Merge lp:~latexila/ubuntu/precise/latexila/2.3.1 into lp:ubuntu/precise/latexila
- Precise (12.04)
- 2.3.1
- Merge into precise
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 12 |
Proposed branch: | lp:~latexila/ubuntu/precise/latexila/2.3.1 |
Merge into: | lp:ubuntu/precise/latexila |
Diff against target: |
87671 lines (+47428/-22675) 87 files modified
AUTHORS (+29/-3) CMakeLists.txt (+19/-10) INSTALL (+17/-2) NEWS (+44/-0) README (+1/-1) TODO (+47/-17) data/CMakeLists.txt (+0/-1) data/build_tools/C/build_tools.xml (+8/-0) data/completion.xml (+172/-1) data/images/templates/CMakeLists.txt (+0/-2) data/org.gnome.latexila.gschema.xml (+4/-0) debian/changelog (+30/-0) debian/control (+2/-2) debian/watch (+1/-1) help/de/de.po (+144/-57) po/LINGUAS (+4/-0) po/POTFILES.in (+1/-1) po/cs.po (+11/-6) po/de.po (+106/-102) po/eo.po (+2010/-0) po/es.po (+74/-71) po/fr.po (+97/-97) po/lv.po (+2062/-0) po/nb.po (+2083/-0) po/sl.po (+23/-19) po/sv.po (+344/-311) po/zh_CN.po (+2019/-0) src/C/app_settings.c (+592/-454) src/C/application.c (+0/-993) src/C/build_tool_dialog.c (+915/-491) src/C/build_tool_runner.c (+1223/-630) src/C/build_tools.c (+1501/-783) src/C/build_view.c (+616/-305) src/C/clean_build_files.c (+588/-312) src/C/completion.c (+3020/-2038) src/C/custom_statusbar.c (+42/-20) src/C/dialogs.c (+383/-181) src/C/document.c (+2513/-1336) src/C/document_structure.c (+2468/-1474) src/C/document_tab.c (+710/-388) src/C/document_view.c (+552/-279) src/C/documents_panel.c (+131/-64) src/C/encodings.c (+1/-1) src/C/file_browser.c (+1124/-669) src/C/latex_menu.c (+634/-251) src/C/latex_post_processor.c (+1793/-1014) src/C/latexila.c (+1201/-0) src/C/main.c (+316/-183) src/C/main_window.c (+3943/-2142) src/C/menu_in_toolbar.c (+13/-5) src/C/most_used_symbols.c (+657/-290) src/C/post_processors.c (+844/-467) src/C/preferences_dialog.c (+1288/-806) src/C/project_dialogs.c (+822/-466) src/C/projects.c (+785/-405) src/C/search.c (+981/-550) src/C/side_panel.c (+135/-72) src/C/structure.c (+1415/-803) src/C/structure_model.c (+1716/-822) src/C/symbols.c (+750/-384) src/C/tab_info_bar.c (+99/-67) src/C/templates.c (+1372/-678) src/C/utils.c (+1056/-551) src/app_settings.vala (+9/-9) src/application.vala (+0/-361) src/build_tool_dialog.vala (+2/-1) src/build_tool_runner.vala (+5/-9) src/build_tools.vala (+65/-62) src/completion.vala (+728/-658) src/document.vala (+45/-32) src/document_structure.vala (+42/-15) src/document_view.vala (+45/-19) src/latex_menu.vala (+379/-322) src/latex_post_processor.vala (+1/-1) src/latexila.vala (+364/-0) src/main.vala (+3/-3) src/main_window.vala (+47/-16) src/most_used_symbols.vala (+4/-3) src/projects.vala (+11/-8) src/search.vala (+1/-1) src/structure.vala (+3/-3) src/structure_model.vala (+9/-13) src/symbols.vala (+4/-4) src/templates.vala (+70/-27) src/ui/ui.xml (+22/-28) src/utils.vala (+2/-2) vapi/gtkspell-2.0.vapi (+16/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~latexila/ubuntu/precise/latexila/2.3.1 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Ubuntu Sponsors | Pending | ||
Review via email: mp+92643@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Hello,
The LaTeXila team proposes a new version of its latexila package.
This is the Upstream ChangeLog:
+ 2.2 -> 2.3.0:
- Spell checking with GtkSpell
- Build Tools: add XeTeX -> PDF with Latexmk
- Improve figure environment insertion
- Templates: better icons
- Added Esperanto translation
- Updated Swedish, French and German translations
- New CMake option: VALAC
- Switch to Vala 0.14
+ 2.3.0 -> 2.3.1:
- More completion data
- Support drag and drop of a list of files
- Completion: code clean-up
- Beamer environments: frame, block, columns, column
(in the LaTeX menu and in the edit toolbar)
- Fix bug for structure actions 'delete' and 'cut'
- Add Simplified Chinese, Norwegian bokmål translations
- Updated Spanish translation
Note that this 2.3.1 version is the latest beta release of next stable 2.4.x versions (scheduled at the same time as the release of the 3.4.0 version of Gnome)
This branch should be ready to be pushed on lp:ubuntu/latexila (except the "UNRELEASED" version in debian/changelog)
Please upload this package before the FF :)
Thank you for your help!
Preview Diff
1 | === modified file 'AUTHORS' |
2 | --- AUTHORS 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
3 | +++ AUTHORS 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
4 | @@ -1,15 +1,41 @@ |
5 | -Main developer |
6 | -============== |
7 | +AUTHORS |
8 | + |
9 | +Maintainer |
10 | +========== |
11 | Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com> |
12 | |
13 | Patches |
14 | ======= |
15 | -Tanguy Ortolo (manpage) |
16 | +Erwan Bousse |
17 | +Simon Claessens |
18 | +Tanguy Ortolo |
19 | Pieter Pareit |
20 | Matias De la Puente |
21 | Stéphane Roy |
22 | Nathan Samson |
23 | |
24 | +Translations |
25 | +============ |
26 | +Aron Xu |
27 | +Bruno Brouard |
28 | +Claude Paroz |
29 | +Daniel Mustieles |
30 | +Daniel Nylander |
31 | +Fran Dieguez |
32 | +Frederik Hahne |
33 | +Johannes Wilde |
34 | +Jorge González |
35 | +Kjartan Maraas |
36 | +Kristjan SCHMIDT |
37 | +Marek Černocký |
38 | +Mario Blättermann |
39 | +Martin Srebotnjak |
40 | +Matej Urbančič |
41 | +Piotr Drąg |
42 | +Rudolfs Mazurs |
43 | +Vito Fasano |
44 | +Мирослав Николић |
45 | + |
46 | Graphic Design |
47 | ============== |
48 | Éric Forgeot (logo, icon and web site) |
49 | |
50 | === modified file 'CMakeLists.txt' |
51 | --- CMakeLists.txt 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
52 | +++ CMakeLists.txt 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
53 | @@ -3,7 +3,7 @@ |
54 | project ("latexila" C) |
55 | |
56 | set (APP_NAME "LaTeXila") |
57 | -set (APP_VERSION "2.2.2") |
58 | +set (APP_VERSION "2.3.1") |
59 | |
60 | message (STATUS "*** Building ${APP_NAME} ${APP_VERSION} ***") |
61 | |
62 | @@ -13,6 +13,7 @@ |
63 | set (WITH_GNOME OFF CACHE BOOL |
64 | "Use gsettings-desktop-schemas for a better integration with GNOME") |
65 | set (COMPILE_SCHEMA ON CACHE BOOL "Compile the GSettings schema") |
66 | +set (VALAC "" CACHE FILEPATH "The valac executable to use") |
67 | |
68 | # Native Language Support |
69 | set (GETTEXT_PACKAGE "latexila") |
70 | @@ -28,21 +29,27 @@ |
71 | include ("${latexila_SOURCE_DIR}/cmake/find_vala.cmake") |
72 | include ("${latexila_SOURCE_DIR}/cmake/use_vala.cmake") |
73 | |
74 | - set (_vala_main_version "0.12") |
75 | - set (_vala_min_version "0.12.1") |
76 | - |
77 | - find_vala (${_vala_main_version}) |
78 | - |
79 | - if ((NOT VALA_FOUND) OR |
80 | - ("${VALA_VERSION}" VERSION_LESS "${_vala_min_version}")) |
81 | - message (FATAL_ERROR |
82 | - "Vala ${_vala_main_version}.x >= ${_vala_min_version} required") |
83 | + set (_vala_main_version "0.16") |
84 | + set (_vala_min_version "0.15.1") |
85 | + |
86 | + if (VALAC) |
87 | + message (STATUS "Use custom valac: ${VALAC}") |
88 | + set (VALA_EXECUTABLE ${VALAC}) |
89 | + else () |
90 | + find_vala (${_vala_main_version}) |
91 | + |
92 | + if ((NOT VALA_FOUND) OR |
93 | + ("${VALA_VERSION}" VERSION_LESS "${_vala_min_version}")) |
94 | + message (FATAL_ERROR |
95 | + "Vala ${_vala_main_version}.x >= ${_vala_min_version} required") |
96 | + endif () |
97 | endif () |
98 | endif () |
99 | |
100 | find_package (PkgConfig) |
101 | pkg_check_modules (GTK REQUIRED "gtk+-2.0 >= 2.16") |
102 | pkg_check_modules (GTKSOURCEVIEW REQUIRED "gtksourceview-2.0 >= 2.10") |
103 | +pkg_check_modules (GTKSPELL REQUIRED "gtkspell-2.0") |
104 | pkg_check_modules (GEE REQUIRED "gee-1.0") |
105 | pkg_check_modules (GIO REQUIRED "gio-2.0 >= 2.28") |
106 | pkg_check_modules (UNIQUE REQUIRED "unique-1.0") |
107 | @@ -63,6 +70,7 @@ |
108 | add_definitions ( |
109 | ${GTK_CFLAGS} |
110 | ${GTKSOURCEVIEW_CFLAGS} |
111 | + ${GTKSPELL_CFLAGS} |
112 | ${GEE_CFLAGS} |
113 | ${GIO_CFLAGS} |
114 | ${UNIQUE_CFLAGS} |
115 | @@ -73,6 +81,7 @@ |
116 | link_libraries ( |
117 | ${GTK_LIBRARIES} |
118 | ${GTKSOURCEVIEW_LIBRARIES} |
119 | + ${GTKSPELL_LIBRARIES} |
120 | ${GEE_LIBRARIES} |
121 | ${GIO_LIBRARIES} |
122 | ${UNIQUE_LIBRARIES} |
123 | |
124 | === modified file 'INSTALL' |
125 | --- INSTALL 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
126 | +++ INSTALL 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
127 | @@ -6,13 +6,14 @@ |
128 | GLib >= 2.28 |
129 | libgee |
130 | unique |
131 | +GtkSpell |
132 | gdk-x11 |
133 | x11 |
134 | CMake >= 2.6.4 |
135 | gettext |
136 | -ITS Tool (http://itstool.org/) |
137 | +ITS Tool |
138 | gsettings-desktop-schemas (optional) |
139 | -Vala 0.12.x >= 0.12.1 (may be optional) |
140 | +Vala >= 0.15.1 (may be optional) |
141 | |
142 | If you are installing LaTeXila from a tarball, you don't have to install Vala |
143 | because the C code is already generated. |
144 | @@ -80,3 +81,17 @@ |
145 | -DCOMPILE_SCHEMA=OFF |
146 | |
147 | Useful for packages. |
148 | + |
149 | + |
150 | +* Set a custom Vala compiler |
151 | + |
152 | + By default, the right "valac-X.Y" is searched in the directories listed |
153 | + by the PATH environment variable. If Vala 0.12 is required for example, |
154 | + CMake search the binary "valac-0.12". |
155 | + |
156 | + But if you want to use another valac binary located in a strange |
157 | + directory, you can run cmake with: |
158 | + -DVALAC=/path/to/your/valac |
159 | + |
160 | + Pay attention that if you use this option, there is no check to see if |
161 | + you specify the right version of Vala. |
162 | |
163 | === modified file 'NEWS' |
164 | --- NEWS 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
165 | +++ NEWS 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
166 | @@ -1,6 +1,50 @@ |
167 | LaTeXila NEWS |
168 | |
169 | ============================= |
170 | +* Release 2.3.1 (Feb 5, 2012) |
171 | +============================= |
172 | + |
173 | +- More completion data |
174 | +- Support drag and drop of a list of files |
175 | +- Completion: code clean-up |
176 | +- Beamer environments: frame, block, columns, column |
177 | + (in the LaTeX menu and in the edit toolbar) |
178 | +- Fix bug for structure actions 'delete' and 'cut' |
179 | +- Add Simplified Chinese, Norwegian bokmål translations |
180 | +- Updated Spanish translation |
181 | + |
182 | +Thanks to: |
183 | +Aron Xu, Daniel Mustieles, Erwan Bousse, Kjartan Maraas, Pieter Pareit, |
184 | +Piotr Drąg |
185 | + |
186 | + |
187 | +============================== |
188 | +* Release 2.3.0 (Nov 26, 2011) |
189 | +============================== |
190 | + |
191 | +- Spell checking with GtkSpell |
192 | +- Build Tools: add XeTeX -> PDF with Latexmk |
193 | +- Improve figure environment insertion |
194 | +- Templates: better icons |
195 | +- Added Esperanto translation |
196 | +- Updated Swedish, French and German translations |
197 | +- New CMake option: VALAC |
198 | +- Switch to Vala 0.14 |
199 | + |
200 | + |
201 | +============================= |
202 | +* Release 2.2.3 (Feb 5, 2012) |
203 | +============================= |
204 | + |
205 | +- Added Esperanto and Norwegian bokmål translations |
206 | +- Updated Swedish, German and Spanish translations |
207 | + |
208 | +Thanks to: |
209 | +Daniel Mustieles, Daniel Nylander, Kjartan Maraas, Kristjan SCHMIDT, |
210 | +Mario Blättermann |
211 | + |
212 | + |
213 | +============================= |
214 | * Release 2.2.2 (Oct 8, 2011) |
215 | ============================= |
216 | |
217 | |
218 | === modified file 'README' |
219 | --- README 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
220 | +++ README 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
221 | @@ -1,7 +1,7 @@ |
222 | General Information |
223 | =================== |
224 | |
225 | -This is the version 2.2.2 of LaTeXila. |
226 | +This is the version 2.3.1 of LaTeXila. |
227 | LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME desktop. |
228 | |
229 | LaTeXila is released under the GNU General Public License (GPL) version 3 or |
230 | |
231 | === modified file 'TODO' |
232 | --- TODO 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
233 | +++ TODO 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
234 | @@ -1,30 +1,60 @@ |
235 | TODO |
236 | |
237 | See also the Roadmap: |
238 | - http://projects.gnome.org/latexila/#roadmap |
239 | + https://live.gnome.org/latexila-roadmap |
240 | + |
241 | +The Roadmap is less detailed, but have a long-term view. |
242 | +The TODO is more detailed, but focus more on the short-term. |
243 | + |
244 | +LaTeXila 2.4 |
245 | +============ |
246 | + |
247 | +- Possibility to compile an unsaved LaTeX file, to test easily some code without |
248 | + the need to save it in a temporary file that we have to delete just after the test, |
249 | + and that we don't delete anyway. |
250 | + |
251 | + The unsaved file would simply be saved somewhere in /tmp/. |
252 | + |
253 | +- Improve completion: |
254 | + - complete placeholders (\ref, \cite, ...) |
255 | + (take into account all *.tex, *.bib, ... files of the project) |
256 | + |
257 | |
258 | LaTeXila ≥ 2.4 |
259 | ============== |
260 | |
261 | -- Completion: |
262 | - - show details by default |
263 | - - complete placeholders (\ref, \cite, ...) |
264 | - (take into account all *.tex, *.bib, ... files of the project) |
265 | - |
266 | -- Migrate to GTK+ 3.0 |
267 | - I wanted to make the migration for the 2.2 release but GtkSourceView 3.0 have removed the |
268 | - gtk_source_completion_info_set_sizing() function. |
269 | - Also, GTK 3 widgets are a lot bigger, it doesn't fit well with LaTeXila. |
270 | +- Migrate to GTK+ 3 [in progress] |
271 | + - It's not a high priority, since it's not a big issue for GNOME 3 users, |
272 | + but it would be nice. The problem is that it involves a lot of work, |
273 | + more than expected. See the branch gnome-3. |
274 | + |
275 | +- Improve completion: |
276 | + - show details by default (now we have to click on the button to see |
277 | + the details) |
278 | + |
279 | + - Insert an image easily. Instead of a wizzard, the approach is to: |
280 | + - have very good completion of: |
281 | + - \begin{figure}[here] |
282 | + - \includegraphics[here]{and here} |
283 | + - automatically complete the label with the filename of the image |
284 | + |
285 | + A big disadvantage of a wizzard is: how to modify easily the image afterwards? |
286 | + Generally, in this case, the user deletes the LaTeX code and re-run the wizzard… |
287 | |
288 | (-) Structure: |
289 | - Select the current section or item when the document cursor moves |
290 | |
291 | - - Update on the fly the structure when the document is modified. An item can be inserted, |
292 | - deleted or modified. The simplest way I think is to re-run the parsing only on the modified |
293 | - lines (with a lower and upper bounds) every 2 seconds for example. This way, we simply |
294 | - delete all items between the two bounds, and the parsing will re-add them correctly. |
295 | + - Update on the fly the structure when the document is modified. |
296 | + An item can be inserted, deleted or modified. |
297 | + The simplest way I think is to re-run the parsing only on the modified |
298 | + lines (with a lower and upper bounds) every 2 seconds for example. |
299 | + This way, we simply delete all items between the two bounds, and the |
300 | + parsing will re-add them correctly. |
301 | |
302 | (-) Edit toolbar: create a custom MenuToolButton: |
303 | - Now the icon does nothing when we click on it, we must always click first on the arrow and then select the item. |
304 | - It would be better if the icon is the last item used (and we can click on it). |
305 | - A drawback is that the button would take more place, this can be a problem for small screens. |
306 | + Now the icon does nothing when we click on it, we must always click |
307 | + first on the arrow and then select the item. It would be better if |
308 | + the icon is the last item used (and we can click on it). |
309 | + |
310 | + A drawback is that the button would take more place, this can be a |
311 | + problem for small screens. |
312 | |
313 | === modified file 'data/CMakeLists.txt' |
314 | --- data/CMakeLists.txt 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
315 | +++ data/CMakeLists.txt 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
316 | @@ -13,7 +13,6 @@ |
317 | add_subdirectory ("templates") |
318 | add_subdirectory ("images/app") |
319 | add_subdirectory ("images/icons") |
320 | -add_subdirectory ("images/templates") |
321 | add_subdirectory ("images/arrows") |
322 | add_subdirectory ("images/delimiters") |
323 | add_subdirectory ("images/greek") |
324 | |
325 | === modified file 'data/build_tools/C/build_tools.xml' |
326 | --- data/build_tools/C/build_tools.xml 2011-08-30 11:48:16 +0000 |
327 | +++ data/build_tools/C/build_tools.xml 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
328 | @@ -31,6 +31,14 @@ |
329 | <job mustSucceed="true" postProcessor="no-output">$view $shortname.ps</job> |
330 | </tool> |
331 | |
332 | + <tool show="false" extensions=".tex" icon="compile_pdf"> |
333 | + <label its:translate="no">XeTeX → PDF (Latexmk)</label> |
334 | + <job mustSucceed="true" postProcessor="latexmk"> |
335 | + latexmk -pdf -e '$pdflatex=q/xelatex %O %S/' $filename |
336 | + </job> |
337 | + <job mustSucceed="true" postProcessor="no-output">$view $shortname.pdf</job> |
338 | + </tool> |
339 | + |
340 | <!-- View DVI/PDF/PS --> |
341 | |
342 | <tool show="true" extensions=".tex .pdf" icon="view_pdf"> |
343 | |
344 | === modified file 'data/completion.xml' |
345 | --- data/completion.xml 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
346 | +++ data/completion.xml 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
347 | @@ -2,6 +2,7 @@ |
348 | This file is part of the Gedit LaTeX Plugin |
349 | |
350 | Copyright (C) 2010 Michael Zeising |
351 | + 2010-2012 Sébastien Wilmet |
352 | |
353 | This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under |
354 | the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software |
355 | @@ -16,7 +17,154 @@ |
356 | You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with |
357 | this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin |
358 | Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA |
359 | + |
360 | +Authors: Michael Zeising |
361 | + Sébastien Wilmet |
362 | + Pieter Pareit |
363 | + |
364 | +Summary of this file's format |
365 | +============================= |
366 | + |
367 | +Note: if something is said to be not yet supported, it means that it is |
368 | +present in this file, but not implemented in the Vala code (it's simply |
369 | +ignored). |
370 | + |
371 | +Why some things are not yet supported? Because this file comes from the |
372 | +gedit LaTeX plugin. |
373 | + |
374 | +<commands> |
375 | +========== |
376 | + |
377 | +There is only one big <commands> markup, which contains only <command>'s: |
378 | + |
379 | + <commands> |
380 | + <command …> |
381 | + … |
382 | + </command> |
383 | + |
384 | + <command … /> |
385 | + </commands> |
386 | + |
387 | +<command> |
388 | +========= |
389 | + |
390 | +A <command> markup can have these attributes: |
391 | + - name (obligatory); |
392 | + - package: the name of the package, if a package is required; |
393 | + - environment: if a command can be used only inside one specific |
394 | + environment, the name of this environment (not yet supported). |
395 | + |
396 | +Example: |
397 | + <command name="varnothing" package="amssymb" /> |
398 | + |
399 | +A <command> markup can contain one or several <argument> markup(s). |
400 | + |
401 | +<argument> |
402 | +========== |
403 | + |
404 | +An <argument> can have these attributes: |
405 | + - label: the "title" of the argument (obligatory); |
406 | + - type: |
407 | + - "optional": the argument is delimited by square |
408 | + brackets. |
409 | + - "vector": the argument is delimited by parentheses |
410 | + (not yet supported). |
411 | + - … (can be extended). |
412 | + |
413 | +If the type is not specified, it is a mandatory argument, and is |
414 | +delimited by braces. |
415 | + |
416 | +Example: |
417 | + \usepackage[options]{package-name}[version] |
418 | + |
419 | + <command name="usepackage"> |
420 | + <argument label="Options" type="optional" /> |
421 | + <argument label="Packages" /> |
422 | + <argument label="Version" type="optional" /> |
423 | + </command> |
424 | + |
425 | + (It's a simplified version of usepackage, there are no choices.) |
426 | + |
427 | +An <argument> can contain these markups: |
428 | + - choice: if the argument's content can only be one of several |
429 | + choices; |
430 | + |
431 | + - placeholder; |
432 | + |
433 | + - component: same as 'choice', but for arguments with the type |
434 | + "vector" (not yet supported). |
435 | + |
436 | +<choice> |
437 | +======== |
438 | + |
439 | +A <choice> can contain these attributes: |
440 | + - name (obligatory); |
441 | + - package. |
442 | + |
443 | +Example: |
444 | + <command name="begin"> |
445 | + <argument label="Environment"> |
446 | + <choice name="abstract" /> |
447 | + <choice name="matrix" package="amsmath" /> |
448 | + <choice name="minipage" /> |
449 | + … |
450 | + </argument> |
451 | + </command> |
452 | + |
453 | +A <choice> can contain these markups: |
454 | + - insert; |
455 | + - insert_after. |
456 | + |
457 | +This is used yet only for list environments, for example: |
458 | + |
459 | + \begin{description} |
460 | + \item[] |
461 | + \end{description} |
462 | + |
463 | + The cursor is placed inside the square brackets. |
464 | + The \end{description} is inserted automatically, but this |
465 | + behavior is not described in this XML file. |
466 | + |
467 | + <command name="begin"> |
468 | + <argument label="Environment"> |
469 | + <choice name="description"> |
470 | + <insert>\item[</insert> |
471 | + <insert_after>] </insert_after> |
472 | + </choice> |
473 | + </argument> |
474 | + </command> |
475 | + |
476 | +<placeholder> |
477 | +============= |
478 | + |
479 | +Unfortunately not yet supported. |
480 | + |
481 | +It's for more complex contents, that can be dynamic and specific to the |
482 | +document that is currently edited. It is also useful for avoiding to |
483 | +copy/paste the same data at different places. The contents is determined |
484 | +in the Vala code. |
485 | + |
486 | +A <placeholder> have only one attribute: key. |
487 | + |
488 | +The value of the 'key' can be: |
489 | + - Newenvironments |
490 | + - OpenEnvironment |
491 | + - TexFiles |
492 | + - ImageFiles |
493 | + - BibFiles |
494 | + - Bibitems |
495 | + - Labels |
496 | + - Colors |
497 | + - … (can be extended) |
498 | + |
499 | +Example: |
500 | + <command name="ref"> |
501 | + <argument label="Name"> |
502 | + <placeholder key="Labels" /> |
503 | + </argument> |
504 | + </command> |
505 | --> |
506 | + |
507 | <commands> |
508 | <!-- hyperref --> |
509 | <command name="href" package="hyperref"> |
510 | @@ -371,6 +519,11 @@ |
511 | <argument label="Formula" /> |
512 | </command> |
513 | |
514 | + <command name="stackrel"> |
515 | + <argument label="Above" /> |
516 | + <argument label="RelationalOperator" /> |
517 | + </command> |
518 | + |
519 | <command name="acute"> |
520 | <argument label="Text" /> |
521 | </command> |
522 | @@ -722,10 +875,13 @@ |
523 | <choice name="align*" package="amsmath" /> |
524 | <choice name="appendix" /> |
525 | <choice name="array" /> |
526 | + <choice name="block" /> |
527 | <choice name="Bmatrix" package="amsmath" /> |
528 | <choice name="bmatrix" package="amsmath" /> |
529 | <choice name="cases" package="amsmath" /> |
530 | <choice name="center" /> |
531 | + <choice name="columns" /> |
532 | + <choice name="column" /> |
533 | <choice name="document" /> |
534 | <choice name="description"> |
535 | <insert>\item[</insert> |
536 | @@ -740,6 +896,8 @@ |
537 | <choice name="equation" /> |
538 | <choice name="figure" /> |
539 | <choice name="figure*" /> |
540 | + <choice name="wrapfigure" package="wrapfig" /> |
541 | + <choice name="wraptable" package="wrapfig" /> |
542 | <choice name="flushleft" /> |
543 | <choice name="flushright" /> |
544 | <choice name="frame" /> |
545 | @@ -747,6 +905,7 @@ |
546 | <choice name="itemize"> |
547 | <insert>\item </insert> |
548 | </choice> |
549 | + <choice name="landscape" package="pdflscape" /> |
550 | <choice name="letter" /> |
551 | <choice name="list" /> |
552 | <choice name="lstlisting" package="listings" /> |
553 | @@ -820,11 +979,12 @@ |
554 | |
555 | <command name="usepackage"> |
556 | <argument label="Options" type="optional" /> |
557 | - <argument label="Package"> |
558 | + <argument label="Packages"> |
559 | <choice name="amsfonts" /> |
560 | <choice name="amsmath" /> |
561 | <choice name="amssymb" /> |
562 | <choice name="babel" /> |
563 | + <choice name="cancel" /> |
564 | <choice name="color" /> |
565 | <choice name="colortbl" /> |
566 | <choice name="fancyhdr" /> |
567 | @@ -840,12 +1000,15 @@ |
568 | <choice name="moreverb" /> |
569 | <choice name="multicol" /> |
570 | <choice name="multirow" /> |
571 | + <choice name="pdflscape" /> |
572 | <choice name="pdfpages" /> |
573 | <choice name="tabularx" /> |
574 | <choice name="units" /> |
575 | <choice name="url" /> |
576 | <choice name="xcolor" /> |
577 | + <choice name="wrapfig" /> |
578 | </argument> |
579 | + <argument label="Version" type="optional" /> |
580 | </command> |
581 | |
582 | <command name="include"> |
583 | @@ -1498,4 +1661,12 @@ |
584 | </argument> |
585 | </command> |
586 | |
587 | + <!-- cancel --> |
588 | + <command name="cancel" package="cancel" /> |
589 | + <command name="bcancel" package="cancel" /> |
590 | + <command name="xcancel" package="cancel" /> |
591 | + <command name="cancelto" package="cancel"> |
592 | + <argument label="Value" /> |
593 | + <argument label="Expression" /> |
594 | + </command> |
595 | </commands> |
596 | |
597 | === removed directory 'data/images/templates' |
598 | === removed file 'data/images/templates/CMakeLists.txt' |
599 | --- data/images/templates/CMakeLists.txt 2011-02-26 20:34:36 +0000 |
600 | +++ data/images/templates/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
601 | @@ -1,2 +0,0 @@ |
602 | -file (GLOB templates *.png) |
603 | -install (FILES ${templates} DESTINATION ${DATA_DIR}/images/templates) |
604 | |
605 | === removed file 'data/images/templates/article.png' |
606 | Binary files data/images/templates/article.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/article.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
607 | === removed file 'data/images/templates/beamer.png' |
608 | Binary files data/images/templates/beamer.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/beamer.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
609 | === removed file 'data/images/templates/book.png' |
610 | Binary files data/images/templates/book.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/book.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
611 | === removed file 'data/images/templates/empty.png' |
612 | Binary files data/images/templates/empty.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/empty.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
613 | === removed file 'data/images/templates/letter.png' |
614 | Binary files data/images/templates/letter.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/letter.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
615 | === removed file 'data/images/templates/report.png' |
616 | Binary files data/images/templates/report.png 2010-04-26 22:13:00 +0000 and data/images/templates/report.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 differ |
617 | === modified file 'data/org.gnome.latexila.gschema.xml' |
618 | --- data/org.gnome.latexila.gschema.xml 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
619 | +++ data/org.gnome.latexila.gschema.xml 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
620 | @@ -84,6 +84,10 @@ |
621 | <default>15</default> |
622 | <summary>Number of most used symbols</summary> |
623 | </key> |
624 | + <key name="spell-checking" type="b"> |
625 | + <default>false</default> |
626 | + <summary>Spell checking</summary> |
627 | + </key> |
628 | </schema> |
629 | |
630 | <schema id="org.gnome.latexila.preferences.ui" path="/org/gnome/latexila/preferences/ui/"> |
631 | |
632 | === modified file 'debian/changelog' |
633 | --- debian/changelog 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
634 | +++ debian/changelog 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
635 | @@ -1,3 +1,33 @@ |
636 | +latexila (2.3.1-0ubuntu1) UNRELEASED; urgency=low |
637 | + |
638 | + * New upstream release. (LP: #930810) |
639 | + * Upstream ChangeLog: |
640 | + + 2.2 -> 2.3.0: |
641 | + - Spell checking with GtkSpell |
642 | + - Build Tools: add XeTeX -> PDF with Latexmk |
643 | + - Improve figure environment insertion |
644 | + - Templates: better icons |
645 | + - Added Esperanto translation |
646 | + - Updated Swedish, French and German translations |
647 | + - New CMake option: VALAC |
648 | + - Switch to Vala 0.14 |
649 | + + 2.3.0 -> 2.3.1: |
650 | + - More completion data |
651 | + - Support drag and drop of a list of files |
652 | + - Completion: code clean-up |
653 | + - Beamer environments: frame, block, columns, column |
654 | + (in the LaTeX menu and in the edit toolbar) |
655 | + - Fix bug for structure actions 'delete' and 'cut' |
656 | + - Add Simplified Chinese, Norwegian bokmål translations |
657 | + - Updated Spanish translation |
658 | + * debian/control: |
659 | + - libgtkspell-dev is now needed as a new build-dep |
660 | + - Added texlive-xetex as suggested package for 'latexila' |
661 | + * debian/watch: |
662 | + - Upstream tarballs are now compressed in .tar.xz |
663 | + |
664 | + -- Matthieu Baerts (matttbe) <matttbe@gmail.com> Sun, 12 Feb 2012 00:41:27 +0100 |
665 | + |
666 | latexila (2.2.2-1ubuntu1) precise; urgency=low |
667 | |
668 | [ Leo Iannacone ] |
669 | |
670 | === modified file 'debian/control' |
671 | --- debian/control 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
672 | +++ debian/control 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
673 | @@ -3,7 +3,7 @@ |
674 | Priority: optional |
675 | Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> |
676 | XSBC-Original-Maintainer: Tanguy Ortolo <tanguy+debian@ortolo.eu> |
677 | -Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), libgtk2.0-dev (>= 2.16), libgtksourceview2.0-dev (>= 2.10), libglib2.0-dev (>= 2.26), libgee-dev, libunique-dev, libx11-dev, cmake (>= 2.6.4), gettext, itstool, gsettings-desktop-schemas-dev |
678 | +Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), libgtk2.0-dev (>= 2.16), libgtksourceview2.0-dev (>= 2.10), libglib2.0-dev (>= 2.26), libgee-dev, libunique-dev, libx11-dev, cmake (>= 2.6.4), gettext, itstool, gsettings-desktop-schemas-dev, libgtkspell-dev |
679 | Standards-Version: 3.9.2 |
680 | Homepage: http://projects.gnome.org/latexila/ |
681 | Vcs-Git: git://git.ortolo.eu/pkg-latexila.git |
682 | @@ -14,7 +14,7 @@ |
683 | Architecture: any |
684 | Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, latexila-data (= ${source:Version}), latexmk, gsettings-desktop-schemas |
685 | Recommends: texlive, texlive-latex-recommended, hicolor-icon-theme |
686 | -Suggests: rubber, texlive-latex-extra |
687 | +Suggests: rubber, texlive-latex-extra, texlive-xetex |
688 | Description: LaTeX editor designed for the GNOME desktop |
689 | LaTeXila is a LaTeX editor for GNOME. It integrates the various tools required |
690 | for processing LaTeX documents. It provides menus, buttons and templates to |
691 | |
692 | === modified file 'debian/watch' |
693 | --- debian/watch 2011-06-26 15:39:57 +0000 |
694 | +++ debian/watch 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
695 | @@ -1,4 +1,4 @@ |
696 | version=3 |
697 | |
698 | # Upstream uses pair intermediate version numbers for stable releases |
699 | -ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/latexila/(\d+\.[02468]+)/latexila-([\d\.]+).tar.bz2 |
700 | +ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/latexila/(\d+\.[02468]+)/latexila-([\d\.]+).tar.xz |
701 | |
702 | === modified file 'help/de/de.po' |
703 | --- help/de/de.po 2011-08-30 11:48:16 +0000 |
704 | +++ help/de/de.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
705 | @@ -4,17 +4,21 @@ |
706 | msgid "" |
707 | msgstr "" |
708 | "Project-Id-Version: latexila master\n" |
709 | -"POT-Creation-Date: 2011-07-17 18:49+0200\n" |
710 | -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 23:55+0100\n" |
711 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:10+0000\n" |
712 | +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:51+0100\n" |
713 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" |
714 | "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" |
715 | -"Language: de\n" |
716 | "MIME-Version: 1.0\n" |
717 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
718 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
719 | +"Language: de\n" |
720 | "X-Poedit-Language: German\n" |
721 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" |
722 | |
723 | +#: C/index.page:4(page/title) |
724 | +msgid "LaTeXila Help" |
725 | +msgstr "Hilfe zu LaTeXila" |
726 | + |
727 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
728 | msgctxt "_" |
729 | msgid "translator-credits" |
730 | @@ -29,24 +33,29 @@ |
731 | "The purpose of the build tools is to generate a document in the PDF, DVI or " |
732 | "PS format." |
733 | msgstr "" |
734 | +"Der Zweck der Erstellungswerkzeuge ist die Erzeugung eines Dokuments im PDF-, " |
735 | +"DVI- oder PS-Format." |
736 | |
737 | #: C/build_tools.page:20(section/title) |
738 | -msgid "Overview" |
739 | -msgstr "Übersicht" |
740 | +msgid "Introduction" |
741 | +msgstr "Einführung" |
742 | |
743 | #: C/build_tools.page:22(section/p) |
744 | msgid "" |
745 | "Several different tools can be used for a document compilation. There are " |
746 | "some low-level commands, and two higher-level tools: Latexmk and Rubber." |
747 | msgstr "" |
748 | +"Verschiedene Werkzeuge können zur Kompilierung eines Dokuments verwendet " |
749 | +"werden. Es gibt einige einfache Befehle und zwei fortgeschrittenere " |
750 | +"Werkzeuge, Latexmk und Rubber." |
751 | |
752 | #: C/build_tools.page:26(table/title) |
753 | msgid "Low-level commands" |
754 | -msgstr "" |
755 | +msgstr "Einfache Befehle" |
756 | |
757 | #: C/build_tools.page:29(td/p) |
758 | msgid "Label" |
759 | -msgstr "" |
760 | +msgstr "Bezeichnung" |
761 | |
762 | #: C/build_tools.page:30(td/p) |
763 | msgid "Command" |
764 | @@ -62,19 +71,27 @@ |
765 | |
766 | #: C/build_tools.page:69(section/p) |
767 | msgid "" |
768 | -"Compiling a LaTeX document can involve to execute several low-level " |
769 | -"commands, in a certain order and a certain number of times. Here is an " |
770 | -"example:" |
771 | +"Compiling a LaTeX document can involve to execute several low-level commands, " |
772 | +"in a certain order and a certain number of times. Here is an example:" |
773 | msgstr "" |
774 | +"In die Kompilierung eines LaTeX-Dokuments werden einige einfache Befehle " |
775 | +"einbezogen, in einer bestimmten Reihenfolge und einer bestimmten Anzahl der " |
776 | +"Aufrufe. Hier ein Beispiel:" |
777 | |
778 | #: C/build_tools.page:78(section/p) |
779 | msgid "" |
780 | "Using a higher-level tool such as Latexmk or Rubber simplify a lot all this " |
781 | "process, since only one command is required. Indeed, these tools can detect " |
782 | "how many times the <cmd>latex</cmd> or <cmd>pdflatex</cmd> command must be " |
783 | -"called, and whether <cmd>bibtex</cmd> or <cmd>makeindex</cmd> is required. " |
784 | -"By default, LaTeXila uses Latexmk." |
785 | +"called, and whether <cmd>bibtex</cmd> or <cmd>makeindex</cmd> is required. By " |
786 | +"default, LaTeXila uses Latexmk." |
787 | msgstr "" |
788 | +"Mit einem fortgeschritteneren Werkzeug wie Latexmk oder Rubber lässt sich der " |
789 | +"Vorgang vereinfachen, da nur ein Befehl erforderlich ist. Tatsächlich können " |
790 | +"diese Werkzeuge erkennen, wie oft die Befehle <cmd>latex</cmd> oder " |
791 | +"<cmd>pdflatex</cmd> aufgerufen werden, und ob <cmd>bibtex</cmd> oder " |
792 | +"<cmd>makeindex</cmd> notwendig sind. standardmäßig verwendet LaTeXila das " |
793 | +"Werkzeug Latexmk." |
794 | |
795 | #: C/build_tools.page:86(section/title) |
796 | msgid "Differences Between Latexmk and Rubber" |
797 | @@ -87,26 +104,43 @@ |
798 | "link> have the same purpose: simplify the compilation process of a LaTeX " |
799 | "document. Latexmk is written in Perl, while Rubber is written in Python." |
800 | msgstr "" |
801 | +"<link href=\"http://www.phys.psu.edu/~collins/software/latexmk-jcc/" |
802 | +"\">Latexmk</link> und <link href=\"https://launchpad.net/rubber/\">Rubber</" |
803 | +"link> verfolgen das gleiche Ziel: die Vereinfachung des Erstellungsprozesses " |
804 | +"eines LaTeX-Dokuments. Latexmk is in Perl geschrieben, während Rubber auf " |
805 | +"Python basiert." |
806 | |
807 | #: C/build_tools.page:92(section/p) |
808 | msgid "" |
809 | -"The output of Latexmk contains more information: which commands are " |
810 | -"executed, how many times, their output, and the reasons why Latexmk executes " |
811 | -"(or doesn't execute) these commands. The output of Rubber, on the other " |
812 | -"hand, doesn't contain a lot of information. When an error occurs, it can be " |
813 | -"more difficult to diagnose." |
814 | +"The output of Latexmk contains more information: which commands are executed, " |
815 | +"how many times, their output, and the reasons why Latexmk executes (or " |
816 | +"doesn't execute) these commands. The output of Rubber, on the other hand, " |
817 | +"doesn't contain a lot of information. When an error occurs, it can be more " |
818 | +"difficult to diagnose." |
819 | msgstr "" |
820 | +"Die Ausgabe von Latexmk enthält mehr Informationen: die ausgeführten Befehle, " |
821 | +"und wie oft sie ausgeführt wurden, deren Ausgabe und die Ursachen, weshalb " |
822 | +"Latexmk diese Befehle ausgeführt hat (oder eben nicht ausgeführt hat). " |
823 | +"Andererseits enthält die Ausgabe von Rubber weit weniger Informationen. Wenn " |
824 | +"ein Fehler auftritt, kann es schwieriger sein, dessen Ursachen herauszufinden." |
825 | |
826 | #: C/build_tools.page:97(section/p) |
827 | msgid "" |
828 | -"Also, Rubber filter the output of the <cmd>latex</cmd> or <cmd>pdflatex</" |
829 | -"cmd> command. As a consequence, when Rubber prints an error, it's more " |
830 | -"difficult to know which type of error it is. If you use Latexmk, errors are " |
831 | -"categorized into three types: critical errors, simple warnings and bad-boxes " |
832 | -"(for example when a word exceed the margin). With Rubber, there is no " |
833 | -"distinction between critical errors and simple warnings. See <link xref=" |
834 | -"\"#post-processors\"/> for more information." |
835 | +"Also, Rubber filter the output of the <cmd>latex</cmd> or <cmd>pdflatex</cmd> " |
836 | +"command. As a consequence, when Rubber prints an error, it's more difficult " |
837 | +"to know which type of error it is. If you use Latexmk, errors are categorized " |
838 | +"into three types: critical errors, simple warnings and bad boxes (for example " |
839 | +"when a word exceed the margin). With Rubber, there is no distinction between " |
840 | +"critical errors and simple warnings. See <link xref=\"#post-processors\"/> " |
841 | +"for more information." |
842 | msgstr "" |
843 | +"Rubber filtert außerdem die Ausgabe der Befehle <cmd>latex</cmd> oder " |
844 | +"<cmd>pdflatex</cmd>. Wenn Rubber einen Fehler ausgibt, ist es schwieriger, " |
845 | +"den Fehlertyp herauszufinden. Wenn Sie Latexmk verwenden, werden Fehler in " |
846 | +"drei Typen unterteilt: kritische Fehler, einfache Warnungen und »Bad " |
847 | +"Boxes« (wenn beispielsweise ein Wort den Rand überschreitet). Mit Rubber gibt " |
848 | +"es keinen Unterschied zwischen kritischen Fehlern und einfachen Warnungen. " |
849 | +"Weitere Informationen finden Sie in <link xref=\"#post-processors\"/>." |
850 | |
851 | #: C/build_tools.page:104(section/p) |
852 | msgid "" |
853 | @@ -116,49 +150,64 @@ |
854 | "cmd> and <cmd>-r</cmd> options). Rubber is also configurable, but less than " |
855 | "Latexmk." |
856 | msgstr "" |
857 | +"Latexmk ist flexibler. Jeder einfache Befehl kann an Ihre Bedürfnisse " |
858 | +"angepasst werden, zum Beispiel durch Hinzufügen von Parametern, oder indem " |
859 | +"Sie ihn durch einen völlig anderen Befehl ersetzen. Dies können Sie sowohl " |
860 | +"direkt in der Befehlszeile als auch in den Konfigurationsdateien tun, siehe " |
861 | +"Parameter <cmd>-e</cmd> und <cmd>-r</cmd>). Rubber ist ebenfalls " |
862 | +"konfigurierbar, aber in deutlich engeren Grenzen." |
863 | |
864 | #: C/build_tools.page:109(section/p) |
865 | msgid "" |
866 | "Last, but not least: Rubber seems to have more bugs and is less actively " |
867 | "maintained than Latexmk." |
868 | msgstr "" |
869 | +"Erwähnenswert wäre noch, dass Rubber mehr bekannte Fehler enthält und weniger " |
870 | +"aktiv weiterentwickelt wird als Latexmk." |
871 | |
872 | #: C/build_tools.page:114(section/title) |
873 | msgid "Execute a Build Tool" |
874 | -msgstr "" |
875 | +msgstr "Ein Erstellungswerkzeug ausführen" |
876 | |
877 | #: C/build_tools.page:116(section/p) |
878 | msgid "There are several means to execute a build tool:" |
879 | -msgstr "" |
880 | +msgstr "Es gibt verschiedene Wege, ein Erstellungswerkzeug auszuführen:" |
881 | |
882 | #: C/build_tools.page:118(item/p) |
883 | msgid "Open the <gui style=\"menu\">Build</gui> menu (first part)." |
884 | -msgstr "" |
885 | +msgstr "Öffnen Sie das <gui style=\"menu\">Erstellen</gui>-Menü (erster Teil)." |
886 | |
887 | #: C/build_tools.page:119(item/p) |
888 | msgid "Use the buttons in the main toolbar (last part)." |
889 | -msgstr "" |
890 | +msgstr "Verwenden Sie die Knöpfe in der Hauptwerkzeugleiste (letzter Teil)." |
891 | |
892 | #: C/build_tools.page:120(item/p) |
893 | msgid "Use the shortcut: <key>F2</key> → <key>F11</key>." |
894 | -msgstr "" |
895 | +msgstr "Verwenden Sie die Tastenkürzel: <key>F2</key> → <key>F11</key>." |
896 | |
897 | #: C/build_tools.page:123(section/p) |
898 | msgid "" |
899 | "The build tool is executed on the currently opened file. If the file belongs " |
900 | "to a project, it is executed on the project's main file." |
901 | msgstr "" |
902 | +"Das Erstellungswerkzeug wird auf die aktuell geöffnete Datei angewendet. " |
903 | +"Falls die Datei zu einem Projekt gehört, wird die Hauptdatei des Projekts " |
904 | +"verwendet." |
905 | |
906 | #: C/build_tools.page:127(note/title) |
907 | msgid "Hidden Build Tools" |
908 | -msgstr "" |
909 | +msgstr "Verborgene Erstellungswerkzeuge" |
910 | |
911 | #: C/build_tools.page:128(note/p) |
912 | msgid "" |
913 | "By default, a lot of build tools are hidden, so they can't be executed. To " |
914 | -"view the full list of build tools, activate or configure them, read the " |
915 | -"<link xref=\"#general_configuration\"/> section." |
916 | +"view the full list of build tools, activate or configure them, read the <link " |
917 | +"xref=\"#general_configuration\"/> section." |
918 | msgstr "" |
919 | +"Standardmäßig sind zahlreiche Erstellungswerkzeuge verborgen, so dass sie " |
920 | +"nicht ausgeführt werden können. Um eine vollständige Liste der " |
921 | +"Erstellungswerkzeuge anzuzeigen, zu aktivieren oder zu konfigurieren, lesen " |
922 | +"Sie den Abschnitt <link xref=\"#general_configuration\"/>." |
923 | |
924 | #: C/build_tools.page:135(section/title) |
925 | msgid "General Configuration" |
926 | @@ -170,24 +219,37 @@ |
927 | "style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menu\">Preferences</gui> <gui style=" |
928 | "\"tab\">LaTeX</gui> </guiseq>" |
929 | msgstr "" |
930 | +"Um die Erstellungswerkzeuge zu konfigurieren, öffnen Sie den " |
931 | +"Einstellungsdialog: <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui><gui style=" |
932 | +"\"menu\">Einstellungen</gui><gui style=\"tab\">LaTeX</gui> </guiseq>" |
933 | |
934 | #: C/build_tools.page:146(section/p) |
935 | msgid "" |
936 | -"You will see a list with all the build tools. There are check buttons to " |
937 | -"show or hide them. When a build tool is hidden, it's not possible to execute " |
938 | -"it. You can perform some actions, like moving a tool up or down, open its " |
939 | +"You will see a list with all the build tools. There are check buttons to show " |
940 | +"or hide them. When a build tool is hidden, it's not possible to execute it. " |
941 | +"You can perform some actions, like moving a tool up or down, open its " |
942 | "properties, delete or copy it, create a new one, etc." |
943 | msgstr "" |
944 | +"Eine Liste aller Erstellungswerkzeuge wird angezeigt. Über Ankreuzfelder " |
945 | +"können Sie diese anzeigen oder verbergen. Wenn ein Erstellungswerkzeug " |
946 | +"verborgen ist, ist es nicht möglich, es auszuführen. Sie können einige " |
947 | +"Aktionen ausführen, wie ein Werkzeug nach oben oder unten verschieben, dessen " |
948 | +"Eigenschaften betrachten, es löschen oder kopieren,ein neues Werkzeug " |
949 | +"erstellen usw." |
950 | |
951 | #: C/build_tools.page:152(note/p) |
952 | msgid "Double-click on a build tool will open its properties." |
953 | msgstr "" |
954 | +"Doppelklicken Sie auf eines der Erstellungswerkzeuge, um dessen Eigenschaften " |
955 | +"zu öffnen." |
956 | |
957 | #: C/build_tools.page:155(section/p) |
958 | msgid "" |
959 | "For an explanation of the option about the Latexmk post processor, see <link " |
960 | "xref=\"#post-processors\"/>." |
961 | msgstr "" |
962 | +"Eine Erläuterung der Optionen des Latexmk-Nachbearbeitungswerkzeugs finden " |
963 | +"Sie in <link xref=\"#post-processors\"/>." |
964 | |
965 | #: C/build_tools.page:160(section/title) |
966 | msgid "Jobs of a Build Tool" |
967 | @@ -199,6 +261,9 @@ |
968 | "A build tool can execute several jobs. Each job contains three pieces of " |
969 | "information:" |
970 | msgstr "" |
971 | +"Der schwierige Teil in den Eigenschaften eines Erstellungswerkzeugs ist die " |
972 | +"Einrichtung der Zuweisung von Aufgaben. Ein Erstellungswerkzeug kann " |
973 | +"verschiedene Aufgaben ausführen. Jede Aufgabe beinhaltet drei Informationen:" |
974 | |
975 | #: C/build_tools.page:166(item/p) |
976 | msgid "The command, which can use placeholders." |
977 | @@ -206,65 +271,87 @@ |
978 | |
979 | #: C/build_tools.page:167(item/p) |
980 | msgid "" |
981 | -"Whether the job must succeed. If this option is enabled, when an error " |
982 | -"occurs during the job execution, the next job is not executed." |
983 | +"Whether the job must succeed. If this option is enabled, when an error occurs " |
984 | +"during the job execution, the next job is not executed." |
985 | msgstr "" |
986 | +"Legt fest, ob die Aufgabe ausgeführt werden muss. Falls diese Option " |
987 | +"aktiviert ist, wird die nächste Aufgabe nicht ausgeführt, falls bei der " |
988 | +"Ausführung einer Aufgabe ein Fehler auftritt." |
989 | |
990 | #: C/build_tools.page:169(item/p) |
991 | msgid "The post processor (see <link xref=\"#post-processors\"/>)." |
992 | -msgstr "" |
993 | +msgstr "Die Nachbearbeitung (siehe <link xref=\"#post-processors\"/>)." |
994 | |
995 | #: C/build_tools.page:174(section/title) |
996 | msgid "Post Processors" |
997 | -msgstr "" |
998 | +msgstr "Nachbearbeitung" |
999 | |
1000 | #: C/build_tools.page:175(section/p) |
1001 | msgid "" |
1002 | "The purpose of a post processor is to filter the command output and extract " |
1003 | "the useful information. Five post processors are available:" |
1004 | msgstr "" |
1005 | +"Der Zweck der Nachbearbeitung ist die Filterung der Befehlszeilenausgabe und " |
1006 | +"das Entpacken nützlicher Informationen. Fünf Nachbearbeitungswerkzeuge sind " |
1007 | +"verfügbar:" |
1008 | |
1009 | #: C/build_tools.page:181(item/p) |
1010 | msgid "The output is simply not displayed." |
1011 | -msgstr "" |
1012 | +msgstr "Die Ausgabe wird nicht angezeigt." |
1013 | |
1014 | #: C/build_tools.page:185(item/p) |
1015 | msgid "All the output is displayed, without filter." |
1016 | -msgstr "" |
1017 | +msgstr "Die vollständige Ausgabe wird angezeigt, ohne Filterung." |
1018 | |
1019 | #: C/build_tools.page:189(item/p) |
1020 | msgid "" |
1021 | "Filter the output of the <cmd>latex</cmd> or <cmd>pdflatex</cmd> commands. " |
1022 | -"There can be three types of errors: critical errors, warnings, or bad-boxes. " |
1023 | +"There can be three types of errors: critical errors, warnings, or bad boxes. " |
1024 | "There are also some other useful information: the size of the document, the " |
1025 | "number of pages, and the number of errors." |
1026 | msgstr "" |
1027 | +"Die Ausgabe der Befehle <cmd>latex</cmd> oder <cmd>pdflatex</cmd> wird " |
1028 | +"gefiltert. Drei Fehlertypen sind möglich: kritische Fehler, Warnungen oder " |
1029 | +"»Bad Boxes«. Es gibt außerdem weitere Informationen: die Größe des Dokuments, " |
1030 | +"die Seitenanzahl und die Anzahld der Fehler." |
1031 | |
1032 | #: C/build_tools.page:196(item/p) |
1033 | msgid "" |
1034 | -"Used for the <cmd>latexmk</cmd> command. Internally, this post processor " |
1035 | -"uses other ones: <em>latex</em> and <em>all-output</em>." |
1036 | +"Used for the <cmd>latexmk</cmd> command. Internally, this post processor uses " |
1037 | +"other ones: <em>latex</em> and <em>all-output</em>." |
1038 | msgstr "" |
1039 | +"Wird für den Befehl <cmd>latexmk</cmd> verwendet. Intern ruft dieses " |
1040 | +"Nachbearbeitungswerkzeug weitere Befehle auf: <em>latex</em> und <em>all-" |
1041 | +"output</em>." |
1042 | |
1043 | #: C/build_tools.page:199(item/p) |
1044 | msgid "" |
1045 | -"In the <link xref=\"#general_configuration\"/>, there is an option for " |
1046 | -"always showing all information of this post processor. If this option is " |
1047 | -"disabled (which is the case by default), only the output of the last " |
1048 | -"<cmd>latex</cmd> or <cmd>pdflatex</cmd> command is displayed, if no error " |
1049 | -"occurred in another command. This allows to reduce the output showed in the " |
1050 | -"bottom panel. But even if there are no errors, it can be useful to see " |
1051 | -"exactly which commands are executed, with their output." |
1052 | +"In the <link xref=\"#general_configuration\"/>, there is an option for always " |
1053 | +"showing all information of this post processor. If this option is disabled " |
1054 | +"(which is the case by default), only the output of the last <cmd>latex</cmd> " |
1055 | +"or <cmd>pdflatex</cmd> command is displayed, if no error occurred in another " |
1056 | +"command. This allows to reduce the output showed in the bottom panel. But " |
1057 | +"even if there are no errors, it can be useful to see exactly which commands " |
1058 | +"are executed, with their output." |
1059 | msgstr "" |
1060 | +"In <link xref=\"#general_configuration\"/> gibt es eine Option, über die alle " |
1061 | +"Informationen zu diesem Nachbearbeitungswerkzeug ständig angezeigt werden. " |
1062 | +"Falls diese Option deaktiviert ist, wird nur die Ausgabe des letzten " |
1063 | +"<cmd>latex</cmd>- oder <cmd>pdflatex</cmd>-Befehls angezeigt, sofern kein " |
1064 | +"Fehler in einem der anderen Befehle auftrat. Dadurch wird der Umfang der im " |
1065 | +"unteren Panel angezeigten Ausgabe verringert. Doch selbst wenn überhaupt " |
1066 | +"keine Fehler auftreten, kann es sinnvoll sein, die ausgeführten Befehle " |
1067 | +"einschließlich deren Ausgaben genau anzuzeigen." |
1068 | |
1069 | #: C/build_tools.page:209(item/p) |
1070 | msgid "" |
1071 | -"This is the post-processor used for the <cmd>rubber</cmd> command. The " |
1072 | -"errors are categorized into two types: bad-boxes, and the others. So, unlike " |
1073 | -"the <em>latex</em> post processor, there is no distinction between critical " |
1074 | +"This is the post-processor used for the <cmd>rubber</cmd> command. The errors " |
1075 | +"are categorized into two types: bad boxes, and the others. So, unlike the " |
1076 | +"<em>latex</em> post processor, there is no distinction between critical " |
1077 | "errors and simple warnings." |
1078 | msgstr "" |
1079 | +"Dieses Nachbearbeitungswerkzeug wird für den Befehl <cmd>rubber</cmd> " |
1080 | +"verwendet. Es gibt zwei Fehlerkategorien: Bad Boxes und andere. Es gibt, im " |
1081 | +"Gegensatz zum Nachbearbeitungswerkzeug <em>latex</em>, keinen Unterschied " |
1082 | +"zwischen kritischen Fehlern und einfachen Warnungen." |
1083 | |
1084 | -#: C/index.page:4(page/title) |
1085 | -msgid "LaTeXila Help" |
1086 | -msgstr "Hilfe zu LaTeXila" |
1087 | |
1088 | === modified file 'po/LINGUAS' |
1089 | --- po/LINGUAS 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
1090 | +++ po/LINGUAS 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
1091 | @@ -2,12 +2,16 @@ |
1092 | # please keep this list sorted alphabetically |
1093 | cs |
1094 | de |
1095 | +eo |
1096 | es |
1097 | fr |
1098 | gl |
1099 | it |
1100 | +lv |
1101 | +nb |
1102 | pt_BR |
1103 | sl |
1104 | sr |
1105 | sr@latin |
1106 | sv |
1107 | +zh_CN |
1108 | |
1109 | === modified file 'po/POTFILES.in' |
1110 | --- po/POTFILES.in 2011-08-30 11:48:16 +0000 |
1111 | +++ po/POTFILES.in 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
1112 | @@ -3,7 +3,6 @@ |
1113 | [encoding: UTF-8] |
1114 | data/build_tools/build_tools.pot |
1115 | data/templates/templates.pot |
1116 | -src/application.vala |
1117 | src/app_settings.vala |
1118 | src/build_tool_dialog.vala |
1119 | src/build_tool_runner.vala |
1120 | @@ -20,6 +19,7 @@ |
1121 | src/document_view.vala |
1122 | src/encodings.vala |
1123 | src/file_browser.vala |
1124 | +src/latexila.vala |
1125 | src/latex_menu.vala |
1126 | src/latex_post_processor.vala |
1127 | src/main.vala |
1128 | |
1129 | === modified file 'po/cs.po' |
1130 | --- po/cs.po 2011-10-23 22:33:20 +0000 |
1131 | +++ po/cs.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
1132 | @@ -9,8 +9,8 @@ |
1133 | "Project-Id-Version: latexila master\n" |
1134 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
1135 | "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
1136 | -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:21+0000\n" |
1137 | -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:26+0200\n" |
1138 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 12:48+0000\n" |
1139 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 07:27+0200\n" |
1140 | "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" |
1141 | "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" |
1142 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1143 | @@ -1377,7 +1377,7 @@ |
1144 | msgid "The Kile LaTeX Reference" |
1145 | msgstr "Příručka Kile LaTeX" |
1146 | |
1147 | -#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1968 |
1148 | +#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1964 |
1149 | msgid "About LaTeXila" |
1150 | msgstr "O aplikaci LaTeXila" |
1151 | |
1152 | @@ -1510,15 +1510,20 @@ |
1153 | msgid "Open Files" |
1154 | msgstr "Otvírání souborů" |
1155 | |
1156 | -#: ../src/main_window.vala:1507 |
1157 | +#: ../src/main_window.vala:1496 |
1158 | +#| msgid "All Files" |
1159 | +msgid "All LaTeX Files" |
1160 | +msgstr "Všechny soubory LaTeX" |
1161 | + |
1162 | +#: ../src/main_window.vala:1503 |
1163 | msgid "All Files" |
1164 | msgstr "Všechny soubory" |
1165 | |
1166 | -#: ../src/main_window.vala:1916 |
1167 | +#: ../src/main_window.vala:1912 |
1168 | msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop" |
1169 | msgstr "LaTeXila je integrované prostředí LaTeX pro GNOME" |
1170 | |
1171 | -#: ../src/main_window.vala:1969 |
1172 | +#: ../src/main_window.vala:1965 |
1173 | msgid "translator-credits" |
1174 | msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>" |
1175 | |
1176 | |
1177 | === modified file 'po/de.po' |
1178 | --- po/de.po 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
1179 | +++ po/de.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
1180 | @@ -10,14 +10,14 @@ |
1181 | "Project-Id-Version: latexila master\n" |
1182 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
1183 | "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
1184 | -"POT-Creation-Date: 2011-08-16 18:37+0200\n" |
1185 | -"PO-Revision-Date: 2011-08-06 21:13+0100\n" |
1186 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:22+0000\n" |
1187 | +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:10+0100\n" |
1188 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" |
1189 | "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" |
1190 | -"Language: \n" |
1191 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1192 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1193 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1194 | +"Language: \n" |
1195 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
1196 | "X-Poedit-Language: German\n" |
1197 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" |
1198 | @@ -170,13 +170,13 @@ |
1199 | msgid "Post Processor" |
1200 | msgstr "Post-Prozessor" |
1201 | |
1202 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:303 |
1203 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:355 |
1204 | msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)" |
1205 | msgstr "" |
1206 | -"Rubber unterstützt keine Dateinamen, die Leerzeichen enthalten (das gilt " |
1207 | -"auch für Ordner)" |
1208 | +"Rubber unterstützt keine Dateinamen, die Leerzeichen enthalten (das gilt auch " |
1209 | +"für Ordner)" |
1210 | |
1211 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:334 |
1212 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:386 |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "%s doesn't seem to be installed." |
1215 | msgstr "%s scheint nicht installiert zu sein." |
1216 | @@ -210,7 +210,7 @@ |
1217 | msgid "No build file to clean up." |
1218 | msgstr "Keine erstellte Datei zum Löschen." |
1219 | |
1220 | -#: ../src/completion.vala:267 |
1221 | +#: ../src/completion.vala:257 |
1222 | msgid "No matching proposal" |
1223 | msgstr "Kein passender Vorschlag " |
1224 | |
1225 | @@ -221,7 +221,7 @@ |
1226 | msgid "Ln %d, Col %d" |
1227 | msgstr "Zeile %d, Spalte %d" |
1228 | |
1229 | -#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809 |
1230 | +#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819 |
1231 | msgid "Close without Saving" |
1232 | msgstr "Ohne Speichern schließen" |
1233 | |
1234 | @@ -239,8 +239,7 @@ |
1235 | |
1236 | #: ../src/dialogs.vala:132 |
1237 | msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." |
1238 | -msgstr "" |
1239 | -"Wenn Sie nicht speichern, sind alle Ihre Änderungen für immer verloren." |
1240 | +msgstr "Wenn Sie nicht speichern, sind alle Ihre Änderungen für immer verloren." |
1241 | |
1242 | #: ../src/document_structure.vala:710 |
1243 | msgid "The structure item already contains a sub-paragraph." |
1244 | @@ -283,39 +282,39 @@ |
1245 | msgid "Reload" |
1246 | msgstr "Neu laden" |
1247 | |
1248 | -#: ../src/document.vala:140 |
1249 | +#: ../src/document.vala:143 |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "Impossible to load the file '%s'." |
1252 | msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geladen werden." |
1253 | |
1254 | -#: ../src/document.vala:216 |
1255 | +#: ../src/document.vala:219 |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "The file %s has been modified since reading it." |
1258 | msgstr "Die Datei %s ist seit dem Lesen verändert worden." |
1259 | |
1260 | -#: ../src/document.vala:219 |
1261 | +#: ../src/document.vala:222 |
1262 | msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" |
1263 | msgstr "" |
1264 | "Wenn Sie jetzt speichern, gehen alle Änderungen verloren, die außerhalb von " |
1265 | "LaTeXila gemacht wurden. Trotzdem speichern?" |
1266 | |
1267 | -#: ../src/document.vala:222 |
1268 | +#: ../src/document.vala:225 |
1269 | msgid "Save Anyway" |
1270 | msgstr "Trotzdem speichern" |
1271 | |
1272 | -#: ../src/document.vala:224 |
1273 | +#: ../src/document.vala:227 |
1274 | msgid "Don't Save" |
1275 | msgstr "Nicht speichern" |
1276 | |
1277 | -#: ../src/document.vala:236 |
1278 | +#: ../src/document.vala:239 |
1279 | msgid "Impossible to save the file." |
1280 | msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden." |
1281 | |
1282 | -#: ../src/document.vala:261 |
1283 | +#: ../src/document.vala:264 |
1284 | msgid "Error trying to convert the document to UTF-8" |
1285 | msgstr "Fehler beim Versuch, das Dokument in UTF-8 umzuwandeln." |
1286 | |
1287 | -#: ../src/document.vala:315 |
1288 | +#: ../src/document.vala:318 |
1289 | msgid "Unsaved Document" |
1290 | msgstr "Ungespeichertes Dokument" |
1291 | |
1292 | @@ -335,12 +334,12 @@ |
1293 | msgid "Refresh" |
1294 | msgstr "Aktualisieren" |
1295 | |
1296 | -#: ../src/file_browser.vala:429 ../src/main_window.vala:316 |
1297 | +#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316 |
1298 | #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12 |
1299 | msgid "File Browser" |
1300 | msgstr "Dateibetrachter" |
1301 | |
1302 | -#: ../src/file_browser.vala:459 |
1303 | +#: ../src/file_browser.vala:468 |
1304 | msgid "File System" |
1305 | msgstr "Dateisystem" |
1306 | |
1307 | @@ -1075,7 +1074,7 @@ |
1308 | msgid "Create a new window" |
1309 | msgstr "Neues Fenster" |
1310 | |
1311 | -#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065 |
1312 | +#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1075 |
1313 | msgid "Open a file" |
1314 | msgstr "Datei öffnen" |
1315 | |
1316 | @@ -1144,7 +1143,7 @@ |
1317 | msgid "Select the entire document" |
1318 | msgstr "Gesamtes Dokument auswählen" |
1319 | |
1320 | -#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147 |
1321 | +#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145 |
1322 | msgid "_Comment" |
1323 | msgstr "_Kommentieren" |
1324 | |
1325 | @@ -1161,245 +1160,241 @@ |
1326 | msgstr "" |
1327 | "Markierten Linien zu keinen Kommentaren machen (das »%«-Zeichen entfernen)" |
1328 | |
1329 | -#: ../src/main_window.vala:77 |
1330 | -msgid "_Completion" |
1331 | -msgstr "_Vervollständigung" |
1332 | - |
1333 | #: ../src/main_window.vala:78 |
1334 | -msgid "Complete the LaTeX command" |
1335 | -msgstr "Den LaTeX-Befehl vervollständigen" |
1336 | - |
1337 | -#: ../src/main_window.vala:80 |
1338 | msgid "Configure the application" |
1339 | msgstr "Anwendung konfigurieren" |
1340 | |
1341 | #. View |
1342 | -#: ../src/main_window.vala:83 |
1343 | +#: ../src/main_window.vala:81 |
1344 | msgid "_View" |
1345 | msgstr "_Ansicht" |
1346 | |
1347 | -#: ../src/main_window.vala:84 |
1348 | +#: ../src/main_window.vala:82 |
1349 | msgid "Zoom _In" |
1350 | msgstr "Ver_größern" |
1351 | |
1352 | -#: ../src/main_window.vala:85 |
1353 | +#: ../src/main_window.vala:83 |
1354 | msgid "Enlarge the font" |
1355 | msgstr "Schrift vergrößern" |
1356 | |
1357 | -#: ../src/main_window.vala:86 |
1358 | +#: ../src/main_window.vala:84 |
1359 | msgid "Zoom _Out" |
1360 | msgstr "Ver_kleinern" |
1361 | |
1362 | -#: ../src/main_window.vala:87 |
1363 | +#: ../src/main_window.vala:85 |
1364 | msgid "Shrink the font" |
1365 | msgstr "Schrift verkleinern" |
1366 | |
1367 | -#: ../src/main_window.vala:88 |
1368 | +#: ../src/main_window.vala:86 |
1369 | msgid "_Reset Zoom" |
1370 | msgstr "Größe zu_rücksetzen" |
1371 | |
1372 | -#: ../src/main_window.vala:89 |
1373 | +#: ../src/main_window.vala:87 |
1374 | msgid "Reset the size of the font" |
1375 | msgstr "Schriftgröße zurücksetzen" |
1376 | |
1377 | #. Search |
1378 | -#: ../src/main_window.vala:92 |
1379 | +#: ../src/main_window.vala:90 |
1380 | msgid "_Search" |
1381 | msgstr "_Suche" |
1382 | |
1383 | -#: ../src/main_window.vala:94 |
1384 | +#: ../src/main_window.vala:92 |
1385 | msgid "Search for text" |
1386 | msgstr "Nach Text suchen" |
1387 | |
1388 | -#: ../src/main_window.vala:96 |
1389 | +#: ../src/main_window.vala:94 |
1390 | msgid "Search for and replace text" |
1391 | msgstr "Suchen und Ersetzen" |
1392 | |
1393 | -#: ../src/main_window.vala:97 |
1394 | +#: ../src/main_window.vala:95 |
1395 | msgid "_Go to Line..." |
1396 | msgstr "_Gehe zu Zeile …" |
1397 | |
1398 | -#: ../src/main_window.vala:98 |
1399 | +#: ../src/main_window.vala:96 |
1400 | msgid "Go to a specific line" |
1401 | msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen" |
1402 | |
1403 | #. Build |
1404 | -#: ../src/main_window.vala:101 |
1405 | +#: ../src/main_window.vala:99 |
1406 | msgid "_Build" |
1407 | msgstr "_Erstellen" |
1408 | |
1409 | -#: ../src/main_window.vala:102 |
1410 | +#: ../src/main_window.vala:100 |
1411 | msgid "Cleanup Build _Files" |
1412 | msgstr "_Zwischendateien löschen" |
1413 | |
1414 | -#: ../src/main_window.vala:103 |
1415 | +#: ../src/main_window.vala:101 |
1416 | msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)" |
1417 | msgstr "Erstellte Zwischendateien löschen (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)" |
1418 | |
1419 | -#: ../src/main_window.vala:105 |
1420 | +#: ../src/main_window.vala:103 |
1421 | msgid "_Stop Execution" |
1422 | msgstr "Au_sführung anhalten" |
1423 | |
1424 | -#: ../src/main_window.vala:106 |
1425 | +#: ../src/main_window.vala:104 |
1426 | msgid "Stop Execution" |
1427 | msgstr "Ausführung stoppen" |
1428 | |
1429 | -#: ../src/main_window.vala:107 |
1430 | +#: ../src/main_window.vala:105 |
1431 | msgid "View _Log" |
1432 | msgstr "Protoko_ll betrachten" |
1433 | |
1434 | -#: ../src/main_window.vala:108 |
1435 | +#: ../src/main_window.vala:106 |
1436 | msgid "View Log" |
1437 | msgstr "Protokoll anzeigen" |
1438 | |
1439 | #. Documents |
1440 | -#: ../src/main_window.vala:111 |
1441 | +#: ../src/main_window.vala:109 |
1442 | msgid "_Documents" |
1443 | msgstr "_Dokumente" |
1444 | |
1445 | -#: ../src/main_window.vala:112 |
1446 | +#: ../src/main_window.vala:110 |
1447 | msgid "_Save All" |
1448 | msgstr "Alles _speichern" |
1449 | |
1450 | -#: ../src/main_window.vala:113 |
1451 | +#: ../src/main_window.vala:111 |
1452 | msgid "Save all open files" |
1453 | msgstr "Alle geöffneten Dateien speichern" |
1454 | |
1455 | -#: ../src/main_window.vala:114 |
1456 | +#: ../src/main_window.vala:112 |
1457 | msgid "_Close All" |
1458 | msgstr "Alle s_chließen" |
1459 | |
1460 | -#: ../src/main_window.vala:115 |
1461 | +#: ../src/main_window.vala:113 |
1462 | msgid "Close all open files" |
1463 | msgstr "Alle geöffneten Dateien schließen" |
1464 | |
1465 | -#: ../src/main_window.vala:116 |
1466 | +#: ../src/main_window.vala:114 |
1467 | msgid "_Previous Document" |
1468 | msgstr "_Vorheriges Dokument" |
1469 | |
1470 | -#: ../src/main_window.vala:117 |
1471 | +#: ../src/main_window.vala:115 |
1472 | msgid "Activate previous document" |
1473 | msgstr "Vorheriges Dokument aktivieren" |
1474 | |
1475 | -#: ../src/main_window.vala:119 |
1476 | +#: ../src/main_window.vala:117 |
1477 | msgid "_Next Document" |
1478 | msgstr "_Nächstes Dokument" |
1479 | |
1480 | -#: ../src/main_window.vala:120 |
1481 | +#: ../src/main_window.vala:118 |
1482 | msgid "Activate next document" |
1483 | msgstr "Nächstes Dokument aktivieren" |
1484 | |
1485 | -#: ../src/main_window.vala:122 |
1486 | +#: ../src/main_window.vala:120 |
1487 | msgid "_Move to New Window" |
1488 | msgstr "In neues Fenster _verschieben" |
1489 | |
1490 | -#: ../src/main_window.vala:123 |
1491 | +#: ../src/main_window.vala:121 |
1492 | msgid "Move the current document to a new window" |
1493 | msgstr "Aktuelles Dokument in einem neuen Fenster öffnen" |
1494 | |
1495 | #. Projects |
1496 | -#: ../src/main_window.vala:127 |
1497 | +#: ../src/main_window.vala:125 |
1498 | msgid "_Projects" |
1499 | msgstr "_Projekte" |
1500 | |
1501 | -#: ../src/main_window.vala:128 |
1502 | +#: ../src/main_window.vala:126 |
1503 | msgid "_New Project" |
1504 | msgstr "_Neues Projekt" |
1505 | |
1506 | -#: ../src/main_window.vala:129 |
1507 | +#: ../src/main_window.vala:127 |
1508 | msgid "Create a new project" |
1509 | msgstr "Neues Projekt erstellen" |
1510 | |
1511 | -#: ../src/main_window.vala:130 |
1512 | +#: ../src/main_window.vala:128 |
1513 | msgid "_Configure Current Project" |
1514 | msgstr "Aktuelles Projekt k_onfigurieren" |
1515 | |
1516 | -#: ../src/main_window.vala:131 |
1517 | +#: ../src/main_window.vala:129 |
1518 | msgid "Change the main file of the current project" |
1519 | msgstr "Hauptdatei des aktuellen Projektes ändern" |
1520 | |
1521 | -#: ../src/main_window.vala:133 |
1522 | +#: ../src/main_window.vala:131 |
1523 | msgid "_Manage Projects" |
1524 | msgstr "Projekte _verwalten" |
1525 | |
1526 | -#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178 |
1527 | +#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178 |
1528 | msgid "Manage Projects" |
1529 | msgstr "Projekte verwalten" |
1530 | |
1531 | #. Structure |
1532 | -#: ../src/main_window.vala:137 |
1533 | +#: ../src/main_window.vala:135 |
1534 | msgid "S_tructure" |
1535 | msgstr "S_truktur" |
1536 | |
1537 | -#: ../src/main_window.vala:139 |
1538 | +#: ../src/main_window.vala:137 |
1539 | msgid "Cut the selected structure item" |
1540 | msgstr "Das ausgewählte Strukturobjekt ausschneiden" |
1541 | |
1542 | -#: ../src/main_window.vala:141 |
1543 | +#: ../src/main_window.vala:139 |
1544 | msgid "Copy the selected structure item" |
1545 | msgstr "Das ausgewählte Strukturobjekt kopieren" |
1546 | |
1547 | -#: ../src/main_window.vala:143 |
1548 | +#: ../src/main_window.vala:141 |
1549 | msgid "Delete the selected structure item" |
1550 | msgstr "Das ausgewählte Strukturobjekt löschen" |
1551 | |
1552 | -#: ../src/main_window.vala:144 |
1553 | +#: ../src/main_window.vala:142 |
1554 | msgid "_Select" |
1555 | msgstr "Aus_wählen" |
1556 | |
1557 | -#: ../src/main_window.vala:145 |
1558 | +#: ../src/main_window.vala:143 |
1559 | msgid "Select the contents of the selected structure item" |
1560 | msgstr "Den Inhalt des ausgewählten Strukturobjekts auswählen" |
1561 | |
1562 | -#: ../src/main_window.vala:148 |
1563 | +#: ../src/main_window.vala:146 |
1564 | msgid "Comment the selected structure item" |
1565 | msgstr "Das ausgewählte Strukturobjekt kommentieren" |
1566 | |
1567 | -#: ../src/main_window.vala:149 |
1568 | +#: ../src/main_window.vala:147 |
1569 | msgid "Shift _Left" |
1570 | msgstr "Nach _links verschieben" |
1571 | |
1572 | -#: ../src/main_window.vala:150 |
1573 | +#: ../src/main_window.vala:148 |
1574 | msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)" |
1575 | msgstr "" |
1576 | "Das ausgewählte Strukturobjekt nach links verschieben (z.B. Abschnitt → " |
1577 | "Kapitel)" |
1578 | |
1579 | -#: ../src/main_window.vala:152 |
1580 | +#: ../src/main_window.vala:150 |
1581 | msgid "Shift _Right" |
1582 | msgstr "Nach _rechts verschieben" |
1583 | |
1584 | -#: ../src/main_window.vala:153 |
1585 | +#: ../src/main_window.vala:151 |
1586 | msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)" |
1587 | msgstr "" |
1588 | "Das ausgewählte Strukturobjekt nach rechts verschieben (z.B. Kapitel → " |
1589 | "Abschnitt)" |
1590 | |
1591 | #. Help |
1592 | -#: ../src/main_window.vala:157 |
1593 | +#: ../src/main_window.vala:155 |
1594 | msgid "_Help" |
1595 | msgstr "_Hilfe" |
1596 | |
1597 | -#: ../src/main_window.vala:158 |
1598 | +#: ../src/main_window.vala:156 |
1599 | msgid "_Contents" |
1600 | msgstr "_Inhalt" |
1601 | |
1602 | -#: ../src/main_window.vala:159 |
1603 | +#: ../src/main_window.vala:157 |
1604 | msgid "Open the LaTeXila documentation" |
1605 | msgstr "Die Dokumentation zu LaTeXila öffnen" |
1606 | |
1607 | -#: ../src/main_window.vala:160 |
1608 | +#: ../src/main_window.vala:158 |
1609 | msgid "_LaTeX Reference" |
1610 | msgstr "_LaTeX-Referenzhandbuch" |
1611 | |
1612 | -#: ../src/main_window.vala:161 |
1613 | +#: ../src/main_window.vala:159 |
1614 | msgid "The Kile LaTeX Reference" |
1615 | msgstr "Das Kile-LaTeX-Referenzhandbuch" |
1616 | |
1617 | -#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1950 |
1618 | +#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1964 |
1619 | msgid "About LaTeXila" |
1620 | msgstr "Info zu LaTeXila" |
1621 | |
1622 | +#: ../src/main_window.vala:167 |
1623 | +msgid "Activate or disable the spell checking" |
1624 | +msgstr "Die Rechtschreibprüfung aktivieren oder deaktivieren" |
1625 | + |
1626 | #: ../src/main_window.vala:168 |
1627 | msgid "_Main Toolbar" |
1628 | msgstr "_Hauptwerkzeugleiste" |
1629 | @@ -1466,20 +1461,20 @@ |
1630 | msgstr "Struktur" |
1631 | |
1632 | #. recent documents |
1633 | -#: ../src/main_window.vala:520 |
1634 | +#: ../src/main_window.vala:530 |
1635 | msgid "Open _Recent" |
1636 | msgstr "Zu_letzt geöffnet" |
1637 | |
1638 | -#: ../src/main_window.vala:521 |
1639 | +#: ../src/main_window.vala:531 |
1640 | msgid "Open recently used files" |
1641 | msgstr "Kürzlich verwendete Dateien öffnen" |
1642 | |
1643 | -#: ../src/main_window.vala:695 |
1644 | +#: ../src/main_window.vala:705 |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window." |
1647 | msgstr "Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen Fenster geöffnet." |
1648 | |
1649 | -#: ../src/main_window.vala:697 |
1650 | +#: ../src/main_window.vala:707 |
1651 | msgid "" |
1652 | "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want " |
1653 | "to edit it anyway?" |
1654 | @@ -1487,55 +1482,59 @@ |
1655 | "LaTeXila öffnete diese Version der Datei in einer nicht veränderbaren Weise. " |
1656 | "Trotzdem ändern?" |
1657 | |
1658 | -#: ../src/main_window.vala:700 |
1659 | +#: ../src/main_window.vala:710 |
1660 | msgid "Edit Anyway" |
1661 | msgstr "Trotzdem ändern" |
1662 | |
1663 | -#: ../src/main_window.vala:701 |
1664 | +#: ../src/main_window.vala:711 |
1665 | msgid "Don't Edit" |
1666 | msgstr "Nicht verändern" |
1667 | |
1668 | -#: ../src/main_window.vala:806 |
1669 | +#: ../src/main_window.vala:816 |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" |
1672 | msgstr "Alle Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" |
1673 | |
1674 | -#: ../src/main_window.vala:925 |
1675 | +#: ../src/main_window.vala:935 |
1676 | msgid "Read-Only" |
1677 | msgstr "Nur lesen" |
1678 | |
1679 | -#: ../src/main_window.vala:939 |
1680 | +#: ../src/main_window.vala:949 |
1681 | msgid "Save File" |
1682 | msgstr "Datei speichen" |
1683 | |
1684 | -#: ../src/main_window.vala:974 |
1685 | +#: ../src/main_window.vala:984 |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" |
1688 | msgstr "" |
1689 | "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits. Wollen Sie die vorhandene " |
1690 | "Datei ersetzen?" |
1691 | |
1692 | -#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
1693 | +#: ../src/main_window.vala:989 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
1694 | msgid "Replace" |
1695 | msgstr "Ersetzen" |
1696 | |
1697 | -#: ../src/main_window.vala:1066 |
1698 | +#: ../src/main_window.vala:1076 |
1699 | msgid "Open a recently used file" |
1700 | msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei öffnen" |
1701 | |
1702 | -#: ../src/main_window.vala:1472 |
1703 | +#: ../src/main_window.vala:1483 |
1704 | msgid "Open Files" |
1705 | msgstr "Dateien öffnen" |
1706 | |
1707 | #: ../src/main_window.vala:1496 |
1708 | +msgid "All LaTeX Files" |
1709 | +msgstr "Alle LaTeX-Dateien" |
1710 | + |
1711 | +#: ../src/main_window.vala:1503 |
1712 | msgid "All Files" |
1713 | msgstr "Alle Dateien" |
1714 | |
1715 | -#: ../src/main_window.vala:1898 |
1716 | +#: ../src/main_window.vala:1912 |
1717 | msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop" |
1718 | msgstr "LaTeXila ist eine integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME" |
1719 | |
1720 | -#: ../src/main_window.vala:1951 |
1721 | +#: ../src/main_window.vala:1965 |
1722 | msgid "translator-credits" |
1723 | msgstr "" |
1724 | "Frederik Hahne <frederik.hahne@googlemail.com>\n" |
1725 | @@ -1588,8 +1587,7 @@ |
1726 | #: ../src/preferences_dialog.vala:401 |
1727 | msgid "Do you really want to reset all build tools?" |
1728 | msgstr "" |
1729 | -"Möchten Sie wirklich alle Werkzeuge auf den Auslieferungszustand " |
1730 | -"zurücksetzen?" |
1731 | +"Möchten Sie wirklich alle Werkzeuge auf den Auslieferungszustand zurücksetzen?" |
1732 | |
1733 | #: ../src/preferences_dialog.vala:482 |
1734 | #, c-format |
1735 | @@ -2077,3 +2075,9 @@ |
1736 | #: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11 |
1737 | msgid "Toggle between search and replace mode" |
1738 | msgstr "Zwischen Suchen und Ersetzen umschalten" |
1739 | + |
1740 | +#~ msgid "_Completion" |
1741 | +#~ msgstr "_Vervollständigung" |
1742 | + |
1743 | +#~ msgid "Complete the LaTeX command" |
1744 | +#~ msgstr "Den LaTeX-Befehl vervollständigen" |
1745 | |
1746 | === added file 'po/eo.po' |
1747 | --- po/eo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1748 | +++ po/eo.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
1749 | @@ -0,0 +1,2010 @@ |
1750 | +# Esperanto translation for latexila. |
1751 | +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. |
1752 | +# This file is distributed under the same license as the latexila package. |
1753 | +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. |
1754 | +# |
1755 | +msgid "" |
1756 | +msgstr "" |
1757 | +"Project-Id-Version: latexila latexila-2-2\n" |
1758 | +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
1759 | +"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
1760 | +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 19:57+0000\n" |
1761 | +"PO-Revision-Date: 2011-10-28 06:03+0200\n" |
1762 | +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" |
1763 | +"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" |
1764 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1765 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1766 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" |
1767 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
1768 | + |
1769 | +#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55 |
1770 | +msgid "View PDF" |
1771 | +msgstr "Montri PDF-n" |
1772 | + |
1773 | +#: C/build_tools.xml:38(tool/description) |
1774 | +msgid "View the PDF file" |
1775 | +msgstr "Montri la PDF-dosieron" |
1776 | + |
1777 | +#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54 |
1778 | +msgid "View DVI" |
1779 | +msgstr "Montri DVI-on" |
1780 | + |
1781 | +#: C/build_tools.xml:44(tool/description) |
1782 | +msgid "View the DVI file" |
1783 | +msgstr "Montri la DVI-dosieron" |
1784 | + |
1785 | +#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56 |
1786 | +msgid "View PS" |
1787 | +msgstr "Montri PS-n" |
1788 | + |
1789 | +#: C/build_tools.xml:50(tool/description) |
1790 | +msgid "View the PostScript file" |
1791 | +msgstr "Montri la PostScript-dosieron" |
1792 | + |
1793 | +#: C/build_tools.xml:84(tool/description) |
1794 | +msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command" |
1795 | +msgstr "" |
1796 | + |
1797 | +#: C/build_tools.xml:90(tool/description) |
1798 | +msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command" |
1799 | +msgstr "" |
1800 | + |
1801 | +#: C/build_tools.xml:98(tool/description) |
1802 | +msgid "Run BibTeX (bibliography)" |
1803 | +msgstr "" |
1804 | + |
1805 | +#: C/build_tools.xml:104(tool/description) |
1806 | +msgid "Run MakeIndex" |
1807 | +msgstr "" |
1808 | + |
1809 | +#: C/build_tools.xml:112(tool/description) |
1810 | +msgid "Convert the DVI document to the PDF format" |
1811 | +msgstr "" |
1812 | + |
1813 | +#: C/build_tools.xml:118(tool/description) |
1814 | +msgid "Convert the DVI document to the PostScript format" |
1815 | +msgstr "" |
1816 | + |
1817 | +#: C/build_tools.xml:124(tool/description) |
1818 | +msgid "Convert the PostScript document to the PDF format" |
1819 | +msgstr "" |
1820 | + |
1821 | +#. This must be translated by a usepackage LaTeX command. |
1822 | +#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk) |
1823 | +#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk) |
1824 | +#, no-wrap |
1825 | +msgid "" |
1826 | +"\n" |
1827 | +"% babel package or equivalent\n" |
1828 | +msgstr "" |
1829 | + |
1830 | +#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh |
1831 | +#: C/letter.xml:2(template/chunk) |
1832 | +#, no-wrap |
1833 | +msgid "" |
1834 | +"\n" |
1835 | +"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n" |
1836 | +"\\usepackage[T1]{fontenc}\n" |
1837 | +"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n" |
1838 | +"\\usepackage{lmodern}\n" |
1839 | +"\n" |
1840 | +"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n" |
1841 | +"\\signature{Your name}\n" |
1842 | +"\n" |
1843 | +"\\begin{document}\n" |
1844 | +"\n" |
1845 | +"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n" |
1846 | +"\n" |
1847 | +"\\opening{Dear Sir,}\n" |
1848 | +"\n" |
1849 | +"% corps of the letter\n" |
1850 | +"\n" |
1851 | +"\\closing{Yours sincerely,}\n" |
1852 | +"\n" |
1853 | +"%\\cc{Other destination}\n" |
1854 | +"%\\ps{PS: PostScriptum}\n" |
1855 | +"%\\encl{Enclosures}\n" |
1856 | +"\n" |
1857 | +"\\end{letter}\n" |
1858 | +"\\end{document}\n" |
1859 | +msgstr "" |
1860 | + |
1861 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:48 |
1862 | +msgid "Execute" |
1863 | +msgstr "Lanĉi" |
1864 | + |
1865 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:52 |
1866 | +msgid "Convert" |
1867 | +msgstr "Konverti" |
1868 | + |
1869 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:53 |
1870 | +msgid "View File" |
1871 | +msgstr "Montri dosieron" |
1872 | + |
1873 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:71 |
1874 | +msgid "Build Tool" |
1875 | +msgstr "" |
1876 | + |
1877 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:194 |
1878 | +msgid "Commands" |
1879 | +msgstr "Komandoj" |
1880 | + |
1881 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:201 |
1882 | +msgid "Must Succeed" |
1883 | +msgstr "" |
1884 | + |
1885 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:209 |
1886 | +msgid "Post Processor" |
1887 | +msgstr "" |
1888 | + |
1889 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:355 |
1890 | +msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)" |
1891 | +msgstr "" |
1892 | + |
1893 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:386 |
1894 | +#, c-format |
1895 | +msgid "%s doesn't seem to be installed." |
1896 | +msgstr "" |
1897 | + |
1898 | +#: ../src/build_view.vala:128 |
1899 | +msgid "Job" |
1900 | +msgstr "Tasko" |
1901 | + |
1902 | +#: ../src/build_view.vala:144 |
1903 | +msgid "File" |
1904 | +msgstr "Dosiero" |
1905 | + |
1906 | +#: ../src/build_view.vala:146 |
1907 | +msgid "Line" |
1908 | +msgstr "Linio" |
1909 | + |
1910 | +#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75 |
1911 | +msgid "Hide panel" |
1912 | +msgstr "Kaŝi panelon" |
1913 | + |
1914 | +#: ../src/clean_build_files.vala:262 |
1915 | +msgid "Do you really want to delete these files?" |
1916 | +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiujn dosierojn?" |
1917 | + |
1918 | +#. secondary label |
1919 | +#: ../src/clean_build_files.vala:270 |
1920 | +msgid "Select the files you want to delete:" |
1921 | +msgstr "Elektu la dosierojn kiujn vi volas forigi:" |
1922 | + |
1923 | +#: ../src/clean_build_files.vala:337 |
1924 | +msgid "No build file to clean up." |
1925 | +msgstr "" |
1926 | + |
1927 | +#: ../src/completion.vala:257 |
1928 | +msgid "No matching proposal" |
1929 | +msgstr "" |
1930 | + |
1931 | +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for |
1932 | +#. "Column". Please, use abbreviations if possible. |
1933 | +#: ../src/custom_statusbar.vala:42 |
1934 | +#, c-format |
1935 | +msgid "Ln %d, Col %d" |
1936 | +msgstr "Lin %d, Kol %d" |
1937 | + |
1938 | +#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:807 |
1939 | +msgid "Close without Saving" |
1940 | +msgstr "Fermi sen konservo" |
1941 | + |
1942 | +#: ../src/dialogs.vala:67 |
1943 | +#, c-format |
1944 | +msgid "" |
1945 | +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" |
1946 | +msgstr "" |
1947 | +"Estas %d dokumentoj kun nekonservitaj ŝanĝoj. Ĉu konservi ŝanĝojn antaŭ " |
1948 | +"fermo?" |
1949 | + |
1950 | +#: ../src/dialogs.vala:76 |
1951 | +msgid "Select the documents you want to save:" |
1952 | +msgstr "Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi" |
1953 | + |
1954 | +#: ../src/dialogs.vala:132 |
1955 | +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." |
1956 | +msgstr "Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj definitive perdiĝos." |
1957 | + |
1958 | +#: ../src/document_structure.vala:710 |
1959 | +msgid "The structure item already contains a sub-paragraph." |
1960 | +msgstr "" |
1961 | + |
1962 | +#: ../src/document_tab.vala:175 |
1963 | +msgid "Close document" |
1964 | +msgstr "Fermi dokumenton" |
1965 | + |
1966 | +#. main file |
1967 | +#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43 |
1968 | +#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135 |
1969 | +#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211 |
1970 | +msgid "Main File" |
1971 | +msgstr "Ĉefa dosiero" |
1972 | + |
1973 | +#: ../src/document_tab.vala:235 |
1974 | +msgid "Main File:" |
1975 | +msgstr "Ĉefa dosiero:" |
1976 | + |
1977 | +#: ../src/document_tab.vala:259 |
1978 | +#, c-format |
1979 | +msgid "Activate '%s'" |
1980 | +msgstr "Aktivigi '%s'" |
1981 | + |
1982 | +#: ../src/document_tab.vala:278 |
1983 | +#, c-format |
1984 | +msgid "The file %s changed on disk." |
1985 | +msgstr "La dosiero %s estis ŝanĝiita sur disko." |
1986 | + |
1987 | +#: ../src/document_tab.vala:283 |
1988 | +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" |
1989 | +msgstr "Ĉu vi volas forigi viajn ŝanĝojn kaj reŝargi la dosieron?" |
1990 | + |
1991 | +#: ../src/document_tab.vala:285 |
1992 | +msgid "Do you want to reload the file?" |
1993 | +msgstr "Ĉu vi deziras reŝargi la dosieron?" |
1994 | + |
1995 | +#: ../src/document_tab.vala:289 |
1996 | +msgid "Reload" |
1997 | +msgstr "Reŝargi" |
1998 | + |
1999 | +#: ../src/document.vala:143 |
2000 | +#, c-format |
2001 | +msgid "Impossible to load the file '%s'." |
2002 | +msgstr "" |
2003 | + |
2004 | +#: ../src/document.vala:219 |
2005 | +#, c-format |
2006 | +msgid "The file %s has been modified since reading it." |
2007 | +msgstr "La dosiero %s estis ŝanĝita post kiam ĝi estis legita." |
2008 | + |
2009 | +#: ../src/document.vala:222 |
2010 | +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" |
2011 | +msgstr "Se vi konservos ĝin, ĉiuj ŝanĝoj eble perdiĝos. Ĉu tamen konservi ĝin?" |
2012 | + |
2013 | +#: ../src/document.vala:225 |
2014 | +msgid "Save Anyway" |
2015 | +msgstr "Konservi malgraŭe" |
2016 | + |
2017 | +#: ../src/document.vala:227 |
2018 | +msgid "Don't Save" |
2019 | +msgstr "Ne konservi" |
2020 | + |
2021 | +#: ../src/document.vala:239 |
2022 | +msgid "Impossible to save the file." |
2023 | +msgstr "" |
2024 | + |
2025 | +#: ../src/document.vala:264 |
2026 | +msgid "Error trying to convert the document to UTF-8" |
2027 | +msgstr "" |
2028 | + |
2029 | +#: ../src/document.vala:318 |
2030 | +msgid "Unsaved Document" |
2031 | +msgstr "Nekonservita dokumento" |
2032 | + |
2033 | +#: ../src/file_browser.vala:105 |
2034 | +msgid "Go to the home directory" |
2035 | +msgstr "Iri al la hejm-dosierujo" |
2036 | + |
2037 | +#: ../src/file_browser.vala:106 |
2038 | +msgid "Go to the parent directory" |
2039 | +msgstr "Iri al la gepatra dosierujo" |
2040 | + |
2041 | +#: ../src/file_browser.vala:107 |
2042 | +msgid "Go to the active document directory" |
2043 | +msgstr "" |
2044 | + |
2045 | +#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128 |
2046 | +msgid "Refresh" |
2047 | +msgstr "Aktualigi" |
2048 | + |
2049 | +#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314 |
2050 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12 |
2051 | +msgid "File Browser" |
2052 | +msgstr "Dosierfoliumilo" |
2053 | + |
2054 | +#: ../src/file_browser.vala:468 |
2055 | +msgid "File System" |
2056 | +msgstr "Dosiersistemo" |
2057 | + |
2058 | +#. LaTeX: Sectioning |
2059 | +#: ../src/latex_menu.vala:30 |
2060 | +msgid "_Sectioning" |
2061 | +msgstr "" |
2062 | + |
2063 | +#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662 |
2064 | +msgid "Part" |
2065 | +msgstr "Parto" |
2066 | + |
2067 | +#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663 |
2068 | +msgid "Chapter" |
2069 | +msgstr "Ĉapitro" |
2070 | + |
2071 | +#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664 |
2072 | +msgid "Section" |
2073 | +msgstr "Sekcio" |
2074 | + |
2075 | +#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665 |
2076 | +msgid "Sub-section" |
2077 | +msgstr "" |
2078 | + |
2079 | +#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666 |
2080 | +msgid "Sub-sub-section" |
2081 | +msgstr "" |
2082 | + |
2083 | +#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667 |
2084 | +msgid "Paragraph" |
2085 | +msgstr "" |
2086 | + |
2087 | +#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668 |
2088 | +msgid "Sub-paragraph" |
2089 | +msgstr "" |
2090 | + |
2091 | +#. LaTeX: References |
2092 | +#: ../src/latex_menu.vala:47 |
2093 | +msgid "_References" |
2094 | +msgstr "" |
2095 | + |
2096 | +#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592 |
2097 | +#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7 |
2098 | +msgid "Label" |
2099 | +msgstr "Etikedo" |
2100 | + |
2101 | +#: ../src/latex_menu.vala:51 |
2102 | +msgid "Reference to a label" |
2103 | +msgstr "" |
2104 | + |
2105 | +#: ../src/latex_menu.vala:53 |
2106 | +msgid "Page reference to a label" |
2107 | +msgstr "" |
2108 | + |
2109 | +#: ../src/latex_menu.vala:55 |
2110 | +msgid "Add a word to the index" |
2111 | +msgstr "" |
2112 | + |
2113 | +#: ../src/latex_menu.vala:57 |
2114 | +msgid "Footnote" |
2115 | +msgstr "Piednoto" |
2116 | + |
2117 | +#: ../src/latex_menu.vala:59 |
2118 | +msgid "Reference to a bibliography item" |
2119 | +msgstr "" |
2120 | + |
2121 | +#: ../src/latex_menu.vala:64 |
2122 | +msgid "Center - \\begin{center}" |
2123 | +msgstr "" |
2124 | + |
2125 | +#: ../src/latex_menu.vala:66 |
2126 | +msgid "Align Left - \\begin{flushleft}" |
2127 | +msgstr "" |
2128 | + |
2129 | +#: ../src/latex_menu.vala:68 |
2130 | +msgid "Align Right - \\begin{flushright}" |
2131 | +msgstr "" |
2132 | + |
2133 | +#: ../src/latex_menu.vala:70 |
2134 | +msgid "Figure - \\begin{figure}" |
2135 | +msgstr "" |
2136 | + |
2137 | +#: ../src/latex_menu.vala:72 |
2138 | +msgid "Table - \\begin{table}" |
2139 | +msgstr "" |
2140 | + |
2141 | +#: ../src/latex_menu.vala:74 |
2142 | +msgid "Quote - \\begin{quote}" |
2143 | +msgstr "" |
2144 | + |
2145 | +#: ../src/latex_menu.vala:76 |
2146 | +msgid "Quotation - \\begin{quotation}" |
2147 | +msgstr "" |
2148 | + |
2149 | +#: ../src/latex_menu.vala:78 |
2150 | +msgid "Verse - \\begin{verse}" |
2151 | +msgstr "" |
2152 | + |
2153 | +#: ../src/latex_menu.vala:80 |
2154 | +msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}" |
2155 | +msgstr "" |
2156 | + |
2157 | +#: ../src/latex_menu.vala:82 |
2158 | +msgid "Minipage - \\begin{minipage}" |
2159 | +msgstr "" |
2160 | + |
2161 | +#: ../src/latex_menu.vala:84 |
2162 | +msgid "Title page - \\begin{titlepage}" |
2163 | +msgstr "" |
2164 | + |
2165 | +#. LaTeX: list environments |
2166 | +#: ../src/latex_menu.vala:87 |
2167 | +msgid "_List Environments" |
2168 | +msgstr "" |
2169 | + |
2170 | +#: ../src/latex_menu.vala:89 |
2171 | +msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}" |
2172 | +msgstr "" |
2173 | + |
2174 | +#: ../src/latex_menu.vala:91 |
2175 | +msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}" |
2176 | +msgstr "" |
2177 | + |
2178 | +#: ../src/latex_menu.vala:93 |
2179 | +msgid "Description - \\begin{description}" |
2180 | +msgstr "" |
2181 | + |
2182 | +#: ../src/latex_menu.vala:95 |
2183 | +msgid "Custom list - \\begin{list}" |
2184 | +msgstr "" |
2185 | + |
2186 | +#: ../src/latex_menu.vala:97 |
2187 | +msgid "List item - \\item" |
2188 | +msgstr "" |
2189 | + |
2190 | +#. LaTeX: character sizes |
2191 | +#: ../src/latex_menu.vala:100 |
2192 | +msgid "_Characters Sizes" |
2193 | +msgstr "" |
2194 | + |
2195 | +#. LaTeX: font styles |
2196 | +#: ../src/latex_menu.vala:123 |
2197 | +msgid "_Font Styles" |
2198 | +msgstr "" |
2199 | + |
2200 | +#: ../src/latex_menu.vala:125 |
2201 | +msgid "Bold - \\textbf" |
2202 | +msgstr "" |
2203 | + |
2204 | +#: ../src/latex_menu.vala:127 |
2205 | +msgid "Italic - \\textit" |
2206 | +msgstr "" |
2207 | + |
2208 | +#: ../src/latex_menu.vala:129 |
2209 | +msgid "Typewriter - \\texttt" |
2210 | +msgstr "" |
2211 | + |
2212 | +#: ../src/latex_menu.vala:131 |
2213 | +msgid "Slanted - \\textsl" |
2214 | +msgstr "" |
2215 | + |
2216 | +#: ../src/latex_menu.vala:133 |
2217 | +msgid "Small Capitals - \\textsc" |
2218 | +msgstr "" |
2219 | + |
2220 | +#: ../src/latex_menu.vala:135 |
2221 | +msgid "Sans Serif - \\textsf" |
2222 | +msgstr "" |
2223 | + |
2224 | +#: ../src/latex_menu.vala:137 |
2225 | +msgid "Emphasized - \\emph" |
2226 | +msgstr "" |
2227 | + |
2228 | +#: ../src/latex_menu.vala:139 |
2229 | +msgid "Underline - \\underline" |
2230 | +msgstr "" |
2231 | + |
2232 | +#: ../src/latex_menu.vala:141 |
2233 | +msgid "_Font Family" |
2234 | +msgstr "" |
2235 | + |
2236 | +#: ../src/latex_menu.vala:143 |
2237 | +msgid "Roman - \\rmfamily" |
2238 | +msgstr "" |
2239 | + |
2240 | +#: ../src/latex_menu.vala:145 |
2241 | +msgid "Sans Serif - \\sffamily" |
2242 | +msgstr "" |
2243 | + |
2244 | +#: ../src/latex_menu.vala:147 |
2245 | +msgid "Monospace - \\ttfamily" |
2246 | +msgstr "" |
2247 | + |
2248 | +#: ../src/latex_menu.vala:149 |
2249 | +msgid "F_ont Series" |
2250 | +msgstr "" |
2251 | + |
2252 | +#: ../src/latex_menu.vala:151 |
2253 | +msgid "Medium - \\mdseries" |
2254 | +msgstr "" |
2255 | + |
2256 | +#: ../src/latex_menu.vala:153 |
2257 | +msgid "Bold - \\bfseries" |
2258 | +msgstr "" |
2259 | + |
2260 | +#: ../src/latex_menu.vala:155 |
2261 | +msgid "Fo_nt Shape" |
2262 | +msgstr "" |
2263 | + |
2264 | +#: ../src/latex_menu.vala:157 |
2265 | +msgid "Upright - \\upshape" |
2266 | +msgstr "" |
2267 | + |
2268 | +#: ../src/latex_menu.vala:159 |
2269 | +msgid "Italic - \\itshape" |
2270 | +msgstr "" |
2271 | + |
2272 | +#: ../src/latex_menu.vala:161 |
2273 | +msgid "Slanted - \\slshape" |
2274 | +msgstr "" |
2275 | + |
2276 | +#: ../src/latex_menu.vala:163 |
2277 | +msgid "Small Capitals - \\scshape" |
2278 | +msgstr "" |
2279 | + |
2280 | +#. Tabular |
2281 | +#: ../src/latex_menu.vala:167 |
2282 | +msgid "_Tabular" |
2283 | +msgstr "" |
2284 | + |
2285 | +#: ../src/latex_menu.vala:169 |
2286 | +msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}" |
2287 | +msgstr "" |
2288 | + |
2289 | +#: ../src/latex_menu.vala:171 |
2290 | +msgid "Tabular - \\begin{tabular}" |
2291 | +msgstr "" |
2292 | + |
2293 | +#: ../src/latex_menu.vala:173 |
2294 | +msgid "Multicolumn - \\multicolumn" |
2295 | +msgstr "" |
2296 | + |
2297 | +#: ../src/latex_menu.vala:175 |
2298 | +msgid "Horizontal line - \\hline" |
2299 | +msgstr "" |
2300 | + |
2301 | +#: ../src/latex_menu.vala:177 |
2302 | +msgid "Vertical line - \\vline" |
2303 | +msgstr "" |
2304 | + |
2305 | +#: ../src/latex_menu.vala:179 |
2306 | +msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline" |
2307 | +msgstr "" |
2308 | + |
2309 | +#. Spacing |
2310 | +#: ../src/latex_menu.vala:183 |
2311 | +msgid "_Spacing" |
2312 | +msgstr "" |
2313 | + |
2314 | +#: ../src/latex_menu.vala:184 |
2315 | +msgid "New _Line" |
2316 | +msgstr "" |
2317 | + |
2318 | +#: ../src/latex_menu.vala:185 |
2319 | +msgid "New Line - \\\\" |
2320 | +msgstr "" |
2321 | + |
2322 | +#: ../src/latex_menu.vala:187 |
2323 | +msgid "New page - \\newpage" |
2324 | +msgstr "" |
2325 | + |
2326 | +#: ../src/latex_menu.vala:189 |
2327 | +msgid "Line break - \\linebreak" |
2328 | +msgstr "" |
2329 | + |
2330 | +#: ../src/latex_menu.vala:191 |
2331 | +msgid "Page break - \\pagebreak" |
2332 | +msgstr "" |
2333 | + |
2334 | +#: ../src/latex_menu.vala:193 |
2335 | +msgid "Big skip - \\bigskip" |
2336 | +msgstr "" |
2337 | + |
2338 | +#: ../src/latex_menu.vala:195 |
2339 | +msgid "Medium skip - \\medskip" |
2340 | +msgstr "" |
2341 | + |
2342 | +#: ../src/latex_menu.vala:197 |
2343 | +msgid "Horizontal space - \\hspace" |
2344 | +msgstr "" |
2345 | + |
2346 | +#: ../src/latex_menu.vala:199 |
2347 | +msgid "Vertical space - \\vspace" |
2348 | +msgstr "" |
2349 | + |
2350 | +#: ../src/latex_menu.vala:201 |
2351 | +msgid "No paragraph indentation - \\noindent" |
2352 | +msgstr "" |
2353 | + |
2354 | +#. International accents |
2355 | +#: ../src/latex_menu.vala:205 |
2356 | +msgid "International _Accents" |
2357 | +msgstr "" |
2358 | + |
2359 | +#: ../src/latex_menu.vala:206 |
2360 | +msgid "Acute accent - \\'" |
2361 | +msgstr "" |
2362 | + |
2363 | +#: ../src/latex_menu.vala:207 |
2364 | +msgid "Grave accent - \\`" |
2365 | +msgstr "" |
2366 | + |
2367 | +#: ../src/latex_menu.vala:208 |
2368 | +msgid "Circumflex accent - \\^" |
2369 | +msgstr "" |
2370 | + |
2371 | +#: ../src/latex_menu.vala:209 |
2372 | +msgid "Trema - \\\"" |
2373 | +msgstr "" |
2374 | + |
2375 | +#: ../src/latex_menu.vala:210 |
2376 | +msgid "Tilde - \\~" |
2377 | +msgstr "" |
2378 | + |
2379 | +#: ../src/latex_menu.vala:211 |
2380 | +msgid "Macron - \\=" |
2381 | +msgstr "" |
2382 | + |
2383 | +#: ../src/latex_menu.vala:212 |
2384 | +msgid "Dot above - \\." |
2385 | +msgstr "" |
2386 | + |
2387 | +#: ../src/latex_menu.vala:213 |
2388 | +msgid "Caron - \\v" |
2389 | +msgstr "" |
2390 | + |
2391 | +#: ../src/latex_menu.vala:214 |
2392 | +msgid "Breve - \\u" |
2393 | +msgstr "" |
2394 | + |
2395 | +#: ../src/latex_menu.vala:216 |
2396 | +msgid "Double acute accent - \\H" |
2397 | +msgstr "" |
2398 | + |
2399 | +#: ../src/latex_menu.vala:217 |
2400 | +msgid "Cedilla - \\c" |
2401 | +msgstr "" |
2402 | + |
2403 | +#: ../src/latex_menu.vala:218 |
2404 | +msgid "Ogonek - \\k" |
2405 | +msgstr "" |
2406 | + |
2407 | +#: ../src/latex_menu.vala:219 |
2408 | +msgid "Dot below - \\d" |
2409 | +msgstr "" |
2410 | + |
2411 | +#: ../src/latex_menu.vala:220 |
2412 | +msgid "Macron below - \\b" |
2413 | +msgstr "" |
2414 | + |
2415 | +#: ../src/latex_menu.vala:221 |
2416 | +msgid "Ring - \\r" |
2417 | +msgstr "" |
2418 | + |
2419 | +#: ../src/latex_menu.vala:222 |
2420 | +msgid "Tie - \\t" |
2421 | +msgstr "" |
2422 | + |
2423 | +#. Others |
2424 | +#: ../src/latex_menu.vala:226 |
2425 | +msgid "_Misc" |
2426 | +msgstr "_Diversaĵoj" |
2427 | + |
2428 | +#: ../src/latex_menu.vala:228 |
2429 | +msgid "Document class - \\documentclass" |
2430 | +msgstr "" |
2431 | + |
2432 | +#: ../src/latex_menu.vala:230 |
2433 | +msgid "Use package - \\usepackage" |
2434 | +msgstr "" |
2435 | + |
2436 | +#: ../src/latex_menu.vala:231 |
2437 | +msgid "_AMS packages" |
2438 | +msgstr "" |
2439 | + |
2440 | +#: ../src/latex_menu.vala:232 |
2441 | +msgid "AMS packages" |
2442 | +msgstr "" |
2443 | + |
2444 | +#: ../src/latex_menu.vala:233 |
2445 | +msgid "Author - \\author" |
2446 | +msgstr "" |
2447 | + |
2448 | +#: ../src/latex_menu.vala:234 |
2449 | +msgid "Title - \\title" |
2450 | +msgstr "" |
2451 | + |
2452 | +#: ../src/latex_menu.vala:236 |
2453 | +msgid "Content of the document - \\begin{document}" |
2454 | +msgstr "" |
2455 | + |
2456 | +#: ../src/latex_menu.vala:238 |
2457 | +msgid "Make title - \\maketitle" |
2458 | +msgstr "" |
2459 | + |
2460 | +#: ../src/latex_menu.vala:240 |
2461 | +msgid "Table of contents - \\tableofcontents" |
2462 | +msgstr "" |
2463 | + |
2464 | +#: ../src/latex_menu.vala:242 |
2465 | +msgid "Abstract - \\begin{abstract}" |
2466 | +msgstr "" |
2467 | + |
2468 | +#: ../src/latex_menu.vala:244 |
2469 | +msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics" |
2470 | +msgstr "" |
2471 | + |
2472 | +#: ../src/latex_menu.vala:247 |
2473 | +msgid "Include a file - \\input" |
2474 | +msgstr "" |
2475 | + |
2476 | +#. LaTeX: math |
2477 | +#: ../src/latex_menu.vala:251 |
2478 | +msgid "_Math" |
2479 | +msgstr "" |
2480 | + |
2481 | +#. Math Environments |
2482 | +#: ../src/latex_menu.vala:255 |
2483 | +msgid "_Math Environments" |
2484 | +msgstr "" |
2485 | + |
2486 | +#: ../src/latex_menu.vala:256 |
2487 | +msgid "_Mathematical Environment - $...$" |
2488 | +msgstr "" |
2489 | + |
2490 | +#: ../src/latex_menu.vala:257 |
2491 | +msgid "Mathematical Environment - $...$" |
2492 | +msgstr "" |
2493 | + |
2494 | +#: ../src/latex_menu.vala:258 |
2495 | +msgid "_Centered Formula - \\[...\\]" |
2496 | +msgstr "" |
2497 | + |
2498 | +#: ../src/latex_menu.vala:259 |
2499 | +msgid "Centered Formula - \\[...\\]" |
2500 | +msgstr "" |
2501 | + |
2502 | +#: ../src/latex_menu.vala:261 |
2503 | +msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}" |
2504 | +msgstr "" |
2505 | + |
2506 | +#: ../src/latex_menu.vala:262 |
2507 | +msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}" |
2508 | +msgstr "" |
2509 | + |
2510 | +#: ../src/latex_menu.vala:263 |
2511 | +msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}" |
2512 | +msgstr "" |
2513 | + |
2514 | +#: ../src/latex_menu.vala:264 |
2515 | +msgid "Array of Equations - \\begin{align*}" |
2516 | +msgstr "" |
2517 | + |
2518 | +#: ../src/latex_menu.vala:266 |
2519 | +msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}" |
2520 | +msgstr "" |
2521 | + |
2522 | +#: ../src/latex_menu.vala:267 |
2523 | +msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}" |
2524 | +msgstr "" |
2525 | + |
2526 | +#: ../src/latex_menu.vala:270 |
2527 | +msgid "_Superscript - ^{}" |
2528 | +msgstr "" |
2529 | + |
2530 | +#: ../src/latex_menu.vala:271 |
2531 | +msgid "Superscript - ^{}" |
2532 | +msgstr "" |
2533 | + |
2534 | +#: ../src/latex_menu.vala:272 |
2535 | +msgid "Su_bscript - __{}" |
2536 | +msgstr "" |
2537 | + |
2538 | +#: ../src/latex_menu.vala:273 |
2539 | +msgid "Subscript - _{}" |
2540 | +msgstr "" |
2541 | + |
2542 | +#: ../src/latex_menu.vala:274 |
2543 | +msgid "_Fraction - \\frac{}{}" |
2544 | +msgstr "" |
2545 | + |
2546 | +#: ../src/latex_menu.vala:275 |
2547 | +msgid "Fraction - \\frac{}{}" |
2548 | +msgstr "" |
2549 | + |
2550 | +#: ../src/latex_menu.vala:276 |
2551 | +msgid "Square _Root - \\sqrt{}" |
2552 | +msgstr "" |
2553 | + |
2554 | +#: ../src/latex_menu.vala:277 |
2555 | +msgid "Square Root - \\sqrt{}" |
2556 | +msgstr "" |
2557 | + |
2558 | +#: ../src/latex_menu.vala:278 |
2559 | +msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}" |
2560 | +msgstr "" |
2561 | + |
2562 | +#: ../src/latex_menu.vala:279 |
2563 | +msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}" |
2564 | +msgstr "" |
2565 | + |
2566 | +#. Math functions |
2567 | +#: ../src/latex_menu.vala:283 |
2568 | +msgid "Math _Functions" |
2569 | +msgstr "" |
2570 | + |
2571 | +#. Math Font Styles |
2572 | +#: ../src/latex_menu.vala:317 |
2573 | +msgid "Math Font _Styles" |
2574 | +msgstr "" |
2575 | + |
2576 | +#: ../src/latex_menu.vala:319 |
2577 | +msgid "Roman - \\mathrm" |
2578 | +msgstr "" |
2579 | + |
2580 | +#: ../src/latex_menu.vala:321 |
2581 | +msgid "Italic - \\mathit" |
2582 | +msgstr "" |
2583 | + |
2584 | +#: ../src/latex_menu.vala:323 |
2585 | +msgid "Bold - \\mathbf" |
2586 | +msgstr "" |
2587 | + |
2588 | +#: ../src/latex_menu.vala:325 |
2589 | +msgid "Sans Serif - \\mathsf" |
2590 | +msgstr "" |
2591 | + |
2592 | +#: ../src/latex_menu.vala:327 |
2593 | +msgid "Typewriter - \\mathtt" |
2594 | +msgstr "" |
2595 | + |
2596 | +#: ../src/latex_menu.vala:329 |
2597 | +msgid "Calligraphic - \\mathcal" |
2598 | +msgstr "" |
2599 | + |
2600 | +#: ../src/latex_menu.vala:331 |
2601 | +msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)" |
2602 | +msgstr "" |
2603 | + |
2604 | +#: ../src/latex_menu.vala:334 |
2605 | +msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)" |
2606 | +msgstr "" |
2607 | + |
2608 | +#. Math Accents |
2609 | +#: ../src/latex_menu.vala:339 |
2610 | +msgid "Math _Accents" |
2611 | +msgstr "" |
2612 | + |
2613 | +#. Math Spaces |
2614 | +#: ../src/latex_menu.vala:360 |
2615 | +msgid "Math _Spaces" |
2616 | +msgstr "" |
2617 | + |
2618 | +#: ../src/latex_menu.vala:361 |
2619 | +msgid "_Small" |
2620 | +msgstr "_Eta" |
2621 | + |
2622 | +#: ../src/latex_menu.vala:362 |
2623 | +msgid "Small - \\," |
2624 | +msgstr "" |
2625 | + |
2626 | +#: ../src/latex_menu.vala:363 |
2627 | +msgid "_Medium" |
2628 | +msgstr "" |
2629 | + |
2630 | +#: ../src/latex_menu.vala:364 |
2631 | +msgid "Medium - \\:" |
2632 | +msgstr "" |
2633 | + |
2634 | +#: ../src/latex_menu.vala:365 |
2635 | +msgid "_Large" |
2636 | +msgstr "Gran_da" |
2637 | + |
2638 | +#: ../src/latex_menu.vala:366 |
2639 | +msgid "Large - \\;" |
2640 | +msgstr "" |
2641 | + |
2642 | +#. Left Delimiters |
2643 | +#: ../src/latex_menu.vala:372 |
2644 | +msgid "_Left Delimiters" |
2645 | +msgstr "" |
2646 | + |
2647 | +#: ../src/latex_menu.vala:373 |
2648 | +msgid "left (" |
2649 | +msgstr "" |
2650 | + |
2651 | +#: ../src/latex_menu.vala:375 |
2652 | +msgid "left [" |
2653 | +msgstr "" |
2654 | + |
2655 | +#: ../src/latex_menu.vala:377 |
2656 | +msgid "left { " |
2657 | +msgstr "" |
2658 | + |
2659 | +#: ../src/latex_menu.vala:379 |
2660 | +msgid "left <" |
2661 | +msgstr "" |
2662 | + |
2663 | +#: ../src/latex_menu.vala:381 |
2664 | +msgid "left )" |
2665 | +msgstr "" |
2666 | + |
2667 | +#: ../src/latex_menu.vala:383 |
2668 | +msgid "left ]" |
2669 | +msgstr "" |
2670 | + |
2671 | +#: ../src/latex_menu.vala:385 |
2672 | +msgid "left }" |
2673 | +msgstr "" |
2674 | + |
2675 | +#: ../src/latex_menu.vala:387 |
2676 | +msgid "left >" |
2677 | +msgstr "" |
2678 | + |
2679 | +#: ../src/latex_menu.vala:389 |
2680 | +msgid "left ." |
2681 | +msgstr "" |
2682 | + |
2683 | +#. Right Delimiters |
2684 | +#: ../src/latex_menu.vala:394 |
2685 | +msgid "Right _Delimiters" |
2686 | +msgstr "" |
2687 | + |
2688 | +#: ../src/latex_menu.vala:395 |
2689 | +msgid "right )" |
2690 | +msgstr "" |
2691 | + |
2692 | +#: ../src/latex_menu.vala:397 |
2693 | +msgid "right ]" |
2694 | +msgstr "" |
2695 | + |
2696 | +#: ../src/latex_menu.vala:399 |
2697 | +msgid "right }" |
2698 | +msgstr "" |
2699 | + |
2700 | +#: ../src/latex_menu.vala:401 |
2701 | +msgid "right >" |
2702 | +msgstr "" |
2703 | + |
2704 | +#: ../src/latex_menu.vala:403 |
2705 | +msgid "right (" |
2706 | +msgstr "" |
2707 | + |
2708 | +#: ../src/latex_menu.vala:405 |
2709 | +msgid "right [" |
2710 | +msgstr "" |
2711 | + |
2712 | +#: ../src/latex_menu.vala:407 |
2713 | +msgid "right { " |
2714 | +msgstr "" |
2715 | + |
2716 | +#: ../src/latex_menu.vala:409 |
2717 | +msgid "right <" |
2718 | +msgstr "" |
2719 | + |
2720 | +#: ../src/latex_menu.vala:411 |
2721 | +msgid "right ." |
2722 | +msgstr "" |
2723 | + |
2724 | +#: ../src/latex_menu.vala:426 |
2725 | +msgid "Sectioning" |
2726 | +msgstr "" |
2727 | + |
2728 | +#: ../src/latex_menu.vala:429 |
2729 | +msgid "Characters Sizes" |
2730 | +msgstr "" |
2731 | + |
2732 | +#: ../src/latex_menu.vala:432 |
2733 | +msgid "References" |
2734 | +msgstr "" |
2735 | + |
2736 | +#: ../src/latex_menu.vala:435 |
2737 | +msgid "Math Environments" |
2738 | +msgstr "" |
2739 | + |
2740 | +#: ../src/latex_menu.vala:438 |
2741 | +msgid "Left Delimiters" |
2742 | +msgstr "" |
2743 | + |
2744 | +#: ../src/latex_menu.vala:441 |
2745 | +msgid "Right Delimiters" |
2746 | +msgstr "" |
2747 | + |
2748 | +#: ../src/main.vala:32 |
2749 | +msgid "Show the application's version" |
2750 | +msgstr "" |
2751 | + |
2752 | +#: ../src/main.vala:35 |
2753 | +msgid "Create new document" |
2754 | +msgstr "" |
2755 | + |
2756 | +#: ../src/main.vala:38 |
2757 | +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila" |
2758 | +msgstr "" |
2759 | + |
2760 | +#: ../src/main.vala:73 |
2761 | +msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME" |
2762 | +msgstr "" |
2763 | + |
2764 | +#: ../src/main.vala:84 |
2765 | +#, c-format |
2766 | +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
2767 | +msgstr "" |
2768 | + |
2769 | +#. File |
2770 | +#: ../src/main_window.vala:29 |
2771 | +msgid "_File" |
2772 | +msgstr "_Doserio" |
2773 | + |
2774 | +#: ../src/main_window.vala:31 |
2775 | +msgid "New file" |
2776 | +msgstr "Nova dosiero" |
2777 | + |
2778 | +#: ../src/main_window.vala:32 |
2779 | +msgid "New _Window" |
2780 | +msgstr "Nova _fenestro" |
2781 | + |
2782 | +#: ../src/main_window.vala:33 |
2783 | +msgid "Create a new window" |
2784 | +msgstr "Krei novan fenestron" |
2785 | + |
2786 | +#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1063 |
2787 | +msgid "Open a file" |
2788 | +msgstr "Malfermi dosieron" |
2789 | + |
2790 | +#: ../src/main_window.vala:37 |
2791 | +msgid "Save the current file" |
2792 | +msgstr "Konservi la aktualan dosieron" |
2793 | + |
2794 | +#: ../src/main_window.vala:39 |
2795 | +msgid "Save the current file with a different name" |
2796 | +msgstr "Konservi la aktualan dosieron kun alia nomo" |
2797 | + |
2798 | +#: ../src/main_window.vala:40 |
2799 | +msgid "Create _Template From Document..." |
2800 | +msgstr "" |
2801 | + |
2802 | +#: ../src/main_window.vala:41 |
2803 | +msgid "Create a new template from the current document" |
2804 | +msgstr "" |
2805 | + |
2806 | +#: ../src/main_window.vala:42 |
2807 | +msgid "_Delete Template..." |
2808 | +msgstr "" |
2809 | + |
2810 | +#: ../src/main_window.vala:43 |
2811 | +msgid "Delete personal template(s)" |
2812 | +msgstr "" |
2813 | + |
2814 | +#: ../src/main_window.vala:45 |
2815 | +msgid "Close the current file" |
2816 | +msgstr "Fermi la aktualan dosieron" |
2817 | + |
2818 | +#: ../src/main_window.vala:47 |
2819 | +msgid "Quit the program" |
2820 | +msgstr "Eliru el programo" |
2821 | + |
2822 | +#. Edit |
2823 | +#: ../src/main_window.vala:50 |
2824 | +msgid "_Edit" |
2825 | +msgstr "R_edakti" |
2826 | + |
2827 | +#: ../src/main_window.vala:52 |
2828 | +msgid "Undo the last action" |
2829 | +msgstr "Malfari la lastan agon" |
2830 | + |
2831 | +#: ../src/main_window.vala:54 |
2832 | +msgid "Redo the last undone action" |
2833 | +msgstr "Refari la lastan malfaritan agon" |
2834 | + |
2835 | +#: ../src/main_window.vala:56 |
2836 | +msgid "Cut the selection" |
2837 | +msgstr "Eltondi elektaĵon" |
2838 | + |
2839 | +#: ../src/main_window.vala:58 |
2840 | +msgid "Copy the selection" |
2841 | +msgstr "Kopii la elektaĵon" |
2842 | + |
2843 | +#: ../src/main_window.vala:65 |
2844 | +msgid "Paste the clipboard" |
2845 | +msgstr "Enmeti la tondujon" |
2846 | + |
2847 | +#: ../src/main_window.vala:68 |
2848 | +msgid "Delete the selected text" |
2849 | +msgstr "Forigi la elektitan tekston" |
2850 | + |
2851 | +#: ../src/main_window.vala:70 |
2852 | +msgid "Select the entire document" |
2853 | +msgstr "Elekti la tutan dokumenton" |
2854 | + |
2855 | +#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145 |
2856 | +msgid "_Comment" |
2857 | +msgstr "_Komento" |
2858 | + |
2859 | +#: ../src/main_window.vala:72 |
2860 | +msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")" |
2861 | +msgstr "" |
2862 | + |
2863 | +#: ../src/main_window.vala:74 |
2864 | +msgid "_Uncomment" |
2865 | +msgstr "" |
2866 | + |
2867 | +#: ../src/main_window.vala:75 |
2868 | +msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")" |
2869 | +msgstr "" |
2870 | + |
2871 | +#: ../src/main_window.vala:78 |
2872 | +msgid "Configure the application" |
2873 | +msgstr "" |
2874 | + |
2875 | +#. View |
2876 | +#: ../src/main_window.vala:81 |
2877 | +msgid "_View" |
2878 | +msgstr "_Vido" |
2879 | + |
2880 | +#: ../src/main_window.vala:82 |
2881 | +msgid "Zoom _In" |
2882 | +msgstr "E_nzomi" |
2883 | + |
2884 | +#: ../src/main_window.vala:83 |
2885 | +msgid "Enlarge the font" |
2886 | +msgstr "" |
2887 | + |
2888 | +#: ../src/main_window.vala:84 |
2889 | +msgid "Zoom _Out" |
2890 | +msgstr "E_lzomi" |
2891 | + |
2892 | +#: ../src/main_window.vala:85 |
2893 | +msgid "Shrink the font" |
2894 | +msgstr "" |
2895 | + |
2896 | +#: ../src/main_window.vala:86 |
2897 | +msgid "_Reset Zoom" |
2898 | +msgstr "" |
2899 | + |
2900 | +#: ../src/main_window.vala:87 |
2901 | +msgid "Reset the size of the font" |
2902 | +msgstr "" |
2903 | + |
2904 | +#. Search |
2905 | +#: ../src/main_window.vala:90 |
2906 | +msgid "_Search" |
2907 | +msgstr "_Serĉi" |
2908 | + |
2909 | +#: ../src/main_window.vala:92 |
2910 | +msgid "Search for text" |
2911 | +msgstr "Serĉi tekston" |
2912 | + |
2913 | +#: ../src/main_window.vala:94 |
2914 | +msgid "Search for and replace text" |
2915 | +msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston" |
2916 | + |
2917 | +#: ../src/main_window.vala:95 |
2918 | +msgid "_Go to Line..." |
2919 | +msgstr "Iri al _linio..." |
2920 | + |
2921 | +#: ../src/main_window.vala:96 |
2922 | +msgid "Go to a specific line" |
2923 | +msgstr "Iri al indikita linio" |
2924 | + |
2925 | +#. Build |
2926 | +#: ../src/main_window.vala:99 |
2927 | +msgid "_Build" |
2928 | +msgstr "" |
2929 | + |
2930 | +#: ../src/main_window.vala:100 |
2931 | +msgid "Cleanup Build _Files" |
2932 | +msgstr "" |
2933 | + |
2934 | +#: ../src/main_window.vala:101 |
2935 | +msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)" |
2936 | +msgstr "" |
2937 | + |
2938 | +#: ../src/main_window.vala:103 |
2939 | +msgid "_Stop Execution" |
2940 | +msgstr "" |
2941 | + |
2942 | +#: ../src/main_window.vala:104 |
2943 | +msgid "Stop Execution" |
2944 | +msgstr "" |
2945 | + |
2946 | +#: ../src/main_window.vala:105 |
2947 | +msgid "View _Log" |
2948 | +msgstr "" |
2949 | + |
2950 | +#: ../src/main_window.vala:106 |
2951 | +msgid "View Log" |
2952 | +msgstr "" |
2953 | + |
2954 | +#. Documents |
2955 | +#: ../src/main_window.vala:109 |
2956 | +msgid "_Documents" |
2957 | +msgstr "_Dokumentoj" |
2958 | + |
2959 | +#: ../src/main_window.vala:110 |
2960 | +msgid "_Save All" |
2961 | +msgstr "Konservi ĉiu_jn" |
2962 | + |
2963 | +#: ../src/main_window.vala:111 |
2964 | +msgid "Save all open files" |
2965 | +msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn dosierojn" |
2966 | + |
2967 | +#: ../src/main_window.vala:112 |
2968 | +msgid "_Close All" |
2969 | +msgstr "_Fermi ĉiujn" |
2970 | + |
2971 | +#: ../src/main_window.vala:113 |
2972 | +msgid "Close all open files" |
2973 | +msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn dosierojn" |
2974 | + |
2975 | +#: ../src/main_window.vala:114 |
2976 | +msgid "_Previous Document" |
2977 | +msgstr "_Antaŭa dokumento" |
2978 | + |
2979 | +#: ../src/main_window.vala:115 |
2980 | +msgid "Activate previous document" |
2981 | +msgstr "Aktivigi la antaŭan dokumenton" |
2982 | + |
2983 | +#: ../src/main_window.vala:117 |
2984 | +msgid "_Next Document" |
2985 | +msgstr "_Sekva dokumento" |
2986 | + |
2987 | +#: ../src/main_window.vala:118 |
2988 | +msgid "Activate next document" |
2989 | +msgstr "Aktivigi la sekvan dokumenton" |
2990 | + |
2991 | +#: ../src/main_window.vala:120 |
2992 | +msgid "_Move to New Window" |
2993 | +msgstr "_Movi al nova fenestro" |
2994 | + |
2995 | +#: ../src/main_window.vala:121 |
2996 | +msgid "Move the current document to a new window" |
2997 | +msgstr "Movi la aktualan dokumenton al nova fenestro" |
2998 | + |
2999 | +#. Projects |
3000 | +#: ../src/main_window.vala:125 |
3001 | +msgid "_Projects" |
3002 | +msgstr "_Projektoj" |
3003 | + |
3004 | +#: ../src/main_window.vala:126 |
3005 | +msgid "_New Project" |
3006 | +msgstr "_Nova projekto" |
3007 | + |
3008 | +#: ../src/main_window.vala:127 |
3009 | +msgid "Create a new project" |
3010 | +msgstr "Krei novan projekton" |
3011 | + |
3012 | +#: ../src/main_window.vala:128 |
3013 | +msgid "_Configure Current Project" |
3014 | +msgstr "_Agordi aktualan projekton" |
3015 | + |
3016 | +#: ../src/main_window.vala:129 |
3017 | +msgid "Change the main file of the current project" |
3018 | +msgstr "" |
3019 | + |
3020 | +#: ../src/main_window.vala:131 |
3021 | +msgid "_Manage Projects" |
3022 | +msgstr "Ad_ministri projektojn" |
3023 | + |
3024 | +#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178 |
3025 | +msgid "Manage Projects" |
3026 | +msgstr "Administri projektojn" |
3027 | + |
3028 | +#. Structure |
3029 | +#: ../src/main_window.vala:135 |
3030 | +msgid "S_tructure" |
3031 | +msgstr "" |
3032 | + |
3033 | +#: ../src/main_window.vala:137 |
3034 | +msgid "Cut the selected structure item" |
3035 | +msgstr "" |
3036 | + |
3037 | +#: ../src/main_window.vala:139 |
3038 | +msgid "Copy the selected structure item" |
3039 | +msgstr "" |
3040 | + |
3041 | +#: ../src/main_window.vala:141 |
3042 | +msgid "Delete the selected structure item" |
3043 | +msgstr "" |
3044 | + |
3045 | +#: ../src/main_window.vala:142 |
3046 | +msgid "_Select" |
3047 | +msgstr "_Elekti" |
3048 | + |
3049 | +#: ../src/main_window.vala:143 |
3050 | +msgid "Select the contents of the selected structure item" |
3051 | +msgstr "" |
3052 | + |
3053 | +#: ../src/main_window.vala:146 |
3054 | +msgid "Comment the selected structure item" |
3055 | +msgstr "" |
3056 | + |
3057 | +#: ../src/main_window.vala:147 |
3058 | +msgid "Shift _Left" |
3059 | +msgstr "" |
3060 | + |
3061 | +#: ../src/main_window.vala:148 |
3062 | +msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)" |
3063 | +msgstr "" |
3064 | + |
3065 | +#: ../src/main_window.vala:150 |
3066 | +msgid "Shift _Right" |
3067 | +msgstr "" |
3068 | + |
3069 | +#: ../src/main_window.vala:151 |
3070 | +msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)" |
3071 | +msgstr "" |
3072 | + |
3073 | +#. Help |
3074 | +#: ../src/main_window.vala:155 |
3075 | +msgid "_Help" |
3076 | +msgstr "_Helpo" |
3077 | + |
3078 | +#: ../src/main_window.vala:156 |
3079 | +msgid "_Contents" |
3080 | +msgstr "_Enhavo" |
3081 | + |
3082 | +#: ../src/main_window.vala:157 |
3083 | +msgid "Open the LaTeXila documentation" |
3084 | +msgstr "" |
3085 | + |
3086 | +#: ../src/main_window.vala:158 |
3087 | +msgid "_LaTeX Reference" |
3088 | +msgstr "" |
3089 | + |
3090 | +#: ../src/main_window.vala:159 |
3091 | +msgid "The Kile LaTeX Reference" |
3092 | +msgstr "" |
3093 | + |
3094 | +#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1943 |
3095 | +msgid "About LaTeXila" |
3096 | +msgstr "Pri LaTeXila" |
3097 | + |
3098 | +#: ../src/main_window.vala:166 |
3099 | +msgid "_Main Toolbar" |
3100 | +msgstr "Ĉe_fa ilobreto" |
3101 | + |
3102 | +#: ../src/main_window.vala:167 |
3103 | +msgid "Show or hide the main toolbar" |
3104 | +msgstr "Montri aŭ kaŝi la ĉefan ilbreton" |
3105 | + |
3106 | +#. Translators: "Edit" here is an adjective. |
3107 | +#: ../src/main_window.vala:169 |
3108 | +msgid "_Edit Toolbar" |
3109 | +msgstr "R_edakti la ilobreton" |
3110 | + |
3111 | +#: ../src/main_window.vala:170 |
3112 | +msgid "Show or hide the edit toolbar" |
3113 | +msgstr "" |
3114 | + |
3115 | +#: ../src/main_window.vala:171 |
3116 | +msgid "_Side panel" |
3117 | +msgstr "_Flanka panelo" |
3118 | + |
3119 | +#: ../src/main_window.vala:172 |
3120 | +msgid "Show or hide the side panel" |
3121 | +msgstr "Montri aŭ kaŝi la flankan panelon" |
3122 | + |
3123 | +#: ../src/main_window.vala:173 |
3124 | +msgid "_Bottom panel" |
3125 | +msgstr "" |
3126 | + |
3127 | +#: ../src/main_window.vala:174 |
3128 | +msgid "Show or hide the bottom panel" |
3129 | +msgstr "" |
3130 | + |
3131 | +#: ../src/main_window.vala:175 |
3132 | +msgid "Show _Errors" |
3133 | +msgstr "Montri _erarojn" |
3134 | + |
3135 | +#: ../src/main_window.vala:176 |
3136 | +msgid "Show Errors" |
3137 | +msgstr "Montri erarojn" |
3138 | + |
3139 | +#: ../src/main_window.vala:177 |
3140 | +msgid "Show _Warnings" |
3141 | +msgstr "Montri _avertojn" |
3142 | + |
3143 | +#: ../src/main_window.vala:178 |
3144 | +msgid "Show Warnings" |
3145 | +msgstr "Montri avertojn" |
3146 | + |
3147 | +#: ../src/main_window.vala:179 |
3148 | +msgid "Show _Bad Boxes" |
3149 | +msgstr "" |
3150 | + |
3151 | +#: ../src/main_window.vala:180 |
3152 | +msgid "Show Bad Boxes" |
3153 | +msgstr "" |
3154 | + |
3155 | +#: ../src/main_window.vala:311 |
3156 | +msgid "Symbols" |
3157 | +msgstr "Simboloj" |
3158 | + |
3159 | +#: ../src/main_window.vala:317 |
3160 | +msgid "Structure" |
3161 | +msgstr "Strukturo" |
3162 | + |
3163 | +#. recent documents |
3164 | +#: ../src/main_window.vala:518 |
3165 | +msgid "Open _Recent" |
3166 | +msgstr "" |
3167 | + |
3168 | +#: ../src/main_window.vala:519 |
3169 | +msgid "Open recently used files" |
3170 | +msgstr "" |
3171 | + |
3172 | +#: ../src/main_window.vala:693 |
3173 | +#, c-format |
3174 | +msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window." |
3175 | +msgstr "" |
3176 | + |
3177 | +#: ../src/main_window.vala:695 |
3178 | +msgid "" |
3179 | +"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want " |
3180 | +"to edit it anyway?" |
3181 | +msgstr "" |
3182 | + |
3183 | +#: ../src/main_window.vala:698 |
3184 | +msgid "Edit Anyway" |
3185 | +msgstr "" |
3186 | + |
3187 | +#: ../src/main_window.vala:699 |
3188 | +msgid "Don't Edit" |
3189 | +msgstr "Ne redakti" |
3190 | + |
3191 | +#: ../src/main_window.vala:804 |
3192 | +#, c-format |
3193 | +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" |
3194 | +msgstr "" |
3195 | + |
3196 | +#: ../src/main_window.vala:923 |
3197 | +msgid "Read-Only" |
3198 | +msgstr "Nurlega" |
3199 | + |
3200 | +#: ../src/main_window.vala:937 |
3201 | +msgid "Save File" |
3202 | +msgstr "Konservi dosieron" |
3203 | + |
3204 | +#: ../src/main_window.vala:972 |
3205 | +#, c-format |
3206 | +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" |
3207 | +msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" |
3208 | + |
3209 | +#: ../src/main_window.vala:977 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
3210 | +msgid "Replace" |
3211 | +msgstr "Anstataŭigi" |
3212 | + |
3213 | +#: ../src/main_window.vala:1064 |
3214 | +msgid "Open a recently used file" |
3215 | +msgstr "Malfermi lastatempe uzitan dosieron" |
3216 | + |
3217 | +#: ../src/main_window.vala:1471 |
3218 | +msgid "Open Files" |
3219 | +msgstr "Malfermi dosierojn" |
3220 | + |
3221 | +#: ../src/main_window.vala:1495 |
3222 | +msgid "All Files" |
3223 | +msgstr "Ĉiuj dosieroj" |
3224 | + |
3225 | +#: ../src/main_window.vala:1891 |
3226 | +msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop" |
3227 | +msgstr "" |
3228 | + |
3229 | +#: ../src/main_window.vala:1944 |
3230 | +msgid "translator-credits" |
3231 | +msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011." |
3232 | + |
3233 | +#: ../src/post_processors.vala:277 |
3234 | +msgid "Latexmk messages" |
3235 | +msgstr "" |
3236 | + |
3237 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:32 |
3238 | +msgid "Preferences" |
3239 | +msgstr "Agordoj" |
3240 | + |
3241 | +#. reset all button |
3242 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670 |
3243 | +msgid "Reset All" |
3244 | +msgstr "Reagordi ĉiujn" |
3245 | + |
3246 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:41 |
3247 | +msgid "Reset all preferences" |
3248 | +msgstr "Resetu ĉiujn agordojn" |
3249 | + |
3250 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:120 |
3251 | +msgid "Do you really want to reset all preferences?" |
3252 | +msgstr "Ĉu vi certe volas reagordi ĉiujn agordojn?" |
3253 | + |
3254 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:194 |
3255 | +msgid "minute" |
3256 | +msgid_plural "minutes" |
3257 | +msgstr[0] "minuto" |
3258 | +msgstr[1] "minutoj" |
3259 | + |
3260 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:291 |
3261 | +msgid "character" |
3262 | +msgid_plural "characters" |
3263 | +msgstr[0] "" |
3264 | +msgstr[1] "" |
3265 | + |
3266 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:330 |
3267 | +#, c-format |
3268 | +msgid "%s [copy]" |
3269 | +msgstr "" |
3270 | + |
3271 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:382 |
3272 | +#, c-format |
3273 | +msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?" |
3274 | +msgstr "" |
3275 | + |
3276 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:401 |
3277 | +msgid "Do you really want to reset all build tools?" |
3278 | +msgstr "" |
3279 | + |
3280 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:482 |
3281 | +#, c-format |
3282 | +msgid "Use the system fixed width font (%s)" |
3283 | +msgstr "Uzi la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)" |
3284 | + |
3285 | +#: ../src/preferences_dialog.vala:582 |
3286 | +msgid "Active" |
3287 | +msgstr "Aktive" |
3288 | + |
3289 | +#: ../src/project_dialogs.vala:26 |
3290 | +msgid "New Project" |
3291 | +msgstr "Nova projekto" |
3292 | + |
3293 | +#. directory |
3294 | +#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39 |
3295 | +#: ../src/project_dialogs.vala:198 |
3296 | +msgid "Directory" |
3297 | +msgstr "Dosierujo" |
3298 | + |
3299 | +#: ../src/project_dialogs.vala:99 |
3300 | +#, c-format |
3301 | +msgid "There is a conflict with the project \"%s\"." |
3302 | +msgstr "" |
3303 | + |
3304 | +#: ../src/project_dialogs.vala:114 |
3305 | +msgid "Configure Project" |
3306 | +msgstr "Agordi projekton" |
3307 | + |
3308 | +#: ../src/project_dialogs.vala:130 |
3309 | +msgid "Location of the project" |
3310 | +msgstr "Loko de la projekto" |
3311 | + |
3312 | +#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293 |
3313 | +msgid "Clear All" |
3314 | +msgstr "Vakigi ĉion" |
3315 | + |
3316 | +#: ../src/project_dialogs.vala:268 |
3317 | +#, c-format |
3318 | +msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?" |
3319 | +msgstr "" |
3320 | + |
3321 | +#: ../src/project_dialogs.vala:289 |
3322 | +msgid "Do you really want to clear all projects?" |
3323 | +msgstr "" |
3324 | + |
3325 | +#: ../src/project_dialogs.vala:321 |
3326 | +msgid "The Main File is not in the directory." |
3327 | +msgstr "" |
3328 | + |
3329 | +#: ../src/search.vala:39 |
3330 | +msgid "Go to Line:" |
3331 | +msgstr "Iri al linio:" |
3332 | + |
3333 | +#: ../src/search.vala:46 |
3334 | +msgid "Line you want to move the cursor to" |
3335 | +msgstr "Linio al kiu movi la kursoron" |
3336 | + |
3337 | +#: ../src/search.vala:177 |
3338 | +msgid "Case sensitive" |
3339 | +msgstr "Usklecodistinge" |
3340 | + |
3341 | +#: ../src/search.vala:178 |
3342 | +msgid "Entire words only" |
3343 | +msgstr "" |
3344 | + |
3345 | +#: ../src/search.vala:408 |
3346 | +#, c-format |
3347 | +msgid "%u of %u" |
3348 | +msgstr "" |
3349 | + |
3350 | +#: ../src/search.vala:410 |
3351 | +msgid "Not found" |
3352 | +msgstr "Ne trovite" |
3353 | + |
3354 | +#: ../src/search.vala:412 |
3355 | +msgid "One match" |
3356 | +msgstr "Unu kongruo" |
3357 | + |
3358 | +#: ../src/search.vala:414 |
3359 | +#, c-format |
3360 | +msgid "%u matches" |
3361 | +msgstr "%u kongruoj" |
3362 | + |
3363 | +#: ../src/structure.vala:142 |
3364 | +msgid "Expand All" |
3365 | +msgstr "" |
3366 | + |
3367 | +#: ../src/structure.vala:149 |
3368 | +msgid "Collapse All" |
3369 | +msgstr "" |
3370 | + |
3371 | +#: ../src/structure.vala:160 |
3372 | +msgid "Show labels" |
3373 | +msgstr "" |
3374 | + |
3375 | +#: ../src/structure.vala:164 |
3376 | +msgid "Show files included" |
3377 | +msgstr "" |
3378 | + |
3379 | +#: ../src/structure.vala:168 |
3380 | +msgid "Show tables" |
3381 | +msgstr "" |
3382 | + |
3383 | +#: ../src/structure.vala:172 |
3384 | +msgid "Show figures and images" |
3385 | +msgstr "" |
3386 | + |
3387 | +#: ../src/structure.vala:176 |
3388 | +msgid "Show TODOs and FIXMEs" |
3389 | +msgstr "" |
3390 | + |
3391 | +#: ../src/structure.vala:592 |
3392 | +#, c-format |
3393 | +msgid "Structure action error: %s" |
3394 | +msgstr "" |
3395 | + |
3396 | +#: ../src/structure.vala:597 |
3397 | +msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure." |
3398 | +msgstr "" |
3399 | + |
3400 | +#. Translators: it's a verb |
3401 | +#: ../src/structure.vala:617 |
3402 | +msgid "cut" |
3403 | +msgstr "eltondi" |
3404 | + |
3405 | +#. Translators: it's a verb |
3406 | +#: ../src/structure.vala:619 |
3407 | +msgid "copy" |
3408 | +msgstr "kopii" |
3409 | + |
3410 | +#: ../src/structure.vala:620 |
3411 | +msgid "delete" |
3412 | +msgstr "forigi" |
3413 | + |
3414 | +#: ../src/structure.vala:621 |
3415 | +msgid "select" |
3416 | +msgstr "elekti" |
3417 | + |
3418 | +#. Translators: it's a verb |
3419 | +#: ../src/structure.vala:623 |
3420 | +msgid "comment" |
3421 | +msgstr "komenti" |
3422 | + |
3423 | +#. Translators: it's a verb |
3424 | +#: ../src/structure.vala:625 |
3425 | +msgid "shift left" |
3426 | +msgstr "" |
3427 | + |
3428 | +#. Translators: it's a verb |
3429 | +#: ../src/structure.vala:627 |
3430 | +msgid "shift right" |
3431 | +msgstr "" |
3432 | + |
3433 | +#: ../src/structure.vala:672 |
3434 | +msgid "Table" |
3435 | +msgstr "Tabelo" |
3436 | + |
3437 | +#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure}) |
3438 | +#: ../src/structure.vala:674 |
3439 | +msgid "Figure" |
3440 | +msgstr "" |
3441 | + |
3442 | +#: ../src/structure.vala:675 |
3443 | +msgid "Image" |
3444 | +msgstr "Bildo" |
3445 | + |
3446 | +#: ../src/structure.vala:676 |
3447 | +msgid "File included" |
3448 | +msgstr "" |
3449 | + |
3450 | +#: ../src/symbols.vala:26 |
3451 | +msgid "Greek" |
3452 | +msgstr "Greka" |
3453 | + |
3454 | +#. when we drink too much tequila we walk like this arrow... |
3455 | +#: ../src/symbols.vala:28 |
3456 | +msgid "Arrows" |
3457 | +msgstr "Sagoj" |
3458 | + |
3459 | +#: ../src/symbols.vala:29 |
3460 | +msgid "Relations" |
3461 | +msgstr "Rilatoj" |
3462 | + |
3463 | +#: ../src/symbols.vala:30 |
3464 | +msgid "Operators" |
3465 | +msgstr "" |
3466 | + |
3467 | +#: ../src/symbols.vala:31 |
3468 | +msgid "Delimiters" |
3469 | +msgstr "" |
3470 | + |
3471 | +#: ../src/symbols.vala:32 |
3472 | +msgid "Misc math" |
3473 | +msgstr "" |
3474 | + |
3475 | +#: ../src/symbols.vala:33 |
3476 | +msgid "Misc text" |
3477 | +msgstr "" |
3478 | + |
3479 | +#: ../src/symbols.vala:747 |
3480 | +msgid "Most Used" |
3481 | +msgstr "" |
3482 | + |
3483 | +#: ../src/templates.vala:47 |
3484 | +msgid "Empty" |
3485 | +msgstr "Malplene" |
3486 | + |
3487 | +#: ../src/templates.vala:49 |
3488 | +msgid "Article" |
3489 | +msgstr "" |
3490 | + |
3491 | +#: ../src/templates.vala:50 |
3492 | +msgid "Report" |
3493 | +msgstr "" |
3494 | + |
3495 | +#: ../src/templates.vala:51 |
3496 | +msgid "Book" |
3497 | +msgstr "Libro" |
3498 | + |
3499 | +#: ../src/templates.vala:52 |
3500 | +msgid "Letter" |
3501 | +msgstr "Litero" |
3502 | + |
3503 | +#: ../src/templates.vala:53 |
3504 | +msgid "Presentation" |
3505 | +msgstr "Prezentaĵo" |
3506 | + |
3507 | +#: ../src/templates.vala:105 |
3508 | +msgid "New File..." |
3509 | +msgstr "Nova dosiero..." |
3510 | + |
3511 | +#: ../src/templates.vala:128 |
3512 | +msgid "Default templates" |
3513 | +msgstr "" |
3514 | + |
3515 | +#: ../src/templates.vala:134 |
3516 | +msgid "Your personal templates" |
3517 | +msgstr "" |
3518 | + |
3519 | +#: ../src/templates.vala:212 |
3520 | +msgid "New Template..." |
3521 | +msgstr "Nova ŝablono..." |
3522 | + |
3523 | +#: ../src/templates.vala:224 |
3524 | +msgid "Name of the new template" |
3525 | +msgstr "" |
3526 | + |
3527 | +#: ../src/templates.vala:232 |
3528 | +msgid "Choose an icon" |
3529 | +msgstr "Elekti piktogramon" |
3530 | + |
3531 | +#: ../src/templates.vala:274 |
3532 | +msgid "Delete Template(s)..." |
3533 | +msgstr "" |
3534 | + |
3535 | +#: ../src/templates.vala:288 |
3536 | +msgid "Personal templates" |
3537 | +msgstr "" |
3538 | + |
3539 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1 |
3540 | +msgid "Description" |
3541 | +msgstr "Priskribo" |
3542 | + |
3543 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2 |
3544 | +msgid "Extensions" |
3545 | +msgstr "" |
3546 | + |
3547 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3 |
3548 | +msgid "" |
3549 | +"File extensions for which the build tool can be executed.\n" |
3550 | +"The extensions are separated by spaces." |
3551 | +msgstr "" |
3552 | + |
3553 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5 |
3554 | +msgid "Icon" |
3555 | +msgstr "Piktogramo" |
3556 | + |
3557 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6 |
3558 | +msgid "Jobs" |
3559 | +msgstr "Taskoj" |
3560 | + |
3561 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8 |
3562 | +msgid "New command" |
3563 | +msgstr "" |
3564 | + |
3565 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9 |
3566 | +msgid "Placeholders:" |
3567 | +msgstr "" |
3568 | + |
3569 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10 |
3570 | +msgid "The active document filename" |
3571 | +msgstr "" |
3572 | + |
3573 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:11 |
3574 | +msgid "The active document filename without its extension" |
3575 | +msgstr "" |
3576 | + |
3577 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:12 |
3578 | +msgid "" |
3579 | +"The program for viewing documents.\n" |
3580 | +"Its value can be changed in the preferences dialog." |
3581 | +msgstr "" |
3582 | + |
3583 | +#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14 |
3584 | +msgid "You can select this arrow and copy/paste it!" |
3585 | +msgstr "" |
3586 | + |
3587 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1 |
3588 | +msgid "Always show all information for the Latexmk post processor" |
3589 | +msgstr "" |
3590 | + |
3591 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2 |
3592 | +msgid "Automatically clean-up files after close" |
3593 | +msgstr "" |
3594 | + |
3595 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3 |
3596 | +msgid "Autosave files every" |
3597 | +msgstr "" |
3598 | + |
3599 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4 |
3600 | +msgid "Build Tools" |
3601 | +msgstr "" |
3602 | + |
3603 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5 |
3604 | +msgid "Color Scheme" |
3605 | +msgstr "" |
3606 | + |
3607 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6 |
3608 | +msgid "Create a backup copy of files before saving" |
3609 | +msgstr "" |
3610 | + |
3611 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7 |
3612 | +msgid "Delete one build tool" |
3613 | +msgstr "" |
3614 | + |
3615 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8 |
3616 | +msgid "Display line numbers" |
3617 | +msgstr "" |
3618 | + |
3619 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9 |
3620 | +msgid "Editor" |
3621 | +msgstr "Redaktilo" |
3622 | + |
3623 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10 |
3624 | +msgid "Editor _font: " |
3625 | +msgstr "Redaktila _tiparo: " |
3626 | + |
3627 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11 |
3628 | +msgid "Except those for clean-up" |
3629 | +msgstr "" |
3630 | + |
3631 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13 |
3632 | +msgid "File Clean-Up" |
3633 | +msgstr "" |
3634 | + |
3635 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14 |
3636 | +msgid "Font" |
3637 | +msgstr "Tiparo" |
3638 | + |
3639 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15 |
3640 | +msgid "Font & Colors" |
3641 | +msgstr "Tiparo kaj koloroj" |
3642 | + |
3643 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16 |
3644 | +msgid "Forget you are not using tabulations" |
3645 | +msgstr "" |
3646 | + |
3647 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17 |
3648 | +msgid "Highlight current line" |
3649 | +msgstr "Emfazi aktualan linion" |
3650 | + |
3651 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18 |
3652 | +msgid "Highlight matching brackets" |
3653 | +msgstr "Emfazi parajn krampojn" |
3654 | + |
3655 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19 |
3656 | +msgid "Insert spaces instead of tabs" |
3657 | +msgstr "Enmeti spacetojn anstataŭ taboj" |
3658 | + |
3659 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20 |
3660 | +msgid "Interactive completion after" |
3661 | +msgstr "" |
3662 | + |
3663 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21 |
3664 | +msgid "No confirmation when cleaning-up" |
3665 | +msgstr "" |
3666 | + |
3667 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22 |
3668 | +msgid "Number of characters after '\\'" |
3669 | +msgstr "" |
3670 | + |
3671 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23 |
3672 | +msgid "Number of most used symbols:" |
3673 | +msgstr "" |
3674 | + |
3675 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24 |
3676 | +msgid "Other" |
3677 | +msgstr "Alia" |
3678 | + |
3679 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25 |
3680 | +msgid "Pick the editor font" |
3681 | +msgstr "Elekti la redaktilan tiparon" |
3682 | + |
3683 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26 |
3684 | +msgid "Program for viewing documents:" |
3685 | +msgstr "" |
3686 | + |
3687 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27 |
3688 | +msgid "Reopen files on startup" |
3689 | +msgstr "" |
3690 | + |
3691 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28 |
3692 | +msgid "Reset" |
3693 | +msgstr "Reagordi" |
3694 | + |
3695 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29 |
3696 | +msgid "Reset all build tools" |
3697 | +msgstr "" |
3698 | + |
3699 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30 |
3700 | +msgid "Show all files" |
3701 | +msgstr "" |
3702 | + |
3703 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31 |
3704 | +msgid "Show hidden files (beginning with a dot)" |
3705 | +msgstr "" |
3706 | + |
3707 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32 |
3708 | +msgid "Show only files with these extensions" |
3709 | +msgstr "" |
3710 | + |
3711 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33 |
3712 | +#, fuzzy |
3713 | +msgid "Tab width:" |
3714 | +msgstr "Taba larĝo:" |
3715 | + |
3716 | +#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35 |
3717 | +#, no-c-format |
3718 | +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" |
3719 | +msgstr "_Uzi la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)" |
3720 | + |
3721 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1 |
3722 | +msgid "All" |
3723 | +msgstr "Ĉiuj" |
3724 | + |
3725 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2 |
3726 | +msgid "Clear Find" |
3727 | +msgstr "" |
3728 | + |
3729 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3 |
3730 | +msgid "Clear Replace" |
3731 | +msgstr "" |
3732 | + |
3733 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4 |
3734 | +msgid "Close" |
3735 | +msgstr "Fermi" |
3736 | + |
3737 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5 |
3738 | +msgid "Find next" |
3739 | +msgstr "Serĉi sekvan" |
3740 | + |
3741 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6 |
3742 | +msgid "Find previous" |
3743 | +msgstr "Serĉi antaŭan" |
3744 | + |
3745 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8 |
3746 | +msgid "Replace All" |
3747 | +msgstr "Anstataŭigi ĉiujn" |
3748 | + |
3749 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9 |
3750 | +msgid "Replace with" |
3751 | +msgstr "Anstataŭigi per" |
3752 | + |
3753 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10 |
3754 | +msgid "Search for" |
3755 | +msgstr "Serĉi por" |
3756 | + |
3757 | +#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11 |
3758 | +msgid "Toggle between search and replace mode" |
3759 | +msgstr "" |
3760 | |
3761 | === modified file 'po/es.po' |
3762 | --- po/es.po 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
3763 | +++ po/es.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
3764 | @@ -1,23 +1,23 @@ |
3765 | # Spanish translations for latexila package. |
3766 | # Copyright (C) 2010-2011 Matias De la Puente |
3767 | # This file is distributed under the same license as the latexila package. |
3768 | +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011. |
3769 | # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. |
3770 | -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011. |
3771 | # |
3772 | msgid "" |
3773 | msgstr "" |
3774 | "Project-Id-Version: latexila 2.0\n" |
3775 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
3776 | "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
3777 | -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:42+0000\n" |
3778 | -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:08+0200\n" |
3779 | -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" |
3780 | -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" |
3781 | +"POT-Creation-Date: 2011-12-19 08:40+0000\n" |
3782 | +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:00+0100\n" |
3783 | +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" |
3784 | +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" |
3785 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3786 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3787 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3788 | "Language: es\n" |
3789 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
3790 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3791 | |
3792 | #: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55 |
3793 | msgid "View PDF" |
3794 | @@ -84,7 +84,7 @@ |
3795 | |
3796 | #. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh |
3797 | #: C/letter.xml:2(template/chunk) |
3798 | -#, fuzzy, no-wrap |
3799 | +#, no-wrap |
3800 | msgid "" |
3801 | "\n" |
3802 | "\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n" |
3803 | @@ -132,7 +132,7 @@ |
3804 | "\\closing{Saludos cordiales,}\n" |
3805 | "\n" |
3806 | "%\\cc{Otro destinatario}\n" |
3807 | -"%\\ps{PD: Post Data}\n" |
3808 | +"%\\ps{PD: post-data}\n" |
3809 | "%\\encl{Adjuntos}\n" |
3810 | "\n" |
3811 | "\\end{letter}\n" |
3812 | @@ -166,13 +166,13 @@ |
3813 | msgid "Post Processor" |
3814 | msgstr "Post-procesador" |
3815 | |
3816 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:355 |
3817 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:351 |
3818 | msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)" |
3819 | msgstr "" |
3820 | "Puede que Rubber no soporte nombres de archivos con espacios (incluso en una " |
3821 | "carpeta)" |
3822 | |
3823 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:386 |
3824 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:382 |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "%s doesn't seem to be installed." |
3827 | msgstr "parece que %s no está instalado." |
3828 | @@ -206,7 +206,7 @@ |
3829 | msgid "No build file to clean up." |
3830 | msgstr "Ningún archivo de construcción que limpiar." |
3831 | |
3832 | -#: ../src/completion.vala:257 |
3833 | +#: ../src/completion.vala:256 |
3834 | msgid "No matching proposal" |
3835 | msgstr "No hay propuesta equivalente" |
3836 | |
3837 | @@ -217,7 +217,7 @@ |
3838 | msgid "Ln %d, Col %d" |
3839 | msgstr "Ln %d, Col %d" |
3840 | |
3841 | -#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:807 |
3842 | +#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:829 |
3843 | msgid "Close without Saving" |
3844 | msgstr "Cerrar sin guardar" |
3845 | |
3846 | @@ -237,7 +237,7 @@ |
3847 | msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." |
3848 | msgstr "Si no guarda, todos sus cambios se perderán permanentemente." |
3849 | |
3850 | -#: ../src/document_structure.vala:710 |
3851 | +#: ../src/document_structure.vala:731 |
3852 | msgid "The structure item already contains a sub-paragraph." |
3853 | msgstr "El elemento de estructura ya contiene un subpárrafo." |
3854 | |
3855 | @@ -278,39 +278,39 @@ |
3856 | msgid "Reload" |
3857 | msgstr "Recargar" |
3858 | |
3859 | -#: ../src/document.vala:143 |
3860 | +#: ../src/document.vala:144 |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "Impossible to load the file '%s'." |
3863 | msgstr "No es posible cargar el archivo «%s»." |
3864 | |
3865 | -#: ../src/document.vala:219 |
3866 | +#: ../src/document.vala:220 |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "The file %s has been modified since reading it." |
3869 | msgstr "El archivo %s se ha modificado desde que lo leyó." |
3870 | |
3871 | -#: ../src/document.vala:222 |
3872 | +#: ../src/document.vala:223 |
3873 | msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" |
3874 | msgstr "" |
3875 | "Si lo guarda, todos los cambios externos se perderán. ¿Quiere guardarlo de " |
3876 | "todas formas?" |
3877 | |
3878 | -#: ../src/document.vala:225 |
3879 | +#: ../src/document.vala:226 |
3880 | msgid "Save Anyway" |
3881 | msgstr "Guardar de todas formas" |
3882 | |
3883 | -#: ../src/document.vala:227 |
3884 | +#: ../src/document.vala:228 |
3885 | msgid "Don't Save" |
3886 | msgstr "No guardar" |
3887 | |
3888 | -#: ../src/document.vala:239 |
3889 | +#: ../src/document.vala:240 |
3890 | msgid "Impossible to save the file." |
3891 | msgstr "No es posible guardar el archivo." |
3892 | |
3893 | -#: ../src/document.vala:264 |
3894 | +#: ../src/document.vala:265 |
3895 | msgid "Error trying to convert the document to UTF-8" |
3896 | msgstr "Error al tratar de convertir el documento a UTF-8" |
3897 | |
3898 | -#: ../src/document.vala:318 |
3899 | +#: ../src/document.vala:319 |
3900 | msgid "Unsaved Document" |
3901 | msgstr "Documento no guardado" |
3902 | |
3903 | @@ -330,7 +330,7 @@ |
3904 | msgid "Refresh" |
3905 | msgstr "Actualizar" |
3906 | |
3907 | -#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314 |
3908 | +#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316 |
3909 | #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12 |
3910 | msgid "File Browser" |
3911 | msgstr "Explorador de archivos" |
3912 | @@ -494,9 +494,8 @@ |
3913 | msgstr "Máquina de escribir: \\texttt" |
3914 | |
3915 | #: ../src/latex_menu.vala:131 |
3916 | -#, fuzzy |
3917 | msgid "Slanted - \\textsl" |
3918 | -msgstr "Inclinado: \\textsl" |
3919 | +msgstr "Inclinada: \\textsl" |
3920 | |
3921 | #: ../src/latex_menu.vala:133 |
3922 | msgid "Small Capitals - \\textsc" |
3923 | @@ -547,18 +546,16 @@ |
3924 | msgstr "For_ma de la tipografía" |
3925 | |
3926 | #: ../src/latex_menu.vala:157 |
3927 | -#, fuzzy |
3928 | msgid "Upright - \\upshape" |
3929 | -msgstr "Vertical: \\upshape" |
3930 | +msgstr "Dunhill: \\upshape" |
3931 | |
3932 | #: ../src/latex_menu.vala:159 |
3933 | msgid "Italic - \\itshape" |
3934 | msgstr "Cursiva: \\itshape" |
3935 | |
3936 | #: ../src/latex_menu.vala:161 |
3937 | -#, fuzzy |
3938 | msgid "Slanted - \\slshape" |
3939 | -msgstr "Inclinado: \\slshape" |
3940 | +msgstr "Inclinada: \\slshape" |
3941 | |
3942 | #: ../src/latex_menu.vala:163 |
3943 | msgid "Small Capitals - \\scshape" |
3944 | @@ -656,9 +653,8 @@ |
3945 | msgstr "Acento circunflejo: \\^" |
3946 | |
3947 | #: ../src/latex_menu.vala:209 |
3948 | -#, fuzzy |
3949 | msgid "Trema - \\\"" |
3950 | -msgstr "Trema: \\\"" |
3951 | +msgstr "Diéresis: \\\"" |
3952 | |
3953 | #: ../src/latex_menu.vala:210 |
3954 | msgid "Tilde - \\~" |
3955 | @@ -677,7 +673,6 @@ |
3956 | msgstr "Carón: \\v" |
3957 | |
3958 | #: ../src/latex_menu.vala:214 |
3959 | -#, fuzzy |
3960 | msgid "Breve - \\u" |
3961 | msgstr "Breve: \\u" |
3962 | |
3963 | @@ -691,16 +686,15 @@ |
3964 | |
3965 | #: ../src/latex_menu.vala:218 |
3966 | msgid "Ogonek - \\k" |
3967 | -msgstr "" |
3968 | +msgstr "Colita: \\k" |
3969 | |
3970 | #: ../src/latex_menu.vala:219 |
3971 | msgid "Dot below - \\d" |
3972 | msgstr "Punto por debajo: \\d" |
3973 | |
3974 | #: ../src/latex_menu.vala:220 |
3975 | -#, fuzzy |
3976 | msgid "Macron below - \\b" |
3977 | -msgstr "Macron: \\=" |
3978 | +msgstr "Macrón por debajo: \\b" |
3979 | |
3980 | #: ../src/latex_menu.vala:221 |
3981 | msgid "Ring - \\r" |
3982 | @@ -1077,7 +1071,7 @@ |
3983 | msgid "Create a new window" |
3984 | msgstr "Crear una ventana nueva" |
3985 | |
3986 | -#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1063 |
3987 | +#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085 |
3988 | msgid "Open a file" |
3989 | msgstr "Abrir un archivo" |
3990 | |
3991 | @@ -1355,6 +1349,8 @@ |
3992 | #: ../src/main_window.vala:148 |
3993 | msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)" |
3994 | msgstr "" |
3995 | +"Desplazar la estructura seleccionada un elemento a la izquierda (ej. sección " |
3996 | +"→ capítulo)" |
3997 | |
3998 | #: ../src/main_window.vala:150 |
3999 | msgid "Shift _Right" |
4000 | @@ -1363,6 +1359,8 @@ |
4001 | #: ../src/main_window.vala:151 |
4002 | msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)" |
4003 | msgstr "" |
4004 | +"Desplazar la estructura seleccionada un elemento a la derecha (ej. capítulo " |
4005 | +"→ sección)" |
4006 | |
4007 | #. Help |
4008 | #: ../src/main_window.vala:155 |
4009 | @@ -1385,90 +1383,94 @@ |
4010 | msgid "The Kile LaTeX Reference" |
4011 | msgstr "La referencia de LaTeX de Kile" |
4012 | |
4013 | -#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1943 |
4014 | +#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1974 |
4015 | msgid "About LaTeXila" |
4016 | msgstr "Acerca de LaTeXila" |
4017 | |
4018 | -#: ../src/main_window.vala:166 |
4019 | +#: ../src/main_window.vala:167 |
4020 | +msgid "Activate or disable the spell checking" |
4021 | +msgstr "Activar o desactivar la corrección ortográfica" |
4022 | + |
4023 | +#: ../src/main_window.vala:168 |
4024 | msgid "_Main Toolbar" |
4025 | msgstr "Barra de _herramientas principal" |
4026 | |
4027 | -#: ../src/main_window.vala:167 |
4028 | +#: ../src/main_window.vala:169 |
4029 | msgid "Show or hide the main toolbar" |
4030 | msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas principal" |
4031 | |
4032 | #. Translators: "Edit" here is an adjective. |
4033 | -#: ../src/main_window.vala:169 |
4034 | +#: ../src/main_window.vala:171 |
4035 | msgid "_Edit Toolbar" |
4036 | msgstr "_Editar la barra de herramientas" |
4037 | |
4038 | -#: ../src/main_window.vala:170 |
4039 | +#: ../src/main_window.vala:172 |
4040 | msgid "Show or hide the edit toolbar" |
4041 | msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas de edición" |
4042 | |
4043 | -#: ../src/main_window.vala:171 |
4044 | +#: ../src/main_window.vala:173 |
4045 | msgid "_Side panel" |
4046 | msgstr "Panel _lateral" |
4047 | |
4048 | -#: ../src/main_window.vala:172 |
4049 | +#: ../src/main_window.vala:174 |
4050 | msgid "Show or hide the side panel" |
4051 | msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral" |
4052 | |
4053 | -#: ../src/main_window.vala:173 |
4054 | +#: ../src/main_window.vala:175 |
4055 | msgid "_Bottom panel" |
4056 | msgstr "Panel _inferior" |
4057 | |
4058 | -#: ../src/main_window.vala:174 |
4059 | +#: ../src/main_window.vala:176 |
4060 | msgid "Show or hide the bottom panel" |
4061 | msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior" |
4062 | |
4063 | -#: ../src/main_window.vala:175 |
4064 | +#: ../src/main_window.vala:177 |
4065 | msgid "Show _Errors" |
4066 | msgstr "Mostrar _errores" |
4067 | |
4068 | -#: ../src/main_window.vala:176 |
4069 | +#: ../src/main_window.vala:178 |
4070 | msgid "Show Errors" |
4071 | msgstr "Mostrar errores" |
4072 | |
4073 | -#: ../src/main_window.vala:177 |
4074 | +#: ../src/main_window.vala:179 |
4075 | msgid "Show _Warnings" |
4076 | msgstr "Mostrar _advertencias" |
4077 | |
4078 | -#: ../src/main_window.vala:178 |
4079 | +#: ../src/main_window.vala:180 |
4080 | msgid "Show Warnings" |
4081 | msgstr "Mostrar advertencias" |
4082 | |
4083 | -#: ../src/main_window.vala:179 |
4084 | +#: ../src/main_window.vala:181 |
4085 | msgid "Show _Bad Boxes" |
4086 | msgstr "Mostrar _Bad Boxes" |
4087 | |
4088 | -#: ../src/main_window.vala:180 |
4089 | +#: ../src/main_window.vala:182 |
4090 | msgid "Show Bad Boxes" |
4091 | msgstr "Mostrar Bad Boxes" |
4092 | |
4093 | -#: ../src/main_window.vala:311 |
4094 | +#: ../src/main_window.vala:313 |
4095 | msgid "Symbols" |
4096 | msgstr "Símbolos" |
4097 | |
4098 | -#: ../src/main_window.vala:317 |
4099 | +#: ../src/main_window.vala:319 |
4100 | msgid "Structure" |
4101 | msgstr "Estructura" |
4102 | |
4103 | #. recent documents |
4104 | -#: ../src/main_window.vala:518 |
4105 | +#: ../src/main_window.vala:540 |
4106 | msgid "Open _Recent" |
4107 | msgstr "Abir _reciente" |
4108 | |
4109 | -#: ../src/main_window.vala:519 |
4110 | +#: ../src/main_window.vala:541 |
4111 | msgid "Open recently used files" |
4112 | msgstr "Abrir archivos usados recientemente" |
4113 | |
4114 | -#: ../src/main_window.vala:693 |
4115 | +#: ../src/main_window.vala:715 |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window." |
4118 | msgstr "Este archivo (%s) ya esta abierto en otra ventana de LaTeXila." |
4119 | |
4120 | -#: ../src/main_window.vala:695 |
4121 | +#: ../src/main_window.vala:717 |
4122 | msgid "" |
4123 | "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want " |
4124 | "to edit it anyway?" |
4125 | @@ -1476,53 +1478,57 @@ |
4126 | "LaTeXila abrió esta instancia del archivo en una forma no editable.¿Quiere " |
4127 | "editarlo de todas formas?" |
4128 | |
4129 | -#: ../src/main_window.vala:698 |
4130 | +#: ../src/main_window.vala:720 |
4131 | msgid "Edit Anyway" |
4132 | msgstr "Editar de todas formas" |
4133 | |
4134 | -#: ../src/main_window.vala:699 |
4135 | +#: ../src/main_window.vala:721 |
4136 | msgid "Don't Edit" |
4137 | msgstr "No editar" |
4138 | |
4139 | -#: ../src/main_window.vala:804 |
4140 | +#: ../src/main_window.vala:826 |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" |
4143 | msgstr "¿Guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?" |
4144 | |
4145 | -#: ../src/main_window.vala:923 |
4146 | +#: ../src/main_window.vala:945 |
4147 | msgid "Read-Only" |
4148 | msgstr "Sólo lectura" |
4149 | |
4150 | -#: ../src/main_window.vala:937 |
4151 | +#: ../src/main_window.vala:959 |
4152 | msgid "Save File" |
4153 | msgstr "Guardar Archivo" |
4154 | |
4155 | -#: ../src/main_window.vala:972 |
4156 | +#: ../src/main_window.vala:994 |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" |
4159 | msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" |
4160 | |
4161 | -#: ../src/main_window.vala:977 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
4162 | +#: ../src/main_window.vala:999 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
4163 | msgid "Replace" |
4164 | msgstr "Reemplazar" |
4165 | |
4166 | -#: ../src/main_window.vala:1064 |
4167 | +#: ../src/main_window.vala:1086 |
4168 | msgid "Open a recently used file" |
4169 | msgstr "Abrir un archivo usado recientemente" |
4170 | |
4171 | -#: ../src/main_window.vala:1471 |
4172 | +#: ../src/main_window.vala:1493 |
4173 | msgid "Open Files" |
4174 | msgstr "Abrir archivos" |
4175 | |
4176 | -#: ../src/main_window.vala:1495 |
4177 | +#: ../src/main_window.vala:1506 |
4178 | +msgid "All LaTeX Files" |
4179 | +msgstr "Todos los archivos de LaTeX" |
4180 | + |
4181 | +#: ../src/main_window.vala:1513 |
4182 | msgid "All Files" |
4183 | msgstr "Todos los archivos" |
4184 | |
4185 | -#: ../src/main_window.vala:1891 |
4186 | +#: ../src/main_window.vala:1922 |
4187 | msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop" |
4188 | msgstr "LaTeXila es un entorno LaTeX Integrado para el escritorio GNOME" |
4189 | |
4190 | -#: ../src/main_window.vala:1944 |
4191 | +#: ../src/main_window.vala:1975 |
4192 | msgid "translator-credits" |
4193 | msgstr "" |
4194 | "Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011\n" |
4195 | @@ -2060,9 +2066,6 @@ |
4196 | msgid "Toggle between search and replace mode" |
4197 | msgstr "Conmutar entre modo de búsqueda y de reemplazo" |
4198 | |
4199 | -#~ msgid "Activate or disable the spell checking" |
4200 | -#~ msgstr "Activar o desactivar la corrección ortográfica" |
4201 | - |
4202 | #~ msgid "_Completion" |
4203 | #~ msgstr "_Completado" |
4204 | |
4205 | |
4206 | === modified file 'po/fr.po' |
4207 | --- po/fr.po 2012-01-17 23:47:30 +0000 |
4208 | +++ po/fr.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
4209 | @@ -9,14 +9,14 @@ |
4210 | "Project-Id-Version: latexila 2.0\n" |
4211 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
4212 | "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
4213 | -"POT-Creation-Date: 2011-08-16 18:37+0200\n" |
4214 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:22+0000\n" |
4215 | "PO-Revision-Date: 2011-08-04 17:54+0200\n" |
4216 | "Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n" |
4217 | "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" |
4218 | -"Language: \n" |
4219 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4220 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4221 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4222 | +"Language: \n" |
4223 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
4224 | |
4225 | #: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55 |
4226 | @@ -191,13 +191,13 @@ |
4227 | msgid "Post Processor" |
4228 | msgstr "Post processeur" |
4229 | |
4230 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:303 |
4231 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:355 |
4232 | msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)" |
4233 | msgstr "" |
4234 | "Il se peut que Rubber ne prenne pas en charge des noms de fichiers avec des " |
4235 | "espaces (même dans un répertoire)" |
4236 | |
4237 | -#: ../src/build_tool_runner.vala:334 |
4238 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:386 |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "%s doesn't seem to be installed." |
4241 | msgstr "%s ne semble pas être installé." |
4242 | @@ -231,7 +231,7 @@ |
4243 | msgid "No build file to clean up." |
4244 | msgstr "Aucun fichier de construction à nettoyer." |
4245 | |
4246 | -#: ../src/completion.vala:267 |
4247 | +#: ../src/completion.vala:257 |
4248 | msgid "No matching proposal" |
4249 | msgstr "Pas de proposition correspondante" |
4250 | |
4251 | @@ -242,7 +242,7 @@ |
4252 | msgid "Ln %d, Col %d" |
4253 | msgstr "Lig. %d, Col. %d" |
4254 | |
4255 | -#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809 |
4256 | +#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819 |
4257 | msgid "Close without Saving" |
4258 | msgstr "Fermer sans enregistrer" |
4259 | |
4260 | @@ -304,39 +304,39 @@ |
4261 | msgid "Reload" |
4262 | msgstr "Recharger" |
4263 | |
4264 | -#: ../src/document.vala:140 |
4265 | +#: ../src/document.vala:143 |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "Impossible to load the file '%s'." |
4268 | msgstr "Impossible de charger le fichier « %s »." |
4269 | |
4270 | -#: ../src/document.vala:216 |
4271 | +#: ../src/document.vala:219 |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "The file %s has been modified since reading it." |
4274 | msgstr "Le fichier %s a été modifié depuis sa dernière lecture." |
4275 | |
4276 | -#: ../src/document.vala:219 |
4277 | +#: ../src/document.vala:222 |
4278 | msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" |
4279 | msgstr "" |
4280 | "Si vous l'enregistrez, il se peut que toutes vos modifications externes " |
4281 | "soient perdues. Enregistrez malgré tout ?" |
4282 | |
4283 | -#: ../src/document.vala:222 |
4284 | +#: ../src/document.vala:225 |
4285 | msgid "Save Anyway" |
4286 | msgstr "Enregistrer malgré tout" |
4287 | |
4288 | -#: ../src/document.vala:224 |
4289 | +#: ../src/document.vala:227 |
4290 | msgid "Don't Save" |
4291 | msgstr "Ne pas enregistrer" |
4292 | |
4293 | -#: ../src/document.vala:236 |
4294 | +#: ../src/document.vala:239 |
4295 | msgid "Impossible to save the file." |
4296 | msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." |
4297 | |
4298 | -#: ../src/document.vala:261 |
4299 | +#: ../src/document.vala:264 |
4300 | msgid "Error trying to convert the document to UTF-8" |
4301 | msgstr "Erreur lors de la tentative de conversion du document en UTF-8" |
4302 | |
4303 | -#: ../src/document.vala:315 |
4304 | +#: ../src/document.vala:318 |
4305 | msgid "Unsaved Document" |
4306 | msgstr "Document non enregistré" |
4307 | |
4308 | @@ -356,12 +356,12 @@ |
4309 | msgid "Refresh" |
4310 | msgstr "Actualiser" |
4311 | |
4312 | -#: ../src/file_browser.vala:429 ../src/main_window.vala:316 |
4313 | +#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316 |
4314 | #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12 |
4315 | msgid "File Browser" |
4316 | msgstr "Navigateur de fichiers" |
4317 | |
4318 | -#: ../src/file_browser.vala:459 |
4319 | +#: ../src/file_browser.vala:468 |
4320 | msgid "File System" |
4321 | msgstr "Système de fichiers" |
4322 | |
4323 | @@ -1095,7 +1095,7 @@ |
4324 | msgid "Create a new window" |
4325 | msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" |
4326 | |
4327 | -#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065 |
4328 | +#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1075 |
4329 | msgid "Open a file" |
4330 | msgstr "Ouvre un fichier" |
4331 | |
4332 | @@ -1164,14 +1164,13 @@ |
4333 | msgid "Select the entire document" |
4334 | msgstr "Sélectionne le document entier" |
4335 | |
4336 | -#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147 |
4337 | +#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145 |
4338 | msgid "_Comment" |
4339 | msgstr "_Commenter" |
4340 | |
4341 | #: ../src/main_window.vala:72 |
4342 | msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")" |
4343 | -msgstr "" |
4344 | -"Met en commentaire les lignes sélectionnées (ajoute le caractère « % »)" |
4345 | +msgstr "Met en commentaire les lignes sélectionnées (ajoute le caractère « % »)" |
4346 | |
4347 | #: ../src/main_window.vala:74 |
4348 | msgid "_Uncomment" |
4349 | @@ -1181,246 +1180,242 @@ |
4350 | msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")" |
4351 | msgstr "Décommente les lignes sélectionnées (enlève le caractère « % »)" |
4352 | |
4353 | -#: ../src/main_window.vala:77 |
4354 | -msgid "_Completion" |
4355 | -msgstr "_Complétion" |
4356 | - |
4357 | #: ../src/main_window.vala:78 |
4358 | -msgid "Complete the LaTeX command" |
4359 | -msgstr "Complète la commande LaTeX" |
4360 | - |
4361 | -#: ../src/main_window.vala:80 |
4362 | msgid "Configure the application" |
4363 | msgstr "Configure l'application" |
4364 | |
4365 | #. View |
4366 | -#: ../src/main_window.vala:83 |
4367 | +#: ../src/main_window.vala:81 |
4368 | msgid "_View" |
4369 | msgstr "_Affichage" |
4370 | |
4371 | -#: ../src/main_window.vala:84 |
4372 | +#: ../src/main_window.vala:82 |
4373 | msgid "Zoom _In" |
4374 | msgstr "_Agrandir le zoom" |
4375 | |
4376 | -#: ../src/main_window.vala:85 |
4377 | +#: ../src/main_window.vala:83 |
4378 | msgid "Enlarge the font" |
4379 | msgstr "Agrandit la police" |
4380 | |
4381 | -#: ../src/main_window.vala:86 |
4382 | +#: ../src/main_window.vala:84 |
4383 | msgid "Zoom _Out" |
4384 | msgstr "_Réduire le zoom" |
4385 | |
4386 | -#: ../src/main_window.vala:87 |
4387 | +#: ../src/main_window.vala:85 |
4388 | msgid "Shrink the font" |
4389 | msgstr "Rétrécit la police" |
4390 | |
4391 | -#: ../src/main_window.vala:88 |
4392 | +#: ../src/main_window.vala:86 |
4393 | msgid "_Reset Zoom" |
4394 | msgstr "Zoom _normal" |
4395 | |
4396 | -#: ../src/main_window.vala:89 |
4397 | +#: ../src/main_window.vala:87 |
4398 | msgid "Reset the size of the font" |
4399 | msgstr "Rétablit la taille de la police" |
4400 | |
4401 | #. Search |
4402 | -#: ../src/main_window.vala:92 |
4403 | +#: ../src/main_window.vala:90 |
4404 | msgid "_Search" |
4405 | msgstr "_Rechercher" |
4406 | |
4407 | -#: ../src/main_window.vala:94 |
4408 | +#: ../src/main_window.vala:92 |
4409 | msgid "Search for text" |
4410 | msgstr "Recherche un texte" |
4411 | |
4412 | -#: ../src/main_window.vala:96 |
4413 | +#: ../src/main_window.vala:94 |
4414 | msgid "Search for and replace text" |
4415 | msgstr "Recherche un texte et le remplace" |
4416 | |
4417 | -#: ../src/main_window.vala:97 |
4418 | +#: ../src/main_window.vala:95 |
4419 | msgid "_Go to Line..." |
4420 | msgstr "_Aller à la ligne..." |
4421 | |
4422 | -#: ../src/main_window.vala:98 |
4423 | +#: ../src/main_window.vala:96 |
4424 | msgid "Go to a specific line" |
4425 | msgstr "Va à une ligne spécifique" |
4426 | |
4427 | #. Build |
4428 | -#: ../src/main_window.vala:101 |
4429 | +#: ../src/main_window.vala:99 |
4430 | msgid "_Build" |
4431 | msgstr "_Construction" |
4432 | |
4433 | -#: ../src/main_window.vala:102 |
4434 | +#: ../src/main_window.vala:100 |
4435 | msgid "Cleanup Build _Files" |
4436 | msgstr "Nettoyer les _fichiers de construction" |
4437 | |
4438 | -#: ../src/main_window.vala:103 |
4439 | +#: ../src/main_window.vala:101 |
4440 | msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)" |
4441 | msgstr "" |
4442 | "Nettoie les fichiers de construction (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc.)" |
4443 | |
4444 | -#: ../src/main_window.vala:105 |
4445 | +#: ../src/main_window.vala:103 |
4446 | msgid "_Stop Execution" |
4447 | msgstr "_Arrêter l'exécution" |
4448 | |
4449 | -#: ../src/main_window.vala:106 |
4450 | +#: ../src/main_window.vala:104 |
4451 | msgid "Stop Execution" |
4452 | msgstr "Arrête l'exécution" |
4453 | |
4454 | -#: ../src/main_window.vala:107 |
4455 | +#: ../src/main_window.vala:105 |
4456 | msgid "View _Log" |
4457 | msgstr "Afficher le _log" |
4458 | |
4459 | -#: ../src/main_window.vala:108 |
4460 | +#: ../src/main_window.vala:106 |
4461 | msgid "View Log" |
4462 | msgstr "Affiche le fichier log" |
4463 | |
4464 | #. Documents |
4465 | -#: ../src/main_window.vala:111 |
4466 | +#: ../src/main_window.vala:109 |
4467 | msgid "_Documents" |
4468 | msgstr "Do_cuments" |
4469 | |
4470 | -#: ../src/main_window.vala:112 |
4471 | +#: ../src/main_window.vala:110 |
4472 | msgid "_Save All" |
4473 | msgstr "Tout _enregistrer" |
4474 | |
4475 | -#: ../src/main_window.vala:113 |
4476 | +#: ../src/main_window.vala:111 |
4477 | msgid "Save all open files" |
4478 | msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts" |
4479 | |
4480 | -#: ../src/main_window.vala:114 |
4481 | +#: ../src/main_window.vala:112 |
4482 | msgid "_Close All" |
4483 | msgstr "_Tout fermer" |
4484 | |
4485 | -#: ../src/main_window.vala:115 |
4486 | +#: ../src/main_window.vala:113 |
4487 | msgid "Close all open files" |
4488 | msgstr "Ferme tous les documents ouverts" |
4489 | |
4490 | -#: ../src/main_window.vala:116 |
4491 | +#: ../src/main_window.vala:114 |
4492 | msgid "_Previous Document" |
4493 | msgstr "Document _précédent" |
4494 | |
4495 | -#: ../src/main_window.vala:117 |
4496 | +#: ../src/main_window.vala:115 |
4497 | msgid "Activate previous document" |
4498 | msgstr "Active le document précédent" |
4499 | |
4500 | -#: ../src/main_window.vala:119 |
4501 | +#: ../src/main_window.vala:117 |
4502 | msgid "_Next Document" |
4503 | msgstr "Document _suivant" |
4504 | |
4505 | -#: ../src/main_window.vala:120 |
4506 | +#: ../src/main_window.vala:118 |
4507 | msgid "Activate next document" |
4508 | msgstr "Active le document suivant" |
4509 | |
4510 | -#: ../src/main_window.vala:122 |
4511 | +#: ../src/main_window.vala:120 |
4512 | msgid "_Move to New Window" |
4513 | msgstr "_Déplacer vers nouvelle fenêtre" |
4514 | |
4515 | -#: ../src/main_window.vala:123 |
4516 | +#: ../src/main_window.vala:121 |
4517 | msgid "Move the current document to a new window" |
4518 | msgstr "Déplace le document actuel dans une nouvelle fenêtre" |
4519 | |
4520 | #. Projects |
4521 | -#: ../src/main_window.vala:127 |
4522 | +#: ../src/main_window.vala:125 |
4523 | msgid "_Projects" |
4524 | msgstr "_Projets" |
4525 | |
4526 | -#: ../src/main_window.vala:128 |
4527 | +#: ../src/main_window.vala:126 |
4528 | msgid "_New Project" |
4529 | msgstr "_Nouveau projet" |
4530 | |
4531 | -#: ../src/main_window.vala:129 |
4532 | +#: ../src/main_window.vala:127 |
4533 | msgid "Create a new project" |
4534 | msgstr "Crée un nouveau projet" |
4535 | |
4536 | -#: ../src/main_window.vala:130 |
4537 | +#: ../src/main_window.vala:128 |
4538 | msgid "_Configure Current Project" |
4539 | msgstr "_Configurer le projet actuel" |
4540 | |
4541 | -#: ../src/main_window.vala:131 |
4542 | +#: ../src/main_window.vala:129 |
4543 | msgid "Change the main file of the current project" |
4544 | msgstr "Changer le fichier principal du projet actuel" |
4545 | |
4546 | -#: ../src/main_window.vala:133 |
4547 | +#: ../src/main_window.vala:131 |
4548 | msgid "_Manage Projects" |
4549 | msgstr "_Gestion des projets" |
4550 | |
4551 | -#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178 |
4552 | +#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178 |
4553 | msgid "Manage Projects" |
4554 | msgstr "Gère les projets" |
4555 | |
4556 | #. Structure |
4557 | -#: ../src/main_window.vala:137 |
4558 | +#: ../src/main_window.vala:135 |
4559 | msgid "S_tructure" |
4560 | msgstr "S_tructure" |
4561 | |
4562 | -#: ../src/main_window.vala:139 |
4563 | +#: ../src/main_window.vala:137 |
4564 | msgid "Cut the selected structure item" |
4565 | msgstr "Couper l'élément sélectionné de la structure" |
4566 | |
4567 | -#: ../src/main_window.vala:141 |
4568 | +#: ../src/main_window.vala:139 |
4569 | msgid "Copy the selected structure item" |
4570 | msgstr "Copier l'élément sélectionné de la structure" |
4571 | |
4572 | -#: ../src/main_window.vala:143 |
4573 | +#: ../src/main_window.vala:141 |
4574 | msgid "Delete the selected structure item" |
4575 | msgstr "Supprimer l'élément sélectionné de la structure" |
4576 | |
4577 | -#: ../src/main_window.vala:144 |
4578 | +#: ../src/main_window.vala:142 |
4579 | msgid "_Select" |
4580 | msgstr "_Sélectionner" |
4581 | |
4582 | -#: ../src/main_window.vala:145 |
4583 | +#: ../src/main_window.vala:143 |
4584 | msgid "Select the contents of the selected structure item" |
4585 | msgstr "Sélectionne le contenu de l'élément sélectionné de la structure" |
4586 | |
4587 | -#: ../src/main_window.vala:148 |
4588 | +#: ../src/main_window.vala:146 |
4589 | msgid "Comment the selected structure item" |
4590 | msgstr "Mettre en commentaire l'élément sélectionné de la structure" |
4591 | |
4592 | -#: ../src/main_window.vala:149 |
4593 | +#: ../src/main_window.vala:147 |
4594 | msgid "Shift _Left" |
4595 | msgstr "Décaler à _gauche" |
4596 | |
4597 | -#: ../src/main_window.vala:150 |
4598 | +#: ../src/main_window.vala:148 |
4599 | msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)" |
4600 | msgstr "" |
4601 | "Décale l'élément sélectionné de la structure vers la gauche (par ex. section " |
4602 | "→ chapitre)" |
4603 | |
4604 | -#: ../src/main_window.vala:152 |
4605 | +#: ../src/main_window.vala:150 |
4606 | msgid "Shift _Right" |
4607 | msgstr "Décaler à _droite" |
4608 | |
4609 | -#: ../src/main_window.vala:153 |
4610 | +#: ../src/main_window.vala:151 |
4611 | msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)" |
4612 | msgstr "" |
4613 | "Décale l'élément sélectionné de la structure vers la droite (par ex. " |
4614 | "chapitre → section)" |
4615 | |
4616 | #. Help |
4617 | -#: ../src/main_window.vala:157 |
4618 | +#: ../src/main_window.vala:155 |
4619 | msgid "_Help" |
4620 | msgstr "Aid_e" |
4621 | |
4622 | -#: ../src/main_window.vala:158 |
4623 | +#: ../src/main_window.vala:156 |
4624 | msgid "_Contents" |
4625 | msgstr "_Sommaire" |
4626 | |
4627 | -#: ../src/main_window.vala:159 |
4628 | +#: ../src/main_window.vala:157 |
4629 | msgid "Open the LaTeXila documentation" |
4630 | msgstr "Ouvre la documentation de LaTeXila" |
4631 | |
4632 | -#: ../src/main_window.vala:160 |
4633 | +#: ../src/main_window.vala:158 |
4634 | msgid "_LaTeX Reference" |
4635 | msgstr "_Référence LaTeX" |
4636 | |
4637 | -#: ../src/main_window.vala:161 |
4638 | +#: ../src/main_window.vala:159 |
4639 | msgid "The Kile LaTeX Reference" |
4640 | msgstr "La référence LaTeX de Kile" |
4641 | |
4642 | -#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1950 |
4643 | +#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1964 |
4644 | msgid "About LaTeXila" |
4645 | msgstr "À propos de LaTeXila" |
4646 | |
4647 | +#: ../src/main_window.vala:167 |
4648 | +msgid "Activate or disable the spell checking" |
4649 | +msgstr "Active ou désactive le correcteur orthographique" |
4650 | + |
4651 | #: ../src/main_window.vala:168 |
4652 | msgid "_Main Toolbar" |
4653 | msgstr "Barre d'outils _principale" |
4654 | @@ -1487,20 +1482,20 @@ |
4655 | msgstr "Structure" |
4656 | |
4657 | #. recent documents |
4658 | -#: ../src/main_window.vala:520 |
4659 | +#: ../src/main_window.vala:530 |
4660 | msgid "Open _Recent" |
4661 | msgstr "Ouvrir _récents" |
4662 | |
4663 | -#: ../src/main_window.vala:521 |
4664 | +#: ../src/main_window.vala:531 |
4665 | msgid "Open recently used files" |
4666 | msgstr "Ouvre un fichier récemment utilisé" |
4667 | |
4668 | -#: ../src/main_window.vala:695 |
4669 | +#: ../src/main_window.vala:705 |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window." |
4672 | msgstr "Ce fichier (%s) est déjà ouvert dans une autre fenêtre de LaTeXila." |
4673 | |
4674 | -#: ../src/main_window.vala:697 |
4675 | +#: ../src/main_window.vala:707 |
4676 | msgid "" |
4677 | "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want " |
4678 | "to edit it anyway?" |
4679 | @@ -1508,54 +1503,58 @@ |
4680 | "LaTeXila a ouvert cette instance du fichier en lecture seule. Voulez-vous le " |
4681 | "modifier malgré tout ?" |
4682 | |
4683 | -#: ../src/main_window.vala:700 |
4684 | +#: ../src/main_window.vala:710 |
4685 | msgid "Edit Anyway" |
4686 | msgstr "Modifier malgré tout" |
4687 | |
4688 | -#: ../src/main_window.vala:701 |
4689 | +#: ../src/main_window.vala:711 |
4690 | msgid "Don't Edit" |
4691 | msgstr "Ne pas modifier" |
4692 | |
4693 | -#: ../src/main_window.vala:806 |
4694 | +#: ../src/main_window.vala:816 |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" |
4697 | msgstr "" |
4698 | "Voulez-vous enregistrez les modifications de « %s » avant de le fermer ?" |
4699 | |
4700 | -#: ../src/main_window.vala:925 |
4701 | +#: ../src/main_window.vala:935 |
4702 | msgid "Read-Only" |
4703 | msgstr "Lecture seule" |
4704 | |
4705 | -#: ../src/main_window.vala:939 |
4706 | +#: ../src/main_window.vala:949 |
4707 | msgid "Save File" |
4708 | msgstr "Enregistrer le fichier" |
4709 | |
4710 | -#: ../src/main_window.vala:974 |
4711 | +#: ../src/main_window.vala:984 |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" |
4714 | msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" |
4715 | |
4716 | -#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
4717 | +#: ../src/main_window.vala:989 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7 |
4718 | msgid "Replace" |
4719 | msgstr "Remplacer" |
4720 | |
4721 | -#: ../src/main_window.vala:1066 |
4722 | +#: ../src/main_window.vala:1076 |
4723 | msgid "Open a recently used file" |
4724 | msgstr "Ouvrir un fichier récemment utilisé" |
4725 | |
4726 | -#: ../src/main_window.vala:1472 |
4727 | +#: ../src/main_window.vala:1483 |
4728 | msgid "Open Files" |
4729 | msgstr "Ouvrir des fichiers" |
4730 | |
4731 | #: ../src/main_window.vala:1496 |
4732 | +msgid "All LaTeX Files" |
4733 | +msgstr "Tous les fichiers LaTeX" |
4734 | + |
4735 | +#: ../src/main_window.vala:1503 |
4736 | msgid "All Files" |
4737 | msgstr "Tous les fichiers" |
4738 | |
4739 | -#: ../src/main_window.vala:1898 |
4740 | +#: ../src/main_window.vala:1912 |
4741 | msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop" |
4742 | msgstr "LaTeXila est un environnement LaTeX intégré pour le bureau GNOME." |
4743 | |
4744 | -#: ../src/main_window.vala:1951 |
4745 | +#: ../src/main_window.vala:1965 |
4746 | msgid "translator-credits" |
4747 | msgstr "" |
4748 | "Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n" |
4749 | @@ -2095,3 +2094,4 @@ |
4750 | #: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11 |
4751 | msgid "Toggle between search and replace mode" |
4752 | msgstr "Basculer entre le mode de recherche et de remplacement" |
4753 | + |
4754 | |
4755 | === added file 'po/lv.po' |
4756 | --- po/lv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4757 | +++ po/lv.po 2012-02-12 00:00:25 +0000 |
4758 | @@ -0,0 +1,2062 @@ |
4759 | +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
4760 | +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4761 | +# |
4762 | +# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. |
4763 | +msgid "" |
4764 | +msgstr "" |
4765 | +"Project-Id-Version: \n" |
4766 | +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." |
4767 | +"cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
4768 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-28 15:36+0000\n" |
4769 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-29 17:39+0300\n" |
4770 | +"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" |
4771 | +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" |
4772 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4773 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4774 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4775 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
4776 | +"2);\n" |
4777 | +"Language: lv\n" |
4778 | +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
4779 | + |
4780 | +#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55 |
4781 | +msgid "View PDF" |
4782 | +msgstr "Skatīt PDF" |
4783 | + |
4784 | +#: C/build_tools.xml:38(tool/description) |
4785 | +msgid "View the PDF file" |
4786 | +msgstr "Skatīt PDF failu" |
4787 | + |
4788 | +#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54 |
4789 | +msgid "View DVI" |
4790 | +msgstr "Skatīt DVI" |
4791 | + |
4792 | +#: C/build_tools.xml:44(tool/description) |
4793 | +msgid "View the DVI file" |
4794 | +msgstr "Skatīt DVI failu" |
4795 | + |
4796 | +#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56 |
4797 | +msgid "View PS" |
4798 | +msgstr "Skatīt PS" |
4799 | + |
4800 | +#: C/build_tools.xml:50(tool/description) |
4801 | +msgid "View the PostScript file" |
4802 | +msgstr "Skatīt PostScript failu" |
4803 | + |
4804 | +#: C/build_tools.xml:84(tool/description) |
4805 | +msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command" |
4806 | +msgstr "Izveidot PDF failu no LaTeX pirmkoda ar \"pdflatex\" komandu" |
4807 | + |
4808 | +#: C/build_tools.xml:90(tool/description) |
4809 | +msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command" |
4810 | +msgstr "Izveidot DVI failu no LaTeX pirmkoda ar \"latex\" komandu" |
4811 | + |
4812 | +#: C/build_tools.xml:98(tool/description) |
4813 | +msgid "Run BibTeX (bibliography)" |
4814 | +msgstr "Izpildīt BibTeX (bibliogrāfija)" |
4815 | + |
4816 | +#: C/build_tools.xml:104(tool/description) |
4817 | +msgid "Run MakeIndex" |
4818 | +msgstr "Izpildīt MakeIndex" |
4819 | + |
4820 | +#: C/build_tools.xml:112(tool/description) |
4821 | +msgid "Convert the DVI document to the PDF format" |
4822 | +msgstr "Pārveidot DVI dokumentu PDF formātā" |
4823 | + |
4824 | +#: C/build_tools.xml:118(tool/description) |
4825 | +msgid "Convert the DVI document to the PostScript format" |
4826 | +msgstr "Pārveidot DVI dokumentu PostScript formātā" |
4827 | + |
4828 | +#: C/build_tools.xml:124(tool/description) |
4829 | +msgid "Convert the PostScript document to the PDF format" |
4830 | +msgstr "Pārveidot PostScript dokumentu PDF formātā" |
4831 | + |
4832 | +#. This must be translated by a usepackage LaTeX command. |
4833 | +#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk) |
4834 | +#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk) |
4835 | +#, no-wrap |
4836 | +msgid "" |
4837 | +"\n" |
4838 | +"% babel package or equivalent\n" |
4839 | +msgstr "" |
4840 | +"\n" |
4841 | +"% babel pakotne vai ekvivalenta\n" |
4842 | + |
4843 | +#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh |
4844 | +#: C/letter.xml:2(template/chunk) |
4845 | +#, no-wrap |
4846 | +msgid "" |
4847 | +"\n" |
4848 | +"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n" |
4849 | +"\\usepackage[T1]{fontenc}\n" |
4850 | +"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n" |
4851 | +"\\usepackage{lmodern}\n" |
4852 | +"\n" |
4853 | +"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n" |
4854 | +"\\signature{Your name}\n" |
4855 | +"\n" |
4856 | +"\\begin{document}\n" |
4857 | +"\n" |
4858 | +"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of " |
4859 | +"the destination}\n" |
4860 | +"\n" |
4861 | +"\\opening{Dear Sir,}\n" |
4862 | +"\n" |
4863 | +"% corps of the letter\n" |
4864 | +"\n" |
4865 | +"\\closing{Yours sincerely,}\n" |
4866 | +"\n" |
4867 | +"%\\cc{Other destination}\n" |
4868 | +"%\\ps{PS: PostScriptum}\n" |
4869 | +"%\\encl{Enclosures}\n" |
4870 | +"\n" |
4871 | +"\\end{letter}\n" |
4872 | +"\\end{document}\n" |
4873 | +msgstr "" |
4874 | +"\n" |
4875 | +"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n" |
4876 | +"\\usepackage[T1]{fontenc}\n" |
4877 | +"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n" |
4878 | +"\\usepackage{lmodern}\n" |
4879 | +"\n" |
4880 | +"\\address{Jūsu vārds\\\\adrese\\\\un tālruņa numurs}\n" |
4881 | +"\\signature{Jūsu vārds}\n" |
4882 | +"\n" |
4883 | +"\\begin{document}\n" |
4884 | +"\n" |
4885 | +"\\begin{letter}{Galamērķis\\\\Galamērķa adrese\\\\Galamērķa tālruņa numurs}\n" |
4886 | +"\n" |
4887 | +"\\opening{Godājamais,}\n" |
4888 | +"\n" |
4889 | +"% vēstules pamatdaļa\n" |
4890 | +"\n" |
4891 | +"\\closing{Ar cieņu,}\n" |
4892 | +"\n" |
4893 | +"%\\cc{Cits galamērķis}\n" |
4894 | +"%\\ps{PS: PostScriptum}\n" |
4895 | +"%\\encl{Pielikumi}\n" |
4896 | +"\n" |
4897 | +"\\end{letter}\n" |
4898 | +"\\end{document}\n" |
4899 | + |
4900 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:48 |
4901 | +msgid "Execute" |
4902 | +msgstr "Izpildīt" |
4903 | + |
4904 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:52 |
4905 | +msgid "Convert" |
4906 | +msgstr "Konvertēt" |
4907 | + |
4908 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:53 |
4909 | +msgid "View File" |
4910 | +msgstr "Skatīt failu" |
4911 | + |
4912 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:71 |
4913 | +msgid "Build Tool" |
4914 | +msgstr "Būvēšanas rīks" |
4915 | + |
4916 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:194 |
4917 | +msgid "Commands" |
4918 | +msgstr "Komandas" |
4919 | + |
4920 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:201 |
4921 | +msgid "Must Succeed" |
4922 | +msgstr "Jāgūst panākumi" |
4923 | + |
4924 | +#: ../src/build_tool_dialog.vala:209 |
4925 | +msgid "Post Processor" |
4926 | +msgstr "Pēcprocesors" |
4927 | + |
4928 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:351 |
4929 | +msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)" |
4930 | +msgstr "" |
4931 | +"Rubber var neatbalstīt failu nosaukumus ar atstarpēm (arī direktorijās)" |
4932 | + |
4933 | +#: ../src/build_tool_runner.vala:382 |
4934 | +#, c-format |
4935 | +msgid "%s doesn't seem to be installed." |
4936 | +msgstr "Izskatās, ka %s nav uzinstalēts." |
4937 | + |
4938 | +#: ../src/build_view.vala:128 |
4939 | +msgid "Job" |
4940 | +msgstr "Uzdevums" |
4941 | + |
4942 | +#: ../src/build_view.vala:144 |
4943 | +msgid "File" |
4944 | +msgstr "Fails" |
4945 | + |
4946 | +#: ../src/build_view.vala:146 |
4947 | +msgid "Line" |
4948 | +msgstr "Rinda" |
4949 | + |
4950 | +#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75 |
4951 | +msgid "Hide panel" |
4952 | +msgstr "Slēpt rūti" |
4953 | + |
4954 | +#: ../src/clean_build_files.vala:262 |
4955 | +msgid "Do you really want to delete these files?" |
4956 | +msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst šos failus?" |
4957 | + |
4958 | +#. secondary label |
4959 | +#: ../src/clean_build_files.vala:270 |
4960 | +msgid "Select the files you want to delete:" |
4961 | +msgstr "Izvēlieties failus, ko vēlaties dzēst:" |
4962 | + |
4963 | +#: ../src/clean_build_files.vala:337 |
4964 | +msgid "No build file to clean up." |
4965 | +msgstr "Nav būvēšanas faila, ko uzkopt." |
4966 | + |
4967 | +#: ../src/completion.vala:256 |
4968 | +msgid "No matching proposal" |
4969 | +msgstr "Nav atbilstošu priekšlikumu" |
4970 | + |
4971 | +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for |
4972 | +#. "Column". Please, use abbreviations if possible. |
4973 | +#: ../src/custom_statusbar.vala:42 |
4974 | +#, c-format |
4975 | +msgid "Ln %d, Col %d" |
4976 | +msgstr "Rin %d, kol %d" |
4977 | + |
4978 | +#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819 |
4979 | +msgid "Close without Saving" |
4980 | +msgstr "Aizvērt nesaglabājot" |
4981 | + |
4982 | +#: ../src/dialogs.vala:67 |
4983 | +#, c-format |
4984 | +msgid "" |
4985 | +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" |
4986 | +msgstr "" |
4987 | +"Ir %d dokumenti ar nesaglabātām izmaiņām. Saglabāt izmaiņas pirms " |
4988 | +"aizvēršanas?" |
4989 | + |
4990 | +#: ../src/dialogs.vala:76 |
4991 | +msgid "Select the documents you want to save:" |
4992 | +msgstr "Izvēlieties dokumentus, kurus vēlaties saglabāt:" |
4993 | + |
4994 | +#: ../src/dialogs.vala:132 |
4995 | +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." |
4996 | +msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." |
4997 | + |
4998 | +#: ../src/document_structure.vala:731 |
4999 | +msgid "The structure item already contains a sub-paragraph." |
5000 | +msgstr "Struktūras vienums jau satur apakšparagrāfu." |