Merge lp:~gtg-user/gtg/bug-1045036 into lp:~gtg/gtg/old-trunk
- bug-1045036
- Merge into old-trunk
Proposed by
Nimit Shah
Status: | Merged | ||||
---|---|---|---|---|---|
Merged at revision: | 1232 | ||||
Proposed branch: | lp:~gtg-user/gtg/bug-1045036 | ||||
Merge into: | lp:~gtg/gtg/old-trunk | ||||
Diff against target: |
2050 lines (+558/-468) 2 files modified
CHANGELOG (+1/-0) po/sk.po (+557/-468) |
||||
To merge this branch: | bzr merge lp:~gtg-user/gtg/bug-1045036 | ||||
Related bugs: |
|
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Bertrand Rousseau (community) | code | Approve | |
Review via email: mp+123409@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Slovak translation updated
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Bertrand Rousseau (bertrand-rousseau) : | # |
review:
Approve
(code)
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'CHANGELOG' |
2 | --- CHANGELOG 2012-08-27 11:39:18 +0000 |
3 | +++ CHANGELOG 2012-09-08 10:26:18 +0000 |
4 | @@ -52,6 +52,7 @@ |
5 | * Fix for bug #897425: Write manpage for gtcli and update other manpages as well |
6 | * Fix for bug-1037051 (Due date is not set for a new subtask), by Nimit Shah |
7 | * Fix for bug #1036955: Due date is not preselected when start date is filled, by Steve Scheel |
8 | + * Fix for bug #1045036: Slovak Translation Updated by Slavko |
9 | |
10 | 2012-02-13 Getting Things GNOME! 0.2.9 |
11 | * Big refractorization of code, now using liblarch |
12 | |
13 | === modified file 'po/sk.po' |
14 | --- po/sk.po 2012-07-13 17:24:28 +0000 |
15 | +++ po/sk.po 2012-09-08 10:26:18 +0000 |
16 | @@ -2,102 +2,130 @@ |
17 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
18 | # This file is distributed under the same license as the gtg package. |
19 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
20 | -# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011. |
21 | +# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011, 2012. |
22 | # |
23 | msgid "" |
24 | msgstr "" |
25 | "Project-Id-Version: gtg\n" |
26 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
27 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-22 17:25+0200\n" |
28 | -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:19+0000\n" |
29 | -"Last-Translator: Izidor Matušov <izidor.matusov@gmail.com>\n" |
30 | -"Language-Team: Slovak <nomail>\n" |
31 | +"POT-Creation-Date: 2012-07-13 16:43+0200\n" |
32 | +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 18:30+0200\n" |
33 | +"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" |
34 | +"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n" |
35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
36 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
37 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
38 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" |
39 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 04:48+0000\n" |
40 | -"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n" |
41 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
42 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 15:32+0000\n" |
43 | +"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" |
44 | +"X-POFile-SpellExtra: Launchpad money webovou MantisBT Public Foundation\n" |
45 | +"X-POFile-SpellExtra: gtg Gnote Free tj Evolution GNOME paneli PocketMod\n" |
46 | +"X-POFile-SpellExtra: TODO net 02110-1301 GPS Tomboy OK dbus 51 API\n" |
47 | +"X-POFile-SpellExtra: kliknúť Milk pdflatex twittera Dricot Tracker\n" |
48 | +"X-POFile-SpellExtra: tweetov http DBus HTML Gnome 2008-2012 Hamster\n" |
49 | +"X-POFile-SpellExtra: Geo-lokalizovaných pdfjam NováZnačka Prezerač\n" |
50 | +"X-POFile-SpellExtra: Pythonu com Things Rousseau Floor podznačku https\n" |
51 | +"X-POFile-SpellExtra: Geo-lokalizačné Identi XML Remember GTG vývojárom\n" |
52 | +"X-POFile-SpellExtra: Launchpade Franklin Time PDF Software novšej\n" |
53 | +"X-POFile-SpellExtra: RememberTheMilk Twitter General Inc GNU implikovanej\n" |
54 | +"X-POFile-SpellExtra: pdftk MenoZnačky Python Lionel rememberthemilk\n" |
55 | +"X-POFile-SpellExtra: License Getting The identi bugs Street the Fifth\n" |
56 | +"X-POFile-SpellExtra: launchpad Iss iek topay podúloh Factor Apport\n" |
57 | +"X-POFile-SpellExtra: tasktitle\n" |
58 | |
59 | -#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:123 |
60 | +#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106 |
61 | msgid "Add _New Task" |
62 | msgstr "_Nová úloha" |
63 | |
64 | -#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:128 |
65 | +#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95 |
66 | msgid "_View Main Window" |
67 | msgstr "_Zobraziť hlavné okno" |
68 | |
69 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18 |
70 | msgid "Text-only" |
71 | -msgstr "" |
72 | +msgstr "Len text" |
73 | |
74 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19 |
75 | msgid "A template to create a simple text file with some tasks." |
76 | msgstr "" |
77 | +"Šablóna na vytvorenie jednoduchého textového súboru s niekoľkými úlohami." |
78 | |
79 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18 |
80 | msgid "A simple Web page that can be easily printed." |
81 | -msgstr "" |
82 | +msgstr "Jednoduchá webová stránka, ktorú možno ľahko vytlačiť." |
83 | |
84 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19 |
85 | msgid "" |
86 | "A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily " |
87 | "printed." |
88 | msgstr "" |
89 | +"Šablóna na vytvorenie jednoduchej stránky HTML s niekoľkými úlohami, ktorá " |
90 | +"môže byť jednoducho vytlačená." |
91 | |
92 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18 |
93 | msgid "Status report" |
94 | -msgstr "" |
95 | +msgstr "Stavové hlásenie" |
96 | |
97 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19 |
98 | msgid "A template to create a compact text file listing only task titles." |
99 | msgstr "" |
100 | +"Šablóna na vytvorenie stručného textového súboru, vypisuje len názvy úloh." |
101 | |
102 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18 |
103 | msgid "Foldable booklet (PDF)" |
104 | -msgstr "" |
105 | +msgstr "Brožúra (PDF)" |
106 | |
107 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19 |
108 | msgid "" |
109 | -"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, " |
110 | -"which is a small foldable booklet." |
111 | +"A template to create\n" |
112 | +"<a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, which is a small " |
113 | +"foldable\n" |
114 | +"booklet. Packages <b>pdflatex</b>, <b>pdftk</b> and <b>pdfjam</b>\n" |
115 | +"are required." |
116 | msgstr "" |
117 | +"Šablóna na vytvorenie\n" |
118 | +"<a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, jednoduchá skladacia\n" |
119 | +"brožúrka. Potrebné sú balíky <b>pdflatex</b>, <b>pdftk</b> a <b>pdfjam</b>." |
120 | |
121 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18 |
122 | msgid "A professional-looking HTML page" |
123 | -msgstr "" |
124 | +msgstr "Stránky HTML s profesionálnym vzhľadom" |
125 | |
126 | #: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19 |
127 | msgid "" |
128 | "A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are " |
129 | "also displayed." |
130 | msgstr "" |
131 | - |
132 | -#: GTG/plugins/export/export.py:114 |
133 | -msgid "Template not found" |
134 | -msgstr "Šablóna nenájdená" |
135 | - |
136 | -#: GTG/plugins/export/export.py:121 |
137 | +"Šablóna na vytvorenie jednoduchej stránky HTML s niekoľkými úlohami a " |
138 | +"značkami. Zobrazené sú aj farby značiek." |
139 | + |
140 | +#: GTG/plugins/export/export.py:119 |
141 | +msgid "No task matches your criteria. Empty report can't be generated." |
142 | +msgstr "" |
143 | +"zadaným kritériám nevyhovuje žiadna úloha. Prázdna zostava nemôže byť " |
144 | +"vygenerovaná." |
145 | + |
146 | +#: GTG/plugins/export/export.py:137 |
147 | #, python-format |
148 | msgid "GTG could not generate the document: %s" |
149 | -msgstr "" |
150 | +msgstr "GTG nemôže vygenerovať dokument: %s" |
151 | |
152 | #: GTG/plugins/export/export.py:169 |
153 | msgid "Export the tasks currently listed" |
154 | -msgstr "" |
155 | +msgstr "Exportovať zobrazené úlohy" |
156 | |
157 | -#: GTG/plugins/export/export.py:323 |
158 | +#: GTG/plugins/export/export.py:322 |
159 | msgid "Choose where to save your list" |
160 | msgstr "Vyberte si kam chcete uložiť svoj zoznam" |
161 | |
162 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44 |
163 | msgid "Send via email" |
164 | -msgstr "" |
165 | +msgstr "Poslať emailom" |
166 | |
167 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:69 |
168 | #, python-format |
169 | msgid "Status: %s" |
170 | -msgstr "" |
171 | +msgstr "Stav: %s" |
172 | |
173 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:70 |
174 | #, python-format |
175 | @@ -105,6 +133,8 @@ |
176 | "\n" |
177 | "Tags: %s" |
178 | msgstr "" |
179 | +"\n" |
180 | +"Značky: %s" |
181 | |
182 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:71 |
183 | #, python-format |
184 | @@ -113,6 +143,9 @@ |
185 | "Subtasks:\n" |
186 | "%s" |
187 | msgstr "" |
188 | +"\n" |
189 | +"Podúlohy:\n" |
190 | +"%s" |
191 | |
192 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:73 |
193 | #, python-format |
194 | @@ -121,45 +154,48 @@ |
195 | "Task content:\n" |
196 | "%s" |
197 | msgstr "" |
198 | +"\n" |
199 | +"Obsah úlohy:\n" |
200 | +"%s" |
201 | |
202 | #: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:76 |
203 | #, python-format |
204 | msgid "Task: %(task_title)s" |
205 | -msgstr "" |
206 | +msgstr "Úloha: %(task_title)s" |
207 | |
208 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1 |
209 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8 |
210 | msgid "Set the task's location" |
211 | msgstr "nastaviť polohu úlohy" |
212 | |
213 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2 |
214 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6 |
215 | msgid "Associate with new tag" |
216 | msgstr "Pričleniť s novou značkou" |
217 | |
218 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3 |
219 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5 |
220 | msgid "Associate with existing tag" |
221 | msgstr "Pričleniť k existujúcej značke" |
222 | |
223 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:4 |
224 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7 |
225 | msgid "Geolocalized-tasks Preferences" |
226 | msgstr "nastavenia Geo-lokalizovaných úloh" |
227 | |
228 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5 |
229 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11 |
230 | msgid "Use network" |
231 | msgstr "Použiť sieť" |
232 | |
233 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6 |
234 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9 |
235 | msgid "Use cellphone" |
236 | msgstr "Použiť telefón" |
237 | |
238 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7 |
239 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10 |
240 | msgid "Use gps" |
241 | msgstr "Použiť GPS" |
242 | |
243 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8 |
244 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1 |
245 | msgid "<b>Location Determination Method</b>" |
246 | msgstr "<b>Metóda určenia polohy</b>" |
247 | |
248 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9 |
249 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3 |
250 | msgid "" |
251 | "<small>Distance in kilometers from \n" |
252 | "the current location.</small>" |
253 | @@ -167,10 +203,14 @@ |
254 | "<small>Vzdialenosť v kilometroch od \n" |
255 | "aktuálnej polohy.</small>" |
256 | |
257 | -#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11 |
258 | +#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2 |
259 | msgid "<b>Proximity Factor</b>" |
260 | msgstr "<b>Factor blízkosti</b>" |
261 | |
262 | +#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:37 |
263 | +msgid "Start a new activity in Hamster Time Tracker " |
264 | +msgstr "začať novú aktivitu v Hamster Time Tracker " |
265 | + |
266 | #: GTG/plugins/hamster/hamster.py:154 |
267 | msgid "Start task in Hamster" |
268 | msgstr "začať úlohu v Hamster" |
269 | @@ -179,14 +219,6 @@ |
270 | msgid "Start in Hamster" |
271 | msgstr "Začať v Hamster" |
272 | |
273 | -#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:161 |
274 | -msgid "Start a new activity in Hamster Time" |
275 | -msgstr "Začať novú aktivitu v Hamster Time" |
276 | - |
277 | -#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:175 |
278 | -msgid "Start a new activity in Hamster Time " |
279 | -msgstr "Začať novú aktivitu v Hamster Time " |
280 | - |
281 | #: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79 |
282 | msgid "" |
283 | "Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin " |
284 | @@ -195,60 +227,60 @@ |
285 | "Tomboy/Gnote nebol nájdený. Prosím nainštalujte ho, alebo zakážte zásuvný " |
286 | "modul Tomboy/Gnote v GTG" |
287 | |
288 | -#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:121 |
289 | +#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122 |
290 | msgid "Add Tomboy note" |
291 | msgstr "Pridať poznámku Tomboy" |
292 | |
293 | -#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:194 |
294 | +#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:191 |
295 | #, python-format |
296 | msgid "" |
297 | "%s seems to be installed on your system, but it does not provide a DBus " |
298 | "interface which is required by the Tomboy/Gnote plugin in GTG." |
299 | msgstr "" |
300 | +"%s vyzerá, že je v systéme nainštalovaný, ale neposkytuje rozhranie DBus, " |
301 | +"ktoré je potrebné pre zásuvný modul Tomboy/Gnote v GTG." |
302 | |
303 | -#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:240 |
304 | +#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243 |
305 | msgid "That note does not exist!" |
306 | msgstr "Taká poznámka neexistuje!" |
307 | |
308 | -#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:245 |
309 | +#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248 |
310 | msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?" |
311 | msgstr "Taká poznámka neexistuje. Chcete vytvoriť novú?" |
312 | |
313 | -#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:273 |
314 | +#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276 |
315 | msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?" |
316 | msgstr "Táto poznámka Tomboy neexistuje. Chcete ju vytvoriť?" |
317 | |
318 | -#: GTG/tests/test_dates.py:52 GTG/tests/test_dates.py:59 GTG/core/search.py:93 |
319 | -#: GTG/tools/dates.py:38 GTG/tools/dates.py:46 |
320 | +#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137 |
321 | msgid "now" |
322 | msgstr "teraz" |
323 | |
324 | -#: GTG/tests/test_dates.py:53 GTG/tests/test_dates.py:60 GTG/core/search.py:94 |
325 | -#: GTG/tools/dates.py:39 GTG/tools/dates.py:48 |
326 | +#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139 |
327 | msgid "soon" |
328 | msgstr "čoskoro" |
329 | |
330 | -#: GTG/tests/test_dates.py:54 GTG/tools/dates.py:50 |
331 | +#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141 |
332 | msgid "later" |
333 | msgstr "neskôr" |
334 | |
335 | -#: GTG/tests/test_dates.py:55 GTG/tests/test_dates.py:61 |
336 | -#: GTG/tests/test_dates.py:62 GTG/core/search.py:95 GTG/tools/dates.py:40 |
337 | -#: GTG/tools/dates.py:52 |
338 | +#: GTG/tests/test_dates.py:71 GTG/tests/test_dates.py:78 |
339 | +#: GTG/tests/test_dates.py:79 GTG/core/search.py:96 GTG/tools/dates.py:47 |
340 | +#: GTG/tools/dates.py:59 |
341 | msgid "someday" |
342 | -msgstr "" |
343 | +msgstr "niekedy" |
344 | |
345 | #: GTG/backends/backend_identica.py:54 |
346 | msgid "Identi.ca" |
347 | -msgstr "" |
348 | +msgstr "Identi.ca" |
349 | |
350 | #: GTG/backends/backend_identica.py:58 |
351 | msgid "Imports your identi.ca messages into your GTG " |
352 | -msgstr "" |
353 | +msgstr "Importuje vaše správy z identi.ca do GTG " |
354 | |
355 | #: GTG/backends/backend_gnote.py:42 |
356 | msgid "Gnote" |
357 | -msgstr "" |
358 | +msgstr "Gnote" |
359 | |
360 | #: GTG/backends/backend_gnote.py:46 |
361 | msgid "" |
362 | @@ -257,10 +289,14 @@ |
363 | "tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will " |
364 | "appear in GTG." |
365 | msgstr "" |
366 | +"Táto služba môže synchronizovať všetky alebo len časť poznámok Gnote v GTG. " |
367 | +"Keď sa rozhodnete, že je vhodné mať nejakú poznámku vo svojom zozname TODO, " |
368 | +"prosto ju označte značkou, ktorú ste si zvolil (budete ju nastavovať neskôr) " |
369 | +"a poznámka sa objaví v GTG." |
370 | |
371 | #: GTG/backends/backend_rtm.py:54 |
372 | msgid "Remember The Milk" |
373 | -msgstr "" |
374 | +msgstr "Remember The Milk" |
375 | |
376 | #: GTG/backends/backend_rtm.py:58 |
377 | msgid "" |
378 | @@ -270,18 +306,23 @@ |
379 | "Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or " |
380 | "certified by Remember The Milk" |
381 | msgstr "" |
382 | +"Táto služba synchronizuje vaše úlohy s webovou službou RememberTheMilk:\n" |
383 | +"\t\thttp://rememberthemilk.com\n" |
384 | +"\n" |
385 | +"Poznámka: Tento produkt používa API Remember The Milk, ale nie je schválený " |
386 | +"ani certifikovaný od Remember The Milk" |
387 | |
388 | #: GTG/backends/backend_twitter.py:54 |
389 | msgid "Twitter" |
390 | -msgstr "" |
391 | +msgstr "Twitter" |
392 | |
393 | #: GTG/backends/backend_twitter.py:58 |
394 | msgid "Imports your twitter messages into your GTG " |
395 | -msgstr "" |
396 | +msgstr "Importuje správy z twittera do GTG " |
397 | |
398 | #: GTG/backends/backend_tomboy.py:41 |
399 | msgid "Tomboy" |
400 | -msgstr "" |
401 | +msgstr "Tomboy" |
402 | |
403 | #: GTG/backends/backend_tomboy.py:45 |
404 | msgid "" |
405 | @@ -290,10 +331,14 @@ |
406 | "your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure " |
407 | "it later), and it will appear in GTG." |
408 | msgstr "" |
409 | +"Táto synchronizačná služba synchronizuje všetky alebo časť poznámok Tomboy v " |
410 | +"GTG. keď sa rozhodnete, že je vhodné mať nejakú poznámku vo svojom zozname " |
411 | +"TODO, prosto ju označte značkou, ktorú ste si zvolil (budete ju nastavovať " |
412 | +"neskôr) a poznámka sa objaví v GTG." |
413 | |
414 | #: GTG/backends/backend_mantis.py:42 |
415 | msgid "MantisBT" |
416 | -msgstr "" |
417 | +msgstr "MantisBT" |
418 | |
419 | #: GTG/backends/backend_mantis.py:46 |
420 | msgid "" |
421 | @@ -313,35 +358,35 @@ |
422 | |
423 | #: GTG/backends/backend_mantis.py:224 |
424 | msgid "Iss." |
425 | -msgstr "" |
426 | +msgstr "Iss." |
427 | |
428 | -#: GTG/backends/backend_mantis.py:244 GTG/backends/backend_launchpad.py:324 |
429 | +#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324 |
430 | msgid "Reported by: " |
431 | -msgstr "" |
432 | +msgstr "Nahlásil:" |
433 | |
434 | #: GTG/backends/backend_mantis.py:245 |
435 | msgid "Link to issue: " |
436 | -msgstr "" |
437 | +msgstr "Odkaz na problém:" |
438 | |
439 | #: GTG/backends/backend_evolution.py:69 |
440 | msgid "Evolution tasks" |
441 | -msgstr "" |
442 | +msgstr "Úlohy Evolution" |
443 | |
444 | #: GTG/backends/backend_evolution.py:73 |
445 | msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks" |
446 | -msgstr "" |
447 | +msgstr "Dovoľuje synchronizovať vaše úlohy GTG s úlohami Evolution" |
448 | |
449 | #: GTG/backends/backend_localfile.py:61 |
450 | msgid "Local File" |
451 | -msgstr "" |
452 | +msgstr "Lokálny súbor" |
453 | |
454 | #: GTG/backends/backend_localfile.py:66 |
455 | msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). " |
456 | -msgstr "" |
457 | +msgstr "Vaše úlohy sú uložené v textovom súbore (vo formáte XML). " |
458 | |
459 | #: GTG/backends/backend_launchpad.py:53 |
460 | msgid "Launchpad" |
461 | -msgstr "" |
462 | +msgstr "Launchpad" |
463 | |
464 | #: GTG/backends/backend_launchpad.py:57 |
465 | msgid "" |
466 | @@ -358,64 +403,77 @@ |
467 | "subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add " |
468 | "personal annotations to bug" |
469 | msgstr "" |
470 | +"Táto synchronizačná služba importovať chyby v Launchpade priradené vám " |
471 | +"(alebo niekomu inému) do GTG. Keď sa stav chyby zmení v Launchpade, bude " |
472 | +"úloha GTG aktualizovaná.\n" |
473 | +"Prosím, nezabudnite, že je to synchronizačná služba len na čítanie, čo " |
474 | +"znamená, že ak otvoríte niektorú z importovaných úloh a zmeníte jedno z " |
475 | +"polí:\n" |
476 | +" - názov\n" |
477 | +" - popis\n" |
478 | +" - značky\n" |
479 | +"Vaše zmeny <b>budú</b> zrušené, keď bude priradená chyba zmenená. Bez ohľadu " |
480 | +"na to, môžete meniť akékoľvek iné polia (dátumy začatia/dokončenia, " |
481 | +"podúlohy...): tieto zmeny budú zachované. Takto si môžete k chybám pridať " |
482 | +"osobné poznámky" |
483 | |
484 | #: GTG/backends/backend_launchpad.py:244 |
485 | msgid "Bug" |
486 | -msgstr "" |
487 | +msgstr "Chyba" |
488 | |
489 | #: GTG/backends/backend_launchpad.py:329 |
490 | msgid "Link to bug: " |
491 | -msgstr "" |
492 | +msgstr "Odkaz na chybu:" |
493 | |
494 | -#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57 |
495 | +#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53 |
496 | msgid "Invalid state" |
497 | msgstr "Neplatný stav" |
498 | |
499 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:33 |
500 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:32 |
501 | msgid "Everything necessary to run this plugin is available." |
502 | msgstr "Všetko potrebné na spustenie tohoto zásuvného modulu je dostupné." |
503 | |
504 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:34 |
505 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:33 |
506 | msgid "The plugin can not be loaded" |
507 | msgstr "Zásuvný modul nebolo možné načítať" |
508 | |
509 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:35 |
510 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:34 |
511 | msgid "Some python modules are missing" |
512 | msgstr "Niektoré moduly Pythonu chýbajú" |
513 | |
514 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:36 |
515 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:35 |
516 | msgid "Please install the following python modules:" |
517 | msgstr "Prosím, nainštalujte nasledujúce moduly Python:" |
518 | |
519 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:38 |
520 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:37 |
521 | msgid "Some remote dbus objects are missing." |
522 | msgstr "Niektoré vzdialené objekty dbus chýbajú." |
523 | |
524 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:39 |
525 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:38 |
526 | msgid "Please start the following applications:" |
527 | msgstr "Prosím spustite tieto aplikácie:" |
528 | |
529 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:41 |
530 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:40 |
531 | msgid "Some modules and remote dbus objects are missing." |
532 | msgstr "Niektoré moduly a vzdialené objekty dbus chýbajú." |
533 | |
534 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:42 |
535 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:41 |
536 | msgid "Please install or start the following components:" |
537 | msgstr "Prosím, nainštalujte a spusťte tieto komponenty:" |
538 | |
539 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:44 |
540 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:43 |
541 | msgid "Unknown error while loading the plugin." |
542 | msgstr "Neznámy chyba pri načítaní modulu." |
543 | |
544 | -#: GTG/core/plugins/__init__.py:45 |
545 | +#: GTG/core/plugins/__init__.py:44 |
546 | msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug." |
547 | msgstr "Veľmi užitočná správa, však? Prosím, nahláste chybu." |
548 | |
549 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10 |
550 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8 |
551 | msgid "Getting started with GTG" |
552 | msgstr "Začíname s GTG" |
553 | |
554 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11 |
555 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34 |
556 | msgid "" |
557 | "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n" |
558 | "\n" |
559 | @@ -424,14 +482,14 @@ |
560 | "while you are editing.\n" |
561 | "\n" |
562 | "Once you are done with a specific task, you can push the "Mark as " |
563 | -"Done" button. If the task is not relevant anymore, simply press " |
564 | -""Dismiss" button.\n" |
565 | +"Done" button. If the task is not relevant anymore, simply press "" |
566 | +"Dismiss" button.\n" |
567 | "\n" |
568 | "A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the " |
569 | "task description. Simply click on the following link to open the subtask:" |
570 | msgstr "" |
571 | |
572 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19 |
573 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:42 |
574 | msgid "" |
575 | "Once you've read the above subtask, mark it as done. If you don't want to do " |
576 | "the task, mark it as dismissed. Tasks that you marked as done or dismissed " |
577 | @@ -445,7 +503,7 @@ |
578 | "Other stuff you should read:" |
579 | msgstr "" |
580 | |
581 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:29 |
582 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26 |
583 | msgid "" |
584 | "We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas " |
585 | "for improvement using:\n" |
586 | @@ -459,11 +517,11 @@ |
587 | "\n" |
588 | "Ďakujeme, že ste vyskúšali GTG :-)" |
589 | |
590 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:37 |
591 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34 |
592 | msgid "Learn how to use subtasks" |
593 | msgstr "Naučte sa používať Podúlohy" |
594 | |
595 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38 |
596 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:61 |
597 | msgid "" |
598 | ""Subtask" is something that you need to do first in order to " |
599 | "accomplish your task. To insert a subtask in the task description (this " |
600 | @@ -479,11 +537,11 @@ |
601 | "subtasks will also be marked as done." |
602 | msgstr "" |
603 | |
604 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49 |
605 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48 |
606 | msgid "Learn how to use tags" |
607 | msgstr "Naučte sa ako používať Značky" |
608 | |
609 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50 |
610 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49 |
611 | msgid "" |
612 | "A tag is a simple word that begins with "@".\n" |
613 | "\n" |
614 | @@ -516,7 +574,7 @@ |
615 | "\n" |
616 | "Skúste tu napísať slovo, ktoré začína @:\n" |
617 | "\n" |
618 | -"Slovo bude onačené žltou, je to značka.\n" |
619 | +"Slovo bude označené žltou, je to značka.\n" |
620 | "\n" |
621 | "Značky sú užitočné na triedenie úloh. V menu Zobraziť môžete zapnúť bočný " |
622 | "panel, ktorý bude zobrazuje všetky značky, ktoré používate, takže možno " |
623 | @@ -539,11 +597,11 @@ |
624 | "Samozrejme, kedykoľvek môžete zmeniť značky príslušnej podúlohy. Tieto " |
625 | "nebudú nikdy zmenené rodičom." |
626 | |
627 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67 |
628 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66 |
629 | msgid "Learn how to use the Workview" |
630 | msgstr "Naučte sa ako používať Pracovný pohľad" |
631 | |
632 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68 |
633 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67 |
634 | msgid "" |
635 | "If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be " |
636 | "displayed.\n" |
637 | @@ -571,7 +629,7 @@ |
638 | "Je to úloha, ktorá už je "začatá", tj. už prešiel dátum jej " |
639 | "začiatku.\n" |
640 | "\n" |
641 | -"Je to úloha, ktorá nemá otvorené podúlohy, tj. môžeze pracovať na úlohe " |
642 | +"Je to úloha, ktorá nemá otvorené podúlohy, tj. môžete pracovať na úlohe " |
643 | "samotnej.\n" |
644 | "\n" |
645 | "Takže, Pracovný pohľad bude zobrazovať len úlohy, ktoré môžete plniť práve " |
646 | @@ -582,11 +640,11 @@ |
647 | "užitočné, ak máte napr. značku "niekedy" ktorú používate na úlohy, " |
648 | "ktoré chcete urobiť, ale nie sú veľmi veľmi dôležité." |
649 | |
650 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83 |
651 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:82 |
652 | msgid "Learn how to use Plugins" |
653 | msgstr "Naučte sa ako používať Zásuvné moduly" |
654 | |
655 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:84 |
656 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83 |
657 | msgid "" |
658 | "GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality.\n" |
659 | "\n" |
660 | @@ -598,17 +656,17 @@ |
661 | "GTG umožňuje pridávanie zásuvných modulov, ktoré rozširujú jeho základné " |
662 | "možnosti.\n" |
663 | "\n" |
664 | -"Ako príkaldy aktuálnych zásuvných modulov môžu poslúžiť napr. Synchronizácia " |
665 | -"s Remember the Milk a Evolution, Itegrácia s Tomboy/Gnote a Geo-lokalizačné " |
666 | +"Ako príklady aktuálnych zásuvných modulov môžu poslúžiť napr. Synchronizácia " |
667 | +"s Remember the Milk a Evolution, Integrácia s Tomboy/Gnote a Geo-lokalizačné " |
668 | "úlohy.\n" |
669 | "Správcu zásuvných modulov môžete nájsť výberom Upraviť v paneli menu, potom " |
670 | "kliknutím na Nastavenia. Potom uvidíte záložku, nazvanú Zásuvné moduly." |
671 | |
672 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93 |
673 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92 |
674 | msgid "Reporting bugs" |
675 | msgstr "Hlásenie chýb" |
676 | |
677 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:94 |
678 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93 |
679 | msgid "" |
680 | "GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you " |
681 | "will encounter some bugs.\n" |
682 | @@ -634,11 +692,11 @@ |
683 | "Ak máte s GTG nejaké problémy, môžno vám budeme vedieť pomôcť alebo vyriešiť " |
684 | "váš problém naozaj rýchlo." |
685 | |
686 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107 |
687 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:130 |
688 | msgid "Learn how to use the Quick Add Entry" |
689 | -msgstr "" |
690 | +msgstr "Naučte sa ako používať Rýchle pridanie položky" |
691 | |
692 | -#: GTG/core/firstrun_tasks.py:108 |
693 | +#: GTG/core/firstrun_tasks.py:131 |
694 | msgid "" |
695 | "The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check " |
696 | "box in the View menu to enable and disable the entry field.\n" |
697 | @@ -658,8 +716,8 @@ |
698 | "due:date\n" |
699 | "defer:date\n" |
700 | " - This way you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated " |
701 | -"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -" |
702 | -" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday " |
703 | +"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 " |
704 | +"- the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday " |
705 | "name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way " |
706 | "will not appear in the task title.\n" |
707 | "\n" |
708 | @@ -671,69 +729,69 @@ |
709 | "March 30, 2012 and the start date next Tuesday.\n" |
710 | "\n" |
711 | "call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n" |
712 | -" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"call " |
713 | -"mum\", under the tags \"family\" and \"calls\", with the due date next " |
714 | -"Sunday and the start date tomorrow." |
715 | +" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"call mum" |
716 | +"\", under the tags \"family\" and \"calls\", with the due date next Sunday " |
717 | +"and the start date tomorrow." |
718 | msgstr "" |
719 | |
720 | -#: GTG/core/search.py:86 |
721 | +#: GTG/core/search.py:87 |
722 | msgid "not" |
723 | -msgstr "" |
724 | +msgstr "nie" |
725 | |
726 | -#: GTG/core/search.py:87 |
727 | +#: GTG/core/search.py:88 |
728 | msgid "or" |
729 | -msgstr "" |
730 | +msgstr "alebo" |
731 | |
732 | -#: GTG/core/search.py:88 |
733 | +#: GTG/core/search.py:89 |
734 | msgid "after" |
735 | -msgstr "" |
736 | +msgstr "po" |
737 | |
738 | -#: GTG/core/search.py:89 |
739 | +#: GTG/core/search.py:90 |
740 | msgid "before" |
741 | -msgstr "" |
742 | +msgstr "pred" |
743 | |
744 | -#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:238 |
745 | +#: GTG/tools/dates.py:196 |
746 | msgid "today" |
747 | msgstr "dnes" |
748 | |
749 | -#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:240 |
750 | +#: GTG/tools/dates.py:197 |
751 | msgid "tomorrow" |
752 | msgstr "zajtra" |
753 | |
754 | -#: GTG/core/search.py:92 |
755 | +#: GTG/core/search.py:93 |
756 | msgid "nodate" |
757 | -msgstr "" |
758 | +msgstr "bez dátumu" |
759 | |
760 | -#: GTG/core/search.py:96 |
761 | +#: GTG/core/search.py:97 |
762 | msgid "notag" |
763 | -msgstr "" |
764 | +msgstr "bez značky" |
765 | |
766 | -#: GTG/core/task.py:53 |
767 | +#: GTG/core/task.py:60 |
768 | msgid "My new task" |
769 | msgstr "Moja nová úloha" |
770 | |
771 | -#: GTG/core/task.py:154 |
772 | +#: GTG/core/task.py:169 |
773 | msgid "tags" |
774 | msgstr "značky" |
775 | |
776 | -#: GTG/core/task.py:154 |
777 | +#: GTG/core/task.py:169 |
778 | msgid "tag" |
779 | msgstr "značka" |
780 | |
781 | -#: GTG/core/task.py:159 |
782 | +#: GTG/core/task.py:175 |
783 | msgid "defer" |
784 | msgstr "odložiť" |
785 | |
786 | -#: GTG/core/task.py:159 |
787 | +#: GTG/core/task.py:164 |
788 | msgid "start" |
789 | -msgstr "" |
790 | +msgstr "začať" |
791 | |
792 | -#: GTG/core/task.py:165 |
793 | +#: GTG/core/task.py:180 |
794 | msgid "due" |
795 | msgstr "termín" |
796 | |
797 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70 |
798 | #: GTG/core/treefactory.py:79 |
799 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70 |
800 | msgid "All tasks" |
801 | msgstr "Všetky úlohy" |
802 | |
803 | @@ -741,63 +799,63 @@ |
804 | msgid "Tasks with no tags" |
805 | msgstr "Úlohy bez značiek" |
806 | |
807 | -#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1495 |
808 | +#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1518 |
809 | msgid "Search" |
810 | -msgstr "" |
811 | +msgstr "Hľadať" |
812 | |
813 | -#: GTG/tools/dates.py:242 |
814 | +#: GTG/tools/dates.py:198 |
815 | msgid "next week" |
816 | msgstr "budúci týždeň" |
817 | |
818 | -#: GTG/tools/dates.py:244 |
819 | +#: GTG/tools/dates.py:199 |
820 | msgid "next month" |
821 | msgstr "budúci mesiac" |
822 | |
823 | -#: GTG/tools/dates.py:246 |
824 | +#: GTG/tools/dates.py:200 |
825 | msgid "next year" |
826 | msgstr "budúci rok" |
827 | |
828 | -#: GTG/tools/dates.py:251 |
829 | +#: GTG/tools/dates.py:306 |
830 | msgid "Monday" |
831 | -msgstr "" |
832 | +msgstr "pondelok" |
833 | |
834 | -#: GTG/tools/dates.py:252 |
835 | +#: GTG/tools/dates.py:307 |
836 | msgid "Tuesday" |
837 | -msgstr "" |
838 | +msgstr "utorok" |
839 | |
840 | -#: GTG/tools/dates.py:253 |
841 | +#: GTG/tools/dates.py:308 |
842 | msgid "Wednesday" |
843 | -msgstr "" |
844 | +msgstr "streda" |
845 | |
846 | -#: GTG/tools/dates.py:254 |
847 | +#: GTG/tools/dates.py:309 |
848 | msgid "Thursday" |
849 | -msgstr "" |
850 | +msgstr "štvrtok" |
851 | |
852 | -#: GTG/tools/dates.py:255 |
853 | +#: GTG/tools/dates.py:310 |
854 | msgid "Friday" |
855 | -msgstr "" |
856 | +msgstr "piatok" |
857 | |
858 | -#: GTG/tools/dates.py:256 |
859 | +#: GTG/tools/dates.py:311 |
860 | msgid "Saturday" |
861 | -msgstr "" |
862 | +msgstr "sobota" |
863 | |
864 | -#: GTG/tools/dates.py:257 |
865 | +#: GTG/tools/dates.py:312 |
866 | msgid "Sunday" |
867 | -msgstr "" |
868 | +msgstr "nedeľa" |
869 | |
870 | -#: GTG/tools/dates.py:294 |
871 | +#: GTG/tools/dates.py:50 |
872 | msgid "Today" |
873 | msgstr "Dnes" |
874 | |
875 | -#: GTG/tools/dates.py:297 |
876 | +#: GTG/tools/dates.py:53 |
877 | #, python-format |
878 | msgid "Yesterday" |
879 | msgid_plural "%(days)d days ago" |
880 | -msgstr[0] "Pred %(days)d dňami" |
881 | -msgstr[1] "Včera" |
882 | +msgstr[0] "Včera" |
883 | +msgstr[1] "Pred %(days)d dňami" |
884 | msgstr[2] "Pred %(days)d dňami" |
885 | |
886 | -#: GTG/tools/dates.py:300 |
887 | +#: GTG/tools/dates.py:56 |
888 | #, python-format |
889 | msgid "Tomorrow" |
890 | msgid_plural "In %(days)d days" |
891 | @@ -809,231 +867,205 @@ |
892 | msgid "gtg is already running!" |
893 | msgstr "gtg už je spustený!" |
894 | |
895 | -#: GTG/info.py:33 |
896 | -msgid "GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment." |
897 | -msgstr "" |
898 | +#: GTG/info.py:34 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34 |
899 | +msgid "GTG is a personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME." |
900 | +msgstr "GTG je organizátor osobných úloh a položiek zoznamu TODO pre GNOME." |
901 | |
902 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52 |
903 | msgid "Filename:" |
904 | -msgstr "" |
905 | +msgstr "Meno súboru:" |
906 | |
907 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63 |
908 | msgid "Import tags" |
909 | -msgstr "" |
910 | +msgstr "Importovať značky" |
911 | |
912 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64 |
913 | msgid "All tags" |
914 | -msgstr "" |
915 | +msgstr "Všetky značky" |
916 | |
917 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65 |
918 | msgid "Just these tags:" |
919 | -msgstr "" |
920 | +msgstr "Len tieto značky:" |
921 | |
922 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69 |
923 | msgid "Tags to sync" |
924 | -msgstr "" |
925 | +msgstr "Značky na synchronizáciu" |
926 | |
927 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71 |
928 | msgid "Tasks with these tags:" |
929 | -msgstr "" |
930 | +msgstr "Úlohy s týmito značkami:" |
931 | |
932 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76 |
933 | msgid "Username" |
934 | -msgstr "" |
935 | +msgstr "Používateľské meno" |
936 | |
937 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82 |
938 | msgid "Service URL" |
939 | -msgstr "" |
940 | +msgstr "URL služby" |
941 | |
942 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86 |
943 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82 |
944 | msgid "Import tasks from @ replies " |
945 | -msgstr "" |
946 | +msgstr "Importovať úlohy z @ odpovedí " |
947 | + |
948 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:87 |
949 | +msgid "Import tasks from direct messages" |
950 | +msgstr "Importovať úlohy z priamych správ" |
951 | |
952 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91 |
953 | -msgid "Import tasks from direct messages" |
954 | -msgstr "" |
955 | +msgid "Import tasks from your tweets" |
956 | +msgstr "Importovať úlohy z tweetov" |
957 | |
958 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95 |
959 | -msgid "Import tasks from your tweets" |
960 | -msgstr "" |
961 | +msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags" |
962 | +msgstr "Označiť úlohy GTG značkami chyby" |
963 | |
964 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99 |
965 | -msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags" |
966 | -msgstr "" |
967 | - |
968 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:103 |
969 | msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug" |
970 | -msgstr "" |
971 | +msgstr "Označiť úlohy GTG projektom, ktorému chyba patrí" |
972 | |
973 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50 |
974 | msgid "Password:" |
975 | -msgstr "" |
976 | +msgstr "Heslo:" |
977 | |
978 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51 |
979 | msgid "Check for new tasks every" |
980 | -msgstr "" |
981 | +msgstr "Kontrolovať nové úlohy každých" |
982 | |
983 | #: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96 |
984 | msgid " minute" |
985 | msgid_plural " minutes" |
986 | -msgstr[0] "" |
987 | -msgstr[1] "" |
988 | +msgstr[0] "minúta" |
989 | +msgstr[1] "minúty" |
990 | +msgstr[2] "minút" |
991 | |
992 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:75 |
993 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:69 |
994 | msgid "Select synchronization service:" |
995 | -msgstr "" |
996 | +msgstr "vyberte synchronizačnú službu:" |
997 | |
998 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179 |
999 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197 |
1000 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:177 |
1001 | msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>" |
1002 | -msgstr "" |
1003 | +msgstr "Synchronizácia je <span color=\"red\">vypnutá</span>" |
1004 | |
1005 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:185 |
1006 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:183 |
1007 | msgid "Author" |
1008 | msgid_plural "Authors" |
1009 | -msgstr[0] "" |
1010 | -msgstr[1] "" |
1011 | - |
1012 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:286 |
1013 | +msgstr[0] "Autor" |
1014 | +msgstr[1] "Autori" |
1015 | +msgstr[2] "Autori" |
1016 | + |
1017 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:75 |
1018 | +#, python-format |
1019 | +msgid "Synchronization Services - %s" |
1020 | +msgstr "Synchronizačné služby – %s" |
1021 | + |
1022 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:302 |
1023 | #, python-format |
1024 | msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?" |
1025 | -msgstr "" |
1026 | - |
1027 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162 |
1028 | -msgid "Ready to start syncing" |
1029 | -msgstr "" |
1030 | - |
1031 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164 |
1032 | -#, python-format |
1033 | -msgid "Syncing your only task" |
1034 | -msgid_plural "Syncing all %d tasks" |
1035 | -msgstr[0] "Synchronizujem jedinú úlohu" |
1036 | -msgstr[1] "Synchroizujem všetky %d úlohy" |
1037 | -msgstr[2] "Synchronizujm všetkých %d úloh" |
1038 | - |
1039 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169 |
1040 | -#, python-format |
1041 | -msgid "There is no task tagged %s" |
1042 | -msgstr "" |
1043 | - |
1044 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171 |
1045 | -#, python-format |
1046 | -msgid "Syncing a task tagged %s" |
1047 | -msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s" |
1048 | -msgstr[0] "" |
1049 | -msgstr[1] "" |
1050 | +msgstr "Naozaj chcete odstrániť synchronizačnú službu „%s”?" |
1051 | |
1052 | #: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182 |
1053 | msgid "Disable syncing" |
1054 | -msgstr "" |
1055 | +msgstr "Vypnúť synchronizáciu" |
1056 | |
1057 | #: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184 |
1058 | msgid "Enable syncing" |
1059 | -msgstr "" |
1060 | +msgstr "Zapnúť synchronizáciu" |
1061 | |
1062 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192 |
1063 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:159 |
1064 | msgid "This is the default synchronization service" |
1065 | -msgstr "" |
1066 | +msgstr "Toto je predvolená synchronizačná služba" |
1067 | |
1068 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195 |
1069 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162 |
1070 | msgid "Syncing is enabled." |
1071 | -msgstr "" |
1072 | +msgstr "Synchronizácia je zapnutá." |
1073 | |
1074 | -#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197 |
1075 | +#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164 |
1076 | msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>." |
1077 | -msgstr "" |
1078 | - |
1079 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1 |
1080 | -msgid "Getting Things GNOME! Preferences" |
1081 | -msgstr "Nastavenia Getting Things GNOME!" |
1082 | - |
1083 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2 |
1084 | +msgstr "Synchronizácia je <span color=\"red\">vypnutá</span>." |
1085 | + |
1086 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12 |
1087 | msgid "Start Getting Things GNOME! on every login" |
1088 | msgstr "Spustiť Getting Things GNOME! pri každom prihlásení" |
1089 | |
1090 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3 |
1091 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2 |
1092 | msgid "<b>Startup</b>" |
1093 | -msgstr "" |
1094 | +msgstr "<b>Spúšťanie</b>" |
1095 | + |
1096 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11 |
1097 | +msgid "Show description preview in the task list." |
1098 | +msgstr "Zobraziť náhľad popisu v zozname úloh." |
1099 | |
1100 | #: GTG/gtk/preferences.glade.h:4 |
1101 | -msgid "Show description preview in the task list." |
1102 | -msgstr "" |
1103 | +msgid "Enable colored backgrounds in the task list" |
1104 | +msgstr "Zapnúť farebné pozadia v zozname úloh" |
1105 | |
1106 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5 |
1107 | -msgid "Show background colors of tasks" |
1108 | -msgstr "" |
1109 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3 |
1110 | +msgid "<b>Task Browser</b>" |
1111 | +msgstr "<b>Prezerač úloh</b>" |
1112 | |
1113 | #: GTG/gtk/preferences.glade.h:6 |
1114 | -msgid "Hide closed tasks older than " |
1115 | -msgstr "" |
1116 | +msgid "page 1" |
1117 | +msgstr "strana 1" |
1118 | |
1119 | #: GTG/gtk/preferences.glade.h:7 |
1120 | -msgid "<b>Task Browser</b>" |
1121 | -msgstr "<b>Prezerač úloh</b>" |
1122 | +msgid "page 2" |
1123 | +msgstr "strana 2" |
1124 | |
1125 | #: GTG/gtk/preferences.glade.h:8 |
1126 | -msgid "Check spelling" |
1127 | -msgstr "Kontrola preklepov" |
1128 | - |
1129 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9 |
1130 | -msgid "<b>Task Editor</b>" |
1131 | -msgstr "<b>Editor úloh</b>" |
1132 | - |
1133 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10 |
1134 | -msgid "General" |
1135 | -msgstr "" |
1136 | - |
1137 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11 |
1138 | -msgid "Active _Plugins:" |
1139 | -msgstr "Aktívne _zásuvné moduly:" |
1140 | - |
1141 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12 |
1142 | -msgid "_About Plugin" |
1143 | -msgstr "_O zásuvnom module" |
1144 | - |
1145 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13 |
1146 | -msgid "Plugins" |
1147 | -msgstr "Zásuvné moduly" |
1148 | - |
1149 | -#: GTG/gtk/preferences.glade.h:14 |
1150 | -msgid "<b>Dependencies</b>" |
1151 | -msgstr "<b>Závislosti</b>" |
1152 | +msgid "page 3" |
1153 | +msgstr "strana 3" |
1154 | |
1155 | #: GTG/gtk/delete_dialog.py:89 |
1156 | -msgid "" |
1157 | -"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: " |
1158 | +msgid "Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: " |
1159 | msgid_plural "" |
1160 | "Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: " |
1161 | -msgstr[0] "" |
1162 | -msgstr[1] "" |
1163 | +msgstr[0] "Odstránenie úlohy nemôže byť vrátené, bude zmazaná táto úloha: " |
1164 | +msgstr[1] "Odstránenie úlohy nemôže byť vrátené, bude zmazaná táto úlohy: " |
1165 | +msgstr[2] "Odstránenie úlohy nemôže byť vrátené, bude zmazaná táto úlohy: " |
1166 | |
1167 | #: GTG/gtk/delete_dialog.py:94 |
1168 | msgid "Are you sure you want to delete this task?" |
1169 | msgid_plural "Are you sure you want to delete these tasks?" |
1170 | -msgstr[0] "" |
1171 | -msgstr[1] "" |
1172 | +msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť túto úlohu?" |
1173 | +msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto úlohy?" |
1174 | +msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť tieto úlohy?" |
1175 | |
1176 | #: GTG/gtk/delete_dialog.py:100 |
1177 | msgid "Keep selected task" |
1178 | msgid_plural "Keep selected tasks" |
1179 | -msgstr[0] "" |
1180 | -msgstr[1] "" |
1181 | +msgstr[0] "Ponechať zvolenú úlohy" |
1182 | +msgstr[1] "Ponechať zvolené úlohy" |
1183 | +msgstr[2] "Ponechať zvolené úlohy" |
1184 | |
1185 | #: GTG/gtk/delete_dialog.py:103 |
1186 | msgid "Permanently remove task" |
1187 | msgid_plural "Permanently remove tasks" |
1188 | -msgstr[0] "" |
1189 | -msgstr[1] "" |
1190 | +msgstr[0] "Natrvalo odstrániť úlohu" |
1191 | +msgstr[1] "Natrvalo odstrániť úlohy" |
1192 | +msgstr[2] "Natrvalo odstrániť úlohy" |
1193 | |
1194 | -#: GTG/gtk/delete_dialog.py:114 |
1195 | +#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108 |
1196 | #, python-format |
1197 | msgid "" |
1198 | "\n" |
1199 | "And %d more tasks" |
1200 | msgstr "" |
1201 | - |
1202 | -#: GTG/gtk/preferences.py:38 |
1203 | -msgid "Click on a plugin name to view its description here." |
1204 | -msgstr "" |
1205 | +"\n" |
1206 | +"A %d ďalších úloh" |
1207 | + |
1208 | +#: GTG/gtk/preferences.py:80 |
1209 | +#, python-format |
1210 | +msgid "Preferences - %s" |
1211 | +msgstr "Nastavenia – %s" |
1212 | + |
1213 | +#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:236 |
1214 | +msgid "Add custom color" |
1215 | +msgstr "Pridať vlastnú farbu" |
1216 | + |
1217 | +#: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:264 |
1218 | +msgid "Choose a color" |
1219 | +msgstr "Vyberte farbu" |
1220 | |
1221 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36 |
1222 | #, python-format |
1223 | @@ -1042,6 +1074,9 @@ |
1224 | "authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the " |
1225 | "service." |
1226 | msgstr "" |
1227 | +"Synchronizačná služba <b>%s</b> sa nemôže prihlásiť pomocou zadaných " |
1228 | +"prihlasovacích údajov a bola vypnutá. Na zopakovanie prihlásenia opäť službu " |
1229 | +"zapnite." |
1230 | |
1231 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40 |
1232 | #, python-format |
1233 | @@ -1049,59 +1084,60 @@ |
1234 | "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization " |
1235 | "service." |
1236 | msgstr "" |
1237 | +"Kvôli problému so sieťou nemôžem kontaktovať synchronizačnú službu <b>%s</b>." |
1238 | |
1239 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43 |
1240 | #, python-format |
1241 | msgid "" |
1242 | "Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service." |
1243 | -msgstr "" |
1244 | +msgstr "Nemôžem sa pripojiť k DBus, vypol som synchronizačnú službu <b>%s</b>." |
1245 | |
1246 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105 |
1247 | msgid "Configure synchronization service" |
1248 | -msgstr "" |
1249 | +msgstr "Nastaviť synchronizačnú službu" |
1250 | |
1251 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106 |
1252 | msgid "Ignore" |
1253 | -msgstr "" |
1254 | +msgstr "Ignorovať" |
1255 | |
1256 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119 |
1257 | msgid "Ok" |
1258 | -msgstr "" |
1259 | +msgstr "OK" |
1260 | |
1261 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140 |
1262 | msgid "Confirm" |
1263 | -msgstr "" |
1264 | +msgstr "Potvrdiť" |
1265 | |
1266 | #: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142 |
1267 | msgid "Continue" |
1268 | -msgstr "" |
1269 | +msgstr "Pokračovať" |
1270 | |
1271 | -#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280 |
1272 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29 |
1273 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39 |
1274 | +#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255 |
1275 | msgid "Tags" |
1276 | msgstr "Značky" |
1277 | |
1278 | -#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:368 |
1279 | +#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316 |
1280 | msgid "Start date" |
1281 | -msgstr "Začiatok" |
1282 | +msgstr "Dátum začiatku" |
1283 | |
1284 | -#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:379 |
1285 | +#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327 |
1286 | msgid "Due" |
1287 | msgstr "Termín" |
1288 | |
1289 | -#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:399 |
1290 | +#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347 |
1291 | msgid "Closed date" |
1292 | -msgstr "" |
1293 | +msgstr "Dátum dokončenia" |
1294 | |
1295 | -#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:454 |
1296 | +#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392 |
1297 | msgid "Title" |
1298 | msgstr "Názov" |
1299 | |
1300 | -#: GTG/gtk/browser/browser.py:576 |
1301 | +#: GTG/gtk/browser/browser.py:550 |
1302 | msgid "no active tasks" |
1303 | msgstr "žiadne aktívne úlohy" |
1304 | |
1305 | -#: GTG/gtk/browser/browser.py:578 |
1306 | +#: GTG/gtk/browser/browser.py:552 |
1307 | #, python-format |
1308 | msgid "%(tasks)d active task" |
1309 | msgid_plural "%(tasks)d active tasks" |
1310 | @@ -1109,209 +1145,232 @@ |
1311 | msgstr[1] "Žiadna aktívny úloha" |
1312 | msgstr[2] "%(tasks)d aktívne úlohy" |
1313 | |
1314 | -#: GTG/gtk/browser/browser.py:1493 |
1315 | +#: GTG/gtk/browser/browser.py:1516 |
1316 | msgid "Add Task" |
1317 | -msgstr "" |
1318 | +msgstr "Pridať úlohu" |
1319 | |
1320 | -#: GTG/gtk/browser/browser.py:1494 |
1321 | +#: GTG/gtk/browser/browser.py:1517 |
1322 | msgid "Open Task" |
1323 | -msgstr "" |
1324 | +msgstr "Otvoriť úlohu" |
1325 | |
1326 | #: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38 |
1327 | msgid "NewTag" |
1328 | +msgstr "NováZnačka" |
1329 | + |
1330 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:87 |
1331 | +msgid "Remove selected icon" |
1332 | +msgstr "Odstrániť označenú ikonu" |
1333 | + |
1334 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:224 |
1335 | +msgid "Name : " |
1336 | +msgstr "Názov:" |
1337 | + |
1338 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:231 |
1339 | +msgid "Show Tag in Work View :" |
1340 | +msgstr "Zobraziť značku v pracovnom pohľade :" |
1341 | + |
1342 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:244 |
1343 | +msgid "Select Tag Color:" |
1344 | +msgstr "Vyberte farbu značky:" |
1345 | + |
1346 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:284 |
1347 | +msgid "" |
1348 | +"Click To\n" |
1349 | +"Set Icon" |
1350 | msgstr "" |
1351 | - |
1352 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25 |
1353 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 |
1354 | +"Kliknite na\n" |
1355 | +"ikonu" |
1356 | + |
1357 | +#: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:294 |
1358 | +msgid "Enter tag name here" |
1359 | +msgstr "Tu zadajte názov značky" |
1360 | + |
1361 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26 |
1362 | msgid "Mark as Done" |
1363 | msgstr "Označiť ako dokončené" |
1364 | |
1365 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 |
1366 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 |
1367 | msgid "Mark the selected task as done" |
1368 | msgstr "Označiť zvolenú úlohu ako dokončenú" |
1369 | |
1370 | #: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/editor/__init__.py:32 |
1371 | msgid "Mark as not Done" |
1372 | -msgstr "" |
1373 | +msgstr "Označiť ako _Nedokončené" |
1374 | |
1375 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/__init__.py:43 |
1376 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41 |
1377 | msgid "Mark the selected task as to be done" |
1378 | msgstr "Označiť zvolenú úlohu ako nedokončenú" |
1379 | |
1380 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26 |
1381 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 |
1382 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 GTG/gtk/editor/__init__.py:33 |
1383 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 GTG/gtk/browser/__init__.py:38 |
1384 | msgid "Dismiss" |
1385 | msgstr "Odvolať" |
1386 | |
1387 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 |
1388 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 |
1389 | msgid "Mark the task as not to be done anymore" |
1390 | msgstr "Označiť zvolenú úlohu ako nebude dokončené" |
1391 | |
1392 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42 GTG/gtk/editor/__init__.py:34 |
1393 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40 |
1394 | msgid "Undismiss" |
1395 | msgstr "Ne_odvolať" |
1396 | |
1397 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44 |
1398 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42 |
1399 | msgid "Permanently remove the selected task" |
1400 | -msgstr "trvalo odstrániť zvolenú úlohu" |
1401 | +msgstr "Natrvalo odstrániť zvolenú úlohu" |
1402 | |
1403 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 |
1404 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43 |
1405 | msgid "Edit the selected task" |
1406 | msgstr "Upraviť zvolenú úlohu" |
1407 | |
1408 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4 |
1409 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44 |
1410 | msgid "Create a new task" |
1411 | msgstr "Vytvoriť novú úlohu" |
1412 | |
1413 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47 |
1414 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 |
1415 | msgid "Create a new subtask" |
1416 | msgstr "vytvoriť novú podúlohu" |
1417 | |
1418 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48 |
1419 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 |
1420 | msgid "Display only the currently actionable tasks" |
1421 | msgstr "Zobraziť len aktuálne dostupné úlohy" |
1422 | |
1423 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49 |
1424 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47 |
1425 | msgid "Hide this tag from the workview" |
1426 | -msgstr "" |
1427 | +msgstr "Skryť túto značku z pracovného pohľadu" |
1428 | |
1429 | -#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50 |
1430 | +#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48 |
1431 | msgid "Show this tag in the workview" |
1432 | -msgstr "" |
1433 | +msgstr "Zobraziť túto značku v pracovnom pohľade" |
1434 | |
1435 | #: GTG/gtk/browser/__init__.py:51 |
1436 | msgid "You can create, open or filter your tasks here" |
1437 | -msgstr "" |
1438 | +msgstr "Tu môžete vytvoriť, otvoriť alebo filtrovať svoje úlohy" |
1439 | |
1440 | #: GTG/gtk/browser/__init__.py:52 |
1441 | msgid "Clear" |
1442 | -msgstr "" |
1443 | +msgstr "Vymazať" |
1444 | |
1445 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1 |
1446 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18 |
1447 | msgid "Getting Things Gnome!" |
1448 | msgstr "Getting Things Gnome!" |
1449 | |
1450 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2 |
1451 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52 |
1452 | msgid "_Tasks" |
1453 | msgstr "Úl_ohy" |
1454 | |
1455 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3 |
1456 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32 |
1457 | msgid "New _Task" |
1458 | msgstr "_Nová úloha" |
1459 | |
1460 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5 |
1461 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 |
1462 | msgid "New _Subtask" |
1463 | msgstr "Nová _podúloha" |
1464 | |
1465 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6 |
1466 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28 |
1467 | msgid "Mark as _Done" |
1468 | msgstr "Označiť ako _Dokončené" |
1469 | |
1470 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7 |
1471 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12 |
1472 | msgid "D_ismiss" |
1473 | msgstr "_Odvolať" |
1474 | |
1475 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8 |
1476 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46 |
1477 | msgid "_Edit" |
1478 | msgstr "_Upraviť" |
1479 | |
1480 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9 |
1481 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53 |
1482 | msgid "_View" |
1483 | msgstr "_Zobraziť" |
1484 | |
1485 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10 |
1486 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54 |
1487 | msgid "_Work View" |
1488 | msgstr "_Pracovný pohľad" |
1489 | |
1490 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 |
1491 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51 |
1492 | msgid "_Tags Sidebar" |
1493 | msgstr "Panel _značiek" |
1494 | |
1495 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12 |
1496 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45 |
1497 | msgid "_Closed Tasks Pane" |
1498 | msgstr "Panel _hotových úloh" |
1499 | |
1500 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13 |
1501 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37 |
1502 | msgid "T_oolbar" |
1503 | msgstr "Panel _nástrojov" |
1504 | |
1505 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 |
1506 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49 |
1507 | msgid "_Quick Add Entry" |
1508 | msgstr "_Rýchle pridanie položky" |
1509 | |
1510 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15 |
1511 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48 |
1512 | msgid "_Plugins" |
1513 | msgstr "_Zásuvné moduly" |
1514 | |
1515 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16 |
1516 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47 |
1517 | msgid "_Help" |
1518 | msgstr "_Pomocník" |
1519 | |
1520 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17 |
1521 | -msgid "Open GTG documentation in your web browser" |
1522 | -msgstr "" |
1523 | +msgid "Open GTG help" |
1524 | +msgstr "Otvoriť pomocníka GTG" |
1525 | |
1526 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18 |
1527 | msgid "Help to translate GTG into your language" |
1528 | -msgstr "" |
1529 | +msgstr "Pomôžte preložiť GTG do svojho jazyka" |
1530 | |
1531 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19 |
1532 | msgid "Report a problem to GTG developers" |
1533 | -msgstr "" |
1534 | +msgstr "nahlásiť problém vývojárom GTG" |
1535 | |
1536 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20 |
1537 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30 |
1538 | msgid "New Task" |
1539 | msgstr "Nová úloha" |
1540 | |
1541 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21 |
1542 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29 |
1543 | msgid "New Subtask" |
1544 | msgstr "Nová podúloha" |
1545 | |
1546 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22 |
1547 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15 |
1548 | msgid "Edit" |
1549 | msgstr "Upraviť" |
1550 | |
1551 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23 |
1552 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42 |
1553 | msgid "Undo" |
1554 | msgstr "Vrátiť" |
1555 | |
1556 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24 |
1557 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34 |
1558 | msgid "Redo" |
1559 | msgstr "Opakovať" |
1560 | |
1561 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4 |
1562 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13 |
1563 | msgid "Delete" |
1564 | msgstr "Odstrániť" |
1565 | |
1566 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28 |
1567 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43 |
1568 | msgid "Work View" |
1569 | msgstr "Pracovný pohľad" |
1570 | |
1571 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30 |
1572 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40 |
1573 | msgid "Tasks" |
1574 | -msgstr "" |
1575 | +msgstr "Úlohy" |
1576 | |
1577 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 |
1578 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3 |
1579 | msgid "About GTG!" |
1580 | msgstr "O GTG!" |
1581 | |
1582 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32 |
1583 | +msgid "Getting Things GNOME!" |
1584 | +msgstr "Getting Things GNOME!" |
1585 | + |
1586 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33 |
1587 | msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau" |
1588 | -msgstr "" |
1589 | - |
1590 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33 |
1591 | -msgid "" |
1592 | -"\n" |
1593 | -"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment." |
1594 | -msgstr "" |
1595 | -"\n" |
1596 | -"Getting Things Gnome! je organizátor pre pracovné prostredie GNOME." |
1597 | - |
1598 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35 |
1599 | +msgstr "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau" |
1600 | + |
1601 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17 |
1602 | msgid "GTG website" |
1603 | msgstr "GTG webová stránka" |
1604 | |
1605 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36 |
1606 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19 |
1607 | msgid "" |
1608 | "Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or " |
1609 | "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " |
1610 | @@ -1327,8 +1386,8 @@ |
1611 | "Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " |
1612 | "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
1613 | msgstr "" |
1614 | -"Getting Things Gnome! je slobodný softvér; môžete ho ďalej distribuovať " |
1615 | -"a/alebo upravovať pod GNU General Public License, v znení ako je zverejnená " |
1616 | +"Getting Things Gnome! je slobodný softvér; môžete ho ďalej distribuovať a/" |
1617 | +"alebo upravovať pod GNU General Public License, v znení ako je zverejnená " |
1618 | "Free Software Foundation; buď verzie 3 alebo (podľa vašeho úsudku) akúkoľvek " |
1619 | "novšej verzie.\n" |
1620 | "\n" |
1621 | @@ -1341,87 +1400,87 @@ |
1622 | "Gnome!; ak nie, napíšte si o ňu na Free Software Foundation, Inc., 51 " |
1623 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." |
1624 | |
1625 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27 |
1626 | +msgid "Mark as Not Done" |
1627 | +msgstr "Označiť ako _Nedokončené" |
1628 | + |
1629 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41 |
1630 | -msgid "Mark as Not Done" |
1631 | -msgstr "Označiť ako _Nedokončené" |
1632 | - |
1633 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42 |
1634 | msgid "Und_ismiss" |
1635 | msgstr "_Obnoviť odvolané" |
1636 | |
1637 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43 |
1638 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7 |
1639 | +msgid "Add a subtask" |
1640 | +msgstr "Pridať podúlohu" |
1641 | + |
1642 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50 |
1643 | +msgid "_Set start date" |
1644 | +msgstr "_Nastaviť dátum začatia" |
1645 | + |
1646 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64 |
1647 | msgid "t_oday" |
1648 | msgstr "_dnes" |
1649 | |
1650 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44 |
1651 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60 |
1652 | msgid "_tomorrow" |
1653 | msgstr "_zajtra" |
1654 | |
1655 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45 |
1656 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62 |
1657 | msgid "next _week" |
1658 | msgstr "budúci _týždeň" |
1659 | |
1660 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46 |
1661 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61 |
1662 | msgid "next _month" |
1663 | msgstr "budúci _mesiac" |
1664 | |
1665 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47 |
1666 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63 |
1667 | msgid "next _year" |
1668 | msgstr "budúci _rok" |
1669 | |
1670 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48 |
1671 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56 |
1672 | +msgid "_clear start date" |
1673 | +msgstr "_zmazať termín začatia" |
1674 | + |
1675 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36 |
1676 | +msgid "Set due date" |
1677 | +msgstr "Nastaviť dátum dokončenia" |
1678 | + |
1679 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58 |
1680 | msgid "_now" |
1681 | -msgstr "" |
1682 | +msgstr "_teraz" |
1683 | |
1684 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49 |
1685 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59 |
1686 | msgid "_soon" |
1687 | -msgstr "" |
1688 | +msgstr "č_oskoro" |
1689 | |
1690 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50 |
1691 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54 |
1692 | msgid "_someday" |
1693 | -msgstr "" |
1694 | +msgstr "_niekedy" |
1695 | |
1696 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51 |
1697 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55 |
1698 | msgid "_clear due date" |
1699 | -msgstr "" |
1700 | - |
1701 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52 |
1702 | -msgid "_clear start date" |
1703 | -msgstr "" |
1704 | - |
1705 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53 |
1706 | -msgid "Add a subtask" |
1707 | -msgstr "Pridať podúlohu" |
1708 | - |
1709 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54 |
1710 | -msgid "_Set start date" |
1711 | -msgstr "" |
1712 | - |
1713 | -#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55 |
1714 | -msgid "Set due date" |
1715 | -msgstr "" |
1716 | +msgstr "_zmazať termín dokončenia" |
1717 | |
1718 | #: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56 |
1719 | msgid "Modify Tags..." |
1720 | -msgstr "" |
1721 | +msgstr "Upraviť značky…" |
1722 | |
1723 | #: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1 |
1724 | msgid "Modify Tags" |
1725 | -msgstr "" |
1726 | +msgstr "Upraviť značky" |
1727 | |
1728 | #: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2 |
1729 | msgid "Add/Remove Tags" |
1730 | -msgstr "" |
1731 | +msgstr "Pridať/Odstrániť značku" |
1732 | |
1733 | -#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3 |
1734 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9 |
1735 | msgid "Cancel" |
1736 | msgstr "Zrušiť" |
1737 | |
1738 | #: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4 |
1739 | msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:" |
1740 | -msgstr "" |
1741 | +msgstr "Zadajte názov značky(iek), ktorú chcete pridať alebo odstrániť:" |
1742 | |
1743 | -#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5 |
1744 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38 |
1745 | msgid "TagName" |
1746 | msgstr "MenoZnačky" |
1747 | |
1748 | @@ -1430,20 +1489,26 @@ |
1749 | "Hint: you can add several tags by separating them with\n" |
1750 | "space. Place '!' before tags you want to remove." |
1751 | msgstr "" |
1752 | +"Tip: môžete pridať viacero značiek, oddelených medzerou.\n" |
1753 | +"Pred značku, ktorú chcete odstrániť pridajte „!”." |
1754 | |
1755 | -#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8 |
1756 | +#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8 |
1757 | msgid "Apply to subtasks" |
1758 | msgstr "Použiť na podúlohy" |
1759 | |
1760 | -#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:44 |
1761 | -msgid "Set color..." |
1762 | -msgstr "" |
1763 | - |
1764 | -#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:48 |
1765 | -msgid "Reset color" |
1766 | -msgstr "" |
1767 | - |
1768 | -#: GTG/gtk/editor/editor.py:295 |
1769 | +#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:58 |
1770 | +msgid "Edit Tag..." |
1771 | +msgstr "Upraviť značku…" |
1772 | + |
1773 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1 |
1774 | +msgid "<b>Dependencies</b>" |
1775 | +msgstr "<b>Závislosti</b>" |
1776 | + |
1777 | +#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13 |
1778 | +msgid "_About Plugin" |
1779 | +msgstr "_O zásuvnom module" |
1780 | + |
1781 | +#: GTG/gtk/editor/editor.py:302 |
1782 | #, python-format |
1783 | msgid "Completed %(days)d day late" |
1784 | msgid_plural "Completed %(days)d days late" |
1785 | @@ -1451,7 +1516,7 @@ |
1786 | msgstr[1] "Dokončené o %(days)d deň neskôr" |
1787 | msgstr[2] "Dokončené o %(days)d dni neskôr" |
1788 | |
1789 | -#: GTG/gtk/editor/editor.py:298 |
1790 | +#: GTG/gtk/editor/editor.py:305 |
1791 | #, python-format |
1792 | msgid "Completed %(days)d day early" |
1793 | msgid_plural "Completed %(days)d days early" |
1794 | @@ -1459,7 +1524,7 @@ |
1795 | msgstr[1] "Dokončené o %(days)d deň skôr" |
1796 | msgstr[2] "Dokončené o %(days)d dni skôr" |
1797 | |
1798 | -#: GTG/gtk/editor/editor.py:305 |
1799 | +#: GTG/gtk/editor/editor.py:311 |
1800 | #, python-format |
1801 | msgid "Due tomorrow!" |
1802 | msgid_plural "%(days)d days left" |
1803 | @@ -1467,11 +1532,11 @@ |
1804 | msgstr[1] "Termín zajtra!" |
1805 | msgstr[2] "Ostávajú %(days)d dni" |
1806 | |
1807 | -#: GTG/gtk/editor/editor.py:307 |
1808 | +#: GTG/gtk/editor/editor.py:313 |
1809 | msgid "Due today!" |
1810 | msgstr "Termín dnes!" |
1811 | |
1812 | -#: GTG/gtk/editor/editor.py:310 |
1813 | +#: GTG/gtk/editor/editor.py:316 |
1814 | #, python-format |
1815 | msgid "Due yesterday!" |
1816 | msgid_plural "Was %(days)d days ago" |
1817 | @@ -1479,35 +1544,35 @@ |
1818 | msgstr[1] "Termín včera!" |
1819 | msgstr[2] "Pred %(days)d dňami" |
1820 | |
1821 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36 |
1822 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38 |
1823 | msgid "Mark this task as done" |
1824 | msgstr "Označiť túto úlohu ako dokončenú" |
1825 | |
1826 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39 |
1827 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41 |
1828 | msgid "Mark this task as to be done" |
1829 | msgstr "Označiť túto úlohu ako nedokončenú" |
1830 | |
1831 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38 |
1832 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40 |
1833 | msgid "Mark this task as not to be done anymore" |
1834 | msgstr "Označiť túto úlohu ako nebude dokončené" |
1835 | |
1836 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40 |
1837 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42 |
1838 | msgid "Permanently remove this task" |
1839 | msgstr "Natrvalo odstrániť túto úlohu" |
1840 | |
1841 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41 |
1842 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43 |
1843 | msgid "Insert a subtask in this task" |
1844 | msgstr "Pridať k tejto úlohe podúlohu" |
1845 | |
1846 | -#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42 |
1847 | +#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44 |
1848 | msgid "Insert a tag in this task" |
1849 | msgstr "Pridať tejto úlohe značku" |
1850 | |
1851 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1 |
1852 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12 |
1853 | msgid "Task" |
1854 | msgstr "Úloha" |
1855 | |
1856 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 |
1857 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7 |
1858 | msgid "Mark Done" |
1859 | msgstr "Označiť ako _dokončené" |
1860 | |
1861 | @@ -1519,29 +1584,29 @@ |
1862 | msgid "Insert tag" |
1863 | msgstr "Vložiť značku" |
1864 | |
1865 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7 |
1866 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11 |
1867 | msgid "Starting on" |
1868 | msgstr "Začína" |
1869 | |
1870 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8 |
1871 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4 |
1872 | msgid "Due for" |
1873 | msgstr "Termín" |
1874 | |
1875 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9 |
1876 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1 |
1877 | msgid "Closed on" |
1878 | msgstr "Dokončené" |
1879 | |
1880 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10 |
1881 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8 |
1882 | msgid "Now" |
1883 | msgstr "Teraz" |
1884 | |
1885 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11 |
1886 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10 |
1887 | msgid "Soon" |
1888 | msgstr "Čoskoro" |
1889 | |
1890 | -#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12 |
1891 | +#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9 |
1892 | msgid "Someday" |
1893 | -msgstr "" |
1894 | +msgstr "Niekedy" |
1895 | |
1896 | #: GTG/gtk/deletion.glade.h:1 |
1897 | msgid "Confirm task deletion" |
1898 | @@ -1555,35 +1620,40 @@ |
1899 | "Veľmi sa ospravedlňujeme. Mohli by ste nám pomôcť opraviť tento problém " |
1900 | "nahlásením pádu?" |
1901 | |
1902 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:173 |
1903 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:170 |
1904 | msgid "An error has occurred" |
1905 | msgstr "Nastala chyba" |
1906 | |
1907 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:187 |
1908 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:180 |
1909 | msgid "It looks like an error has occurred." |
1910 | msgstr "Vyzerá to, že nastala chyba." |
1911 | |
1912 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:223 |
1913 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:214 |
1914 | msgid "_Details" |
1915 | msgstr "Po_drobnosti" |
1916 | |
1917 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:230 |
1918 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:221 |
1919 | msgid "_Report this problem..." |
1920 | msgstr "Nahlásiť tento p_roblém..." |
1921 | |
1922 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:234 |
1923 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:225 |
1924 | msgid "_Ignore the error" |
1925 | msgstr "_Ignorovať chybu" |
1926 | |
1927 | -#: GTG/gtk/crashhandler.py:336 |
1928 | +#: GTG/gtk/crashhandler.py:319 |
1929 | msgid "" |
1930 | -" has crashed. Please report the bug on <a " |
1931 | -"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you " |
1932 | -"have Apport installed, it will be started for you." |
1933 | +" has crashed. Please report the bug on <a href=\"http://bugs.edge.launchpad." |
1934 | +"net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you have Apport installed, it will be " |
1935 | +"started for you." |
1936 | msgstr "" |
1937 | -" spadol. Prosím, nahláste chybu na <a " |
1938 | -"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">našej stránke Launchpad</a>. Ak " |
1939 | -"máte nainštalovaný Apport, bude spustený." |
1940 | +" spadol. Prosím, nahláste chybu na <a href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/" |
1941 | +"gtg\">našej stránke Launchpad</a>. Ak máte nainštalovaný Apport, bude " |
1942 | +"spustený." |
1943 | + |
1944 | +#: GTG/gtk/plugins.py:142 |
1945 | +#, python-format |
1946 | +msgid "Plugins - %s" |
1947 | +msgstr "Zásuvné moduly – %s" |
1948 | |
1949 | #~ msgid "Due tomorrow !" |
1950 | #~ msgstr "Do zajtra!" |
1951 | @@ -1594,6 +1664,9 @@ |
1952 | #~ msgid "Make a Task" |
1953 | #~ msgstr "Vytvoriť úlohu" |
1954 | |
1955 | +#~ msgid "Active _Plugins:" |
1956 | +#~ msgstr "Aktívne _zásuvné moduly:" |
1957 | + |
1958 | #~ msgid "<b>General</b>" |
1959 | #~ msgstr "<b>Všeobecné</b>" |
1960 | |
1961 | @@ -1603,6 +1676,9 @@ |
1962 | #~ msgid "New Note" |
1963 | #~ msgstr "Nová poznámka" |
1964 | |
1965 | +#~ msgid "Plugins" |
1966 | +#~ msgstr "Zásuvné moduly" |
1967 | + |
1968 | #~ msgid "Reset Color" |
1969 | #~ msgstr "Zrušiť farbu" |
1970 | |
1971 | @@ -1642,6 +1718,13 @@ |
1972 | #~ msgid "Keep as Note" |
1973 | #~ msgstr "Nechať ako poznámku" |
1974 | |
1975 | +#~ msgid "" |
1976 | +#~ "\n" |
1977 | +#~ "Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment." |
1978 | +#~ msgstr "" |
1979 | +#~ "\n" |
1980 | +#~ "Getting Things Gnome! je organizátor pre pracovné prostredie GNOME." |
1981 | + |
1982 | #~ msgid "Add Tag" |
1983 | #~ msgstr "Pridať značku" |
1984 | |
1985 | @@ -1679,7 +1762,8 @@ |
1986 | |
1987 | #~ msgid "" |
1988 | #~ "Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: " |
1989 | -#~ msgstr "Odstránenie úlohy nemôže byť vrátené a budú odstránené tieto úlohy: " |
1990 | +#~ msgstr "" |
1991 | +#~ "Odstránenie úlohy nemôže byť vrátené a budú odstránené tieto úlohy: " |
1992 | |
1993 | #~ msgid "Are you sure you want to delete these tasks?" |
1994 | #~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto úlohy?" |
1995 | @@ -1690,6 +1774,9 @@ |
1996 | #~ msgid "Permanently remove tasks" |
1997 | #~ msgstr "trvalo odstrániť úlohy" |
1998 | |
1999 | +#~ msgid "Getting Things GNOME! Preferences" |
2000 | +#~ msgstr "Nastavenia Getting Things GNOME!" |
2001 | + |
2002 | #~ msgid "Synchronize with Evolution" |
2003 | #~ msgstr "Synchronizovať s Evolution" |
2004 | |
2005 | @@ -1700,9 +1787,18 @@ |
2006 | #~ " bol nájdený v systéme, ale neposkytuje rozhranie dbus. Zásuvný modul " |
2007 | #~ "Tomboy/Gnote nebude s ním pracovať." |
2008 | |
2009 | +#~ msgid "Template not found" |
2010 | +#~ msgstr "Šablóna nenájdená" |
2011 | + |
2012 | #~ msgid "Can't load the template file" |
2013 | #~ msgstr "Nemožno načítať súbor šablóny" |
2014 | |
2015 | +#~ msgid "Start a new activity in Hamster Time" |
2016 | +#~ msgstr "Začať novú aktivitu v Hamster Time" |
2017 | + |
2018 | +#~ msgid "Start a new activity in Hamster Time " |
2019 | +#~ msgstr "Začať novú aktivitu v Hamster Time " |
2020 | + |
2021 | #~ msgid "Synchronize with RTM" |
2022 | #~ msgstr "Synchronizovať s RTM" |
2023 | |
2024 | @@ -1722,11 +1818,11 @@ |
2025 | #~ msgstr "Prosím opakujte." |
2026 | |
2027 | #~ msgid "" |
2028 | -#~ "Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being opened " |
2029 | -#~ "now. When done, press OK" |
2030 | +#~ "Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being " |
2031 | +#~ "opened now. When done, press OK" |
2032 | #~ msgstr "" |
2033 | -#~ "Prosím, prihláste sa k Remember The Milk v okne prehliadača, ktoré je práve " |
2034 | -#~ "otvorené. Po dokončení stlačte OK" |
2035 | +#~ "Prosím, prihláste sa k Remember The Milk v okne prehliadača, ktoré je " |
2036 | +#~ "práve otvorené. Po dokončení stlačte OK" |
2037 | |
2038 | #~ msgid "saving critical object failed" |
2039 | #~ msgstr "uloženie kritického objektu zlyhalo" |
2040 | @@ -1769,10 +1865,3 @@ |
2041 | |
2042 | #~ msgid "Closing in one second" |
2043 | #~ msgstr "Zatvorenie za sekundu" |
2044 | - |
2045 | -#, python-format |
2046 | -#~ msgid "Was %(days)d day ago" |
2047 | -#~ msgid_plural "Was %(days)d days ago" |
2048 | -#~ msgstr[0] "" |
2049 | -#~ msgstr[1] "Bolo pred %(days)d dňom" |
2050 | -#~ msgstr[2] "Bolo pred %(days)d dňami" |