Merge lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations into lp:linuxdcpp
- translations
- Merge into trunk
Status: | Needs review |
---|---|
Proposed branch: | lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations |
Merge into: | lp:linuxdcpp |
Diff against target: |
54317 lines (+54201/-0) (has conflicts) 23 files modified
po/cs.po (+2387/-0) po/de.po (+2407/-0) po/eo.po (+2296/-0) po/es.po (+2387/-0) po/et.po (+2319/-0) po/fr.po (+2397/-0) po/gl.po (+2333/-0) po/hi.po (+2296/-0) po/hu.po (+2351/-0) po/it.po (+2387/-0) po/lt.po (+2363/-0) po/lv.po (+2300/-0) po/ml.po (+2374/-0) po/nb.po (+2312/-0) po/nl.po (+2317/-0) po/pl.po (+2439/-0) po/pt.po (+2345/-0) po/ro.po (+2393/-0) po/ru.po (+2393/-0) po/sv.po (+2432/-0) po/tr.po (+2382/-0) po/uk.po (+2295/-0) po/zh_CN.po (+2296/-0) Conflict adding file po. Moved existing file to po.moved. |
To merge this branch: | bzr merge lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
LinuxDC++ Team | Pending | ||
Review via email: mp+208691@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
- 94. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 95. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 96. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 97. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 98. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 99. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 100. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 101. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 102. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 103. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 104. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 105. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 106. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
Unmerged revisions
- 106. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 105. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 104. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 103. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 102. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 101. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 100. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 99. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 98. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 97. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
Preview Diff
1 | === added directory 'po' |
2 | === renamed directory 'po' => 'po.moved' |
3 | === added file 'po/cs.po' |
4 | --- po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
5 | +++ po/cs.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 |
6 | @@ -0,0 +1,2387 @@ |
7 | +# Czech translation for linuxdcpp |
8 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
9 | +# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. |
10 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
11 | +# |
12 | +msgid "" |
13 | +msgstr "" |
14 | +"Project-Id-Version: linuxdcpp\n" |
15 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
16 | +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" |
17 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 20:14+0000\n" |
18 | +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n" |
19 | +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
20 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
21 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
24 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 04:35+0000\n" |
25 | +"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" |
26 | + |
27 | +#: glade/mainwindow.glade:808 |
28 | +msgid "" |
29 | +"\n" |
30 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
31 | +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
32 | +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
33 | +"any later version.\n" |
34 | +"\n" |
35 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
36 | +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
37 | +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
38 | +"more details.\n" |
39 | +"\n" |
40 | +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
41 | +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
42 | +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" |
43 | +"\n" |
44 | +"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " |
45 | +"OpenSSL with this program is allowed.\n" |
46 | +msgstr "" |
47 | +"\n" |
48 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
49 | +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
50 | +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
51 | +"any later version.\n" |
52 | +"\n" |
53 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
54 | +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
55 | +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
56 | +"more details.\n" |
57 | +"\n" |
58 | +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
59 | +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
60 | +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" |
61 | +"\n" |
62 | +"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " |
63 | +"OpenSSL with this program is allowed.\n" |
64 | + |
65 | +#: glade/settingsdialog.glade:1723 |
66 | +msgid "<b>Auto-Drop</b>" |
67 | +msgstr "<b>Automatické Odpojení</b>" |
68 | + |
69 | +#: glade/settingsdialog.glade:1438 |
70 | +msgid "<b>Auto-Priority</b>" |
71 | +msgstr "<b>Automatická Priorita</b>" |
72 | + |
73 | +#: glade/settingsdialog.glade:3596 |
74 | +msgid "<b>Certificate Paths</b>" |
75 | +msgstr "<b>Cesta k certifikatům</b>" |
76 | + |
77 | +#: glade/settingsdialog.glade:2328 |
78 | +msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" |
79 | +msgstr "<b>Barvy</b> (Není podporováno)" |
80 | + |
81 | +#: glade/settingsdialog.glade:4067 |
82 | +msgid "<b>Command Type</b>" |
83 | +msgstr "<b>Typ příkazu</b>" |
84 | + |
85 | +#: glade/settingsdialog.glade:2568 |
86 | +msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" |
87 | +msgstr "<b>Potvrzovací _Dialog</b>" |
88 | + |
89 | +#: glade/settingsdialog.glade:868 |
90 | +msgid "<b>Directories</b>" |
91 | +msgstr "<b>Složky</b>" |
92 | + |
93 | +#: glade/publichubs.glade:51 |
94 | +msgid "<b>Filter</b>" |
95 | +msgstr "<b>Filtr</b>" |
96 | + |
97 | +#: glade/publichubs.glade:92 |
98 | +msgid "<b>Hub List</b>" |
99 | +msgstr "<b>Seznam veřejných hubů</b>" |
100 | + |
101 | +#: glade/favoritehubs.glade:108 |
102 | +msgid "<b>Hub</b>" |
103 | +msgstr "<b>Hub</b>" |
104 | + |
105 | +#: glade/favoritehubs.glade:273 |
106 | +msgid "<b>Identification</b>" |
107 | +msgstr "<b>Identifikace</b>" |
108 | + |
109 | +#: glade/settingsdialog.glade:518 |
110 | +msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" |
111 | +msgstr "<b>Nastavení Přichozího připojení</b>" |
112 | + |
113 | +#: glade/settingsdialog.glade:973 |
114 | +msgid "<b>Limits</b>" |
115 | +msgstr "<b>Limity</b>" |
116 | + |
117 | +#: glade/settingsdialog.glade:2847 |
118 | +msgid "<b>Logging</b>" |
119 | +msgstr "<b>Zaznamenávání</b>" |
120 | + |
121 | +#: glade/settingsdialog.glade:4151 |
122 | +msgid "<b>Menu Context</b>" |
123 | +msgstr "<b>Contextové Menu</b>" |
124 | + |
125 | +#: glade/publichubs.glade:276 |
126 | +msgid "" |
127 | +"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" |
128 | +msgstr "" |
129 | +"<b>Poznámka:</b> Upravujte url jedním kliknutím, když je položka označena" |
130 | + |
131 | +#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 |
132 | +msgid "<b>O_ptions</b>" |
133 | +msgstr "<b>M_ožnosti</b>" |
134 | + |
135 | +#: glade/settingsdialog.glade:759 |
136 | +msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" |
137 | +msgstr "<b>Nastavení odchozího připojení</b>" |
138 | + |
139 | +#: glade/settingsdialog.glade:4323 |
140 | +msgid "<b>Parameters</b>" |
141 | +msgstr "<b>Parametry</b>" |
142 | + |
143 | +#: glade/settingsdialog.glade:203 |
144 | +msgid "<b>Personal Information</b>" |
145 | +msgstr "<b>Osobní údaje</b>" |
146 | + |
147 | +#: glade/settingsdialog.glade:420 |
148 | +msgid "<b>Ports</b>" |
149 | +msgstr "<b>Porty</b>" |
150 | + |
151 | +#: glade/hash.glade:22 |
152 | +msgid "<b>Processing file:</b>" |
153 | +msgstr "<b>Zpracován soubor:</b>" |
154 | + |
155 | +#: glade/settingsdialog.glade:1110 |
156 | +msgid "<b>Public Hubs List</b>" |
157 | +msgstr "<b>Seznamy veřejných hubů</b>" |
158 | + |
159 | +#: glade/settingsdialog.glade:4359 |
160 | +msgid "<b>Raw Command</b>" |
161 | +msgstr "<b>Raw Přikaz</b>" |
162 | + |
163 | +#: glade/settingsdialog.glade:1892 |
164 | +msgid "<b>Shared Directories</b>" |
165 | +msgstr "<b>Sdílené složky</b>" |
166 | + |
167 | +#: glade/settingsdialog.glade:2385 |
168 | +msgid "<b>Sounds</b>" |
169 | +msgstr "<b>Zvuky</b>" |
170 | + |
171 | +#: glade/hash.glade:81 |
172 | +msgid "<b>Statistics</b>" |
173 | +msgstr "<b>Statistika</b>" |
174 | + |
175 | +#: glade/settingsdialog.glade:2485 |
176 | +msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" |
177 | +msgstr "<b>_Automatické otevření pří startu</b>" |
178 | + |
179 | +#: glade/settingsdialog.glade:1216 |
180 | +msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" |
181 | +msgstr "<b>_Oblíbéné složky ke stahovaní<b>" |
182 | + |
183 | +#: glade/settingsdialog.glade:2422 |
184 | +msgid "<b>_Notifications</b>" |
185 | +msgstr "<b>_Notifikace</b>" |
186 | + |
187 | +#: glade/settingsdialog.glade:3632 |
188 | +msgid "<b>_Security Options</b>" |
189 | +msgstr "<b>Možnosti _Bezpečnosti</b>" |
190 | + |
191 | +#: glade/settingsdialog.glade:2525 |
192 | +msgid "<b>_Window Behavior</b>" |
193 | +msgstr "<b>Chovaní _Okna</b>" |
194 | + |
195 | +#: glade/mainwindow.glade:804 |
196 | +msgid "" |
197 | +"A DC++ port for Linux\n" |
198 | +"\n" |
199 | +"LinuxDC++ version: %s\n" |
200 | +"Core version: %s" |
201 | +msgstr "" |
202 | +"DC++ port pro Linux\n" |
203 | +"\n" |
204 | +"LinuxDC++ verze: %s\n" |
205 | +"Core verze: %s" |
206 | + |
207 | +#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 |
208 | +#: glade/settingsdialog.glade:1990 |
209 | +msgid "A value of '0' will disable this option" |
210 | +msgstr "Hodnota '0' zakáže tuto možnost" |
211 | + |
212 | +#: glade/settingsdialog.glade:4256 |
213 | +msgid "" |
214 | +"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " |
215 | +"empty for all hubs." |
216 | +msgstr "" |
217 | +"Hodnota 'op' značí jen huby, kde máte status operator. Prázdné pro všechny " |
218 | +"huby." |
219 | + |
220 | +#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 |
221 | +msgid "Advanced" |
222 | +msgstr "Pokročilé" |
223 | + |
224 | +#: glade/search.glade:133 |
225 | +msgid "" |
226 | +"Any\n" |
227 | +"Audio\n" |
228 | +"Compressed\n" |
229 | +"Document\n" |
230 | +"Executable\n" |
231 | +"Picture\n" |
232 | +"Video\n" |
233 | +"Directory\n" |
234 | +"TTH" |
235 | +msgstr "" |
236 | +"Všechno\n" |
237 | +"Audio\n" |
238 | +"Kompresované\n" |
239 | +"Dokument\n" |
240 | +"Spustitelné\n" |
241 | +"Obrázky\n" |
242 | +"Video\n" |
243 | +"Složky\n" |
244 | +"TTH" |
245 | + |
246 | +#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606 |
247 | +msgid "Appearance" |
248 | +msgstr "Vzhled" |
249 | + |
250 | +#: glade/favoritehubs.glade:429 |
251 | +msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?" |
252 | +msgstr "Jste si jistý se smazáním označených Oblíbených hubů ?" |
253 | + |
254 | +#: glade/mainwindow.glade:710 |
255 | +msgid "Are you sure you want to exit the application?" |
256 | +msgstr "Jste si jistí, že chcete ukončit aplikaci?" |
257 | + |
258 | +#: glade/favoritehubs.glade:123 |
259 | +msgid "Auto connect on _startup" |
260 | +msgstr "Automaticky Připojit po _startu" |
261 | + |
262 | +#: glade/settingsdialog.glade:3035 |
263 | +msgid "Auto refresh _time:" |
264 | +msgstr "Automatický _čas obnovení:" |
265 | + |
266 | +#: glade/settingsdialog.glade:2005 |
267 | +msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:" |
268 | +msgstr "Automaticky otevřít _extra sloty pokud rychlost pod:" |
269 | + |
270 | +#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398 |
271 | +msgid "B" |
272 | +msgstr "B" |
273 | + |
274 | +#: glade/search.glade:96 |
275 | +msgid "" |
276 | +"B\n" |
277 | +"KiB\n" |
278 | +"MiB\n" |
279 | +"GiB" |
280 | +msgstr "" |
281 | +"B\n" |
282 | +"KiB\n" |
283 | +"MiB\n" |
284 | +"GiB" |
285 | + |
286 | +#: glade/settingsdialog.glade:1637 |
287 | +msgid "B/s" |
288 | +msgstr "B/s" |
289 | + |
290 | +#: glade/settingsdialog.glade:2369 |
291 | +msgid "B_eep when a private message window is opened" |
292 | +msgstr "P_ípnout během otevření okna soukromé zprávy" |
293 | + |
294 | +#: glade/mainwindow.glade:385 |
295 | +msgid "Browse the list of public hubs" |
296 | +msgstr "Procházet Seznam veřejných hubů" |
297 | + |
298 | +#: glade/settingsdialog.glade:3101 |
299 | +msgid "CI_D:" |
300 | +msgstr "CI_D:" |
301 | + |
302 | +#: glade/settingsdialog.glade:3531 |
303 | +msgid "C_ertificate file:" |
304 | +msgstr "Soubor C_ertifikátu:" |
305 | + |
306 | +#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105 |
307 | +msgid "Ch_at" |
308 | +msgstr "Ch_at" |
309 | + |
310 | +#: glade/settingsdialog.glade:1579 |
311 | +msgid "Chec_k every:" |
312 | +msgstr "_Kontrolovat každých:" |
313 | + |
314 | +#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320 |
315 | +msgid "Choose a directory" |
316 | +msgstr "Vybrat složku" |
317 | + |
318 | +#: glade/settingsdialog.glade:4209 |
319 | +msgid "Co_mmand:" |
320 | +msgstr "Pří_kaz:" |
321 | + |
322 | +#: glade/settingsdialog.glade:2444 |
323 | +msgid "Colors and Sounds" |
324 | +msgstr "Barvy a Zvuky" |
325 | + |
326 | +#: glade/publichubs.glade:190 |
327 | +msgid "Configure hub lists" |
328 | +msgstr "Konfigurovat Seznamy Veřejných hubů" |
329 | + |
330 | +#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91 |
331 | +msgid "Connection" |
332 | +msgstr "Připojení" |
333 | + |
334 | +#: glade/mainwindow.glade:803 |
335 | +msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" |
336 | +msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" |
337 | + |
338 | +#: glade/settingsdialog.glade:168 |
339 | +msgid "Default _hub encoding:" |
340 | +msgstr "Standartní kódování _hubu" |
341 | + |
342 | +#: glade/search.glade:458 |
343 | +msgid "Do_wnload directory" |
344 | +msgstr "Složka St_ahování" |
345 | + |
346 | +#: glade/settingsdialog.glade:483 |
347 | +msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override" |
348 | +msgstr "Nepovolit hu_bu přepsat UPnP" |
349 | + |
350 | +#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34 |
351 | +#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621 |
352 | +msgid "Download Queue" |
353 | +msgstr "Fronta souboru k stáhnuti" |
354 | + |
355 | +#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243 |
356 | +#: glade/sharebrowser.glade:279 |
357 | +msgid "Download _to" |
358 | +msgstr "Stáhnout _do" |
359 | + |
360 | +#: glade/search.glade:465 |
361 | +msgid "Download director_y to" |
362 | +msgstr "Stáhnout složk_u do" |
363 | + |
364 | +#: glade/mainwindow.glade:578 |
365 | +msgid "Download speed" |
366 | +msgstr "Rychlost stahování" |
367 | + |
368 | +#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799 |
369 | +msgid "Downloads" |
370 | +msgstr "Stahování" |
371 | + |
372 | +#: glade/settingsdialog.glade:3977 |
373 | +msgid "Edit User Command" |
374 | +msgstr "Upravit Uživatelský Přikaz" |
375 | + |
376 | +#: glade/mainwindow.glade:398 |
377 | +msgid "Edit the preferences" |
378 | +msgstr "Upravit nastavení" |
379 | + |
380 | +#: glade/hub.glade:142 |
381 | +msgid "Enter your password:" |
382 | +msgstr "Zadejte své heslo:" |
383 | + |
384 | +#: glade/settingsdialog.glade:3474 |
385 | +msgid "Experts Only" |
386 | +msgstr "Pro Experty" |
387 | + |
388 | +#: glade/settingsdialog.glade:1233 |
389 | +msgid "Favorite Downloads" |
390 | +msgstr "Oblíbené Stahovaní" |
391 | + |
392 | +#: glade/favoritehubs.glade:90 |
393 | +msgid "Favorite Hub Properties" |
394 | +msgstr "Oblíbený Hub Vlastnosti" |
395 | + |
396 | +#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361 |
397 | +#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620 |
398 | +msgid "Favorite Hubs" |
399 | +msgstr "Oblíbené Huby" |
400 | + |
401 | +#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473 |
402 | +msgid "Favorite Name" |
403 | +msgstr "Oblíbené Jméno" |
404 | + |
405 | +#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374 |
406 | +#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624 |
407 | +msgid "Favorite Users" |
408 | +msgstr "Oblíbení uživatelé" |
409 | + |
410 | +#: glade/search.glade:123 |
411 | +msgid "File type" |
412 | +msgstr "Typ souboru" |
413 | + |
414 | +#: glade/search.glade:248 |
415 | +msgid "Filter files already in share" |
416 | +msgstr "Filtrovat soubory, které máte ve sdílení" |
417 | + |
418 | +#: glade/sharebrowser.glade:122 |
419 | +msgid "Find" |
420 | +msgstr "Najít" |
421 | + |
422 | +#: glade/sharebrowser.glade:154 |
423 | +msgid "Find Files" |
424 | +msgstr "Najít Soubory" |
425 | + |
426 | +#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452 |
427 | +#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607 |
428 | +#: linux/settingsdialog.cc:622 |
429 | +msgid "Finished Downloads" |
430 | +msgstr "Dokončené stahovaní" |
431 | + |
432 | +#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465 |
433 | +#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608 |
434 | +#: linux/settingsdialog.cc:623 |
435 | +msgid "Finished Uploads" |
436 | +msgstr "Dokončené odesílaní" |
437 | + |
438 | +#: glade/search.glade:160 |
439 | +msgid "Group by" |
440 | +msgstr "Seskupit podle" |
441 | + |
442 | +#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258 |
443 | +msgid "H_igh" |
444 | +msgstr "_Vysoká" |
445 | + |
446 | +#: glade/mainwindow.glade:413 |
447 | +msgid "Hash" |
448 | +msgstr "Hash" |
449 | + |
450 | +#: glade/settingsdialog.glade:1424 |
451 | +msgid "Highes_t priority max size:" |
452 | +msgstr "Maximalní velikost vysoké priority" |
453 | + |
454 | +#: glade/hub.glade:109 |
455 | +msgid "Hub Password" |
456 | +msgstr "Heslo pro hub" |
457 | + |
458 | +#: glade/search.glade:274 |
459 | +msgid "Hubs" |
460 | +msgstr "Huby" |
461 | + |
462 | +#: glade/mainwindow.glade:537 |
463 | +msgid "Hubs (normal / registered / op)" |
464 | +msgstr "Huby (neregistrovaný/ registrovaný/ operator)" |
465 | + |
466 | +#: glade/settingsdialog.glade:2190 |
467 | +msgid "" |
468 | +"Icons\n" |
469 | +"Text\n" |
470 | +"Both\n" |
471 | +"Both horizontal\n" |
472 | +"Hidden\n" |
473 | +"System default" |
474 | +msgstr "" |
475 | +"Ikony\n" |
476 | +"Text\n" |
477 | +"Obojí\n" |
478 | +"Obojí horizontálně\n" |
479 | +"Skryté\n" |
480 | +"System default" |
481 | + |
482 | +#: glade/mainwindow.glade:187 |
483 | +msgid "Indexing Progress" |
484 | +msgstr "Průběh Indexování" |
485 | + |
486 | +#: glade/hash.glade:7 |
487 | +msgid "Indexing files..." |
488 | +msgstr "Indexuji soubory..." |
489 | + |
490 | +#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352 |
491 | +#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396 |
492 | +#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248 |
493 | +#: glade/settingsdialog.glade:3442 |
494 | +msgid "KiB" |
495 | +msgstr "KiB" |
496 | + |
497 | +#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973 |
498 | +msgid "KiB/s" |
499 | +msgstr "KiB/s" |
500 | + |
501 | +#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244 |
502 | +msgid "L_ow" |
503 | +msgstr "Ní_zka" |
504 | + |
505 | +#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290 |
506 | +#: glade/favoritehubs.glade:355 |
507 | +msgid "Leave unchecked for default value" |
508 | +msgstr "Nezašktnuté pro standartní hodnotu" |
509 | + |
510 | +#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243 |
511 | +msgid "LinuxDC++" |
512 | +msgstr "LinuxDC++" |
513 | + |
514 | +#: glade/settingsdialog.glade:2864 |
515 | +msgid "Logging" |
516 | +msgstr "Zaznamenávání" |
517 | + |
518 | +#: glade/mainwindow.glade:1042 |
519 | +msgid "Magnet Properties" |
520 | +msgstr "Možnosti Magnetu" |
521 | + |
522 | +#: glade/sharebrowser.glade:109 |
523 | +msgid "Match Queue" |
524 | +msgstr "Porovnat Frontu" |
525 | + |
526 | +#: glade/settingsdialog.glade:1562 |
527 | +msgid "Max _inactivity:" |
528 | +msgstr "Maximalní _neaktivita" |
529 | + |
530 | +#: glade/settingsdialog.glade:110 |
531 | +msgid "Max upload _speed:" |
532 | +msgstr "Maximalní _rychlost Odesílání" |
533 | + |
534 | +#: glade/settingsdialog.glade:3129 |
535 | +msgid "Maximum _file list size:" |
536 | +msgstr "Maximální velikost _seznamu souborů:" |
537 | + |
538 | +#: glade/settingsdialog.glade:3173 |
539 | +msgid "Maximum _hash speed:" |
540 | +msgstr "Maximalní rychlost _hasovaní" |
541 | + |
542 | +#: glade/settingsdialog.glade:50 |
543 | +msgid "Mb/s" |
544 | +msgstr "Mb/s" |
545 | + |
546 | +#: glade/settingsdialog.glade:3160 |
547 | +msgid "MiB" |
548 | +msgstr "MiB" |
549 | + |
550 | +#: glade/settingsdialog.glade:3204 |
551 | +msgid "MiB/s" |
552 | +msgstr "MiB/s" |
553 | + |
554 | +#: glade/settingsdialog.glade:1694 |
555 | +msgid "Min _elapsed:" |
556 | +msgstr "Minimálně _uběhlo:" |
557 | + |
558 | +#: glade/settingsdialog.glade:1545 |
559 | +msgid "Min _file size:" |
560 | +msgstr "Minimalní velikost _souboru:" |
561 | + |
562 | +#: glade/settingsdialog.glade:1679 |
563 | +msgid "Min _sources online:" |
564 | +msgstr "Minimalní počet online zdrojů:" |
565 | + |
566 | +#: glade/downloadqueue.glade:344 |
567 | +msgid "Move to..." |
568 | +msgstr "Přesunout do..." |
569 | + |
570 | +#: glade/favoritehubs.glade:289 |
571 | +msgid "N_ick:" |
572 | +msgstr "Pře_zdívka" |
573 | + |
574 | +#: glade/sharebrowser.glade:135 |
575 | +msgid "Next" |
576 | +msgstr "Další" |
577 | + |
578 | +#: glade/search.glade:170 |
579 | +msgid "" |
580 | +"No grouping\n" |
581 | +"Filename\n" |
582 | +"Path\n" |
583 | +"Size\n" |
584 | +"Connection\n" |
585 | +"TTH\n" |
586 | +"User\n" |
587 | +"Hub\n" |
588 | +"File type\n" |
589 | +msgstr "" |
590 | +"Žadné seskupování\n" |
591 | +"Souboru\n" |
592 | +"Cesty\n" |
593 | +"Velikosti\n" |
594 | +"Připojení\n" |
595 | +"TTH\n" |
596 | +"Uživatele\n" |
597 | +"Hubu\n" |
598 | +"Typu Souboru\n" |
599 | + |
600 | +#: glade/search.glade:76 |
601 | +msgid "" |
602 | +"Normal\n" |
603 | +"At least\n" |
604 | +"At most" |
605 | +msgstr "" |
606 | +"Normalní\n" |
607 | +"Nejméně\n" |
608 | +"Nejvíce" |
609 | + |
610 | +#: glade/settingsdialog.glade:3861 |
611 | +msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed" |
612 | +msgstr "Poznámka: Nové soubory jsou přidány až po jejich nahasovaní" |
613 | + |
614 | +#: glade/search.glade:228 |
615 | +msgid "Only users with free slots" |
616 | +msgstr "Jen uživatelé s volnými sloty" |
617 | + |
618 | +#: glade/mainwindow.glade:26 |
619 | +msgid "Open _file list..." |
620 | +msgstr "Otevřít _seznam souborů..." |
621 | + |
622 | +#: glade/mainwindow.glade:41 |
623 | +msgid "Open _own list" |
624 | +msgstr "Otevřít _vlastní seznam souborů" |
625 | + |
626 | +#: glade/finishedtransfers.glade:88 |
627 | +msgid "Open containing _folder" |
628 | +msgstr "Otevřit složku se souborem" |
629 | + |
630 | +#: glade/settingsdialog.glade:2634 |
631 | +msgid "Ou_tput directory:" |
632 | +msgstr "Vý_stupní adresář" |
633 | + |
634 | +#: glade/settingsdialog.glade:657 |
635 | +msgid "Pass_word:" |
636 | +msgstr "He_slo:" |
637 | + |
638 | +#: glade/settingsdialog.glade:220 |
639 | +msgid "Personal" |
640 | +msgstr "Osobní" |
641 | + |
642 | +#: glade/settingsdialog.glade:688 |
643 | +msgid "Po_rt:" |
644 | +msgstr "Po_rt:" |
645 | + |
646 | +#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6 |
647 | +msgid "Preferences" |
648 | +msgstr "Nastavení" |
649 | + |
650 | +#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387 |
651 | +#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619 |
652 | +msgid "Public Hubs" |
653 | +msgstr "Veřejné huby" |
654 | + |
655 | +#: glade/settingsdialog.glade:466 |
656 | +msgid "Public _IP Address:" |
657 | +msgstr "Veřejná _IP Adresa:" |
658 | + |
659 | +#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783 |
660 | +msgid "Queue" |
661 | +msgstr "Fronta" |
662 | + |
663 | +#: glade/mainwindow.glade:713 |
664 | +msgid "Quick Connect" |
665 | +msgstr "Rychlé připojení" |
666 | + |
667 | +#: glade/downloadqueue.glade:298 |
668 | +msgid "Re-_add source" |
669 | +msgstr "Znovu-_přidat zdroje" |
670 | + |
671 | +#: glade/mainwindow.glade:83 |
672 | +msgid "Re_connect" |
673 | +msgstr "Znovu-_připojit" |
674 | + |
675 | +#: glade/finishedtransfers.glade:103 |
676 | +msgid "Remove All" |
677 | +msgstr "Odstranit vše" |
678 | + |
679 | +#: glade/downloadqueue.glade:314 |
680 | +msgid "Remove So_urce" |
681 | +msgstr "Odebrat Zdro_j" |
682 | + |
683 | +#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535 |
684 | +msgid "Remove user from _queue" |
685 | +msgstr "Odebrat uživatele z _fronty" |
686 | + |
687 | +#: glade/hash.glade:120 |
688 | +msgid "Run in background" |
689 | +msgstr "Vykonávat indexaci na pozadí" |
690 | + |
691 | +#: glade/settingsdialog.glade:4090 |
692 | +msgid "S_earch" |
693 | +msgstr "_Hledat" |
694 | + |
695 | +#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40 |
696 | +#: linux/settingsdialog.cc:612 |
697 | +msgid "Search" |
698 | +msgstr "Hledat" |
699 | + |
700 | +#: glade/search.glade:319 |
701 | +msgid "Search for a file" |
702 | +msgstr "Hledat soubor" |
703 | + |
704 | +#: glade/mainwindow.glade:424 |
705 | +msgid "Search for files to download" |
706 | +msgstr "Hledat soubory ke stažení" |
707 | + |
708 | +#: glade/search.glade:199 |
709 | +msgid "Search options" |
710 | +msgstr "Nastavení vyhledavaní" |
711 | + |
712 | +#: glade/search.glade:210 |
713 | +msgid "Search within local results" |
714 | +msgstr "Hledat s lokálními výsledky" |
715 | + |
716 | +#: glade/settingsdialog.glade:3680 |
717 | +msgid "Security" |
718 | +msgstr "Bezpečnost" |
719 | + |
720 | +#: glade/settingsdialog.glade:2299 |
721 | +msgid "Select _text style" |
722 | +msgstr "Označit styl _textu" |
723 | + |
724 | +#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547 |
725 | +msgid "Select a File" |
726 | +msgstr "Vyberte soubor" |
727 | + |
728 | +#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856 |
729 | +#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578 |
730 | +#: glade/settingsdialog.glade:3926 |
731 | +msgid "Select a Folder" |
732 | +msgstr "Zvolit adresář" |
733 | + |
734 | +#: glade/mainwindow.glade:886 |
735 | +msgid "Select filelist to browse" |
736 | +msgstr "Zvolit Seznam Souboru k procházení" |
737 | + |
738 | +#: glade/settingsdialog.glade:2314 |
739 | +msgid "Select window _color" |
740 | +msgstr "Zvolit _barvu okna" |
741 | + |
742 | +#: glade/settingsdialog.glade:4307 |
743 | +msgid "Sen_d once per user" |
744 | +msgstr "Po_slat uživateli jen jednou" |
745 | + |
746 | +#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514 |
747 | +msgid "Send _private message" |
748 | +msgstr "Poslat _soukromou zprávu" |
749 | + |
750 | +#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223 |
751 | +msgid "Set Priorit_y" |
752 | +msgstr "Nastavit Prioritu" |
753 | + |
754 | +#: glade/settingsdialog.glade:2029 |
755 | +msgid "Sharing" |
756 | +msgstr "Sdílení" |
757 | + |
758 | +#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62 |
759 | +#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88 |
760 | +#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55 |
761 | +msgid "Size" |
762 | +msgstr "Velikost" |
763 | + |
764 | +#: glade/settingsdialog.glade:705 |
765 | +msgid "Soc_ks IP" |
766 | +msgstr "Soc_ks IP" |
767 | + |
768 | +#: glade/settingsdialog.glade:3323 |
769 | +msgid "Socket _read buffer:" |
770 | +msgstr "Socket _read buffer:" |
771 | + |
772 | +#: glade/settingsdialog.glade:3367 |
773 | +msgid "Socket _write buffer:" |
774 | +msgstr "Socket _write buffer:" |
775 | + |
776 | +#: glade/settingsdialog.glade:2803 |
777 | +msgid "St_atus messages" |
778 | +msgstr "St_atus zpravy" |
779 | + |
780 | +#: glade/settingsdialog.glade:304 |
781 | +msgid "T_LS:" |
782 | +msgstr "T_LS:" |
783 | + |
784 | +#: glade/settingsdialog.glade:2128 |
785 | +msgid "Timestamp _format:" |
786 | +msgstr "Format Timestamp :" |
787 | + |
788 | +#: glade/settingsdialog.glade:2216 |
789 | +msgid "" |
790 | +"Top\n" |
791 | +"Left\n" |
792 | +"Right\n" |
793 | +"Bottom" |
794 | +msgstr "" |
795 | +"Nahoru\n" |
796 | +"Nalevo\n" |
797 | +"Napravo\n" |
798 | +"Dole" |
799 | + |
800 | +#: glade/mainwindow.glade:619 |
801 | +msgid "Total received" |
802 | +msgstr "Celkově přijato" |
803 | + |
804 | +#: glade/mainwindow.glade:682 |
805 | +msgid "Total sent" |
806 | +msgstr "Celkově odesláno" |
807 | + |
808 | +#: glade/settingsdialog.glade:1844 |
809 | +msgid "Total size: %1%" |
810 | +msgstr "Celková velikost: %1%" |
811 | + |
812 | +#: glade/settingsdialog.glade:827 |
813 | +msgid "Unfin_ished downloads:" |
814 | +msgstr "Nedo_končené stahování" |
815 | + |
816 | +#: glade/mainwindow.glade:641 |
817 | +msgid "Upload speed" |
818 | +msgstr "Rychlost Uploadu" |
819 | + |
820 | +#: glade/settingsdialog.glade:625 |
821 | +msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames" |
822 | +msgstr "Používat SOCKS5 server pro ziskaní _hostnames" |
823 | + |
824 | +#: glade/mainwindow.glade:935 |
825 | +msgid "User Command Argument" |
826 | +msgstr "Argumety Uživateslkých přikazů" |
827 | + |
828 | +#: glade/settingsdialog.glade:3017 |
829 | +msgid "User Commands" |
830 | +msgstr "Uživatelské příkazy" |
831 | + |
832 | +#: glade/settingsdialog.glade:608 |
833 | +msgid "User_name:" |
834 | +msgstr "Uživatelské jmé_no:" |
835 | + |
836 | +#: glade/mainwindow.glade:372 |
837 | +msgid "View favorite users" |
838 | +msgstr "Zobrazit Oblíbené uživatele" |
839 | + |
840 | +#: glade/mainwindow.glade:437 |
841 | +msgid "View the files to be downloaded" |
842 | +msgstr "Zobrazit soubory, které budou staženy" |
843 | + |
844 | +#: glade/mainwindow.glade:411 |
845 | +msgid "View the hashing progress" |
846 | +msgstr "Zobrazit průběh hashovaní" |
847 | + |
848 | +#: glade/mainwindow.glade:450 |
849 | +msgid "View the list of finished downloads" |
850 | +msgstr "Zobrazit Seznam Dokončeného stahování" |
851 | + |
852 | +#: glade/mainwindow.glade:463 |
853 | +msgid "View the list of finished uploads" |
854 | +msgstr "Zobrazit seznam dokončeného odesílání" |
855 | + |
856 | +#: glade/mainwindow.glade:359 |
857 | +msgid "View the saved hubs" |
858 | +msgstr "Zobrazit uložené huby" |
859 | + |
860 | +#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531 |
861 | +msgid "Virtual Name" |
862 | +msgstr "Virtualní jméno" |
863 | + |
864 | +#: glade/settingsdialog.glade:2590 |
865 | +msgid "Window" |
866 | +msgstr "Okno" |
867 | + |
868 | +#: glade/settingsdialog.glade:3411 |
869 | +msgid "Wr_ite buffer size:" |
870 | +msgstr "Wr_ite buffer size:" |
871 | + |
872 | +#: glade/settingsdialog.glade:434 |
873 | +msgid "_Active" |
874 | +msgstr "_Aktivní" |
875 | + |
876 | +#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521 |
877 | +#: glade/transfers.glade:52 |
878 | +msgid "_Add to favorites" |
879 | +msgstr "_Přidat do Oblibených" |
880 | + |
881 | +#: glade/settingsdialog.glade:3778 |
882 | +msgid "_Alias for the favorite download directory:" |
883 | +msgstr "_Alias pro oblíbenou složku:" |
884 | + |
885 | +#: glade/settingsdialog.glade:3875 |
886 | +msgid "_Alias for the shared directory:" |
887 | +msgstr "_Alias pro sdilenou složku" |
888 | + |
889 | +#: glade/settingsdialog.glade:2355 |
890 | +msgid "_Beep every time a private message is received" |
891 | +msgstr "_Pípnout po každém příchodu soukromé zpravy" |
892 | + |
893 | +#: glade/settingsdialog.glade:3073 |
894 | +msgid "_Bind address:" |
895 | +msgstr "_Bind address:" |
896 | + |
897 | +#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39 |
898 | +#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31 |
899 | +msgid "_Browse file list" |
900 | +msgstr "_Procházet Seznam Souborů" |
901 | + |
902 | +#: glade/transfers.glade:101 |
903 | +msgid "_Close connection" |
904 | +msgstr "_Ukončit spojení" |
905 | + |
906 | +#: glade/favoriteusers.glade:74 |
907 | +msgid "_Connect to hub" |
908 | +msgstr "_Připojit na hub" |
909 | + |
910 | +#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73 |
911 | +#: glade/privatemessage.glade:89 |
912 | +msgid "_Copy link" |
913 | +msgstr "_Kopírovat Odkaz" |
914 | + |
915 | +#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263 |
916 | +#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488 |
917 | +#: glade/sharebrowser.glade:302 |
918 | +msgid "_Copy magnet" |
919 | +msgstr "_Kopírovat magnet" |
920 | + |
921 | +#: glade/hub.glade:194 |
922 | +msgid "_Copy user" |
923 | +msgstr "_Kopírovat Přezdívku" |
924 | + |
925 | +#: glade/settingsdialog.glade:2099 |
926 | +msgid "_Default away message:" |
927 | +msgstr "_Standartní zpráva nepřítomností" |
928 | + |
929 | +#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133 |
930 | +#: glade/settingsdialog.glade:125 |
931 | +msgid "_Description:" |
932 | +msgstr "_Popis:" |
933 | + |
934 | +#: glade/settingsdialog.glade:739 |
935 | +msgid "_Direct connection" |
936 | +msgstr "_Přímé spojení" |
937 | + |
938 | +#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236 |
939 | +#: glade/sharebrowser.glade:272 |
940 | +msgid "_Download" |
941 | +msgstr "_Stáhnout" |
942 | + |
943 | +#: glade/settingsdialog.glade:2723 |
944 | +msgid "_Download format:" |
945 | +msgstr "Formát _Stahování" |
946 | + |
947 | +#: glade/settingsdialog.glade:2282 |
948 | +msgid "_Downloads" |
949 | +msgstr "_Stahování" |
950 | + |
951 | +#: glade/settingsdialog.glade:1709 |
952 | +msgid "_Drop sources below:" |
953 | +msgstr "_Odpojit Zdroje pod:" |
954 | + |
955 | +#: glade/favoriteusers.glade:81 |
956 | +msgid "_Edit description..." |
957 | +msgstr "_Upravit Popis" |
958 | + |
959 | +#: glade/settingsdialog.glade:140 |
960 | +msgid "_Email:" |
961 | +msgstr "_Email:" |
962 | + |
963 | +#: glade/favoritehubs.glade:233 |
964 | +msgid "_Encoding:" |
965 | +msgstr "_Kódování" |
966 | + |
967 | +#: glade/mainwindow.glade:1175 |
968 | +msgid "_Exact size:" |
969 | +msgstr "_Přesná velikost" |
970 | + |
971 | +#: glade/mainwindow.glade:19 |
972 | +msgid "_File" |
973 | +msgstr "_Soubor" |
974 | + |
975 | +#: glade/settingsdialog.glade:4120 |
976 | +msgid "_File list" |
977 | +msgstr "_Seznam Souborů" |
978 | + |
979 | +#: glade/settingsdialog.glade:2819 |
980 | +msgid "_File list transfers" |
981 | +msgstr "_Seznam převodů souborů" |
982 | + |
983 | +#: glade/mainwindow.glade:1074 |
984 | +msgid "_Filename" |
985 | +msgstr "_Název souboru" |
986 | + |
987 | +#: glade/settingsdialog.glade:814 |
988 | +msgid "_Finished downloads:" |
989 | +msgstr "_Dokončené Stahovaní" |
990 | + |
991 | +#: glade/settingsdialog.glade:1912 |
992 | +msgid "_Follow links" |
993 | +msgstr "_Následovat linky" |
994 | + |
995 | +#: glade/transfers.glade:89 |
996 | +msgid "_Force attempt" |
997 | +msgstr "_Vynuceně připojit" |
998 | + |
999 | +#: glade/settingsdialog.glade:3652 |
1000 | +msgid "_Generate certificates" |
1001 | +msgstr "_Generovat certfikáty" |
1002 | + |
1003 | +#: glade/mainwindow.glade:305 |
1004 | +msgid "_Get Help Online..." |
1005 | +msgstr "_Nápověda online..." |
1006 | + |
1007 | +#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59 |
1008 | +msgid "_Grant extra slot" |
1009 | +msgstr "_Dát extra slot" |
1010 | + |
1011 | +#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229 |
1012 | +msgid "_Grant slot" |
1013 | +msgstr "_Dát slot" |
1014 | + |
1015 | +#: glade/settingsdialog.glade:1079 |
1016 | +msgid "_HTTP proxy:" |
1017 | +msgstr "_HTTP proxy:" |
1018 | + |
1019 | +#: glade/settingsdialog.glade:1305 |
1020 | +msgid "_High priority max size:" |
1021 | +msgstr "Maximální Velikost _Nejvyšší priority" |
1022 | + |
1023 | +#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265 |
1024 | +msgid "_Highest" |
1025 | +msgstr "Vyšší" |
1026 | + |
1027 | +#: glade/settingsdialog.glade:4137 |
1028 | +msgid "_Hub" |
1029 | +msgstr "_Hub" |
1030 | + |
1031 | +#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748 |
1032 | +#: glade/settingsdialog.glade:4242 |
1033 | +msgid "_Hub address:" |
1034 | +msgstr "Adresa _hubu" |
1035 | + |
1036 | +#: glade/settingsdialog.glade:1320 |
1037 | +msgid "_Low priority max size:" |
1038 | +msgstr "Maximalní velikost _Nízké priority" |
1039 | + |
1040 | +#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237 |
1041 | +msgid "_Lowest" |
1042 | +msgstr "Nižší" |
1043 | + |
1044 | +#: glade/mainwindow.glade:1061 |
1045 | +msgid "_Magnet:" |
1046 | +msgstr "_Magnet:" |
1047 | + |
1048 | +#: glade/settingsdialog.glade:2659 |
1049 | +msgid "_Main chat format:" |
1050 | +msgstr "Formát _Hlavního chatu" |
1051 | + |
1052 | +#: glade/settingsdialog.glade:2157 |
1053 | +msgid "_Main toolbar style:" |
1054 | +msgstr "Styl Hlavního panelu nástrojů" |
1055 | + |
1056 | +#: glade/settingsdialog.glade:501 |
1057 | +msgid "_Manual port forwarding" |
1058 | +msgstr "_Manuální přesměrovaní portů" |
1059 | + |
1060 | +#: glade/search.glade:507 |
1061 | +msgid "_Match Queue" |
1062 | +msgstr "_Porovnat Frontu" |
1063 | + |
1064 | +#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38 |
1065 | +msgid "_Match queue" |
1066 | +msgstr "_Porovnat Frontu" |
1067 | + |
1068 | +#: glade/settingsdialog.glade:912 |
1069 | +msgid "_Maximum simultaneous downloads:" |
1070 | +msgstr "_Maximalní počet současných stahovaní" |
1071 | + |
1072 | +#: glade/settingsdialog.glade:3217 |
1073 | +msgid "_Mini slot size:" |
1074 | +msgstr "_Velikost Malého slotu" |
1075 | + |
1076 | +#: glade/downloadqueue.glade:176 |
1077 | +msgid "_Move" |
1078 | +msgstr "_Přesunout" |
1079 | + |
1080 | +#: glade/downloadqueue.glade:211 |
1081 | +msgid "_Move/Rename" |
1082 | +msgstr "_Přesunout/Přejmenovat" |
1083 | + |
1084 | +#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179 |
1085 | +msgid "_Name:" |
1086 | +msgstr "_Jméno:" |
1087 | + |
1088 | +#: glade/mainwindow.glade:280 |
1089 | +msgid "_Next Tab" |
1090 | +msgstr "_Další karta" |
1091 | + |
1092 | +#: glade/settingsdialog.glade:896 |
1093 | +msgid "_No new downloads if speed exceeds:" |
1094 | +msgstr "_Žadné nové stahovani, pokud je rychlost vyčerpana:" |
1095 | + |
1096 | +#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251 |
1097 | +msgid "_Normal" |
1098 | +msgstr "_Normální" |
1099 | + |
1100 | +#: glade/settingsdialog.glade:1409 |
1101 | +msgid "_Normal priority max size:" |
1102 | +msgstr "Maximalní Velikost normalní priority:" |
1103 | + |
1104 | +#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96 |
1105 | +msgid "_Open hub" |
1106 | +msgstr "_Otevřit Hub" |
1107 | + |
1108 | +#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80 |
1109 | +msgid "_Open link in default application" |
1110 | +msgstr "_Otevřít link v standartní aplikaci" |
1111 | + |
1112 | +#: glade/settingsdialog.glade:449 |
1113 | +msgid "_Passive" |
1114 | +msgstr "_Pasive" |
1115 | + |
1116 | +#: glade/favoritehubs.glade:322 |
1117 | +msgid "_Password:" |
1118 | +msgstr "_Heslo:" |
1119 | + |
1120 | +#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230 |
1121 | +msgid "_Paused" |
1122 | +msgstr "_Pozastaveno" |
1123 | + |
1124 | +#: glade/mainwindow.glade:96 |
1125 | +msgid "_Preferences" |
1126 | +msgstr "_Předvolby" |
1127 | + |
1128 | +#: glade/mainwindow.glade:271 |
1129 | +msgid "_Previous Tab" |
1130 | +msgstr "_Předchozí karta" |
1131 | + |
1132 | +#: glade/settingsdialog.glade:4019 |
1133 | +msgid "_Private Message" |
1134 | +msgstr "_Soukromá Zpráva" |
1135 | + |
1136 | +#: glade/settingsdialog.glade:2691 |
1137 | +msgid "_Private chat format:" |
1138 | +msgstr "Formát _Soukromého chatu" |
1139 | + |
1140 | +#: glade/settingsdialog.glade:3504 |
1141 | +msgid "_Private key file:" |
1142 | +msgstr "Soubor _Soukromého klíče" |
1143 | + |
1144 | +#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215 |
1145 | +msgid "_Private message" |
1146 | +msgstr "_Soukromá zpráva" |
1147 | + |
1148 | +#: glade/settingsdialog.glade:3261 |
1149 | +msgid "_Private message history:" |
1150 | +msgstr "Historie _Soukromé zpravy" |
1151 | + |
1152 | +#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64 |
1153 | +msgid "_Properties" |
1154 | +msgstr "_Vlastnosti" |
1155 | + |
1156 | +#: glade/mainwindow.glade:68 |
1157 | +msgid "_Quick connect..." |
1158 | +msgstr "_Rychlé připojení" |
1159 | + |
1160 | +#: glade/settingsdialog.glade:4003 |
1161 | +msgid "_Raw" |
1162 | +msgstr "_Raw" |
1163 | + |
1164 | +#: glade/mainwindow.glade:48 |
1165 | +msgid "_Refresh file list" |
1166 | +msgstr "_Obnovit Seznam Souborů" |
1167 | + |
1168 | +#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336 |
1169 | +#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558 |
1170 | +msgid "_Remove" |
1171 | +msgstr "_Odstranit" |
1172 | + |
1173 | +#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66 |
1174 | +msgid "_Remove user from queue" |
1175 | +msgstr "_Odstranit uživatele z Fronty" |
1176 | + |
1177 | +#: glade/mainwindow.glade:326 |
1178 | +msgid "_Report a Problem..." |
1179 | +msgstr "_Nahlásit problém" |
1180 | + |
1181 | +#: glade/settingsdialog.glade:722 |
1182 | +msgid "_SOCKS5" |
1183 | +msgstr "_SOCKS5" |
1184 | + |
1185 | +#: glade/search.glade:343 |
1186 | +msgid "_Search" |
1187 | +msgstr "_Hledat" |
1188 | + |
1189 | +#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481 |
1190 | +#: glade/sharebrowser.glade:295 |
1191 | +msgid "_Search for alternates" |
1192 | +msgstr "_Hledat Alternativy" |
1193 | + |
1194 | +#: glade/settingsdialog.glade:3292 |
1195 | +msgid "_Search history:" |
1196 | +msgstr "Historie _Hledaní" |
1197 | + |
1198 | +#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45 |
1199 | +msgid "_Search magnet" |
1200 | +msgstr "_Hledat magnet" |
1201 | + |
1202 | +#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182 |
1203 | +msgid "_Search text:" |
1204 | +msgstr "Text k _Hledaní" |
1205 | + |
1206 | +#: glade/transfers.glade:45 |
1207 | +msgid "_Send private message" |
1208 | +msgstr "_Poslat Soukromou zprávu" |
1209 | + |
1210 | +#: glade/settingsdialog.glade:4053 |
1211 | +msgid "_Separator" |
1212 | +msgstr "_Separator" |
1213 | + |
1214 | +#: glade/settingsdialog.glade:1926 |
1215 | +msgid "_Share hidden files" |
1216 | +msgstr "_Sdílet Skryté Soubory" |
1217 | + |
1218 | +#: glade/mainwindow.glade:1022 |
1219 | +msgid "_Show Interface" |
1220 | +msgstr "_Zobrazit rozhraní" |
1221 | + |
1222 | +#: glade/mainwindow.glade:1089 |
1223 | +msgid "_Size:" |
1224 | +msgstr "_Velikost:" |
1225 | + |
1226 | +#: glade/settingsdialog.glade:2787 |
1227 | +msgid "_System messages" |
1228 | +msgstr "_Systemové zpráva" |
1229 | + |
1230 | +#: glade/settingsdialog.glade:403 |
1231 | +msgid "_TCP:" |
1232 | +msgstr "_TCP:" |
1233 | + |
1234 | +#: glade/mainwindow.glade:1104 |
1235 | +msgid "_TTH:" |
1236 | +msgstr "_TTH:" |
1237 | + |
1238 | +#: glade/settingsdialog.glade:2172 |
1239 | +msgid "_Tab position:" |
1240 | +msgstr "Pozice _Karet" |
1241 | + |
1242 | +#: glade/mainwindow.glade:263 |
1243 | +msgid "_Tabs" |
1244 | +msgstr "_Karty" |
1245 | + |
1246 | +#: glade/mainwindow.glade:319 |
1247 | +msgid "_Translate This Application..." |
1248 | +msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." |
1249 | + |
1250 | +#: glade/settingsdialog.glade:3562 |
1251 | +msgid "_Trusted certificates path:" |
1252 | +msgstr "Cesta k důvěryhodným certfikatům" |
1253 | + |
1254 | +#: glade/settingsdialog.glade:386 |
1255 | +msgid "_UDP:" |
1256 | +msgstr "_UDP:" |
1257 | + |
1258 | +#: glade/settingsdialog.glade:2755 |
1259 | +msgid "_Upload format:" |
1260 | +msgstr "Formát _Odesílaní" |
1261 | + |
1262 | +#: glade/settingsdialog.glade:1958 |
1263 | +msgid "_Upload slots:" |
1264 | +msgstr "_Odesílací Sloty" |
1265 | + |
1266 | +#: glade/settingsdialog.glade:2267 |
1267 | +msgid "_Uploads" |
1268 | +msgstr "_Odesílání" |
1269 | + |
1270 | +#: glade/favoritehubs.glade:354 |
1271 | +msgid "_User Description:" |
1272 | +msgstr "_Uživatelský Popis" |
1273 | + |
1274 | +#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259 |
1275 | +#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73 |
1276 | +msgid "_User commands" |
1277 | +msgstr "_Uživatelské příkazy" |
1278 | + |
1279 | +#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276 |
1280 | +msgid "_Username:" |
1281 | +msgstr "_Uživatelské jméno:" |
1282 | + |
1283 | +#: glade/mainwindow.glade:135 |
1284 | +msgid "_View" |
1285 | +msgstr "_Zobrazit" |
1286 | + |
1287 | +#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624 |
1288 | +#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062 |
1289 | +msgid "s" |
1290 | +msgstr "s" |
1291 | + |
1292 | +#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language. |
1293 | +#: glade/mainwindow.glade:868 |
1294 | +msgid "translator-credits" |
1295 | +msgstr "" |
1296 | +"Launchpad Contributions:\n" |
1297 | +" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" |
1298 | +" Mank https://launchpad.net/~freedcpp\n" |
1299 | +" Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook" |
1300 | + |
1301 | +#: linux/privatemessage.cc:628 |
1302 | +msgid " has joined" |
1303 | +msgstr " se připojil" |
1304 | + |
1305 | +#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip |
1306 | +#: linux/mainwindow.cc:475 |
1307 | +#, boost-format |
1308 | +msgid "" |
1309 | +"%1%\n" |
1310 | +"Download: %2%\n" |
1311 | +"Upload: %3%" |
1312 | +msgstr "" |
1313 | +"%1%\n" |
1314 | +"Stahování: %2%\n" |
1315 | +"Odesílání: %3%" |
1316 | + |
1317 | +#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped. |
1318 | +#: linux/search.cc:398 |
1319 | +#, boost-format |
1320 | +msgid "%1% Dropped" |
1321 | +msgstr "%1% Vynecháno" |
1322 | + |
1323 | +#: linux/publichubs.cc:172 |
1324 | +#, boost-format |
1325 | +msgid "%1% Hub" |
1326 | +msgid_plural "%1% Hubs" |
1327 | +msgstr[0] "%1% Hub" |
1328 | +msgstr[1] "%1% Huby" |
1329 | +msgstr[2] "%1% Hubů" |
1330 | + |
1331 | +#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received. |
1332 | +#: linux/search.cc:395 |
1333 | +#, boost-format |
1334 | +msgid "%1% Result" |
1335 | +msgid_plural "%1% Results" |
1336 | +msgstr[0] "%1% Výsledek" |
1337 | +msgstr[1] "%1% Výsledky" |
1338 | +msgstr[2] "%1% Výsledků" |
1339 | + |
1340 | +#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar. |
1341 | +#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610 |
1342 | +#, boost-format |
1343 | +msgid "%1% User" |
1344 | +msgid_plural "%1% Users" |
1345 | +msgstr[0] "%1% Uživatel" |
1346 | +msgstr[1] "%1% Uživatelé" |
1347 | +msgstr[2] "%1% Uživatelů" |
1348 | + |
1349 | +#: linux/hub.cc:265 |
1350 | +#, boost-format |
1351 | +msgid "%1% has joined" |
1352 | +msgstr "%1% se připojil" |
1353 | + |
1354 | +#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648 |
1355 | +#, boost-format |
1356 | +msgid "%1% has quit" |
1357 | +msgstr "%1% se odpojil" |
1358 | + |
1359 | +#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files. |
1360 | +#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83 |
1361 | +#, boost-format |
1362 | +msgid "%1% left" |
1363 | +msgstr "%1% zbývá" |
1364 | + |
1365 | +#: linux/transfers.cc:563 |
1366 | +#, boost-format |
1367 | +msgid "%1% of %2% User" |
1368 | +msgid_plural "%1% of %2% Users" |
1369 | +msgstr[0] "%1% z %2% Uživatelů" |
1370 | +msgstr[1] "%1% z %2% Uživatelů" |
1371 | +msgstr[2] "%1% z %2% Uživatelů" |
1372 | + |
1373 | +#: linux/downloadqueue.cc:1265 |
1374 | +#, boost-format |
1375 | +msgid "%1% of %2% user online" |
1376 | +msgid_plural "%1% of %2% users online" |
1377 | +msgstr[0] "%1% z %2% uživatelů online" |
1378 | +msgstr[1] "%1% z %2% uživatelů online" |
1379 | +msgstr[2] "%1% z %2% uživatelů online" |
1380 | + |
1381 | +#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line. |
1382 | +#: linux/wulfor.cc:51 |
1383 | +#, boost-format |
1384 | +msgid "%1% version: %2%" |
1385 | +msgstr "%1% version: %2%" |
1386 | + |
1387 | +#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash |
1388 | +#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72 |
1389 | +#, boost-format |
1390 | +msgid "%1%/s, %2% left" |
1391 | +msgstr "%1%/s, %2% zbývá" |
1392 | + |
1393 | +#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width |
1394 | +#: linux/bookentry.cc:105 |
1395 | +msgid "..." |
1396 | +msgstr "..." |
1397 | + |
1398 | +#: linux/settingsdialog.cc:684 |
1399 | +msgid "Accept custom user commands from the hub" |
1400 | +msgstr "Akceptovat volitelné uživatelské přikazy z hubu" |
1401 | + |
1402 | +#: linux/settingsdialog.cc:686 |
1403 | +msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)" |
1404 | +msgstr "Přidat dokončené soubory do sdilení ihned (pokud jsou sdilené)" |
1405 | + |
1406 | +#: linux/downloadqueue.cc:69 |
1407 | +msgid "Added" |
1408 | +msgstr "Přidat" |
1409 | + |
1410 | +#: linux/privatemessage.cc:358 |
1411 | +msgid "Added user to favorites list" |
1412 | +msgstr "Přidat uživatele do oblíbených" |
1413 | + |
1414 | +#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41 |
1415 | +msgid "Address" |
1416 | +msgstr "Adresa" |
1417 | + |
1418 | +#: linux/settingsdialog.cc:749 |
1419 | +msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate" |
1420 | +msgstr "Povolit TLS spojení s klientama bez důveryhodného certifikatu" |
1421 | + |
1422 | +#: linux/settingsdialog.cc:748 |
1423 | +msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate" |
1424 | +msgstr "Povolit TLS spojení s huby bez důveryhodného certifikatu" |
1425 | + |
1426 | +#: linux/favoriteusers.cc:426 |
1427 | +msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?" |
1428 | +msgstr "Jste si jistí se smazáním označených Oblíbených uživatelů" |
1429 | + |
1430 | +#: linux/wulfor.cc:81 |
1431 | +msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue" |
1432 | +msgstr "Zkouším přidat magnet přímo do Fronty stahovaní" |
1433 | + |
1434 | +#: linux/favoritehubs.cc:46 |
1435 | +msgid "Auto Connect" |
1436 | +msgstr "Automaticky připojit" |
1437 | + |
1438 | +#: linux/favoriteusers.cc:41 |
1439 | +msgid "Auto Grant Slot" |
1440 | +msgstr "Dát Automaticky Extra Slot" |
1441 | + |
1442 | +#: linux/settingsdialog.cc:675 |
1443 | +msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" |
1444 | +msgstr "" |
1445 | +"Automaticky aktivovat Nepřitomnost při minimalizaci (při znovuotevreni " |
1446 | +"vypnout)" |
1447 | + |
1448 | +#: linux/settingsdialog.cc:513 |
1449 | +msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)" |
1450 | +msgstr "" |
1451 | +"Automatické Odpojení pomalých zdroju pro všechno v Fronte (mimo Seznamu " |
1452 | +"Souboru)" |
1453 | + |
1454 | +#: linux/settingsdialog.cc:680 |
1455 | +msgid "Automatically disconnect users who leave the hub" |
1456 | +msgstr "Automaticky odpojit uživatele, kteři sa odpojí" |
1457 | + |
1458 | +#: linux/settingsdialog.cc:676 |
1459 | +msgid "Automatically follow redirects" |
1460 | +msgstr "Automaticky následovat presmerovani" |
1461 | + |
1462 | +#: linux/settingsdialog.cc:517 |
1463 | +msgid "Automatically match queue for auto search hits" |
1464 | +msgstr "Automaticky porovnat frontu pří automatickém hledání" |
1465 | + |
1466 | +#: linux/settingsdialog.cc:516 |
1467 | +msgid "Automatically search for alternative download locations" |
1468 | +msgstr "Automaticky hledat alternativni zdroje pro stahovani" |
1469 | + |
1470 | +#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string |
1471 | +#: linux/hub.cc:948 |
1472 | +msgid "" |
1473 | +"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
1474 | +"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm " |
1475 | +"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist" |
1476 | +msgstr "" |
1477 | +"Dostupné přikazy: /away <zprava>, /back, /clear, /close, /favorite, /getlist " |
1478 | +"<user>, /grant <uživatel>, /help, /join <adresa>, /me <zpráva>, /pm " |
1479 | +"<uživatel>, /rebuild, /refresh, /userlist" |
1480 | + |
1481 | +#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string |
1482 | +#: linux/privatemessage.cc:376 |
1483 | +msgid "" |
1484 | +"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
1485 | +"/getlist, /grant, /help" |
1486 | +msgstr "" |
1487 | +"Dostupné příkazy: /away <zpráva>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
1488 | +"/getlist, /grant, /help" |
1489 | + |
1490 | +#: linux/finishedtransfers.cc:55 |
1491 | +msgid "Average Speed" |
1492 | +msgstr "Průměrná rychlost" |
1493 | + |
1494 | +#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326 |
1495 | +#: linux/privatemessage.cc:340 |
1496 | +msgid "Away mode off" |
1497 | +msgstr "Nepřitomnost vypnuta" |
1498 | + |
1499 | +#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334 |
1500 | +#, boost-format |
1501 | +msgid "Away mode on: %1%" |
1502 | +msgstr "Mód nepřítomnosti za: %1%" |
1503 | + |
1504 | +#: linux/favoriteusers.cc:46 |
1505 | +msgid "CID" |
1506 | +msgstr "CID" |
1507 | + |
1508 | +#: linux/WulforUtil.cc:195 |
1509 | +msgctxt "Character encoding" |
1510 | +msgid "CP1250 (Central Europe)" |
1511 | +msgstr "CP1250 (Central Europe)" |
1512 | + |
1513 | +#: linux/WulforUtil.cc:204 |
1514 | +msgctxt "Character encoding" |
1515 | +msgid "CP1251 (Cyrillic)" |
1516 | +msgstr "CP1251 (Cyrillice)" |
1517 | + |
1518 | +#: linux/WulforUtil.cc:194 |
1519 | +msgctxt "Character encoding" |
1520 | +msgid "CP1252 (Western Europe)" |
1521 | +msgstr "CP1252 (Western Europe)" |
1522 | + |
1523 | +#: linux/WulforUtil.cc:205 |
1524 | +msgctxt "Character encoding" |
1525 | +msgid "CP1256 (Arabic)" |
1526 | +msgstr "CP1256 (Arabské)" |
1527 | + |
1528 | +#: linux/WulforUtil.cc:206 |
1529 | +msgctxt "Character encoding" |
1530 | +msgid "CP1257 (Baltic)" |
1531 | +msgstr "CP1257 (Baltské)" |
1532 | + |
1533 | +#: linux/WulforUtil.cc:202 |
1534 | +msgctxt "Character encoding" |
1535 | +msgid "CP949 (Korean)" |
1536 | +msgstr "CP949 (Korejské)" |
1537 | + |
1538 | +#: linux/finishedtransfers.cc:56 |
1539 | +msgid "CRC Checked" |
1540 | +msgstr "CRC zkontrolováno" |
1541 | + |
1542 | +#: linux/downloadqueue.cc:1335 |
1543 | +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" |
1544 | +msgstr "CRC32 nesouhlasí (SFV kontrola)" |
1545 | + |
1546 | +#: linux/settingsdialog.cc:677 |
1547 | +msgid "Clear search box after each search" |
1548 | +msgstr "Vymazat po každem hledaní řadek s hledaným vyrazem" |
1549 | + |
1550 | +#: linux/bookentry.cc:70 |
1551 | +msgid "Close tab" |
1552 | +msgstr "Zavřít kartu" |
1553 | + |
1554 | +#: linux/transfers.cc:380 |
1555 | +msgid "Closing connection..." |
1556 | +msgstr "Zavíram Připojení" |
1557 | + |
1558 | +#: linux/settingsdialog.cc:699 |
1559 | +msgid "Command" |
1560 | +msgstr "Příkaz" |
1561 | + |
1562 | +#: linux/settingsdialog.cc:924 |
1563 | +msgid "Command name already exists" |
1564 | +msgstr "Jméno Přikazu už existuje" |
1565 | + |
1566 | +#: linux/settingsdialog.cc:638 |
1567 | +msgid "Confirm application exit" |
1568 | +msgstr "Požadovat potvrzení při ukonceni programu" |
1569 | + |
1570 | +#: linux/settingsdialog.cc:639 |
1571 | +msgid "Confirm favorite hub removal" |
1572 | +msgstr "Pozadovat potvrzeni pri odebrani oblibeneho hubu" |
1573 | + |
1574 | +#: linux/hub.cc:1571 |
1575 | +#, boost-format |
1576 | +msgid "Connect failed: %1%" |
1577 | +msgstr "Připojení selhalo : %1%" |
1578 | + |
1579 | +#: linux/wulfor.cc:82 |
1580 | +msgid "Connect to the given hub" |
1581 | +msgstr "Připojuji k hubu" |
1582 | + |
1583 | +#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981 |
1584 | +msgid "Connected" |
1585 | +msgstr "Připojeno" |
1586 | + |
1587 | +#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016 |
1588 | +msgid "Connecting" |
1589 | +msgstr "Připojuje se" |
1590 | + |
1591 | +#: linux/transfers.cc:347 |
1592 | +msgid "Connecting (forced)..." |
1593 | +msgstr "Připojuji ( vynuceně)" |
1594 | + |
1595 | +#: linux/hub.cc:1494 |
1596 | +#, boost-format |
1597 | +msgid "Connecting to %1%" |
1598 | +msgstr "Připojuji k %1%" |
1599 | + |
1600 | +#: linux/publichubs.cc:42 |
1601 | +msgid "Country" |
1602 | +msgstr "Země" |
1603 | + |
1604 | +#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line. |
1605 | +#: linux/wulfor.cc:54 |
1606 | +#, boost-format |
1607 | +msgid "DC++ library version: %1%" |
1608 | +msgstr "DC++ library version: %1%" |
1609 | + |
1610 | +#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56 |
1611 | +#: linux/publichubs.cc:39 |
1612 | +msgid "Description" |
1613 | +msgstr "Popis" |
1614 | + |
1615 | +#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573 |
1616 | +#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532 |
1617 | +#: linux/sharebrowser.cc:275 |
1618 | +msgid "Directory" |
1619 | +msgstr "Adresář" |
1620 | + |
1621 | +#: linux/settingsdialog.cc:1140 |
1622 | +msgid "Directory or favorite name already exists" |
1623 | +msgstr "Složka nebo Oblíbené jméno již existuje" |
1624 | + |
1625 | +#: linux/settingsdialog.cc:679 |
1626 | +msgid "Don't delete file lists when exiting" |
1627 | +msgstr "Nemazat stahnute seznamy souboru pri ukonceni programu" |
1628 | + |
1629 | +#: linux/settingsdialog.cc:520 |
1630 | +msgid "Don't download files already in the queue" |
1631 | +msgstr "Nenacitat data ktere jsou uz ve fronte" |
1632 | + |
1633 | +#: linux/settingsdialog.cc:519 |
1634 | +msgid "Don't download files already in the share" |
1635 | +msgstr "Nestahovat soubory , které jsou ve sdilení" |
1636 | + |
1637 | +#: linux/settingsdialog.cc:515 |
1638 | +msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect" |
1639 | +msgstr "Neodebírat zdroj při automatickém odpojení, jen odpojit" |
1640 | + |
1641 | +#: linux/settingsdialog.cc:687 |
1642 | +msgid "Don't send the away message to bots" |
1643 | +msgstr "Neposilat zpravu o nepritomnosti botum,skriptum apod." |
1644 | + |
1645 | +#: linux/hashdialog.cc:104 |
1646 | +msgid "Done" |
1647 | +msgstr "Dokončeno" |
1648 | + |
1649 | +#: linux/publichubs.cc:438 |
1650 | +#, boost-format |
1651 | +msgid "Download failed: %1%" |
1652 | +msgstr "Stahování selhalo: %1%" |
1653 | + |
1654 | +#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930 |
1655 | +#: linux/transfers.cc:1031 |
1656 | +msgid "Download finished" |
1657 | +msgstr "Stahování dokončeno" |
1658 | + |
1659 | +#: linux/transfers.cc:1040 |
1660 | +msgid "Download removed" |
1661 | +msgstr "Stahování odebráno" |
1662 | + |
1663 | +#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876 |
1664 | +msgid "Download starting" |
1665 | +msgstr "Stahování začiná" |
1666 | + |
1667 | +#: linux/downloadqueue.cc:63 |
1668 | +msgid "Downloaded" |
1669 | +msgstr "Staženo" |
1670 | + |
1671 | +#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed. |
1672 | +#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916 |
1673 | +#, boost-format |
1674 | +msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)" |
1675 | +msgstr "Staženo %1% (%2$.1f%%)" |
1676 | + |
1677 | +#: linux/hub.cc:60 |
1678 | +msgid "Email" |
1679 | +msgstr "E-mail" |
1680 | + |
1681 | +#: linux/settingsdialog.cc:682 |
1682 | +msgid "Enable automatic SFV checking" |
1683 | +msgstr "Zapnout automatickou SFV kontrolu souboru" |
1684 | + |
1685 | +#: linux/settingsdialog.cc:579 |
1686 | +msgid "Enable desktop notifications when a download finishes" |
1687 | +msgstr "Povolit Oznameni při ukončeném stahovaní" |
1688 | + |
1689 | +#: linux/settingsdialog.cc:580 |
1690 | +msgid "Enable desktop notifications when a private message is received" |
1691 | +msgstr "Povolit Oznámení při přijetí soukromé zprávy" |
1692 | + |
1693 | +#: linux/settingsdialog.cc:683 |
1694 | +msgid "Enable safe and compressed transfers" |
1695 | +msgstr "Povolit bezpečné a kompresované stahovaní" |
1696 | + |
1697 | +#: linux/settingsdialog.cc:681 |
1698 | +msgid "Enable segmented downloads" |
1699 | +msgstr "Povolit segmentové stahování" |
1700 | + |
1701 | +#: linux/favoritehubs.cc:53 |
1702 | +msgid "Encoding" |
1703 | +msgstr "Kódování" |
1704 | + |
1705 | +#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments. |
1706 | +#: linux/mainwindow.cc:758 |
1707 | +#, boost-format |
1708 | +msgid "Enter a value for '%1%'" |
1709 | +msgstr "Zadejte hodnotu pro '%1%'" |
1710 | + |
1711 | +#: linux/downloadqueue.cc:68 |
1712 | +msgid "Errors" |
1713 | +msgstr "Chyby" |
1714 | + |
1715 | +#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74 |
1716 | +msgid "Exact Size" |
1717 | +msgstr "Přesná velikost" |
1718 | + |
1719 | +#: linux/wulfor.cc:209 |
1720 | +#, boost-format |
1721 | +msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%" |
1722 | +msgstr "Selhala kominikace s exsitujicí instancí: %1%" |
1723 | + |
1724 | +#: linux/hub.cc:1436 |
1725 | +msgid "Favorite hub added" |
1726 | +msgstr "Hub byl pridany do Oblibenych" |
1727 | + |
1728 | +#: linux/hub.cc:1441 |
1729 | +msgid "Favorite hub already exists" |
1730 | +msgstr "Oblíbený Hub již existuje" |
1731 | + |
1732 | +#: linux/UserCommandMenu.cc:68 |
1733 | +msgid "File" |
1734 | +msgstr "Soubor" |
1735 | + |
1736 | +#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847 |
1737 | +msgid "File list" |
1738 | +msgstr "Seznam Souborů" |
1739 | + |
1740 | +#: linux/sharebrowser.cc:141 |
1741 | +msgid "File list loaded" |
1742 | +msgstr "Seznam souborů byl načten" |
1743 | + |
1744 | +#: linux/downloadqueue.cc:1331 |
1745 | +msgid "File not available" |
1746 | +msgstr "Soubor je nedostupný" |
1747 | + |
1748 | +#: linux/mainwindow.cc:1267 |
1749 | +msgid "" |
1750 | +"File transfers will not work correctly until the connection settings are " |
1751 | +"adjusted or any application using the port is closed." |
1752 | +msgstr "" |
1753 | +"Přenosy nebudou pracovat korektně, dokud nezměníte nastavení nebo zavřete " |
1754 | +"aplikaci ,která port používá." |
1755 | + |
1756 | +#: linux/wulfor.cc:97 |
1757 | +msgid "File-sharing client for the Direct Connect network" |
1758 | +msgstr "File-sharing client for the Direct Connect network" |
1759 | + |
1760 | +#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar. |
1761 | +#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322 |
1762 | +#, boost-format |
1763 | +msgid "File: %1%" |
1764 | +msgid_plural "Files: %1%" |
1765 | +msgstr[0] "Soubor: %1%" |
1766 | +msgstr[1] "Soubory: %1%" |
1767 | +msgstr[2] "Souborů: %1%" |
1768 | + |
1769 | +#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85 |
1770 | +#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54 |
1771 | +msgid "Filename" |
1772 | +msgstr "Jméno souboru" |
1773 | + |
1774 | +#: linux/downloadqueue.cc:230 |
1775 | +#, boost-format |
1776 | +msgid "Files: %1%" |
1777 | +msgstr "Soubory: %1%" |
1778 | + |
1779 | +#: linux/settingsdialog.cc:570 |
1780 | +msgid "Filter kick and NMDC debug messages" |
1781 | +msgstr "Filtrovat kick a NMDC debug zpravy" |
1782 | + |
1783 | +#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654 |
1784 | +msgid "Found a match" |
1785 | +msgstr "Najitá schoda" |
1786 | + |
1787 | +#: linux/downloadqueue.cc:1337 |
1788 | +msgid "Full tree does not match TTH root" |
1789 | +msgstr "Stáhnutý strom neodpovídá porovnanému TTH základu (TTH root)" |
1790 | + |
1791 | +#: linux/WulforUtil.cc:207 |
1792 | +msgctxt "Character encoding" |
1793 | +msgid "GB18030 (Chinese)" |
1794 | +msgstr "GB18030 (Čínské)" |
1795 | + |
1796 | +#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line. |
1797 | +#: linux/wulfor.cc:60 |
1798 | +#, boost-format |
1799 | +msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%" |
1800 | +msgstr "GLib version: %1%.%2%.%3%" |
1801 | + |
1802 | +#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line. |
1803 | +#: linux/wulfor.cc:57 |
1804 | +#, boost-format |
1805 | +msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" |
1806 | +msgstr "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" |
1807 | + |
1808 | +#: linux/downloadqueue.cc:1307 |
1809 | +msgctxt "Priority" |
1810 | +msgid "High" |
1811 | +msgstr "Vysoká" |
1812 | + |
1813 | +#: linux/downloadqueue.cc:1310 |
1814 | +msgctxt "Priority" |
1815 | +msgid "Highest" |
1816 | +msgstr "Nejvyšší" |
1817 | + |
1818 | +#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698 |
1819 | +msgid "Hub" |
1820 | +msgstr "Hub" |
1821 | + |
1822 | +#: linux/transfers.cc:50 |
1823 | +msgid "Hub Name" |
1824 | +msgstr "Jméno Hubu" |
1825 | + |
1826 | +#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57 |
1827 | +msgid "IP" |
1828 | +msgstr "IP" |
1829 | + |
1830 | +#: linux/WulforUtil.cc:200 |
1831 | +msgctxt "Character encoding" |
1832 | +msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" |
1833 | +msgstr "ISO-2022-JP (Japonské)" |
1834 | + |
1835 | +#: linux/WulforUtil.cc:196 |
1836 | +msgctxt "Character encoding" |
1837 | +msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" |
1838 | +msgstr "ISO-8859-2 (Střední Evropa)" |
1839 | + |
1840 | +#: linux/WulforUtil.cc:197 |
1841 | +msgctxt "Character encoding" |
1842 | +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" |
1843 | +msgstr "ISO-8859-7 (Řecké)" |
1844 | + |
1845 | +#: linux/WulforUtil.cc:198 |
1846 | +msgctxt "Character encoding" |
1847 | +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" |
1848 | +msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" |
1849 | + |
1850 | +#: linux/WulforUtil.cc:199 |
1851 | +msgctxt "Character encoding" |
1852 | +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" |
1853 | +msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)" |
1854 | + |
1855 | +#: linux/settingsdialog.cc:633 |
1856 | +msgid "Ignore private messages from bots" |
1857 | +msgstr "Ignorovat soukromé zprávy od botů" |
1858 | + |
1859 | +#: linux/settingsdialog.cc:632 |
1860 | +msgid "Ignore private messages from the hub" |
1861 | +msgstr "Ignorovat soukromé zprávy z hubu" |
1862 | + |
1863 | +#: linux/hub.cc:1706 |
1864 | +#, boost-format |
1865 | +msgid "Ignored private message from bot %1%" |
1866 | +msgstr "Ignorována soukromá zpráva od Bota %1%" |
1867 | + |
1868 | +#: linux/hub.cc:1699 |
1869 | +msgid "Ignored private message from hub" |
1870 | +msgstr "Ignorována zpráva z hubu" |
1871 | + |
1872 | +#: linux/wulfor.cc:85 |
1873 | +msgid "Initiate filelist refresh" |
1874 | +msgstr "Spustit obnovu seznamu souborů" |
1875 | + |
1876 | +#: linux/downloadqueue.cc:228 |
1877 | +#, boost-format |
1878 | +msgid "Items: %1%" |
1879 | +msgstr "Položky: %1%" |
1880 | + |
1881 | +#: linux/WulforUtil.cc:203 |
1882 | +msgctxt "Character encoding" |
1883 | +msgid "KOI8-R (Cyrillic)" |
1884 | +msgstr "KOI8-R (Cyrillice)" |
1885 | + |
1886 | +#: linux/settingsdialog.cc:678 |
1887 | +msgid "" |
1888 | +"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your " |
1889 | +"share size)" |
1890 | +msgstr "" |
1891 | +"Zachovat duplikáty ve vašem seznamu souboru ( nepočitaji se do celkové " |
1892 | +"velikosti sdilení)" |
1893 | + |
1894 | +#: linux/mainwindow.cc:1103 |
1895 | +msgid "Loading file list" |
1896 | +msgstr "Načitám Seznam souborů" |
1897 | + |
1898 | +#: linux/downloadqueue.cc:1304 |
1899 | +msgctxt "Priority" |
1900 | +msgid "Low" |
1901 | +msgstr "Nízká" |
1902 | + |
1903 | +#: linux/downloadqueue.cc:1301 |
1904 | +msgctxt "Priority" |
1905 | +msgid "Lowest" |
1906 | +msgstr "Nejnižší" |
1907 | + |
1908 | +#: linux/sharebrowser.cc:989 |
1909 | +#, boost-format |
1910 | +msgid "Matched %1% file" |
1911 | +msgid_plural "Matched %1% files" |
1912 | +msgstr[0] "Porovnán %1% soubor" |
1913 | +msgstr[1] "Porovnáno %1% souborů" |
1914 | +msgstr[2] "Porovnáno %1% souborů" |
1915 | + |
1916 | +#: linux/publichubs.cc:46 |
1917 | +msgid "Max Hubs" |
1918 | +msgstr "Maximum Hubů" |
1919 | + |
1920 | +#: linux/publichubs.cc:47 |
1921 | +msgid "Max Users" |
1922 | +msgstr "Maximu Uzivatelů" |
1923 | + |
1924 | +#: linux/publichubs.cc:44 |
1925 | +msgid "Min Share" |
1926 | +msgstr "Minimum Sdilení" |
1927 | + |
1928 | +#: linux/publichubs.cc:45 |
1929 | +msgid "Min Slots" |
1930 | +msgstr "Minimum slotů" |
1931 | + |
1932 | +#: linux/favoriteusers.cc:43 |
1933 | +msgid "Most Recent Hub" |
1934 | +msgstr "Nejčastější huby" |
1935 | + |
1936 | +#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697 |
1937 | +msgid "Name" |
1938 | +msgstr "Jméno" |
1939 | + |
1940 | +#: linux/settingsdialog.cc:918 |
1941 | +msgid "Name and command must not be empty" |
1942 | +msgstr "Jméno a příkaz musí být vyplněno" |
1943 | + |
1944 | +#: linux/publichubs.cc:351 |
1945 | +msgid "New list" |
1946 | +msgstr "Nový seznam" |
1947 | + |
1948 | +#: linux/settingsdialog.cc:1048 |
1949 | +msgid "New public hub list" |
1950 | +msgstr "Nový seznam Veřejných hubů" |
1951 | + |
1952 | +#: linux/hub.cc:1723 |
1953 | +msgid "Nick already taken" |
1954 | +msgstr "Přezdívka je již zadána" |
1955 | + |
1956 | +#: linux/finishedtransfers.cc:384 |
1957 | +msgid "No" |
1958 | +msgstr "Ne" |
1959 | + |
1960 | +#: linux/downloadqueue.cc:1347 |
1961 | +msgid "No errors" |
1962 | +msgstr "Žadné chyby" |
1963 | + |
1964 | +#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811 |
1965 | +msgid "No matches" |
1966 | +msgstr "Žádné shody" |
1967 | + |
1968 | +#: linux/wulfor.cc:231 |
1969 | +msgid "No running instance found" |
1970 | +msgstr "Nenalezena bežící instance" |
1971 | + |
1972 | +#: linux/sharebrowser.cc:822 |
1973 | +msgid "No search text entered" |
1974 | +msgstr "Nezadán text k hledaní" |
1975 | + |
1976 | +#: linux/downloadqueue.cc:1260 |
1977 | +msgid "No users" |
1978 | +msgstr "Žádní uživatelé" |
1979 | + |
1980 | +#: linux/downloadqueue.cc:1313 |
1981 | +msgctxt "Priority" |
1982 | +msgid "Normal" |
1983 | +msgstr "Normální" |
1984 | + |
1985 | +#: linux/WulforUtil.cc:157 |
1986 | +msgctxt "User" |
1987 | +msgid "Offline" |
1988 | +msgstr "Offline" |
1989 | + |
1990 | +#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612 |
1991 | +#: linux/favoriteusers.cc:637 |
1992 | +msgctxt "User" |
1993 | +msgid "Online" |
1994 | +msgstr "Online" |
1995 | + |
1996 | +#: linux/settingsdialog.cc:575 |
1997 | +msgid "Only show joins / parts for favorite users" |
1998 | +msgstr "Zobrazovat v hlavnim chatu jen prichody/odchody oblibenych uzivatelu" |
1999 | + |
2000 | +#: linux/settingsdialog.cc:631 |
2001 | +msgid "Open a new window when using /join" |
2002 | +msgstr "Otevřit nové okno při použítí /join" |
2003 | + |
2004 | +#: linux/settingsdialog.cc:629 |
2005 | +msgid "Open file list window in the background" |
2006 | +msgstr "Otevírat Seznamy Souborů na pozadí" |
2007 | + |
2008 | +#: linux/settingsdialog.cc:630 |
2009 | +msgid "Open new private messages from other users in the background" |
2010 | +msgstr "Otevírat nové soukromé zpravy na pozadí" |
2011 | + |
2012 | +#: linux/wulfor.cc:101 |
2013 | +#, boost-format |
2014 | +msgid "Option parsing failed: %1%" |
2015 | +msgstr "Zpracování volby selhalo: %1%" |
2016 | + |
2017 | +#: linux/downloadqueue.cc:1333 |
2018 | +msgid "Passive user" |
2019 | +msgstr "Uzivatel je v pasivnim mode" |
2020 | + |
2021 | +#: linux/favoritehubs.cc:51 |
2022 | +msgid "Password" |
2023 | +msgstr "Heslo" |
2024 | + |
2025 | +#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89 |
2026 | +#: linux/transfers.cc:56 |
2027 | +msgid "Path" |
2028 | +msgstr "Cesta" |
2029 | + |
2030 | +#: linux/downloadqueue.cc:1298 |
2031 | +msgctxt "Priority" |
2032 | +msgid "Paused" |
2033 | +msgstr "Pozastaveno" |
2034 | + |
2035 | +#: linux/downloadqueue.cc:64 |
2036 | +msgid "Priority" |
2037 | +msgstr "Priorita" |
2038 | + |
2039 | +#: linux/settingsdialog.cc:611 |
2040 | +msgid "Private Message" |
2041 | +msgstr "Soukromá zpráva" |
2042 | + |
2043 | +#: linux/publichubs.cc:48 |
2044 | +msgid "Rating" |
2045 | +msgstr "Hodnocení" |
2046 | + |
2047 | +#: linux/downloadqueue.cc:1341 |
2048 | +msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download" |
2049 | +msgstr "Vzdálený klient plně nepodporuje TTH - nemohu stahovat" |
2050 | + |
2051 | +#: linux/settingsdialog.cc:514 |
2052 | +msgid "Remove slow filelists" |
2053 | +msgstr "Odpojit pomale stahovani Filelistu" |
2054 | + |
2055 | +#: linux/transfers.cc:863 |
2056 | +msgid "Requesting file" |
2057 | +msgstr "Požaduji soubor" |
2058 | + |
2059 | +#: linux/downloadqueue.cc:1267 |
2060 | +msgid "Running..." |
2061 | +msgstr "Probíhá..." |
2062 | + |
2063 | +#: linux/WulforUtil.cc:201 |
2064 | +msgctxt "Character encoding" |
2065 | +msgid "SJIS (Japanese)" |
2066 | +msgstr "SJIS (Japonské)" |
2067 | + |
2068 | +#: linux/wulfor.cc:84 |
2069 | +msgid "Search for the given magnet link" |
2070 | +msgstr "Hledat zadaný magnet" |
2071 | + |
2072 | +#: linux/hub.cc:1730 |
2073 | +#, boost-format |
2074 | +msgid "Search spam detected from %1%" |
2075 | +msgstr "Detekován vyhledávací spam od %1%" |
2076 | + |
2077 | +#: linux/search.cc:477 |
2078 | +#, boost-format |
2079 | +msgid "Searching for %1%..." |
2080 | +msgstr "Hledat %1%..." |
2081 | + |
2082 | +#: linux/search.cc:491 |
2083 | +#, boost-format |
2084 | +msgid "Searching too soon, retry in %1% s" |
2085 | +msgstr "Hledáte moc rychle,opakovat za %1% s" |
2086 | + |
2087 | +#: linux/mainwindow.cc:1281 |
2088 | +msgid "" |
2089 | +"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted " |
2090 | +"or any application using the port is closed." |
2091 | +msgstr "" |
2092 | +"Hledaní nebude fungovat správně dokud nenastavíte porty spravně nebo zavřete " |
2093 | +"aplikaci, která je použivá." |
2094 | + |
2095 | +#: linux/wulfor.cc:83 |
2096 | +msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)" |
2097 | +msgstr "Poslat přikaz existující instanci ( pokud existuje)" |
2098 | + |
2099 | +#: linux/settingsdialog.cc:685 |
2100 | +msgid "Send unknown /commands to the hub" |
2101 | +msgstr "Posilat nezname prikazy na hub" |
2102 | + |
2103 | +#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command. |
2104 | +#: linux/settingsdialog.cc:830 |
2105 | +msgid "Separator" |
2106 | +msgstr "Oddělovač" |
2107 | + |
2108 | +#: linux/settingsdialog.cc:512 |
2109 | +msgid "" |
2110 | +"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size" |
2111 | +msgstr "" |
2112 | +"Nastavit nejnižši prioritu pro nově přidané soubory větší, než je velikost " |
2113 | +"pro nízkou prioritu (degraduje nízkou prioritu u nových souborů na nejnižší)" |
2114 | + |
2115 | +#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43 |
2116 | +msgid "Shared" |
2117 | +msgstr "Sdíleno" |
2118 | + |
2119 | +#: linux/settingsdialog.cc:574 |
2120 | +msgid "Show joins / parts in chat by default" |
2121 | +msgstr "Zobrazovat prichody/odchody novych uzivatelu v chatu" |
2122 | + |
2123 | +#: linux/settingsdialog.cc:571 |
2124 | +msgid "Show status icon" |
2125 | +msgstr "Zobrazovat stavovou ikonu" |
2126 | + |
2127 | +#: linux/wulfor.cc:86 |
2128 | +msgid "Show the running instance (default action)" |
2129 | +msgstr "Zobrazit bežící instanci ( standartní akce)" |
2130 | + |
2131 | +#: linux/settingsdialog.cc:572 |
2132 | +msgid "Show timestamps in chat by default" |
2133 | +msgstr "Zobrazovat cas v chatu" |
2134 | + |
2135 | +#: linux/wulfor.cc:87 |
2136 | +msgid "Show version information and exit" |
2137 | +msgstr "Zobrazit nformace o verzi a skončit" |
2138 | + |
2139 | +#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder. |
2140 | +#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231 |
2141 | +#: linux/sharebrowser.cc:326 |
2142 | +#, boost-format |
2143 | +msgid "Size: %1%" |
2144 | +msgstr "Velikost: %1%" |
2145 | + |
2146 | +#: linux/settingsdialog.cc:518 |
2147 | +msgid "Skip zero-byte files" |
2148 | +msgstr "Vynechavat soubory z nulovou velikosti" |
2149 | + |
2150 | +#: linux/privatemessage.cc:371 |
2151 | +msgid "Slot granted" |
2152 | +msgstr "Slot přidelen" |
2153 | + |
2154 | +#: linux/favoriteusers.cc:496 |
2155 | +msgid "Slot granted to " |
2156 | +msgstr "Slot přidelen k " |
2157 | + |
2158 | +#: linux/hub.cc:1357 |
2159 | +#, boost-format |
2160 | +msgid "Slot granted to %1%" |
2161 | +msgstr "Slot přidelen k %1%" |
2162 | + |
2163 | +#: linux/search.cc:90 |
2164 | +msgid "Slots" |
2165 | +msgstr "Sloty" |
2166 | + |
2167 | +#: linux/downloadqueue.cc:1339 |
2168 | +msgid "Source too slow" |
2169 | +msgstr "Příliš pomalý zdroj" |
2170 | + |
2171 | +#: linux/transfers.cc:53 |
2172 | +msgid "Speed" |
2173 | +msgstr "Rychlost" |
2174 | + |
2175 | +#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51 |
2176 | +msgid "Status" |
2177 | +msgstr "Stav" |
2178 | + |
2179 | +#: linux/WulforUtil.cc:41 |
2180 | +msgctxt "Character encoding" |
2181 | +msgid "System default" |
2182 | +msgstr "Systémové výchozí" |
2183 | + |
2184 | +#: linux/WulforUtil.cc:208 |
2185 | +msgctxt "Character encoding" |
2186 | +msgid "TIS-620 (Thai)" |
2187 | +msgstr "TIS-620 (Thajské)" |
2188 | + |
2189 | +#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73 |
2190 | +msgid "TTH" |
2191 | +msgstr "TTH" |
2192 | + |
2193 | +#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849 |
2194 | +msgid "TTH: " |
2195 | +msgstr "TTH: " |
2196 | + |
2197 | +#: linux/hub.cc:57 |
2198 | +msgid "Tag" |
2199 | +msgstr "Tag" |
2200 | + |
2201 | +#: linux/favoritehubs.cc:355 |
2202 | +msgid "The name and address fields are required" |
2203 | +msgstr "Jméno a Adresa jsou vyžadovány" |
2204 | + |
2205 | +#: linux/finishedtransfers.cc:50 |
2206 | +msgid "Time" |
2207 | +msgstr "Čas" |
2208 | + |
2209 | +#: linux/favoriteusers.cc:44 |
2210 | +msgid "Time Last Seen" |
2211 | +msgstr "Čas posledního vidění" |
2212 | + |
2213 | +#: linux/transfers.cc:52 |
2214 | +msgid "Time Left" |
2215 | +msgstr "Zbývající čas" |
2216 | + |
2217 | +#: linux/sharebrowser.cc:329 |
2218 | +#, boost-format |
2219 | +msgid "Total File: %1%" |
2220 | +msgid_plural "Total Files: %1%" |
2221 | +msgstr[0] "Celkem Souborů: %1%" |
2222 | +msgstr[1] "Celkem Souborů: %1%" |
2223 | +msgstr[2] "Celkem Souborů: %1%" |
2224 | + |
2225 | +#: linux/sharebrowser.cc:332 |
2226 | +#, boost-format |
2227 | +msgid "Total Size: %1%" |
2228 | +msgstr "Celková Velikost: %1%" |
2229 | + |
2230 | +#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246 |
2231 | +#, boost-format |
2232 | +msgid "Total share size: %1%" |
2233 | +msgstr "Celková velikost Sdileni: %1%" |
2234 | + |
2235 | +#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72 |
2236 | +msgid "Type" |
2237 | +msgstr "Typ" |
2238 | + |
2239 | +#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84 |
2240 | +msgid "URI" |
2241 | +msgstr "URI" |
2242 | + |
2243 | +#: linux/WulforUtil.cc:193 |
2244 | +msgctxt "Character encoding" |
2245 | +msgid "UTF-8 (Unicode)" |
2246 | +msgstr "UTF-8 (Unikód)" |
2247 | + |
2248 | +#: linux/wulfor.cc:217 |
2249 | +msgid "" |
2250 | +"Unable to communicate with existing instance and only one instance is " |
2251 | +"allowed per profile." |
2252 | +msgstr "" |
2253 | +"Nemohu komunikovat s existujicí instancí a jen jedna instnace je povolená na " |
2254 | +"profil" |
2255 | + |
2256 | +#: linux/hub.cc:1382 |
2257 | +msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub" |
2258 | +msgstr "Nemohu se připojit: již jste připojení" |
2259 | + |
2260 | +#: linux/sharebrowser.cc:159 |
2261 | +#, boost-format |
2262 | +msgid "Unable to load file list: %1%" |
2263 | +msgstr "Nemohu načíst seznam souborů : %1%" |
2264 | + |
2265 | +#: linux/mainwindow.cc:1091 |
2266 | +msgid "Unable to load file list: Invalid file list name" |
2267 | +msgstr "Nemohu načíst seznam souboru: Nespravné jméno" |
2268 | + |
2269 | +#: linux/mainwindow.cc:1266 |
2270 | +msgid "Unable to open TCP/TLS port" |
2271 | +msgstr "Nemohu otevřit TCP/TLS port" |
2272 | + |
2273 | +#: linux/mainwindow.cc:1280 |
2274 | +msgid "Unable to open UDP port" |
2275 | +msgstr "Nejde otevřít UDP port" |
2276 | + |
2277 | +#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273 |
2278 | +#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412 |
2279 | +msgid "Unknown" |
2280 | +msgstr "Neznámý" |
2281 | + |
2282 | +#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380 |
2283 | +#, boost-format |
2284 | +msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands" |
2285 | +msgstr "Neznamý přikaz '%1%': Napište /help pro seznam možných přikazů" |
2286 | + |
2287 | +#: linux/transfers.cc:1096 |
2288 | +msgid "Upload finished" |
2289 | +msgstr "Odesílání Dokončeno" |
2290 | + |
2291 | +#: linux/transfers.cc:1049 |
2292 | +msgid "Upload starting" |
2293 | +msgstr "Odesílaní začíná" |
2294 | + |
2295 | +#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed. |
2296 | +#: linux/transfers.cc:1082 |
2297 | +#, boost-format |
2298 | +msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)" |
2299 | +msgstr "Odesláno %1% (%2$.1f%%)" |
2300 | + |
2301 | +#: linux/settingsdialog.cc:576 |
2302 | +msgid "Use OEM monospaced font for chat windows" |
2303 | +msgstr "Použivat OEM monospaced font pro chat okna" |
2304 | + |
2305 | +#: linux/settingsdialog.cc:747 |
2306 | +msgid "Use TLS when remote client supports it" |
2307 | +msgstr "Pouzivat TLS kdyz to klient podporuje" |
2308 | + |
2309 | +#: linux/settingsdialog.cc:688 |
2310 | +msgid "Use fast hashing method" |
2311 | +msgstr "Použivat metodu rychlého hashovaní" |
2312 | + |
2313 | +#: linux/settingsdialog.cc:577 |
2314 | +msgid "Use system icons" |
2315 | +msgstr "Používat Systemové ikony" |
2316 | + |
2317 | +#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86 |
2318 | +#: linux/transfers.cc:49 |
2319 | +msgid "User" |
2320 | +msgstr "Uživatel" |
2321 | + |
2322 | +#: linux/favoritehubs.cc:52 |
2323 | +msgid "User Description" |
2324 | +msgstr "Popis Uživatele" |
2325 | + |
2326 | +#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329 |
2327 | +#: linux/hub.cc:1349 |
2328 | +msgid "User not found" |
2329 | +msgstr "Uživatel nebyl nalezen" |
2330 | + |
2331 | +#: linux/privatemessage.cc:588 |
2332 | +msgid "User went offline" |
2333 | +msgstr "Uzivatel se odpojil" |
2334 | + |
2335 | +#: linux/favoritehubs.cc:50 |
2336 | +msgid "Username" |
2337 | +msgstr "Uživatelské jméno" |
2338 | + |
2339 | +#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53 |
2340 | +#: linux/publichubs.cc:40 |
2341 | +msgid "Users" |
2342 | +msgstr "Uživatelé" |
2343 | + |
2344 | +#: linux/settingsdialog.cc:573 |
2345 | +msgid "View status messages in main chat" |
2346 | +msgstr "Zobrazovat stavove zpravy v chatu" |
2347 | + |
2348 | +#: linux/transfers.cc:556 |
2349 | +msgid "Waiting for slot" |
2350 | +msgstr "Čekám na slot" |
2351 | + |
2352 | +#: linux/transfers.cc:1018 |
2353 | +msgid "Waiting to retry" |
2354 | +msgstr "Čekám na další pokus" |
2355 | + |
2356 | +#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup. |
2357 | +#: linux/mainwindow.cc:165 |
2358 | +#, boost-format |
2359 | +msgid "Welcome to %1%" |
2360 | +msgstr "Vitejte v %1%" |
2361 | + |
2362 | +#: linux/finishedtransfers.cc:384 |
2363 | +msgid "Yes" |
2364 | +msgstr "Ano" |
2365 | + |
2366 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted. |
2367 | +#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071 |
2368 | +msgid "[S]" |
2369 | +msgstr "[S]" |
2370 | + |
2371 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer. |
2372 | +#: linux/transfers.cc:907 |
2373 | +msgid "[T]" |
2374 | +msgstr "[T]" |
2375 | + |
2376 | +#: linux/wulfor.cc:93 |
2377 | +msgid "[URI...]" |
2378 | +msgstr "[URI...]" |
2379 | + |
2380 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted. |
2381 | +#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073 |
2382 | +msgid "[U]" |
2383 | +msgstr "[U]" |
2384 | + |
2385 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed. |
2386 | +#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076 |
2387 | +msgid "[Z]" |
2388 | +msgstr "[Z]" |
2389 | + |
2390 | +#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460 |
2391 | +#: linux/sharebrowser.cc:529 |
2392 | +msgid "_Browse..." |
2393 | +msgstr "_Procházet…" |
2394 | |
2395 | === added file 'po/de.po' |
2396 | --- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2397 | +++ po/de.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 |
2398 | @@ -0,0 +1,2407 @@ |
2399 | +# German translation for linuxdcpp |
2400 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
2401 | +# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. |
2402 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
2403 | +# |
2404 | +msgid "" |
2405 | +msgstr "" |
2406 | +"Project-Id-Version: linuxdcpp\n" |
2407 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
2408 | +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" |
2409 | +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 22:11+0000\n" |
2410 | +"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" |
2411 | +"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
2412 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2413 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2414 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2415 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2416 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-21 05:12+0000\n" |
2417 | +"X-Generator: Launchpad (build 17886)\n" |
2418 | + |
2419 | +#: glade/mainwindow.glade:808 |
2420 | +msgid "" |
2421 | +"\n" |
2422 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
2423 | +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
2424 | +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
2425 | +"any later version.\n" |
2426 | +"\n" |
2427 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
2428 | +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
2429 | +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
2430 | +"more details.\n" |
2431 | +"\n" |
2432 | +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
2433 | +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
2434 | +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" |
2435 | +"\n" |
2436 | +"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " |
2437 | +"OpenSSL with this program is allowed.\n" |
2438 | +msgstr "" |
2439 | +"\n" |
2440 | +"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder " |
2441 | +"verändern unter den Bedingungen der GNU Public License, veröffentlicht durch " |
2442 | +"die Free Software Foundation; entweder unter der zweiten oder jeder anderen, " |
2443 | +"späteren Version der Lizenz.\n" |
2444 | +"\n" |
2445 | +"Dies Programm ist in der Hoffnung veröffentlicht worden, dass es nützlich " |
2446 | +"sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; selbst nicht unter der implizierten " |
2447 | +"Garantie von MARKTFÄHIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " |
2448 | +"Schauen Sie in die GNU General Public License für weitere Details.\n" |
2449 | +"\n" |
2450 | +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem " |
2451 | +"Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie eine Nachricht an die " |
2452 | +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, 5th floor, Boston, MA " |
2453 | +"02110-1301 USA.\n" |
2454 | +"\n" |
2455 | +"Zusätzlich ist als eine spezielle Ausnahme das Kompilieren, Verlinken, " |
2456 | +"und/oder das Benutzen von OpenSSL mit diesem Programm erlaubt.\n" |
2457 | + |
2458 | +#: glade/settingsdialog.glade:1723 |
2459 | +msgid "<b>Auto-Drop</b>" |
2460 | +msgstr "<b>Automatisches Ignorieren</b>" |
2461 | + |
2462 | +#: glade/settingsdialog.glade:1438 |
2463 | +msgid "<b>Auto-Priority</b>" |
2464 | +msgstr "<b>Automatische Priorität</b>" |
2465 | + |
2466 | +#: glade/settingsdialog.glade:3596 |
2467 | +msgid "<b>Certificate Paths</b>" |
2468 | +msgstr "<b>Zertifikat-Pfade</b>" |
2469 | + |
2470 | +#: glade/settingsdialog.glade:2328 |
2471 | +msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" |
2472 | +msgstr "<b>Farben</b> (Nicht implementiert)" |
2473 | + |
2474 | +#: glade/settingsdialog.glade:4067 |
2475 | +msgid "<b>Command Type</b>" |
2476 | +msgstr "<b>Befehlstyp</b>" |
2477 | + |
2478 | +#: glade/settingsdialog.glade:2568 |
2479 | +msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" |
2480 | +msgstr "<b>Bestätigungs_dialog</b>" |
2481 | + |
2482 | +#: glade/settingsdialog.glade:868 |
2483 | +msgid "<b>Directories</b>" |
2484 | +msgstr "<b>Ordner</b>" |
2485 | + |
2486 | +#: glade/publichubs.glade:51 |
2487 | +msgid "<b>Filter</b>" |
2488 | +msgstr "<b>Filter</b>" |
2489 | + |
2490 | +#: glade/publichubs.glade:92 |
2491 | +msgid "<b>Hub List</b>" |
2492 | +msgstr "<b>Hub-Liste</b>" |
2493 | + |
2494 | +#: glade/favoritehubs.glade:108 |
2495 | +msgid "<b>Hub</b>" |
2496 | +msgstr "<b>Hub</b>" |
2497 | + |
2498 | +#: glade/favoritehubs.glade:273 |
2499 | +msgid "<b>Identification</b>" |
2500 | +msgstr "<b>Identifizierung</b>" |
2501 | + |
2502 | +#: glade/settingsdialog.glade:518 |
2503 | +msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" |
2504 | +msgstr "<b>Einstellungen für eingehende Verbindungen</b>" |
2505 | + |
2506 | +#: glade/settingsdialog.glade:973 |
2507 | +msgid "<b>Limits</b>" |
2508 | +msgstr "<b>Einschränkungen</b>" |
2509 | + |
2510 | +#: glade/settingsdialog.glade:2847 |
2511 | +msgid "<b>Logging</b>" |
2512 | +msgstr "<b>Protokollieren</b>" |
2513 | + |
2514 | +#: glade/settingsdialog.glade:4151 |
2515 | +msgid "<b>Menu Context</b>" |
2516 | +msgstr "<b>Kontextmenu</b>" |
2517 | + |
2518 | +#: glade/publichubs.glade:276 |
2519 | +msgid "" |
2520 | +"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" |
2521 | +msgstr "" |
2522 | +"<b>Anmerkung:</b> Die Adressen in der Liste werden durch einmaliges Klicken " |
2523 | +"nach dem Auswählen geändert" |
2524 | + |
2525 | +#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 |
2526 | +msgid "<b>O_ptions</b>" |
2527 | +msgstr "<b>O_ptionen</b>" |
2528 | + |
2529 | +#: glade/settingsdialog.glade:759 |
2530 | +msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" |
2531 | +msgstr "<b>Einstellungen für ausgehende Verbindungen</b>" |
2532 | + |
2533 | +#: glade/settingsdialog.glade:4323 |
2534 | +msgid "<b>Parameters</b>" |
2535 | +msgstr "<b>Parameter</b>" |
2536 | + |
2537 | +#: glade/settingsdialog.glade:203 |
2538 | +msgid "<b>Personal Information</b>" |
2539 | +msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>" |
2540 | + |
2541 | +#: glade/settingsdialog.glade:420 |
2542 | +msgid "<b>Ports</b>" |
2543 | +msgstr "<b>Ports</b>" |
2544 | + |
2545 | +#: glade/hash.glade:22 |
2546 | +msgid "<b>Processing file:</b>" |
2547 | +msgstr "<b>Verarbeite Datei:</b>" |
2548 | + |
2549 | +#: glade/settingsdialog.glade:1110 |
2550 | +msgid "<b>Public Hubs List</b>" |
2551 | +msgstr "<b>Liste der öffentlichen Hubs</b>" |
2552 | + |
2553 | +#: glade/settingsdialog.glade:4359 |
2554 | +msgid "<b>Raw Command</b>" |
2555 | +msgstr "<b>Raw-Befehl</b>" |
2556 | + |
2557 | +#: glade/settingsdialog.glade:1892 |
2558 | +msgid "<b>Shared Directories</b>" |
2559 | +msgstr "<b>Freigegebene Ordner</b>" |
2560 | + |
2561 | +#: glade/settingsdialog.glade:2385 |
2562 | +msgid "<b>Sounds</b>" |
2563 | +msgstr "<b>Klänge</b>" |
2564 | + |
2565 | +#: glade/hash.glade:81 |
2566 | +msgid "<b>Statistics</b>" |
2567 | +msgstr "<b>Statistiken</b>" |
2568 | + |
2569 | +#: glade/settingsdialog.glade:2485 |
2570 | +msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" |
2571 | +msgstr "<b>_Beim Start automatisch öffnen</b>" |
2572 | + |
2573 | +#: glade/settingsdialog.glade:1216 |
2574 | +msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" |
2575 | +msgstr "<b>_Bevorzugte Übertragungsordner</b>" |
2576 | + |
2577 | +#: glade/settingsdialog.glade:2422 |
2578 | +msgid "<b>_Notifications</b>" |
2579 | +msgstr "<b>Be_nachrichtigungen</b>" |
2580 | + |
2581 | +#: glade/settingsdialog.glade:3632 |
2582 | +msgid "<b>_Security Options</b>" |
2583 | +msgstr "<b>_Sicherheitseinstellungen</b>" |
2584 | + |
2585 | +#: glade/settingsdialog.glade:2525 |
2586 | +msgid "<b>_Window Behavior</b>" |
2587 | +msgstr "<b>_Fensterverhalten</b>" |
2588 | + |
2589 | +#: glade/mainwindow.glade:804 |
2590 | +msgid "" |
2591 | +"A DC++ port for Linux\n" |
2592 | +"\n" |
2593 | +"LinuxDC++ version: %s\n" |
2594 | +"Core version: %s" |
2595 | +msgstr "" |
2596 | +"Ein DC++-Port für Linux\n" |
2597 | +"\n" |
2598 | +"LinuxDC++-Version: %s\n" |
2599 | +"Core-Version: %s" |
2600 | + |
2601 | +#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 |
2602 | +#: glade/settingsdialog.glade:1990 |
2603 | +msgid "A value of '0' will disable this option" |
2604 | +msgstr "Der Wert «0» schaltet diese Option ab" |
2605 | + |
2606 | +#: glade/settingsdialog.glade:4256 |
2607 | +msgid "" |
2608 | +"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " |
2609 | +"empty for all hubs." |
2610 | +msgstr "" |
2611 | +"Der Wert «op» markiert nur Hubs, in denen der Benutzer ein Operator ist. " |
2612 | +"Freilassen für alle Hubs." |
2613 | + |
2614 | +#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 |
2615 | +msgid "Advanced" |
2616 | +msgstr "Erweitert" |
2617 | + |
2618 | +#: glade/search.glade:133 |
2619 | +msgid "" |
2620 | +"Any\n" |
2621 | +"Audio\n" |
2622 | +"Compressed\n" |
2623 | +"Document\n" |
2624 | +"Executable\n" |
2625 | +"Picture\n" |
2626 | +"Video\n" |
2627 | +"Directory\n" |
2628 | +"TTH" |
2629 | +msgstr "" |
2630 | +"Alle\n" |
2631 | +"Audio\n" |
2632 | +"Komprimiert\n" |
2633 | +"Dokument\n" |
2634 | +"Anwendung\n" |
2635 | +"Bild\n" |
2636 | +"Video\n" |
2637 | +"Verzeichnis\n" |
2638 | +"TTH" |
2639 | + |
2640 | +#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606 |
2641 | +msgid "Appearance" |
2642 | +msgstr "Aussehen" |
2643 | + |
2644 | +#: glade/favoritehubs.glade:429 |
2645 | +msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?" |
2646 | +msgstr "" |
2647 | +"Soll der ausgewählte Hub wirklich von der Favoritenliste gelöscht werden?" |
2648 | + |
2649 | +#: glade/mainwindow.glade:710 |
2650 | +msgid "Are you sure you want to exit the application?" |
2651 | +msgstr "Möchten Sie die Anwendung wirklich beenden?" |
2652 | + |
2653 | +#: glade/favoritehubs.glade:123 |
2654 | +msgid "Auto connect on _startup" |
2655 | +msgstr "Automatisch verbinden beim _Starten" |
2656 | + |
2657 | +#: glade/settingsdialog.glade:3035 |
2658 | +msgid "Auto refresh _time:" |
2659 | +msgstr "Automatische Aktualisierungs_zeit" |
2660 | + |
2661 | +#: glade/settingsdialog.glade:2005 |
2662 | +msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:" |
2663 | +msgstr "" |
2664 | +"Öffnet automatisch einen _zusätzlichen Slot, wenn Geschwindigkeit unter:" |
2665 | + |
2666 | +#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398 |
2667 | +msgid "B" |
2668 | +msgstr "B" |
2669 | + |
2670 | +#: glade/search.glade:96 |
2671 | +msgid "" |
2672 | +"B\n" |
2673 | +"KiB\n" |
2674 | +"MiB\n" |
2675 | +"GiB" |
2676 | +msgstr "" |
2677 | +"B\n" |
2678 | +"KiB\n" |
2679 | +"MiB\n" |
2680 | +"GiB" |
2681 | + |
2682 | +#: glade/settingsdialog.glade:1637 |
2683 | +msgid "B/s" |
2684 | +msgstr "B/s" |
2685 | + |
2686 | +#: glade/settingsdialog.glade:2369 |
2687 | +msgid "B_eep when a private message window is opened" |
2688 | +msgstr "" |
2689 | +"K_lang abspielen, wenn sich ein Fenster für private Nachrichten öffnet" |
2690 | + |
2691 | +#: glade/mainwindow.glade:385 |
2692 | +msgid "Browse the list of public hubs" |
2693 | +msgstr "Öffentliche Hub-Liste durchsuchen" |
2694 | + |
2695 | +#: glade/settingsdialog.glade:3101 |
2696 | +msgid "CI_D:" |
2697 | +msgstr "CI_D:" |
2698 | + |
2699 | +#: glade/settingsdialog.glade:3531 |
2700 | +msgid "C_ertificate file:" |
2701 | +msgstr "_Zertifikatsdatei:" |
2702 | + |
2703 | +#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105 |
2704 | +msgid "Ch_at" |
2705 | +msgstr "Ch_at" |
2706 | + |
2707 | +#: glade/settingsdialog.glade:1579 |
2708 | +msgid "Chec_k every:" |
2709 | +msgstr "_Überprüfen alle:" |
2710 | + |
2711 | +#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320 |
2712 | +msgid "Choose a directory" |
2713 | +msgstr "Verzeichnis wählen" |
2714 | + |
2715 | +#: glade/settingsdialog.glade:4209 |
2716 | +msgid "Co_mmand:" |
2717 | +msgstr "_Befehl:" |
2718 | + |
2719 | +#: glade/settingsdialog.glade:2444 |
2720 | +msgid "Colors and Sounds" |
2721 | +msgstr "Farben und Klänge" |
2722 | + |
2723 | +#: glade/publichubs.glade:190 |
2724 | +msgid "Configure hub lists" |
2725 | +msgstr "Konfiguriere Hub-Listen" |
2726 | + |
2727 | +#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91 |
2728 | +msgid "Connection" |
2729 | +msgstr "Verbindung" |
2730 | + |
2731 | +#: glade/mainwindow.glade:803 |
2732 | +msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" |
2733 | +msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" |
2734 | + |
2735 | +#: glade/settingsdialog.glade:168 |
2736 | +msgid "Default _hub encoding:" |
2737 | +msgstr "Standard _Hub-Kodierung" |
2738 | + |
2739 | +#: glade/search.glade:458 |
2740 | +msgid "Do_wnload directory" |
2741 | +msgstr "Do_wnload-Verzeichnis" |
2742 | + |
2743 | +#: glade/settingsdialog.glade:483 |
2744 | +msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override" |
2745 | +msgstr "Hu_b/UPnP das Überschreiben nicht erlauben" |
2746 | + |
2747 | +#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34 |
2748 | +#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621 |
2749 | +msgid "Download Queue" |
2750 | +msgstr "Übertragungswarteschlange" |
2751 | + |
2752 | +#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243 |
2753 | +#: glade/sharebrowser.glade:279 |
2754 | +msgid "Download _to" |
2755 | +msgstr "Herunterladen _nach" |
2756 | + |
2757 | +#: glade/search.glade:465 |
2758 | +msgid "Download director_y to" |
2759 | +msgstr "_Verzeichnis herunterladen nach" |
2760 | + |
2761 | +#: glade/mainwindow.glade:578 |
2762 | +msgid "Download speed" |
2763 | +msgstr "Übertragungsgeschwindigkeit" |
2764 | + |
2765 | +#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799 |
2766 | +msgid "Downloads" |
2767 | +msgstr "Übertragungen" |
2768 | + |
2769 | +#: glade/settingsdialog.glade:3977 |
2770 | +msgid "Edit User Command" |
2771 | +msgstr "Ändere Benutzerbefehl" |
2772 | + |
2773 | +#: glade/mainwindow.glade:398 |
2774 | +msgid "Edit the preferences" |
2775 | +msgstr "Die Einstellungen bearbeiten" |
2776 | + |
2777 | +#: glade/hub.glade:142 |
2778 | +msgid "Enter your password:" |
2779 | +msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:" |
2780 | + |
2781 | +#: glade/settingsdialog.glade:3474 |
2782 | +msgid "Experts Only" |
2783 | +msgstr "Nur für Experten" |
2784 | + |
2785 | +#: glade/settingsdialog.glade:1233 |
2786 | +msgid "Favorite Downloads" |
2787 | +msgstr "Bevorzugte Übertragungen" |
2788 | + |
2789 | +#: glade/favoritehubs.glade:90 |
2790 | +msgid "Favorite Hub Properties" |
2791 | +msgstr "Hub-Favoriten Einstellungen" |
2792 | + |
2793 | +#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361 |
2794 | +#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620 |
2795 | +msgid "Favorite Hubs" |
2796 | +msgstr "Hub-Favoriten" |
2797 | + |
2798 | +#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473 |
2799 | +msgid "Favorite Name" |
2800 | +msgstr "Verzeichnis-Alias" |
2801 | + |
2802 | +#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374 |
2803 | +#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624 |
2804 | +msgid "Favorite Users" |
2805 | +msgstr "Benutzer-Favoriten" |
2806 | + |
2807 | +#: glade/search.glade:123 |
2808 | +msgid "File type" |
2809 | +msgstr "Dateityp" |
2810 | + |
2811 | +#: glade/search.glade:248 |
2812 | +msgid "Filter files already in share" |
2813 | +msgstr "Bereits freigegebene Dateien ausfiltern" |
2814 | + |
2815 | +#: glade/sharebrowser.glade:122 |
2816 | +msgid "Find" |
2817 | +msgstr "Suche" |
2818 | + |
2819 | +#: glade/sharebrowser.glade:154 |
2820 | +msgid "Find Files" |
2821 | +msgstr "Dateien finden" |
2822 | + |
2823 | +#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452 |
2824 | +#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607 |
2825 | +#: linux/settingsdialog.cc:622 |
2826 | +msgid "Finished Downloads" |
2827 | +msgstr "Beendete Übertragungen" |
2828 | + |
2829 | +#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465 |
2830 | +#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608 |
2831 | +#: linux/settingsdialog.cc:623 |
2832 | +msgid "Finished Uploads" |
2833 | +msgstr "Beendete Uploads" |
2834 | + |
2835 | +#: glade/search.glade:160 |
2836 | +msgid "Group by" |
2837 | +msgstr "Sortieren nach" |
2838 | + |
2839 | +#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258 |
2840 | +msgid "H_igh" |
2841 | +msgstr "H_och" |
2842 | + |
2843 | +#: glade/mainwindow.glade:413 |
2844 | +msgid "Hash" |
2845 | +msgstr "Hash" |
2846 | + |
2847 | +#: glade/settingsdialog.glade:1424 |
2848 | +msgid "Highes_t priority max size:" |
2849 | +msgstr "Maximale Größe höchs_te Priorität:" |
2850 | + |
2851 | +#: glade/hub.glade:109 |
2852 | +msgid "Hub Password" |
2853 | +msgstr "Hub-Passwort" |
2854 | + |
2855 | +#: glade/search.glade:274 |
2856 | +msgid "Hubs" |
2857 | +msgstr "Hubs" |
2858 | + |
2859 | +#: glade/mainwindow.glade:537 |
2860 | +msgid "Hubs (normal / registered / op)" |
2861 | +msgstr "Hubs (normal / regististriert / op)" |
2862 | + |
2863 | +#: glade/settingsdialog.glade:2190 |
2864 | +msgid "" |
2865 | +"Icons\n" |
2866 | +"Text\n" |
2867 | +"Both\n" |
2868 | +"Both horizontal\n" |
2869 | +"Hidden\n" |
2870 | +"System default" |
2871 | +msgstr "" |
2872 | +"Icons\n" |
2873 | +"Text\n" |
2874 | +"Beides\n" |
2875 | +"Beides horizontal\n" |
2876 | +"Versteckt\n" |
2877 | +"Systemstandard" |
2878 | + |
2879 | +#: glade/mainwindow.glade:187 |
2880 | +msgid "Indexing Progress" |
2881 | +msgstr "Indizierungsfortschritt" |
2882 | + |
2883 | +#: glade/hash.glade:7 |
2884 | +msgid "Indexing files..." |
2885 | +msgstr "Dateien werden indiziert …" |
2886 | + |
2887 | +#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352 |
2888 | +#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396 |
2889 | +#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248 |
2890 | +#: glade/settingsdialog.glade:3442 |
2891 | +msgid "KiB" |
2892 | +msgstr "KiB" |
2893 | + |
2894 | +#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973 |
2895 | +msgid "KiB/s" |
2896 | +msgstr "KB/s" |
2897 | + |
2898 | +#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244 |
2899 | +msgid "L_ow" |
2900 | +msgstr "_Niedrig" |
2901 | + |
2902 | +#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290 |
2903 | +#: glade/favoritehubs.glade:355 |
2904 | +msgid "Leave unchecked for default value" |
2905 | +msgstr "Für Standardwert unmarkiert lassen" |
2906 | + |
2907 | +#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243 |
2908 | +msgid "LinuxDC++" |
2909 | +msgstr "LinuxDC++" |
2910 | + |
2911 | +#: glade/settingsdialog.glade:2864 |
2912 | +msgid "Logging" |
2913 | +msgstr "Protokollierung" |
2914 | + |
2915 | +#: glade/mainwindow.glade:1042 |
2916 | +msgid "Magnet Properties" |
2917 | +msgstr "Magnet-Link Einstellungen" |
2918 | + |
2919 | +#: glade/sharebrowser.glade:109 |
2920 | +msgid "Match Queue" |
2921 | +msgstr "Warteschlangenabgleich" |
2922 | + |
2923 | +#: glade/settingsdialog.glade:1562 |
2924 | +msgid "Max _inactivity:" |
2925 | +msgstr "Maximal _inaktiv:" |
2926 | + |
2927 | +#: glade/settingsdialog.glade:110 |
2928 | +msgid "Max upload _speed:" |
2929 | +msgstr "Maximale Upload-_Geschwindigkeit:" |
2930 | + |
2931 | +#: glade/settingsdialog.glade:3129 |
2932 | +msgid "Maximum _file list size:" |
2933 | +msgstr "Maximale _Dateilistengröße:" |
2934 | + |
2935 | +#: glade/settingsdialog.glade:3173 |
2936 | +msgid "Maximum _hash speed:" |
2937 | +msgstr "Maximale _Hash-Geschwindigkeit:" |
2938 | + |
2939 | +#: glade/settingsdialog.glade:50 |
2940 | +msgid "Mb/s" |
2941 | +msgstr "MB/s" |
2942 | + |
2943 | +#: glade/settingsdialog.glade:3160 |
2944 | +msgid "MiB" |
2945 | +msgstr "MiB" |
2946 | + |
2947 | +#: glade/settingsdialog.glade:3204 |
2948 | +msgid "MiB/s" |
2949 | +msgstr "MiB/s" |
2950 | + |
2951 | +#: glade/settingsdialog.glade:1694 |
2952 | +msgid "Min _elapsed:" |
2953 | +msgstr "Mindenstens _vergangen:" |
2954 | + |
2955 | +#: glade/settingsdialog.glade:1545 |
2956 | +msgid "Min _file size:" |
2957 | +msgstr "Minimale _Dateigröße:" |
2958 | + |
2959 | +#: glade/settingsdialog.glade:1679 |
2960 | +msgid "Min _sources online:" |
2961 | +msgstr "Minimal _Quellen online:" |
2962 | + |
2963 | +#: glade/downloadqueue.glade:344 |
2964 | +msgid "Move to..." |
2965 | +msgstr "Verschieben nach …" |
2966 | + |
2967 | +#: glade/favoritehubs.glade:289 |
2968 | +msgid "N_ick:" |
2969 | +msgstr "N_ick:" |
2970 | + |
2971 | +#: glade/sharebrowser.glade:135 |
2972 | +msgid "Next" |
2973 | +msgstr "Weiter" |
2974 | + |
2975 | +#: glade/search.glade:170 |
2976 | +msgid "" |
2977 | +"No grouping\n" |
2978 | +"Filename\n" |
2979 | +"Path\n" |
2980 | +"Size\n" |
2981 | +"Connection\n" |
2982 | +"TTH\n" |
2983 | +"User\n" |
2984 | +"Hub\n" |
2985 | +"File type\n" |
2986 | +msgstr "" |
2987 | +"Keine Sortierung\n" |
2988 | +"Dateiname\n" |
2989 | +"Pfad\n" |
2990 | +"Größe\n" |
2991 | +"Verbindung\n" |
2992 | +"TTH\n" |
2993 | +"Benutzer\n" |
2994 | +"Hub\n" |
2995 | +"Dateityp\n" |
2996 | + |
2997 | +#: glade/search.glade:76 |
2998 | +msgid "" |
2999 | +"Normal\n" |
3000 | +"At least\n" |
3001 | +"At most" |
3002 | +msgstr "" |
3003 | +"Normal\n" |
3004 | +"Zumindest\n" |
3005 | +"Höchstens" |
3006 | + |
3007 | +#: glade/settingsdialog.glade:3861 |
3008 | +msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed" |
3009 | +msgstr "" |
3010 | +"Anmerkung: Neue Dateien werden erst zur Freigabe hinzugefügt, wenn sie " |
3011 | +"einmal gehasht wurden" |
3012 | + |
3013 | +#: glade/search.glade:228 |
3014 | +msgid "Only users with free slots" |
3015 | +msgstr "Nur Benutzer mit freien Slots" |
3016 | + |
3017 | +#: glade/mainwindow.glade:26 |
3018 | +msgid "Open _file list..." |
3019 | +msgstr "_Dateiliste öffnen …" |
3020 | + |
3021 | +#: glade/mainwindow.glade:41 |
3022 | +msgid "Open _own list" |
3023 | +msgstr "E_igene Liste öffnen" |
3024 | + |
3025 | +#: glade/finishedtransfers.glade:88 |
3026 | +msgid "Open containing _folder" |
3027 | +msgstr "Beinhaltetenden _Ordner öffnen" |
3028 | + |
3029 | +#: glade/settingsdialog.glade:2634 |
3030 | +msgid "Ou_tput directory:" |
3031 | +msgstr "_Protokollverzeichnis:" |
3032 | + |
3033 | +#: glade/settingsdialog.glade:657 |
3034 | +msgid "Pass_word:" |
3035 | +msgstr "Pass_wort:" |
3036 | + |
3037 | +#: glade/settingsdialog.glade:220 |
3038 | +msgid "Personal" |
3039 | +msgstr "Persönliches" |
3040 | + |
3041 | +#: glade/settingsdialog.glade:688 |
3042 | +msgid "Po_rt:" |
3043 | +msgstr "Po_rt:" |
3044 | + |
3045 | +#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6 |
3046 | +msgid "Preferences" |
3047 | +msgstr "Einstellungen" |
3048 | + |
3049 | +#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387 |
3050 | +#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619 |
3051 | +msgid "Public Hubs" |
3052 | +msgstr "Öffentliche Hubs" |
3053 | + |
3054 | +#: glade/settingsdialog.glade:466 |
3055 | +msgid "Public _IP Address:" |
3056 | +msgstr "Öffentliche _IP-Adresse:" |
3057 | + |
3058 | +#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783 |
3059 | +msgid "Queue" |
3060 | +msgstr "Warteschlange" |
3061 | + |
3062 | +#: glade/mainwindow.glade:713 |
3063 | +msgid "Quick Connect" |
3064 | +msgstr "Schnell verbinden" |
3065 | + |
3066 | +#: glade/downloadqueue.glade:298 |
3067 | +msgid "Re-_add source" |
3068 | +msgstr "Quelle wieder _hinzufügen" |
3069 | + |
3070 | +#: glade/mainwindow.glade:83 |
3071 | +msgid "Re_connect" |
3072 | +msgstr "_Wiederverbinden" |
3073 | + |
3074 | +#: glade/finishedtransfers.glade:103 |
3075 | +msgid "Remove All" |
3076 | +msgstr "Alle löschen" |
3077 | + |
3078 | +#: glade/downloadqueue.glade:314 |
3079 | +msgid "Remove So_urce" |
3080 | +msgstr "Q_uelle löschen" |
3081 | + |
3082 | +#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535 |
3083 | +msgid "Remove user from _queue" |
3084 | +msgstr "Benutzer aus _Warteschlange entfernen" |
3085 | + |
3086 | +#: glade/hash.glade:120 |
3087 | +msgid "Run in background" |
3088 | +msgstr "Im Hintergrund ausführen" |
3089 | + |
3090 | +#: glade/settingsdialog.glade:4090 |
3091 | +msgid "S_earch" |
3092 | +msgstr "S_uchen" |
3093 | + |
3094 | +#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40 |
3095 | +#: linux/settingsdialog.cc:612 |
3096 | +msgid "Search" |
3097 | +msgstr "Suche" |
3098 | + |
3099 | +#: glade/search.glade:319 |
3100 | +msgid "Search for a file" |
3101 | +msgstr "Nach einer Datei suchen" |
3102 | + |
3103 | +#: glade/mainwindow.glade:424 |
3104 | +msgid "Search for files to download" |
3105 | +msgstr "Nach Dateien zum Herunterladen suchen" |
3106 | + |
3107 | +#: glade/search.glade:199 |
3108 | +msgid "Search options" |
3109 | +msgstr "Suchoptionen" |
3110 | + |
3111 | +#: glade/search.glade:210 |
3112 | +msgid "Search within local results" |
3113 | +msgstr "Lokal suchen" |
3114 | + |
3115 | +#: glade/settingsdialog.glade:3680 |
3116 | +msgid "Security" |
3117 | +msgstr "Sicherheit" |
3118 | + |
3119 | +#: glade/settingsdialog.glade:2299 |
3120 | +msgid "Select _text style" |
3121 | +msgstr "_Textstil wählen" |
3122 | + |
3123 | +#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547 |
3124 | +msgid "Select a File" |
3125 | +msgstr "Datei auswählen" |
3126 | + |
3127 | +#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856 |
3128 | +#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578 |
3129 | +#: glade/settingsdialog.glade:3926 |
3130 | +msgid "Select a Folder" |
3131 | +msgstr "Verzeichnis wählen" |
3132 | + |
3133 | +#: glade/mainwindow.glade:886 |
3134 | +msgid "Select filelist to browse" |
3135 | +msgstr "Dateiliste zum Durchsuchen wählen" |
3136 | + |
3137 | +#: glade/settingsdialog.glade:2314 |
3138 | +msgid "Select window _color" |
3139 | +msgstr "Fenster_farbe wählen" |
3140 | + |
3141 | +#: glade/settingsdialog.glade:4307 |
3142 | +msgid "Sen_d once per user" |
3143 | +msgstr "_Einmal pro Benutzer senden" |
3144 | + |
3145 | +#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514 |
3146 | +msgid "Send _private message" |
3147 | +msgstr "_Private Nachricht senden" |
3148 | + |
3149 | +#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223 |
3150 | +msgid "Set Priorit_y" |
3151 | +msgstr "_Priorität setzen" |
3152 | + |
3153 | +#: glade/settingsdialog.glade:2029 |
3154 | +msgid "Sharing" |
3155 | +msgstr "Freigabe" |
3156 | + |
3157 | +#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62 |
3158 | +#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88 |
3159 | +#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55 |
3160 | +msgid "Size" |
3161 | +msgstr "Größe" |
3162 | + |
3163 | +#: glade/settingsdialog.glade:705 |
3164 | +msgid "Soc_ks IP" |
3165 | +msgstr "Soc_ks IP" |
3166 | + |
3167 | +#: glade/settingsdialog.glade:3323 |
3168 | +msgid "Socket _read buffer:" |
3169 | +msgstr "Socket _Lesepuffer:" |
3170 | + |
3171 | +#: glade/settingsdialog.glade:3367 |
3172 | +msgid "Socket _write buffer:" |
3173 | +msgstr "Socket _Schreibpuffer:" |
3174 | + |
3175 | +#: glade/settingsdialog.glade:2803 |
3176 | +msgid "St_atus messages" |
3177 | +msgstr "St_atus Nachrichten" |
3178 | + |
3179 | +#: glade/settingsdialog.glade:304 |
3180 | +msgid "T_LS:" |
3181 | +msgstr "T_LS:" |
3182 | + |
3183 | +#: glade/settingsdialog.glade:2128 |
3184 | +msgid "Timestamp _format:" |
3185 | +msgstr "Zeitangaben_format" |
3186 | + |
3187 | +#: glade/settingsdialog.glade:2216 |
3188 | +msgid "" |
3189 | +"Top\n" |
3190 | +"Left\n" |
3191 | +"Right\n" |
3192 | +"Bottom" |
3193 | +msgstr "" |
3194 | +"Oben\n" |
3195 | +"Links\n" |
3196 | +"Rechts\n" |
3197 | +"Unten" |
3198 | + |
3199 | +#: glade/mainwindow.glade:619 |
3200 | +msgid "Total received" |
3201 | +msgstr "Insgesamt empfangen" |
3202 | + |
3203 | +#: glade/mainwindow.glade:682 |
3204 | +msgid "Total sent" |
3205 | +msgstr "Insgesamt gesendet" |
3206 | + |
3207 | +#: glade/settingsdialog.glade:1844 |
3208 | +msgid "Total size: %1%" |
3209 | +msgstr "Gesamtgröße: %1%" |
3210 | + |
3211 | +#: glade/settingsdialog.glade:827 |
3212 | +msgid "Unfin_ished downloads:" |
3213 | +msgstr "_Nicht abgeschlossene Übertragungen:" |
3214 | + |
3215 | +#: glade/mainwindow.glade:641 |
3216 | +msgid "Upload speed" |
3217 | +msgstr "Uploadgeschwindigkeit" |
3218 | + |
3219 | +#: glade/settingsdialog.glade:625 |
3220 | +msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames" |
3221 | +msgstr "SOCKS5-Server zum Auflösen der _Hostnamen benutzen" |
3222 | + |
3223 | +#: glade/mainwindow.glade:935 |
3224 | +msgid "User Command Argument" |
3225 | +msgstr "Benutzerbefehl Argument" |
3226 | + |
3227 | +#: glade/settingsdialog.glade:3017 |
3228 | +msgid "User Commands" |
3229 | +msgstr "Benutzerbefehle" |
3230 | + |
3231 | +#: glade/settingsdialog.glade:608 |
3232 | +msgid "User_name:" |
3233 | +msgstr "Benutzer_name:" |
3234 | + |
3235 | +#: glade/mainwindow.glade:372 |
3236 | +msgid "View favorite users" |
3237 | +msgstr "Benutzer-Favoriten anzeigen" |
3238 | + |
3239 | +#: glade/mainwindow.glade:437 |
3240 | +msgid "View the files to be downloaded" |
3241 | +msgstr "Zu herunterladene Dateien anzeigen" |
3242 | + |
3243 | +#: glade/mainwindow.glade:411 |
3244 | +msgid "View the hashing progress" |
3245 | +msgstr "Hashing-Fortschritt anzeigen" |
3246 | + |
3247 | +#: glade/mainwindow.glade:450 |
3248 | +msgid "View the list of finished downloads" |
3249 | +msgstr "Liste der beendeten Übertragungen anzeigen" |
3250 | + |
3251 | +#: glade/mainwindow.glade:463 |
3252 | +msgid "View the list of finished uploads" |
3253 | +msgstr "Liste der beendeten Uploads anzeigen" |
3254 | + |
3255 | +#: glade/mainwindow.glade:359 |
3256 | +msgid "View the saved hubs" |
3257 | +msgstr "Gespeicherte Hub anzeigen" |
3258 | + |
3259 | +#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531 |
3260 | +msgid "Virtual Name" |
3261 | +msgstr "Virtueller Name" |
3262 | + |
3263 | +#: glade/settingsdialog.glade:2590 |
3264 | +msgid "Window" |
3265 | +msgstr "Fenster" |
3266 | + |
3267 | +#: glade/settingsdialog.glade:3411 |
3268 | +msgid "Wr_ite buffer size:" |
3269 | +msgstr "Schreib_puffer Größe:" |
3270 | + |
3271 | +#: glade/settingsdialog.glade:434 |
3272 | +msgid "_Active" |
3273 | +msgstr "_Aktiv" |
3274 | + |
3275 | +#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521 |
3276 | +#: glade/transfers.glade:52 |
3277 | +msgid "_Add to favorites" |
3278 | +msgstr "Zu _Favoriten hinzufügen" |
3279 | + |
3280 | +#: glade/settingsdialog.glade:3778 |
3281 | +msgid "_Alias for the favorite download directory:" |
3282 | +msgstr "_Alias für den Übertragungsordner:" |
3283 | + |
3284 | +#: glade/settingsdialog.glade:3875 |
3285 | +msgid "_Alias for the shared directory:" |
3286 | +msgstr "_Alias für das freigegebene Verzeichnis:" |
3287 | + |
3288 | +#: glade/settingsdialog.glade:2355 |
3289 | +msgid "_Beep every time a private message is received" |
3290 | +msgstr "_Klang abspielen, wenn eine private Nachricht empfangen wurde" |
3291 | + |
3292 | +#: glade/settingsdialog.glade:3073 |
3293 | +msgid "_Bind address:" |
3294 | +msgstr "_Binde Adresse:" |
3295 | + |
3296 | +#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39 |
3297 | +#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31 |
3298 | +msgid "_Browse file list" |
3299 | +msgstr "Dateiliste _durchsuchen" |
3300 | + |
3301 | +#: glade/transfers.glade:101 |
3302 | +msgid "_Close connection" |
3303 | +msgstr "Verbindung s_chließen" |
3304 | + |
3305 | +#: glade/favoriteusers.glade:74 |
3306 | +msgid "_Connect to hub" |
3307 | +msgstr "Zu Hub _verbinden" |
3308 | + |
3309 | +#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73 |
3310 | +#: glade/privatemessage.glade:89 |
3311 | +msgid "_Copy link" |
3312 | +msgstr "Link _kopieren" |
3313 | + |
3314 | +#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263 |
3315 | +#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488 |
3316 | +#: glade/sharebrowser.glade:302 |
3317 | +msgid "_Copy magnet" |
3318 | +msgstr "Magnet-Link _kopieren" |
3319 | + |
3320 | +#: glade/hub.glade:194 |
3321 | +msgid "_Copy user" |
3322 | +msgstr "Benutzer _Kopieren" |
3323 | + |
3324 | +#: glade/settingsdialog.glade:2099 |
3325 | +msgid "_Default away message:" |
3326 | +msgstr "_Standard-Abwesenheitsmitteilung:" |
3327 | + |
3328 | +#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133 |
3329 | +#: glade/settingsdialog.glade:125 |
3330 | +msgid "_Description:" |
3331 | +msgstr "_Beschreibung:" |
3332 | + |
3333 | +#: glade/settingsdialog.glade:739 |
3334 | +msgid "_Direct connection" |
3335 | +msgstr "_Direkte Verbindung" |
3336 | + |
3337 | +#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236 |
3338 | +#: glade/sharebrowser.glade:272 |
3339 | +msgid "_Download" |
3340 | +msgstr "_Herunterladen" |
3341 | + |
3342 | +#: glade/settingsdialog.glade:2723 |
3343 | +msgid "_Download format:" |
3344 | +msgstr "_Übertragungsformat:" |
3345 | + |
3346 | +#: glade/settingsdialog.glade:2282 |
3347 | +msgid "_Downloads" |
3348 | +msgstr "_Übertragungen" |
3349 | + |
3350 | +#: glade/settingsdialog.glade:1709 |
3351 | +msgid "_Drop sources below:" |
3352 | +msgstr "_Quellen unter ignorieren:" |
3353 | + |
3354 | +#: glade/favoriteusers.glade:81 |
3355 | +msgid "_Edit description..." |
3356 | +msgstr "Beschreibung _ändern …" |
3357 | + |
3358 | +#: glade/settingsdialog.glade:140 |
3359 | +msgid "_Email:" |
3360 | +msgstr "_E-Mail:" |
3361 | + |
3362 | +#: glade/favoritehubs.glade:233 |
3363 | +msgid "_Encoding:" |
3364 | +msgstr "_Kodierung:" |
3365 | + |
3366 | +#: glade/mainwindow.glade:1175 |
3367 | +msgid "_Exact size:" |
3368 | +msgstr "_Genaue Größe:" |
3369 | + |
3370 | +#: glade/mainwindow.glade:19 |
3371 | +msgid "_File" |
3372 | +msgstr "_Datei" |
3373 | + |
3374 | +#: glade/settingsdialog.glade:4120 |
3375 | +msgid "_File list" |
3376 | +msgstr "_Dateiliste" |
3377 | + |
3378 | +#: glade/settingsdialog.glade:2819 |
3379 | +msgid "_File list transfers" |
3380 | +msgstr "_Dateilistenübertragungen" |
3381 | + |
3382 | +#: glade/mainwindow.glade:1074 |
3383 | +msgid "_Filename" |
3384 | +msgstr "_Dateiname" |
3385 | + |
3386 | +#: glade/settingsdialog.glade:814 |
3387 | +msgid "_Finished downloads:" |
3388 | +msgstr "_Abgeschlossene Übertragungen:" |
3389 | + |
3390 | +#: glade/settingsdialog.glade:1912 |
3391 | +msgid "_Follow links" |
3392 | +msgstr "Links _folgen" |
3393 | + |
3394 | +#: glade/transfers.glade:89 |
3395 | +msgid "_Force attempt" |
3396 | +msgstr "Versuch _erzwingen" |
3397 | + |
3398 | +#: glade/settingsdialog.glade:3652 |
3399 | +msgid "_Generate certificates" |
3400 | +msgstr "Zertifikate _erzeugen" |
3401 | + |
3402 | +#: glade/mainwindow.glade:305 |
3403 | +msgid "_Get Help Online..." |
3404 | +msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …" |
3405 | + |
3406 | +#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59 |
3407 | +msgid "_Grant extra slot" |
3408 | +msgstr "Zusätzlichen Slot _gewähren" |
3409 | + |
3410 | +#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229 |
3411 | +msgid "_Grant slot" |
3412 | +msgstr "Slot _gewähren" |
3413 | + |
3414 | +#: glade/settingsdialog.glade:1079 |
3415 | +msgid "_HTTP proxy:" |
3416 | +msgstr "_HTTP-Proxy:" |
3417 | + |
3418 | +#: glade/settingsdialog.glade:1305 |
3419 | +msgid "_High priority max size:" |
3420 | +msgstr "Maximale Größe _hohe Priorität:" |
3421 | + |
3422 | +#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265 |
3423 | +msgid "_Highest" |
3424 | +msgstr "_Höchste" |
3425 | + |
3426 | +#: glade/settingsdialog.glade:4137 |
3427 | +msgid "_Hub" |
3428 | +msgstr "_Hub" |
3429 | + |
3430 | +#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748 |
3431 | +#: glade/settingsdialog.glade:4242 |
3432 | +msgid "_Hub address:" |
3433 | +msgstr "_Hub-Adresse:" |
3434 | + |
3435 | +#: glade/settingsdialog.glade:1320 |
3436 | +msgid "_Low priority max size:" |
3437 | +msgstr "Maximale Größe n_iedrige Priorität:" |
3438 | + |
3439 | +#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237 |
3440 | +msgid "_Lowest" |
3441 | +msgstr "_Niedrigste" |
3442 | + |
3443 | +#: glade/mainwindow.glade:1061 |
3444 | +msgid "_Magnet:" |
3445 | +msgstr "_Magnet-Link:" |
3446 | + |
3447 | +#: glade/settingsdialog.glade:2659 |
3448 | +msgid "_Main chat format:" |
3449 | +msgstr "_Haupt-Chat-Format:" |
3450 | + |
3451 | +#: glade/settingsdialog.glade:2157 |
3452 | +msgid "_Main toolbar style:" |
3453 | +msgstr "_Hauptwerkzeugleisten-Stil" |
3454 | + |
3455 | +#: glade/settingsdialog.glade:501 |
3456 | +msgid "_Manual port forwarding" |
3457 | +msgstr "_Manuelle Port-Weiterleitung" |
3458 | + |
3459 | +#: glade/search.glade:507 |
3460 | +msgid "_Match Queue" |
3461 | +msgstr "_Warteschlangenabgleich" |
3462 | + |
3463 | +#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38 |
3464 | +msgid "_Match queue" |
3465 | +msgstr "_Warteschlangenabgleich" |
3466 | + |
3467 | +#: glade/settingsdialog.glade:912 |
3468 | +msgid "_Maximum simultaneous downloads:" |
3469 | +msgstr "_Maximal gleichzeitige Übertragungen:" |
3470 | + |
3471 | +#: glade/settingsdialog.glade:3217 |
3472 | +msgid "_Mini slot size:" |
3473 | +msgstr "_Minislot Größe:" |
3474 | + |
3475 | +#: glade/downloadqueue.glade:176 |
3476 | +msgid "_Move" |
3477 | +msgstr "_Verschieben" |
3478 | + |
3479 | +#: glade/downloadqueue.glade:211 |
3480 | +msgid "_Move/Rename" |
3481 | +msgstr "_Verschieben/Umbennen" |
3482 | + |
3483 | +#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179 |
3484 | +msgid "_Name:" |
3485 | +msgstr "_Name:" |
3486 | + |
3487 | +#: glade/mainwindow.glade:280 |
3488 | +msgid "_Next Tab" |
3489 | +msgstr "_Nächster Reiter" |
3490 | + |
3491 | +#: glade/settingsdialog.glade:896 |
3492 | +msgid "_No new downloads if speed exceeds:" |
3493 | +msgstr "_Keine neuen Übertragungen, falls die Geschwindigkeit höher ist als:" |
3494 | + |
3495 | +#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251 |
3496 | +msgid "_Normal" |
3497 | +msgstr "_Normal" |
3498 | + |
3499 | +#: glade/settingsdialog.glade:1409 |
3500 | +msgid "_Normal priority max size:" |
3501 | +msgstr "Maximale Größe normale Priorität:" |
3502 | + |
3503 | +#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96 |
3504 | +msgid "_Open hub" |
3505 | +msgstr "Hub ö_ffnen" |
3506 | + |
3507 | +#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80 |
3508 | +msgid "_Open link in default application" |
3509 | +msgstr "Link in Standardanwendung ö_ffnen" |
3510 | + |
3511 | +#: glade/settingsdialog.glade:449 |
3512 | +msgid "_Passive" |
3513 | +msgstr "_Passiv" |
3514 | + |
3515 | +#: glade/favoritehubs.glade:322 |
3516 | +msgid "_Password:" |
3517 | +msgstr "_Passwort:" |
3518 | + |
3519 | +#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230 |
3520 | +msgid "_Paused" |
3521 | +msgstr "_Angehalten" |
3522 | + |
3523 | +#: glade/mainwindow.glade:96 |
3524 | +msgid "_Preferences" |
3525 | +msgstr "_Einstellungen" |
3526 | + |
3527 | +#: glade/mainwindow.glade:271 |
3528 | +msgid "_Previous Tab" |
3529 | +msgstr "_Vorheriger Reiter" |
3530 | + |
3531 | +#: glade/settingsdialog.glade:4019 |
3532 | +msgid "_Private Message" |
3533 | +msgstr "_Private Nachricht" |
3534 | + |
3535 | +#: glade/settingsdialog.glade:2691 |
3536 | +msgid "_Private chat format:" |
3537 | +msgstr "_Privater Chat Format:" |
3538 | + |
3539 | +#: glade/settingsdialog.glade:3504 |
3540 | +msgid "_Private key file:" |
3541 | +msgstr "_Private Schlüsseldatei:" |
3542 | + |
3543 | +#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215 |
3544 | +msgid "_Private message" |
3545 | +msgstr "_Private Nachricht" |
3546 | + |
3547 | +#: glade/settingsdialog.glade:3261 |
3548 | +msgid "_Private message history:" |
3549 | +msgstr "_Chronik privater Nachrichten:" |
3550 | + |
3551 | +#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64 |
3552 | +msgid "_Properties" |
3553 | +msgstr "_Eigenschaften" |
3554 | + |
3555 | +#: glade/mainwindow.glade:68 |
3556 | +msgid "_Quick connect..." |
3557 | +msgstr "_Schnell verbinden …" |
3558 | + |
3559 | +#: glade/settingsdialog.glade:4003 |
3560 | +msgid "_Raw" |
3561 | +msgstr "_Raw" |
3562 | + |
3563 | +#: glade/mainwindow.glade:48 |
3564 | +msgid "_Refresh file list" |
3565 | +msgstr "Dateiliste _aktualisieren" |
3566 | + |
3567 | +#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336 |
3568 | +#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558 |
3569 | +msgid "_Remove" |
3570 | +msgstr "_Entfernen" |
3571 | + |
3572 | +#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66 |
3573 | +msgid "_Remove user from queue" |
3574 | +msgstr "Benutzer aus Warteschlange _entfernen" |
3575 | + |
3576 | +#: glade/mainwindow.glade:326 |
3577 | +msgid "_Report a Problem..." |
3578 | +msgstr "Einen Fehle_r melden …" |
3579 | + |
3580 | +#: glade/settingsdialog.glade:722 |
3581 | +msgid "_SOCKS5" |
3582 | +msgstr "_SOCKS5" |
3583 | + |
3584 | +#: glade/search.glade:343 |
3585 | +msgid "_Search" |
3586 | +msgstr "_Suchen" |
3587 | + |
3588 | +#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481 |
3589 | +#: glade/sharebrowser.glade:295 |
3590 | +msgid "_Search for alternates" |
3591 | +msgstr "Nach Alternativen _suchen" |
3592 | + |
3593 | +#: glade/settingsdialog.glade:3292 |
3594 | +msgid "_Search history:" |
3595 | +msgstr "Suchchronik" |
3596 | + |
3597 | +#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45 |
3598 | +msgid "_Search magnet" |
3599 | +msgstr "Magnet-Link _suchen" |
3600 | + |
3601 | +#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182 |
3602 | +msgid "_Search text:" |
3603 | +msgstr "_Suchtext:" |
3604 | + |
3605 | +#: glade/transfers.glade:45 |
3606 | +msgid "_Send private message" |
3607 | +msgstr "Private Nachricht _senden" |
3608 | + |
3609 | +#: glade/settingsdialog.glade:4053 |
3610 | +msgid "_Separator" |
3611 | +msgstr "_Trenner" |
3612 | + |
3613 | +#: glade/settingsdialog.glade:1926 |
3614 | +msgid "_Share hidden files" |
3615 | +msgstr "_Versteckte Dateien freigeben" |
3616 | + |
3617 | +#: glade/mainwindow.glade:1022 |
3618 | +msgid "_Show Interface" |
3619 | +msgstr "Interface _anzeigen" |
3620 | + |
3621 | +#: glade/mainwindow.glade:1089 |
3622 | +msgid "_Size:" |
3623 | +msgstr "_Größe:" |
3624 | + |
3625 | +#: glade/settingsdialog.glade:2787 |
3626 | +msgid "_System messages" |
3627 | +msgstr "_Systemmeldungen" |
3628 | + |
3629 | +#: glade/settingsdialog.glade:403 |
3630 | +msgid "_TCP:" |
3631 | +msgstr "_TCP:" |
3632 | + |
3633 | +#: glade/mainwindow.glade:1104 |
3634 | +msgid "_TTH:" |
3635 | +msgstr "_TTH:" |
3636 | + |
3637 | +#: glade/settingsdialog.glade:2172 |
3638 | +msgid "_Tab position:" |
3639 | +msgstr "_Reiterposition" |
3640 | + |
3641 | +#: glade/mainwindow.glade:263 |
3642 | +msgid "_Tabs" |
3643 | +msgstr "_Reiter" |
3644 | + |
3645 | +#: glade/mainwindow.glade:319 |
3646 | +msgid "_Translate This Application..." |
3647 | +msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …" |
3648 | + |
3649 | +#: glade/settingsdialog.glade:3562 |
3650 | +msgid "_Trusted certificates path:" |
3651 | +msgstr "_Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate:" |
3652 | + |
3653 | +#: glade/settingsdialog.glade:386 |
3654 | +msgid "_UDP:" |
3655 | +msgstr "_UDP:" |
3656 | + |
3657 | +#: glade/settingsdialog.glade:2755 |
3658 | +msgid "_Upload format:" |
3659 | +msgstr "_Upload-Format:" |
3660 | + |
3661 | +#: glade/settingsdialog.glade:1958 |
3662 | +msgid "_Upload slots:" |
3663 | +msgstr "_Upload-Slots:" |
3664 | + |
3665 | +#: glade/settingsdialog.glade:2267 |
3666 | +msgid "_Uploads" |
3667 | +msgstr "_Uploads" |
3668 | + |
3669 | +#: glade/favoritehubs.glade:354 |
3670 | +msgid "_User Description:" |
3671 | +msgstr "Ben_utzerbeschreibung:" |
3672 | + |
3673 | +#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259 |
3674 | +#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73 |
3675 | +msgid "_User commands" |
3676 | +msgstr "_Benutzerbefehle" |
3677 | + |
3678 | +#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276 |
3679 | +msgid "_Username:" |
3680 | +msgstr "_Benutzername:" |
3681 | + |
3682 | +#: glade/mainwindow.glade:135 |
3683 | +msgid "_View" |
3684 | +msgstr "_Ansicht" |
3685 | + |
3686 | +#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624 |
3687 | +#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062 |
3688 | +msgid "s" |
3689 | +msgstr "s" |
3690 | + |
3691 | +#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language. |
3692 | +#: glade/mainwindow.glade:868 |
3693 | +msgid "translator-credits" |
3694 | +msgstr "" |
3695 | +"Launchpad Contributions:\n" |
3696 | +" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" |
3697 | +" Hauke https://launchpad.net/~hauke-heesch-googlemail\n" |
3698 | +" Jan Simon https://launchpad.net/~jan-simon\n" |
3699 | +" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann\n" |
3700 | +" Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake\n" |
3701 | +" Startlett https://launchpad.net/~oettel-nico\n" |
3702 | +" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" |
3703 | +" Tobias Endrigkeit https://launchpad.net/~tobiasendrigkeit\n" |
3704 | +" cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner" |
3705 | + |
3706 | +#: linux/privatemessage.cc:628 |
3707 | +msgid " has joined" |
3708 | +msgstr " ist beigetreten" |
3709 | + |
3710 | +#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip |
3711 | +#: linux/mainwindow.cc:475 |
3712 | +#, boost-format |
3713 | +msgid "" |
3714 | +"%1%\n" |
3715 | +"Download: %2%\n" |
3716 | +"Upload: %3%" |
3717 | +msgstr "" |
3718 | +"%1%\n" |
3719 | +"Herunterladen: %2%\n" |
3720 | +"Hochladen: %3%" |
3721 | + |
3722 | +#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped. |
3723 | +#: linux/search.cc:398 |
3724 | +#, boost-format |
3725 | +msgid "%1% Dropped" |
3726 | +msgstr "%1% Ignoriert" |
3727 | + |
3728 | +#: linux/publichubs.cc:172 |
3729 | +#, boost-format |
3730 | +msgid "%1% Hub" |
3731 | +msgid_plural "%1% Hubs" |
3732 | +msgstr[0] "%1% Hub" |
3733 | +msgstr[1] "%1% Hubs" |
3734 | + |
3735 | +#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received. |
3736 | +#: linux/search.cc:395 |
3737 | +#, boost-format |
3738 | +msgid "%1% Result" |
3739 | +msgid_plural "%1% Results" |
3740 | +msgstr[0] "%1% Ergebnis" |
3741 | +msgstr[1] "%1% Ergebnisse" |
3742 | + |
3743 | +#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar. |
3744 | +#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610 |
3745 | +#, boost-format |
3746 | +msgid "%1% User" |
3747 | +msgid_plural "%1% Users" |
3748 | +msgstr[0] "%1% Benutzer" |
3749 | +msgstr[1] "%1% Benutzer" |
3750 | + |
3751 | +#: linux/hub.cc:265 |
3752 | +#, boost-format |
3753 | +msgid "%1% has joined" |
3754 | +msgstr "%1% ist beigetreten" |
3755 | + |
3756 | +#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648 |
3757 | +#, boost-format |
3758 | +msgid "%1% has quit" |
3759 | +msgstr "%1% ist gegangen" |
3760 | + |
3761 | +#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files. |
3762 | +#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83 |
3763 | +#, boost-format |
3764 | +msgid "%1% left" |
3765 | +msgstr "%1% verbleiben" |
3766 | + |
3767 | +#: linux/transfers.cc:563 |
3768 | +#, boost-format |
3769 | +msgid "%1% of %2% User" |
3770 | +msgid_plural "%1% of %2% Users" |
3771 | +msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer" |
3772 | +msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern" |
3773 | + |
3774 | +#: linux/downloadqueue.cc:1265 |
3775 | +#, boost-format |
3776 | +msgid "%1% of %2% user online" |
3777 | +msgid_plural "%1% of %2% users online" |
3778 | +msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer online" |
3779 | +msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern online" |
3780 | + |
3781 | +#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line. |
3782 | +#: linux/wulfor.cc:51 |
3783 | +#, boost-format |
3784 | +msgid "%1% version: %2%" |
3785 | +msgstr "%1%-Version: %2%" |
3786 | + |
3787 | +#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash |
3788 | +#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72 |
3789 | +#, boost-format |
3790 | +msgid "%1%/s, %2% left" |
3791 | +msgstr "%1%/s, %2% verbleiben" |
3792 | + |
3793 | +#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width |
3794 | +#: linux/bookentry.cc:105 |
3795 | +msgid "..." |
3796 | +msgstr "…" |
3797 | + |
3798 | +#: linux/settingsdialog.cc:684 |
3799 | +msgid "Accept custom user commands from the hub" |
3800 | +msgstr "Eigene Benutzerbefehle vom Hub zulassen" |
3801 | + |
3802 | +#: linux/settingsdialog.cc:686 |
3803 | +msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)" |
3804 | +msgstr "" |
3805 | +"Heruntergeladene Dateien sofort zur Freigabe hinzufügen (falls freigegeben)" |
3806 | + |
3807 | +#: linux/downloadqueue.cc:69 |
3808 | +msgid "Added" |
3809 | +msgstr "Hinzugefügt" |
3810 | + |
3811 | +#: linux/privatemessage.cc:358 |
3812 | +msgid "Added user to favorites list" |
3813 | +msgstr "Benutzer zur Favoritenliste hinzugefügt" |
3814 | + |
3815 | +#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41 |
3816 | +msgid "Address" |
3817 | +msgstr "Adresse" |
3818 | + |
3819 | +#: linux/settingsdialog.cc:749 |
3820 | +msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate" |
3821 | +msgstr "" |
3822 | +"TLS-Verbindungen zu Clients ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat erlauben" |
3823 | + |
3824 | +#: linux/settingsdialog.cc:748 |
3825 | +msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate" |
3826 | +msgstr "" |
3827 | +"TLS-Verbindungen zu Hubs ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat erlauben" |
3828 | + |
3829 | +#: linux/favoriteusers.cc:426 |
3830 | +msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?" |
3831 | +msgstr "" |
3832 | +"Wollen Sie den ausgewählten Benutzer wirklich von der Favoritenliste löschen?" |
3833 | + |
3834 | +#: linux/wulfor.cc:81 |
3835 | +msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue" |
3836 | +msgstr "Den Magnet-Link direkt zur Warteschlange hinzufügen versuchen" |
3837 | + |
3838 | +#: linux/favoritehubs.cc:46 |
3839 | +msgid "Auto Connect" |
3840 | +msgstr "Automatisch verbinden" |
3841 | + |
3842 | +#: linux/favoriteusers.cc:41 |
3843 | +msgid "Auto Grant Slot" |
3844 | +msgstr "Automatisch Slot gewähren" |
3845 | + |
3846 | +#: linux/settingsdialog.cc:675 |
3847 | +msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" |
3848 | +msgstr "" |
3849 | +"Automatisch Abwesenheit bei Minimierung aktivieren (bei Wiederherstellung " |
3850 | +"deaktivieren)" |
3851 | + |
3852 | +#: linux/settingsdialog.cc:513 |
3853 | +msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)" |
3854 | +msgstr "" |
3855 | +"Automatisch langsame Quellen für alle Warteschlangeneinträge ignorieren " |
3856 | +"(außer Dateilisten)" |
3857 | + |
3858 | +#: linux/settingsdialog.cc:680 |
3859 | +msgid "Automatically disconnect users who leave the hub" |
3860 | +msgstr "Automatisch Benutzer trennen, die den Hub verlassen" |
3861 | + |
3862 | +#: linux/settingsdialog.cc:676 |
3863 | +msgid "Automatically follow redirects" |
3864 | +msgstr "Automatisch Umleitungen folgen" |
3865 | + |
3866 | +#: linux/settingsdialog.cc:517 |
3867 | +msgid "Automatically match queue for auto search hits" |
3868 | +msgstr "" |
3869 | +"Automatisch die Warteschlange nach automatischen Suchtreffern abgleichen" |
3870 | + |
3871 | +#: linux/settingsdialog.cc:516 |
3872 | +msgid "Automatically search for alternative download locations" |
3873 | +msgstr "Automatisch nach Alternativquellen suchen" |
3874 | + |
3875 | +#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string |
3876 | +#: linux/hub.cc:948 |
3877 | +msgid "" |
3878 | +"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
3879 | +"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm " |
3880 | +"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist" |
3881 | +msgstr "" |
3882 | +"Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
3883 | +"/getlist <Benutzer>, /grant <Benutzer>, /help, /join <Adresse>, /me " |
3884 | +"<Nachricht>, /pm <Benutzer>, /rebuild, /refresh, /userlist" |
3885 | + |
3886 | +#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string |
3887 | +#: linux/privatemessage.cc:376 |
3888 | +msgid "" |
3889 | +"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
3890 | +"/getlist, /grant, /help" |
3891 | +msgstr "" |
3892 | +"Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, " |
3893 | +"/getlist, /grant, /help" |
3894 | + |
3895 | +#: linux/finishedtransfers.cc:55 |
3896 | +msgid "Average Speed" |
3897 | +msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit" |
3898 | + |
3899 | +#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326 |
3900 | +#: linux/privatemessage.cc:340 |
3901 | +msgid "Away mode off" |
3902 | +msgstr "Abwesenheitsmodus aus" |
3903 | + |
3904 | +#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334 |
3905 | +#, boost-format |
3906 | +msgid "Away mode on: %1%" |
3907 | +msgstr "Abwesenheitsmodus an: %1%" |
3908 | + |
3909 | +#: linux/favoriteusers.cc:46 |
3910 | +msgid "CID" |
3911 | +msgstr "CID" |
3912 | + |
3913 | +#: linux/WulforUtil.cc:195 |
3914 | +msgctxt "Character encoding" |
3915 | +msgid "CP1250 (Central Europe)" |
3916 | +msgstr "CP1250 (Mitteleuropa)" |
3917 | + |
3918 | +#: linux/WulforUtil.cc:204 |
3919 | +msgctxt "Character encoding" |
3920 | +msgid "CP1251 (Cyrillic)" |
3921 | +msgstr "CP1251 (Kyrillisch)" |
3922 | + |
3923 | +#: linux/WulforUtil.cc:194 |
3924 | +msgctxt "Character encoding" |
3925 | +msgid "CP1252 (Western Europe)" |
3926 | +msgstr "CP1252 (Westeuropa)" |
3927 | + |
3928 | +#: linux/WulforUtil.cc:205 |
3929 | +msgctxt "Character encoding" |
3930 | +msgid "CP1256 (Arabic)" |
3931 | +msgstr "CP1256 (Arabisch)" |
3932 | + |
3933 | +#: linux/WulforUtil.cc:206 |
3934 | +msgctxt "Character encoding" |
3935 | +msgid "CP1257 (Baltic)" |
3936 | +msgstr "CP1257 (Baltisch)" |
3937 | + |
3938 | +#: linux/WulforUtil.cc:202 |
3939 | +msgctxt "Character encoding" |
3940 | +msgid "CP949 (Korean)" |
3941 | +msgstr "CP949 (Koreanisch)" |
3942 | + |
3943 | +#: linux/finishedtransfers.cc:56 |
3944 | +msgid "CRC Checked" |
3945 | +msgstr "CRC geprüft" |
3946 | + |
3947 | +#: linux/downloadqueue.cc:1335 |
3948 | +msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" |
3949 | +msgstr "CRC32 Inkonsistenz (SFV-Prüfung)" |
3950 | + |
3951 | +#: linux/settingsdialog.cc:677 |
3952 | +msgid "Clear search box after each search" |
3953 | +msgstr "Suchfenster nach jeder Suche löschen" |
3954 | + |
3955 | +#: linux/bookentry.cc:70 |
3956 | +msgid "Close tab" |
3957 | +msgstr "Reiter schließen" |
3958 | + |
3959 | +#: linux/transfers.cc:380 |
3960 | +msgid "Closing connection..." |
3961 | +msgstr "Verbindung wird unterbrochen …" |
3962 | + |
3963 | +#: linux/settingsdialog.cc:699 |
3964 | +msgid "Command" |
3965 | +msgstr "Befehl" |
3966 | + |
3967 | +#: linux/settingsdialog.cc:924 |
3968 | +msgid "Command name already exists" |
3969 | +msgstr "Befehlsname existiert bereits" |
3970 | + |
3971 | +#: linux/settingsdialog.cc:638 |
3972 | +msgid "Confirm application exit" |
3973 | +msgstr "Beenden der Anwendung bestätigen" |
3974 | + |
3975 | +#: linux/settingsdialog.cc:639 |
3976 | +msgid "Confirm favorite hub removal" |
3977 | +msgstr "Entfernen des Hubs von der Favoritenliste bestätigen" |
3978 | + |
3979 | +#: linux/hub.cc:1571 |
3980 | +#, boost-format |
3981 | +msgid "Connect failed: %1%" |
3982 | +msgstr "Verbindung gescheitert: %1%" |
3983 | + |
3984 | +#: linux/wulfor.cc:82 |
3985 | +msgid "Connect to the given hub" |
3986 | +msgstr "Zum angegeben Hub verbinden" |
3987 | + |
3988 | +#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981 |
3989 | +msgid "Connected" |
3990 | +msgstr "Verbunden" |
3991 | + |
3992 | +#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016 |
3993 | +msgid "Connecting" |
3994 | +msgstr "Verbinde" |
3995 | + |
3996 | +#: linux/transfers.cc:347 |
3997 | +msgid "Connecting (forced)..." |
3998 | +msgstr "Verbinde (erzwungen) …" |
3999 | + |
4000 | +#: linux/hub.cc:1494 |
4001 | +#, boost-format |
4002 | +msgid "Connecting to %1%" |
4003 | +msgstr "Verbinde zu %1%" |
4004 | + |
4005 | +#: linux/publichubs.cc:42 |
4006 | +msgid "Country" |
4007 | +msgstr "Land" |
4008 | + |
4009 | +#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line. |
4010 | +#: linux/wulfor.cc:54 |
4011 | +#, boost-format |
4012 | +msgid "DC++ library version: %1%" |
4013 | +msgstr "DC++-Library Version: %1%" |
4014 | + |
4015 | +#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56 |
4016 | +#: linux/publichubs.cc:39 |
4017 | +msgid "Description" |
4018 | +msgstr "Beschreibung" |
4019 | + |
4020 | +#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573 |
4021 | +#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532 |
4022 | +#: linux/sharebrowser.cc:275 |
4023 | +msgid "Directory" |
4024 | +msgstr "Verzeichnis" |
4025 | + |
4026 | +#: linux/settingsdialog.cc:1140 |
4027 | +msgid "Directory or favorite name already exists" |
4028 | +msgstr "Verzeichnis oder Alias-Name existiert bereits" |
4029 | + |
4030 | +#: linux/settingsdialog.cc:679 |
4031 | +msgid "Don't delete file lists when exiting" |
4032 | +msgstr "Dateilisten beim Beenden nicht löschen" |
4033 | + |
4034 | +#: linux/settingsdialog.cc:520 |
4035 | +msgid "Don't download files already in the queue" |
4036 | +msgstr "Dateien, die bereits in der Warteschlange sind, nicht herunterladen" |
4037 | + |
4038 | +#: linux/settingsdialog.cc:519 |
4039 | +msgid "Don't download files already in the share" |
4040 | +msgstr "Dateien, die bereits in der Freigabe sind, nicht herunterladen" |
4041 | + |
4042 | +#: linux/settingsdialog.cc:515 |
4043 | +msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect" |
4044 | +msgstr "" |
4045 | +"Quelle beim automatischen Ignorieren nicht entfernen, nur Verbindung trennen" |
4046 | + |
4047 | +#: linux/settingsdialog.cc:687 |
4048 | +msgid "Don't send the away message to bots" |
4049 | +msgstr "Abwesenheitsmeldung nicht an Bots senden" |
4050 | + |
4051 | +#: linux/hashdialog.cc:104 |
4052 | +msgid "Done" |
4053 | +msgstr "Fertig" |
4054 | + |
4055 | +#: linux/publichubs.cc:438 |
4056 | +#, boost-format |
4057 | +msgid "Download failed: %1%" |
4058 | +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen: %1%" |
4059 | + |
4060 | +#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930 |
4061 | +#: linux/transfers.cc:1031 |
4062 | +msgid "Download finished" |
4063 | +msgstr "Herunterladen abgeschlossen" |
4064 | + |
4065 | +#: linux/transfers.cc:1040 |
4066 | +msgid "Download removed" |
4067 | +msgstr "Übertragung entfernt" |
4068 | + |
4069 | +#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876 |
4070 | +msgid "Download starting" |
4071 | +msgstr "Herunterladen startet" |
4072 | + |
4073 | +#: linux/downloadqueue.cc:63 |
4074 | +msgid "Downloaded" |
4075 | +msgstr "Heruntergeladen" |
4076 | + |
4077 | +#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed. |
4078 | +#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916 |
4079 | +#, boost-format |
4080 | +msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)" |
4081 | +msgstr "Heruntergeladen %1% (%2$.1f%%)" |
4082 | + |
4083 | +#: linux/hub.cc:60 |
4084 | +msgid "Email" |
4085 | +msgstr "E-Mail" |
4086 | + |
4087 | +#: linux/settingsdialog.cc:682 |
4088 | +msgid "Enable automatic SFV checking" |
4089 | +msgstr "Automatische SFV-Prüfung aktivieren" |
4090 | + |
4091 | +#: linux/settingsdialog.cc:579 |
4092 | +msgid "Enable desktop notifications when a download finishes" |
4093 | +msgstr "" |
4094 | +"Schreibtischbenachrichtigung anzeigen wenn eine Übertragung beendet ist" |
4095 | + |
4096 | +#: linux/settingsdialog.cc:580 |
4097 | +msgid "Enable desktop notifications when a private message is received" |
4098 | +msgstr "" |
4099 | +"Desktop-Benachrichtigung anzeigen wenn eine private Nachricht empfangen wurde" |
4100 | + |
4101 | +#: linux/settingsdialog.cc:683 |
4102 | +msgid "Enable safe and compressed transfers" |
4103 | +msgstr "Sichere und komprimierte Übertragungen aktivieren" |
4104 | + |
4105 | +#: linux/settingsdialog.cc:681 |
4106 | +msgid "Enable segmented downloads" |
4107 | +msgstr "Segmenttiere Übertragungen aktivieren" |
4108 | + |
4109 | +#: linux/favoritehubs.cc:53 |
4110 | +msgid "Encoding" |
4111 | +msgstr "Kodierung" |
4112 | + |
4113 | +#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments. |
4114 | +#: linux/mainwindow.cc:758 |
4115 | +#, boost-format |
4116 | +msgid "Enter a value for '%1%'" |
4117 | +msgstr "Einen Wert für '%1%' eingeben" |
4118 | + |
4119 | +#: linux/downloadqueue.cc:68 |
4120 | +msgid "Errors" |
4121 | +msgstr "Fehler" |
4122 | + |
4123 | +#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74 |
4124 | +msgid "Exact Size" |
4125 | +msgstr "Genaue Größe" |
4126 | + |
4127 | +#: linux/wulfor.cc:209 |
4128 | +#, boost-format |
4129 | +msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%" |
4130 | +msgstr "Kommunikation mit existierender Instanz fehlgeschlagen: %1%" |
4131 | + |
4132 | +#: linux/hub.cc:1436 |
4133 | +msgid "Favorite hub added" |
4134 | +msgstr "Hub zur Favoritenliste hinzugefügt" |
4135 | + |
4136 | +#: linux/hub.cc:1441 |
4137 | +msgid "Favorite hub already exists" |
4138 | +msgstr "Hub ist bereits auf der Favoritenliste" |
4139 | + |
4140 | +#: linux/UserCommandMenu.cc:68 |
4141 | +msgid "File" |
4142 | +msgstr "Datei" |
4143 | + |
4144 | +#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847 |
4145 | +msgid "File list" |
4146 | +msgstr "Dateiliste" |
4147 | + |
4148 | +#: linux/sharebrowser.cc:141 |
4149 | +msgid "File list loaded" |
4150 | +msgstr "Dateiliste geladen" |
4151 | + |
4152 | +#: linux/downloadqueue.cc:1331 |
4153 | +msgid "File not available" |
4154 | +msgstr "Datei nicht verfügbar" |
4155 | + |
4156 | +#: linux/mainwindow.cc:1267 |
4157 | +msgid "" |
4158 | +"File transfers will not work correctly until the connection settings are " |
4159 | +"adjusted or any application using the port is closed." |
4160 | +msgstr "" |
4161 | +"Dateiübertragungen werden, bis die Verbindungseinstellungen angepasst oder " |
4162 | +"alle Anwendungen, die den Port benutzen, geschlossen sind, nicht korrekt " |
4163 | +"funktionieren." |
4164 | + |
4165 | +#: linux/wulfor.cc:97 |
4166 | +msgid "File-sharing client for the Direct Connect network" |
4167 | +msgstr "Filesharing-Client für das Direct Connect Netzwerk" |
4168 | + |
4169 | +#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar. |
4170 | +#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322 |
4171 | +#, boost-format |
4172 | +msgid "File: %1%" |
4173 | +msgid_plural "Files: %1%" |
4174 | +msgstr[0] "Datei: %1%" |
4175 | +msgstr[1] "Dateien: %1%" |
4176 | + |
4177 | +#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85 |
4178 | +#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54 |
4179 | +msgid "Filename" |
4180 | +msgstr "Dateiname" |
4181 | + |
4182 | +#: linux/downloadqueue.cc:230 |
4183 | +#, boost-format |
4184 | +msgid "Files: %1%" |
4185 | +msgstr "Dateien: %1%" |
4186 | + |
4187 | +#: linux/settingsdialog.cc:570 |
4188 | +msgid "Filter kick and NMDC debug messages" |
4189 | +msgstr "Kick-und NMDC-Debug-Nachrichten ausfiltern" |
4190 | + |
4191 | +#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654 |
4192 | +msgid "Found a match" |
4193 | +msgstr "Übereinstimmung gefunden" |
4194 | + |
4195 | +#: linux/downloadqueue.cc:1337 |
4196 | +msgid "Full tree does not match TTH root" |
4197 | +msgstr "Kompletter Baum stimmt nicht mit TTH-Root überein" |
4198 | + |
4199 | +#: linux/WulforUtil.cc:207 |
4200 | +msgctxt "Character encoding" |
4201 | +msgid "GB18030 (Chinese)" |
4202 | +msgstr "GB18030 (Chinesisch)" |
4203 | + |
4204 | +#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line. |
4205 | +#: linux/wulfor.cc:60 |
4206 | +#, boost-format |
4207 | +msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%" |
4208 | +msgstr "GLib-Version: %1%.%2%.%3%" |
4209 | + |
4210 | +#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line. |
4211 | +#: linux/wulfor.cc:57 |
4212 | +#, boost-format |
4213 | +msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" |
4214 | +msgstr "GTK+-Version: %1%.%2%.%3%" |
4215 | + |
4216 | +#: linux/downloadqueue.cc:1307 |
4217 | +msgctxt "Priority" |
4218 | +msgid "High" |
4219 | +msgstr "Hoch" |
4220 | + |
4221 | +#: linux/downloadqueue.cc:1310 |
4222 | +msgctxt "Priority" |
4223 | +msgid "Highest" |
4224 | +msgstr "Höchste" |
4225 | + |
4226 | +#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698 |
4227 | +msgid "Hub" |
4228 | +msgstr "Hub" |
4229 | + |
4230 | +#: linux/transfers.cc:50 |
4231 | +msgid "Hub Name" |
4232 | +msgstr "Hub-Name" |
4233 | + |
4234 | +#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57 |
4235 | +msgid "IP" |
4236 | +msgstr "IP" |
4237 | + |
4238 | +#: linux/WulforUtil.cc:200 |
4239 | +msgctxt "Character encoding" |
4240 | +msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" |
4241 | +msgstr "ISO-2022-JP (Japanisch)" |
4242 | + |
4243 | +#: linux/WulforUtil.cc:196 |
4244 | +msgctxt "Character encoding" |
4245 | +msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" |
4246 | +msgstr "ISO-8859-2 (Mitteleuropa)" |
4247 | + |
4248 | +#: linux/WulforUtil.cc:197 |
4249 | +msgctxt "Character encoding" |
4250 | +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" |
4251 | +msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)" |
4252 | + |
4253 | +#: linux/WulforUtil.cc:198 |
4254 | +msgctxt "Character encoding" |
4255 | +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" |
4256 | +msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)" |
4257 | + |
4258 | +#: linux/WulforUtil.cc:199 |
4259 | +msgctxt "Character encoding" |
4260 | +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" |
4261 | +msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)" |
4262 | + |
4263 | +#: linux/settingsdialog.cc:633 |
4264 | +msgid "Ignore private messages from bots" |
4265 | +msgstr "Private Nachrichten von Bots ignorieren" |
4266 | + |
4267 | +#: linux/settingsdialog.cc:632 |
4268 | +msgid "Ignore private messages from the hub" |
4269 | +msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignorieren" |
4270 | + |
4271 | +#: linux/hub.cc:1706 |
4272 | +#, boost-format |
4273 | +msgid "Ignored private message from bot %1%" |
4274 | +msgstr "Private Nachrichten von Bot %1% ignorieren" |
4275 | + |
4276 | +#: linux/hub.cc:1699 |
4277 | +msgid "Ignored private message from hub" |
4278 | +msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignoriert" |
4279 | + |
4280 | +#: linux/wulfor.cc:85 |
4281 | +msgid "Initiate filelist refresh" |
4282 | +msgstr "Dateilistenaktualisierung beginnen" |
4283 | + |
4284 | +#: linux/downloadqueue.cc:228 |
4285 | +#, boost-format |
4286 | +msgid "Items: %1%" |
4287 | +msgstr "Einträge: %1%" |
4288 | + |
4289 | +#: linux/WulforUtil.cc:203 |
4290 | +msgctxt "Character encoding" |
4291 | +msgid "KOI8-R (Cyrillic)" |
4292 | +msgstr "KOI8-R (Kyrillisch)" |
4293 | + |
4294 | +#: linux/settingsdialog.cc:678 |
4295 | +msgid "" |
4296 | +"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your " |
4297 | +"share size)" |
4298 | +msgstr "" |
4299 | +"Doppelte Dateien in Dateiliste behalten (Duplikate zählen niemals zum " |
4300 | +"Freigabevolumen dazu)" |
4301 | + |
4302 | +#: linux/mainwindow.cc:1103 |
4303 | +msgid "Loading file list" |
4304 | +msgstr "Lade Dateiliste" |
4305 | + |
4306 | +#: linux/downloadqueue.cc:1304 |
4307 | +msgctxt "Priority" |
4308 | +msgid "Low" |
4309 | +msgstr "Niedrig" |
4310 | + |
4311 | +#: linux/downloadqueue.cc:1301 |
4312 | +msgctxt "Priority" |
4313 | +msgid "Lowest" |
4314 | +msgstr "Niedrigste" |
4315 | + |
4316 | +#: linux/sharebrowser.cc:989 |
4317 | +#, boost-format |
4318 | +msgid "Matched %1% file" |
4319 | +msgid_plural "Matched %1% files" |
4320 | +msgstr[0] "%1% Datei abgeglichen" |
4321 | +msgstr[1] "%1% Dateien abgeglichen" |
4322 | + |
4323 | +#: linux/publichubs.cc:46 |
4324 | +msgid "Max Hubs" |
4325 | +msgstr "Maximale Hubs" |
4326 | + |
4327 | +#: linux/publichubs.cc:47 |
4328 | +msgid "Max Users" |
4329 | +msgstr "Maximale Benutzer" |
4330 | + |
4331 | +#: linux/publichubs.cc:44 |
4332 | +msgid "Min Share" |
4333 | +msgstr "Minimale Freigabe" |
4334 | + |
4335 | +#: linux/publichubs.cc:45 |
4336 | +msgid "Min Slots" |
4337 | +msgstr "Minimale Slots" |
4338 | + |
4339 | +#: linux/favoriteusers.cc:43 |
4340 | +msgid "Most Recent Hub" |
4341 | +msgstr "Letzter Hub" |
4342 | + |
4343 | +#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697 |
4344 | +msgid "Name" |
4345 | +msgstr "Name" |
4346 | + |
4347 | +#: linux/settingsdialog.cc:918 |
4348 | +msgid "Name and command must not be empty" |
4349 | +msgstr "Name und Befehl dürfen nicht leer sein" |
4350 | + |
4351 | +#: linux/publichubs.cc:351 |
4352 | +msgid "New list" |
4353 | +msgstr "Neue Liste" |
4354 | + |
4355 | +#: linux/settingsdialog.cc:1048 |
4356 | +msgid "New public hub list" |
4357 | +msgstr "Neue öffentliche Hub-Liste" |
4358 | + |
4359 | +#: linux/hub.cc:1723 |
4360 | +msgid "Nick already taken" |
4361 | +msgstr "Nick bereits benutzt" |
4362 | + |
4363 | +#: linux/finishedtransfers.cc:384 |
4364 | +msgid "No" |
4365 | +msgstr "Nein" |
4366 | + |
4367 | +#: linux/downloadqueue.cc:1347 |
4368 | +msgid "No errors" |
4369 | +msgstr "Keine Fehler" |
4370 | + |
4371 | +#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811 |
4372 | +msgid "No matches" |
4373 | +msgstr "Keine Treffer" |
4374 | + |
4375 | +#: linux/wulfor.cc:231 |
4376 | +msgid "No running instance found" |
4377 | +msgstr "Keine laufende Instanz gefunden" |
4378 | + |
4379 | +#: linux/sharebrowser.cc:822 |
4380 | +msgid "No search text entered" |
4381 | +msgstr "Keinen Suchtext eingegeben" |
4382 | + |
4383 | +#: linux/downloadqueue.cc:1260 |
4384 | +msgid "No users" |
4385 | +msgstr "Keine Benutzer" |
4386 | + |
4387 | +#: linux/downloadqueue.cc:1313 |
4388 | +msgctxt "Priority" |
4389 | +msgid "Normal" |
4390 | +msgstr "Normal" |
4391 | + |
4392 | +#: linux/WulforUtil.cc:157 |
4393 | +msgctxt "User" |
4394 | +msgid "Offline" |
4395 | +msgstr "Abgemeldet" |
4396 | + |
4397 | +#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612 |
4398 | +#: linux/favoriteusers.cc:637 |
4399 | +msgctxt "User" |
4400 | +msgid "Online" |
4401 | +msgstr "Verbunden" |
4402 | + |
4403 | +#: linux/settingsdialog.cc:575 |
4404 | +msgid "Only show joins / parts for favorite users" |
4405 | +msgstr "" |
4406 | +"An- und Abmeldenachrichten nur für Benutzer auf der Favoritenliste anzeigen" |
4407 | + |
4408 | +#: linux/settingsdialog.cc:631 |
4409 | +msgid "Open a new window when using /join" |
4410 | +msgstr "Ein neues Fenster bei der Benutzung von /join öffnen" |
4411 | + |
4412 | +#: linux/settingsdialog.cc:629 |
4413 | +msgid "Open file list window in the background" |
4414 | +msgstr "Dateilisten-Fenster im Hintergrund öffnen" |
4415 | + |
4416 | +#: linux/settingsdialog.cc:630 |
4417 | +msgid "Open new private messages from other users in the background" |
4418 | +msgstr "Neue private Nachrichten von anderen Benutzern im Hintergrund öffnen" |
4419 | + |
4420 | +#: linux/wulfor.cc:101 |
4421 | +#, boost-format |
4422 | +msgid "Option parsing failed: %1%" |
4423 | +msgstr "Optionen-Parsing fehlgeschlagen: %1%" |
4424 | + |
4425 | +#: linux/downloadqueue.cc:1333 |
4426 | +msgid "Passive user" |
4427 | +msgstr "Passiver Benutzer" |
4428 | + |
4429 | +#: linux/favoritehubs.cc:51 |
4430 | +msgid "Password" |
4431 | +msgstr "Passwort" |
4432 | + |
4433 | +#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89 |
4434 | +#: linux/transfers.cc:56 |
4435 | +msgid "Path" |
4436 | +msgstr "Pfad" |
4437 | + |
4438 | +#: linux/downloadqueue.cc:1298 |
4439 | +msgctxt "Priority" |
4440 | +msgid "Paused" |
4441 | +msgstr "Angehalten" |
4442 | + |
4443 | +#: linux/downloadqueue.cc:64 |
4444 | +msgid "Priority" |
4445 | +msgstr "Priorität" |
4446 | + |
4447 | +#: linux/settingsdialog.cc:611 |
4448 | +msgid "Private Message" |
4449 | +msgstr "Private Nachricht" |
4450 | + |
4451 | +#: linux/publichubs.cc:48 |
4452 | +msgid "Rating" |
4453 | +msgstr "Bewertung" |
4454 | + |
4455 | +#: linux/downloadqueue.cc:1341 |
4456 | +msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download" |
4457 | +msgstr "" |
4458 | +"Der Client des Benutzers unterstützt keine TTH-Hashwerte – Herunterladen " |
4459 | +"nicht möglich" |
4460 | + |
4461 | +#: linux/settingsdialog.cc:514 |
4462 | +msgid "Remove slow filelists" |
4463 | +msgstr "Langsame Dateilisten entfernen" |
4464 | + |
4465 | +#: linux/transfers.cc:863 |
4466 | +msgid "Requesting file" |
4467 | +msgstr "Datei anfordern" |
4468 | + |
4469 | +#: linux/downloadqueue.cc:1267 |
4470 | +msgid "Running..." |
4471 | +msgstr "Läuft …" |
4472 | + |
4473 | +#: linux/WulforUtil.cc:201 |
4474 | +msgctxt "Character encoding" |
4475 | +msgid "SJIS (Japanese)" |
4476 | +msgstr "SJIS (Japanisch)" |
4477 | + |
4478 | +#: linux/wulfor.cc:84 |
4479 | +msgid "Search for the given magnet link" |
4480 | +msgstr "Für den gegebenen Magnet-Link suchen" |
4481 | + |
4482 | +#: linux/hub.cc:1730 |
4483 | +#, boost-format |
4484 | +msgid "Search spam detected from %1%" |
4485 | +msgstr "Suchspam von %1% erkannt" |
4486 | + |
4487 | +#: linux/search.cc:477 |
4488 | +#, boost-format |
4489 | +msgid "Searching for %1%..." |
4490 | +msgstr "Nach %1% suchen …" |
4491 | + |
4492 | +#: linux/search.cc:491 |
4493 | +#, boost-format |
4494 | +msgid "Searching too soon, retry in %1% s" |
4495 | +msgstr "Zu früh gesucht, nächster Versuch in %1% s" |
4496 | + |
4497 | +#: linux/mainwindow.cc:1281 |
4498 | +msgid "" |
4499 | +"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted " |
4500 | +"or any application using the port is closed." |
4501 | +msgstr "" |
4502 | +"Suchen wird, bis die Verbindungseinstellungen angepasst oder alle " |
4503 | +"Anwendungen, die den Port benutzen, geschlossen sind, nicht korrekt " |
4504 | +"funktionieren." |
4505 | + |
4506 | +#: linux/wulfor.cc:83 |
4507 | +msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)" |
4508 | +msgstr "Befehle an die existierende Instanz senden(falls anwendbar)" |
4509 | + |
4510 | +#: linux/settingsdialog.cc:685 |
4511 | +msgid "Send unknown /commands to the hub" |
4512 | +msgstr "Unbekannte /commands zum Hub senden" |
4513 | + |
4514 | +#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command. |
4515 | +#: linux/settingsdialog.cc:830 |
4516 | +msgid "Separator" |
4517 | +msgstr "Trenner" |
4518 | + |
4519 | +#: linux/settingsdialog.cc:512 |
4520 | +msgid "" |
4521 | +"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size" |
4522 | +msgstr "" |
4523 | +"Neu hinzugefügte Dateien, die größer sind als die niedrige Prioritätsgröße, " |
4524 | +"auf niedrigste Priorität setzen" |
4525 | + |
4526 | +#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43 |
4527 | +msgid "Shared" |
4528 | +msgstr "Freigegeben" |
4529 | + |
4530 | +#: linux/settingsdialog.cc:574 |
4531 | +msgid "Show joins / parts in chat by default" |
4532 | +msgstr "An- und Abmeldungsmeldungen im Chat standardmäßig anzeigen" |
4533 | + |
4534 | +#: linux/settingsdialog.cc:571 |
4535 | +msgid "Show status icon" |
4536 | +msgstr "Status-Icon anzeigen" |
4537 | + |
4538 | +#: linux/wulfor.cc:86 |
4539 | +msgid "Show the running instance (default action)" |
4540 | +msgstr "Die laufende Instanz anzeigen (Standardaktion)" |
4541 | + |
4542 | +#: linux/settingsdialog.cc:572 |
4543 | +msgid "Show timestamps in chat by default" |
4544 | +msgstr "Zeitangabe im Chat standardmäßig anzeigen" |
4545 | + |
4546 | +#: linux/wulfor.cc:87 |
4547 | +msgid "Show version information and exit" |
4548 | +msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" |
4549 | + |
4550 | +#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder. |
4551 | +#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231 |
4552 | +#: linux/sharebrowser.cc:326 |
4553 | +#, boost-format |
4554 | +msgid "Size: %1%" |
4555 | +msgstr "Größe: %1%" |
4556 | + |
4557 | +#: linux/settingsdialog.cc:518 |
4558 | +msgid "Skip zero-byte files" |
4559 | +msgstr "0-Byte Dateien überspringen" |
4560 | + |
4561 | +#: linux/privatemessage.cc:371 |
4562 | +msgid "Slot granted" |
4563 | +msgstr "Slot gewährt" |
4564 | + |
4565 | +#: linux/favoriteusers.cc:496 |
4566 | +msgid "Slot granted to " |
4567 | +msgstr "Slot gewährt für " |
4568 | + |
4569 | +#: linux/hub.cc:1357 |
4570 | +#, boost-format |
4571 | +msgid "Slot granted to %1%" |
4572 | +msgstr "Slot gewährt für %1%" |
4573 | + |
4574 | +#: linux/search.cc:90 |
4575 | +msgid "Slots" |
4576 | +msgstr "Slots" |
4577 | + |
4578 | +#: linux/downloadqueue.cc:1339 |
4579 | +msgid "Source too slow" |
4580 | +msgstr "Quelle zu langsam" |
4581 | + |
4582 | +#: linux/transfers.cc:53 |
4583 | +msgid "Speed" |
4584 | +msgstr "Geschwindigkeit" |
4585 | + |
4586 | +#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51 |
4587 | +msgid "Status" |
4588 | +msgstr "Status" |
4589 | + |
4590 | +#: linux/WulforUtil.cc:41 |
4591 | +msgctxt "Character encoding" |
4592 | +msgid "System default" |
4593 | +msgstr "Systemvorgabe" |
4594 | + |
4595 | +#: linux/WulforUtil.cc:208 |
4596 | +msgctxt "Character encoding" |
4597 | +msgid "TIS-620 (Thai)" |
4598 | +msgstr "TIS-620 (Thailändisch)" |
4599 | + |
4600 | +#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73 |
4601 | +msgid "TTH" |
4602 | +msgstr "TTH" |
4603 | + |
4604 | +#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849 |
4605 | +msgid "TTH: " |
4606 | +msgstr "TTH: " |
4607 | + |
4608 | +#: linux/hub.cc:57 |
4609 | +msgid "Tag" |
4610 | +msgstr "Schlagwort" |
4611 | + |
4612 | +#: linux/favoritehubs.cc:355 |
4613 | +msgid "The name and address fields are required" |
4614 | +msgstr "Namens- und Adressfeld müssen ausgefüllt sein" |
4615 | + |
4616 | +#: linux/finishedtransfers.cc:50 |
4617 | +msgid "Time" |
4618 | +msgstr "Zeit" |
4619 | + |
4620 | +#: linux/favoriteusers.cc:44 |
4621 | +msgid "Time Last Seen" |
4622 | +msgstr "Zuletzt Gesehen" |
4623 | + |
4624 | +#: linux/transfers.cc:52 |
4625 | +msgid "Time Left" |
4626 | +msgstr "Verbleibende Zeit" |
4627 | + |
4628 | +#: linux/sharebrowser.cc:329 |
4629 | +#, boost-format |
4630 | +msgid "Total File: %1%" |
4631 | +msgid_plural "Total Files: %1%" |
4632 | +msgstr[0] "Datei insgesamt: %1%" |
4633 | +msgstr[1] "Dateien insgesamt: %1%" |
4634 | + |
4635 | +#: linux/sharebrowser.cc:332 |
4636 | +#, boost-format |
4637 | +msgid "Total Size: %1%" |
4638 | +msgstr "Gesamtgröße: %1%" |
4639 | + |
4640 | +#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246 |
4641 | +#, boost-format |
4642 | +msgid "Total share size: %1%" |
4643 | +msgstr "Gesamtes Freigabe-Volumen: %1%" |
4644 | + |
4645 | +#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72 |
4646 | +msgid "Type" |
4647 | +msgstr "Typ" |
4648 | + |
4649 | +#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84 |
4650 | +msgid "URI" |
4651 | +msgstr "URI" |
4652 | + |
4653 | +#: linux/WulforUtil.cc:193 |
4654 | +msgctxt "Character encoding" |
4655 | +msgid "UTF-8 (Unicode)" |
4656 | +msgstr "UTF-8 (Unicode)" |
4657 | + |
4658 | +#: linux/wulfor.cc:217 |
4659 | +msgid "" |
4660 | +"Unable to communicate with existing instance and only one instance is " |
4661 | +"allowed per profile." |
4662 | +msgstr "" |
4663 | +"Kommunikation mit der existierenden Instanz ist nicht möglich oder es ist " |
4664 | +"nur eine Instanz pro Profil erlaubt." |
4665 | + |
4666 | +#: linux/hub.cc:1382 |
4667 | +msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub" |
4668 | +msgstr "Verbindung nicht möglich: Mit dem gewählten Hub bereits verbunden" |
4669 | + |
4670 | +#: linux/sharebrowser.cc:159 |
4671 | +#, boost-format |
4672 | +msgid "Unable to load file list: %1%" |
4673 | +msgstr "Dateiliste kann nicht geladen werden: %1%" |
4674 | + |
4675 | +#: linux/mainwindow.cc:1091 |
4676 | +msgid "Unable to load file list: Invalid file list name" |
4677 | +msgstr "Dateiliste kann nicht geladen werden: Ungültiger Dateilistenname" |
4678 | + |
4679 | +#: linux/mainwindow.cc:1266 |
4680 | +msgid "Unable to open TCP/TLS port" |
4681 | +msgstr "TCP/TLS-Port kann nicht geöffnet werden" |
4682 | + |
4683 | +#: linux/mainwindow.cc:1280 |
4684 | +msgid "Unable to open UDP port" |
4685 | +msgstr "UDP-Port kann nicht geöffnet werden" |
4686 | + |
4687 | +#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273 |
4688 | +#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412 |
4689 | +msgid "Unknown" |
4690 | +msgstr "Unbekannt" |
4691 | + |
4692 | +#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380 |
4693 | +#, boost-format |
4694 | +msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands" |
4695 | +msgstr "" |
4696 | +"Unbekannter Befehl '%1%': /help für eine Liste von verfügbaren Befehlen " |
4697 | +"eingeben" |
4698 | + |
4699 | +#: linux/transfers.cc:1096 |
4700 | +msgid "Upload finished" |
4701 | +msgstr "Hochladen beendet" |
4702 | + |
4703 | +#: linux/transfers.cc:1049 |
4704 | +msgid "Upload starting" |
4705 | +msgstr "Hochladen beginnt" |
4706 | + |
4707 | +#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed. |
4708 | +#: linux/transfers.cc:1082 |
4709 | +#, boost-format |
4710 | +msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)" |
4711 | +msgstr "Hochgeladen %1% (%2$.1f%%)" |
4712 | + |
4713 | +#: linux/settingsdialog.cc:576 |
4714 | +msgid "Use OEM monospaced font for chat windows" |
4715 | +msgstr "OEM-Monospace-Schriftart für Chat-Fenster benutzen" |
4716 | + |
4717 | +#: linux/settingsdialog.cc:747 |
4718 | +msgid "Use TLS when remote client supports it" |
4719 | +msgstr "TLS benutzen, falls der Remoteclient dieses unterstützt" |
4720 | + |
4721 | +#: linux/settingsdialog.cc:688 |
4722 | +msgid "Use fast hashing method" |
4723 | +msgstr "Schnelle Hashing Methode benutzen" |
4724 | + |
4725 | +#: linux/settingsdialog.cc:577 |
4726 | +msgid "Use system icons" |
4727 | +msgstr "System-Icons benutzen" |
4728 | + |
4729 | +#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86 |
4730 | +#: linux/transfers.cc:49 |
4731 | +msgid "User" |
4732 | +msgstr "Benutzer" |
4733 | + |
4734 | +#: linux/favoritehubs.cc:52 |
4735 | +msgid "User Description" |
4736 | +msgstr "Benutzerbeschreibung" |
4737 | + |
4738 | +#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329 |
4739 | +#: linux/hub.cc:1349 |
4740 | +msgid "User not found" |
4741 | +msgstr "Benutzer nicht gefunden" |
4742 | + |
4743 | +#: linux/privatemessage.cc:588 |
4744 | +msgid "User went offline" |
4745 | +msgstr "Benutzer ist offline gegangen" |
4746 | + |
4747 | +#: linux/favoritehubs.cc:50 |
4748 | +msgid "Username" |
4749 | +msgstr "Benutzername" |
4750 | + |
4751 | +#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53 |
4752 | +#: linux/publichubs.cc:40 |
4753 | +msgid "Users" |
4754 | +msgstr "Benutzer" |
4755 | + |
4756 | +#: linux/settingsdialog.cc:573 |
4757 | +msgid "View status messages in main chat" |
4758 | +msgstr "Statusmeldungen im Haupt-Chat anzeigen" |
4759 | + |
4760 | +#: linux/transfers.cc:556 |
4761 | +msgid "Waiting for slot" |
4762 | +msgstr "Auf Slot warten" |
4763 | + |
4764 | +#: linux/transfers.cc:1018 |
4765 | +msgid "Waiting to retry" |
4766 | +msgstr "Auf neuen Versuch warten" |
4767 | + |
4768 | +#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup. |
4769 | +#: linux/mainwindow.cc:165 |
4770 | +#, boost-format |
4771 | +msgid "Welcome to %1%" |
4772 | +msgstr "Willkommen zu %1%" |
4773 | + |
4774 | +#: linux/finishedtransfers.cc:384 |
4775 | +msgid "Yes" |
4776 | +msgstr "Ja" |
4777 | + |
4778 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted. |
4779 | +#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071 |
4780 | +msgid "[S]" |
4781 | +msgstr "[S]" |
4782 | + |
4783 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer. |
4784 | +#: linux/transfers.cc:907 |
4785 | +msgid "[T]" |
4786 | +msgstr "[T]" |
4787 | + |
4788 | +#: linux/wulfor.cc:93 |
4789 | +msgid "[URI...]" |
4790 | +msgstr "[Adresse …]" |
4791 | + |
4792 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted. |
4793 | +#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073 |
4794 | +msgid "[U]" |
4795 | +msgstr "[U]" |
4796 | + |
4797 | +#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed. |
4798 | +#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076 |
4799 | +msgid "[Z]" |
4800 | +msgstr "[Z]" |
4801 | + |
4802 | +#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460 |
4803 | +#: linux/sharebrowser.cc:529 |
4804 | +msgid "_Browse..." |
4805 | +msgstr "_Durchsuchen …" |
4806 | |
4807 | === added file 'po/eo.po' |
4808 | --- po/eo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4809 | +++ po/eo.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 |
4810 | @@ -0,0 +1,2296 @@ |
4811 | +# Esperanto translation for linuxdcpp |
4812 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
4813 | +# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. |
4814 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
4815 | +# |
4816 | +msgid "" |
4817 | +msgstr "" |
4818 | +"Project-Id-Version: linuxdcpp\n" |
4819 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4820 | +"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" |
4821 | +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 19:30+0000\n" |
4822 | +"Last-Translator: Marco van Hulten <Unknown>\n" |
4823 | +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" |
4824 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4825 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4826 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4827 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
4828 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-27 04:30+0000\n" |
4829 | +"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" |
4830 | + |
4831 | +#: glade/mainwindow.glade:808 |
4832 | +msgid "" |
4833 | +"\n" |
4834 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
4835 | +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
4836 | +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
4837 | +"any later version.\n" |
4838 | +"\n" |
4839 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
4840 | +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
4841 | +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
4842 | +"more details.\n" |
4843 | +"\n" |
4844 | +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
4845 | +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " |
4846 | +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" |
4847 | +"\n" |
4848 | +"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " |
4849 | +"OpenSSL with this program is allowed.\n" |
4850 | +msgstr "" |
4851 | + |
4852 | +#: glade/settingsdialog.glade:1723 |
4853 | +msgid "<b>Auto-Drop</b>" |
4854 | +msgstr "" |
4855 | + |
4856 | +#: glade/settingsdialog.glade:1438 |
4857 | +msgid "<b>Auto-Priority</b>" |
4858 | +msgstr "" |
4859 | + |
4860 | +#: glade/settingsdialog.glade:3596 |
4861 | +msgid "<b>Certificate Paths</b>" |
4862 | +msgstr "" |
4863 | + |
4864 | +#: glade/settingsdialog.glade:2328 |
4865 | +msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" |
4866 | +msgstr "" |
4867 | + |
4868 | +#: glade/settingsdialog.glade:4067 |
4869 | +msgid "<b>Command Type</b>" |
4870 | +msgstr "" |
4871 | + |
4872 | +#: glade/settingsdialog.glade:2568 |
4873 | +msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" |
4874 | +msgstr "" |
4875 | + |
4876 | +#: glade/settingsdialog.glade:868 |
4877 | +msgid "<b>Directories</b>" |
4878 | +msgstr "" |
4879 | + |
4880 | +#: glade/publichubs.glade:51 |
4881 | +msgid "<b>Filter</b>" |
4882 | +msgstr "" |
4883 | + |
4884 | +#: glade/publichubs.glade:92 |
4885 | +msgid "<b>Hub List</b>" |
4886 | +msgstr "" |
4887 | + |
4888 | +#: glade/favoritehubs.glade:108 |
4889 | +msgid "<b>Hub</b>" |
4890 | +msgstr "<b>Nabo</b>" |
4891 | + |
4892 | +#: glade/favoritehubs.glade:273 |
4893 | +msgid "<b>Identification</b>" |
4894 | +msgstr "<b>Identigo</b>" |
4895 | + |
4896 | +#: glade/settingsdialog.glade:518 |
4897 | +msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" |
4898 | +msgstr "<b>Agordoj de enventa konekto</b>" |
4899 | + |
4900 | +#: glade/settingsdialog.glade:973 |
4901 | +msgid "<b>Limits</b>" |
4902 | +msgstr "<b>Limoj</b>" |
4903 | + |
4904 | +#: glade/settingsdialog.glade:2847 |
4905 | +msgid "<b>Logging</b>" |
4906 | +msgstr "<b>Protokolado</b>" |
4907 | + |
4908 | +#: glade/settingsdialog.glade:4151 |
4909 | +msgid "<b>Menu Context</b>" |
4910 | +msgstr "<b>Menukunteksto</b>" |
4911 | + |
4912 | +#: glade/publichubs.glade:276 |
4913 | +msgid "" |
4914 | +"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" |
4915 | +msgstr "" |
4916 | + |
4917 | +#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 |
4918 | +msgid "<b>O_ptions</b>" |
4919 | +msgstr "<b>_Agordoj</b>" |
4920 | + |
4921 | +#: glade/settingsdialog.glade:759 |
4922 | +msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" |
4923 | +msgstr "<b>Agordoj de Elirataj Konektoj</b>" |
4924 | + |
4925 | +#: glade/settingsdialog.glade:4323 |
4926 | +msgid "<b>Parameters</b>" |
4927 | +msgstr "<b>Parametroj</b>" |
4928 | + |
4929 | +#: glade/settingsdialog.glade:203 |
4930 | +msgid "<b>Personal Information</b>" |
4931 | +msgstr "<b>Persona informo</b>" |
4932 | + |
4933 | +#: glade/settingsdialog.glade:420 |
4934 | +msgid "<b>Ports</b>" |
4935 | +msgstr "<b>Pordoj</b>" |
4936 | + |
4937 | +#: glade/hash.glade:22 |
4938 | +msgid "<b>Processing file:</b>" |
4939 | +msgstr "<b>Procezi dosieron:</b>" |
4940 | + |
4941 | +#: glade/settingsdialog.glade:1110 |
4942 | +msgid "<b>Public Hubs List</b>" |
4943 | +msgstr "<b>Listo de publikaj naboj</b>" |
4944 | + |
4945 | +#: glade/settingsdialog.glade:4359 |
4946 | +msgid "<b>Raw Command</b>" |
4947 | +msgstr "<b>Kruda komando</b>" |
4948 | + |
4949 | +#: glade/settingsdialog.glade:1892 |
4950 | +msgid "<b>Shared Directories</b>" |
4951 | +msgstr "<b>Kunuzitaj dosierujoj</b>" |
4952 | + |
4953 | +#: glade/settingsdialog.glade:2385 |
4954 | +msgid "<b>Sounds</b>" |
4955 | +msgstr "<b>Sonoj</b>" |
4956 | + |
4957 | +#: glade/hash.glade:81 |
4958 | +msgid "<b>Statistics</b>" |
4959 | +msgstr "<b>Statistikoj</b>" |
4960 | + |
4961 | +#: glade/settingsdialog.glade:2485 |
4962 | +msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" |
4963 | +msgstr "" |
4964 | + |
4965 | +#: glade/settingsdialog.glade:1216 |
4966 | +msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" |
4967 | +msgstr "<b>_Favorataj elŝutdosierujoj</b>" |
4968 | + |
4969 | +#: glade/settingsdialog.glade:2422 |
4970 | +msgid "<b>_Notifications</b>" |
4971 | +msgstr "" |
4972 | + |
4973 | +#: glade/settingsdialog.glade:3632 |
4974 | +msgid "<b>_Security Options</b>" |
4975 | +msgstr "" |
4976 | + |
4977 | +#: glade/settingsdialog.glade:2525 |
4978 | +msgid "<b>_Window Behavior</b>" |
4979 | +msgstr "" |
4980 | + |
4981 | +#: glade/mainwindow.glade:804 |
4982 | +msgid "" |
4983 | +"A DC++ port for Linux\n" |
4984 | +"\n" |
4985 | +"LinuxDC++ version: %s\n" |
4986 | +"Core version: %s" |
4987 | +msgstr "" |
4988 | + |
4989 | +#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 |
4990 | +#: glade/settingsdialog.glade:1990 |
4991 | +msgid "A value of '0' will disable this option" |
4992 | +msgstr "" |
4993 | + |
4994 | +#: glade/settingsdialog.glade:4256 |
4995 | +msgid "" |
4996 | +"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " |
4997 | +"empty for all hubs." |
4998 | +msgstr "" |
4999 | + |
5000 | +#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 |