Merge lp:~marenhachmann/inkscape-docs/de_keys into lp:inkscape-docs
- de_keys
- Merge into trunk
Proposed by
Hachmann
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 521 |
Proposed branch: | lp:~marenhachmann/inkscape-docs/de_keys |
Merge into: | lp:inkscape-docs |
Diff against target: |
5229 lines (+5225/-0) 1 file modified
keys/de.po (+5225/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~marenhachmann/inkscape-docs/de_keys |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
jazzynico (community) | Approve | ||
Review via email:
|
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message

jazzynico (jazzynico) wrote : | # |
HTML file updated in the inkscape trunk (rev. 14354) and 0.91.x branch (rev. 13783).
FYI, a very old German translation of the HTML file already existed in the doc/ folder, probably hand translated...
Revision history for this message

Hachmann (marenhachmann) wrote : | # |
I know, I copied some of the terminology from it.
Revision history for this message

Hachmann (marenhachmann) wrote : | # |
Thanks :)
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === added file 'keys/de.po' | |||
2 | --- keys/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
3 | +++ keys/de.po 2015-09-09 18:59:11 +0000 | |||
4 | @@ -0,0 +1,5225 @@ | |||
5 | 1 | msgid "" | ||
6 | 2 | msgstr "" | ||
7 | 3 | "Project-Id-Version: Inkscape\n" | ||
8 | 4 | "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:18+0100\n" | ||
9 | 5 | "PO-Revision-Date: 2015-07-08 19:47+0100\n" | ||
10 | 6 | "Last-Translator: Maren Hachmann <marenhachmann@yahoo.com>\n" | ||
11 | 7 | "Language-Team: \n" | ||
12 | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
13 | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
14 | 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
15 | 11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||
16 | 12 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
17 | 13 | "Language: de_DE\n" | ||
18 | 14 | |||
19 | 15 | #: keys.xml:3(title) | ||
20 | 16 | msgid "Inkscape keyboard and mouse reference" | ||
21 | 17 | msgstr "Referenz der Tasten- und Mausbefehle für Inkscape" | ||
22 | 18 | |||
23 | 19 | #: keys.xml:4(releaselabel) | ||
24 | 20 | msgid "Version" | ||
25 | 21 | msgstr "Version" | ||
26 | 22 | |||
27 | 23 | #: keys.xml:4(releaseinfo) | ||
28 | 24 | msgid "0.91" | ||
29 | 25 | msgstr "0.91" | ||
30 | 26 | |||
31 | 27 | #: keys.xml:5(datelabel) | ||
32 | 28 | msgid "Last revision:" | ||
33 | 29 | msgstr "Zuletzt überarbeitet:" | ||
34 | 30 | |||
35 | 31 | #: keys.xml:5(pubdate) | ||
36 | 32 | msgid "2015-02-04" | ||
37 | 33 | msgstr "04.07.2015" | ||
38 | 34 | |||
39 | 35 | #: keys.xml:6(note) | ||
40 | 36 | msgid "" | ||
41 | 37 | "Do not edit this file. It is generated automatically from doc/keys.xml by " | ||
42 | 38 | "doc/keys-html.xsl." | ||
43 | 39 | msgstr "" | ||
44 | 40 | "Diese Datei bitte nicht verändern. Sie wird automatisch mittels doc/keys-" | ||
45 | 41 | "html.xsl aus doc/keys.xml erstellt." | ||
46 | 42 | |||
47 | 43 | #: keys.xml:10(para) | ||
48 | 44 | msgid "" | ||
49 | 45 | "This document describes the default keyboard and mouse shortcuts of " | ||
50 | 46 | "Inkscape, corresponding to the share/keys/default.xml file in Inkscape " | ||
51 | 47 | "distribution. Most (but not all) of these keys are configurable by the user; " | ||
52 | 48 | "see the default.xml file for details on how to do that." | ||
53 | 49 | msgstr "" | ||
54 | 50 | "Dieses Dokument listet die voreingestellten Tastatur- und Mauskürzel für " | ||
55 | 51 | "Inkscape auf. Diese entsprechen denen in der Datei share/keys/default.xml in " | ||
56 | 52 | "Inkscape. Die meisten (aber nicht alle) dieser Kürzel können durch den " | ||
57 | 53 | "Benutzer konfiguriert werden. Siehe Datei default.xml für Einzelheiten dazu. " | ||
58 | 54 | |||
59 | 55 | #: keys.xml:14(para) | ||
60 | 56 | msgid "" | ||
61 | 57 | "Unless noted otherwise, keypad keys (such as arrows, Home, End, +, -, " | ||
62 | 58 | "digits) are supposed to work the same as corresponding regular keys. If you " | ||
63 | 59 | "have a new shortcut idea, please contact the developers (by writing to the " | ||
64 | 60 | "<a href=\"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-devel\">devel " | ||
65 | 61 | "mailing list</a> or by <a href=\"https://bugs.launchpad.net/inkscape" | ||
66 | 62 | "\">submitting an RFE</a>)." | ||
67 | 63 | msgstr "" | ||
68 | 64 | "Falls nicht anders angegeben, funktionieren Tasten des Ziffern- und " | ||
69 | 65 | "Funktionstastenblocks (z.B. Pfeile, Pos1, Ende, +, -, Ziffern) genauso wie " | ||
70 | 66 | "die entsprechenden normalen Tasten im Hauptteil der Tastatur. Wenn Du eine " | ||
71 | 67 | "Idee für ein neues Tastaturkürzel hast, nimm bitte Kontakt zu den " | ||
72 | 68 | "Entwicklern auf (indem Du an die <a href=\"http://lists.sourceforge.net/" | ||
73 | 69 | "lists/listinfo/inkscape-devel\">Entwickler-Mailingliste</a> schreibst oder " | ||
74 | 70 | "<a href=\"https://bugs.launchpad.net/inkscape\">einen " | ||
75 | 71 | "Verbesserungsvorschlag</a> einreichst)." | ||
76 | 72 | |||
77 | 73 | #: keys.xml:23(title) | ||
78 | 74 | msgid "Content:" | ||
79 | 75 | msgstr "Inhalt:" | ||
80 | 76 | |||
81 | 77 | #: keys.xml:28(title) | ||
82 | 78 | msgid "Tools" | ||
83 | 79 | msgstr "Werkzeuge" | ||
84 | 80 | |||
85 | 81 | #: keys.xml:31(keycap) keys.xml:51(keycap) | ||
86 | 82 | msgid "F1" | ||
87 | 83 | msgstr "F1" | ||
88 | 84 | |||
89 | 85 | #: keys.xml:31(keycap) | ||
90 | 86 | msgid "s" | ||
91 | 87 | msgstr "s" | ||
92 | 88 | |||
93 | 89 | #: keys.xml:31(action) keys.xml:463(title) | ||
94 | 90 | msgid "Selector" | ||
95 | 91 | msgstr "Auswahlwerkzeug" | ||
96 | 92 | |||
97 | 93 | #: keys.xml:32(keycap) keys.xml:98(keycap) keys.xml:539(keycap) | ||
98 | 94 | #: keys.xml:701(keycap) keys.xml:1328(keycap) | ||
99 | 95 | msgid "Space" | ||
100 | 96 | msgstr "Leertaste" | ||
101 | 97 | |||
102 | 98 | #: keys.xml:32(action) | ||
103 | 99 | msgid "Selector (temporary)" | ||
104 | 100 | msgstr "Auswahlwerkzeug (temporär)" | ||
105 | 101 | |||
106 | 102 | #: keys.xml:33(note) | ||
107 | 103 | msgid "" | ||
108 | 104 | "Space switches to the Selector tool temporarily; another Space switches back." | ||
109 | 105 | msgstr "" | ||
110 | 106 | "Mit der Leertaste wechselt man kurzzeitig zum Auswahlwerkzeug. Ein weiterer " | ||
111 | 107 | "Druck auf die Leertaste wechselt zum vorher verwendeten Werkzeug zurück." | ||
112 | 108 | |||
113 | 109 | # Check German translation of preferences entry! | ||
114 | 110 | #: keys.xml:34(note) | ||
115 | 111 | msgid "" | ||
116 | 112 | "When the \"Left mouse button pans when Space is pressed\" option is on in " | ||
117 | 113 | "Preferences, Space+mouse drag pans canvas instead of switching to Selector." | ||
118 | 114 | msgstr "" | ||
119 | 115 | "Wenn die Option \"Linke Maustaste verschiebt die Zeichenfläche, wenn die " | ||
120 | 116 | "Leertaste gedrückt wird\" in den Einstellungen aktiviert ist, verschiebt " | ||
121 | 117 | "Leertaste+Ziehen mit der Maus die Zeichenfläche anstatt zum Auswahlwerkzeug " | ||
122 | 118 | "zu wechseln." | ||
123 | 119 | |||
124 | 120 | #: keys.xml:35(keycap) keys.xml:36(keycap) keys.xml:53(keycap) | ||
125 | 121 | msgid "F2" | ||
126 | 122 | msgstr "F2" | ||
127 | 123 | |||
128 | 124 | #: keys.xml:35(keycap) keys.xml:38(keycap) | ||
129 | 125 | msgid "n" | ||
130 | 126 | msgstr "n" | ||
131 | 127 | |||
132 | 128 | #: keys.xml:35(action) keys.xml:632(title) | ||
133 | 129 | msgid "Node tool" | ||
134 | 130 | msgstr "Knotenwerkzeug" | ||
135 | 131 | |||
136 | 132 | #: keys.xml:36(keycap) keys.xml:40(keycap) keys.xml:42(keycap) | ||
137 | 133 | #: keys.xml:45(keycap) keys.xml:48(keycap) keys.xml:49(keycap) | ||
138 | 134 | #: keys.xml:50(keycap) keys.xml:63(keycap) keys.xml:64(keycap) | ||
139 | 135 | #: keys.xml:65(keycap) keys.xml:66(keycap) keys.xml:67(keycap) | ||
140 | 136 | #: keys.xml:68(keycap) keys.xml:69(keycap) keys.xml:70(keycap) | ||
141 | 137 | #: keys.xml:71(keycap) keys.xml:72(keycap) keys.xml:73(keycap) | ||
142 | 138 | #: keys.xml:74(keycap) keys.xml:76(keycap) keys.xml:77(keycap) | ||
143 | 139 | #: keys.xml:93(keycap) keys.xml:115(keycap) keys.xml:142(keycap) | ||
144 | 140 | #: keys.xml:145(keycap) keys.xml:165(keycap) keys.xml:174(keycap) | ||
145 | 141 | #: keys.xml:177(keycap) keys.xml:186(keycap) keys.xml:187(keycap) | ||
146 | 142 | #: keys.xml:189(keycap) keys.xml:192(keycap) keys.xml:212(keycap) | ||
147 | 143 | #: keys.xml:215(keycap) keys.xml:233(keycap) keys.xml:237(keycap) | ||
148 | 144 | #: keys.xml:238(keycap) keys.xml:250(keycap) keys.xml:253(keycap) | ||
149 | 145 | #: keys.xml:260(keycap) keys.xml:267(keycap) keys.xml:278(keycap) | ||
150 | 146 | #: keys.xml:287(keycap) keys.xml:291(keycap) keys.xml:292(keycap) | ||
151 | 147 | #: keys.xml:295(keycap) keys.xml:296(keycap) keys.xml:297(keycap) | ||
152 | 148 | #: keys.xml:298(keycap) keys.xml:304(keycap) keys.xml:305(keycap) | ||
153 | 149 | #: keys.xml:315(keycap) keys.xml:316(keycap) keys.xml:322(keycap) | ||
154 | 150 | #: keys.xml:323(keycap) keys.xml:328(keycap) keys.xml:347(keycap) | ||
155 | 151 | #: keys.xml:349(keycap) keys.xml:358(keycap) keys.xml:366(keycap) | ||
156 | 152 | #: keys.xml:372(keycap) keys.xml:377(keycap) keys.xml:379(keycap) | ||
157 | 153 | #: keys.xml:398(keycap) keys.xml:427(keycap) keys.xml:428(keycap) | ||
158 | 154 | #: keys.xml:434(keycap) keys.xml:444(keycap) keys.xml:469(keycap) | ||
159 | 155 | #: keys.xml:481(keycap) keys.xml:484(keycap) keys.xml:493(keycap) | ||
160 | 156 | #: keys.xml:514(keycap) keys.xml:521(keycap) keys.xml:523(keycap) | ||
161 | 157 | #: keys.xml:537(keycap) keys.xml:547(keycap) keys.xml:550(keycap) | ||
162 | 158 | #: keys.xml:556(keycap) keys.xml:565(keycap) keys.xml:615(keycap) | ||
163 | 159 | #: keys.xml:616(keycap) keys.xml:639(keycap) keys.xml:649(keycap) | ||
164 | 160 | #: keys.xml:659(keycap) keys.xml:667(keycap) keys.xml:698(keycap) | ||
165 | 161 | #: keys.xml:699(keycap) keys.xml:713(keycap) keys.xml:716(keycap) | ||
166 | 162 | #: keys.xml:725(keycap) keys.xml:807(keycap) keys.xml:808(keycap) | ||
167 | 163 | #: keys.xml:814(keycap) keys.xml:816(keycap) keys.xml:819(keycap) | ||
168 | 164 | #: keys.xml:821(keycap) keys.xml:827(keycap) keys.xml:831(keycap) | ||
169 | 165 | #: keys.xml:847(keycap) keys.xml:849(keycap) keys.xml:870(keycap) | ||
170 | 166 | #: keys.xml:902(keycap) keys.xml:904(keycap) keys.xml:910(keycap) | ||
171 | 167 | #: keys.xml:911(keycap) keys.xml:913(keycap) keys.xml:914(keycap) | ||
172 | 168 | #: keys.xml:916(keycap) keys.xml:918(keycap) keys.xml:920(keycap) | ||
173 | 169 | #: keys.xml:921(keycap) keys.xml:923(keycap) keys.xml:925(keycap) | ||
174 | 170 | #: keys.xml:926(keycap) keys.xml:927(keycap) keys.xml:928(keycap) | ||
175 | 171 | #: keys.xml:946(keycap) keys.xml:956(keycap) keys.xml:970(keycap) | ||
176 | 172 | #: keys.xml:978(keycap) keys.xml:999(keycap) keys.xml:1010(keycap) | ||
177 | 173 | #: keys.xml:1017(keycap) keys.xml:1026(keycap) keys.xml:1063(keycap) | ||
178 | 174 | #: keys.xml:1073(keycap) keys.xml:1086(keycap) keys.xml:1105(keycap) | ||
179 | 175 | #: keys.xml:1114(keycap) keys.xml:1115(keycap) keys.xml:1135(keycap) | ||
180 | 176 | #: keys.xml:1147(keycap) keys.xml:1154(keycap) keys.xml:1171(keycap) | ||
181 | 177 | #: keys.xml:1173(keycap) keys.xml:1182(keycap) keys.xml:1194(keycap) | ||
182 | 178 | #: keys.xml:1197(keycap) keys.xml:1208(keycap) keys.xml:1211(keycap) | ||
183 | 179 | #: keys.xml:1219(keycap) keys.xml:1220(keycap) keys.xml:1228(keycap) | ||
184 | 180 | #: keys.xml:1253(keycap) keys.xml:1306(keycap) keys.xml:1308(keycap) | ||
185 | 181 | #: keys.xml:1314(keycap) keys.xml:1336(keycap) keys.xml:1337(keycap) | ||
186 | 182 | #: keys.xml:1338(keycap) keys.xml:1339(keycap) keys.xml:1340(keycap) | ||
187 | 183 | #: keys.xml:1357(keycap) keys.xml:1359(keycap) keys.xml:1367(keycap) | ||
188 | 184 | #: keys.xml:1369(keycap) keys.xml:1377(keycap) keys.xml:1400(keycap) | ||
189 | 185 | #: keys.xml:1401(keycap) keys.xml:1402(keycap) keys.xml:1429(keycap) | ||
190 | 186 | #: keys.xml:1438(keycap) keys.xml:1451(keycap) keys.xml:1465(keycap) | ||
191 | 187 | #: keys.xml:1466(keycap) keys.xml:1468(keycap) keys.xml:1494(keycap) | ||
192 | 188 | #: keys.xml:1497(keycap) keys.xml:1505(keycap) keys.xml:1523(keycap) | ||
193 | 189 | #: keys.xml:1525(keycap) | ||
194 | 190 | msgid "Shift" | ||
195 | 191 | msgstr "Umschalt" | ||
196 | 192 | |||
197 | 193 | #: keys.xml:36(keycap) | ||
198 | 194 | msgid "w" | ||
199 | 195 | msgstr "w" | ||
200 | 196 | |||
201 | 197 | #: keys.xml:36(action) keys.xml:897(title) | ||
202 | 198 | msgid "Tweak tool" | ||
203 | 199 | msgstr "Modifizier-Werkzeug" | ||
204 | 200 | |||
205 | 201 | #: keys.xml:37(keycap) keys.xml:48(keycap) | ||
206 | 202 | msgid "F3" | ||
207 | 203 | msgstr "F3" | ||
208 | 204 | |||
209 | 205 | #: keys.xml:37(keycap) | ||
210 | 206 | msgid "z" | ||
211 | 207 | msgstr "z" | ||
212 | 208 | |||
213 | 209 | #: keys.xml:37(action) keys.xml:942(title) | ||
214 | 210 | msgid "Zoom tool" | ||
215 | 211 | msgstr "Zoomwerkzeug" | ||
216 | 212 | |||
217 | 213 | #: keys.xml:38(action) keys.xml:952(title) | ||
218 | 214 | msgid "Measure tool" | ||
219 | 215 | msgstr "Messwerkzeug" | ||
220 | 216 | |||
221 | 217 | #: keys.xml:39(keycap) keys.xml:40(keycap) keys.xml:91(keycap) | ||
222 | 218 | #: keys.xml:264(keycap) | ||
223 | 219 | msgid "F4" | ||
224 | 220 | msgstr "F4" | ||
225 | 221 | |||
226 | 222 | #: keys.xml:39(keycap) | ||
227 | 223 | msgid "r" | ||
228 | 224 | msgstr "r" | ||
229 | 225 | |||
230 | 226 | #: keys.xml:39(action) keys.xml:963(title) | ||
231 | 227 | msgid "Rectangle tool" | ||
232 | 228 | msgstr "Rechteckwerkzeug" | ||
233 | 229 | |||
234 | 230 | #: keys.xml:40(keycap) | ||
235 | 231 | msgid "x" | ||
236 | 232 | msgstr "x" | ||
237 | 233 | |||
238 | 234 | #: keys.xml:40(action) keys.xml:1005(title) | ||
239 | 235 | msgid "3D box tool" | ||
240 | 236 | msgstr "3D-Box-Werkzeug" | ||
241 | 237 | |||
242 | 238 | #: keys.xml:41(keycap) | ||
243 | 239 | msgid "F5" | ||
244 | 240 | msgstr "F5" | ||
245 | 241 | |||
246 | 242 | #: keys.xml:41(keycap) | ||
247 | 243 | msgid "e" | ||
248 | 244 | msgstr "e" | ||
249 | 245 | |||
250 | 246 | #: keys.xml:41(action) | ||
251 | 247 | msgid "Ellipse/arc tool" | ||
252 | 248 | msgstr "Ellipsenwerkzeug" | ||
253 | 249 | |||
254 | 250 | #: keys.xml:42(keycap) keys.xml:43(keycap) | ||
255 | 251 | msgid "F9" | ||
256 | 252 | msgstr "F9" | ||
257 | 253 | |||
258 | 254 | #: keys.xml:42(shortcut) keys.xml:408(keycap) | ||
259 | 255 | msgid "*" | ||
260 | 256 | msgstr "*" | ||
261 | 257 | |||
262 | 258 | #: keys.xml:42(action) keys.xml:1092(title) | ||
263 | 259 | msgid "Star tool" | ||
264 | 260 | msgstr "Sternwerkzeug" | ||
265 | 261 | |||
266 | 262 | #: keys.xml:43(keycap) | ||
267 | 263 | msgid "i" | ||
268 | 264 | msgstr "i" | ||
269 | 265 | |||
270 | 266 | #: keys.xml:43(action) keys.xml:1122(title) | ||
271 | 267 | msgid "Spiral tool" | ||
272 | 268 | msgstr "Spiralenwerkzeug" | ||
273 | 269 | |||
274 | 270 | #: keys.xml:44(keycap) keys.xml:45(keycap) keys.xml:46(keycap) | ||
275 | 271 | msgid "F6" | ||
276 | 272 | msgstr "F6" | ||
277 | 273 | |||
278 | 274 | #: keys.xml:44(keycap) | ||
279 | 275 | msgid "p" | ||
280 | 276 | msgstr "p" | ||
281 | 277 | |||
282 | 278 | #: keys.xml:44(action) | ||
283 | 279 | msgid "Pencil (Freehand) tool" | ||
284 | 280 | msgstr "Malwerkzeug (Freihandzeichnen)" | ||
285 | 281 | |||
286 | 282 | #: keys.xml:45(keycap) | ||
287 | 283 | msgid "b" | ||
288 | 284 | msgstr "b" | ||
289 | 285 | |||
290 | 286 | #: keys.xml:45(action) keys.xml:1188(title) | ||
291 | 287 | msgid "Pen (Bezier) tool" | ||
292 | 288 | msgstr "Zeichenwerkzeug (Bezier)" | ||
293 | 289 | |||
294 | 290 | #: keys.xml:46(keycap) keys.xml:51(keycap) keys.xml:53(keycap) | ||
295 | 291 | #: keys.xml:63(keycap) keys.xml:64(keycap) keys.xml:65(keycap) | ||
296 | 292 | #: keys.xml:66(keycap) keys.xml:67(keycap) keys.xml:68(keycap) | ||
297 | 293 | #: keys.xml:69(keycap) keys.xml:70(keycap) keys.xml:71(keycap) | ||
298 | 294 | #: keys.xml:72(keycap) keys.xml:73(keycap) keys.xml:74(keycap) | ||
299 | 295 | #: keys.xml:75(keycap) keys.xml:77(keycap) keys.xml:78(keycap) | ||
300 | 296 | #: keys.xml:91(keycap) keys.xml:96(keycap) keys.xml:99(keycap) | ||
301 | 297 | #: keys.xml:127(keycap) keys.xml:141(keycap) keys.xml:143(keycap) | ||
302 | 298 | #: keys.xml:159(keycap) keys.xml:171(keycap) keys.xml:174(keycap) | ||
303 | 299 | #: keys.xml:187(keycap) keys.xml:201(keycap) keys.xml:231(keycap) | ||
304 | 300 | #: keys.xml:232(keycap) keys.xml:233(keycap) keys.xml:234(keycap) | ||
305 | 301 | #: keys.xml:235(keycap) keys.xml:236(keycap) keys.xml:237(keycap) | ||
306 | 302 | #: keys.xml:238(keycap) keys.xml:239(keycap) keys.xml:248(keycap) | ||
307 | 303 | #: keys.xml:249(keycap) keys.xml:254(keycap) keys.xml:264(keycap) | ||
308 | 304 | #: keys.xml:266(keycap) keys.xml:267(keycap) keys.xml:287(keycap) | ||
309 | 305 | #: keys.xml:295(keycap) keys.xml:296(keycap) keys.xml:297(keycap) | ||
310 | 306 | #: keys.xml:298(keycap) keys.xml:315(keycap) keys.xml:316(keycap) | ||
311 | 307 | #: keys.xml:321(keycap) keys.xml:322(keycap) keys.xml:323(keycap) | ||
312 | 308 | #: keys.xml:326(keycap) keys.xml:328(keycap) keys.xml:331(keycap) | ||
313 | 309 | #: keys.xml:337(keycap) keys.xml:377(keycap) keys.xml:379(keycap) | ||
314 | 310 | #: keys.xml:398(keycap) keys.xml:399(keycap) keys.xml:404(keycap) | ||
315 | 311 | #: keys.xml:406(keycap) keys.xml:408(keycap) keys.xml:410(keycap) | ||
316 | 312 | #: keys.xml:412(keycap) keys.xml:414(keycap) keys.xml:422(keycap) | ||
317 | 313 | #: keys.xml:423(keycap) keys.xml:431(keycap) keys.xml:432(keycap) | ||
318 | 314 | #: keys.xml:440(keycap) keys.xml:444(keycap) keys.xml:450(keycap) | ||
319 | 315 | #: keys.xml:498(keycap) keys.xml:500(keycap) keys.xml:512(keycap) | ||
320 | 316 | #: keys.xml:514(keycap) keys.xml:522(keycap) keys.xml:523(keycap) | ||
321 | 317 | #: keys.xml:524(keycap) keys.xml:525(keycap) keys.xml:536(keycap) | ||
322 | 318 | #: keys.xml:564(keycap) keys.xml:577(keycap) keys.xml:578(keycap) | ||
323 | 319 | #: keys.xml:588(keycap) keys.xml:590(keycap) keys.xml:598(keycap) | ||
324 | 320 | #: keys.xml:669(keycap) keys.xml:671(keycap) keys.xml:684(keycap) | ||
325 | 321 | #: keys.xml:685(keycap) keys.xml:694(keycap) keys.xml:695(keycap) | ||
326 | 322 | #: keys.xml:723(keycap) keys.xml:728(keycap) keys.xml:772(keycap) | ||
327 | 323 | #: keys.xml:822(keycap) keys.xml:838(keycap) keys.xml:842(keycap) | ||
328 | 324 | #: keys.xml:903(keycap) keys.xml:904(keycap) keys.xml:957(keycap) | ||
329 | 325 | #: keys.xml:968(keycap) keys.xml:977(keycap) keys.xml:988(keycap) | ||
330 | 326 | #: keys.xml:995(keycap) keys.xml:996(keycap) keys.xml:1016(keycap) | ||
331 | 327 | #: keys.xml:1027(keycap) keys.xml:1061(keycap) keys.xml:1065(keycap) | ||
332 | 328 | #: keys.xml:1072(keycap) keys.xml:1082(keycap) keys.xml:1083(keycap) | ||
333 | 329 | #: keys.xml:1097(keycap) keys.xml:1104(keycap) keys.xml:1113(keycap) | ||
334 | 330 | #: keys.xml:1117(keycap) keys.xml:1127(keycap) keys.xml:1134(keycap) | ||
335 | 331 | #: keys.xml:1145(keycap) keys.xml:1156(keycap) keys.xml:1180(keycap) | ||
336 | 332 | #: keys.xml:1182(keycap) keys.xml:1183(keycap) keys.xml:1200(keycap) | ||
337 | 333 | #: keys.xml:1217(keycap) keys.xml:1226(keycap) keys.xml:1228(keycap) | ||
338 | 334 | #: keys.xml:1229(keycap) keys.xml:1242(keycap) keys.xml:1257(keycap) | ||
339 | 335 | #: keys.xml:1283(keycap) keys.xml:1284(keycap) keys.xml:1286(keycap) | ||
340 | 336 | #: keys.xml:1297(keycap) keys.xml:1323(keycap) keys.xml:1328(keycap) | ||
341 | 337 | #: keys.xml:1337(keycap) keys.xml:1339(keycap) keys.xml:1343(keycap) | ||
342 | 338 | #: keys.xml:1349(keycap) keys.xml:1350(keycap) keys.xml:1366(keycap) | ||
343 | 339 | #: keys.xml:1367(keycap) keys.xml:1368(keycap) keys.xml:1369(keycap) | ||
344 | 340 | #: keys.xml:1386(keycap) keys.xml:1437(keycap) keys.xml:1438(keycap) | ||
345 | 341 | #: keys.xml:1469(keycap) keys.xml:1476(keycap) keys.xml:1479(keycap) | ||
346 | 342 | #: keys.xml:1489(keycap) keys.xml:1528(keycap) keys.xml:1530(keycap) | ||
347 | 343 | msgid "Ctrl" | ||
348 | 344 | msgstr "Strg" | ||
349 | 345 | |||
350 | 346 | #: keys.xml:46(keycap) | ||
351 | 347 | msgid "c" | ||
352 | 348 | msgstr "c" | ||
353 | 349 | |||
354 | 350 | #: keys.xml:46(action) keys.xml:1249(title) | ||
355 | 351 | msgid "Calligraphy tool" | ||
356 | 352 | msgstr "Kalligrafiewerkzeug" | ||
357 | 353 | |||
358 | 354 | #: keys.xml:47(keycap) | ||
359 | 355 | msgid "F8" | ||
360 | 356 | msgstr "F8" | ||
361 | 357 | |||
362 | 358 | #: keys.xml:47(keycap) | ||
363 | 359 | msgid "t" | ||
364 | 360 | msgstr "t" | ||
365 | 361 | |||
366 | 362 | #: keys.xml:47(action) keys.xml:1269(title) | ||
367 | 363 | msgid "Text tool" | ||
368 | 364 | msgstr "Textwerkzeug" | ||
369 | 365 | |||
370 | 366 | #: keys.xml:48(keycap) | ||
371 | 367 | msgid "a" | ||
372 | 368 | msgstr "a" | ||
373 | 369 | |||
374 | 370 | #: keys.xml:48(action) keys.xml:1396(title) | ||
375 | 371 | msgid "Spray tool" | ||
376 | 372 | msgstr "Spray-Werkzeug" | ||
377 | 373 | |||
378 | 374 | #: keys.xml:49(keycap) keys.xml:74(keycap) keys.xml:159(keycap) | ||
379 | 375 | #: keys.xml:233(keycap) | ||
380 | 376 | msgid "E" | ||
381 | 377 | msgstr "E" | ||
382 | 378 | |||
383 | 379 | #: keys.xml:49(action) keys.xml:1415(title) | ||
384 | 380 | msgid "Eraser tool" | ||
385 | 381 | msgstr "Löschwerkzeug" | ||
386 | 382 | |||
387 | 383 | #: keys.xml:50(keycap) keys.xml:52(keycap) | ||
388 | 384 | msgid "F7" | ||
389 | 385 | msgstr "F7" | ||
390 | 386 | |||
391 | 387 | #: keys.xml:50(keycap) | ||
392 | 388 | msgid "u" | ||
393 | 389 | msgstr "u" | ||
394 | 390 | |||
395 | 391 | #: keys.xml:50(action) | ||
396 | 392 | msgid "Paint Bucket tool" | ||
397 | 393 | msgstr "Farbeimer-Werkzeug" | ||
398 | 394 | |||
399 | 395 | #: keys.xml:51(keycap) | ||
400 | 396 | msgid "g" | ||
401 | 397 | msgstr "g" | ||
402 | 398 | |||
403 | 399 | #: keys.xml:51(action) keys.xml:1445(title) | ||
404 | 400 | msgid "Gradient tool" | ||
405 | 401 | msgstr "Verlaufswerkzeug" | ||
406 | 402 | |||
407 | 403 | #: keys.xml:52(keycap) | ||
408 | 404 | msgid "d" | ||
409 | 405 | msgstr "d" | ||
410 | 406 | |||
411 | 407 | #: keys.xml:52(action) keys.xml:1519(title) | ||
412 | 408 | msgid "Dropper tool" | ||
413 | 409 | msgstr "Farbpipette" | ||
414 | 410 | |||
415 | 411 | #: keys.xml:53(keycap) | ||
416 | 412 | msgid "o" | ||
417 | 413 | msgstr "o" | ||
418 | 414 | |||
419 | 415 | #: keys.xml:53(action) | ||
420 | 416 | msgid "Connector tool" | ||
421 | 417 | msgstr "Objektverbinder-Werkzeug" | ||
422 | 418 | |||
423 | 419 | #: keys.xml:54(note) | ||
424 | 420 | msgid "" | ||
425 | 421 | "Double click on the tool buttons opens the Preferences dialog showing the " | ||
426 | 422 | "page of the corresponding tool." | ||
427 | 423 | msgstr "" | ||
428 | 424 | "Ein Doppelklick auf die Werkzeug-Schaltflächen öffnet den Einstellungsdialog " | ||
429 | 425 | "für das entsprechende Werkzeug." | ||
430 | 426 | |||
431 | 427 | #: keys.xml:59(title) | ||
432 | 428 | msgid "Dialogs" | ||
433 | 429 | msgstr "Dialoge" | ||
434 | 430 | |||
435 | 431 | #: keys.xml:62(title) | ||
436 | 432 | msgid "Open" | ||
437 | 433 | msgstr "Öffnen" | ||
438 | 434 | |||
439 | 435 | #: keys.xml:63(keycap) keys.xml:75(keycap) | ||
440 | 436 | msgid "F" | ||
441 | 437 | msgstr "F" | ||
442 | 438 | |||
443 | 439 | #: keys.xml:63(action) | ||
444 | 440 | msgid "Fill and Stroke" | ||
445 | 441 | msgstr "Füllung und Kontur" | ||
446 | 442 | |||
447 | 443 | #: keys.xml:64(keycap) keys.xml:91(keycap) keys.xml:264(keycap) | ||
448 | 444 | #: keys.xml:1303(keycap) keys.xml:1306(keycap) | ||
449 | 445 | msgid "W" | ||
450 | 446 | msgstr "W" | ||
451 | 447 | |||
452 | 448 | #: keys.xml:64(action) | ||
453 | 449 | msgid "Swatches" | ||
454 | 450 | msgstr "Farbfelder-Paletten" | ||
455 | 451 | |||
456 | 452 | #: keys.xml:65(keycap) | ||
457 | 453 | msgid "T" | ||
458 | 454 | msgstr "T" | ||
459 | 455 | |||
460 | 456 | #: keys.xml:65(action) | ||
461 | 457 | msgid "Text and Font" | ||
462 | 458 | msgstr "Text und Schriftart" | ||
463 | 459 | |||
464 | 460 | #: keys.xml:66(keycap) keys.xml:910(keycap) | ||
465 | 461 | msgid "M" | ||
466 | 462 | msgstr "M" | ||
467 | 463 | |||
468 | 464 | #: keys.xml:66(action) | ||
469 | 465 | msgid "Transform" | ||
470 | 466 | msgstr "Transformation" | ||
471 | 467 | |||
472 | 468 | #: keys.xml:67(keycap) keys.xml:450(keycap) keys.xml:807(keycap) | ||
473 | 469 | #: keys.xml:1219(keycap) keys.xml:1402(keycap) | ||
474 | 470 | msgid "L" | ||
475 | 471 | msgstr "L" | ||
476 | 472 | |||
477 | 473 | #: keys.xml:67(action) keys.xml:284(title) | ||
478 | 474 | msgid "Layers" | ||
479 | 475 | msgstr "Ebenen" | ||
480 | 476 | |||
481 | 477 | #: keys.xml:68(keycap) keys.xml:498(keycap) keys.xml:500(keycap) | ||
482 | 478 | #: keys.xml:669(keycap) keys.xml:671(keycap) keys.xml:821(keycap) | ||
483 | 479 | #: keys.xml:923(keycap) keys.xml:1343(keycap) keys.xml:1469(keycap) | ||
484 | 480 | msgid "A" | ||
485 | 481 | msgstr "A" | ||
486 | 482 | |||
487 | 483 | #: keys.xml:68(action) | ||
488 | 484 | msgid "Align and Distribute" | ||
489 | 485 | msgstr "Ausrichten und Verteilen" | ||
490 | 486 | |||
491 | 487 | #: keys.xml:69(keycap) keys.xml:232(keycap) | ||
492 | 488 | msgid "O" | ||
493 | 489 | msgstr "O" | ||
494 | 490 | |||
495 | 491 | #: keys.xml:69(action) | ||
496 | 492 | msgid "Object Properties" | ||
497 | 493 | msgstr "Objekteigenschaften" | ||
498 | 494 | |||
499 | 495 | #: keys.xml:70(keycap) keys.xml:772(keycap) | ||
500 | 496 | msgid "H" | ||
501 | 497 | msgstr "H" | ||
502 | 498 | |||
503 | 499 | #: keys.xml:70(action) | ||
504 | 500 | msgid "Undo History" | ||
505 | 501 | msgstr "Bearbeitungshistorie" | ||
506 | 502 | |||
507 | 503 | #: keys.xml:71(keycap) keys.xml:109(keycap) keys.xml:322(keycap) | ||
508 | 504 | msgid "X" | ||
509 | 505 | msgstr "X" | ||
510 | 506 | |||
511 | 507 | #: keys.xml:71(action) | ||
512 | 508 | msgid "XML Editor" | ||
513 | 509 | msgstr "XML-Editor" | ||
514 | 510 | |||
515 | 511 | #: keys.xml:72(keycap) keys.xml:337(keycap) keys.xml:343(keycap) | ||
516 | 512 | #: keys.xml:347(keycap) keys.xml:349(keycap) keys.xml:434(keycap) | ||
517 | 513 | #: keys.xml:849(keycap) keys.xml:918(keycap) keys.xml:1308(keycap) | ||
518 | 514 | #: keys.xml:1314(keycap) | ||
519 | 515 | msgid "D" | ||
520 | 516 | msgstr "D" | ||
521 | 517 | |||
522 | 518 | #: keys.xml:72(action) | ||
523 | 519 | msgid "Document Preferences" | ||
524 | 520 | msgstr "Dokumenteneinstellungen" | ||
525 | 521 | |||
526 | 522 | #: keys.xml:73(keycap) keys.xml:235(keycap) keys.xml:250(keycap) | ||
527 | 523 | #: keys.xml:920(keycap) | ||
528 | 524 | msgid "P" | ||
529 | 525 | msgstr "P" | ||
530 | 526 | |||
531 | 527 | #: keys.xml:73(action) | ||
532 | 528 | msgid "Inkscape Preferences" | ||
533 | 529 | msgstr "Einstellungen" | ||
534 | 530 | |||
535 | 531 | #: keys.xml:74(action) | ||
536 | 532 | msgid "Export to PNG" | ||
537 | 533 | msgstr "PNG-Bild exportieren" | ||
538 | 534 | |||
539 | 535 | #: keys.xml:75(action) | ||
540 | 536 | msgid "Find" | ||
541 | 537 | msgstr "Suchen/Ersetzen" | ||
542 | 538 | |||
543 | 539 | #: keys.xml:76(keycap) keys.xml:78(keycap) keys.xml:109(keycap) | ||
544 | 540 | #: keys.xml:146(keycap) keys.xml:238(keycap) keys.xml:250(keycap) | ||
545 | 541 | #: keys.xml:277(keycap) keys.xml:278(keycap) keys.xml:305(keycap) | ||
546 | 542 | #: keys.xml:326(keycap) keys.xml:343(keycap) keys.xml:347(keycap) | ||
547 | 543 | #: keys.xml:355(keycap) keys.xml:358(keycap) keys.xml:364(keycap) | ||
548 | 544 | #: keys.xml:366(keycap) keys.xml:399(keycap) keys.xml:414(keycap) | ||
549 | 545 | #: keys.xml:425(keycap) keys.xml:426(keycap) keys.xml:427(keycap) | ||
550 | 546 | #: keys.xml:428(keycap) keys.xml:432(keycap) keys.xml:484(keycap) | ||
551 | 547 | #: keys.xml:500(keycap) keys.xml:504(keycap) keys.xml:515(keycap) | ||
552 | 548 | #: keys.xml:521(keycap) keys.xml:522(keycap) keys.xml:523(keycap) | ||
553 | 549 | #: keys.xml:532(keycap) keys.xml:549(keycap) keys.xml:550(keycap) | ||
554 | 550 | #: keys.xml:568(keycap) keys.xml:579(keycap) keys.xml:580(keycap) | ||
555 | 551 | #: keys.xml:599(keycap) keys.xml:637(keycap) keys.xml:638(keycap) | ||
556 | 552 | #: keys.xml:671(keycap) keys.xml:675(keycap) keys.xml:695(keycap) | ||
557 | 553 | #: keys.xml:704(keycap) keys.xml:715(keycap) keys.xml:716(keycap) | ||
558 | 554 | #: keys.xml:726(keycap) keys.xml:781(keycap) keys.xml:782(keycap) | ||
559 | 555 | #: keys.xml:793(keycap) keys.xml:830(keycap) keys.xml:841(keycap) | ||
560 | 556 | #: keys.xml:842(keycap) keys.xml:977(keycap) keys.xml:1016(keycap) | ||
561 | 557 | #: keys.xml:1036(keycap) keys.xml:1038(keycap) keys.xml:1040(keycap) | ||
562 | 558 | #: keys.xml:1065(keycap) keys.xml:1072(keycap) keys.xml:1104(keycap) | ||
563 | 559 | #: keys.xml:1116(keycap) keys.xml:1117(keycap) keys.xml:1134(keycap) | ||
564 | 560 | #: keys.xml:1144(keycap) keys.xml:1145(keycap) keys.xml:1152(keycap) | ||
565 | 561 | #: keys.xml:1175(keycap) keys.xml:1183(keycap) keys.xml:1210(keycap) | ||
566 | 562 | #: keys.xml:1211(keycap) keys.xml:1229(keycap) keys.xml:1255(keycap) | ||
567 | 563 | #: keys.xml:1303(keycap) keys.xml:1306(keycap) keys.xml:1356(keycap) | ||
568 | 564 | #: keys.xml:1357(keycap) keys.xml:1358(keycap) keys.xml:1359(keycap) | ||
569 | 565 | #: keys.xml:1366(keycap) keys.xml:1367(keycap) keys.xml:1368(keycap) | ||
570 | 566 | #: keys.xml:1369(keycap) keys.xml:1376(keycap) keys.xml:1377(keycap) | ||
571 | 567 | #: keys.xml:1387(keycap) keys.xml:1434(keycap) keys.xml:1450(keycap) | ||
572 | 568 | #: keys.xml:1476(keycap) keys.xml:1479(keycap) keys.xml:1491(keycap) | ||
573 | 569 | #: keys.xml:1496(keycap) keys.xml:1497(keycap) keys.xml:1528(keycap) | ||
574 | 570 | msgid "Alt" | ||
575 | 571 | msgstr "Alt" | ||
576 | 572 | |||
577 | 573 | #: keys.xml:76(keycap) keys.xml:249(keycap) keys.xml:355(keycap) | ||
578 | 574 | #: keys.xml:358(keycap) keys.xml:831(keycap) keys.xml:928(keycap) | ||
579 | 575 | #: keys.xml:1349(keycap) | ||
580 | 576 | msgid "B" | ||
581 | 577 | msgstr "B" | ||
582 | 578 | |||
583 | 579 | #: keys.xml:76(action) | ||
584 | 580 | msgid "Trace Bitmap" | ||
585 | 581 | msgstr "Bitmap nachzeichnen" | ||
586 | 582 | |||
587 | 583 | #: keys.xml:77(keycap) keys.xml:331(keycap) keys.xml:921(keycap) | ||
588 | 584 | msgid "7" | ||
589 | 585 | msgstr "7" | ||
590 | 586 | |||
591 | 587 | #: keys.xml:77(action) | ||
592 | 588 | msgid "Path Effects" | ||
593 | 589 | msgstr "Pfadeffekte" | ||
594 | 590 | |||
595 | 591 | #: keys.xml:78(keycap) keys.xml:440(keycap) keys.xml:444(keycap) | ||
596 | 592 | #: keys.xml:1401(keycap) | ||
597 | 593 | msgid "K" | ||
598 | 594 | msgstr "K" | ||
599 | 595 | |||
600 | 596 | #: keys.xml:78(action) | ||
601 | 597 | msgid "Check Spelling" | ||
602 | 598 | msgstr "Rechtschreibprüfung" | ||
603 | 599 | |||
604 | 600 | #: keys.xml:79(note) | ||
605 | 601 | msgid "" | ||
606 | 602 | "These shortcuts open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise " | ||
607 | 603 | "the corresponding dialog gets focus." | ||
608 | 604 | msgstr "" | ||
609 | 605 | "Diese Befehle öffnen ein neues Dialogfenster, falls es noch nicht geöffnet " | ||
610 | 606 | "ist. Anderenfalls erhält der entsprechende Dialog den Fokus." | ||
611 | 607 | |||
612 | 608 | #: keys.xml:83(title) | ||
613 | 609 | msgid "Toggle visibility" | ||
614 | 610 | msgstr "Sichtbarkeit an / aus" | ||
615 | 611 | |||
616 | 612 | #: keys.xml:84(keycap) | ||
617 | 613 | msgid "F12" | ||
618 | 614 | msgstr "F12" | ||
619 | 615 | |||
620 | 616 | #: keys.xml:84(action) | ||
621 | 617 | msgid "toggle dialogs" | ||
622 | 618 | msgstr "zeigt Dialoge an oder blendet sie aus" | ||
623 | 619 | |||
624 | 620 | #: keys.xml:85(note) | ||
625 | 621 | msgid "This temporarily hides all open dialogs; another F12 shows them again." | ||
626 | 622 | msgstr "" | ||
627 | 623 | "Versteckt vorübergehend alle Dialoge. Verwende F12 erneut, um sie wieder " | ||
628 | 624 | "anzuzeigen." | ||
629 | 625 | |||
630 | 626 | #: keys.xml:89(title) | ||
631 | 627 | msgid "Within a dialog" | ||
632 | 628 | msgstr "In einem Dialog" | ||
633 | 629 | |||
634 | 630 | #: keys.xml:90(keycap) keys.xml:125(keycap) keys.xml:506(keycap) | ||
635 | 631 | #: keys.xml:622(keycap) keys.xml:677(keycap) keys.xml:886(keycap) | ||
636 | 632 | #: keys.xml:980(keycap) keys.xml:1018(keycap) keys.xml:1075(keycap) | ||
637 | 633 | #: keys.xml:1107(keycap) keys.xml:1137(keycap) keys.xml:1242(keycap) | ||
638 | 634 | #: keys.xml:1263(keycap) keys.xml:1277(keycap) keys.xml:1470(keycap) | ||
639 | 635 | msgid "Esc" | ||
640 | 636 | msgstr "Esc" | ||
641 | 637 | |||
642 | 638 | #: keys.xml:90(action) | ||
643 | 639 | msgid "return to the canvas" | ||
644 | 640 | msgstr "zurück zur Zeichenfläche" | ||
645 | 641 | |||
646 | 642 | #: keys.xml:91(action) | ||
647 | 643 | msgid "close the dialog" | ||
648 | 644 | msgstr "schließt Dialog" | ||
649 | 645 | |||
650 | 646 | #: keys.xml:92(keycap) keys.xml:93(keycap) keys.xml:114(keycap) | ||
651 | 647 | #: keys.xml:115(keycap) keys.xml:266(keycap) keys.xml:267(keycap) | ||
652 | 648 | #: keys.xml:492(keycap) keys.xml:493(keycap) keys.xml:666(keycap) | ||
653 | 649 | #: keys.xml:667(keycap) keys.xml:1467(keycap) keys.xml:1468(keycap) | ||
654 | 650 | msgid "Tab" | ||
655 | 651 | msgstr "Tab" | ||
656 | 652 | |||
657 | 653 | #: keys.xml:92(action) | ||
658 | 654 | msgid "jump to next widget" | ||
659 | 655 | msgstr "springt zum nächsten Feld" | ||
660 | 656 | |||
661 | 657 | #: keys.xml:93(action) | ||
662 | 658 | msgid "jump to previous widget" | ||
663 | 659 | msgstr "springt zum vorherigen Feld" | ||
664 | 660 | |||
665 | 661 | #: keys.xml:94(keycap) keys.xml:96(keycap) keys.xml:98(keycap) | ||
666 | 662 | #: keys.xml:123(keycap) keys.xml:524(keycap) keys.xml:1234(keycap) | ||
667 | 663 | #: keys.xml:1321(keycap) | ||
668 | 664 | msgid "Enter" | ||
669 | 665 | msgstr "Eingabe" | ||
670 | 666 | |||
671 | 667 | #: keys.xml:94(action) | ||
672 | 668 | msgid "set the new value" | ||
673 | 669 | msgstr "übernimmt neuen Wert" | ||
674 | 670 | |||
675 | 671 | #: keys.xml:95(note) keys.xml:124(note) | ||
676 | 672 | msgid "" | ||
677 | 673 | "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to " | ||
678 | 674 | "canvas." | ||
679 | 675 | msgstr "" | ||
680 | 676 | "Der neu eingegebene Wert wird übernommen, und die Zeichenfläche erhält den " | ||
681 | 677 | "Fokus zurück." | ||
682 | 678 | |||
683 | 679 | #: keys.xml:96(action) | ||
684 | 680 | msgid "in XML Editor, set the attr value" | ||
685 | 681 | msgstr "übernimmt Wert für das Attribut im XML-Editor" | ||
686 | 682 | |||
687 | 683 | #: keys.xml:97(note) | ||
688 | 684 | msgid "" | ||
689 | 685 | "When editing an attribute value in XML Editor, this sets the new value (same " | ||
690 | 686 | "as clicking the \"Set attribute\" button)." | ||
691 | 687 | msgstr "" | ||
692 | 688 | "Beim Bearbeiten eines Attributwertes im XML-Editor wird der neue Wert " | ||
693 | 689 | "übernommen (gleichwertig zum Klick auf die Schaltfläche \"Attribut festlegen" | ||
694 | 690 | "\")." | ||
695 | 691 | |||
696 | 692 | #: keys.xml:98(action) | ||
697 | 693 | msgid "activate current button or list" | ||
698 | 694 | msgstr "aktiviert aktuelle Schaltfläche oder Liste" | ||
699 | 695 | |||
700 | 696 | #: keys.xml:99(keycap) keys.xml:122(keycap) keys.xml:291(keycap) | ||
701 | 697 | #: keys.xml:295(keycap) keys.xml:387(keycap) keys.xml:682(keycap) | ||
702 | 698 | #: keys.xml:684(keycap) keys.xml:1287(keycap) keys.xml:1340(keycap) | ||
703 | 699 | msgid "PgUp" | ||
704 | 700 | msgstr "Bild ↑" | ||
705 | 701 | |||
706 | 702 | #: keys.xml:99(keycap) keys.xml:122(keycap) keys.xml:292(keycap) | ||
707 | 703 | #: keys.xml:296(keycap) keys.xml:388(keycap) keys.xml:682(keycap) | ||
708 | 704 | #: keys.xml:684(keycap) keys.xml:1287(keycap) keys.xml:1340(keycap) | ||
709 | 705 | msgid "PgDn" | ||
710 | 706 | msgstr "Bild ↓" | ||
711 | 707 | |||
712 | 708 | #: keys.xml:99(action) | ||
713 | 709 | msgid "in a multi-tab dialog, switch tabs" | ||
714 | 710 | msgstr "wechselt in einem Dialog mit mehreren Reitern zwischen den Reitern" | ||
715 | 711 | |||
716 | 712 | #: keys.xml:104(title) | ||
717 | 713 | msgid "Controls bar" | ||
718 | 714 | msgstr "Kontrollleiste" | ||
719 | 715 | |||
720 | 716 | #: keys.xml:107(title) | ||
721 | 717 | msgid "Access" | ||
722 | 718 | msgstr "Zugriff" | ||
723 | 719 | |||
724 | 720 | #: keys.xml:108(note) | ||
725 | 721 | msgid "" | ||
726 | 722 | "The Controls bar at the top of the document window provides different " | ||
727 | 723 | "buttons and controls for each tool." | ||
728 | 724 | msgstr "" | ||
729 | 725 | "Die Werkzeugeinstellungsleiste über dem Dokument bietet verschiedene " | ||
730 | 726 | "Schaltflächen und Eingabefelder für jedes Werkzeug." | ||
731 | 727 | |||
732 | 728 | #: keys.xml:109(action) | ||
733 | 729 | msgid "jump to the first editable field" | ||
734 | 730 | msgstr "springt zum ersten bearbeitbaren Feld" | ||
735 | 731 | |||
736 | 732 | #: keys.xml:113(title) | ||
737 | 733 | msgid "Navigate" | ||
738 | 734 | msgstr "Navigieren" | ||
739 | 735 | |||
740 | 736 | #: keys.xml:114(action) | ||
741 | 737 | msgid "jump to next field" | ||
742 | 738 | msgstr "springt zum nächsten Feld" | ||
743 | 739 | |||
744 | 740 | #: keys.xml:115(action) | ||
745 | 741 | msgid "jump to previous field" | ||
746 | 742 | msgstr "springt zum vorherigen Feld" | ||
747 | 743 | |||
748 | 744 | #: keys.xml:116(note) | ||
749 | 745 | msgid "" | ||
750 | 746 | "Use these to navigate between fields in the Controls bar (the value in the " | ||
751 | 747 | "field you leave, if changed, is accepted)." | ||
752 | 748 | msgstr "" | ||
753 | 749 | "Wechselt zwischen den Feldern der Kontrollleiste (der Wert des Feldes, das " | ||
754 | 750 | "man verlässt, wird übernommen, falls er verändert wurde)." | ||
755 | 751 | |||
756 | 752 | #: keys.xml:120(title) | ||
757 | 753 | msgid "Change values" | ||
758 | 754 | msgstr "Werte ändern" | ||
759 | 755 | |||
760 | 756 | #: keys.xml:121(keycap) keys.xml:935(keycap) keys.xml:1261(keycap) | ||
761 | 757 | #: keys.xml:1284(keycap) keys.xml:1408(keycap) | ||
762 | 758 | msgid "Up arrow" | ||
763 | 759 | msgstr "Pfeil nach oben" | ||
764 | 760 | |||
765 | 761 | #: keys.xml:121(keycap) keys.xml:935(keycap) keys.xml:1261(keycap) | ||
766 | 762 | #: keys.xml:1284(keycap) keys.xml:1408(keycap) | ||
767 | 763 | msgid "Down arrow" | ||
768 | 764 | msgstr "Pfeil nach unten" | ||
769 | 765 | |||
770 | 766 | #: keys.xml:121(action) | ||
771 | 767 | msgid "change value by 0.1" | ||
772 | 768 | msgstr "ändert Wert um 0,1" | ||
773 | 769 | |||
774 | 770 | #: keys.xml:122(action) | ||
775 | 771 | msgid "change value by 5.0" | ||
776 | 772 | msgstr "ändert Wert um 5,0" | ||
777 | 773 | |||
778 | 774 | #: keys.xml:123(action) | ||
779 | 775 | msgid "accept the new value" | ||
780 | 776 | msgstr "übernimmt neuen Wert" | ||
781 | 777 | |||
782 | 778 | #: keys.xml:125(action) | ||
783 | 779 | msgid "cancel changes, return to canvas" | ||
784 | 780 | msgstr "macht Änderungen rückgängig und kehrt zur Zeichenfläche zurück" | ||
785 | 781 | |||
786 | 782 | #: keys.xml:126(note) | ||
787 | 783 | msgid "" | ||
788 | 784 | "This cancels any changes you made in a text field and returns focus to " | ||
789 | 785 | "canvas." | ||
790 | 786 | msgstr "" | ||
791 | 787 | "Alle Änderungen an einem Eingabefeld werden zurückgesetzt und die " | ||
792 | 788 | "Zeichenfläche erhält den Fokus." | ||
793 | 789 | |||
794 | 790 | #: keys.xml:127(keycap) keys.xml:146(keycap) keys.xml:315(keycap) | ||
795 | 791 | #: keys.xml:316(keycap) keys.xml:913(keycap) keys.xml:1242(keycap) | ||
796 | 792 | msgid "Z" | ||
797 | 793 | msgstr "Z" | ||
798 | 794 | |||
799 | 795 | #: keys.xml:127(action) | ||
800 | 796 | msgid "cancel changes" | ||
801 | 797 | msgstr "macht Änderungen rückgängig" | ||
802 | 798 | |||
803 | 799 | #: keys.xml:128(note) | ||
804 | 800 | msgid "" | ||
805 | 801 | "This cancels any changes you made in a text field but you stay in the field." | ||
806 | 802 | msgstr "" | ||
807 | 803 | "Alle Änderungen an einem Eingabefeld werden zurückgenommen, jedoch verbleibt " | ||
808 | 804 | "der Fokus auf dem betreffenden Feld." | ||
809 | 805 | |||
810 | 806 | #: keys.xml:134(title) | ||
811 | 807 | msgid "Canvas" | ||
812 | 808 | msgstr "Zeichenfläche" | ||
813 | 809 | |||
814 | 810 | #: keys.xml:137(title) | ||
815 | 811 | msgid "Zoom" | ||
816 | 812 | msgstr "Zoom" | ||
817 | 813 | |||
818 | 814 | #: keys.xml:138(keycap) | ||
819 | 815 | msgid "=" | ||
820 | 816 | msgstr "=" | ||
821 | 817 | |||
822 | 818 | #: keys.xml:138(keycap) keys.xml:404(keycap) | ||
823 | 819 | msgid "+" | ||
824 | 820 | msgstr "+" | ||
825 | 821 | |||
826 | 822 | #: keys.xml:138(action) keys.xml:141(action) keys.xml:945(action) | ||
827 | 823 | msgid "zoom in" | ||
828 | 824 | msgstr "zoomt heran" | ||
829 | 825 | |||
830 | 826 | #: keys.xml:139(keycap) keys.xml:406(keycap) | ||
831 | 827 | msgid "-" | ||
832 | 828 | msgstr "-" | ||
833 | 829 | |||
834 | 830 | #: keys.xml:139(action) keys.xml:142(action) keys.xml:946(action) | ||
835 | 831 | msgid "zoom out" | ||
836 | 832 | msgstr "zoomt heraus" | ||
837 | 833 | |||
838 | 834 | #: keys.xml:140(note) | ||
839 | 835 | msgid "" | ||
840 | 836 | "The keypad +/- keys do zooming even when you are editing a text object, " | ||
841 | 837 | "unless NumLock is on." | ||
842 | 838 | msgstr "" | ||
843 | 839 | "Die Tasten +/- im Ziffernblock zoomen auch, während ein Textobjekt " | ||
844 | 840 | "bearbeitet wird, es sei denn, NumLock ist aktiviert." | ||
845 | 841 | |||
846 | 842 | #: keys.xml:141(keycap) keys.xml:142(keycap) | ||
847 | 843 | msgid "middle click" | ||
848 | 844 | msgstr "mittlere Maustaste" | ||
849 | 845 | |||
850 | 846 | #: keys.xml:141(keycap) keys.xml:142(keycap) keys.xml:213(keycap) | ||
851 | 847 | #: keys.xml:260(keycap) keys.xml:1235(keycap) | ||
852 | 848 | msgid "right click" | ||
853 | 849 | msgstr "Rechtsklick" | ||
854 | 850 | |||
855 | 851 | #: keys.xml:143(keycap) keys.xml:175(keycap) keys.xml:177(keycap) | ||
856 | 852 | #: keys.xml:218(keycap) keys.xml:638(keycap) keys.xml:683(keycap) | ||
857 | 853 | #: keys.xml:685(keycap) | ||
858 | 854 | msgid "mouse wheel" | ||
859 | 855 | msgstr "Mausrad" | ||
860 | 856 | |||
861 | 857 | #: keys.xml:143(action) | ||
862 | 858 | msgid "zoom in or out" | ||
863 | 859 | msgstr "Heran- oder Herauszoomen" | ||
864 | 860 | |||
865 | 861 | #: keys.xml:144(note) | ||
866 | 862 | msgid "" | ||
867 | 863 | "When the \"Mouse wheel zooms by default\" option is on in Preferences, Ctrl" | ||
868 | 864 | "+wheel scrolls instead of zooming. To zoom, use wheel without Ctrl." | ||
869 | 865 | msgstr "" | ||
870 | 866 | "Wenn die Option \"Standardmäßig zoomt das Mausrad\" in den Einstellungen " | ||
871 | 867 | "aktiviert ist, verschiebt Strg+Mausrad die Zeichenfläche, anstatt den Zoom " | ||
872 | 868 | "zu verändern. Um zu Zoomen, verwende das Mausrad ohne Strg." | ||
873 | 869 | |||
874 | 870 | #: keys.xml:145(keycap) keys.xml:173(keycap) | ||
875 | 871 | msgid "middle button drag" | ||
876 | 872 | msgstr "Ziehen mit der mittleren Maustaste" | ||
877 | 873 | |||
878 | 874 | #: keys.xml:145(action) keys.xml:947(action) | ||
879 | 875 | msgid "zoom into the area" | ||
880 | 876 | msgstr "vergrößert auf den gewählten Bereich" | ||
881 | 877 | |||
882 | 878 | #: keys.xml:146(action) | ||
883 | 879 | msgid "activate zoom field" | ||
884 | 880 | msgstr "aktiviert Zoomfeld" | ||
885 | 881 | |||
886 | 882 | #: keys.xml:147(note) | ||
887 | 883 | msgid "" | ||
888 | 884 | "The zoom field in the lower right corner of the window allows you to specify " | ||
889 | 885 | "zoom level precisely." | ||
890 | 886 | msgstr "" | ||
891 | 887 | "Im Zoomfeld in der unteren, rechten Ecke lässt sich der Zoomfaktor präzise " | ||
892 | 888 | "einstellen." | ||
893 | 889 | |||
894 | 890 | #: keys.xml:148(keycap) keys.xml:239(keycap) keys.xml:277(keycap) | ||
895 | 891 | #: keys.xml:278(keycap) | ||
896 | 892 | msgid "Q" | ||
897 | 893 | msgstr "Q" | ||
898 | 894 | |||
899 | 895 | #: keys.xml:148(action) | ||
900 | 896 | msgid "quick zoom" | ||
901 | 897 | msgstr "Schnellzoom" | ||
902 | 898 | |||
903 | 899 | #: keys.xml:149(note) | ||
904 | 900 | msgid "" | ||
905 | 901 | "Zooms to selection, or doubles the current zoom factor if nothing is " | ||
906 | 902 | "selected, until key is released." | ||
907 | 903 | msgstr "" | ||
908 | 904 | "Vergrößert auf die Auswahl oder verdoppelt die aktuelle Zoomstufe, wenn " | ||
909 | 905 | "nichts ausgewählt ist, bis die Taste wieder losgelassen wird." | ||
910 | 906 | |||
911 | 907 | #: keys.xml:153(title) | ||
912 | 908 | msgid "Preset zooms" | ||
913 | 909 | msgstr "Voreingestellte Zoomfaktoren" | ||
914 | 910 | |||
915 | 911 | #: keys.xml:154(keycap) keys.xml:911(keycap) | ||
916 | 912 | msgid "1" | ||
917 | 913 | msgstr "1" | ||
918 | 914 | |||
919 | 915 | #: keys.xml:154(action) | ||
920 | 916 | msgid "zoom 1:1" | ||
921 | 917 | msgstr "Zoom 1:1" | ||
922 | 918 | |||
923 | 919 | #: keys.xml:155(keycap) keys.xml:913(keycap) | ||
924 | 920 | msgid "2" | ||
925 | 921 | msgstr "2" | ||
926 | 922 | |||
927 | 923 | #: keys.xml:155(action) | ||
928 | 924 | msgid "zoom 1:2" | ||
929 | 925 | msgstr "Zoom 1:2" | ||
930 | 926 | |||
931 | 927 | #: keys.xml:156(keycap) keys.xml:192(keycap) keys.xml:914(keycap) | ||
932 | 928 | msgid "3" | ||
933 | 929 | msgstr "3" | ||
934 | 930 | |||
935 | 931 | #: keys.xml:156(action) | ||
936 | 932 | msgid "zoom to selection" | ||
937 | 933 | msgstr "zoomt auf Auswahlgröße" | ||
938 | 934 | |||
939 | 935 | #: keys.xml:157(keycap) keys.xml:916(keycap) | ||
940 | 936 | msgid "4" | ||
941 | 937 | msgstr "4" | ||
942 | 938 | |||
943 | 939 | #: keys.xml:157(action) | ||
944 | 940 | msgid "zoom to drawing" | ||
945 | 941 | msgstr "zoomt auf Zeichnungsgröße" | ||
946 | 942 | |||
947 | 943 | #: keys.xml:158(keycap) keys.xml:918(keycap) | ||
948 | 944 | msgid "5" | ||
949 | 945 | msgstr "5" | ||
950 | 946 | |||
951 | 947 | #: keys.xml:158(action) | ||
952 | 948 | msgid "zoom to page" | ||
953 | 949 | msgstr "zoomt auf Seitengröße" | ||
954 | 950 | |||
955 | 951 | #: keys.xml:159(keycap) keys.xml:920(keycap) | ||
956 | 952 | msgid "6" | ||
957 | 953 | msgstr "6" | ||
958 | 954 | |||
959 | 955 | #: keys.xml:159(action) | ||
960 | 956 | msgid "zoom to page width" | ||
961 | 957 | msgstr "zoomt auf Seitenbreite" | ||
962 | 958 | |||
963 | 959 | #: keys.xml:163(title) | ||
964 | 960 | msgid "Zoom history" | ||
965 | 961 | msgstr "Zoomhistorie" | ||
966 | 962 | |||
967 | 963 | #: keys.xml:164(keycap) keys.xml:165(keycap) | ||
968 | 964 | msgid "`" | ||
969 | 965 | msgstr "`" | ||
970 | 966 | |||
971 | 967 | #: keys.xml:164(action) | ||
972 | 968 | msgid "(back quote) previous zoom" | ||
973 | 969 | msgstr "(Anführungszeichen links) Vorherige Zoomstufe" | ||
974 | 970 | |||
975 | 971 | #: keys.xml:165(action) | ||
976 | 972 | msgid "next zoom" | ||
977 | 973 | msgstr "nächste Zoomstufe" | ||
978 | 974 | |||
979 | 975 | #: keys.xml:166(note) | ||
980 | 976 | msgid "" | ||
981 | 977 | "With these keys, you can travel back and forth through the history of zooms " | ||
982 | 978 | "in this session." | ||
983 | 979 | msgstr "" | ||
984 | 980 | "Mit diesen Tasten kann man in der Zoomhistorie der aktuellen Sitzung vor- " | ||
985 | 981 | "und zurück springen." | ||
986 | 982 | |||
987 | 983 | #: keys.xml:170(title) | ||
988 | 984 | msgid "Scroll (pan)" | ||
989 | 985 | msgstr "Rollen (verschieben)" | ||
990 | 986 | |||
991 | 987 | #: keys.xml:171(keycap) keys.xml:546(keycap) keys.xml:547(keycap) | ||
992 | 988 | #: keys.xml:549(keycap) keys.xml:550(keycap) keys.xml:712(keycap) | ||
993 | 989 | #: keys.xml:713(keycap) keys.xml:715(keycap) keys.xml:716(keycap) | ||
994 | 990 | #: keys.xml:1207(keycap) keys.xml:1208(keycap) keys.xml:1210(keycap) | ||
995 | 991 | #: keys.xml:1211(keycap) keys.xml:1282(keycap) keys.xml:1336(keycap) | ||
996 | 992 | #: keys.xml:1337(keycap) keys.xml:1376(keycap) keys.xml:1377(keycap) | ||
997 | 993 | #: keys.xml:1493(keycap) keys.xml:1494(keycap) keys.xml:1496(keycap) | ||
998 | 994 | #: keys.xml:1497(keycap) | ||
999 | 995 | msgid "arrows" | ||
1000 | 996 | msgstr "Pfeiltasten" | ||
1001 | 997 | |||
1002 | 998 | #: keys.xml:171(action) | ||
1003 | 999 | msgid "scroll canvas" | ||
1004 | 1000 | msgstr "verschiebt Zeichenfläche" | ||
1005 | 1001 | |||
1006 | 1002 | #: keys.xml:172(note) | ||
1007 | 1003 | msgid "" | ||
1008 | 1004 | "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Ctrl" | ||
1009 | 1005 | "+arrows in quick succession, or press and hold." | ||
1010 | 1006 | msgstr "" | ||
1011 | 1007 | "Verschieben der Zeichenfläche mittels Tastatur wird beschleunigt, d.h. wenn " | ||
1012 | 1008 | "man Strg+Pfeiltaste rasch wiederholt drückt, oder drückt und festhält, wird " | ||
1013 | 1009 | "die Verschiebung immer schneller." | ||
1014 | 1010 | |||
1015 | 1011 | #: keys.xml:173(action) keys.xml:174(action) | ||
1016 | 1012 | msgid "pan canvas" | ||
1017 | 1013 | msgstr "verschiebt Zeichenfläche" | ||
1018 | 1014 | |||
1019 | 1015 | #: keys.xml:174(keycap) | ||
1020 | 1016 | msgid "right button drag" | ||
1021 | 1017 | msgstr "Ziehen mit der rechten Maustaste" | ||
1022 | 1018 | |||
1023 | 1019 | #: keys.xml:175(action) | ||
1024 | 1020 | msgid "scroll canvas vertically" | ||
1025 | 1021 | msgstr "verschiebt Zeichenfläche vertikal" | ||
1026 | 1022 | |||
1027 | 1023 | #: keys.xml:176(note) | ||
1028 | 1024 | msgid "" | ||
1029 | 1025 | "When the \"Mouse wheel zooms by default\" option is on in Preferences, mouse " | ||
1030 | 1026 | "wheel zooms instead of scrolling. To scroll, use Ctrl+wheel." | ||
1031 | 1027 | msgstr "" | ||
1032 | 1028 | "Wenn die Option \"Standardmäßig zoomt das Mausrad\" in den Einstellungen " | ||
1033 | 1029 | "aktiviert ist, zoomt das Mausrad, anstatt zu scrollen. Strg+Mausrad " | ||
1034 | 1030 | "verschiebt in diesem Fall die Zeichenfläche." | ||
1035 | 1031 | |||
1036 | 1032 | #: keys.xml:177(action) | ||
1037 | 1033 | msgid "scroll canvas horizontally" | ||
1038 | 1034 | msgstr "verschiebt Zeichenfläche horizontal" | ||
1039 | 1035 | |||
1040 | 1036 | # Check German translation for this feature for 0.92! | ||
1041 | 1037 | #: keys.xml:178(note) | ||
1042 | 1038 | msgid "" | ||
1043 | 1039 | "When the \"Left mouse button pans when Space is pressed\" option is on in " | ||
1044 | 1040 | "Preferences, Space+mouse drag also pans canvas." | ||
1045 | 1041 | msgstr "" | ||
1046 | 1042 | "Wenn die Option \"Linke Maustaste verschiebt die Zeichenfläche, wenn die " | ||
1047 | 1043 | "Leertaste gedrückt wird\" in den Einstellungen aktiviert ist, dann " | ||
1048 | 1044 | "verschiebt Leertaste+Ziehen mit der Maus die Zeichenfläche." | ||
1049 | 1045 | |||
1050 | 1046 | #: keys.xml:182(title) | ||
1051 | 1047 | msgid "Guides, grids, snapping" | ||
1052 | 1048 | msgstr "Hilfslinien, Gitter, Einrasten" | ||
1053 | 1049 | |||
1054 | 1050 | #: keys.xml:183(keycap) keys.xml:185(keycap) keys.xml:186(keycap) | ||
1055 | 1051 | #: keys.xml:187(keycap) keys.xml:214(keycap) keys.xml:215(keycap) | ||
1056 | 1052 | #: keys.xml:479(keycap) keys.xml:481(keycap) keys.xml:484(keycap) | ||
1057 | 1053 | #: keys.xml:530(keycap) keys.xml:532(keycap) keys.xml:536(keycap) | ||
1058 | 1054 | #: keys.xml:537(keycap) keys.xml:539(keycap) keys.xml:557(keycap) | ||
1059 | 1055 | #: keys.xml:558(keycap) keys.xml:563(keycap) keys.xml:564(keycap) | ||
1060 | 1056 | #: keys.xml:565(keycap) keys.xml:568(keycap) keys.xml:587(keycap) | ||
1061 | 1057 | #: keys.xml:588(keycap) keys.xml:590(keycap) keys.xml:613(keycap) | ||
1062 | 1058 | #: keys.xml:615(keycap) keys.xml:657(keycap) keys.xml:659(keycap) | ||
1063 | 1059 | #: keys.xml:693(keycap) keys.xml:694(keycap) keys.xml:695(keycap) | ||
1064 | 1060 | #: keys.xml:698(keycap) keys.xml:699(keycap) keys.xml:701(keycap) | ||
1065 | 1061 | #: keys.xml:704(keycap) keys.xml:722(keycap) keys.xml:723(keycap) | ||
1066 | 1062 | #: keys.xml:725(keycap) keys.xml:726(keycap) keys.xml:901(keycap) | ||
1067 | 1063 | #: keys.xml:902(keycap) keys.xml:903(keycap) keys.xml:904(keycap) | ||
1068 | 1064 | #: keys.xml:947(keycap) keys.xml:955(keycap) keys.xml:956(keycap) | ||
1069 | 1065 | #: keys.xml:957(keycap) keys.xml:967(keycap) keys.xml:968(keycap) | ||
1070 | 1066 | #: keys.xml:970(keycap) keys.xml:985(keycap) keys.xml:988(keycap) | ||
1071 | 1067 | #: keys.xml:993(keycap) keys.xml:995(keycap) keys.xml:1009(keycap) | ||
1072 | 1068 | #: keys.xml:1010(keycap) keys.xml:1024(keycap) keys.xml:1026(keycap) | ||
1073 | 1069 | #: keys.xml:1027(keycap) keys.xml:1033(keycap) keys.xml:1060(keycap) | ||
1074 | 1070 | #: keys.xml:1061(keycap) keys.xml:1063(keycap) keys.xml:1065(keycap) | ||
1075 | 1071 | #: keys.xml:1080(keycap) keys.xml:1082(keycap) keys.xml:1083(keycap) | ||
1076 | 1072 | #: keys.xml:1096(keycap) keys.xml:1097(keycap) keys.xml:1112(keycap) | ||
1077 | 1073 | #: keys.xml:1113(keycap) keys.xml:1114(keycap) keys.xml:1116(keycap) | ||
1078 | 1074 | #: keys.xml:1126(keycap) keys.xml:1127(keycap) keys.xml:1142(keycap) | ||
1079 | 1075 | #: keys.xml:1144(keycap) keys.xml:1150(keycap) keys.xml:1152(keycap) | ||
1080 | 1076 | #: keys.xml:1154(keycap) keys.xml:1156(keycap) keys.xml:1170(keycap) | ||
1081 | 1077 | #: keys.xml:1171(keycap) keys.xml:1173(keycap) keys.xml:1175(keycap) | ||
1082 | 1078 | #: keys.xml:1196(keycap) keys.xml:1197(keycap) keys.xml:1200(keycap) | ||
1083 | 1079 | #: keys.xml:1252(keycap) keys.xml:1253(keycap) keys.xml:1255(keycap) | ||
1084 | 1080 | #: keys.xml:1257(keycap) keys.xml:1293(keycap) keys.xml:1295(keycap) | ||
1085 | 1081 | #: keys.xml:1297(keycap) keys.xml:1334(keycap) keys.xml:1431(keycap) | ||
1086 | 1082 | #: keys.xml:1434(keycap) keys.xml:1456(keycap) keys.xml:1466(keycap) | ||
1087 | 1083 | #: keys.xml:1488(keycap) keys.xml:1489(keycap) keys.xml:1491(keycap) | ||
1088 | 1084 | #: keys.xml:1524(keycap) keys.xml:1525(keycap) keys.xml:1528(keycap) | ||
1089 | 1085 | msgid "mouse drag" | ||
1090 | 1086 | msgstr "Ziehen mit der Maus" | ||
1091 | 1087 | |||
1092 | 1088 | #: keys.xml:183(action) | ||
1093 | 1089 | msgid "drag off a ruler to create guide" | ||
1094 | 1090 | msgstr "Hilfslinien erstellen durch Herausziehen aus einem Lineal" | ||
1095 | 1091 | |||
1096 | 1092 | #: keys.xml:184(note) | ||
1097 | 1093 | msgid "" | ||
1098 | 1094 | "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a " | ||
1099 | 1095 | "guideline onto the ruler to delete it." | ||
1100 | 1096 | msgstr "" | ||
1101 | 1097 | "Eine neue Hilfslinie kann durch Ziehen aus dem horizontalen oder vertikalen " | ||
1102 | 1098 | "Lineal heraus erstellt werden. Zum Löschen zurück in das Lineal ziehen." | ||
1103 | 1099 | |||
1104 | 1100 | #: keys.xml:185(action) | ||
1105 | 1101 | msgid "drag a guide to move it" | ||
1106 | 1102 | msgstr "zum Verschieben an einer Hilfslinie ziehen" | ||
1107 | 1103 | |||
1108 | 1104 | #: keys.xml:186(action) | ||
1109 | 1105 | msgid "drag a guide (not near anchor) to rotate it" | ||
1110 | 1106 | msgstr "zum Drehen an einer Hilfslinie (nicht in der Nähe ihres Ankers) ziehen" | ||
1111 | 1107 | |||
1112 | 1108 | #: keys.xml:187(action) | ||
1113 | 1109 | msgid "rotate guide with angle snapping" | ||
1114 | 1110 | msgstr "dreht Hilfslinie mit Einrasten des Winkels" | ||
1115 | 1111 | |||
1116 | 1112 | #: keys.xml:188(keycap) keys.xml:322(keycap) keys.xml:507(keycap) | ||
1117 | 1113 | #: keys.xml:837(keycap) keys.xml:838(keycap) keys.xml:841(keycap) | ||
1118 | 1114 | #: keys.xml:1243(keycap) keys.xml:1483(keycap) | ||
1119 | 1115 | msgid "Del" | ||
1120 | 1116 | msgstr "Entf" | ||
1121 | 1117 | |||
1122 | 1118 | #: keys.xml:188(action) | ||
1123 | 1119 | msgid "delete guide" | ||
1124 | 1120 | msgstr "löscht Hilfslinie" | ||
1125 | 1121 | |||
1126 | 1122 | #: keys.xml:189(shortcut) | ||
1127 | 1123 | msgid "|" | ||
1128 | 1124 | msgstr "|" | ||
1129 | 1125 | |||
1130 | 1126 | #: keys.xml:189(keycap) | ||
1131 | 1127 | msgid "\\" | ||
1132 | 1128 | msgstr "\\" | ||
1133 | 1129 | |||
1134 | 1130 | #: keys.xml:189(action) | ||
1135 | 1131 | msgid "toggle guides and snapping to guides" | ||
1136 | 1132 | msgstr "de-/aktiviert Anzeige von Hilfslinien und Einrasten an Hilfslinien" | ||
1137 | 1133 | |||
1138 | 1134 | #: keys.xml:190(note) | ||
1139 | 1135 | msgid "" | ||
1140 | 1136 | "If you want to see the guides but not snap to them, use the global snapping " | ||
1141 | 1137 | "toggle (% key)." | ||
1142 | 1138 | msgstr "" | ||
1143 | 1139 | "Wenn die Hilfslinien angezeigt, aber nicht daran eingerastet werden soll, " | ||
1144 | 1140 | "den globalen Befehl zum Ein-/Ausschalten des Einrastens (%-Taste) verwenden." | ||
1145 | 1141 | |||
1146 | 1142 | #: keys.xml:191(note) | ||
1147 | 1143 | msgid "" | ||
1148 | 1144 | "When you create a new guide by dragging off the ruler, guide visibility and " | ||
1149 | 1145 | "snapping are turned on." | ||
1150 | 1146 | msgstr "" | ||
1151 | 1147 | "Wenn eine neue Hilfslinie durch Hervorziehen aus einem Lineal erstellt wird, " | ||
1152 | 1148 | "werden alle Hilfslinien sichtbar und Einrasten an Hilfslinien wird aktiviert." | ||
1153 | 1149 | |||
1154 | 1150 | #: keys.xml:192(shortcut) | ||
1155 | 1151 | msgid "#" | ||
1156 | 1152 | msgstr "#" | ||
1157 | 1153 | |||
1158 | 1154 | #: keys.xml:192(action) | ||
1159 | 1155 | msgid "toggle grids and snapping to grids" | ||
1160 | 1156 | msgstr "de-/aktiviert Gitter und Einrasten am Gitter" | ||
1161 | 1157 | |||
1162 | 1158 | #: keys.xml:193(note) | ||
1163 | 1159 | msgid "" | ||
1164 | 1160 | "If you want to see the grids but not snap to them, use the global snapping " | ||
1165 | 1161 | "toggle (% key)." | ||
1166 | 1162 | msgstr "" | ||
1167 | 1163 | "Wenn Gitter angezeigt, aber nicht an ihnen eingerastet werden soll, den " | ||
1168 | 1164 | "globalen Befehl zum Ein-/Ausschalten des Einrastens (%-Taste) verwenden." | ||
1169 | 1165 | |||
1170 | 1166 | #: keys.xml:194(note) | ||
1171 | 1167 | msgid "Note that only the 3 key on the main keyboard works, not on the keypad." | ||
1172 | 1168 | msgstr "" | ||
1173 | 1169 | "Hierfür funktionieren nur die drei Tasten im Hauptteil der Tastatur, jedoch " | ||
1174 | 1170 | "nicht die im Ziffernblock." | ||
1175 | 1171 | |||
1176 | 1172 | #: keys.xml:195(shortcut) | ||
1177 | 1173 | msgid "%" | ||
1178 | 1174 | msgstr "%" | ||
1179 | 1175 | |||
1180 | 1176 | #: keys.xml:195(action) | ||
1181 | 1177 | msgid "toggle snapping on and off" | ||
1182 | 1178 | msgstr "schaltet Einrasten an-/aus" | ||
1183 | 1179 | |||
1184 | 1180 | #: keys.xml:196(note) | ||
1185 | 1181 | msgid "" | ||
1186 | 1182 | "This toggle affects snapping to grids, guides, and objects in all tools." | ||
1187 | 1183 | msgstr "" | ||
1188 | 1184 | "Schaltet das Einrasten an Gittern, Hilfslinien und Objekten für alle " | ||
1189 | 1185 | "Werkzeuge an / aus." | ||
1190 | 1186 | |||
1191 | 1187 | #: keys.xml:200(title) | ||
1192 | 1188 | msgid "Display mode" | ||
1193 | 1189 | msgstr "Anzeigemodus" | ||
1194 | 1190 | |||
1195 | 1191 | #: keys.xml:201(keycap) | ||
1196 | 1192 | msgid "keypad 5" | ||
1197 | 1193 | msgstr "Ziffernblock 5" | ||
1198 | 1194 | |||
1199 | 1195 | #: keys.xml:201(action) | ||
1200 | 1196 | msgid "toggle normal/no filters/outline mode" | ||
1201 | 1197 | msgstr "schaltet zwischen den Ansichtsmodi normal / keine Filter / Umriss um" | ||
1202 | 1198 | |||
1203 | 1199 | #: keys.xml:207(title) | ||
1204 | 1200 | msgid "Palette" | ||
1205 | 1201 | msgstr "Palette" | ||
1206 | 1202 | |||
1207 | 1203 | #: keys.xml:210(note) | ||
1208 | 1204 | msgid "" | ||
1209 | 1205 | "These keys work both in the floating palette dialog and in the palette frame " | ||
1210 | 1206 | "at the bottom of the window." | ||
1211 | 1207 | msgstr "" | ||
1212 | 1208 | "Diese Tastaturbefehle funktionieren sowohl im separaten Palettendialog als " | ||
1213 | 1209 | "auch in der Palettenleiste unten im Fenster." | ||
1214 | 1210 | |||
1215 | 1211 | #: keys.xml:211(keycap) keys.xml:212(keycap) keys.xml:304(keycap) | ||
1216 | 1212 | #: keys.xml:305(keycap) keys.xml:467(keycap) keys.xml:469(keycap) | ||
1217 | 1213 | #: keys.xml:471(keycap) keys.xml:512(keycap) keys.xml:514(keycap) | ||
1218 | 1214 | #: keys.xml:515(keycap) keys.xml:521(keycap) keys.xml:522(keycap) | ||
1219 | 1215 | #: keys.xml:523(keycap) keys.xml:556(keycap) keys.xml:616(keycap) | ||
1220 | 1216 | #: keys.xml:636(keycap) keys.xml:637(keycap) keys.xml:639(keycap) | ||
1221 | 1217 | #: keys.xml:645(keycap) keys.xml:647(keycap) keys.xml:649(keycap) | ||
1222 | 1218 | #: keys.xml:651(keycap) keys.xml:728(keycap) keys.xml:822(keycap) | ||
1223 | 1219 | #: keys.xml:842(keycap) keys.xml:845(keycap) keys.xml:945(keycap) | ||
1224 | 1220 | #: keys.xml:946(keycap) keys.xml:976(keycap) keys.xml:977(keycap) | ||
1225 | 1221 | #: keys.xml:978(keycap) keys.xml:996(keycap) keys.xml:999(keycap) | ||
1226 | 1222 | #: keys.xml:1015(keycap) keys.xml:1016(keycap) keys.xml:1017(keycap) | ||
1227 | 1223 | #: keys.xml:1071(keycap) keys.xml:1072(keycap) keys.xml:1073(keycap) | ||
1228 | 1224 | #: keys.xml:1086(keycap) keys.xml:1103(keycap) keys.xml:1104(keycap) | ||
1229 | 1225 | #: keys.xml:1105(keycap) keys.xml:1115(keycap) keys.xml:1117(keycap) | ||
1230 | 1226 | #: keys.xml:1133(keycap) keys.xml:1134(keycap) keys.xml:1135(keycap) | ||
1231 | 1227 | #: keys.xml:1145(keycap) keys.xml:1147(keycap) keys.xml:1180(keycap) | ||
1232 | 1228 | #: keys.xml:1182(keycap) keys.xml:1183(keycap) keys.xml:1192(keycap) | ||
1233 | 1229 | #: keys.xml:1194(keycap) keys.xml:1226(keycap) keys.xml:1228(keycap) | ||
1234 | 1230 | #: keys.xml:1229(keycap) keys.xml:1236(keycap) keys.xml:1273(keycap) | ||
1235 | 1231 | #: keys.xml:1341(keycap) keys.xml:1342(keycap) keys.xml:1428(keycap) | ||
1236 | 1232 | #: keys.xml:1429(keycap) keys.xml:1437(keycap) keys.xml:1438(keycap) | ||
1237 | 1233 | #: keys.xml:1449(keycap) keys.xml:1450(keycap) keys.xml:1451(keycap) | ||
1238 | 1234 | #: keys.xml:1458(keycap) keys.xml:1464(keycap) keys.xml:1465(keycap) | ||
1239 | 1235 | #: keys.xml:1476(keycap) keys.xml:1477(keycap) keys.xml:1479(keycap) | ||
1240 | 1236 | #: keys.xml:1512(keycap) keys.xml:1522(keycap) keys.xml:1523(keycap) | ||
1241 | 1237 | #: keys.xml:1528(keycap) | ||
1242 | 1238 | msgid "click" | ||
1243 | 1239 | msgstr "Klick" | ||
1244 | 1240 | |||
1245 | 1241 | #: keys.xml:211(action) | ||
1246 | 1242 | msgid "set fill color on selection" | ||
1247 | 1243 | msgstr "legt Füllfarbe für Auswahl fest" | ||
1248 | 1244 | |||
1249 | 1245 | #: keys.xml:212(action) | ||
1250 | 1246 | msgid "set stroke color on selection" | ||
1251 | 1247 | msgstr "legt Konturfarbe für Auswahl fest" | ||
1252 | 1248 | |||
1253 | 1249 | #: keys.xml:213(action) | ||
1254 | 1250 | msgid "open pop-up menu" | ||
1255 | 1251 | msgstr "öffnet Pop-Up-Menü" | ||
1256 | 1252 | |||
1257 | 1253 | #: keys.xml:214(action) | ||
1258 | 1254 | msgid "drag fill color to objects" | ||
1259 | 1255 | msgstr "Füllfarbe auf Objekte ziehen" | ||
1260 | 1256 | |||
1261 | 1257 | #: keys.xml:215(action) | ||
1262 | 1258 | msgid "drag stroke color to objects" | ||
1263 | 1259 | msgstr "Konturfarbe auf Objekte ziehen" | ||
1264 | 1260 | |||
1265 | 1261 | #: keys.xml:216(note) | ||
1266 | 1262 | msgid "" | ||
1267 | 1263 | "To change fill/stroke of an object by dragging color on it, that object need " | ||
1268 | 1264 | "not be selected." | ||
1269 | 1265 | msgstr "" | ||
1270 | 1266 | "Um die Füllfarbe/Konturfarbe eines Objektes durch Ziehen und Ablegen einer " | ||
1271 | 1267 | "Farbe auf das Objekt zu verändern, braucht das Objekt nicht ausgewählt zu " | ||
1272 | 1268 | "sein." | ||
1273 | 1269 | |||
1274 | 1270 | #: keys.xml:217(note) | ||
1275 | 1271 | msgid "" | ||
1276 | 1272 | "You can also drag colors to the Fill (F) and Stroke (S) indicators in the " | ||
1277 | 1273 | "statusbar to change the selection." | ||
1278 | 1274 | msgstr "" | ||
1279 | 1275 | "Farben können auch auf die Füllungs- und Konturfarbe-Anzeiger in der " | ||
1280 | 1276 | "Statusleiste unten gezogen werden, um die Farbe der ausgewählten Objekte zu " | ||
1281 | 1277 | "verändern." | ||
1282 | 1278 | |||
1283 | 1279 | #: keys.xml:218(action) | ||
1284 | 1280 | msgid "scroll palette" | ||
1285 | 1281 | msgstr "scrollt durch die Palette" | ||
1286 | 1282 | |||
1287 | 1283 | #: keys.xml:228(title) | ||
1288 | 1284 | msgid "File" | ||
1289 | 1285 | msgstr "Datei" | ||
1290 | 1286 | |||
1291 | 1287 | #: keys.xml:231(keycap) keys.xml:287(keycap) | ||
1292 | 1288 | msgid "N" | ||
1293 | 1289 | msgstr "N" | ||
1294 | 1290 | |||
1295 | 1291 | #: keys.xml:231(action) | ||
1296 | 1292 | msgid "create new document" | ||
1297 | 1293 | msgstr "erstellt neues Dokument" | ||
1298 | 1294 | |||
1299 | 1295 | #: keys.xml:232(action) | ||
1300 | 1296 | msgid "open a document" | ||
1301 | 1297 | msgstr "öffnet bestehendes Dokument" | ||
1302 | 1298 | |||
1303 | 1299 | #: keys.xml:233(action) | ||
1304 | 1300 | msgid "export to PNG" | ||
1305 | 1301 | msgstr "exportiert PNG-Bild" | ||
1306 | 1302 | |||
1307 | 1303 | #: keys.xml:234(keycap) keys.xml:364(keycap) keys.xml:366(keycap) | ||
1308 | 1304 | #: keys.xml:847(keycap) keys.xml:911(keycap) keys.xml:1350(keycap) | ||
1309 | 1305 | msgid "I" | ||
1310 | 1306 | msgstr "I" | ||
1311 | 1307 | |||
1312 | 1308 | #: keys.xml:234(action) | ||
1313 | 1309 | msgid "import bitmap or vector" | ||
1314 | 1310 | msgstr "importiert Raster- oder Vektorgrafik" | ||
1315 | 1311 | |||
1316 | 1312 | #: keys.xml:235(action) | ||
1317 | 1313 | msgid "print document" | ||
1318 | 1314 | msgstr "druckt das Dokument" | ||
1319 | 1315 | |||
1320 | 1316 | #: keys.xml:236(keycap) keys.xml:237(keycap) keys.xml:238(keycap) | ||
1321 | 1317 | #: keys.xml:556(keycap) keys.xml:816(keycap) keys.xml:921(keycap) | ||
1322 | 1318 | msgid "S" | ||
1323 | 1319 | msgstr "S" | ||
1324 | 1320 | |||
1325 | 1321 | #: keys.xml:236(action) | ||
1326 | 1322 | msgid "save document" | ||
1327 | 1323 | msgstr "speichert das Dokument" | ||
1328 | 1324 | |||
1329 | 1325 | #: keys.xml:237(action) | ||
1330 | 1326 | msgid "save under a new name" | ||
1331 | 1327 | msgstr "speichert unter neuem Namen" | ||
1332 | 1328 | |||
1333 | 1329 | #: keys.xml:238(action) | ||
1334 | 1330 | msgid "save a copy" | ||
1335 | 1331 | msgstr "speichert eine Kopie" | ||
1336 | 1332 | |||
1337 | 1333 | #: keys.xml:239(action) | ||
1338 | 1334 | msgid "exit Inkscape" | ||
1339 | 1335 | msgstr "beendet Inkscape" | ||
1340 | 1336 | |||
1341 | 1337 | #: keys.xml:245(title) | ||
1342 | 1338 | msgid "Window" | ||
1343 | 1339 | msgstr "Fenster" | ||
1344 | 1340 | |||
1345 | 1341 | #: keys.xml:248(keycap) keys.xml:870(keycap) keys.xml:925(keycap) | ||
1346 | 1342 | #: keys.xml:1505(keycap) | ||
1347 | 1343 | msgid "R" | ||
1348 | 1344 | msgstr "R" | ||
1349 | 1345 | |||
1350 | 1346 | #: keys.xml:248(action) | ||
1351 | 1347 | msgid "toggle rulers" | ||
1352 | 1348 | msgstr "blendet Lineale ein-/aus" | ||
1353 | 1349 | |||
1354 | 1350 | #: keys.xml:249(action) | ||
1355 | 1351 | msgid "toggle scrollbars" | ||
1356 | 1352 | msgstr "blendet Scrollleisten ein-/aus" | ||
1357 | 1353 | |||
1358 | 1354 | #: keys.xml:250(action) | ||
1359 | 1355 | msgid "toggle palette" | ||
1360 | 1356 | msgstr "blendet Palette ein-/aus" | ||
1361 | 1357 | |||
1362 | 1358 | #: keys.xml:252(keycap) keys.xml:253(keycap) keys.xml:254(keycap) | ||
1363 | 1359 | msgid "F11" | ||
1364 | 1360 | msgstr "F11" | ||
1365 | 1361 | |||
1366 | 1362 | #: keys.xml:252(action) | ||
1367 | 1363 | msgid "toggle fullscreen" | ||
1368 | 1364 | msgstr "Vollbildanzeige an/aus" | ||
1369 | 1365 | |||
1370 | 1366 | #: keys.xml:253(action) | ||
1371 | 1367 | msgid "toggle toolbars" | ||
1372 | 1368 | msgstr "blendet Werkzeugleisten ein-/aus" | ||
1373 | 1369 | |||
1374 | 1370 | #: keys.xml:254(action) | ||
1375 | 1371 | msgid "toggle toolbars and fullscreen" | ||
1376 | 1372 | msgstr "" | ||
1377 | 1373 | "wechselt zwischen Vollbild ohne Werkzeugleisten und Fenstermodus mit " | ||
1378 | 1374 | "Werkzeugleisten" | ||
1379 | 1375 | |||
1380 | 1376 | #: keys.xml:258(keycap) keys.xml:260(keycap) | ||
1381 | 1377 | msgid "F10" | ||
1382 | 1378 | msgstr "F10" | ||
1383 | 1379 | |||
1384 | 1380 | #: keys.xml:258(action) | ||
1385 | 1381 | msgid "main menu" | ||
1386 | 1382 | msgstr "Hauptmenü" | ||
1387 | 1383 | |||
1388 | 1384 | #: keys.xml:259(note) | ||
1389 | 1385 | msgid "" | ||
1390 | 1386 | "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu " | ||
1391 | 1387 | "name." | ||
1392 | 1388 | msgstr "" | ||
1393 | 1389 | "Menüs können auch mit Alt + dem unterstrichenen Buchstaben im Namen des " | ||
1394 | 1390 | "Menüs aktiviert werden." | ||
1395 | 1391 | |||
1396 | 1392 | #: keys.xml:260(action) | ||
1397 | 1393 | msgid "drop-down (context) menu" | ||
1398 | 1394 | msgstr "Drop-Down-(Kontext-)Menü" | ||
1399 | 1395 | |||
1400 | 1396 | #: keys.xml:264(action) | ||
1401 | 1397 | msgid "close document window" | ||
1402 | 1398 | msgstr "schließt Dokumentfenster" | ||
1403 | 1399 | |||
1404 | 1400 | #: keys.xml:265(note) | ||
1405 | 1401 | msgid "This shuts down Inkscape if it was the only document window open." | ||
1406 | 1402 | msgstr "" | ||
1407 | 1403 | "Inkscape wird hierdurch beendet, wenn nur ein einziges Dokument geöffnet war." | ||
1408 | 1404 | |||
1409 | 1405 | #: keys.xml:266(action) | ||
1410 | 1406 | msgid "next document window" | ||
1411 | 1407 | msgstr "nächstes Dokumentenfenster" | ||
1412 | 1408 | |||
1413 | 1409 | #: keys.xml:267(action) | ||
1414 | 1410 | msgid "previous document window" | ||
1415 | 1411 | msgstr "vorheriges Dokumentenfenster" | ||
1416 | 1412 | |||
1417 | 1413 | #: keys.xml:268(note) | ||
1418 | 1414 | msgid "These cycle through the active document windows forward and backward." | ||
1419 | 1415 | msgstr "Zwischen den geöffneten Dokumenten hin- und herwechseln." | ||
1420 | 1416 | |||
1421 | 1417 | #: keys.xml:274(title) | ||
1422 | 1418 | msgid "Extensions" | ||
1423 | 1419 | msgstr "Erweiterungen" | ||
1424 | 1420 | |||
1425 | 1421 | #: keys.xml:277(action) | ||
1426 | 1422 | msgid "previous extension" | ||
1427 | 1423 | msgstr "vorherige Erweiterung" | ||
1428 | 1424 | |||
1429 | 1425 | #: keys.xml:278(action) | ||
1430 | 1426 | msgid "previous extension settings" | ||
1431 | 1427 | msgstr "Einstellungen für die vorherige Erweiterung" | ||
1432 | 1428 | |||
1433 | 1429 | #: keys.xml:287(action) | ||
1434 | 1430 | msgid "create new layer" | ||
1435 | 1431 | msgstr "erstellt neue Ebene" | ||
1436 | 1432 | |||
1437 | 1433 | #: keys.xml:291(action) | ||
1438 | 1434 | msgid "move to layer above" | ||
1439 | 1435 | msgstr "verschiebt zur darüber liegenden Ebene" | ||
1440 | 1436 | |||
1441 | 1437 | #: keys.xml:292(action) | ||
1442 | 1438 | msgid "move to layer below" | ||
1443 | 1439 | msgstr "verschiebt zur darunter liegenden Ebene" | ||
1444 | 1440 | |||
1445 | 1441 | #: keys.xml:293(note) | ||
1446 | 1442 | msgid "These commands move the selected objects from one layer to another." | ||
1447 | 1443 | msgstr "" | ||
1448 | 1444 | "Mit diesen Befehlen werden ausgewählte Objekte von einer Ebene zu einer " | ||
1449 | 1445 | "anderen verschoben." | ||
1450 | 1446 | |||
1451 | 1447 | #: keys.xml:295(action) | ||
1452 | 1448 | msgid "raise layer" | ||
1453 | 1449 | msgstr "hebt Ebene an" | ||
1454 | 1450 | |||
1455 | 1451 | #: keys.xml:296(action) | ||
1456 | 1452 | msgid "lower layer" | ||
1457 | 1453 | msgstr "senkt Ebene ab" | ||
1458 | 1454 | |||
1459 | 1455 | #: keys.xml:297(keycap) keys.xml:385(keycap) keys.xml:934(keycap) | ||
1460 | 1456 | #: keys.xml:1260(keycap) keys.xml:1285(keycap) keys.xml:1286(keycap) | ||
1461 | 1457 | #: keys.xml:1338(keycap) keys.xml:1339(keycap) keys.xml:1409(keycap) | ||
1462 | 1458 | #: keys.xml:1419(keycap) | ||
1463 | 1459 | msgid "Home" | ||
1464 | 1460 | msgstr "Pos1" | ||
1465 | 1461 | |||
1466 | 1462 | #: keys.xml:297(action) | ||
1467 | 1463 | msgid "raise layer to top" | ||
1468 | 1464 | msgstr "hebt Ebene ganz nach oben an" | ||
1469 | 1465 | |||
1470 | 1466 | #: keys.xml:298(keycap) keys.xml:386(keycap) keys.xml:934(keycap) | ||
1471 | 1467 | #: keys.xml:1260(keycap) keys.xml:1285(keycap) keys.xml:1286(keycap) | ||
1472 | 1468 | #: keys.xml:1338(keycap) keys.xml:1339(keycap) keys.xml:1409(keycap) | ||
1473 | 1469 | #: keys.xml:1419(keycap) | ||
1474 | 1470 | msgid "End" | ||
1475 | 1471 | msgstr "Ende" | ||
1476 | 1472 | |||
1477 | 1473 | #: keys.xml:298(action) | ||
1478 | 1474 | msgid "lower layer to bottom" | ||
1479 | 1475 | msgstr "senkt Ebene ganz nach unten ab" | ||
1480 | 1476 | |||
1481 | 1477 | #: keys.xml:299(note) | ||
1482 | 1478 | msgid "" | ||
1483 | 1479 | "These commands move the current layer among its siblings (normally other " | ||
1484 | 1480 | "layers)." | ||
1485 | 1481 | msgstr "" | ||
1486 | 1482 | "Diese Befehle verschieben die aktuelle Ebene innerhalb ihrer Geschwister " | ||
1487 | 1483 | "(normalerweise andere Ebenen)." | ||
1488 | 1484 | |||
1489 | 1485 | #: keys.xml:303(title) | ||
1490 | 1486 | msgid "Hide/lock" | ||
1491 | 1487 | msgstr "Verstecken/sperren" | ||
1492 | 1488 | |||
1493 | 1489 | #: keys.xml:304(action) | ||
1494 | 1490 | msgid "" | ||
1495 | 1491 | "select a layer and toggle visibility (eye icon) or lock status (lock icon) " | ||
1496 | 1492 | "on the other layers" | ||
1497 | 1493 | msgstr "" | ||
1498 | 1494 | "wählt eine Ebene aus und gleichzeitig schaltet gleichzeitig die Sichtbarkeit " | ||
1499 | 1495 | "(Augensymbol) oder den Sperren-Zustand (Schlosssymbol) der anderen Ebenen um" | ||
1500 | 1496 | |||
1501 | 1497 | #: keys.xml:305(action) | ||
1502 | 1498 | msgid "" | ||
1503 | 1499 | "toggle visibility (eye icon) or lock status (lock icon) on the unselected " | ||
1504 | 1500 | "layers" | ||
1505 | 1501 | msgstr "" | ||
1506 | 1502 | "schaltet die Sichtbarkeit (Augensymbol) oder den Gesperrt-Status " | ||
1507 | 1503 | "(Schlosssymbol) aller nicht ausgewählten Ebenen um" | ||
1508 | 1504 | |||
1509 | 1505 | #: keys.xml:306(note) | ||
1510 | 1506 | msgid "These commands apply to the Layers dialog's icons only." | ||
1511 | 1507 | msgstr "Diese Befehle beziehen sich nur auf die Symbole im Ebenendialog." | ||
1512 | 1508 | |||
1513 | 1509 | #: keys.xml:311(title) | ||
1514 | 1510 | msgid "Object" | ||
1515 | 1511 | msgstr "Objekt" | ||
1516 | 1512 | |||
1517 | 1513 | #: keys.xml:314(title) | ||
1518 | 1514 | msgid "Undo/redo" | ||
1519 | 1515 | msgstr "Rückgängig / wiederherstellen" | ||
1520 | 1516 | |||
1521 | 1517 | #: keys.xml:315(keycap) keys.xml:316(keycap) keys.xml:819(keycap) | ||
1522 | 1518 | msgid "Y" | ||
1523 | 1519 | msgstr "Y" | ||
1524 | 1520 | |||
1525 | 1521 | #: keys.xml:315(action) | ||
1526 | 1522 | msgid "undo" | ||
1527 | 1523 | msgstr "rückgängig" | ||
1528 | 1524 | |||
1529 | 1525 | #: keys.xml:316(action) | ||
1530 | 1526 | msgid "redo" | ||
1531 | 1527 | msgstr "wiederherstellen" | ||
1532 | 1528 | |||
1533 | 1529 | #: keys.xml:320(title) | ||
1534 | 1530 | msgid "Clipboard" | ||
1535 | 1531 | msgstr "Zwischenablage" | ||
1536 | 1532 | |||
1537 | 1533 | #: keys.xml:321(keycap) keys.xml:398(keycap) keys.xml:399(keycap) | ||
1538 | 1534 | #: keys.xml:814(keycap) keys.xml:926(keycap) keys.xml:1530(keycap) | ||
1539 | 1535 | msgid "C" | ||
1540 | 1536 | msgstr "C" | ||
1541 | 1537 | |||
1542 | 1538 | #: keys.xml:321(keycap) keys.xml:323(keycap) keys.xml:847(keycap) | ||
1543 | 1539 | #: keys.xml:1481(keycap) | ||
1544 | 1540 | msgid "Ins" | ||
1545 | 1541 | msgstr "Einfg" | ||
1546 | 1542 | |||
1547 | 1543 | #: keys.xml:321(action) | ||
1548 | 1544 | msgid "copy selection" | ||
1549 | 1545 | msgstr "kopiert Auswahl" | ||
1550 | 1546 | |||
1551 | 1547 | #: keys.xml:322(action) | ||
1552 | 1548 | msgid "cut selection" | ||
1553 | 1549 | msgstr "schneidet Auswahl aus" | ||
1554 | 1550 | |||
1555 | 1551 | #: keys.xml:323(keycap) keys.xml:326(keycap) keys.xml:328(keycap) | ||
1556 | 1552 | msgid "V" | ||
1557 | 1553 | msgstr "V" | ||
1558 | 1554 | |||
1559 | 1555 | #: keys.xml:323(action) | ||
1560 | 1556 | msgid "paste clipboard" | ||
1561 | 1557 | msgstr "fügt aus Zwischenablage ein" | ||
1562 | 1558 | |||
1563 | 1559 | #: keys.xml:324(note) | ||
1564 | 1560 | msgid "" | ||
1565 | 1561 | "This places the clipboard objects at the mouse cursor, or at the center of " | ||
1566 | 1562 | "the window if mouse is outside the canvas." | ||
1567 | 1563 | msgstr "" | ||
1568 | 1564 | "Die Objekte aus der Zwischenablage werden an der Position des Mauszeigers " | ||
1569 | 1565 | "eingefügt, oder in der Mitte des Fensters, falls sich der Mauszeiger " | ||
1570 | 1566 | "außerhalb der Zeichenfläche befindet." | ||
1571 | 1567 | |||
1572 | 1568 | #: keys.xml:325(note) | ||
1573 | 1569 | msgid "" | ||
1574 | 1570 | "When editing text with the text tool, this pastes the text from the " | ||
1575 | 1571 | "clipboard into the current text object." | ||
1576 | 1572 | msgstr "" | ||
1577 | 1573 | "Beim Bearbeiten von Text mit dem Textwerkzeug wird der Text aus der " | ||
1578 | 1574 | "Zwischenablage in das aktuelle Textobjekt eingefügt." | ||
1579 | 1575 | |||
1580 | 1576 | #: keys.xml:326(action) | ||
1581 | 1577 | msgid "paste in place" | ||
1582 | 1578 | msgstr "fügt an gleicher Stelle ein" | ||
1583 | 1579 | |||
1584 | 1580 | #: keys.xml:327(note) | ||
1585 | 1581 | msgid "" | ||
1586 | 1582 | "This places the clipboard objects into the original location from which they " | ||
1587 | 1583 | "were copied." | ||
1588 | 1584 | msgstr "" | ||
1589 | 1585 | "Die Objekte in der Zwischenablage werden an dem Ort eingefügt, von dem sie " | ||
1590 | 1586 | "kopiert worden sind." | ||
1591 | 1587 | |||
1592 | 1588 | #: keys.xml:328(action) | ||
1593 | 1589 | msgid "paste style" | ||
1594 | 1590 | msgstr "fügt Stil ein" | ||
1595 | 1591 | |||
1596 | 1592 | #: keys.xml:329(note) | ||
1597 | 1593 | msgid "" | ||
1598 | 1594 | "This applies the style of the (first of the) copied object(s) to the current " | ||
1599 | 1595 | "selection." | ||
1600 | 1596 | msgstr "" | ||
1601 | 1597 | "Der Stil des (zuvor kopierten) Objektes wird auf die aktuelle Auswahl " | ||
1602 | 1598 | "übertragen." | ||
1603 | 1599 | |||
1604 | 1600 | #: keys.xml:330(note) | ||
1605 | 1601 | msgid "" | ||
1606 | 1602 | "If a gradient handle (in Gradient tool) or a text span (in Text tool) are " | ||
1607 | 1603 | "selected, they get the style instead of the entire object." | ||
1608 | 1604 | msgstr "" | ||
1609 | 1605 | "Wenn ein Verlaufsanfasser (im Verlaufswerkzeug) oder ein Teil eines Textes " | ||
1610 | 1606 | "(mit dem Textwerkzeug) ausgewählt sind, wird der Stil nur auf diese " | ||
1611 | 1607 | "übertragen, und nicht auf das ganze Objekt." | ||
1612 | 1608 | |||
1613 | 1609 | #: keys.xml:331(action) | ||
1614 | 1610 | msgid "paste path effect" | ||
1615 | 1611 | msgstr "fügt Pfad-Effekt ein" | ||
1616 | 1612 | |||
1617 | 1613 | #: keys.xml:332(note) | ||
1618 | 1614 | msgid "" | ||
1619 | 1615 | "This applies the path effect of the copied path to the paths/shapes in " | ||
1620 | 1616 | "current selection." | ||
1621 | 1617 | msgstr "" | ||
1622 | 1618 | "Der Pfadeffekt des kopierten Pfades wird auf die Pfade / Formen der " | ||
1623 | 1619 | "aktuellen Auswahl übertragen." | ||
1624 | 1620 | |||
1625 | 1621 | #: keys.xml:336(title) | ||
1626 | 1622 | msgid "Duplicate" | ||
1627 | 1623 | msgstr "Duplizieren" | ||
1628 | 1624 | |||
1629 | 1625 | #: keys.xml:337(action) | ||
1630 | 1626 | msgid "duplicate selection" | ||
1631 | 1627 | msgstr "dupliziert die Auswahl" | ||
1632 | 1628 | |||
1633 | 1629 | #: keys.xml:338(note) | ||
1634 | 1630 | msgid "New object(s) are placed exactly over the original(s) and selected." | ||
1635 | 1631 | msgstr "" | ||
1636 | 1632 | "Neue Objekte werden exakt über den Originalen platziert und sind ausgewählt." | ||
1637 | 1633 | |||
1638 | 1634 | #: keys.xml:342(title) | ||
1639 | 1635 | msgid "Clone" | ||
1640 | 1636 | msgstr "Klonen" | ||
1641 | 1637 | |||
1642 | 1638 | #: keys.xml:343(action) | ||
1643 | 1639 | msgid "clone object" | ||
1644 | 1640 | msgstr "klont Objekt" | ||
1645 | 1641 | |||
1646 | 1642 | #: keys.xml:344(note) | ||
1647 | 1643 | msgid "" | ||
1648 | 1644 | "A clone can be moved/scaled/rotated/skewed independently, but it updates the " | ||
1649 | 1645 | "path, fill, and stroke from its original." | ||
1650 | 1646 | msgstr "" | ||
1651 | 1647 | "Ein Klon kann unabhängig verschoben / skaliert / gedreht / geschert werden, " | ||
1652 | 1648 | "passt sich jedoch in Pfadverlauf, Füllung und Kontur dem Original an." | ||
1653 | 1649 | |||
1654 | 1650 | #: keys.xml:345(note) | ||
1655 | 1651 | msgid "The clone is placed exactly over the original object and is selected." | ||
1656 | 1652 | msgstr "" | ||
1657 | 1653 | "Der Klon wird exakt über dem Original-Objekt platziert und ist ausgewählt." | ||
1658 | 1654 | |||
1659 | 1655 | #: keys.xml:346(note) | ||
1660 | 1656 | msgid "" | ||
1661 | 1657 | "You can only clone one object at a time; if you want to clone several " | ||
1662 | 1658 | "objects together, group them and clone the group." | ||
1663 | 1659 | msgstr "" | ||
1664 | 1660 | "Es kann nur ein Objekt gleichzeitig geklont werden. Wenn mehrere Objekte " | ||
1665 | 1661 | "gemeinsam geklont werden sollen, müssen sie zunächst gruppiert werden." | ||
1666 | 1662 | |||
1667 | 1663 | #: keys.xml:347(action) | ||
1668 | 1664 | msgid "unlink clone" | ||
1669 | 1665 | msgstr "trennt Klonverbindung auf" | ||
1670 | 1666 | |||
1671 | 1667 | #: keys.xml:348(note) | ||
1672 | 1668 | msgid "" | ||
1673 | 1669 | "Unlinking a clone cuts the link to the original, turning the clone into a " | ||
1674 | 1670 | "plain copy." | ||
1675 | 1671 | msgstr "" | ||
1676 | 1672 | "Wenn eine Klonverbindung aufgehoben wird, wird der Klon zu einem ganz " | ||
1677 | 1673 | "normalen Objekt." | ||
1678 | 1674 | |||
1679 | 1675 | #: keys.xml:349(action) | ||
1680 | 1676 | msgid "select original" | ||
1681 | 1677 | msgstr "wählt das Original aus" | ||
1682 | 1678 | |||
1683 | 1679 | #: keys.xml:350(note) | ||
1684 | 1680 | msgid "" | ||
1685 | 1681 | "To find out which object this is a clone of, select the clone and give this " | ||
1686 | 1682 | "command. The original will be selected." | ||
1687 | 1683 | msgstr "" | ||
1688 | 1684 | "Das Originalobjekt zu einem Klon zu lässt sich finden, indem man den Klon " | ||
1689 | 1685 | "auswählt und dieses Tastaturkürzel verwendet. Das Original wird dann " | ||
1690 | 1686 | "ausgewählt." | ||
1691 | 1687 | |||
1692 | 1688 | #: keys.xml:354(title) | ||
1693 | 1689 | msgid "Bitmaps" | ||
1694 | 1690 | msgstr "Rastergrafiken" | ||
1695 | 1691 | |||
1696 | 1692 | #: keys.xml:355(action) | ||
1697 | 1693 | msgid "create a bitmap copy" | ||
1698 | 1694 | msgstr "erstellt eine Kopie als Rastergrafik" | ||
1699 | 1695 | |||
1700 | 1696 | #: keys.xml:356(note) | ||
1701 | 1697 | msgid "" | ||
1702 | 1698 | "This exports the selected object(s) (all other objects hidden) as PNG in the " | ||
1703 | 1699 | "document's directory and imports it back." | ||
1704 | 1700 | msgstr "" | ||
1705 | 1701 | "Die ausgewählten Objekte (alle anderen Objekte werden versteckt) werden als " | ||
1706 | 1702 | "PNG-Bild in das Verzeichnis des Dokuments kopiert und dann wieder in das " | ||
1707 | 1703 | "Dokument importiert." | ||
1708 | 1704 | |||
1709 | 1705 | #: keys.xml:357(note) | ||
1710 | 1706 | msgid "" | ||
1711 | 1707 | "The imported bitmap is placed over the original selection and is selected." | ||
1712 | 1708 | msgstr "" | ||
1713 | 1709 | "Die importierte Rastergrafik wird über der Originalauswahl platziert und ist " | ||
1714 | 1710 | "ausgewählt." | ||
1715 | 1711 | |||
1716 | 1712 | #: keys.xml:358(action) | ||
1717 | 1713 | msgid "trace bitmap" | ||
1718 | 1714 | msgstr "zeichnet Bitmap nach" | ||
1719 | 1715 | |||
1720 | 1716 | #: keys.xml:359(note) | ||
1721 | 1717 | msgid "" | ||
1722 | 1718 | "This opens the Trace Bitmap dialog allowing you to convert a bitmap object " | ||
1723 | 1719 | "to path(s)." | ||
1724 | 1720 | msgstr "" | ||
1725 | 1721 | "Öffnet den Dialog \"Bitmap nachzeichnen\", mit dem Rastergrafiken " | ||
1726 | 1722 | "automatisiert in Pfade umgewandelt werden können." | ||
1727 | 1723 | |||
1728 | 1724 | #: keys.xml:363(title) | ||
1729 | 1725 | msgid "Patterns" | ||
1730 | 1726 | msgstr "Füllmuster" | ||
1731 | 1727 | |||
1732 | 1728 | #: keys.xml:364(action) | ||
1733 | 1729 | msgid "object(s) to pattern" | ||
1734 | 1730 | msgstr "wandelt Objekt(e) in Füllmuster um" | ||
1735 | 1731 | |||
1736 | 1732 | #: keys.xml:365(note) | ||
1737 | 1733 | msgid "This converts the selection to a rectangle with tiled pattern fill." | ||
1738 | 1734 | msgstr "" | ||
1739 | 1735 | "Wandelt die Auswahl in ein Rechteck mit einem gekachelten Füllmuster um." | ||
1740 | 1736 | |||
1741 | 1737 | #: keys.xml:366(action) | ||
1742 | 1738 | msgid "pattern to object(s)" | ||
1743 | 1739 | msgstr "wandelt Füllmuster in Objekte um" | ||
1744 | 1740 | |||
1745 | 1741 | #: keys.xml:367(note) | ||
1746 | 1742 | msgid "" | ||
1747 | 1743 | "Each selected object with pattern fill is broken into the same object " | ||
1748 | 1744 | "without fill and a single pattern object." | ||
1749 | 1745 | msgstr "" | ||
1750 | 1746 | "Jedes der ausgewählten Objekte mit einem Füllmuster wird in dasselbe Objekt " | ||
1751 | 1747 | "ohne Füllung und ein einzelnes Füllmusterobjekt zerlegt." | ||
1752 | 1748 | |||
1753 | 1749 | #: keys.xml:371(title) | ||
1754 | 1750 | msgid "Guides" | ||
1755 | 1751 | msgstr "Hilfslinien" | ||
1756 | 1752 | |||
1757 | 1753 | #: keys.xml:372(keycap) keys.xml:377(keycap) keys.xml:379(keycap) | ||
1758 | 1754 | msgid "G" | ||
1759 | 1755 | msgstr "G" | ||
1760 | 1756 | |||
1761 | 1757 | #: keys.xml:372(action) | ||
1762 | 1758 | msgid "object(s) to guide(s)" | ||
1763 | 1759 | msgstr "Objekt(e) in Hilfslinien umwandeln" | ||
1764 | 1760 | |||
1765 | 1761 | #: keys.xml:376(title) | ||
1766 | 1762 | msgid "Group" | ||
1767 | 1763 | msgstr "Gruppieren" | ||
1768 | 1764 | |||
1769 | 1765 | #: keys.xml:377(keycap) keys.xml:379(keycap) keys.xml:808(keycap) | ||
1770 | 1766 | #: keys.xml:1220(keycap) keys.xml:1323(keycap) | ||
1771 | 1767 | msgid "U" | ||
1772 | 1768 | msgstr "U" | ||
1773 | 1769 | |||
1774 | 1770 | #: keys.xml:377(action) | ||
1775 | 1771 | msgid "group selected objects" | ||
1776 | 1772 | msgstr "gruppiert ausgewählte Objekte" | ||
1777 | 1773 | |||
1778 | 1774 | #: keys.xml:378(note) | ||
1779 | 1775 | msgid "Use Ctrl+click to select objects within group." | ||
1780 | 1776 | msgstr "Mit Strg+Klick lassen sich Objekte innerhalb einer Gruppe auswählen." | ||
1781 | 1777 | |||
1782 | 1778 | #: keys.xml:379(action) | ||
1783 | 1779 | msgid "ungroup selected group(s)" | ||
1784 | 1780 | msgstr "löst gewählte Gruppe(n) auf" | ||
1785 | 1781 | |||
1786 | 1782 | #: keys.xml:380(note) | ||
1787 | 1783 | msgid "" | ||
1788 | 1784 | "This removes only one level of grouping; press Ctrl+U repeatedly to ungroup " | ||
1789 | 1785 | "nested groups." | ||
1790 | 1786 | msgstr "" | ||
1791 | 1787 | "Dies löst nur eine Gruppierungsebene auf. Drücke Strg+U wiederholt, um " | ||
1792 | 1788 | "verschachtelte Gruppen aufzulösen." | ||
1793 | 1789 | |||
1794 | 1790 | #: keys.xml:384(title) | ||
1795 | 1791 | msgid "Z-order" | ||
1796 | 1792 | msgstr "Stapelordnung" | ||
1797 | 1793 | |||
1798 | 1794 | #: keys.xml:385(action) | ||
1799 | 1795 | msgid "raise selection to top" | ||
1800 | 1796 | msgstr "hebt Auswahl nach ganz oben an" | ||
1801 | 1797 | |||
1802 | 1798 | #: keys.xml:386(action) | ||
1803 | 1799 | msgid "lower selection to bottom" | ||
1804 | 1800 | msgstr "senkt Auswahl nach ganz unten ab" | ||
1805 | 1801 | |||
1806 | 1802 | #: keys.xml:387(action) | ||
1807 | 1803 | msgid "raise selection one step" | ||
1808 | 1804 | msgstr "hebt Auswahl um eine Stufe nach oben an" | ||
1809 | 1805 | |||
1810 | 1806 | #: keys.xml:388(action) | ||
1811 | 1807 | msgid "lower selection one step" | ||
1812 | 1808 | msgstr "senkt Auswahl um eine Stufe nach unten ab" | ||
1813 | 1809 | |||
1814 | 1810 | #: keys.xml:394(title) | ||
1815 | 1811 | msgid "Path" | ||
1816 | 1812 | msgstr "Pfad" | ||
1817 | 1813 | |||
1818 | 1814 | #: keys.xml:397(title) | ||
1819 | 1815 | msgid "Convert to path" | ||
1820 | 1816 | msgstr "In Pfad umwandeln" | ||
1821 | 1817 | |||
1822 | 1818 | #: keys.xml:398(action) | ||
1823 | 1819 | msgid "convert selected object(s) to path" | ||
1824 | 1820 | msgstr "wandelt ausgewählte Objekte in Pfade um" | ||
1825 | 1821 | |||
1826 | 1822 | #: keys.xml:399(action) | ||
1827 | 1823 | msgid "convert stroke to path" | ||
1828 | 1824 | msgstr "wandelt Kontur in Pfad um" | ||
1829 | 1825 | |||
1830 | 1826 | #: keys.xml:403(title) | ||
1831 | 1827 | msgid "Boolean operations" | ||
1832 | 1828 | msgstr "Bool'sche Operationen" | ||
1833 | 1829 | |||
1834 | 1830 | #: keys.xml:404(action) | ||
1835 | 1831 | msgid "union" | ||
1836 | 1832 | msgstr "Vereinigung" | ||
1837 | 1833 | |||
1838 | 1834 | #: keys.xml:405(note) | ||
1839 | 1835 | msgid "" | ||
1840 | 1836 | "Union combines any number of objects into a single path, removing overlaps." | ||
1841 | 1837 | msgstr "" | ||
1842 | 1838 | "Vereinigung vereint alle gewählten Objekte zu einem einzigen Pfad ohne " | ||
1843 | 1839 | "Überschneidungen (gemeinsame Außenkontur)." | ||
1844 | 1840 | |||
1845 | 1841 | #: keys.xml:406(action) | ||
1846 | 1842 | msgid "difference" | ||
1847 | 1843 | msgstr "Differenz" | ||
1848 | 1844 | |||
1849 | 1845 | #: keys.xml:407(note) | ||
1850 | 1846 | msgid "Difference works on 2 objects, extracting the top from the bottom." | ||
1851 | 1847 | msgstr "" | ||
1852 | 1848 | "Differenz funktioniert mit exakt 2 ausgewählten Objekten, das obere Objekt " | ||
1853 | 1849 | "wird vom unteren abgezogen." | ||
1854 | 1850 | |||
1855 | 1851 | #: keys.xml:408(action) | ||
1856 | 1852 | msgid "intersection" | ||
1857 | 1853 | msgstr "Überschneidung" | ||
1858 | 1854 | |||
1859 | 1855 | #: keys.xml:409(note) | ||
1860 | 1856 | msgid "" | ||
1861 | 1857 | "Intersection creates a path representing the common (overlapping) area of " | ||
1862 | 1858 | "all selected objects." | ||
1863 | 1859 | msgstr "" | ||
1864 | 1860 | "Überschneidung erzeugt einen Pfad, der den gemeinsamen (überlappenden) " | ||
1865 | 1861 | "Bereich aller gewählten Objekte darstellt." | ||
1866 | 1862 | |||
1867 | 1863 | #: keys.xml:410(keycap) | ||
1868 | 1864 | msgid "^" | ||
1869 | 1865 | msgstr "^" | ||
1870 | 1866 | |||
1871 | 1867 | #: keys.xml:410(action) | ||
1872 | 1868 | msgid "exclusive OR (XOR)" | ||
1873 | 1869 | msgstr "Exklusiv-Oder (Ausschluss)" | ||
1874 | 1870 | |||
1875 | 1871 | #: keys.xml:411(note) | ||
1876 | 1872 | msgid "" | ||
1877 | 1873 | "XOR is similar to Union, except that it works on 2 objects and removes areas " | ||
1878 | 1874 | "where the objects overlap." | ||
1879 | 1875 | msgstr "" | ||
1880 | 1876 | "Exklusiv-Oder ist ähnlich zu Vereinigung, es funktioniert jedoch nur mit " | ||
1881 | 1877 | "exakt 2 Objekten und entfernt Bereiche, in denen die Objekte sich " | ||
1882 | 1878 | "überschneiden." | ||
1883 | 1879 | |||
1884 | 1880 | #: keys.xml:412(keycap) keys.xml:414(keycap) | ||
1885 | 1881 | msgid "/" | ||
1886 | 1882 | msgstr "/" | ||
1887 | 1883 | |||
1888 | 1884 | #: keys.xml:412(action) | ||
1889 | 1885 | msgid "division (cut)" | ||
1890 | 1886 | msgstr "Division" | ||
1891 | 1887 | |||
1892 | 1888 | #: keys.xml:413(note) | ||
1893 | 1889 | msgid "" | ||
1894 | 1890 | "Division cuts the bottom object into pieces by the top object, preserving " | ||
1895 | 1891 | "the fill and stroke of the bottom." | ||
1896 | 1892 | msgstr "" | ||
1897 | 1893 | "Division zerschneidet das unten liegende Objekt in mehrere Teile. Füllung " | ||
1898 | 1894 | "und Kontur des Objektes bleiben erhalten." | ||
1899 | 1895 | |||
1900 | 1896 | #: keys.xml:414(action) | ||
1901 | 1897 | msgid "cut path" | ||
1902 | 1898 | msgstr "zerschneidet den Pfad" | ||
1903 | 1899 | |||
1904 | 1900 | #: keys.xml:415(note) | ||
1905 | 1901 | msgid "" | ||
1906 | 1902 | "Cut Path cuts the bottom object's stroke only where it is intersected by the " | ||
1907 | 1903 | "top path, removing any fill from the result." | ||
1908 | 1904 | msgstr "" | ||
1909 | 1905 | "\"Pfad zerschneiden\" zerschneidet die Konturlinie des unteren Objektes an " | ||
1910 | 1906 | "den Überschneidungen mit dem oberen Objekt und entfernt die Füllung vom " | ||
1911 | 1907 | "Ergebnis." | ||
1912 | 1908 | |||
1913 | 1909 | #: keys.xml:416(note) | ||
1914 | 1910 | msgid "" | ||
1915 | 1911 | "The result of Union, Difference, Intersection, and XOR inherits the id= " | ||
1916 | 1912 | "attribute and therefore the clones of the bottom object." | ||
1917 | 1913 | msgstr "" | ||
1918 | 1914 | "Das Ergebnis der Operationen Vereinigung, Differenz, Überschneidung und " | ||
1919 | 1915 | "Exklusiv-Oder erbt das id=-Attribut und damit auch die Klone des untersten " | ||
1920 | 1916 | "Objektes." | ||
1921 | 1917 | |||
1922 | 1918 | #: keys.xml:417(note) | ||
1923 | 1919 | msgid "" | ||
1924 | 1920 | "Division and Cut path normally produce several objects; of them, a random " | ||
1925 | 1921 | "one inherits the id= of the bottom source object." | ||
1926 | 1922 | msgstr "" | ||
1927 | 1923 | "\"Division\" und \"Pfad zerschneiden\" erstellen meistens mehrere Objekte. " | ||
1928 | 1924 | "Von diesen erbt eines nach dem Zufallsprinzip die id des untersten " | ||
1929 | 1925 | "Quellobjektes." | ||
1930 | 1926 | |||
1931 | 1927 | #: keys.xml:421(title) | ||
1932 | 1928 | msgid "Offsets" | ||
1933 | 1929 | msgstr "Versatz" | ||
1934 | 1930 | |||
1935 | 1931 | #: keys.xml:422(keycap) keys.xml:425(keycap) keys.xml:427(keycap) | ||
1936 | 1932 | #: keys.xml:1037(shortcut) keys.xml:1038(keycap) | ||
1937 | 1933 | msgid "(" | ||
1938 | 1934 | msgstr "(" | ||
1939 | 1935 | |||
1940 | 1936 | #: keys.xml:422(action) | ||
1941 | 1937 | msgid "inset path (towards center)" | ||
1942 | 1938 | msgstr "schrumpft Pfad (zum Zentrum hin)" | ||
1943 | 1939 | |||
1944 | 1940 | #: keys.xml:423(keycap) keys.xml:426(keycap) keys.xml:428(keycap) | ||
1945 | 1941 | #: keys.xml:1037(shortcut) keys.xml:1038(keycap) | ||
1946 | 1942 | msgid ")" | ||
1947 | 1943 | msgstr ")" | ||
1948 | 1944 | |||
1949 | 1945 | #: keys.xml:423(action) | ||
1950 | 1946 | msgid "outset path (away from center)" | ||
1951 | 1947 | msgstr "erweitert Pfad (vom Zentrum weg)" | ||
1952 | 1948 | |||
1953 | 1949 | #: keys.xml:424(note) | ||
1954 | 1950 | msgid "" | ||
1955 | 1951 | "The default offset distance is 2 px (SVG pixel units, not screen pixels)." | ||
1956 | 1952 | msgstr "" | ||
1957 | 1953 | "Der Standardversatz beträgt 2px (SVG-Pixeleinheiten, nicht Bildschirmpixel)." | ||
1958 | 1954 | |||
1959 | 1955 | #: keys.xml:425(action) | ||
1960 | 1956 | msgid "inset path by 1 pixel" | ||
1961 | 1957 | msgstr "schrumpft Pfad um 1 Pixel" | ||
1962 | 1958 | |||
1963 | 1959 | #: keys.xml:426(action) | ||
1964 | 1960 | msgid "outset path by 1 pixel" | ||
1965 | 1961 | msgstr "erweitert Pfad um 1 Pixel" | ||
1966 | 1962 | |||
1967 | 1963 | #: keys.xml:427(action) | ||
1968 | 1964 | msgid "inset path by 10 pixels" | ||
1969 | 1965 | msgstr "schrumpft Pfad um 10 Pixel" | ||
1970 | 1966 | |||
1971 | 1967 | #: keys.xml:428(action) | ||
1972 | 1968 | msgid "outset path by 10 pixels" | ||
1973 | 1969 | msgstr "erweitert Pfad um 10 Pixel" | ||
1974 | 1970 | |||
1975 | 1971 | #: keys.xml:429(note) | ||
1976 | 1972 | msgid "" | ||
1977 | 1973 | "The actual distance for pixel offsets depends on zoom level. Zoom in for " | ||
1978 | 1974 | "finer adjustment." | ||
1979 | 1975 | msgstr "" | ||
1980 | 1976 | "Der tatsächliche Abstand für den Versatz in Pixeln hängt von der Zoomstufe " | ||
1981 | 1977 | "ab. Heranzoomen für präziseres Arbeiten." | ||
1982 | 1978 | |||
1983 | 1979 | #: keys.xml:430(note) | ||
1984 | 1980 | msgid "" | ||
1985 | 1981 | "All the (, ) commands convert the object to path, if necessary, and produce " | ||
1986 | 1982 | "regular path." | ||
1987 | 1983 | msgstr "" | ||
1988 | 1984 | "Alle Kürzel mit Klammern, ( oder ), wandeln das Objekt falls nötig zunächst " | ||
1989 | 1985 | "in einen Pfad um. Es entsteht ein normaler Pfad. " | ||
1990 | 1986 | |||
1991 | 1987 | #: keys.xml:431(keycap) keys.xml:432(keycap) keys.xml:827(keycap) | ||
1992 | 1988 | #: keys.xml:830(keycap) keys.xml:927(keycap) keys.xml:1400(keycap) | ||
1993 | 1989 | msgid "J" | ||
1994 | 1990 | msgstr "J" | ||
1995 | 1991 | |||
1996 | 1992 | #: keys.xml:431(action) | ||
1997 | 1993 | msgid "create dynamic offset" | ||
1998 | 1994 | msgstr "erstellt dynamischen Versatz" | ||
1999 | 1995 | |||
2000 | 1996 | #: keys.xml:432(action) | ||
2001 | 1997 | msgid "create linked offset" | ||
2002 | 1998 | msgstr "erstellt verbundenen Versatz" | ||
2003 | 1999 | |||
2004 | 2000 | #: keys.xml:433(note) | ||
2005 | 2001 | msgid "" | ||
2006 | 2002 | "These commands produce an offset object, editable by the node tool, " | ||
2007 | 2003 | "standalone or linked to the original." | ||
2008 | 2004 | msgstr "" | ||
2009 | 2005 | "Diese Kürzel erstellen ein Versatzobjekt, editierbar mit dem Knotenwerkzeug " | ||
2010 | 2006 | "- entweder unabhängig vom, oder verbunden mit dem Original." | ||
2011 | 2007 | |||
2012 | 2008 | #: keys.xml:434(action) | ||
2013 | 2009 | msgid "select source" | ||
2014 | 2010 | msgstr "wählt Quelle aus" | ||
2015 | 2011 | |||
2016 | 2012 | #: keys.xml:435(note) | ||
2017 | 2013 | msgid "" | ||
2018 | 2014 | "Selecting a linked offset and giving this command will select the source " | ||
2019 | 2015 | "path of the linked offset." | ||
2020 | 2016 | msgstr "" | ||
2021 | 2017 | "Wenn ein verbundener Versatz ausgewählt ist, wählt dieses Tastaturkürzel den " | ||
2022 | 2018 | "Quellpfad des verbundenen Versatzes aus." | ||
2023 | 2019 | |||
2024 | 2020 | #: keys.xml:439(title) | ||
2025 | 2021 | msgid "Combine" | ||
2026 | 2022 | msgstr "Kombinieren" | ||
2027 | 2023 | |||
2028 | 2024 | #: keys.xml:440(action) | ||
2029 | 2025 | msgid "combine paths" | ||
2030 | 2026 | msgstr "kombiniert Pfade" | ||
2031 | 2027 | |||
2032 | 2028 | #: keys.xml:441(note) | ||
2033 | 2029 | msgid "" | ||
2034 | 2030 | "This is different from grouping in that combined paths create one object." | ||
2035 | 2031 | msgstr "" | ||
2036 | 2032 | "Diese Funktion unterscheidet sich vom Gruppieren darin, dass kombinierte " | ||
2037 | 2033 | "Pfade zu einem einzigen Pfadobjekt werden." | ||
2038 | 2034 | |||
2039 | 2035 | #: keys.xml:442(note) | ||
2040 | 2036 | msgid "" | ||
2041 | 2037 | "This is different from Union in that overlapping areas are not affected." | ||
2042 | 2038 | msgstr "" | ||
2043 | 2039 | "Der Unterschied zu Vereinigung besteht darin, dass überlappende Bereiche " | ||
2044 | 2040 | "erhalten bleiben." | ||
2045 | 2041 | |||
2046 | 2042 | #: keys.xml:443(note) | ||
2047 | 2043 | msgid "" | ||
2048 | 2044 | "Whether overlapping areas are filled is controlled by the Fill: winding/" | ||
2049 | 2045 | "alternating switch on the Fill & Stroke dialog." | ||
2050 | 2046 | msgstr "" | ||
2051 | 2047 | "Ob ein überlappender Bereich gefüllt ist, hängt von der gewählten Füllregel " | ||
2052 | 2048 | "im Dialog \"Füllung und Kontur\" ab." | ||
2053 | 2049 | |||
2054 | 2050 | #: keys.xml:444(action) | ||
2055 | 2051 | msgid "break paths apart" | ||
2056 | 2052 | msgstr "zerlegt Pfade" | ||
2057 | 2053 | |||
2058 | 2054 | #: keys.xml:445(note) | ||
2059 | 2055 | msgid "" | ||
2060 | 2056 | "This attempts to break an object into constituent paths; it will fail if the " | ||
2061 | 2057 | "object is one solid path." | ||
2062 | 2058 | msgstr "" | ||
2063 | 2059 | "Diese Funktion versucht, ein Objekt in Unterpfade zu zerlegen. Bewirkt " | ||
2064 | 2060 | "nichts, wenn das Objekt nur aus einem einzigen, zusammenhängenden Pfad " | ||
2065 | 2061 | "besteht." | ||
2066 | 2062 | |||
2067 | 2063 | #: keys.xml:449(title) | ||
2068 | 2064 | msgid "Simplify" | ||
2069 | 2065 | msgstr "Vereinfachen" | ||
2070 | 2066 | |||
2071 | 2067 | #: keys.xml:450(action) | ||
2072 | 2068 | msgid "simplify" | ||
2073 | 2069 | msgstr "vereinfacht" | ||
2074 | 2070 | |||
2075 | 2071 | #: keys.xml:451(note) | ||
2076 | 2072 | msgid "" | ||
2077 | 2073 | "This command attempts to simplify selected path(s) by removing extra nodes. " | ||
2078 | 2074 | "It converts all objects to paths first." | ||
2079 | 2075 | msgstr "" | ||
2080 | 2076 | "Dieser Befehl versucht, die ausgewählten Pfade zu vereinfachen, indem Knoten " | ||
2081 | 2077 | "entfernt werden. Alle Objekte werden zunächst in Pfade umgewandelt." | ||
2082 | 2078 | |||
2083 | 2079 | #: keys.xml:452(note) | ||
2084 | 2080 | msgid "" | ||
2085 | 2081 | "If you invoke this command several times in quick succession, it will act " | ||
2086 | 2082 | "more and more aggressively." | ||
2087 | 2083 | msgstr "" | ||
2088 | 2084 | "Wird dieser Befehl mehrmals schnell nacheinander aufgerufen, dann wird die " | ||
2089 | 2085 | "Vereinfachung immer stärker." | ||
2090 | 2086 | |||
2091 | 2087 | #: keys.xml:453(note) | ||
2092 | 2088 | msgid "" | ||
2093 | 2089 | "Invoking Simplify again after a pause restores the default threshold " | ||
2094 | 2090 | "(settable in the Inkscape Preferences dialog)." | ||
2095 | 2091 | msgstr "" | ||
2096 | 2092 | "Wenn man \"Vereinfachen\" nach einer kurzen Pause erneut aufruft, wird die " | ||
2097 | 2093 | "Stärke der Vereinfachung wieder auf den Standardwert zurückgesetzt " | ||
2098 | 2094 | "(einstellbar im Einstellungsdialog unter Verhalten)." | ||
2099 | 2095 | |||
2100 | 2096 | #: keys.xml:466(title) | ||
2101 | 2097 | msgid "Select (mouse)" | ||
2102 | 2098 | msgstr "Auswählen (Maus)" | ||
2103 | 2099 | |||
2104 | 2100 | #: keys.xml:467(action) | ||
2105 | 2101 | msgid "select an object" | ||
2106 | 2102 | msgstr "wählt ein Objekt aus" | ||
2107 | 2103 | |||
2108 | 2104 | #: keys.xml:468(note) | ||
2109 | 2105 | msgid "When you left-click on an object, previous selection is deselected." | ||
2110 | 2106 | msgstr "" | ||
2111 | 2107 | "Beim Linksklicken auf ein Objekt wird die vorherige Auswahl aufgehoben." | ||
2112 | 2108 | |||
2113 | 2109 | #: keys.xml:469(action) keys.xml:639(action) keys.xml:649(action) | ||
2114 | 2110 | #: keys.xml:978(action) keys.xml:1017(action) keys.xml:1073(action) | ||
2115 | 2111 | #: keys.xml:1105(action) keys.xml:1135(action) keys.xml:1451(action) | ||
2116 | 2112 | msgid "toggle selection" | ||
2117 | 2113 | msgstr "fügt zur Auswahl hinzu / entfernt aus Auswahl" | ||
2118 | 2114 | |||
2119 | 2115 | #: keys.xml:470(note) | ||
2120 | 2116 | msgid "" | ||
2121 | 2117 | "Shift+click adds an object to the current selection if it was not selected, " | ||
2122 | 2118 | "or deselects it otherwise." | ||
2123 | 2119 | msgstr "" | ||
2124 | 2120 | "Umschalt+Klick fügt ein Objekt zur aktuellen Auswahl hinzu, wenn es noch " | ||
2125 | 2121 | "nicht ausgewählt war. Anderenfalls wird es von der Auswahl abgezogen." | ||
2126 | 2122 | |||
2127 | 2123 | #: keys.xml:471(action) | ||
2128 | 2124 | msgid "edit the object" | ||
2129 | 2125 | msgstr "erlaubt Bearbeitung des Objekts" | ||
2130 | 2126 | |||
2131 | 2127 | #: keys.xml:472(note) | ||
2132 | 2128 | msgid "" | ||
2133 | 2129 | "For paths, double clicking switches to Node tool; for shapes, to " | ||
2134 | 2130 | "corresponding shape tool; for text, to Text tool." | ||
2135 | 2131 | msgstr "" | ||
2136 | 2132 | "Bei Pfaden bewirkt ein Doppelklick einen Wechsel zum Knotenwerkzeug, für " | ||
2137 | 2133 | "Formen zum entsprechenden Werkzeug für die Form, für Texte zum Textwerkzeug." | ||
2138 | 2134 | |||
2139 | 2135 | #: keys.xml:473(note) | ||
2140 | 2136 | msgid "" | ||
2141 | 2137 | "For groups, double clicking performs the \"Enter group\" command (the group " | ||
2142 | 2138 | "becomes a temporary layer)." | ||
2143 | 2139 | msgstr "" | ||
2144 | 2140 | "Bei Gruppen wirkt ein Doppelklick als Befehl \"Gruppe bearbeiten\" (die " | ||
2145 | 2141 | "Gruppe wird vorübergehend zu einer Ebene). " | ||
2146 | 2142 | |||
2147 | 2143 | #: keys.xml:474(note) | ||
2148 | 2144 | msgid "" | ||
2149 | 2145 | "Double clicking in empty space switches to the parent layer in the " | ||
2150 | 2146 | "hierarchy, if any." | ||
2151 | 2147 | msgstr "" | ||
2152 | 2148 | "Doppelklick auf eine leere Stelle wechselt zur Elternebene in der " | ||
2153 | 2149 | "Hierarchie, wenn eine solche existiert." | ||
2154 | 2150 | |||
2155 | 2151 | #: keys.xml:478(title) | ||
2156 | 2152 | msgid "Rubberband, touch selection" | ||
2157 | 2153 | msgstr "Gummiband- und Berührungsauswahl" | ||
2158 | 2154 | |||
2159 | 2155 | #: keys.xml:479(action) keys.xml:1466(action) | ||
2160 | 2156 | msgid "select by rubberband" | ||
2161 | 2157 | msgstr "wählt mit dem Gummiband aus" | ||
2162 | 2158 | |||
2163 | 2159 | #: keys.xml:480(note) | ||
2164 | 2160 | msgid "" | ||
2165 | 2161 | "Dragging around objects does \"rubberband\" selection; previous selection is " | ||
2166 | 2162 | "deselected." | ||
2167 | 2163 | msgstr "" | ||
2168 | 2164 | "Ziehen um Objekte (mit gedrückter linker Maustaste) wählt mit Gummiband aus; " | ||
2169 | 2165 | "vorhergehende Auswahl wird abgewählt." | ||
2170 | 2166 | |||
2171 | 2167 | #: keys.xml:481(action) | ||
2172 | 2168 | msgid "add objects to selection" | ||
2173 | 2169 | msgstr "fügt Objekte zur Auswahl hinzu" | ||
2174 | 2170 | |||
2175 | 2171 | #: keys.xml:482(note) | ||
2176 | 2172 | msgid "" | ||
2177 | 2173 | "Normally, you need to start from an empty space to initiate a rubberband." | ||
2178 | 2174 | msgstr "" | ||
2179 | 2175 | "Üblicherweise muss die Gummiband-Auswahl in einem leeren Bereich begonnen " | ||
2180 | 2176 | "werden." | ||
2181 | 2177 | |||
2182 | 2178 | #: keys.xml:483(note) | ||
2183 | 2179 | msgid "" | ||
2184 | 2180 | "However, if you press Shift before dragging, Inkscape will do rubberband " | ||
2185 | 2181 | "selection even if you start from an object." | ||
2186 | 2182 | msgstr "" | ||
2187 | 2183 | "Wenn man aber Umschalt drückt, bevor man mit der Auswahl beginnt, wird " | ||
2188 | 2184 | "Inkscape eine Gummibandauswahl durchführen, auch wenn sich unter dem " | ||
2189 | 2185 | "Mauszeiger ein Objekt befindet." | ||
2190 | 2186 | |||
2191 | 2187 | #: keys.xml:484(action) | ||
2192 | 2188 | msgid "select by touch" | ||
2193 | 2189 | msgstr "wählt durch Berührung aus" | ||
2194 | 2190 | |||
2195 | 2191 | #: keys.xml:485(note) | ||
2196 | 2192 | msgid "" | ||
2197 | 2193 | "Alt+dragging over objects selects those objects that are touched by the path." | ||
2198 | 2194 | msgstr "" | ||
2199 | 2195 | "Alt+Ziehen (mit gedrückter linker Maustaste) wählt alle Objekte aus, die von " | ||
2200 | 2196 | "diesem Pfad berührt werden." | ||
2201 | 2197 | |||
2202 | 2198 | #: keys.xml:486(note) | ||
2203 | 2199 | msgid "" | ||
2204 | 2200 | "To start touch selection with Alt, you must have nothing selected; otherwise " | ||
2205 | 2201 | "use Shift+Alt." | ||
2206 | 2202 | msgstr "" | ||
2207 | 2203 | "Um eine Berührungsauswahl mit Alt zu beginnen, darf nichts ausgewählt sein. " | ||
2208 | 2204 | "Anderenfalls verwende Umschalt+Alt." | ||
2209 | 2205 | |||
2210 | 2206 | #: keys.xml:487(note) | ||
2211 | 2207 | msgid "" | ||
2212 | 2208 | "You can switch rubberband selection to touch selection and back while " | ||
2213 | 2209 | "dragging by pressing/releasing Alt." | ||
2214 | 2210 | msgstr "" | ||
2215 | 2211 | "Man kann zwischen Gummiband- und Berührungsauswahl hin- und herwechseln, " | ||
2216 | 2212 | "wenn man die Alt-Taste während des Ziehens drückt oder loslässt." | ||
2217 | 2213 | |||
2218 | 2214 | #: keys.xml:491(title) | ||
2219 | 2215 | msgid "Select (keyboard)" | ||
2220 | 2216 | msgstr "Auswählen (Tastatur)" | ||
2221 | 2217 | |||
2222 | 2218 | #: keys.xml:492(action) | ||
2223 | 2219 | msgid "select next object" | ||
2224 | 2220 | msgstr "wählt nächstes Objekt aus" | ||
2225 | 2221 | |||
2226 | 2222 | #: keys.xml:493(action) | ||
2227 | 2223 | msgid "select previous object" | ||
2228 | 2224 | msgstr "wählt vorheriges Objekt aus" | ||
2229 | 2225 | |||
2230 | 2226 | #: keys.xml:494(note) | ||
2231 | 2227 | msgid "" | ||
2232 | 2228 | "These keys pick objects in their z-order (Tab cycles from bottom to top, " | ||
2233 | 2229 | "Shift+Tab cycles from top to bottom)." | ||
2234 | 2230 | msgstr "" | ||
2235 | 2231 | "Diese Tasten wählen Objekte nach ihrer Stapelordnung aus (Tab von unten nach " | ||
2236 | 2232 | "oben, Umschalt+Tab von oben nach unten)." | ||
2237 | 2233 | |||
2238 | 2234 | #: keys.xml:495(note) | ||
2239 | 2235 | msgid "" | ||
2240 | 2236 | "Unless you did manual rearrangements, the last object you created is always " | ||
2241 | 2237 | "on top." | ||
2242 | 2238 | msgstr "" | ||
2243 | 2239 | "Solange nichts manuell verschoben worden ist, liegt das zuletzt erstellte " | ||
2244 | 2240 | "Objekt immer zuoberst." | ||
2245 | 2241 | |||
2246 | 2242 | #: keys.xml:496(note) | ||
2247 | 2243 | msgid "" | ||
2248 | 2244 | "As a result, if nothing is selected, pressing Shift+Tab once conveniently " | ||
2249 | 2245 | "selects the object you created last." | ||
2250 | 2246 | msgstr "" | ||
2251 | 2247 | "Daher führt Umschalt+Tab praktischerweise dazu, das das zuletzt erstellte " | ||
2252 | 2248 | "Objekt ausgewählt wird, sofern nichts bereits etwas anderes ausgewählt ist." | ||
2253 | 2249 | |||
2254 | 2250 | #: keys.xml:497(note) keys.xml:499(note) | ||
2255 | 2251 | msgid "" | ||
2256 | 2252 | "This works on objects within the current layer (unless you change that in " | ||
2257 | 2253 | "preferences)." | ||
2258 | 2254 | msgstr "" | ||
2259 | 2255 | "Dies funktioniert für Objekte in der aktuellen Ebene (außer die " | ||
2260 | 2256 | "Voreinstellung hierfür wird verändert)." | ||
2261 | 2257 | |||
2262 | 2258 | #: keys.xml:498(action) | ||
2263 | 2259 | msgid "select all (current layer)" | ||
2264 | 2260 | msgstr "wählt alles aus (aktuelle Ebene)" | ||
2265 | 2261 | |||
2266 | 2262 | #: keys.xml:500(action) | ||
2267 | 2263 | msgid "select all (all layers)" | ||
2268 | 2264 | msgstr "wählt alles aus (alle Ebenen)" | ||
2269 | 2265 | |||
2270 | 2266 | #: keys.xml:501(note) | ||
2271 | 2267 | msgid "This works on objects in all visible and unlocked layers." | ||
2272 | 2268 | msgstr "Dies funktioniert für Objekte in allen sichtbaren, entsperrten Ebenen." | ||
2273 | 2269 | |||
2274 | 2270 | #: keys.xml:502(shortcut) keys.xml:504(keycap) keys.xml:673(shortcut) | ||
2275 | 2271 | #: keys.xml:675(keycap) | ||
2276 | 2272 | msgid "!" | ||
2277 | 2273 | msgstr "!" | ||
2278 | 2274 | |||
2279 | 2275 | #: keys.xml:502(action) | ||
2280 | 2276 | msgid "invert selection (current layer)" | ||
2281 | 2277 | msgstr "invertiert Auswahl (aktuelle Ebene)" | ||
2282 | 2278 | |||
2283 | 2279 | #: keys.xml:503(note) | ||
2284 | 2280 | msgid "" | ||
2285 | 2281 | "This inverts selection (deselects what was selected and vice versa) in the " | ||
2286 | 2282 | "current layer." | ||
2287 | 2283 | msgstr "" | ||
2288 | 2284 | "Die Auswahl in der aktuellen Ebene wird umgekehrt (zuvor Ausgewähltes wird " | ||
2289 | 2285 | "abgewählt, und umgekehrt)." | ||
2290 | 2286 | |||
2291 | 2287 | #: keys.xml:504(action) | ||
2292 | 2288 | msgid "invert selection (all layers)" | ||
2293 | 2289 | msgstr "invertiert Auswahl (alle Ebenen)" | ||
2294 | 2290 | |||
2295 | 2291 | #: keys.xml:505(note) | ||
2296 | 2292 | msgid "" | ||
2297 | 2293 | "This inverts selection (deselects what was selected and vice versa) in " | ||
2298 | 2294 | "visible and unlocked layers." | ||
2299 | 2295 | msgstr "" | ||
2300 | 2296 | "Die Auswahl in allen sichtbaren und nicht gesperrten Ebenen wird umgekehrt " | ||
2301 | 2297 | "(zuvor Ausgewähltes wird abgewählt und umgekehrt)." | ||
2302 | 2298 | |||
2303 | 2299 | #: keys.xml:506(action) keys.xml:651(action) keys.xml:980(action) | ||
2304 | 2300 | #: keys.xml:1018(action) keys.xml:1075(action) keys.xml:1107(action) | ||
2305 | 2301 | #: keys.xml:1137(action) keys.xml:1263(action) | ||
2306 | 2302 | msgid "deselect" | ||
2307 | 2303 | msgstr "hebt Auswahl auf" | ||
2308 | 2304 | |||
2309 | 2305 | #: keys.xml:507(keycap) keys.xml:525(keycap) keys.xml:837(keycap) | ||
2310 | 2306 | #: keys.xml:838(keycap) keys.xml:1243(keycap) | ||
2311 | 2307 | msgid "Backspace" | ||
2312 | 2308 | msgstr "Rücktaste" | ||
2313 | 2309 | |||
2314 | 2310 | #: keys.xml:507(action) | ||
2315 | 2311 | msgid "delete selection" | ||
2316 | 2312 | msgstr "löscht Ausgewähltes" | ||
2317 | 2313 | |||
2318 | 2314 | #: keys.xml:511(title) | ||
2319 | 2315 | msgid "Select within group, select under" | ||
2320 | 2316 | msgstr "Auswahl innerhalb einer Gruppe oder von verdeckten Objekten" | ||
2321 | 2317 | |||
2322 | 2318 | #: keys.xml:512(action) | ||
2323 | 2319 | msgid "select within group" | ||
2324 | 2320 | msgstr "wählt innerhalb einer Gruppe aus" | ||
2325 | 2321 | |||
2326 | 2322 | #: keys.xml:513(note) | ||
2327 | 2323 | msgid "" | ||
2328 | 2324 | "Ctrl+click selects the object at click point disregarding any levels of " | ||
2329 | 2325 | "grouping that this object might belong to." | ||
2330 | 2326 | msgstr "" | ||
2331 | 2327 | "Strg+Klick wählt das Objekt am Ort des Klicks aus, ungeachtet jeglicher " | ||
2332 | 2328 | "Gruppierungen, zu denen das Objekt gehören könnte." | ||
2333 | 2329 | |||
2334 | 2330 | #: keys.xml:514(action) | ||
2335 | 2331 | msgid "toggle selection within group" | ||
2336 | 2332 | msgstr "fügt zur Auswahl innerhalb einer Gruppe hinzu / zieht davon ab" | ||
2337 | 2333 | |||
2338 | 2334 | #: keys.xml:515(action) keys.xml:637(action) keys.xml:977(action) | ||
2339 | 2335 | #: keys.xml:1016(action) keys.xml:1072(action) keys.xml:1104(action) | ||
2340 | 2336 | #: keys.xml:1134(action) keys.xml:1450(action) | ||
2341 | 2337 | msgid "select under" | ||
2342 | 2338 | msgstr "wählt verdecktes Objekt aus" | ||
2343 | 2339 | |||
2344 | 2340 | #: keys.xml:516(note) | ||
2345 | 2341 | msgid "" | ||
2346 | 2342 | "Alt+click selects the object at click point which is beneath (in z-order) " | ||
2347 | 2343 | "the lowest selected object at click point." | ||
2348 | 2344 | msgstr "" | ||
2349 | 2345 | "Alt+Klick wählt das Objekt am Ort des Klicks, das sich (in der " | ||
2350 | 2346 | "Stapelordnung) unterhalb des am weitesten unten liegenden Objektes am " | ||
2351 | 2347 | "Klickpunkt befindet." | ||
2352 | 2348 | |||
2353 | 2349 | #: keys.xml:517(note) | ||
2354 | 2350 | msgid "" | ||
2355 | 2351 | "If the bottom object is reached, Alt+click again selects the top object. So, " | ||
2356 | 2352 | "several Alt+clicks cycle through z-order stack at point." | ||
2357 | 2353 | msgstr "" | ||
2358 | 2354 | "Wenn das zuunterst liegende Objekt erreicht ist, wählt Alt+Klick das oberste " | ||
2359 | 2355 | "Objekt. Somit kann man mit wiederholtem Alt+Klick den gesamten Objektstapel " | ||
2360 | 2356 | "an diesem Ort immer wieder durchgehen." | ||
2361 | 2357 | |||
2362 | 2358 | #: keys.xml:518(note) keys.xml:534(note) | ||
2363 | 2359 | msgid "" | ||
2364 | 2360 | "On GNU/Linux, Alt+click and Alt+drag may be reserved by the window manager. " | ||
2365 | 2361 | "Reconfigure it so you can use them in Inkscape." | ||
2366 | 2362 | msgstr "" | ||
2367 | 2363 | "Unter GNU/Linux-Systemen können Alt+Klick sowie Alt+Ziehen für den " | ||
2368 | 2364 | "Fenstermanager reserviert sein. Dieser kann jedoch so konfiguriert werden, " | ||
2369 | 2365 | "dass dafür eine andere Taste verwendet wird, und diese Tastenkombinationen " | ||
2370 | 2366 | "für Inkscape zur Verfügung stehen. " | ||
2371 | 2367 | |||
2372 | 2368 | #: keys.xml:519(note) keys.xml:535(note) | ||
2373 | 2369 | msgid "" | ||
2374 | 2370 | "If your keyboard has a Meta key, you may wish to set your \"Modifier key\" " | ||
2375 | 2371 | "to use it instead of Alt." | ||
2376 | 2372 | msgstr "" | ||
2377 | 2373 | "Wenn die Tastatur über eine Meta-Taste verfügt, kann z.B. diese statt Alt " | ||
2378 | 2374 | "verwendet werden." | ||
2379 | 2375 | |||
2380 | 2376 | #: keys.xml:520(note) | ||
2381 | 2377 | msgid "" | ||
2382 | 2378 | "(Sometimes you can also use Ctrl+Alt+click (select under in groups) with the " | ||
2383 | 2379 | "same effect as Alt+click.)" | ||
2384 | 2380 | msgstr "" | ||
2385 | 2381 | "(Manchmal kann auch Strg+Alt+Klick (verdeckte Objekte in einer Gruppe " | ||
2386 | 2382 | "auswählen) mit derselben Wirkung wie Alt+Klick verwendet werden)." | ||
2387 | 2383 | |||
2388 | 2384 | #: keys.xml:521(action) | ||
2389 | 2385 | msgid "toggle under" | ||
2390 | 2386 | msgstr "fügt verdeckte Objekte zur Auswahl hinzu / enfernt sie daraus" | ||
2391 | 2387 | |||
2392 | 2388 | #: keys.xml:522(action) | ||
2393 | 2389 | msgid "select under, in groups" | ||
2394 | 2390 | msgstr "wählt verdeckte Objekte in einer Gruppe aus" | ||
2395 | 2391 | |||
2396 | 2392 | #: keys.xml:523(action) | ||
2397 | 2393 | msgid "toggle under, in groups" | ||
2398 | 2394 | msgstr "" | ||
2399 | 2395 | "fügt verdeckte Objekte in einer Gruppe zur Auswahl hinzu / entfernt sie " | ||
2400 | 2396 | "daraus" | ||
2401 | 2397 | |||
2402 | 2398 | #: keys.xml:524(action) | ||
2403 | 2399 | msgid "enter group" | ||
2404 | 2400 | msgstr "erlaubt Bearbeitung einer Gruppe" | ||
2405 | 2401 | |||
2406 | 2402 | #: keys.xml:525(action) | ||
2407 | 2403 | msgid "go to parent group/layer" | ||
2408 | 2404 | msgstr "wechselt zur umgebenden (Eltern-)Gruppe / Ebene" | ||
2409 | 2405 | |||
2410 | 2406 | #: keys.xml:529(title) | ||
2411 | 2407 | msgid "Move (mouse)" | ||
2412 | 2408 | msgstr "Verschieben (Maus)" | ||
2413 | 2409 | |||
2414 | 2410 | #: keys.xml:530(action) | ||
2415 | 2411 | msgid "select + move" | ||
2416 | 2412 | msgstr "wählt aus und verschiebt" | ||
2417 | 2413 | |||
2418 | 2414 | #: keys.xml:531(note) | ||
2419 | 2415 | msgid "" | ||
2420 | 2416 | "Dragging an object selects it if it was not selected, then moves selection." | ||
2421 | 2417 | msgstr "" | ||
2422 | 2418 | "Ein zuvor nicht ausgewähltes Objekt wird durch Ziehen mit der Maus " | ||
2423 | 2419 | "ausgewählt und verschoben." | ||
2424 | 2420 | |||
2425 | 2421 | #: keys.xml:532(action) | ||
2426 | 2422 | msgid "move selected" | ||
2427 | 2423 | msgstr "verschiebt Ausgewähltes" | ||
2428 | 2424 | |||
2429 | 2425 | #: keys.xml:533(note) | ||
2430 | 2426 | msgid "" | ||
2431 | 2427 | "Alt+drag moves the current selection (without selecting what is under " | ||
2432 | 2428 | "cursor), no matter where you start the drag." | ||
2433 | 2429 | msgstr "" | ||
2434 | 2430 | "Alt+Ziehen verschiebt die aktuelle Auswahl (ohne Objekte, die sich unterhalb " | ||
2435 | 2431 | "des Mauszeigers befinden, auszuwählen), unabhängig davon, wo mit dem Ziehen " | ||
2436 | 2432 | "begonnen wird." | ||
2437 | 2433 | |||
2438 | 2434 | #: keys.xml:536(action) keys.xml:694(action) | ||
2439 | 2435 | msgid "restrict movement to horizontal or vertical" | ||
2440 | 2436 | msgstr "" | ||
2441 | 2437 | "verschiebt Objekte ausschließlich in horizontaler oder vertikaler Richtung" | ||
2442 | 2438 | |||
2443 | 2439 | #: keys.xml:537(action) keys.xml:698(action) keys.xml:1173(action) | ||
2444 | 2440 | msgid "temporarily disable snapping" | ||
2445 | 2441 | msgstr "deaktiviert kurzzeitig das Einrasten" | ||
2446 | 2442 | |||
2447 | 2443 | #: keys.xml:538(note) keys.xml:1174(note) | ||
2448 | 2444 | msgid "" | ||
2449 | 2445 | "This temporarily disables snapping to grid or guides when you are dragging " | ||
2450 | 2446 | "with grid or guides on." | ||
2451 | 2447 | msgstr "" | ||
2452 | 2448 | "Hierdurch wird kurzzeitig das Einrasten am Gitter oder an Hilfslinien " | ||
2453 | 2449 | "deaktiviert, wenn man ein Objekt zieht, während Gitter oder Hilfslinien " | ||
2454 | 2450 | "eingeblendet sind." | ||
2455 | 2451 | |||
2456 | 2452 | #: keys.xml:539(action) keys.xml:701(action) | ||
2457 | 2453 | msgid "drop a copy" | ||
2458 | 2454 | msgstr "stempelt eine Kopie" | ||
2459 | 2455 | |||
2460 | 2456 | #: keys.xml:540(note) | ||
2461 | 2457 | msgid "" | ||
2462 | 2458 | "When dragging or transforming with mouse, each Space leaves a copy of the " | ||
2463 | 2459 | "selected object." | ||
2464 | 2460 | msgstr "" | ||
2465 | 2461 | "Wenn man ein Objekt mit der Maus zieht oder transformiert, hinterlässt jeder " | ||
2466 | 2462 | "Druck auf die Leertaste eine Kopie des ausgewählten Objektes." | ||
2467 | 2463 | |||
2468 | 2464 | #: keys.xml:541(note) keys.xml:703(note) | ||
2469 | 2465 | msgid "You can press and hold Space while dragging for a nice \"trail.\"" | ||
2470 | 2466 | msgstr "" | ||
2471 | 2467 | "Man kann die Leertaste während des Ziehens auch gedrückt halten, um eine " | ||
2472 | 2468 | "hübsche \"Spur\" zu hinterlassen." | ||
2473 | 2469 | |||
2474 | 2470 | #: keys.xml:545(title) | ||
2475 | 2471 | msgid "Move (keyboard)" | ||
2476 | 2472 | msgstr "Verschieben (Tastatur)" | ||
2477 | 2473 | |||
2478 | 2474 | #: keys.xml:546(action) | ||
2479 | 2475 | msgid "move selection by the nudge distance" | ||
2480 | 2476 | msgstr "verschiebt Auswahl um die voreingestellte Verschiebe-Schrittweite" | ||
2481 | 2477 | |||
2482 | 2478 | #: keys.xml:547(action) | ||
2483 | 2479 | msgid "move selection by 10x nudge distance" | ||
2484 | 2480 | msgstr "" | ||
2485 | 2481 | "verschiebt Auswahl um das zehnfache der voreingestellten Verschiebe-" | ||
2486 | 2482 | "Schrittweite" | ||
2487 | 2483 | |||
2488 | 2484 | #: keys.xml:548(note) keys.xml:714(note) keys.xml:1209(note) | ||
2489 | 2485 | #: keys.xml:1495(note) | ||
2490 | 2486 | msgid "" | ||
2491 | 2487 | "The default nudge distance is 2 px (SVG pixel units, not screen pixels)." | ||
2492 | 2488 | msgstr "" | ||
2493 | 2489 | "Die voreingestellte Schrittweite zum Verschieben beträgt 2px (SVG-Pixel-" | ||
2494 | 2490 | "Einheiten, nicht Bildschirmpixel)." | ||
2495 | 2491 | |||
2496 | 2492 | #: keys.xml:549(action) | ||
2497 | 2493 | msgid "move selection by 1 pixel" | ||
2498 | 2494 | msgstr "verschiebt Auswahl um 1 Pixel" | ||
2499 | 2495 | |||
2500 | 2496 | #: keys.xml:550(action) | ||
2501 | 2497 | msgid "move selection by 10 pixels" | ||
2502 | 2498 | msgstr "verschiebt Auswahl um 10 Pixel" | ||
2503 | 2499 | |||
2504 | 2500 | #: keys.xml:551(note) keys.xml:717(note) keys.xml:1212(note) | ||
2505 | 2501 | #: keys.xml:1500(note) | ||
2506 | 2502 | msgid "" | ||
2507 | 2503 | "The actual distance for pixel movements depends on zoom level. Zoom in for " | ||
2508 | 2504 | "finer movement." | ||
2509 | 2505 | msgstr "" | ||
2510 | 2506 | "Der verwendete Wert für Pixel-Verschiebungen hängt von der Zoomstufe ab. " | ||
2511 | 2507 | "Heranzoomen für präziseres Arbeiten." | ||
2512 | 2508 | |||
2513 | 2509 | #: keys.xml:555(title) | ||
2514 | 2510 | msgid "Transform (mouse)" | ||
2515 | 2511 | msgstr "Transformieren (Maus)" | ||
2516 | 2512 | |||
2517 | 2513 | #: keys.xml:556(action) | ||
2518 | 2514 | msgid "toggle scale/rotation handles" | ||
2519 | 2515 | msgstr "schaltet zwischen Anfassern für Skalieren und Drehen um" | ||
2520 | 2516 | |||
2521 | 2517 | #: keys.xml:557(action) | ||
2522 | 2518 | msgid "scale (with scale handles)" | ||
2523 | 2519 | msgstr "skaliert (mit den Skalierungs-Anfassern)" | ||
2524 | 2520 | |||
2525 | 2521 | #: keys.xml:558(action) | ||
2526 | 2522 | msgid "rotate or skew (with rotation handles)" | ||
2527 | 2523 | msgstr "dreht oder schert (mit den Dreh-Anfassern)" | ||
2528 | 2524 | |||
2529 | 2525 | #: keys.xml:562(title) | ||
2530 | 2526 | msgid "Scale by handles" | ||
2531 | 2527 | msgstr "Größe ändern mit Anfassern" | ||
2532 | 2528 | |||
2533 | 2529 | #: keys.xml:563(action) | ||
2534 | 2530 | msgid "scale" | ||
2535 | 2531 | msgstr "skaliert" | ||
2536 | 2532 | |||
2537 | 2533 | #: keys.xml:564(action) | ||
2538 | 2534 | msgid "scale preserving aspect ratio" | ||
2539 | 2535 | msgstr "skaliert unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse" | ||
2540 | 2536 | |||
2541 | 2537 | #: keys.xml:565(action) | ||
2542 | 2538 | msgid "symmetric transformation" | ||
2543 | 2539 | msgstr "symmetrische Transformation" | ||
2544 | 2540 | |||
2545 | 2541 | #: keys.xml:566(note) | ||
2546 | 2542 | msgid "" | ||
2547 | 2543 | "Holding Shift while transforming makes transformation symmetric around the " | ||
2548 | 2544 | "center of the selection." | ||
2549 | 2545 | msgstr "" | ||
2550 | 2546 | "Das Festhalten der Umschalt-Taste während einer Größenänderung bewirkt, dass " | ||
2551 | 2547 | "die Transformation symmetrisch um das Zentrum der Auswahl herum ausgeführt " | ||
2552 | 2548 | "wird." | ||
2553 | 2549 | |||
2554 | 2550 | #: keys.xml:568(action) | ||
2555 | 2551 | msgid "scale by integer" | ||
2556 | 2552 | msgstr "skaliert um ganzzahligen Faktor" | ||
2557 | 2553 | |||
2558 | 2554 | #: keys.xml:569(note) | ||
2559 | 2555 | msgid "" | ||
2560 | 2556 | "Hold Alt while scaling to limit scale to 2, 3, 4, etc. or 1/2, 1/3, 1/4 etc. " | ||
2561 | 2557 | "of the initial size." | ||
2562 | 2558 | msgstr "" | ||
2563 | 2559 | "Alt festhalten während Größenänderung, um das Skalieren auf das 2-,3-,4-" | ||
2564 | 2560 | "fache usw. oder 1/2, 1/3, 1/4 der ursprünglichen Größe zu beschränken." | ||
2565 | 2561 | |||
2566 | 2562 | #: keys.xml:573(title) | ||
2567 | 2563 | msgid "Scale (keyboard)" | ||
2568 | 2564 | msgstr "Größe ändern (mit der Tastatur)" | ||
2569 | 2565 | |||
2570 | 2566 | #: keys.xml:574(keycap) keys.xml:577(keycap) keys.xml:579(keycap) | ||
2571 | 2567 | #: keys.xml:778(keycap) keys.xml:781(keycap) | ||
2572 | 2568 | msgid "." | ||
2573 | 2569 | msgstr "." | ||
2574 | 2570 | |||
2575 | 2571 | #: keys.xml:574(keycap) keys.xml:577(keycap) keys.xml:579(keycap) | ||
2576 | 2572 | #: keys.xml:734(keycap) keys.xml:738(keycap) keys.xml:743(keycap) | ||
2577 | 2573 | #: keys.xml:748(keycap) keys.xml:753(keycap) keys.xml:778(keycap) | ||
2578 | 2574 | #: keys.xml:781(keycap) keys.xml:914(keycap) keys.xml:1356(keycap) | ||
2579 | 2575 | #: keys.xml:1357(keycap) keys.xml:1366(keycap) keys.xml:1367(keycap) | ||
2580 | 2576 | msgid ">" | ||
2581 | 2577 | msgstr ">" | ||
2582 | 2578 | |||
2583 | 2579 | #: keys.xml:574(action) | ||
2584 | 2580 | msgid "scale selection up by the scale step" | ||
2585 | 2581 | msgstr "vergrößert Auswahl um einen festgelegten Wert" | ||
2586 | 2582 | |||
2587 | 2583 | #: keys.xml:575(shortcut) keys.xml:578(keycap) keys.xml:580(keycap) | ||
2588 | 2584 | #: keys.xml:779(shortcut) keys.xml:782(keycap) | ||
2589 | 2585 | msgid "," | ||
2590 | 2586 | msgstr "," | ||
2591 | 2587 | |||
2592 | 2588 | #: keys.xml:575(keycap) keys.xml:578(keycap) keys.xml:580(keycap) | ||
2593 | 2589 | #: keys.xml:734(keycap) keys.xml:737(keycap) keys.xml:742(keycap) | ||
2594 | 2590 | #: keys.xml:747(keycap) keys.xml:752(keycap) keys.xml:779(keycap) | ||
2595 | 2591 | #: keys.xml:782(keycap) keys.xml:914(keycap) keys.xml:1358(keycap) | ||
2596 | 2592 | #: keys.xml:1359(keycap) keys.xml:1368(keycap) keys.xml:1369(keycap) | ||
2597 | 2593 | msgid "<" | ||
2598 | 2594 | msgstr "<" | ||
2599 | 2595 | |||
2600 | 2596 | #: keys.xml:575(action) | ||
2601 | 2597 | msgid "scale selection down by the scale step" | ||
2602 | 2598 | msgstr "verkleinert Auswahl um einen festgelegten Wert" | ||
2603 | 2599 | |||
2604 | 2600 | #: keys.xml:576(note) keys.xml:780(note) | ||
2605 | 2601 | msgid "The default scale step is 2 px (SVG pixel units, not screen pixels)." | ||
2606 | 2602 | msgstr "" | ||
2607 | 2603 | "Der Standardwert für die Schrittweite beim Vergrößern / Verkleinern beträgt " | ||
2608 | 2604 | "2px (SVG-Pixel-Einheiten, nicht Bildschirmpixel)." | ||
2609 | 2605 | |||
2610 | 2606 | #: keys.xml:577(action) | ||
2611 | 2607 | msgid "scale selection to 200%" | ||
2612 | 2608 | msgstr "vergrößert Auswahl auf 200%" | ||
2613 | 2609 | |||
2614 | 2610 | #: keys.xml:578(action) | ||
2615 | 2611 | msgid "scale selection to 50%" | ||
2616 | 2612 | msgstr "verkleinert Auswahl auf 50%" | ||
2617 | 2613 | |||
2618 | 2614 | #: keys.xml:579(action) | ||
2619 | 2615 | msgid "scale selection up by 1 pixel" | ||
2620 | 2616 | msgstr "vergrößert Auswahl um 1 Pixel" | ||
2621 | 2617 | |||
2622 | 2618 | #: keys.xml:580(action) | ||
2623 | 2619 | msgid "scale selection down by 1 pixel" | ||
2624 | 2620 | msgstr "verkleinert Auswahl um 1 Pixel" | ||
2625 | 2621 | |||
2626 | 2622 | #: keys.xml:581(note) keys.xml:756(note) keys.xml:783(note) | ||
2627 | 2623 | msgid "" | ||
2628 | 2624 | "The actual size increment for pixel scaling depends on zoom level. Zoom in " | ||
2629 | 2625 | "for finer scaling." | ||
2630 | 2626 | msgstr "" | ||
2631 | 2627 | "Die tatsächlichen Vergrößerungsschritte für das Pixel-Skalieren hängen von " | ||
2632 | 2628 | "der Zoomstufe ab. Heranzoomen für präziseres Arbeiten." | ||
2633 | 2629 | |||
2634 | 2630 | #: keys.xml:582(note) keys.xml:784(note) | ||
2635 | 2631 | msgid "" | ||
2636 | 2632 | "Scaling is uniform around the center, so that the size increment applies to " | ||
2637 | 2633 | "the larger of the two dimensions." | ||
2638 | 2634 | msgstr "" | ||
2639 | 2635 | "Die Vergrößerung wird gleichmäßig zum Zentrum durchgeführt, so dass die " | ||
2640 | 2636 | "Größenzunahme sich auf den größeren Wert (Breite/Höhe) bezieht." | ||
2641 | 2637 | |||
2642 | 2638 | #: keys.xml:586(title) | ||
2643 | 2639 | msgid "Rotate/skew by handles" | ||
2644 | 2640 | msgstr "Drehen/Scheren mittels Anfassern" | ||
2645 | 2641 | |||
2646 | 2642 | #: keys.xml:587(action) | ||
2647 | 2643 | msgid "rotate or skew" | ||
2648 | 2644 | msgstr "dreht oder schert" | ||
2649 | 2645 | |||
2650 | 2646 | #: keys.xml:588(action) | ||
2651 | 2647 | msgid "snap skew angle" | ||
2652 | 2648 | msgstr "rastet Scherwinkel ein" | ||
2653 | 2649 | |||
2654 | 2650 | #: keys.xml:589(note) | ||
2655 | 2651 | msgid "" | ||
2656 | 2652 | "Holding Ctrl when dragging a skew (non-corner) handle snaps the skew angle " | ||
2657 | 2653 | "to angle steps (default 15 degrees)." | ||
2658 | 2654 | msgstr "" | ||
2659 | 2655 | "Der Scherwinkel rastet schrittweise ein (standardmäßig alle 15°), wenn Strg " | ||
2660 | 2656 | "festgehalten wird, während an einem Scheranfasser (nicht an den Ecken) " | ||
2661 | 2657 | "gezogen wird." | ||
2662 | 2658 | |||
2663 | 2659 | #: keys.xml:590(action) | ||
2664 | 2660 | msgid "snap rotation angle" | ||
2665 | 2661 | msgstr "rastet Drehwinkel ein" | ||
2666 | 2662 | |||
2667 | 2663 | #: keys.xml:591(note) | ||
2668 | 2664 | msgid "" | ||
2669 | 2665 | "Holding Ctrl when dragging a rotation (corner) handle snaps the rotation " | ||
2670 | 2666 | "angle to angle steps (default 15 degrees)." | ||
2671 | 2667 | msgstr "" | ||
2672 | 2668 | "Der Drehwinkel rastet beim Ziehen an einem Drehanfasser (in den Ecken) " | ||
2673 | 2669 | "schrittweise ein (standardmäßig alle 15°), wenn man dabei Strg gedrückt hält." | ||
2674 | 2670 | |||
2675 | 2671 | #: keys.xml:595(title) | ||
2676 | 2672 | msgid "Rotate (keyboard)" | ||
2677 | 2673 | msgstr "Drehen (Tastatur)" | ||
2678 | 2674 | |||
2679 | 2675 | #: keys.xml:596(shortcut) keys.xml:598(keycap) keys.xml:599(keycap) | ||
2680 | 2676 | #: keys.xml:762(shortcut) keys.xml:764(keycap) keys.xml:765(keycap) | ||
2681 | 2677 | #: keys.xml:766(keycap) keys.xml:767(keycap) keys.xml:791(shortcut) | ||
2682 | 2678 | #: keys.xml:793(keycap) keys.xml:916(keycap) keys.xml:1034(shortcut) | ||
2683 | 2679 | #: keys.xml:1036(keycap) keys.xml:1386(keycap) keys.xml:1387(keycap) | ||
2684 | 2680 | msgid "[" | ||
2685 | 2681 | msgstr "[" | ||
2686 | 2682 | |||
2687 | 2683 | #: keys.xml:596(shortcut) keys.xml:598(keycap) keys.xml:599(keycap) | ||
2688 | 2684 | #: keys.xml:762(shortcut) keys.xml:764(keycap) keys.xml:765(keycap) | ||
2689 | 2685 | #: keys.xml:766(keycap) keys.xml:767(keycap) keys.xml:791(shortcut) | ||
2690 | 2686 | #: keys.xml:793(keycap) keys.xml:916(keycap) keys.xml:1034(shortcut) | ||
2691 | 2687 | #: keys.xml:1036(keycap) keys.xml:1386(keycap) keys.xml:1387(keycap) | ||
2692 | 2688 | msgid "]" | ||
2693 | 2689 | msgstr "]" | ||
2694 | 2690 | |||
2695 | 2691 | #: keys.xml:596(action) | ||
2696 | 2692 | msgid "rotate selection by the angle step" | ||
2697 | 2693 | msgstr "dreht Auswahl schrittweise" | ||
2698 | 2694 | |||
2699 | 2695 | #: keys.xml:597(note) keys.xml:792(note) | ||
2700 | 2696 | msgid "" | ||
2701 | 2697 | "The default angle step is 15 degrees. ] rotates clockwise, [ rotates " | ||
2702 | 2698 | "counterclockwise." | ||
2703 | 2699 | msgstr "" | ||
2704 | 2700 | "Die Standardschrittweite zum Drehen beträgt 15 Grad. ] dreht im " | ||
2705 | 2701 | "Uhrzeigersinn, [ gegen den Uhrzeigersinn." | ||
2706 | 2702 | |||
2707 | 2703 | #: keys.xml:598(action) | ||
2708 | 2704 | msgid "rotate selection by 90 degrees" | ||
2709 | 2705 | msgstr "dreht Auswahl um 90°" | ||
2710 | 2706 | |||
2711 | 2707 | #: keys.xml:599(action) | ||
2712 | 2708 | msgid "rotate selection by 1 pixel" | ||
2713 | 2709 | msgstr "dreht Auswahl um 1 Pixel" | ||
2714 | 2710 | |||
2715 | 2711 | #: keys.xml:600(note) keys.xml:794(note) keys.xml:1390(note) | ||
2716 | 2712 | msgid "" | ||
2717 | 2713 | "The actual angle for pixel rotation depends on zoom level. Zoom in for finer " | ||
2718 | 2714 | "movement." | ||
2719 | 2715 | msgstr "" | ||
2720 | 2716 | "Der tatsächliche Winkel für die Pixel-Drehung hängt von der Zoomstufe ab. " | ||
2721 | 2717 | "Heranzoomen für präziseres Arbeiten." | ||
2722 | 2718 | |||
2723 | 2719 | #: keys.xml:601(note) | ||
2724 | 2720 | msgid "" | ||
2725 | 2721 | "These commands use the rotation center, draggable in Selector (by default " | ||
2726 | 2722 | "it's in geometric center)." | ||
2727 | 2723 | msgstr "" | ||
2728 | 2724 | "Das Drehzentrum kann mit dem Auswahlwerkzeug verschoben werden " | ||
2729 | 2725 | "(standardmäßig wird das geometrische Zentrum verwendet)." | ||
2730 | 2726 | |||
2731 | 2727 | #: keys.xml:605(title) | ||
2732 | 2728 | msgid "Flip" | ||
2733 | 2729 | msgstr "Spiegeln" | ||
2734 | 2730 | |||
2735 | 2731 | #: keys.xml:606(keycap) keys.xml:800(keycap) | ||
2736 | 2732 | msgid "h" | ||
2737 | 2733 | msgstr "h" | ||
2738 | 2734 | |||
2739 | 2735 | #: keys.xml:606(action) | ||
2740 | 2736 | msgid "flip selection horizontally" | ||
2741 | 2737 | msgstr "spiegelt Auswahl horizontal" | ||
2742 | 2738 | |||
2743 | 2739 | #: keys.xml:607(keycap) keys.xml:801(keycap) | ||
2744 | 2740 | msgid "v" | ||
2745 | 2741 | msgstr "v" | ||
2746 | 2742 | |||
2747 | 2743 | #: keys.xml:607(action) | ||
2748 | 2744 | msgid "flip selection vertically" | ||
2749 | 2745 | msgstr "spiegelt Auswahl vertikal" | ||
2750 | 2746 | |||
2751 | 2747 | #: keys.xml:608(note) | ||
2752 | 2748 | msgid "" | ||
2753 | 2749 | "If the tool is in rotate mode (rotation center visible), that center becomes " | ||
2754 | 2750 | "the axis of flipping; otherwise it flips around geometric center of " | ||
2755 | 2751 | "selection." | ||
2756 | 2752 | msgstr "" | ||
2757 | 2753 | "Im Drehmodus mit sichtbarem Drehzentrum wird dieses zur Spiegelachse, sonst " | ||
2758 | 2754 | "wird das geometrische Zentrum verwendet." | ||
2759 | 2755 | |||
2760 | 2756 | #: keys.xml:612(title) | ||
2761 | 2757 | msgid "Rotation center" | ||
2762 | 2758 | msgstr "Drehzentrum" | ||
2763 | 2759 | |||
2764 | 2760 | #: keys.xml:613(action) | ||
2765 | 2761 | msgid "move rotation center" | ||
2766 | 2762 | msgstr "verschiebt Drehzentrum" | ||
2767 | 2763 | |||
2768 | 2764 | #: keys.xml:614(note) | ||
2769 | 2765 | msgid "" | ||
2770 | 2766 | "Moved rotation center remembers and saves its position for (all) selected " | ||
2771 | 2767 | "object(s); you can reset it." | ||
2772 | 2768 | msgstr "" | ||
2773 | 2769 | "Die Position eines verschobenen Drehzentrums wird gespeichert und kann auch " | ||
2774 | 2770 | "wieder zurückgesetzt werden." | ||
2775 | 2771 | |||
2776 | 2772 | #: keys.xml:615(action) | ||
2777 | 2773 | msgid "move without snapping" | ||
2778 | 2774 | msgstr "verschiebt ohne Einrasten" | ||
2779 | 2775 | |||
2780 | 2776 | #: keys.xml:616(action) | ||
2781 | 2777 | msgid "reset rotation center" | ||
2782 | 2778 | msgstr "setzt Drehzentrum zurück" | ||
2783 | 2779 | |||
2784 | 2780 | #: keys.xml:617(note) | ||
2785 | 2781 | msgid "" | ||
2786 | 2782 | "Resetting rotation center moves it back to the geometric center of the " | ||
2787 | 2783 | "object's or selection's bounding box." | ||
2788 | 2784 | msgstr "" | ||
2789 | 2785 | "Wenn das Drehzentrum zurückgesetzt wird, befindet es sich wieder im " | ||
2790 | 2786 | "geometrischen Zentrum des Objektes bzw. des Auswahlrahmens." | ||
2791 | 2787 | |||
2792 | 2788 | #: keys.xml:621(title) keys.xml:885(title) keys.xml:1241(title) | ||
2793 | 2789 | msgid "Cancel" | ||
2794 | 2790 | msgstr "Abbrechen" | ||
2795 | 2791 | |||
2796 | 2792 | #: keys.xml:622(action) | ||
2797 | 2793 | msgid "cancel rubberband, move, transformation" | ||
2798 | 2794 | msgstr "bricht Gummibandauswahl, Verschieben oder Transformieren ab" | ||
2799 | 2795 | |||
2800 | 2796 | #: keys.xml:623(note) | ||
2801 | 2797 | msgid "" | ||
2802 | 2798 | "Press Esc while mouse button is still down to cancel rubberband selection, " | ||
2803 | 2799 | "move, or transformation of any kind." | ||
2804 | 2800 | msgstr "" | ||
2805 | 2801 | "Esc drücken, während die Maustaste noch gedrückt ist, um Gummibandauswahl, " | ||
2806 | 2802 | "Verschieben oder Transformation abzubrechen." | ||
2807 | 2803 | |||
2808 | 2804 | #: keys.xml:635(title) | ||
2809 | 2805 | msgid "Select objects (mouse)" | ||
2810 | 2806 | msgstr "Objekte auswählen (Maus)" | ||
2811 | 2807 | |||
2812 | 2808 | #: keys.xml:636(action) | ||
2813 | 2809 | msgid "click a non-selected object to select" | ||
2814 | 2810 | msgstr "auf nicht ausgewähltes Objekt klicken, um es auszuwählen" | ||
2815 | 2811 | |||
2816 | 2812 | #: keys.xml:638(action) | ||
2817 | 2813 | msgid "cycle z-order" | ||
2818 | 2814 | msgstr "geht die Stapelordnung durch" | ||
2819 | 2815 | |||
2820 | 2816 | #: keys.xml:640(note) | ||
2821 | 2817 | msgid "" | ||
2822 | 2818 | "These work the same as in Selector. The nodes or handles of the single " | ||
2823 | 2819 | "selected object become editable." | ||
2824 | 2820 | msgstr "" | ||
2825 | 2821 | "Kürzel funktionieren genauso wie beim Auswahlwerkzeug. Die Knoten oder " | ||
2826 | 2822 | "Anfasser des einzeln ausgewählten Objektes können bearbeitet werden." | ||
2827 | 2823 | |||
2828 | 2824 | #: keys.xml:644(title) | ||
2829 | 2825 | msgid "Select nodes (mouse)" | ||
2830 | 2826 | msgstr "Knoten auswählen (Maus)" | ||
2831 | 2827 | |||
2832 | 2828 | #: keys.xml:645(action) | ||
2833 | 2829 | msgid "select a node" | ||
2834 | 2830 | msgstr "wählt einen Knoten aus" | ||
2835 | 2831 | |||
2836 | 2832 | #: keys.xml:646(note) | ||
2837 | 2833 | msgid "Clicking on a node selects it." | ||
2838 | 2834 | msgstr "Klicken auf einen Knoten wählt diesen aus." | ||
2839 | 2835 | |||
2840 | 2836 | #: keys.xml:647(action) | ||
2841 | 2837 | msgid "select two adjacent nodes" | ||
2842 | 2838 | msgstr "wählt zwei angrenzende Knoten aus" | ||
2843 | 2839 | |||
2844 | 2840 | #: keys.xml:648(note) | ||
2845 | 2841 | msgid "" | ||
2846 | 2842 | "Clicking on a selected path between the nodes selects the two nodes closest " | ||
2847 | 2843 | "to the click point." | ||
2848 | 2844 | msgstr "" | ||
2849 | 2845 | "Klick auf ein ausgewähltes Pfadsegment zwischen zwei Knoten wählt beide " | ||
2850 | 2846 | "Knoten aus." | ||
2851 | 2847 | |||
2852 | 2848 | #: keys.xml:650(note) | ||
2853 | 2849 | msgid "" | ||
2854 | 2850 | "This adds/removes a node (if clicked on node) or two nodes (if clicked on " | ||
2855 | 2851 | "path) to/from the node selection." | ||
2856 | 2852 | msgstr "" | ||
2857 | 2853 | "Fügt einen Knoten (wenn man darauf klickt) oder zwei Knoten (wenn man auf " | ||
2858 | 2854 | "das Pfadsegment dazwischen klickt) der Auswahl hinzu oder entfernt aus " | ||
2859 | 2855 | "Auswahl." | ||
2860 | 2856 | |||
2861 | 2857 | #: keys.xml:652(note) | ||
2862 | 2858 | msgid "" | ||
2863 | 2859 | "Clicking in an empty space deselects all selected nodes. Next click will " | ||
2864 | 2860 | "deselect the object." | ||
2865 | 2861 | msgstr "" | ||
2866 | 2862 | "Klick auf eine leere Stelle wählt alle gewählten Knoten ab. Ein weiterer " | ||
2867 | 2863 | "Klick hebt auch die Auswahl des aktuellen Objektes auf." | ||
2868 | 2864 | |||
2869 | 2865 | #: keys.xml:656(title) | ||
2870 | 2866 | msgid "Rubberband selection" | ||
2871 | 2867 | msgstr "Gummiband-Auswahl" | ||
2872 | 2868 | |||
2873 | 2869 | #: keys.xml:657(action) | ||
2874 | 2870 | msgid "select multiple nodes" | ||
2875 | 2871 | msgstr "wählt mehrere Knoten aus" | ||
2876 | 2872 | |||
2877 | 2873 | #: keys.xml:658(note) | ||
2878 | 2874 | msgid "" | ||
2879 | 2875 | "Dragging around nodes does \"rubberband\" selection; previous node selection " | ||
2880 | 2876 | "is deselected." | ||
2881 | 2877 | msgstr "" | ||
2882 | 2878 | "Ziehen um Knoten herum führt eine \"Gummiband\"-Auswahl aus, zuvor gewählte " | ||
2883 | 2879 | "Knoten werden abgewählt." | ||
2884 | 2880 | |||
2885 | 2881 | #: keys.xml:659(action) | ||
2886 | 2882 | msgid "add nodes to selection" | ||
2887 | 2883 | msgstr "fügt Knoten zur Auswahl hinzu" | ||
2888 | 2884 | |||
2889 | 2885 | #: keys.xml:660(note) | ||
2890 | 2886 | msgid "" | ||
2891 | 2887 | "Normally, you need to start from a point not over a path or a node to " | ||
2892 | 2888 | "initiate a rubberband." | ||
2893 | 2889 | msgstr "" | ||
2894 | 2890 | "Normalerweise muss man die Gummiband-Auswahl an einer Stelle beginnen, die " | ||
2895 | 2891 | "nicht an einem Pfad oder einem Knoten liegt." | ||
2896 | 2892 | |||
2897 | 2893 | #: keys.xml:661(note) | ||
2898 | 2894 | msgid "" | ||
2899 | 2895 | "However, if you press Shift before dragging, Inkscape will do rubberband " | ||
2900 | 2896 | "selection even if you start over the path." | ||
2901 | 2897 | msgstr "" | ||
2902 | 2898 | "Wenn man jedoch Shift drückt, bevor man mit dem Ziehen anfängt, führt " | ||
2903 | 2899 | "Inkscape auch dann eine Gummiband-Auswahl aus, wenn man über einem Pfad " | ||
2904 | 2900 | "beginnt." | ||
2905 | 2901 | |||
2906 | 2902 | #: keys.xml:665(title) | ||
2907 | 2903 | msgid "Select nodes (keyboard)" | ||
2908 | 2904 | msgstr "Knoten auswählen (Tastatur)" | ||
2909 | 2905 | |||
2910 | 2906 | #: keys.xml:666(action) | ||
2911 | 2907 | msgid "select next node" | ||
2912 | 2908 | msgstr "wählt nächsten Knoten aus" | ||
2913 | 2909 | |||
2914 | 2910 | #: keys.xml:667(action) | ||
2915 | 2911 | msgid "select previous node" | ||
2916 | 2912 | msgstr "wählt vorherigen Knoten aus" | ||
2917 | 2913 | |||
2918 | 2914 | #: keys.xml:668(note) | ||
2919 | 2915 | msgid "These keys select nodes within the selected path." | ||
2920 | 2916 | msgstr "Diese Tastaturkürzel wählen Knoten im ausgewählten Pfad aus." | ||
2921 | 2917 | |||
2922 | 2918 | #: keys.xml:669(action) | ||
2923 | 2919 | msgid "select all nodes in subpath(s)" | ||
2924 | 2920 | msgstr "wählt alle Knoten in Unterpfad(en) aus" | ||
2925 | 2921 | |||
2926 | 2922 | #: keys.xml:670(note) | ||
2927 | 2923 | msgid "" | ||
2928 | 2924 | "If the path has multiple subpaths and some nodes selected, this selects all " | ||
2929 | 2925 | "only in subpaths with already selected nodes." | ||
2930 | 2926 | msgstr "" | ||
2931 | 2927 | "Hat der Pfad mehrere Unterpfade und einige ausgewählte Knoten, wählt dies " | ||
2932 | 2928 | "alle Knoten, die sich in Unterpfaden befinden, in denen bereits Knoten " | ||
2933 | 2929 | "ausgewählt sind." | ||
2934 | 2930 | |||
2935 | 2931 | #: keys.xml:671(action) | ||
2936 | 2932 | msgid "select all nodes in path" | ||
2937 | 2933 | msgstr "wählt alle Knoten des Pfades aus" | ||
2938 | 2934 | |||
2939 | 2935 | #: keys.xml:672(note) | ||
2940 | 2936 | msgid "This selects all nodes in the entire path." | ||
2941 | 2937 | msgstr "Alle Knoten des gesamten Pfades werden ausgewählt." | ||
2942 | 2938 | |||
2943 | 2939 | #: keys.xml:673(action) | ||
2944 | 2940 | msgid "invert selection in subpath(s)" | ||
2945 | 2941 | msgstr "invertiert Auswahl in Unterpfad(en)" | ||
2946 | 2942 | |||
2947 | 2943 | #: keys.xml:674(note) | ||
2948 | 2944 | msgid "" | ||
2949 | 2945 | "If the path has multiple subpaths and some nodes selected, this inverts " | ||
2950 | 2946 | "selection only in subpaths with already selected nodes." | ||
2951 | 2947 | msgstr "" | ||
2952 | 2948 | "Hat der Pfad mehrere Unterpfade und einige ausgewählte Knoten, wird nur die " | ||
2953 | 2949 | "Auswahl von Knoten in Unterpfaden, in denen bereits Knoten ausgewählt sind, " | ||
2954 | 2950 | "umgekehrt." | ||
2955 | 2951 | |||
2956 | 2952 | #: keys.xml:675(action) | ||
2957 | 2953 | msgid "invert selection in path" | ||
2958 | 2954 | msgstr "invertiert Auswahl innerhalb des Pfades" | ||
2959 | 2955 | |||
2960 | 2956 | #: keys.xml:676(note) | ||
2961 | 2957 | msgid "" | ||
2962 | 2958 | "This inverts selection (deselects what was selected and vice versa) in the " | ||
2963 | 2959 | "entire path." | ||
2964 | 2960 | msgstr "" | ||
2965 | 2961 | "Die Auswahl von Knoten innerhalb des gesamten Pfades wird umgekehrt (zuvor " | ||
2966 | 2962 | "Gewähltes wird abgewählt und vice versa)." | ||
2967 | 2963 | |||
2968 | 2964 | #: keys.xml:677(action) | ||
2969 | 2965 | msgid "deselect all nodes" | ||
2970 | 2966 | msgstr "wählt alle Knoten ab" | ||
2971 | 2967 | |||
2972 | 2968 | #: keys.xml:681(title) | ||
2973 | 2969 | msgid "Grow/shrink node selection" | ||
2974 | 2970 | msgstr "Knotenauswahl vergrößern / verkleinern" | ||
2975 | 2971 | |||
2976 | 2972 | #: keys.xml:682(action) keys.xml:683(action) | ||
2977 | 2973 | msgid "grow/shrink selection (spatial)" | ||
2978 | 2974 | msgstr "wählt weitere / weniger Knoten aus (nach Entfernung)" | ||
2979 | 2975 | |||
2980 | 2976 | #: keys.xml:684(action) keys.xml:685(action) | ||
2981 | 2977 | msgid "grow/shrink selection (along path)" | ||
2982 | 2978 | msgstr "wählt weitere / weniger Knoten aus (entlang des Pfadverlaufs)" | ||
2983 | 2979 | |||
2984 | 2980 | #: keys.xml:686(note) | ||
2985 | 2981 | msgid "Your mouse pointer must be over a node for growing/shrinking." | ||
2986 | 2982 | msgstr "" | ||
2987 | 2983 | "Der Mauszeiger muss sich für das Auswählen von mehr / weniger Knoten über " | ||
2988 | 2984 | "einem Knoten befinden." | ||
2989 | 2985 | |||
2990 | 2986 | #: keys.xml:687(note) | ||
2991 | 2987 | msgid "" | ||
2992 | 2988 | "Each key press or wheel click selects the nearest unselected node or " | ||
2993 | 2989 | "deselects the farthest selected node." | ||
2994 | 2990 | msgstr "" | ||
2995 | 2991 | "Jeder Tastendruck / jedes Drehen am Mausrad wählt den nächsten nicht " | ||
2996 | 2992 | "ausgewählten Knoten aus, bzw. wählt den am weitesten entfernt liegenden " | ||
2997 | 2993 | "ausgewählten Knoten ab." | ||
2998 | 2994 | |||
2999 | 2995 | #: keys.xml:688(note) | ||
3000 | 2996 | msgid "" | ||
3001 | 2997 | "Distance to nodes can be calculated directly (spatial mode) or along path." | ||
3002 | 2998 | msgstr "" | ||
3003 | 2999 | "Welcher Knoten als nächstes aus-/abgewählt wird, kann entweder aus dem " | ||
3004 | 3000 | "Abstand der Knoten vom Mauszeiger (Entfernungsmodus) oder ihrer Abfolge auf " | ||
3005 | 3001 | "dem Pfad (in beide Richtungen) bestimmt werden." | ||
3006 | 3002 | |||
3007 | 3003 | #: keys.xml:692(title) | ||
3008 | 3004 | msgid "Move nodes (mouse)" | ||
3009 | 3005 | msgstr "Knoten verschieben (Maus)" | ||
3010 | 3006 | |||
3011 | 3007 | #: keys.xml:693(action) | ||
3012 | 3008 | msgid "move selected nodes" | ||
3013 | 3009 | msgstr "verschiebt ausgewählte Knoten" | ||
3014 | 3010 | |||
3015 | 3011 | #: keys.xml:695(action) | ||
3016 | 3012 | msgid "move along handles" | ||
3017 | 3013 | msgstr "verschiebt in Richtung der Anfasser" | ||
3018 | 3014 | |||
3019 | 3015 | #: keys.xml:696(note) | ||
3020 | 3016 | msgid "" | ||
3021 | 3017 | "This restricts movement to the directions of the node's handles, their " | ||
3022 | 3018 | "continuations and perpendiculars (total 8 snaps)." | ||
3023 | 3019 | msgstr "" | ||
3024 | 3020 | "Die Bewegungsrichtungen werden auf die Richtungen der Anfasser, die " | ||
3025 | 3021 | "entsprechenden Gegenrichtungen und die jeweils dazu senkrechten Richtungen " | ||
3026 | 3022 | "beschränkt (insgesamt 8 Richtungen / Einrastungen). " | ||
3027 | 3023 | |||
3028 | 3024 | #: keys.xml:697(note) | ||
3029 | 3025 | msgid "" | ||
3030 | 3026 | "If the node has straight lines on one or both sides, this will snap it to " | ||
3031 | 3027 | "these lines' directions and perpendiculars instead." | ||
3032 | 3028 | msgstr "" | ||
3033 | 3029 | "Wenn das (die) an den Knoten angrenzende(n) Pfadsegment(e) aus einer geraden " | ||
3034 | 3030 | "Linie besteht, werden stattdessen die Richtung(en) und Gegenrichtung(en) " | ||
3035 | 3031 | "dieser Linie(n) und die Senkrechten dazu zum Einrasten verwendet." | ||
3036 | 3032 | |||
3037 | 3033 | #: keys.xml:699(action) | ||
3038 | 3034 | msgid "drag out handle" | ||
3039 | 3035 | msgstr "Anfasser hervorziehen" | ||
3040 | 3036 | |||
3041 | 3037 | #: keys.xml:700(note) | ||
3042 | 3038 | msgid "" | ||
3043 | 3039 | "If a node has a retracted handle, dragging with Shift lets you drag it out " | ||
3044 | 3040 | "of the node." | ||
3045 | 3041 | msgstr "" | ||
3046 | 3042 | "Falls ein Knoten keinen Anfasser hat, kann man diesen durch Ziehen bei " | ||
3047 | 3043 | "gedrückter Umschalt-Taste aus dem Knoten hervorziehen." | ||
3048 | 3044 | |||
3049 | 3045 | #: keys.xml:702(note) | ||
3050 | 3046 | msgid "" | ||
3051 | 3047 | "When dragging nodes with mouse, each Space leaves a copy of the selected " | ||
3052 | 3048 | "object." | ||
3053 | 3049 | msgstr "" | ||
3054 | 3050 | "Beim Ziehen an Knoten mit der Maus hinterlässt jeder Druck auf die Leertaste " | ||
3055 | 3051 | "eine Kopie des gewählten Objektes." | ||
3056 | 3052 | |||
3057 | 3053 | #: keys.xml:704(action) | ||
3058 | 3054 | msgid "sculpt selected nodes" | ||
3059 | 3055 | msgstr "formt ausgewählte Knoten" | ||
3060 | 3056 | |||
3061 | 3057 | #: keys.xml:705(note) | ||
3062 | 3058 | msgid "" | ||
3063 | 3059 | "Sculpting moves the selected nodes so that the dragged node moves all the " | ||
3064 | 3060 | "way, the farthest selected nodes stay put; all intermediate selected nodes " | ||
3065 | 3061 | "move intermediate distances, governed by a bell-like curve." | ||
3066 | 3062 | msgstr "" | ||
3067 | 3063 | "Im Form-Modus werden die ausgewählten Knoten so verschoben, dass der Knoten, " | ||
3068 | 3064 | "an dem gezogen wird, um die gesamte Strecke verschoben wird, der am " | ||
3069 | 3065 | "weitesten von ihm entfernte Knoten sich nicht bewegt, und alle Knoten " | ||
3070 | 3066 | "dazwischen sich um einen Betrag zwischen diesen beiden Extremen verschieben, " | ||
3071 | 3067 | "nach Art einer Glockenkurve." | ||
3072 | 3068 | |||
3073 | 3069 | #: keys.xml:706(note) | ||
3074 | 3070 | msgid "" | ||
3075 | 3071 | "Sculpting is pressure-sensitive with a tablet; press harder for a blunter " | ||
3076 | 3072 | "drag profile, press lightly for a sharper profile." | ||
3077 | 3073 | msgstr "" | ||
3078 | 3074 | "Der Formmodus reagiert bei Verwendung eines Grafiktabletts auf Druck. Fester " | ||
3079 | 3075 | "aufdrücken für ein stumpferes, weniger fest für ein spitzeres Profil. " | ||
3080 | 3076 | |||
3081 | 3077 | #: keys.xml:707(note) | ||
3082 | 3078 | msgid "" | ||
3083 | 3079 | "To stop sculpting without losing the pressure-sensitive profile, release Alt " | ||
3084 | 3080 | "first and then lift the pen." | ||
3085 | 3081 | msgstr "" | ||
3086 | 3082 | "Um das mit Druckempfindlichkeit erstellte Profil nicht zu verlieren, nach " | ||
3087 | 3083 | "dem Formen zunächst die Alt-Taste loslassen und dann erst den Zeichenstift " | ||
3088 | 3084 | "anheben." | ||
3089 | 3085 | |||
3090 | 3086 | #: keys.xml:711(title) | ||
3091 | 3087 | msgid "Move nodes (keyboard)" | ||
3092 | 3088 | msgstr "Knoten verschieben (Tastatur)" | ||
3093 | 3089 | |||
3094 | 3090 | #: keys.xml:712(action) | ||
3095 | 3091 | msgid "move selected node(s) by the nudge distance" | ||
3096 | 3092 | msgstr "" | ||
3097 | 3093 | "verschiebt ausgewählte Knoten um die voreingestellte Verschiebeschrittweite" | ||
3098 | 3094 | |||
3099 | 3095 | #: keys.xml:713(action) | ||
3100 | 3096 | msgid "move selected node(s) by 10x nudge distance" | ||
3101 | 3097 | msgstr "" | ||
3102 | 3098 | "verschiebt ausgewählte Knoten um das 10fache der Verschiebeschrittweite" | ||
3103 | 3099 | |||
3104 | 3100 | #: keys.xml:715(action) | ||
3105 | 3101 | msgid "move selected node(s) by 1 pixel" | ||
3106 | 3102 | msgstr "verschiebt ausgewählte Knoten um 1 Pixel" | ||
3107 | 3103 | |||
3108 | 3104 | #: keys.xml:716(action) | ||
3109 | 3105 | msgid "move selected node(s) by 10 pixels" | ||
3110 | 3106 | msgstr "verschiebt ausgewählte Knoten um 10 Pixel" | ||
3111 | 3107 | |||
3112 | 3108 | #: keys.xml:721(title) | ||
3113 | 3109 | msgid "Move node handle (mouse)" | ||
3114 | 3110 | msgstr "Knotenanfasser verschieben (Maus)" | ||
3115 | 3111 | |||
3116 | 3112 | #: keys.xml:722(action) | ||
3117 | 3113 | msgid "move a node handle" | ||
3118 | 3114 | msgstr "verschiebt Knotenanfasser" | ||
3119 | 3115 | |||
3120 | 3116 | #: keys.xml:723(action) keys.xml:1200(action) | ||
3121 | 3117 | msgid "snap the handle to angle steps" | ||
3122 | 3118 | msgstr "rastet Anfasserwinkel" | ||
3123 | 3119 | |||
3124 | 3120 | #: keys.xml:724(note) | ||
3125 | 3121 | msgid "" | ||
3126 | 3122 | "The default angle step is 15 degrees. This also snaps to the handle's " | ||
3127 | 3123 | "original angle, its continuation and perpendiculars." | ||
3128 | 3124 | msgstr "" | ||
3129 | 3125 | "Der voreingestellte Einrastwinkel beträgt 15°. Eingerastet wird auch am " | ||
3130 | 3126 | "ursprünglichen Winkel des Anfassers, seiner Gegenrichtung, und den " | ||
3131 | 3127 | "Senkrechten dazu." | ||
3132 | 3128 | |||
3133 | 3129 | #: keys.xml:725(action) | ||
3134 | 3130 | msgid "rotate both handles" | ||
3135 | 3131 | msgstr "dreht beide Anfasser" | ||
3136 | 3132 | |||
3137 | 3133 | #: keys.xml:726(action) | ||
3138 | 3134 | msgid "lock the handle length" | ||
3139 | 3135 | msgstr "sperrt Länge der Anfasser" | ||
3140 | 3136 | |||
3141 | 3137 | #: keys.xml:727(note) | ||
3142 | 3138 | msgid "Ctrl, Shift, Alt can be combined when dragging handles." | ||
3143 | 3139 | msgstr "" | ||
3144 | 3140 | "Strg, Umschalt und Alt können beim Ziehen an Anfassern gleichzeitig " | ||
3145 | 3141 | "verwendet werden." | ||
3146 | 3142 | |||
3147 | 3143 | #: keys.xml:728(action) | ||
3148 | 3144 | msgid "retract the handle" | ||
3149 | 3145 | msgstr "zieht Anfasser ein" | ||
3150 | 3146 | |||
3151 | 3147 | #: keys.xml:729(note) | ||
3152 | 3148 | msgid "Retracted handle is zero length; use Shift+drag to drag it back out." | ||
3153 | 3149 | msgstr "" | ||
3154 | 3150 | "Eingezogene Anfasser haben eine Länge von null. Mit Shift+Ziehen können sie " | ||
3155 | 3151 | "wieder hervorgezogen werden." | ||
3156 | 3152 | |||
3157 | 3153 | #: keys.xml:733(title) | ||
3158 | 3154 | msgid "Scale handle (1 node selected)" | ||
3159 | 3155 | msgstr "Anfasser skalieren (1 Knoten ausgewählt)" | ||
3160 | 3156 | |||
3161 | 3157 | #: keys.xml:734(action) | ||
3162 | 3158 | msgid "contract/expand both handles by scale step" | ||
3163 | 3159 | msgstr "skaliert beide Anfasser um die voreingestellte Schrittweite" | ||
3164 | 3160 | |||
3165 | 3161 | #: keys.xml:735(note) | ||
3166 | 3162 | msgid "" | ||
3167 | 3163 | "The default scale step is 2 px (SVG pixel units, not screen pixels). May " | ||
3168 | 3164 | "apply to more than one node." | ||
3169 | 3165 | msgstr "" | ||
3170 | 3166 | "Die voreingestellte Schrittweite beträgt 2 px (SVG-Pixel-Einheiten, nicht " | ||
3171 | 3167 | "Bildschirmpixel). Kann sich auf mehr als einen Knoten beziehen." | ||
3172 | 3168 | |||
3173 | 3169 | #: keys.xml:737(keycap) keys.xml:738(keycap) keys.xml:764(keycap) | ||
3174 | 3170 | msgid "Left Ctrl" | ||
3175 | 3171 | msgstr "Strg links" | ||
3176 | 3172 | |||
3177 | 3173 | #: keys.xml:739(action) | ||
3178 | 3174 | msgid "scale left handle by the scale step" | ||
3179 | 3175 | msgstr "skaliert linken Anfasser um die voreingestellte Schrittweite" | ||
3180 | 3176 | |||
3181 | 3177 | #: keys.xml:742(keycap) keys.xml:743(keycap) keys.xml:765(keycap) | ||
3182 | 3178 | msgid "Right Ctrl" | ||
3183 | 3179 | msgstr "Strg rechts" | ||
3184 | 3180 | |||
3185 | 3181 | #: keys.xml:744(action) | ||
3186 | 3182 | msgid "scale right handle by the scale step" | ||
3187 | 3183 | msgstr "skaliert rechten Anfasser um die voreingestellte Schrittweite" | ||
3188 | 3184 | |||
3189 | 3185 | #: keys.xml:747(keycap) keys.xml:748(keycap) keys.xml:766(keycap) | ||
3190 | 3186 | msgid "Left Alt" | ||
3191 | 3187 | msgstr "Alt links" | ||
3192 | 3188 | |||
3193 | 3189 | #: keys.xml:749(action) | ||
3194 | 3190 | msgid "scale left handle by 1 pixel" | ||
3195 | 3191 | msgstr "skaliert linken Anfasser um 1 Pixel" | ||
3196 | 3192 | |||
3197 | 3193 | #: keys.xml:752(keycap) keys.xml:753(keycap) keys.xml:767(keycap) | ||
3198 | 3194 | msgid "Right Alt" | ||
3199 | 3195 | msgstr "Alt rechts" | ||
3200 | 3196 | |||
3201 | 3197 | #: keys.xml:754(action) | ||
3202 | 3198 | msgid "scale right handle by 1 pixel" | ||
3203 | 3199 | msgstr "skaliert rechten Anfasser um 1 Pixel" | ||
3204 | 3200 | |||
3205 | 3201 | #: keys.xml:757(note) | ||
3206 | 3202 | msgid "" | ||
3207 | 3203 | "Instead of the < and > keys, you can use the , (comma) and . (period) " | ||
3208 | 3204 | "keys respectively." | ||
3209 | 3205 | msgstr "" | ||
3210 | 3206 | "Anstelle der Tasten < und > können auch , (Komma) und . (Punkt) " | ||
3211 | 3207 | "verwendet werden." | ||
3212 | 3208 | |||
3213 | 3209 | #: keys.xml:761(title) | ||
3214 | 3210 | msgid "Rotate handle (1 node selected)" | ||
3215 | 3211 | msgstr "Anfasser drehen (1 Knoten ausgewählt)" | ||
3216 | 3212 | |||
3217 | 3213 | #: keys.xml:762(action) | ||
3218 | 3214 | msgid "rotate both handles by the angle step" | ||
3219 | 3215 | msgstr "dreht beide Anfasser um den voreingestellten Winkel" | ||
3220 | 3216 | |||
3221 | 3217 | #: keys.xml:763(note) | ||
3222 | 3218 | msgid "" | ||
3223 | 3219 | "The default angle step is 15 degrees. ] rotates clockwise, [ rotates " | ||
3224 | 3220 | "counterclockwise. May apply to more than one node." | ||
3225 | 3221 | msgstr "" | ||
3226 | 3222 | "Die voreingestellte Schrittweite für Winkel beträgt 15°. ] dreht im " | ||
3227 | 3223 | "Uhrzeigersinn, [ gegen den Uhrzeigersinn. Kann auch auf mehr als einen " | ||
3228 | 3224 | "Knoten angewendet werden." | ||
3229 | 3225 | |||
3230 | 3226 | #: keys.xml:764(action) | ||
3231 | 3227 | msgid "rotate left handle by the angle step" | ||
3232 | 3228 | msgstr "dreht linken Anfasser um den voreingestellten Winkel" | ||
3233 | 3229 | |||
3234 | 3230 | #: keys.xml:765(action) | ||
3235 | 3231 | msgid "rotate right handle by the angle step" | ||
3236 | 3232 | msgstr "dreht rechten Anfasser um den voreingestellten Winkel" | ||
3237 | 3233 | |||
3238 | 3234 | #: keys.xml:766(action) | ||
3239 | 3235 | msgid "rotate left handle by 1 pixel" | ||
3240 | 3236 | msgstr "dreht linken Anfasser um 1 Pixel" | ||
3241 | 3237 | |||
3242 | 3238 | #: keys.xml:767(action) | ||
3243 | 3239 | msgid "rotate right handle by 1 pixel" | ||
3244 | 3240 | msgstr "dreht rechten Anfasser um 1 Pixel" | ||
3245 | 3241 | |||
3246 | 3242 | #: keys.xml:771(title) | ||
3247 | 3243 | msgid "Handles visibility" | ||
3248 | 3244 | msgstr "Sichtbarkeit der Anfasser" | ||
3249 | 3245 | |||
3250 | 3246 | #: keys.xml:772(action) | ||
3251 | 3247 | msgid "toggle handles" | ||
3252 | 3248 | msgstr "blendet Anfasser ein-/aus" | ||
3253 | 3249 | |||
3254 | 3250 | #: keys.xml:775(title) | ||
3255 | 3251 | msgid "Scale nodes (>1 nodes selected)" | ||
3256 | 3252 | msgstr "Knoten skalieren (> 1 Knoten ausgewählt)" | ||
3257 | 3253 | |||
3258 | 3254 | #: keys.xml:776(note) | ||
3259 | 3255 | msgid "These commands scale the selected nodes as if they were an \"object\"." | ||
3260 | 3256 | msgstr "" | ||
3261 | 3257 | "Diese Befehle skalieren die ausgewählten Knoten so, als würde es sich dabei " | ||
3262 | 3258 | "um ein \"Objekt\" handeln." | ||
3263 | 3259 | |||
3264 | 3260 | #: keys.xml:777(note) | ||
3265 | 3261 | msgid "" | ||
3266 | 3262 | "If mouse is over a node, that node becomes the axis of scaling; otherwise it " | ||
3267 | 3263 | "scales around geometric center of selected nodes." | ||
3268 | 3264 | msgstr "" | ||
3269 | 3265 | "Wenn sich der Mauszeiger über einem Knoten befindet, wird dieser zum Zentrum " | ||
3270 | 3266 | "der Skalierung, ansonsten wird das geometrische Zentrum der ausgewählten " | ||
3271 | 3267 | "Knoten verwendet." | ||
3272 | 3268 | |||
3273 | 3269 | #: keys.xml:778(action) | ||
3274 | 3270 | msgid "scale nodes up by the scale step" | ||
3275 | 3271 | msgstr "schiebt Knoten um einen Skalierungsschritt auseinander" | ||
3276 | 3272 | |||
3277 | 3273 | #: keys.xml:779(action) | ||
3278 | 3274 | msgid "scale nodes down by the scale step" | ||
3279 | 3275 | msgstr "schiebt Knoten um einen Skalierungsschritt aufeinander zu" | ||
3280 | 3276 | |||
3281 | 3277 | #: keys.xml:781(action) | ||
3282 | 3278 | msgid "scale nodes up by 1 pixel" | ||
3283 | 3279 | msgstr "schiebt Knoten um 1 Pixel auseinander" | ||
3284 | 3280 | |||
3285 | 3281 | #: keys.xml:782(action) | ||
3286 | 3282 | msgid "scale nodes down by 1 pixel" | ||
3287 | 3283 | msgstr "schiebt Knoten um 1 Pixel aufeinander zu" | ||
3288 | 3284 | |||
3289 | 3285 | #: keys.xml:788(title) | ||
3290 | 3286 | msgid "Rotate nodes (>1 nodes selected)" | ||
3291 | 3287 | msgstr "Knoten drehen (> 1 Knoten ausgewählt)" | ||
3292 | 3288 | |||
3293 | 3289 | #: keys.xml:789(note) | ||
3294 | 3290 | msgid "These commands rotate the selected nodes as if they were an \"object\"." | ||
3295 | 3291 | msgstr "Ausgewählte Knoten werden gedreht, so als wären sie ein \"Objekt\"." | ||
3296 | 3292 | |||
3297 | 3293 | #: keys.xml:790(note) | ||
3298 | 3294 | msgid "" | ||
3299 | 3295 | "If mouse is over a node, that node becomes the axis of rotation; otherwise " | ||
3300 | 3296 | "it rotates around geometric center of selected nodes." | ||
3301 | 3297 | msgstr "" | ||
3302 | 3298 | "Wenn der Mauszeiger sich über einem Knoten befindet, wird dieser Knoten zum " | ||
3303 | 3299 | "Zentrum der Drehbewegung, ansonsten wird das geometrische Zentrum der " | ||
3304 | 3300 | "ausgewählten Knoten verwendet." | ||
3305 | 3301 | |||
3306 | 3302 | #: keys.xml:791(action) | ||
3307 | 3303 | msgid "rotate nodes by the angle step" | ||
3308 | 3304 | msgstr "dreht Knoten um die voreingestellte Winkelschrittweite" | ||
3309 | 3305 | |||
3310 | 3306 | #: keys.xml:793(action) | ||
3311 | 3307 | msgid "rotate nodes by 1 pixel" | ||
3312 | 3308 | msgstr "dreht Knoten um 1 Pixel" | ||
3313 | 3309 | |||
3314 | 3310 | #: keys.xml:798(title) | ||
3315 | 3311 | msgid "Flip nodes (>1 nodes selected)" | ||
3316 | 3312 | msgstr "Knoten spiegeln (> 1 Knoten ausgewählt)" | ||
3317 | 3313 | |||
3318 | 3314 | #: keys.xml:799(note) | ||
3319 | 3315 | msgid "" | ||
3320 | 3316 | "These commands flip the selected nodes as if they were an \"object\", around " | ||
3321 | 3317 | "the center of that object." | ||
3322 | 3318 | msgstr "" | ||
3323 | 3319 | "Spiegeln der ausgewählten Knoten um ihr geometrisches Zentrum, so als wären " | ||
3324 | 3320 | "sie ein \"Objekt\"." | ||
3325 | 3321 | |||
3326 | 3322 | #: keys.xml:800(action) | ||
3327 | 3323 | msgid "flip nodes horizontally" | ||
3328 | 3324 | msgstr "spiegelt Knoten horizontal" | ||
3329 | 3325 | |||
3330 | 3326 | #: keys.xml:801(action) | ||
3331 | 3327 | msgid "flip nodes vertically" | ||
3332 | 3328 | msgstr "spiegelt Knoten vertikal" | ||
3333 | 3329 | |||
3334 | 3330 | #: keys.xml:802(note) | ||
3335 | 3331 | msgid "" | ||
3336 | 3332 | "If mouse is over a node, that node becomes the axis of flipping; otherwise " | ||
3337 | 3333 | "it flips around geometric center of selected nodes" | ||
3338 | 3334 | msgstr "" | ||
3339 | 3335 | "Wenn sich der Mauszeiger über einem Knoten befindet, wird dieser zum Zentrum " | ||
3340 | 3336 | "der Spiegelung, ansonsten wird das geometrische Zentrum verwendet." | ||
3341 | 3337 | |||
3342 | 3338 | #: keys.xml:806(title) | ||
3343 | 3339 | msgid "Change segment(s)" | ||
3344 | 3340 | msgstr "Segment(e) bearbeiten" | ||
3345 | 3341 | |||
3346 | 3342 | #: keys.xml:807(action) | ||
3347 | 3343 | msgid "make line" | ||
3348 | 3344 | msgstr "wandelt in Linie um" | ||
3349 | 3345 | |||
3350 | 3346 | #: keys.xml:808(action) | ||
3351 | 3347 | msgid "make curve" | ||
3352 | 3348 | msgstr "wandelt in Kurve um" | ||
3353 | 3349 | |||
3354 | 3350 | #: keys.xml:809(note) | ||
3355 | 3351 | msgid "These commands require that more than two adjacent nodes be selected." | ||
3356 | 3352 | msgstr "Diese Befehle benötigen mehr als zwei angrenzende, ausgewählte Knoten." | ||
3357 | 3353 | |||
3358 | 3354 | #: keys.xml:813(title) | ||
3359 | 3355 | msgid "Change node type" | ||
3360 | 3356 | msgstr "Knotentyp ändern" | ||
3361 | 3357 | |||
3362 | 3358 | #: keys.xml:814(action) | ||
3363 | 3359 | msgid "make cusp" | ||
3364 | 3360 | msgstr "spitz" | ||
3365 | 3361 | |||
3366 | 3362 | #: keys.xml:815(note) | ||
3367 | 3363 | msgid "" | ||
3368 | 3364 | "First Shift+C changes type of node; if you do another Shift+C on an already " | ||
3369 | 3365 | "cusp node, it retracts its handles." | ||
3370 | 3366 | msgstr "" | ||
3371 | 3367 | "Das erste Umschalt+C ändert den Knotentyp. Wenn Shift+C auf einen bereits " | ||
3372 | 3368 | "spitzen Knoten angewendet wird, werden die Anfasser eingezogen." | ||
3373 | 3369 | |||
3374 | 3370 | #: keys.xml:816(action) | ||
3375 | 3371 | msgid "make smooth" | ||
3376 | 3372 | msgstr "glatt" | ||
3377 | 3373 | |||
3378 | 3374 | #: keys.xml:817(note) | ||
3379 | 3375 | msgid "" | ||
3380 | 3376 | "If a cusp node is adjacent to a line segment, first Shift+S makes it half-" | ||
3381 | 3377 | "smooth with one handle collinear with the segment; another Shift+S will " | ||
3382 | 3378 | "expand a second handle." | ||
3383 | 3379 | msgstr "" | ||
3384 | 3380 | "Ein spitzer Knoten, der an ein gerades Pfadsegment (Linie) angrenzt, wird " | ||
3385 | 3381 | "mit Umschalt+S halb-glatt, mit einem Anfasser parallel zu diesem " | ||
3386 | 3382 | "Pfadsegment. Ein weiteres Umschalt+S erzeugt einen zweiten Anfasser." | ||
3387 | 3383 | |||
3388 | 3384 | #: keys.xml:819(action) | ||
3389 | 3385 | msgid "make symmetric" | ||
3390 | 3386 | msgstr "symmetrisch" | ||
3391 | 3387 | |||
3392 | 3388 | #: keys.xml:820(note) | ||
3393 | 3389 | msgid "" | ||
3394 | 3390 | "When making smooth or symmetric, you can lock the position of one of the " | ||
3395 | 3391 | "handles by hovering mouse over it." | ||
3396 | 3392 | msgstr "" | ||
3397 | 3393 | "Beim Symmetrisch-Machen / Glätten eines Knotens kann die Position eines " | ||
3398 | 3394 | "Anfassers gesperrt werden, indem mit der Maus darauf gezeigt wird." | ||
3399 | 3395 | |||
3400 | 3396 | #: keys.xml:821(action) | ||
3401 | 3397 | msgid "make auto" | ||
3402 | 3398 | msgstr "auto" | ||
3403 | 3399 | |||
3404 | 3400 | #: keys.xml:822(action) | ||
3405 | 3401 | msgid "toggle smooth/cusp/symmetric/auto" | ||
3406 | 3402 | msgstr "schaltet zwischen glatt / spitz / symmetrisch / auto um" | ||
3407 | 3403 | |||
3408 | 3404 | #: keys.xml:826(title) | ||
3409 | 3405 | msgid "Join/break" | ||
3410 | 3406 | msgstr "Vereinigen / Auftrennen" | ||
3411 | 3407 | |||
3412 | 3408 | #: keys.xml:827(action) | ||
3413 | 3409 | msgid "join selected nodes" | ||
3414 | 3410 | msgstr "vereinigt ausgewählte Knoten" | ||
3415 | 3411 | |||
3416 | 3412 | #: keys.xml:828(note) | ||
3417 | 3413 | msgid "This requires that exactly two end nodes within the path be selected." | ||
3418 | 3414 | msgstr "Es müssen genau zwei Endknoten eines Pfades ausgewählt sein." | ||
3419 | 3415 | |||
3420 | 3416 | #: keys.xml:829(note) | ||
3421 | 3417 | msgid "" | ||
3422 | 3418 | "You can lock the position of one of the two joined nodes by hovering mouse " | ||
3423 | 3419 | "over it." | ||
3424 | 3420 | msgstr "" | ||
3425 | 3421 | "Die Position eines der beiden Knoten, die vereinigt werden sollen, durch " | ||
3426 | 3422 | "Daraufzeigen mit der Maus sperren." | ||
3427 | 3423 | |||
3428 | 3424 | #: keys.xml:830(action) | ||
3429 | 3425 | msgid "join selected end nodes with new segment" | ||
3430 | 3426 | msgstr "verbindet ausgewählte Endknoten durch ein Segment" | ||
3431 | 3427 | |||
3432 | 3428 | #: keys.xml:831(action) | ||
3433 | 3429 | msgid "break selected node(s)" | ||
3434 | 3430 | msgstr "trennt Pfad an ausgewählten Knoten auf" | ||
3435 | 3431 | |||
3436 | 3432 | #: keys.xml:832(note) | ||
3437 | 3433 | msgid "" | ||
3438 | 3434 | "After break, only one of each two new nodes is selected. May apply to more " | ||
3439 | 3435 | "than one node." | ||
3440 | 3436 | msgstr "" | ||
3441 | 3437 | "Nach dem Auftrennen ist nur einer der beiden neuen Knoten ausgewählt. Kann " | ||
3442 | 3438 | "auch mit mehr als einem Knoten ausgeführt werden." | ||
3443 | 3439 | |||
3444 | 3440 | #: keys.xml:836(title) | ||
3445 | 3441 | msgid "Delete, create, duplicate" | ||
3446 | 3442 | msgstr "Löschen, erstellen, duplizieren" | ||
3447 | 3443 | |||
3448 | 3444 | #: keys.xml:837(action) | ||
3449 | 3445 | msgid "delete selected node(s)" | ||
3450 | 3446 | msgstr "löscht ausgewählte Knoten" | ||
3451 | 3447 | |||
3452 | 3448 | #: keys.xml:838(action) | ||
3453 | 3449 | msgid "delete without preserving shape" | ||
3454 | 3450 | msgstr "löscht, ohne die Form zu erhalten" | ||
3455 | 3451 | |||
3456 | 3452 | #: keys.xml:839(note) | ||
3457 | 3453 | msgid "" | ||
3458 | 3454 | "Deleting without Ctrl adjusts handles on the remaining nodes to preserve the " | ||
3459 | 3455 | "shape of the curve as much as possible." | ||
3460 | 3456 | msgstr "" | ||
3461 | 3457 | "Löschen ohne Strg passt die Anfasser der übrigen Knoten an, um die Form des " | ||
3462 | 3458 | "Pfades soweit möglich zu erhalten." | ||
3463 | 3459 | |||
3464 | 3460 | #: keys.xml:840(note) | ||
3465 | 3461 | msgid "Deleting with Ctrl does not touch the remaining nodes." | ||
3466 | 3462 | msgstr "Löschen mit Strg verändert die übrigen Knoten nicht." | ||
3467 | 3463 | |||
3468 | 3464 | #: keys.xml:841(action) | ||
3469 | 3465 | msgid "delete segment between two non-endpoint nodes" | ||
3470 | 3466 | msgstr "löscht Pfadsegment zwischen zwei Nicht-Endknoten" | ||
3471 | 3467 | |||
3472 | 3468 | #: keys.xml:842(action) | ||
3473 | 3469 | msgid "create/delete node" | ||
3474 | 3470 | msgstr "erstellt / löscht Knoten" | ||
3475 | 3471 | |||
3476 | 3472 | #: keys.xml:843(note) | ||
3477 | 3473 | msgid "" | ||
3478 | 3474 | "Ctrl+Alt+click on a node deletes it; Ctrl+Alt+click on the path between " | ||
3479 | 3475 | "nodes creates a new node in the click point." | ||
3480 | 3476 | msgstr "" | ||
3481 | 3477 | "Strg+Alt+Klick auf einen Knoten löscht diesen. Strg+Alt+Klick auf einen Pfad " | ||
3482 | 3478 | "zwischen zwei Knoten fügt einen Knoten am Ort des Klicks hinzu." | ||
3483 | 3479 | |||
3484 | 3480 | #: keys.xml:844(note) | ||
3485 | 3481 | msgid "" | ||
3486 | 3482 | "Deleting nodes this way always tries to preserve the shape of the curve " | ||
3487 | 3483 | "(same as Del/Backspace)." | ||
3488 | 3484 | msgstr "" | ||
3489 | 3485 | "Wenn Knoten auf diese Weise gelöscht werden, wird immer versucht, die Form " | ||
3490 | 3486 | "der Kurve zu erhalten (wie bei Entf / Rücktaste)." | ||
3491 | 3487 | |||
3492 | 3488 | #: keys.xml:845(action) | ||
3493 | 3489 | msgid "create node" | ||
3494 | 3490 | msgstr "erstellt Knoten" | ||
3495 | 3491 | |||
3496 | 3492 | #: keys.xml:846(note) | ||
3497 | 3493 | msgid "" | ||
3498 | 3494 | "Double clicking on the path between nodes creates a node in the click point." | ||
3499 | 3495 | msgstr "" | ||
3500 | 3496 | "Doppelklick auf ein Pfadsegment zwischen zwei Knoten erstellt einen Knoten " | ||
3501 | 3497 | "am Ort des Klicks." | ||
3502 | 3498 | |||
3503 | 3499 | #: keys.xml:847(action) | ||
3504 | 3500 | msgid "insert new node(s)" | ||
3505 | 3501 | msgstr "fügt Knoten ein" | ||
3506 | 3502 | |||
3507 | 3503 | #: keys.xml:848(note) | ||
3508 | 3504 | msgid "" | ||
3509 | 3505 | "This adds new node(s) in the middle(s) of selected segment(s), so it " | ||
3510 | 3506 | "requires that more than two adjacent nodes be selected." | ||
3511 | 3507 | msgstr "" | ||
3512 | 3508 | "Fügt neue Knoten in die Mitte der gewählten Segmente ein. Erfordert mehr als " | ||
3513 | 3509 | "zwei angrenzende, ausgewählte Knoten." | ||
3514 | 3510 | |||
3515 | 3511 | #: keys.xml:849(action) | ||
3516 | 3512 | msgid "duplicate selected node(s)" | ||
3517 | 3513 | msgstr "dupliziert ausgewählte(n) Knoten" | ||
3518 | 3514 | |||
3519 | 3515 | #: keys.xml:850(note) | ||
3520 | 3516 | msgid "" | ||
3521 | 3517 | "New nodes are created on the same path; they are placed exactly over the old " | ||
3522 | 3518 | "ones and are selected." | ||
3523 | 3519 | msgstr "" | ||
3524 | 3520 | "Neue Knoten werden im selben Pfad erstellt. Sie liegen direkt über den alten " | ||
3525 | 3521 | "und sind ausgewählt." | ||
3526 | 3522 | |||
3527 | 3523 | #: keys.xml:869(title) keys.xml:1504(title) | ||
3528 | 3524 | msgid "Reverse" | ||
3529 | 3525 | msgstr "Umkehren" | ||
3530 | 3526 | |||
3531 | 3527 | #: keys.xml:870(action) | ||
3532 | 3528 | msgid "reverse path direction" | ||
3533 | 3529 | msgstr "kehrt Pfadrichtung um" | ||
3534 | 3530 | |||
3535 | 3531 | #: keys.xml:874(title) | ||
3536 | 3532 | msgid "Edit shapes" | ||
3537 | 3533 | msgstr "Formen bearbeiten" | ||
3538 | 3534 | |||
3539 | 3535 | #: keys.xml:875(note) | ||
3540 | 3536 | msgid "" | ||
3541 | 3537 | "Node tool can also drag the handles of shapes (rectangles, ellipses, stars, " | ||
3542 | 3538 | "spirals). Click on a shape to select it." | ||
3543 | 3539 | msgstr "" | ||
3544 | 3540 | "Mit dem Knotenwerkzeug können auch die Anfasser von Formen (Rechtecke, " | ||
3545 | 3541 | "Ellipsen, Sterne, Spiralen) bearbeitet werden. Klicken auf eine Form wählt " | ||
3546 | 3542 | "diese aus." | ||
3547 | 3543 | |||
3548 | 3544 | #: keys.xml:876(note) | ||
3549 | 3545 | msgid "" | ||
3550 | 3546 | "See the corresponding shape tools for their editing shortcuts, all of which " | ||
3551 | 3547 | "also work in node tool." | ||
3552 | 3548 | msgstr "" | ||
3553 | 3549 | "Bearbeitungsbefehle sind dieselben wie beim entsprechenden Formwerkzeug. " | ||
3554 | 3550 | "Diese funktionieren genau so auch mit dem Knotenwerkzeug. " | ||
3555 | 3551 | |||
3556 | 3552 | #: keys.xml:880(title) | ||
3557 | 3553 | msgid "Edit fills and path effects" | ||
3558 | 3554 | msgstr "Füllungen und Pfadeffekte bearbeiten" | ||
3559 | 3555 | |||
3560 | 3556 | #: keys.xml:881(note) | ||
3561 | 3557 | msgid "" | ||
3562 | 3558 | "Node tool can also edit the handles of a pattern fill, gradient fill, and " | ||
3563 | 3559 | "the editable handles of path effects." | ||
3564 | 3560 | msgstr "" | ||
3565 | 3561 | "Mit dem Knotenwerkzeug können auch die Anfasser für Füllmuster, Farbverläufe " | ||
3566 | 3562 | "und die bearbeitbaren Anfasser von Pfadeffekten bearbeitet werden." | ||
3567 | 3563 | |||
3568 | 3564 | #: keys.xml:886(action) | ||
3569 | 3565 | msgid "cancel rubberband or move" | ||
3570 | 3566 | msgstr "bricht Gummibandauswahl oder Verschieben ab" | ||
3571 | 3567 | |||
3572 | 3568 | #: keys.xml:887(note) | ||
3573 | 3569 | msgid "" | ||
3574 | 3570 | "Press Esc while mouse button is still down to cancel rubberband selection, " | ||
3575 | 3571 | "node move, or handle move." | ||
3576 | 3572 | msgstr "" | ||
3577 | 3573 | "Esc drücken, während die Maustaste noch gedrückt ist, um Gummibandauswahl, " | ||
3578 | 3574 | "Knoten- oder Anfasserverschiebung abzubrechen." | ||
3579 | 3575 | |||
3580 | 3576 | #: keys.xml:900(title) | ||
3581 | 3577 | msgid "Operation" | ||
3582 | 3578 | msgstr "Operation" | ||
3583 | 3579 | |||
3584 | 3580 | #: keys.xml:901(action) | ||
3585 | 3581 | msgid "act on selected paths in the current mode" | ||
3586 | 3582 | msgstr "wirkt mit dem aktuellen Modus auf ausgewählte Pfade ein" | ||
3587 | 3583 | |||
3588 | 3584 | #: keys.xml:902(action) | ||
3589 | 3585 | msgid "reverse current mode (when applicable)" | ||
3590 | 3586 | msgstr "kehrt aktuellen Modus um (sofern sinnvoll möglich)" | ||
3591 | 3587 | |||
3592 | 3588 | #: keys.xml:903(action) | ||
3593 | 3589 | msgid "act temporarily switching to shrink mode" | ||
3594 | 3590 | msgstr "wechselt kurzzeitig in den Schrumpfmodus" | ||
3595 | 3591 | |||
3596 | 3592 | #: keys.xml:904(action) | ||
3597 | 3593 | msgid "act temporarily switching to grow mode" | ||
3598 | 3594 | msgstr "wechselt kurzzeitig in den Vergrößerungsmodus" | ||
3599 | 3595 | |||
3600 | 3596 | #: keys.xml:905(note) | ||
3601 | 3597 | msgid "" | ||
3602 | 3598 | "The amount of tweaking action is the greatest at the center of the circular " | ||
3603 | 3599 | "area and drops off smoothly towards the edges." | ||
3604 | 3600 | msgstr "" | ||
3605 | 3601 | "Die Stärke der Modifikation ist im Zentrum des Kreises um den Mauszeiger am " | ||
3606 | 3602 | "größten und nimmt zu den Rändern hin ab." | ||
3607 | 3603 | |||
3608 | 3604 | #: keys.xml:909(title) keys.xml:1399(title) | ||
3609 | 3605 | msgid "Modes" | ||
3610 | 3606 | msgstr "Modi" | ||
3611 | 3607 | |||
3612 | 3608 | #: keys.xml:910(keycap) | ||
3613 | 3609 | msgid "0" | ||
3614 | 3610 | msgstr "0" | ||
3615 | 3611 | |||
3616 | 3612 | #: keys.xml:910(action) | ||
3617 | 3613 | msgid "move mode" | ||
3618 | 3614 | msgstr "Verschiebemodus" | ||
3619 | 3615 | |||
3620 | 3616 | #: keys.xml:911(action) | ||
3621 | 3617 | msgid "move in/out mode" | ||
3622 | 3618 | msgstr "Anziehen-/Abstoßen-Modus" | ||
3623 | 3619 | |||
3624 | 3620 | #: keys.xml:912(note) | ||
3625 | 3621 | msgid "" | ||
3626 | 3622 | "Drag moves objects inwards to cursor, drag with Shift moves outwards from " | ||
3627 | 3623 | "cursor." | ||
3628 | 3624 | msgstr "" | ||
3629 | 3625 | "Ziehen bewegt Objekte auf den Mauszeiger zu, Ziehen mit gedrückter " | ||
3630 | 3626 | "Umschalttaste bewegt sie vom Mauszeiger weg." | ||
3631 | 3627 | |||
3632 | 3628 | #: keys.xml:913(action) | ||
3633 | 3629 | msgid "move jitter mode" | ||
3634 | 3630 | msgstr "Zufallsverschiebungs-Modus" | ||
3635 | 3631 | |||
3636 | 3632 | #: keys.xml:914(action) | ||
3637 | 3633 | msgid "scale mode" | ||
3638 | 3634 | msgstr "Skaliermodus" | ||
3639 | 3635 | |||
3640 | 3636 | #: keys.xml:915(note) | ||
3641 | 3637 | msgid "Drag scales objects down, drag with Shift scales up." | ||
3642 | 3638 | msgstr "" | ||
3643 | 3639 | "Ziehen verkleinert Objekte, Ziehen mit gedrückter Umschalttaste vergrößert." | ||
3644 | 3640 | |||
3645 | 3641 | #: keys.xml:916(action) | ||
3646 | 3642 | msgid "rotate mode" | ||
3647 | 3643 | msgstr "Drehmodus" | ||
3648 | 3644 | |||
3649 | 3645 | #: keys.xml:917(note) | ||
3650 | 3646 | msgid "Drag rotates objects clockwise, drag with Shift, counterclockwise." | ||
3651 | 3647 | msgstr "" | ||
3652 | 3648 | "Ziehen dreht ein Objekt im Uhrzeigersinn, Ziehen mit gedrückter " | ||
3653 | 3649 | "Umschalttaste gegen den Uhrzeigersinn." | ||
3654 | 3650 | |||
3655 | 3651 | #: keys.xml:918(action) | ||
3656 | 3652 | msgid "duplicate/delete mode" | ||
3657 | 3653 | msgstr "Duplizier-/Löschmodus" | ||
3658 | 3654 | |||
3659 | 3655 | #: keys.xml:919(note) | ||
3660 | 3656 | msgid "Drag randomly duplicates objects, drag with Shift randomly deletes." | ||
3661 | 3657 | msgstr "" | ||
3662 | 3658 | "Ziehen verdoppelt Objekte zufällig, Ziehen mit gedrückter Umschalttaste " | ||
3663 | 3659 | "löscht zufällige Objekte." | ||
3664 | 3660 | |||
3665 | 3661 | #: keys.xml:920(action) | ||
3666 | 3662 | msgid "push path mode" | ||
3667 | 3663 | msgstr "Pfad-Schieben-Modus" | ||
3668 | 3664 | |||
3669 | 3665 | #: keys.xml:921(action) | ||
3670 | 3666 | msgid "shrink/grow path mode" | ||
3671 | 3667 | msgstr "Pfad-Schrumpfen-/Erweitern-Modus" | ||
3672 | 3668 | |||
3673 | 3669 | #: keys.xml:922(note) | ||
3674 | 3670 | msgid "Drag insets paths, drag with Shift outsets." | ||
3675 | 3671 | msgstr "Ziehen schrumpft Pfade, Ziehen mit gedrückter Umschalttaste erweitert." | ||
3676 | 3672 | |||
3677 | 3673 | #: keys.xml:923(keycap) | ||
3678 | 3674 | msgid "8" | ||
3679 | 3675 | msgstr "8" | ||
3680 | 3676 | |||
3681 | 3677 | #: keys.xml:923(action) | ||
3682 | 3678 | msgid "attract/repel path mode" | ||
3683 | 3679 | msgstr "Pfad-Anziehen-/Abstoßen-Modus" | ||
3684 | 3680 | |||
3685 | 3681 | #: keys.xml:924(note) | ||
3686 | 3682 | msgid "Drag attracts paths to cursor, drag with Shift repels." | ||
3687 | 3683 | msgstr "" | ||
3688 | 3684 | "Beim Ziehen zieht der Mauszeiger den Pfad an, beim Ziehen mit gedrückter " | ||
3689 | 3685 | "Umschalttaste wird der Pfad abgestoßen." | ||
3690 | 3686 | |||
3691 | 3687 | #: keys.xml:925(keycap) | ||
3692 | 3688 | msgid "9" | ||
3693 | 3689 | msgstr "9" | ||
3694 | 3690 | |||
3695 | 3691 | #: keys.xml:925(action) | ||
3696 | 3692 | msgid "roughen mode" | ||
3697 | 3693 | msgstr "Aufraumodus" | ||
3698 | 3694 | |||
3699 | 3695 | #: keys.xml:926(action) | ||
3700 | 3696 | msgid "color paint mode" | ||
3701 | 3697 | msgstr "Einfärbemodus" | ||
3702 | 3698 | |||
3703 | 3699 | #: keys.xml:927(action) | ||
3704 | 3700 | msgid "color jitter mode" | ||
3705 | 3701 | msgstr "Farben-Verrauschen-Modus" | ||
3706 | 3702 | |||
3707 | 3703 | #: keys.xml:928(action) | ||
3708 | 3704 | msgid "blur mode" | ||
3709 | 3705 | msgstr "Verwischen-Modus" | ||
3710 | 3706 | |||
3711 | 3707 | #: keys.xml:932(title) keys.xml:1406(title) | ||
3712 | 3708 | msgid "Parameters" | ||
3713 | 3709 | msgstr "Parameter" | ||
3714 | 3710 | |||
3715 | 3711 | #: keys.xml:933(keycap) keys.xml:1259(keycap) keys.xml:1283(keycap) | ||
3716 | 3712 | #: keys.xml:1407(keycap) keys.xml:1418(keycap) | ||
3717 | 3713 | msgid "Left arrow" | ||
3718 | 3714 | msgstr "Pfeil nach links" | ||
3719 | 3715 | |||
3720 | 3716 | #: keys.xml:933(keycap) keys.xml:1259(keycap) keys.xml:1283(keycap) | ||
3721 | 3717 | #: keys.xml:1407(keycap) keys.xml:1418(keycap) | ||
3722 | 3718 | msgid "Right arrow" | ||
3723 | 3719 | msgstr "Pfeil nach rechts" | ||
3724 | 3720 | |||
3725 | 3721 | #: keys.xml:933(action) | ||
3726 | 3722 | msgid "adjust brush width by 1" | ||
3727 | 3723 | msgstr "verändert Pinselbreite um 1" | ||
3728 | 3724 | |||
3729 | 3725 | #: keys.xml:934(action) | ||
3730 | 3726 | msgid "set brush width to 1 / 100" | ||
3731 | 3727 | msgstr "setzt Pinselbreite auf 1 oder 100" | ||
3732 | 3728 | |||
3733 | 3729 | #: keys.xml:935(action) | ||
3734 | 3730 | msgid "adjust tweaking force" | ||
3735 | 3731 | msgstr "stellt Stärke der Modifizierung ein" | ||
3736 | 3732 | |||
3737 | 3733 | #: keys.xml:936(note) | ||
3738 | 3734 | msgid "" | ||
3739 | 3735 | "Width and force can be adjusted while drawing. With a pressure-sensitive " | ||
3740 | 3736 | "tablet, force also depends on pen pressure." | ||
3741 | 3737 | msgstr "" | ||
3742 | 3738 | "Breite und Stärke können auch während des Zeichnens eingestellt werden. Wird " | ||
3743 | 3739 | "ein druckempfindliches Grafiktablett verwendet, so ist die Stärke auch vom " | ||
3744 | 3740 | "Stiftdruck abhängig." | ||
3745 | 3741 | |||
3746 | 3742 | #: keys.xml:955(action) | ||
3747 | 3743 | msgid "measure distance and angle between the start point and the cursor" | ||
3748 | 3744 | msgstr "misst Entfernung und Winkel zwischen dem Startpunkt und dem Mauszeiger" | ||
3749 | 3745 | |||
3750 | 3746 | #: keys.xml:956(action) | ||
3751 | 3747 | msgid "set the measure base to the cursor" | ||
3752 | 3748 | msgstr "" | ||
3753 | 3749 | "macht die Position des Mauszeigers zum Ausgangspunkt für die Winkelmessung" | ||
3754 | 3750 | |||
3755 | 3751 | #: keys.xml:957(action) | ||
3756 | 3752 | msgid "snap angle measure to angle steps" | ||
3757 | 3753 | msgstr "rastet beim Messen von Winkeln schrittweise ein" | ||
3758 | 3754 | |||
3759 | 3755 | #: keys.xml:958(note) keys.xml:1085(note) keys.xml:1098(note) | ||
3760 | 3756 | #: keys.xml:1128(note) keys.xml:1201(note) | ||
3761 | 3757 | msgid "The default angle step is 15 degrees." | ||
3762 | 3758 | msgstr "Die voreingestellte Winkelschrittweite beträgt 15°. " | ||
3763 | 3759 | |||
3764 | 3760 | #: keys.xml:966(title) keys.xml:1008(title) keys.xml:1057(title) | ||
3765 | 3761 | #: keys.xml:1095(title) keys.xml:1125(title) | ||
3766 | 3762 | msgid "Draw" | ||
3767 | 3763 | msgstr "Zeichnen" | ||
3768 | 3764 | |||
3769 | 3765 | #: keys.xml:967(action) | ||
3770 | 3766 | msgid "draw a rectangle" | ||
3771 | 3767 | msgstr "zeichnet Rechteck" | ||
3772 | 3768 | |||
3773 | 3769 | #: keys.xml:968(action) | ||
3774 | 3770 | msgid "make a square or integer-ratio rectangle" | ||
3775 | 3771 | msgstr "" | ||
3776 | 3772 | "zeichnet ein Quadrat oder ein Rechteck mit ganzzahligen Seitenverhältnissen" | ||
3777 | 3773 | |||
3778 | 3774 | #: keys.xml:969(note) | ||
3779 | 3775 | msgid "This restricts rectangle so its height/width ratio is a whole number." | ||
3780 | 3776 | msgstr "" | ||
3781 | 3777 | "Das Seitenverhältnis des Rechtecks wird auf ganzzahlige Werte bzw. deren " | ||
3782 | 3778 | "Kehrwerte beschränkt." | ||
3783 | 3779 | |||
3784 | 3780 | #: keys.xml:970(action) keys.xml:1063(action) | ||
3785 | 3781 | msgid "draw around the starting point" | ||
3786 | 3782 | msgstr "Startpunkt wird zum Mittelpunkt der Form" | ||
3787 | 3783 | |||
3788 | 3784 | #: keys.xml:971(note) | ||
3789 | 3785 | msgid "" | ||
3790 | 3786 | "This creates a rectangle symmetric around the starting point of the mouse " | ||
3791 | 3787 | "drag." | ||
3792 | 3788 | msgstr "" | ||
3793 | 3789 | "Das Rechteck wird symmetrisch um den Startpunkt des Ziehens mit der Maus " | ||
3794 | 3790 | "gezeichnet." | ||
3795 | 3791 | |||
3796 | 3792 | #: keys.xml:975(title) keys.xml:1014(title) keys.xml:1070(title) | ||
3797 | 3793 | #: keys.xml:1102(title) keys.xml:1132(title) | ||
3798 | 3794 | msgid "Select" | ||
3799 | 3795 | msgstr "Auswählen" | ||
3800 | 3796 | |||
3801 | 3797 | #: keys.xml:976(action) keys.xml:1015(action) keys.xml:1071(action) | ||
3802 | 3798 | #: keys.xml:1103(action) keys.xml:1133(action) | ||
3803 | 3799 | msgid "click to select" | ||
3804 | 3800 | msgstr "zum Auswählen klicken" | ||
3805 | 3801 | |||
3806 | 3802 | #: keys.xml:979(note) keys.xml:1074(note) keys.xml:1106(note) | ||
3807 | 3803 | #: keys.xml:1136(note) | ||
3808 | 3804 | msgid "" | ||
3809 | 3805 | "In this tool, selecting by click disregards any grouping (i.e. acts as " | ||
3810 | 3806 | "clicking with Ctrl in Selector)." | ||
3811 | 3807 | msgstr "" | ||
3812 | 3808 | "Auswahl durch Klicken ignoriert bei diesem Werkzeug jegliche Gruppierungen " | ||
3813 | 3809 | "(d.h. es verhält sich wie das Auswahlwerkzeug mit gedrückter Strg-Taste)." | ||
3814 | 3810 | |||
3815 | 3811 | #: keys.xml:984(title) | ||
3816 | 3812 | msgid "Resize by handles" | ||
3817 | 3813 | msgstr "Größe ändern mit Anfassern" | ||
3818 | 3814 | |||
3819 | 3815 | #: keys.xml:985(action) | ||
3820 | 3816 | msgid "drag a square handle to resize" | ||
3821 | 3817 | msgstr "an einem quadratischen Anfasser ziehen, um die Größe zu ändern" | ||
3822 | 3818 | |||
3823 | 3819 | #: keys.xml:986(note) | ||
3824 | 3820 | msgid "" | ||
3825 | 3821 | "Initially, the two resize (square) handles are in top left and bottom right " | ||
3826 | 3822 | "corners." | ||
3827 | 3823 | msgstr "" | ||
3828 | 3824 | "Zu Beginn befinden sich die beiden Anfasser für die Größenänderung in der " | ||
3829 | 3825 | "linken oberen und rechten unteren Ecke." | ||
3830 | 3826 | |||
3831 | 3827 | #: keys.xml:987(note) | ||
3832 | 3828 | msgid "" | ||
3833 | 3829 | "Resize handles change the width and height of the rectangle in its own " | ||
3834 | 3830 | "coordinate system, before any transforms are applied." | ||
3835 | 3831 | msgstr "" | ||
3836 | 3832 | "Die Anfasser für die Größenänderung verändern Breite und Höhe des Rechtecks " | ||
3837 | 3833 | "innerhalb seines eigenen Koordinatensystems. Erst danach werden " | ||
3838 | 3834 | "Transformationen darauf angewendet." | ||
3839 | 3835 | |||
3840 | 3836 | #: keys.xml:988(action) | ||
3841 | 3837 | msgid "lock width, height, or ratio" | ||
3842 | 3838 | msgstr "sperrt Breite, Höhe oder Seitenverhältnis" | ||
3843 | 3839 | |||
3844 | 3840 | #: keys.xml:992(title) | ||
3845 | 3841 | msgid "Round corners by handles" | ||
3846 | 3842 | msgstr "Abgerundete Ecken mit Anfassern" | ||
3847 | 3843 | |||
3848 | 3844 | #: keys.xml:993(action) | ||
3849 | 3845 | msgid "drag a circular handle to round corners" | ||
3850 | 3846 | msgstr "Ziehen an einem kreisförmigen Anfasser rundet Ecken ab" | ||
3851 | 3847 | |||
3852 | 3848 | #: keys.xml:994(note) | ||
3853 | 3849 | msgid "" | ||
3854 | 3850 | "Initially, the two rounding handles are in the top right corner of the " | ||
3855 | 3851 | "rectangle." | ||
3856 | 3852 | msgstr "" | ||
3857 | 3853 | "Zu Beginn liegen beide Abrundungs-Anfasser in der rechten oberen Ecke des " | ||
3858 | 3854 | "Rechtecks." | ||
3859 | 3855 | |||
3860 | 3856 | #: keys.xml:995(action) | ||
3861 | 3857 | msgid "lock the corner circular" | ||
3862 | 3858 | msgstr "verändert Eckenradius symmetrisch" | ||
3863 | 3859 | |||
3864 | 3860 | #: keys.xml:996(action) | ||
3865 | 3861 | msgid "set the corner circular" | ||
3866 | 3862 | msgstr "macht Eckenradius symmetrisch" | ||
3867 | 3863 | |||
3868 | 3864 | #: keys.xml:997(note) | ||
3869 | 3865 | msgid "" | ||
3870 | 3866 | "When rounding corners, dragging one rounding handle keeps the corner " | ||
3871 | 3867 | "circular if the other remains at the corner." | ||
3872 | 3868 | msgstr "" | ||
3873 | 3869 | "Beim Abrunden von Ecken bleibt die Rundung symmetrisch, wenn man nur an " | ||
3874 | 3870 | "einem Abrundungsanfasser zieht und der andere in der Ecke bleibt." | ||
3875 | 3871 | |||
3876 | 3872 | #: keys.xml:998(note) | ||
3877 | 3873 | msgid "" | ||
3878 | 3874 | "You can drag both handles for an elliptic rounded corner, or drag/click one " | ||
3879 | 3875 | "with Ctrl to make it circular again." | ||
3880 | 3876 | msgstr "" | ||
3881 | 3877 | "Für elliptisch abgerundete Ecken beide Anfasser unterschiedlich weit ziehen. " | ||
3882 | 3878 | "Mit Strg+Ziehen bzw. Strg+Klick wird die Ecke wieder symmetrisch." | ||
3883 | 3879 | |||
3884 | 3880 | #: keys.xml:999(action) | ||
3885 | 3881 | msgid "remove corner rounding" | ||
3886 | 3882 | msgstr "macht Ecken spitz" | ||
3887 | 3883 | |||
3888 | 3884 | #: keys.xml:1009(action) | ||
3889 | 3885 | msgid "draw a 3D box (X/Y plane)" | ||
3890 | 3886 | msgstr "zeichnet 3D-Box (X/Y-Ebene)" | ||
3891 | 3887 | |||
3892 | 3888 | #: keys.xml:1010(action) | ||
3893 | 3889 | msgid "draw a 3D box (extrude in Z)" | ||
3894 | 3890 | msgstr "zeichnet 3D-Box (in Z-Richtung ausziehen)" | ||
3895 | 3891 | |||
3896 | 3892 | #: keys.xml:1022(title) keys.xml:1079(title) keys.xml:1111(title) | ||
3897 | 3893 | #: keys.xml:1141(title) | ||
3898 | 3894 | msgid "Edit by handles" | ||
3899 | 3895 | msgstr "Bearbeitung mittels Anfassern" | ||
3900 | 3896 | |||
3901 | 3897 | #: keys.xml:1023(note) | ||
3902 | 3898 | msgid "" | ||
3903 | 3899 | "All editing operations occur \"in perspective\", i.e., either along " | ||
3904 | 3900 | "perspective lines or within planes spanned by these." | ||
3905 | 3901 | msgstr "" | ||
3906 | 3902 | "Alle Bearbeitungsschritte erfolgen \"perspektivisch\", d.h. entweder entlang " | ||
3907 | 3903 | "der Perspektivlinien oder innerhalb von Ebenen, die von diesen aufgespannt " | ||
3908 | 3904 | "werden." | ||
3909 | 3905 | |||
3910 | 3906 | #: keys.xml:1024(action) | ||
3911 | 3907 | msgid "resize/move box" | ||
3912 | 3908 | msgstr "ändert Boxgröße / verschiebt Box" | ||
3913 | 3909 | |||
3914 | 3910 | #: keys.xml:1025(note) | ||
3915 | 3911 | msgid "" | ||
3916 | 3912 | "The four front handles and the center normally move within the XY plane, the " | ||
3917 | 3913 | "four rear handles along the Z axis." | ||
3918 | 3914 | msgstr "" | ||
3919 | 3915 | "Die vier vorderen Anfasser und der im Zentrum verschieben normalerweise " | ||
3920 | 3916 | "innerhalb der XY-Ebene, die vier hinteren Anfasser entlang der Z-Achse." | ||
3921 | 3917 | |||
3922 | 3918 | #: keys.xml:1026(action) | ||
3923 | 3919 | msgid "resize/move (with handle behaviour swapped)" | ||
3924 | 3920 | msgstr "ändert Größe / verschiebt (Anfasser verhalten sich umgekehrt)" | ||
3925 | 3921 | |||
3926 | 3922 | #: keys.xml:1027(action) | ||
3927 | 3923 | msgid "resize/move (handles snap to axes or diagonals)" | ||
3928 | 3924 | msgstr "" | ||
3929 | 3925 | "ändert Größe / verschiebt (Anfasser rasten an Achsen und Diagonalen ein)" | ||
3930 | 3926 | |||
3931 | 3927 | #: keys.xml:1031(title) | ||
3932 | 3928 | msgid "Edit perspectives" | ||
3933 | 3929 | msgstr "Perspektive bearbeiten" | ||
3934 | 3930 | |||
3935 | 3931 | #: keys.xml:1032(note) | ||
3936 | 3932 | msgid "" | ||
3937 | 3933 | "In what follows, we use the abbreviations VP = vanishing point, PL = " | ||
3938 | 3934 | "perspective line." | ||
3939 | 3935 | msgstr "" | ||
3940 | 3936 | "Im Folgenden verwenden wir die Abkürzung FP für Fluchtpunkt und PL für " | ||
3941 | 3937 | "Perspektivlinie. " | ||
3942 | 3938 | |||
3943 | 3939 | #: keys.xml:1033(action) | ||
3944 | 3940 | msgid "drag square handles to move the VPs" | ||
3945 | 3941 | msgstr "Ziehen an quadratischen Anfassern bewegt FP" | ||
3946 | 3942 | |||
3947 | 3943 | #: keys.xml:1034(action) | ||
3948 | 3944 | msgid "rotate X-PLs (if parallel) by the angle step" | ||
3949 | 3945 | msgstr "dreht X-PL um die Winkelschrittweite (falls parallel)" | ||
3950 | 3946 | |||
3951 | 3947 | #: keys.xml:1035(note) | ||
3952 | 3948 | msgid "" | ||
3953 | 3949 | "The default angle step is 15 degrees. ],),} rotate clockwise, [,(,{ rotate " | ||
3954 | 3950 | "counterclockwise." | ||
3955 | 3951 | msgstr "" | ||
3956 | 3952 | "Die voreingestellte Winkelschrittweite beträgt 15°. ], ), } drehen im " | ||
3957 | 3953 | "Uhrzeigersinn und [, (, { gegen den Uhrzeigersinn." | ||
3958 | 3954 | |||
3959 | 3955 | #: keys.xml:1036(action) | ||
3960 | 3956 | msgid "rotate X-PLs (if parallel) by 1 pixel" | ||
3961 | 3957 | msgstr "dreht X-PL um 1 Pixel (falls parallel)" | ||
3962 | 3958 | |||
3963 | 3959 | #: keys.xml:1037(action) | ||
3964 | 3960 | msgid "rotate Y-PLs (if parallel) by the angle step" | ||
3965 | 3961 | msgstr "dreht Y-PL um die Winkelschrittweite (falls parallel)" | ||
3966 | 3962 | |||
3967 | 3963 | #: keys.xml:1038(action) | ||
3968 | 3964 | msgid "rotate Y-PLs (if parallel) by 1 pixel" | ||
3969 | 3965 | msgstr "dreht Y-PL um 1 Pixel (falls parallel)" | ||
3970 | 3966 | |||
3971 | 3967 | #: keys.xml:1039(shortcut) keys.xml:1040(keycap) | ||
3972 | 3968 | msgid "{" | ||
3973 | 3969 | msgstr "{" | ||
3974 | 3970 | |||
3975 | 3971 | #: keys.xml:1039(shortcut) keys.xml:1040(keycap) | ||
3976 | 3972 | msgid "}" | ||
3977 | 3973 | msgstr "}" | ||
3978 | 3974 | |||
3979 | 3975 | #: keys.xml:1039(action) | ||
3980 | 3976 | msgid "rotate Z-PLs (if parallel) by the angle step" | ||
3981 | 3977 | msgstr "dreht Z-PL um die Winkelschrittweite (falls parallel)" | ||
3982 | 3978 | |||
3983 | 3979 | #: keys.xml:1040(action) | ||
3984 | 3980 | msgid "rotate Z-PLs (if parallel) by 1 pixel" | ||
3985 | 3981 | msgstr "dreht Z-PL um 1 Pixel (falls parallel)" | ||
3986 | 3982 | |||
3987 | 3983 | #: keys.xml:1054(title) | ||
3988 | 3984 | msgid "Ellipse tool" | ||
3989 | 3985 | msgstr "Ellipsenwerkzeug" | ||
3990 | 3986 | |||
3991 | 3987 | #: keys.xml:1058(note) | ||
3992 | 3988 | msgid "" | ||
3993 | 3989 | "Without Alt the starting and ending point of the mouse drag mark the corners " | ||
3994 | 3990 | "of the bounding box." | ||
3995 | 3991 | msgstr "" | ||
3996 | 3992 | "Ohne die Alt-Taste liegen der Start- und Endpunkt des Ziehens mit der Maus " | ||
3997 | 3993 | "an den Ecken der Umrandungsbox." | ||
3998 | 3994 | |||
3999 | 3995 | #: keys.xml:1059(note) | ||
4000 | 3996 | msgid "" | ||
4001 | 3997 | "With Alt the ellipse is enlarged so that its circumference passes through " | ||
4002 | 3998 | "these two points (Ctrl+Alt is a special case; see below)." | ||
4003 | 3999 | msgstr "" | ||
4004 | 4000 | "Mit Alt wird die Ellipse so vergrößert, dass ihre Kontur durch diese beiden " | ||
4005 | 4001 | "Punkte verläuft (Strg+Alt sind ein Sonderfall, s.u.)." | ||
4006 | 4002 | |||
4007 | 4003 | #: keys.xml:1060(action) | ||
4008 | 4004 | msgid "draw an ellipse" | ||
4009 | 4005 | msgstr "zeichnet Ellipse" | ||
4010 | 4006 | |||
4011 | 4007 | #: keys.xml:1061(action) | ||
4012 | 4008 | msgid "make circle or integer-ratio ellipse" | ||
4013 | 4009 | msgstr "" | ||
4014 | 4010 | "erzeugt einen Kreis oder eine Ellipse mit ganzzahligem Seitenverhältnis " | ||
4015 | 4011 | |||
4016 | 4012 | #: keys.xml:1062(note) | ||
4017 | 4013 | msgid "This restricts ellipse so its height/width ratio is a whole number." | ||
4018 | 4014 | msgstr "" | ||
4019 | 4015 | "Das Seitenverhältnis der Ellipse wird auf ganzzahlige Werte bzw. deren " | ||
4020 | 4016 | "Kehrwerte beschränkt." | ||
4021 | 4017 | |||
4022 | 4018 | #: keys.xml:1064(note) | ||
4023 | 4019 | msgid "" | ||
4024 | 4020 | "This creates an ellipse symmetric around the starting point of the mouse " | ||
4025 | 4021 | "drag." | ||
4026 | 4022 | msgstr "" | ||
4027 | 4023 | "Die Ellipse wird symmetrisch um den Startpunkt des Ziehens mit der Maus " | ||
4028 | 4024 | "gezeichnet." | ||
4029 | 4025 | |||
4030 | 4026 | #: keys.xml:1065(action) | ||
4031 | 4027 | msgid "create circle passing through the starting and ending point" | ||
4032 | 4028 | msgstr "" | ||
4033 | 4029 | "erstellt einen Kreis, dessen Rand durch den Start und Endpunkt verläuft." | ||
4034 | 4030 | |||
4035 | 4031 | #: keys.xml:1066(note) | ||
4036 | 4032 | msgid "" | ||
4037 | 4033 | "This creates a perfect circle whose diameter is defined by the starting and " | ||
4038 | 4034 | "ending point of the mouse drag." | ||
4039 | 4035 | msgstr "" | ||
4040 | 4036 | "Erstellt einen perfekten Kreis, dessen Durchmesser durch Start- und Endpunkt " | ||
4041 | 4037 | "des Ziehens mit der Maus definiert ist." | ||
4042 | 4038 | |||
4043 | 4039 | #: keys.xml:1080(action) | ||
4044 | 4040 | msgid "resize, make arc or segment" | ||
4045 | 4041 | msgstr "ändert Größe, erzeugt Kreisbogen oder Kreissegment" | ||
4046 | 4042 | |||
4047 | 4043 | #: keys.xml:1081(note) | ||
4048 | 4044 | msgid "" | ||
4049 | 4045 | "Initially, the two resize handles are at the topmost and leftmost points; " | ||
4050 | 4046 | "the two arc/segment handles are in the rightmost point." | ||
4051 | 4047 | msgstr "" | ||
4052 | 4048 | "Zu Beginn liegen die beiden Anfasser für die Größenänderung ganz oben und " | ||
4053 | 4049 | "ganz links. Die beiden Anfasser für das Erstellen von Bögen / Kreissegmenten " | ||
4054 | 4050 | "liegen ganz rechts." | ||
4055 | 4051 | |||
4056 | 4052 | #: keys.xml:1082(action) | ||
4057 | 4053 | msgid "lock circle (resize handles)" | ||
4058 | 4054 | msgstr "skaliert kreisförmig (Anfasser für Größenänderung)" | ||
4059 | 4055 | |||
4060 | 4056 | #: keys.xml:1083(action) | ||
4061 | 4057 | msgid "snap to angle steps (arc/segment handles)" | ||
4062 | 4058 | msgstr "rastet in Winkelschritten ein (Bogen-/Segment-Anfasser)" | ||
4063 | 4059 | |||
4064 | 4060 | #: keys.xml:1084(note) | ||
4065 | 4061 | msgid "" | ||
4066 | 4062 | "Resize handles change the width and height of the ellipse in its own " | ||
4067 | 4063 | "coordinate system, before any transforms are applied." | ||
4068 | 4064 | msgstr "" | ||
4069 | 4065 | "Die Anfasser für die Größenänderung verändern Breite und Höhe der Ellipse " | ||
4070 | 4066 | "innerhalb ihres eigenen Koordinatensystems. Erst danach werden " | ||
4071 | 4067 | "Transformationen darauf angewendet." | ||
4072 | 4068 | |||
4073 | 4069 | #: keys.xml:1086(action) | ||
4074 | 4070 | msgid "make whole (arc/segment handles)" | ||
4075 | 4071 | msgstr "vervollständigt Ellipse (Bogen-/Segment-Anfasser)" | ||
4076 | 4072 | |||
4077 | 4073 | #: keys.xml:1096(action) | ||
4078 | 4074 | msgid "draw a star" | ||
4079 | 4075 | msgstr "zeichnet einen Stern" | ||
4080 | 4076 | |||
4081 | 4077 | #: keys.xml:1097(action) | ||
4082 | 4078 | msgid "snap star to angle steps" | ||
4083 | 4079 | msgstr "rastet den Stern in vorgegebenen Winkelschritten ein" | ||
4084 | 4080 | |||
4085 | 4081 | #: keys.xml:1112(action) | ||
4086 | 4082 | msgid "drag a handle to vary the star shape" | ||
4087 | 4083 | msgstr "Ziehen an einem Anfasser ändert die Form des Sterns" | ||
4088 | 4084 | |||
4089 | 4085 | #: keys.xml:1113(action) | ||
4090 | 4086 | msgid "keep star rays radial (no skew)" | ||
4091 | 4087 | msgstr "belässt die Sternen-Strahlen radial (kein Verzerren)" | ||
4092 | 4088 | |||
4093 | 4089 | #: keys.xml:1114(action) | ||
4094 | 4090 | msgid "round the star" | ||
4095 | 4091 | msgstr "rundet den Stern ab" | ||
4096 | 4092 | |||
4097 | 4093 | #: keys.xml:1115(action) | ||
4098 | 4094 | msgid "remove rounding" | ||
4099 | 4095 | msgstr "entfernt Abrundung" | ||
4100 | 4096 | |||
4101 | 4097 | #: keys.xml:1116(action) | ||
4102 | 4098 | msgid "randomize the star" | ||
4103 | 4099 | msgstr "ändert den Stern zufällig" | ||
4104 | 4100 | |||
4105 | 4101 | #: keys.xml:1117(action) | ||
4106 | 4102 | msgid "remove randomization" | ||
4107 | 4103 | msgstr "entfernt die zufällige Änderung" | ||
4108 | 4104 | |||
4109 | 4105 | #: keys.xml:1126(action) | ||
4110 | 4106 | msgid "draw a spiral" | ||
4111 | 4107 | msgstr "zeichnet eine Spirale" | ||
4112 | 4108 | |||
4113 | 4109 | #: keys.xml:1127(action) | ||
4114 | 4110 | msgid "snap spiral to angle steps" | ||
4115 | 4111 | msgstr "rastet Spirale in vorgegebenen Winkelschritten ein" | ||
4116 | 4112 | |||
4117 | 4113 | #: keys.xml:1142(action) | ||
4118 | 4114 | msgid "roll/unroll from inside (inner handle)" | ||
4119 | 4115 | msgstr "rollt von innen her auf / ab (Anfasser innen)" | ||
4120 | 4116 | |||
4121 | 4117 | #: keys.xml:1143(note) | ||
4122 | 4118 | msgid "Dragging the inner handle adjusts the \"inner radius\" parameter." | ||
4123 | 4119 | msgstr "Ziehen am inneren Anfasser passt den Wert für \"Innerer Radius\" an." | ||
4124 | 4120 | |||
4125 | 4121 | #: keys.xml:1144(action) | ||
4126 | 4122 | msgid "converge/diverge (inner handle)" | ||
4127 | 4123 | msgstr "konvergiert / divergiert (Anfasser innen)" | ||
4128 | 4124 | |||
4129 | 4125 | #: keys.xml:1145(action) | ||
4130 | 4126 | msgid "reset divergence (inner handle)" | ||
4131 | 4127 | msgstr "setzt Divergenz zurück (Anfasser innen)" | ||
4132 | 4128 | |||
4133 | 4129 | #: keys.xml:1146(note) | ||
4134 | 4130 | msgid "" | ||
4135 | 4131 | "Vertical Alt+drag of the inner handle adjusts the \"divergence\" parameter, " | ||
4136 | 4132 | "Alt+click resets it to 1." | ||
4137 | 4133 | msgstr "" | ||
4138 | 4134 | "Vertikales Alt+Ziehen am inneren Anfasser passt den Wert für \"Abweichung\" " | ||
4139 | 4135 | "an. Zurücksetzen auf 1 mit Alt+Klick." | ||
4140 | 4136 | |||
4141 | 4137 | #: keys.xml:1147(action) | ||
4142 | 4138 | msgid "zero inner radius (inner handle)" | ||
4143 | 4139 | msgstr "setzt Innenradius auf 0 (Anfasser innen)" | ||
4144 | 4140 | |||
4145 | 4141 | #: keys.xml:1148(note) | ||
4146 | 4142 | msgid "Shift+click on inner handle makes the spiral start from the center." | ||
4147 | 4143 | msgstr "" | ||
4148 | 4144 | "Umschalt+Klick auf den inneren Anfasser lässt die Spirale im Zentrum " | ||
4149 | 4145 | "beginnen." | ||
4150 | 4146 | |||
4151 | 4147 | #: keys.xml:1150(action) | ||
4152 | 4148 | msgid "roll/unroll from outside (outer handle)" | ||
4153 | 4149 | msgstr "rollt von außen auf / ab (Anfasser außen)" | ||
4154 | 4150 | |||
4155 | 4151 | #: keys.xml:1151(note) | ||
4156 | 4152 | msgid "Dragging the outer handle adjusts the \"turns\" parameter." | ||
4157 | 4153 | msgstr "Ziehen am äußeren Anfasser passt den Wert für \"Umdrehungen\" an." | ||
4158 | 4154 | |||
4159 | 4155 | #: keys.xml:1152(action) | ||
4160 | 4156 | msgid "lock radius (outer handle)" | ||
4161 | 4157 | msgstr "sperrt Radius (Anfasser außen)" | ||
4162 | 4158 | |||
4163 | 4159 | #: keys.xml:1153(note) | ||
4164 | 4160 | msgid "Roll/unroll without changing radius." | ||
4165 | 4161 | msgstr "Auf-/Abrollen ohne Änderung des Radius." | ||
4166 | 4162 | |||
4167 | 4163 | #: keys.xml:1154(action) | ||
4168 | 4164 | msgid "scale/rotate (outer handle)" | ||
4169 | 4165 | msgstr "skaliert / dreht (Anfasser außen)" | ||
4170 | 4166 | |||
4171 | 4167 | #: keys.xml:1155(note) | ||
4172 | 4168 | msgid "Use Shift+Alt+drag to rotate only (locks the radius of the spiral)." | ||
4173 | 4169 | msgstr "" | ||
4174 | 4170 | "Drehen mit Umschalt+Alt+Ziehen (der Radius der Spirale ändert sich nicht)." | ||
4175 | 4171 | |||
4176 | 4172 | #: keys.xml:1156(action) | ||
4177 | 4173 | msgid "snap handles to angle steps" | ||
4178 | 4174 | msgstr "rastet Anfasser in vorgegebenen Winkelschritten ein" | ||
4179 | 4175 | |||
4180 | 4176 | #: keys.xml:1157(note) | ||
4181 | 4177 | msgid "The default angle step is 15 degrees. This works for both handles." | ||
4182 | 4178 | msgstr "" | ||
4183 | 4179 | "Die vorgegebene Winkelschrittweite beträgt 15°. Funktioniert mit beiden " | ||
4184 | 4180 | "Anfassern." | ||
4185 | 4181 | |||
4186 | 4182 | #: keys.xml:1167(title) | ||
4187 | 4183 | msgid "Pencil tool" | ||
4188 | 4184 | msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" | ||
4189 | 4185 | |||
4190 | 4186 | #: keys.xml:1170(action) | ||
4191 | 4187 | msgid "draw a freehand line" | ||
4192 | 4188 | msgstr "zeichnet Freihandlinie" | ||
4193 | 4189 | |||
4194 | 4190 | #: keys.xml:1171(action) keys.xml:1194(action) keys.xml:1253(action) | ||
4195 | 4191 | #: keys.xml:1429(action) | ||
4196 | 4192 | msgid "add to selected path" | ||
4197 | 4193 | msgstr "fügt ausgewähltem Pfad hinzu" | ||
4198 | 4194 | |||
4199 | 4195 | #: keys.xml:1172(note) | ||
4200 | 4196 | msgid "" | ||
4201 | 4197 | "If a path is selected, Shift+clicking anywhere starts a new subpath instead " | ||
4202 | 4198 | "of a new independent path." | ||
4203 | 4199 | msgstr "" | ||
4204 | 4200 | "Falls ein Pfad ausgewählt ist, beginnt Umschalt+Klick irgendwo auf der " | ||
4205 | 4201 | "Zeichenfläche einen neuen Unterpfad anstelle eines unabhängigen, neuen " | ||
4206 | 4202 | "Pfades." | ||
4207 | 4203 | |||
4208 | 4204 | #: keys.xml:1175(action) | ||
4209 | 4205 | msgid "averaging draw (sketch mode)" | ||
4210 | 4206 | msgstr "interpoliert gezeichnete Pfade (Skizzenmodus)" | ||
4211 | 4207 | |||
4212 | 4208 | #: keys.xml:1179(title) keys.xml:1225(title) | ||
4213 | 4209 | msgid "Create dots" | ||
4214 | 4210 | msgstr "Punkte erzeugen" | ||
4215 | 4211 | |||
4216 | 4212 | #: keys.xml:1180(action) | ||
4217 | 4213 | msgid "create a dot" | ||
4218 | 4214 | msgstr "erzeugt einen Punkt" | ||
4219 | 4215 | |||
4220 | 4216 | #: keys.xml:1181(note) keys.xml:1227(note) | ||
4221 | 4217 | msgid "" | ||
4222 | 4218 | "This creates a small circle. Its size (relative to the current stroke width) " | ||
4223 | 4219 | "can be set in Preferences." | ||
4224 | 4220 | msgstr "" | ||
4225 | 4221 | "Es wird ein kleiner Kreis erzeugt. Seine Größe (in Relation zur aktuellen " | ||
4226 | 4222 | "Konturbreite) kann in den Einstellungen festgelegt werden." | ||
4227 | 4223 | |||
4228 | 4224 | #: keys.xml:1182(action) keys.xml:1228(action) | ||
4229 | 4225 | msgid "create a double-sized dot" | ||
4230 | 4226 | msgstr "erzeugt einen Punkt doppelter Größe" | ||
4231 | 4227 | |||
4232 | 4228 | #: keys.xml:1183(action) keys.xml:1229(action) | ||
4233 | 4229 | msgid "create a random-sized dot" | ||
4234 | 4230 | msgstr "erzeugt einen Punkt mit zufälliger Größe" | ||
4235 | 4231 | |||
4236 | 4232 | #: keys.xml:1191(title) | ||
4237 | 4233 | msgid "Create nodes" | ||
4238 | 4234 | msgstr "Knoten erzeugen" | ||
4239 | 4235 | |||
4240 | 4236 | #: keys.xml:1192(action) | ||
4241 | 4237 | msgid "create a sharp node" | ||
4242 | 4238 | msgstr "erzeugt einen spitzen Knoten" | ||
4243 | 4239 | |||
4244 | 4240 | #: keys.xml:1193(note) | ||
4245 | 4241 | msgid "If no path is being created, this starts a new path." | ||
4246 | 4242 | msgstr "Startet neuen Pfad, falls noch keiner begonnen war." | ||
4247 | 4243 | |||
4248 | 4244 | #: keys.xml:1195(note) | ||
4249 | 4245 | msgid "" | ||
4250 | 4246 | "If a path is selected, Shift+dragging anywhere creates a new subpath instead " | ||
4251 | 4247 | "of a new independent path." | ||
4252 | 4248 | msgstr "" | ||
4253 | 4249 | "Falls ein Pfad ausgewählt ist, erzeugt Umschalt+Ziehen irgendwo auf der " | ||
4254 | 4250 | "Zeichenfläche einen neuen Unterpfad anstelle eines neuen, unabhängigen " | ||
4255 | 4251 | "Pfades." | ||
4256 | 4252 | |||
4257 | 4253 | #: keys.xml:1196(action) | ||
4258 | 4254 | msgid "create a Bezier node with two handles" | ||
4259 | 4255 | msgstr "erstellt einen Bezier-Knoten mit zwei Anfassern" | ||
4260 | 4256 | |||
4261 | 4257 | #: keys.xml:1197(action) | ||
4262 | 4258 | msgid "move only one handle" | ||
4263 | 4259 | msgstr "bewegt nur einen Anfasser" | ||
4264 | 4260 | |||
4265 | 4261 | #. FIXME: also disables snapping! another conflict | ||
4266 | 4262 | #: keys.xml:1199(note) | ||
4267 | 4263 | msgid "" | ||
4268 | 4264 | "This moves only one handle (instead of both) while creating a node, making " | ||
4269 | 4265 | "it cusp." | ||
4270 | 4266 | msgstr "" | ||
4271 | 4267 | "Verschiebt nur einen Anfasser (anstelle von beiden), wodurch ein spitzer " | ||
4272 | 4268 | "Knoten erzeugt wird." | ||
4273 | 4269 | |||
4274 | 4270 | #: keys.xml:1205(title) | ||
4275 | 4271 | msgid "Move last node" | ||
4276 | 4272 | msgstr "Zuletzt erstellten Knoten verschieben" | ||
4277 | 4273 | |||
4278 | 4274 | #: keys.xml:1206(note) | ||
4279 | 4275 | msgid "" | ||
4280 | 4276 | "These commands move the last created node (at the start of the red segment) " | ||
4281 | 4277 | "while creating a path." | ||
4282 | 4278 | msgstr "" | ||
4283 | 4279 | "Diese Befehle verschieben beim Erstellen eines Pfades den zuletzt erstellten " | ||
4284 | 4280 | "Knoten (am Anfang des rot markierten Segmentes)." | ||
4285 | 4281 | |||
4286 | 4282 | #: keys.xml:1207(action) | ||
4287 | 4283 | msgid "move last node by the nudge distance" | ||
4288 | 4284 | msgstr "verschiebt den letzten Knoten um die voreingestellte Schrittweite" | ||
4289 | 4285 | |||
4290 | 4286 | #: keys.xml:1208(action) | ||
4291 | 4287 | msgid "move last node by 10x nudge distance" | ||
4292 | 4288 | msgstr "" | ||
4293 | 4289 | "verschiebt den letzten Knoten um die 10fache voreingestellte Schrittweite" | ||
4294 | 4290 | |||
4295 | 4291 | #: keys.xml:1210(action) | ||
4296 | 4292 | msgid "move last node by 1 pixel" | ||
4297 | 4293 | msgstr "verschiebt den letzten Knoten um 1 Pixel" | ||
4298 | 4294 | |||
4299 | 4295 | #: keys.xml:1211(action) | ||
4300 | 4296 | msgid "move last node by 10 pixels" | ||
4301 | 4297 | msgstr "verschiebt den letzten Knoten um 10 Pixel" | ||
4302 | 4298 | |||
4303 | 4299 | #: keys.xml:1216(title) | ||
4304 | 4300 | msgid "Create/modify segments" | ||
4305 | 4301 | msgstr "Segmente erstellen / bearbeiten" | ||
4306 | 4302 | |||
4307 | 4303 | #: keys.xml:1217(action) | ||
4308 | 4304 | msgid "snap last segment to angle steps" | ||
4309 | 4305 | msgstr "rastet letztes Segment in Winkelschritten ein" | ||
4310 | 4306 | |||
4311 | 4307 | #: keys.xml:1218(note) | ||
4312 | 4308 | msgid "" | ||
4313 | 4309 | "This snaps the new node's angle, relative to the previous node, to angle " | ||
4314 | 4310 | "steps (default 15 degrees)." | ||
4315 | 4311 | msgstr "" | ||
4316 | 4312 | "Der Winkel des neuen Knotens relativ zum vorherigen Knoten rastet in " | ||
4317 | 4313 | "Winkelschritten ein (Voreinstellung 15°)." | ||
4318 | 4314 | |||
4319 | 4315 | #: keys.xml:1219(action) | ||
4320 | 4316 | msgid "make last segment line" | ||
4321 | 4317 | msgstr "wandelt letztes Segment in Linie um" | ||
4322 | 4318 | |||
4323 | 4319 | #: keys.xml:1220(action) | ||
4324 | 4320 | msgid "make last segment curve" | ||
4325 | 4321 | msgstr "wandelt letztes Segment in Kurve um" | ||
4326 | 4322 | |||
4327 | 4323 | #: keys.xml:1221(note) | ||
4328 | 4324 | msgid "" | ||
4329 | 4325 | "These commands change the last (red) segment of the path to straight line or " | ||
4330 | 4326 | "curve." | ||
4331 | 4327 | msgstr "" | ||
4332 | 4328 | "Diese Befehle machen das zuletzt erstellte (rot markierte) Segment zu einer " | ||
4333 | 4329 | "geraden Linie oder einer Kurve." | ||
4334 | 4330 | |||
4335 | 4331 | #: keys.xml:1226(action) | ||
4336 | 4332 | msgid "create a dot (straight line modes only)" | ||
4337 | 4333 | msgstr "erstellt Punkte (nur in Modi für gerade Linien)" | ||
4338 | 4334 | |||
4339 | 4335 | #: keys.xml:1233(title) | ||
4340 | 4336 | msgid "Finish" | ||
4341 | 4337 | msgstr "Abschließen" | ||
4342 | 4338 | |||
4343 | 4339 | #: keys.xml:1234(action) keys.xml:1235(action) keys.xml:1236(action) | ||
4344 | 4340 | msgid "finish current line" | ||
4345 | 4341 | msgstr "schließt aktuelle Linie ab" | ||
4346 | 4342 | |||
4347 | 4343 | #: keys.xml:1237(note) | ||
4348 | 4344 | msgid "" | ||
4349 | 4345 | "Enter, right click, or double left click finish the current line, discarding " | ||
4350 | 4346 | "the last unfinished (red) segment." | ||
4351 | 4347 | msgstr "" | ||
4352 | 4348 | "Beim Abschließen der aktuellen Linie mit Eingabe, Rechtsklick oder " | ||
4353 | 4349 | "Doppelklick wird das letzte, unfertige (rot markierte) Segment verworfen." | ||
4354 | 4350 | |||
4355 | 4351 | #: keys.xml:1242(action) | ||
4356 | 4352 | msgid "cancel current line" | ||
4357 | 4353 | msgstr "verwirft aktuelle Linie" | ||
4358 | 4354 | |||
4359 | 4355 | #: keys.xml:1243(action) | ||
4360 | 4356 | msgid "erase last segment of current line" | ||
4361 | 4357 | msgstr "löscht das letzte Segment der aktuellen Linie" | ||
4362 | 4358 | |||
4363 | 4359 | #: keys.xml:1252(action) | ||
4364 | 4360 | msgid "draw a calligraphic line" | ||
4365 | 4361 | msgstr "zeichnet eine kalligrafische Linie" | ||
4366 | 4362 | |||
4367 | 4363 | #: keys.xml:1254(note) | ||
4368 | 4364 | msgid "" | ||
4369 | 4365 | "Drawing with Shift unions the newly created stroke with the previous " | ||
4370 | 4366 | "selection." | ||
4371 | 4367 | msgstr "" | ||
4372 | 4368 | "Bei gedrückter Umschalttaste wird der neu erstellte Strich mit der " | ||
4373 | 4369 | "vorherigen Auswahl vereinigt." | ||
4374 | 4370 | |||
4375 | 4371 | #: keys.xml:1255(action) | ||
4376 | 4372 | msgid "subtract from selected path" | ||
4377 | 4373 | msgstr "zieht vom gewählten Pfad ab" | ||
4378 | 4374 | |||
4379 | 4375 | #: keys.xml:1256(note) | ||
4380 | 4376 | msgid "" | ||
4381 | 4377 | "Drawing with Alt subtracts the newly created stroke from the previous " | ||
4382 | 4378 | "selection." | ||
4383 | 4379 | msgstr "" | ||
4384 | 4380 | "Bei gedrückter Alt-Taste wird der neu erstellte Strich von der vorherigen " | ||
4385 | 4381 | "Auswahl abgezogen." | ||
4386 | 4382 | |||
4387 | 4383 | #: keys.xml:1257(action) | ||
4388 | 4384 | msgid "track a guide path" | ||
4389 | 4385 | msgstr "folgt einem Führungspfad (für Schraffuren)" | ||
4390 | 4386 | |||
4391 | 4387 | #: keys.xml:1258(note) | ||
4392 | 4388 | msgid "" | ||
4393 | 4389 | "Drawing with Ctrl tracks a selected guide path at the constant distance." | ||
4394 | 4390 | msgstr "" | ||
4395 | 4391 | "Bei gedrückter Strg-Taste folgt der neue Pfad in konstantem Abstand einem " | ||
4396 | 4392 | "Führungspfad." | ||
4397 | 4393 | |||
4398 | 4394 | #: keys.xml:1259(action) | ||
4399 | 4395 | msgid "adjust pen width by 1" | ||
4400 | 4396 | msgstr "Breite des Füllers um 1 ändern" | ||
4401 | 4397 | |||
4402 | 4398 | #: keys.xml:1260(action) | ||
4403 | 4399 | msgid "set pen width to 1 or 100" | ||
4404 | 4400 | msgstr "setzt die Breite des Füllers auf 1 oder 100" | ||
4405 | 4401 | |||
4406 | 4402 | #: keys.xml:1261(action) | ||
4407 | 4403 | msgid "adjust pen angle" | ||
4408 | 4404 | msgstr "ändert den Winkel des Füllers" | ||
4409 | 4405 | |||
4410 | 4406 | #: keys.xml:1262(note) | ||
4411 | 4407 | msgid "Width and angle can be adjusted while drawing." | ||
4412 | 4408 | msgstr "Breite und Winkel können während des Zeichnens verändert werden." | ||
4413 | 4409 | |||
4414 | 4410 | #: keys.xml:1272(title) | ||
4415 | 4411 | msgid "Select/create" | ||
4416 | 4412 | msgstr "Auswählen / erstellen" | ||
4417 | 4413 | |||
4418 | 4414 | #: keys.xml:1273(action) | ||
4419 | 4415 | msgid "create/select a text object" | ||
4420 | 4416 | msgstr "erzeugt / wählt ein Textobjekt aus" | ||
4421 | 4417 | |||
4422 | 4418 | #. <keys><shortcut>letters, digits, space, ...</shortcut><action>type text in a text object</action></keys> | ||
4423 | 4419 | #: keys.xml:1275(note) | ||
4424 | 4420 | msgid "" | ||
4425 | 4421 | "Clicking in an empty space or on a non-text creates a text object; now you " | ||
4426 | 4422 | "can type your text." | ||
4427 | 4423 | msgstr "" | ||
4428 | 4424 | "Klick auf eine leere Stelle oder ein Objekt, das kein Text ist, erzeugt ein " | ||
4429 | 4425 | "Textobjekt. Jetzt kann der Text eingegeben werden." | ||
4430 | 4426 | |||
4431 | 4427 | #: keys.xml:1276(note) | ||
4432 | 4428 | msgid "" | ||
4433 | 4429 | "Clicking on a text object selects it; cursor is placed near the click point." | ||
4434 | 4430 | msgstr "" | ||
4435 | 4431 | "Klick auf ein Textobjekt wählt es aus. Der Cursor wird in der Nähe des " | ||
4436 | 4432 | "Klicks platziert." | ||
4437 | 4433 | |||
4438 | 4434 | #: keys.xml:1277(action) | ||
4439 | 4435 | msgid "deselect the text object" | ||
4440 | 4436 | msgstr "wählt Textobjekt ab" | ||
4441 | 4437 | |||
4442 | 4438 | #: keys.xml:1281(title) | ||
4443 | 4439 | msgid "Navigate in text" | ||
4444 | 4440 | msgstr "Innerhalb eines Textes navigieren" | ||
4445 | 4441 | |||
4446 | 4442 | #: keys.xml:1282(action) | ||
4447 | 4443 | msgid "move cursor by one character" | ||
4448 | 4444 | msgstr "bewegt Cursor um ein Zeichen" | ||
4449 | 4445 | |||
4450 | 4446 | #: keys.xml:1283(action) | ||
4451 | 4447 | msgid "move cursor by one word" | ||
4452 | 4448 | msgstr "bewegt Cursor um ein Wort" | ||
4453 | 4449 | |||
4454 | 4450 | #: keys.xml:1284(action) | ||
4455 | 4451 | msgid "move cursor by one paragraph" | ||
4456 | 4452 | msgstr "bewegt Cursor um einen Absatz" | ||
4457 | 4453 | |||
4458 | 4454 | #: keys.xml:1285(action) | ||
4459 | 4455 | msgid "go to beginning/end of line" | ||
4460 | 4456 | msgstr "springt zum Anfang / Ende der Zeile" | ||
4461 | 4457 | |||
4462 | 4458 | #: keys.xml:1286(action) | ||
4463 | 4459 | msgid "go to beginning/end of text" | ||
4464 | 4460 | msgstr "springt zum Anfang / Ende des Textes" | ||
4465 | 4461 | |||
4466 | 4462 | #: keys.xml:1287(action) | ||
4467 | 4463 | msgid "move cursor by one screen" | ||
4468 | 4464 | msgstr "bewegt den Cursor um die Bildschirmhöhe weiter" | ||
4469 | 4465 | |||
4470 | 4466 | #: keys.xml:1288(note) | ||
4471 | 4467 | msgid "" | ||
4472 | 4468 | "All these commands cancel current text selection, if any. Use them with " | ||
4473 | 4469 | "Shift to extend selection instead." | ||
4474 | 4470 | msgstr "" | ||
4475 | 4471 | "Alle diese Befehle heben die aktuelle Textauswahl auf, falls Text ausgewählt " | ||
4476 | 4472 | "ist. Mit Umschalt wird die Auswahl vergrößert." | ||
4477 | 4473 | |||
4478 | 4474 | #: keys.xml:1292(title) | ||
4479 | 4475 | msgid "Flowed text (internal frame)" | ||
4480 | 4476 | msgstr "Fließtext (in eigenem Rahmen)" | ||
4481 | 4477 | |||
4482 | 4478 | #: keys.xml:1293(action) | ||
4483 | 4479 | msgid "create flowed text" | ||
4484 | 4480 | msgstr "erstellt Fließtext" | ||
4485 | 4481 | |||
4486 | 4482 | #: keys.xml:1294(note) | ||
4487 | 4483 | msgid "" | ||
4488 | 4484 | "Clicking and dragging in an empty space or on a non-text creates a flowed " | ||
4489 | 4485 | "text object with internal frame." | ||
4490 | 4486 | msgstr "" | ||
4491 | 4487 | "Klicken und Ziehen an einer leeren Stelle oder über einem Objekt, das kein " | ||
4492 | 4488 | "Text ist, erstellt ein Fließtext-Objekt mit einem eigenen, rechteckigen " | ||
4493 | 4489 | "Rahmen." | ||
4494 | 4490 | |||
4495 | 4491 | #: keys.xml:1295(action) | ||
4496 | 4492 | msgid "adjust frame size" | ||
4497 | 4493 | msgstr "passt die Größe des Rahmens an" | ||
4498 | 4494 | |||
4499 | 4495 | #: keys.xml:1296(note) | ||
4500 | 4496 | msgid "" | ||
4501 | 4497 | "Dragging the handle in the lower right corner of the selected flowed text " | ||
4502 | 4498 | "changes width/height of the frame." | ||
4503 | 4499 | msgstr "" | ||
4504 | 4500 | "Ziehen am Anfasser in der rechten unteren Ecke des ausgewählten Fließtextes " | ||
4505 | 4501 | "ändert die Breite / Höhe des Rahmens." | ||
4506 | 4502 | |||
4507 | 4503 | #: keys.xml:1297(action) | ||
4508 | 4504 | msgid "lock width, height, or ratio of frame" | ||
4509 | 4505 | msgstr "sperrt Breite, Höhe oder Seitenverhältnis des Rahmens" | ||
4510 | 4506 | |||
4511 | 4507 | #: keys.xml:1298(note) | ||
4512 | 4508 | msgid "" | ||
4513 | 4509 | "Dragging the corner handle with Ctrl resizes the frame preserving either " | ||
4514 | 4510 | "width, or height, or ratio." | ||
4515 | 4511 | msgstr "" | ||
4516 | 4512 | "Ziehen am Anfasser in der Ecke mit gedrückter Strg-Taste ändert die Größe " | ||
4517 | 4513 | "des Rahmens unter Erhaltung von Breite, Höhe oder Seitenverhältnis." | ||
4518 | 4514 | |||
4519 | 4515 | #: keys.xml:1302(title) | ||
4520 | 4516 | msgid "Flowed text (external frame)" | ||
4521 | 4517 | msgstr "Fließtext (mit Pfad / Form als Rahmen)" | ||
4522 | 4518 | |||
4523 | 4519 | #: keys.xml:1303(action) | ||
4524 | 4520 | msgid "flow text into frame" | ||
4525 | 4521 | msgstr "lässt Text in einen Rahmen fließen" | ||
4526 | 4522 | |||
4527 | 4523 | #: keys.xml:1304(note) | ||
4528 | 4524 | msgid "" | ||
4529 | 4525 | "With a text object and a shape/path selected, this flows text into the shape/" | ||
4530 | 4526 | "path." | ||
4531 | 4527 | msgstr "" | ||
4532 | 4528 | "Wenn ein Textobjekt und eine Form / ein Pfad ausgewählt sind, fließt der " | ||
4533 | 4529 | "Text in die Form / den Pfad. " | ||
4534 | 4530 | |||
4535 | 4531 | #: keys.xml:1305(note) | ||
4536 | 4532 | msgid "" | ||
4537 | 4533 | "Both remain separate objects, but are linked; editing the shape/path causes " | ||
4538 | 4534 | "the text to reflow." | ||
4539 | 4535 | msgstr "" | ||
4540 | 4536 | "Beide bleiben eigenständige Objekte, sind jedoch verbunden. Wenn die Form / " | ||
4541 | 4537 | "der Pfad verändert werden, passt sich der Fließtext an." | ||
4542 | 4538 | |||
4543 | 4539 | #: keys.xml:1306(action) | ||
4544 | 4540 | msgid "unflow text from frame" | ||
4545 | 4541 | msgstr "hebt Fließtext auf" | ||
4546 | 4542 | |||
4547 | 4543 | #: keys.xml:1307(note) | ||
4548 | 4544 | msgid "" | ||
4549 | 4545 | "This cuts the flowed text's link to the shape/path, producing a single-line " | ||
4550 | 4546 | "regular text object." | ||
4551 | 4547 | msgstr "" | ||
4552 | 4548 | "Zerstört die Verbindung zum Pfad / zur Form. Es entsteht ein normales, " | ||
4553 | 4549 | "einzeiliges Textobjekt." | ||
4554 | 4550 | |||
4555 | 4551 | #: keys.xml:1308(action) | ||
4556 | 4552 | msgid "select external frame" | ||
4557 | 4553 | msgstr "wählt das Rahmenobjekt aus" | ||
4558 | 4554 | |||
4559 | 4555 | #: keys.xml:1309(note) | ||
4560 | 4556 | msgid "" | ||
4561 | 4557 | "To find out which object is the frame of this flowed text, select it and " | ||
4562 | 4558 | "press Shift+D. The frame will be selected." | ||
4563 | 4559 | msgstr "" | ||
4564 | 4560 | "Umschalt+D wählt das Objekt aus, das den Rahmen für den ausgewählten " | ||
4565 | 4561 | "Fließtext bildet." | ||
4566 | 4562 | |||
4567 | 4563 | #: keys.xml:1313(title) | ||
4568 | 4564 | msgid "Text on path" | ||
4569 | 4565 | msgstr "Text an Pfad" | ||
4570 | 4566 | |||
4571 | 4567 | #: keys.xml:1314(action) | ||
4572 | 4568 | msgid "select path from text" | ||
4573 | 4569 | msgstr "wählt den Pfad aus, an dem der Text ausgerichtet ist" | ||
4574 | 4570 | |||
4575 | 4571 | #: keys.xml:1315(note) | ||
4576 | 4572 | msgid "" | ||
4577 | 4573 | "To find out which path this text is put on, select it and press Shift+D. The " | ||
4578 | 4574 | "path will be selected." | ||
4579 | 4575 | msgstr "" | ||
4580 | 4576 | "Umschalt+D wählt den Pfad aus, an dem der ausgewählte Text ausgerichtet ist." | ||
4581 | 4577 | |||
4582 | 4578 | #: keys.xml:1319(title) | ||
4583 | 4579 | msgid "Edit text" | ||
4584 | 4580 | msgstr "Text bearbeiten" | ||
4585 | 4581 | |||
4586 | 4582 | #: keys.xml:1320(note) | ||
4587 | 4583 | msgid "" | ||
4588 | 4584 | "To type + and - characters, use the main keyboard; keypad + and - are " | ||
4589 | 4585 | "reserved for zoom (unless NumLock is on)." | ||
4590 | 4586 | msgstr "" | ||
4591 | 4587 | "Die Zeichen + und - müssen mit der Haupttastatur eingegeben werden. + und - " | ||
4592 | 4588 | "auf dem Ziffernblock sind für den Zoom reserviert (es sei den, NumLock ist " | ||
4593 | 4589 | "aktiviert)." | ||
4594 | 4590 | |||
4595 | 4591 | #: keys.xml:1321(action) | ||
4596 | 4592 | msgid "start a new line or paragraph" | ||
4597 | 4593 | msgstr "beginnt eine neue Zeile oder einen Absatz" | ||
4598 | 4594 | |||
4599 | 4595 | #: keys.xml:1322(note) | ||
4600 | 4596 | msgid "" | ||
4601 | 4597 | "Enter in regular text creates new line; in flowed text it creates a new " | ||
4602 | 4598 | "paragraph." | ||
4603 | 4599 | msgstr "" | ||
4604 | 4600 | "Eingabe in normalem Text erzeugt eine neue Zeile. In Fließtext wird ein " | ||
4605 | 4601 | "neuer Absatz erstellt." | ||
4606 | 4602 | |||
4607 | 4603 | #: keys.xml:1323(action) | ||
4608 | 4604 | msgid "toggle Unicode entry" | ||
4609 | 4605 | msgstr "de-/aktiviert Eingabe von Unicode-Zeichen" | ||
4610 | 4606 | |||
4611 | 4607 | #: keys.xml:1324(note) | ||
4612 | 4608 | msgid "" | ||
4613 | 4609 | "To insert an arbitrary Unicode character, type Ctrl+U, then the hexadecimal " | ||
4614 | 4610 | "code point, then Enter." | ||
4615 | 4611 | msgstr "" | ||
4616 | 4612 | "Eingabe eines Unicode-Zeichens mit Strg+U beginnen. Danach folgt der " | ||
4617 | 4613 | "Hexadezimal-Code für das Zeichen, beenden mit Eingabe." | ||
4618 | 4614 | |||
4619 | 4615 | #: keys.xml:1325(note) | ||
4620 | 4616 | msgid "" | ||
4621 | 4617 | "For example, type Ctrl+U 2 0 1 4 Enter for an em-dash; Ctrl+U a 9 Enter for " | ||
4622 | 4618 | "a copyright sign." | ||
4623 | 4619 | msgstr "" | ||
4624 | 4620 | "Beispiele: \"Strg+U 2 0 1 4 Eingabe\" für einen Geviertstrich, \"Strg+U a 9 " | ||
4625 | 4621 | "Eingabe\" für ein Copyright-Zeichen." | ||
4626 | 4622 | |||
4627 | 4623 | #: keys.xml:1326(note) | ||
4628 | 4624 | msgid "" | ||
4629 | 4625 | "To stay in Unicode mode after inserting the character, press Space instead " | ||
4630 | 4626 | "of Enter." | ||
4631 | 4627 | msgstr "" | ||
4632 | 4628 | "Leertaste anstelle von Eingabe drücken, um nach Eingabe eines Zeichens " | ||
4633 | 4629 | "weitere Unicode-Zeichen einzugeben." | ||
4634 | 4630 | |||
4635 | 4631 | #: keys.xml:1327(note) | ||
4636 | 4632 | msgid "" | ||
4637 | 4633 | "Press Esc or another Ctrl+U to cancel Unicode mode without inserting the " | ||
4638 | 4634 | "character." | ||
4639 | 4635 | msgstr "" | ||
4640 | 4636 | "Escape oder nochmaliges Strg+U verlässt den Unicode-Modus ohne das Zeichen " | ||
4641 | 4637 | "einzufügen." | ||
4642 | 4638 | |||
4643 | 4639 | #: keys.xml:1328(action) | ||
4644 | 4640 | msgid "insert no-break space" | ||
4645 | 4641 | msgstr "fügt ein geschütztes Leerzeichen ein" | ||
4646 | 4642 | |||
4647 | 4643 | #: keys.xml:1329(note) | ||
4648 | 4644 | msgid "" | ||
4649 | 4645 | "A no-break space is visible even in a text object without xml:space=" | ||
4650 | 4646 | "\"preserve\"." | ||
4651 | 4647 | msgstr "" | ||
4652 | 4648 | "Ein geschütztes Leerzeichen bleibt in einem Textobjekt auch dann sichbar, " | ||
4653 | 4649 | "wenn dieses nicht mit xml:space=\"preserve\" gekennzeichnet ist." | ||
4654 | 4650 | |||
4655 | 4651 | #: keys.xml:1333(title) | ||
4656 | 4652 | msgid "Select text" | ||
4657 | 4653 | msgstr "Text auswählen" | ||
4658 | 4654 | |||
4659 | 4655 | #: keys.xml:1334(action) | ||
4660 | 4656 | msgid "select text" | ||
4661 | 4657 | msgstr "wählt Text aus" | ||
4662 | 4658 | |||
4663 | 4659 | #: keys.xml:1335(note) | ||
4664 | 4660 | msgid "Left-dragging over a text object selects a text span." | ||
4665 | 4661 | msgstr "" | ||
4666 | 4662 | "Ziehen bei gedrückter linker Maustaste über einem Textobjekt wählt einen " | ||
4667 | 4663 | "Textabschnitt aus." | ||
4668 | 4664 | |||
4669 | 4665 | #: keys.xml:1336(action) | ||
4670 | 4666 | msgid "select text by character" | ||
4671 | 4667 | msgstr "wählt Text zeichenweise aus" | ||
4672 | 4668 | |||
4673 | 4669 | #: keys.xml:1337(action) | ||
4674 | 4670 | msgid "select text by word" | ||
4675 | 4671 | msgstr "wählt Text wortweise aus" | ||
4676 | 4672 | |||
4677 | 4673 | #: keys.xml:1338(action) | ||
4678 | 4674 | msgid "select to beginning/end of line" | ||
4679 | 4675 | msgstr "wählt Text bis zum Anfang / Ende der Zeile aus" | ||
4680 | 4676 | |||
4681 | 4677 | #: keys.xml:1339(action) | ||
4682 | 4678 | msgid "select to beginning/end of text" | ||
4683 | 4679 | msgstr "wählt Text bis Anfang / Ende des Textes aus" | ||
4684 | 4680 | |||
4685 | 4681 | #: keys.xml:1340(action) | ||
4686 | 4682 | msgid "select one screen up/down" | ||
4687 | 4683 | msgstr "wählt Text bis zum oberen / unteren Ende des Bildschirms aus" | ||
4688 | 4684 | |||
4689 | 4685 | #: keys.xml:1341(action) | ||
4690 | 4686 | msgid "select word" | ||
4691 | 4687 | msgstr "wählt ein Wort aus" | ||
4692 | 4688 | |||
4693 | 4689 | #: keys.xml:1342(action) | ||
4694 | 4690 | msgid "select line" | ||
4695 | 4691 | msgstr "wählt eine Zeile aus" | ||
4696 | 4692 | |||
4697 | 4693 | #: keys.xml:1343(action) | ||
4698 | 4694 | msgid "select all text" | ||
4699 | 4695 | msgstr "wählt den gesamten Text aus" | ||
4700 | 4696 | |||
4701 | 4697 | #: keys.xml:1344(note) | ||
4702 | 4698 | msgid "This selects the entire text of the current text object." | ||
4703 | 4699 | msgstr "Wählt den gesamten Text des aktuellen Textobjektes aus." | ||
4704 | 4700 | |||
4705 | 4701 | #: keys.xml:1348(title) | ||
4706 | 4702 | msgid "Style selection" | ||
4707 | 4703 | msgstr "Stil der Auswahl ändern" | ||
4708 | 4704 | |||
4709 | 4705 | #: keys.xml:1349(action) | ||
4710 | 4706 | msgid "make selection bold" | ||
4711 | 4707 | msgstr "macht die Textauswahl fett" | ||
4712 | 4708 | |||
4713 | 4709 | #: keys.xml:1350(action) | ||
4714 | 4710 | msgid "make selection italic" | ||
4715 | 4711 | msgstr "macht die Textauswahl kursiv" | ||
4716 | 4712 | |||
4717 | 4713 | #: keys.xml:1351(note) | ||
4718 | 4714 | msgid "" | ||
4719 | 4715 | "Also, you can use the Text&Font or Fill&Stroke dialogs to assign any " | ||
4720 | 4716 | "style to text selection." | ||
4721 | 4717 | msgstr "" | ||
4722 | 4718 | "Mit dem \"Text und Schriftart\"-Dialog und dem \"Füllung und Kontur\"-Dialog " | ||
4723 | 4719 | "kann ebenfalls der Stil der Auswahl verändert werden." | ||
4724 | 4720 | |||
4725 | 4721 | #: keys.xml:1355(title) | ||
4726 | 4722 | msgid "Letter spacing" | ||
4727 | 4723 | msgstr "Zeichenabstände" | ||
4728 | 4724 | |||
4729 | 4725 | #: keys.xml:1356(action) | ||
4730 | 4726 | msgid "expand line/paragraph by 1 pixel" | ||
4731 | 4727 | msgstr "verbreitert Zeile / Absatz um 1 Pixel" | ||
4732 | 4728 | |||
4733 | 4729 | #: keys.xml:1357(action) | ||
4734 | 4730 | msgid "expand line/paragraph by 10 pixels" | ||
4735 | 4731 | msgstr "verbreitert Zeile / Absatz um 10 Pixel" | ||
4736 | 4732 | |||
4737 | 4733 | #: keys.xml:1358(action) | ||
4738 | 4734 | msgid "contract line/paragraph by 1 pixel" | ||
4739 | 4735 | msgstr "verschmälert Zeile / Absatz um 1 Pixel" | ||
4740 | 4736 | |||
4741 | 4737 | #: keys.xml:1359(action) | ||
4742 | 4738 | msgid "contract line/paragraph by 10 pixels" | ||
4743 | 4739 | msgstr "verschmälert Zeile / Absatz um 10 Pixel" | ||
4744 | 4740 | |||
4745 | 4741 | #: keys.xml:1360(note) | ||
4746 | 4742 | msgid "" | ||
4747 | 4743 | "These commands (only when editing text) adjust letter spacing in the current " | ||
4748 | 4744 | "line (regular text) or paragraph (flowed text)." | ||
4749 | 4745 | msgstr "" | ||
4750 | 4746 | "Diese Befehle passen den Zeichenabstand (während der Bearbeitung eines " | ||
4751 | 4747 | "Textes) in der aktuellen Zeile (normaler Text) oder dem aktuellen Absatz " | ||
4752 | 4748 | "(Fließtext) an." | ||
4753 | 4749 | |||
4754 | 4750 | #: keys.xml:1361(note) keys.xml:1371(note) keys.xml:1381(note) | ||
4755 | 4751 | msgid "" | ||
4756 | 4752 | "The actual adjustment for pixel movements depends on zoom level. Zoom in for " | ||
4757 | 4753 | "finer adjustment." | ||
4758 | 4754 | msgstr "" | ||
4759 | 4755 | "Das Ergebnis der Anpassung hängt von der Zoomstufe ab. Heranzoomen für " | ||
4760 | 4756 | "präziseres Arbeiten." | ||
4761 | 4757 | |||
4762 | 4758 | #: keys.xml:1365(title) | ||
4763 | 4759 | msgid "Line spacing" | ||
4764 | 4760 | msgstr "Zeilenabstände" | ||
4765 | 4761 | |||
4766 | 4762 | #: keys.xml:1366(action) | ||
4767 | 4763 | msgid "make the text object taller by 1 pixel" | ||
4768 | 4764 | msgstr "vergrößert die Höhe des Textobjektes um 1 Pixel" | ||
4769 | 4765 | |||
4770 | 4766 | #: keys.xml:1367(action) | ||
4771 | 4767 | msgid "make the text object taller by 10 pixels" | ||
4772 | 4768 | msgstr "vergrößert die Höhe des Textobjektes um 10 Pixel" | ||
4773 | 4769 | |||
4774 | 4770 | #: keys.xml:1368(action) | ||
4775 | 4771 | msgid "make the text object shorter by 1 pixel" | ||
4776 | 4772 | msgstr "verringert die Höhe des Textobjektes um 1 Pixel" | ||
4777 | 4773 | |||
4778 | 4774 | #: keys.xml:1369(action) | ||
4779 | 4775 | msgid "make the text object shorter by 10 pixels" | ||
4780 | 4776 | msgstr "verringert die Höhe des Textobjektes um 10 Pixel" | ||
4781 | 4777 | |||
4782 | 4778 | #: keys.xml:1370(note) | ||
4783 | 4779 | msgid "" | ||
4784 | 4780 | "These commands (only when editing text) adjust line spacing in the entire " | ||
4785 | 4781 | "text object (regular or flowed)." | ||
4786 | 4782 | msgstr "" | ||
4787 | 4783 | "Diese Befehle passen den Zeilenabstand (während der Bearbeitung eines " | ||
4788 | 4784 | "Textes) im gesamten Textobjekt an (in normalem Text und Fließtext)." | ||
4789 | 4785 | |||
4790 | 4786 | #: keys.xml:1375(title) | ||
4791 | 4787 | msgid "Kerning and shifting" | ||
4792 | 4788 | msgstr "Kerning und vertikaler Versatz" | ||
4793 | 4789 | |||
4794 | 4790 | #: keys.xml:1376(action) | ||
4795 | 4791 | msgid "shift characters by 1 pixel" | ||
4796 | 4792 | msgstr "verschiebt Zeichen um 1 Pixel" | ||
4797 | 4793 | |||
4798 | 4794 | #: keys.xml:1377(action) | ||
4799 | 4795 | msgid "shift characters by 10 pixels" | ||
4800 | 4796 | msgstr "verschiebt Zeichen um 10 Pixel" | ||
4801 | 4797 | |||
4802 | 4798 | #: keys.xml:1378(note) | ||
4803 | 4799 | msgid "" | ||
4804 | 4800 | "These commands work when editing a regular text object. Kerning does not " | ||
4805 | 4801 | "work in flowed text." | ||
4806 | 4802 | msgstr "" | ||
4807 | 4803 | "Diese Befehle funktionieren nur in normale Textobjekten. Kerning / " | ||
4808 | 4804 | "vertikaler Versatz funktionieren nicht in Fließtext." | ||
4809 | 4805 | |||
4810 | 4806 | #: keys.xml:1379(note) | ||
4811 | 4807 | msgid "" | ||
4812 | 4808 | "With no selection, they shift (horizontally or vertically) the characters " | ||
4813 | 4809 | "after the cursor until the end of line." | ||
4814 | 4810 | msgstr "" | ||
4815 | 4811 | "Wenn nichts ausgewählt ist, werden die Zeichen nach dem Cursor bis zum Ende " | ||
4816 | 4812 | "der Zeile (horizontal oder vertikal) verschoben." | ||
4817 | 4813 | |||
4818 | 4814 | #: keys.xml:1380(note) | ||
4819 | 4815 | msgid "" | ||
4820 | 4816 | "With selection, they shift the selection relative to the rest of text (by " | ||
4821 | 4817 | "inserting opposite kerns at both ends of selection)." | ||
4822 | 4818 | msgstr "" | ||
4823 | 4819 | "Wenn Text ausgewählt ist, verschiebt sich die Textauswahl relativ zum Rest " | ||
4824 | 4820 | "des Textes (indem entgegengesetzte Kerns an beiden Enden der Auswahl " | ||
4825 | 4821 | "eingefügt werden)." | ||
4826 | 4822 | |||
4827 | 4823 | #: keys.xml:1385(title) | ||
4828 | 4824 | msgid "Rotate" | ||
4829 | 4825 | msgstr "Drehen" | ||
4830 | 4826 | |||
4831 | 4827 | #: keys.xml:1386(action) | ||
4832 | 4828 | msgid "rotate character(s) by 90 degrees" | ||
4833 | 4829 | msgstr "dreht Zeichen um 90 Grad" | ||
4834 | 4830 | |||
4835 | 4831 | #: keys.xml:1387(action) | ||
4836 | 4832 | msgid "rotate character(s) by 1 pixel" | ||
4837 | 4833 | msgstr "dreht Zeichen um 1 Pixel" | ||
4838 | 4834 | |||
4839 | 4835 | #: keys.xml:1388(note) | ||
4840 | 4836 | msgid "" | ||
4841 | 4837 | "These commands rotate the next character (without selection) or all " | ||
4842 | 4838 | "characters in the selection (with selection)." | ||
4843 | 4839 | msgstr "" | ||
4844 | 4840 | "Wenn nichts ausgewählt ist, drehen diese Befehle das Zeichen hinter dem " | ||
4845 | 4841 | "Cursor, sonst alle Zeichen der Auswahl." | ||
4846 | 4842 | |||
4847 | 4843 | #: keys.xml:1389(note) | ||
4848 | 4844 | msgid "Rotation only works in regular text (not flowed text)." | ||
4849 | 4845 | msgstr "Drehen funktioniert nur in normalem Text, jedoch nicht in Fließtext." | ||
4850 | 4846 | |||
4851 | 4847 | #: keys.xml:1400(action) | ||
4852 | 4848 | msgid "copy mode" | ||
4853 | 4849 | msgstr "Kopien-Sprüh-Modus" | ||
4854 | 4850 | |||
4855 | 4851 | #: keys.xml:1401(action) | ||
4856 | 4852 | msgid "clone mode" | ||
4857 | 4853 | msgstr "Klon-Sprüh-Modus" | ||
4858 | 4854 | |||
4859 | 4855 | #: keys.xml:1402(action) | ||
4860 | 4856 | msgid "single path mode" | ||
4861 | 4857 | msgstr "Einzelpfad-Sprüh-Modus" | ||
4862 | 4858 | |||
4863 | 4859 | #: keys.xml:1407(action) | ||
4864 | 4860 | msgid "adjust spray width by 1" | ||
4865 | 4861 | msgstr "verändert Breite des Sprühbereichs um 1" | ||
4866 | 4862 | |||
4867 | 4863 | #: keys.xml:1408(action) | ||
4868 | 4864 | msgid "adjust spray population by 1" | ||
4869 | 4865 | msgstr "verändert Menge der gesprühten Objekte um 1" | ||
4870 | 4866 | |||
4871 | 4867 | #: keys.xml:1409(action) | ||
4872 | 4868 | msgid "set spray width to 1 / 100" | ||
4873 | 4869 | msgstr "setzt die Breite des Sprühbereichs auf 1 oder 100" | ||
4874 | 4870 | |||
4875 | 4871 | #: keys.xml:1418(action) | ||
4876 | 4872 | msgid "adjust eraser width by 1" | ||
4877 | 4873 | msgstr "ändert Breite des Radierers um 1" | ||
4878 | 4874 | |||
4879 | 4875 | #: keys.xml:1419(action) | ||
4880 | 4876 | msgid "set eraser width to 1 / 100" | ||
4881 | 4877 | msgstr "setzt Breite des Radierers auf 1 oder 100" | ||
4882 | 4878 | |||
4883 | 4879 | #: keys.xml:1425(title) | ||
4884 | 4880 | msgid "Paint Bucket" | ||
4885 | 4881 | msgstr "Farbeimer" | ||
4886 | 4882 | |||
4887 | 4883 | #: keys.xml:1428(action) | ||
4888 | 4884 | msgid "fill a bounded area" | ||
4889 | 4885 | msgstr "füllt einen abgegrenzten Bereich" | ||
4890 | 4886 | |||
4891 | 4887 | #: keys.xml:1430(note) | ||
4892 | 4888 | msgid "" | ||
4893 | 4889 | "Clicking with Shift unions the newly created fill with the previous " | ||
4894 | 4890 | "selection." | ||
4895 | 4891 | msgstr "" | ||
4896 | 4892 | "Wenn Umschalt beim Klicken gedrückt wird, wird die neue Füllung mit der " | ||
4897 | 4893 | "vorherigen Auswahl vereinigt." | ||
4898 | 4894 | |||
4899 | 4895 | #: keys.xml:1431(action) | ||
4900 | 4896 | msgid "fill from each point" | ||
4901 | 4897 | msgstr "füllt ausgehend von jedem Punkt" | ||
4902 | 4898 | |||
4903 | 4899 | #: keys.xml:1432(note) | ||
4904 | 4900 | msgid "" | ||
4905 | 4901 | "From each point, the fill spreads to the neighbors with the colors similar " | ||
4906 | 4902 | "to that point." | ||
4907 | 4903 | msgstr "" | ||
4908 | 4904 | "Von jedem Punkt aus auf dem mit dem Werkzeug gezogenen Strich wird der daran " | ||
4909 | 4905 | "angrenzende, ähnlich gefärbte Bereich gefüllt." | ||
4910 | 4906 | |||
4911 | 4907 | #: keys.xml:1433(note) | ||
4912 | 4908 | msgid "" | ||
4913 | 4909 | "This can be used to fill an area currently filled with a gradient or blur." | ||
4914 | 4910 | msgstr "" | ||
4915 | 4911 | "Kann dafür verwendet werden, um einen Bereich, der aktuell mit einem Verlauf " | ||
4916 | 4912 | "gefüllt oder unscharf ist, zu füllen." | ||
4917 | 4913 | |||
4918 | 4914 | #: keys.xml:1434(action) | ||
4919 | 4915 | msgid "fill from each point same as initial point" | ||
4920 | 4916 | msgstr "füllt ausgehend von jedem Punkt mit gleicher Farbe wie der Startpunkt" | ||
4921 | 4917 | |||
4922 | 4918 | #: keys.xml:1435(note) | ||
4923 | 4919 | msgid "" | ||
4924 | 4920 | "From each point, the fill spreads to the neighbors with the colors similar " | ||
4925 | 4921 | "to the initial point of the drag." | ||
4926 | 4922 | msgstr "" | ||
4927 | 4923 | "Von jedem Punkt aus auf dem mit dem Werkzeug gezogenen Strich wird der daran " | ||
4928 | 4924 | "angrenzende, ähnlich wie der Startpunkt gefärbte Bereich gefüllt." | ||
4929 | 4925 | |||
4930 | 4926 | #: keys.xml:1436(note) | ||
4931 | 4927 | msgid "" | ||
4932 | 4928 | "This can be used to fill several disjoint bounded areas by starting in one " | ||
4933 | 4929 | "and dragging over all of the areas." | ||
4934 | 4930 | msgstr "" | ||
4935 | 4931 | "Kann verwendet werden, um mehrere, ähnlich gefärbte, nicht direkt aneinander " | ||
4936 | 4932 | "grenzende Bereiche zu füllen, indem in einem davon gestartet wird und dann " | ||
4937 | 4933 | "die Maus über alle Bereiche hinweg gezogen wird." | ||
4938 | 4934 | |||
4939 | 4935 | #: keys.xml:1437(action) | ||
4940 | 4936 | msgid "set fill color" | ||
4941 | 4937 | msgstr "legt Füllfarbe fest" | ||
4942 | 4938 | |||
4943 | 4939 | #: keys.xml:1438(action) | ||
4944 | 4940 | msgid "set stroke color" | ||
4945 | 4941 | msgstr "legt Konturfarbe fest" | ||
4946 | 4942 | |||
4947 | 4943 | #: keys.xml:1439(note) | ||
4948 | 4944 | msgid "" | ||
4949 | 4945 | "Ctrl+clicking an object sets its fill (or stroke with Shift) to the tool's " | ||
4950 | 4946 | "current style; the object need not be selected." | ||
4951 | 4947 | msgstr "" | ||
4952 | 4948 | "Strg+Klick auf ein Objekt ändert dessen Füllung (oder Kontur, mit " | ||
4953 | 4949 | "Umschalttaste) auf den aktuellen Stil des Werkzeugs. Das Objekt braucht " | ||
4954 | 4950 | "hierzu nicht ausgewählt zu sein." | ||
4955 | 4951 | |||
4956 | 4952 | #: keys.xml:1448(title) | ||
4957 | 4953 | msgid "Select objects" | ||
4958 | 4954 | msgstr "Objekte auswählen" | ||
4959 | 4955 | |||
4960 | 4956 | #: keys.xml:1449(action) | ||
4961 | 4957 | msgid "click an object to select" | ||
4962 | 4958 | msgstr "Auswahl durch Klick auf Objekt" | ||
4963 | 4959 | |||
4964 | 4960 | #: keys.xml:1455(title) | ||
4965 | 4961 | msgid "Create gradients" | ||
4966 | 4962 | msgstr "Farbverläufe erzeugen" | ||
4967 | 4963 | |||
4968 | 4964 | #: keys.xml:1456(action) | ||
4969 | 4965 | msgid "create gradient" | ||
4970 | 4966 | msgstr "erzeugt Farbverlauf" | ||
4971 | 4967 | |||
4972 | 4968 | #: keys.xml:1457(note) | ||
4973 | 4969 | msgid "" | ||
4974 | 4970 | "This creates gradient on selected objects. The Controls bar lets you select " | ||
4975 | 4971 | "linear/radial and fill/stroke for the new gradient." | ||
4976 | 4972 | msgstr "" | ||
4977 | 4973 | "Erstellt einen Farbverlauf für alle ausgewählten Objekte. In der " | ||
4978 | 4974 | "Werkzeugleiste kann zwischen linearem und radialem, Füllungs- oder Kontur-" | ||
4979 | 4975 | "Verlauf gewählt werden." | ||
4980 | 4976 | |||
4981 | 4977 | #: keys.xml:1458(action) | ||
4982 | 4978 | msgid "create default gradient" | ||
4983 | 4979 | msgstr "erstellt einen Standardfarbverlauf" | ||
4984 | 4980 | |||
4985 | 4981 | #: keys.xml:1459(note) | ||
4986 | 4982 | msgid "" | ||
4987 | 4983 | "This creates default (horizontal edge-to-edge for linear, centered edge-to-" | ||
4988 | 4984 | "edge-to-edge for radial) gradient on clicked object." | ||
4989 | 4985 | msgstr "" | ||
4990 | 4986 | "Erstellt einen Standardfarbverlauf (horizontal, von Außenkante zu Außenkante " | ||
4991 | 4987 | "falls linear; zentriert, von Außenkante zu Außenkante falls radial) im " | ||
4992 | 4988 | "angeklickten Objekt." | ||
4993 | 4989 | |||
4994 | 4990 | #: keys.xml:1463(title) | ||
4995 | 4991 | msgid "Select handles" | ||
4996 | 4992 | msgstr "Anfasser auswählen" | ||
4997 | 4993 | |||
4998 | 4994 | #: keys.xml:1464(action) | ||
4999 | 4995 | msgid "select a handle" | ||
5000 | 4996 | msgstr "wählt Anfasser aus" |
The diff has been truncated for viewing.
Merged in inkscape-docs rev. 521. docs-export- website rev. 8.
HTML file added to inkscape-
Thanks!