstr "Installare il pacchetto info2www per sfogliare le pagine info."
661+
662+#: index.rhtml:61
663+msgid ""
664+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
665+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
666+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
667+msgstr ""
668+"Benvenuti nella Guida in linea di Debian. Selezionare una sezione "
669+"dall'elenco per sfogliare la documentazione Debian che è installata sul "
670+"sistema. In alternativa si possono <a href=\"All/index.html\">vedere tutte le "
671+"sezioni in un'unica pagina</a>."
672+
673+#: index.rhtml:67
674+msgid ""
675+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
676+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
677+"given in"
678+msgstr ""
679+"Se si sta usando la Guida in linea di Debian con un server web, possono "
680+"essere necessarie alcune azioni per poter terminare la configurazione di "
681+"dhelp. Le istruzioni vengono fornite in"
682+
683+#: index.rhtml:74
684+msgid ""
685+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
686+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
687+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
688+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
689+"enabled as soon as the index is rebuilt."
690+msgstr ""
691+"La Guida in linea di Debian può utilizzare funzionalità di altri pacchetti "
692+"per fornire informazioni addizionali (come le pagine di manuale o quelle "
693+"info), ma non obbliga ad installarli. Perciò alcuni elementi potrebbero "
694+"essere <em>disabilitati</em>. Quando viene installato il pacchetto "
695+"ausiliario associato, gli elementi disabilitati vengono abilitati non appena "
696+"viene ricostruito l'indice."
697
698=== added file 'po/pt.po'
699--- po/pt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
700+++ po/pt.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
701@@ -0,0 +1,153 @@
702+# Translation of dhelp to European Portuguese
703+# Copyright (C) 2013 THE dhelp'S COPYRIGHT HOLDER
704+# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
705+#
706+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2013.
707+msgid ""
708+msgstr ""
709+"Project-Id-Version: dhelp 0.6.22\n"
710+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
711+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 23:02+0100\n"
712+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:32+0100\n"
713+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
714+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
715+"MIME-Version: 1.0\n"
716+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
717+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
718+"Language: pt\n"
719+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
720+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
721+
722+#: index.rhtml:8
723+msgid "Debian Online Help"
724+msgstr "Ajuda Online de Debian"
725+
726+#: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
727+msgid "Debian Online Help (Error)"
728+msgstr "Ajuda Online de Debian (Erro)"
729+
730+#: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
731+#: search_results.tmpl:15
732+msgid "Online Help"
733+msgstr "Ajuda Online"
734+
735+#: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
736+msgid "info pages"
737+msgstr "páginas de informação \"info\""
738+
739+#: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
740+msgid "man pages"
741+msgstr "páginas de manuais \"man\""
742+
743+#: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
744+#: search_results.tmpl:23
745+msgid "documentation folder"
746+msgstr "pasta de documentação"
747+
748+#: fetcher_error.rhtml:24 index.rhtml:24 section.rhtml:31
749+msgid "Search"
750+msgstr "Procura"
751+
752+#: index.rhtml:31
753+msgid "Documentation Index"
754+msgstr "�ndice de Documentação"
755+
756+#: index.rhtml:53
757+msgid "See all sections in one page"
758+msgstr "Ver todas as secções numa página única"
759+
760+#: search_error.tmpl:34
761+msgid "Error"
762+msgstr "Erro"
763+
764+#: search_pagination.tmpl:6
765+msgid "Pages"
766+msgstr "Páginas"
767+
768+#: search_pagination.tmpl:11 search_pagination.tmpl:13
769+msgid "Previous"
770+msgstr "Anterior"
771+
772+#: search_pagination.tmpl:31 search_pagination.tmpl:33
773+msgid "Next"
774+msgstr "Próxima"
775+
776+#: search_results.tmpl:34
777+msgid "Search results for"
778+msgstr "Resultados de procura para"
779+
780+#: dsearch:240
781+msgid ""
782+"No search database found.\n"
783+"Please run /etc/cron.weekly/dhelp as superuser to create it."
784+msgstr ""
785+"Nenhuma base de dados de procura encontrada.\n"
786+"Por favor execute /etc/cron.weekly/dhelp como super-utilizador para a criar."
787+
788+#: dsearch:250
789+msgid "Please specify a search term."
790+msgstr "Por favor especifique o termo de procura."
791+
792+#: dsearch:283
793+#, perl-format
794+msgid ""
795+"No results (ignored words: %s). Search terms must be at least 4 characters "
796+"long, and must not be \"stop words\". The command \"<tt>index++ -S</tt>\" "
797+"gives the stop word list."
798+msgstr ""
799+"Nenhum resultado (palavras ignoradas: %s). Os itens de procura devem ter pelo "
800+"menos 4 caracteres de comprimento, e não podem ser \"palavras de stop\". O "
801+"comando \"<tt>index++ -S</tt>\" dá a lista das palavras stop."
802+
803+#: dsearch:285
804+msgid "No results."
805+msgstr "Nenhum resultado."
806+
807+#: dsearch:323
808+#, perl-format
809+msgid "Showing only %s out of %s results in offline mode."
810+msgstr "A mostrar apenas %s de %s resultados em modo offline."
811+
812+#: index.rhtml:46
813+msgid "Install package man2html to browse man pages."
814+msgstr "Instale o pacote man2html para navegar em páginas man."
815+
816+#: index.rhtml:51
817+msgid "Install package info2www to browse info pages."
818+msgstr "Instale o pacote info2www para navegar em páginas info."
819+
820+#: index.rhtml:61
821+msgid ""
822+"Welcome to Debian Online Help. Pick a section from the list to browse the "
823+"Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
824+"want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
825+msgstr ""
826+"Bem vindo à Ajuda Online de Debian. Escolha uma secção da lista para navegar "
827+"na documentação de Debian que está instalada no sistema. Alternativamente, "
828+"pode querer <a href=\"All/index.html\">ver todas as secções numa página</a>."
829+
830+#: index.rhtml:67
831+msgid ""
832+"If you are using Debian Online Help with a web server, you may have to do a "
833+"few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
834+"given in"
835+msgstr ""
836+"Você está a usar a Ajuda Online de Debian com um servidor web, poderá ter que "
837+"fazer algumas acções manualmente de modo a acabar a configuração do dhelp. "
838+"As instruções são dadas em"
839+
840+#: index.rhtml:74
841+msgid ""
842+"Debian Online Help can use the features of other packages to supply "
843+"additional information (such as man and info pages), but does not enforce "
844+"you to co-install them. Thus some items may be <em>disabled</em>. When the "
845+"associated helper package is installed, the disabled items will become "
846+"enabled as soon as the index is rebuilt."
847+msgstr ""
848+"A Ajuda Online de Debian pode usar as funcionalidades de outros pacotes "
849+"para fornecer informação adicional (tal como as páginas man e info), mas não "
850+"força a co-instalá-los. Assim alguns itens pode estar <em>desactivados</em>. "
851+"Quando o pacote de ajuda associado for instalado, os itens desactivados "
852+"mudarão para activados assim que o índice seja re-construído."
853+
854+
855
856=== modified file 'po/ru.po'
857--- po/ru.po 2012-10-25 15:29:52 +0000
858+++ po/ru.po 2015-01-05 07:33:40 +0000
859@@ -1,32 +1,31 @@
860 # Russian translation of dhelp messages.
861 # Copyright (C) 2008 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
862 # This file is distributed under the same license as the dhelp package.
863-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
864-# Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2012
865 #
866+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2012.
867 msgid ""
868 msgstr ""
869-"Project-Id-Version: dhelp-0.6.21\n"
870+"Project-Id-Version: dhelp-0.6.22\n"
871 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
872 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 06:13+0200\n"
873-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:52+0200\n"
874-"Last-Translator: Georgios M. Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
875+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:34+0400\n"
876+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
877 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
878 "Language: ru\n"
879 "MIME-Version: 1.0\n"
880 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
881 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
882-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
883+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
884 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
885 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
886
887 #: index.rhtml:8
888 msgid "Debian Online Help"
889-msgstr "Debian Интерактивна� �правка"
890+msgstr "Интерактивна� �правка Debian"
891
892 #: fetcher_error.rhtml:8 search_error.tmpl:8
893 msgid "Debian Online Help (Error)"
894-msgstr "Debian Интерактивна� �правка (Ошибка)"
895+msgstr "Интерактивна� �правка Debian (Ошибка)"
896
897 #: fetcher_error.rhtml:14 index.rhtml:14 section.rhtml:21 search_error.tmpl:15
898 #: search_results.tmpl:15
899@@ -35,11 +34,11 @@
900
901 #: cgimap.rb:35 search_error.tmpl:19 search_results.tmpl:19
902 msgid "info pages"
903-msgstr "info �траницы"
904+msgstr "�траницы info"
905
906 #: cgimap.rb:36 search_error.tmpl:20 search_results.tmpl:20
907 msgid "man pages"
908-msgstr "man �траницы"
909+msgstr "�правочные �траницы"
910
911 #: fetcher_error.rhtml:19 index.rhtml:19 section.rhtml:26 search_error.tmpl:23
912 #: search_results.tmpl:23
913@@ -56,7 +55,7 @@
914
915 #: index.rhtml:53
916 msgid "See all sections in one page"
917-msgstr "По�мотреть в�е �екции на одной �транице"
918+msgstr "По�мотреть в�е разделы на одной �транице"
919
920 #: search_error.tmpl:34
921 msgid "Error"
922@@ -98,8 +97,8 @@
923 "gives the stop word list."
924 msgstr ""
925 "�ичего не найдено (игнорированные �лова: %s). В и�комых выражени�х должно "
926-"быть не менее 4 �имволов и в них не должно быть \"�топ-�лов\". Спи�ок �топ-"
927-"�лов можно получить по команде \"<tt>index++ -S</tt>\"."
928+"быть не менее 4 �имволов и в них не должно быть «�топ-�лов». Спи�ок �топ-"
929+"�лов можно получить по команде «<tt>index++ -S</tt>»."
930
931 #: dsearch:285
932 msgid "No results."
933@@ -112,11 +111,11 @@
934
935 #: index.rhtml:46
936 msgid "Install package man2html to browse man pages."
937-msgstr ""
938+msgstr "Дл� про�мотра �правочных �траниц у�тановите пакет man2html."
939
940 #: index.rhtml:51
941 msgid "Install package info2www to browse info pages."
942-msgstr ""
943+msgstr "Дл� про�мотра �правочных �траниц у�тановите пакет info2www."
944
945 #: index.rhtml:61
946 msgid ""
947@@ -124,6 +123,11 @@
948 "Debian documentation that is installed on the system. Alternatively, you may "
949 "want to <a href=\"All/index.html\">see all sections in one page</a>."
950 msgstr ""
951+"Добро пожаловать в интерактивную �правку Debian. "
952+"Дл� про�мотра документации "
953+"Debian, котора� у�тановлена в �и�теме, выберите "
954+"интере�ующий раздел из �пи�ка. Или же вы можете "
955+"<a href=\"All/index.html\">увидеть в�е разделы на одной �транице</a>."
956
957 #: index.rhtml:67
958 msgid ""
959@@ -131,6 +135,9 @@
960 "few actions by hand in order to finish dhelp configuration. Instructions are "
961 "given in"
962 msgstr ""
963+"Е�ли вы хотите и�пользовать интерактивную �правку Debian через "
964+"веб-�ервер, то дл� завершени� на�тройки dhelp нужно выполнить "
965+"не�колько ручных дей�твий. Ин�трукции приведены в"
966
967 #: index.rhtml:74
968 msgid ""
969@@ -140,3 +147,11 @@
970 "associated helper package is installed, the disabled items will become "
971 "enabled as soon as the index is rebuilt."
972 msgstr ""
973+"В интерактивной �правке Debian могут быть задей�твованы "
974+"другие пакеты, предо�тавл�ющие дополнительную информацию "
975+"(такую как �правочные �траницы или �траницы в формате info), "
976+"но у�танавливать их необ�зательно. Из-за �того "
977+"некоторые �лементы могут быть <em>недо�тупны</em>. "
978+"При у�тановке в�помогательного пакета недо�тупные �лементы "
979+"активируют�� �разу по�ле пере�оздани� индек�а."
980+
981
982=== modified file 'src/dhelp_fetcher.rb'
983--- src/dhelp_fetcher.rb 2012-06-12 21:50:00 +0000
984+++ src/dhelp_fetcher.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
985@@ -1,4 +1,4 @@
986-#!/usr/bin/ruby1.8 -w
987+#!/usr/bin/ruby -w
988
989 require 'cgi'
990 require 'erb'
991
992=== modified file 'src/dhelp_parse.rb'
993--- src/dhelp_parse.rb 2012-06-12 21:50:00 +0000
994+++ src/dhelp_parse.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
995@@ -1,4 +1,4 @@
996-#!/usr/bin/ruby1.8 -w
997+#!/usr/bin/ruby -w
998
999 =begin
1000 Documentation generator for dhelp
1001@@ -24,6 +24,11 @@
1002 PREFIX = '/usr'
1003 DEFAULT_INDEX_ROOT = "#{PREFIX}/share/doc/HTML"
1004
1005+# Set default file format as UTF-8, without printing a warning
1006+old_verbose, $VERBOSE = $VERBOSE, false
1007+Encoding.default_external = "UTF-8"
1008+$VERBOSE = old_verbose
1009+
1010 require 'dhelp'
1011 require 'dhelp/exporter/html'
1012 include Dhelp
1013@@ -89,10 +94,12 @@
1014
1015 opts.on('-a FILE[...]', MSG_DOC_ADD) { |files|
1016 @action = :add
1017+ files = [files] if files.is_a? String
1018 @doc_base_files = files
1019 }
1020 opts.on('-d FILE[...]', MSG_DOC_RMV) { |files|
1021 @action = :delete
1022+ files = [files] if files.is_a? String
1023 @doc_base_files = files
1024 }
1025 opts.on('-i', MSG_INDEX) { @action = :index }
1026@@ -111,10 +118,15 @@
1027 end
1028 optparse.summary_width = 16
1029 optparse.parse!
1030+
1031+ if @action == nil
1032+ $stderr.puts optparse
1033+ exit 1
1034+ end
1035 end
1036
1037 def packaged_configured?
1038- File.exists? '/var/lib/dhelp/configured'
1039+ File.exist? '/var/lib/dhelp/configured'
1040 end
1041
1042 # Adds the documents supplied in command-line to the pool.
1043@@ -195,9 +207,6 @@
1044 when :reindex
1045 # Recreate the pool, without doing a full indexing.
1046 pool.rebuild(false)
1047- else
1048- $stderr.puts usage
1049- return 1
1050 end
1051
1052 # Always executed
1053
1054=== modified file 'test/doc-base/pica-manual'
1055--- test/doc-base/pica-manual 2008-11-11 20:10:49 +0000
1056+++ test/doc-base/pica-manual 2015-01-05 07:33:40 +0000
1057@@ -1,6 +1,6 @@
1058 Document: pica-manual
1059 Title: PICA Manual
1060-Author: Esteban Manchado Velázquez
1061+Author: Esteban Manchado Velázquez
1062 Abstract: This manual describes what PICA is
1063 and how it can be used to administer your
1064 machines and keep them up-to-date and secure.
1065
1066=== modified file 'test/tc_dhelpdocumentpool.rb'
1067--- test/tc_dhelpdocumentpool.rb 2012-10-25 15:29:52 +0000
1068+++ test/tc_dhelpdocumentpool.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
1069@@ -106,7 +106,7 @@
1070 # Now, once everything is indexed, force a reindexing (like the cron job)
1071 FileUtils.rm_f TEST_INDEX_FILE
1072 @pool.rebuild
1073- assert File.exists?(TEST_INDEX_FILE),
1074+ assert File.exist?(TEST_INDEX_FILE),
1075 "Index file should exist after rebuilding"
1076 assert(File.size(TEST_INDEX_FILE) > 0,
1077 "Index file should have non-zero size after rebuilding")
1078
1079=== modified file 'test/tc_docbasedocument.rb'
1080--- test/tc_docbasedocument.rb 2008-11-11 20:10:49 +0000
1081+++ test/tc_docbasedocument.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
1082@@ -12,7 +12,7 @@
1083
1084 assert_equal 'pica-manual', file.document
1085 assert_equal 'PICA Manual', file.title
1086- assert_equal 'Esteban Manchado Velázquez', file.author
1087+ assert_equal 'Esteban Manchado Velázquez', file.author
1088 assert_equal 'Admin', file.section
1089 assert_equal "This manual describes what PICA is and how it can be used to administer your machines and keep them up-to-date and secure.", file.abstract
1090
1091
1092=== modified file 'test/ts_dhelp.rb'
1093--- test/ts_dhelp.rb 2007-10-20 17:35:26 +0000
1094+++ test/ts_dhelp.rb 2015-01-05 07:33:40 +0000
1095@@ -1,7 +1,7 @@
1096 =begin
1097 Testsuite for the Ruby parts of dhelp
1098
1099- Copyright (C) 2005 Esteban Manchado Velázquez
1100+ Copyright (C) 2005 Esteban Manchado Velázquez
1101
1102 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
1103 it under the terms of the GNU General Public License as published by

Subscribers

People subscribed via source and target branches

to all changes: