Merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 into lp:ubuntuone-control-panel/stable-4-0
- update-4-0
- Merge into stable-4-0
Status: | Merged |
---|---|
Approved by: | Eric Casteleijn |
Approved revision: | no longer in the source branch. |
Merged at revision: | 339 |
Proposed branch: | lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 |
Merge into: | lp:ubuntuone-control-panel/stable-4-0 |
Diff against target: |
53254 lines (+52475/-60) 101 files modified
po/POTFILES.in (+1/-0) po/af.po (+24/-0) po/am.po (+659/-0) po/ar.po (+696/-0) po/ast.po (+706/-0) po/az.po (+24/-0) po/be.po (+711/-0) po/bg.po (+680/-0) po/bn.po (+716/-0) po/bo.po (+23/-0) po/bs.po (+703/-0) po/ca.po (+720/-0) po/ca@valencia.po (+703/-0) po/cs.po (+706/-0) po/csb.po (+678/-0) po/cy.po (+24/-0) po/da.po (+711/-0) po/de.po (+727/-0) po/el.po (+727/-0) po/en_AU.po (+706/-0) po/en_CA.po (+24/-0) po/en_GB.po (+706/-0) po/eo.po (+710/-0) po/es.po (+718/-0) po/et.po (+702/-0) po/eu.po (+711/-0) po/fa.po (+24/-0) po/fi.po (+708/-0) po/fil.po (+24/-0) po/fo.po (+664/-0) po/fr.po (+727/-0) po/fy.po (+659/-0) po/gd.po (+720/-0) po/gl.po (+713/-0) po/gu.po (+663/-0) po/he.po (+694/-0) po/hi.po (+676/-0) po/hr.po (+708/-0) po/hu.po (+714/-0) po/hy.po (+659/-0) po/id.po (+671/-0) po/is.po (+24/-0) po/it.po (+713/-0) po/ja.po (+687/-0) po/kk.po (+681/-0) po/km.po (+722/-0) po/ko.po (+687/-0) po/ku.po (+664/-0) po/ky.po (+659/-0) po/lt.po (+693/-0) po/lv.po (+707/-0) po/mhr.po (+24/-0) po/mi.po (+664/-0) po/mr.po (+659/-0) po/ms.po (+708/-0) po/my.po (+672/-0) po/nb.po (+678/-0) po/ne.po (+659/-0) po/nl.po (+713/-0) po/nn.po (+678/-0) po/oc.po (+726/-0) po/pa.po (+667/-0) po/pl.po (+712/-0) po/pt.po (+688/-0) po/pt_BR.po (+717/-0) po/ro.po (+715/-0) po/ru.po (+714/-0) po/se.po (+664/-0) po/shn.po (+664/-0) po/si.po (+667/-0) po/sk.po (+711/-0) po/sl.po (+706/-0) po/sq.po (+714/-0) po/sr.po (+693/-0) po/sv.po (+707/-0) po/sw.po (+23/-0) po/ta.po (+666/-0) po/te.po (+664/-0) po/th.po (+678/-0) po/tr.po (+709/-0) po/ug.po (+713/-0) po/uk.po (+707/-0) po/uz.po (+24/-0) po/vi.po (+672/-0) po/zh_CN.po (+683/-0) po/zh_HK.po (+680/-0) po/zh_TW.po (+680/-0) ubuntuone-installer.desktop.in (+12/-0) ubuntuone/controlpanel/backend.py (+32/-20) ubuntuone/controlpanel/dbus_service.py (+1/-2) ubuntuone/controlpanel/dbustests/test_dbus_service.py (+12/-25) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/filesyncstatus.py (+1/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/main/__init__.py (+3/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/main/tests/test_main.py (+19/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/share_links_search.py (+10/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/systray.py (+1/-1) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/__init__.py (+1/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_filesyncstatus.py (+4/-3) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_share_links_search.py (+6/-0) ubuntuone/controlpanel/gui/qt/tests/test_systray.py (+4/-4) ubuntuone/controlpanel/tests/test_backend.py (+73/-3) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/update-4-0 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Eric Casteleijn (community) | Approve | ||
Roberto Alsina (community) | Approve | ||
Review via email: mp+123825@code.launchpad.net |
Commit message
[Rodney Dawes]
Update translations with .desktop translations.
Add the ubuntuone-installer desktop file.
Import translations from LP.
[Mike McCracken]
- Fix sync indicator in control panel main window. (LP: #1044197)
[Roberto Alsina]
- Made --with-icon the default on Darwin
- Disabled search box until it's ready to work (Fixes LP: 1042885)
[Mike McCracken]
- Fix race in backend get_credentials call. (LP: #1042860)
Description of the change
Roberto Alsina (ralsina) : | # |
Eric Casteleijn (thisfred) : | # |
- 339. By Roberto Alsina
-
[Rodney Dawes]
Update translations with .desktop translations.
Add the ubuntuone-installer desktop file.
Import translations from LP.[Mike McCracken]
- Fix sync indicator in control panel main window. (LP: #1044197)
[Roberto Alsina]
- Made --with-icon the default on Darwin
- Disabled search box until it's ready to work (Fixes LP: 1042885)[Mike McCracken]
- Fix race in backend get_credentials call. (LP: #1042860)
Preview Diff
1 | === modified file 'po/POTFILES.in' |
2 | --- po/POTFILES.in 2012-02-29 19:49:44 +0000 |
3 | +++ po/POTFILES.in 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
4 | @@ -1,1 +1,2 @@ |
5 | +ubuntuone-installer.desktop.in |
6 | ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py |
7 | |
8 | === added file 'po/af.po' |
9 | --- po/af.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
10 | +++ po/af.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
11 | @@ -0,0 +1,24 @@ |
12 | +# Afrikaans translation for ubuntuone-control-panel |
13 | +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 |
14 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
15 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. |
16 | +# |
17 | +msgid "" |
18 | +msgstr "" |
19 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
20 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
22 | +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 12:13+0000\n" |
23 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
24 | +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
25 | +"Language: af\n" |
26 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
27 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
28 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
30 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
31 | + |
32 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
33 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
34 | +msgstr "Verstel en bestuur u Ubuntu One-rekening" |
35 | + |
36 | |
37 | === added file 'po/am.po' |
38 | --- po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
39 | +++ po/am.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
40 | @@ -0,0 +1,659 @@ |
41 | +# Amharic translation for ubuntuone-control-panel |
42 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
43 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
44 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
45 | +# |
46 | +msgid "" |
47 | +msgstr "" |
48 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
49 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
50 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
51 | +"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:17+0000\n" |
52 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
53 | +"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
54 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
55 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
56 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
57 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
58 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
59 | + |
60 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
61 | +#. Translatable strings |
62 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
63 | +msgid "Your services" |
64 | +msgstr "" |
65 | + |
66 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
67 | +msgid "Always in sync" |
68 | +msgstr "" |
69 | + |
70 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
71 | +msgid "" |
72 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
73 | +msgstr "" |
74 | + |
75 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
76 | +msgid "No, continue setting up" |
77 | +msgstr "" |
78 | + |
79 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
80 | +msgid "" |
81 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
82 | +"your menu." |
83 | +msgstr "" |
84 | + |
85 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
86 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
87 | +msgstr "" |
88 | + |
89 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
90 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
91 | +msgstr "" |
92 | + |
93 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
94 | +msgid "" |
95 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
96 | +"this computer." |
97 | +msgstr "" |
98 | + |
99 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
100 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
101 | +msgstr "" |
102 | + |
103 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
104 | +msgid "" |
105 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
106 | +"to sync to the cloud." |
107 | +msgstr "" |
108 | + |
109 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
110 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
111 | +msgstr "" |
112 | + |
113 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
114 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
115 | +msgstr "ከኡቡንቱ ዋን ጋር መገናኛ" |
116 | + |
117 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
118 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
119 | +msgstr "" |
120 | + |
121 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
122 | +msgid "Copy link" |
123 | +msgstr "" |
124 | + |
125 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
126 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
127 | +msgstr "" |
128 | + |
129 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
130 | +msgid "View your personal details and service summary" |
131 | +msgstr "" |
132 | + |
133 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
134 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
135 | +msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ ዋን!" |
136 | + |
137 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
138 | +msgid "" |
139 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
140 | +"down?" |
141 | +msgstr "" |
142 | + |
143 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
144 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
145 | +msgid "" |
146 | +"The settings could not be changed,\n" |
147 | +"previous values were restored." |
148 | +msgstr "" |
149 | + |
150 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
151 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
152 | +msgstr "" |
153 | + |
154 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
155 | +msgid "The device could not be removed." |
156 | +msgstr "አካሉን ማስወገድ አይቻልም" |
157 | + |
158 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
159 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
160 | +msgstr "" |
161 | + |
162 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
163 | +msgid "This device" |
164 | +msgstr "" |
165 | + |
166 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
167 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
168 | +msgstr "" |
169 | + |
170 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
171 | +msgid "Other devices" |
172 | +msgstr "" |
173 | + |
174 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
175 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
176 | +msgstr "" |
177 | + |
178 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
179 | +msgid "Edit your services online" |
180 | +msgstr "" |
181 | + |
182 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
183 | +msgid "Edit personal details online" |
184 | +msgstr "" |
185 | + |
186 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
187 | +#, python-format |
188 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
189 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> መግጠም አልተቻለም" |
190 | + |
191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
192 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
193 | +msgstr "" |
194 | + |
195 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
196 | +#, python-format |
197 | +msgid "" |
198 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
199 | +"\n" |
200 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
201 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
202 | +msgstr "" |
203 | + |
204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
205 | +msgid "My personal folders" |
206 | +msgstr "" |
207 | + |
208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
209 | +#, python-format |
210 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
211 | +msgstr "" |
212 | + |
213 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
214 | +msgid "Add a folder from this computer" |
215 | +msgstr "" |
216 | + |
217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
218 | +msgid "Manage your cloud folders" |
219 | +msgstr "" |
220 | + |
221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
222 | +msgid "Explore" |
223 | +msgstr "" |
224 | + |
225 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
226 | +msgid "Name" |
227 | +msgstr "" |
228 | + |
229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
230 | +msgid "Sync Locally?" |
231 | +msgstr "" |
232 | + |
233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
234 | +#, python-format |
235 | +msgid "" |
236 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
237 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
238 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
239 | +msgstr "" |
240 | + |
241 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
242 | +#, python-format |
243 | +msgid "" |
244 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
245 | +"device and is not a folder." |
246 | +msgstr "" |
247 | + |
248 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
249 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
250 | +msgstr "" |
251 | + |
252 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
253 | +msgid "" |
254 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
255 | +msgstr "" |
256 | + |
257 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
258 | +msgid "Connect" |
259 | +msgstr "መገናኘት" |
260 | + |
261 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
262 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
263 | +msgstr "" |
264 | + |
265 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
266 | +msgid "File Sync is disabled." |
267 | +msgstr "" |
268 | + |
269 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
270 | +msgid "Disconnect" |
271 | +msgstr "ግንኙነት ማቋረጥ" |
272 | + |
273 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
274 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
275 | +msgstr "" |
276 | + |
277 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
278 | +msgid "File Sync is disconnected." |
279 | +msgstr "" |
280 | + |
281 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
282 | +msgid "Enable" |
283 | +msgstr "ማስቻል" |
284 | + |
285 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
286 | +msgid "Enable the file sync service" |
287 | +msgstr "" |
288 | + |
289 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
290 | +msgid "File Sync error." |
291 | +msgstr "" |
292 | + |
293 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
294 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
295 | +msgstr "" |
296 | + |
297 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
298 | +msgid "Restart" |
299 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" |
300 | + |
301 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
302 | +msgid "Restart the file sync service" |
303 | +msgstr "" |
304 | + |
305 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
306 | +msgid "File Sync" |
307 | +msgstr "" |
308 | + |
309 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
310 | +msgid "Start" |
311 | +msgstr "መጀመሪያ" |
312 | + |
313 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
314 | +msgid "Start the file sync service" |
315 | +msgstr "" |
316 | + |
317 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
318 | +msgid "File Sync starting..." |
319 | +msgstr "" |
320 | + |
321 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
322 | +msgid "Stop" |
323 | +msgstr "ማቆም" |
324 | + |
325 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
326 | +msgid "Stop the file sync service" |
327 | +msgstr "" |
328 | + |
329 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
330 | +msgid "File Sync is stopped." |
331 | +msgstr "" |
332 | + |
333 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
334 | +msgid "File Sync in progress..." |
335 | +msgstr "" |
336 | + |
337 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
338 | +#, python-format |
339 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
340 | +msgstr "%(free_space)s ዝግጁ ማስቀመጫ" |
341 | + |
342 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
343 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
344 | +msgstr "" |
345 | + |
346 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
347 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
348 | +msgstr "" |
349 | + |
350 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
351 | +msgid "Get help online" |
352 | +msgstr "" |
353 | + |
354 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
355 | +msgid "Get more storage" |
356 | +msgstr "" |
357 | + |
358 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
359 | +#, python-format |
360 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
361 | +msgstr "" |
362 | + |
363 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
364 | +msgid "Go to the Website" |
365 | +msgstr "" |
366 | + |
367 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
368 | +msgid "In Progress" |
369 | +msgstr "" |
370 | + |
371 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
372 | +msgid "Install" |
373 | +msgstr "" |
374 | + |
375 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
376 | +#, python-format |
377 | +msgid "" |
378 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
379 | +"more sync services." |
380 | +msgstr "" |
381 | + |
382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
383 | +#, python-format |
384 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
385 | +msgstr "" |
386 | + |
387 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
388 | +#, python-format |
389 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
390 | +msgstr "" |
391 | + |
392 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
393 | +msgid "Agree and continue" |
394 | +msgstr "" |
395 | + |
396 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
397 | +msgid "License Agreement" |
398 | +msgstr "" |
399 | + |
400 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
401 | +msgid "" |
402 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
403 | +"services." |
404 | +msgstr "" |
405 | + |
406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
407 | +msgid "Disagree and uninstall" |
408 | +msgstr "" |
409 | + |
410 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
411 | +msgid "" |
412 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
413 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
414 | +"the Free Software Foundation." |
415 | +msgstr "" |
416 | + |
417 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
418 | +msgid "" |
419 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
420 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
421 | +msgstr "" |
422 | + |
423 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
424 | +msgid "Loading..." |
425 | +msgstr "በመጫን ላይ..." |
426 | + |
427 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
428 | +msgid "Getting information, please wait..." |
429 | +msgstr "" |
430 | + |
431 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
432 | +msgid "Calculating..." |
433 | +msgstr "" |
434 | + |
435 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
436 | +msgid "" |
437 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
438 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
439 | +msgstr "" |
440 | + |
441 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
442 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
443 | +msgstr "" |
444 | + |
445 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
446 | +msgid "Space {space_total}" |
447 | +msgstr "" |
448 | + |
449 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
450 | +msgid "Account information" |
451 | +msgstr "" |
452 | + |
453 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
454 | +msgid "Devices" |
455 | +msgstr "አካላቶች" |
456 | + |
457 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
458 | +msgid "Folders" |
459 | +msgstr "" |
460 | + |
461 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
462 | +msgid "Settings" |
463 | +msgstr "" |
464 | + |
465 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
466 | +msgid "Share links" |
467 | +msgstr "" |
468 | + |
469 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
470 | +#, python-format |
471 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
472 | +msgstr "%(app_name)s መቆጣጠሪያ ማእከል" |
473 | + |
474 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
475 | +msgid "Purchased Music" |
476 | +msgstr "የተገዛ ሙዚቃ" |
477 | + |
478 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
479 | +msgid "My folders" |
480 | +msgstr "የኔ ፎልደሮች" |
481 | + |
482 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
483 | +msgid "[unknown user name]" |
484 | +msgstr "[ያልታወቀ ተጠቃሚ ስም]" |
485 | + |
486 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
487 | +#, python-format |
488 | +msgid "" |
489 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
490 | +msgstr "" |
491 | + |
492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
493 | +#, python-format |
494 | +msgid "New Share by %s" |
495 | +msgstr "" |
496 | + |
497 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
498 | +msgid "No devices to show." |
499 | +msgstr "" |
500 | + |
501 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
502 | +msgid "No folders to show." |
503 | +msgstr "የሚታይ ፎልደር የለም" |
504 | + |
505 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
506 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
507 | +msgstr "" |
508 | + |
509 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
510 | +msgid "Open" |
511 | +msgstr "" |
512 | + |
513 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
514 | +msgid "Open Ubuntu One" |
515 | +msgstr "" |
516 | + |
517 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
518 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
519 | +msgstr "" |
520 | + |
521 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
522 | +#, python-format |
523 | +msgid "%(percentage)s used" |
524 | +msgstr "" |
525 | + |
526 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
527 | +msgid "Please wait" |
528 | +msgstr "" |
529 | + |
530 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
531 | +msgid "Personal details" |
532 | +msgstr "" |
533 | + |
534 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
535 | +#, python-format |
536 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
537 | +msgstr "" |
538 | + |
539 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
540 | +msgid "Remove" |
541 | +msgstr "" |
542 | + |
543 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
544 | +msgid "Recent Transfers" |
545 | +msgstr "" |
546 | + |
547 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
548 | +msgid "Restore" |
549 | +msgstr "" |
550 | + |
551 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
552 | +msgid "Search files" |
553 | +msgstr "" |
554 | + |
555 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
556 | +msgid "Select sync folders" |
557 | +msgstr "" |
558 | + |
559 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
560 | +msgid "Manage the sync services" |
561 | +msgstr "" |
562 | + |
563 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
564 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
565 | +msgstr "" |
566 | + |
567 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
568 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
569 | +msgstr "" |
570 | + |
571 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
572 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
573 | +msgstr "" |
574 | + |
575 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
576 | +msgid "Bandwidth Settings" |
577 | +msgstr "" |
578 | + |
579 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
580 | +msgid "Apply these settings" |
581 | +msgstr "" |
582 | + |
583 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
584 | +msgid "Default settings" |
585 | +msgstr "" |
586 | + |
587 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
588 | +msgid "File Sync Settings" |
589 | +msgstr "" |
590 | + |
591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
592 | +msgid "KiB/s" |
593 | +msgstr "ኪቢ/ሰ" |
594 | + |
595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
596 | +msgid "Limit download speed to" |
597 | +msgstr "" |
598 | + |
599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
600 | +msgid "Limit upload speed to" |
601 | +msgstr "" |
602 | + |
603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
604 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
605 | +msgstr "" |
606 | + |
607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
608 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
609 | +msgstr "" |
610 | + |
611 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
612 | +msgid "Share a File" |
613 | +msgstr "" |
614 | + |
615 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
616 | +msgid "Shared files" |
617 | +msgstr "" |
618 | + |
619 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
620 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
621 | +msgstr "" |
622 | + |
623 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
624 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
625 | +msgstr "" |
626 | + |
627 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
628 | +msgid "Sign in" |
629 | +msgstr "" |
630 | + |
631 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
632 | +#, python-format |
633 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
634 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> ተሳክቶ ተገጥሟል" |
635 | + |
636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
637 | +msgid "Sync, stream, share" |
638 | +msgstr "" |
639 | + |
640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
641 | +msgid "Talk to us" |
642 | +msgstr "" |
643 | + |
644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
645 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
646 | +msgstr "" |
647 | + |
648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
649 | +msgid "Value could not be retrieved." |
650 | +msgstr "" |
651 | + |
652 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
653 | +msgid "Unknown error" |
654 | +msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
655 | + |
656 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
657 | +#, python-format |
658 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
659 | +msgstr "" |
660 | + |
661 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
662 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
663 | +msgstr "" |
664 | + |
665 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
666 | +msgid "bytes" |
667 | +msgstr "" |
668 | + |
669 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
670 | +msgid "KiB" |
671 | +msgstr "" |
672 | + |
673 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
674 | +msgid "MiB" |
675 | +msgstr "" |
676 | + |
677 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
678 | +msgid "GiB" |
679 | +msgstr "" |
680 | + |
681 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
682 | +msgid "TiB" |
683 | +msgstr "" |
684 | + |
685 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
686 | +msgid "PiB" |
687 | +msgstr "" |
688 | + |
689 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
690 | +msgid "Eib" |
691 | +msgstr "" |
692 | + |
693 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
694 | +msgid "ZiB" |
695 | +msgstr "" |
696 | + |
697 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
698 | +msgid "YiB" |
699 | +msgstr "" |
700 | |
701 | === added file 'po/ar.po' |
702 | --- po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
703 | +++ po/ar.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
704 | @@ -0,0 +1,696 @@ |
705 | +# Arabic translation for ubuntuone-control-panel |
706 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
707 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
708 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
709 | +# |
710 | +msgid "" |
711 | +msgstr "" |
712 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
713 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
714 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
715 | +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:26+0000\n" |
716 | +"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
717 | +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
718 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
719 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
720 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
721 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
722 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
723 | + |
724 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
725 | +#. Translatable strings |
726 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
727 | +msgid "Your services" |
728 | +msgstr "خدماتك" |
729 | + |
730 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
731 | +msgid "Always in sync" |
732 | +msgstr "مزامنة دائمة" |
733 | + |
734 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
735 | +msgid "" |
736 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
737 | +msgstr "إذا كنت بحاجة لمعرفة المزيد عن أبونتو ون، يمكنك زيارة {support_url}" |
738 | + |
739 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
740 | +msgid "No, continue setting up" |
741 | +msgstr "لا، استمر في الإعداد" |
742 | + |
743 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
744 | +msgid "" |
745 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
746 | +"your menu." |
747 | +msgstr "" |
748 | +"يمكنك إعادة عملية الإعداد في أي وقت تريده بالنقر على أبونتو ون في قائمتك." |
749 | + |
750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
751 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
752 | +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء إعداد أبونتو ون؟" |
753 | + |
754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
755 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
756 | +msgstr "نعم، أريد إلغائه" |
757 | + |
758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
759 | +msgid "" |
760 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
761 | +"this computer." |
762 | +msgstr "" |
763 | +"هذه هي المجلدات الموجودة في سحابتك. اختر منها ما ترغب في مزامنته مع هذا " |
764 | +"الحاسوب." |
765 | + |
766 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
767 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
768 | +msgstr "يزامن السحابة إلى حاسوبك" |
769 | + |
770 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
771 | +msgid "" |
772 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
773 | +"to sync to the cloud." |
774 | +msgstr "" |
775 | +"حسنًا! حان الوقت الآن لتختار أي المجلدات على هذا الحاسوب ترغب في أن تزامنها " |
776 | +"على السحابة." |
777 | + |
778 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
779 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
780 | +msgstr "يزامن حاسوبك مع السحابة" |
781 | + |
782 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
783 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
784 | +msgstr "اتصل بأبونتو ون" |
785 | + |
786 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
787 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
788 | +msgstr "مُلحقة ثندربيرد" |
789 | + |
790 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
791 | +msgid "Copy link" |
792 | +msgstr "" |
793 | + |
794 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
795 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
796 | +msgstr "هناك مشكلة أثناء جلب الاعتمادات." |
797 | + |
798 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
799 | +msgid "View your personal details and service summary" |
800 | +msgstr "عرض تفاصيلك الشخصية وملخص الخدمة" |
801 | + |
802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
803 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
804 | +msgstr "مرحبًا بك في أبونتو ون!" |
805 | + |
806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
807 | +msgid "" |
808 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
809 | +"down?" |
810 | +msgstr "لم يمكن جلب المعلومات، ربما يكون اتصالك بالانترنت معطّل؟" |
811 | + |
812 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
813 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
814 | +msgid "" |
815 | +"The settings could not be changed,\n" |
816 | +"previous values were restored." |
817 | +msgstr "" |
818 | +"تعذّر تغيير الإعدادات،\n" |
819 | +"تم استعادة القيم السابقة." |
820 | + |
821 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
822 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
823 | +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الجهاز من أبونتو ون؟" |
824 | + |
825 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
826 | +msgid "The device could not be removed." |
827 | +msgstr "لم يمكن إزالة الجهاز." |
828 | + |
829 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
830 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
831 | +msgstr "إدارة الأجهزة المسجلة مع سحابتك الشخصية" |
832 | + |
833 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
834 | +msgid "This device" |
835 | +msgstr "هذا الجهاز" |
836 | + |
837 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
838 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
839 | +msgstr "اذهب إلى صفحة الوِب لإدارة أجهزتك الأخرى" |
840 | + |
841 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
842 | +msgid "Other devices" |
843 | +msgstr "أجهزة أخرى" |
844 | + |
845 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
846 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
847 | +msgstr "يظهر أدناه الأجهزة المتصلة مع سحابتك الشخصية." |
848 | + |
849 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
850 | +msgid "Edit your services online" |
851 | +msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" |
852 | + |
853 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
854 | +msgid "Edit personal details online" |
855 | +msgstr "عدّل التفاصيل الشخصية على الإنترنت" |
856 | + |
857 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
858 | +#, python-format |
859 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
860 | +msgstr "تعذّر تثبيت <i>%(package_name)s</i>" |
861 | + |
862 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
863 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
864 | +msgstr "زامن مجلد آخر مع سحابتك" |
865 | + |
866 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
867 | +#, python-format |
868 | +msgid "" |
869 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
870 | +"\n" |
871 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
872 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
873 | +msgstr "" |
874 | +"المجلد المُختار \"%(folder_path)s\" غير صالح. \n" |
875 | +"\n" |
876 | +"رجاءً اختر مجلدًا بداخل \"%(home_folder)s\"، ولا يتعارض مع مجلد متواجد في " |
877 | +"المجلد السحابي." |
878 | + |
879 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
880 | +msgid "My personal folders" |
881 | +msgstr "مجلداتي الشخصية" |
882 | + |
883 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
884 | +#, python-format |
885 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
886 | +msgstr "شاركه %(other_user_display_name)s" |
887 | + |
888 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
889 | +msgid "Add a folder from this computer" |
890 | +msgstr "أضف مجلدا من هذا الحاسوب" |
891 | + |
892 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
893 | +msgid "Manage your cloud folders" |
894 | +msgstr "إدارة مجلداتك السحابية" |
895 | + |
896 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
897 | +msgid "Explore" |
898 | +msgstr "استعرض" |
899 | + |
900 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
901 | +msgid "Name" |
902 | +msgstr "الاسم" |
903 | + |
904 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
905 | +msgid "Sync Locally?" |
906 | +msgstr "زامن محليًا؟" |
907 | + |
908 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
909 | +#, python-format |
910 | +msgid "" |
911 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
912 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
913 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
914 | +msgstr "" |
915 | +"المحتويات الموجودة في مجلدك السحابي ستدمج مع مجلدك المحلي " |
916 | +"\"%(folder_path)s\" عند الاشتراك.\n" |
917 | +"هل تريد الاشتراك في هذا المجلد السحابي؟" |
918 | + |
919 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
920 | +#, python-format |
921 | +msgid "" |
922 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
923 | +"device and is not a folder." |
924 | +msgstr "" |
925 | + |
926 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
927 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
928 | +msgstr "اذهب للوِب لخيارات المشاركة العامة والخاصة" |
929 | + |
930 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
931 | +msgid "" |
932 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
933 | +msgstr "اختر أي المجلدات من سحابتك تريد مزامنتها مع هذا الحاسوب" |
934 | + |
935 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
936 | +msgid "Connect" |
937 | +msgstr "اتّصل" |
938 | + |
939 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
940 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
941 | +msgstr "اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" |
942 | + |
943 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
944 | +msgid "File Sync is disabled." |
945 | +msgstr "مزامنة الملفات معطّلة." |
946 | + |
947 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
948 | +msgid "Disconnect" |
949 | +msgstr "اقطع الاتصال" |
950 | + |
951 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
952 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
953 | +msgstr "قطع اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" |
954 | + |
955 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
956 | +msgid "File Sync is disconnected." |
957 | +msgstr "مزامنة الملفات مقطوعة." |
958 | + |
959 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
960 | +msgid "Enable" |
961 | +msgstr "مكّن" |
962 | + |
963 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
964 | +msgid "Enable the file sync service" |
965 | +msgstr "مكّن خدمة مزامنة الملفات" |
966 | + |
967 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
968 | +msgid "File Sync error." |
969 | +msgstr "خطأ في مزامنة الملفات." |
970 | + |
971 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
972 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
973 | +msgstr "مزامنة الملفات محدّثة." |
974 | + |
975 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
976 | +msgid "Restart" |
977 | +msgstr "أعِد التشغيل" |
978 | + |
979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
980 | +msgid "Restart the file sync service" |
981 | +msgstr "أعِد تشغيل خدمة مزامنة الملفات" |
982 | + |
983 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
984 | +msgid "File Sync" |
985 | +msgstr "مزامنة الملفات" |
986 | + |
987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
988 | +msgid "Start" |
989 | +msgstr "ابدأ" |
990 | + |
991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
992 | +msgid "Start the file sync service" |
993 | +msgstr "ابدأ خدمة مزامنة الملفات" |
994 | + |
995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
996 | +msgid "File Sync starting..." |
997 | +msgstr "تبدأ مزامنة الملفات..." |
998 | + |
999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
1000 | +msgid "Stop" |
1001 | +msgstr "أوقف" |
1002 | + |
1003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
1004 | +msgid "Stop the file sync service" |
1005 | +msgstr "أوقف خدمة مزامنة الملفات" |
1006 | + |
1007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
1008 | +msgid "File Sync is stopped." |
1009 | +msgstr "مزامنة الملفات متوقفة." |
1010 | + |
1011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
1012 | +msgid "File Sync in progress..." |
1013 | +msgstr "مزامنة الملفات قيد العمل..." |
1014 | + |
1015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
1016 | +#, python-format |
1017 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
1018 | +msgstr "%(free_space)s مساحة تخزينية متوفرة" |
1019 | + |
1020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
1021 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
1022 | +msgstr "واجه أبونتو ون خطأ ما" |
1023 | + |
1024 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
1025 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
1026 | +msgstr "عذرًا، حدث خطأ ما ويحتاج أبونتو ون للإغلاق." |
1027 | + |
1028 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
1029 | +msgid "Get help online" |
1030 | +msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" |
1031 | + |
1032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
1033 | +msgid "Get more storage" |
1034 | +msgstr "احصل على المزيد من المساحة التخزينية" |
1035 | + |
1036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
1037 | +#, python-format |
1038 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
1039 | +msgstr "أهلًا %(user_display_name)s" |
1040 | + |
1041 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
1042 | +msgid "Go to the Website" |
1043 | +msgstr "" |
1044 | + |
1045 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
1046 | +msgid "In Progress" |
1047 | +msgstr "" |
1048 | + |
1049 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
1050 | +msgid "Install" |
1051 | +msgstr "تثبيت" |
1052 | + |
1053 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
1054 | +#, python-format |
1055 | +msgid "" |
1056 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
1057 | +"more sync services." |
1058 | +msgstr "" |
1059 | +"أنت بحاجة لتثبيت الحزمة <i>%(package_name)s</i> لتمكين المزيد من خدمات " |
1060 | +"المزامنة." |
1061 | + |
1062 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
1063 | +#, python-format |
1064 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
1065 | +msgstr "ثبّت %(plugin_name)s للحصول على خدمة المُزامنة: %(service_name)s" |
1066 | + |
1067 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
1068 | +#, python-format |
1069 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
1070 | +msgstr "تثبيت <i>%(package_name)s</i> قيد العمل" |
1071 | + |
1072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
1073 | +msgid "Agree and continue" |
1074 | +msgstr "وافق واستمر" |
1075 | + |
1076 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
1077 | +msgid "License Agreement" |
1078 | +msgstr "اتفاقية الترخيص" |
1079 | + |
1080 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
1081 | +msgid "" |
1082 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
1083 | +"services." |
1084 | +msgstr "" |
1085 | +"أبونتو ون الأساسي مجاني، بينما قد تحتاج للدفع لبعض الخدمات الإضافية الأخرى." |
1086 | + |
1087 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
1088 | +msgid "Disagree and uninstall" |
1089 | +msgstr "ارفض وأزِل التثبيت" |
1090 | + |
1091 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
1092 | +msgid "" |
1093 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
1094 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
1095 | +"the Free Software Foundation." |
1096 | +msgstr "" |
1097 | +"هذا البرنامج برمجية حُرة: يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله وفقًا لبنود رخصة " |
1098 | +"جنو العمومية الإصدارة الثالثة كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحُرة." |
1099 | + |
1100 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
1101 | +msgid "" |
1102 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
1103 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
1104 | +msgstr "" |
1105 | +"مثل البرامج الحُرة، هذا البرنامج يوّزع دون ضمانات. راجع رخصة جنو العمومية " |
1106 | +"لمزيد من التفاصيل على {license_link}" |
1107 | + |
1108 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
1109 | +msgid "Loading..." |
1110 | +msgstr "يحمّل..." |
1111 | + |
1112 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
1113 | +msgid "Getting information, please wait..." |
1114 | +msgstr "يجلب المعلومات، يرجى الانتظار..." |
1115 | + |
1116 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
1117 | +msgid "Calculating..." |
1118 | +msgstr "يحسب…" |
1119 | + |
1120 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
1121 | +msgid "" |
1122 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
1123 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
1124 | +msgstr "" |
1125 | +"المجلدات التي اخترتها للمزامنة تستهلك معظم مساحتك ({quota_total}). يمكنك " |
1126 | +"إزالة بعض المجلدات أو إضافة بعض المساحة التخزينية الإضافية." |
1127 | + |
1128 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
1129 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
1130 | +msgstr "زامن هذه المجلدات على حاسوبي" |
1131 | + |
1132 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
1133 | +msgid "Space {space_total}" |
1134 | +msgstr "المساحة {space_total}" |
1135 | + |
1136 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
1137 | +msgid "Account information" |
1138 | +msgstr "معلومات الحساب" |
1139 | + |
1140 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
1141 | +msgid "Devices" |
1142 | +msgstr "الأجهزة" |
1143 | + |
1144 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
1145 | +msgid "Folders" |
1146 | +msgstr "المجلّدات" |
1147 | + |
1148 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
1149 | +msgid "Settings" |
1150 | +msgstr "الإعدادات" |
1151 | + |
1152 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
1153 | +msgid "Share links" |
1154 | +msgstr "" |
1155 | + |
1156 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
1157 | +#, python-format |
1158 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
1159 | +msgstr "لوحة تحكم %(app_name)s" |
1160 | + |
1161 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
1162 | +msgid "Purchased Music" |
1163 | +msgstr "الموسيقى المُشتراة" |
1164 | + |
1165 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
1166 | +msgid "My folders" |
1167 | +msgstr "مجلداتي" |
1168 | + |
1169 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
1170 | +msgid "[unknown user name]" |
1171 | +msgstr "[اسم المستخدم غير معروف]" |
1172 | + |
1173 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
1174 | +#, python-format |
1175 | +msgid "" |
1176 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
1177 | +msgstr "مطلوب اتصال بالإنترنت للانضمام أو للولوج إلى حسابك على %(app_name)s." |
1178 | + |
1179 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
1180 | +#, python-format |
1181 | +msgid "New Share by %s" |
1182 | +msgstr "" |
1183 | + |
1184 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
1185 | +msgid "No devices to show." |
1186 | +msgstr "لا توجد أجهزة لعرضها" |
1187 | + |
1188 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
1189 | +msgid "No folders to show." |
1190 | +msgstr "لا توجد مجلدات لعرضها." |
1191 | + |
1192 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
1193 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
1194 | +msgstr "" |
1195 | + |
1196 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
1197 | +msgid "Open" |
1198 | +msgstr "" |
1199 | + |
1200 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
1201 | +msgid "Open Ubuntu One" |
1202 | +msgstr "" |
1203 | + |
1204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
1205 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
1206 | +msgstr "" |
1207 | + |
1208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
1209 | +#, python-format |
1210 | +msgid "%(percentage)s used" |
1211 | +msgstr "%(percentage)s مُستخدم" |
1212 | + |
1213 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
1214 | +msgid "Please wait" |
1215 | +msgstr "يرجى الانتظار" |
1216 | + |
1217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
1218 | +msgid "Personal details" |
1219 | +msgstr "التفاصيل الشخصية" |
1220 | + |
1221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
1222 | +#, python-format |
1223 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
1224 | +msgstr "يستخدم %(used)s من %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
1225 | + |
1226 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
1227 | +msgid "Remove" |
1228 | +msgstr "أزِل" |
1229 | + |
1230 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
1231 | +msgid "Recent Transfers" |
1232 | +msgstr "" |
1233 | + |
1234 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
1235 | +msgid "Restore" |
1236 | +msgstr "استرجع" |
1237 | + |
1238 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
1239 | +msgid "Search files" |
1240 | +msgstr "" |
1241 | + |
1242 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
1243 | +msgid "Select sync folders" |
1244 | +msgstr "اختيار مجلدات المُزامنة" |
1245 | + |
1246 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
1247 | +msgid "Manage the sync services" |
1248 | +msgstr "إدارة خدمات المزامنة" |
1249 | + |
1250 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
1251 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
1252 | +msgstr "مكّن خدمات المزامنة لهذا الحاسوب." |
1253 | + |
1254 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
1255 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
1256 | +msgstr "السماح بجميع التنبيهات لهذا الجهاز" |
1257 | + |
1258 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
1259 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
1260 | +msgstr "الاتصال تلقائيًا عند بدء تشغيل الحاسوب" |
1261 | + |
1262 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
1263 | +msgid "Bandwidth Settings" |
1264 | +msgstr "إعدادات نقل البيانات" |
1265 | + |
1266 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
1267 | +msgid "Apply these settings" |
1268 | +msgstr "طبّق هذه الإعدادات" |
1269 | + |
1270 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
1271 | +msgid "Default settings" |
1272 | +msgstr "الإعدادات الافتراضية" |
1273 | + |
1274 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
1275 | +msgid "File Sync Settings" |
1276 | +msgstr "إعدادات مزامنة الملفات" |
1277 | + |
1278 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
1279 | +msgid "KiB/s" |
1280 | +msgstr "ك.بايت/ث" |
1281 | + |
1282 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
1283 | +msgid "Limit download speed to" |
1284 | +msgstr "تحديد سرعة التنزيل إلى" |
1285 | + |
1286 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
1287 | +msgid "Limit upload speed to" |
1288 | +msgstr "تحديد سرعة الرفع إلى" |
1289 | + |
1290 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
1291 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
1292 | +msgstr "مزامنة جميع المجلدات السحابية الجديدة تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" |
1293 | + |
1294 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
1295 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
1296 | +msgstr "مزامنة جميع المجلدات المُشارَكة معي تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" |
1297 | + |
1298 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
1299 | +msgid "Share a File" |
1300 | +msgstr "" |
1301 | + |
1302 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
1303 | +msgid "Shared files" |
1304 | +msgstr "" |
1305 | + |
1306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
1307 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
1308 | +msgstr "أدر المشاركات المعروضة على الآخرين" |
1309 | + |
1310 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
1311 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
1312 | +msgstr "أدر صلاحيات المشاركة المقدمة للمستخدمين الآخرين." |
1313 | + |
1314 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
1315 | +msgid "Sign in" |
1316 | +msgstr "ولوج" |
1317 | + |
1318 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
1319 | +#, python-format |
1320 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
1321 | +msgstr "تم تثبيت <i>%(package_name)s</i> بنجاح" |
1322 | + |
1323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
1324 | +msgid "Sync, stream, share" |
1325 | +msgstr "مزامنة، دفق، مشاركة" |
1326 | + |
1327 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
1328 | +msgid "Talk to us" |
1329 | +msgstr "تحدث معنا" |
1330 | + |
1331 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
1332 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
1333 | +msgstr "" |
1334 | + |
1335 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
1336 | +msgid "Value could not be retrieved." |
1337 | +msgstr "لا يمكن استرجاع القيمة." |
1338 | + |
1339 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
1340 | +msgid "Unknown error" |
1341 | +msgstr "خطأ غير معروف" |
1342 | + |
1343 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
1344 | +#, python-format |
1345 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
1346 | +msgstr "%(used)s من %(total)s" |
1347 | + |
1348 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
1349 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
1350 | +msgstr "أغلق أبونتو ون" |
1351 | + |
1352 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
1353 | +msgid "bytes" |
1354 | +msgstr "بايت" |
1355 | + |
1356 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
1357 | +msgid "KiB" |
1358 | +msgstr "ك. بايت" |
1359 | + |
1360 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
1361 | +msgid "MiB" |
1362 | +msgstr "م.بايت" |
1363 | + |
1364 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
1365 | +msgid "GiB" |
1366 | +msgstr "ج.بايت" |
1367 | + |
1368 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
1369 | +msgid "TiB" |
1370 | +msgstr "ت.بايت" |
1371 | + |
1372 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
1373 | +msgid "PiB" |
1374 | +msgstr "ب.بايت" |
1375 | + |
1376 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
1377 | +msgid "Eib" |
1378 | +msgstr "إ.بايت" |
1379 | + |
1380 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
1381 | +msgid "ZiB" |
1382 | +msgstr "ز.بايت" |
1383 | + |
1384 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
1385 | +msgid "YiB" |
1386 | +msgstr "ي.بايت" |
1387 | + |
1388 | +#~ msgid "Edit your services online" |
1389 | +#~ msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" |
1390 | + |
1391 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
1392 | +#~ msgstr "يُرجى الملاحظة أن ملفاتك لن تُزامَن إذا ضبطت نقل البيانات إلى 0" |
1393 | + |
1394 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
1395 | +#~ msgstr "كيلوبت/ثانية" |
1396 | + |
1397 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
1398 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
1399 | +msgstr "اضبط وأدر حسابك على أبونتو ون" |
1400 | + |
1401 | |
1402 | === added file 'po/ast.po' |
1403 | --- po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1404 | +++ po/ast.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
1405 | @@ -0,0 +1,706 @@ |
1406 | +# Asturian translation for ubuntuone-control-panel |
1407 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
1408 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
1409 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
1410 | +# |
1411 | +msgid "" |
1412 | +msgstr "" |
1413 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
1414 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1415 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
1416 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:22+0000\n" |
1417 | +"Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n" |
1418 | +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
1419 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1420 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1421 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1422 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
1423 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
1424 | + |
1425 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
1426 | +#. Translatable strings |
1427 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
1428 | +msgid "Your services" |
1429 | +msgstr "Los tos servicios" |
1430 | + |
1431 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
1432 | +msgid "Always in sync" |
1433 | +msgstr "Siempre sincronizáu" |
1434 | + |
1435 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
1436 | +msgid "" |
1437 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
1438 | +msgstr "Siquies saber más sobre Ubuntu One, vete a {support_url}" |
1439 | + |
1440 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
1441 | +msgid "No, continue setting up" |
1442 | +msgstr "Non, siguir configurando" |
1443 | + |
1444 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
1445 | +msgid "" |
1446 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
1447 | +"your menu." |
1448 | +msgstr "" |
1449 | +"Pues reaniciar el procesu de configuración en cualisquier momentu calcando " |
1450 | +"n'Ubuntu One nel menú." |
1451 | + |
1452 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
1453 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
1454 | +msgstr "¿De xuru que quies encaboxar la configuración d'Ubuntu One?" |
1455 | + |
1456 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
1457 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
1458 | +msgstr "Sí, quiero encaboxar" |
1459 | + |
1460 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
1461 | +msgid "" |
1462 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
1463 | +"this computer." |
1464 | +msgstr "" |
1465 | +"Estes son les carpetes na to nube. Seleiciona les quq quieras sincronizar " |
1466 | +"con esti ordenador." |
1467 | + |
1468 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
1469 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
1470 | +msgstr "Sincronizando la nube col ordenador" |
1471 | + |
1472 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
1473 | +msgid "" |
1474 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
1475 | +"to sync to the cloud." |
1476 | +msgstr "" |
1477 | +"¡Bien! Agora seleiciona qué carpetes d'esti ordenador quies sincronizar cola " |
1478 | +"nube." |
1479 | + |
1480 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
1481 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
1482 | +msgstr "Sincronizando l'ordenador cola nube" |
1483 | + |
1484 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
1485 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
1486 | +msgstr "Coneutar a Ubuntu One" |
1487 | + |
1488 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
1489 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
1490 | +msgstr "Complementu Thunderbird" |
1491 | + |
1492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
1493 | +msgid "Copy link" |
1494 | +msgstr "" |
1495 | + |
1496 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
1497 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
1498 | +msgstr "Hebo un problema al recuperar les credenciales." |
1499 | + |
1500 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
1501 | +msgid "View your personal details and service summary" |
1502 | +msgstr "Ver detalles personales y resume de serviciu" |
1503 | + |
1504 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
1505 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
1506 | +msgstr "¡Afáyate n'Ubuntu One!" |
1507 | + |
1508 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
1509 | +msgid "" |
1510 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
1511 | +"down?" |
1512 | +msgstr "" |
1513 | +"La información nun pue recuperase. ¿Pue que cayera la conexón d'Internet?" |
1514 | + |
1515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
1516 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
1517 | +msgid "" |
1518 | +"The settings could not be changed,\n" |
1519 | +"previous values were restored." |
1520 | +msgstr "" |
1521 | +"La configuración nun pue camudase,\n" |
1522 | +"van restaurase los valores previos." |
1523 | + |
1524 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
1525 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
1526 | +msgstr "¿De xuru que quies esaniciar esti preséu d'Ubuntu One?" |
1527 | + |
1528 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
1529 | +msgid "The device could not be removed." |
1530 | +msgstr "El preséu nun puede esaniciase." |
1531 | + |
1532 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
1533 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
1534 | +msgstr "Xestiona preseos rexistraos cola to nube personal" |
1535 | + |
1536 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
1537 | +msgid "This device" |
1538 | +msgstr "Esti dispositivu" |
1539 | + |
1540 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
1541 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
1542 | +msgstr "Dir a la páxina web pa remanar los tos preseos" |
1543 | + |
1544 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
1545 | +msgid "Other devices" |
1546 | +msgstr "Otros preseos" |
1547 | + |
1548 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
1549 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
1550 | +msgstr "Los preseos coneutaos cola to ñube personal llístense más abaxo." |
1551 | + |
1552 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
1553 | +msgid "Edit your services online" |
1554 | +msgstr "" |
1555 | + |
1556 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
1557 | +msgid "Edit personal details online" |
1558 | +msgstr "Editar detalles personales en llinia" |
1559 | + |
1560 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
1561 | +#, python-format |
1562 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
1563 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> nun pue instalase" |
1564 | + |
1565 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
1566 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
1567 | +msgstr "Sincronizar otra carpeta cola to ñube" |
1568 | + |
1569 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
1570 | +#, python-format |
1571 | +msgid "" |
1572 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
1573 | +"\n" |
1574 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
1575 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
1576 | +msgstr "" |
1577 | +"El direutoriu esbilláu «%(folder_path)s» nun ye válidu. \n" |
1578 | +"\n" |
1579 | +"Esbilla otra carpeta dientro del direutoriu «%(home_folder)s», que nun tea " |
1580 | +"solapada con denguna otra carpeta esistente na ñube." |
1581 | + |
1582 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
1583 | +msgid "My personal folders" |
1584 | +msgstr "Les mios carpetes personales" |
1585 | + |
1586 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
1587 | +#, python-format |
1588 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
1589 | +msgstr "Compartíu por %(other_user_display_name)s" |
1590 | + |
1591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
1592 | +msgid "Add a folder from this computer" |
1593 | +msgstr "Amestar una carpeta d'esti equipu" |
1594 | + |
1595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
1596 | +msgid "Manage your cloud folders" |
1597 | +msgstr "Remanar les tos carpetes na nube" |
1598 | + |
1599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
1600 | +msgid "Explore" |
1601 | +msgstr "Esplorar" |
1602 | + |
1603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
1604 | +msgid "Name" |
1605 | +msgstr "Nome" |
1606 | + |
1607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
1608 | +msgid "Sync Locally?" |
1609 | +msgstr "¿Sincronizar llocalmente?" |
1610 | + |
1611 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
1612 | +#, python-format |
1613 | +msgid "" |
1614 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
1615 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
1616 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
1617 | +msgstr "" |
1618 | +"Los conteníos la to carpeta de nube van entemecese cola to carpeta llocal " |
1619 | +"«%(folder_path)s» al soscribise.\n" |
1620 | +"¿Quies soscribite a esta carpeta de nube?" |
1621 | + |
1622 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
1623 | +#, python-format |
1624 | +msgid "" |
1625 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
1626 | +"device and is not a folder." |
1627 | +msgstr "" |
1628 | + |
1629 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
1630 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
1631 | +msgstr "Dir a la web a les opciones de compartir público y privao" |
1632 | + |
1633 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
1634 | +msgid "" |
1635 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
1636 | +msgstr "Esbilla qué carpetes de la to nube quies sincronizar nesti equipu" |
1637 | + |
1638 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
1639 | +msgid "Connect" |
1640 | +msgstr "Coneutar" |
1641 | + |
1642 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
1643 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
1644 | +msgstr "" |
1645 | +"Coneutar el serviciu de sincronización de ficheros cola to nube personal" |
1646 | + |
1647 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
1648 | +msgid "File Sync is disabled." |
1649 | +msgstr "La sincronización de ficheros ta desactivada." |
1650 | + |
1651 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
1652 | +msgid "Disconnect" |
1653 | +msgstr "Desconeutar" |
1654 | + |
1655 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
1656 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
1657 | +msgstr "" |
1658 | +"Desconetar el serviciu de sincronización de ficheros de la to nube personal" |
1659 | + |
1660 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
1661 | +msgid "File Sync is disconnected." |
1662 | +msgstr "Sincronización de ficheros desconeutada." |
1663 | + |
1664 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
1665 | +msgid "Enable" |
1666 | +msgstr "Activar" |
1667 | + |
1668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
1669 | +msgid "Enable the file sync service" |
1670 | +msgstr "Activar el serviciu de sincronización de ficheros" |
1671 | + |
1672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
1673 | +msgid "File Sync error." |
1674 | +msgstr "Fallu na sincronización de ficheros." |
1675 | + |
1676 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
1677 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
1678 | +msgstr "Sincronización de ficheros anovada." |
1679 | + |
1680 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
1681 | +msgid "Restart" |
1682 | +msgstr "Reaniciar" |
1683 | + |
1684 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
1685 | +msgid "Restart the file sync service" |
1686 | +msgstr "Reaniciar el serviciu de sincronización de ficheros" |
1687 | + |
1688 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
1689 | +msgid "File Sync" |
1690 | +msgstr "Sincronización de ficheros" |
1691 | + |
1692 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
1693 | +msgid "Start" |
1694 | +msgstr "Aniciar" |
1695 | + |
1696 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
1697 | +msgid "Start the file sync service" |
1698 | +msgstr "Aniciar el serviciu de sincronización de ficheros" |
1699 | + |
1700 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
1701 | +msgid "File Sync starting..." |
1702 | +msgstr "Aniciando sincronización de ficheros..." |
1703 | + |
1704 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
1705 | +msgid "Stop" |
1706 | +msgstr "Parar" |
1707 | + |
1708 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
1709 | +msgid "Stop the file sync service" |
1710 | +msgstr "Parar el serviciu de sincronización de ficheros" |
1711 | + |
1712 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
1713 | +msgid "File Sync is stopped." |
1714 | +msgstr "Sincronización de ficheros detenida." |
1715 | + |
1716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
1717 | +msgid "File Sync in progress..." |
1718 | +msgstr "Sincronización de ficheros en progresu." |
1719 | + |
1720 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
1721 | +#, python-format |
1722 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
1723 | +msgstr "%(free_space)s almacenamientu disponible" |
1724 | + |
1725 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
1726 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
1727 | +msgstr "Ubuntu One esperimentó un fallu" |
1728 | + |
1729 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
1730 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
1731 | +msgstr "Sentímoslo, hebo un fallu y Ubuntu One tien de zarrase." |
1732 | + |
1733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
1734 | +msgid "Get help online" |
1735 | +msgstr "Obtener ayuda en llinia" |
1736 | + |
1737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
1738 | +msgid "Get more storage" |
1739 | +msgstr "Consiguir más almacenamientu" |
1740 | + |
1741 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
1742 | +#, python-format |
1743 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
1744 | +msgstr "Bones %(user_display_name)s" |
1745 | + |
1746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
1747 | +msgid "Go to the Website" |
1748 | +msgstr "" |
1749 | + |
1750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
1751 | +msgid "In Progress" |
1752 | +msgstr "" |
1753 | + |
1754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
1755 | +msgid "Install" |
1756 | +msgstr "Instalar" |
1757 | + |
1758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
1759 | +#, python-format |
1760 | +msgid "" |
1761 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
1762 | +"more sync services." |
1763 | +msgstr "" |
1764 | +"Necesites instalar el paquete <i>%(package_name)s</i> p'activar más " |
1765 | +"servicios de sincronización." |
1766 | + |
1767 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
1768 | +#, python-format |
1769 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
1770 | +msgstr "" |
1771 | +"Instalar el %(plugin_name)s pal serviciu de sincronización: %(service_name)s" |
1772 | + |
1773 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
1774 | +#, python-format |
1775 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
1776 | +msgstr "Instalación de <i>%(package_name)s</i> en progresu" |
1777 | + |
1778 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
1779 | +msgid "Agree and continue" |
1780 | +msgstr "D'acuerdu y continuar" |
1781 | + |
1782 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
1783 | +msgid "License Agreement" |
1784 | +msgstr "Alcuerdu de Llicencia" |
1785 | + |
1786 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
1787 | +msgid "" |
1788 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
1789 | +"services." |
1790 | +msgstr "" |
1791 | +"Ubuntu One Basic ye de baldre, dalgunos servicios añedíos son de pagu." |
1792 | + |
1793 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
1794 | +msgid "Disagree and uninstall" |
1795 | +msgstr "Desalcuerdu y desinstalar" |
1796 | + |
1797 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
1798 | +msgid "" |
1799 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
1800 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
1801 | +"the Free Software Foundation." |
1802 | +msgstr "" |
1803 | +"Esti programa ye software llibre: pue distribuyise y/o camudase nos términos " |
1804 | +"de la versión 3 de la \"GNU General Public License\" acordies cola " |
1805 | +"publicación de la Free Software Foundation." |
1806 | + |
1807 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
1808 | +msgid "" |
1809 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
1810 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
1811 | +msgstr "" |
1812 | +"Como software llibre, esti programa bistribuise ensin garantía nenguna. " |
1813 | +"Véase la GNU General Public License pa más detalles en {license_link}" |
1814 | + |
1815 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
1816 | +msgid "Loading..." |
1817 | +msgstr "Cargando..." |
1818 | + |
1819 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
1820 | +msgid "Getting information, please wait..." |
1821 | +msgstr "Consiguiendo información, espera..." |
1822 | + |
1823 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
1824 | +msgid "Calculating..." |
1825 | +msgstr "Calculando" |
1826 | + |
1827 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
1828 | +msgid "" |
1829 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
1830 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
1831 | +msgstr "" |
1832 | +"Les carpetes que tienes seleicionaes pa sincronizar perpasen l'espaciu de " |
1833 | +"{quota_total}. Pues quitar dalgunes o amestar almacenamientu añedíu." |
1834 | + |
1835 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
1836 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
1837 | +msgstr "Sincronizar estes carpetes al mio ordenador" |
1838 | + |
1839 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
1840 | +msgid "Space {space_total}" |
1841 | +msgstr "Espaciu {space_total}" |
1842 | + |
1843 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
1844 | +msgid "Account information" |
1845 | +msgstr "Información de la cuenta" |
1846 | + |
1847 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
1848 | +msgid "Devices" |
1849 | +msgstr "Preseos" |
1850 | + |
1851 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
1852 | +msgid "Folders" |
1853 | +msgstr "Bandexes" |
1854 | + |
1855 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
1856 | +msgid "Settings" |
1857 | +msgstr "Preferencies" |
1858 | + |
1859 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
1860 | +msgid "Share links" |
1861 | +msgstr "" |
1862 | + |
1863 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
1864 | +#, python-format |
1865 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
1866 | +msgstr "Panel de control de %(app_name)s" |
1867 | + |
1868 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
1869 | +msgid "Purchased Music" |
1870 | +msgstr "Música adquirida" |
1871 | + |
1872 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
1873 | +msgid "My folders" |
1874 | +msgstr "Les mios carpetes" |
1875 | + |
1876 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
1877 | +msgid "[unknown user name]" |
1878 | +msgstr "[nome d'usuariu desconocíu]" |
1879 | + |
1880 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
1881 | +#, python-format |
1882 | +msgid "" |
1883 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
1884 | +msgstr "Precísase una conexón pa xunise o entrar a %(app_name)s." |
1885 | + |
1886 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
1887 | +#, python-format |
1888 | +msgid "New Share by %s" |
1889 | +msgstr "" |
1890 | + |
1891 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
1892 | +msgid "No devices to show." |
1893 | +msgstr "Nun hai preseos qu'amosar" |
1894 | + |
1895 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
1896 | +msgid "No folders to show." |
1897 | +msgstr "Nun hai carpetes qu'amosar." |
1898 | + |
1899 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
1900 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
1901 | +msgstr "Nun hai rexistru d'emparexamientu d'Ubuntu One." |
1902 | + |
1903 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
1904 | +msgid "Open" |
1905 | +msgstr "" |
1906 | + |
1907 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
1908 | +msgid "Open Ubuntu One" |
1909 | +msgstr "" |
1910 | + |
1911 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
1912 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
1913 | +msgstr "" |
1914 | + |
1915 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
1916 | +#, python-format |
1917 | +msgid "%(percentage)s used" |
1918 | +msgstr "%(percentage)s usáu" |
1919 | + |
1920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
1921 | +msgid "Please wait" |
1922 | +msgstr "Por favor, aguarda" |
1923 | + |
1924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
1925 | +msgid "Personal details" |
1926 | +msgstr "Detalles personales" |
1927 | + |
1928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
1929 | +#, python-format |
1930 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
1931 | +msgstr "Usando %(used)s de %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
1932 | + |
1933 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
1934 | +msgid "Remove" |
1935 | +msgstr "Desaniciar" |
1936 | + |
1937 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
1938 | +msgid "Recent Transfers" |
1939 | +msgstr "" |
1940 | + |
1941 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
1942 | +msgid "Restore" |
1943 | +msgstr "Restaurar" |
1944 | + |
1945 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
1946 | +msgid "Search files" |
1947 | +msgstr "" |
1948 | + |
1949 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
1950 | +msgid "Select sync folders" |
1951 | +msgstr "Esbillar carpetes pa syncronizar" |
1952 | + |
1953 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
1954 | +msgid "Manage the sync services" |
1955 | +msgstr "Remanar sincronización de servicios" |
1956 | + |
1957 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
1958 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
1959 | +msgstr "Activar los servicios de sincronización pa esti equipu." |
1960 | + |
1961 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
1962 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
1963 | +msgstr "Permitir toles notificaciones nesti dispositivu" |
1964 | + |
1965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
1966 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
1967 | +msgstr "Coneutar automáticamente cuando s'arranque l'equipu" |
1968 | + |
1969 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
1970 | +msgid "Bandwidth Settings" |
1971 | +msgstr "Configuración d'anchu de banda" |
1972 | + |
1973 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
1974 | +msgid "Apply these settings" |
1975 | +msgstr "Aplicar esta configuración" |
1976 | + |
1977 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
1978 | +msgid "Default settings" |
1979 | +msgstr "Configuración predeterminada" |
1980 | + |
1981 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
1982 | +msgid "File Sync Settings" |
1983 | +msgstr "Configuración de sincronización de ficheros" |
1984 | + |
1985 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
1986 | +msgid "KiB/s" |
1987 | +msgstr "KB/s" |
1988 | + |
1989 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
1990 | +msgid "Limit download speed to" |
1991 | +msgstr "Llendar la velocidá de descarga" |
1992 | + |
1993 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
1994 | +msgid "Limit upload speed to" |
1995 | +msgstr "Llendar la velocidá de xubida" |
1996 | + |
1997 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
1998 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
1999 | +msgstr "" |
2000 | +"Sincronizar automáticamente toles carpetes nueves de la ñube con esti equipu" |
2001 | + |
2002 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
2003 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
2004 | +msgstr "" |
2005 | +"Sincronizar automáticamente toles carpetes compartíes conmigo con esti equipu" |
2006 | + |
2007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
2008 | +msgid "Share a File" |
2009 | +msgstr "" |
2010 | + |
2011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
2012 | +msgid "Shared files" |
2013 | +msgstr "" |
2014 | + |
2015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
2016 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
2017 | +msgstr "Xestiona les ufiertes compartíes con otros" |
2018 | + |
2019 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
2020 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
2021 | +msgstr "Xestionar permisos pa compartir realizaos por otros usuarios." |
2022 | + |
2023 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
2024 | +msgid "Sign in" |
2025 | +msgstr "Rexistrase" |
2026 | + |
2027 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
2028 | +#, python-format |
2029 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
2030 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> instalóse correutamente" |
2031 | + |
2032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
2033 | +msgid "Sync, stream, share" |
2034 | +msgstr "Sincronizar, emitir, compartir" |
2035 | + |
2036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
2037 | +msgid "Talk to us" |
2038 | +msgstr "Falar con nosotros" |
2039 | + |
2040 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
2041 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
2042 | +msgstr "" |
2043 | + |
2044 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
2045 | +msgid "Value could not be retrieved." |
2046 | +msgstr "Nun pudo recuperase'l valor." |
2047 | + |
2048 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
2049 | +msgid "Unknown error" |
2050 | +msgstr "Fallu desconocíu" |
2051 | + |
2052 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
2053 | +#, python-format |
2054 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
2055 | +msgstr "%(used)s de %(total)s" |
2056 | + |
2057 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
2058 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
2059 | +msgstr "Salir d'Ubuntu One" |
2060 | + |
2061 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2062 | +msgid "bytes" |
2063 | +msgstr "" |
2064 | + |
2065 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2066 | +msgid "KiB" |
2067 | +msgstr "" |
2068 | + |
2069 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2070 | +msgid "MiB" |
2071 | +msgstr "" |
2072 | + |
2073 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2074 | +msgid "GiB" |
2075 | +msgstr "" |
2076 | + |
2077 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2078 | +msgid "TiB" |
2079 | +msgstr "" |
2080 | + |
2081 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2082 | +msgid "PiB" |
2083 | +msgstr "" |
2084 | + |
2085 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2086 | +msgid "Eib" |
2087 | +msgstr "" |
2088 | + |
2089 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2090 | +msgid "ZiB" |
2091 | +msgstr "" |
2092 | + |
2093 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
2094 | +msgid "YiB" |
2095 | +msgstr "" |
2096 | + |
2097 | +#~ msgid "Edit your services online" |
2098 | +#~ msgstr "Editar los tos servicios en llinia" |
2099 | + |
2100 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
2101 | +#~ msgstr "Kilobites por segundu" |
2102 | + |
2103 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
2104 | +#~ msgstr "" |
2105 | +#~ "Ten en cuenta que los tos ficheros nun se sincronizarán si afites l'anchu de " |
2106 | +#~ "banda a 0" |
2107 | + |
2108 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
2109 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
2110 | +msgstr "Configura y xestiona la to cuenta d'Ubuntu One" |
2111 | + |
2112 | |
2113 | === added file 'po/az.po' |
2114 | --- po/az.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2115 | +++ po/az.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
2116 | @@ -0,0 +1,24 @@ |
2117 | +# Azerbaijani translation for ubuntuone-control-panel |
2118 | +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 |
2119 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
2120 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. |
2121 | +# |
2122 | +msgid "" |
2123 | +msgstr "" |
2124 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
2125 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2126 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
2127 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:30+0000\n" |
2128 | +"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
2129 | +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
2130 | +"Language: az\n" |
2131 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2132 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2133 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2134 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
2135 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
2136 | + |
2137 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
2138 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
2139 | +msgstr "Ubuntu One hesabını yaradın və idarə edin" |
2140 | + |
2141 | |
2142 | === added file 'po/be.po' |
2143 | --- po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2144 | +++ po/be.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
2145 | @@ -0,0 +1,711 @@ |
2146 | +# Belarusian translation for ubuntuone-control-panel |
2147 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
2148 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
2149 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
2150 | +# |
2151 | +msgid "" |
2152 | +msgstr "" |
2153 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
2154 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
2155 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
2156 | +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 07:26+0000\n" |
2157 | +"Last-Translator: Maksim Tamkovič <quendimax@gmail.com>\n" |
2158 | +"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
2159 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2160 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2161 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2162 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
2163 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
2164 | + |
2165 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
2166 | +#. Translatable strings |
2167 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
2168 | +msgid "Your services" |
2169 | +msgstr "Вашы паслугі" |
2170 | + |
2171 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
2172 | +msgid "Always in sync" |
2173 | +msgstr "Сталая сінхранізацыя" |
2174 | + |
2175 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
2176 | +msgid "" |
2177 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
2178 | +msgstr "" |
2179 | +"Калі вы жадаеце больш даведацца пра Ubuntu One, перайдзіце на адрас " |
2180 | +"{support_url}" |
2181 | + |
2182 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
2183 | +msgid "No, continue setting up" |
2184 | +msgstr "Не, працягнуць наладку" |
2185 | + |
2186 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
2187 | +msgid "" |
2188 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
2189 | +"your menu." |
2190 | +msgstr "" |
2191 | +"Вы можаце перазапусціць працэс наладкі ў любы час, для гэтага націсніце на " |
2192 | +"Ubuntu One у меню." |
2193 | + |
2194 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
2195 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
2196 | +msgstr "Вы сапраўды жадаеце скасаваць наладку Ubuntu One?" |
2197 | + |
2198 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
2199 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
2200 | +msgstr "Так, я жадаю скасаваць" |
2201 | + |
2202 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
2203 | +msgid "" |
2204 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
2205 | +"this computer." |
2206 | +msgstr "" |
2207 | +"Гэтыя каталогі ў вашым воблаку. Абярыце тыя, з якімі вы жадаеце выканаць " |
2208 | +"сінхранізацыю." |
2209 | + |
2210 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
2211 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
2212 | +msgstr "Сінхранізацыя воблака з вашым кампутарам" |
2213 | + |
2214 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
2215 | +msgid "" |
2216 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
2217 | +"to sync to the cloud." |
2218 | +msgstr "" |
2219 | +"Добра! Цяпер надыйшоў час абраць каталогі, якія вы жадалі бы сінхранізаваць" |
2220 | + |
2221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
2222 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
2223 | +msgstr "Сінхранізацыя вашага кампутара з воблакам" |
2224 | + |
2225 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
2226 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
2227 | +msgstr "Уваход да Ubuntu One" |
2228 | + |
2229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
2230 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
2231 | +msgstr "Плагін пошты Thunderbird" |
2232 | + |
2233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
2234 | +msgid "Copy link" |
2235 | +msgstr "" |
2236 | + |
2237 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
2238 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
2239 | +msgstr "Не ўдалося атрымаць рэгістрацыйныя дадзеныя." |
2240 | + |
2241 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
2242 | +msgid "View your personal details and service summary" |
2243 | +msgstr "Прагляд вашых асабістых дадзеных і службаў" |
2244 | + |
2245 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
2246 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
2247 | +msgstr "Сардэчна запрашаем да Ubuntu One!" |
2248 | + |
2249 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
2250 | +msgid "" |
2251 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
2252 | +"down?" |
2253 | +msgstr "Звесткі ня могуць быць атрыманыя. Вы сапраўды злучаныя з інтэрнэтам?" |
2254 | + |
2255 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
2256 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
2257 | +msgid "" |
2258 | +"The settings could not be changed,\n" |
2259 | +"previous values were restored." |
2260 | +msgstr "" |
2261 | +"Не атрымалася змяніць параметры,\n" |
2262 | +"адноўленыя папярэднія значэнні." |
2263 | + |
2264 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
2265 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
2266 | +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую прыладу з Ubuntu One?" |
2267 | + |
2268 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
2269 | +msgid "The device could not be removed." |
2270 | +msgstr "Не атрымалася выдаліць прыладу." |
2271 | + |
2272 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
2273 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
2274 | +msgstr "Кіраванне прыладамі, зарэгістраванымі ў вашым асабістым воблаку" |
2275 | + |
2276 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
2277 | +msgid "This device" |
2278 | +msgstr "Гэтая прылада" |
2279 | + |
2280 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
2281 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
2282 | +msgstr "Адчыніць сеціўную старонку для наладкі вашых прылад" |
2283 | + |
2284 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
2285 | +msgid "Other devices" |
2286 | +msgstr "Іншыя прылады" |
2287 | + |
2288 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
2289 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
2290 | +msgstr "" |
2291 | +"Прылады, падлучаныя да вашага персанальнага сховішча, пералічаны ніжэй." |
2292 | + |
2293 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
2294 | +msgid "Edit your services online" |
2295 | +msgstr "" |
2296 | + |
2297 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
2298 | +msgid "Edit personal details online" |
2299 | +msgstr "Змяніць вашыя звесткі ў сеціве" |
2300 | + |
2301 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
2302 | +#, python-format |
2303 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
2304 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа быць усталяваны" |
2305 | + |
2306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
2307 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
2308 | +msgstr "Сінхранізаваць іншую тэчку з вашым воблакам" |
2309 | + |
2310 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
2311 | +#, python-format |
2312 | +msgid "" |
2313 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
2314 | +"\n" |
2315 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
2316 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
2317 | +msgstr "" |
2318 | +"Абраны каталог \"%(folder_path)s\" няслушны. \n" |
2319 | +"\n" |
2320 | +"Калі ласка, абярыце тэчку ўнутры вашага \"%(home_folder)s\" каталога, якая " |
2321 | +"не перакрываецца з ужо існымі ў воблаку тэчкамі." |
2322 | + |
2323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
2324 | +msgid "My personal folders" |
2325 | +msgstr "Мае асабістыя тэчкі" |
2326 | + |
2327 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
2328 | +#, python-format |
2329 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
2330 | +msgstr "Агульны доступ адкрыты %(other_user_display_name)s" |
2331 | + |
2332 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
2333 | +msgid "Add a folder from this computer" |
2334 | +msgstr "Дадаць каталог з вашага кампутара" |
2335 | + |
2336 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
2337 | +msgid "Manage your cloud folders" |
2338 | +msgstr "Кіраванне вашымі воблачнымі тэчкамі" |
2339 | + |
2340 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
2341 | +msgid "Explore" |
2342 | +msgstr "Агляд" |
2343 | + |
2344 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
2345 | +msgid "Name" |
2346 | +msgstr "Назва" |
2347 | + |
2348 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
2349 | +msgid "Sync Locally?" |
2350 | +msgstr "Сінхранізаваць лакальна?" |
2351 | + |
2352 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
2353 | +#, python-format |
2354 | +msgid "" |
2355 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
2356 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
2357 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
2358 | +msgstr "" |
2359 | +"Пры падпісцы, змесціва вашай воблачнай тэчкі будзе аб'яднана з вашай " |
2360 | +"лакальнай тэчкай «%(folder_path)s».\n" |
2361 | +"Вы хочаце падпісацца на гэтую воблачную тэчку?" |
2362 | + |
2363 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
2364 | +#, python-format |
2365 | +msgid "" |
2366 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
2367 | +"device and is not a folder." |
2368 | +msgstr "" |
2369 | + |
2370 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
2371 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
2372 | +msgstr "" |
2373 | +"Адчыніць сеціўную старонку з наладкамі публічнага і прыватнага доступу" |
2374 | + |
2375 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
2376 | +msgid "" |
2377 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
2378 | +msgstr "" |
2379 | +"Выберыце тэчкі з вашага воблака, якія вы хочаце сінхранізаваць з гэтым " |
2380 | +"кампутарам" |
2381 | + |
2382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
2383 | +msgid "Connect" |
2384 | +msgstr "Злучыцца" |
2385 | + |
2386 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
2387 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
2388 | +msgstr "Падлучыць службу сінхранізацыі файлаў да вашага асабістага воблака" |
2389 | + |
2390 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
2391 | +msgid "File Sync is disabled." |
2392 | +msgstr "Сінхранізацыя выключана." |
2393 | + |
2394 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
2395 | +msgid "Disconnect" |
2396 | +msgstr "Адлучыцца" |
2397 | + |
2398 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
2399 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
2400 | +msgstr "Адключыць службу сінхранізацыі файлаў ад вашага асабістага воблака" |
2401 | + |
2402 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
2403 | +msgid "File Sync is disconnected." |
2404 | +msgstr "Няма сувязі з серверам." |
2405 | + |
2406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
2407 | +msgid "Enable" |
2408 | +msgstr "Уключыць" |
2409 | + |
2410 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
2411 | +msgid "Enable the file sync service" |
2412 | +msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі файлаў" |
2413 | + |
2414 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
2415 | +msgid "File Sync error." |
2416 | +msgstr "Памылка сінхранізацыі." |
2417 | + |
2418 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
2419 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
2420 | +msgstr "Сінхранізацыя завершана." |
2421 | + |
2422 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
2423 | +msgid "Restart" |
2424 | +msgstr "Перазапусціць" |
2425 | + |
2426 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
2427 | +msgid "Restart the file sync service" |
2428 | +msgstr "Перазапусціць службу сінхранізацыі файлаў" |
2429 | + |
2430 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
2431 | +msgid "File Sync" |
2432 | +msgstr "Сінхранізацыя файлаў" |
2433 | + |
2434 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
2435 | +msgid "Start" |
2436 | +msgstr "Пачаць" |
2437 | + |
2438 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
2439 | +msgid "Start the file sync service" |
2440 | +msgstr "Запусціць службу сінхранізацыі файлаў" |
2441 | + |
2442 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
2443 | +msgid "File Sync starting..." |
2444 | +msgstr "Сінхранізацыя запускаецца ..." |
2445 | + |
2446 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
2447 | +msgid "Stop" |
2448 | +msgstr "Спыніць" |
2449 | + |
2450 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
2451 | +msgid "Stop the file sync service" |
2452 | +msgstr "Спыніць службу сінхранізацыі файлаў" |
2453 | + |
2454 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
2455 | +msgid "File Sync is stopped." |
2456 | +msgstr "Сінхранізацыя спыненая." |
2457 | + |
2458 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
2459 | +msgid "File Sync in progress..." |
2460 | +msgstr "Сінхранізацыя выконваецца ..." |
2461 | + |
2462 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
2463 | +#, python-format |
2464 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
2465 | +msgstr "%(free_space)s даступнай прасторы" |
2466 | + |
2467 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
2468 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
2469 | +msgstr "Памылка ў Ubuntu One" |
2470 | + |
2471 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
2472 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
2473 | +msgstr "На жаль, адбыўся збой, і Ubuntu One неабходна зачыніць." |
2474 | + |
2475 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
2476 | +msgid "Get help online" |
2477 | +msgstr "Атрымаць дапамогу ў сеціве" |
2478 | + |
2479 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
2480 | +msgid "Get more storage" |
2481 | +msgstr "Атрымаць дадатковую прастору" |
2482 | + |
2483 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
2484 | +#, python-format |
2485 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
2486 | +msgstr "Вітаем, %(user_display_name)s" |
2487 | + |
2488 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
2489 | +msgid "Go to the Website" |
2490 | +msgstr "" |
2491 | + |
2492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
2493 | +msgid "In Progress" |
2494 | +msgstr "" |
2495 | + |
2496 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
2497 | +msgid "Install" |
2498 | +msgstr "Усталяваць" |
2499 | + |
2500 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
2501 | +#, python-format |
2502 | +msgid "" |
2503 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
2504 | +"more sync services." |
2505 | +msgstr "" |
2506 | +"Каб уключыць дадатковыя службы сінхранізацыі, вам неабходна ўсталяваць пакет " |
2507 | +"<i>%(package_name)s</i>." |
2508 | + |
2509 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
2510 | +#, python-format |
2511 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
2512 | +msgstr "" |
2513 | +"Усталюйце %(plugin_name)s для сэрвісу сінхранізацыі: %(service_name)s" |
2514 | + |
2515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
2516 | +#, python-format |
2517 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
2518 | +msgstr "Адбываецца ўсталёўка <i>%(package_name)s</i>" |
2519 | + |
2520 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
2521 | +msgid "Agree and continue" |
2522 | +msgstr "Згадзіцца і працягнуць" |
2523 | + |
2524 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
2525 | +msgid "License Agreement" |
2526 | +msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне" |
2527 | + |
2528 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
2529 | +msgid "" |
2530 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
2531 | +"services." |
2532 | +msgstr "" |
2533 | +"Ubuntu One Basic бясплатна, але дадатковыя паслугі могуць прадастаўляцца на " |
2534 | +"камерцыйнай аснове." |
2535 | + |
2536 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
2537 | +msgid "Disagree and uninstall" |
2538 | +msgstr "Не згадзіцца і выдаліць" |
2539 | + |
2540 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
2541 | +msgid "" |
2542 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
2543 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
2544 | +"the Free Software Foundation." |
2545 | +msgstr "" |
2546 | +"Гэтая праграма бясплатная: вы можаце распаўсюджваць ці мадыфікаваць яе на " |
2547 | +"ўмовах ліцэнзіі GNU General Public License версія 3, згодна з Free Software " |
2548 | +"Foundation." |
2549 | + |
2550 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
2551 | +msgid "" |
2552 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
2553 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
2554 | +msgstr "" |
2555 | +"Гэты праграмны прадукт з'яўляецца бясплатным і распаўсюджваецца без любых " |
2556 | +"гарантый. Для атрымання дадатковых звестак, звярніцеся да GNU General Public " |
2557 | +"License па адрасе {license_link}" |
2558 | + |
2559 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
2560 | +msgid "Loading..." |
2561 | +msgstr "Загрузка..." |
2562 | + |
2563 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
2564 | +msgid "Getting information, please wait..." |
2565 | +msgstr "Атрыманне інфармацыі, калі ласка, пачакайце..." |
2566 | + |
2567 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
2568 | +msgid "Calculating..." |
2569 | +msgstr "Падлік..." |
2570 | + |
2571 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
2572 | +msgid "" |
2573 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
2574 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
2575 | +msgstr "" |
2576 | +"Каталогі, якія вы абралі для сінхранізацыі перавышаюць ваш {quota_total} " |
2577 | +"аб'ём. Вы можаце выдаліць некаторыя каталогі і вызваліць дадатковую прастору." |
2578 | + |
2579 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
2580 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
2581 | +msgstr "Сінхранізаваць гэтыя каталогі на маім кампутары" |
2582 | + |
2583 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
2584 | +msgid "Space {space_total}" |
2585 | +msgstr "Аб'ём {space_total}" |
2586 | + |
2587 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
2588 | +msgid "Account information" |
2589 | +msgstr "Інфармацыя пра ўліковы запіс" |
2590 | + |
2591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
2592 | +msgid "Devices" |
2593 | +msgstr "Прылады" |
2594 | + |
2595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
2596 | +msgid "Folders" |
2597 | +msgstr "Каталогі" |
2598 | + |
2599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
2600 | +msgid "Settings" |
2601 | +msgstr "Налады" |
2602 | + |
2603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
2604 | +msgid "Share links" |
2605 | +msgstr "" |
2606 | + |
2607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
2608 | +#, python-format |
2609 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
2610 | +msgstr "Панэль кіравання %(app_name)s" |
2611 | + |
2612 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
2613 | +msgid "Purchased Music" |
2614 | +msgstr "Набытая музыка" |
2615 | + |
2616 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
2617 | +msgid "My folders" |
2618 | +msgstr "Мае тэчкі" |
2619 | + |
2620 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
2621 | +msgid "[unknown user name]" |
2622 | +msgstr "[невядомае імя карыстальніка]" |
2623 | + |
2624 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
2625 | +#, python-format |
2626 | +msgid "" |
2627 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
2628 | +msgstr "Для рэгістрацыі ў %(app_name)s патрабуецца падлучэнне да інтэрнэту." |
2629 | + |
2630 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
2631 | +#, python-format |
2632 | +msgid "New Share by %s" |
2633 | +msgstr "" |
2634 | + |
2635 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
2636 | +msgid "No devices to show." |
2637 | +msgstr "Няма прылад для адлюстравання." |
2638 | + |
2639 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
2640 | +msgid "No folders to show." |
2641 | +msgstr "Няма тэчак для адлюстравання." |
2642 | + |
2643 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
2644 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
2645 | +msgstr "Няма спаранага запісу Ubuntu One." |
2646 | + |
2647 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
2648 | +msgid "Open" |
2649 | +msgstr "" |
2650 | + |
2651 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
2652 | +msgid "Open Ubuntu One" |
2653 | +msgstr "" |
2654 | + |
2655 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
2656 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
2657 | +msgstr "" |
2658 | + |
2659 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
2660 | +#, python-format |
2661 | +msgid "%(percentage)s used" |
2662 | +msgstr "%(percentage)s выкарыстана" |
2663 | + |
2664 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
2665 | +msgid "Please wait" |
2666 | +msgstr "Калі ласка, пачакайце" |
2667 | + |
2668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
2669 | +msgid "Personal details" |
2670 | +msgstr "Прыватныя звесткі" |
2671 | + |
2672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
2673 | +#, python-format |
2674 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
2675 | +msgstr "Выкарыстоўваецца %(used)s з %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
2676 | + |
2677 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
2678 | +msgid "Remove" |
2679 | +msgstr "Выдаліць" |
2680 | + |
2681 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
2682 | +msgid "Recent Transfers" |
2683 | +msgstr "" |
2684 | + |
2685 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
2686 | +msgid "Restore" |
2687 | +msgstr "Аднавіць" |
2688 | + |
2689 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
2690 | +msgid "Search files" |
2691 | +msgstr "" |
2692 | + |
2693 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
2694 | +msgid "Select sync folders" |
2695 | +msgstr "Абраць каталогі" |
2696 | + |
2697 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
2698 | +msgid "Manage the sync services" |
2699 | +msgstr "Кіраванне службамі сінхранізацыі" |
2700 | + |
2701 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
2702 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
2703 | +msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі для гэтага кампутара." |
2704 | + |
2705 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
2706 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
2707 | +msgstr "Дазволіць усе апавяшчэнні гэтай прылады" |
2708 | + |
2709 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
2710 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
2711 | +msgstr "Падлучыць аўтаматычна, пасля запуску кампутара" |
2712 | + |
2713 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
2714 | +msgid "Bandwidth Settings" |
2715 | +msgstr "Наладкі паласы прапускання" |
2716 | + |
2717 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
2718 | +msgid "Apply these settings" |
2719 | +msgstr "Ужыць наладкі" |
2720 | + |
2721 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
2722 | +msgid "Default settings" |
2723 | +msgstr "Перадвызначаныя наладкі" |
2724 | + |
2725 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
2726 | +msgid "File Sync Settings" |
2727 | +msgstr "Наладкі сінхранізацыі файлаў" |
2728 | + |
2729 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
2730 | +msgid "KiB/s" |
2731 | +msgstr "КіБ/с" |
2732 | + |
2733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
2734 | +msgid "Limit download speed to" |
2735 | +msgstr "Абмежаваць хуткасць загрузкі да" |
2736 | + |
2737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
2738 | +msgid "Limit upload speed to" |
2739 | +msgstr "Абмежаваць хуткасць перадачы да" |
2740 | + |
2741 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
2742 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
2743 | +msgstr "" |
2744 | +"Аўтаматычна сінхранізаваць усе новыя каталогі воблака з гэтым кампутарам" |
2745 | + |
2746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
2747 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
2748 | +msgstr "" |
2749 | +"Аўтаматычна сінхранізаваць усе агульнадаступныя мне каталогі з гэтым " |
2750 | +"кампутарам" |
2751 | + |
2752 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
2753 | +msgid "Share a File" |
2754 | +msgstr "" |
2755 | + |
2756 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
2757 | +msgid "Shared files" |
2758 | +msgstr "" |
2759 | + |
2760 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
2761 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
2762 | +msgstr "Кіраванне даступнымі дадзенымі для іншых" |
2763 | + |
2764 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
2765 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
2766 | +msgstr "Наладзіць правы доступу да дадзеных для іншых карыстальнікаў." |
2767 | + |
2768 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
2769 | +msgid "Sign in" |
2770 | +msgstr "Увайсці" |
2771 | + |
2772 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
2773 | +#, python-format |
2774 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
2775 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> быў паспяхова ўсталяваны" |
2776 | + |
2777 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
2778 | +msgid "Sync, stream, share" |
2779 | +msgstr "Сінхранізаваць" |
2780 | + |
2781 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
2782 | +msgid "Talk to us" |
2783 | +msgstr "Звязацца з намі" |
2784 | + |
2785 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
2786 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
2787 | +msgstr "" |
2788 | + |
2789 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
2790 | +msgid "Value could not be retrieved." |
2791 | +msgstr "Не атрымалася атрымаць значэнне." |
2792 | + |
2793 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
2794 | +msgid "Unknown error" |
2795 | +msgstr "Невядомая памылка" |
2796 | + |
2797 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
2798 | +#, python-format |
2799 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
2800 | +msgstr "%(used)s з %(total)s" |
2801 | + |
2802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
2803 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
2804 | +msgstr "Выйсці з Ubuntu One" |
2805 | + |
2806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2807 | +msgid "bytes" |
2808 | +msgstr "" |
2809 | + |
2810 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2811 | +msgid "KiB" |
2812 | +msgstr "" |
2813 | + |
2814 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2815 | +msgid "MiB" |
2816 | +msgstr "" |
2817 | + |
2818 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
2819 | +msgid "GiB" |
2820 | +msgstr "" |
2821 | + |
2822 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2823 | +msgid "TiB" |
2824 | +msgstr "" |
2825 | + |
2826 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2827 | +msgid "PiB" |
2828 | +msgstr "" |
2829 | + |
2830 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2831 | +msgid "Eib" |
2832 | +msgstr "" |
2833 | + |
2834 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
2835 | +msgid "ZiB" |
2836 | +msgstr "" |
2837 | + |
2838 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
2839 | +msgid "YiB" |
2840 | +msgstr "" |
2841 | + |
2842 | +#~ msgid "Edit your services online" |
2843 | +#~ msgstr "Змяніць вашыя паслугі ў сеціве" |
2844 | + |
2845 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
2846 | +#~ msgstr "" |
2847 | +#~ "Калі ласка, звярніце ўвагу, што файлы не будуць сінхранізаваныя, калі для " |
2848 | +#~ "паласы прапускання прызначана значэнне 0" |
2849 | + |
2850 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
2851 | +#~ msgstr "Кілабіт у секунду" |
2852 | + |
2853 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
2854 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
2855 | +msgstr "Наладка і кіраванне вашым акаўнтам Ubuntu One" |
2856 | + |
2857 | |
2858 | === added file 'po/bg.po' |
2859 | --- po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
2860 | +++ po/bg.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
2861 | @@ -0,0 +1,680 @@ |
2862 | +# Bulgarian translation for ubuntuone-control-panel |
2863 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
2864 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
2865 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
2866 | +# |
2867 | +msgid "" |
2868 | +msgstr "" |
2869 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
2870 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
2871 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
2872 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:32+0000\n" |
2873 | +"Last-Translator: Gangov <Unknown>\n" |
2874 | +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
2875 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
2876 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2877 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2878 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
2879 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
2880 | + |
2881 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
2882 | +#. Translatable strings |
2883 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
2884 | +msgid "Your services" |
2885 | +msgstr "" |
2886 | + |
2887 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
2888 | +msgid "Always in sync" |
2889 | +msgstr "Винаги в синхрон" |
2890 | + |
2891 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
2892 | +msgid "" |
2893 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
2894 | +msgstr "" |
2895 | + |
2896 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
2897 | +msgid "No, continue setting up" |
2898 | +msgstr "" |
2899 | + |
2900 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
2901 | +msgid "" |
2902 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
2903 | +"your menu." |
2904 | +msgstr "" |
2905 | + |
2906 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
2907 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
2908 | +msgstr "" |
2909 | + |
2910 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
2911 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
2912 | +msgstr "" |
2913 | + |
2914 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
2915 | +msgid "" |
2916 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
2917 | +"this computer." |
2918 | +msgstr "" |
2919 | + |
2920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
2921 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
2922 | +msgstr "" |
2923 | + |
2924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
2925 | +msgid "" |
2926 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
2927 | +"to sync to the cloud." |
2928 | +msgstr "" |
2929 | + |
2930 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
2931 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
2932 | +msgstr "" |
2933 | + |
2934 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
2935 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
2936 | +msgstr "Свържете към Ubuntu One" |
2937 | + |
2938 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
2939 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
2940 | +msgstr "" |
2941 | + |
2942 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
2943 | +msgid "Copy link" |
2944 | +msgstr "" |
2945 | + |
2946 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
2947 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
2948 | +msgstr "Имаше проблем при получаването на пълномощията" |
2949 | + |
2950 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
2951 | +msgid "View your personal details and service summary" |
2952 | +msgstr "Прегледайте личните си детайли и информацията за услугите." |
2953 | + |
2954 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
2955 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
2956 | +msgstr "Добре дошли в Ubuntu One!" |
2957 | + |
2958 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
2959 | +msgid "" |
2960 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
2961 | +"down?" |
2962 | +msgstr "" |
2963 | +"Информацията не може да бъде получена. Може би не сте свързани към интернет?" |
2964 | + |
2965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
2966 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
2967 | +msgid "" |
2968 | +"The settings could not be changed,\n" |
2969 | +"previous values were restored." |
2970 | +msgstr "" |
2971 | +"Настройките не могат да бъдат променени.\n" |
2972 | +"възстановени са предишните стойности." |
2973 | + |
2974 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
2975 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
2976 | +msgstr "" |
2977 | +"Сигурни ли сте, че искате да премахнете това устройство от Ubuntu One?" |
2978 | + |
2979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
2980 | +msgid "The device could not be removed." |
2981 | +msgstr "Устройството не можа да бъде премахнато." |
2982 | + |
2983 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
2984 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
2985 | +msgstr "Управление на устройства, регистрирани в личния Ви облак" |
2986 | + |
2987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
2988 | +msgid "This device" |
2989 | +msgstr "" |
2990 | + |
2991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
2992 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
2993 | +msgstr "" |
2994 | + |
2995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
2996 | +msgid "Other devices" |
2997 | +msgstr "" |
2998 | + |
2999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
3000 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
3001 | +msgstr "Устройствата, свързани с личния ви облак са показани долу." |
3002 | + |
3003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
3004 | +msgid "Edit your services online" |
3005 | +msgstr "" |
3006 | + |
3007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
3008 | +msgid "Edit personal details online" |
3009 | +msgstr "" |
3010 | + |
3011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
3012 | +#, python-format |
3013 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
3014 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа да бъде инсталиран" |
3015 | + |
3016 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
3017 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
3018 | +msgstr "Синхронизирайте друга папка с Вашия облак" |
3019 | + |
3020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
3021 | +#, python-format |
3022 | +msgid "" |
3023 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
3024 | +"\n" |
3025 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
3026 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
3027 | +msgstr "" |
3028 | +"Избраната директория \"%(folder_path)s\" е невалидна.\n" |
3029 | +"Моля изберете папка вътре във Вашата \"%(home_folder)s директория, което име " |
3030 | +"да не съвпада със друга вече съществуваща във облака Ви име на папка." |
3031 | + |
3032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
3033 | +msgid "My personal folders" |
3034 | +msgstr "Мойте лични папки" |
3035 | + |
3036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
3037 | +#, python-format |
3038 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
3039 | +msgstr "Споделено от %(other_user_display_name)s" |
3040 | + |
3041 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
3042 | +msgid "Add a folder from this computer" |
3043 | +msgstr "" |
3044 | + |
3045 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
3046 | +msgid "Manage your cloud folders" |
3047 | +msgstr "Управление на папки в облака" |
3048 | + |
3049 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
3050 | +msgid "Explore" |
3051 | +msgstr "Проучи" |
3052 | + |
3053 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
3054 | +msgid "Name" |
3055 | +msgstr "" |
3056 | + |
3057 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
3058 | +msgid "Sync Locally?" |
3059 | +msgstr "" |
3060 | + |
3061 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
3062 | +#, python-format |
3063 | +msgid "" |
3064 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
3065 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
3066 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
3067 | +msgstr "" |
3068 | +"Съдържанието на папката ви в облака ще бъде слято с това на локалната папка " |
3069 | +"\"%(folder_path)s\".\n" |
3070 | +"Искате ли да синхронизирате тази папка от облака?" |
3071 | + |
3072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
3073 | +#, python-format |
3074 | +msgid "" |
3075 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
3076 | +"device and is not a folder." |
3077 | +msgstr "" |
3078 | + |
3079 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
3080 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
3081 | +msgstr "" |
3082 | + |
3083 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
3084 | +msgid "" |
3085 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
3086 | +msgstr "" |
3087 | +"Изберете кои папки от вашия облак искате да бъдат синхронизирани с този " |
3088 | +"компютър." |
3089 | + |
3090 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
3091 | +msgid "Connect" |
3092 | +msgstr "Свържи" |
3093 | + |
3094 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
3095 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
3096 | +msgstr "Свържи синхронизацията на файлове с личния си облак" |
3097 | + |
3098 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
3099 | +msgid "File Sync is disabled." |
3100 | +msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." |
3101 | + |
3102 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
3103 | +msgid "Disconnect" |
3104 | +msgstr "Прекъсни" |
3105 | + |
3106 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
3107 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
3108 | +msgstr "Спри връзката между синхронизацията на файлове и личния ти облак" |
3109 | + |
3110 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
3111 | +msgid "File Sync is disconnected." |
3112 | +msgstr "Синхронизацията на файлове е прекъсната." |
3113 | + |
3114 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
3115 | +msgid "Enable" |
3116 | +msgstr "Разреши" |
3117 | + |
3118 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
3119 | +msgid "Enable the file sync service" |
3120 | +msgstr "Позволи синхронизация на файловете" |
3121 | + |
3122 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
3123 | +msgid "File Sync error." |
3124 | +msgstr "Грешка при синхронизация на файловете..." |
3125 | + |
3126 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
3127 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
3128 | +msgstr "Синхронизацията на файлове е актуализирана." |
3129 | + |
3130 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
3131 | +msgid "Restart" |
3132 | +msgstr "Рестартирай" |
3133 | + |
3134 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
3135 | +msgid "Restart the file sync service" |
3136 | +msgstr "Рестартирай Синхронизацията на файлове" |
3137 | + |
3138 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
3139 | +msgid "File Sync" |
3140 | +msgstr "Синхронизация на Файлове" |
3141 | + |
3142 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
3143 | +msgid "Start" |
3144 | +msgstr "Стартирай" |
3145 | + |
3146 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
3147 | +msgid "Start the file sync service" |
3148 | +msgstr "Стартирай услугата Синхронизация на файлове" |
3149 | + |
3150 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
3151 | +msgid "File Sync starting..." |
3152 | +msgstr "Започва синхронизация на файловете..." |
3153 | + |
3154 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
3155 | +msgid "Stop" |
3156 | +msgstr "Спри" |
3157 | + |
3158 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
3159 | +msgid "Stop the file sync service" |
3160 | +msgstr "Спри услугата Синхронизация на файлове" |
3161 | + |
3162 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
3163 | +msgid "File Sync is stopped." |
3164 | +msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." |
3165 | + |
3166 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
3167 | +msgid "File Sync in progress..." |
3168 | +msgstr "Тече синхронизация на файловете..." |
3169 | + |
3170 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
3171 | +#, python-format |
3172 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
3173 | +msgstr "%(free_space)s свободно място" |
3174 | + |
3175 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
3176 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
3177 | +msgstr "" |
3178 | + |
3179 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
3180 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
3181 | +msgstr "" |
3182 | + |
3183 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
3184 | +msgid "Get help online" |
3185 | +msgstr "" |
3186 | + |
3187 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
3188 | +msgid "Get more storage" |
3189 | +msgstr "" |
3190 | + |
3191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
3192 | +#, python-format |
3193 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
3194 | +msgstr "Здравей %(user_display_name)s" |
3195 | + |
3196 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
3197 | +msgid "Go to the Website" |
3198 | +msgstr "" |
3199 | + |
3200 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
3201 | +msgid "In Progress" |
3202 | +msgstr "" |
3203 | + |
3204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
3205 | +msgid "Install" |
3206 | +msgstr "" |
3207 | + |
3208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
3209 | +#, python-format |
3210 | +msgid "" |
3211 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
3212 | +"more sync services." |
3213 | +msgstr "" |
3214 | +"Трябва да инсталирате пакета <i>%(package_name)s</i> за да се възползвате от " |
3215 | +"още услуги на синхронизация." |
3216 | + |
3217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
3218 | +#, python-format |
3219 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
3220 | +msgstr "" |
3221 | +"Инсталирайте %(plugin_name)s за следната синхронизираща услуга: " |
3222 | +"%(service_name)s" |
3223 | + |
3224 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
3225 | +#, python-format |
3226 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
3227 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> се инсталира" |
3228 | + |
3229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
3230 | +msgid "Agree and continue" |
3231 | +msgstr "" |
3232 | + |
3233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
3234 | +msgid "License Agreement" |
3235 | +msgstr "" |
3236 | + |
3237 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
3238 | +msgid "" |
3239 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
3240 | +"services." |
3241 | +msgstr "" |
3242 | + |
3243 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
3244 | +msgid "Disagree and uninstall" |
3245 | +msgstr "" |
3246 | + |
3247 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
3248 | +msgid "" |
3249 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
3250 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
3251 | +"the Free Software Foundation." |
3252 | +msgstr "" |
3253 | + |
3254 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
3255 | +msgid "" |
3256 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
3257 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
3258 | +msgstr "" |
3259 | + |
3260 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
3261 | +msgid "Loading..." |
3262 | +msgstr "Зареждане…" |
3263 | + |
3264 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
3265 | +msgid "Getting information, please wait..." |
3266 | +msgstr "" |
3267 | + |
3268 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
3269 | +msgid "Calculating..." |
3270 | +msgstr "" |
3271 | + |
3272 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
3273 | +msgid "" |
3274 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
3275 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
3276 | +msgstr "" |
3277 | + |
3278 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
3279 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
3280 | +msgstr "" |
3281 | + |
3282 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
3283 | +msgid "Space {space_total}" |
3284 | +msgstr "" |
3285 | + |
3286 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
3287 | +msgid "Account information" |
3288 | +msgstr "" |
3289 | + |
3290 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
3291 | +msgid "Devices" |
3292 | +msgstr "Устройства" |
3293 | + |
3294 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
3295 | +msgid "Folders" |
3296 | +msgstr "" |
3297 | + |
3298 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
3299 | +msgid "Settings" |
3300 | +msgstr "" |
3301 | + |
3302 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
3303 | +msgid "Share links" |
3304 | +msgstr "" |
3305 | + |
3306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
3307 | +#, python-format |
3308 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
3309 | +msgstr "Контролен панел за %(app_name)s" |
3310 | + |
3311 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
3312 | +msgid "Purchased Music" |
3313 | +msgstr "Закупена Музика" |
3314 | + |
3315 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
3316 | +msgid "My folders" |
3317 | +msgstr "Моите папки" |
3318 | + |
3319 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
3320 | +msgid "[unknown user name]" |
3321 | +msgstr "[неизвестен потребител]" |
3322 | + |
3323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
3324 | +#, python-format |
3325 | +msgid "" |
3326 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
3327 | +msgstr "" |
3328 | +"Необходима е интернет връзка за регистрация и използване на %(app_name)s." |
3329 | + |
3330 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
3331 | +#, python-format |
3332 | +msgid "New Share by %s" |
3333 | +msgstr "" |
3334 | + |
3335 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
3336 | +msgid "No devices to show." |
3337 | +msgstr "Няма устройства." |
3338 | + |
3339 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
3340 | +msgid "No folders to show." |
3341 | +msgstr "Няма папки." |
3342 | + |
3343 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
3344 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
3345 | +msgstr "Не съществува Ubuntu One сдвоен запис" |
3346 | + |
3347 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
3348 | +msgid "Open" |
3349 | +msgstr "" |
3350 | + |
3351 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
3352 | +msgid "Open Ubuntu One" |
3353 | +msgstr "" |
3354 | + |
3355 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
3356 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
3357 | +msgstr "" |
3358 | + |
3359 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
3360 | +#, python-format |
3361 | +msgid "%(percentage)s used" |
3362 | +msgstr "%(percentage)s използвани" |
3363 | + |
3364 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
3365 | +msgid "Please wait" |
3366 | +msgstr "" |
3367 | + |
3368 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
3369 | +msgid "Personal details" |
3370 | +msgstr "" |
3371 | + |
3372 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
3373 | +#, python-format |
3374 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
3375 | +msgstr "Използват се %(used)s от %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
3376 | + |
3377 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
3378 | +msgid "Remove" |
3379 | +msgstr "" |
3380 | + |
3381 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
3382 | +msgid "Recent Transfers" |
3383 | +msgstr "" |
3384 | + |
3385 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
3386 | +msgid "Restore" |
3387 | +msgstr "" |
3388 | + |
3389 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
3390 | +msgid "Search files" |
3391 | +msgstr "" |
3392 | + |
3393 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
3394 | +msgid "Select sync folders" |
3395 | +msgstr "" |
3396 | + |
3397 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
3398 | +msgid "Manage the sync services" |
3399 | +msgstr "Управление на услугите за синхронизация" |
3400 | + |
3401 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
3402 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
3403 | +msgstr "Влючи синхронизация на този компютър." |
3404 | + |
3405 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
3406 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
3407 | +msgstr "" |
3408 | + |
3409 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
3410 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
3411 | +msgstr "" |
3412 | + |
3413 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
3414 | +msgid "Bandwidth Settings" |
3415 | +msgstr "" |
3416 | + |
3417 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
3418 | +msgid "Apply these settings" |
3419 | +msgstr "" |
3420 | + |
3421 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
3422 | +msgid "Default settings" |
3423 | +msgstr "" |
3424 | + |
3425 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
3426 | +msgid "File Sync Settings" |
3427 | +msgstr "" |
3428 | + |
3429 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
3430 | +msgid "KiB/s" |
3431 | +msgstr "KiB/s" |
3432 | + |
3433 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
3434 | +msgid "Limit download speed to" |
3435 | +msgstr "" |
3436 | + |
3437 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
3438 | +msgid "Limit upload speed to" |
3439 | +msgstr "" |
3440 | + |
3441 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
3442 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
3443 | +msgstr "" |
3444 | + |
3445 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
3446 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
3447 | +msgstr "" |
3448 | + |
3449 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
3450 | +msgid "Share a File" |
3451 | +msgstr "" |
3452 | + |
3453 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
3454 | +msgid "Shared files" |
3455 | +msgstr "" |
3456 | + |
3457 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
3458 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
3459 | +msgstr "Управление на споделените до други хора файлове" |
3460 | + |
3461 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
3462 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
3463 | +msgstr "Управление на разрешенията за споделените до други хора файлове." |
3464 | + |
3465 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
3466 | +msgid "Sign in" |
3467 | +msgstr "" |
3468 | + |
3469 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
3470 | +#, python-format |
3471 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
3472 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> беше инсталирано успешно" |
3473 | + |
3474 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
3475 | +msgid "Sync, stream, share" |
3476 | +msgstr "" |
3477 | + |
3478 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
3479 | +msgid "Talk to us" |
3480 | +msgstr "" |
3481 | + |
3482 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
3483 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
3484 | +msgstr "" |
3485 | + |
3486 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
3487 | +msgid "Value could not be retrieved." |
3488 | +msgstr "Стойността не беше взета." |
3489 | + |
3490 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
3491 | +msgid "Unknown error" |
3492 | +msgstr "Непозната грешка" |
3493 | + |
3494 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
3495 | +#, python-format |
3496 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
3497 | +msgstr "%(used)s от %(total)s" |
3498 | + |
3499 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
3500 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
3501 | +msgstr "" |
3502 | + |
3503 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
3504 | +msgid "bytes" |
3505 | +msgstr "" |
3506 | + |
3507 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
3508 | +msgid "KiB" |
3509 | +msgstr "" |
3510 | + |
3511 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
3512 | +msgid "MiB" |
3513 | +msgstr "" |
3514 | + |
3515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
3516 | +msgid "GiB" |
3517 | +msgstr "" |
3518 | + |
3519 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
3520 | +msgid "TiB" |
3521 | +msgstr "" |
3522 | + |
3523 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
3524 | +msgid "PiB" |
3525 | +msgstr "" |
3526 | + |
3527 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
3528 | +msgid "Eib" |
3529 | +msgstr "" |
3530 | + |
3531 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
3532 | +msgid "ZiB" |
3533 | +msgstr "" |
3534 | + |
3535 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
3536 | +msgid "YiB" |
3537 | +msgstr "" |
3538 | + |
3539 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
3540 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
3541 | +msgstr "" |
3542 | |
3543 | === added file 'po/bn.po' |
3544 | --- po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
3545 | +++ po/bn.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
3546 | @@ -0,0 +1,716 @@ |
3547 | +# Bengali translation for ubuntuone-control-panel |
3548 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
3549 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
3550 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
3551 | +# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011. |
3552 | +# Khaleda Yasmin <yasmin@ankur.org.bd>, 2012 |
3553 | +# Asma Jahan Mukta <asma@ankur.org.bd>, 2012 |
3554 | +# Shekhor Kumar Biswas <shekhor@ankur.org.bd>, 2012 |
3555 | +# Rasel Khan <rasel@ankur.org.bd>, 2012 |
3556 | +# Aklima Sharmin <aklima@ankur.org.bd>, 2012 |
3557 | +# Mushfiqur Rahman <mushfiqur@ankur.org.bd>, 2012 |
3558 | +# Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012 |
3559 | +# Ayesha Akhter <ayesha@ankur.org.bd>, 2012 |
3560 | +# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012 |
3561 | +msgid "" |
3562 | +msgstr "" |
3563 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
3564 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3565 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
3566 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:54+0000\n" |
3567 | +"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n" |
3568 | +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
3569 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
3570 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3571 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3572 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
3573 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
3574 | + |
3575 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
3576 | +#. Translatable strings |
3577 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
3578 | +msgid "Your services" |
3579 | +msgstr "আপনার পরিসেবা" |
3580 | + |
3581 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
3582 | +msgid "Always in sync" |
3583 | +msgstr "সবসময় সিঙ্ক করা থাকবে" |
3584 | + |
3585 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
3586 | +msgid "" |
3587 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
3588 | +msgstr "" |
3589 | +"যদি আপনি উবুন্টু ওয়ান সম্পর্কে আরও জানতে চান, তাহলে অনুগ্রহ করে এখানে যান " |
3590 | +"{support_url}" |
3591 | + |
3592 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
3593 | +msgid "No, continue setting up" |
3594 | +msgstr "না, সেটআপ চালিয়ে যাওয়া হবে" |
3595 | + |
3596 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
3597 | +msgid "" |
3598 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
3599 | +"your menu." |
3600 | +msgstr "" |
3601 | +"আপনার মেনুতে উবুন্টু ওয়ানে ক্লিক করার মাধ্যমে এই সেটআপ প্রসেস যে কোন সময় " |
3602 | +"পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" |
3603 | + |
3604 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
3605 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
3606 | +msgstr "আপনি নিশ্চিত যে আপনি উবুন্টু ওয়ানের সেটআপ বাতিল করতে চান?" |
3607 | + |
3608 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
3609 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
3610 | +msgstr "হ্যাঁ, আমি বাতিল করতে চাই" |
3611 | + |
3612 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
3613 | +msgid "" |
3614 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
3615 | +"this computer." |
3616 | +msgstr "" |
3617 | +"এগুলো আপনার ক্লাউডের ফোল্ডার। আপনার কম্পিউটারের সাথে যেটা সিঙ্ক করতে চান " |
3618 | +"সেটা নির্বাচন করুন।" |
3619 | + |
3620 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
3621 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
3622 | +msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাথে ক্লাউড সিঙ্ক করা হচ্ছে" |
3623 | + |
3624 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
3625 | +msgid "" |
3626 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
3627 | +"to sync to the cloud." |
3628 | +msgstr "" |
3629 | +"ঠিক আছে! এখন সময় হল আপনার কম্পিউটারের কোন ফোল্ডার টি ক্লাউডের সাথে সিঙ্ক " |
3630 | +"করবেন তা নির্বাচন করা।" |
3631 | + |
3632 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
3633 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
3634 | +msgstr "ক্লাউডের সাথে আপনার কম্পিউটার সিঙ্ক করা হচ্ছে" |
3635 | + |
3636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
3637 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
3638 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান এ সংযোগ স্থাপন করুন" |
3639 | + |
3640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
3641 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
3642 | +msgstr "Thunderbird প্লাগ-ইন" |
3643 | + |
3644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
3645 | +msgid "Copy link" |
3646 | +msgstr "" |
3647 | + |
3648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
3649 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
3650 | +msgstr "সত্যা যাচাই এ কোথাও ভূন হচ্ছে ।" |
3651 | + |
3652 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
3653 | +msgid "View your personal details and service summary" |
3654 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত বিস্তারিত এবং সার্ভিস সারসংক্ষেপ দেখুন" |
3655 | + |
3656 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
3657 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
3658 | +msgstr "স্বাগতম উবুন্টু ওয়ান !" |
3659 | + |
3660 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
3661 | +msgid "" |
3662 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
3663 | +"down?" |
3664 | +msgstr "তথ্য গ্রহণ করা সম্ভব হয় নি। সম্ভবত আপনার ইন্টারনেট সংযোগ অকার্যকর?" |
3665 | + |
3666 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
3667 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
3668 | +msgid "" |
3669 | +"The settings could not be changed,\n" |
3670 | +"previous values were restored." |
3671 | +msgstr "" |
3672 | +"স্টেং পরির্বতন করা যাচ্ছে না,\n" |
3673 | +"আগের ভ্যলু পুনরুদ্ধার করা হয়েছে।" |
3674 | + |
3675 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
3676 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
3677 | +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত উবুন্টু ওয়ান থেকে ডিভাইসটি সরিয়ে নিবেন ?" |
3678 | + |
3679 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
3680 | +msgid "The device could not be removed." |
3681 | +msgstr "ডিভাইসটি সরানো যাচ্ছে না ।" |
3682 | + |
3683 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
3684 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
3685 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাউডের সাথে ডিভাইস নিবন্ধন পরিচালনা" |
3686 | + |
3687 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
3688 | +msgid "This device" |
3689 | +msgstr "এই ডিভাইস" |
3690 | + |
3691 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
3692 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
3693 | +msgstr "আপনার অন্যান্য ডিভাইসগুলো নিয়ন্ত্রনের জন্য ওয়েব পেইজে প্রবেশ করুন" |
3694 | + |
3695 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
3696 | +msgid "Other devices" |
3697 | +msgstr "অন্যান্য ডিভাইস" |
3698 | + |
3699 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
3700 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
3701 | +msgstr "ডিভাইসটি আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊডের সাথে সংযুক্তের তালিকা দেখানো হলো।" |
3702 | + |
3703 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
3704 | +msgid "Edit your services online" |
3705 | +msgstr "" |
3706 | + |
3707 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
3708 | +msgid "Edit personal details online" |
3709 | +msgstr "অনলাইনে আপনার ব্যক্তিগত বিবরণ দিন" |
3710 | + |
3711 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
3712 | +#, python-format |
3713 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
3714 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> ইন্সটল করা সম্ভব হয় নি" |
3715 | + |
3716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
3717 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
3718 | +msgstr "আপনার ক্লাউডের সাথে অন্য ফোল্ডার সিঙ্ক করুন" |
3719 | + |
3720 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
3721 | +#, python-format |
3722 | +msgid "" |
3723 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
3724 | +"\n" |
3725 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
3726 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
3727 | +msgstr "" |
3728 | +"নির্বাচিত ডিরেক্টরি \"%(folder_path)s\" কার্যকর নয়। \n" |
3729 | +"\n" |
3730 | +"অনুগ্রহ করে আপনার \"%(home_folder)s\" ডিরেক্টরির মধ্যে একটি ফোল্ডার নির্বাচন " |
3731 | +"করুন, এবং বিদ্যমান কোন ক্লাউড ফোল্ডারে সমাপতিত হবেনা।" |
3732 | + |
3733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
3734 | +msgid "My personal folders" |
3735 | +msgstr "আমার ব্যক্তিগত ফোল্ডার" |
3736 | + |
3737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
3738 | +#, python-format |
3739 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
3740 | +msgstr "%(other_user_display_name)s দ্বারা শেয়ারকৃত" |
3741 | + |
3742 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
3743 | +msgid "Add a folder from this computer" |
3744 | +msgstr "এই কম্পিউটার থেকে একটি ফোল্ডার সংযুক্ত করুন" |
3745 | + |
3746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
3747 | +msgid "Manage your cloud folders" |
3748 | +msgstr "আপনার ক্লাউড ফোল্ডার সমূহ পরিচালনা করুন" |
3749 | + |
3750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
3751 | +msgid "Explore" |
3752 | +msgstr "অনুসন্ধান করা" |
3753 | + |
3754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
3755 | +msgid "Name" |
3756 | +msgstr "নাম" |
3757 | + |
3758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
3759 | +msgid "Sync Locally?" |
3760 | +msgstr "স্থানীয়ভাবে সিঙ্ক করবেন কি?" |
3761 | + |
3762 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
3763 | +#, python-format |
3764 | +msgid "" |
3765 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
3766 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
3767 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
3768 | +msgstr "" |
3769 | +"আপনার ক্লাউড ফোল্ডারের বিষয়বস্তু আপনার স্থানীয় ফোল্ডারের সাথে মার্জ করা হবে " |
3770 | +"যখন \"%(folder_path)s\" সাবস্ক্রাইব করা হবে।\n" |
3771 | +"আপনি কি এই ক্লাউড ফোল্ডার সাবস্ক্রাইব করতে চান?" |
3772 | + |
3773 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
3774 | +#, python-format |
3775 | +msgid "" |
3776 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
3777 | +"device and is not a folder." |
3778 | +msgstr "" |
3779 | + |
3780 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
3781 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
3782 | +msgstr "সার্বজনীন এবং ব্যক্তিগত অপশন শেয়ারের জন্য ওয়েব এ প্রবেশ করুন" |
3783 | + |
3784 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
3785 | +msgid "" |
3786 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
3787 | +msgstr "" |
3788 | +"এই কম্পিউটারের সাথে আপনার ক্লাউডের কোন ফোল্ডার সিঙ্ক করবেন তা নির্বাচন করুন" |
3789 | + |
3790 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
3791 | +msgid "Connect" |
3792 | +msgstr "সংযোগ স্থাপন" |
3793 | + |
3794 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
3795 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
3796 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ স্থাপন করুন।" |
3797 | + |
3798 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
3799 | +msgid "File Sync is disabled." |
3800 | +msgstr "ফাইল Sync নিষ্ক্রিয়" |
3801 | + |
3802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
3803 | +msgid "Disconnect" |
3804 | +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা" |
3805 | + |
3806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
3807 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
3808 | +msgstr "" |
3809 | +"আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" |
3810 | + |
3811 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
3812 | +msgid "File Sync is disconnected." |
3813 | +msgstr "ফাইল Sync এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" |
3814 | + |
3815 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
3816 | +msgid "Enable" |
3817 | +msgstr "সক্রিয়করণ" |
3818 | + |
3819 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
3820 | +msgid "Enable the file sync service" |
3821 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস সক্রিয় করুন" |
3822 | + |
3823 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
3824 | +msgid "File Sync error." |
3825 | +msgstr "ফাইল Sync ত্রুটি ।" |
3826 | + |
3827 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
3828 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
3829 | +msgstr "ফাইল Sync উপ-টু-ডেট হয়েছে ।" |
3830 | + |
3831 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
3832 | +msgid "Restart" |
3833 | +msgstr "পুনরায় শুরু" |
3834 | + |
3835 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
3836 | +msgid "Restart the file sync service" |
3837 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস পুনরায় শুরু করুন" |
3838 | + |
3839 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
3840 | +msgid "File Sync" |
3841 | +msgstr "ফাইল সিঙ্ক" |
3842 | + |
3843 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
3844 | +msgid "Start" |
3845 | +msgstr "আরম্ভ" |
3846 | + |
3847 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
3848 | +msgid "Start the file sync service" |
3849 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস শুরু করুন" |
3850 | + |
3851 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
3852 | +msgid "File Sync starting..." |
3853 | +msgstr "ফাইল Sync শুরু হচ্ছে ..." |
3854 | + |
3855 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
3856 | +msgid "Stop" |
3857 | +msgstr "থামা" |
3858 | + |
3859 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
3860 | +msgid "Stop the file sync service" |
3861 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস বন্ধ করুন" |
3862 | + |
3863 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
3864 | +msgid "File Sync is stopped." |
3865 | +msgstr "ফাইল Sync বন্ধ করা হয়েছে ।" |
3866 | + |
3867 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
3868 | +msgid "File Sync in progress..." |
3869 | +msgstr "ফাইল Sync এর অগ্রগতি হচ্ছে ..." |
3870 | + |
3871 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
3872 | +#, python-format |
3873 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
3874 | +msgstr "%(free_space)s জায়গা খালি আছে" |
3875 | + |
3876 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
3877 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
3878 | +msgstr "উবুন্টু একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে" |
3879 | + |
3880 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
3881 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
3882 | +msgstr "দুংখিত, একটি সমস্যা হয়েছে এবং উবুন্টু ওয়ান বন্ধ করা প্রয়োজন।" |
3883 | + |
3884 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
3885 | +msgid "Get help online" |
3886 | +msgstr "অনলাইনে সহায়তা পাওয়া" |
3887 | + |
3888 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
3889 | +msgid "Get more storage" |
3890 | +msgstr "অতিরিক্ত জায়গা পাওয়া" |
3891 | + |
3892 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
3893 | +#, python-format |
3894 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
3895 | +msgstr "হাই %(user_display_name)s" |
3896 | + |
3897 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
3898 | +msgid "Go to the Website" |
3899 | +msgstr "" |
3900 | + |
3901 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
3902 | +msgid "In Progress" |
3903 | +msgstr "" |
3904 | + |
3905 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
3906 | +msgid "Install" |
3907 | +msgstr "ইনস্টল" |
3908 | + |
3909 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
3910 | +#, python-format |
3911 | +msgid "" |
3912 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
3913 | +"more sync services." |
3914 | +msgstr "" |
3915 | +"আরও সার্ভিস সিঙ্ক সক্রিয় করতে আপনাকে <i>%(package_name)s</i> প্যাকেজ ইনস্টল " |
3916 | +"করতে হবে।" |
3917 | + |
3918 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
3919 | +#, python-format |
3920 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
3921 | +msgstr "সিঙ্ক সার্ভিসের জন্য %(plugin_name)s ইনস্টল করুন: %(service_name)s" |
3922 | + |
3923 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
3924 | +#, python-format |
3925 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
3926 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> প্যাকেজের ইন্সটলেশন চলছে" |
3927 | + |
3928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
3929 | +msgid "Agree and continue" |
3930 | +msgstr "রাজী এবং চালিয়ে যাওয়া হবে" |
3931 | + |
3932 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
3933 | +msgid "License Agreement" |
3934 | +msgstr "লাইসেন্স চুক্তি" |
3935 | + |
3936 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
3937 | +msgid "" |
3938 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
3939 | +"services." |
3940 | +msgstr "" |
3941 | +"উবুন্টু ওয়ান বেসিক হচ্ছে ফ্রী, যেখানে অতিরিক্ত সার্ভিস অ্যাড-অনের জন্য মূল্য " |
3942 | +"পরিশোধ করার প্রয়োজন হতে পারে।" |
3943 | + |
3944 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
3945 | +msgid "Disagree and uninstall" |
3946 | +msgstr "অসম্মত এবং আনইনস্টল করা হবে" |
3947 | + |
3948 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
3949 | +msgid "" |
3950 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
3951 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
3952 | +"the Free Software Foundation." |
3953 | +msgstr "" |
3954 | +"এই প্রোগ্রামটি একটি ফ্রী সফটওয়্যার: GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স অনুসারে আপনি " |
3955 | +"এটিকে পুনরায় বিতরন এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারবেন, ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন " |
3956 | +"কতৃক প্রকাশিত হিসেবে।" |
3957 | + |
3958 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
3959 | +msgid "" |
3960 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
3961 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
3962 | +msgstr "" |
3963 | +"যেহেতু এটি ফ্রী সফটওয়্যার, এই প্রোগ্রাম বিতরন করা হয়েছে কোন ওয়ারেন্টি " |
3964 | +"ব্যাতীত। বিস্তারিত জানার জন্য GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন " |
3965 | +"{license_link}" |
3966 | + |
3967 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
3968 | +msgid "Loading..." |
3969 | +msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." |
3970 | + |
3971 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
3972 | +msgid "Getting information, please wait..." |
3973 | +msgstr "তথ্য পাওয়া হচ্ছে, অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." |
3974 | + |
3975 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
3976 | +msgid "Calculating..." |
3977 | +msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." |
3978 | + |
3979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
3980 | +msgid "" |
3981 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
3982 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
3983 | +msgstr "" |
3984 | +"আপনি সিঙ্ক করার জন্য যে ফোল্ডার নির্বাচন করেছেন তার {quota_total} জায়গা দখল " |
3985 | +"হয়েছে। আপনি কিছু ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারেন অথবা কিছু জায়গা বৃদ্ধি করতে পারেন।" |
3986 | + |
3987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
3988 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
3989 | +msgstr "আমার কম্পিউটারে এই ফোল্ডারসমূহ সিঙ্ক করা হবে" |
3990 | + |
3991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
3992 | +msgid "Space {space_total}" |
3993 | +msgstr "ফাঁকাস্থান {space_total}" |
3994 | + |
3995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
3996 | +msgid "Account information" |
3997 | +msgstr "একাউন্টের তথ্য" |
3998 | + |
3999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
4000 | +msgid "Devices" |
4001 | +msgstr "ডিভাইস" |
4002 | + |
4003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
4004 | +msgid "Folders" |
4005 | +msgstr "ফোল্ডার" |
4006 | + |
4007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
4008 | +msgid "Settings" |
4009 | +msgstr "সেটিংসমূহ" |
4010 | + |
4011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
4012 | +msgid "Share links" |
4013 | +msgstr "" |
4014 | + |
4015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
4016 | +#, python-format |
4017 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
4018 | +msgstr "%(app_name)s কন্ট্রোল প্যানেল" |
4019 | + |
4020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
4021 | +msgid "Purchased Music" |
4022 | +msgstr "ক্রয়কৃত সংগীত" |
4023 | + |
4024 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
4025 | +msgid "My folders" |
4026 | +msgstr "আমার ফোল্ডারগুলো" |
4027 | + |
4028 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
4029 | +msgid "[unknown user name]" |
4030 | +msgstr "[অজানা ব্যবহারকারীর নাম]" |
4031 | + |
4032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
4033 | +#, python-format |
4034 | +msgid "" |
4035 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
4036 | +msgstr "%(app_name)s যোগদান আথবা সাইন ইন ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন ।" |
4037 | + |
4038 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
4039 | +#, python-format |
4040 | +msgid "New Share by %s" |
4041 | +msgstr "" |
4042 | + |
4043 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
4044 | +msgid "No devices to show." |
4045 | +msgstr "কোন ডিভাইস নেই।" |
4046 | + |
4047 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
4048 | +msgid "No folders to show." |
4049 | +msgstr "দেখানোর মোত কোন ফোল্ডার নেই ।" |
4050 | + |
4051 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
4052 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
4053 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান এর সং্যগ তালিকা নেই ।" |
4054 | + |
4055 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
4056 | +msgid "Open" |
4057 | +msgstr "" |
4058 | + |
4059 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
4060 | +msgid "Open Ubuntu One" |
4061 | +msgstr "" |
4062 | + |
4063 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
4064 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
4065 | +msgstr "" |
4066 | + |
4067 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
4068 | +#, python-format |
4069 | +msgid "%(percentage)s used" |
4070 | +msgstr "%(percentage)s ব্যবহৃত" |
4071 | + |
4072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
4073 | +msgid "Please wait" |
4074 | +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন" |
4075 | + |
4076 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
4077 | +msgid "Personal details" |
4078 | +msgstr "ব্যক্তিগত বিবরন" |
4079 | + |
4080 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
4081 | +#, python-format |
4082 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
4083 | +msgstr "%(used)s ব্যবহার করে %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
4084 | + |
4085 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
4086 | +msgid "Remove" |
4087 | +msgstr "অপসারণ করুন" |
4088 | + |
4089 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
4090 | +msgid "Recent Transfers" |
4091 | +msgstr "" |
4092 | + |
4093 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
4094 | +msgid "Restore" |
4095 | +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন" |
4096 | + |
4097 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
4098 | +msgid "Search files" |
4099 | +msgstr "" |
4100 | + |
4101 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
4102 | +msgid "Select sync folders" |
4103 | +msgstr "সিঙ্ক ফোল্ডার নির্বাচন করুন" |
4104 | + |
4105 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
4106 | +msgid "Manage the sync services" |
4107 | +msgstr "সিঙ্ক সার্ভিস পরিচালনা" |
4108 | + |
4109 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
4110 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
4111 | +msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য সিঙ্ক সার্ভিস সক্রিয় করুন।" |
4112 | + |
4113 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
4114 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
4115 | +msgstr "এই ডিভাইসে সমস্ত ঘোষনা অনুমোদন করুন" |
4116 | + |
4117 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
4118 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
4119 | +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত হবে যখন কম্পিউটার চালু হবে" |
4120 | + |
4121 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
4122 | +msgid "Bandwidth Settings" |
4123 | +msgstr "ব্যান্ডউইথ সেটিং" |
4124 | + |
4125 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
4126 | +msgid "Apply these settings" |
4127 | +msgstr "এই সেটিংসমূহ প্রয়োগ করুন" |
4128 | + |
4129 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
4130 | +msgid "Default settings" |
4131 | +msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ" |
4132 | + |
4133 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
4134 | +msgid "File Sync Settings" |
4135 | +msgstr "ফাইল সিঙ্ক সেটিং" |
4136 | + |
4137 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
4138 | +msgid "KiB/s" |
4139 | +msgstr "KiB/s" |
4140 | + |
4141 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
4142 | +msgid "Limit download speed to" |
4143 | +msgstr "ডাউনলোডের সীমার গতি" |
4144 | + |
4145 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
4146 | +msgid "Limit upload speed to" |
4147 | +msgstr "আপলোডের সীমার গতি" |
4148 | + |
4149 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
4150 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
4151 | +msgstr "এই কম্পিউটারে সকল নতুন ক্লাউড ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" |
4152 | + |
4153 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
4154 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
4155 | +msgstr "এই কম্পিউটারে সকল ফোল্ডার আমার সাথে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" |
4156 | + |
4157 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
4158 | +msgid "Share a File" |
4159 | +msgstr "" |
4160 | + |
4161 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
4162 | +msgid "Shared files" |
4163 | +msgstr "" |
4164 | + |
4165 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
4166 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
4167 | +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের দেয়া শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন" |
4168 | + |
4169 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
4170 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
4171 | +msgstr "" |
4172 | +"অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরিকৃত শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন।" |
4173 | + |
4174 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
4175 | +msgid "Sign in" |
4176 | +msgstr "সাইন ইন" |
4177 | + |
4178 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
4179 | +#, python-format |
4180 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
4181 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> সফলভাবে ইনস্টল হয়েছে" |
4182 | + |
4183 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
4184 | +msgid "Sync, stream, share" |
4185 | +msgstr "সিঙ্ক, স্ট্রীম, শেয়ার" |
4186 | + |
4187 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
4188 | +msgid "Talk to us" |
4189 | +msgstr "আমাদের সাথে কথা বলুন" |
4190 | + |
4191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
4192 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
4193 | +msgstr "" |
4194 | + |
4195 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
4196 | +msgid "Value could not be retrieved." |
4197 | +msgstr "মান নেয়া সম্ভাব্য হচ্ছে না।" |
4198 | + |
4199 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
4200 | +msgid "Unknown error" |
4201 | +msgstr "অজ্ঞাত ত্রুটি" |
4202 | + |
4203 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
4204 | +#, python-format |
4205 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
4206 | +msgstr "%(total)s এর %(used)s" |
4207 | + |
4208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
4209 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
4210 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান থেকে প্রস্থান করুন" |
4211 | + |
4212 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4213 | +msgid "bytes" |
4214 | +msgstr "" |
4215 | + |
4216 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4217 | +msgid "KiB" |
4218 | +msgstr "" |
4219 | + |
4220 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4221 | +msgid "MiB" |
4222 | +msgstr "" |
4223 | + |
4224 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4225 | +msgid "GiB" |
4226 | +msgstr "" |
4227 | + |
4228 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4229 | +msgid "TiB" |
4230 | +msgstr "" |
4231 | + |
4232 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4233 | +msgid "PiB" |
4234 | +msgstr "" |
4235 | + |
4236 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4237 | +msgid "Eib" |
4238 | +msgstr "" |
4239 | + |
4240 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4241 | +msgid "ZiB" |
4242 | +msgstr "" |
4243 | + |
4244 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
4245 | +msgid "YiB" |
4246 | +msgstr "" |
4247 | + |
4248 | +#~ msgid "Edit your services online" |
4249 | +#~ msgstr "অনলাইনে আপনার পরিসেবা সম্পাদন করুন" |
4250 | + |
4251 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
4252 | +#~ msgstr "" |
4253 | +#~ "অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যদি আপনি ব্যান্ডউইথ 0 থেকে নির্ধারণ করেন তবে আপনার " |
4254 | +#~ "ফাইল সিঙ্ক হবে না" |
4255 | + |
4256 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
4257 | +#~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে কিলোবিট" |
4258 | + |
4259 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
4260 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
4261 | +msgstr "আপনার উবুন্টু ওয়ান অ্যাকাউন্ট পরিচালনা এবং কনফিগার করুন" |
4262 | + |
4263 | |
4264 | === added file 'po/bo.po' |
4265 | --- po/bo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4266 | +++ po/bo.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
4267 | @@ -0,0 +1,23 @@ |
4268 | +# Tibetan translation for ubuntuone-control-panel |
4269 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
4270 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
4271 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
4272 | +# |
4273 | +msgid "" |
4274 | +msgstr "" |
4275 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
4276 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4277 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
4278 | +"PO-Revision-Date: 2011-11-06 15:16+0000\n" |
4279 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4280 | +"Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
4281 | +"Language: bo\n" |
4282 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4283 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4284 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4285 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
4286 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
4287 | + |
4288 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
4289 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
4290 | +msgstr "" |
4291 | |
4292 | === added file 'po/bs.po' |
4293 | --- po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4294 | +++ po/bs.po 2012-09-11 20:06:22 +0000 |
4295 | @@ -0,0 +1,703 @@ |
4296 | +# Bosnian translation for ubuntuone-control-panel |
4297 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
4298 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
4299 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
4300 | +# |
4301 | +msgid "" |
4302 | +msgstr "" |
4303 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
4304 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4305 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
4306 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:05+0000\n" |
4307 | +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
4308 | +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
4309 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4310 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4311 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4312 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
4313 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
4314 | + |
4315 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
4316 | +#. Translatable strings |
4317 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
4318 | +msgid "Your services" |
4319 | +msgstr "Vaše usluge" |
4320 | + |
4321 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
4322 | +msgid "Always in sync" |
4323 | +msgstr "Uvijek sinhronizovano" |
4324 | + |
4325 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
4326 | +msgid "" |
4327 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
4328 | +msgstr "Ako želite saznati više o Ubuntu One, molim idite na {support_url}" |
4329 | + |
4330 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
4331 | +msgid "No, continue setting up" |
4332 | +msgstr "Ne, nastavi sa podešavanjem" |
4333 | + |
4334 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
4335 | +msgid "" |
4336 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
4337 | +"your menu." |
4338 | +msgstr "" |
4339 | +"Možete ponovo pokrenuti proces podešavanja u bilo kom trenutku tako što ćete " |
4340 | +"kliknuti na Ubuntu One na vašem meniju." |
4341 | + |
4342 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
4343 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
4344 | +msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete postavljanje Ubuntu One?" |
4345 | + |
4346 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
4347 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
4348 | +msgstr "Da, želim da otkažem" |
4349 | + |
4350 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
4351 | +msgid "" |
4352 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
4353 | +"this computer." |
4354 | +msgstr "" |
4355 | +"Ovo su folderi u vašem oblaku. Izaberite one koje želite da sinhronizujete " |
4356 | +"sa ovim računarom." |
4357 | + |
4358 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
4359 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
4360 | +msgstr "Sinhronizacija oblaka s računarom" |
4361 | + |
4362 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
4363 | +msgid "" |
4364 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
4365 | +"to sync to the cloud." |
4366 | +msgstr "" |
4367 | +"U redu! Sada je vreme da odaberete koje direktorije na ovom računaru želite " |
4368 | +"da sinhronizujete sa oblakom." |
4369 | + |
4370 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
4371 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
4372 | +msgstr "Sinhronizujem računar s oblakom" |
4373 | + |
4374 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
4375 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
4376 | +msgstr "Povezivanje na Ubuntu One" |
4377 | + |
4378 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
4379 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
4380 | +msgstr "Thunderbird dodatak" |
4381 | + |
4382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
4383 | +msgid "Copy link" |
4384 | +msgstr "" |
4385 | + |
4386 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
4387 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
4388 | +msgstr "Došlo je do problema prilikom preuzimanja akreditiva." |
4389 | + |
4390 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
4391 | +msgid "View your personal details and service summary" |
4392 | +msgstr "Pogledajte rezime svojih ličnih podatka i usluga" |
4393 | + |
4394 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
4395 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
4396 | +msgstr "Dobrodošli na Ubuntu One!" |
4397 | + |
4398 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
4399 | +msgid "" |
4400 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
4401 | +"down?" |
4402 | +msgstr "" |
4403 | +"Informacije ne mogu biti preuzete. Možda vam je internet konekcije pala?" |
4404 | + |
4405 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
4406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
4407 | +msgid "" |
4408 | +"The settings could not be changed,\n" |
4409 | +"previous values were restored." |
4410 | +msgstr "" |
4411 | +"Podešavanja se ne može mijenjati,\n" |
4412 | +"prethodne vrijednosti su bile obnovljene." |
4413 | + |
4414 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
4415 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
4416 | +msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ovaj uređaj iz Ubuntu jedan?" |
4417 | + |
4418 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
4419 | +msgid "The device could not be removed." |
4420 | +msgstr "Uređaj ne može biti uklonjen." |
4421 | + |
4422 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
4423 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
4424 | +msgstr "Upravljajte uređajima registrovanim s vašim ličnim oblacima" |
4425 | + |
4426 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
4427 | +msgid "This device" |
4428 | +msgstr "Ovaj uređaj" |
4429 | + |
4430 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
4431 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
4432 | +msgstr "Idite na veb stranicu da upravljate vašim drugim uređajima" |
4433 | + |
4434 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
4435 | +msgid "Other devices" |
4436 | +msgstr "Ostali uređaji" |
4437 | + |
4438 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
4439 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
4440 | +msgstr "Uređaji povezani sa vašim ličnim oblakom su navedeni ispod." |
4441 | + |
4442 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
4443 | +msgid "Edit your services online" |
4444 | +msgstr "" |
4445 | + |
4446 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
4447 | +msgid "Edit personal details online" |
4448 | +msgstr "Uredite lične podatke na mreži" |
4449 | + |
4450 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
4451 | +#, python-format |
4452 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
4453 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> se ne može instalirati" |
4454 | + |
4455 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
4456 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
4457 | +msgstr "Sinhronizuj s drugim direktorijem u oblaku" |
4458 | + |
4459 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
4460 | +#, python-format |
4461 | +msgid "" |
4462 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
4463 | +"\n" |
4464 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
4465 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
4466 | +msgstr "" |
4467 | +"Izabrani direktorij \"%(folder_path)s\" nije važeći\n" |
4468 | +"\n" |
4469 | +"Odaberite direktoriju unutar \"%(home_folder)s\" direktorija, koji se ne " |
4470 | +"preklapa s postojećim direktorijem oblaka." |
4471 | + |
4472 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
4473 | +msgid "My personal folders" |
4474 | +msgstr "Moji lični direktoriji" |
4475 | + |
4476 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
4477 | +#, python-format |
4478 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
4479 | +msgstr "Dijeli %(other_user_display_name)s" |
4480 | + |
4481 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
4482 | +msgid "Add a folder from this computer" |
4483 | +msgstr "Dodajte direktorij sa ovog računara" |
4484 | + |
4485 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
4486 | +msgid "Manage your cloud folders" |
4487 | +msgstr "Upravljajte svojim fasciklama u oblaku" |
4488 | + |
4489 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
4490 | +msgid "Explore" |
4491 | +msgstr "Istraži" |
4492 | + |
4493 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
4494 | +msgid "Name" |
4495 | +msgstr "Ime" |
4496 | + |
4497 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
4498 | +msgid "Sync Locally?" |
4499 | +msgstr "Da usaglasim lokalno?" |
4500 | + |
4501 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
4502 | +#, python-format |
4503 | +msgid "" |
4504 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
4505 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
4506 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
4507 | +msgstr "" |
4508 | +"Sadržaj vašeg direktorija u oblaku će se povezati s vašim lokalnim " |
4509 | +"direktorijem \"%(folder_path)s\" prilikom pretplate.\n" |
4510 | +"Želite li se pretplatiti na taj direktorij u oblaku?" |
4511 | + |
4512 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
4513 | +#, python-format |
4514 | +msgid "" |
4515 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
4516 | +"device and is not a folder." |
4517 | +msgstr "" |
4518 | + |
4519 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
4520 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
4521 | +msgstr "Idite na veb za opcije javnog i ličnog dijeljenja" |
4522 | + |
4523 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
4524 | +msgid "" |
4525 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
4526 | +msgstr "" |
4527 | +"Izaberite koje direktorije sa svog oblaka koje želite da sinhronizujete sa " |
4528 | +"ovim računarom" |
4529 | + |
4530 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
4531 | +msgid "Connect" |
4532 | +msgstr "Poveži se" |
4533 | + |
4534 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
4535 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
4536 | +msgstr "Povežite servis sinhronizacije sa vašim ličnim oblakom" |
4537 | + |
4538 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
4539 | +msgid "File Sync is disabled." |
4540 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je onemogućena." |
4541 | + |
4542 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
4543 | +msgid "Disconnect" |
4544 | +msgstr "Prekini vezu" |
4545 | + |
4546 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
4547 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
4548 | +msgstr "Isključite servis sinhronizacije sa svog ličnog oblaka" |
4549 | + |
4550 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
4551 | +msgid "File Sync is disconnected." |
4552 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je odspojena." |
4553 | + |
4554 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
4555 | +msgid "Enable" |
4556 | +msgstr "Omogući" |
4557 | + |
4558 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
4559 | +msgid "Enable the file sync service" |
4560 | +msgstr "Omogućite servis sinhronizacije" |
4561 | + |
4562 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
4563 | +msgid "File Sync error." |
4564 | +msgstr "Greška sinhronizacije datoteka." |
4565 | + |
4566 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
4567 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
4568 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je ažurna." |
4569 | + |
4570 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
4571 | +msgid "Restart" |
4572 | +msgstr "Ponovo pokreni" |
4573 | + |
4574 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
4575 | +msgid "Restart the file sync service" |
4576 | +msgstr "Ponovo pokrenite servis sinhronizacije" |
4577 | + |
4578 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
4579 | +msgid "File Sync" |
4580 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka" |
4581 | + |
4582 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
4583 | +msgid "Start" |
4584 | +msgstr "Pokreni" |
4585 | + |
4586 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
4587 | +msgid "Start the file sync service" |
4588 | +msgstr "Pokrenite servis sinhronizacije" |
4589 | + |
4590 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
4591 | +msgid "File Sync starting..." |
4592 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka počinje..." |
4593 | + |
4594 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
4595 | +msgid "Stop" |
4596 | +msgstr "Zaustavi" |
4597 | + |
4598 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
4599 | +msgid "Stop the file sync service" |
4600 | +msgstr "Zaustavi servis sinhronizacije" |
4601 | + |
4602 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
4603 | +msgid "File Sync is stopped." |
4604 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je zaustavljena." |
4605 | + |
4606 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
4607 | +msgid "File Sync in progress..." |
4608 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je u toku..." |
4609 | + |
4610 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
4611 | +#, python-format |
4612 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
4613 | +msgstr "%(free_space)s raspoloživi prostor" |
4614 | + |
4615 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
4616 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
4617 | +msgstr "Desila se greška u programu Ubuntu One" |
4618 | + |
4619 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
4620 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
4621 | +msgstr "Žao nam je, desila se greška i potrebno je zatvoriti Ubuntu One." |
4622 | + |
4623 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
4624 | +msgid "Get help online" |
4625 | +msgstr "Nađite pomoć na mreži" |
4626 | + |
4627 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
4628 | +msgid "Get more storage" |
4629 | +msgstr "Nađite još skladišta" |
4630 | + |
4631 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
4632 | +#, python-format |
4633 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
4634 | +msgstr "Hi %(user_display_name)s" |
4635 | + |
4636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
4637 | +msgid "Go to the Website" |
4638 | +msgstr "" |
4639 | + |
4640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
4641 | +msgid "In Progress" |
4642 | +msgstr "" |
4643 | + |
4644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
4645 | +msgid "Install" |
4646 | +msgstr "Instalacija" |
4647 | + |
4648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
4649 | +#, python-format |
4650 | +msgid "" |
4651 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
4652 | +"more sync services." |
4653 | +msgstr "" |
4654 | +"Trebate instalirati paket <i>%(package_name)s</i> da bi omogućili više " |
4655 | +"sinhronizacijskih servisa." |
4656 | + |
4657 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
4658 | +#, python-format |
4659 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
4660 | +msgstr "" |
4661 | +"Instalirajte %(plugin_name)s za sinhronizacijsku uslugu: %(service_name)s" |
4662 | + |
4663 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
4664 | +#, python-format |
4665 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
4666 | +msgstr "Instalacija <i>%(package_name)s</i> u toku" |
4667 | + |
4668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
4669 | +msgid "Agree and continue" |
4670 | +msgstr "Slažem se i nastavi" |
4671 | + |
4672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
4673 | +msgid "License Agreement" |
4674 | +msgstr "Ugovor o licenci" |
4675 | + |
4676 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
4677 | +msgid "" |
4678 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
4679 | +"services." |
4680 | +msgstr "Ubuntu One je besplatan, ali dodatne usluge se mogu plaćati." |
4681 | + |
4682 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
4683 | +msgid "Disagree and uninstall" |
4684 | +msgstr "Ne slažem se i deinstaliraj" |
4685 | + |
4686 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
4687 | +msgid "" |
4688 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
4689 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
4690 | +"the Free Software Foundation." |
4691 | +msgstr "" |
4692 | +"Ovaj program je slobodan softver: možete ga redistribuirati i / ili " |
4693 | +"mijenjati pod uvjetima GNU Opšte javne licence verzija 3, kako je objavljeno " |
4694 | +"od strane Free Software Fondacije." |
4695 | + |
4696 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
4697 | +msgid "" |
4698 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
4699 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
4700 | +msgstr "" |
4701 | +"Kao slobodan softver, ovaj program se dijeli bez garancije. Pogledajte GNU-" |
4702 | +"ovu opštu javnu licencu za više detalja na {license_link}" |
4703 | + |
4704 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
4705 | +msgid "Loading..." |
4706 | +msgstr "Učitavam..." |
4707 | + |
4708 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
4709 | +msgid "Getting information, please wait..." |
4710 | +msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..." |
4711 | + |
4712 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
4713 | +msgid "Calculating..." |
4714 | +msgstr "Računam..." |
4715 | + |
4716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
4717 | +msgid "" |
4718 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
4719 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
4720 | +msgstr "" |
4721 | +"Direktoriji koje ste odabrali za sinhronizaciju uzimaju preko {quota_total} " |
4722 | +"prostora. Možete ukloniti direktorije i dodatni prostor." |
4723 | + |
4724 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
4725 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
4726 | +msgstr "Sinhronizacija direktorija na računaru" |
4727 | + |
4728 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
4729 | +msgid "Space {space_total}" |
4730 | +msgstr "Prostor {space_total}" |
4731 | + |
4732 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
4733 | +msgid "Account information" |
4734 | +msgstr "Informacije o nalogu" |
4735 | + |
4736 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
4737 | +msgid "Devices" |
4738 | +msgstr "Uređaji" |
4739 | + |
4740 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
4741 | +msgid "Folders" |
4742 | +msgstr "Direktorijumi" |
4743 | + |
4744 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
4745 | +msgid "Settings" |
4746 | +msgstr "Postavke" |
4747 | + |
4748 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
4749 | +msgid "Share links" |
4750 | +msgstr "" |
4751 | + |
4752 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
4753 | +#, python-format |
4754 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
4755 | +msgstr "%(app_name)s kontrolna ploča" |
4756 | + |
4757 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
4758 | +msgid "Purchased Music" |
4759 | +msgstr "Kupljena muzika" |
4760 | + |
4761 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
4762 | +msgid "My folders" |
4763 | +msgstr "Mije fascikle" |
4764 | + |
4765 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
4766 | +msgid "[unknown user name]" |
4767 | +msgstr "[nepoznato ime korisnika]" |
4768 | + |
4769 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
4770 | +#, python-format |
4771 | +msgid "" |
4772 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
4773 | +msgstr "Internet veza je potrebna da se spoji ili prijavi na %(app_name)s." |
4774 | + |
4775 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
4776 | +#, python-format |
4777 | +msgid "New Share by %s" |
4778 | +msgstr "" |
4779 | + |
4780 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
4781 | +msgid "No devices to show." |
4782 | +msgstr "Nema uređaja za prikazati." |
4783 | + |
4784 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
4785 | +msgid "No folders to show." |
4786 | +msgstr "Nema fascikli uza prikazati" |
4787 | + |
4788 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
4789 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
4790 | +msgstr "Nema sloga za uparivanje u Ubuntu One." |
4791 | + |
4792 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
4793 | +msgid "Open" |
4794 | +msgstr "" |
4795 | + |
4796 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
4797 | +msgid "Open Ubuntu One" |
4798 | +msgstr "" |
4799 | + |
4800 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
4801 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
4802 | +msgstr "" |
4803 | + |
4804 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
4805 | +#, python-format |
4806 | +msgid "%(percentage)s used" |
4807 | +msgstr "%(percentage)s korišteno" |
4808 | + |
4809 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
4810 | +msgid "Please wait" |
4811 | +msgstr "Molim sačekajte" |
4812 | + |
4813 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
4814 | +msgid "Personal details" |
4815 | +msgstr "Lični podaci" |
4816 | + |
4817 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
4818 | +#, python-format |
4819 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
4820 | +msgstr "Koristeći %(used)s od %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
4821 | + |
4822 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
4823 | +msgid "Remove" |
4824 | +msgstr "Ukloni" |
4825 | + |
4826 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
4827 | +msgid "Recent Transfers" |
4828 | +msgstr "" |
4829 | + |
4830 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
4831 | +msgid "Restore" |
4832 | +msgstr "Vrati" |
4833 | + |
4834 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
4835 | +msgid "Search files" |
4836 | +msgstr "" |
4837 | + |
4838 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
4839 | +msgid "Select sync folders" |
4840 | +msgstr "Izaberite direktorije usaglašavanja" |
4841 | + |
4842 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
4843 | +msgid "Manage the sync services" |
4844 | +msgstr "Upravljajte sinhronizacijskim servisima" |
4845 | + |
4846 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
4847 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
4848 | +msgstr "Omogući sinhronizacijski servis za ovaj kompjuter." |
4849 | + |
4850 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
4851 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
4852 | +msgstr "Dopusti sva obavještenja ka ovom uređaju" |
4853 | + |
4854 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
4855 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
4856 | +msgstr "Sam poveži prilikom pokretanja računara" |
4857 | + |
4858 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
4859 | +msgid "Bandwidth Settings" |
4860 | +msgstr "Podešavanja propusnog opsega" |
4861 | + |
4862 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
4863 | +msgid "Apply these settings" |
4864 | +msgstr "Primijeni ova podešavanja" |
4865 | + |
4866 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
4867 | +msgid "Default settings" |
4868 | +msgstr "Podrazumijevane postavke" |
4869 | + |
4870 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
4871 | +msgid "File Sync Settings" |
4872 | +msgstr "Podešavanja usaglašavanja datoteka" |
4873 | + |
4874 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
4875 | +msgid "KiB/s" |
4876 | +msgstr "kiB/s" |
4877 | + |
4878 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
4879 | +msgid "Limit download speed to" |
4880 | +msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja na" |
4881 | + |
4882 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
4883 | +msgid "Limit upload speed to" |
4884 | +msgstr "Ograniči brzinu slanja na" |
4885 | + |
4886 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
4887 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
4888 | +msgstr "Samostalno usaglasi sve nove fascikle oblaka ka ovom računaru" |
4889 | + |
4890 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
4891 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
4892 | +msgstr "Samostalno usaglasi sve fascikle dijeljene sa mnom ka ovom računaru" |
4893 | + |
4894 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
4895 | +msgid "Share a File" |
4896 | +msgstr "" |
4897 | + |
4898 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
4899 | +msgid "Shared files" |
4900 | +msgstr "" |
4901 | + |
4902 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
4903 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
4904 | +msgstr "Upravljajte dijeljenjima koja nudite drugima" |
4905 | + |
4906 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
4907 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
4908 | +msgstr "" |
4909 | +"Upravljanje dozvolama za dijeljenja koja su napravili drugi korisnici." |
4910 | + |
4911 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
4912 | +msgid "Sign in" |
4913 | +msgstr "Prijavite se" |
4914 | + |
4915 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
4916 | +#, python-format |
4917 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
4918 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> je uspješno instalirano" |
4919 | + |
4920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
4921 | +msgid "Sync, stream, share" |
4922 | +msgstr "Sinhronizacija, tok, dijeljenje" |
4923 | + |
4924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
4925 | +msgid "Talk to us" |
4926 | +msgstr "Porazgovarajte s nama" |
4927 | + |
4928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
4929 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
4930 | +msgstr "" |
4931 | + |
4932 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
4933 | +msgid "Value could not be retrieved." |
4934 | +msgstr "Vrijednost ne može biti preuzeta." |
4935 | + |
4936 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
4937 | +msgid "Unknown error" |
4938 | +msgstr "Nepoznata greška" |
4939 | + |
4940 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
4941 | +#, python-format |
4942 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
4943 | +msgstr "%(used)s od %(total)s" |
4944 | + |
4945 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
4946 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
4947 | +msgstr "Izađi iz Ubuntu jedan" |
4948 | + |
4949 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4950 | +msgid "bytes" |
4951 | +msgstr "" |
4952 | + |
4953 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4954 | +msgid "KiB" |
4955 | +msgstr "" |
4956 | + |
4957 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4958 | +msgid "MiB" |
4959 | +msgstr "" |
4960 | + |
4961 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
4962 | +msgid "GiB" |
4963 | +msgstr "" |
4964 | + |
4965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4966 | +msgid "TiB" |
4967 | +msgstr "" |
4968 | + |
4969 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4970 | +msgid "PiB" |
4971 | +msgstr "" |
4972 | + |
4973 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4974 | +msgid "Eib" |
4975 | +msgstr "" |
4976 | + |
4977 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
4978 | +msgid "ZiB" |
4979 | +msgstr "" |
4980 | + |
4981 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
4982 | +msgid "YiB" |
4983 | +msgstr "" |
4984 | + |
4985 | +#~ msgid "Edit your services online" |
4986 | +#~ msgstr "Uredite vaše usluge na mreži" |
4987 | + |
4988 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
4989 | +#~ msgstr "" |
4990 | +#~ "Znajte da se vaše datoteke neće usaglasiti ako propusni opseg podesite na 0" |
4991 | + |
4992 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
4993 | +#~ msgstr "Kilobita u sekundi" |
4994 | + |
4995 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
4996 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
4997 | +msgstr "Podesite i upravljajte svojim nalogom na Ubuntu One" |
4998 | + |
4999 | |
5000 | === added file 'po/ca.po' |