Merge ~mitya57/compiz:lp-translations into compiz:master
- Git
- lp:~mitya57/compiz
- lp-translations
- Merge into master
Proposed by
Dmitry Shachnev
Status: | Merged |
---|---|
Approved by: | Dmitry Shachnev |
Approved revision: | 8b4b36ff85774b2f17062a81cb73db6da5ff13d5 |
Merged at revision: | 53fabaa276eb14b88d4a1636c7725c0cb87fb27d |
Proposed branch: | ~mitya57/compiz:lp-translations |
Merge into: | compiz:master |
Diff against target: |
1088 lines (+186/-160) 4 files modified
compizconfig/ccsm/po/es.po (+78/-71) po/de.po (+15/-13) po/es.po (+68/-51) po/tr.po (+25/-25) |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Alberts Muktupāvels | Approve | ||
Compiz Maintainers | Pending | ||
Review via email: mp+376034@code.launchpad.net |
Commit message
Import Spanish, German and Turkish translations from Launchpad.
Description of the change
This is in preparation for 0.9.14.1 release I want to make.
These are the only languages that had significant translations changes.
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Alberts Muktupāvels (muktupavels) : | # |
review:
Approve
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | diff --git a/compizconfig/ccsm/po/es.po b/compizconfig/ccsm/po/es.po |
2 | index 8600242..d8493c7 100644 |
3 | --- a/compizconfig/ccsm/po/es.po |
4 | +++ b/compizconfig/ccsm/po/es.po |
5 | @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: ccsm\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n" |
9 | -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 21:16+0000\n" |
10 | -"Last-Translator: Pablo Lopez <Unknown>\n" |
11 | +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 09:18+0000\n" |
12 | +"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: \n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-21 18:44+0000\n" |
18 | -"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n" |
19 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:48+0000\n" |
20 | +"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" |
21 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" |
22 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
23 | |
24 | @@ -31,9 +31,10 @@ msgid "" |
25 | "Do you wish to disable <b>%(action_conflict)s</b> in the " |
26 | "<b>%(plugin_conflict)s</b> plugin?" |
27 | msgstr "" |
28 | -"El nuevo valor para la unión %(binding)s para la acción <b>%(action)s</b> en " |
29 | -"el complemento <b>%(plugin)s</b> conflictúa con la acción " |
30 | -"<b>%(action_conflict)s</b> del complemento <b>%(plugin_conflict)s</b>.\n" |
31 | +"El nuevo valor de la combinación %(binding)s para la acción " |
32 | +"<b>%(action)s</b> en el complemento <b>%(plugin)s</b> entra en conflicto con " |
33 | +"la acción <b>%(action_conflict)s</b> del complemento " |
34 | +"<b>%(plugin_conflict)s</b>.\n" |
35 | "¿Quiere desactivar <b>%(action_conflict)s</b> en el complemento " |
36 | "<b>%(plugin_conflict)s</b>?" |
37 | |
38 | @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Desactivar %(action_conflict)s" |
39 | |
40 | #, python-format |
41 | msgid "Don't set %(action)s" |
42 | -msgstr "No establecer %(action)s" |
43 | +msgstr "No marquis %(action)s" |
44 | |
45 | #, python-format |
46 | msgid "Set %(action)s anyway" |
47 | @@ -65,8 +66,8 @@ msgid "" |
48 | "Do you wish to use this feature anyway?" |
49 | msgstr "" |
50 | "Está tratando de usar la característica <b>%(feature)s</b> que <b>no</b> " |
51 | -"está disponible en ningún complemento.\n" |
52 | -"¿Usar esta característica de todos modos?" |
53 | +"proporciona ningún complemento.\n" |
54 | +"¿Quiere usar esta característica de todos modos?" |
55 | |
56 | #, python-format |
57 | msgid "Use %(feature)s" |
58 | @@ -83,10 +84,10 @@ msgid "" |
59 | "This plugin is currently disabled.\n" |
60 | "Do you wish to enable <b>%(plugin)s</b> so the feature is available?" |
61 | msgstr "" |
62 | -"Está intentando usar la característica <b>%(feature)s</b> la cual es " |
63 | -"provista por <b>%(plugin)s</b>.\n" |
64 | -"Este complemento está desactivado actualmente.\n" |
65 | -"¿Quiere activar <b>%(plugin)s</b> para que la característica este disponible?" |
66 | +"Está intentando usar la característica <b>%(feature)s</b> proporcionada por " |
67 | +"<b>%(plugin)s</b>.\n" |
68 | +"Este complemento está desactivado.\n" |
69 | +"¿Quiere activar <b>%(plugin)s</b> para que la característica esté disponible?" |
70 | |
71 | #, python-format |
72 | msgid "Enable %(plugin)s" |
73 | @@ -101,8 +102,8 @@ msgid "" |
74 | "Some %(bindings)s bindings of Plugin <b>%(plugin)s</b> conflict with other " |
75 | "plugins. Do you want to resolve these conflicts?" |
76 | msgstr "" |
77 | -"Algunas uniones %(bindings)s del complemento <b>%(plugin)s</b> conflictúan " |
78 | -"con otros complementos. ¿Quiere resolver los conflictos?" |
79 | +"Algunas combinaciones %(bindings)s del complemento <b>%(plugin)s</b> entran " |
80 | +"en conflicto con otros complementos. ¿Quiere resolver estos conflictos?" |
81 | |
82 | msgid "Resolve conflicts" |
83 | msgstr "Resolver los conflictos" |
84 | @@ -116,7 +117,7 @@ msgid "" |
85 | "is also provided by <b>%(plugin)s</b>" |
86 | msgstr "" |
87 | "El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> proporciona la característica " |
88 | -"<b>%(feature)s</b>que también es provista por <b>%(plugin)s</b>" |
89 | +"<b>%(feature)s</b>que también proporciona <b>%(plugin)s</b>" |
90 | |
91 | #, python-format |
92 | msgid "Disable %(plugin_conflict)s" |
93 | @@ -129,7 +130,8 @@ msgstr "No activar %(plugin)s" |
94 | #, python-format |
95 | msgid "Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> conflicts with <b>%(plugin)s</b>." |
96 | msgstr "" |
97 | -"El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> conflictúa con <b>%(plugin)s</b>." |
98 | +"El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> entra en conflicto con " |
99 | +"<b>%(plugin)s</b>." |
100 | |
101 | #, python-format |
102 | msgid "" |
103 | @@ -137,8 +139,8 @@ msgid "" |
104 | "the following plugins:\n" |
105 | "%(plugin_list)s" |
106 | msgstr "" |
107 | -"<b>%(plugin)s</b> requiere la característica <b>%(feature)s</b> que es " |
108 | -"provista por los siguientes complementos:\n" |
109 | +"<b>%(plugin)s</b> requiere la característica <b>%(feature)s</b> que " |
110 | +"proporcionan los complementos siguientes:\n" |
111 | "%(plugin_list)s" |
112 | |
113 | msgid "Enable these plugins" |
114 | @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Activar estos complementos" |
115 | |
116 | #, python-format |
117 | msgid "<b>%(plugin)s</b> requires the plugin <b>%(require)s</b>." |
118 | -msgstr "<b>%(plugin)s</b> necesita el complemento <b>%(require)s</b>." |
119 | +msgstr "<b>%(plugin)s</b> requiere el complemento <b>%(require)s</b>." |
120 | |
121 | #, python-format |
122 | msgid "Enable %(require)s" |
123 | @@ -157,8 +159,8 @@ msgid "" |
124 | "<b>%(plugin)s</b> provides the feature <b>%(feature)s</b> which is required " |
125 | "by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>." |
126 | msgstr "" |
127 | -"<b>%(plugin)s</b> proporciona la característica <b>%(feature)s</b>, que " |
128 | -"necesitan los complementos <b>%(plugin_list)s</b>." |
129 | +"<b>%(plugin)s</b> proporciona la característica <b>%(feature)s</b> que " |
130 | +"requieren los complementos <b>%(plugin_list)s</b>." |
131 | |
132 | msgid "Disable these plugins" |
133 | msgstr "Desactivar estos complementos" |
134 | @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "No activar %(plugin)s" |
135 | #, python-format |
136 | msgid "<b>%(plugin)s</b> is required by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>." |
137 | msgstr "" |
138 | -"<b>%(plugin)s</b> es necesario para los complementos <b>%(plugin_list)s</b>." |
139 | +"<b>%(plugin)s</b> es requerido por los complementos <b>%(plugin_list)s</b>." |
140 | |
141 | msgid "General" |
142 | msgstr "General" |
143 | @@ -206,15 +208,15 @@ msgid "N/A" |
144 | msgstr "N/D" |
145 | |
146 | msgid "Reset setting to the default value" |
147 | -msgstr "Restablecer configuración predeterminada" |
148 | +msgstr "Restablecer el valor predeterminado" |
149 | |
150 | msgid "Edit" |
151 | msgstr "Editar" |
152 | |
153 | msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values." |
154 | msgstr "" |
155 | -"Configuración de la lista múltiple. Pulse dos veces en una fila para editar " |
156 | -"los valores." |
157 | +"Ajustes multilista. Puede hacer doble clic en una fila para editar los " |
158 | +"valores." |
159 | |
160 | #, python-format |
161 | msgid "Edit %s" |
162 | @@ -225,14 +227,13 @@ msgid "\"%s\" is not a valid shortcut" |
163 | msgstr "«%s» no es un atajo válido" |
164 | |
165 | msgid "Disabled" |
166 | -msgstr "Desactivado" |
167 | +msgstr "Desactivar" |
168 | |
169 | msgid "Enabled" |
170 | -msgstr "Activado" |
171 | +msgstr "Activar" |
172 | |
173 | -# Solucionando ortografía. |
174 | msgid "Grab key combination" |
175 | -msgstr "Escoger combinación de teclas" |
176 | +msgstr "Capturar una combinación de teclas" |
177 | |
178 | #, python-format |
179 | msgid "\"%s\" is not a valid button" |
180 | @@ -243,8 +244,9 @@ msgid "" |
181 | "Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break " |
182 | "your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?" |
183 | msgstr "" |
184 | -"Usar el Botón1 sin modificadores puede impedir cualquier pulsación izquierda " |
185 | -"y dañar su configuración. ¿Realmente quiere asignar el botón «%s» a Botón1?" |
186 | +"Usar el Botón1 sin modificadores puede impedir cualquier clic izquierdo y " |
187 | +"romper así su configuración. ¿Seguro que quiere asignar el botón «%s» al " |
188 | +"Botón1?" |
189 | |
190 | #, python-format |
191 | msgid "\"%s\" is not a valid edge mask" |
192 | @@ -260,13 +262,13 @@ msgid "Plugin" |
193 | msgstr "Complemento" |
194 | |
195 | msgid "Please press the new key combination" |
196 | -msgstr "Introduzca la nueva combinación de teclas" |
197 | +msgstr "Pulse la nueva combinación de teclas" |
198 | |
199 | msgid "Window Title" |
200 | msgstr "Título de la ventana" |
201 | |
202 | msgid "Window Role" |
203 | -msgstr "Rol de la ventana" |
204 | +msgstr "Comportamiento de la ventana" |
205 | |
206 | msgid "Window Name" |
207 | msgstr "Nombre de la ventana" |
208 | @@ -278,7 +280,7 @@ msgid "Window Type" |
209 | msgstr "Tipo de ventana" |
210 | |
211 | msgid "Window ID" |
212 | -msgstr "Id. de ventana" |
213 | +msgstr "Identificador de la ventana" |
214 | |
215 | msgid "And" |
216 | msgstr "Y" |
217 | @@ -287,7 +289,7 @@ msgid "Or" |
218 | msgstr "O" |
219 | |
220 | msgid "Edit match" |
221 | -msgstr "Editar coincidencia" |
222 | +msgstr "Editar la coincidencia" |
223 | |
224 | #. Type |
225 | msgid "Type" |
226 | @@ -298,7 +300,7 @@ msgid "Value" |
227 | msgstr "Valor" |
228 | |
229 | msgid "Grab" |
230 | -msgstr "Tomar" |
231 | +msgstr "Capturar" |
232 | |
233 | #. Relation |
234 | msgid "Relation" |
235 | @@ -318,14 +320,13 @@ msgid "File" |
236 | msgstr "Archivo" |
237 | |
238 | msgid "Open directory..." |
239 | -msgstr "Abrir directorio…" |
240 | +msgstr "Abrir una carpeta…" |
241 | |
242 | msgid "Open file..." |
243 | -msgstr "Abrir archivo…" |
244 | +msgstr "Abrir un archivo…" |
245 | |
246 | msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system." |
247 | -msgstr "" |
248 | -"Este es un gestor de opciones para el sistema de configuración CompizConfig." |
249 | +msgstr "Un gestor de ajustes para el sistema de configuración CompizConfig" |
250 | |
251 | msgid "translator-credits" |
252 | msgstr "" |
253 | @@ -339,7 +340,9 @@ msgstr "" |
254 | "\n" |
255 | "Launchpad Contributions:\n" |
256 | " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" |
257 | -" Pablo Lopez https://launchpad.net/~pablomme-c" |
258 | +" Dmitry Shachnev https://launchpad.net/~mitya57\n" |
259 | +" Pablo Lopez https://launchpad.net/~pablomme-c\n" |
260 | +" Toni Estevez https://launchpad.net/~toni-estevez" |
261 | |
262 | msgid "An error has occured" |
263 | msgstr "Se ha producido un error" |
264 | @@ -356,13 +359,13 @@ msgstr "Filtro" |
265 | |
266 | #, python-format |
267 | msgid "Search %s Plugin Options" |
268 | -msgstr "Buscar en config. del complemento %s" |
269 | +msgstr "Buscar opciones del complemento %s" |
270 | |
271 | msgid "Use This Plugin" |
272 | msgstr "Usar este complemento" |
273 | |
274 | msgid "Search Compiz Core Options" |
275 | -msgstr "Buscar en la config. del núcleo de Compiz" |
276 | +msgstr "Buscar opciones del núcleo de Compiz" |
277 | |
278 | msgid "Error" |
279 | msgstr "Error" |
280 | @@ -372,7 +375,7 @@ msgid "" |
281 | "Click the keyboard image to grab a key for which to search." |
282 | msgstr "" |
283 | "Escriba un filtro.\n" |
284 | -"Pulse en la imagen del teclado para obtener una tecla con la que buscar." |
285 | +"Haga clic en la imagen del teclado para captar una tecla para buscar." |
286 | |
287 | msgid "Search in..." |
288 | msgstr "Buscar en…" |
289 | @@ -385,7 +388,7 @@ msgid "Long description" |
290 | msgstr "Descripción completa" |
291 | |
292 | msgid "Settings value" |
293 | -msgstr "Valor de las opciones" |
294 | +msgstr "Valor de los ajustes" |
295 | |
296 | msgid "Group" |
297 | msgstr "Grupo" |
298 | @@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Subgrupo" |
299 | |
300 | #. Notebook |
301 | msgid "Settings" |
302 | -msgstr "Configuración" |
303 | +msgstr "Ajustes" |
304 | |
305 | msgid "Loading Advanced Search" |
306 | msgstr "Cargando la búsqueda avanzada" |
307 | @@ -419,25 +422,27 @@ msgid "Import a CompizConfig Profile" |
308 | msgstr "Importar un perfil de CompizConfig" |
309 | |
310 | msgid "Import as..." |
311 | -msgstr "Importar como…" |
312 | +msgstr "Importar como" |
313 | |
314 | msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile" |
315 | -msgstr "Importar un perfil de CompizConfig como un perfil nuevo" |
316 | +msgstr "Importar un perfil de CompizConfig con un nombre nuevo" |
317 | |
318 | msgid "Export" |
319 | msgstr "Exportar" |
320 | |
321 | msgid "Export your CompizConfig Profile" |
322 | -msgstr "Exportar su perfil de CompizConfig" |
323 | +msgstr "Exportar el perfil de CompizConfig" |
324 | |
325 | msgid "Reset to defaults" |
326 | -msgstr "Restablecer valores predeterminados" |
327 | +msgstr "Restablecer los valores predeterminados" |
328 | |
329 | msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults" |
330 | -msgstr "Restablecer su perfil de CompizConfig a los predeterminados globales" |
331 | +msgstr "" |
332 | +"Restablecer el perfil de CompizConfig con los valores globales " |
333 | +"predeterminados" |
334 | |
335 | msgid "Backend" |
336 | -msgstr "Infraestructura" |
337 | +msgstr "Motor" |
338 | |
339 | msgid "Integration" |
340 | msgstr "Integración" |
341 | @@ -452,24 +457,25 @@ msgid "All files" |
342 | msgstr "Todos los archivos" |
343 | |
344 | msgid "Save file.." |
345 | -msgstr "Guardar archivo…" |
346 | +msgstr "Guardar el archivo…" |
347 | |
348 | msgid "" |
349 | "Do you want to skip default option values while exporting your profile?" |
350 | msgstr "" |
351 | -"¿Quiere omitir los valores predeterminados de opciones al exportar su perfil?" |
352 | +"¿Quiere omitir los valores predeterminados de las opciones al exportar el " |
353 | +"perfil?" |
354 | |
355 | msgid "Open file.." |
356 | -msgstr "Abrir archivo…" |
357 | +msgstr "Abrir un archivo…" |
358 | |
359 | msgid "Enter a profile name" |
360 | -msgstr "Introduzca un nombre de perfil" |
361 | +msgstr "Escriba un nombre de perfil" |
362 | |
363 | msgid "Please enter a name for the new profile:" |
364 | -msgstr "Introduzca un nombre para el perfil nuevo:" |
365 | +msgstr "Escriba un nombre para el perfil nuevo:" |
366 | |
367 | msgid "Backend not found." |
368 | -msgstr "Motor no encontrado." |
369 | +msgstr "No se ha encontrado el motor." |
370 | |
371 | #. Auto sort |
372 | msgid "Automatic plugin sorting" |
373 | @@ -486,18 +492,18 @@ msgid "" |
374 | "disable conflict handling. You should only do this if you know what you are " |
375 | "doing." |
376 | msgstr "" |
377 | -"¿Realmente quiere desactivar el ordenamiento automático de los complementos? " |
378 | -"Esto desactivará el manejo de conflictos. Solo debería hacer esto si sabe lo " |
379 | -"que hace." |
380 | +"¿Seguro que quiere desactivar la ordenación automática de los complementos? " |
381 | +"Esto también desactivará el manejo de conflictos. Solo debe hacer esto si " |
382 | +"sabe lo que está haciendo." |
383 | |
384 | msgid "Add plugin" |
385 | -msgstr "Añadir complemento" |
386 | +msgstr "Añadir un complemento" |
387 | |
388 | msgid "Plugin name:" |
389 | msgstr "Nombre del complemento:" |
390 | |
391 | msgid "Insert plugin name" |
392 | -msgstr "Insertar nombre del complemento" |
393 | +msgstr "Escribir el nombre del complemento" |
394 | |
395 | msgid "Preferences" |
396 | msgstr "Preferencias" |
397 | @@ -506,23 +512,23 @@ msgid "" |
398 | "Configure the backend, profile and other internal settings used by the " |
399 | "Compiz Configuration System." |
400 | msgstr "" |
401 | -"Configurar el motor, los perfiles y otras opciones internas usadas por el " |
402 | +"Configurar el motor, el perfil y otros ajustes internos utilizados por el " |
403 | "sistema de configuración de Compiz." |
404 | |
405 | msgid "About" |
406 | msgstr "Acerca de" |
407 | |
408 | msgid "About CCSM..." |
409 | -msgstr "Acerca de CCSM…" |
410 | +msgstr "Acerca de CompizConfig…" |
411 | |
412 | msgid "Profile & Backend" |
413 | -msgstr "Perfil e infraestructura" |
414 | +msgstr "Perfil y motor" |
415 | |
416 | msgid "Plugin List" |
417 | msgstr "Lista de complementos" |
418 | |
419 | msgid "Filter your Plugin list" |
420 | -msgstr "Filtrar su lista de complementos" |
421 | +msgstr "Filtrar la lista de complementos" |
422 | |
423 | #, python-format |
424 | msgid "Screen %i" |
425 | @@ -543,9 +549,10 @@ msgid "" |
426 | "\n" |
427 | " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" |
428 | msgstr "" |
429 | -"<span size=\"large\"><b>No se encontraron coincidencias.</b></span><span>\n" |
430 | +"<span size=\"large\"><b>No se han encontrado " |
431 | +"coincidencias.</b></span><span>\n" |
432 | "\n" |
433 | -" Su filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>" |
434 | +"El filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>" |
435 | |
436 | msgid "Configure Compiz with CompizConfig" |
437 | msgstr "Configure Compiz con CompizConfig" |
438 | diff --git a/po/de.po b/po/de.po |
439 | index e663555..3fffb79 100644 |
440 | --- a/po/de.po |
441 | +++ b/po/de.po |
442 | @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" |
443 | "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" |
444 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
445 | "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n" |
446 | -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:19+0000\n" |
447 | -"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n" |
448 | +"PO-Revision-Date: 2019-03-19 14:34+0000\n" |
449 | +"Last-Translator: Dan Cooper <Unknown>\n" |
450 | "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" |
451 | "MIME-Version: 1.0\n" |
452 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
453 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
454 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:59+0000\n" |
455 | -"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n" |
456 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n" |
457 | +"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" |
458 | |
459 | #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 |
460 | msgid "Compiz" |
461 | @@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr "" |
462 | |
463 | #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 |
464 | msgid "Composite" |
465 | -msgstr "Composite" |
466 | +msgstr "Komposit" |
467 | |
468 | #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 |
469 | msgid "Composite plugin" |
470 | -msgstr "Composite-Erweiterung" |
471 | +msgstr "Kompositerweiterung" |
472 | |
473 | #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 |
474 | msgid "Slow Animations" |
475 | @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "" |
476 | |
477 | #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:3 |
478 | msgid "Cube Caps" |
479 | -msgstr "" |
480 | +msgstr "Würfeloberseiten" |
481 | |
482 | #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:5 |
483 | msgid "Next Top Image Key" |
484 | @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Y-Versatz" |
485 | |
486 | #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:41 |
487 | msgid "Vertical offset (in pixels)." |
488 | -msgstr "" |
489 | +msgstr "Senkrechter Versatz (in Pixel)" |
490 | |
491 | #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:42 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 |
492 | msgid "Y Bottom Offset" |
493 | @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "" |
494 | |
495 | #: ../plugins/grid/grid.xml.in.h:82 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 |
496 | msgid "Disable Transparency" |
497 | -msgstr "" |
498 | +msgstr "Durchsichtigkeit deaktivieren" |
499 | |
500 | #: ../plugins/grid/grid.xml.in.h:83 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 |
501 | msgid "Disable blending." |
502 | @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "" |
503 | |
504 | #: ../plugins/matecompat/matecompat.xml.in.h:1 |
505 | msgid "MATE Compatibility" |
506 | -msgstr "" |
507 | +msgstr "MATE-Kompatibilität" |
508 | |
509 | #: ../plugins/matecompat/matecompat.xml.in.h:2 |
510 | msgid "Options that keep Compiz compatible with the MATE desktop environment" |
511 | @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "" |
512 | |
513 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:23 |
514 | msgid "Default mode used for window moving." |
515 | -msgstr "" |
516 | +msgstr "Standardmodus zum Fensterverschieben" |
517 | |
518 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:25 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 |
519 | msgid "Outline" |
520 | @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "" |
521 | |
522 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:28 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 |
523 | msgid "Increase the contrast of the border using a lighter color." |
524 | -msgstr "" |
525 | +msgstr "Kontrast der Kante durch Nutzung einer helleren Farbe erhöhen." |
526 | |
527 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:29 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 |
528 | msgid "Use Desktop average colors" |
529 | @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" |
530 | |
531 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:35 |
532 | msgid "Enable Transparency" |
533 | -msgstr "Transparenz aktivieren" |
534 | +msgstr "Durchsichtigkeit aktivieren" |
535 | |
536 | #: ../plugins/move/move.xml.in.h:36 |
537 | msgid "Enable or disable blending." |
538 | @@ -11891,6 +11891,8 @@ msgstr "" |
539 | #: ../plugins/winrules/winrules.xml.in.h:19 |
540 | msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency" |
541 | msgstr "" |
542 | +"Fenster welche behandelt werden sollen, als würden sie keine " |
543 | +"Durchsichtigkeit unterstützen" |
544 | |
545 | #: ../plugins/winrules/winrules.xml.in.h:20 |
546 | msgid "Non movable windows" |
547 | diff --git a/po/es.po b/po/es.po |
548 | index d1c1d7e..7eba572 100644 |
549 | --- a/po/es.po |
550 | +++ b/po/es.po |
551 | @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" |
552 | "Project-Id-Version: Compiz\n" |
553 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
554 | "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n" |
555 | -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:22+0000\n" |
556 | -"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" |
557 | +"PO-Revision-Date: 2019-10-30 20:29+0000\n" |
558 | +"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n" |
559 | "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" |
560 | "MIME-Version: 1.0\n" |
561 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
562 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
563 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:59+0000\n" |
564 | -"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n" |
565 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n" |
566 | +"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" |
567 | |
568 | #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 |
569 | msgid "Compiz" |
570 | @@ -630,12 +630,14 @@ msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño vertical virtual" |
571 | |
572 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:1 |
573 | msgid "Dim Inactive" |
574 | -msgstr "" |
575 | +msgstr "Oscurecer la ventana inactiva" |
576 | |
577 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:2 |
578 | msgid "" |
579 | "Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window." |
580 | msgstr "" |
581 | +"Hace que sea más fácil concentrarse oscureciendo todas las ventanas excepto " |
582 | +"la ventana activa." |
583 | |
584 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:3 |
585 | #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:4 ../plugins/expo/expo.xml.in.h:3 |
586 | @@ -655,35 +657,37 @@ msgstr "Vínculos" |
587 | |
588 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:4 |
589 | msgid "Toggle AddHelper" |
590 | -msgstr "" |
591 | +msgstr "Activar/desactivar la ayuda a la concentración" |
592 | |
593 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:5 |
594 | msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly." |
595 | msgstr "" |
596 | +"Use esta opción para activar o desactivar la ayuda a la concentración " |
597 | +"rápidamente." |
598 | |
599 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:6 ../plugins/group/group.xml.in.h:63 |
600 | #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:6 ../plugins/put/put.xml.in.h:69 |
601 | #: ../plugins/td/td.xml.in.h:3 |
602 | msgid "Misc. Options" |
603 | -msgstr "" |
604 | +msgstr "Opciones varias" |
605 | |
606 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:7 |
607 | #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.xml.in.h:23 |
608 | #: ../plugins/trailfocus/trailfocus.xml.in.h:4 |
609 | msgid "Window Types" |
610 | -msgstr "" |
611 | +msgstr "Tipos de ventanas" |
612 | |
613 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:8 |
614 | msgid "Window types that should be Opacified." |
615 | -msgstr "" |
616 | +msgstr "Tipos de ventanas de deben ser opacas." |
617 | |
618 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:9 |
619 | msgid "Enable ADD Helper on start" |
620 | -msgstr "" |
621 | +msgstr "Activar el ayudante al iniciar" |
622 | |
623 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:10 |
624 | msgid "Enables ADD helper when it is first loaded." |
625 | -msgstr "" |
626 | +msgstr "Activa el ayudante cuando se carga por primera vez." |
627 | |
628 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:11 ../plugins/expo/expo.xml.in.h:58 |
629 | #: ../plugins/group/group.xml.in.h:54 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:10 |
630 | @@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "Brillo" |
631 | |
632 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:12 |
633 | msgid "Brightness of faded windows" |
634 | -msgstr "" |
635 | +msgstr "Brillo de las ventanas semitransparentes" |
636 | |
637 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:13 |
638 | #: ../plugins/animationjc/animationjc.xml.in.h:10 |
639 | @@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "Saturación" |
640 | |
641 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:14 |
642 | msgid "Saturation of faded windows" |
643 | -msgstr "" |
644 | +msgstr "Saturación de las ventanas semitransparentes" |
645 | |
646 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:15 |
647 | #: ../plugins/group/group.xml.in.h:50 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:12 |
648 | @@ -724,95 +728,100 @@ msgstr "Opacidad" |
649 | |
650 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:16 |
651 | msgid "Opacity of faded windows" |
652 | -msgstr "" |
653 | +msgstr "Opacidad de las ventanas semitransparentes" |
654 | |
655 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:1 |
656 | msgid "Animations" |
657 | -msgstr "" |
658 | +msgstr "Animaciones" |
659 | |
660 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:2 |
661 | msgid "Use various animations as window effects" |
662 | -msgstr "" |
663 | +msgstr "Usar varias animaciones como efectos de ventana" |
664 | |
665 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:3 |
666 | msgid "Open Animation" |
667 | -msgstr "" |
668 | +msgstr "Animación de apertura" |
669 | |
670 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:4 |
671 | msgid "Animation Selection" |
672 | -msgstr "" |
673 | +msgstr "Selección de la animación" |
674 | |
675 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:5 |
676 | msgid "Open Effect" |
677 | -msgstr "" |
678 | +msgstr "Efecto de apertura" |
679 | |
680 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:6 |
681 | msgid "The animation effect shown when creating a window." |
682 | -msgstr "" |
683 | +msgstr "Efecto de animación que se muestra al crear una ventana." |
684 | |
685 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:7 ../plugins/trip/trip.xml.in.h:18 |
686 | msgid "Duration" |
687 | -msgstr "" |
688 | +msgstr "Duración" |
689 | |
690 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:8 |
691 | msgid "Animation duration in milliseconds for open effect." |
692 | -msgstr "" |
693 | +msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de abrir." |
694 | |
695 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:9 |
696 | #: ../plugins/fadedesktop/fadedesktop.xml.in.h:5 |
697 | #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:19 ../plugins/td/td.xml.in.h:4 |
698 | msgid "Window Match" |
699 | -msgstr "" |
700 | +msgstr "Coincidencia de ventanas" |
701 | |
702 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:10 |
703 | msgid "The windows that will be animated." |
704 | -msgstr "" |
705 | +msgstr "Ventanas que se animarán." |
706 | |
707 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:11 |
708 | #: ../plugins/group/group.xml.in.h:49 |
709 | #: ../plugins/maximumize/maximumize.xml.in.h:3 |
710 | msgid "Options" |
711 | -msgstr "" |
712 | +msgstr "Opciones" |
713 | |
714 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:12 |
715 | msgid "" |
716 | "Comma separated list of option value assignments to override effect " |
717 | "settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1" |
718 | msgstr "" |
719 | +"Lista de asignaciones de valores de la opción, separadas por comas, para " |
720 | +"anular los ajustes del efecto, por ejemplo: fire_color=#0080ffff, " |
721 | +"fire_particles=700, fire_smoke=1" |
722 | |
723 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:13 |
724 | msgid "Random Effects" |
725 | -msgstr "" |
726 | +msgstr "Efectos aleatorios" |
727 | |
728 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:14 |
729 | msgid "Pool" |
730 | -msgstr "" |
731 | +msgstr "Conjunto" |
732 | |
733 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:15 |
734 | msgid "" |
735 | "Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset " |
736 | "to use all effects." |
737 | msgstr "" |
738 | +"Conjunto de efectos entre los que elegir si se selecciona el efecto " |
739 | +"aleatorio. Haga clic en restablecer para utilizar todos los efectos." |
740 | |
741 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:16 |
742 | msgid "Close Animation" |
743 | -msgstr "" |
744 | +msgstr "Animación de cierre" |
745 | |
746 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:17 |
747 | msgid "Close Effect" |
748 | -msgstr "" |
749 | +msgstr "Efecto de cierre" |
750 | |
751 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:18 |
752 | msgid "The animation effect shown when closing a window." |
753 | -msgstr "" |
754 | +msgstr "Efecto de animación que se muestra al cerrar una ventana." |
755 | |
756 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:19 |
757 | msgid "Animation duration in milliseconds for close effect." |
758 | -msgstr "" |
759 | +msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de cerrar." |
760 | |
761 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:20 |
762 | msgid "Minimize Animation" |
763 | -msgstr "" |
764 | +msgstr "Animación de minimizar" |
765 | |
766 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:21 |
767 | msgid "Minimize Effect" |
768 | @@ -820,51 +829,53 @@ msgstr "Efecto Minimizar" |
769 | |
770 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:22 |
771 | msgid "The animation effect shown when minimizing a window." |
772 | -msgstr "" |
773 | +msgstr "Efecto de animación cuando se minimiza una ventana." |
774 | |
775 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:23 |
776 | msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect." |
777 | msgstr "" |
778 | +"Duración de la animación en milisegundos para el efecto de minimizar." |
779 | |
780 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:24 |
781 | msgid "Unminimize Animation" |
782 | -msgstr "" |
783 | +msgstr "Animación de restaurar" |
784 | |
785 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:25 |
786 | msgid "Unminimize Effect" |
787 | -msgstr "" |
788 | +msgstr "Efecto de restaurar" |
789 | |
790 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:26 |
791 | msgid "The animation effect shown when unminimizing a window." |
792 | -msgstr "" |
793 | +msgstr "Efecto de animación que se muestra al restaurar una ventana." |
794 | |
795 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:27 |
796 | msgid "Animation duration in milliseconds for unminimize effect." |
797 | msgstr "" |
798 | +"Duración en milisegundos del la animación para el efecto de restaurar" |
799 | |
800 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:28 |
801 | msgid "Shade Animation" |
802 | -msgstr "" |
803 | +msgstr "Animación de la sombra" |
804 | |
805 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:29 |
806 | msgid "Shade Effect" |
807 | -msgstr "" |
808 | +msgstr "Efecto de sombra" |
809 | |
810 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:30 |
811 | msgid "The animation effect shown when shading a window." |
812 | -msgstr "" |
813 | +msgstr "El efecto de animación que se muestra al sombrear una ventana." |
814 | |
815 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:31 |
816 | msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect." |
817 | -msgstr "" |
818 | +msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de sombrear." |
819 | |
820 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:32 |
821 | msgid "Window that should animate with this effect when shaded." |
822 | -msgstr "" |
823 | +msgstr "Ventanas que deben animarse con este efecto al sombrearse." |
824 | |
825 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:33 |
826 | msgid "Focus Animation" |
827 | -msgstr "" |
828 | +msgstr "Animación del enfoque" |
829 | |
830 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:34 |
831 | #: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 |
832 | @@ -873,15 +884,15 @@ msgstr "Efecto Enfocar" |
833 | |
834 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:35 |
835 | msgid "The animation effect shown when focusing a window." |
836 | -msgstr "" |
837 | +msgstr "Efecto de animación que se muestra al enfocar una ventana." |
838 | |
839 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:36 |
840 | msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect." |
841 | -msgstr "" |
842 | +msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de enfocar." |
843 | |
844 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:37 |
845 | msgid "Window that should animate with this effect when focused." |
846 | -msgstr "" |
847 | +msgstr "Ventanas que deben animarse con este efecto al obtener el foco." |
848 | |
849 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:38 |
850 | #: ../plugins/animationaddon/animationaddon.xml.in.h:3 |
851 | @@ -890,41 +901,47 @@ msgstr "" |
852 | #: ../plugins/simple-animations/animationsim.xml.in.h:3 |
853 | #: ../plugins/trip/trip.xml.in.h:13 |
854 | msgid "Effect Settings" |
855 | -msgstr "" |
856 | +msgstr "Configuración del efecto" |
857 | |
858 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:39 |
859 | msgid "Random Animations For All Events" |
860 | -msgstr "" |
861 | +msgstr "Animaciones aleatorias para todos los eventos" |
862 | |
863 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:40 |
864 | msgid "" |
865 | "All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is " |
866 | "selected for an event, that event won't be animated." |
867 | msgstr "" |
868 | +"Todos los efectos se seleccionan aleatoriamente, ignorando el efecto " |
869 | +"elegido. Si se ha elegido «Ninguno» para un evento, ese evento no se animará." |
870 | |
871 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:41 |
872 | msgid "Animation Time Step" |
873 | -msgstr "" |
874 | +msgstr "Velocidad de la animación" |
875 | |
876 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:42 |
877 | msgid "" |
878 | "The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The " |
879 | "higher the number, the jerkier the movements become." |
880 | msgstr "" |
881 | +"La cantidad de tiempo en milisegundos entre cada representación de la " |
882 | +"animación. Cuanto más alto es el número, más bruscos serán los movimientos." |
883 | |
884 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:43 |
885 | msgid "Curved Fold" |
886 | -msgstr "" |
887 | +msgstr "Plegado curvo" |
888 | |
889 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:44 |
890 | msgid "Amplitude Multiplier" |
891 | -msgstr "" |
892 | +msgstr "Multiplicador de amplitud" |
893 | |
894 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:45 |
895 | msgid "" |
896 | "Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold " |
897 | "outward." |
898 | msgstr "" |
899 | +"La amplitud del pliegue (tamaño) se multiplica por este número. Los valores " |
900 | +"negativos pliegan hacia afuera." |
901 | |
902 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:46 |
903 | msgid "Zoom to TaskBar on Minimize" |
904 | @@ -3899,7 +3916,7 @@ msgstr "Desplazamiento en Y" |
905 | |
906 | #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:41 |
907 | msgid "Vertical offset (in pixels)." |
908 | -msgstr "" |
909 | +msgstr "Desplazamiento vertical (en píxeles)." |
910 | |
911 | #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:42 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 |
912 | msgid "Y Bottom Offset" |
913 | diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po |
914 | index 2f8b0ed..7a45c74 100644 |
915 | --- a/po/tr.po |
916 | +++ b/po/tr.po |
917 | @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" |
918 | "Project-Id-Version: compiz-new\n" |
919 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
920 | "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n" |
921 | -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:39+0000\n" |
922 | -"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n" |
923 | +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:43+0000\n" |
924 | +"Last-Translator: Butterfly <Unknown>\n" |
925 | "Language-Team: <tr@li.org>\n" |
926 | "MIME-Version: 1.0\n" |
927 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
928 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
929 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:57+0000\n" |
930 | -"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n" |
931 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n" |
932 | +"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" |
933 | |
934 | #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 |
935 | msgid "Compiz" |
936 | @@ -675,17 +675,17 @@ msgstr "" |
937 | #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:6 ../plugins/put/put.xml.in.h:69 |
938 | #: ../plugins/td/td.xml.in.h:3 |
939 | msgid "Misc. Options" |
940 | -msgstr "" |
941 | +msgstr "Diğer Seçenekler" |
942 | |
943 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:7 |
944 | #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.xml.in.h:23 |
945 | #: ../plugins/trailfocus/trailfocus.xml.in.h:4 |
946 | msgid "Window Types" |
947 | -msgstr "" |
948 | +msgstr "Pencere Türleri" |
949 | |
950 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:8 |
951 | msgid "Window types that should be Opacified." |
952 | -msgstr "" |
953 | +msgstr "Matlaştırılması gereken pencere tipleri." |
954 | |
955 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:9 |
956 | msgid "Enable ADD Helper on start" |
957 | @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Parlaklık" |
958 | |
959 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:12 |
960 | msgid "Brightness of faded windows" |
961 | -msgstr "" |
962 | +msgstr "Etkin olmayan pencerelerin parlaklığı" |
963 | |
964 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:13 |
965 | #: ../plugins/animationjc/animationjc.xml.in.h:10 |
966 | @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Doygunluk" |
967 | |
968 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:14 |
969 | msgid "Saturation of faded windows" |
970 | -msgstr "" |
971 | +msgstr "Etkin olmayan pencerelerin doygunluğu" |
972 | |
973 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:15 |
974 | #: ../plugins/group/group.xml.in.h:50 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:12 |
975 | @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "Matlık" |
976 | |
977 | #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:16 |
978 | msgid "Opacity of faded windows" |
979 | -msgstr "" |
980 | +msgstr "Etkin olmayan pencerelerin matlığı" |
981 | |
982 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:1 |
983 | msgid "Animations" |
984 | -msgstr "" |
985 | +msgstr "Canlandırmalar" |
986 | |
987 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:2 |
988 | msgid "Use various animations as window effects" |
989 | @@ -747,15 +747,15 @@ msgstr "" |
990 | |
991 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:3 |
992 | msgid "Open Animation" |
993 | -msgstr "" |
994 | +msgstr "Açış Canlandırması" |
995 | |
996 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:4 |
997 | msgid "Animation Selection" |
998 | -msgstr "" |
999 | +msgstr "Canlandırma Seçimi" |
1000 | |
1001 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:5 |
1002 | msgid "Open Effect" |
1003 | -msgstr "" |
1004 | +msgstr "Açış Efekti" |
1005 | |
1006 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:6 |
1007 | msgid "The animation effect shown when creating a window." |
1008 | @@ -763,17 +763,17 @@ msgstr "" |
1009 | |
1010 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:7 ../plugins/trip/trip.xml.in.h:18 |
1011 | msgid "Duration" |
1012 | -msgstr "" |
1013 | +msgstr "Süre" |
1014 | |
1015 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:8 |
1016 | msgid "Animation duration in milliseconds for open effect." |
1017 | -msgstr "" |
1018 | +msgstr "Açış efekti için milisaniye olarak canlandırma süresi." |
1019 | |
1020 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:9 |
1021 | #: ../plugins/fadedesktop/fadedesktop.xml.in.h:5 |
1022 | #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:19 ../plugins/td/td.xml.in.h:4 |
1023 | msgid "Window Match" |
1024 | -msgstr "" |
1025 | +msgstr "Pencere Eşleşmesi" |
1026 | |
1027 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:10 |
1028 | msgid "The windows that will be animated." |
1029 | @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" |
1030 | #: ../plugins/group/group.xml.in.h:49 |
1031 | #: ../plugins/maximumize/maximumize.xml.in.h:3 |
1032 | msgid "Options" |
1033 | -msgstr "" |
1034 | +msgstr "Seçenekler" |
1035 | |
1036 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:12 |
1037 | msgid "" |
1038 | @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "" |
1039 | |
1040 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:13 |
1041 | msgid "Random Effects" |
1042 | -msgstr "" |
1043 | +msgstr "Rastgele Efektler" |
1044 | |
1045 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:14 |
1046 | msgid "Pool" |
1047 | -msgstr "" |
1048 | +msgstr "Havuz" |
1049 | |
1050 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:15 |
1051 | msgid "" |
1052 | @@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "" |
1053 | |
1054 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:16 |
1055 | msgid "Close Animation" |
1056 | -msgstr "" |
1057 | +msgstr "Kapatma Canlandırması" |
1058 | |
1059 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:17 |
1060 | msgid "Close Effect" |
1061 | -msgstr "" |
1062 | +msgstr "Kapatma Efekti" |
1063 | |
1064 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:18 |
1065 | msgid "The animation effect shown when closing a window." |
1066 | @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" |
1067 | |
1068 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:20 |
1069 | msgid "Minimize Animation" |
1070 | -msgstr "" |
1071 | +msgstr "Küçültme Canlandırması" |
1072 | |
1073 | # clients/inst_target_part.ycp:387 |
1074 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:21 |
1075 | @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Küçültme Efekti" |
1076 | |
1077 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:22 |
1078 | msgid "The animation effect shown when minimizing a window." |
1079 | -msgstr "" |
1080 | +msgstr "Bir pencere küçültülürken gösterilen canlandırma efekti." |
1081 | |
1082 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:23 |
1083 | msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect." |
1084 | -msgstr "" |
1085 | +msgstr "Küçültürken efekti için milisaniye cinsinden canlandırma süresi." |
1086 | |
1087 | #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:24 |
1088 | msgid "Unminimize Animation" |