Merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/no-more-installer into lp:ubuntuone-control-panel
- no-more-installer
- Merge into trunk
Proposed by
dobey
on 2012-09-10
| Status: | Merged | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Approved by: | Roberto Alsina on 2012-09-10 | ||||||||
| Approved revision: | 359 | ||||||||
| Merged at revision: | 357 | ||||||||
| Proposed branch: | lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/no-more-installer | ||||||||
| Merge into: | lp:ubuntuone-control-panel | ||||||||
| Diff against target: |
52748 lines (+52308/-0) 88 files modified
po/POTFILES.in (+1/-0) po/af.po (+24/-0) po/am.po (+659/-0) po/ar.po (+696/-0) po/ast.po (+706/-0) po/az.po (+24/-0) po/be.po (+711/-0) po/bg.po (+680/-0) po/bn.po (+716/-0) po/bo.po (+23/-0) po/bs.po (+703/-0) po/ca.po (+720/-0) po/ca@valencia.po (+703/-0) po/cs.po (+706/-0) po/csb.po (+678/-0) po/cy.po (+24/-0) po/da.po (+711/-0) po/de.po (+727/-0) po/el.po (+727/-0) po/en_AU.po (+706/-0) po/en_CA.po (+24/-0) po/en_GB.po (+706/-0) po/eo.po (+710/-0) po/es.po (+718/-0) po/et.po (+702/-0) po/eu.po (+711/-0) po/fa.po (+24/-0) po/fi.po (+708/-0) po/fil.po (+24/-0) po/fo.po (+664/-0) po/fr.po (+727/-0) po/fy.po (+659/-0) po/gd.po (+720/-0) po/gl.po (+713/-0) po/gu.po (+663/-0) po/he.po (+694/-0) po/hi.po (+676/-0) po/hr.po (+708/-0) po/hu.po (+714/-0) po/hy.po (+659/-0) po/id.po (+671/-0) po/is.po (+24/-0) po/it.po (+713/-0) po/ja.po (+687/-0) po/kk.po (+681/-0) po/km.po (+722/-0) po/ko.po (+687/-0) po/ku.po (+664/-0) po/ky.po (+659/-0) po/lt.po (+693/-0) po/lv.po (+707/-0) po/mhr.po (+24/-0) po/mi.po (+664/-0) po/mr.po (+659/-0) po/ms.po (+708/-0) po/my.po (+672/-0) po/nb.po (+678/-0) po/ne.po (+659/-0) po/nl.po (+713/-0) po/nn.po (+678/-0) po/oc.po (+726/-0) po/pa.po (+667/-0) po/pl.po (+712/-0) po/pt.po (+688/-0) po/pt_BR.po (+717/-0) po/ro.po (+715/-0) po/ru.po (+714/-0) po/se.po (+664/-0) po/shn.po (+664/-0) po/si.po (+667/-0) po/sk.po (+711/-0) po/sl.po (+706/-0) po/sq.po (+714/-0) po/sr.po (+693/-0) po/sv.po (+707/-0) po/sw.po (+23/-0) po/ta.po (+666/-0) po/te.po (+664/-0) po/th.po (+678/-0) po/tr.po (+709/-0) po/ug.po (+713/-0) po/uk.po (+707/-0) po/uz.po (+24/-0) po/vi.po (+672/-0) po/zh_CN.po (+683/-0) po/zh_HK.po (+680/-0) po/zh_TW.po (+680/-0) ubuntuone-installer.desktop.in (+12/-0) |
||||||||
| To merge this branch: | bzr merge lp:~dobey/ubuntuone-control-panel/no-more-installer | ||||||||
| Related bugs: |
|
| Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
|---|---|---|---|
| Roberto Alsina (community) | Approve on 2012-09-10 | ||
| Diego Sarmentero (community) | 2012-09-10 | Approve on 2012-09-10 | |
|
Review via email:
|
|||
Commit Message
Update translations with .desktop translations
Add the ubuntuone-installer desktop file
Import translations from LP
Description of the Change
To post a comment you must log in.
review:
Approve
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
| 1 | === modified file 'po/POTFILES.in' |
| 2 | --- po/POTFILES.in 2012-02-29 19:49:44 +0000 |
| 3 | +++ po/POTFILES.in 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 4 | @@ -1,1 +1,2 @@ |
| 5 | +ubuntuone-installer.desktop.in |
| 6 | ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py |
| 7 | |
| 8 | === added file 'po/af.po' |
| 9 | --- po/af.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 10 | +++ po/af.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 11 | @@ -0,0 +1,24 @@ |
| 12 | +# Afrikaans translation for ubuntuone-control-panel |
| 13 | +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 |
| 14 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 15 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. |
| 16 | +# |
| 17 | +msgid "" |
| 18 | +msgstr "" |
| 19 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 20 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 21 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
| 22 | +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 12:13+0000\n" |
| 23 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 24 | +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
| 25 | +"Language: af\n" |
| 26 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 27 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 28 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 29 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
| 30 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
| 31 | + |
| 32 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 33 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 34 | +msgstr "Verstel en bestuur u Ubuntu One-rekening" |
| 35 | + |
| 36 | |
| 37 | === added file 'po/am.po' |
| 38 | --- po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 39 | +++ po/am.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 40 | @@ -0,0 +1,659 @@ |
| 41 | +# Amharic translation for ubuntuone-control-panel |
| 42 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 43 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 44 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 45 | +# |
| 46 | +msgid "" |
| 47 | +msgstr "" |
| 48 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 49 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 50 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 51 | +"PO-Revision-Date: 2011-06-08 00:17+0000\n" |
| 52 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 53 | +"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
| 54 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 55 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 56 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 57 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 58 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 59 | + |
| 60 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 61 | +#. Translatable strings |
| 62 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 63 | +msgid "Your services" |
| 64 | +msgstr "" |
| 65 | + |
| 66 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 67 | +msgid "Always in sync" |
| 68 | +msgstr "" |
| 69 | + |
| 70 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 71 | +msgid "" |
| 72 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 73 | +msgstr "" |
| 74 | + |
| 75 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 76 | +msgid "No, continue setting up" |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | + |
| 79 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 80 | +msgid "" |
| 81 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 82 | +"your menu." |
| 83 | +msgstr "" |
| 84 | + |
| 85 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 86 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 87 | +msgstr "" |
| 88 | + |
| 89 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 90 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 91 | +msgstr "" |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 94 | +msgid "" |
| 95 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 96 | +"this computer." |
| 97 | +msgstr "" |
| 98 | + |
| 99 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 100 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 101 | +msgstr "" |
| 102 | + |
| 103 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 104 | +msgid "" |
| 105 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 106 | +"to sync to the cloud." |
| 107 | +msgstr "" |
| 108 | + |
| 109 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 110 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 111 | +msgstr "" |
| 112 | + |
| 113 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 114 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 115 | +msgstr "ከኡቡንቱ ዋን ጋር መገናኛ" |
| 116 | + |
| 117 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 118 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 119 | +msgstr "" |
| 120 | + |
| 121 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 122 | +msgid "Copy link" |
| 123 | +msgstr "" |
| 124 | + |
| 125 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 126 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 127 | +msgstr "" |
| 128 | + |
| 129 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 130 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 131 | +msgstr "" |
| 132 | + |
| 133 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 134 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 135 | +msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ ዋን!" |
| 136 | + |
| 137 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 138 | +msgid "" |
| 139 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 140 | +"down?" |
| 141 | +msgstr "" |
| 142 | + |
| 143 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 144 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 145 | +msgid "" |
| 146 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 147 | +"previous values were restored." |
| 148 | +msgstr "" |
| 149 | + |
| 150 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 151 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 152 | +msgstr "" |
| 153 | + |
| 154 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 155 | +msgid "The device could not be removed." |
| 156 | +msgstr "አካሉን ማስወገድ አይቻልም" |
| 157 | + |
| 158 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 159 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 160 | +msgstr "" |
| 161 | + |
| 162 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 163 | +msgid "This device" |
| 164 | +msgstr "" |
| 165 | + |
| 166 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 167 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 168 | +msgstr "" |
| 169 | + |
| 170 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 171 | +msgid "Other devices" |
| 172 | +msgstr "" |
| 173 | + |
| 174 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 175 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 176 | +msgstr "" |
| 177 | + |
| 178 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 179 | +msgid "Edit your services online" |
| 180 | +msgstr "" |
| 181 | + |
| 182 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 183 | +msgid "Edit personal details online" |
| 184 | +msgstr "" |
| 185 | + |
| 186 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 187 | +#, python-format |
| 188 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 189 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> መግጠም አልተቻለም" |
| 190 | + |
| 191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 192 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 193 | +msgstr "" |
| 194 | + |
| 195 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 196 | +#, python-format |
| 197 | +msgid "" |
| 198 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 199 | +"\n" |
| 200 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 201 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 202 | +msgstr "" |
| 203 | + |
| 204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 205 | +msgid "My personal folders" |
| 206 | +msgstr "" |
| 207 | + |
| 208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 209 | +#, python-format |
| 210 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 211 | +msgstr "" |
| 212 | + |
| 213 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 214 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 215 | +msgstr "" |
| 216 | + |
| 217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 218 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 219 | +msgstr "" |
| 220 | + |
| 221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 222 | +msgid "Explore" |
| 223 | +msgstr "" |
| 224 | + |
| 225 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 226 | +msgid "Name" |
| 227 | +msgstr "" |
| 228 | + |
| 229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 230 | +msgid "Sync Locally?" |
| 231 | +msgstr "" |
| 232 | + |
| 233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 234 | +#, python-format |
| 235 | +msgid "" |
| 236 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 237 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 238 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 239 | +msgstr "" |
| 240 | + |
| 241 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 242 | +#, python-format |
| 243 | +msgid "" |
| 244 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 245 | +"device and is not a folder." |
| 246 | +msgstr "" |
| 247 | + |
| 248 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 249 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 250 | +msgstr "" |
| 251 | + |
| 252 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 253 | +msgid "" |
| 254 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 255 | +msgstr "" |
| 256 | + |
| 257 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 258 | +msgid "Connect" |
| 259 | +msgstr "መገናኘት" |
| 260 | + |
| 261 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 262 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 263 | +msgstr "" |
| 264 | + |
| 265 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 266 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 267 | +msgstr "" |
| 268 | + |
| 269 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 270 | +msgid "Disconnect" |
| 271 | +msgstr "ግንኙነት ማቋረጥ" |
| 272 | + |
| 273 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 274 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 275 | +msgstr "" |
| 276 | + |
| 277 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 278 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 279 | +msgstr "" |
| 280 | + |
| 281 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 282 | +msgid "Enable" |
| 283 | +msgstr "ማስቻል" |
| 284 | + |
| 285 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 286 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 287 | +msgstr "" |
| 288 | + |
| 289 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 290 | +msgid "File Sync error." |
| 291 | +msgstr "" |
| 292 | + |
| 293 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 294 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 295 | +msgstr "" |
| 296 | + |
| 297 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 298 | +msgid "Restart" |
| 299 | +msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" |
| 300 | + |
| 301 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 302 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 303 | +msgstr "" |
| 304 | + |
| 305 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 306 | +msgid "File Sync" |
| 307 | +msgstr "" |
| 308 | + |
| 309 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 310 | +msgid "Start" |
| 311 | +msgstr "መጀመሪያ" |
| 312 | + |
| 313 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 314 | +msgid "Start the file sync service" |
| 315 | +msgstr "" |
| 316 | + |
| 317 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 318 | +msgid "File Sync starting..." |
| 319 | +msgstr "" |
| 320 | + |
| 321 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 322 | +msgid "Stop" |
| 323 | +msgstr "ማቆም" |
| 324 | + |
| 325 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 326 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 327 | +msgstr "" |
| 328 | + |
| 329 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 330 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 331 | +msgstr "" |
| 332 | + |
| 333 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 334 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 335 | +msgstr "" |
| 336 | + |
| 337 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 338 | +#, python-format |
| 339 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 340 | +msgstr "%(free_space)s ዝግጁ ማስቀመጫ" |
| 341 | + |
| 342 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 343 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 344 | +msgstr "" |
| 345 | + |
| 346 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 347 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 348 | +msgstr "" |
| 349 | + |
| 350 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 351 | +msgid "Get help online" |
| 352 | +msgstr "" |
| 353 | + |
| 354 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 355 | +msgid "Get more storage" |
| 356 | +msgstr "" |
| 357 | + |
| 358 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 359 | +#, python-format |
| 360 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 361 | +msgstr "" |
| 362 | + |
| 363 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 364 | +msgid "Go to the Website" |
| 365 | +msgstr "" |
| 366 | + |
| 367 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 368 | +msgid "In Progress" |
| 369 | +msgstr "" |
| 370 | + |
| 371 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 372 | +msgid "Install" |
| 373 | +msgstr "" |
| 374 | + |
| 375 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 376 | +#, python-format |
| 377 | +msgid "" |
| 378 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 379 | +"more sync services." |
| 380 | +msgstr "" |
| 381 | + |
| 382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 383 | +#, python-format |
| 384 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 385 | +msgstr "" |
| 386 | + |
| 387 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 388 | +#, python-format |
| 389 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 390 | +msgstr "" |
| 391 | + |
| 392 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 393 | +msgid "Agree and continue" |
| 394 | +msgstr "" |
| 395 | + |
| 396 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 397 | +msgid "License Agreement" |
| 398 | +msgstr "" |
| 399 | + |
| 400 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 401 | +msgid "" |
| 402 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 403 | +"services." |
| 404 | +msgstr "" |
| 405 | + |
| 406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 407 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 408 | +msgstr "" |
| 409 | + |
| 410 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 411 | +msgid "" |
| 412 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 413 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 414 | +"the Free Software Foundation." |
| 415 | +msgstr "" |
| 416 | + |
| 417 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 418 | +msgid "" |
| 419 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 420 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 421 | +msgstr "" |
| 422 | + |
| 423 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 424 | +msgid "Loading..." |
| 425 | +msgstr "በመጫን ላይ..." |
| 426 | + |
| 427 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 428 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 429 | +msgstr "" |
| 430 | + |
| 431 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 432 | +msgid "Calculating..." |
| 433 | +msgstr "" |
| 434 | + |
| 435 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 436 | +msgid "" |
| 437 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 438 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 439 | +msgstr "" |
| 440 | + |
| 441 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 442 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 443 | +msgstr "" |
| 444 | + |
| 445 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 446 | +msgid "Space {space_total}" |
| 447 | +msgstr "" |
| 448 | + |
| 449 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 450 | +msgid "Account information" |
| 451 | +msgstr "" |
| 452 | + |
| 453 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 454 | +msgid "Devices" |
| 455 | +msgstr "አካላቶች" |
| 456 | + |
| 457 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 458 | +msgid "Folders" |
| 459 | +msgstr "" |
| 460 | + |
| 461 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 462 | +msgid "Settings" |
| 463 | +msgstr "" |
| 464 | + |
| 465 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 466 | +msgid "Share links" |
| 467 | +msgstr "" |
| 468 | + |
| 469 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 470 | +#, python-format |
| 471 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 472 | +msgstr "%(app_name)s መቆጣጠሪያ ማእከል" |
| 473 | + |
| 474 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 475 | +msgid "Purchased Music" |
| 476 | +msgstr "የተገዛ ሙዚቃ" |
| 477 | + |
| 478 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 479 | +msgid "My folders" |
| 480 | +msgstr "የኔ ፎልደሮች" |
| 481 | + |
| 482 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 483 | +msgid "[unknown user name]" |
| 484 | +msgstr "[ያልታወቀ ተጠቃሚ ስም]" |
| 485 | + |
| 486 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 487 | +#, python-format |
| 488 | +msgid "" |
| 489 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 490 | +msgstr "" |
| 491 | + |
| 492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 493 | +#, python-format |
| 494 | +msgid "New Share by %s" |
| 495 | +msgstr "" |
| 496 | + |
| 497 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 498 | +msgid "No devices to show." |
| 499 | +msgstr "" |
| 500 | + |
| 501 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 502 | +msgid "No folders to show." |
| 503 | +msgstr "የሚታይ ፎልደር የለም" |
| 504 | + |
| 505 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 506 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 507 | +msgstr "" |
| 508 | + |
| 509 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 510 | +msgid "Open" |
| 511 | +msgstr "" |
| 512 | + |
| 513 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 514 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 515 | +msgstr "" |
| 516 | + |
| 517 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 518 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 519 | +msgstr "" |
| 520 | + |
| 521 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 522 | +#, python-format |
| 523 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 524 | +msgstr "" |
| 525 | + |
| 526 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 527 | +msgid "Please wait" |
| 528 | +msgstr "" |
| 529 | + |
| 530 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 531 | +msgid "Personal details" |
| 532 | +msgstr "" |
| 533 | + |
| 534 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 535 | +#, python-format |
| 536 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 537 | +msgstr "" |
| 538 | + |
| 539 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 540 | +msgid "Remove" |
| 541 | +msgstr "" |
| 542 | + |
| 543 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 544 | +msgid "Recent Transfers" |
| 545 | +msgstr "" |
| 546 | + |
| 547 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 548 | +msgid "Restore" |
| 549 | +msgstr "" |
| 550 | + |
| 551 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 552 | +msgid "Search files" |
| 553 | +msgstr "" |
| 554 | + |
| 555 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 556 | +msgid "Select sync folders" |
| 557 | +msgstr "" |
| 558 | + |
| 559 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 560 | +msgid "Manage the sync services" |
| 561 | +msgstr "" |
| 562 | + |
| 563 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 564 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 565 | +msgstr "" |
| 566 | + |
| 567 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 568 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 569 | +msgstr "" |
| 570 | + |
| 571 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 572 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 573 | +msgstr "" |
| 574 | + |
| 575 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 576 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 577 | +msgstr "" |
| 578 | + |
| 579 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 580 | +msgid "Apply these settings" |
| 581 | +msgstr "" |
| 582 | + |
| 583 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 584 | +msgid "Default settings" |
| 585 | +msgstr "" |
| 586 | + |
| 587 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 588 | +msgid "File Sync Settings" |
| 589 | +msgstr "" |
| 590 | + |
| 591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 592 | +msgid "KiB/s" |
| 593 | +msgstr "ኪቢ/ሰ" |
| 594 | + |
| 595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 596 | +msgid "Limit download speed to" |
| 597 | +msgstr "" |
| 598 | + |
| 599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 600 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 601 | +msgstr "" |
| 602 | + |
| 603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 604 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 605 | +msgstr "" |
| 606 | + |
| 607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 608 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 609 | +msgstr "" |
| 610 | + |
| 611 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 612 | +msgid "Share a File" |
| 613 | +msgstr "" |
| 614 | + |
| 615 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 616 | +msgid "Shared files" |
| 617 | +msgstr "" |
| 618 | + |
| 619 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 620 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 621 | +msgstr "" |
| 622 | + |
| 623 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 624 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 625 | +msgstr "" |
| 626 | + |
| 627 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 628 | +msgid "Sign in" |
| 629 | +msgstr "" |
| 630 | + |
| 631 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 632 | +#, python-format |
| 633 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 634 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> ተሳክቶ ተገጥሟል" |
| 635 | + |
| 636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 637 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 638 | +msgstr "" |
| 639 | + |
| 640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 641 | +msgid "Talk to us" |
| 642 | +msgstr "" |
| 643 | + |
| 644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 645 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 646 | +msgstr "" |
| 647 | + |
| 648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 649 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 650 | +msgstr "" |
| 651 | + |
| 652 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 653 | +msgid "Unknown error" |
| 654 | +msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
| 655 | + |
| 656 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 657 | +#, python-format |
| 658 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 659 | +msgstr "" |
| 660 | + |
| 661 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 662 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 663 | +msgstr "" |
| 664 | + |
| 665 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 666 | +msgid "bytes" |
| 667 | +msgstr "" |
| 668 | + |
| 669 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 670 | +msgid "KiB" |
| 671 | +msgstr "" |
| 672 | + |
| 673 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 674 | +msgid "MiB" |
| 675 | +msgstr "" |
| 676 | + |
| 677 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 678 | +msgid "GiB" |
| 679 | +msgstr "" |
| 680 | + |
| 681 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 682 | +msgid "TiB" |
| 683 | +msgstr "" |
| 684 | + |
| 685 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 686 | +msgid "PiB" |
| 687 | +msgstr "" |
| 688 | + |
| 689 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 690 | +msgid "Eib" |
| 691 | +msgstr "" |
| 692 | + |
| 693 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 694 | +msgid "ZiB" |
| 695 | +msgstr "" |
| 696 | + |
| 697 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 698 | +msgid "YiB" |
| 699 | +msgstr "" |
| 700 | |
| 701 | === added file 'po/ar.po' |
| 702 | --- po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 703 | +++ po/ar.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 704 | @@ -0,0 +1,696 @@ |
| 705 | +# Arabic translation for ubuntuone-control-panel |
| 706 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 707 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 708 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 709 | +# |
| 710 | +msgid "" |
| 711 | +msgstr "" |
| 712 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 713 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 714 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 715 | +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:26+0000\n" |
| 716 | +"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
| 717 | +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
| 718 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 719 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 720 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 721 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 722 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 723 | + |
| 724 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 725 | +#. Translatable strings |
| 726 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 727 | +msgid "Your services" |
| 728 | +msgstr "خدماتك" |
| 729 | + |
| 730 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 731 | +msgid "Always in sync" |
| 732 | +msgstr "مزامنة دائمة" |
| 733 | + |
| 734 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 735 | +msgid "" |
| 736 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 737 | +msgstr "إذا كنت بحاجة لمعرفة المزيد عن أبونتو ون، يمكنك زيارة {support_url}" |
| 738 | + |
| 739 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 740 | +msgid "No, continue setting up" |
| 741 | +msgstr "لا، استمر في الإعداد" |
| 742 | + |
| 743 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 744 | +msgid "" |
| 745 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 746 | +"your menu." |
| 747 | +msgstr "" |
| 748 | +"يمكنك إعادة عملية الإعداد في أي وقت تريده بالنقر على أبونتو ون في قائمتك." |
| 749 | + |
| 750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 751 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 752 | +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء إعداد أبونتو ون؟" |
| 753 | + |
| 754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 755 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 756 | +msgstr "نعم، أريد إلغائه" |
| 757 | + |
| 758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 759 | +msgid "" |
| 760 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 761 | +"this computer." |
| 762 | +msgstr "" |
| 763 | +"هذه هي المجلدات الموجودة في سحابتك. اختر منها ما ترغب في مزامنته مع هذا " |
| 764 | +"الحاسوب." |
| 765 | + |
| 766 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 767 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 768 | +msgstr "يزامن السحابة إلى حاسوبك" |
| 769 | + |
| 770 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 771 | +msgid "" |
| 772 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 773 | +"to sync to the cloud." |
| 774 | +msgstr "" |
| 775 | +"حسنًا! حان الوقت الآن لتختار أي المجلدات على هذا الحاسوب ترغب في أن تزامنها " |
| 776 | +"على السحابة." |
| 777 | + |
| 778 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 779 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 780 | +msgstr "يزامن حاسوبك مع السحابة" |
| 781 | + |
| 782 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 783 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 784 | +msgstr "اتصل بأبونتو ون" |
| 785 | + |
| 786 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 787 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 788 | +msgstr "مُلحقة ثندربيرد" |
| 789 | + |
| 790 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 791 | +msgid "Copy link" |
| 792 | +msgstr "" |
| 793 | + |
| 794 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 795 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 796 | +msgstr "هناك مشكلة أثناء جلب الاعتمادات." |
| 797 | + |
| 798 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 799 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 800 | +msgstr "عرض تفاصيلك الشخصية وملخص الخدمة" |
| 801 | + |
| 802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 803 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 804 | +msgstr "مرحبًا بك في أبونتو ون!" |
| 805 | + |
| 806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 807 | +msgid "" |
| 808 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 809 | +"down?" |
| 810 | +msgstr "لم يمكن جلب المعلومات، ربما يكون اتصالك بالانترنت معطّل؟" |
| 811 | + |
| 812 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 813 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 814 | +msgid "" |
| 815 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 816 | +"previous values were restored." |
| 817 | +msgstr "" |
| 818 | +"تعذّر تغيير الإعدادات،\n" |
| 819 | +"تم استعادة القيم السابقة." |
| 820 | + |
| 821 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 822 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 823 | +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الجهاز من أبونتو ون؟" |
| 824 | + |
| 825 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 826 | +msgid "The device could not be removed." |
| 827 | +msgstr "لم يمكن إزالة الجهاز." |
| 828 | + |
| 829 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 830 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 831 | +msgstr "إدارة الأجهزة المسجلة مع سحابتك الشخصية" |
| 832 | + |
| 833 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 834 | +msgid "This device" |
| 835 | +msgstr "هذا الجهاز" |
| 836 | + |
| 837 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 838 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 839 | +msgstr "اذهب إلى صفحة الوِب لإدارة أجهزتك الأخرى" |
| 840 | + |
| 841 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 842 | +msgid "Other devices" |
| 843 | +msgstr "أجهزة أخرى" |
| 844 | + |
| 845 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 846 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 847 | +msgstr "يظهر أدناه الأجهزة المتصلة مع سحابتك الشخصية." |
| 848 | + |
| 849 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 850 | +msgid "Edit your services online" |
| 851 | +msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" |
| 852 | + |
| 853 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 854 | +msgid "Edit personal details online" |
| 855 | +msgstr "عدّل التفاصيل الشخصية على الإنترنت" |
| 856 | + |
| 857 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 858 | +#, python-format |
| 859 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 860 | +msgstr "تعذّر تثبيت <i>%(package_name)s</i>" |
| 861 | + |
| 862 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 863 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 864 | +msgstr "زامن مجلد آخر مع سحابتك" |
| 865 | + |
| 866 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 867 | +#, python-format |
| 868 | +msgid "" |
| 869 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 870 | +"\n" |
| 871 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 872 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 873 | +msgstr "" |
| 874 | +"المجلد المُختار \"%(folder_path)s\" غير صالح. \n" |
| 875 | +"\n" |
| 876 | +"رجاءً اختر مجلدًا بداخل \"%(home_folder)s\"، ولا يتعارض مع مجلد متواجد في " |
| 877 | +"المجلد السحابي." |
| 878 | + |
| 879 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 880 | +msgid "My personal folders" |
| 881 | +msgstr "مجلداتي الشخصية" |
| 882 | + |
| 883 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 884 | +#, python-format |
| 885 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 886 | +msgstr "شاركه %(other_user_display_name)s" |
| 887 | + |
| 888 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 889 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 890 | +msgstr "أضف مجلدا من هذا الحاسوب" |
| 891 | + |
| 892 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 893 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 894 | +msgstr "إدارة مجلداتك السحابية" |
| 895 | + |
| 896 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 897 | +msgid "Explore" |
| 898 | +msgstr "استعرض" |
| 899 | + |
| 900 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 901 | +msgid "Name" |
| 902 | +msgstr "الاسم" |
| 903 | + |
| 904 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 905 | +msgid "Sync Locally?" |
| 906 | +msgstr "زامن محليًا؟" |
| 907 | + |
| 908 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 909 | +#, python-format |
| 910 | +msgid "" |
| 911 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 912 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 913 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 914 | +msgstr "" |
| 915 | +"المحتويات الموجودة في مجلدك السحابي ستدمج مع مجلدك المحلي " |
| 916 | +"\"%(folder_path)s\" عند الاشتراك.\n" |
| 917 | +"هل تريد الاشتراك في هذا المجلد السحابي؟" |
| 918 | + |
| 919 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 920 | +#, python-format |
| 921 | +msgid "" |
| 922 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 923 | +"device and is not a folder." |
| 924 | +msgstr "" |
| 925 | + |
| 926 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 927 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 928 | +msgstr "اذهب للوِب لخيارات المشاركة العامة والخاصة" |
| 929 | + |
| 930 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 931 | +msgid "" |
| 932 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 933 | +msgstr "اختر أي المجلدات من سحابتك تريد مزامنتها مع هذا الحاسوب" |
| 934 | + |
| 935 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 936 | +msgid "Connect" |
| 937 | +msgstr "اتّصل" |
| 938 | + |
| 939 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 940 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 941 | +msgstr "اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" |
| 942 | + |
| 943 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 944 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 945 | +msgstr "مزامنة الملفات معطّلة." |
| 946 | + |
| 947 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 948 | +msgid "Disconnect" |
| 949 | +msgstr "اقطع الاتصال" |
| 950 | + |
| 951 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 952 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 953 | +msgstr "قطع اتصال خدمة مزامنة الملفات مع سحابتك الشخصية" |
| 954 | + |
| 955 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 956 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 957 | +msgstr "مزامنة الملفات مقطوعة." |
| 958 | + |
| 959 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 960 | +msgid "Enable" |
| 961 | +msgstr "مكّن" |
| 962 | + |
| 963 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 964 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 965 | +msgstr "مكّن خدمة مزامنة الملفات" |
| 966 | + |
| 967 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 968 | +msgid "File Sync error." |
| 969 | +msgstr "خطأ في مزامنة الملفات." |
| 970 | + |
| 971 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 972 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 973 | +msgstr "مزامنة الملفات محدّثة." |
| 974 | + |
| 975 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 976 | +msgid "Restart" |
| 977 | +msgstr "أعِد التشغيل" |
| 978 | + |
| 979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 980 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 981 | +msgstr "أعِد تشغيل خدمة مزامنة الملفات" |
| 982 | + |
| 983 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 984 | +msgid "File Sync" |
| 985 | +msgstr "مزامنة الملفات" |
| 986 | + |
| 987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 988 | +msgid "Start" |
| 989 | +msgstr "ابدأ" |
| 990 | + |
| 991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 992 | +msgid "Start the file sync service" |
| 993 | +msgstr "ابدأ خدمة مزامنة الملفات" |
| 994 | + |
| 995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 996 | +msgid "File Sync starting..." |
| 997 | +msgstr "تبدأ مزامنة الملفات..." |
| 998 | + |
| 999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 1000 | +msgid "Stop" |
| 1001 | +msgstr "أوقف" |
| 1002 | + |
| 1003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 1004 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 1005 | +msgstr "أوقف خدمة مزامنة الملفات" |
| 1006 | + |
| 1007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 1008 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 1009 | +msgstr "مزامنة الملفات متوقفة." |
| 1010 | + |
| 1011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 1012 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 1013 | +msgstr "مزامنة الملفات قيد العمل..." |
| 1014 | + |
| 1015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 1016 | +#, python-format |
| 1017 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 1018 | +msgstr "%(free_space)s مساحة تخزينية متوفرة" |
| 1019 | + |
| 1020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 1021 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 1022 | +msgstr "واجه أبونتو ون خطأ ما" |
| 1023 | + |
| 1024 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 1025 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 1026 | +msgstr "عذرًا، حدث خطأ ما ويحتاج أبونتو ون للإغلاق." |
| 1027 | + |
| 1028 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 1029 | +msgid "Get help online" |
| 1030 | +msgstr "احصل على المساعدة عبر الإنترنت" |
| 1031 | + |
| 1032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 1033 | +msgid "Get more storage" |
| 1034 | +msgstr "احصل على المزيد من المساحة التخزينية" |
| 1035 | + |
| 1036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 1037 | +#, python-format |
| 1038 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 1039 | +msgstr "أهلًا %(user_display_name)s" |
| 1040 | + |
| 1041 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 1042 | +msgid "Go to the Website" |
| 1043 | +msgstr "" |
| 1044 | + |
| 1045 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 1046 | +msgid "In Progress" |
| 1047 | +msgstr "" |
| 1048 | + |
| 1049 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 1050 | +msgid "Install" |
| 1051 | +msgstr "تثبيت" |
| 1052 | + |
| 1053 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 1054 | +#, python-format |
| 1055 | +msgid "" |
| 1056 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 1057 | +"more sync services." |
| 1058 | +msgstr "" |
| 1059 | +"أنت بحاجة لتثبيت الحزمة <i>%(package_name)s</i> لتمكين المزيد من خدمات " |
| 1060 | +"المزامنة." |
| 1061 | + |
| 1062 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 1063 | +#, python-format |
| 1064 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 1065 | +msgstr "ثبّت %(plugin_name)s للحصول على خدمة المُزامنة: %(service_name)s" |
| 1066 | + |
| 1067 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 1068 | +#, python-format |
| 1069 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 1070 | +msgstr "تثبيت <i>%(package_name)s</i> قيد العمل" |
| 1071 | + |
| 1072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 1073 | +msgid "Agree and continue" |
| 1074 | +msgstr "وافق واستمر" |
| 1075 | + |
| 1076 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 1077 | +msgid "License Agreement" |
| 1078 | +msgstr "اتفاقية الترخيص" |
| 1079 | + |
| 1080 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 1081 | +msgid "" |
| 1082 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 1083 | +"services." |
| 1084 | +msgstr "" |
| 1085 | +"أبونتو ون الأساسي مجاني، بينما قد تحتاج للدفع لبعض الخدمات الإضافية الأخرى." |
| 1086 | + |
| 1087 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 1088 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 1089 | +msgstr "ارفض وأزِل التثبيت" |
| 1090 | + |
| 1091 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 1092 | +msgid "" |
| 1093 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 1094 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 1095 | +"the Free Software Foundation." |
| 1096 | +msgstr "" |
| 1097 | +"هذا البرنامج برمجية حُرة: يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله وفقًا لبنود رخصة " |
| 1098 | +"جنو العمومية الإصدارة الثالثة كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحُرة." |
| 1099 | + |
| 1100 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 1101 | +msgid "" |
| 1102 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 1103 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 1104 | +msgstr "" |
| 1105 | +"مثل البرامج الحُرة، هذا البرنامج يوّزع دون ضمانات. راجع رخصة جنو العمومية " |
| 1106 | +"لمزيد من التفاصيل على {license_link}" |
| 1107 | + |
| 1108 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 1109 | +msgid "Loading..." |
| 1110 | +msgstr "يحمّل..." |
| 1111 | + |
| 1112 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 1113 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 1114 | +msgstr "يجلب المعلومات، يرجى الانتظار..." |
| 1115 | + |
| 1116 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 1117 | +msgid "Calculating..." |
| 1118 | +msgstr "يحسب…" |
| 1119 | + |
| 1120 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 1121 | +msgid "" |
| 1122 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 1123 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 1124 | +msgstr "" |
| 1125 | +"المجلدات التي اخترتها للمزامنة تستهلك معظم مساحتك ({quota_total}). يمكنك " |
| 1126 | +"إزالة بعض المجلدات أو إضافة بعض المساحة التخزينية الإضافية." |
| 1127 | + |
| 1128 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 1129 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 1130 | +msgstr "زامن هذه المجلدات على حاسوبي" |
| 1131 | + |
| 1132 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 1133 | +msgid "Space {space_total}" |
| 1134 | +msgstr "المساحة {space_total}" |
| 1135 | + |
| 1136 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 1137 | +msgid "Account information" |
| 1138 | +msgstr "معلومات الحساب" |
| 1139 | + |
| 1140 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 1141 | +msgid "Devices" |
| 1142 | +msgstr "الأجهزة" |
| 1143 | + |
| 1144 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 1145 | +msgid "Folders" |
| 1146 | +msgstr "المجلّدات" |
| 1147 | + |
| 1148 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 1149 | +msgid "Settings" |
| 1150 | +msgstr "الإعدادات" |
| 1151 | + |
| 1152 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 1153 | +msgid "Share links" |
| 1154 | +msgstr "" |
| 1155 | + |
| 1156 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 1157 | +#, python-format |
| 1158 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 1159 | +msgstr "لوحة تحكم %(app_name)s" |
| 1160 | + |
| 1161 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 1162 | +msgid "Purchased Music" |
| 1163 | +msgstr "الموسيقى المُشتراة" |
| 1164 | + |
| 1165 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 1166 | +msgid "My folders" |
| 1167 | +msgstr "مجلداتي" |
| 1168 | + |
| 1169 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 1170 | +msgid "[unknown user name]" |
| 1171 | +msgstr "[اسم المستخدم غير معروف]" |
| 1172 | + |
| 1173 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 1174 | +#, python-format |
| 1175 | +msgid "" |
| 1176 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 1177 | +msgstr "مطلوب اتصال بالإنترنت للانضمام أو للولوج إلى حسابك على %(app_name)s." |
| 1178 | + |
| 1179 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 1180 | +#, python-format |
| 1181 | +msgid "New Share by %s" |
| 1182 | +msgstr "" |
| 1183 | + |
| 1184 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 1185 | +msgid "No devices to show." |
| 1186 | +msgstr "لا توجد أجهزة لعرضها" |
| 1187 | + |
| 1188 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 1189 | +msgid "No folders to show." |
| 1190 | +msgstr "لا توجد مجلدات لعرضها." |
| 1191 | + |
| 1192 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 1193 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 1194 | +msgstr "" |
| 1195 | + |
| 1196 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 1197 | +msgid "Open" |
| 1198 | +msgstr "" |
| 1199 | + |
| 1200 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 1201 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 1202 | +msgstr "" |
| 1203 | + |
| 1204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 1205 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 1206 | +msgstr "" |
| 1207 | + |
| 1208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 1209 | +#, python-format |
| 1210 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 1211 | +msgstr "%(percentage)s مُستخدم" |
| 1212 | + |
| 1213 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 1214 | +msgid "Please wait" |
| 1215 | +msgstr "يرجى الانتظار" |
| 1216 | + |
| 1217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 1218 | +msgid "Personal details" |
| 1219 | +msgstr "التفاصيل الشخصية" |
| 1220 | + |
| 1221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 1222 | +#, python-format |
| 1223 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 1224 | +msgstr "يستخدم %(used)s من %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 1225 | + |
| 1226 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 1227 | +msgid "Remove" |
| 1228 | +msgstr "أزِل" |
| 1229 | + |
| 1230 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 1231 | +msgid "Recent Transfers" |
| 1232 | +msgstr "" |
| 1233 | + |
| 1234 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 1235 | +msgid "Restore" |
| 1236 | +msgstr "استرجع" |
| 1237 | + |
| 1238 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 1239 | +msgid "Search files" |
| 1240 | +msgstr "" |
| 1241 | + |
| 1242 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 1243 | +msgid "Select sync folders" |
| 1244 | +msgstr "اختيار مجلدات المُزامنة" |
| 1245 | + |
| 1246 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 1247 | +msgid "Manage the sync services" |
| 1248 | +msgstr "إدارة خدمات المزامنة" |
| 1249 | + |
| 1250 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 1251 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 1252 | +msgstr "مكّن خدمات المزامنة لهذا الحاسوب." |
| 1253 | + |
| 1254 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 1255 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 1256 | +msgstr "السماح بجميع التنبيهات لهذا الجهاز" |
| 1257 | + |
| 1258 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 1259 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 1260 | +msgstr "الاتصال تلقائيًا عند بدء تشغيل الحاسوب" |
| 1261 | + |
| 1262 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 1263 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 1264 | +msgstr "إعدادات نقل البيانات" |
| 1265 | + |
| 1266 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 1267 | +msgid "Apply these settings" |
| 1268 | +msgstr "طبّق هذه الإعدادات" |
| 1269 | + |
| 1270 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 1271 | +msgid "Default settings" |
| 1272 | +msgstr "الإعدادات الافتراضية" |
| 1273 | + |
| 1274 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 1275 | +msgid "File Sync Settings" |
| 1276 | +msgstr "إعدادات مزامنة الملفات" |
| 1277 | + |
| 1278 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 1279 | +msgid "KiB/s" |
| 1280 | +msgstr "ك.بايت/ث" |
| 1281 | + |
| 1282 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 1283 | +msgid "Limit download speed to" |
| 1284 | +msgstr "تحديد سرعة التنزيل إلى" |
| 1285 | + |
| 1286 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 1287 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 1288 | +msgstr "تحديد سرعة الرفع إلى" |
| 1289 | + |
| 1290 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 1291 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 1292 | +msgstr "مزامنة جميع المجلدات السحابية الجديدة تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" |
| 1293 | + |
| 1294 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 1295 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 1296 | +msgstr "مزامنة جميع المجلدات المُشارَكة معي تلقائيًا إلى هذا الحاسوب" |
| 1297 | + |
| 1298 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 1299 | +msgid "Share a File" |
| 1300 | +msgstr "" |
| 1301 | + |
| 1302 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 1303 | +msgid "Shared files" |
| 1304 | +msgstr "" |
| 1305 | + |
| 1306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 1307 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 1308 | +msgstr "أدر المشاركات المعروضة على الآخرين" |
| 1309 | + |
| 1310 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 1311 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 1312 | +msgstr "أدر صلاحيات المشاركة المقدمة للمستخدمين الآخرين." |
| 1313 | + |
| 1314 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 1315 | +msgid "Sign in" |
| 1316 | +msgstr "ولوج" |
| 1317 | + |
| 1318 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 1319 | +#, python-format |
| 1320 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 1321 | +msgstr "تم تثبيت <i>%(package_name)s</i> بنجاح" |
| 1322 | + |
| 1323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 1324 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 1325 | +msgstr "مزامنة، دفق، مشاركة" |
| 1326 | + |
| 1327 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 1328 | +msgid "Talk to us" |
| 1329 | +msgstr "تحدث معنا" |
| 1330 | + |
| 1331 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 1332 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 1333 | +msgstr "" |
| 1334 | + |
| 1335 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 1336 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 1337 | +msgstr "لا يمكن استرجاع القيمة." |
| 1338 | + |
| 1339 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 1340 | +msgid "Unknown error" |
| 1341 | +msgstr "خطأ غير معروف" |
| 1342 | + |
| 1343 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 1344 | +#, python-format |
| 1345 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 1346 | +msgstr "%(used)s من %(total)s" |
| 1347 | + |
| 1348 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 1349 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 1350 | +msgstr "أغلق أبونتو ون" |
| 1351 | + |
| 1352 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 1353 | +msgid "bytes" |
| 1354 | +msgstr "بايت" |
| 1355 | + |
| 1356 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 1357 | +msgid "KiB" |
| 1358 | +msgstr "ك. بايت" |
| 1359 | + |
| 1360 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 1361 | +msgid "MiB" |
| 1362 | +msgstr "م.بايت" |
| 1363 | + |
| 1364 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 1365 | +msgid "GiB" |
| 1366 | +msgstr "ج.بايت" |
| 1367 | + |
| 1368 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 1369 | +msgid "TiB" |
| 1370 | +msgstr "ت.بايت" |
| 1371 | + |
| 1372 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 1373 | +msgid "PiB" |
| 1374 | +msgstr "ب.بايت" |
| 1375 | + |
| 1376 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 1377 | +msgid "Eib" |
| 1378 | +msgstr "إ.بايت" |
| 1379 | + |
| 1380 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 1381 | +msgid "ZiB" |
| 1382 | +msgstr "ز.بايت" |
| 1383 | + |
| 1384 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 1385 | +msgid "YiB" |
| 1386 | +msgstr "ي.بايت" |
| 1387 | + |
| 1388 | +#~ msgid "Edit your services online" |
| 1389 | +#~ msgstr "عدّل خدماتك على الإنترنت" |
| 1390 | + |
| 1391 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
| 1392 | +#~ msgstr "يُرجى الملاحظة أن ملفاتك لن تُزامَن إذا ضبطت نقل البيانات إلى 0" |
| 1393 | + |
| 1394 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
| 1395 | +#~ msgstr "كيلوبت/ثانية" |
| 1396 | + |
| 1397 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 1398 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 1399 | +msgstr "اضبط وأدر حسابك على أبونتو ون" |
| 1400 | + |
| 1401 | |
| 1402 | === added file 'po/ast.po' |
| 1403 | --- po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 1404 | +++ po/ast.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 1405 | @@ -0,0 +1,706 @@ |
| 1406 | +# Asturian translation for ubuntuone-control-panel |
| 1407 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 1408 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 1409 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 1410 | +# |
| 1411 | +msgid "" |
| 1412 | +msgstr "" |
| 1413 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 1414 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 1415 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 1416 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:22+0000\n" |
| 1417 | +"Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n" |
| 1418 | +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
| 1419 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 1420 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 1421 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 1422 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 1423 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 1424 | + |
| 1425 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 1426 | +#. Translatable strings |
| 1427 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 1428 | +msgid "Your services" |
| 1429 | +msgstr "Los tos servicios" |
| 1430 | + |
| 1431 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 1432 | +msgid "Always in sync" |
| 1433 | +msgstr "Siempre sincronizáu" |
| 1434 | + |
| 1435 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 1436 | +msgid "" |
| 1437 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 1438 | +msgstr "Siquies saber más sobre Ubuntu One, vete a {support_url}" |
| 1439 | + |
| 1440 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 1441 | +msgid "No, continue setting up" |
| 1442 | +msgstr "Non, siguir configurando" |
| 1443 | + |
| 1444 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 1445 | +msgid "" |
| 1446 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 1447 | +"your menu." |
| 1448 | +msgstr "" |
| 1449 | +"Pues reaniciar el procesu de configuración en cualisquier momentu calcando " |
| 1450 | +"n'Ubuntu One nel menú." |
| 1451 | + |
| 1452 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 1453 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 1454 | +msgstr "¿De xuru que quies encaboxar la configuración d'Ubuntu One?" |
| 1455 | + |
| 1456 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 1457 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 1458 | +msgstr "Sí, quiero encaboxar" |
| 1459 | + |
| 1460 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 1461 | +msgid "" |
| 1462 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 1463 | +"this computer." |
| 1464 | +msgstr "" |
| 1465 | +"Estes son les carpetes na to nube. Seleiciona les quq quieras sincronizar " |
| 1466 | +"con esti ordenador." |
| 1467 | + |
| 1468 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 1469 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 1470 | +msgstr "Sincronizando la nube col ordenador" |
| 1471 | + |
| 1472 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 1473 | +msgid "" |
| 1474 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 1475 | +"to sync to the cloud." |
| 1476 | +msgstr "" |
| 1477 | +"¡Bien! Agora seleiciona qué carpetes d'esti ordenador quies sincronizar cola " |
| 1478 | +"nube." |
| 1479 | + |
| 1480 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 1481 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 1482 | +msgstr "Sincronizando l'ordenador cola nube" |
| 1483 | + |
| 1484 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 1485 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 1486 | +msgstr "Coneutar a Ubuntu One" |
| 1487 | + |
| 1488 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 1489 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 1490 | +msgstr "Complementu Thunderbird" |
| 1491 | + |
| 1492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 1493 | +msgid "Copy link" |
| 1494 | +msgstr "" |
| 1495 | + |
| 1496 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 1497 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 1498 | +msgstr "Hebo un problema al recuperar les credenciales." |
| 1499 | + |
| 1500 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 1501 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 1502 | +msgstr "Ver detalles personales y resume de serviciu" |
| 1503 | + |
| 1504 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 1505 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 1506 | +msgstr "¡Afáyate n'Ubuntu One!" |
| 1507 | + |
| 1508 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 1509 | +msgid "" |
| 1510 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 1511 | +"down?" |
| 1512 | +msgstr "" |
| 1513 | +"La información nun pue recuperase. ¿Pue que cayera la conexón d'Internet?" |
| 1514 | + |
| 1515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 1516 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 1517 | +msgid "" |
| 1518 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 1519 | +"previous values were restored." |
| 1520 | +msgstr "" |
| 1521 | +"La configuración nun pue camudase,\n" |
| 1522 | +"van restaurase los valores previos." |
| 1523 | + |
| 1524 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 1525 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 1526 | +msgstr "¿De xuru que quies esaniciar esti preséu d'Ubuntu One?" |
| 1527 | + |
| 1528 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 1529 | +msgid "The device could not be removed." |
| 1530 | +msgstr "El preséu nun puede esaniciase." |
| 1531 | + |
| 1532 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 1533 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 1534 | +msgstr "Xestiona preseos rexistraos cola to nube personal" |
| 1535 | + |
| 1536 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 1537 | +msgid "This device" |
| 1538 | +msgstr "Esti dispositivu" |
| 1539 | + |
| 1540 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 1541 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 1542 | +msgstr "Dir a la páxina web pa remanar los tos preseos" |
| 1543 | + |
| 1544 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 1545 | +msgid "Other devices" |
| 1546 | +msgstr "Otros preseos" |
| 1547 | + |
| 1548 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 1549 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 1550 | +msgstr "Los preseos coneutaos cola to ñube personal llístense más abaxo." |
| 1551 | + |
| 1552 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 1553 | +msgid "Edit your services online" |
| 1554 | +msgstr "" |
| 1555 | + |
| 1556 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 1557 | +msgid "Edit personal details online" |
| 1558 | +msgstr "Editar detalles personales en llinia" |
| 1559 | + |
| 1560 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 1561 | +#, python-format |
| 1562 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 1563 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> nun pue instalase" |
| 1564 | + |
| 1565 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 1566 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 1567 | +msgstr "Sincronizar otra carpeta cola to ñube" |
| 1568 | + |
| 1569 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 1570 | +#, python-format |
| 1571 | +msgid "" |
| 1572 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 1573 | +"\n" |
| 1574 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 1575 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 1576 | +msgstr "" |
| 1577 | +"El direutoriu esbilláu «%(folder_path)s» nun ye válidu. \n" |
| 1578 | +"\n" |
| 1579 | +"Esbilla otra carpeta dientro del direutoriu «%(home_folder)s», que nun tea " |
| 1580 | +"solapada con denguna otra carpeta esistente na ñube." |
| 1581 | + |
| 1582 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 1583 | +msgid "My personal folders" |
| 1584 | +msgstr "Les mios carpetes personales" |
| 1585 | + |
| 1586 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 1587 | +#, python-format |
| 1588 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 1589 | +msgstr "Compartíu por %(other_user_display_name)s" |
| 1590 | + |
| 1591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 1592 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 1593 | +msgstr "Amestar una carpeta d'esti equipu" |
| 1594 | + |
| 1595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 1596 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 1597 | +msgstr "Remanar les tos carpetes na nube" |
| 1598 | + |
| 1599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 1600 | +msgid "Explore" |
| 1601 | +msgstr "Esplorar" |
| 1602 | + |
| 1603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 1604 | +msgid "Name" |
| 1605 | +msgstr "Nome" |
| 1606 | + |
| 1607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 1608 | +msgid "Sync Locally?" |
| 1609 | +msgstr "¿Sincronizar llocalmente?" |
| 1610 | + |
| 1611 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 1612 | +#, python-format |
| 1613 | +msgid "" |
| 1614 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 1615 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 1616 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 1617 | +msgstr "" |
| 1618 | +"Los conteníos la to carpeta de nube van entemecese cola to carpeta llocal " |
| 1619 | +"«%(folder_path)s» al soscribise.\n" |
| 1620 | +"¿Quies soscribite a esta carpeta de nube?" |
| 1621 | + |
| 1622 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 1623 | +#, python-format |
| 1624 | +msgid "" |
| 1625 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 1626 | +"device and is not a folder." |
| 1627 | +msgstr "" |
| 1628 | + |
| 1629 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 1630 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 1631 | +msgstr "Dir a la web a les opciones de compartir público y privao" |
| 1632 | + |
| 1633 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 1634 | +msgid "" |
| 1635 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 1636 | +msgstr "Esbilla qué carpetes de la to nube quies sincronizar nesti equipu" |
| 1637 | + |
| 1638 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 1639 | +msgid "Connect" |
| 1640 | +msgstr "Coneutar" |
| 1641 | + |
| 1642 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 1643 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 1644 | +msgstr "" |
| 1645 | +"Coneutar el serviciu de sincronización de ficheros cola to nube personal" |
| 1646 | + |
| 1647 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 1648 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 1649 | +msgstr "La sincronización de ficheros ta desactivada." |
| 1650 | + |
| 1651 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 1652 | +msgid "Disconnect" |
| 1653 | +msgstr "Desconeutar" |
| 1654 | + |
| 1655 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 1656 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 1657 | +msgstr "" |
| 1658 | +"Desconetar el serviciu de sincronización de ficheros de la to nube personal" |
| 1659 | + |
| 1660 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 1661 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 1662 | +msgstr "Sincronización de ficheros desconeutada." |
| 1663 | + |
| 1664 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 1665 | +msgid "Enable" |
| 1666 | +msgstr "Activar" |
| 1667 | + |
| 1668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 1669 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 1670 | +msgstr "Activar el serviciu de sincronización de ficheros" |
| 1671 | + |
| 1672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 1673 | +msgid "File Sync error." |
| 1674 | +msgstr "Fallu na sincronización de ficheros." |
| 1675 | + |
| 1676 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 1677 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 1678 | +msgstr "Sincronización de ficheros anovada." |
| 1679 | + |
| 1680 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 1681 | +msgid "Restart" |
| 1682 | +msgstr "Reaniciar" |
| 1683 | + |
| 1684 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 1685 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 1686 | +msgstr "Reaniciar el serviciu de sincronización de ficheros" |
| 1687 | + |
| 1688 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 1689 | +msgid "File Sync" |
| 1690 | +msgstr "Sincronización de ficheros" |
| 1691 | + |
| 1692 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 1693 | +msgid "Start" |
| 1694 | +msgstr "Aniciar" |
| 1695 | + |
| 1696 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 1697 | +msgid "Start the file sync service" |
| 1698 | +msgstr "Aniciar el serviciu de sincronización de ficheros" |
| 1699 | + |
| 1700 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 1701 | +msgid "File Sync starting..." |
| 1702 | +msgstr "Aniciando sincronización de ficheros..." |
| 1703 | + |
| 1704 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 1705 | +msgid "Stop" |
| 1706 | +msgstr "Parar" |
| 1707 | + |
| 1708 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 1709 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 1710 | +msgstr "Parar el serviciu de sincronización de ficheros" |
| 1711 | + |
| 1712 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 1713 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 1714 | +msgstr "Sincronización de ficheros detenida." |
| 1715 | + |
| 1716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 1717 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 1718 | +msgstr "Sincronización de ficheros en progresu." |
| 1719 | + |
| 1720 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 1721 | +#, python-format |
| 1722 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 1723 | +msgstr "%(free_space)s almacenamientu disponible" |
| 1724 | + |
| 1725 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 1726 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 1727 | +msgstr "Ubuntu One esperimentó un fallu" |
| 1728 | + |
| 1729 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 1730 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 1731 | +msgstr "Sentímoslo, hebo un fallu y Ubuntu One tien de zarrase." |
| 1732 | + |
| 1733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 1734 | +msgid "Get help online" |
| 1735 | +msgstr "Obtener ayuda en llinia" |
| 1736 | + |
| 1737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 1738 | +msgid "Get more storage" |
| 1739 | +msgstr "Consiguir más almacenamientu" |
| 1740 | + |
| 1741 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 1742 | +#, python-format |
| 1743 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 1744 | +msgstr "Bones %(user_display_name)s" |
| 1745 | + |
| 1746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 1747 | +msgid "Go to the Website" |
| 1748 | +msgstr "" |
| 1749 | + |
| 1750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 1751 | +msgid "In Progress" |
| 1752 | +msgstr "" |
| 1753 | + |
| 1754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 1755 | +msgid "Install" |
| 1756 | +msgstr "Instalar" |
| 1757 | + |
| 1758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 1759 | +#, python-format |
| 1760 | +msgid "" |
| 1761 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 1762 | +"more sync services." |
| 1763 | +msgstr "" |
| 1764 | +"Necesites instalar el paquete <i>%(package_name)s</i> p'activar más " |
| 1765 | +"servicios de sincronización." |
| 1766 | + |
| 1767 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 1768 | +#, python-format |
| 1769 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 1770 | +msgstr "" |
| 1771 | +"Instalar el %(plugin_name)s pal serviciu de sincronización: %(service_name)s" |
| 1772 | + |
| 1773 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 1774 | +#, python-format |
| 1775 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 1776 | +msgstr "Instalación de <i>%(package_name)s</i> en progresu" |
| 1777 | + |
| 1778 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 1779 | +msgid "Agree and continue" |
| 1780 | +msgstr "D'acuerdu y continuar" |
| 1781 | + |
| 1782 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 1783 | +msgid "License Agreement" |
| 1784 | +msgstr "Alcuerdu de Llicencia" |
| 1785 | + |
| 1786 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 1787 | +msgid "" |
| 1788 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 1789 | +"services." |
| 1790 | +msgstr "" |
| 1791 | +"Ubuntu One Basic ye de baldre, dalgunos servicios añedíos son de pagu." |
| 1792 | + |
| 1793 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 1794 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 1795 | +msgstr "Desalcuerdu y desinstalar" |
| 1796 | + |
| 1797 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 1798 | +msgid "" |
| 1799 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 1800 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 1801 | +"the Free Software Foundation." |
| 1802 | +msgstr "" |
| 1803 | +"Esti programa ye software llibre: pue distribuyise y/o camudase nos términos " |
| 1804 | +"de la versión 3 de la \"GNU General Public License\" acordies cola " |
| 1805 | +"publicación de la Free Software Foundation." |
| 1806 | + |
| 1807 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 1808 | +msgid "" |
| 1809 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 1810 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 1811 | +msgstr "" |
| 1812 | +"Como software llibre, esti programa bistribuise ensin garantía nenguna. " |
| 1813 | +"Véase la GNU General Public License pa más detalles en {license_link}" |
| 1814 | + |
| 1815 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 1816 | +msgid "Loading..." |
| 1817 | +msgstr "Cargando..." |
| 1818 | + |
| 1819 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 1820 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 1821 | +msgstr "Consiguiendo información, espera..." |
| 1822 | + |
| 1823 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 1824 | +msgid "Calculating..." |
| 1825 | +msgstr "Calculando" |
| 1826 | + |
| 1827 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 1828 | +msgid "" |
| 1829 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 1830 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 1831 | +msgstr "" |
| 1832 | +"Les carpetes que tienes seleicionaes pa sincronizar perpasen l'espaciu de " |
| 1833 | +"{quota_total}. Pues quitar dalgunes o amestar almacenamientu añedíu." |
| 1834 | + |
| 1835 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 1836 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 1837 | +msgstr "Sincronizar estes carpetes al mio ordenador" |
| 1838 | + |
| 1839 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 1840 | +msgid "Space {space_total}" |
| 1841 | +msgstr "Espaciu {space_total}" |
| 1842 | + |
| 1843 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 1844 | +msgid "Account information" |
| 1845 | +msgstr "Información de la cuenta" |
| 1846 | + |
| 1847 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 1848 | +msgid "Devices" |
| 1849 | +msgstr "Preseos" |
| 1850 | + |
| 1851 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 1852 | +msgid "Folders" |
| 1853 | +msgstr "Bandexes" |
| 1854 | + |
| 1855 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 1856 | +msgid "Settings" |
| 1857 | +msgstr "Preferencies" |
| 1858 | + |
| 1859 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 1860 | +msgid "Share links" |
| 1861 | +msgstr "" |
| 1862 | + |
| 1863 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 1864 | +#, python-format |
| 1865 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 1866 | +msgstr "Panel de control de %(app_name)s" |
| 1867 | + |
| 1868 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 1869 | +msgid "Purchased Music" |
| 1870 | +msgstr "Música adquirida" |
| 1871 | + |
| 1872 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 1873 | +msgid "My folders" |
| 1874 | +msgstr "Les mios carpetes" |
| 1875 | + |
| 1876 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 1877 | +msgid "[unknown user name]" |
| 1878 | +msgstr "[nome d'usuariu desconocíu]" |
| 1879 | + |
| 1880 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 1881 | +#, python-format |
| 1882 | +msgid "" |
| 1883 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 1884 | +msgstr "Precísase una conexón pa xunise o entrar a %(app_name)s." |
| 1885 | + |
| 1886 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 1887 | +#, python-format |
| 1888 | +msgid "New Share by %s" |
| 1889 | +msgstr "" |
| 1890 | + |
| 1891 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 1892 | +msgid "No devices to show." |
| 1893 | +msgstr "Nun hai preseos qu'amosar" |
| 1894 | + |
| 1895 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 1896 | +msgid "No folders to show." |
| 1897 | +msgstr "Nun hai carpetes qu'amosar." |
| 1898 | + |
| 1899 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 1900 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 1901 | +msgstr "Nun hai rexistru d'emparexamientu d'Ubuntu One." |
| 1902 | + |
| 1903 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 1904 | +msgid "Open" |
| 1905 | +msgstr "" |
| 1906 | + |
| 1907 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 1908 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 1909 | +msgstr "" |
| 1910 | + |
| 1911 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 1912 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 1913 | +msgstr "" |
| 1914 | + |
| 1915 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 1916 | +#, python-format |
| 1917 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 1918 | +msgstr "%(percentage)s usáu" |
| 1919 | + |
| 1920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 1921 | +msgid "Please wait" |
| 1922 | +msgstr "Por favor, aguarda" |
| 1923 | + |
| 1924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 1925 | +msgid "Personal details" |
| 1926 | +msgstr "Detalles personales" |
| 1927 | + |
| 1928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 1929 | +#, python-format |
| 1930 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 1931 | +msgstr "Usando %(used)s de %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 1932 | + |
| 1933 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 1934 | +msgid "Remove" |
| 1935 | +msgstr "Desaniciar" |
| 1936 | + |
| 1937 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 1938 | +msgid "Recent Transfers" |
| 1939 | +msgstr "" |
| 1940 | + |
| 1941 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 1942 | +msgid "Restore" |
| 1943 | +msgstr "Restaurar" |
| 1944 | + |
| 1945 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 1946 | +msgid "Search files" |
| 1947 | +msgstr "" |
| 1948 | + |
| 1949 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 1950 | +msgid "Select sync folders" |
| 1951 | +msgstr "Esbillar carpetes pa syncronizar" |
| 1952 | + |
| 1953 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 1954 | +msgid "Manage the sync services" |
| 1955 | +msgstr "Remanar sincronización de servicios" |
| 1956 | + |
| 1957 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 1958 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 1959 | +msgstr "Activar los servicios de sincronización pa esti equipu." |
| 1960 | + |
| 1961 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 1962 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 1963 | +msgstr "Permitir toles notificaciones nesti dispositivu" |
| 1964 | + |
| 1965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 1966 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 1967 | +msgstr "Coneutar automáticamente cuando s'arranque l'equipu" |
| 1968 | + |
| 1969 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 1970 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 1971 | +msgstr "Configuración d'anchu de banda" |
| 1972 | + |
| 1973 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 1974 | +msgid "Apply these settings" |
| 1975 | +msgstr "Aplicar esta configuración" |
| 1976 | + |
| 1977 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 1978 | +msgid "Default settings" |
| 1979 | +msgstr "Configuración predeterminada" |
| 1980 | + |
| 1981 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 1982 | +msgid "File Sync Settings" |
| 1983 | +msgstr "Configuración de sincronización de ficheros" |
| 1984 | + |
| 1985 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 1986 | +msgid "KiB/s" |
| 1987 | +msgstr "KB/s" |
| 1988 | + |
| 1989 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 1990 | +msgid "Limit download speed to" |
| 1991 | +msgstr "Llendar la velocidá de descarga" |
| 1992 | + |
| 1993 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 1994 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 1995 | +msgstr "Llendar la velocidá de xubida" |
| 1996 | + |
| 1997 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 1998 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 1999 | +msgstr "" |
| 2000 | +"Sincronizar automáticamente toles carpetes nueves de la ñube con esti equipu" |
| 2001 | + |
| 2002 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 2003 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 2004 | +msgstr "" |
| 2005 | +"Sincronizar automáticamente toles carpetes compartíes conmigo con esti equipu" |
| 2006 | + |
| 2007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 2008 | +msgid "Share a File" |
| 2009 | +msgstr "" |
| 2010 | + |
| 2011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 2012 | +msgid "Shared files" |
| 2013 | +msgstr "" |
| 2014 | + |
| 2015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 2016 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 2017 | +msgstr "Xestiona les ufiertes compartíes con otros" |
| 2018 | + |
| 2019 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 2020 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 2021 | +msgstr "Xestionar permisos pa compartir realizaos por otros usuarios." |
| 2022 | + |
| 2023 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 2024 | +msgid "Sign in" |
| 2025 | +msgstr "Rexistrase" |
| 2026 | + |
| 2027 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 2028 | +#, python-format |
| 2029 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 2030 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> instalóse correutamente" |
| 2031 | + |
| 2032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 2033 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 2034 | +msgstr "Sincronizar, emitir, compartir" |
| 2035 | + |
| 2036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 2037 | +msgid "Talk to us" |
| 2038 | +msgstr "Falar con nosotros" |
| 2039 | + |
| 2040 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 2041 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 2042 | +msgstr "" |
| 2043 | + |
| 2044 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 2045 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 2046 | +msgstr "Nun pudo recuperase'l valor." |
| 2047 | + |
| 2048 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 2049 | +msgid "Unknown error" |
| 2050 | +msgstr "Fallu desconocíu" |
| 2051 | + |
| 2052 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 2053 | +#, python-format |
| 2054 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 2055 | +msgstr "%(used)s de %(total)s" |
| 2056 | + |
| 2057 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 2058 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 2059 | +msgstr "Salir d'Ubuntu One" |
| 2060 | + |
| 2061 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2062 | +msgid "bytes" |
| 2063 | +msgstr "" |
| 2064 | + |
| 2065 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2066 | +msgid "KiB" |
| 2067 | +msgstr "" |
| 2068 | + |
| 2069 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2070 | +msgid "MiB" |
| 2071 | +msgstr "" |
| 2072 | + |
| 2073 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2074 | +msgid "GiB" |
| 2075 | +msgstr "" |
| 2076 | + |
| 2077 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2078 | +msgid "TiB" |
| 2079 | +msgstr "" |
| 2080 | + |
| 2081 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2082 | +msgid "PiB" |
| 2083 | +msgstr "" |
| 2084 | + |
| 2085 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2086 | +msgid "Eib" |
| 2087 | +msgstr "" |
| 2088 | + |
| 2089 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2090 | +msgid "ZiB" |
| 2091 | +msgstr "" |
| 2092 | + |
| 2093 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 2094 | +msgid "YiB" |
| 2095 | +msgstr "" |
| 2096 | + |
| 2097 | +#~ msgid "Edit your services online" |
| 2098 | +#~ msgstr "Editar los tos servicios en llinia" |
| 2099 | + |
| 2100 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
| 2101 | +#~ msgstr "Kilobites por segundu" |
| 2102 | + |
| 2103 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
| 2104 | +#~ msgstr "" |
| 2105 | +#~ "Ten en cuenta que los tos ficheros nun se sincronizarán si afites l'anchu de " |
| 2106 | +#~ "banda a 0" |
| 2107 | + |
| 2108 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 2109 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 2110 | +msgstr "Configura y xestiona la to cuenta d'Ubuntu One" |
| 2111 | + |
| 2112 | |
| 2113 | === added file 'po/az.po' |
| 2114 | --- po/az.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 2115 | +++ po/az.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 2116 | @@ -0,0 +1,24 @@ |
| 2117 | +# Azerbaijani translation for ubuntuone-control-panel |
| 2118 | +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 |
| 2119 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 2120 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. |
| 2121 | +# |
| 2122 | +msgid "" |
| 2123 | +msgstr "" |
| 2124 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 2125 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 2126 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
| 2127 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:30+0000\n" |
| 2128 | +"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
| 2129 | +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
| 2130 | +"Language: az\n" |
| 2131 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2132 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 2133 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 2134 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
| 2135 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
| 2136 | + |
| 2137 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 2138 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 2139 | +msgstr "Ubuntu One hesabını yaradın və idarə edin" |
| 2140 | + |
| 2141 | |
| 2142 | === added file 'po/be.po' |
| 2143 | --- po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 2144 | +++ po/be.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 2145 | @@ -0,0 +1,711 @@ |
| 2146 | +# Belarusian translation for ubuntuone-control-panel |
| 2147 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 2148 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 2149 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 2150 | +# |
| 2151 | +msgid "" |
| 2152 | +msgstr "" |
| 2153 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 2154 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 2155 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 2156 | +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 07:26+0000\n" |
| 2157 | +"Last-Translator: Maksim Tamkovič <quendimax@gmail.com>\n" |
| 2158 | +"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
| 2159 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2160 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 2161 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 2162 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 2163 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 2164 | + |
| 2165 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 2166 | +#. Translatable strings |
| 2167 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 2168 | +msgid "Your services" |
| 2169 | +msgstr "Вашы паслугі" |
| 2170 | + |
| 2171 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 2172 | +msgid "Always in sync" |
| 2173 | +msgstr "Сталая сінхранізацыя" |
| 2174 | + |
| 2175 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 2176 | +msgid "" |
| 2177 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 2178 | +msgstr "" |
| 2179 | +"Калі вы жадаеце больш даведацца пра Ubuntu One, перайдзіце на адрас " |
| 2180 | +"{support_url}" |
| 2181 | + |
| 2182 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 2183 | +msgid "No, continue setting up" |
| 2184 | +msgstr "Не, працягнуць наладку" |
| 2185 | + |
| 2186 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 2187 | +msgid "" |
| 2188 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 2189 | +"your menu." |
| 2190 | +msgstr "" |
| 2191 | +"Вы можаце перазапусціць працэс наладкі ў любы час, для гэтага націсніце на " |
| 2192 | +"Ubuntu One у меню." |
| 2193 | + |
| 2194 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 2195 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 2196 | +msgstr "Вы сапраўды жадаеце скасаваць наладку Ubuntu One?" |
| 2197 | + |
| 2198 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 2199 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 2200 | +msgstr "Так, я жадаю скасаваць" |
| 2201 | + |
| 2202 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 2203 | +msgid "" |
| 2204 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 2205 | +"this computer." |
| 2206 | +msgstr "" |
| 2207 | +"Гэтыя каталогі ў вашым воблаку. Абярыце тыя, з якімі вы жадаеце выканаць " |
| 2208 | +"сінхранізацыю." |
| 2209 | + |
| 2210 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 2211 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 2212 | +msgstr "Сінхранізацыя воблака з вашым кампутарам" |
| 2213 | + |
| 2214 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 2215 | +msgid "" |
| 2216 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 2217 | +"to sync to the cloud." |
| 2218 | +msgstr "" |
| 2219 | +"Добра! Цяпер надыйшоў час абраць каталогі, якія вы жадалі бы сінхранізаваць" |
| 2220 | + |
| 2221 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 2222 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 2223 | +msgstr "Сінхранізацыя вашага кампутара з воблакам" |
| 2224 | + |
| 2225 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 2226 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 2227 | +msgstr "Уваход да Ubuntu One" |
| 2228 | + |
| 2229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 2230 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 2231 | +msgstr "Плагін пошты Thunderbird" |
| 2232 | + |
| 2233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 2234 | +msgid "Copy link" |
| 2235 | +msgstr "" |
| 2236 | + |
| 2237 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 2238 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 2239 | +msgstr "Не ўдалося атрымаць рэгістрацыйныя дадзеныя." |
| 2240 | + |
| 2241 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 2242 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 2243 | +msgstr "Прагляд вашых асабістых дадзеных і службаў" |
| 2244 | + |
| 2245 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 2246 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 2247 | +msgstr "Сардэчна запрашаем да Ubuntu One!" |
| 2248 | + |
| 2249 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 2250 | +msgid "" |
| 2251 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 2252 | +"down?" |
| 2253 | +msgstr "Звесткі ня могуць быць атрыманыя. Вы сапраўды злучаныя з інтэрнэтам?" |
| 2254 | + |
| 2255 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 2256 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 2257 | +msgid "" |
| 2258 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 2259 | +"previous values were restored." |
| 2260 | +msgstr "" |
| 2261 | +"Не атрымалася змяніць параметры,\n" |
| 2262 | +"адноўленыя папярэднія значэнні." |
| 2263 | + |
| 2264 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 2265 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 2266 | +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую прыладу з Ubuntu One?" |
| 2267 | + |
| 2268 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 2269 | +msgid "The device could not be removed." |
| 2270 | +msgstr "Не атрымалася выдаліць прыладу." |
| 2271 | + |
| 2272 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 2273 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 2274 | +msgstr "Кіраванне прыладамі, зарэгістраванымі ў вашым асабістым воблаку" |
| 2275 | + |
| 2276 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 2277 | +msgid "This device" |
| 2278 | +msgstr "Гэтая прылада" |
| 2279 | + |
| 2280 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 2281 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 2282 | +msgstr "Адчыніць сеціўную старонку для наладкі вашых прылад" |
| 2283 | + |
| 2284 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 2285 | +msgid "Other devices" |
| 2286 | +msgstr "Іншыя прылады" |
| 2287 | + |
| 2288 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 2289 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 2290 | +msgstr "" |
| 2291 | +"Прылады, падлучаныя да вашага персанальнага сховішча, пералічаны ніжэй." |
| 2292 | + |
| 2293 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 2294 | +msgid "Edit your services online" |
| 2295 | +msgstr "" |
| 2296 | + |
| 2297 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 2298 | +msgid "Edit personal details online" |
| 2299 | +msgstr "Змяніць вашыя звесткі ў сеціве" |
| 2300 | + |
| 2301 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 2302 | +#, python-format |
| 2303 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 2304 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа быць усталяваны" |
| 2305 | + |
| 2306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 2307 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 2308 | +msgstr "Сінхранізаваць іншую тэчку з вашым воблакам" |
| 2309 | + |
| 2310 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 2311 | +#, python-format |
| 2312 | +msgid "" |
| 2313 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 2314 | +"\n" |
| 2315 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 2316 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 2317 | +msgstr "" |
| 2318 | +"Абраны каталог \"%(folder_path)s\" няслушны. \n" |
| 2319 | +"\n" |
| 2320 | +"Калі ласка, абярыце тэчку ўнутры вашага \"%(home_folder)s\" каталога, якая " |
| 2321 | +"не перакрываецца з ужо існымі ў воблаку тэчкамі." |
| 2322 | + |
| 2323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 2324 | +msgid "My personal folders" |
| 2325 | +msgstr "Мае асабістыя тэчкі" |
| 2326 | + |
| 2327 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 2328 | +#, python-format |
| 2329 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 2330 | +msgstr "Агульны доступ адкрыты %(other_user_display_name)s" |
| 2331 | + |
| 2332 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 2333 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 2334 | +msgstr "Дадаць каталог з вашага кампутара" |
| 2335 | + |
| 2336 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 2337 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 2338 | +msgstr "Кіраванне вашымі воблачнымі тэчкамі" |
| 2339 | + |
| 2340 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 2341 | +msgid "Explore" |
| 2342 | +msgstr "Агляд" |
| 2343 | + |
| 2344 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 2345 | +msgid "Name" |
| 2346 | +msgstr "Назва" |
| 2347 | + |
| 2348 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 2349 | +msgid "Sync Locally?" |
| 2350 | +msgstr "Сінхранізаваць лакальна?" |
| 2351 | + |
| 2352 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 2353 | +#, python-format |
| 2354 | +msgid "" |
| 2355 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 2356 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 2357 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 2358 | +msgstr "" |
| 2359 | +"Пры падпісцы, змесціва вашай воблачнай тэчкі будзе аб'яднана з вашай " |
| 2360 | +"лакальнай тэчкай «%(folder_path)s».\n" |
| 2361 | +"Вы хочаце падпісацца на гэтую воблачную тэчку?" |
| 2362 | + |
| 2363 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 2364 | +#, python-format |
| 2365 | +msgid "" |
| 2366 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 2367 | +"device and is not a folder." |
| 2368 | +msgstr "" |
| 2369 | + |
| 2370 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 2371 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 2372 | +msgstr "" |
| 2373 | +"Адчыніць сеціўную старонку з наладкамі публічнага і прыватнага доступу" |
| 2374 | + |
| 2375 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 2376 | +msgid "" |
| 2377 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 2378 | +msgstr "" |
| 2379 | +"Выберыце тэчкі з вашага воблака, якія вы хочаце сінхранізаваць з гэтым " |
| 2380 | +"кампутарам" |
| 2381 | + |
| 2382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 2383 | +msgid "Connect" |
| 2384 | +msgstr "Злучыцца" |
| 2385 | + |
| 2386 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 2387 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 2388 | +msgstr "Падлучыць службу сінхранізацыі файлаў да вашага асабістага воблака" |
| 2389 | + |
| 2390 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 2391 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 2392 | +msgstr "Сінхранізацыя выключана." |
| 2393 | + |
| 2394 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 2395 | +msgid "Disconnect" |
| 2396 | +msgstr "Адлучыцца" |
| 2397 | + |
| 2398 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 2399 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 2400 | +msgstr "Адключыць службу сінхранізацыі файлаў ад вашага асабістага воблака" |
| 2401 | + |
| 2402 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 2403 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 2404 | +msgstr "Няма сувязі з серверам." |
| 2405 | + |
| 2406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 2407 | +msgid "Enable" |
| 2408 | +msgstr "Уключыць" |
| 2409 | + |
| 2410 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 2411 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 2412 | +msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі файлаў" |
| 2413 | + |
| 2414 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 2415 | +msgid "File Sync error." |
| 2416 | +msgstr "Памылка сінхранізацыі." |
| 2417 | + |
| 2418 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 2419 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 2420 | +msgstr "Сінхранізацыя завершана." |
| 2421 | + |
| 2422 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 2423 | +msgid "Restart" |
| 2424 | +msgstr "Перазапусціць" |
| 2425 | + |
| 2426 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 2427 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 2428 | +msgstr "Перазапусціць службу сінхранізацыі файлаў" |
| 2429 | + |
| 2430 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 2431 | +msgid "File Sync" |
| 2432 | +msgstr "Сінхранізацыя файлаў" |
| 2433 | + |
| 2434 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 2435 | +msgid "Start" |
| 2436 | +msgstr "Пачаць" |
| 2437 | + |
| 2438 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 2439 | +msgid "Start the file sync service" |
| 2440 | +msgstr "Запусціць службу сінхранізацыі файлаў" |
| 2441 | + |
| 2442 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 2443 | +msgid "File Sync starting..." |
| 2444 | +msgstr "Сінхранізацыя запускаецца ..." |
| 2445 | + |
| 2446 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 2447 | +msgid "Stop" |
| 2448 | +msgstr "Спыніць" |
| 2449 | + |
| 2450 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 2451 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 2452 | +msgstr "Спыніць службу сінхранізацыі файлаў" |
| 2453 | + |
| 2454 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 2455 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 2456 | +msgstr "Сінхранізацыя спыненая." |
| 2457 | + |
| 2458 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 2459 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 2460 | +msgstr "Сінхранізацыя выконваецца ..." |
| 2461 | + |
| 2462 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 2463 | +#, python-format |
| 2464 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 2465 | +msgstr "%(free_space)s даступнай прасторы" |
| 2466 | + |
| 2467 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 2468 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 2469 | +msgstr "Памылка ў Ubuntu One" |
| 2470 | + |
| 2471 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 2472 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 2473 | +msgstr "На жаль, адбыўся збой, і Ubuntu One неабходна зачыніць." |
| 2474 | + |
| 2475 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 2476 | +msgid "Get help online" |
| 2477 | +msgstr "Атрымаць дапамогу ў сеціве" |
| 2478 | + |
| 2479 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 2480 | +msgid "Get more storage" |
| 2481 | +msgstr "Атрымаць дадатковую прастору" |
| 2482 | + |
| 2483 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 2484 | +#, python-format |
| 2485 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 2486 | +msgstr "Вітаем, %(user_display_name)s" |
| 2487 | + |
| 2488 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 2489 | +msgid "Go to the Website" |
| 2490 | +msgstr "" |
| 2491 | + |
| 2492 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 2493 | +msgid "In Progress" |
| 2494 | +msgstr "" |
| 2495 | + |
| 2496 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 2497 | +msgid "Install" |
| 2498 | +msgstr "Усталяваць" |
| 2499 | + |
| 2500 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 2501 | +#, python-format |
| 2502 | +msgid "" |
| 2503 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 2504 | +"more sync services." |
| 2505 | +msgstr "" |
| 2506 | +"Каб уключыць дадатковыя службы сінхранізацыі, вам неабходна ўсталяваць пакет " |
| 2507 | +"<i>%(package_name)s</i>." |
| 2508 | + |
| 2509 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 2510 | +#, python-format |
| 2511 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 2512 | +msgstr "" |
| 2513 | +"Усталюйце %(plugin_name)s для сэрвісу сінхранізацыі: %(service_name)s" |
| 2514 | + |
| 2515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 2516 | +#, python-format |
| 2517 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 2518 | +msgstr "Адбываецца ўсталёўка <i>%(package_name)s</i>" |
| 2519 | + |
| 2520 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 2521 | +msgid "Agree and continue" |
| 2522 | +msgstr "Згадзіцца і працягнуць" |
| 2523 | + |
| 2524 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 2525 | +msgid "License Agreement" |
| 2526 | +msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне" |
| 2527 | + |
| 2528 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 2529 | +msgid "" |
| 2530 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 2531 | +"services." |
| 2532 | +msgstr "" |
| 2533 | +"Ubuntu One Basic бясплатна, але дадатковыя паслугі могуць прадастаўляцца на " |
| 2534 | +"камерцыйнай аснове." |
| 2535 | + |
| 2536 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 2537 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 2538 | +msgstr "Не згадзіцца і выдаліць" |
| 2539 | + |
| 2540 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 2541 | +msgid "" |
| 2542 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 2543 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 2544 | +"the Free Software Foundation." |
| 2545 | +msgstr "" |
| 2546 | +"Гэтая праграма бясплатная: вы можаце распаўсюджваць ці мадыфікаваць яе на " |
| 2547 | +"ўмовах ліцэнзіі GNU General Public License версія 3, згодна з Free Software " |
| 2548 | +"Foundation." |
| 2549 | + |
| 2550 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 2551 | +msgid "" |
| 2552 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 2553 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 2554 | +msgstr "" |
| 2555 | +"Гэты праграмны прадукт з'яўляецца бясплатным і распаўсюджваецца без любых " |
| 2556 | +"гарантый. Для атрымання дадатковых звестак, звярніцеся да GNU General Public " |
| 2557 | +"License па адрасе {license_link}" |
| 2558 | + |
| 2559 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 2560 | +msgid "Loading..." |
| 2561 | +msgstr "Загрузка..." |
| 2562 | + |
| 2563 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 2564 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 2565 | +msgstr "Атрыманне інфармацыі, калі ласка, пачакайце..." |
| 2566 | + |
| 2567 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 2568 | +msgid "Calculating..." |
| 2569 | +msgstr "Падлік..." |
| 2570 | + |
| 2571 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 2572 | +msgid "" |
| 2573 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 2574 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 2575 | +msgstr "" |
| 2576 | +"Каталогі, якія вы абралі для сінхранізацыі перавышаюць ваш {quota_total} " |
| 2577 | +"аб'ём. Вы можаце выдаліць некаторыя каталогі і вызваліць дадатковую прастору." |
| 2578 | + |
| 2579 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 2580 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 2581 | +msgstr "Сінхранізаваць гэтыя каталогі на маім кампутары" |
| 2582 | + |
| 2583 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 2584 | +msgid "Space {space_total}" |
| 2585 | +msgstr "Аб'ём {space_total}" |
| 2586 | + |
| 2587 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 2588 | +msgid "Account information" |
| 2589 | +msgstr "Інфармацыя пра ўліковы запіс" |
| 2590 | + |
| 2591 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 2592 | +msgid "Devices" |
| 2593 | +msgstr "Прылады" |
| 2594 | + |
| 2595 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 2596 | +msgid "Folders" |
| 2597 | +msgstr "Каталогі" |
| 2598 | + |
| 2599 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 2600 | +msgid "Settings" |
| 2601 | +msgstr "Налады" |
| 2602 | + |
| 2603 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 2604 | +msgid "Share links" |
| 2605 | +msgstr "" |
| 2606 | + |
| 2607 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 2608 | +#, python-format |
| 2609 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 2610 | +msgstr "Панэль кіравання %(app_name)s" |
| 2611 | + |
| 2612 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 2613 | +msgid "Purchased Music" |
| 2614 | +msgstr "Набытая музыка" |
| 2615 | + |
| 2616 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 2617 | +msgid "My folders" |
| 2618 | +msgstr "Мае тэчкі" |
| 2619 | + |
| 2620 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 2621 | +msgid "[unknown user name]" |
| 2622 | +msgstr "[невядомае імя карыстальніка]" |
| 2623 | + |
| 2624 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 2625 | +#, python-format |
| 2626 | +msgid "" |
| 2627 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 2628 | +msgstr "Для рэгістрацыі ў %(app_name)s патрабуецца падлучэнне да інтэрнэту." |
| 2629 | + |
| 2630 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 2631 | +#, python-format |
| 2632 | +msgid "New Share by %s" |
| 2633 | +msgstr "" |
| 2634 | + |
| 2635 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 2636 | +msgid "No devices to show." |
| 2637 | +msgstr "Няма прылад для адлюстравання." |
| 2638 | + |
| 2639 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 2640 | +msgid "No folders to show." |
| 2641 | +msgstr "Няма тэчак для адлюстравання." |
| 2642 | + |
| 2643 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 2644 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 2645 | +msgstr "Няма спаранага запісу Ubuntu One." |
| 2646 | + |
| 2647 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 2648 | +msgid "Open" |
| 2649 | +msgstr "" |
| 2650 | + |
| 2651 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 2652 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 2653 | +msgstr "" |
| 2654 | + |
| 2655 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 2656 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 2657 | +msgstr "" |
| 2658 | + |
| 2659 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 2660 | +#, python-format |
| 2661 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 2662 | +msgstr "%(percentage)s выкарыстана" |
| 2663 | + |
| 2664 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 2665 | +msgid "Please wait" |
| 2666 | +msgstr "Калі ласка, пачакайце" |
| 2667 | + |
| 2668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 2669 | +msgid "Personal details" |
| 2670 | +msgstr "Прыватныя звесткі" |
| 2671 | + |
| 2672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 2673 | +#, python-format |
| 2674 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 2675 | +msgstr "Выкарыстоўваецца %(used)s з %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 2676 | + |
| 2677 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 2678 | +msgid "Remove" |
| 2679 | +msgstr "Выдаліць" |
| 2680 | + |
| 2681 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 2682 | +msgid "Recent Transfers" |
| 2683 | +msgstr "" |
| 2684 | + |
| 2685 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 2686 | +msgid "Restore" |
| 2687 | +msgstr "Аднавіць" |
| 2688 | + |
| 2689 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 2690 | +msgid "Search files" |
| 2691 | +msgstr "" |
| 2692 | + |
| 2693 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 2694 | +msgid "Select sync folders" |
| 2695 | +msgstr "Абраць каталогі" |
| 2696 | + |
| 2697 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 2698 | +msgid "Manage the sync services" |
| 2699 | +msgstr "Кіраванне службамі сінхранізацыі" |
| 2700 | + |
| 2701 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 2702 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 2703 | +msgstr "Уключыць службу сінхранізацыі для гэтага кампутара." |
| 2704 | + |
| 2705 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 2706 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 2707 | +msgstr "Дазволіць усе апавяшчэнні гэтай прылады" |
| 2708 | + |
| 2709 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 2710 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 2711 | +msgstr "Падлучыць аўтаматычна, пасля запуску кампутара" |
| 2712 | + |
| 2713 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 2714 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 2715 | +msgstr "Наладкі паласы прапускання" |
| 2716 | + |
| 2717 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 2718 | +msgid "Apply these settings" |
| 2719 | +msgstr "Ужыць наладкі" |
| 2720 | + |
| 2721 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 2722 | +msgid "Default settings" |
| 2723 | +msgstr "Перадвызначаныя наладкі" |
| 2724 | + |
| 2725 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 2726 | +msgid "File Sync Settings" |
| 2727 | +msgstr "Наладкі сінхранізацыі файлаў" |
| 2728 | + |
| 2729 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 2730 | +msgid "KiB/s" |
| 2731 | +msgstr "КіБ/с" |
| 2732 | + |
| 2733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 2734 | +msgid "Limit download speed to" |
| 2735 | +msgstr "Абмежаваць хуткасць загрузкі да" |
| 2736 | + |
| 2737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 2738 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 2739 | +msgstr "Абмежаваць хуткасць перадачы да" |
| 2740 | + |
| 2741 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 2742 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 2743 | +msgstr "" |
| 2744 | +"Аўтаматычна сінхранізаваць усе новыя каталогі воблака з гэтым кампутарам" |
| 2745 | + |
| 2746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 2747 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 2748 | +msgstr "" |
| 2749 | +"Аўтаматычна сінхранізаваць усе агульнадаступныя мне каталогі з гэтым " |
| 2750 | +"кампутарам" |
| 2751 | + |
| 2752 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 2753 | +msgid "Share a File" |
| 2754 | +msgstr "" |
| 2755 | + |
| 2756 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 2757 | +msgid "Shared files" |
| 2758 | +msgstr "" |
| 2759 | + |
| 2760 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 2761 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 2762 | +msgstr "Кіраванне даступнымі дадзенымі для іншых" |
| 2763 | + |
| 2764 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 2765 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 2766 | +msgstr "Наладзіць правы доступу да дадзеных для іншых карыстальнікаў." |
| 2767 | + |
| 2768 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 2769 | +msgid "Sign in" |
| 2770 | +msgstr "Увайсці" |
| 2771 | + |
| 2772 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 2773 | +#, python-format |
| 2774 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 2775 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> быў паспяхова ўсталяваны" |
| 2776 | + |
| 2777 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 2778 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 2779 | +msgstr "Сінхранізаваць" |
| 2780 | + |
| 2781 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 2782 | +msgid "Talk to us" |
| 2783 | +msgstr "Звязацца з намі" |
| 2784 | + |
| 2785 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 2786 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 2787 | +msgstr "" |
| 2788 | + |
| 2789 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 2790 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 2791 | +msgstr "Не атрымалася атрымаць значэнне." |
| 2792 | + |
| 2793 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 2794 | +msgid "Unknown error" |
| 2795 | +msgstr "Невядомая памылка" |
| 2796 | + |
| 2797 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 2798 | +#, python-format |
| 2799 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 2800 | +msgstr "%(used)s з %(total)s" |
| 2801 | + |
| 2802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 2803 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 2804 | +msgstr "Выйсці з Ubuntu One" |
| 2805 | + |
| 2806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2807 | +msgid "bytes" |
| 2808 | +msgstr "" |
| 2809 | + |
| 2810 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2811 | +msgid "KiB" |
| 2812 | +msgstr "" |
| 2813 | + |
| 2814 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2815 | +msgid "MiB" |
| 2816 | +msgstr "" |
| 2817 | + |
| 2818 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 2819 | +msgid "GiB" |
| 2820 | +msgstr "" |
| 2821 | + |
| 2822 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2823 | +msgid "TiB" |
| 2824 | +msgstr "" |
| 2825 | + |
| 2826 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2827 | +msgid "PiB" |
| 2828 | +msgstr "" |
| 2829 | + |
| 2830 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2831 | +msgid "Eib" |
| 2832 | +msgstr "" |
| 2833 | + |
| 2834 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 2835 | +msgid "ZiB" |
| 2836 | +msgstr "" |
| 2837 | + |
| 2838 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 2839 | +msgid "YiB" |
| 2840 | +msgstr "" |
| 2841 | + |
| 2842 | +#~ msgid "Edit your services online" |
| 2843 | +#~ msgstr "Змяніць вашыя паслугі ў сеціве" |
| 2844 | + |
| 2845 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
| 2846 | +#~ msgstr "" |
| 2847 | +#~ "Калі ласка, звярніце ўвагу, што файлы не будуць сінхранізаваныя, калі для " |
| 2848 | +#~ "паласы прапускання прызначана значэнне 0" |
| 2849 | + |
| 2850 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
| 2851 | +#~ msgstr "Кілабіт у секунду" |
| 2852 | + |
| 2853 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 2854 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 2855 | +msgstr "Наладка і кіраванне вашым акаўнтам Ubuntu One" |
| 2856 | + |
| 2857 | |
| 2858 | === added file 'po/bg.po' |
| 2859 | --- po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 2860 | +++ po/bg.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 2861 | @@ -0,0 +1,680 @@ |
| 2862 | +# Bulgarian translation for ubuntuone-control-panel |
| 2863 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 2864 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 2865 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 2866 | +# |
| 2867 | +msgid "" |
| 2868 | +msgstr "" |
| 2869 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 2870 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 2871 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 2872 | +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:32+0000\n" |
| 2873 | +"Last-Translator: Gangov <Unknown>\n" |
| 2874 | +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| 2875 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2876 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 2877 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 2878 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 2879 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 2880 | + |
| 2881 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 2882 | +#. Translatable strings |
| 2883 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 2884 | +msgid "Your services" |
| 2885 | +msgstr "" |
| 2886 | + |
| 2887 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 2888 | +msgid "Always in sync" |
| 2889 | +msgstr "Винаги в синхрон" |
| 2890 | + |
| 2891 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 2892 | +msgid "" |
| 2893 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 2894 | +msgstr "" |
| 2895 | + |
| 2896 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 2897 | +msgid "No, continue setting up" |
| 2898 | +msgstr "" |
| 2899 | + |
| 2900 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 2901 | +msgid "" |
| 2902 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 2903 | +"your menu." |
| 2904 | +msgstr "" |
| 2905 | + |
| 2906 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 2907 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 2908 | +msgstr "" |
| 2909 | + |
| 2910 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 2911 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 2912 | +msgstr "" |
| 2913 | + |
| 2914 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 2915 | +msgid "" |
| 2916 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 2917 | +"this computer." |
| 2918 | +msgstr "" |
| 2919 | + |
| 2920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 2921 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 2922 | +msgstr "" |
| 2923 | + |
| 2924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 2925 | +msgid "" |
| 2926 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 2927 | +"to sync to the cloud." |
| 2928 | +msgstr "" |
| 2929 | + |
| 2930 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 2931 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 2932 | +msgstr "" |
| 2933 | + |
| 2934 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 2935 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 2936 | +msgstr "Свържете към Ubuntu One" |
| 2937 | + |
| 2938 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 2939 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 2940 | +msgstr "" |
| 2941 | + |
| 2942 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 2943 | +msgid "Copy link" |
| 2944 | +msgstr "" |
| 2945 | + |
| 2946 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 2947 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 2948 | +msgstr "Имаше проблем при получаването на пълномощията" |
| 2949 | + |
| 2950 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 2951 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 2952 | +msgstr "Прегледайте личните си детайли и информацията за услугите." |
| 2953 | + |
| 2954 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 2955 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 2956 | +msgstr "Добре дошли в Ubuntu One!" |
| 2957 | + |
| 2958 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 2959 | +msgid "" |
| 2960 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 2961 | +"down?" |
| 2962 | +msgstr "" |
| 2963 | +"Информацията не може да бъде получена. Може би не сте свързани към интернет?" |
| 2964 | + |
| 2965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 2966 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 2967 | +msgid "" |
| 2968 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 2969 | +"previous values were restored." |
| 2970 | +msgstr "" |
| 2971 | +"Настройките не могат да бъдат променени.\n" |
| 2972 | +"възстановени са предишните стойности." |
| 2973 | + |
| 2974 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 2975 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 2976 | +msgstr "" |
| 2977 | +"Сигурни ли сте, че искате да премахнете това устройство от Ubuntu One?" |
| 2978 | + |
| 2979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 2980 | +msgid "The device could not be removed." |
| 2981 | +msgstr "Устройството не можа да бъде премахнато." |
| 2982 | + |
| 2983 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 2984 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 2985 | +msgstr "Управление на устройства, регистрирани в личния Ви облак" |
| 2986 | + |
| 2987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 2988 | +msgid "This device" |
| 2989 | +msgstr "" |
| 2990 | + |
| 2991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 2992 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 2993 | +msgstr "" |
| 2994 | + |
| 2995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 2996 | +msgid "Other devices" |
| 2997 | +msgstr "" |
| 2998 | + |
| 2999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 3000 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 3001 | +msgstr "Устройствата, свързани с личния ви облак са показани долу." |
| 3002 | + |
| 3003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 3004 | +msgid "Edit your services online" |
| 3005 | +msgstr "" |
| 3006 | + |
| 3007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 3008 | +msgid "Edit personal details online" |
| 3009 | +msgstr "" |
| 3010 | + |
| 3011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 3012 | +#, python-format |
| 3013 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 3014 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> не можа да бъде инсталиран" |
| 3015 | + |
| 3016 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 3017 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 3018 | +msgstr "Синхронизирайте друга папка с Вашия облак" |
| 3019 | + |
| 3020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 3021 | +#, python-format |
| 3022 | +msgid "" |
| 3023 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 3024 | +"\n" |
| 3025 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 3026 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 3027 | +msgstr "" |
| 3028 | +"Избраната директория \"%(folder_path)s\" е невалидна.\n" |
| 3029 | +"Моля изберете папка вътре във Вашата \"%(home_folder)s директория, което име " |
| 3030 | +"да не съвпада със друга вече съществуваща във облака Ви име на папка." |
| 3031 | + |
| 3032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 3033 | +msgid "My personal folders" |
| 3034 | +msgstr "Мойте лични папки" |
| 3035 | + |
| 3036 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 3037 | +#, python-format |
| 3038 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 3039 | +msgstr "Споделено от %(other_user_display_name)s" |
| 3040 | + |
| 3041 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 3042 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 3043 | +msgstr "" |
| 3044 | + |
| 3045 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 3046 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 3047 | +msgstr "Управление на папки в облака" |
| 3048 | + |
| 3049 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 3050 | +msgid "Explore" |
| 3051 | +msgstr "Проучи" |
| 3052 | + |
| 3053 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 3054 | +msgid "Name" |
| 3055 | +msgstr "" |
| 3056 | + |
| 3057 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 3058 | +msgid "Sync Locally?" |
| 3059 | +msgstr "" |
| 3060 | + |
| 3061 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 3062 | +#, python-format |
| 3063 | +msgid "" |
| 3064 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 3065 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 3066 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 3067 | +msgstr "" |
| 3068 | +"Съдържанието на папката ви в облака ще бъде слято с това на локалната папка " |
| 3069 | +"\"%(folder_path)s\".\n" |
| 3070 | +"Искате ли да синхронизирате тази папка от облака?" |
| 3071 | + |
| 3072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 3073 | +#, python-format |
| 3074 | +msgid "" |
| 3075 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 3076 | +"device and is not a folder." |
| 3077 | +msgstr "" |
| 3078 | + |
| 3079 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 3080 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 3081 | +msgstr "" |
| 3082 | + |
| 3083 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 3084 | +msgid "" |
| 3085 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 3086 | +msgstr "" |
| 3087 | +"Изберете кои папки от вашия облак искате да бъдат синхронизирани с този " |
| 3088 | +"компютър." |
| 3089 | + |
| 3090 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 3091 | +msgid "Connect" |
| 3092 | +msgstr "Свържи" |
| 3093 | + |
| 3094 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 3095 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 3096 | +msgstr "Свържи синхронизацията на файлове с личния си облак" |
| 3097 | + |
| 3098 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 3099 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 3100 | +msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." |
| 3101 | + |
| 3102 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 3103 | +msgid "Disconnect" |
| 3104 | +msgstr "Прекъсни" |
| 3105 | + |
| 3106 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 3107 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 3108 | +msgstr "Спри връзката между синхронизацията на файлове и личния ти облак" |
| 3109 | + |
| 3110 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 3111 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 3112 | +msgstr "Синхронизацията на файлове е прекъсната." |
| 3113 | + |
| 3114 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 3115 | +msgid "Enable" |
| 3116 | +msgstr "Разреши" |
| 3117 | + |
| 3118 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 3119 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 3120 | +msgstr "Позволи синхронизация на файловете" |
| 3121 | + |
| 3122 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 3123 | +msgid "File Sync error." |
| 3124 | +msgstr "Грешка при синхронизация на файловете..." |
| 3125 | + |
| 3126 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 3127 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 3128 | +msgstr "Синхронизацията на файлове е актуализирана." |
| 3129 | + |
| 3130 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 3131 | +msgid "Restart" |
| 3132 | +msgstr "Рестартирай" |
| 3133 | + |
| 3134 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 3135 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 3136 | +msgstr "Рестартирай Синхронизацията на файлове" |
| 3137 | + |
| 3138 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 3139 | +msgid "File Sync" |
| 3140 | +msgstr "Синхронизация на Файлове" |
| 3141 | + |
| 3142 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 3143 | +msgid "Start" |
| 3144 | +msgstr "Стартирай" |
| 3145 | + |
| 3146 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 3147 | +msgid "Start the file sync service" |
| 3148 | +msgstr "Стартирай услугата Синхронизация на файлове" |
| 3149 | + |
| 3150 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 3151 | +msgid "File Sync starting..." |
| 3152 | +msgstr "Започва синхронизация на файловете..." |
| 3153 | + |
| 3154 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 3155 | +msgid "Stop" |
| 3156 | +msgstr "Спри" |
| 3157 | + |
| 3158 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 3159 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 3160 | +msgstr "Спри услугата Синхронизация на файлове" |
| 3161 | + |
| 3162 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 3163 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 3164 | +msgstr "Синхронизацията на файловете е спряна." |
| 3165 | + |
| 3166 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 3167 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 3168 | +msgstr "Тече синхронизация на файловете..." |
| 3169 | + |
| 3170 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 3171 | +#, python-format |
| 3172 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 3173 | +msgstr "%(free_space)s свободно място" |
| 3174 | + |
| 3175 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 3176 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 3177 | +msgstr "" |
| 3178 | + |
| 3179 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 3180 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 3181 | +msgstr "" |
| 3182 | + |
| 3183 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 3184 | +msgid "Get help online" |
| 3185 | +msgstr "" |
| 3186 | + |
| 3187 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 3188 | +msgid "Get more storage" |
| 3189 | +msgstr "" |
| 3190 | + |
| 3191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 3192 | +#, python-format |
| 3193 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 3194 | +msgstr "Здравей %(user_display_name)s" |
| 3195 | + |
| 3196 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 3197 | +msgid "Go to the Website" |
| 3198 | +msgstr "" |
| 3199 | + |
| 3200 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 3201 | +msgid "In Progress" |
| 3202 | +msgstr "" |
| 3203 | + |
| 3204 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 3205 | +msgid "Install" |
| 3206 | +msgstr "" |
| 3207 | + |
| 3208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 3209 | +#, python-format |
| 3210 | +msgid "" |
| 3211 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 3212 | +"more sync services." |
| 3213 | +msgstr "" |
| 3214 | +"Трябва да инсталирате пакета <i>%(package_name)s</i> за да се възползвате от " |
| 3215 | +"още услуги на синхронизация." |
| 3216 | + |
| 3217 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 3218 | +#, python-format |
| 3219 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 3220 | +msgstr "" |
| 3221 | +"Инсталирайте %(plugin_name)s за следната синхронизираща услуга: " |
| 3222 | +"%(service_name)s" |
| 3223 | + |
| 3224 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 3225 | +#, python-format |
| 3226 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 3227 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> се инсталира" |
| 3228 | + |
| 3229 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 3230 | +msgid "Agree and continue" |
| 3231 | +msgstr "" |
| 3232 | + |
| 3233 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 3234 | +msgid "License Agreement" |
| 3235 | +msgstr "" |
| 3236 | + |
| 3237 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 3238 | +msgid "" |
| 3239 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 3240 | +"services." |
| 3241 | +msgstr "" |
| 3242 | + |
| 3243 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 3244 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 3245 | +msgstr "" |
| 3246 | + |
| 3247 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 3248 | +msgid "" |
| 3249 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 3250 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 3251 | +"the Free Software Foundation." |
| 3252 | +msgstr "" |
| 3253 | + |
| 3254 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 3255 | +msgid "" |
| 3256 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 3257 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 3258 | +msgstr "" |
| 3259 | + |
| 3260 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 3261 | +msgid "Loading..." |
| 3262 | +msgstr "Зареждане…" |
| 3263 | + |
| 3264 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 3265 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 3266 | +msgstr "" |
| 3267 | + |
| 3268 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 3269 | +msgid "Calculating..." |
| 3270 | +msgstr "" |
| 3271 | + |
| 3272 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 3273 | +msgid "" |
| 3274 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 3275 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 3276 | +msgstr "" |
| 3277 | + |
| 3278 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 3279 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 3280 | +msgstr "" |
| 3281 | + |
| 3282 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 3283 | +msgid "Space {space_total}" |
| 3284 | +msgstr "" |
| 3285 | + |
| 3286 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 3287 | +msgid "Account information" |
| 3288 | +msgstr "" |
| 3289 | + |
| 3290 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 3291 | +msgid "Devices" |
| 3292 | +msgstr "Устройства" |
| 3293 | + |
| 3294 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 3295 | +msgid "Folders" |
| 3296 | +msgstr "" |
| 3297 | + |
| 3298 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 3299 | +msgid "Settings" |
| 3300 | +msgstr "" |
| 3301 | + |
| 3302 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 3303 | +msgid "Share links" |
| 3304 | +msgstr "" |
| 3305 | + |
| 3306 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 3307 | +#, python-format |
| 3308 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 3309 | +msgstr "Контролен панел за %(app_name)s" |
| 3310 | + |
| 3311 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 3312 | +msgid "Purchased Music" |
| 3313 | +msgstr "Закупена Музика" |
| 3314 | + |
| 3315 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 3316 | +msgid "My folders" |
| 3317 | +msgstr "Моите папки" |
| 3318 | + |
| 3319 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 3320 | +msgid "[unknown user name]" |
| 3321 | +msgstr "[неизвестен потребител]" |
| 3322 | + |
| 3323 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 3324 | +#, python-format |
| 3325 | +msgid "" |
| 3326 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 3327 | +msgstr "" |
| 3328 | +"Необходима е интернет връзка за регистрация и използване на %(app_name)s." |
| 3329 | + |
| 3330 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 3331 | +#, python-format |
| 3332 | +msgid "New Share by %s" |
| 3333 | +msgstr "" |
| 3334 | + |
| 3335 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 3336 | +msgid "No devices to show." |
| 3337 | +msgstr "Няма устройства." |
| 3338 | + |
| 3339 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 3340 | +msgid "No folders to show." |
| 3341 | +msgstr "Няма папки." |
| 3342 | + |
| 3343 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 3344 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 3345 | +msgstr "Не съществува Ubuntu One сдвоен запис" |
| 3346 | + |
| 3347 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 3348 | +msgid "Open" |
| 3349 | +msgstr "" |
| 3350 | + |
| 3351 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 3352 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 3353 | +msgstr "" |
| 3354 | + |
| 3355 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 3356 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 3357 | +msgstr "" |
| 3358 | + |
| 3359 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 3360 | +#, python-format |
| 3361 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 3362 | +msgstr "%(percentage)s използвани" |
| 3363 | + |
| 3364 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 3365 | +msgid "Please wait" |
| 3366 | +msgstr "" |
| 3367 | + |
| 3368 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 3369 | +msgid "Personal details" |
| 3370 | +msgstr "" |
| 3371 | + |
| 3372 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 3373 | +#, python-format |
| 3374 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 3375 | +msgstr "Използват се %(used)s от %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 3376 | + |
| 3377 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 3378 | +msgid "Remove" |
| 3379 | +msgstr "" |
| 3380 | + |
| 3381 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 3382 | +msgid "Recent Transfers" |
| 3383 | +msgstr "" |
| 3384 | + |
| 3385 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 3386 | +msgid "Restore" |
| 3387 | +msgstr "" |
| 3388 | + |
| 3389 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 3390 | +msgid "Search files" |
| 3391 | +msgstr "" |
| 3392 | + |
| 3393 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 3394 | +msgid "Select sync folders" |
| 3395 | +msgstr "" |
| 3396 | + |
| 3397 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 3398 | +msgid "Manage the sync services" |
| 3399 | +msgstr "Управление на услугите за синхронизация" |
| 3400 | + |
| 3401 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 3402 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 3403 | +msgstr "Влючи синхронизация на този компютър." |
| 3404 | + |
| 3405 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 3406 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 3407 | +msgstr "" |
| 3408 | + |
| 3409 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 3410 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 3411 | +msgstr "" |
| 3412 | + |
| 3413 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 3414 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 3415 | +msgstr "" |
| 3416 | + |
| 3417 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 3418 | +msgid "Apply these settings" |
| 3419 | +msgstr "" |
| 3420 | + |
| 3421 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 3422 | +msgid "Default settings" |
| 3423 | +msgstr "" |
| 3424 | + |
| 3425 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 3426 | +msgid "File Sync Settings" |
| 3427 | +msgstr "" |
| 3428 | + |
| 3429 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 3430 | +msgid "KiB/s" |
| 3431 | +msgstr "KiB/s" |
| 3432 | + |
| 3433 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 3434 | +msgid "Limit download speed to" |
| 3435 | +msgstr "" |
| 3436 | + |
| 3437 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 3438 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 3439 | +msgstr "" |
| 3440 | + |
| 3441 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 3442 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 3443 | +msgstr "" |
| 3444 | + |
| 3445 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 3446 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 3447 | +msgstr "" |
| 3448 | + |
| 3449 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 3450 | +msgid "Share a File" |
| 3451 | +msgstr "" |
| 3452 | + |
| 3453 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 3454 | +msgid "Shared files" |
| 3455 | +msgstr "" |
| 3456 | + |
| 3457 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 3458 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 3459 | +msgstr "Управление на споделените до други хора файлове" |
| 3460 | + |
| 3461 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 3462 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 3463 | +msgstr "Управление на разрешенията за споделените до други хора файлове." |
| 3464 | + |
| 3465 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 3466 | +msgid "Sign in" |
| 3467 | +msgstr "" |
| 3468 | + |
| 3469 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 3470 | +#, python-format |
| 3471 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 3472 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> беше инсталирано успешно" |
| 3473 | + |
| 3474 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 3475 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 3476 | +msgstr "" |
| 3477 | + |
| 3478 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 3479 | +msgid "Talk to us" |
| 3480 | +msgstr "" |
| 3481 | + |
| 3482 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 3483 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 3484 | +msgstr "" |
| 3485 | + |
| 3486 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 3487 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 3488 | +msgstr "Стойността не беше взета." |
| 3489 | + |
| 3490 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 3491 | +msgid "Unknown error" |
| 3492 | +msgstr "Непозната грешка" |
| 3493 | + |
| 3494 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 3495 | +#, python-format |
| 3496 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 3497 | +msgstr "%(used)s от %(total)s" |
| 3498 | + |
| 3499 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 3500 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 3501 | +msgstr "" |
| 3502 | + |
| 3503 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 3504 | +msgid "bytes" |
| 3505 | +msgstr "" |
| 3506 | + |
| 3507 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 3508 | +msgid "KiB" |
| 3509 | +msgstr "" |
| 3510 | + |
| 3511 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 3512 | +msgid "MiB" |
| 3513 | +msgstr "" |
| 3514 | + |
| 3515 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 3516 | +msgid "GiB" |
| 3517 | +msgstr "" |
| 3518 | + |
| 3519 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 3520 | +msgid "TiB" |
| 3521 | +msgstr "" |
| 3522 | + |
| 3523 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 3524 | +msgid "PiB" |
| 3525 | +msgstr "" |
| 3526 | + |
| 3527 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 3528 | +msgid "Eib" |
| 3529 | +msgstr "" |
| 3530 | + |
| 3531 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 3532 | +msgid "ZiB" |
| 3533 | +msgstr "" |
| 3534 | + |
| 3535 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 3536 | +msgid "YiB" |
| 3537 | +msgstr "" |
| 3538 | + |
| 3539 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 3540 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 3541 | +msgstr "" |
| 3542 | |
| 3543 | === added file 'po/bn.po' |
| 3544 | --- po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 3545 | +++ po/bn.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 3546 | @@ -0,0 +1,716 @@ |
| 3547 | +# Bengali translation for ubuntuone-control-panel |
| 3548 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 3549 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 3550 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 3551 | +# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011. |
| 3552 | +# Khaleda Yasmin <yasmin@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3553 | +# Asma Jahan Mukta <asma@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3554 | +# Shekhor Kumar Biswas <shekhor@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3555 | +# Rasel Khan <rasel@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3556 | +# Aklima Sharmin <aklima@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3557 | +# Mushfiqur Rahman <mushfiqur@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3558 | +# Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3559 | +# Ayesha Akhter <ayesha@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3560 | +# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012 |
| 3561 | +msgid "" |
| 3562 | +msgstr "" |
| 3563 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 3564 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 3565 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 3566 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:54+0000\n" |
| 3567 | +"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n" |
| 3568 | +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
| 3569 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 3570 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 3571 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 3572 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 3573 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 3574 | + |
| 3575 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 3576 | +#. Translatable strings |
| 3577 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 3578 | +msgid "Your services" |
| 3579 | +msgstr "আপনার পরিসেবা" |
| 3580 | + |
| 3581 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 3582 | +msgid "Always in sync" |
| 3583 | +msgstr "সবসময় সিঙ্ক করা থাকবে" |
| 3584 | + |
| 3585 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 3586 | +msgid "" |
| 3587 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 3588 | +msgstr "" |
| 3589 | +"যদি আপনি উবুন্টু ওয়ান সম্পর্কে আরও জানতে চান, তাহলে অনুগ্রহ করে এখানে যান " |
| 3590 | +"{support_url}" |
| 3591 | + |
| 3592 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 3593 | +msgid "No, continue setting up" |
| 3594 | +msgstr "না, সেটআপ চালিয়ে যাওয়া হবে" |
| 3595 | + |
| 3596 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 3597 | +msgid "" |
| 3598 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 3599 | +"your menu." |
| 3600 | +msgstr "" |
| 3601 | +"আপনার মেনুতে উবুন্টু ওয়ানে ক্লিক করার মাধ্যমে এই সেটআপ প্রসেস যে কোন সময় " |
| 3602 | +"পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" |
| 3603 | + |
| 3604 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 3605 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 3606 | +msgstr "আপনি নিশ্চিত যে আপনি উবুন্টু ওয়ানের সেটআপ বাতিল করতে চান?" |
| 3607 | + |
| 3608 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 3609 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 3610 | +msgstr "হ্যাঁ, আমি বাতিল করতে চাই" |
| 3611 | + |
| 3612 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 3613 | +msgid "" |
| 3614 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 3615 | +"this computer." |
| 3616 | +msgstr "" |
| 3617 | +"এগুলো আপনার ক্লাউডের ফোল্ডার। আপনার কম্পিউটারের সাথে যেটা সিঙ্ক করতে চান " |
| 3618 | +"সেটা নির্বাচন করুন।" |
| 3619 | + |
| 3620 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 3621 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 3622 | +msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাথে ক্লাউড সিঙ্ক করা হচ্ছে" |
| 3623 | + |
| 3624 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 3625 | +msgid "" |
| 3626 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 3627 | +"to sync to the cloud." |
| 3628 | +msgstr "" |
| 3629 | +"ঠিক আছে! এখন সময় হল আপনার কম্পিউটারের কোন ফোল্ডার টি ক্লাউডের সাথে সিঙ্ক " |
| 3630 | +"করবেন তা নির্বাচন করা।" |
| 3631 | + |
| 3632 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 3633 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 3634 | +msgstr "ক্লাউডের সাথে আপনার কম্পিউটার সিঙ্ক করা হচ্ছে" |
| 3635 | + |
| 3636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 3637 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 3638 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান এ সংযোগ স্থাপন করুন" |
| 3639 | + |
| 3640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 3641 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 3642 | +msgstr "Thunderbird প্লাগ-ইন" |
| 3643 | + |
| 3644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 3645 | +msgid "Copy link" |
| 3646 | +msgstr "" |
| 3647 | + |
| 3648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 3649 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 3650 | +msgstr "সত্যা যাচাই এ কোথাও ভূন হচ্ছে ।" |
| 3651 | + |
| 3652 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 3653 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 3654 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত বিস্তারিত এবং সার্ভিস সারসংক্ষেপ দেখুন" |
| 3655 | + |
| 3656 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 3657 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 3658 | +msgstr "স্বাগতম উবুন্টু ওয়ান !" |
| 3659 | + |
| 3660 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 3661 | +msgid "" |
| 3662 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 3663 | +"down?" |
| 3664 | +msgstr "তথ্য গ্রহণ করা সম্ভব হয় নি। সম্ভবত আপনার ইন্টারনেট সংযোগ অকার্যকর?" |
| 3665 | + |
| 3666 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 3667 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 3668 | +msgid "" |
| 3669 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 3670 | +"previous values were restored." |
| 3671 | +msgstr "" |
| 3672 | +"স্টেং পরির্বতন করা যাচ্ছে না,\n" |
| 3673 | +"আগের ভ্যলু পুনরুদ্ধার করা হয়েছে।" |
| 3674 | + |
| 3675 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 3676 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 3677 | +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত উবুন্টু ওয়ান থেকে ডিভাইসটি সরিয়ে নিবেন ?" |
| 3678 | + |
| 3679 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 3680 | +msgid "The device could not be removed." |
| 3681 | +msgstr "ডিভাইসটি সরানো যাচ্ছে না ।" |
| 3682 | + |
| 3683 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 3684 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 3685 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাউডের সাথে ডিভাইস নিবন্ধন পরিচালনা" |
| 3686 | + |
| 3687 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 3688 | +msgid "This device" |
| 3689 | +msgstr "এই ডিভাইস" |
| 3690 | + |
| 3691 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 3692 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 3693 | +msgstr "আপনার অন্যান্য ডিভাইসগুলো নিয়ন্ত্রনের জন্য ওয়েব পেইজে প্রবেশ করুন" |
| 3694 | + |
| 3695 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 3696 | +msgid "Other devices" |
| 3697 | +msgstr "অন্যান্য ডিভাইস" |
| 3698 | + |
| 3699 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 3700 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 3701 | +msgstr "ডিভাইসটি আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊডের সাথে সংযুক্তের তালিকা দেখানো হলো।" |
| 3702 | + |
| 3703 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 3704 | +msgid "Edit your services online" |
| 3705 | +msgstr "" |
| 3706 | + |
| 3707 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 3708 | +msgid "Edit personal details online" |
| 3709 | +msgstr "অনলাইনে আপনার ব্যক্তিগত বিবরণ দিন" |
| 3710 | + |
| 3711 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 3712 | +#, python-format |
| 3713 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 3714 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> ইন্সটল করা সম্ভব হয় নি" |
| 3715 | + |
| 3716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 3717 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 3718 | +msgstr "আপনার ক্লাউডের সাথে অন্য ফোল্ডার সিঙ্ক করুন" |
| 3719 | + |
| 3720 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 3721 | +#, python-format |
| 3722 | +msgid "" |
| 3723 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 3724 | +"\n" |
| 3725 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 3726 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 3727 | +msgstr "" |
| 3728 | +"নির্বাচিত ডিরেক্টরি \"%(folder_path)s\" কার্যকর নয়। \n" |
| 3729 | +"\n" |
| 3730 | +"অনুগ্রহ করে আপনার \"%(home_folder)s\" ডিরেক্টরির মধ্যে একটি ফোল্ডার নির্বাচন " |
| 3731 | +"করুন, এবং বিদ্যমান কোন ক্লাউড ফোল্ডারে সমাপতিত হবেনা।" |
| 3732 | + |
| 3733 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 3734 | +msgid "My personal folders" |
| 3735 | +msgstr "আমার ব্যক্তিগত ফোল্ডার" |
| 3736 | + |
| 3737 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 3738 | +#, python-format |
| 3739 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 3740 | +msgstr "%(other_user_display_name)s দ্বারা শেয়ারকৃত" |
| 3741 | + |
| 3742 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 3743 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 3744 | +msgstr "এই কম্পিউটার থেকে একটি ফোল্ডার সংযুক্ত করুন" |
| 3745 | + |
| 3746 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 3747 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 3748 | +msgstr "আপনার ক্লাউড ফোল্ডার সমূহ পরিচালনা করুন" |
| 3749 | + |
| 3750 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 3751 | +msgid "Explore" |
| 3752 | +msgstr "অনুসন্ধান করা" |
| 3753 | + |
| 3754 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 3755 | +msgid "Name" |
| 3756 | +msgstr "নাম" |
| 3757 | + |
| 3758 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 3759 | +msgid "Sync Locally?" |
| 3760 | +msgstr "স্থানীয়ভাবে সিঙ্ক করবেন কি?" |
| 3761 | + |
| 3762 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 3763 | +#, python-format |
| 3764 | +msgid "" |
| 3765 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 3766 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 3767 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 3768 | +msgstr "" |
| 3769 | +"আপনার ক্লাউড ফোল্ডারের বিষয়বস্তু আপনার স্থানীয় ফোল্ডারের সাথে মার্জ করা হবে " |
| 3770 | +"যখন \"%(folder_path)s\" সাবস্ক্রাইব করা হবে।\n" |
| 3771 | +"আপনি কি এই ক্লাউড ফোল্ডার সাবস্ক্রাইব করতে চান?" |
| 3772 | + |
| 3773 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 3774 | +#, python-format |
| 3775 | +msgid "" |
| 3776 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 3777 | +"device and is not a folder." |
| 3778 | +msgstr "" |
| 3779 | + |
| 3780 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 3781 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 3782 | +msgstr "সার্বজনীন এবং ব্যক্তিগত অপশন শেয়ারের জন্য ওয়েব এ প্রবেশ করুন" |
| 3783 | + |
| 3784 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 3785 | +msgid "" |
| 3786 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 3787 | +msgstr "" |
| 3788 | +"এই কম্পিউটারের সাথে আপনার ক্লাউডের কোন ফোল্ডার সিঙ্ক করবেন তা নির্বাচন করুন" |
| 3789 | + |
| 3790 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 3791 | +msgid "Connect" |
| 3792 | +msgstr "সংযোগ স্থাপন" |
| 3793 | + |
| 3794 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 3795 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 3796 | +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ স্থাপন করুন।" |
| 3797 | + |
| 3798 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 3799 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 3800 | +msgstr "ফাইল Sync নিষ্ক্রিয়" |
| 3801 | + |
| 3802 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 3803 | +msgid "Disconnect" |
| 3804 | +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা" |
| 3805 | + |
| 3806 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 3807 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 3808 | +msgstr "" |
| 3809 | +"আপনার ব্যক্তিগত ক্লাঊড থেকে ফাইল sync সার্ভিসের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" |
| 3810 | + |
| 3811 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 3812 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 3813 | +msgstr "ফাইল Sync এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" |
| 3814 | + |
| 3815 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 3816 | +msgid "Enable" |
| 3817 | +msgstr "সক্রিয়করণ" |
| 3818 | + |
| 3819 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 3820 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 3821 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস সক্রিয় করুন" |
| 3822 | + |
| 3823 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 3824 | +msgid "File Sync error." |
| 3825 | +msgstr "ফাইল Sync ত্রুটি ।" |
| 3826 | + |
| 3827 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 3828 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 3829 | +msgstr "ফাইল Sync উপ-টু-ডেট হয়েছে ।" |
| 3830 | + |
| 3831 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 3832 | +msgid "Restart" |
| 3833 | +msgstr "পুনরায় শুরু" |
| 3834 | + |
| 3835 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 3836 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 3837 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস পুনরায় শুরু করুন" |
| 3838 | + |
| 3839 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 3840 | +msgid "File Sync" |
| 3841 | +msgstr "ফাইল সিঙ্ক" |
| 3842 | + |
| 3843 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 3844 | +msgid "Start" |
| 3845 | +msgstr "আরম্ভ" |
| 3846 | + |
| 3847 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 3848 | +msgid "Start the file sync service" |
| 3849 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস শুরু করুন" |
| 3850 | + |
| 3851 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 3852 | +msgid "File Sync starting..." |
| 3853 | +msgstr "ফাইল Sync শুরু হচ্ছে ..." |
| 3854 | + |
| 3855 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 3856 | +msgid "Stop" |
| 3857 | +msgstr "থামা" |
| 3858 | + |
| 3859 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 3860 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 3861 | +msgstr "ফাইল sync সার্ভিস বন্ধ করুন" |
| 3862 | + |
| 3863 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 3864 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 3865 | +msgstr "ফাইল Sync বন্ধ করা হয়েছে ।" |
| 3866 | + |
| 3867 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 3868 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 3869 | +msgstr "ফাইল Sync এর অগ্রগতি হচ্ছে ..." |
| 3870 | + |
| 3871 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 3872 | +#, python-format |
| 3873 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 3874 | +msgstr "%(free_space)s জায়গা খালি আছে" |
| 3875 | + |
| 3876 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 3877 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 3878 | +msgstr "উবুন্টু একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে" |
| 3879 | + |
| 3880 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 3881 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 3882 | +msgstr "দুংখিত, একটি সমস্যা হয়েছে এবং উবুন্টু ওয়ান বন্ধ করা প্রয়োজন।" |
| 3883 | + |
| 3884 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 3885 | +msgid "Get help online" |
| 3886 | +msgstr "অনলাইনে সহায়তা পাওয়া" |
| 3887 | + |
| 3888 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 3889 | +msgid "Get more storage" |
| 3890 | +msgstr "অতিরিক্ত জায়গা পাওয়া" |
| 3891 | + |
| 3892 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 3893 | +#, python-format |
| 3894 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 3895 | +msgstr "হাই %(user_display_name)s" |
| 3896 | + |
| 3897 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 3898 | +msgid "Go to the Website" |
| 3899 | +msgstr "" |
| 3900 | + |
| 3901 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 3902 | +msgid "In Progress" |
| 3903 | +msgstr "" |
| 3904 | + |
| 3905 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 3906 | +msgid "Install" |
| 3907 | +msgstr "ইনস্টল" |
| 3908 | + |
| 3909 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 3910 | +#, python-format |
| 3911 | +msgid "" |
| 3912 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 3913 | +"more sync services." |
| 3914 | +msgstr "" |
| 3915 | +"আরও সার্ভিস সিঙ্ক সক্রিয় করতে আপনাকে <i>%(package_name)s</i> প্যাকেজ ইনস্টল " |
| 3916 | +"করতে হবে।" |
| 3917 | + |
| 3918 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 3919 | +#, python-format |
| 3920 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 3921 | +msgstr "সিঙ্ক সার্ভিসের জন্য %(plugin_name)s ইনস্টল করুন: %(service_name)s" |
| 3922 | + |
| 3923 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 3924 | +#, python-format |
| 3925 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 3926 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> প্যাকেজের ইন্সটলেশন চলছে" |
| 3927 | + |
| 3928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 3929 | +msgid "Agree and continue" |
| 3930 | +msgstr "রাজী এবং চালিয়ে যাওয়া হবে" |
| 3931 | + |
| 3932 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 3933 | +msgid "License Agreement" |
| 3934 | +msgstr "লাইসেন্স চুক্তি" |
| 3935 | + |
| 3936 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 3937 | +msgid "" |
| 3938 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 3939 | +"services." |
| 3940 | +msgstr "" |
| 3941 | +"উবুন্টু ওয়ান বেসিক হচ্ছে ফ্রী, যেখানে অতিরিক্ত সার্ভিস অ্যাড-অনের জন্য মূল্য " |
| 3942 | +"পরিশোধ করার প্রয়োজন হতে পারে।" |
| 3943 | + |
| 3944 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 3945 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 3946 | +msgstr "অসম্মত এবং আনইনস্টল করা হবে" |
| 3947 | + |
| 3948 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 3949 | +msgid "" |
| 3950 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 3951 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 3952 | +"the Free Software Foundation." |
| 3953 | +msgstr "" |
| 3954 | +"এই প্রোগ্রামটি একটি ফ্রী সফটওয়্যার: GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স অনুসারে আপনি " |
| 3955 | +"এটিকে পুনরায় বিতরন এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারবেন, ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন " |
| 3956 | +"কতৃক প্রকাশিত হিসেবে।" |
| 3957 | + |
| 3958 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 3959 | +msgid "" |
| 3960 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 3961 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 3962 | +msgstr "" |
| 3963 | +"যেহেতু এটি ফ্রী সফটওয়্যার, এই প্রোগ্রাম বিতরন করা হয়েছে কোন ওয়ারেন্টি " |
| 3964 | +"ব্যাতীত। বিস্তারিত জানার জন্য GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন " |
| 3965 | +"{license_link}" |
| 3966 | + |
| 3967 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 3968 | +msgid "Loading..." |
| 3969 | +msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." |
| 3970 | + |
| 3971 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 3972 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 3973 | +msgstr "তথ্য পাওয়া হচ্ছে, অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." |
| 3974 | + |
| 3975 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 3976 | +msgid "Calculating..." |
| 3977 | +msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." |
| 3978 | + |
| 3979 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 3980 | +msgid "" |
| 3981 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 3982 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 3983 | +msgstr "" |
| 3984 | +"আপনি সিঙ্ক করার জন্য যে ফোল্ডার নির্বাচন করেছেন তার {quota_total} জায়গা দখল " |
| 3985 | +"হয়েছে। আপনি কিছু ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারেন অথবা কিছু জায়গা বৃদ্ধি করতে পারেন।" |
| 3986 | + |
| 3987 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 3988 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 3989 | +msgstr "আমার কম্পিউটারে এই ফোল্ডারসমূহ সিঙ্ক করা হবে" |
| 3990 | + |
| 3991 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 3992 | +msgid "Space {space_total}" |
| 3993 | +msgstr "ফাঁকাস্থান {space_total}" |
| 3994 | + |
| 3995 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 3996 | +msgid "Account information" |
| 3997 | +msgstr "একাউন্টের তথ্য" |
| 3998 | + |
| 3999 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 4000 | +msgid "Devices" |
| 4001 | +msgstr "ডিভাইস" |
| 4002 | + |
| 4003 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 4004 | +msgid "Folders" |
| 4005 | +msgstr "ফোল্ডার" |
| 4006 | + |
| 4007 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 4008 | +msgid "Settings" |
| 4009 | +msgstr "সেটিংসমূহ" |
| 4010 | + |
| 4011 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 4012 | +msgid "Share links" |
| 4013 | +msgstr "" |
| 4014 | + |
| 4015 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 4016 | +#, python-format |
| 4017 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 4018 | +msgstr "%(app_name)s কন্ট্রোল প্যানেল" |
| 4019 | + |
| 4020 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 4021 | +msgid "Purchased Music" |
| 4022 | +msgstr "ক্রয়কৃত সংগীত" |
| 4023 | + |
| 4024 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 4025 | +msgid "My folders" |
| 4026 | +msgstr "আমার ফোল্ডারগুলো" |
| 4027 | + |
| 4028 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 4029 | +msgid "[unknown user name]" |
| 4030 | +msgstr "[অজানা ব্যবহারকারীর নাম]" |
| 4031 | + |
| 4032 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 4033 | +#, python-format |
| 4034 | +msgid "" |
| 4035 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 4036 | +msgstr "%(app_name)s যোগদান আথবা সাইন ইন ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন ।" |
| 4037 | + |
| 4038 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 4039 | +#, python-format |
| 4040 | +msgid "New Share by %s" |
| 4041 | +msgstr "" |
| 4042 | + |
| 4043 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 4044 | +msgid "No devices to show." |
| 4045 | +msgstr "কোন ডিভাইস নেই।" |
| 4046 | + |
| 4047 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 4048 | +msgid "No folders to show." |
| 4049 | +msgstr "দেখানোর মোত কোন ফোল্ডার নেই ।" |
| 4050 | + |
| 4051 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 4052 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 4053 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান এর সং্যগ তালিকা নেই ।" |
| 4054 | + |
| 4055 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 4056 | +msgid "Open" |
| 4057 | +msgstr "" |
| 4058 | + |
| 4059 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 4060 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 4061 | +msgstr "" |
| 4062 | + |
| 4063 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 4064 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 4065 | +msgstr "" |
| 4066 | + |
| 4067 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 4068 | +#, python-format |
| 4069 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 4070 | +msgstr "%(percentage)s ব্যবহৃত" |
| 4071 | + |
| 4072 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 4073 | +msgid "Please wait" |
| 4074 | +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন" |
| 4075 | + |
| 4076 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 4077 | +msgid "Personal details" |
| 4078 | +msgstr "ব্যক্তিগত বিবরন" |
| 4079 | + |
| 4080 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 4081 | +#, python-format |
| 4082 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 4083 | +msgstr "%(used)s ব্যবহার করে %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 4084 | + |
| 4085 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 4086 | +msgid "Remove" |
| 4087 | +msgstr "অপসারণ করুন" |
| 4088 | + |
| 4089 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 4090 | +msgid "Recent Transfers" |
| 4091 | +msgstr "" |
| 4092 | + |
| 4093 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 4094 | +msgid "Restore" |
| 4095 | +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন" |
| 4096 | + |
| 4097 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 4098 | +msgid "Search files" |
| 4099 | +msgstr "" |
| 4100 | + |
| 4101 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 4102 | +msgid "Select sync folders" |
| 4103 | +msgstr "সিঙ্ক ফোল্ডার নির্বাচন করুন" |
| 4104 | + |
| 4105 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 4106 | +msgid "Manage the sync services" |
| 4107 | +msgstr "সিঙ্ক সার্ভিস পরিচালনা" |
| 4108 | + |
| 4109 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 4110 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 4111 | +msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য সিঙ্ক সার্ভিস সক্রিয় করুন।" |
| 4112 | + |
| 4113 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 4114 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 4115 | +msgstr "এই ডিভাইসে সমস্ত ঘোষনা অনুমোদন করুন" |
| 4116 | + |
| 4117 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 4118 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 4119 | +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত হবে যখন কম্পিউটার চালু হবে" |
| 4120 | + |
| 4121 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 4122 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 4123 | +msgstr "ব্যান্ডউইথ সেটিং" |
| 4124 | + |
| 4125 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 4126 | +msgid "Apply these settings" |
| 4127 | +msgstr "এই সেটিংসমূহ প্রয়োগ করুন" |
| 4128 | + |
| 4129 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 4130 | +msgid "Default settings" |
| 4131 | +msgstr "ডিফল্ট সেটিংসমূহ" |
| 4132 | + |
| 4133 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 4134 | +msgid "File Sync Settings" |
| 4135 | +msgstr "ফাইল সিঙ্ক সেটিং" |
| 4136 | + |
| 4137 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 4138 | +msgid "KiB/s" |
| 4139 | +msgstr "KiB/s" |
| 4140 | + |
| 4141 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 4142 | +msgid "Limit download speed to" |
| 4143 | +msgstr "ডাউনলোডের সীমার গতি" |
| 4144 | + |
| 4145 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 4146 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 4147 | +msgstr "আপলোডের সীমার গতি" |
| 4148 | + |
| 4149 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 4150 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 4151 | +msgstr "এই কম্পিউটারে সকল নতুন ক্লাউড ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" |
| 4152 | + |
| 4153 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 4154 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 4155 | +msgstr "এই কম্পিউটারে সকল ফোল্ডার আমার সাথে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সিঙ্ক করা হবে" |
| 4156 | + |
| 4157 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 4158 | +msgid "Share a File" |
| 4159 | +msgstr "" |
| 4160 | + |
| 4161 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 4162 | +msgid "Shared files" |
| 4163 | +msgstr "" |
| 4164 | + |
| 4165 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 4166 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 4167 | +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের দেয়া শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন" |
| 4168 | + |
| 4169 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 4170 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 4171 | +msgstr "" |
| 4172 | +"অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য তৈরিকৃত শেয়ার এর অনুমোদন পরিচালোনা করুন।" |
| 4173 | + |
| 4174 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 4175 | +msgid "Sign in" |
| 4176 | +msgstr "সাইন ইন" |
| 4177 | + |
| 4178 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 4179 | +#, python-format |
| 4180 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 4181 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> সফলভাবে ইনস্টল হয়েছে" |
| 4182 | + |
| 4183 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 4184 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 4185 | +msgstr "সিঙ্ক, স্ট্রীম, শেয়ার" |
| 4186 | + |
| 4187 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 4188 | +msgid "Talk to us" |
| 4189 | +msgstr "আমাদের সাথে কথা বলুন" |
| 4190 | + |
| 4191 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 4192 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 4193 | +msgstr "" |
| 4194 | + |
| 4195 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 4196 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 4197 | +msgstr "মান নেয়া সম্ভাব্য হচ্ছে না।" |
| 4198 | + |
| 4199 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 4200 | +msgid "Unknown error" |
| 4201 | +msgstr "অজ্ঞাত ত্রুটি" |
| 4202 | + |
| 4203 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 4204 | +#, python-format |
| 4205 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 4206 | +msgstr "%(total)s এর %(used)s" |
| 4207 | + |
| 4208 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 4209 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 4210 | +msgstr "উবুন্টু ওয়ান থেকে প্রস্থান করুন" |
| 4211 | + |
| 4212 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4213 | +msgid "bytes" |
| 4214 | +msgstr "" |
| 4215 | + |
| 4216 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4217 | +msgid "KiB" |
| 4218 | +msgstr "" |
| 4219 | + |
| 4220 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4221 | +msgid "MiB" |
| 4222 | +msgstr "" |
| 4223 | + |
| 4224 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4225 | +msgid "GiB" |
| 4226 | +msgstr "" |
| 4227 | + |
| 4228 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4229 | +msgid "TiB" |
| 4230 | +msgstr "" |
| 4231 | + |
| 4232 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4233 | +msgid "PiB" |
| 4234 | +msgstr "" |
| 4235 | + |
| 4236 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4237 | +msgid "Eib" |
| 4238 | +msgstr "" |
| 4239 | + |
| 4240 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4241 | +msgid "ZiB" |
| 4242 | +msgstr "" |
| 4243 | + |
| 4244 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 4245 | +msgid "YiB" |
| 4246 | +msgstr "" |
| 4247 | + |
| 4248 | +#~ msgid "Edit your services online" |
| 4249 | +#~ msgstr "অনলাইনে আপনার পরিসেবা সম্পাদন করুন" |
| 4250 | + |
| 4251 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
| 4252 | +#~ msgstr "" |
| 4253 | +#~ "অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যদি আপনি ব্যান্ডউইথ 0 থেকে নির্ধারণ করেন তবে আপনার " |
| 4254 | +#~ "ফাইল সিঙ্ক হবে না" |
| 4255 | + |
| 4256 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
| 4257 | +#~ msgstr "প্রতি সেকেন্ডে কিলোবিট" |
| 4258 | + |
| 4259 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 4260 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 4261 | +msgstr "আপনার উবুন্টু ওয়ান অ্যাকাউন্ট পরিচালনা এবং কনফিগার করুন" |
| 4262 | + |
| 4263 | |
| 4264 | === added file 'po/bo.po' |
| 4265 | --- po/bo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 4266 | +++ po/bo.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 4267 | @@ -0,0 +1,23 @@ |
| 4268 | +# Tibetan translation for ubuntuone-control-panel |
| 4269 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 4270 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 4271 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 4272 | +# |
| 4273 | +msgid "" |
| 4274 | +msgstr "" |
| 4275 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 4276 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 4277 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 15:34-0400\n" |
| 4278 | +"PO-Revision-Date: 2011-11-06 15:16+0000\n" |
| 4279 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 4280 | +"Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n" |
| 4281 | +"Language: bo\n" |
| 4282 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 4283 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 4284 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 4285 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 18:48+0000\n" |
| 4286 | +"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n" |
| 4287 | + |
| 4288 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 4289 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 4290 | +msgstr "" |
| 4291 | |
| 4292 | === added file 'po/bs.po' |
| 4293 | --- po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 4294 | +++ po/bs.po 2012-09-10 14:46:32 +0000 |
| 4295 | @@ -0,0 +1,703 @@ |
| 4296 | +# Bosnian translation for ubuntuone-control-panel |
| 4297 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 4298 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-control-panel package. |
| 4299 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 4300 | +# |
| 4301 | +msgid "" |
| 4302 | +msgstr "" |
| 4303 | +"Project-Id-Version: ubuntuone-control-panel\n" |
| 4304 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 4305 | +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:06+0000\n" |
| 4306 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:05+0000\n" |
| 4307 | +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
| 4308 | +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
| 4309 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 4310 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 4311 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 4312 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:48+0000\n" |
| 4313 | +"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" |
| 4314 | + |
| 4315 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 4316 | +#. Translatable strings |
| 4317 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:90 |
| 4318 | +msgid "Your services" |
| 4319 | +msgstr "Vaše usluge" |
| 4320 | + |
| 4321 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:91 |
| 4322 | +msgid "Always in sync" |
| 4323 | +msgstr "Uvijek sinhronizovano" |
| 4324 | + |
| 4325 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:92 |
| 4326 | +msgid "" |
| 4327 | +"If you need to know more about Ubuntu One, then please go to {support_url}" |
| 4328 | +msgstr "Ako želite saznati više o Ubuntu One, molim idite na {support_url}" |
| 4329 | + |
| 4330 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:94 |
| 4331 | +msgid "No, continue setting up" |
| 4332 | +msgstr "Ne, nastavi sa podešavanjem" |
| 4333 | + |
| 4334 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:95 |
| 4335 | +msgid "" |
| 4336 | +"You can restart the setup process at any time by clicking on Ubuntu One in " |
| 4337 | +"your menu." |
| 4338 | +msgstr "" |
| 4339 | +"Možete ponovo pokrenuti proces podešavanja u bilo kom trenutku tako što ćete " |
| 4340 | +"kliknuti na Ubuntu One na vašem meniju." |
| 4341 | + |
| 4342 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:97 |
| 4343 | +msgid "Are you sure you want to cancel setting up Ubuntu One?" |
| 4344 | +msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete postavljanje Ubuntu One?" |
| 4345 | + |
| 4346 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:99 |
| 4347 | +msgid "Yes, I want to cancel" |
| 4348 | +msgstr "Da, želim da otkažem" |
| 4349 | + |
| 4350 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:100 |
| 4351 | +msgid "" |
| 4352 | +"These are the folders in your cloud. Select the ones you want to sync with " |
| 4353 | +"this computer." |
| 4354 | +msgstr "" |
| 4355 | +"Ovo su folderi u vašem oblaku. Izaberite one koje želite da sinhronizujete " |
| 4356 | +"sa ovim računarom." |
| 4357 | + |
| 4358 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:102 |
| 4359 | +msgid "Syncing the cloud to your computer" |
| 4360 | +msgstr "Sinhronizacija oblaka s računarom" |
| 4361 | + |
| 4362 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:103 |
| 4363 | +msgid "" |
| 4364 | +"Okay! Now it's time to choose which folders on this computer you would like " |
| 4365 | +"to sync to the cloud." |
| 4366 | +msgstr "" |
| 4367 | +"U redu! Sada je vreme da odaberete koje direktorije na ovom računaru želite " |
| 4368 | +"da sinhronizujete sa oblakom." |
| 4369 | + |
| 4370 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:105 |
| 4371 | +msgid "Syncing your computer with the cloud" |
| 4372 | +msgstr "Sinhronizujem računar s oblakom" |
| 4373 | + |
| 4374 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:106 |
| 4375 | +msgid "Connect to Ubuntu One" |
| 4376 | +msgstr "Povezivanje na Ubuntu One" |
| 4377 | + |
| 4378 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:107 |
| 4379 | +msgid "Thunderbird plug-in" |
| 4380 | +msgstr "Thunderbird dodatak" |
| 4381 | + |
| 4382 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:108 |
| 4383 | +msgid "Copy link" |
| 4384 | +msgstr "" |
| 4385 | + |
| 4386 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:109 |
| 4387 | +msgid "There was a problem while retrieving the credentials." |
| 4388 | +msgstr "Došlo je do problema prilikom preuzimanja akreditiva." |
| 4389 | + |
| 4390 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:110 |
| 4391 | +msgid "View your personal details and service summary" |
| 4392 | +msgstr "Pogledajte rezime svojih ličnih podatka i usluga" |
| 4393 | + |
| 4394 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:112 |
| 4395 | +msgid "Welcome to Ubuntu One!" |
| 4396 | +msgstr "Dobrodošli na Ubuntu One!" |
| 4397 | + |
| 4398 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:113 |
| 4399 | +msgid "" |
| 4400 | +"The information could not be retrieved. Maybe your internet connection is " |
| 4401 | +"down?" |
| 4402 | +msgstr "" |
| 4403 | +"Informacije ne mogu biti preuzete. Možda vam je internet konekcije pala?" |
| 4404 | + |
| 4405 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:116 |
| 4406 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:249 |
| 4407 | +msgid "" |
| 4408 | +"The settings could not be changed,\n" |
| 4409 | +"previous values were restored." |
| 4410 | +msgstr "" |
| 4411 | +"Podešavanja se ne može mijenjati,\n" |
| 4412 | +"prethodne vrijednosti su bile obnovljene." |
| 4413 | + |
| 4414 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:118 |
| 4415 | +msgid "Are you sure you want to remove this device from Ubuntu One?" |
| 4416 | +msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ovaj uređaj iz Ubuntu jedan?" |
| 4417 | + |
| 4418 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:121 |
| 4419 | +msgid "The device could not be removed." |
| 4420 | +msgstr "Uređaj ne može biti uklonjen." |
| 4421 | + |
| 4422 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:122 |
| 4423 | +msgid "Manage devices registered with your personal cloud" |
| 4424 | +msgstr "Upravljajte uređajima registrovanim s vašim ličnim oblacima" |
| 4425 | + |
| 4426 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:124 |
| 4427 | +msgid "This device" |
| 4428 | +msgstr "Ovaj uređaj" |
| 4429 | + |
| 4430 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:125 |
| 4431 | +msgid "Go to the web page to manage your other devices" |
| 4432 | +msgstr "Idite na veb stranicu da upravljate vašim drugim uređajima" |
| 4433 | + |
| 4434 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:126 |
| 4435 | +msgid "Other devices" |
| 4436 | +msgstr "Ostali uređaji" |
| 4437 | + |
| 4438 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:127 |
| 4439 | +msgid "The devices connected with your personal cloud are listed below." |
| 4440 | +msgstr "Uređaji povezani sa vašim ličnim oblakom su navedeni ispod." |
| 4441 | + |
| 4442 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:129 |
| 4443 | +msgid "Edit your services online" |
| 4444 | +msgstr "" |
| 4445 | + |
| 4446 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:130 |
| 4447 | +msgid "Edit personal details online" |
| 4448 | +msgstr "Uredite lične podatke na mreži" |
| 4449 | + |
| 4450 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:131 |
| 4451 | +#, python-format |
| 4452 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> could not be installed" |
| 4453 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> se ne može instalirati" |
| 4454 | + |
| 4455 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:132 |
| 4456 | +msgid "Sync another folder with your cloud" |
| 4457 | +msgstr "Sinhronizuj s drugim direktorijem u oblaku" |
| 4458 | + |
| 4459 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:133 |
| 4460 | +#, python-format |
| 4461 | +msgid "" |
| 4462 | +"The chosen directory \"%(folder_path)s\" is not valid. \n" |
| 4463 | +"\n" |
| 4464 | +"Please choose a folder inside your \"%(home_folder)s\" directory, and not " |
| 4465 | +"overlapping with any existing cloud folder." |
| 4466 | +msgstr "" |
| 4467 | +"Izabrani direktorij \"%(folder_path)s\" nije važeći\n" |
| 4468 | +"\n" |
| 4469 | +"Odaberite direktoriju unutar \"%(home_folder)s\" direktorija, koji se ne " |
| 4470 | +"preklapa s postojećim direktorijem oblaka." |
| 4471 | + |
| 4472 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:138 |
| 4473 | +msgid "My personal folders" |
| 4474 | +msgstr "Moji lični direktoriji" |
| 4475 | + |
| 4476 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:139 |
| 4477 | +#, python-format |
| 4478 | +msgid "Shared by %(other_user_display_name)s" |
| 4479 | +msgstr "Dijeli %(other_user_display_name)s" |
| 4480 | + |
| 4481 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:140 |
| 4482 | +msgid "Add a folder from this computer" |
| 4483 | +msgstr "Dodajte direktorij sa ovog računara" |
| 4484 | + |
| 4485 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:141 |
| 4486 | +msgid "Manage your cloud folders" |
| 4487 | +msgstr "Upravljajte svojim fasciklama u oblaku" |
| 4488 | + |
| 4489 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:143 |
| 4490 | +msgid "Explore" |
| 4491 | +msgstr "Istraži" |
| 4492 | + |
| 4493 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:144 |
| 4494 | +msgid "Name" |
| 4495 | +msgstr "Ime" |
| 4496 | + |
| 4497 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:145 |
| 4498 | +msgid "Sync Locally?" |
| 4499 | +msgstr "Da usaglasim lokalno?" |
| 4500 | + |
| 4501 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:146 |
| 4502 | +#, python-format |
| 4503 | +msgid "" |
| 4504 | +"The contents of your cloud folder will be merged with your local folder " |
| 4505 | +"\"%(folder_path)s\" when subscribing.\n" |
| 4506 | +"Do you want to subscribe to this cloud folder?" |
| 4507 | +msgstr "" |
| 4508 | +"Sadržaj vašeg direktorija u oblaku će se povezati s vašim lokalnim " |
| 4509 | +"direktorijem \"%(folder_path)s\" prilikom pretplate.\n" |
| 4510 | +"Želite li se pretplatiti na taj direktorij u oblaku?" |
| 4511 | + |
| 4512 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:150 |
| 4513 | +#, python-format |
| 4514 | +msgid "" |
| 4515 | +"Unable to subscribe because \"%(folder_path)s\" already exists on your " |
| 4516 | +"device and is not a folder." |
| 4517 | +msgstr "" |
| 4518 | + |
| 4519 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:153 |
| 4520 | +msgid "Go to the web for public and private sharing options" |
| 4521 | +msgstr "Idite na veb za opcije javnog i ličnog dijeljenja" |
| 4522 | + |
| 4523 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:155 |
| 4524 | +msgid "" |
| 4525 | +"Select which folders from your cloud you want to sync with this computer" |
| 4526 | +msgstr "" |
| 4527 | +"Izaberite koje direktorije sa svog oblaka koje želite da sinhronizujete sa " |
| 4528 | +"ovim računarom" |
| 4529 | + |
| 4530 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:157 |
| 4531 | +msgid "Connect" |
| 4532 | +msgstr "Poveži se" |
| 4533 | + |
| 4534 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:158 |
| 4535 | +msgid "Connect the file sync service with your personal cloud" |
| 4536 | +msgstr "Povežite servis sinhronizacije sa vašim ličnim oblakom" |
| 4537 | + |
| 4538 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:160 |
| 4539 | +msgid "File Sync is disabled." |
| 4540 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je onemogućena." |
| 4541 | + |
| 4542 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:161 |
| 4543 | +msgid "Disconnect" |
| 4544 | +msgstr "Prekini vezu" |
| 4545 | + |
| 4546 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:162 |
| 4547 | +msgid "Disconnect the file sync service from your personal cloud" |
| 4548 | +msgstr "Isključite servis sinhronizacije sa svog ličnog oblaka" |
| 4549 | + |
| 4550 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:164 |
| 4551 | +msgid "File Sync is disconnected." |
| 4552 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je odspojena." |
| 4553 | + |
| 4554 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:165 |
| 4555 | +msgid "Enable" |
| 4556 | +msgstr "Omogući" |
| 4557 | + |
| 4558 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:166 |
| 4559 | +msgid "Enable the file sync service" |
| 4560 | +msgstr "Omogućite servis sinhronizacije" |
| 4561 | + |
| 4562 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:167 |
| 4563 | +msgid "File Sync error." |
| 4564 | +msgstr "Greška sinhronizacije datoteka." |
| 4565 | + |
| 4566 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:168 |
| 4567 | +msgid "File Sync is up-to-date." |
| 4568 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je ažurna." |
| 4569 | + |
| 4570 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:169 |
| 4571 | +msgid "Restart" |
| 4572 | +msgstr "Ponovo pokreni" |
| 4573 | + |
| 4574 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:170 |
| 4575 | +msgid "Restart the file sync service" |
| 4576 | +msgstr "Ponovo pokrenite servis sinhronizacije" |
| 4577 | + |
| 4578 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:171 |
| 4579 | +msgid "File Sync" |
| 4580 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka" |
| 4581 | + |
| 4582 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:172 |
| 4583 | +msgid "Start" |
| 4584 | +msgstr "Pokreni" |
| 4585 | + |
| 4586 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:173 |
| 4587 | +msgid "Start the file sync service" |
| 4588 | +msgstr "Pokrenite servis sinhronizacije" |
| 4589 | + |
| 4590 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:174 |
| 4591 | +msgid "File Sync starting..." |
| 4592 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka počinje..." |
| 4593 | + |
| 4594 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:175 |
| 4595 | +msgid "Stop" |
| 4596 | +msgstr "Zaustavi" |
| 4597 | + |
| 4598 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:176 |
| 4599 | +msgid "Stop the file sync service" |
| 4600 | +msgstr "Zaustavi servis sinhronizacije" |
| 4601 | + |
| 4602 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:177 |
| 4603 | +msgid "File Sync is stopped." |
| 4604 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je zaustavljena." |
| 4605 | + |
| 4606 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:178 |
| 4607 | +msgid "File Sync in progress..." |
| 4608 | +msgstr "Sinhronizacija datoteka je u toku..." |
| 4609 | + |
| 4610 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:179 |
| 4611 | +#, python-format |
| 4612 | +msgid "%(free_space)s available storage" |
| 4613 | +msgstr "%(free_space)s raspoloživi prostor" |
| 4614 | + |
| 4615 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:180 |
| 4616 | +msgid "Ubuntu One experienced an error" |
| 4617 | +msgstr "Desila se greška u programu Ubuntu One" |
| 4618 | + |
| 4619 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:181 |
| 4620 | +msgid "Sorry, an error has occurred and Ubuntu One needs to close." |
| 4621 | +msgstr "Žao nam je, desila se greška i potrebno je zatvoriti Ubuntu One." |
| 4622 | + |
| 4623 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:183 |
| 4624 | +msgid "Get help online" |
| 4625 | +msgstr "Nađite pomoć na mreži" |
| 4626 | + |
| 4627 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:184 |
| 4628 | +msgid "Get more storage" |
| 4629 | +msgstr "Nađite još skladišta" |
| 4630 | + |
| 4631 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:185 |
| 4632 | +#, python-format |
| 4633 | +msgid "Hi %(user_display_name)s" |
| 4634 | +msgstr "Hi %(user_display_name)s" |
| 4635 | + |
| 4636 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:186 |
| 4637 | +msgid "Go to the Website" |
| 4638 | +msgstr "" |
| 4639 | + |
| 4640 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:187 |
| 4641 | +msgid "In Progress" |
| 4642 | +msgstr "" |
| 4643 | + |
| 4644 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:189 |
| 4645 | +msgid "Install" |
| 4646 | +msgstr "Instalacija" |
| 4647 | + |
| 4648 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:190 |
| 4649 | +#, python-format |
| 4650 | +msgid "" |
| 4651 | +"You need to install the package <i>%(package_name)s</i> in order to enable " |
| 4652 | +"more sync services." |
| 4653 | +msgstr "" |
| 4654 | +"Trebate instalirati paket <i>%(package_name)s</i> da bi omogućili više " |
| 4655 | +"sinhronizacijskih servisa." |
| 4656 | + |
| 4657 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:192 |
| 4658 | +#, python-format |
| 4659 | +msgid "Install the %(plugin_name)s for the sync service: %(service_name)s" |
| 4660 | +msgstr "" |
| 4661 | +"Instalirajte %(plugin_name)s za sinhronizacijsku uslugu: %(service_name)s" |
| 4662 | + |
| 4663 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:194 |
| 4664 | +#, python-format |
| 4665 | +msgid "Installation of <i>%(package_name)s</i> in progress" |
| 4666 | +msgstr "Instalacija <i>%(package_name)s</i> u toku" |
| 4667 | + |
| 4668 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:195 |
| 4669 | +msgid "Agree and continue" |
| 4670 | +msgstr "Slažem se i nastavi" |
| 4671 | + |
| 4672 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:196 |
| 4673 | +msgid "License Agreement" |
| 4674 | +msgstr "Ugovor o licenci" |
| 4675 | + |
| 4676 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:197 |
| 4677 | +msgid "" |
| 4678 | +"Ubuntu One Basic is free, while additional service add-ons may be paid for " |
| 4679 | +"services." |
| 4680 | +msgstr "Ubuntu One je besplatan, ali dodatne usluge se mogu plaćati." |
| 4681 | + |
| 4682 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:199 |
| 4683 | +msgid "Disagree and uninstall" |
| 4684 | +msgstr "Ne slažem se i deinstaliraj" |
| 4685 | + |
| 4686 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:200 |
| 4687 | +msgid "" |
| 4688 | +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " |
| 4689 | +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " |
| 4690 | +"the Free Software Foundation." |
| 4691 | +msgstr "" |
| 4692 | +"Ovaj program je slobodan softver: možete ga redistribuirati i / ili " |
| 4693 | +"mijenjati pod uvjetima GNU Opšte javne licence verzija 3, kako je objavljeno " |
| 4694 | +"od strane Free Software Fondacije." |
| 4695 | + |
| 4696 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:203 |
| 4697 | +msgid "" |
| 4698 | +"As free software, this programme is distributed without warranty. See the " |
| 4699 | +"GNU General Public License for more details at {license_link}" |
| 4700 | +msgstr "" |
| 4701 | +"Kao slobodan softver, ovaj program se dijeli bez garancije. Pogledajte GNU-" |
| 4702 | +"ovu opštu javnu licencu za više detalja na {license_link}" |
| 4703 | + |
| 4704 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:206 |
| 4705 | +msgid "Loading..." |
| 4706 | +msgstr "Učitavam..." |
| 4707 | + |
| 4708 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:207 |
| 4709 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 4710 | +msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..." |
| 4711 | + |
| 4712 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:208 |
| 4713 | +msgid "Calculating..." |
| 4714 | +msgstr "Računam..." |
| 4715 | + |
| 4716 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:209 |
| 4717 | +msgid "" |
| 4718 | +"The folders you have selected to sync take over your {quota_total} space. " |
| 4719 | +"You can remove some folders or add some extra storage." |
| 4720 | +msgstr "" |
| 4721 | +"Direktoriji koje ste odabrali za sinhronizaciju uzimaju preko {quota_total} " |
| 4722 | +"prostora. Možete ukloniti direktorije i dodatni prostor." |
| 4723 | + |
| 4724 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:212 |
| 4725 | +msgid "Sync these folders on my computer" |
| 4726 | +msgstr "Sinhronizacija direktorija na računaru" |
| 4727 | + |
| 4728 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:213 |
| 4729 | +msgid "Space {space_total}" |
| 4730 | +msgstr "Prostor {space_total}" |
| 4731 | + |
| 4732 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:214 |
| 4733 | +msgid "Account information" |
| 4734 | +msgstr "Informacije o nalogu" |
| 4735 | + |
| 4736 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:215 |
| 4737 | +msgid "Devices" |
| 4738 | +msgstr "Uređaji" |
| 4739 | + |
| 4740 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:216 |
| 4741 | +msgid "Folders" |
| 4742 | +msgstr "Direktorijumi" |
| 4743 | + |
| 4744 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:217 |
| 4745 | +msgid "Settings" |
| 4746 | +msgstr "Postavke" |
| 4747 | + |
| 4748 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:218 |
| 4749 | +msgid "Share links" |
| 4750 | +msgstr "" |
| 4751 | + |
| 4752 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:219 |
| 4753 | +#, python-format |
| 4754 | +msgid "%(app_name)s Control Panel" |
| 4755 | +msgstr "%(app_name)s kontrolna ploča" |
| 4756 | + |
| 4757 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:220 |
| 4758 | +msgid "Purchased Music" |
| 4759 | +msgstr "Kupljena muzika" |
| 4760 | + |
| 4761 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:222 |
| 4762 | +msgid "My folders" |
| 4763 | +msgstr "Mije fascikle" |
| 4764 | + |
| 4765 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:223 |
| 4766 | +msgid "[unknown user name]" |
| 4767 | +msgstr "[nepoznato ime korisnika]" |
| 4768 | + |
| 4769 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:224 |
| 4770 | +#, python-format |
| 4771 | +msgid "" |
| 4772 | +"An internet connection is required to join or sign in to %(app_name)s." |
| 4773 | +msgstr "Internet veza je potrebna da se spoji ili prijavi na %(app_name)s." |
| 4774 | + |
| 4775 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:226 |
| 4776 | +#, python-format |
| 4777 | +msgid "New Share by %s" |
| 4778 | +msgstr "" |
| 4779 | + |
| 4780 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:227 |
| 4781 | +msgid "No devices to show." |
| 4782 | +msgstr "Nema uređaja za prikazati." |
| 4783 | + |
| 4784 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:228 |
| 4785 | +msgid "No folders to show." |
| 4786 | +msgstr "Nema fascikli uza prikazati" |
| 4787 | + |
| 4788 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:229 |
| 4789 | +msgid "There is no Ubuntu One pairing record." |
| 4790 | +msgstr "Nema sloga za uparivanje u Ubuntu One." |
| 4791 | + |
| 4792 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:230 |
| 4793 | +msgid "Open" |
| 4794 | +msgstr "" |
| 4795 | + |
| 4796 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:231 |
| 4797 | +msgid "Open Ubuntu One" |
| 4798 | +msgstr "" |
| 4799 | + |
| 4800 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:232 |
| 4801 | +msgid "Open the Ubuntu One Folder" |
| 4802 | +msgstr "" |
| 4803 | + |
| 4804 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:233 |
| 4805 | +#, python-format |
| 4806 | +msgid "%(percentage)s used" |
| 4807 | +msgstr "%(percentage)s korišteno" |
| 4808 | + |
| 4809 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:234 |
| 4810 | +msgid "Please wait" |
| 4811 | +msgstr "Molim sačekajte" |
| 4812 | + |
| 4813 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:235 |
| 4814 | +msgid "Personal details" |
| 4815 | +msgstr "Lični podaci" |
| 4816 | + |
| 4817 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:236 |
| 4818 | +#, python-format |
| 4819 | +msgid "Using %(used)s of %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 4820 | +msgstr "Koristeći %(used)s od %(total)s (%(percentage).0f%%)" |
| 4821 | + |
| 4822 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:237 |
| 4823 | +msgid "Remove" |
| 4824 | +msgstr "Ukloni" |
| 4825 | + |
| 4826 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:238 |
| 4827 | +msgid "Recent Transfers" |
| 4828 | +msgstr "" |
| 4829 | + |
| 4830 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:239 |
| 4831 | +msgid "Restore" |
| 4832 | +msgstr "Vrati" |
| 4833 | + |
| 4834 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:240 |
| 4835 | +msgid "Search files" |
| 4836 | +msgstr "" |
| 4837 | + |
| 4838 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:241 |
| 4839 | +msgid "Select sync folders" |
| 4840 | +msgstr "Izaberite direktorije usaglašavanja" |
| 4841 | + |
| 4842 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:242 |
| 4843 | +msgid "Manage the sync services" |
| 4844 | +msgstr "Upravljajte sinhronizacijskim servisima" |
| 4845 | + |
| 4846 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:243 |
| 4847 | +msgid "Enable the sync services for this computer." |
| 4848 | +msgstr "Omogući sinhronizacijski servis za ovaj kompjuter." |
| 4849 | + |
| 4850 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:244 |
| 4851 | +msgid "Allow all notifications to this device" |
| 4852 | +msgstr "Dopusti sva obavještenja ka ovom uređaju" |
| 4853 | + |
| 4854 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:245 |
| 4855 | +msgid "Connect automatically when computer starts" |
| 4856 | +msgstr "Sam poveži prilikom pokretanja računara" |
| 4857 | + |
| 4858 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:246 |
| 4859 | +msgid "Bandwidth Settings" |
| 4860 | +msgstr "Podešavanja propusnog opsega" |
| 4861 | + |
| 4862 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:247 |
| 4863 | +msgid "Apply these settings" |
| 4864 | +msgstr "Primijeni ova podešavanja" |
| 4865 | + |
| 4866 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:248 |
| 4867 | +msgid "Default settings" |
| 4868 | +msgstr "Podrazumijevane postavke" |
| 4869 | + |
| 4870 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:251 |
| 4871 | +msgid "File Sync Settings" |
| 4872 | +msgstr "Podešavanja usaglašavanja datoteka" |
| 4873 | + |
| 4874 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:252 |
| 4875 | +msgid "KiB/s" |
| 4876 | +msgstr "kiB/s" |
| 4877 | + |
| 4878 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:253 |
| 4879 | +msgid "Limit download speed to" |
| 4880 | +msgstr "Ograniči brzinu preuzimanja na" |
| 4881 | + |
| 4882 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:254 |
| 4883 | +msgid "Limit upload speed to" |
| 4884 | +msgstr "Ograniči brzinu slanja na" |
| 4885 | + |
| 4886 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:255 |
| 4887 | +msgid "Automatically sync all new cloud folders to this computer" |
| 4888 | +msgstr "Samostalno usaglasi sve nove fascikle oblaka ka ovom računaru" |
| 4889 | + |
| 4890 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:257 |
| 4891 | +msgid "Automatically sync all folders shared with me to this computer" |
| 4892 | +msgstr "Samostalno usaglasi sve fascikle dijeljene sa mnom ka ovom računaru" |
| 4893 | + |
| 4894 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:259 |
| 4895 | +msgid "Share a File" |
| 4896 | +msgstr "" |
| 4897 | + |
| 4898 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:260 |
| 4899 | +msgid "Shared files" |
| 4900 | +msgstr "" |
| 4901 | + |
| 4902 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:261 |
| 4903 | +msgid "Manage the shares offered to others" |
| 4904 | +msgstr "Upravljajte dijeljenjima koja nudite drugima" |
| 4905 | + |
| 4906 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:262 |
| 4907 | +msgid "Manage permissions for shares made to other users." |
| 4908 | +msgstr "" |
| 4909 | +"Upravljanje dozvolama za dijeljenja koja su napravili drugi korisnici." |
| 4910 | + |
| 4911 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:263 |
| 4912 | +msgid "Sign in" |
| 4913 | +msgstr "Prijavite se" |
| 4914 | + |
| 4915 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:264 |
| 4916 | +#, python-format |
| 4917 | +msgid "<i>%(package_name)s</i> was successfully installed" |
| 4918 | +msgstr "<i>%(package_name)s</i> je uspješno instalirano" |
| 4919 | + |
| 4920 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:265 |
| 4921 | +msgid "Sync, stream, share" |
| 4922 | +msgstr "Sinhronizacija, tok, dijeljenje" |
| 4923 | + |
| 4924 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:266 |
| 4925 | +msgid "Talk to us" |
| 4926 | +msgstr "Porazgovarajte s nama" |
| 4927 | + |
| 4928 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:267 |
| 4929 | +msgid "Current and Recent Transfers" |
| 4930 | +msgstr "" |
| 4931 | + |
| 4932 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:268 |
| 4933 | +msgid "Value could not be retrieved." |
| 4934 | +msgstr "Vrijednost ne može biti preuzeta." |
| 4935 | + |
| 4936 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:269 |
| 4937 | +msgid "Unknown error" |
| 4938 | +msgstr "Nepoznata greška" |
| 4939 | + |
| 4940 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:270 |
| 4941 | +#, python-format |
| 4942 | +msgid "%(used)s of %(total)s" |
| 4943 | +msgstr "%(used)s od %(total)s" |
| 4944 | + |
| 4945 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:275 |
| 4946 | +msgid "Quit Ubuntu One" |
| 4947 | +msgstr "Izađi iz Ubuntu jedan" |
| 4948 | + |
| 4949 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4950 | +msgid "bytes" |
| 4951 | +msgstr "" |
| 4952 | + |
| 4953 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4954 | +msgid "KiB" |
| 4955 | +msgstr "" |
| 4956 | + |
| 4957 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4958 | +msgid "MiB" |
| 4959 | +msgstr "" |
| 4960 | + |
| 4961 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:285 |
| 4962 | +msgid "GiB" |
| 4963 | +msgstr "" |
| 4964 | + |
| 4965 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4966 | +msgid "TiB" |
| 4967 | +msgstr "" |
| 4968 | + |
| 4969 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4970 | +msgid "PiB" |
| 4971 | +msgstr "" |
| 4972 | + |
| 4973 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4974 | +msgid "Eib" |
| 4975 | +msgstr "" |
| 4976 | + |
| 4977 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:286 |
| 4978 | +msgid "ZiB" |
| 4979 | +msgstr "" |
| 4980 | + |
| 4981 | +#: ../ubuntuone/controlpanel/gui/__init__.py:287 |
| 4982 | +msgid "YiB" |
| 4983 | +msgstr "" |
| 4984 | + |
| 4985 | +#~ msgid "Edit your services online" |
| 4986 | +#~ msgstr "Uredite vaše usluge na mreži" |
| 4987 | + |
| 4988 | +#~ msgid "Please note that your files will not sync if you set bandwidth to 0" |
| 4989 | +#~ msgstr "" |
| 4990 | +#~ "Znajte da se vaše datoteke neće usaglasiti ako propusni opseg podesite na 0" |
| 4991 | + |
| 4992 | +#~ msgid "Kilobits per second" |
| 4993 | +#~ msgstr "Kilobita u sekundi" |
| 4994 | + |
| 4995 | +#: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 |
| 4996 | +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" |
| 4997 | +msgstr "Podesite i upravljajte svojim nalogom na Ubuntu One" |
| 4998 | + |
| 4999 | |
| 5000 | === added file 'po/ca.po' |
The diff has been truncated for viewing.


+1