Merge ~mitya57/compiz:lp-translations into compiz:master

Proposed by Dmitry Shachnev
Status: Merged
Approved by: Dmitry Shachnev
Approved revision: 8b4b36ff85774b2f17062a81cb73db6da5ff13d5
Merged at revision: 53fabaa276eb14b88d4a1636c7725c0cb87fb27d
Proposed branch: ~mitya57/compiz:lp-translations
Merge into: compiz:master
Diff against target: 1088 lines (+186/-160)
4 files modified
compizconfig/ccsm/po/es.po (+78/-71)
po/de.po (+15/-13)
po/es.po (+68/-51)
po/tr.po (+25/-25)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Alberts Muktupāvels Approve
Compiz Maintainers Pending
Review via email: mp+376034@code.launchpad.net

Commit message

Import Spanish, German and Turkish translations from Launchpad.

Description of the change

This is in preparation for 0.9.14.1 release I want to make.

These are the only languages that had significant translations changes.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Alberts Muktupāvels (muktupavels) :
review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/compizconfig/ccsm/po/es.po b/compizconfig/ccsm/po/es.po
2index 8600242..d8493c7 100644
3--- a/compizconfig/ccsm/po/es.po
4+++ b/compizconfig/ccsm/po/es.po
5@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
6 "Project-Id-Version: ccsm\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n"
9-"PO-Revision-Date: 2017-06-19 21:16+0000\n"
10-"Last-Translator: Pablo Lopez <Unknown>\n"
11+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 09:18+0000\n"
12+"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-21 18:44+0000\n"
18-"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n"
19+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:48+0000\n"
20+"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
22 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
23
24@@ -31,9 +31,10 @@ msgid ""
25 "Do you wish to disable <b>%(action_conflict)s</b> in the "
26 "<b>%(plugin_conflict)s</b> plugin?"
27 msgstr ""
28-"El nuevo valor para la unión %(binding)s para la acción <b>%(action)s</b> en "
29-"el complemento <b>%(plugin)s</b> conflictúa con la acción "
30-"<b>%(action_conflict)s</b> del complemento <b>%(plugin_conflict)s</b>.\n"
31+"El nuevo valor de la combinación %(binding)s para la acción "
32+"<b>%(action)s</b> en el complemento <b>%(plugin)s</b> entra en conflicto con "
33+"la acción <b>%(action_conflict)s</b> del complemento "
34+"<b>%(plugin_conflict)s</b>.\n"
35 "¿Quiere desactivar <b>%(action_conflict)s</b> en el complemento "
36 "<b>%(plugin_conflict)s</b>?"
37
38@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Desactivar %(action_conflict)s"
39
40 #, python-format
41 msgid "Don't set %(action)s"
42-msgstr "No establecer %(action)s"
43+msgstr "No marquis %(action)s"
44
45 #, python-format
46 msgid "Set %(action)s anyway"
47@@ -65,8 +66,8 @@ msgid ""
48 "Do you wish to use this feature anyway?"
49 msgstr ""
50 "Está tratando de usar la característica <b>%(feature)s</b> que <b>no</b> "
51-"está disponible en ningún complemento.\n"
52-"¿Usar esta característica de todos modos?"
53+"proporciona ningún complemento.\n"
54+"¿Quiere usar esta característica de todos modos?"
55
56 #, python-format
57 msgid "Use %(feature)s"
58@@ -83,10 +84,10 @@ msgid ""
59 "This plugin is currently disabled.\n"
60 "Do you wish to enable <b>%(plugin)s</b> so the feature is available?"
61 msgstr ""
62-"Está intentando usar la característica <b>%(feature)s</b> la cual es "
63-"provista por <b>%(plugin)s</b>.\n"
64-"Este complemento está desactivado actualmente.\n"
65-"¿Quiere activar <b>%(plugin)s</b> para que la característica este disponible?"
66+"Está intentando usar la característica <b>%(feature)s</b> proporcionada por "
67+"<b>%(plugin)s</b>.\n"
68+"Este complemento está desactivado.\n"
69+"¿Quiere activar <b>%(plugin)s</b> para que la característica esté disponible?"
70
71 #, python-format
72 msgid "Enable %(plugin)s"
73@@ -101,8 +102,8 @@ msgid ""
74 "Some %(bindings)s bindings of Plugin <b>%(plugin)s</b> conflict with other "
75 "plugins. Do you want to resolve these conflicts?"
76 msgstr ""
77-"Algunas uniones %(bindings)s del complemento <b>%(plugin)s</b> conflictúan "
78-"con otros complementos. ¿Quiere resolver los conflictos?"
79+"Algunas combinaciones %(bindings)s del complemento <b>%(plugin)s</b> entran "
80+"en conflicto con otros complementos. ¿Quiere resolver estos conflictos?"
81
82 msgid "Resolve conflicts"
83 msgstr "Resolver los conflictos"
84@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
85 "is also provided by <b>%(plugin)s</b>"
86 msgstr ""
87 "El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> proporciona la característica "
88-"<b>%(feature)s</b>que también es provista por <b>%(plugin)s</b>"
89+"<b>%(feature)s</b>que también proporciona <b>%(plugin)s</b>"
90
91 #, python-format
92 msgid "Disable %(plugin_conflict)s"
93@@ -129,7 +130,8 @@ msgstr "No activar %(plugin)s"
94 #, python-format
95 msgid "Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> conflicts with <b>%(plugin)s</b>."
96 msgstr ""
97-"El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> conflictúa con <b>%(plugin)s</b>."
98+"El complemento <b>%(plugin_conflict)s</b> entra en conflicto con "
99+"<b>%(plugin)s</b>."
100
101 #, python-format
102 msgid ""
103@@ -137,8 +139,8 @@ msgid ""
104 "the following plugins:\n"
105 "%(plugin_list)s"
106 msgstr ""
107-"<b>%(plugin)s</b> requiere la característica <b>%(feature)s</b> que es "
108-"provista por los siguientes complementos:\n"
109+"<b>%(plugin)s</b> requiere la característica <b>%(feature)s</b> que "
110+"proporcionan los complementos siguientes:\n"
111 "%(plugin_list)s"
112
113 msgid "Enable these plugins"
114@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Activar estos complementos"
115
116 #, python-format
117 msgid "<b>%(plugin)s</b> requires the plugin <b>%(require)s</b>."
118-msgstr "<b>%(plugin)s</b> necesita el complemento <b>%(require)s</b>."
119+msgstr "<b>%(plugin)s</b> requiere el complemento <b>%(require)s</b>."
120
121 #, python-format
122 msgid "Enable %(require)s"
123@@ -157,8 +159,8 @@ msgid ""
124 "<b>%(plugin)s</b> provides the feature <b>%(feature)s</b> which is required "
125 "by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
126 msgstr ""
127-"<b>%(plugin)s</b> proporciona la característica <b>%(feature)s</b>, que "
128-"necesitan los complementos <b>%(plugin_list)s</b>."
129+"<b>%(plugin)s</b> proporciona la característica <b>%(feature)s</b> que "
130+"requieren los complementos <b>%(plugin_list)s</b>."
131
132 msgid "Disable these plugins"
133 msgstr "Desactivar estos complementos"
134@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "No activar %(plugin)s"
135 #, python-format
136 msgid "<b>%(plugin)s</b> is required by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
137 msgstr ""
138-"<b>%(plugin)s</b> es necesario para los complementos <b>%(plugin_list)s</b>."
139+"<b>%(plugin)s</b> es requerido por los complementos <b>%(plugin_list)s</b>."
140
141 msgid "General"
142 msgstr "General"
143@@ -206,15 +208,15 @@ msgid "N/A"
144 msgstr "N/D"
145
146 msgid "Reset setting to the default value"
147-msgstr "Restablecer configuración predeterminada"
148+msgstr "Restablecer el valor predeterminado"
149
150 msgid "Edit"
151 msgstr "Editar"
152
153 msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
154 msgstr ""
155-"Configuración de la lista múltiple. Pulse dos veces en una fila para editar "
156-"los valores."
157+"Ajustes multilista. Puede hacer doble clic en una fila para editar los "
158+"valores."
159
160 #, python-format
161 msgid "Edit %s"
162@@ -225,14 +227,13 @@ msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
163 msgstr "«%s» no es un atajo válido"
164
165 msgid "Disabled"
166-msgstr "Desactivado"
167+msgstr "Desactivar"
168
169 msgid "Enabled"
170-msgstr "Activado"
171+msgstr "Activar"
172
173-# Solucionando ortografía.
174 msgid "Grab key combination"
175-msgstr "Escoger combinación de teclas"
176+msgstr "Capturar una combinación de teclas"
177
178 #, python-format
179 msgid "\"%s\" is not a valid button"
180@@ -243,8 +244,9 @@ msgid ""
181 "Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break "
182 "your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?"
183 msgstr ""
184-"Usar el Botón1 sin modificadores puede impedir cualquier pulsación izquierda "
185-"y dañar su configuración. ¿Realmente quiere asignar el botón «%s» a Botón1?"
186+"Usar el Botón1 sin modificadores puede impedir cualquier clic izquierdo y "
187+"romper así su configuración. ¿Seguro que quiere asignar el botón «%s» al "
188+"Botón1?"
189
190 #, python-format
191 msgid "\"%s\" is not a valid edge mask"
192@@ -260,13 +262,13 @@ msgid "Plugin"
193 msgstr "Complemento"
194
195 msgid "Please press the new key combination"
196-msgstr "Introduzca la nueva combinación de teclas"
197+msgstr "Pulse la nueva combinación de teclas"
198
199 msgid "Window Title"
200 msgstr "Título de la ventana"
201
202 msgid "Window Role"
203-msgstr "Rol de la ventana"
204+msgstr "Comportamiento de la ventana"
205
206 msgid "Window Name"
207 msgstr "Nombre de la ventana"
208@@ -278,7 +280,7 @@ msgid "Window Type"
209 msgstr "Tipo de ventana"
210
211 msgid "Window ID"
212-msgstr "Id. de ventana"
213+msgstr "Identificador de la ventana"
214
215 msgid "And"
216 msgstr "Y"
217@@ -287,7 +289,7 @@ msgid "Or"
218 msgstr "O"
219
220 msgid "Edit match"
221-msgstr "Editar coincidencia"
222+msgstr "Editar la coincidencia"
223
224 #. Type
225 msgid "Type"
226@@ -298,7 +300,7 @@ msgid "Value"
227 msgstr "Valor"
228
229 msgid "Grab"
230-msgstr "Tomar"
231+msgstr "Capturar"
232
233 #. Relation
234 msgid "Relation"
235@@ -318,14 +320,13 @@ msgid "File"
236 msgstr "Archivo"
237
238 msgid "Open directory..."
239-msgstr "Abrir directorio…"
240+msgstr "Abrir una carpeta…"
241
242 msgid "Open file..."
243-msgstr "Abrir archivo…"
244+msgstr "Abrir un archivo…"
245
246 msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
247-msgstr ""
248-"Este es un gestor de opciones para el sistema de configuración CompizConfig."
249+msgstr "Un gestor de ajustes para el sistema de configuración CompizConfig"
250
251 msgid "translator-credits"
252 msgstr ""
253@@ -339,7 +340,9 @@ msgstr ""
254 "\n"
255 "Launchpad Contributions:\n"
256 " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
257-" Pablo Lopez https://launchpad.net/~pablomme-c"
258+" Dmitry Shachnev https://launchpad.net/~mitya57\n"
259+" Pablo Lopez https://launchpad.net/~pablomme-c\n"
260+" Toni Estevez https://launchpad.net/~toni-estevez"
261
262 msgid "An error has occured"
263 msgstr "Se ha producido un error"
264@@ -356,13 +359,13 @@ msgstr "Filtro"
265
266 #, python-format
267 msgid "Search %s Plugin Options"
268-msgstr "Buscar en config. del complemento %s"
269+msgstr "Buscar opciones del complemento %s"
270
271 msgid "Use This Plugin"
272 msgstr "Usar este complemento"
273
274 msgid "Search Compiz Core Options"
275-msgstr "Buscar en la config. del núcleo de Compiz"
276+msgstr "Buscar opciones del núcleo de Compiz"
277
278 msgid "Error"
279 msgstr "Error"
280@@ -372,7 +375,7 @@ msgid ""
281 "Click the keyboard image to grab a key for which to search."
282 msgstr ""
283 "Escriba un filtro.\n"
284-"Pulse en la imagen del teclado para obtener una tecla con la que buscar."
285+"Haga clic en la imagen del teclado para captar una tecla para buscar."
286
287 msgid "Search in..."
288 msgstr "Buscar en…"
289@@ -385,7 +388,7 @@ msgid "Long description"
290 msgstr "Descripción completa"
291
292 msgid "Settings value"
293-msgstr "Valor de las opciones"
294+msgstr "Valor de los ajustes"
295
296 msgid "Group"
297 msgstr "Grupo"
298@@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Subgrupo"
299
300 #. Notebook
301 msgid "Settings"
302-msgstr "Configuración"
303+msgstr "Ajustes"
304
305 msgid "Loading Advanced Search"
306 msgstr "Cargando la búsqueda avanzada"
307@@ -419,25 +422,27 @@ msgid "Import a CompizConfig Profile"
308 msgstr "Importar un perfil de CompizConfig"
309
310 msgid "Import as..."
311-msgstr "Importar como…"
312+msgstr "Importar como"
313
314 msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile"
315-msgstr "Importar un perfil de CompizConfig como un perfil nuevo"
316+msgstr "Importar un perfil de CompizConfig con un nombre nuevo"
317
318 msgid "Export"
319 msgstr "Exportar"
320
321 msgid "Export your CompizConfig Profile"
322-msgstr "Exportar su perfil de CompizConfig"
323+msgstr "Exportar el perfil de CompizConfig"
324
325 msgid "Reset to defaults"
326-msgstr "Restablecer valores predeterminados"
327+msgstr "Restablecer los valores predeterminados"
328
329 msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults"
330-msgstr "Restablecer su perfil de CompizConfig a los predeterminados globales"
331+msgstr ""
332+"Restablecer el perfil de CompizConfig con los valores globales "
333+"predeterminados"
334
335 msgid "Backend"
336-msgstr "Infraestructura"
337+msgstr "Motor"
338
339 msgid "Integration"
340 msgstr "Integración"
341@@ -452,24 +457,25 @@ msgid "All files"
342 msgstr "Todos los archivos"
343
344 msgid "Save file.."
345-msgstr "Guardar archivo…"
346+msgstr "Guardar el archivo…"
347
348 msgid ""
349 "Do you want to skip default option values while exporting your profile?"
350 msgstr ""
351-"¿Quiere omitir los valores predeterminados de opciones al exportar su perfil?"
352+"¿Quiere omitir los valores predeterminados de las opciones al exportar el "
353+"perfil?"
354
355 msgid "Open file.."
356-msgstr "Abrir archivo…"
357+msgstr "Abrir un archivo…"
358
359 msgid "Enter a profile name"
360-msgstr "Introduzca un nombre de perfil"
361+msgstr "Escriba un nombre de perfil"
362
363 msgid "Please enter a name for the new profile:"
364-msgstr "Introduzca un nombre para el perfil nuevo:"
365+msgstr "Escriba un nombre para el perfil nuevo:"
366
367 msgid "Backend not found."
368-msgstr "Motor no encontrado."
369+msgstr "No se ha encontrado el motor."
370
371 #. Auto sort
372 msgid "Automatic plugin sorting"
373@@ -486,18 +492,18 @@ msgid ""
374 "disable conflict handling. You should only do this if you know what you are "
375 "doing."
376 msgstr ""
377-"¿Realmente quiere desactivar el ordenamiento automático de los complementos? "
378-"Esto desactivará el manejo de conflictos. Solo debería hacer esto si sabe lo "
379-"que hace."
380+"¿Seguro que quiere desactivar la ordenación automática de los complementos? "
381+"Esto también desactivará el manejo de conflictos. Solo debe hacer esto si "
382+"sabe lo que está haciendo."
383
384 msgid "Add plugin"
385-msgstr "Añadir complemento"
386+msgstr "Añadir un complemento"
387
388 msgid "Plugin name:"
389 msgstr "Nombre del complemento:"
390
391 msgid "Insert plugin name"
392-msgstr "Insertar nombre del complemento"
393+msgstr "Escribir el nombre del complemento"
394
395 msgid "Preferences"
396 msgstr "Preferencias"
397@@ -506,23 +512,23 @@ msgid ""
398 "Configure the backend, profile and other internal settings used by the "
399 "Compiz Configuration System."
400 msgstr ""
401-"Configurar el motor, los perfiles y otras opciones internas usadas por el "
402+"Configurar el motor, el perfil y otros ajustes internos utilizados por el "
403 "sistema de configuración de Compiz."
404
405 msgid "About"
406 msgstr "Acerca de"
407
408 msgid "About CCSM..."
409-msgstr "Acerca de CCSM…"
410+msgstr "Acerca de CompizConfig…"
411
412 msgid "Profile & Backend"
413-msgstr "Perfil e infraestructura"
414+msgstr "Perfil y motor"
415
416 msgid "Plugin List"
417 msgstr "Lista de complementos"
418
419 msgid "Filter your Plugin list"
420-msgstr "Filtrar su lista de complementos"
421+msgstr "Filtrar la lista de complementos"
422
423 #, python-format
424 msgid "Screen %i"
425@@ -543,9 +549,10 @@ msgid ""
426 "\n"
427 " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
428 msgstr ""
429-"<span size=\"large\"><b>No se encontraron coincidencias.</b></span><span>\n"
430+"<span size=\"large\"><b>No se han encontrado "
431+"coincidencias.</b></span><span>\n"
432 "\n"
433-" Su filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>"
434+"El filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>"
435
436 msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
437 msgstr "Configure Compiz con CompizConfig"
438diff --git a/po/de.po b/po/de.po
439index e663555..3fffb79 100644
440--- a/po/de.po
441+++ b/po/de.po
442@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
443 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
444 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
445 "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n"
446-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:19+0000\n"
447-"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
448+"PO-Revision-Date: 2019-03-19 14:34+0000\n"
449+"Last-Translator: Dan Cooper <Unknown>\n"
450 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
451 "MIME-Version: 1.0\n"
452 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
453 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
454-"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:59+0000\n"
455-"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n"
456+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n"
457+"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
458
459 #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
460 msgid "Compiz"
461@@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr ""
462
463 #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1
464 msgid "Composite"
465-msgstr "Composite"
466+msgstr "Komposit"
467
468 #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2
469 msgid "Composite plugin"
470-msgstr "Composite-Erweiterung"
471+msgstr "Kompositerweiterung"
472
473 #: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3
474 msgid "Slow Animations"
475@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
476
477 #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:3
478 msgid "Cube Caps"
479-msgstr ""
480+msgstr "Würfeloberseiten"
481
482 #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:5
483 msgid "Next Top Image Key"
484@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Y-Versatz"
485
486 #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:41
487 msgid "Vertical offset (in pixels)."
488-msgstr ""
489+msgstr "Senkrechter Versatz (in Pixel)"
490
491 #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:42 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10
492 msgid "Y Bottom Offset"
493@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr ""
494
495 #: ../plugins/grid/grid.xml.in.h:82 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20
496 msgid "Disable Transparency"
497-msgstr ""
498+msgstr "Durchsichtigkeit deaktivieren"
499
500 #: ../plugins/grid/grid.xml.in.h:83 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21
501 msgid "Disable blending."
502@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr ""
503
504 #: ../plugins/matecompat/matecompat.xml.in.h:1
505 msgid "MATE Compatibility"
506-msgstr ""
507+msgstr "MATE-Kompatibilität"
508
509 #: ../plugins/matecompat/matecompat.xml.in.h:2
510 msgid "Options that keep Compiz compatible with the MATE desktop environment"
511@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr ""
512
513 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:23
514 msgid "Default mode used for window moving."
515-msgstr ""
516+msgstr "Standardmodus zum Fensterverschieben"
517
518 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:25 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9
519 msgid "Outline"
520@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr ""
521
522 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:28 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13
523 msgid "Increase the contrast of the border using a lighter color."
524-msgstr ""
525+msgstr "Kontrast der Kante durch Nutzung einer helleren Farbe erhöhen."
526
527 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:29 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14
528 msgid "Use Desktop average colors"
529@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr ""
530
531 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:35
532 msgid "Enable Transparency"
533-msgstr "Transparenz aktivieren"
534+msgstr "Durchsichtigkeit aktivieren"
535
536 #: ../plugins/move/move.xml.in.h:36
537 msgid "Enable or disable blending."
538@@ -11891,6 +11891,8 @@ msgstr ""
539 #: ../plugins/winrules/winrules.xml.in.h:19
540 msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
541 msgstr ""
542+"Fenster welche behandelt werden sollen, als würden sie keine "
543+"Durchsichtigkeit unterstützen"
544
545 #: ../plugins/winrules/winrules.xml.in.h:20
546 msgid "Non movable windows"
547diff --git a/po/es.po b/po/es.po
548index d1c1d7e..7eba572 100644
549--- a/po/es.po
550+++ b/po/es.po
551@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
552 "Project-Id-Version: Compiz\n"
553 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
554 "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n"
555-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:22+0000\n"
556-"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
557+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 20:29+0000\n"
558+"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
559 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
560 "MIME-Version: 1.0\n"
561 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
562 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
563-"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:59+0000\n"
564-"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n"
565+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n"
566+"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
567
568 #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
569 msgid "Compiz"
570@@ -630,12 +630,14 @@ msgstr "Multiplicador de tamaño de pantalla para el tamaño vertical virtual"
571
572 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:1
573 msgid "Dim Inactive"
574-msgstr ""
575+msgstr "Oscurecer la ventana inactiva"
576
577 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:2
578 msgid ""
579 "Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
580 msgstr ""
581+"Hace que sea más fácil concentrarse oscureciendo todas las ventanas excepto "
582+"la ventana activa."
583
584 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:3
585 #: ../plugins/cubeaddon/cubeaddon.xml.in.h:4 ../plugins/expo/expo.xml.in.h:3
586@@ -655,35 +657,37 @@ msgstr "Vínculos"
587
588 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:4
589 msgid "Toggle AddHelper"
590-msgstr ""
591+msgstr "Activar/desactivar la ayuda a la concentración"
592
593 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:5
594 msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
595 msgstr ""
596+"Use esta opción para activar o desactivar la ayuda a la concentración "
597+"rápidamente."
598
599 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:6 ../plugins/group/group.xml.in.h:63
600 #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:6 ../plugins/put/put.xml.in.h:69
601 #: ../plugins/td/td.xml.in.h:3
602 msgid "Misc. Options"
603-msgstr ""
604+msgstr "Opciones varias"
605
606 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:7
607 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.xml.in.h:23
608 #: ../plugins/trailfocus/trailfocus.xml.in.h:4
609 msgid "Window Types"
610-msgstr ""
611+msgstr "Tipos de ventanas"
612
613 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:8
614 msgid "Window types that should be Opacified."
615-msgstr ""
616+msgstr "Tipos de ventanas de deben ser opacas."
617
618 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:9
619 msgid "Enable ADD Helper on start"
620-msgstr ""
621+msgstr "Activar el ayudante al iniciar"
622
623 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:10
624 msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
625-msgstr ""
626+msgstr "Activa el ayudante cuando se carga por primera vez."
627
628 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:11 ../plugins/expo/expo.xml.in.h:58
629 #: ../plugins/group/group.xml.in.h:54 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:10
630@@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "Brillo"
631
632 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:12
633 msgid "Brightness of faded windows"
634-msgstr ""
635+msgstr "Brillo de las ventanas semitransparentes"
636
637 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:13
638 #: ../plugins/animationjc/animationjc.xml.in.h:10
639@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "Saturación"
640
641 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:14
642 msgid "Saturation of faded windows"
643-msgstr ""
644+msgstr "Saturación de las ventanas semitransparentes"
645
646 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:15
647 #: ../plugins/group/group.xml.in.h:50 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:12
648@@ -724,95 +728,100 @@ msgstr "Opacidad"
649
650 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:16
651 msgid "Opacity of faded windows"
652-msgstr ""
653+msgstr "Opacidad de las ventanas semitransparentes"
654
655 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:1
656 msgid "Animations"
657-msgstr ""
658+msgstr "Animaciones"
659
660 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:2
661 msgid "Use various animations as window effects"
662-msgstr ""
663+msgstr "Usar varias animaciones como efectos de ventana"
664
665 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:3
666 msgid "Open Animation"
667-msgstr ""
668+msgstr "Animación de apertura"
669
670 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:4
671 msgid "Animation Selection"
672-msgstr ""
673+msgstr "Selección de la animación"
674
675 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:5
676 msgid "Open Effect"
677-msgstr ""
678+msgstr "Efecto de apertura"
679
680 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:6
681 msgid "The animation effect shown when creating a window."
682-msgstr ""
683+msgstr "Efecto de animación que se muestra al crear una ventana."
684
685 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:7 ../plugins/trip/trip.xml.in.h:18
686 msgid "Duration"
687-msgstr ""
688+msgstr "Duración"
689
690 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:8
691 msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
692-msgstr ""
693+msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de abrir."
694
695 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:9
696 #: ../plugins/fadedesktop/fadedesktop.xml.in.h:5
697 #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:19 ../plugins/td/td.xml.in.h:4
698 msgid "Window Match"
699-msgstr ""
700+msgstr "Coincidencia de ventanas"
701
702 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:10
703 msgid "The windows that will be animated."
704-msgstr ""
705+msgstr "Ventanas que se animarán."
706
707 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:11
708 #: ../plugins/group/group.xml.in.h:49
709 #: ../plugins/maximumize/maximumize.xml.in.h:3
710 msgid "Options"
711-msgstr ""
712+msgstr "Opciones"
713
714 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:12
715 msgid ""
716 "Comma separated list of option value assignments to override effect "
717 "settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
718 msgstr ""
719+"Lista de asignaciones de valores de la opción, separadas por comas, para "
720+"anular los ajustes del efecto, por ejemplo: fire_color=#0080ffff, "
721+"fire_particles=700, fire_smoke=1"
722
723 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:13
724 msgid "Random Effects"
725-msgstr ""
726+msgstr "Efectos aleatorios"
727
728 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:14
729 msgid "Pool"
730-msgstr ""
731+msgstr "Conjunto"
732
733 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:15
734 msgid ""
735 "Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
736 "to use all effects."
737 msgstr ""
738+"Conjunto de efectos entre los que elegir si se selecciona el efecto "
739+"aleatorio. Haga clic en restablecer para utilizar todos los efectos."
740
741 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:16
742 msgid "Close Animation"
743-msgstr ""
744+msgstr "Animación de cierre"
745
746 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:17
747 msgid "Close Effect"
748-msgstr ""
749+msgstr "Efecto de cierre"
750
751 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:18
752 msgid "The animation effect shown when closing a window."
753-msgstr ""
754+msgstr "Efecto de animación que se muestra al cerrar una ventana."
755
756 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:19
757 msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
758-msgstr ""
759+msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de cerrar."
760
761 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:20
762 msgid "Minimize Animation"
763-msgstr ""
764+msgstr "Animación de minimizar"
765
766 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:21
767 msgid "Minimize Effect"
768@@ -820,51 +829,53 @@ msgstr "Efecto Minimizar"
769
770 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:22
771 msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
772-msgstr ""
773+msgstr "Efecto de animación cuando se minimiza una ventana."
774
775 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:23
776 msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
777 msgstr ""
778+"Duración de la animación en milisegundos para el efecto de minimizar."
779
780 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:24
781 msgid "Unminimize Animation"
782-msgstr ""
783+msgstr "Animación de restaurar"
784
785 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:25
786 msgid "Unminimize Effect"
787-msgstr ""
788+msgstr "Efecto de restaurar"
789
790 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:26
791 msgid "The animation effect shown when unminimizing a window."
792-msgstr ""
793+msgstr "Efecto de animación que se muestra al restaurar una ventana."
794
795 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:27
796 msgid "Animation duration in milliseconds for unminimize effect."
797 msgstr ""
798+"Duración en milisegundos del la animación para el efecto de restaurar"
799
800 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:28
801 msgid "Shade Animation"
802-msgstr ""
803+msgstr "Animación de la sombra"
804
805 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:29
806 msgid "Shade Effect"
807-msgstr ""
808+msgstr "Efecto de sombra"
809
810 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:30
811 msgid "The animation effect shown when shading a window."
812-msgstr ""
813+msgstr "El efecto de animación que se muestra al sombrear una ventana."
814
815 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:31
816 msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
817-msgstr ""
818+msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de sombrear."
819
820 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:32
821 msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
822-msgstr ""
823+msgstr "Ventanas que deben animarse con este efecto al sombrearse."
824
825 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:33
826 msgid "Focus Animation"
827-msgstr ""
828+msgstr "Animación del enfoque"
829
830 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:34
831 #: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20
832@@ -873,15 +884,15 @@ msgstr "Efecto Enfocar"
833
834 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:35
835 msgid "The animation effect shown when focusing a window."
836-msgstr ""
837+msgstr "Efecto de animación que se muestra al enfocar una ventana."
838
839 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:36
840 msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
841-msgstr ""
842+msgstr "Duración de la animación en milisegundos para el efecto de enfocar."
843
844 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:37
845 msgid "Window that should animate with this effect when focused."
846-msgstr ""
847+msgstr "Ventanas que deben animarse con este efecto al obtener el foco."
848
849 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:38
850 #: ../plugins/animationaddon/animationaddon.xml.in.h:3
851@@ -890,41 +901,47 @@ msgstr ""
852 #: ../plugins/simple-animations/animationsim.xml.in.h:3
853 #: ../plugins/trip/trip.xml.in.h:13
854 msgid "Effect Settings"
855-msgstr ""
856+msgstr "Configuración del efecto"
857
858 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:39
859 msgid "Random Animations For All Events"
860-msgstr ""
861+msgstr "Animaciones aleatorias para todos los eventos"
862
863 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:40
864 msgid ""
865 "All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
866 "selected for an event, that event won't be animated."
867 msgstr ""
868+"Todos los efectos se seleccionan aleatoriamente, ignorando el efecto "
869+"elegido. Si se ha elegido «Ninguno» para un evento, ese evento no se animará."
870
871 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:41
872 msgid "Animation Time Step"
873-msgstr ""
874+msgstr "Velocidad de la animación"
875
876 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:42
877 msgid ""
878 "The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
879 "higher the number, the jerkier the movements become."
880 msgstr ""
881+"La cantidad de tiempo en milisegundos entre cada representación de la "
882+"animación. Cuanto más alto es el número, más bruscos serán los movimientos."
883
884 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:43
885 msgid "Curved Fold"
886-msgstr ""
887+msgstr "Plegado curvo"
888
889 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:44
890 msgid "Amplitude Multiplier"
891-msgstr ""
892+msgstr "Multiplicador de amplitud"
893
894 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:45
895 msgid ""
896 "Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
897 "outward."
898 msgstr ""
899+"La amplitud del pliegue (tamaño) se multiplica por este número. Los valores "
900+"negativos pliegan hacia afuera."
901
902 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:46
903 msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
904@@ -3899,7 +3916,7 @@ msgstr "Desplazamiento en Y"
905
906 #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:41
907 msgid "Vertical offset (in pixels)."
908-msgstr ""
909+msgstr "Desplazamiento vertical (en píxeles)."
910
911 #: ../plugins/expo/expo.xml.in.h:42 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10
912 msgid "Y Bottom Offset"
913diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
914index 2f8b0ed..7a45c74 100644
915--- a/po/tr.po
916+++ b/po/tr.po
917@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
918 "Project-Id-Version: compiz-new\n"
919 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
920 "POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:05+0300\n"
921-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:39+0000\n"
922-"Last-Translator: Şâkir Aşçı <Unknown>\n"
923+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:43+0000\n"
924+"Last-Translator: Butterfly <Unknown>\n"
925 "Language-Team: <tr@li.org>\n"
926 "MIME-Version: 1.0\n"
927 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
928 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
929-"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-23 07:57+0000\n"
930-"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n"
931+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-26 17:49+0000\n"
932+"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
933
934 #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
935 msgid "Compiz"
936@@ -675,17 +675,17 @@ msgstr ""
937 #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:6 ../plugins/put/put.xml.in.h:69
938 #: ../plugins/td/td.xml.in.h:3
939 msgid "Misc. Options"
940-msgstr ""
941+msgstr "Diğer Seçenekler"
942
943 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:7
944 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.xml.in.h:23
945 #: ../plugins/trailfocus/trailfocus.xml.in.h:4
946 msgid "Window Types"
947-msgstr ""
948+msgstr "Pencere Türleri"
949
950 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:8
951 msgid "Window types that should be Opacified."
952-msgstr ""
953+msgstr "Matlaştırılması gereken pencere tipleri."
954
955 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:9
956 msgid "Enable ADD Helper on start"
957@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Parlaklık"
958
959 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:12
960 msgid "Brightness of faded windows"
961-msgstr ""
962+msgstr "Etkin olmayan pencerelerin parlaklığı"
963
964 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:13
965 #: ../plugins/animationjc/animationjc.xml.in.h:10
966@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Doygunluk"
967
968 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:14
969 msgid "Saturation of faded windows"
970-msgstr ""
971+msgstr "Etkin olmayan pencerelerin doygunluğu"
972
973 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:15
974 #: ../plugins/group/group.xml.in.h:50 ../plugins/loginout/loginout.xml.in.h:12
975@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "Matlık"
976
977 #: ../plugins/addhelper/addhelper.xml.in.h:16
978 msgid "Opacity of faded windows"
979-msgstr ""
980+msgstr "Etkin olmayan pencerelerin matlığı"
981
982 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:1
983 msgid "Animations"
984-msgstr ""
985+msgstr "Canlandırmalar"
986
987 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:2
988 msgid "Use various animations as window effects"
989@@ -747,15 +747,15 @@ msgstr ""
990
991 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:3
992 msgid "Open Animation"
993-msgstr ""
994+msgstr "Açış Canlandırması"
995
996 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:4
997 msgid "Animation Selection"
998-msgstr ""
999+msgstr "Canlandırma Seçimi"
1000
1001 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:5
1002 msgid "Open Effect"
1003-msgstr ""
1004+msgstr "Açış Efekti"
1005
1006 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:6
1007 msgid "The animation effect shown when creating a window."
1008@@ -763,17 +763,17 @@ msgstr ""
1009
1010 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:7 ../plugins/trip/trip.xml.in.h:18
1011 msgid "Duration"
1012-msgstr ""
1013+msgstr "Süre"
1014
1015 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:8
1016 msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
1017-msgstr ""
1018+msgstr "Açış efekti için milisaniye olarak canlandırma süresi."
1019
1020 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:9
1021 #: ../plugins/fadedesktop/fadedesktop.xml.in.h:5
1022 #: ../plugins/opacify/opacify.xml.in.h:19 ../plugins/td/td.xml.in.h:4
1023 msgid "Window Match"
1024-msgstr ""
1025+msgstr "Pencere Eşleşmesi"
1026
1027 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:10
1028 msgid "The windows that will be animated."
1029@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
1030 #: ../plugins/group/group.xml.in.h:49
1031 #: ../plugins/maximumize/maximumize.xml.in.h:3
1032 msgid "Options"
1033-msgstr ""
1034+msgstr "Seçenekler"
1035
1036 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:12
1037 msgid ""
1038@@ -793,11 +793,11 @@ msgstr ""
1039
1040 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:13
1041 msgid "Random Effects"
1042-msgstr ""
1043+msgstr "Rastgele Efektler"
1044
1045 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:14
1046 msgid "Pool"
1047-msgstr ""
1048+msgstr "Havuz"
1049
1050 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:15
1051 msgid ""
1052@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr ""
1053
1054 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:16
1055 msgid "Close Animation"
1056-msgstr ""
1057+msgstr "Kapatma Canlandırması"
1058
1059 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:17
1060 msgid "Close Effect"
1061-msgstr ""
1062+msgstr "Kapatma Efekti"
1063
1064 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:18
1065 msgid "The animation effect shown when closing a window."
1066@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
1067
1068 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:20
1069 msgid "Minimize Animation"
1070-msgstr ""
1071+msgstr "Küçültme Canlandırması"
1072
1073 # clients/inst_target_part.ycp:387
1074 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:21
1075@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Küçültme Efekti"
1076
1077 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:22
1078 msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
1079-msgstr ""
1080+msgstr "Bir pencere küçültülürken gösterilen canlandırma efekti."
1081
1082 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:23
1083 msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
1084-msgstr ""
1085+msgstr "Küçültürken efekti için milisaniye cinsinden canlandırma süresi."
1086
1087 #: ../plugins/animation/animation.xml.in.h:24
1088 msgid "Unminimize Animation"

Subscribers

People subscribed via source and target branches