Merge lp:~indicator-applet-developers/indicator-session/ubuntu into lp:~ubuntu-desktop/indicator-session/ubuntu
- ubuntu
- Merge into ubuntu
Proposed by
Ted Gould
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 164 |
Proposed branch: | lp:~indicator-applet-developers/indicator-session/ubuntu |
Merge into: | lp:~ubuntu-desktop/indicator-session/ubuntu |
Diff against target: |
38154 lines (+24993/-6293) 113 files modified
ChangeLog (+68/-0) configure (+1/-1) configure.ac (+1/-1) data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in (+1/-0) data/indicator-session-logout.desktop.in.in (+1/-0) data/indicator-session-restart.desktop.in.in (+1/-0) data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in (+1/-0) data/indicator-session.convert (+4/-4) debian/changelog (+11/-0) po/LINGUAS (+28/-0) po/af.po (+329/-0) po/am.po (+237/-94) po/an.po (+338/-0) po/ar.po (+213/-105) po/ast.po (+212/-67) po/az.po (+226/-76) po/be.po (+224/-80) po/bg.po (+213/-91) po/bn.po (+247/-91) po/bo.po (+341/-0) po/br.po (+221/-75) po/bs.po (+238/-84) po/ca.po (+224/-75) po/ca@valencia.po (+338/-0) po/crh.po (+231/-78) po/cs.po (+227/-101) po/csb.po (+222/-80) po/cv.po (+172/-72) po/cy.po (+335/-0) po/da.po (+224/-98) po/de.po (+233/-105) po/dv.po (+320/-0) po/el.po (+233/-105) po/en_AU.po (+228/-80) po/en_CA.po (+225/-77) po/en_GB.po (+229/-80) po/eo.po (+228/-83) po/es.po (+231/-105) po/et.po (+213/-69) po/eu.po (+236/-85) po/fa.po (+161/-67) po/fi.po (+213/-91) po/fr.po (+230/-98) po/fur.po (+335/-0) po/fy.po (+342/-0) po/gd.po (+352/-0) po/gl.po (+215/-70) po/gu.po (+161/-67) po/gv.po (+346/-0) po/he.po (+228/-102) po/hi.po (+231/-102) po/hr.po (+221/-101) po/hu.po (+216/-94) po/hy.po (+334/-0) po/id.po (+238/-87) po/is.po (+215/-70) po/it.po (+220/-87) po/ja.po (+224/-105) po/ka.po (+338/-0) po/kk.po (+232/-79) po/km.po (+332/-0) po/kn.po (+225/-89) po/ko.po (+226/-89) po/ku.po (+201/-73) po/ky.po (+281/-0) po/lb.po (+238/-86) po/lt.po (+215/-71) po/lv.po (+213/-68) po/mg.po (+281/-0) po/mk.po (+281/-0) po/ml.po (+345/-0) po/mr.po (+237/-90) po/ms.po (+236/-82) po/my.po (+337/-0) po/nb.po (+214/-90) po/ne.po (+320/-0) po/nl.po (+231/-103) po/nn.po (+228/-82) po/ny.po (+281/-0) po/oc.po (+225/-72) po/os.po (+309/-0) po/pa.po (+222/-80) po/pl.po (+242/-115) po/pt.po (+222/-102) po/pt_BR.po (+215/-92) po/ro.po (+232/-108) po/ru.po (+221/-103) po/sc.po (+328/-0) po/sd.po (+318/-0) po/si.po (+211/-79) po/sk.po (+225/-102) po/sl.po (+238/-117) po/sq.po (+215/-70) po/sr.po (+256/-121) po/sv.po (+212/-89) po/ta.po (+294/-0) po/ta_LK.po (+307/-0) po/te.po (+241/-88) po/th.po (+222/-97) po/tr.po (+231/-105) po/tt.po (+338/-0) po/ug.po (+245/-96) po/uk.po (+224/-78) po/ur.po (+336/-0) po/vec.po (+295/-0) po/vi.po (+225/-77) po/zh_CN.po (+221/-97) po/zh_HK.po (+209/-66) po/zh_TW.po (+216/-92) src/apt-watcher.c (+12/-5) src/gtk-logout-helper.c (+3/-1) src/indicator-session.c (+2/-2) src/users-service-dbus.c (+2/-34) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~indicator-applet-developers/indicator-session/ubuntu |
Related bugs: |
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Andrea Cimitan (community) | Approve | ||
Ken VanDine | Pending | ||
Review via email: mp+77243@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Updates! Cool stuff! Get it now!
To post a comment you must log in.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'ChangeLog' |
2 | --- ChangeLog 2011-09-15 07:25:09 +0000 |
3 | +++ ChangeLog 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
4 | @@ -1,5 +1,73 @@ |
5 | # Generated by Makefile. Do not edit. |
6 | |
7 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
8 | + |
9 | + 0.3.6 |
10 | + |
11 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
12 | + |
13 | + Merging in translations from LP |
14 | + |
15 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
16 | + |
17 | + Fixing capitalization of input strings as well |
18 | + |
19 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
20 | + |
21 | + Updating to trunk |
22 | + |
23 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
24 | + |
25 | + Updating to current translations on Launchpad |
26 | + |
27 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
28 | + |
29 | + Removing an error and fixing the parameters. |
30 | + |
31 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
32 | + |
33 | + Make the dialog not abort and add invalids for the return to make sure it does less often |
34 | + |
35 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
36 | + |
37 | + Update the icon instead of recreating it. |
38 | + |
39 | +2011-09-26 Ted Gould <ted@gould.cx> |
40 | + |
41 | + Switch changing restart to updating the image instead of recreating it. |
42 | + |
43 | +2011-09-27 Ted Gould <ted@gould.cx> |
44 | + |
45 | + Switch to using the XDG_SEAT_PATH env. variable instead of using DBus |
46 | + |
47 | +2011-09-21 Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com> |
48 | + |
49 | + Don't use depcrecated org.freedesktop.DisplayManager.GetSeatForCookie, use XDG_SEAT_PATH instead |
50 | + |
51 | +2011-09-26 Ted Gould <ted@gould.cx> |
52 | + |
53 | + Adding categories to the desktop files |
54 | + |
55 | +2011-09-21 Ted Gould <ted@gould.cx> |
56 | + |
57 | + Fixing key names |
58 | + |
59 | +2011-09-19 Ted Gould <ted@gould.cx> |
60 | + |
61 | + Only grab reboot after a second delay |
62 | + |
63 | +2011-09-16 Conor Curran <conor.curran@canonical.com> |
64 | + |
65 | + removed startup rebootrequired query, it must have been returning true |
66 | + |
67 | +2011-09-16 Ted Gould <ted@gould.cx> |
68 | + |
69 | + Fix title case |
70 | + |
71 | +2011-09-16 Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com> |
72 | + |
73 | + Use Title Case for "Restart to Complete Updates" |
74 | + |
75 | 2011-09-14 Conor Curran <conor.curran@canonical.com> |
76 | |
77 | fixes for apt handling |
78 | |
79 | === modified file 'configure' |
80 | --- configure 2011-09-15 07:25:09 +0000 |
81 | +++ configure 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
82 | @@ -2745,7 +2745,7 @@ |
83 | |
84 | # Define the identity of the package. |
85 | PACKAGE=indicator-session |
86 | - VERSION=0.3.5.1 |
87 | + VERSION=0.3.6 |
88 | |
89 | |
90 | cat >>confdefs.h <<_ACEOF |
91 | |
92 | === modified file 'configure.ac' |
93 | --- configure.ac 2011-09-15 07:25:15 +0000 |
94 | +++ configure.ac 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
95 | @@ -4,7 +4,7 @@ |
96 | AC_PREREQ(2.53) |
97 | |
98 | AM_CONFIG_HEADER(config.h) |
99 | -AM_INIT_AUTOMAKE(indicator-session, 0.3.5.1) |
100 | +AM_INIT_AUTOMAKE(indicator-session, 0.3.6) |
101 | |
102 | AM_MAINTAINER_MODE |
103 | |
104 | |
105 | === modified file 'data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in' |
106 | --- data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in 2011-08-23 20:07:33 +0000 |
107 | +++ data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
108 | @@ -6,4 +6,5 @@ |
109 | Terminal=false |
110 | Type=Application |
111 | OnlyShowIn=Unity; |
112 | +Categories=System; |
113 | Version=1.0 |
114 | |
115 | === modified file 'data/indicator-session-logout.desktop.in.in' |
116 | --- data/indicator-session-logout.desktop.in.in 2011-08-23 19:29:06 +0000 |
117 | +++ data/indicator-session-logout.desktop.in.in 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
118 | @@ -6,4 +6,5 @@ |
119 | Terminal=false |
120 | Type=Application |
121 | OnlyShowIn=Unity; |
122 | +Categories=System; |
123 | Version=1.0 |
124 | |
125 | === modified file 'data/indicator-session-restart.desktop.in.in' |
126 | --- data/indicator-session-restart.desktop.in.in 2011-08-23 19:29:06 +0000 |
127 | +++ data/indicator-session-restart.desktop.in.in 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
128 | @@ -6,4 +6,5 @@ |
129 | Terminal=false |
130 | Type=Application |
131 | OnlyShowIn=Unity; |
132 | +Categories=System; |
133 | Version=1.0 |
134 | |
135 | === modified file 'data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in' |
136 | --- data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in 2011-08-23 19:29:06 +0000 |
137 | +++ data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
138 | @@ -6,4 +6,5 @@ |
139 | Terminal=false |
140 | Type=Application |
141 | OnlyShowIn=Unity; |
142 | +Categories=System; |
143 | Version=1.0 |
144 | |
145 | === modified file 'data/indicator-session.convert' |
146 | --- data/indicator-session.convert 2011-08-19 19:35:39 +0000 |
147 | +++ data/indicator-session.convert 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
148 | @@ -1,5 +1,5 @@ |
149 | [com.canonical.indicator.session] |
150 | -suppress_logout_restart_shutdown = /apps/indicator-session/suppress_logout_restart_shutdown |
151 | -suppress_logout_menuitem = /apps/indicator-session/suppress_logout_menuitem |
152 | -suppress_restart_menuitem = /apps/indicator-session/suppress_restart_menuitem |
153 | -suppress_shutdown_menuitem = /apps/indicator-session/suppress_shutdown_menuitem |
154 | +suppress_logout_restart_shutdown = /apps/indicator-session/suppress-logout-restart-shutdown |
155 | +suppress_logout_menuitem = /apps/indicator-session/suppress-logout-menuitem |
156 | +suppress_restart_menuitem = /apps/indicator-session/suppress-restart-menuitem |
157 | +suppress_shutdown_menuitem = /apps/indicator-session/suppress-shutdown-menuitem |
158 | |
159 | === modified file 'debian/changelog' |
160 | --- debian/changelog 2011-09-15 08:33:57 +0000 |
161 | +++ debian/changelog 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
162 | @@ -1,3 +1,14 @@ |
163 | +indicator-session (0.3.6-0ubuntu1~ppa1) oneiric; urgency=low |
164 | + |
165 | + * New upstream release. |
166 | + * Fix convert file key naming (LP: #847807) |
167 | + * Use environment variable to get seat path (LP: #856455) |
168 | + * Fix abort when using ConsoleKit fallback (LP: #740382) |
169 | + * Update session icon instead of creating a new one (LP: #854292) |
170 | + * Update to latest Launchpad translations |
171 | + |
172 | + -- Ted Gould <ted@ubuntu.com> Tue, 27 Sep 2011 17:06:47 -0500 |
173 | + |
174 | indicator-session (0.3.5.1-0ubuntu1) oneiric; urgency=low |
175 | |
176 | * New upstream release. |
177 | |
178 | === modified file 'po/LINGUAS' |
179 | --- po/LINGUAS 2010-03-18 00:46:22 +0000 |
180 | +++ po/LINGUAS 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
181 | @@ -1,19 +1,25 @@ |
182 | +af |
183 | am |
184 | +an |
185 | ar |
186 | ast |
187 | az |
188 | be |
189 | bg |
190 | bn |
191 | +bo |
192 | br |
193 | bs |
194 | ca |
195 | +ca@valencia |
196 | crh |
197 | csb |
198 | cs |
199 | cv |
200 | +cy |
201 | da |
202 | de |
203 | +dv |
204 | el |
205 | en_AU |
206 | en_CA |
207 | @@ -25,46 +31,68 @@ |
208 | fa |
209 | fi |
210 | fr |
211 | +fur |
212 | +fy |
213 | +gd |
214 | gl |
215 | gu |
216 | +gv |
217 | he |
218 | hi |
219 | hr |
220 | hu |
221 | +hy |
222 | id |
223 | is |
224 | it |
225 | ja |
226 | +ka |
227 | kk |
228 | +km |
229 | kn |
230 | ko |
231 | ku |
232 | +ky |
233 | lb |
234 | lt |
235 | lv |
236 | +mg |
237 | +mk |
238 | +ml |
239 | mr |
240 | ms |
241 | +my |
242 | nb |
243 | +ne |
244 | nl |
245 | nn |
246 | +ny |
247 | oc |
248 | +os |
249 | pa |
250 | pl |
251 | pt_BR |
252 | pt |
253 | ro |
254 | ru |
255 | +sc |
256 | +sd |
257 | si |
258 | sk |
259 | sl |
260 | sq |
261 | sr |
262 | sv |
263 | +ta_LK |
264 | +ta |
265 | te |
266 | th |
267 | tr |
268 | +tt |
269 | ug |
270 | uk |
271 | +ur |
272 | +vec |
273 | vi |
274 | zh_CN |
275 | zh_HK |
276 | |
277 | === added file 'po/af.po' |
278 | --- po/af.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
279 | +++ po/af.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
280 | @@ -0,0 +1,329 @@ |
281 | +# Afrikaans translation for indicator-session |
282 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
283 | +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. |
284 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
285 | +# |
286 | +msgid "" |
287 | +msgstr "" |
288 | +"Project-Id-Version: indicator-session\n" |
289 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
290 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
291 | +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:52+0000\n" |
292 | +"Last-Translator: JC Brand <Unknown>\n" |
293 | +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
294 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
295 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
296 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
297 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
298 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
299 | + |
300 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
301 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
302 | +msgstr "" |
303 | + |
304 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
305 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
306 | +msgstr "" |
307 | + |
308 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
309 | +msgid "" |
310 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
311 | +msgstr "" |
312 | + |
313 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
314 | +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
315 | +msgstr "Verwyder die afmeld item van die sessie-kieslys" |
316 | + |
317 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
318 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
319 | +msgstr "Verwyder die herlaai item vanaf die sessie-kieslys" |
320 | + |
321 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
322 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
323 | +msgstr "Verwyder die afskakel item vanaf die sessie-kieslys" |
324 | + |
325 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
326 | +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
327 | +msgstr "" |
328 | +"Onderdruk die opskietvenster om afmeld, herlaai en afskakel te bevestig" |
329 | + |
330 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
331 | +msgid "" |
332 | +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
333 | +"actions." |
334 | +msgstr "" |
335 | +"Om die opskietvensters vir afmeld, herlaai en afskakel te wys al dan nie." |
336 | + |
337 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
338 | +msgid "Classic Guest Session" |
339 | +msgstr "" |
340 | + |
341 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
342 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
343 | +msgstr "" |
344 | + |
345 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
346 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
347 | +msgid "Lock Screen" |
348 | +msgstr "Sluit skerm" |
349 | + |
350 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
351 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
352 | +msgid "Shut Down" |
353 | +msgstr "Skakel af" |
354 | + |
355 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
356 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
357 | +msgid "Log Out" |
358 | +msgstr "Meld af" |
359 | + |
360 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
361 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
362 | +msgid "Restart" |
363 | +msgstr "Herlaai" |
364 | + |
365 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
366 | +msgid "Log Out…" |
367 | +msgstr "" |
368 | + |
369 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
370 | +msgid "Restart…" |
371 | +msgstr "" |
372 | + |
373 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
374 | +msgid "Shut Down…" |
375 | +msgstr "" |
376 | + |
377 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
378 | +#: ../src/dialog.c:35 |
379 | +msgctxt "title" |
380 | +msgid "Log Out" |
381 | +msgstr "Meld af" |
382 | + |
383 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
384 | +#: ../src/dialog.c:36 |
385 | +msgctxt "title" |
386 | +msgid "Restart" |
387 | +msgstr "Herlaai" |
388 | + |
389 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
390 | +#: ../src/dialog.c:37 |
391 | +msgctxt "title" |
392 | +msgid "Shut Down" |
393 | +msgstr "Skakel af" |
394 | + |
395 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
396 | +#: ../src/dialog.c:41 |
397 | +msgid "" |
398 | +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
399 | +msgstr "Is u seker u wil alle programme sluit en by die rekenaar afmeld?" |
400 | + |
401 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
402 | +#: ../src/dialog.c:42 |
403 | +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
404 | +msgstr "Is u seker u wil alle programme sluit en die rekenaar herlaai?" |
405 | + |
406 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
407 | +#: ../src/dialog.c:43 |
408 | +msgid "" |
409 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
410 | +msgstr "Is u seker u wil alle programme sluit en die rekenaar afskakel?" |
411 | + |
412 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
413 | +#: ../src/dialog.c:47 |
414 | +msgctxt "button" |
415 | +msgid "Log Out" |
416 | +msgstr "Meld af" |
417 | + |
418 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
419 | +#: ../src/dialog.c:48 |
420 | +msgctxt "button" |
421 | +msgid "Restart" |
422 | +msgstr "Herlaai" |
423 | + |
424 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
425 | +#: ../src/dialog.c:49 |
426 | +msgctxt "button" |
427 | +msgid "Shut Down" |
428 | +msgstr "Skakel af" |
429 | + |
430 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
431 | +#: ../src/dialog.c:55 |
432 | +msgctxt "button auth" |
433 | +msgid "Log Out" |
434 | +msgstr "Meld af" |
435 | + |
436 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
437 | +#: ../src/dialog.c:56 |
438 | +msgctxt "button auth" |
439 | +msgid "Restart…" |
440 | +msgstr "" |
441 | + |
442 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
443 | +#: ../src/dialog.c:57 |
444 | +msgctxt "button auth" |
445 | +msgid "Shut Down…" |
446 | +msgstr "" |
447 | + |
448 | +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
449 | +#. there are updates that require restart. It will do a restart |
450 | +#. in place of a log out. |
451 | +#: ../src/dialog.c:63 |
452 | +msgid "Restart Instead" |
453 | +msgstr "Herlaai eerder" |
454 | + |
455 | +#: ../src/dialog.c:64 |
456 | +msgid "Restart Instead…" |
457 | +msgstr "" |
458 | + |
459 | +#: ../src/dialog.c:65 |
460 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
461 | +msgstr "" |
462 | + |
463 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
464 | +msgid "Cancel" |
465 | +msgstr "Kanselleer" |
466 | + |
467 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
468 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
469 | +msgid "1" |
470 | +msgstr "1" |
471 | + |
472 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
473 | +msgid "Switch User Account…" |
474 | +msgstr "" |
475 | + |
476 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
477 | +#, c-format |
478 | +msgid "Switch From %s…" |
479 | +msgstr "" |
480 | + |
481 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
482 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
483 | +msgid "Software Up to Date" |
484 | +msgstr "" |
485 | + |
486 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
487 | +msgid "Updates Available…" |
488 | +msgstr "" |
489 | + |
490 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
491 | +msgid "Updates Installing…" |
492 | +msgstr "" |
493 | + |
494 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
495 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
496 | +msgstr "" |
497 | + |
498 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
499 | +msgid "System Settings…" |
500 | +msgstr "" |
501 | + |
502 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
503 | +msgid "Displays…" |
504 | +msgstr "" |
505 | + |
506 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
507 | +msgid "Startup Applications…" |
508 | +msgstr "" |
509 | + |
510 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
511 | +msgid "Attached Devices" |
512 | +msgstr "" |
513 | + |
514 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
515 | +msgid "Printers" |
516 | +msgstr "" |
517 | + |
518 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
519 | +msgid "Scanners" |
520 | +msgstr "" |
521 | + |
522 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
523 | +msgid "Webcam" |
524 | +msgstr "" |
525 | + |
526 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
527 | +msgid "Suspend" |
528 | +msgstr "Slaap" |
529 | + |
530 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
531 | +msgid "Hibernate" |
532 | +msgstr "Hiberneer" |
533 | + |
534 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
535 | +msgid "Guest Session" |
536 | +msgstr "Gas sessie" |
537 | + |
538 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
539 | +msgid "Guest" |
540 | +msgstr "" |
541 | + |
542 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
543 | +msgid "Online Accounts…" |
544 | +msgstr "" |
545 | + |
546 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
547 | +msgid "User Accounts…" |
548 | +msgstr "" |
549 | + |
550 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
551 | +#, c-format |
552 | +msgid "%s Webcam" |
553 | +msgstr "" |
554 | + |
555 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
556 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
557 | +msgid "Scanner" |
558 | +msgstr "" |
559 | + |
560 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
561 | +#, c-format |
562 | +msgid "%s Scanner" |
563 | +msgstr "" |
564 | + |
565 | +#~ msgid "Shut Down..." |
566 | +#~ msgstr "Skakel af..." |
567 | + |
568 | +#~ msgid "Log Out..." |
569 | +#~ msgstr "Meld af..." |
570 | + |
571 | +#~ msgid "Switch User..." |
572 | +#~ msgstr "Verander gebruiker..." |
573 | + |
574 | +#~ msgctxt "button auth" |
575 | +#~ msgid "Shut Down..." |
576 | +#~ msgstr "Skakel af..." |
577 | + |
578 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
579 | +#~ msgstr "" |
580 | +#~ "Sekere sagteware opdaterings sal eers in werking tree nadat die rekenaar " |
581 | +#~ "herlaai is." |
582 | + |
583 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
584 | +#~ msgstr "Herlaai eerder..." |
585 | + |
586 | +#~ msgctxt "button auth" |
587 | +#~ msgid "Restart..." |
588 | +#~ msgstr "Herlaai..." |
589 | + |
590 | +#, c-format |
591 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
592 | +#~ msgstr "Verander van %s..." |
593 | + |
594 | +#~ msgid "Restart..." |
595 | +#~ msgstr "Herlaai..." |
596 | + |
597 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
598 | +#~ msgstr "" |
599 | +#~ "Verander dit sodat die afmeld knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn nie." |
600 | + |
601 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
602 | +#~ msgstr "" |
603 | +#~ "Verander dit sodat die herlaai knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn nie." |
604 | + |
605 | +#~ msgid "" |
606 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
607 | +#~ msgstr "" |
608 | +#~ "Verander dit sodat die afskakel knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn " |
609 | +#~ "nie." |
610 | |
611 | === modified file 'po/am.po' |
612 | --- po/am.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
613 | +++ po/am.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
614 | @@ -7,181 +7,324 @@ |
615 | msgstr "" |
616 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
617 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
618 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
619 | -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:12+0000\n" |
620 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
621 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:39+0000\n" |
622 | "Last-Translator: samson <Unknown>\n" |
623 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
624 | "MIME-Version: 1.0\n" |
625 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
626 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
627 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
628 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
629 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
630 | - |
631 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
632 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
633 | -msgstr "" |
634 | - |
635 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
636 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
637 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
638 | + |
639 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
640 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
641 | +msgstr "የመውጫው ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
642 | + |
643 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
644 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
645 | +msgstr "የእንደገና ማስጀመሪያ ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
646 | + |
647 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
648 | +msgid "" |
649 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
650 | +msgstr "የማጥፊያው ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
651 | + |
652 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
653 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
654 | -msgstr "" |
655 | - |
656 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
657 | +msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የመውጫን ቁልፍ ማስወገጃ" |
658 | + |
659 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
660 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
661 | +msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የእንደገና ማስጀመሪያን ቁልፍ ማስወገጃ" |
662 | + |
663 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
664 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
665 | +msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የማጥፊያን ቁልፍ ማስወገጃ" |
666 | + |
667 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
668 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
669 | msgstr "መጫን ንግግሩን ለማረጋገጥ መውጣቱን ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን" |
670 | |
671 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
672 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
673 | msgid "" |
674 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
675 | "actions." |
676 | msgstr "ቢሆንም ባይሆንም ማሳየት ለማረጋገጥ ንግግሩን ለመውጣት ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን" |
677 | |
678 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
679 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
680 | +msgid "Classic Guest Session" |
681 | +msgstr "አይነተኛ የእንግዳ ክፍለ ጊዜ" |
682 | + |
683 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
684 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
685 | +msgstr "አይነተኛ የዴስክቶፕ በመጠቀም የእንግዳ ክፍለ ጊዜ ማስጀመሪያ" |
686 | + |
687 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
688 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
689 | +msgid "Lock Screen" |
690 | +msgstr "እስክሪን መቆለፊያ" |
691 | + |
692 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
693 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
694 | +msgid "Shut Down" |
695 | +msgstr "ማጥፊያ" |
696 | + |
697 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
698 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
699 | msgid "Log Out" |
700 | -msgstr "መውጣት" |
701 | +msgstr "መውጫ" |
702 | |
703 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
704 | -#: ../src/session-service.c:722 |
705 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
706 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
707 | msgid "Restart" |
708 | -msgstr "እንደገና ማስጀመር" |
709 | - |
710 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
711 | -msgid "Switch Off" |
712 | -msgstr "" |
713 | - |
714 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
715 | -msgid "Log Out..." |
716 | -msgstr "መውጣት..." |
717 | - |
718 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
719 | -#: ../src/session-service.c:724 |
720 | -msgid "Restart..." |
721 | -msgstr "እንደገና ማስጀመር..." |
722 | - |
723 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
724 | -msgid "Switch Off..." |
725 | -msgstr "" |
726 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" |
727 | + |
728 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
729 | +msgid "Log Out…" |
730 | +msgstr "መውጫ..." |
731 | + |
732 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
733 | +msgid "Restart…" |
734 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..." |
735 | + |
736 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
737 | +msgid "Shut Down…" |
738 | +msgstr "ማጥፊያ..." |
739 | |
740 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
741 | #: ../src/dialog.c:35 |
742 | msgctxt "title" |
743 | msgid "Log Out" |
744 | -msgstr "መውጣት" |
745 | +msgstr "መውጫ" |
746 | |
747 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
748 | #: ../src/dialog.c:36 |
749 | msgctxt "title" |
750 | msgid "Restart" |
751 | -msgstr "እንደገና ማስጀመር" |
752 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" |
753 | |
754 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
755 | #: ../src/dialog.c:37 |
756 | msgctxt "title" |
757 | -msgid "Switch Off" |
758 | -msgstr "" |
759 | +msgid "Shut Down" |
760 | +msgstr "ማጥፊያ" |
761 | |
762 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
763 | #: ../src/dialog.c:41 |
764 | msgid "" |
765 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
766 | -msgstr "" |
767 | +msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ከኮምፒዩተሩ መውጣት ይፈልጋሉ?" |
768 | |
769 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
770 | #: ../src/dialog.c:42 |
771 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
772 | -msgstr "" |
773 | +msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ?" |
774 | |
775 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
776 | #: ../src/dialog.c:43 |
777 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
778 | -msgstr "" |
779 | +msgid "" |
780 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
781 | +msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ኮምፒዩተሩን ማጥፋት ይፈልጋሉ?" |
782 | |
783 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
784 | #: ../src/dialog.c:47 |
785 | msgctxt "button" |
786 | msgid "Log Out" |
787 | -msgstr "መውጣት" |
788 | +msgstr "መውጫ" |
789 | |
790 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
791 | #: ../src/dialog.c:48 |
792 | msgctxt "button" |
793 | msgid "Restart" |
794 | -msgstr "እንደገና ማስጀመር" |
795 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" |
796 | |
797 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
798 | #: ../src/dialog.c:49 |
799 | msgctxt "button" |
800 | -msgid "Switch Off" |
801 | -msgstr "" |
802 | +msgid "Shut Down" |
803 | +msgstr "ማጥፊያ" |
804 | |
805 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
806 | #: ../src/dialog.c:55 |
807 | msgctxt "button auth" |
808 | msgid "Log Out" |
809 | -msgstr "" |
810 | +msgstr "መውጫ" |
811 | |
812 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
813 | #: ../src/dialog.c:56 |
814 | msgctxt "button auth" |
815 | -msgid "Restart..." |
816 | -msgstr "" |
817 | +msgid "Restart…" |
818 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..." |
819 | |
820 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
821 | #: ../src/dialog.c:57 |
822 | msgctxt "button auth" |
823 | -msgid "Switch Off..." |
824 | -msgstr "" |
825 | +msgid "Shut Down…" |
826 | +msgstr "ማጥፊያ..." |
827 | |
828 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
829 | #. there are updates that require restart. It will do a restart |
830 | #. in place of a log out. |
831 | #: ../src/dialog.c:63 |
832 | msgid "Restart Instead" |
833 | -msgstr "" |
834 | +msgstr "በምትኩ እንደገና ላስጀምር" |
835 | |
836 | #: ../src/dialog.c:64 |
837 | -msgid "Restart Instead..." |
838 | -msgstr "" |
839 | +msgid "Restart Instead…" |
840 | +msgstr "በምትኩ እንደገና ማስጀመሪያ..." |
841 | |
842 | #: ../src/dialog.c:65 |
843 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
844 | -msgstr "" |
845 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
846 | +msgstr "የአንዳንድ ሶፍትዌሮች ማሻሻያ ኮምፒዩተሩ ጠፍቶ ካልበራ ተግባራዊ አይሆንም" |
847 | |
848 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
849 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
850 | msgid "Cancel" |
851 | -msgstr "" |
852 | - |
853 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
854 | -msgid "Switch User..." |
855 | -msgstr "ተጠቃሚ መቀየር..." |
856 | - |
857 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
858 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
859 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
860 | +msgstr "መሰረዣ" |
861 | + |
862 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
863 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
864 | +msgid "1" |
865 | +msgstr "1" |
866 | + |
867 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
868 | +msgid "Switch User Account…" |
869 | +msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ መቀየሪያ..." |
870 | + |
871 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
872 | #, c-format |
873 | -msgid "Switch From %s..." |
874 | -msgstr "መቀየር ከ %s..." |
875 | - |
876 | -#: ../src/session-service.c:512 |
877 | -msgid "Lock Screen" |
878 | -msgstr "እስክሪን መቆለፍ" |
879 | - |
880 | -#: ../src/session-service.c:535 |
881 | +msgid "Switch From %s…" |
882 | +msgstr "መቀየሪያ ከ %s…" |
883 | + |
884 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
885 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
886 | +msgid "Software Up to Date" |
887 | +msgstr "ሶፍትዌሩ ዘመናዊ ነው" |
888 | + |
889 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
890 | +msgid "Updates Available…" |
891 | +msgstr "ዝግጁ ማሻሻያ…" |
892 | + |
893 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
894 | +msgid "Updates Installing…" |
895 | +msgstr "ማሻሻያውን በመግጠም ላይ…" |
896 | + |
897 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
898 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
899 | +msgstr "እንደገና ያስጀምሩ ማሻሻያውን ለመፈጸም..." |
900 | + |
901 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
902 | +msgid "System Settings…" |
903 | +msgstr "ስርአቱን ማሰናጃ…" |
904 | + |
905 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
906 | +msgid "Displays…" |
907 | +msgstr "ማሳያዎች…" |
908 | + |
909 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
910 | +msgid "Startup Applications…" |
911 | +msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ…" |
912 | + |
913 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
914 | +msgid "Attached Devices" |
915 | +msgstr "የተያያዙ አካሎች" |
916 | + |
917 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
918 | +msgid "Printers" |
919 | +msgstr "ማተሚያዎች" |
920 | + |
921 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
922 | +msgid "Scanners" |
923 | +msgstr "ማሰሻዎች" |
924 | + |
925 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
926 | +msgid "Webcam" |
927 | +msgstr "የዌብ ካሜራ" |
928 | + |
929 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
930 | +msgid "Suspend" |
931 | +msgstr "ማገጃ" |
932 | + |
933 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
934 | +msgid "Hibernate" |
935 | +msgstr "ማስተኛ" |
936 | + |
937 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
938 | msgid "Guest Session" |
939 | -msgstr "እንግዳ ክፍለጊዜ" |
940 | - |
941 | -#: ../src/session-service.c:623 |
942 | -msgid "Sleep" |
943 | -msgstr "" |
944 | - |
945 | -#: ../src/session-service.c:630 |
946 | -msgid "Hibernate" |
947 | -msgstr "መተኛት" |
948 | - |
949 | -#: ../src/session-service.c:712 |
950 | -msgid "Restart Required" |
951 | -msgstr "" |
952 | - |
953 | -#: ../src/session-service.c:714 |
954 | -msgid "Restart Required..." |
955 | -msgstr "" |
956 | +msgstr "የእንግዳ ክፍለጊዜ" |
957 | + |
958 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
959 | +msgid "Guest" |
960 | +msgstr "እንግዳ" |
961 | + |
962 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
963 | +msgid "Online Accounts…" |
964 | +msgstr "የመስመር ላይ መግለጫ..." |
965 | + |
966 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
967 | +msgid "User Accounts…" |
968 | +msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ..." |
969 | + |
970 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
971 | +#, c-format |
972 | +msgid "%s Webcam" |
973 | +msgstr "%s የዌብ ካሜራ" |
974 | + |
975 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
976 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
977 | +msgid "Scanner" |
978 | +msgstr "ማሰሻ" |
979 | + |
980 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
981 | +#, c-format |
982 | +msgid "%s Scanner" |
983 | +msgstr "%s ማሰሻ" |
984 | + |
985 | +#~ msgid "Restart..." |
986 | +#~ msgstr "እንደገና ማስጀመር..." |
987 | + |
988 | +#~ msgid "Log Out..." |
989 | +#~ msgstr "መውጣት..." |
990 | + |
991 | +#~ msgid "Shut Down..." |
992 | +#~ msgstr "ማጥፋት..." |
993 | + |
994 | +#~ msgid "Switch User..." |
995 | +#~ msgstr "ተጠቃሚ መቀየር..." |
996 | + |
997 | +#, c-format |
998 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
999 | +#~ msgstr "መቀየር ከ %s..." |
1000 | + |
1001 | +#~ msgid "Session" |
1002 | +#~ msgstr "ክፍለ ጊዜ" |
1003 | + |
1004 | +#~ msgctxt "button auth" |
1005 | +#~ msgid "Shut Down..." |
1006 | +#~ msgstr "ማጥፊያ..." |
1007 | + |
1008 | +#~ msgctxt "button auth" |
1009 | +#~ msgid "Restart..." |
1010 | +#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..." |
1011 | + |
1012 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
1013 | +#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የመውጫ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
1014 | + |
1015 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
1016 | +#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የእንደገና ማስጀመሪያ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
1017 | + |
1018 | +#~ msgid "" |
1019 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
1020 | +#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የማጥፊያ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል" |
1021 | + |
1022 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
1023 | +#~ msgstr "ማሻሻያው እንዲፈጸም እንደገና ማስነሻ..." |
1024 | + |
1025 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
1026 | +#~ msgstr "ማሻሻያው እንዲፈጸም እንደገና ማስነሻ" |
1027 | + |
1028 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
1029 | +#~ msgstr "የአንዳንድ ሶፍትዌሮች ማሻሻያ ኮምፒዩተሩ እንደገና እስካልተነሳ ተፈጻሚ አይሆኑም" |
1030 | + |
1031 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
1032 | +#~ msgstr "በምትኩ እንደገና ላስጀምር..." |
1033 | |
1034 | === added file 'po/an.po' |
1035 | --- po/an.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1036 | +++ po/an.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
1037 | @@ -0,0 +1,338 @@ |
1038 | +# Aragonese translation for indicator-session |
1039 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
1040 | +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. |
1041 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
1042 | +# |
1043 | +msgid "" |
1044 | +msgstr "" |
1045 | +"Project-Id-Version: indicator-session\n" |
1046 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1047 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
1048 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:03+0000\n" |
1049 | +"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" |
1050 | +"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n" |
1051 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1052 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1053 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1054 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
1055 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
1056 | + |
1057 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
1058 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
1059 | +msgstr "" |
1060 | + |
1061 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
1062 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
1063 | +msgstr "" |
1064 | + |
1065 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
1066 | +msgid "" |
1067 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
1068 | +msgstr "" |
1069 | + |
1070 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
1071 | +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
1072 | +msgstr "Borra la opción «Trancar» sesión d'o menú de sesión" |
1073 | + |
1074 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
1075 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
1076 | +msgstr "Borra la opción «Reiniciar» d'o menú de sesión" |
1077 | + |
1078 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
1079 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
1080 | +msgstr "Borra la opción «Amortar» d'o menú de sesión" |
1081 | + |
1082 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
1083 | +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
1084 | +msgstr "" |
1085 | +"Borra lo dialogo ta confirmar l'accion de trancar sesion, reiniciar y " |
1086 | +"amortar." |
1087 | + |
1088 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
1089 | +msgid "" |
1090 | +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
1091 | +"actions." |
1092 | +msgstr "" |
1093 | +"Tria si s'amostran u no dialogos de confirmacion ta desenchegar-se, " |
1094 | +"reiniciar u trancar sesion." |
1095 | + |
1096 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
1097 | +msgid "Classic Guest Session" |
1098 | +msgstr "" |
1099 | + |
1100 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
1101 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
1102 | +msgstr "" |
1103 | + |
1104 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
1105 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
1106 | +msgid "Lock Screen" |
1107 | +msgstr "Bloqueyar a pantalla" |
1108 | + |
1109 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
1110 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
1111 | +msgid "Shut Down" |
1112 | +msgstr "Amortar" |
1113 | + |
1114 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
1115 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
1116 | +msgid "Log Out" |
1117 | +msgstr "Trancar sesión" |
1118 | + |
1119 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
1120 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
1121 | +msgid "Restart" |
1122 | +msgstr "Reiniciar" |
1123 | + |
1124 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
1125 | +msgid "Log Out…" |
1126 | +msgstr "Trancar sesion…" |
1127 | + |
1128 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
1129 | +msgid "Restart…" |
1130 | +msgstr "Reiniciar…" |
1131 | + |
1132 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
1133 | +msgid "Shut Down…" |
1134 | +msgstr "Amortar…" |
1135 | + |
1136 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1137 | +#: ../src/dialog.c:35 |
1138 | +msgctxt "title" |
1139 | +msgid "Log Out" |
1140 | +msgstr "Trancar sesión" |
1141 | + |
1142 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1143 | +#: ../src/dialog.c:36 |
1144 | +msgctxt "title" |
1145 | +msgid "Restart" |
1146 | +msgstr "Reiniciar" |
1147 | + |
1148 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1149 | +#: ../src/dialog.c:37 |
1150 | +msgctxt "title" |
1151 | +msgid "Shut Down" |
1152 | +msgstr "Amortar" |
1153 | + |
1154 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1155 | +#: ../src/dialog.c:41 |
1156 | +msgid "" |
1157 | +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
1158 | +msgstr "" |
1159 | +"¿De seguras que quiere trancar totz os programas y rematar a suya sesion en " |
1160 | +"l'equipo?" |
1161 | + |
1162 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1163 | +#: ../src/dialog.c:42 |
1164 | +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
1165 | +msgstr "" |
1166 | +"¿De seguras que quiere trancar totz os programas y reiniciar l'equipo?" |
1167 | + |
1168 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1169 | +#: ../src/dialog.c:43 |
1170 | +msgid "" |
1171 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
1172 | +msgstr "¿De seguras que quiere trancar totz os programas y amortar l'equipo?" |
1173 | + |
1174 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1175 | +#: ../src/dialog.c:47 |
1176 | +msgctxt "button" |
1177 | +msgid "Log Out" |
1178 | +msgstr "Trancar sesión" |
1179 | + |
1180 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1181 | +#: ../src/dialog.c:48 |
1182 | +msgctxt "button" |
1183 | +msgid "Restart" |
1184 | +msgstr "Reiniciar" |
1185 | + |
1186 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1187 | +#: ../src/dialog.c:49 |
1188 | +msgctxt "button" |
1189 | +msgid "Shut Down" |
1190 | +msgstr "Amortar" |
1191 | + |
1192 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1193 | +#: ../src/dialog.c:55 |
1194 | +msgctxt "button auth" |
1195 | +msgid "Log Out" |
1196 | +msgstr "Trancar sesión" |
1197 | + |
1198 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1199 | +#: ../src/dialog.c:56 |
1200 | +msgctxt "button auth" |
1201 | +msgid "Restart…" |
1202 | +msgstr "Reiniciar…" |
1203 | + |
1204 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1205 | +#: ../src/dialog.c:57 |
1206 | +msgctxt "button auth" |
1207 | +msgid "Shut Down…" |
1208 | +msgstr "Amortar…" |
1209 | + |
1210 | +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
1211 | +#. there are updates that require restart. It will do a restart |
1212 | +#. in place of a log out. |
1213 | +#: ../src/dialog.c:63 |
1214 | +msgid "Restart Instead" |
1215 | +msgstr "Millor reiniciar" |
1216 | + |
1217 | +#: ../src/dialog.c:64 |
1218 | +msgid "Restart Instead…" |
1219 | +msgstr "Millor reiniciar…" |
1220 | + |
1221 | +#: ../src/dialog.c:65 |
1222 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
1223 | +msgstr "" |
1224 | + |
1225 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
1226 | +msgid "Cancel" |
1227 | +msgstr "Cancelar" |
1228 | + |
1229 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
1230 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
1231 | +msgid "1" |
1232 | +msgstr "0" |
1233 | + |
1234 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
1235 | +msgid "Switch User Account…" |
1236 | +msgstr "" |
1237 | + |
1238 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
1239 | +#, c-format |
1240 | +msgid "Switch From %s…" |
1241 | +msgstr "" |
1242 | + |
1243 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
1244 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
1245 | +msgid "Software Up to Date" |
1246 | +msgstr "Software esviellau" |
1247 | + |
1248 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
1249 | +msgid "Updates Available…" |
1250 | +msgstr "" |
1251 | + |
1252 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
1253 | +msgid "Updates Installing…" |
1254 | +msgstr "" |
1255 | + |
1256 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
1257 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
1258 | +msgstr "Reiniciar ta rematar os esvielles…" |
1259 | + |
1260 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
1261 | +msgid "System Settings…" |
1262 | +msgstr "Configuracion d'o sistema…" |
1263 | + |
1264 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
1265 | +msgid "Displays…" |
1266 | +msgstr "Pantallas…" |
1267 | + |
1268 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
1269 | +msgid "Startup Applications…" |
1270 | +msgstr "" |
1271 | + |
1272 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
1273 | +msgid "Attached Devices" |
1274 | +msgstr "Dispositivos enchegaus" |
1275 | + |
1276 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
1277 | +msgid "Printers" |
1278 | +msgstr "" |
1279 | + |
1280 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
1281 | +msgid "Scanners" |
1282 | +msgstr "" |
1283 | + |
1284 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
1285 | +msgid "Webcam" |
1286 | +msgstr "" |
1287 | + |
1288 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
1289 | +msgid "Suspend" |
1290 | +msgstr "Suspender" |
1291 | + |
1292 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
1293 | +msgid "Hibernate" |
1294 | +msgstr "Hibernar" |
1295 | + |
1296 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
1297 | +msgid "Guest Session" |
1298 | +msgstr "Sesión de convidau" |
1299 | + |
1300 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
1301 | +msgid "Guest" |
1302 | +msgstr "Convidau" |
1303 | + |
1304 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
1305 | +msgid "Online Accounts…" |
1306 | +msgstr "" |
1307 | + |
1308 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
1309 | +msgid "User Accounts…" |
1310 | +msgstr "Cuentas d'usuario…" |
1311 | + |
1312 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
1313 | +#, c-format |
1314 | +msgid "%s Webcam" |
1315 | +msgstr "" |
1316 | + |
1317 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
1318 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
1319 | +msgid "Scanner" |
1320 | +msgstr "" |
1321 | + |
1322 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
1323 | +#, c-format |
1324 | +msgid "%s Scanner" |
1325 | +msgstr "" |
1326 | + |
1327 | +#~ msgid "Restart..." |
1328 | +#~ msgstr "Reiniciar..." |
1329 | + |
1330 | +#~ msgid "Shut Down..." |
1331 | +#~ msgstr "Amortar..." |
1332 | + |
1333 | +#~ msgid "Log Out..." |
1334 | +#~ msgstr "Trancar sesión..." |
1335 | + |
1336 | +#~ msgid "Switch User..." |
1337 | +#~ msgstr "Cambear usuario..." |
1338 | + |
1339 | +#~ msgctxt "button auth" |
1340 | +#~ msgid "Shut Down..." |
1341 | +#~ msgstr "Amortar..." |
1342 | + |
1343 | +#~ msgctxt "button auth" |
1344 | +#~ msgid "Restart..." |
1345 | +#~ msgstr "Reiniciar..." |
1346 | + |
1347 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
1348 | +#~ msgstr "Millor reiniciar..." |
1349 | + |
1350 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
1351 | +#~ msgstr "Fa que lo boton de trancar sesion no s'amostre en o menu de sesion." |
1352 | + |
1353 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
1354 | +#~ msgstr "Fa que lo boton de reinicio no s'amostre en lo menu de sesion." |
1355 | + |
1356 | +#~ msgid "" |
1357 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
1358 | +#~ msgstr "Fa que lo boton d'amortar no s'amostre en o menu de sesion." |
1359 | + |
1360 | +#, c-format |
1361 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
1362 | +#~ msgstr "Cambear dende %s..." |
1363 | + |
1364 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
1365 | +#~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle…" |
1366 | + |
1367 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
1368 | +#~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle" |
1369 | + |
1370 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
1371 | +#~ msgstr "" |
1372 | +#~ "Bels esvielles de software no s'aplicaran dica que no se reinicie l'equipo." |
1373 | + |
1374 | +#~ msgid "Session" |
1375 | +#~ msgstr "Sesión" |
1376 | |
1377 | === modified file 'po/ar.po' |
1378 | --- po/ar.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
1379 | +++ po/ar.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
1380 | @@ -7,60 +7,89 @@ |
1381 | msgstr "" |
1382 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
1383 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1384 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
1385 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 04:57+0000\n" |
1386 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
1387 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:58+0000\n" |
1388 | "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" |
1389 | "Language-Team: Arabic\n" |
1390 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1391 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1392 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1393 | -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " |
1394 | -"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" |
1395 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
1396 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
1397 | - |
1398 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
1399 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
1400 | -msgstr "" |
1401 | - |
1402 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
1403 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
1404 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
1405 | + |
1406 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
1407 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
1408 | +msgstr "" |
1409 | + |
1410 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
1411 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
1412 | +msgstr "" |
1413 | + |
1414 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
1415 | +msgid "" |
1416 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
1417 | +msgstr "" |
1418 | + |
1419 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
1420 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
1421 | -msgstr "" |
1422 | - |
1423 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
1424 | +msgstr "أزل عنصر الخروج من قائمة الجلسة" |
1425 | + |
1426 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
1427 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
1428 | +msgstr "أزل عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة" |
1429 | + |
1430 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
1431 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
1432 | +msgstr "أزل عنصر الإطفاء من قائمة الجلسة" |
1433 | + |
1434 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
1435 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
1436 | msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف" |
1437 | |
1438 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
1439 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
1440 | msgid "" |
1441 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
1442 | "actions." |
1443 | msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ." |
1444 | |
1445 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
1446 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
1447 | +msgid "Classic Guest Session" |
1448 | +msgstr "" |
1449 | + |
1450 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
1451 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
1452 | +msgstr "" |
1453 | + |
1454 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
1455 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
1456 | +msgid "Lock Screen" |
1457 | +msgstr "أوصِد الشاشة" |
1458 | + |
1459 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
1460 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
1461 | +msgid "Shut Down" |
1462 | +msgstr "أطفئ" |
1463 | + |
1464 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
1465 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
1466 | msgid "Log Out" |
1467 | msgstr "اخرج" |
1468 | |
1469 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
1470 | -#: ../src/session-service.c:722 |
1471 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
1472 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
1473 | msgid "Restart" |
1474 | msgstr "أعِد التشغيل" |
1475 | |
1476 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
1477 | -msgid "Switch Off" |
1478 | -msgstr "أطفئ" |
1479 | - |
1480 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
1481 | -msgid "Log Out..." |
1482 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
1483 | +msgid "Log Out…" |
1484 | msgstr "اخرج..." |
1485 | |
1486 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
1487 | -#: ../src/session-service.c:724 |
1488 | -msgid "Restart..." |
1489 | -msgstr "أعِد التشغيل..." |
1490 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
1491 | +msgid "Restart…" |
1492 | +msgstr "أعد التشغيل..." |
1493 | |
1494 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
1495 | -msgid "Switch Off..." |
1496 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
1497 | +msgid "Shut Down…" |
1498 | msgstr "أطفئ..." |
1499 | |
1500 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1501 | @@ -78,7 +107,7 @@ |
1502 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1503 | #: ../src/dialog.c:37 |
1504 | msgctxt "title" |
1505 | -msgid "Switch Off" |
1506 | +msgid "Shut Down" |
1507 | msgstr "أطفئ" |
1508 | |
1509 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1510 | @@ -94,7 +123,8 @@ |
1511 | |
1512 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1513 | #: ../src/dialog.c:43 |
1514 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
1515 | +msgid "" |
1516 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
1517 | msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإطفاء الحاسوب؟" |
1518 | |
1519 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1520 | @@ -112,7 +142,7 @@ |
1521 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1522 | #: ../src/dialog.c:49 |
1523 | msgctxt "button" |
1524 | -msgid "Switch Off" |
1525 | +msgid "Shut Down" |
1526 | msgstr "أطفئ" |
1527 | |
1528 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1529 | @@ -124,14 +154,14 @@ |
1530 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1531 | #: ../src/dialog.c:56 |
1532 | msgctxt "button auth" |
1533 | -msgid "Restart..." |
1534 | -msgstr "أعِد التشغيل..." |
1535 | +msgid "Restart…" |
1536 | +msgstr "" |
1537 | |
1538 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1539 | #: ../src/dialog.c:57 |
1540 | msgctxt "button auth" |
1541 | -msgid "Switch Off..." |
1542 | -msgstr "أطفئ..." |
1543 | +msgid "Shut Down…" |
1544 | +msgstr "" |
1545 | |
1546 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
1547 | #. there are updates that require restart. It will do a restart |
1548 | @@ -141,82 +171,160 @@ |
1549 | msgstr "أعِد التشغيل" |
1550 | |
1551 | #: ../src/dialog.c:64 |
1552 | -msgid "Restart Instead..." |
1553 | -msgstr "أعِد التشغيل..." |
1554 | +msgid "Restart Instead…" |
1555 | +msgstr "" |
1556 | |
1557 | #: ../src/dialog.c:65 |
1558 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
1559 | -msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب." |
1560 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
1561 | +msgstr "" |
1562 | |
1563 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
1564 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
1565 | msgid "Cancel" |
1566 | msgstr "ألغِ" |
1567 | |
1568 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
1569 | -msgid "Switch User..." |
1570 | -msgstr "بدّل المستخدم..." |
1571 | - |
1572 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
1573 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
1574 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
1575 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
1576 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
1577 | +msgid "1" |
1578 | +msgstr "0" |
1579 | + |
1580 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
1581 | +msgid "Switch User Account…" |
1582 | +msgstr "" |
1583 | + |
1584 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
1585 | #, c-format |
1586 | -msgid "Switch From %s..." |
1587 | -msgstr "تحوّل من %s..." |
1588 | - |
1589 | -#: ../src/session-service.c:512 |
1590 | -msgid "Lock Screen" |
1591 | -msgstr "أوصِد الشاشة" |
1592 | - |
1593 | -#: ../src/session-service.c:535 |
1594 | +msgid "Switch From %s…" |
1595 | +msgstr "" |
1596 | + |
1597 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
1598 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
1599 | +msgid "Software Up to Date" |
1600 | +msgstr "" |
1601 | + |
1602 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
1603 | +msgid "Updates Available…" |
1604 | +msgstr "" |
1605 | + |
1606 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
1607 | +msgid "Updates Installing…" |
1608 | +msgstr "" |
1609 | + |
1610 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
1611 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
1612 | +msgstr "" |
1613 | + |
1614 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
1615 | +msgid "System Settings…" |
1616 | +msgstr "" |
1617 | + |
1618 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
1619 | +msgid "Displays…" |
1620 | +msgstr "" |
1621 | + |
1622 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
1623 | +msgid "Startup Applications…" |
1624 | +msgstr "" |
1625 | + |
1626 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
1627 | +msgid "Attached Devices" |
1628 | +msgstr "" |
1629 | + |
1630 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
1631 | +msgid "Printers" |
1632 | +msgstr "" |
1633 | + |
1634 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
1635 | +msgid "Scanners" |
1636 | +msgstr "" |
1637 | + |
1638 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
1639 | +msgid "Webcam" |
1640 | +msgstr "" |
1641 | + |
1642 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
1643 | +msgid "Suspend" |
1644 | +msgstr "علّق" |
1645 | + |
1646 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
1647 | +msgid "Hibernate" |
1648 | +msgstr "أسبِت" |
1649 | + |
1650 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
1651 | msgid "Guest Session" |
1652 | msgstr "جلسة ضيف" |
1653 | |
1654 | -#: ../src/session-service.c:623 |
1655 | -msgid "Sleep" |
1656 | -msgstr "نم" |
1657 | - |
1658 | -#: ../src/session-service.c:630 |
1659 | -msgid "Hibernate" |
1660 | -msgstr "أسبِت" |
1661 | - |
1662 | -#: ../src/session-service.c:712 |
1663 | -msgid "Restart Required" |
1664 | -msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" |
1665 | - |
1666 | -#: ../src/session-service.c:714 |
1667 | -msgid "Restart Required..." |
1668 | -msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة..." |
1669 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
1670 | +msgid "Guest" |
1671 | +msgstr "" |
1672 | + |
1673 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
1674 | +msgid "Online Accounts…" |
1675 | +msgstr "" |
1676 | + |
1677 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
1678 | +msgid "User Accounts…" |
1679 | +msgstr "" |
1680 | + |
1681 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
1682 | +#, c-format |
1683 | +msgid "%s Webcam" |
1684 | +msgstr "" |
1685 | + |
1686 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
1687 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
1688 | +msgid "Scanner" |
1689 | +msgstr "" |
1690 | + |
1691 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
1692 | +#, c-format |
1693 | +msgid "%s Scanner" |
1694 | +msgstr "" |
1695 | + |
1696 | +#~ msgid "Restart..." |
1697 | +#~ msgstr "أعِد التشغيل..." |
1698 | + |
1699 | +#~ msgid "Log Out..." |
1700 | +#~ msgstr "اخرج..." |
1701 | + |
1702 | +#~ msgid "Shut Down..." |
1703 | +#~ msgstr "أطفئ..." |
1704 | + |
1705 | +#~ msgid "Switch User..." |
1706 | +#~ msgstr "بدّل المستخدم..." |
1707 | + |
1708 | +#~ msgctxt "button auth" |
1709 | +#~ msgid "Restart..." |
1710 | +#~ msgstr "أعِد التشغيل..." |
1711 | + |
1712 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
1713 | +#~ msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب." |
1714 | + |
1715 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
1716 | +#~ msgstr "أعِد التشغيل..." |
1717 | + |
1718 | +#, c-format |
1719 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
1720 | +#~ msgstr "تحوّل من %s..." |
1721 | + |
1722 | +#~ msgctxt "button auth" |
1723 | +#~ msgid "Shut Down..." |
1724 | +#~ msgstr "أطفئ..." |
1725 | + |
1726 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
1727 | +#~ msgstr "يجعل زر الخروج لا يظهر في قائمة الجلسة." |
1728 | + |
1729 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
1730 | +#~ msgstr "يجعل زر إعادة التشغيل لا يظهر في قائمة الجلسة." |
1731 | |
1732 | #~ msgid "" |
1733 | -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " |
1734 | -#~ "restart. Restart to apply software updates." |
1735 | -#~ msgstr "" |
1736 | -#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة " |
1737 | -#~ "التشغيل لتطبيق تحديثات البرامج." |
1738 | - |
1739 | -#~ msgid "You will be logged out in %d second." |
1740 | -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." |
1741 | -#~ msgstr[0] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1742 | -#~ msgstr[1] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1743 | -#~ msgstr[2] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1744 | -#~ msgstr[3] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1745 | -#~ msgstr[4] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1746 | -#~ msgstr[5] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." |
1747 | - |
1748 | -#~ msgid "The computer will restart in %d second." |
1749 | -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." |
1750 | -#~ msgstr[0] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1751 | -#~ msgstr[1] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1752 | -#~ msgstr[2] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1753 | -#~ msgstr[3] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1754 | -#~ msgstr[4] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1755 | -#~ msgstr[5] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1756 | - |
1757 | -#~ msgid "The computer will switch off in %d second." |
1758 | -#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." |
1759 | -#~ msgstr[0] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1760 | -#~ msgstr[1] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1761 | -#~ msgstr[2] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1762 | -#~ msgstr[3] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1763 | -#~ msgstr[4] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1764 | -#~ msgstr[5] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |
1765 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
1766 | +#~ msgstr "يجعل زر الإطفاء لا يظهر في قائمة الجلسة." |
1767 | + |
1768 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
1769 | +#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث..." |
1770 | + |
1771 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
1772 | +#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث" |
1773 | + |
1774 | +#~ msgid "Session" |
1775 | +#~ msgstr "الجلسة" |
1776 | |
1777 | === modified file 'po/ast.po' |
1778 | --- po/ast.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
1779 | +++ po/ast.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
1780 | @@ -7,31 +7,47 @@ |
1781 | msgstr "" |
1782 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
1783 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1784 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
1785 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:30+0000\n" |
1786 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
1787 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 15:24+0000\n" |
1788 | "Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n" |
1789 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
1790 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1791 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1792 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1793 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1794 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
1795 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
1796 | - |
1797 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
1798 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
1799 | -msgstr "" |
1800 | - |
1801 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
1802 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
1803 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
1804 | + |
1805 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
1806 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
1807 | +msgstr "Fai que'l botón de zarrar nun apaeza nel menú de sesión." |
1808 | + |
1809 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
1810 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
1811 | +msgstr "Fai que'l botón de reaniciar nun apaeza nel menú de sesión." |
1812 | + |
1813 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
1814 | +msgid "" |
1815 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
1816 | +msgstr "Fai que'l botón d'apagar nun apaeza nel menú de sesión." |
1817 | + |
1818 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
1819 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
1820 | -msgstr "" |
1821 | - |
1822 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
1823 | +msgstr "Quitar la opción Zarrar sesión del menú de sesión" |
1824 | + |
1825 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
1826 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
1827 | +msgstr "Desanicia la opción «Reaniciar» del menú de sesión" |
1828 | + |
1829 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
1830 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
1831 | +msgstr "Desanicia la opción «Apagar» del menú de sesión" |
1832 | + |
1833 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
1834 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
1835 | msgstr "" |
1836 | "Suprimir la ventana de confirmación al zarrar sesión, reaniciar y apagar." |
1837 | |
1838 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
1839 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
1840 | msgid "" |
1841 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
1842 | "actions." |
1843 | @@ -39,30 +55,44 @@ |
1844 | "Si amosar o non los diálogos de confirmación pa zarrar sesión, reaniciar y " |
1845 | "apagar." |
1846 | |
1847 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
1848 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
1849 | +msgid "Classic Guest Session" |
1850 | +msgstr "Sesión d'invitáu clásica" |
1851 | + |
1852 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
1853 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
1854 | +msgstr "Aniciar una sesión d'invitáu usando l'escritoriu clásicu" |
1855 | + |
1856 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
1857 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
1858 | +msgid "Lock Screen" |
1859 | +msgstr "Candar pantalla" |
1860 | + |
1861 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
1862 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
1863 | +msgid "Shut Down" |
1864 | +msgstr "Apagar" |
1865 | + |
1866 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
1867 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
1868 | msgid "Log Out" |
1869 | msgstr "Zarrar sesión" |
1870 | |
1871 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
1872 | -#: ../src/session-service.c:722 |
1873 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
1874 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
1875 | msgid "Restart" |
1876 | msgstr "Reaniciar" |
1877 | |
1878 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
1879 | -msgid "Switch Off" |
1880 | -msgstr "Apagar" |
1881 | - |
1882 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
1883 | -msgid "Log Out..." |
1884 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
1885 | +msgid "Log Out…" |
1886 | msgstr "Zarrar sesión..." |
1887 | |
1888 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
1889 | -#: ../src/session-service.c:724 |
1890 | -msgid "Restart..." |
1891 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
1892 | +msgid "Restart…" |
1893 | msgstr "Reaniciar..." |
1894 | |
1895 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
1896 | -msgid "Switch Off..." |
1897 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
1898 | +msgid "Shut Down…" |
1899 | msgstr "Apagar..." |
1900 | |
1901 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1902 | @@ -80,7 +110,7 @@ |
1903 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1904 | #: ../src/dialog.c:37 |
1905 | msgctxt "title" |
1906 | -msgid "Switch Off" |
1907 | +msgid "Shut Down" |
1908 | msgstr "Apagar" |
1909 | |
1910 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1911 | @@ -97,7 +127,8 @@ |
1912 | |
1913 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1914 | #: ../src/dialog.c:43 |
1915 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
1916 | +msgid "" |
1917 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
1918 | msgstr "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y apagar l'equipu?" |
1919 | |
1920 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1921 | @@ -115,7 +146,7 @@ |
1922 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1923 | #: ../src/dialog.c:49 |
1924 | msgctxt "button" |
1925 | -msgid "Switch Off" |
1926 | +msgid "Shut Down" |
1927 | msgstr "Apagar" |
1928 | |
1929 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
1930 | @@ -127,13 +158,13 @@ |
1931 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
1932 | #: ../src/dialog.c:56 |
1933 | msgctxt "button auth" |
1934 | -msgid "Restart..." |
1935 | +msgid "Restart…" |
1936 | msgstr "Reaniciar..." |
1937 | |
1938 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
1939 | #: ../src/dialog.c:57 |
1940 | msgctxt "button auth" |
1941 | -msgid "Switch Off..." |
1942 | +msgid "Shut Down…" |
1943 | msgstr "Apagar..." |
1944 | |
1945 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
1946 | @@ -144,50 +175,164 @@ |
1947 | msgstr "Meyor reaniciar" |
1948 | |
1949 | #: ../src/dialog.c:64 |
1950 | -msgid "Restart Instead..." |
1951 | -msgstr "Meyor reaniciar..." |
1952 | +msgid "Restart Instead…" |
1953 | +msgstr "Meyor reiniciar…" |
1954 | |
1955 | #: ../src/dialog.c:65 |
1956 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
1957 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
1958 | msgstr "" |
1959 | -"Dalgunos anovamientos de software nun van aplicase hasta que se reanicie " |
1960 | +"Nun van aplicase dalgunos anovamientos de software hasta que se reanicie " |
1961 | "l'equipu." |
1962 | |
1963 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
1964 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
1965 | msgid "Cancel" |
1966 | msgstr "Encaboxar" |
1967 | |
1968 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
1969 | -msgid "Switch User..." |
1970 | -msgstr "Camudar d'usuariu..." |
1971 | - |
1972 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
1973 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
1974 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
1975 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
1976 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
1977 | +msgid "1" |
1978 | +msgstr "0" |
1979 | + |
1980 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
1981 | +msgid "Switch User Account…" |
1982 | +msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." |
1983 | + |
1984 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
1985 | #, c-format |
1986 | -msgid "Switch From %s..." |
1987 | -msgstr "Camudar de %s..." |
1988 | - |
1989 | -#: ../src/session-service.c:512 |
1990 | -msgid "Lock Screen" |
1991 | -msgstr "Candar pantalla" |
1992 | - |
1993 | -#: ../src/session-service.c:535 |
1994 | -msgid "Guest Session" |
1995 | -msgstr "Sesión d'invitáu" |
1996 | - |
1997 | -#: ../src/session-service.c:623 |
1998 | -msgid "Sleep" |
1999 | +msgid "Switch From %s…" |
2000 | +msgstr "Camudar dende %s…" |
2001 | + |
2002 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
2003 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
2004 | +msgid "Software Up to Date" |
2005 | +msgstr "Software anováu" |
2006 | + |
2007 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
2008 | +msgid "Updates Available…" |
2009 | +msgstr "Anovamientos disponibles..." |
2010 | + |
2011 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
2012 | +msgid "Updates Installing…" |
2013 | +msgstr "Anovamientos instalándose..." |
2014 | + |
2015 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
2016 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
2017 | +msgstr "Reaniciar pa completar los anovamientos…" |
2018 | + |
2019 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
2020 | +msgid "System Settings…" |
2021 | +msgstr "Configuración del sistema..." |
2022 | + |
2023 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
2024 | +msgid "Displays…" |
2025 | +msgstr "Pantalles..." |
2026 | + |
2027 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
2028 | +msgid "Startup Applications…" |
2029 | +msgstr "Aplicaciones nel aniciu..." |
2030 | + |
2031 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
2032 | +msgid "Attached Devices" |
2033 | +msgstr "Preseos coneutaos" |
2034 | + |
2035 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
2036 | +msgid "Printers" |
2037 | +msgstr "Imprentadores" |
2038 | + |
2039 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
2040 | +msgid "Scanners" |
2041 | +msgstr "Escáneres" |
2042 | + |
2043 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
2044 | +msgid "Webcam" |
2045 | +msgstr "Cámara web" |
2046 | + |
2047 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
2048 | +msgid "Suspend" |
2049 | msgstr "Suspender" |
2050 | |
2051 | -#: ../src/session-service.c:630 |
2052 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
2053 | msgid "Hibernate" |
2054 | msgstr "Ivernar" |
2055 | |
2056 | -#: ../src/session-service.c:712 |
2057 | -msgid "Restart Required" |
2058 | -msgstr "Requierse reaniciar" |
2059 | - |
2060 | -#: ../src/session-service.c:714 |
2061 | -msgid "Restart Required..." |
2062 | -msgstr "Requierse reaniciar..." |
2063 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
2064 | +msgid "Guest Session" |
2065 | +msgstr "Sesión d'invitáu" |
2066 | + |
2067 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
2068 | +msgid "Guest" |
2069 | +msgstr "Invitáu" |
2070 | + |
2071 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
2072 | +msgid "Online Accounts…" |
2073 | +msgstr "Cuentes en llinia..." |
2074 | + |
2075 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
2076 | +msgid "User Accounts…" |
2077 | +msgstr "Cuentes d'usuariu…" |
2078 | + |
2079 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
2080 | +#, c-format |
2081 | +msgid "%s Webcam" |
2082 | +msgstr "Cámara web %s" |
2083 | + |
2084 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
2085 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
2086 | +msgid "Scanner" |
2087 | +msgstr "Escáner" |
2088 | + |
2089 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
2090 | +#, c-format |
2091 | +msgid "%s Scanner" |
2092 | +msgstr "Escáner %s" |
2093 | + |
2094 | +#~ msgid "Restart..." |
2095 | +#~ msgstr "Reaniciar..." |
2096 | + |
2097 | +#~ msgid "Log Out..." |
2098 | +#~ msgstr "Zarrar sesión..." |
2099 | + |
2100 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2101 | +#~ msgstr "Apagar..." |
2102 | + |
2103 | +#~ msgid "Switch User..." |
2104 | +#~ msgstr "Camudar d'usuariu..." |
2105 | + |
2106 | +#~ msgctxt "button auth" |
2107 | +#~ msgid "Restart..." |
2108 | +#~ msgstr "Reaniciar..." |
2109 | + |
2110 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
2111 | +#~ msgstr "" |
2112 | +#~ "Dalgunos anovamientos de software nun van aplicase hasta que se reanicie " |
2113 | +#~ "l'equipu." |
2114 | + |
2115 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
2116 | +#~ msgstr "Meyor reaniciar..." |
2117 | + |
2118 | +#, c-format |
2119 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
2120 | +#~ msgstr "Camudar de %s..." |
2121 | + |
2122 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2123 | +#~ msgstr "Fai que'l botón de zarrar sesión nun s'amuese nel menú de sesión." |
2124 | + |
2125 | +#~ msgctxt "button auth" |
2126 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2127 | +#~ msgstr "Apagar..." |
2128 | + |
2129 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
2130 | +#~ msgstr "Fai que'l botón de reaniciu nun s'amuese nel menú de sesión." |
2131 | + |
2132 | +#~ msgid "" |
2133 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
2134 | +#~ msgstr "Fai que'l botón d'apagar nun s'amuese nel menú de sesión." |
2135 | + |
2136 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
2137 | +#~ msgstr "Reaniciar pa completar l'anovamientu..." |
2138 | + |
2139 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
2140 | +#~ msgstr "Reaniciar pa completar l'anovamientu" |
2141 | + |
2142 | +#~ msgid "Session" |
2143 | +#~ msgstr "Sesión" |
2144 | |
2145 | === modified file 'po/az.po' |
2146 | --- po/az.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
2147 | +++ po/az.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
2148 | @@ -7,30 +7,47 @@ |
2149 | msgstr "" |
2150 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
2151 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2152 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
2153 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:04+0000\n" |
2154 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
2155 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n" |
2156 | "Last-Translator: Elxan İsmayılov <elxan.i@gmail.com>\n" |
2157 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
2158 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2159 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2160 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2161 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2162 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
2163 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2164 | - |
2165 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
2166 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2167 | -msgstr "" |
2168 | - |
2169 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
2170 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
2171 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
2172 | + |
2173 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
2174 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
2175 | +msgstr "" |
2176 | + |
2177 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
2178 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
2179 | +msgstr "" |
2180 | + |
2181 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
2182 | +msgid "" |
2183 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
2184 | +msgstr "" |
2185 | + |
2186 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
2187 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
2188 | -msgstr "" |
2189 | - |
2190 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
2191 | +msgstr "İclas menyusundan İclasdan Çıxış düyməsini sil" |
2192 | + |
2193 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
2194 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
2195 | +msgstr "İclas menyusundan Yenidən Başlad düyməsini sil" |
2196 | + |
2197 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
2198 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
2199 | +msgstr "İclas menyusundan Sistemi Söndür düyməsini sil" |
2200 | + |
2201 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
2202 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
2203 | msgstr "" |
2204 | +"İclası bağlama, yenidən başlatma və sistemi söndürmə dialoqunu gizlət" |
2205 | |
2206 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
2207 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
2208 | msgid "" |
2209 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
2210 | "actions." |
2211 | @@ -38,31 +55,45 @@ |
2212 | "İclas bağlama, yenidən başladma və sistem söndürmə zamanı təsdiq " |
2213 | "dialoqlarının göstərilib göstərilməməsi" |
2214 | |
2215 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
2216 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
2217 | +msgid "Classic Guest Session" |
2218 | +msgstr "" |
2219 | + |
2220 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
2221 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
2222 | +msgstr "" |
2223 | + |
2224 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
2225 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
2226 | +msgid "Lock Screen" |
2227 | +msgstr "Ekranı Qıfılla" |
2228 | + |
2229 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
2230 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
2231 | +msgid "Shut Down" |
2232 | +msgstr "Sistemi Söndür" |
2233 | + |
2234 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
2235 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
2236 | msgid "Log Out" |
2237 | msgstr "İclası Bağla" |
2238 | |
2239 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
2240 | -#: ../src/session-service.c:722 |
2241 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
2242 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
2243 | msgid "Restart" |
2244 | msgstr "Yenidən başlat" |
2245 | |
2246 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
2247 | -msgid "Switch Off" |
2248 | -msgstr "Söndür" |
2249 | - |
2250 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
2251 | -msgid "Log Out..." |
2252 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
2253 | +msgid "Log Out…" |
2254 | msgstr "İclası Bağla..." |
2255 | |
2256 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
2257 | -#: ../src/session-service.c:724 |
2258 | -msgid "Restart..." |
2259 | -msgstr "Yenidən Başlat..." |
2260 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
2261 | +msgid "Restart…" |
2262 | +msgstr "Yenidən Başlad..." |
2263 | |
2264 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
2265 | -msgid "Switch Off..." |
2266 | -msgstr "Söndür..." |
2267 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
2268 | +msgid "Shut Down…" |
2269 | +msgstr "Sistemi Söndür..." |
2270 | |
2271 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2272 | #: ../src/dialog.c:35 |
2273 | @@ -79,24 +110,29 @@ |
2274 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2275 | #: ../src/dialog.c:37 |
2276 | msgctxt "title" |
2277 | -msgid "Switch Off" |
2278 | -msgstr "Söndür" |
2279 | +msgid "Shut Down" |
2280 | +msgstr "Sistemi Söndür" |
2281 | |
2282 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2283 | #: ../src/dialog.c:41 |
2284 | msgid "" |
2285 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
2286 | msgstr "" |
2287 | +"Siz əminsiniz ki bütün proqramları bağlayıb iclası bitirmənizi istəyirsiz?" |
2288 | |
2289 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
2290 | #: ../src/dialog.c:42 |
2291 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
2292 | msgstr "" |
2293 | +"Siz əminsiniz ki bütün proqramları bağlayıb kompyuteri yenidən başlamasını " |
2294 | +"istəyirsiz?" |
2295 | |
2296 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2297 | #: ../src/dialog.c:43 |
2298 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
2299 | +msgid "" |
2300 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
2301 | msgstr "" |
2302 | +"Siz əminsiniz ki bütün proqramları bağlayıb sistemi söndürmək istəyirsiz?" |
2303 | |
2304 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2305 | #: ../src/dialog.c:47 |
2306 | @@ -113,8 +149,8 @@ |
2307 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2308 | #: ../src/dialog.c:49 |
2309 | msgctxt "button" |
2310 | -msgid "Switch Off" |
2311 | -msgstr "Söndür" |
2312 | +msgid "Shut Down" |
2313 | +msgstr "Sistemi Söndür" |
2314 | |
2315 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2316 | #: ../src/dialog.c:55 |
2317 | @@ -125,65 +161,179 @@ |
2318 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
2319 | #: ../src/dialog.c:56 |
2320 | msgctxt "button auth" |
2321 | -msgid "Restart..." |
2322 | -msgstr "Yenidən Başlat..." |
2323 | +msgid "Restart…" |
2324 | +msgstr "" |
2325 | |
2326 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2327 | #: ../src/dialog.c:57 |
2328 | msgctxt "button auth" |
2329 | -msgid "Switch Off..." |
2330 | -msgstr "Söndür..." |
2331 | +msgid "Shut Down…" |
2332 | +msgstr "" |
2333 | |
2334 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
2335 | #. there are updates that require restart. It will do a restart |
2336 | #. in place of a log out. |
2337 | #: ../src/dialog.c:63 |
2338 | msgid "Restart Instead" |
2339 | -msgstr "" |
2340 | +msgstr "Əvəzinə Yenidən Başlad" |
2341 | |
2342 | #: ../src/dialog.c:64 |
2343 | -msgid "Restart Instead..." |
2344 | +msgid "Restart Instead…" |
2345 | msgstr "" |
2346 | |
2347 | #: ../src/dialog.c:65 |
2348 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
2349 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
2350 | msgstr "" |
2351 | |
2352 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
2353 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
2354 | msgid "Cancel" |
2355 | msgstr "Ləğv et" |
2356 | |
2357 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
2358 | -msgid "Switch User..." |
2359 | -msgstr "İstifadəçini Dəyişdir..." |
2360 | - |
2361 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
2362 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
2363 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
2364 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
2365 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
2366 | +msgid "1" |
2367 | +msgstr "0" |
2368 | + |
2369 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
2370 | +msgid "Switch User Account…" |
2371 | +msgstr "" |
2372 | + |
2373 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
2374 | #, c-format |
2375 | -msgid "Switch From %s..." |
2376 | -msgstr "İstifadəçini Dəyişdir..." |
2377 | - |
2378 | -#: ../src/session-service.c:512 |
2379 | -msgid "Lock Screen" |
2380 | -msgstr "Ekranı Qıfılla" |
2381 | - |
2382 | -#: ../src/session-service.c:535 |
2383 | +msgid "Switch From %s…" |
2384 | +msgstr "" |
2385 | + |
2386 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
2387 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
2388 | +msgid "Software Up to Date" |
2389 | +msgstr "" |
2390 | + |
2391 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
2392 | +msgid "Updates Available…" |
2393 | +msgstr "" |
2394 | + |
2395 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
2396 | +msgid "Updates Installing…" |
2397 | +msgstr "" |
2398 | + |
2399 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
2400 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
2401 | +msgstr "" |
2402 | + |
2403 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
2404 | +msgid "System Settings…" |
2405 | +msgstr "" |
2406 | + |
2407 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
2408 | +msgid "Displays…" |
2409 | +msgstr "" |
2410 | + |
2411 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
2412 | +msgid "Startup Applications…" |
2413 | +msgstr "" |
2414 | + |
2415 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
2416 | +msgid "Attached Devices" |
2417 | +msgstr "" |
2418 | + |
2419 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
2420 | +msgid "Printers" |
2421 | +msgstr "" |
2422 | + |
2423 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
2424 | +msgid "Scanners" |
2425 | +msgstr "" |
2426 | + |
2427 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
2428 | +msgid "Webcam" |
2429 | +msgstr "" |
2430 | + |
2431 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
2432 | +msgid "Suspend" |
2433 | +msgstr "Gözlət" |
2434 | + |
2435 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
2436 | +msgid "Hibernate" |
2437 | +msgstr "Mürgülə" |
2438 | + |
2439 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
2440 | msgid "Guest Session" |
2441 | -msgstr "" |
2442 | - |
2443 | -#: ../src/session-service.c:623 |
2444 | -msgid "Sleep" |
2445 | -msgstr "" |
2446 | - |
2447 | -#: ../src/session-service.c:630 |
2448 | -msgid "Hibernate" |
2449 | -msgstr "" |
2450 | - |
2451 | -#: ../src/session-service.c:712 |
2452 | -msgid "Restart Required" |
2453 | -msgstr "" |
2454 | - |
2455 | -#: ../src/session-service.c:714 |
2456 | -msgid "Restart Required..." |
2457 | -msgstr "" |
2458 | +msgstr "Qonaq İclası" |
2459 | + |
2460 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
2461 | +msgid "Guest" |
2462 | +msgstr "" |
2463 | + |
2464 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
2465 | +msgid "Online Accounts…" |
2466 | +msgstr "" |
2467 | + |
2468 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
2469 | +msgid "User Accounts…" |
2470 | +msgstr "" |
2471 | + |
2472 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
2473 | +#, c-format |
2474 | +msgid "%s Webcam" |
2475 | +msgstr "" |
2476 | + |
2477 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
2478 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
2479 | +msgid "Scanner" |
2480 | +msgstr "" |
2481 | + |
2482 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
2483 | +#, c-format |
2484 | +msgid "%s Scanner" |
2485 | +msgstr "" |
2486 | + |
2487 | +#~ msgid "Restart..." |
2488 | +#~ msgstr "Yenidən Başlat..." |
2489 | + |
2490 | +#~ msgid "Log Out..." |
2491 | +#~ msgstr "İclası Bağla..." |
2492 | + |
2493 | +#~ msgctxt "button auth" |
2494 | +#~ msgid "Restart..." |
2495 | +#~ msgstr "Yenidən Başlat..." |
2496 | + |
2497 | +#~ msgid "Switch User..." |
2498 | +#~ msgstr "İstifadəçini Dəyişdir..." |
2499 | + |
2500 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2501 | +#~ msgstr "Sistemi Söndür..." |
2502 | + |
2503 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2504 | +#~ msgstr "Elə edir ki, iclasdan çıxış düyməsi iclas menyusunda göstərilmir." |
2505 | + |
2506 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
2507 | +#~ msgstr "Elə edir ki, yenidən başlad düyməsi iclas menyusunda göstərilmir." |
2508 | + |
2509 | +#~ msgid "" |
2510 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
2511 | +#~ msgstr "Elə edir ki, sistemi söndür düyməsi iclas menyusunda göstərilmir." |
2512 | + |
2513 | +#~ msgid "Session" |
2514 | +#~ msgstr "İclas" |
2515 | + |
2516 | +#~ msgctxt "button auth" |
2517 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2518 | +#~ msgstr "Sistemi Söndür..." |
2519 | + |
2520 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
2521 | +#~ msgstr "" |
2522 | +#~ "Bəzi proqram yenilənmələri kompyuter yenidən başlamadan tətbiq " |
2523 | +#~ "olunmayacaqlar." |
2524 | + |
2525 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
2526 | +#~ msgstr "Əvəzinə Yenidən Başlad..." |
2527 | + |
2528 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
2529 | +#~ msgstr "Yenilənməni bitirmək üçün Yenidən Başlad..." |
2530 | + |
2531 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
2532 | +#~ msgstr "Yenilənməni bitirmək üçün Yenidən Başlad" |
2533 | + |
2534 | +#, c-format |
2535 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
2536 | +#~ msgstr "%s İstifadəçini Dəyişdir..." |
2537 | |
2538 | === modified file 'po/be.po' |
2539 | --- po/be.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
2540 | +++ po/be.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
2541 | @@ -7,63 +7,92 @@ |
2542 | msgstr "" |
2543 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
2544 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2545 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
2546 | -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:48+0000\n" |
2547 | -"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n" |
2548 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
2549 | +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:57+0000\n" |
2550 | +"Last-Translator: Alex Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" |
2551 | "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
2552 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2553 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2554 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2555 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
2556 | -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
2557 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
2558 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2559 | - |
2560 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
2561 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2562 | -msgstr "" |
2563 | - |
2564 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
2565 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
2566 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
2567 | + |
2568 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
2569 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
2570 | +msgstr "" |
2571 | + |
2572 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
2573 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
2574 | +msgstr "" |
2575 | + |
2576 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
2577 | +msgid "" |
2578 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
2579 | +msgstr "" |
2580 | + |
2581 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
2582 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
2583 | -msgstr "" |
2584 | - |
2585 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
2586 | +msgstr "Выдаліць элемэнт «Выйсьці» з мэню сэансу." |
2587 | + |
2588 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
2589 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
2590 | +msgstr "Выдаліць пункт Перазагрузіць з меню сесіі" |
2591 | + |
2592 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
2593 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
2594 | +msgstr "Выдаліць пункт Выключыць з меню сесіі" |
2595 | + |
2596 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
2597 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
2598 | msgstr "" |
2599 | "Прабраць дыялог падцьверджаньня выхаду, рэстарту ці выключэньня сыстэмы" |
2600 | |
2601 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
2602 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
2603 | msgid "" |
2604 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
2605 | "actions." |
2606 | msgstr "" |
2607 | "Ці паказваць дыялогш падцьверджаньня выхаду, рэстарту ці выключэньня сыстэмы" |
2608 | |
2609 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
2610 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
2611 | +msgid "Classic Guest Session" |
2612 | +msgstr "" |
2613 | + |
2614 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
2615 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
2616 | +msgstr "" |
2617 | + |
2618 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
2619 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
2620 | +msgid "Lock Screen" |
2621 | +msgstr "Замкнуць экран" |
2622 | + |
2623 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
2624 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
2625 | +msgid "Shut Down" |
2626 | +msgstr "Выключыць" |
2627 | + |
2628 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
2629 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
2630 | msgid "Log Out" |
2631 | msgstr "Завяршыць сэанс" |
2632 | |
2633 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
2634 | -#: ../src/session-service.c:722 |
2635 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
2636 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
2637 | msgid "Restart" |
2638 | msgstr "Перазапусьціць" |
2639 | |
2640 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
2641 | -msgid "Switch Off" |
2642 | -msgstr "" |
2643 | - |
2644 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
2645 | -msgid "Log Out..." |
2646 | -msgstr "Завяршыць сэанс…" |
2647 | - |
2648 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
2649 | -#: ../src/session-service.c:724 |
2650 | -msgid "Restart..." |
2651 | -msgstr "Перазапусьціць..." |
2652 | - |
2653 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
2654 | -msgid "Switch Off..." |
2655 | -msgstr "" |
2656 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
2657 | +msgid "Log Out…" |
2658 | +msgstr "Завяршэнне сэсіі..." |
2659 | + |
2660 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
2661 | +msgid "Restart…" |
2662 | +msgstr "Перазагрука..." |
2663 | + |
2664 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
2665 | +msgid "Shut Down…" |
2666 | +msgstr "Выключэнне..." |
2667 | |
2668 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2669 | #: ../src/dialog.c:35 |
2670 | @@ -80,24 +109,26 @@ |
2671 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2672 | #: ../src/dialog.c:37 |
2673 | msgctxt "title" |
2674 | -msgid "Switch Off" |
2675 | -msgstr "" |
2676 | +msgid "Shut Down" |
2677 | +msgstr "Выключыць" |
2678 | |
2679 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2680 | #: ../src/dialog.c:41 |
2681 | msgid "" |
2682 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
2683 | -msgstr "" |
2684 | +msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце зачыніць усе праграмы і выйсьці?" |
2685 | |
2686 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
2687 | #: ../src/dialog.c:42 |
2688 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
2689 | msgstr "" |
2690 | +"Вы ўпэўненыя што жадаеце зачыніць усе праграмы і перазапусьціць кампутар?" |
2691 | |
2692 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2693 | #: ../src/dialog.c:43 |
2694 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
2695 | -msgstr "" |
2696 | +msgid "" |
2697 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
2698 | +msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце зачыніць усе праграмы і выключыць кампутар?" |
2699 | |
2700 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2701 | #: ../src/dialog.c:47 |
2702 | @@ -114,25 +145,25 @@ |
2703 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2704 | #: ../src/dialog.c:49 |
2705 | msgctxt "button" |
2706 | -msgid "Switch Off" |
2707 | -msgstr "" |
2708 | +msgid "Shut Down" |
2709 | +msgstr "Выключыць" |
2710 | |
2711 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
2712 | #: ../src/dialog.c:55 |
2713 | msgctxt "button auth" |
2714 | msgid "Log Out" |
2715 | -msgstr "" |
2716 | +msgstr "Выйсьці" |
2717 | |
2718 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
2719 | #: ../src/dialog.c:56 |
2720 | msgctxt "button auth" |
2721 | -msgid "Restart..." |
2722 | +msgid "Restart…" |
2723 | msgstr "" |
2724 | |
2725 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
2726 | #: ../src/dialog.c:57 |
2727 | msgctxt "button auth" |
2728 | -msgid "Switch Off..." |
2729 | +msgid "Shut Down…" |
2730 | msgstr "" |
2731 | |
2732 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
2733 | @@ -140,51 +171,164 @@ |
2734 | #. in place of a log out. |
2735 | #: ../src/dialog.c:63 |
2736 | msgid "Restart Instead" |
2737 | -msgstr "" |
2738 | +msgstr "Перазапусьціць" |
2739 | |
2740 | #: ../src/dialog.c:64 |
2741 | -msgid "Restart Instead..." |
2742 | +msgid "Restart Instead…" |
2743 | msgstr "" |
2744 | |
2745 | #: ../src/dialog.c:65 |
2746 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
2747 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
2748 | msgstr "" |
2749 | |
2750 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
2751 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
2752 | msgid "Cancel" |
2753 | +msgstr "Скасаваць" |
2754 | + |
2755 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
2756 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
2757 | +msgid "1" |
2758 | +msgstr "1" |
2759 | + |
2760 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
2761 | +msgid "Switch User Account…" |
2762 | msgstr "" |
2763 | |
2764 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
2765 | -msgid "Switch User..." |
2766 | -msgstr "Пераключыць карыстальніка" |
2767 | - |
2768 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
2769 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
2770 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
2771 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
2772 | #, c-format |
2773 | -msgid "Switch From %s..." |
2774 | -msgstr "Пераключыцца з %s..." |
2775 | - |
2776 | -#: ../src/session-service.c:512 |
2777 | -msgid "Lock Screen" |
2778 | -msgstr "Замкнуць экран" |
2779 | - |
2780 | -#: ../src/session-service.c:535 |
2781 | +msgid "Switch From %s…" |
2782 | +msgstr "" |
2783 | + |
2784 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
2785 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
2786 | +msgid "Software Up to Date" |
2787 | +msgstr "" |
2788 | + |
2789 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
2790 | +msgid "Updates Available…" |
2791 | +msgstr "" |
2792 | + |
2793 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
2794 | +msgid "Updates Installing…" |
2795 | +msgstr "" |
2796 | + |
2797 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
2798 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
2799 | +msgstr "" |
2800 | + |
2801 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
2802 | +msgid "System Settings…" |
2803 | +msgstr "" |
2804 | + |
2805 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
2806 | +msgid "Displays…" |
2807 | +msgstr "" |
2808 | + |
2809 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
2810 | +msgid "Startup Applications…" |
2811 | +msgstr "" |
2812 | + |
2813 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
2814 | +msgid "Attached Devices" |
2815 | +msgstr "" |
2816 | + |
2817 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
2818 | +msgid "Printers" |
2819 | +msgstr "" |
2820 | + |
2821 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
2822 | +msgid "Scanners" |
2823 | +msgstr "" |
2824 | + |
2825 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
2826 | +msgid "Webcam" |
2827 | +msgstr "" |
2828 | + |
2829 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
2830 | +msgid "Suspend" |
2831 | +msgstr "Прыпыніць" |
2832 | + |
2833 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
2834 | +msgid "Hibernate" |
2835 | +msgstr "Усыпіць" |
2836 | + |
2837 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
2838 | msgid "Guest Session" |
2839 | msgstr "Гасьцявая сэсія" |
2840 | |
2841 | -#: ../src/session-service.c:623 |
2842 | -msgid "Sleep" |
2843 | -msgstr "" |
2844 | - |
2845 | -#: ../src/session-service.c:630 |
2846 | -msgid "Hibernate" |
2847 | -msgstr "Усыпіць" |
2848 | - |
2849 | -#: ../src/session-service.c:712 |
2850 | -msgid "Restart Required" |
2851 | -msgstr "" |
2852 | - |
2853 | -#: ../src/session-service.c:714 |
2854 | -msgid "Restart Required..." |
2855 | -msgstr "" |
2856 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
2857 | +msgid "Guest" |
2858 | +msgstr "" |
2859 | + |
2860 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
2861 | +msgid "Online Accounts…" |
2862 | +msgstr "" |
2863 | + |
2864 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
2865 | +msgid "User Accounts…" |
2866 | +msgstr "" |
2867 | + |
2868 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
2869 | +#, c-format |
2870 | +msgid "%s Webcam" |
2871 | +msgstr "" |
2872 | + |
2873 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
2874 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
2875 | +msgid "Scanner" |
2876 | +msgstr "" |
2877 | + |
2878 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
2879 | +#, c-format |
2880 | +msgid "%s Scanner" |
2881 | +msgstr "" |
2882 | + |
2883 | +#~ msgid "Restart..." |
2884 | +#~ msgstr "Перазапусьціць..." |
2885 | + |
2886 | +#~ msgid "Log Out..." |
2887 | +#~ msgstr "Завяршыць сэанс…" |
2888 | + |
2889 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2890 | +#~ msgstr "Выключыць…" |
2891 | + |
2892 | +#~ msgid "Switch User..." |
2893 | +#~ msgstr "Пераключыць карыстальніка" |
2894 | + |
2895 | +#, c-format |
2896 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
2897 | +#~ msgstr "Пераключыцца з %s..." |
2898 | + |
2899 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2900 | +#~ msgstr "Зрабіць каб кнопка выхаду не паказвалася ў мэню сэансу." |
2901 | + |
2902 | +#~ msgctxt "button auth" |
2903 | +#~ msgid "Restart..." |
2904 | +#~ msgstr "Перазапусьціць..." |
2905 | + |
2906 | +#~ msgctxt "button auth" |
2907 | +#~ msgid "Shut Down..." |
2908 | +#~ msgstr "Выключыць…" |
2909 | + |
2910 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
2911 | +#~ msgstr "" |
2912 | +#~ "Некаторыя абнаўленьні ня будуць ужытыя пакуль Вы не перазапусьціце кампутар." |
2913 | + |
2914 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
2915 | +#~ msgstr "Перазапусьціць..." |
2916 | + |
2917 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
2918 | +#~ msgstr "Перазагрузіць каб завершыць абнаўленне" |
2919 | + |
2920 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
2921 | +#~ msgstr "Перазагрузіць каб завершыць абнаўленне..." |
2922 | + |
2923 | +#~ msgid "Session" |
2924 | +#~ msgstr "Сесія" |
2925 | + |
2926 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
2927 | +#~ msgstr "Зрабіць каб кнопка перазагрузкі не адлюстроўвалась ў меню сесіі." |
2928 | + |
2929 | +#~ msgid "" |
2930 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
2931 | +#~ msgstr "Зрабіць каб кнопка выключэння не адлюстроўвалась ў меню сесіі." |
2932 | |
2933 | === modified file 'po/bg.po' |
2934 | --- po/bg.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
2935 | +++ po/bg.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
2936 | @@ -7,32 +7,48 @@ |
2937 | msgstr "" |
2938 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
2939 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2940 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
2941 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:39+0000\n" |
2942 | -"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" |
2943 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
2944 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 07:33+0000\n" |
2945 | +"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n" |
2946 | "Language-Team: Bulgarian\n" |
2947 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2948 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2949 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2950 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2951 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
2952 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
2953 | - |
2954 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
2955 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
2956 | -msgstr "" |
2957 | - |
2958 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
2959 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
2960 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
2961 | + |
2962 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
2963 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
2964 | +msgstr "Прави бутонът за излизане да не се показва в менюто." |
2965 | + |
2966 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
2967 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
2968 | +msgstr "Прави бутонът за рестартиране да не се показва в менюто." |
2969 | + |
2970 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
2971 | +msgid "" |
2972 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
2973 | +msgstr "Прави бутонът за изключване да не се показва в менюто." |
2974 | + |
2975 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
2976 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
2977 | -msgstr "" |
2978 | - |
2979 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
2980 | +msgstr "Премахване реда за излизане от системата" |
2981 | + |
2982 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
2983 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
2984 | +msgstr "Премахване реда за рестартиране от менюто" |
2985 | + |
2986 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
2987 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
2988 | +msgstr "Премахване реда за изключване от менюто" |
2989 | + |
2990 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
2991 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
2992 | msgstr "" |
2993 | "Да не се показва диалог за потвърждение при излизане, рестартиране и " |
2994 | "изключване" |
2995 | |
2996 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
2997 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
2998 | msgid "" |
2999 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
3000 | "actions." |
3001 | @@ -40,30 +56,44 @@ |
3002 | "Дали да се показва или не диалог за потвърждение при излизане, рестартиране " |
3003 | "и изключване" |
3004 | |
3005 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
3006 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
3007 | +msgid "Classic Guest Session" |
3008 | +msgstr "Класическа Гост Сесия" |
3009 | + |
3010 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
3011 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
3012 | +msgstr "Стартирай Гост сесия използвайки класически работен плот" |
3013 | + |
3014 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
3015 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
3016 | +msgid "Lock Screen" |
3017 | +msgstr "Заключване на екрана" |
3018 | + |
3019 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
3020 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
3021 | +msgid "Shut Down" |
3022 | +msgstr "Изключване" |
3023 | + |
3024 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
3025 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
3026 | msgid "Log Out" |
3027 | msgstr "Излизане" |
3028 | |
3029 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
3030 | -#: ../src/session-service.c:722 |
3031 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
3032 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
3033 | msgid "Restart" |
3034 | msgstr "Рестартиране" |
3035 | |
3036 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
3037 | -msgid "Switch Off" |
3038 | -msgstr "Изключване" |
3039 | - |
3040 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
3041 | -msgid "Log Out..." |
3042 | -msgstr "Излизане..." |
3043 | - |
3044 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
3045 | -#: ../src/session-service.c:724 |
3046 | -msgid "Restart..." |
3047 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
3048 | +msgid "Log Out…" |
3049 | +msgstr "Излизане" |
3050 | + |
3051 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
3052 | +msgid "Restart…" |
3053 | msgstr "Рестартиране..." |
3054 | |
3055 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
3056 | -msgid "Switch Off..." |
3057 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
3058 | +msgid "Shut Down…" |
3059 | msgstr "Изключване..." |
3060 | |
3061 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3062 | @@ -81,7 +111,7 @@ |
3063 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3064 | #: ../src/dialog.c:37 |
3065 | msgctxt "title" |
3066 | -msgid "Switch Off" |
3067 | +msgid "Shut Down" |
3068 | msgstr "Изключване" |
3069 | |
3070 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3071 | @@ -101,7 +131,8 @@ |
3072 | |
3073 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3074 | #: ../src/dialog.c:43 |
3075 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
3076 | +msgid "" |
3077 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
3078 | msgstr "" |
3079 | "Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се " |
3080 | "изключи?" |
3081 | @@ -121,7 +152,7 @@ |
3082 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3083 | #: ../src/dialog.c:49 |
3084 | msgctxt "button" |
3085 | -msgid "Switch Off" |
3086 | +msgid "Shut Down" |
3087 | msgstr "Изключване" |
3088 | |
3089 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3090 | @@ -133,14 +164,14 @@ |
3091 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3092 | #: ../src/dialog.c:56 |
3093 | msgctxt "button auth" |
3094 | -msgid "Restart..." |
3095 | +msgid "Restart…" |
3096 | msgstr "Рестартиране..." |
3097 | |
3098 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3099 | #: ../src/dialog.c:57 |
3100 | msgctxt "button auth" |
3101 | -msgid "Switch Off..." |
3102 | -msgstr "Изключване" |
3103 | +msgid "Shut Down…" |
3104 | +msgstr "Изключване..." |
3105 | |
3106 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
3107 | #. there are updates that require restart. It will do a restart |
3108 | @@ -150,72 +181,163 @@ |
3109 | msgstr "Рестартиране вместо това" |
3110 | |
3111 | #: ../src/dialog.c:64 |
3112 | -msgid "Restart Instead..." |
3113 | +msgid "Restart Instead…" |
3114 | msgstr "Рестартиране вместо това..." |
3115 | |
3116 | #: ../src/dialog.c:65 |
3117 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
3118 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
3119 | msgstr "" |
3120 | -"Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра." |
3121 | +"Някои софтуерни обновления няма да бъдат приложени докато компютърът не бъде " |
3122 | +"рестартиран." |
3123 | |
3124 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
3125 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
3126 | msgid "Cancel" |
3127 | msgstr "Отказване" |
3128 | |
3129 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
3130 | -msgid "Switch User..." |
3131 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
3132 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
3133 | +msgid "1" |
3134 | +msgstr "Превключване в сесия на друг потребител" |
3135 | + |
3136 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
3137 | +msgid "Switch User Account…" |
3138 | msgstr "Превключване на потребител..." |
3139 | |
3140 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
3141 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
3142 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
3143 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
3144 | #, c-format |
3145 | -msgid "Switch From %s..." |
3146 | -msgstr "Превключване от %s..." |
3147 | - |
3148 | -#: ../src/session-service.c:512 |
3149 | -msgid "Lock Screen" |
3150 | -msgstr "Заключване на екрана" |
3151 | - |
3152 | -#: ../src/session-service.c:535 |
3153 | +msgid "Switch From %s…" |
3154 | +msgstr "Превключване от %s…" |
3155 | + |
3156 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
3157 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
3158 | +msgid "Software Up to Date" |
3159 | +msgstr "Софтуера е актуализиран" |
3160 | + |
3161 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
3162 | +msgid "Updates Available…" |
3163 | +msgstr "Възможни актуализации" |
3164 | + |
3165 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
3166 | +msgid "Updates Installing…" |
3167 | +msgstr "Актуализациите се инсталират..." |
3168 | + |
3169 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
3170 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
3171 | +msgstr "Рестартиране за завършване на обновяването..." |
3172 | + |
3173 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
3174 | +msgid "System Settings…" |
3175 | +msgstr "Системни настройки..." |
3176 | + |
3177 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
3178 | +msgid "Displays…" |
3179 | +msgstr "Екрани..." |
3180 | + |
3181 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
3182 | +msgid "Startup Applications…" |
3183 | +msgstr "Зареждани програми..." |
3184 | + |
3185 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
3186 | +msgid "Attached Devices" |
3187 | +msgstr "Закачени устройства" |
3188 | + |
3189 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
3190 | +msgid "Printers" |
3191 | +msgstr "Принтери" |
3192 | + |
3193 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
3194 | +msgid "Scanners" |
3195 | +msgstr "Скенери" |
3196 | + |
3197 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
3198 | +msgid "Webcam" |
3199 | +msgstr "Уеб камера" |
3200 | + |
3201 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
3202 | +msgid "Suspend" |
3203 | +msgstr "Приспиване" |
3204 | + |
3205 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
3206 | +msgid "Hibernate" |
3207 | +msgstr "Дълбоко заспиване" |
3208 | + |
3209 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
3210 | msgid "Guest Session" |
3211 | msgstr "Гост" |
3212 | |
3213 | -#: ../src/session-service.c:623 |
3214 | -msgid "Sleep" |
3215 | -msgstr "Спящ режим" |
3216 | - |
3217 | -#: ../src/session-service.c:630 |
3218 | -msgid "Hibernate" |
3219 | -msgstr "Заспиване" |
3220 | - |
3221 | -#: ../src/session-service.c:712 |
3222 | -msgid "Restart Required" |
3223 | -msgstr "Изисква се рестартиране" |
3224 | - |
3225 | -#: ../src/session-service.c:714 |
3226 | -msgid "Restart Required..." |
3227 | -msgstr "Изисква се рестартиране..." |
3228 | - |
3229 | -#~ msgid "The computer will restart in %d second." |
3230 | -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." |
3231 | -#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда." |
3232 | -#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди." |
3233 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
3234 | +msgid "Guest" |
3235 | +msgstr "Гост" |
3236 | + |
3237 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
3238 | +msgid "Online Accounts…" |
3239 | +msgstr "Онлайн регистрации..." |
3240 | + |
3241 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
3242 | +msgid "User Accounts…" |
3243 | +msgstr "Потребители..." |
3244 | + |
3245 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
3246 | +#, c-format |
3247 | +msgid "%s Webcam" |
3248 | +msgstr "%s уеб камера" |
3249 | + |
3250 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
3251 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
3252 | +msgid "Scanner" |
3253 | +msgstr "Скенер" |
3254 | + |
3255 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
3256 | +#, c-format |
3257 | +msgid "%s Scanner" |
3258 | +msgstr "%s скенер" |
3259 | + |
3260 | +#~ msgid "Log Out..." |
3261 | +#~ msgstr "Излизане..." |
3262 | + |
3263 | +#~ msgid "Restart..." |
3264 | +#~ msgstr "Рестартиране..." |
3265 | + |
3266 | +#~ msgid "Shut Down..." |
3267 | +#~ msgstr "Изключване..." |
3268 | + |
3269 | +#~ msgctxt "button auth" |
3270 | +#~ msgid "Restart..." |
3271 | +#~ msgstr "Рестартиране..." |
3272 | + |
3273 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
3274 | +#~ msgstr "" |
3275 | +#~ "Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра." |
3276 | + |
3277 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
3278 | +#~ msgstr "Рестартиране вместо това..." |
3279 | + |
3280 | +#~ msgid "Switch User..." |
3281 | +#~ msgstr "Превключване на потребител..." |
3282 | + |
3283 | +#, c-format |
3284 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
3285 | +#~ msgstr "Превключване от %s..." |
3286 | + |
3287 | +#~ msgctxt "button auth" |
3288 | +#~ msgid "Shut Down..." |
3289 | +#~ msgstr "Изключване..." |
3290 | + |
3291 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
3292 | +#~ msgstr "Рестартиране за завършване на обвяването..." |
3293 | + |
3294 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
3295 | +#~ msgstr "Рестартиране за завършване на обвяването" |
3296 | + |
3297 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
3298 | +#~ msgstr "Прави така, че бутонът за излизане да не се показва в менюто." |
3299 | + |
3300 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
3301 | +#~ msgstr "Прави така, че бутонът за рестартиране да не се показва в менюто." |
3302 | |
3303 | #~ msgid "" |
3304 | -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " |
3305 | -#~ "restart. Restart to apply software updates." |
3306 | -#~ msgstr "" |
3307 | -#~ "Наскоро инсталирахте обновления, които ще започнат действие само след " |
3308 | -#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на " |
3309 | -#~ "софтуера." |
3310 | - |
3311 | -#~ msgid "You will be logged out in %d second." |
3312 | -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." |
3313 | -#~ msgstr[0] "Ще излезете от системата след %d секунда." |
3314 | -#~ msgstr[1] "Ще излезете от системата след %d секунди." |
3315 | - |
3316 | -#~ msgid "The computer will switch off in %d second." |
3317 | -#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." |
3318 | -#~ msgstr[0] "Компютърът ще се изключи след %d секунда." |
3319 | -#~ msgstr[1] "Компютърът ще се изключи след %d секунди." |
3320 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
3321 | +#~ msgstr "Прави така, че бутонът за изключване да не се показва в менюто." |
3322 | + |
3323 | +#~ msgid "Session" |
3324 | +#~ msgstr "Сесия" |
3325 | |
3326 | === modified file 'po/bn.po' |
3327 | --- po/bn.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
3328 | +++ po/bn.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
3329 | @@ -2,117 +2,157 @@ |
3330 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
3331 | # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. |
3332 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. |
3333 | +# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011. |
3334 | # |
3335 | msgid "" |
3336 | msgstr "" |
3337 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
3338 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3339 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
3340 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:32+0000\n" |
3341 | -"Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n" |
3342 | -"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" |
3343 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
3344 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 12:06+0000\n" |
3345 | +"Last-Translator: Zenat Rahnuma <Unknown>\n" |
3346 | +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
3347 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3348 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3349 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3350 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3351 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
3352 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
3353 | - |
3354 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
3355 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
3356 | -msgstr "" |
3357 | - |
3358 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
3359 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
3360 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
3361 | +"X-Language: bn_BD\n" |
3362 | + |
3363 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
3364 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
3365 | +msgstr "" |
3366 | +"এটি এমন ভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে লগ আউট বোতাম প্রদর্শন না করে।" |
3367 | + |
3368 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
3369 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
3370 | +msgstr "" |
3371 | +"এটি এমনভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে পুনরায় শুরু বোতাম প্রদর্শন না করে।" |
3372 | + |
3373 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
3374 | +msgid "" |
3375 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
3376 | +msgstr "" |
3377 | +"এটি এমন ভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে শাট ডাউন বোতাম প্রদর্শন না করে।" |
3378 | + |
3379 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
3380 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
3381 | -msgstr "" |
3382 | - |
3383 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
3384 | +msgstr "সেশন মেনু থেকে লগ আউট আইটেম অপসারণ" |
3385 | + |
3386 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
3387 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
3388 | +msgstr "সেশন মেনু হতে রিস্টার্ট আইকন অপসারণ কর" |
3389 | + |
3390 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
3391 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
3392 | +msgstr "সেশন মেনু হতে শাটডাউন আইকন অপসারণ কর" |
3393 | + |
3394 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
3395 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
3396 | -msgstr "" |
3397 | +msgstr "লগ আউট, পুনরায় আরম্ভ এবং বন্ধ করার সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ রোধ" |
3398 | |
3399 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
3400 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
3401 | msgid "" |
3402 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
3403 | "actions." |
3404 | msgstr "" |
3405 | - |
3406 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
3407 | +"লগ আউট, পুনরায় আরম্ভ এবং বন্ধ করার সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে " |
3408 | +"কিনা।" |
3409 | + |
3410 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
3411 | +msgid "Classic Guest Session" |
3412 | +msgstr "ক্লাসিক গেষ্ট সেশন" |
3413 | + |
3414 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
3415 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
3416 | +msgstr "ক্লাসিক ডেস্কটপ ব্যবহার করে গেষ্ট সেশন আরম্ভ করুন" |
3417 | + |
3418 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
3419 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
3420 | +msgid "Lock Screen" |
3421 | +msgstr "পর্দা লক" |
3422 | + |
3423 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
3424 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
3425 | +msgid "Shut Down" |
3426 | +msgstr "বন্ধ" |
3427 | + |
3428 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
3429 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
3430 | msgid "Log Out" |
3431 | -msgstr "লগ আউট করুন" |
3432 | +msgstr "লগ আউট" |
3433 | |
3434 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
3435 | -#: ../src/session-service.c:722 |
3436 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
3437 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
3438 | msgid "Restart" |
3439 | -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" |
3440 | - |
3441 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
3442 | -msgid "Switch Off" |
3443 | -msgstr "বন্ধ করুন" |
3444 | - |
3445 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
3446 | -msgid "Log Out..." |
3447 | -msgstr "লগ আউট..." |
3448 | - |
3449 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
3450 | -#: ../src/session-service.c:724 |
3451 | -msgid "Restart..." |
3452 | -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন..." |
3453 | - |
3454 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
3455 | -msgid "Switch Off..." |
3456 | -msgstr "বন্ধ করুন..." |
3457 | +msgstr "পুনরায় আরম্ভ" |
3458 | + |
3459 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
3460 | +msgid "Log Out…" |
3461 | +msgstr "লগ আউট" |
3462 | + |
3463 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
3464 | +msgid "Restart…" |
3465 | +msgstr "রিস্টার্ট..." |
3466 | + |
3467 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
3468 | +msgid "Shut Down…" |
3469 | +msgstr "শাটডাউন..." |
3470 | |
3471 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3472 | #: ../src/dialog.c:35 |
3473 | msgctxt "title" |
3474 | msgid "Log Out" |
3475 | -msgstr "লগ আউট করুন" |
3476 | +msgstr "লগ আউট" |
3477 | |
3478 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3479 | #: ../src/dialog.c:36 |
3480 | msgctxt "title" |
3481 | msgid "Restart" |
3482 | -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" |
3483 | +msgstr "পুনরায় আরম্ভ" |
3484 | |
3485 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3486 | #: ../src/dialog.c:37 |
3487 | msgctxt "title" |
3488 | -msgid "Switch Off" |
3489 | -msgstr "বন্ধ করুন" |
3490 | +msgid "Shut Down" |
3491 | +msgstr "বন্ধ" |
3492 | |
3493 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3494 | #: ../src/dialog.c:41 |
3495 | msgid "" |
3496 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
3497 | msgstr "" |
3498 | +"আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার থেকে লগ আউট করতে চান?" |
3499 | |
3500 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3501 | #: ../src/dialog.c:42 |
3502 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
3503 | msgstr "" |
3504 | +"আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করতে চান?" |
3505 | |
3506 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3507 | #: ../src/dialog.c:43 |
3508 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
3509 | -msgstr "" |
3510 | +msgid "" |
3511 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
3512 | +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার বন্ধ করতে চান?" |
3513 | |
3514 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3515 | #: ../src/dialog.c:47 |
3516 | msgctxt "button" |
3517 | msgid "Log Out" |
3518 | -msgstr "লগ আউট করুন" |
3519 | +msgstr "লগ আউট" |
3520 | |
3521 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3522 | #: ../src/dialog.c:48 |
3523 | msgctxt "button" |
3524 | msgid "Restart" |
3525 | -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" |
3526 | +msgstr "পুনরায় আরম্ভ" |
3527 | |
3528 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3529 | #: ../src/dialog.c:49 |
3530 | msgctxt "button" |
3531 | -msgid "Switch Off" |
3532 | -msgstr "বন্ধ করুন" |
3533 | +msgid "Shut Down" |
3534 | +msgstr "বন্ধ" |
3535 | |
3536 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3537 | #: ../src/dialog.c:55 |
3538 | @@ -123,13 +163,13 @@ |
3539 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3540 | #: ../src/dialog.c:56 |
3541 | msgctxt "button auth" |
3542 | -msgid "Restart..." |
3543 | -msgstr "পুনরায় আরম্ভ..." |
3544 | +msgid "Restart…" |
3545 | +msgstr "পুনরায় শুরু করুন..." |
3546 | |
3547 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3548 | #: ../src/dialog.c:57 |
3549 | msgctxt "button auth" |
3550 | -msgid "Switch Off..." |
3551 | +msgid "Shut Down…" |
3552 | msgstr "বন্ধ করুন..." |
3553 | |
3554 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
3555 | @@ -137,51 +177,167 @@ |
3556 | #. in place of a log out. |
3557 | #: ../src/dialog.c:63 |
3558 | msgid "Restart Instead" |
3559 | -msgstr "" |
3560 | +msgstr "এর পরিবর্তে পুনরায় শুরু করুন" |
3561 | |
3562 | #: ../src/dialog.c:64 |
3563 | -msgid "Restart Instead..." |
3564 | -msgstr "" |
3565 | +msgid "Restart Instead…" |
3566 | +msgstr "এর পরিবর্তে পুনরায় শুরু করুন..." |
3567 | |
3568 | #: ../src/dialog.c:65 |
3569 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
3570 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
3571 | msgstr "" |
3572 | +"যতক্ষণ না কম্পিউটার পুনরায় শুরু করা হবে ততক্ষণ পর্যন্ত কিছু সফটওয়্যার " |
3573 | +"হালনাগাদ প্রয়োগ করা যাবে না।" |
3574 | |
3575 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
3576 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
3577 | msgid "Cancel" |
3578 | -msgstr "" |
3579 | - |
3580 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
3581 | -msgid "Switch User..." |
3582 | -msgstr "" |
3583 | - |
3584 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
3585 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
3586 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
3587 | +msgstr "বাতিল" |
3588 | + |
3589 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
3590 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
3591 | +msgid "1" |
3592 | +msgstr "১" |
3593 | + |
3594 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
3595 | +msgid "Switch User Account…" |
3596 | +msgstr "ব্যবহারকারীর একাউন্ট পরিবর্তন..." |
3597 | + |
3598 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
3599 | #, c-format |
3600 | -msgid "Switch From %s..." |
3601 | -msgstr "বন্ধ করুন..." |
3602 | - |
3603 | -#: ../src/session-service.c:512 |
3604 | -msgid "Lock Screen" |
3605 | -msgstr "পর্দা লক করুন" |
3606 | - |
3607 | -#: ../src/session-service.c:535 |
3608 | +msgid "Switch From %s…" |
3609 | +msgstr "%s থেকে পরিবর্তন…" |
3610 | + |
3611 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
3612 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
3613 | +msgid "Software Up to Date" |
3614 | +msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ" |
3615 | + |
3616 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
3617 | +msgid "Updates Available…" |
3618 | +msgstr "হালনাগাদ বিদ্যমান..." |
3619 | + |
3620 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
3621 | +msgid "Updates Installing…" |
3622 | +msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল করা হচ্ছে..." |
3623 | + |
3624 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
3625 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
3626 | +msgstr "হালনাগাদ সম্পন্ন করতে পুনরায় শুরু করুন..." |
3627 | + |
3628 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
3629 | +msgid "System Settings…" |
3630 | +msgstr "সিস্টেম সেটিং..." |
3631 | + |
3632 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
3633 | +msgid "Displays…" |
3634 | +msgstr "প্রদর্শন..." |
3635 | + |
3636 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
3637 | +msgid "Startup Applications…" |
3638 | +msgstr "স্টার্ট আপ অ্যাপ্লিকেশন..." |
3639 | + |
3640 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
3641 | +msgid "Attached Devices" |
3642 | +msgstr "ডিভাইস সংযুক্ত হয়েছে" |
3643 | + |
3644 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
3645 | +msgid "Printers" |
3646 | +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" |
3647 | + |
3648 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
3649 | +msgid "Scanners" |
3650 | +msgstr "স্ক্যানার" |
3651 | + |
3652 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
3653 | +msgid "Webcam" |
3654 | +msgstr "ওয়েব ক্যাম" |
3655 | + |
3656 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
3657 | +msgid "Suspend" |
3658 | +msgstr "স্থগিত" |
3659 | + |
3660 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
3661 | +msgid "Hibernate" |
3662 | +msgstr "নিদ্রিত অবস্থা" |
3663 | + |
3664 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
3665 | msgid "Guest Session" |
3666 | msgstr "অতিথি সেশন" |
3667 | |
3668 | -#: ../src/session-service.c:623 |
3669 | -msgid "Sleep" |
3670 | -msgstr "" |
3671 | - |
3672 | -#: ../src/session-service.c:630 |
3673 | -msgid "Hibernate" |
3674 | -msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় রাখুন" |
3675 | - |
3676 | -#: ../src/session-service.c:712 |
3677 | -msgid "Restart Required" |
3678 | -msgstr "" |
3679 | - |
3680 | -#: ../src/session-service.c:714 |
3681 | -msgid "Restart Required..." |
3682 | -msgstr "" |
3683 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
3684 | +msgid "Guest" |
3685 | +msgstr "গেষ্ট" |
3686 | + |
3687 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
3688 | +msgid "Online Accounts…" |
3689 | +msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট..." |
3690 | + |
3691 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
3692 | +msgid "User Accounts…" |
3693 | +msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট" |
3694 | + |
3695 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
3696 | +#, c-format |
3697 | +msgid "%s Webcam" |
3698 | +msgstr "%s ওয়েবক্যাম" |
3699 | + |
3700 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
3701 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
3702 | +msgid "Scanner" |
3703 | +msgstr "স্ক্যানার" |
3704 | + |
3705 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
3706 | +#, c-format |
3707 | +msgid "%s Scanner" |
3708 | +msgstr "%s স্ক্যানার" |
3709 | + |
3710 | +#~ msgid "Log Out..." |
3711 | +#~ msgstr "লগ আউট..." |
3712 | + |
3713 | +#~ msgctxt "button auth" |
3714 | +#~ msgid "Restart..." |
3715 | +#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ..." |
3716 | + |
3717 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
3718 | +#~ msgstr "সেশন মেনুতে লগ আউট বোতাম প্রদর্শন না করার ব্যবস্থা করে।" |
3719 | + |
3720 | +#~ msgid "Restart..." |
3721 | +#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ..." |
3722 | + |
3723 | +#~ msgid "Shut Down..." |
3724 | +#~ msgstr "বন্ধ..." |
3725 | + |
3726 | +#~ msgctxt "button auth" |
3727 | +#~ msgid "Shut Down..." |
3728 | +#~ msgstr "বন্ধ..." |
3729 | + |
3730 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
3731 | +#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ..." |
3732 | + |
3733 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
3734 | +#~ msgstr "" |
3735 | +#~ "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ না হওয়া পর্যন্ত কিছু সফটওয়্যারের হালনাগাদ কার্যকর হবে " |
3736 | +#~ "না।" |
3737 | + |
3738 | +#~ msgid "Switch User..." |
3739 | +#~ msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন..." |
3740 | + |
3741 | +#, c-format |
3742 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
3743 | +#~ msgstr "%s হতে স্যুইচ করুন..." |
3744 | + |
3745 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
3746 | +#~ msgstr "আপডেট সম্পন্ন করতে রিস্টার্ট" |
3747 | + |
3748 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
3749 | +#~ msgstr "আপডেট সম্পন্ন করতে রিস্টার্ট..." |
3750 | + |
3751 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
3752 | +#~ msgstr "এটি এমন করে যেন সেশন মেনুতে রিস্টার্ট বাটন না দেখায়।" |
3753 | + |
3754 | +#~ msgid "" |
3755 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
3756 | +#~ msgstr "এটি এমন করে যেন সেশন মেনুতে শাটডাউন বাটন না দেখায়।" |
3757 | + |
3758 | +#~ msgid "Session" |
3759 | +#~ msgstr "সেশন" |
3760 | |
3761 | === added file 'po/bo.po' |
3762 | --- po/bo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3763 | +++ po/bo.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
3764 | @@ -0,0 +1,341 @@ |
3765 | +# Tibetan translation for indicator-session |
3766 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
3767 | +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. |
3768 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
3769 | +# |
3770 | +msgid "" |
3771 | +msgstr "" |
3772 | +"Project-Id-Version: indicator-session\n" |
3773 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3774 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
3775 | +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 08:28+0000\n" |
3776 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3777 | +"Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
3778 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3779 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3780 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3781 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
3782 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
3783 | + |
3784 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
3785 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
3786 | +msgstr "" |
3787 | + |
3788 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
3789 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
3790 | +msgstr "" |
3791 | + |
3792 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
3793 | +msgid "" |
3794 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
3795 | +msgstr "" |
3796 | + |
3797 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
3798 | +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
3799 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་ནས་བསུབ་པ" |
3800 | + |
3801 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
3802 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
3803 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་འདི་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་ནས་བསུབ་པ" |
3804 | + |
3805 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
3806 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
3807 | +msgstr "སྒོ་རྒྱག་དེ་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་ནས་བསུབ་པ" |
3808 | + |
3809 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
3810 | +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
3811 | +msgstr "" |
3812 | +"ཕྱིར་འཐེན་ངོས་འཛིན་བཀག་འགོག " |
3813 | +"འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ་དང་སྒོ་རྒྱག་བཀོལ་སྤྱོད་གླེང་སྒྲོམ་མངོན་འཆར་བྱེད་པ" |
3814 | + |
3815 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
3816 | +msgid "" |
3817 | +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
3818 | +"actions." |
3819 | +msgstr "" |
3820 | +"ཕྱིར་འདོན་དང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས། " |
3821 | +"སྒོ་རྒྱག་པའི་སྐབས་ངོས་འཛིན་གླེང་སྒྲོམ་མངོན་འཆར་བྱེད་དམ" |
3822 | + |
3823 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
3824 | +msgid "Classic Guest Session" |
3825 | +msgstr "" |
3826 | + |
3827 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
3828 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
3829 | +msgstr "" |
3830 | + |
3831 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
3832 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
3833 | +msgid "Lock Screen" |
3834 | +msgstr "འཆར་ངོས་ཟྭ་རྒྱག" |
3835 | + |
3836 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
3837 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
3838 | +msgid "Shut Down" |
3839 | +msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ" |
3840 | + |
3841 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
3842 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
3843 | +msgid "Log Out" |
3844 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན" |
3845 | + |
3846 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
3847 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
3848 | +msgid "Restart" |
3849 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས" |
3850 | + |
3851 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
3852 | +msgid "Log Out…" |
3853 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན་་་" |
3854 | + |
3855 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
3856 | +msgid "Restart…" |
3857 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་་་" |
3858 | + |
3859 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
3860 | +msgid "Shut Down…" |
3861 | +msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ་་་" |
3862 | + |
3863 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3864 | +#: ../src/dialog.c:35 |
3865 | +msgctxt "title" |
3866 | +msgid "Log Out" |
3867 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན" |
3868 | + |
3869 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3870 | +#: ../src/dialog.c:36 |
3871 | +msgctxt "title" |
3872 | +msgid "Restart" |
3873 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས" |
3874 | + |
3875 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3876 | +#: ../src/dialog.c:37 |
3877 | +msgctxt "title" |
3878 | +msgid "Shut Down" |
3879 | +msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ" |
3880 | + |
3881 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3882 | +#: ../src/dialog.c:41 |
3883 | +msgid "" |
3884 | +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
3885 | +msgstr "" |
3886 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་རིམ་ཡོངས་རྫོགས་སྒོ་རྒྱག་པ་དང་རྩིས་འཁོར་ནས་ཕྱིར་འདོན་པ་གཏན་ཁེལ་ཡི" |
3887 | +"ན་ནམ" |
3888 | + |
3889 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3890 | +#: ../src/dialog.c:42 |
3891 | +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
3892 | +msgstr "" |
3893 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་རིམ་ཡོངས་རྫོགས་སྒོ་བརྒྱབ་ནས་རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ་གཏན" |
3894 | +"་ཁེལ་ཡིན་ནམ" |
3895 | + |
3896 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3897 | +#: ../src/dialog.c:43 |
3898 | +msgid "" |
3899 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
3900 | +msgstr "" |
3901 | +"ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་རིམ་ཡོངས་རྫོགས་སྒོ་རྒྱག་པ་དང་རྩིས་འཁོར་སྒོ་རྒྱག་པར་གཏན་ཁེལལ་ཡིན་" |
3902 | +"ནམ?" |
3903 | + |
3904 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3905 | +#: ../src/dialog.c:47 |
3906 | +msgctxt "button" |
3907 | +msgid "Log Out" |
3908 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན་པ" |
3909 | + |
3910 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3911 | +#: ../src/dialog.c:48 |
3912 | +msgctxt "button" |
3913 | +msgid "Restart" |
3914 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས" |
3915 | + |
3916 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3917 | +#: ../src/dialog.c:49 |
3918 | +msgctxt "button" |
3919 | +msgid "Shut Down" |
3920 | +msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ" |
3921 | + |
3922 | +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
3923 | +#: ../src/dialog.c:55 |
3924 | +msgctxt "button auth" |
3925 | +msgid "Log Out" |
3926 | +msgstr "ཕྱིར་འདོན་པ" |
3927 | + |
3928 | +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
3929 | +#: ../src/dialog.c:56 |
3930 | +msgctxt "button auth" |
3931 | +msgid "Restart…" |
3932 | +msgstr "" |
3933 | + |
3934 | +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
3935 | +#: ../src/dialog.c:57 |
3936 | +msgctxt "button auth" |
3937 | +msgid "Shut Down…" |
3938 | +msgstr "" |
3939 | + |
3940 | +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
3941 | +#. there are updates that require restart. It will do a restart |
3942 | +#. in place of a log out. |
3943 | +#: ../src/dialog.c:63 |
3944 | +msgid "Restart Instead" |
3945 | +msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས" |
3946 | + |
3947 | +#: ../src/dialog.c:64 |
3948 | +msgid "Restart Instead…" |
3949 | +msgstr "" |
3950 | + |
3951 | +#: ../src/dialog.c:65 |
3952 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
3953 | +msgstr "" |
3954 | + |
3955 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
3956 | +msgid "Cancel" |
3957 | +msgstr "རྩིས་མེད་གཏོང" |
3958 | + |
3959 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
3960 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
3961 | +msgid "1" |
3962 | +msgstr "སྤྱོད་མཁན་བརྗེ་རེས..." |
3963 | + |
3964 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
3965 | +msgid "Switch User Account…" |
3966 | +msgstr "" |
3967 | + |
3968 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
3969 | +#, c-format |
3970 | +msgid "Switch From %s…" |
3971 | +msgstr "" |
3972 | + |
3973 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
3974 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
3975 | +msgid "Software Up to Date" |
3976 | +msgstr "" |
3977 | + |
3978 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
3979 | +msgid "Updates Available…" |
3980 | +msgstr "" |
3981 | + |
3982 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
3983 | +msgid "Updates Installing…" |
3984 | +msgstr "" |
3985 | + |
3986 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
3987 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
3988 | +msgstr "" |
3989 | + |
3990 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
3991 | +msgid "System Settings…" |
3992 | +msgstr "" |
3993 | + |
3994 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
3995 | +msgid "Displays…" |
3996 | +msgstr "" |
3997 | + |
3998 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
3999 | +msgid "Startup Applications…" |
4000 | +msgstr "" |
4001 | + |
4002 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
4003 | +msgid "Attached Devices" |
4004 | +msgstr "" |
4005 | + |
4006 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
4007 | +msgid "Printers" |
4008 | +msgstr "" |
4009 | + |
4010 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
4011 | +msgid "Scanners" |
4012 | +msgstr "" |
4013 | + |
4014 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
4015 | +msgid "Webcam" |
4016 | +msgstr "" |
4017 | + |
4018 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
4019 | +msgid "Suspend" |
4020 | +msgstr "བཀལ་བ" |
4021 | + |
4022 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
4023 | +msgid "Hibernate" |
4024 | +msgstr "ངལ་གསོ" |
4025 | + |
4026 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
4027 | +msgid "Guest Session" |
4028 | +msgstr "སྐུ་མགྲོན་ལེ་ཚན" |
4029 | + |
4030 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
4031 | +msgid "Guest" |
4032 | +msgstr "" |
4033 | + |
4034 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
4035 | +msgid "Online Accounts…" |
4036 | +msgstr "" |
4037 | + |
4038 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
4039 | +msgid "User Accounts…" |
4040 | +msgstr "" |
4041 | + |
4042 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
4043 | +#, c-format |
4044 | +msgid "%s Webcam" |
4045 | +msgstr "" |
4046 | + |
4047 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
4048 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
4049 | +msgid "Scanner" |
4050 | +msgstr "" |
4051 | + |
4052 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
4053 | +#, c-format |
4054 | +msgid "%s Scanner" |
4055 | +msgstr "" |
4056 | + |
4057 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4058 | +#~ msgstr "ཕྱིར་འདོན་གནོན་མཐེབ་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་དུ་འཆར་དུ་མི་འཇུག" |
4059 | + |
4060 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
4061 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་གནོན་མཐེབ་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་དུ་འཆར་དུ་མི་འཇུག" |
4062 | + |
4063 | +#~ msgid "" |
4064 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
4065 | +#~ msgstr "སྒོ་རྒྱག་གནོན་མཐེབ་ལེ་ཚན་འདེམས་ཐོའི་ནང་དུ་འཆར་དུ་མི་འཇུག" |
4066 | + |
4067 | +#~ msgid "Log Out..." |
4068 | +#~ msgstr "ཕྱིར་འདོན་..." |
4069 | + |
4070 | +#~ msgid "Restart..." |
4071 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས..." |
4072 | + |
4073 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4074 | +#~ msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ..." |
4075 | + |
4076 | +#~ msgctxt "button auth" |
4077 | +#~ msgid "Restart..." |
4078 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས..." |
4079 | + |
4080 | +#~ msgctxt "button auth" |
4081 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4082 | +#~ msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ..." |
4083 | + |
4084 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
4085 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་..." |
4086 | + |
4087 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
4088 | +#~ msgstr "" |
4089 | +#~ "རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་བྱས་པར་མཉེན་ཆས་གསར་སྒྱུར་གྱི་ཕན་འབྲས་མི་ཐོན" |
4090 | + |
4091 | +#~ msgid "Session" |
4092 | +#~ msgstr "ལེ་ཚན" |
4093 | + |
4094 | +#~ msgid "Switch User..." |
4095 | +#~ msgstr "སྤྱོད་མཁན་བརྗེ་རེས..." |
4096 | + |
4097 | +#, c-format |
4098 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
4099 | +#~ msgstr "%s་ནས་བརྗེ་བ..." |
4100 | + |
4101 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
4102 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེགས་འགྲུབ་བྱེད་པ" |
4103 | + |
4104 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
4105 | +#~ msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་གསར་སྒྱུར་ལེགས་འགྲུབ་བྱེད་པ་་་" |
4106 | |
4107 | === modified file 'po/br.po' |
4108 | --- po/br.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
4109 | +++ po/br.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
4110 | @@ -7,62 +7,93 @@ |
4111 | msgstr "" |
4112 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
4113 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4114 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
4115 | -"PO-Revision-Date: 2009-10-26 06:21+0000\n" |
4116 | -"Last-Translator: Denis <Unknown>\n" |
4117 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
4118 | +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 22:54+0000\n" |
4119 | +"Last-Translator: Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com>\n" |
4120 | "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" |
4121 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4122 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4123 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4124 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
4125 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
4126 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
4127 | - |
4128 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
4129 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4130 | -msgstr "" |
4131 | - |
4132 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
4133 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
4134 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
4135 | + |
4136 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
4137 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
4138 | +msgstr "" |
4139 | + |
4140 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
4141 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
4142 | +msgstr "" |
4143 | + |
4144 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
4145 | +msgid "" |
4146 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
4147 | +msgstr "" |
4148 | + |
4149 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
4150 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
4151 | -msgstr "" |
4152 | - |
4153 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
4154 | +msgstr "Dilemel an ergorenn Digennaskañ diwar lañser an estez" |
4155 | + |
4156 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
4157 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
4158 | +msgstr "" |
4159 | + |
4160 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
4161 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
4162 | +msgstr "" |
4163 | + |
4164 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
4165 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
4166 | -msgstr "Dilemel ar voest kendiviz kadarnaat evit dilugañ, lazhañ hag adloc'hañ" |
4167 | +msgstr "" |
4168 | +"Dilemel ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag adloc'hañ" |
4169 | |
4170 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
4171 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
4172 | msgid "" |
4173 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
4174 | "actions." |
4175 | msgstr "" |
4176 | -"Diskouez pe get ar voest kendiviz kadarnaat evit dilugañ, lazhañ hag " |
4177 | +"Diskouez pe get ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag " |
4178 | "adloc'hañ." |
4179 | |
4180 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
4181 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
4182 | +msgid "Classic Guest Session" |
4183 | +msgstr "" |
4184 | + |
4185 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
4186 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
4187 | +msgstr "" |
4188 | + |
4189 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
4190 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
4191 | +msgid "Lock Screen" |
4192 | +msgstr "Prennañ ar skramm" |
4193 | + |
4194 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
4195 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
4196 | +msgid "Shut Down" |
4197 | +msgstr "Lazhañ" |
4198 | + |
4199 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
4200 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
4201 | msgid "Log Out" |
4202 | msgstr "Dilugañ" |
4203 | |
4204 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
4205 | -#: ../src/session-service.c:722 |
4206 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
4207 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
4208 | msgid "Restart" |
4209 | msgstr "Adloc'hañ" |
4210 | |
4211 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
4212 | -msgid "Switch Off" |
4213 | -msgstr "" |
4214 | - |
4215 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
4216 | -msgid "Log Out..." |
4217 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
4218 | +msgid "Log Out…" |
4219 | msgstr "Dilugañ..." |
4220 | |
4221 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
4222 | -#: ../src/session-service.c:724 |
4223 | -msgid "Restart..." |
4224 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
4225 | +msgid "Restart…" |
4226 | msgstr "Adloc'hañ..." |
4227 | |
4228 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
4229 | -msgid "Switch Off..." |
4230 | -msgstr "" |
4231 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
4232 | +msgid "Shut Down…" |
4233 | +msgstr "Lazhañ..." |
4234 | |
4235 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4236 | #: ../src/dialog.c:35 |
4237 | @@ -79,24 +110,31 @@ |
4238 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4239 | #: ../src/dialog.c:37 |
4240 | msgctxt "title" |
4241 | -msgid "Switch Off" |
4242 | -msgstr "" |
4243 | +msgid "Shut Down" |
4244 | +msgstr "Lazhañ" |
4245 | |
4246 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4247 | #: ../src/dialog.c:41 |
4248 | msgid "" |
4249 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
4250 | msgstr "" |
4251 | +"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag en em zilugañ diouzh " |
4252 | +"hoc'h urzhiataer ?" |
4253 | |
4254 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
4255 | #: ../src/dialog.c:42 |
4256 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
4257 | msgstr "" |
4258 | +"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag adloc'hañ hoc'h " |
4259 | +"urzhiataer ?" |
4260 | |
4261 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4262 | #: ../src/dialog.c:43 |
4263 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
4264 | +msgid "" |
4265 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
4266 | msgstr "" |
4267 | +"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù ha lazhañ hoc'h urzhiataer " |
4268 | +"?" |
4269 | |
4270 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4271 | #: ../src/dialog.c:47 |
4272 | @@ -113,25 +151,25 @@ |
4273 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4274 | #: ../src/dialog.c:49 |
4275 | msgctxt "button" |
4276 | -msgid "Switch Off" |
4277 | -msgstr "" |
4278 | +msgid "Shut Down" |
4279 | +msgstr "Lazhañ" |
4280 | |
4281 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4282 | #: ../src/dialog.c:55 |
4283 | msgctxt "button auth" |
4284 | msgid "Log Out" |
4285 | -msgstr "" |
4286 | +msgstr "Dilugañ" |
4287 | |
4288 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
4289 | #: ../src/dialog.c:56 |
4290 | msgctxt "button auth" |
4291 | -msgid "Restart..." |
4292 | +msgid "Restart…" |
4293 | msgstr "" |
4294 | |
4295 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4296 | #: ../src/dialog.c:57 |
4297 | msgctxt "button auth" |
4298 | -msgid "Switch Off..." |
4299 | +msgid "Shut Down…" |
4300 | msgstr "" |
4301 | |
4302 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
4303 | @@ -139,51 +177,159 @@ |
4304 | #. in place of a log out. |
4305 | #: ../src/dialog.c:63 |
4306 | msgid "Restart Instead" |
4307 | -msgstr "" |
4308 | +msgstr "Adloc'hañ kentoc'h" |
4309 | |
4310 | #: ../src/dialog.c:64 |
4311 | -msgid "Restart Instead..." |
4312 | +msgid "Restart Instead…" |
4313 | msgstr "" |
4314 | |
4315 | #: ../src/dialog.c:65 |
4316 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
4317 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
4318 | msgstr "" |
4319 | |
4320 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
4321 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
4322 | msgid "Cancel" |
4323 | +msgstr "Dilezel" |
4324 | + |
4325 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
4326 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
4327 | +msgid "1" |
4328 | +msgstr "1" |
4329 | + |
4330 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
4331 | +msgid "Switch User Account…" |
4332 | msgstr "" |
4333 | |
4334 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
4335 | -msgid "Switch User..." |
4336 | -msgstr "Kemmañ an arveriad" |
4337 | - |
4338 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
4339 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
4340 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
4341 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
4342 | #, c-format |
4343 | -msgid "Switch From %s..." |
4344 | -msgstr "Kemmañ an arveriad" |
4345 | - |
4346 | -#: ../src/session-service.c:512 |
4347 | -msgid "Lock Screen" |
4348 | -msgstr "Prennañ ar skramm" |
4349 | - |
4350 | -#: ../src/session-service.c:535 |
4351 | -msgid "Guest Session" |
4352 | -msgstr "Estez pedet" |
4353 | - |
4354 | -#: ../src/session-service.c:623 |
4355 | -msgid "Sleep" |
4356 | -msgstr "" |
4357 | - |
4358 | -#: ../src/session-service.c:630 |
4359 | +msgid "Switch From %s…" |
4360 | +msgstr "" |
4361 | + |
4362 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
4363 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
4364 | +msgid "Software Up to Date" |
4365 | +msgstr "" |
4366 | + |
4367 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
4368 | +msgid "Updates Available…" |
4369 | +msgstr "" |
4370 | + |
4371 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
4372 | +msgid "Updates Installing…" |
4373 | +msgstr "" |
4374 | + |
4375 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
4376 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
4377 | +msgstr "" |
4378 | + |
4379 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
4380 | +msgid "System Settings…" |
4381 | +msgstr "" |
4382 | + |
4383 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
4384 | +msgid "Displays…" |
4385 | +msgstr "" |
4386 | + |
4387 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
4388 | +msgid "Startup Applications…" |
4389 | +msgstr "" |
4390 | + |
4391 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
4392 | +msgid "Attached Devices" |
4393 | +msgstr "" |
4394 | + |
4395 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
4396 | +msgid "Printers" |
4397 | +msgstr "" |
4398 | + |
4399 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
4400 | +msgid "Scanners" |
4401 | +msgstr "" |
4402 | + |
4403 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
4404 | +msgid "Webcam" |
4405 | +msgstr "" |
4406 | + |
4407 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
4408 | +msgid "Suspend" |
4409 | +msgstr "Lakaat da gousket" |
4410 | + |
4411 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
4412 | msgid "Hibernate" |
4413 | msgstr "Goañviñ" |
4414 | |
4415 | -#: ../src/session-service.c:712 |
4416 | -msgid "Restart Required" |
4417 | -msgstr "" |
4418 | - |
4419 | -#: ../src/session-service.c:714 |
4420 | -msgid "Restart Required..." |
4421 | -msgstr "" |
4422 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
4423 | +msgid "Guest Session" |
4424 | +msgstr "Estez ur c'houviad" |
4425 | + |
4426 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
4427 | +msgid "Guest" |
4428 | +msgstr "" |
4429 | + |
4430 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
4431 | +msgid "Online Accounts…" |
4432 | +msgstr "" |
4433 | + |
4434 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
4435 | +msgid "User Accounts…" |
4436 | +msgstr "" |
4437 | + |
4438 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
4439 | +#, c-format |
4440 | +msgid "%s Webcam" |
4441 | +msgstr "" |
4442 | + |
4443 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
4444 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
4445 | +msgid "Scanner" |
4446 | +msgstr "" |
4447 | + |
4448 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
4449 | +#, c-format |
4450 | +msgid "%s Scanner" |
4451 | +msgstr "" |
4452 | + |
4453 | +#~ msgid "Restart..." |
4454 | +#~ msgstr "Adloc'hañ..." |
4455 | + |
4456 | +#~ msgid "Log Out..." |
4457 | +#~ msgstr "Dilugañ..." |
4458 | + |
4459 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4460 | +#~ msgstr "Lazhañ..." |
4461 | + |
4462 | +#~ msgid "Switch User..." |
4463 | +#~ msgstr "Kemmañ an arveriad" |
4464 | + |
4465 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4466 | +#~ msgstr "" |
4467 | +#~ "Drezi n'e vo ket diskouezet an afell da zigennaskañ war lañser an estez." |
4468 | + |
4469 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
4470 | +#~ msgstr "Adloc'hañ kentoc'h..." |
4471 | + |
4472 | +#~ msgctxt "button auth" |
4473 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4474 | +#~ msgstr "Lazhañ..." |
4475 | + |
4476 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
4477 | +#~ msgstr "" |
4478 | +#~ "Ret e vo adloc'hañ hoc'h urzhiataer a-benn ma vo efedus hizivadurioù ar " |
4479 | +#~ "meziantoù." |
4480 | + |
4481 | +#~ msgctxt "button auth" |
4482 | +#~ msgid "Restart..." |
4483 | +#~ msgstr "Adloc'hañ..." |
4484 | + |
4485 | +#, c-format |
4486 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
4487 | +#~ msgstr "Trec'haoliñ diouzh %s..." |
4488 | + |
4489 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
4490 | +#~ msgstr "Adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn" |
4491 | + |
4492 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
4493 | +#~ msgstr "Adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn..." |
4494 | + |
4495 | +#~ msgid "Session" |
4496 | +#~ msgstr "Estez" |
4497 | |
4498 | === modified file 'po/bs.po' |
4499 | --- po/bs.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
4500 | +++ po/bs.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
4501 | @@ -7,61 +7,95 @@ |
4502 | msgstr "" |
4503 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
4504 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4505 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
4506 | -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 04:09+0000\n" |
4507 | -"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" |
4508 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
4509 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 23:07+0000\n" |
4510 | +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
4511 | "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
4512 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4513 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4514 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4515 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
4516 | -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
4517 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
4518 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
4519 | - |
4520 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
4521 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4522 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
4523 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
4524 | + |
4525 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
4526 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
4527 | +msgstr "Čini da se dugme za odjavu ne pojaljuje u sesijskom meniju" |
4528 | + |
4529 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
4530 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
4531 | msgstr "" |
4532 | - |
4533 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
4534 | +"Čini da se dugme za ponovno pokretanje sistema ne pojaljuje u sesijskom " |
4535 | +"meniju" |
4536 | + |
4537 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
4538 | +msgid "" |
4539 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
4540 | +msgstr "Čini da se dugme za gašenje ne pojaljuje u sesijskom meniju" |
4541 | + |
4542 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
4543 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
4544 | -msgstr "" |
4545 | - |
4546 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
4547 | +msgstr "Ukloni stavku Odjavljivanja iz menija sesije" |
4548 | + |
4549 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
4550 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
4551 | +msgstr "Ukloni stavku Restartovanja iz menija sesije" |
4552 | + |
4553 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
4554 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
4555 | +msgstr "Ukloni stavku Gašenja iz menija sesije" |
4556 | + |
4557 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
4558 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
4559 | msgstr "" |
4560 | +"Zaobiđi dijaloški prozor za potvrdu odjave, resetovanja i gašenja računara" |
4561 | |
4562 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
4563 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
4564 | msgid "" |
4565 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
4566 | "actions." |
4567 | msgstr "" |
4568 | - |
4569 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
4570 | +"Da li da prikaže ili ne dijaloge potvrde za akcije odjavljivanja, " |
4571 | +"restartovanja i gašenja." |
4572 | + |
4573 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
4574 | +msgid "Classic Guest Session" |
4575 | +msgstr "Klasična sesija gosta" |
4576 | + |
4577 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
4578 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
4579 | +msgstr "Pokreni gostujuću sesiiju koristeći klasični desktop" |
4580 | + |
4581 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
4582 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
4583 | +msgid "Lock Screen" |
4584 | +msgstr "Zaključaj ekran" |
4585 | + |
4586 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
4587 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
4588 | +msgid "Shut Down" |
4589 | +msgstr "Ugasi" |
4590 | + |
4591 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
4592 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
4593 | msgid "Log Out" |
4594 | msgstr "Odjava" |
4595 | |
4596 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
4597 | -#: ../src/session-service.c:722 |
4598 | +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 |
4599 | +#: ../src/settings-helper.c:85 |
4600 | msgid "Restart" |
4601 | msgstr "Ponovo pokreni" |
4602 | |
4603 | -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 |
4604 | -msgid "Switch Off" |
4605 | -msgstr "" |
4606 | - |
4607 | -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 |
4608 | -msgid "Log Out..." |
4609 | -msgstr "Odjava..." |
4610 | - |
4611 | -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 |
4612 | -#: ../src/session-service.c:724 |
4613 | -msgid "Restart..." |
4614 | -msgstr "Ponovo pokreni..." |
4615 | - |
4616 | -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 |
4617 | -msgid "Switch Off..." |
4618 | -msgstr "" |
4619 | +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 |
4620 | +msgid "Log Out…" |
4621 | +msgstr "Odjava ..." |
4622 | + |
4623 | +#: ../src/settings-helper.c:89 |
4624 | +msgid "Restart…" |
4625 | +msgstr "Restartovanje..." |
4626 | + |
4627 | +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 |
4628 | +msgid "Shut Down…" |
4629 | +msgstr "Gašenje..." |
4630 | |
4631 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4632 | #: ../src/dialog.c:35 |
4633 | @@ -78,24 +112,30 @@ |
4634 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4635 | #: ../src/dialog.c:37 |
4636 | msgctxt "title" |
4637 | -msgid "Switch Off" |
4638 | -msgstr "" |
4639 | +msgid "Shut Down" |
4640 | +msgstr "Ugasi" |
4641 | |
4642 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4643 | #: ../src/dialog.c:41 |
4644 | msgid "" |
4645 | "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" |
4646 | msgstr "" |
4647 | +"Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da se odjavite sa " |
4648 | +"računara?" |
4649 | |
4650 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
4651 | #: ../src/dialog.c:42 |
4652 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" |
4653 | msgstr "" |
4654 | +"Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da restartujete " |
4655 | +"računar?" |
4656 | |
4657 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4658 | #: ../src/dialog.c:43 |
4659 | -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
4660 | +msgid "" |
4661 | +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" |
4662 | msgstr "" |
4663 | +"Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da ugasite računar?" |
4664 | |
4665 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4666 | #: ../src/dialog.c:47 |
4667 | @@ -112,77 +152,191 @@ |
4668 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4669 | #: ../src/dialog.c:49 |
4670 | msgctxt "button" |
4671 | -msgid "Switch Off" |
4672 | -msgstr "" |
4673 | +msgid "Shut Down" |
4674 | +msgstr "Ugasi" |
4675 | |
4676 | #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, |
4677 | #: ../src/dialog.c:55 |
4678 | msgctxt "button auth" |
4679 | msgid "Log Out" |
4680 | -msgstr "" |
4681 | +msgstr "Odjava" |
4682 | |
4683 | #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, |
4684 | #: ../src/dialog.c:56 |
4685 | msgctxt "button auth" |
4686 | -msgid "Restart..." |
4687 | -msgstr "" |
4688 | +msgid "Restart…" |
4689 | +msgstr "Restartovanje..." |
4690 | |
4691 | #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, |
4692 | #: ../src/dialog.c:57 |
4693 | msgctxt "button auth" |
4694 | -msgid "Switch Off..." |
4695 | -msgstr "" |
4696 | +msgid "Shut Down…" |
4697 | +msgstr "Gašenje..." |
4698 | |
4699 | #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when |
4700 | #. there are updates that require restart. It will do a restart |
4701 | #. in place of a log out. |
4702 | #: ../src/dialog.c:63 |
4703 | msgid "Restart Instead" |
4704 | -msgstr "" |
4705 | +msgstr "Restartuj umjesto toga" |
4706 | |
4707 | #: ../src/dialog.c:64 |
4708 | -msgid "Restart Instead..." |
4709 | -msgstr "" |
4710 | +msgid "Restart Instead…" |
4711 | +msgstr "Ponovo pokreniumjeso toga" |
4712 | |
4713 | #: ../src/dialog.c:65 |
4714 | -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
4715 | -msgstr "" |
4716 | +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." |
4717 | +msgstr "Neke nadogradnje se neće primijeniti do novog podizanja računara." |
4718 | |
4719 | -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 |
4720 | +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 |
4721 | msgid "Cancel" |
4722 | -msgstr "" |
4723 | - |
4724 | -#: ../src/indicator-session.c:272 |
4725 | -msgid "Switch User..." |
4726 | -msgstr "Zamijeni Korisnika..." |
4727 | - |
4728 | -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing |
4729 | -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. |
4730 | -#: ../src/indicator-session.c:301 |
4731 | +msgstr "Otkaži" |
4732 | + |
4733 | +#: ../src/indicator-session.c:538 |
4734 | +msgctxt "session_menu:switchfrom" |
4735 | +msgid "1" |
4736 | +msgstr "0" |
4737 | + |
4738 | +#: ../src/indicator-session.c:551 |
4739 | +msgid "Switch User Account…" |
4740 | +msgstr "Promijeni korisnički račun..." |
4741 | + |
4742 | +#: ../src/indicator-session.c:578 |
4743 | #, c-format |
4744 | -msgid "Switch From %s..." |
4745 | -msgstr "Zamijeni Korisnika..." |
4746 | - |
4747 | -#: ../src/session-service.c:512 |
4748 | -msgid "Lock Screen" |
4749 | -msgstr "Zaključaj Ekran" |
4750 | - |
4751 | -#: ../src/session-service.c:535 |
4752 | -msgid "Guest Session" |
4753 | -msgstr "" |
4754 | - |
4755 | -#: ../src/session-service.c:623 |
4756 | -msgid "Sleep" |
4757 | -msgstr "" |
4758 | - |
4759 | -#: ../src/session-service.c:630 |
4760 | +msgid "Switch From %s…" |
4761 | +msgstr "Promijeni sa %s…" |
4762 | + |
4763 | +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 |
4764 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 |
4765 | +msgid "Software Up to Date" |
4766 | +msgstr "Softver ažuran" |
4767 | + |
4768 | +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 |
4769 | +msgid "Updates Available…" |
4770 | +msgstr "Dostupne nadogradnje..." |
4771 | + |
4772 | +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 |
4773 | +msgid "Updates Installing…" |
4774 | +msgstr "Instaliram nadogradnje..." |
4775 | + |
4776 | +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 |
4777 | +msgid "Restart to Complete Updates…" |
4778 | +msgstr "Ponovo pokreni da sa završe nadogradnje…" |
4779 | + |
4780 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 |
4781 | +msgid "System Settings…" |
4782 | +msgstr "Sistemske postavke..." |
4783 | + |
4784 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 |
4785 | +msgid "Displays…" |
4786 | +msgstr "Displeji..." |
4787 | + |
4788 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 |
4789 | +msgid "Startup Applications…" |
4790 | +msgstr "Pokretačke aplikacije…" |
4791 | + |
4792 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 |
4793 | +msgid "Attached Devices" |
4794 | +msgstr "Priključeni uređaji" |
4795 | + |
4796 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 |
4797 | +msgid "Printers" |
4798 | +msgstr "Štampači" |
4799 | + |
4800 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 |
4801 | +msgid "Scanners" |
4802 | +msgstr "Skeneri" |
4803 | + |
4804 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 |
4805 | +msgid "Webcam" |
4806 | +msgstr "Web kamera" |
4807 | + |
4808 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 |
4809 | +msgid "Suspend" |
4810 | +msgstr "Suspendiraj" |
4811 | + |
4812 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 |
4813 | msgid "Hibernate" |
4814 | msgstr "Hibernacija" |
4815 | |
4816 | -#: ../src/session-service.c:712 |
4817 | -msgid "Restart Required" |
4818 | -msgstr "" |
4819 | - |
4820 | -#: ../src/session-service.c:714 |
4821 | -msgid "Restart Required..." |
4822 | -msgstr "" |
4823 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 |
4824 | +msgid "Guest Session" |
4825 | +msgstr "Sesija za goste" |
4826 | + |
4827 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 |
4828 | +msgid "Guest" |
4829 | +msgstr "Gost" |
4830 | + |
4831 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 |
4832 | +msgid "Online Accounts…" |
4833 | +msgstr "Mrežni nalozi..." |
4834 | + |
4835 | +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 |
4836 | +msgid "User Accounts…" |
4837 | +msgstr "Korisnički nalozi…" |
4838 | + |
4839 | +#: ../src/udev-mgr.c:255 |
4840 | +#, c-format |
4841 | +msgid "%s Webcam" |
4842 | +msgstr "%s Web kamera" |
4843 | + |
4844 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 |
4845 | +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 |
4846 | +msgid "Scanner" |
4847 | +msgstr "Skener" |
4848 | + |
4849 | +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 |
4850 | +#, c-format |
4851 | +msgid "%s Scanner" |
4852 | +msgstr "%s skener" |
4853 | + |
4854 | +#~ msgid "Restart..." |
4855 | +#~ msgstr "Ponovo pokreni..." |
4856 | + |
4857 | +#~ msgid "Log Out..." |
4858 | +#~ msgstr "Odjava..." |
4859 | + |
4860 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4861 | +#~ msgstr "Ugasi..." |
4862 | + |
4863 | +#, c-format |
4864 | +#~ msgid "Switch From %s..." |
4865 | +#~ msgstr "Pređi sa %s..." |
4866 | + |
4867 | +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4868 | +#~ msgstr "Čini da se taster za odjavljivanje ne prikazuje u meniju sesije." |
4869 | + |
4870 | +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." |
4871 | +#~ msgstr "Čini da se dugme za restartovanja ne prikazuje u meniju sesije" |
4872 | + |
4873 | +#~ msgid "" |
4874 | +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." |
4875 | +#~ msgstr "Čini da se dugme za gašenje ne prikazuje u meniju sesije" |
4876 | + |
4877 | +#~ msgctxt "button auth" |
4878 | +#~ msgid "Restart..." |
4879 | +#~ msgstr "Ponovo pokreni..." |
4880 | + |
4881 | +#~ msgctxt "button auth" |
4882 | +#~ msgid "Shut Down..." |
4883 | +#~ msgstr "Ugasi..." |
4884 | + |
4885 | +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." |
4886 | +#~ msgstr "" |
4887 | +#~ "Neka ažuriranja softvera se neće primjeniti sve do sledećeg restartovanja " |
4888 | +#~ "računara." |
4889 | + |
4890 | +#~ msgid "Restart Instead..." |
4891 | +#~ msgstr "Restartuj umjest toga..." |
4892 | + |
4893 | +#~ msgid "Restart to Complete Update…" |
4894 | +#~ msgstr "Restartivanje da se kompletira ažuriranje..." |
4895 | + |
4896 | +#~ msgid "Restart to Complete Update" |
4897 | +#~ msgstr "Restartivanje da se kompletira ažuriranje" |
4898 | + |
4899 | +#~ msgid "Switch User..." |
4900 | +#~ msgstr "Zamijeni korisnika..." |
4901 | + |
4902 | +#~ msgid "Session" |
4903 | +#~ msgstr "Sesija" |
4904 | |
4905 | === modified file 'po/ca.po' |
4906 | --- po/ca.po 2010-03-18 00:59:24 +0000 |
4907 | +++ po/ca.po 2011-09-27 22:08:23 +0000 |
4908 | @@ -7,31 +7,47 @@ |
4909 | msgstr "" |
4910 | "Project-Id-Version: indicator-session\n" |
4911 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4912 | -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" |
4913 | -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:03+0000\n" |
4914 | -"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n" |
4915 | +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" |
4916 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 20:23+0000\n" |
4917 | +"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" |
4918 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" |
4919 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4920 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4921 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4922 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
4923 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" |
4924 | -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
4925 | - |
4926 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 |
4927 | -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." |
4928 | -msgstr "" |
4929 | - |
4930 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 |
4931 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" |
4932 | +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" |
4933 | + |
4934 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 |
4935 | +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." |
4936 | +msgstr "" |
4937 | + |
4938 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 |
4939 | +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." |
4940 | +msgstr "" |
4941 | + |
4942 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 |
4943 | +msgid "" |
4944 | +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." |
4945 | +msgstr "" |
4946 | + |
4947 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 |
4948 | msgid "Remove the Log Out item from the session menu" |
4949 | -msgstr "" |
4950 | - |
4951 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 |
4952 | +msgstr "Oculta l'opció de sortida de la sessió del menú de sessió" |
4953 | + |
4954 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 |
4955 | +msgid "Remove the Restart item from the session menu" |
4956 | +msgstr "Suprimeix l'element de reinici del menú de la sessió" |
4957 | + |
4958 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 |
4959 | +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" |
4960 | +msgstr "Suprimeix l'element d'aturada del menú de la sessió" |
4961 | + |
4962 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 |
4963 | msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" |
4964 | msgstr "" |
4965 | "Suprimeix el diàleg per a confirmar les accions de sortida, reinici i aturada" |
4966 | |
4967 | -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 |
4968 | +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 |
4969 | msgid "" |
4970 | "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " |
4971 | "actions." |
4972 | @@ -39,31 +55,45 @@ |
4973 | "Si s'han de mostrar diàlegs de confirmació per a les accions de sortida, " |
4974 | "reinici i aturada." |
4975 | |
4976 | -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 |
4977 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 |
4978 | +msgid "Classic Guest Session" |
4979 | +msgstr "Sessió de convidat clàssica" |
4980 | + |
4981 | +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 |
4982 | +msgid "Start a guest session using the classic desktop" |
4983 | +msgstr "Inicia una sessiió de convidat utilitzant l'escriptori clàssic" |
4984 | + |
4985 | +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 |
4986 | +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 |
4987 | +msgid "Lock Screen" |
4988 | +msgstr "Bloca la pantalla" |
4989 | + |
4990 | +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 |
4991 | +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 |
4992 | +msgid "Shut Down" |
4993 | +msgstr "Atura" |
4994 | + |
4995 | +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 |
4996 | +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 |
4997 | msgid "Log Out" |
4998 | msgstr "Surt" |
4999 | |
5000 | -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 |
The diff has been truncated for viewing.
I didn't review the potfiles :-) the rest seems fine