Merge lp:~komar007/qpdfview/pl_translation into lp:qpdfview

Proposed by Michał Trybus
Status: Merged
Merge reported by: Adam Reichold
Merged at revision: not available
Proposed branch: lp:~komar007/qpdfview/pl_translation
Merge into: lp:qpdfview
Diff against target: 1104 lines (+1087/-0)
2 files modified
qpdfview.pro (+1/-0)
translations/qpdfview_pl.ts (+1086/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~komar007/qpdfview/pl_translation
Reviewer Review Type Date Requested Status
Adam Reichold Approve
Review via email: mp+136761@code.launchpad.net

Description of the change

Hi Adam,
I had some time today, so I went ahead and made a Polish translation of qpdfview.

Regards,
Michał

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Adam Reichold (adamreichold) wrote :

Hello Michał,

Thanks for the translation. Will merge it as soon as possible. Since I generally keep track of translation using Launchpad, I hope you are fine with me uploading the translation into its translation database as well? (This means it becomes implicitly BSD-licensed additionally to the GPL license of the source code.)

Regards, Adam.

review: Approve
Revision history for this message
Michał Trybus (komar007) wrote :

No problem, thanks for review.

Regards,
Michał

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'qpdfview.pro'
2--- qpdfview.pro 2012-11-25 10:53:33 +0000
3+++ qpdfview.pro 2012-11-28 19:12:20 +0000
4@@ -49,6 +49,7 @@
5 translations/qpdfview_it.ts \
6 translations/qpdfview_my.ts \
7 translations/qpdfview_pt_BR.ts \
8+ translations/qpdfview_pl.ts \
9 translations/qpdfview_ro.ts \
10 translations/qpdfview_ru.ts \
11 translations/qpdfview_sk.ts \
12
13=== added file 'translations/qpdfview_pl.qm'
14Binary files translations/qpdfview_pl.qm 1970-01-01 00:00:00 +0000 and translations/qpdfview_pl.qm 2012-11-28 19:12:20 +0000 differ
15=== added file 'translations/qpdfview_pl.ts'
16--- translations/qpdfview_pl.ts 1970-01-01 00:00:00 +0000
17+++ translations/qpdfview_pl.ts 2012-11-28 19:12:20 +0000
18@@ -0,0 +1,1086 @@
19+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
20+<!DOCTYPE TS>
21+<TS version="2.0" language="pl_PL">
22+<context>
23+ <name>BookmarkMenu</name>
24+ <message>
25+ <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="33"/>
26+ <source>&amp;Open</source>
27+ <translation>&amp;Otwórz</translation>
28+ </message>
29+ <message>
30+ <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="38"/>
31+ <source>Open in new &amp;tab</source>
32+ <translation>Otwórz w nowej &amp;karcie</translation>
33+ </message>
34+ <message>
35+ <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="48"/>
36+ <source>&amp;Remove bookmark</source>
37+ <translation>&amp;Usuń zakładkę</translation>
38+ </message>
39+ <message>
40+ <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="70"/>
41+ <source>Jump to page %1</source>
42+ <translation>Skocz do strony %1</translation>
43+ </message>
44+</context>
45+<context>
46+ <name>DocumentView</name>
47+ <message>
48+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="587"/>
49+ <source>Name</source>
50+ <translation>Nazwa</translation>
51+ </message>
52+ <message>
53+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="587"/>
54+ <source>Type</source>
55+ <translation>Typ</translation>
56+ </message>
57+ <message>
58+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="587"/>
59+ <source>Embedded</source>
60+ <translation>Zagnieżdżona</translation>
61+ </message>
62+ <message>
63+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="587"/>
64+ <source>Subset</source>
65+ <translation>Podzbiór</translation>
66+ </message>
67+ <message>
68+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="587"/>
69+ <source>File</source>
70+ <translation>Plik</translation>
71+ </message>
72+ <message>
73+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="595"/>
74+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="596"/>
75+ <source>Yes</source>
76+ <translation>Tak</translation>
77+ </message>
78+ <message>
79+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="595"/>
80+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="596"/>
81+ <source>No</source>
82+ <translation>Nie</translation>
83+ </message>
84+ <message>
85+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="628"/>
86+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="667"/>
87+ <source>Unlock %1</source>
88+ <translation>Odblokuj %1</translation>
89+ </message>
90+ <message>
91+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="628"/>
92+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="667"/>
93+ <source>Password:</source>
94+ <translation>Hasło:</translation>
95+ </message>
96+ <message>
97+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="900"/>
98+ <source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
99+ <translation>Drukowanie &apos;%1&apos;...</translation>
100+ </message>
101+ <message>
102+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1347"/>
103+ <source>Information</source>
104+ <translation>Informacja</translation>
105+ </message>
106+ <message>
107+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1347"/>
108+ <source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
109+ <translation>Otwieranie URL-i jest wyłączone w ustawieniach.</translation>
110+ </message>
111+ <message>
112+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1392"/>
113+ <source>Warning</source>
114+ <translation>Ostrzeżenie</translation>
115+ </message>
116+ <message>
117+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1392"/>
118+ <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
119+ <translation>Dane systemu SyncTeX dla &apos;%1&apos; nie zostały znalezione.</translation>
120+ </message>
121+ <message>
122+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1528"/>
123+ <source>&amp;Return to page %1</source>
124+ <translation>&amp;Powróć do strony %1</translation>
125+ </message>
126+ <message>
127+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1536"/>
128+ <source>&amp;Previous page</source>
129+ <translation>Pop&amp;rzednia strona</translation>
130+ </message>
131+ <message>
132+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1541"/>
133+ <source>&amp;Next page</source>
134+ <translation>&amp;Następna strona</translation>
135+ </message>
136+ <message>
137+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1546"/>
138+ <source>&amp;First page</source>
139+ <translation>&amp;Pierwsza strona</translation>
140+ </message>
141+ <message>
142+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1551"/>
143+ <source>&amp;Last page</source>
144+ <translation>&amp;Ostatnia strona</translation>
145+ </message>
146+ <message>
147+ <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1558"/>
148+ <source>&amp;Refresh</source>
149+ <translation>O&amp;dśwież</translation>
150+ </message>
151+</context>
152+<context>
153+ <name>MainWindow</name>
154+ <message>
155+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="113"/>
156+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="182"/>
157+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="683"/>
158+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="700"/>
159+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="720"/>
160+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="760"/>
161+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="896"/>
162+ <source>Warning</source>
163+ <translation>Ostrzeżenie</translation>
164+ </message>
165+ <message>
166+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="113"/>
167+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="182"/>
168+ <source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
169+ <translation>Nie można otworzyć &apos;%1&apos;.</translation>
170+ </message>
171+ <message>
172+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="646"/>
173+ <source>Open</source>
174+ <translation>Otwórz</translation>
175+ </message>
176+ <message>
177+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="662"/>
178+ <source>Open in new tab</source>
179+ <translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
180+ </message>
181+ <message>
182+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="683"/>
183+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="896"/>
184+ <source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
185+ <translation>Nie można odświeżyć &apos;%1&apos;.</translation>
186+ </message>
187+ <message>
188+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="690"/>
189+ <source>Save copy</source>
190+ <translation>Zapisz kopię</translation>
191+ </message>
192+ <message>
193+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="700"/>
194+ <source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
195+ <translation>Nie można zapisać kopii jako &apos;%1&apos;.</translation>
196+ </message>
197+ <message>
198+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="708"/>
199+ <source>Save as</source>
200+ <translation>Zapisz jako</translation>
201+ </message>
202+ <message>
203+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="720"/>
204+ <source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
205+ <translation>Nie można zapisać jako &apos;%1&apos;.</translation>
206+ </message>
207+ <message>
208+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="760"/>
209+ <source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
210+ <translation>Nie można wydrukować &apos;%1&apos;.</translation>
211+ </message>
212+ <message>
213+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
214+ <source>Jump to page</source>
215+ <translation>Skocz do strony</translation>
216+ </message>
217+ <message>
218+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
219+ <source>Page:</source>
220+ <translation>Strona:</translation>
221+ </message>
222+ <message>
223+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1247"/>
224+ <source>About qpdfview</source>
225+ <translation>O programie qpdfview</translation>
226+ </message>
227+ <message>
228+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1247"/>
229+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed PDF viewer using the poppler library. See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012 Adam Reichold&lt;/p&gt;</source>
230+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview jest przeglądarką PDF z obsługą kart na bazie biblioteki poppler. Więcej informacji na &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; 2012 Adam Reichold&lt;/p&gt;</translation>
231+ </message>
232+ <message>
233+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1461"/>
234+ <source>Page width</source>
235+ <translation>Szerokość strony</translation>
236+ </message>
237+ <message>
238+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1462"/>
239+ <source>Page size</source>
240+ <translation>Cała strona</translation>
241+ </message>
242+ <message>
243+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1489"/>
244+ <source>Match &amp;case</source>
245+ <translation>Uwzględniaj &amp;wielkość liter</translation>
246+ </message>
247+ <message>
248+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1490"/>
249+ <source>Highlight &amp;all</source>
250+ <translation>Podświetl &amp;wszystko</translation>
251+ </message>
252+ <message>
253+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1499"/>
254+ <source>&amp;Open...</source>
255+ <translation>&amp;Otwórz...</translation>
256+ </message>
257+ <message>
258+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1507"/>
259+ <source>Open in new &amp;tab...</source>
260+ <translation>Otwórz w nowej &amp;karcie...</translation>
261+ </message>
262+ <message>
263+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1515"/>
264+ <source>&amp;Refresh</source>
265+ <translation>O&amp;dśwież</translation>
266+ </message>
267+ <message>
268+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1523"/>
269+ <source>&amp;Save copy...</source>
270+ <translation>&amp;Zapisz kopię...</translation>
271+ </message>
272+ <message>
273+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1531"/>
274+ <source>Save &amp;as...</source>
275+ <translation>Zapisz &amp;jako...</translation>
276+ </message>
277+ <message>
278+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1539"/>
279+ <source>&amp;Print...</source>
280+ <translation>&amp;Drukuj...</translation>
281+ </message>
282+ <message>
283+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1547"/>
284+ <source>&amp;Exit</source>
285+ <translation>Za&amp;kończ</translation>
286+ </message>
287+ <message>
288+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1555"/>
289+ <source>&amp;Previous page</source>
290+ <translation>Pop&amp;rzednia strona</translation>
291+ </message>
292+ <message>
293+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1563"/>
294+ <source>&amp;Next page</source>
295+ <translation>&amp;Następna strona</translation>
296+ </message>
297+ <message>
298+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1571"/>
299+ <source>&amp;First page</source>
300+ <translation>&amp;Pierwsza strona</translation>
301+ </message>
302+ <message>
303+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1579"/>
304+ <source>&amp;Last page</source>
305+ <translation>&amp;Ostatnia strona</translation>
306+ </message>
307+ <message>
308+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1587"/>
309+ <source>&amp;Jump to page...</source>
310+ <translation>&amp;Skocz do strony...</translation>
311+ </message>
312+ <message>
313+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1595"/>
314+ <source>&amp;Search...</source>
315+ <translation>&amp;Znajdź...</translation>
316+ </message>
317+ <message>
318+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1603"/>
319+ <source>Find previous</source>
320+ <translation>Znajdź poprzedni</translation>
321+ </message>
322+ <message>
323+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1611"/>
324+ <source>Find next</source>
325+ <translation>Znajdź następny</translation>
326+ </message>
327+ <message>
328+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1619"/>
329+ <source>Cancel search</source>
330+ <translation>Anuluj wyszukiwanie</translation>
331+ </message>
332+ <message>
333+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1627"/>
334+ <source>&amp;Copy to clipboard</source>
335+ <translation>&amp;Kopiuj do schowka</translation>
336+ </message>
337+ <message>
338+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1635"/>
339+ <source>&amp;Add annotation</source>
340+ <translation>&amp;Dodaj adnotację</translation>
341+ </message>
342+ <message>
343+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1643"/>
344+ <source>Settings...</source>
345+ <translation>Ustawienia...</translation>
346+ </message>
347+ <message>
348+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1648"/>
349+ <source>&amp;Continuous</source>
350+ <translation>Widok &amp;ciągły</translation>
351+ </message>
352+ <message>
353+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1656"/>
354+ <source>&amp;Two pages</source>
355+ <translation>&amp;Dwie strony</translation>
356+ </message>
357+ <message>
358+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1664"/>
359+ <source>Two pages &amp;with cover page</source>
360+ <translation>Dwie strony z &amp;okładką</translation>
361+ </message>
362+ <message>
363+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1672"/>
364+ <source>&amp;Multiple pages</source>
365+ <translation>&amp;Wiele stron</translation>
366+ </message>
367+ <message>
368+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1680"/>
369+ <source>Zoom &amp;in</source>
370+ <translation>&amp;Powiększ</translation>
371+ </message>
372+ <message>
373+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1688"/>
374+ <source>Zoom &amp;out</source>
375+ <translation>Po&amp;mniejsz</translation>
376+ </message>
377+ <message>
378+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1696"/>
379+ <source>Original &amp;size</source>
380+ <translation>Wielkość &amp;oryginalna</translation>
381+ </message>
382+ <message>
383+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1704"/>
384+ <source>Fit to page width</source>
385+ <translation>Dostosuj do szerokości</translation>
386+ </message>
387+ <message>
388+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1712"/>
389+ <source>Fit to page size</source>
390+ <translation>Dostosuj do wielkości</translation>
391+ </message>
392+ <message>
393+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1720"/>
394+ <source>Rotate &amp;left</source>
395+ <translation>Obróć w &amp;lewo</translation>
396+ </message>
397+ <message>
398+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1728"/>
399+ <source>Rotate &amp;right</source>
400+ <translation>Obróć w &amp;prawo</translation>
401+ </message>
402+ <message>
403+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1736"/>
404+ <source>Fonts...</source>
405+ <translation>Czcionki...</translation>
406+ </message>
407+ <message>
408+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1741"/>
409+ <source>&amp;Fullscreen</source>
410+ <translation>&amp;Pełny ekran</translation>
411+ </message>
412+ <message>
413+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1749"/>
414+ <source>&amp;Presentation...</source>
415+ <translation>Pre&amp;zentacja...</translation>
416+ </message>
417+ <message>
418+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1757"/>
419+ <source>&amp;Previous tab</source>
420+ <translation>&amp;Poprzednia karta</translation>
421+ </message>
422+ <message>
423+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1763"/>
424+ <source>&amp;Next tab</source>
425+ <translation>&amp;Następna karta</translation>
426+ </message>
427+ <message>
428+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1769"/>
429+ <source>&amp;Close tab</source>
430+ <translation>&amp;Zakmnij kartę</translation>
431+ </message>
432+ <message>
433+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1777"/>
434+ <source>Close &amp;all tabs</source>
435+ <translation>Zamknij &amp;wszystkie karty</translation>
436+ </message>
437+ <message>
438+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1783"/>
439+ <source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
440+ <translation>Zamknij &amp;pozostałe karty</translation>
441+ </message>
442+ <message>
443+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1789"/>
444+ <source>&amp;Previous bookmark</source>
445+ <translation>&amp;Poprzednia zakładka</translation>
446+ </message>
447+ <message>
448+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1795"/>
449+ <source>&amp;Next bookmark</source>
450+ <translation>&amp;Następna zakładka</translation>
451+ </message>
452+ <message>
453+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1801"/>
454+ <source>&amp;Add bookmark</source>
455+ <translation>&amp;Dodaj zakładkę</translation>
456+ </message>
457+ <message>
458+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1807"/>
459+ <source>&amp;Remove bookmark</source>
460+ <translation>&amp;Usuń zakładkę</translation>
461+ </message>
462+ <message>
463+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1813"/>
464+ <source>Remove all bookmarks</source>
465+ <translation>Usuń wszystkie zakładki</translation>
466+ </message>
467+ <message>
468+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1819"/>
469+ <source>&amp;Contents</source>
470+ <translation>&amp;Spis streści</translation>
471+ </message>
472+ <message>
473+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1827"/>
474+ <source>&amp;About</source>
475+ <translation>&amp;O progamie</translation>
476+ </message>
477+ <message>
478+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1837"/>
479+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1980"/>
480+ <source>&amp;File</source>
481+ <translation>&amp;Plik</translation>
482+ </message>
483+ <message>
484+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1852"/>
485+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2019"/>
486+ <source>&amp;Edit</source>
487+ <translation>&amp;Edycja</translation>
488+ </message>
489+ <message>
490+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1870"/>
491+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2038"/>
492+ <source>&amp;View</source>
493+ <translation>&amp;Widok</translation>
494+ </message>
495+ <message>
496+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1893"/>
497+ <source>&amp;Search</source>
498+ <translation>&amp;Wyszukaj</translation>
499+ </message>
500+ <message>
501+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1913"/>
502+ <source>&amp;Outline</source>
503+ <translation>&amp;Konspekt</translation>
504+ </message>
505+ <message>
506+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1936"/>
507+ <source>&amp;Properties</source>
508+ <translation>&amp;Właściwości</translation>
509+ </message>
510+ <message>
511+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1959"/>
512+ <source>&amp;Thumbnails</source>
513+ <translation>&amp;Miniatury</translation>
514+ </message>
515+ <message>
516+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2054"/>
517+ <source>&amp;Tool bars</source>
518+ <translation>Paski &amp;narzędzi</translation>
519+ </message>
520+ <message>
521+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2059"/>
522+ <source>&amp;Docks</source>
523+ <translation>&amp;Widoki</translation>
524+ </message>
525+ <message>
526+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2071"/>
527+ <source>&amp;Tabs</source>
528+ <translation>&amp;Karty</translation>
529+ </message>
530+ <message>
531+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2082"/>
532+ <source>&amp;Bookmarks</source>
533+ <translation>&amp;Zakładki</translation>
534+ </message>
535+ <message>
536+ <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2093"/>
537+ <source>&amp;Help</source>
538+ <translation>P&amp;omoc</translation>
539+ </message>
540+</context>
541+<context>
542+ <name>PageItem</name>
543+ <message>
544+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="534"/>
545+ <source>Go to page %1.</source>
546+ <translation>Skocz do strony %1.</translation>
547+ </message>
548+ <message>
549+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="541"/>
550+ <source>Open %1.</source>
551+ <translation>Otwórz %1.</translation>
552+ </message>
553+ <message>
554+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="568"/>
555+ <source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
556+ <translation>Edytuj pole formularza &apos;%1&apos;.</translation>
557+ </message>
558+ <message>
559+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="751"/>
560+ <source>Copy &amp;text</source>
561+ <translation>Kopiuj &amp;tekst</translation>
562+ </message>
563+ <message>
564+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="752"/>
565+ <source>Copy &amp;image</source>
566+ <translation>Kopiuj &amp;obraz</translation>
567+ </message>
568+ <message>
569+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="753"/>
570+ <source>Save image to &amp;file...</source>
571+ <translation>Zapisz obraz do &amp;pliku...</translation>
572+ </message>
573+ <message>
574+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="800"/>
575+ <source>Save image to file</source>
576+ <translation>Zapisz obraz do pliku</translation>
577+ </message>
578+ <message>
579+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="804"/>
580+ <source>Warning</source>
581+ <translation>Ostrzeżenie</translation>
582+ </message>
583+ <message>
584+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="804"/>
585+ <source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
586+ <translation>Nie można zapisać obrazu do pliku &apos;%1&apos;.</translation>
587+ </message>
588+ <message>
589+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
590+ <source>Add &amp;text</source>
591+ <translation>Dodaj &amp;tekst</translation>
592+ </message>
593+ <message>
594+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="820"/>
595+ <source>Add &amp;highlight</source>
596+ <translation>Dodaj po&amp;dświetlenie</translation>
597+ </message>
598+ <message>
599+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="880"/>
600+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="914"/>
601+ <source>Information</source>
602+ <translation>Informacja</translation>
603+ </message>
604+ <message>
605+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="880"/>
606+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="914"/>
607+ <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
608+ <translation>Aby dodawać i usuwać adnotacje wymagana jest wersja 0.20.1 lub wyższa biblioteki Poppler.</translation>
609+ </message>
610+ <message>
611+ <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="891"/>
612+ <source>&amp;Remove annotation</source>
613+ <translation>&amp;Usuń adnotację</translation>
614+ </message>
615+</context>
616+<context>
617+ <name>PresentationView</name>
618+ <message>
619+ <location filename="../sources/presentationview.cpp" line="260"/>
620+ <source>Go to page %1.</source>
621+ <translation>Idź do strony %1.</translation>
622+ </message>
623+</context>
624+<context>
625+ <name>PrintOptionsWidget</name>
626+ <message>
627+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="26"/>
628+ <source>Extended options</source>
629+ <translation>Opcje zaawansowane</translation>
630+ </message>
631+ <message>
632+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="32"/>
633+ <source>Fit to page:</source>
634+ <translation>Dostosuj do strony:</translation>
635+ </message>
636+ <message>
637+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="36"/>
638+ <source>Landscape:</source>
639+ <translation>Poziomy:</translation>
640+ </message>
641+ <message>
642+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="40"/>
643+ <source>Page ranges:</source>
644+ <translation>Zakresy stron:</translation>
645+ </message>
646+ <message>
647+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="43"/>
648+ <source>All pages</source>
649+ <translation>Wszystkie strony</translation>
650+ </message>
651+ <message>
652+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="44"/>
653+ <source>Even pages</source>
654+ <translation>Strony parzyste</translation>
655+ </message>
656+ <message>
657+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="45"/>
658+ <source>Odd pages</source>
659+ <translation>Strony nieparzyste</translation>
660+ </message>
661+ <message>
662+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="48"/>
663+ <source>Page set:</source>
664+ <translation>Zbiór stron:</translation>
665+ </message>
666+ <message>
667+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="51"/>
668+ <source>Single page</source>
669+ <translation>Pojedyncza strona</translation>
670+ </message>
671+ <message>
672+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="52"/>
673+ <source>Two pages</source>
674+ <translation>Dwie strony</translation>
675+ </message>
676+ <message>
677+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="53"/>
678+ <source>Four pages</source>
679+ <translation>Cztery strony</translation>
680+ </message>
681+ <message>
682+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="54"/>
683+ <source>Six pages</source>
684+ <translation>Sześć stron</translation>
685+ </message>
686+ <message>
687+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="55"/>
688+ <source>Nine pages</source>
689+ <translation>Dziewięć stron</translation>
690+ </message>
691+ <message>
692+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="56"/>
693+ <source>Sixteen pages</source>
694+ <translation>Szesnaście stron</translation>
695+ </message>
696+ <message>
697+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="59"/>
698+ <source>Number-up:</source>
699+ <translation>Ilość stron na stronę:</translation>
700+ </message>
701+ <message>
702+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="62"/>
703+ <source>Bottom to top and left to right</source>
704+ <translation>Od dołu do góry i od lewej do prawej</translation>
705+ </message>
706+ <message>
707+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="63"/>
708+ <source>Bottom to top and right to left</source>
709+ <translation>Od dołu do góry i od prawej do lewej</translation>
710+ </message>
711+ <message>
712+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="64"/>
713+ <source>Left to right and bottom to top</source>
714+ <translation>Od lewej do prawej i od dołu do góry </translation>
715+ </message>
716+ <message>
717+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="65"/>
718+ <source>Left to right and top to bottom</source>
719+ <translation>Od lewej do prawej i od góry do dołu</translation>
720+ </message>
721+ <message>
722+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="66"/>
723+ <source>Right to left and bottom to top</source>
724+ <translation>Od prawej do lewej i od dołu do góry</translation>
725+ </message>
726+ <message>
727+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="67"/>
728+ <source>Right to left and top to bottom</source>
729+ <translation>Od prawej do lewej i od góry do dołu</translation>
730+ </message>
731+ <message>
732+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="68"/>
733+ <source>Top to bottom and left to right</source>
734+ <translation>Od góry do dołu i od lewej do prawej</translation>
735+ </message>
736+ <message>
737+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="69"/>
738+ <source>Top to bottom and right to left</source>
739+ <translation>Od góry do dołu i od prawej do lewej</translation>
740+ </message>
741+ <message>
742+ <location filename="../sources/printoptionswidget.cpp" line="72"/>
743+ <source>Number-up layout:</source>
744+ <translation>Układ drukowania wielu stron na stronę:</translation>
745+ </message>
746+</context>
747+<context>
748+ <name>QObject</name>
749+ <message>
750+ <location filename="../sources/main.cpp" line="94"/>
751+ <source>An empty instance name is not allowed.</source>
752+ <translation>Pusta nazwa instancji nie jest dozwolona.</translation>
753+ </message>
754+ <message>
755+ <location filename="../sources/main.cpp" line="135"/>
756+ <source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
757+ <translation>Użycie opcji &apos;--instance&apos; wymaga podania nazwy.</translation>
758+ </message>
759+ <message>
760+ <location filename="../sources/main.cpp" line="141"/>
761+ <source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
762+ <translation>Użycie opcji &apos;--instance&apos; nie jest dozwolone bez opcji &apos;--unique&apos;.</translation>
763+ </message>
764+ <message>
765+ <location filename="../sources/main.cpp" line="186"/>
766+ <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
767+ <translation>Dane systemu SyncTeX dla &apos;%1&apos; nie zostały znalezione.</translation>
768+ </message>
769+</context>
770+<context>
771+ <name>RecentlyUsedMenu</name>
772+ <message>
773+ <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="26"/>
774+ <source>Recently &amp;used</source>
775+ <translation>Ostatnio &amp;użyte</translation>
776+ </message>
777+ <message>
778+ <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="35"/>
779+ <source>&amp;Clear list</source>
780+ <translation>&amp;Wyczyść listę</translation>
781+ </message>
782+</context>
783+<context>
784+ <name>SettingsDialog</name>
785+ <message>
786+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="29"/>
787+ <source>&amp;Behavior</source>
788+ <translation>&amp;Zachowanie</translation>
789+ </message>
790+ <message>
791+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="30"/>
792+ <source>&amp;Graphics</source>
793+ <translation>&amp;Wyświetlanie</translation>
794+ </message>
795+ <message>
796+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="31"/>
797+ <source>&amp;Interface</source>
798+ <translation>&amp;Interfejs</translation>
799+ </message>
800+ <message>
801+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="32"/>
802+ <source>&amp;Modifiers</source>
803+ <translation>&amp;Klawisze</translation>
804+ </message>
805+ <message>
806+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="38"/>
807+ <source>Defaults</source>
808+ <translation>Domyślne</translation>
809+ </message>
810+ <message>
811+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="199"/>
812+ <source>Open URL:</source>
813+ <translation>Otwieraj URL-e:</translation>
814+ </message>
815+ <message>
816+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="206"/>
817+ <source>Auto-refresh:</source>
818+ <translation>Autoodświeżanie:</translation>
819+ </message>
820+ <message>
821+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="212"/>
822+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="476"/>
823+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="484"/>
824+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="492"/>
825+ <source>Effective after restart.</source>
826+ <translation>Zmiany dostępne po ponownym uruchomieniu.</translation>
827+ </message>
828+ <message>
829+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="214"/>
830+ <source>Track recently used:</source>
831+ <translation>Śledź ostatnio użyte:</translation>
832+ </message>
833+ <message>
834+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="221"/>
835+ <source>Restore tabs:</source>
836+ <translation>Przywróć karty:</translation>
837+ </message>
838+ <message>
839+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="228"/>
840+ <source>Restore bookmarks:</source>
841+ <translation>Przywróć zakładki:</translation>
842+ </message>
843+ <message>
844+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="235"/>
845+ <source>Restore per-file settings:</source>
846+ <translation>Przywróć ustawienia dla plików:</translation>
847+ </message>
848+ <message>
849+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="248"/>
850+ <source>Synchronize presentation:</source>
851+ <translation>Synchronizuj prezentację:</translation>
852+ </message>
853+ <message>
854+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="254"/>
855+ <source>Default</source>
856+ <translation>Domyślny</translation>
857+ </message>
858+ <message>
859+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="257"/>
860+ <source>Presentation screen:</source>
861+ <translation>Ekran do prezentacji:</translation>
862+ </message>
863+ <message>
864+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="263"/>
865+ <source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
866+ <translation>sekwencja &apos;%1&apos; jest zastępowana przez ścieżkę bezwzględną. &apos;%2&apos; i &apos;%3&apos; są zastępowane odpowiednio przez numer linii i kolumny.</translation>
867+ </message>
868+ <message>
869+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
870+ <source>Source editor:</source>
871+ <translation>Edytor tekstu źródłowego:</translation>
872+ </message>
873+ <message>
874+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="275"/>
875+ <source>Decorate pages:</source>
876+ <translation>Dekoracje stron:</translation>
877+ </message>
878+ <message>
879+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="282"/>
880+ <source>Decorate links:</source>
881+ <translation>Dekoracje linków:</translation>
882+ </message>
883+ <message>
884+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="289"/>
885+ <source>Decorate form fields:</source>
886+ <translation>Dekoracje pól formularza:</translation>
887+ </message>
888+ <message>
889+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="297"/>
890+ <source>None</source>
891+ <translation>Brak</translation>
892+ </message>
893+ <message>
894+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
895+ <source>Highlight duration:</source>
896+ <translation>Czas trwania podświetlenia:</translation>
897+ </message>
898+ <message>
899+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="307"/>
900+ <source>Background color:</source>
901+ <translation>Kolor tła:</translation>
902+ </message>
903+ <message>
904+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="314"/>
905+ <source>Paper color:</source>
906+ <translation>Kolor papieru:</translation>
907+ </message>
908+ <message>
909+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="321"/>
910+ <source>Invert colors:</source>
911+ <translation>Odwróć kolory:</translation>
912+ </message>
913+ <message>
914+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="328"/>
915+ <source>Overprint preview:</source>
916+ <translation>Podgląd nadrukowania:</translation>
917+ </message>
918+ <message>
919+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="346"/>
920+ <source>Pages per row:</source>
921+ <translation>Stron w wierszu:</translation>
922+ </message>
923+ <message>
924+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="356"/>
925+ <source>Page spacing:</source>
926+ <translation>Odstępy między stronami:</translation>
927+ </message>
928+ <message>
929+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="366"/>
930+ <source>Thumbnail spacing:</source>
931+ <translation>Odstępy między miniaturami:</translation>
932+ </message>
933+ <message>
934+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="376"/>
935+ <source>Thumbnail size:</source>
936+ <translation>Wielkość miniatury:</translation>
937+ </message>
938+ <message>
939+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="383"/>
940+ <source>Antialiasing:</source>
941+ <translation>Wygładzanie:</translation>
942+ </message>
943+ <message>
944+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="390"/>
945+ <source>Text antialiasing:</source>
946+ <translation>Wygładzanie tekstu:</translation>
947+ </message>
948+ <message>
949+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="397"/>
950+ <source>Text hinting:</source>
951+ <translation>Hinting tekstu:</translation>
952+ </message>
953+ <message>
954+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
955+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="403"/>
956+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="404"/>
957+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
958+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="406"/>
959+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="407"/>
960+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="408"/>
961+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
962+ <source>%1 MB</source>
963+ <translation>%1 MB</translation>
964+ </message>
965+ <message>
966+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="421"/>
967+ <source>Cache size:</source>
968+ <translation>Wielkość bufora:</translation>
969+ </message>
970+ <message>
971+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="428"/>
972+ <source>Prefetch:</source>
973+ <translation>Ładowanie z wyprzedzeniem:</translation>
974+ </message>
975+ <message>
976+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="436"/>
977+ <source>Top</source>
978+ <translation>Na górze</translation>
979+ </message>
980+ <message>
981+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
982+ <source>Bottom</source>
983+ <translation>Na dole</translation>
984+ </message>
985+ <message>
986+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="438"/>
987+ <source>Left</source>
988+ <translation>Po lewej</translation>
989+ </message>
990+ <message>
991+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="439"/>
992+ <source>Right</source>
993+ <translation>Po prawej</translation>
994+ </message>
995+ <message>
996+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="451"/>
997+ <source>Tab position:</source>
998+ <translation>Położenie paska kart:</translation>
999+ </message>
1000+ <message>
1001+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="456"/>
1002+ <source>As needed</source>
1003+ <translation>Gdy konieczne</translation>
1004+ </message>
1005+ <message>
1006+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="457"/>
1007+ <source>Always</source>
1008+ <translation>Zawsze</translation>
1009+ </message>
1010+ <message>
1011+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="458"/>
1012+ <source>Never</source>
1013+ <translation>Nigdy</translation>
1014+ </message>
1015+ <message>
1016+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="470"/>
1017+ <source>Tab visibility:</source>
1018+ <translation>Widoczność paska kart:</translation>
1019+ </message>
1020+ <message>
1021+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="478"/>
1022+ <source>File tool bar:</source>
1023+ <translation>Pasek narzędziowy &quot;Plik&quot;:</translation>
1024+ </message>
1025+ <message>
1026+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="486"/>
1027+ <source>Edit tool bar:</source>
1028+ <translation>Pasek narzędziowy &quot;Edycja&quot;:</translation>
1029+ </message>
1030+ <message>
1031+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="494"/>
1032+ <source>View tool bar:</source>
1033+ <translation>Pasek narzędziowy &quot;Widok&quot;:</translation>
1034+ </message>
1035+ <message>
1036+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="503"/>
1037+ <source>Zoom modifiers:</source>
1038+ <translation>Modyfikatory powiększenia:</translation>
1039+ </message>
1040+ <message>
1041+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="509"/>
1042+ <source>Rotate modifiers:</source>
1043+ <translation>Modyfikatory obrotu:</translation>
1044+ </message>
1045+ <message>
1046+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="515"/>
1047+ <source>Horizontal modifiers:</source>
1048+ <translation>Modyfikatory przesuwania w poziomie:</translation>
1049+ </message>
1050+ <message>
1051+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="521"/>
1052+ <source>Copy modifiers:</source>
1053+ <translation>Modyfikatory kopiowania:</translation>
1054+ </message>
1055+ <message>
1056+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="527"/>
1057+ <source>Annotate modifiers:</source>
1058+ <translation>Modyfikatory adnotacji:</translation>
1059+ </message>
1060+ <message>
1061+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="533"/>
1062+ <source>Shift</source>
1063+ <translation>Shift</translation>
1064+ </message>
1065+ <message>
1066+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
1067+ <source>Control</source>
1068+ <translation>Control</translation>
1069+ </message>
1070+ <message>
1071+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="535"/>
1072+ <source>Alt</source>
1073+ <translation>Alt</translation>
1074+ </message>
1075+ <message>
1076+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="536"/>
1077+ <source>Shift and Control</source>
1078+ <translation>Shift i Control</translation>
1079+ </message>
1080+ <message>
1081+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="537"/>
1082+ <source>Shift and Alt</source>
1083+ <translation>Shift i Alt</translation>
1084+ </message>
1085+ <message>
1086+ <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
1087+ <source>Control and Alt</source>
1088+ <translation>Control i Alt</translation>
1089+ </message>
1090+</context>
1091+<context>
1092+ <name>TreeView</name>
1093+ <message>
1094+ <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="133"/>
1095+ <source>&amp;Expand all</source>
1096+ <translation>&amp;Rozszerz wszystko</translation>
1097+ </message>
1098+ <message>
1099+ <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="134"/>
1100+ <source>&amp;Collapse all</source>
1101+ <translation>&amp;Zwiń wszystko</translation>
1102+ </message>
1103+</context>
1104+</TS>

Subscribers

People subscribed via source and target branches