diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/debian/bzr-builder.manifest caffeine-2.4.1+478~quantal1/debian/bzr-builder.manifest --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/debian/bzr-builder.manifest 2012-10-23 15:53:30.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/debian/bzr-builder.manifest 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ -# bzr-builder format 0.2 deb-version 2.4.1+464 -lp:caffeine revid:launchpad_translations_on_behalf_of_caffeine-developers-20120727052449-r0xydm8km2agix55 +# bzr-builder format 0.2 deb-version 2.4.1+478 +lp:caffeine revid:launchpad_translations_on_behalf_of_caffeine-developers-20130310044836-q73vwtn479o4066p diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/debian/changelog caffeine-2.4.1+478~quantal1/debian/changelog --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/debian/changelog 2012-10-23 15:53:30.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/debian/changelog 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ -caffeine (2.4.1+464~quantal1) quantal; urgency=low +caffeine (2.4.1+478~quantal1) quantal; urgency=low * Auto build. - -- Isaiah Heyer Tue, 23 Oct 2012 15:53:30 +0000 + -- Isaiah Heyer Thu, 02 May 2013 22:05:38 +0000 caffeine (2.4.1~bzrxxx-0ubuntu0~ppa0~oneiric) oneiric; urgency=low diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/bg.po caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/bg.po --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/bg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/bg.po 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,283 @@ +# Bulgarian translation for caffeine +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the caffeine package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: caffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-18 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:48+0000\n" +"Last-Translator: Caffeine Developers \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" + +#. file 'caffeine/core.py', line 191 +#. file 'caffeine/core.py', line 193 +msgid "Activated for Flash video" +msgstr "Активиран за Flash видео" + +#. file 'caffeine/core.py', line 252 +msgid "Activated for Quake Live" +msgstr "Активиран за Quake Live" + +#. file 'caffeine/core.py', line 319 +msgid " and " +msgstr " и " + +#. file 'caffeine/core.py', line 326 +#. file 'caffeine/core.py', line 332 +msgid "hour" +msgstr "час" + +#. file 'caffeine/core.py', line 326 +#. file 'caffeine/core.py', line 338 +msgid "minute" +msgstr "минута" + +#. file 'caffeine/core.py', line 334 +msgid "hours" +msgstr "часове" + +#. file 'caffeine/core.py', line 340 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#. file 'caffeine/core.py', line 391 +msgid "Timed activation set; " +msgstr "Установена e активация за време; " + +#. file 'caffeine/core.py', line 392 +msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " +msgstr "Caffeine ще забрани пестене на енергия по време на " + +#. file 'caffeine/core.py', line 399 +msgid "Activated for " +msgstr "Активиран за " + +#. file 'caffeine/core.py', line 445 +#. file 'caffeine/main.py', line 200 +msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" +msgstr "Caffeine е спрян; енергоспестяващият режим е включен" + +#. file 'caffeine/core.py', line 453 +msgid "Timed activation cancelled (was set for " +msgstr "Активация за време е изключено (беше назначена за " + +#. file 'caffeine/core.py', line 470 +msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" +msgstr " завърши; енергоспестяващият режим е включен" + +#. file 'caffeine/core.py', line 489 +msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " +msgstr "" +"Caffeine предотвратява енергоспестяващият режим и активацията на " +"скрийнсейвъра " + +#. file 'caffeine/main.py', line 43 +msgid "Please install" +msgstr "Моля, инсталирайте" + +#. file 'caffeine/main.py', line 188 +msgid "Caffeine is running" +msgstr "Caffeine вече е стартиран" + +#. file 'caffeine/main.py', line 265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Atanas Kovachki https://launchpad.net/~zdar\n" +" Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers" + +#. file 'caffeine/main.py', line 316 +#. file 'caffeine/main.py', line 429 +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Disable Screensaver" +msgstr "Изключване на скрийнсейвъра" + +#. file 'caffeine/main.py', line 316 +#. file 'caffeine/main.py', line 429 +msgid "Enable Screensaver" +msgstr "Активиране на скрийнсейвъра" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"An application to temporarily prevent the activation of both\n" +" the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." +msgstr "" +"Приложение за временно предотвратяване на активирането на скрийнсейвърите\n" +" и режима на ниска мощност." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Duration" +msgstr "Продължителност" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Hours:" +msgstr "Часове:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Minutes:" +msgstr "Минути:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Disable Screensaver for..." +msgstr "Изключване на скрийнсейвъра за..." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Autostart" +msgstr "Автостарт" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Start Caffeine on login" +msgstr "Стартиране на Caffeine при влизане в системата" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" +"your computer has finished starting up and you have\n" +"successfully entered your username and password." +msgstr "" +"Включването на този параметър значи, че Caffeine ще се включва\n" +"автоматично веднага след като компютърът стартира и въведете\n" +"своят логин и парола." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Automatic activation" +msgstr "Автоматично стартиране" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Caffeine can activate automatically\n" +"whenever certain programs are runnning." +msgstr "" +"Caffeine може да се активира автоматично\n" +"всеки път, когато някои програми се изпълняват." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "List of programs that Caffeine activates for:" +msgstr "Списък с програмите, за които ще се активира Caffeine:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"When Caffeine detects that one of the processes in this\n" +"list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" +"and powersaving modes. This can be useful for applications\n" +"(particularly full-screen applications) that do not properly\n" +"prevent the screensaver and powersaving modes on their own." +msgstr "" +"Когато Caffeine открие, че един от процесите в този списък\n" +"е стартиран, той ще предотврати стартирането на скрийнсейвъра\n" +"и енергоспестяващият режим. Това е полезно за приложения\n" +"(обичайно, пълноекранни) които самостоятелно не\n" +"предотвратяват стартирането на скрийнсейвърите\n" +"и перехода към енергоспестяващ режим." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Activate for Flash video" +msgstr "Активиране за Flash видео" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" +"a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" +"Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" +"screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" +"embedded in the web page that you are currently browsing." +msgstr "" +"Някои сайтове, като например www.youtube.com, показват видео,\n" +"използвайки технологията \"Flash\". Включването на този параметър\n" +"ще позволи на Caffeine автоматично да предотврати стартирането\n" +"на скрийнсейвърите и преход в режим на енергоспестяване, докато\n" +"на страницата която се разглежда, има вградено Flash видео." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Activate for Quake Live" +msgstr "Активиране за Quake Live" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" +"the activation of the screensaver and powersaving modes\n" +"when it detects that you are playing the Quake Live video\n" +"game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." +msgstr "" +"Включването на този параметър ще позволи на Caffeine автоматично\n" +"да предотвратява активирането на скрийнсейвърите и преход в режим\n" +"на енергоспестяване, когато открие, че потребителят играе в видео играта\n" +"Quake Live. Посетете сайта www.quakelive.com за да пойграете безплатно." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Tray icon" +msgstr "Иконка в областта за известия" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Show tray icon" +msgstr "Показване на иконка в областта за известия" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Show notification on startup" +msgstr "Показване на известие при стартиране" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid " " +msgstr " " + +#. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ? +msgid "Select a process name..." +msgstr "Изберете името на процеса..." + +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 минути" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 минути" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 минути" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 минути" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 час" + +#~ msgid "2 hours" +#~ msgstr "2 часа" + +#~ msgid "3 hours" +#~ msgstr "3 часа" + +#~ msgid "4 hours" +#~ msgstr "4 часа" + +#~ msgid "Configure Caffeine" +#~ msgstr "Конфигуриране на Caffeine" + +#~ msgid "Running Processes" +#~ msgstr "Стартирани процеси" + +#~ msgid "Recent Processes" +#~ msgstr "Последни процеси" + +#~ msgid "Activate for" +#~ msgstr "Активиране за" + +#~ msgid "" +#~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " +#~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." +#~ msgstr "" +#~ "Приложение за временно предотвратяване на стартирането на скрийнсейвъра или " +#~ "прехода в режим на приспиване за пестене на енергия." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Друго..." diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/ru.po caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/ru.po --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/ru.po 2012-10-23 15:53:30.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/ru.po 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-18 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-14 08:46+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-20 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-15 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16265)\n" #. file 'caffeine/core.py', line 191 #. file 'caffeine/core.py', line 193 @@ -91,8 +91,9 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alexey Ivanov https://launchpad.net/~alexey-ivanov\n" -" And_ep https://launchpad.net/~clinri\n" +" Andrei B. Borisov https://launchpad.net/~clinri\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" +" Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n" " Minakov Arthur https://launchpad.net/~spydefender\n" " Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" " kingdruid https://launchpad.net/~kingdruid\n" @@ -115,6 +116,8 @@ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." msgstr "" +"Приложение для временного предотвращения активации экранной заставки\n" +" и режима пониженного энергопотребления." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "Duration" @@ -234,7 +237,7 @@ #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ? msgid "Select a process name..." diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/sk.po caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/sk.po --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/sk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/sk.po 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,280 @@ +# Slovak translation for caffeine +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the caffeine package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: caffeine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-18 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Caffeine Developers \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n" + +#. file 'caffeine/core.py', line 191 +#. file 'caffeine/core.py', line 193 +msgid "Activated for Flash video" +msgstr "Aktivovať pre Flash video" + +#. file 'caffeine/core.py', line 252 +msgid "Activated for Quake Live" +msgstr "Aktivovať pre Quake Live" + +#. file 'caffeine/core.py', line 319 +msgid " and " +msgstr " a " + +#. file 'caffeine/core.py', line 326 +#. file 'caffeine/core.py', line 332 +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +#. file 'caffeine/core.py', line 326 +#. file 'caffeine/core.py', line 338 +msgid "minute" +msgstr "minúta" + +#. file 'caffeine/core.py', line 334 +msgid "hours" +msgstr "hodín" + +#. file 'caffeine/core.py', line 340 +msgid "minutes" +msgstr "minút" + +#. file 'caffeine/core.py', line 391 +msgid "Timed activation set; " +msgstr "časová aktivácia nastavená; " + +#. file 'caffeine/core.py', line 392 +msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " +msgstr "Caffein zabráni šetreniu energie pre daľšie " + +#. file 'caffeine/core.py', line 399 +msgid "Activated for " +msgstr "Aktivované na " + +#. file 'caffeine/core.py', line 445 +#. file 'caffeine/main.py', line 200 +msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" +msgstr "Caffeine je spiaci; úspora energie je aktívna" + +#. file 'caffeine/core.py', line 453 +msgid "Timed activation cancelled (was set for " +msgstr "Časová aktivácia je zrušená (nastavené na " + +#. file 'caffeine/core.py', line 470 +msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" +msgstr " uplynulo; úsporný režim je znovu povolený" + +#. file 'caffeine/core.py', line 489 +msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " +msgstr "Caffeine zabránil úspornému režimu a aktivácii šetriča obrazovky " + +#. file 'caffeine/main.py', line 43 +msgid "Please install" +msgstr "Prosím nainštalujte" + +#. file 'caffeine/main.py', line 188 +msgid "Caffeine is running" +msgstr "Caffeine je spustený" + +#. file 'caffeine/main.py', line 265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" +" Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys" + +#. file 'caffeine/main.py', line 316 +#. file 'caffeine/main.py', line 429 +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Disable Screensaver" +msgstr "Zakázať šetrič obrazovky" + +#. file 'caffeine/main.py', line 316 +#. file 'caffeine/main.py', line 429 +msgid "Enable Screensaver" +msgstr "Povoliť šetrič obrazovky" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"An application to temporarily prevent the activation of both\n" +" the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." +msgstr "" +"Aplikácia dočasne zabránila aktivácii oboch\n" +"  šetriča obrazovky a úsporný režim \"spánok\"." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Duration" +msgstr "Trvanie" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Hours:" +msgstr "Hodiny:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Minutes:" +msgstr "Minúty:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Disable Screensaver for..." +msgstr "Zakázať šetrič obrazovky pre..." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spustenie" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Start Caffeine on login" +msgstr "Spustiť Caffeine pri prihlásení" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" +"your computer has finished starting up and you have\n" +"successfully entered your username and password." +msgstr "" +"Povolíte možnosť automaticky spustiť Caffeine, akonáhle\n" +"Váš počítač dokončí spustenie a máte\n" +"úspešne vložené svoje užívateľské meno a heslo." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Automatic activation" +msgstr "Automatická aktivácia" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Caffeine can activate automatically\n" +"whenever certain programs are runnning." +msgstr "" +"Caffeine môžete aktivovať automaticky\n" +"popri spustení daľších programov." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "List of programs that Caffeine activates for:" +msgstr "Zoznam programov, ktoré aktivuje Caffeine:" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"When Caffeine detects that one of the processes in this\n" +"list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" +"and powersaving modes. This can be useful for applications\n" +"(particularly full-screen applications) that do not properly\n" +"prevent the screensaver and powersaving modes on their own." +msgstr "" +"Keď Coffeine zistí, že jeden z procesov v tomto\n" +"zozname je v prevádzke, tak zabráni aktivácii šetriča\n" +"a úsporného režimu . To môže byť vhodné pre aplikácie\n" +"(Najmä celo-obrazovkové aplikácie), pre ktoré nie je vhodné\n" +"zabrániť šetriču obrazovky a úspornému režimu." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Activate for Flash video" +msgstr "Aktivovať pre Flash video" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" +"a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" +"Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" +"screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" +"embedded in the web page that you are currently browsing." +msgstr "" +"Niektoré webové stránky, ako je www.youtube.com, zobrazia videá pomocou\n" +"technológie známej ako \"Flash\". Povolenie tejto možnosť spôsobí že\n" +"Coffeine automaticky zabráni aktivácii\n" +"šetriča šetriču a úspornému režimu , keď je Flash video\n" +"vložené do webovej stránky, kde sa práve nachádzate." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Activate for Quake Live" +msgstr "Aktivovať pre Quake Live" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "" +"Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" +"the activation of the screensaver and powersaving modes\n" +"when it detects that you are playing the Quake Live video\n" +"game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." +msgstr "" +"Povolenie tohto nastavenia umožní Caffeine automaticky zabrániť\n" +"aktivácii šetriča obrazovky a úsporného režimu \n" +"keď zistí, že hráte Quake Live video\n" +"hru. Navštívte www.quakelive.com ak si chcete zahrať hru zadarmo." + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Tray icon" +msgstr "Ikona v tray" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Show tray icon" +msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid "Show notification on startup" +msgstr "Zobraziť upozornenie pri spustení" + +#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? +msgid " " +msgstr " " + +#. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ? +msgid "Select a process name..." +msgstr "Vyberte názov procesu..." + +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minút" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minút" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minút" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minút" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hodina" + +#~ msgid "2 hours" +#~ msgstr "2 hodiny" + +#~ msgid "3 hours" +#~ msgstr "3 hodiny" + +#~ msgid "4 hours" +#~ msgstr "4 hodiny" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Dalšie..." + +#~ msgid "" +#~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " +#~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." +#~ msgstr "" +#~ "Aplikácia dočasne zabránila aktivácii šetriča obrazovky a \"spánku\" " +#~ "úsporného režimu." + +#~ msgid "Configure Caffeine" +#~ msgstr "Konfigurovať Caffeine" + +#~ msgid "Running Processes" +#~ msgstr "Spustené procesy" + +#~ msgid "Recent Processes" +#~ msgstr "Nedávne procesy" + +#~ msgid "Activate for" +#~ msgstr "Aktivovať pre" diff -Nru caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/tr.po caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/tr.po --- caffeine-2.4.1+464~quantal1/translations/tr.po 2012-10-23 15:53:30.000000000 +0000 +++ caffeine-2.4.1+478~quantal1/translations/tr.po 2013-05-02 22:05:38.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-18 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:11+0000\n" -"Last-Translator: Gökhan KILINÇ \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #. file 'caffeine/core.py', line 191 #. file 'caffeine/core.py', line 193 @@ -96,6 +96,8 @@ " Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan\n" " GüneyTekfidan https://launchpad.net/~ubuntuturk-hotmail\n" " Oğuzhan Gökay ARI https://launchpad.net/~drakeos\n" +" Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n" +" Yusuf Kayan https://launchpad.net/~c08b\n" " zeugma https://launchpad.net/~sunder67" #. file 'caffeine/main.py', line 316 @@ -151,7 +153,7 @@ "your computer has finished starting up and you have\n" "successfully entered your username and password." msgstr "" -"Kullanıcı adı ve şifrenizi girdikten sonra bilgisayarınız açılır açılmaz " +"Kullanıcı adı ve şifrenizi girdikten sonra bilgisayarınız açılır açılmaz \n" "Caffeine'in otomatik olarak başlaması için bu seçeneği aktif edin." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? @@ -163,10 +165,14 @@ "Caffeine can activate automatically\n" "whenever certain programs are runnning." msgstr "" +"Belirli programlar çalıştığında,\n" +"Caffeine otomatik olarak aktifleşebilir." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "List of programs that Caffeine activates for:" msgstr "" +"Çalıştığı taktirde Caffeine'in otomatik olarak aktifleştiği uygulamaların " +"listesi:" #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "" @@ -176,6 +182,11 @@ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." msgstr "" +"Caffeine bu listedeki işlemlerden birinin çalıştığını\n" +"tespit ederse, ekran koruyucunun ve güç tasarrufu modunun\n" +"aktifleşmesini engelleyecektir. Bu, ekran koruyucu ve güç tasarrufu\n" +"modunu otomatik olarak engelleyemeyen uygulamalar\n" +"(özellikle tam ekran uygulamalar) için kullanışlı olabilir." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "Activate for Flash video" @@ -189,6 +200,11 @@ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" "embedded in the web page that you are currently browsing." msgstr "" +"www.youtube.com gibi bazı web siteleri, videoları \"Flash\"\n" +"olarak bilinen teknolojiyi kullanarak göserirler. Caffeine'nin\n" +"gezdiğiniz web sayfasında Flash video olması durumunda ekran\n" +"koruyucu ve güç tasarrufu modlarının aktifleşmesini engellemesi\n" +"için bu seçeneği aktifleştirin." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "Activate for Quake Live" @@ -201,6 +217,11 @@ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." msgstr "" +"Caffeine'in Quake Live video oyununu oynadığınızı tespit\n" +"ettiğinde ekran koruyucu ve güç tasarrufu modunun\n" +"aktifleşmesini otomatik olarak engellemesi için bu\n" +"seçeneği aktifleştirin. Oyunu bedava oynamak icin\n" +"www.quakelive.com adresini ziyaret edin." #. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ? msgid "Tray icon"