Merge lp:~dobey/ubuntu-sso-client/update-4-0 into lp:ubuntu-sso-client/stable-4-0
- update-4-0
- Merge into stable-4-0
Proposed by
dobey
on 2012-09-18
| Status: | Merged |
|---|---|
| Approved by: | Roberto Alsina on 2012-09-19 |
| Approved revision: | no longer in the source branch. |
| Merged at revision: | 971 |
| Proposed branch: | lp:~dobey/ubuntu-sso-client/update-4-0 |
| Merge into: | lp:ubuntu-sso-client/stable-4-0 |
| Diff against target: |
41683 lines (+41191/-9) 89 files modified
.bzrignore (+2/-0) po/LINGUAS (+82/-0) po/ace.po (+487/-0) po/af.po (+485/-0) po/am.po (+483/-0) po/ar.po (+499/-0) po/ary.po (+483/-0) po/ast.po (+517/-0) po/be.po (+491/-0) po/bg.po (+493/-0) po/bn.po (+509/-0) po/bs.po (+511/-0) po/ca.po (+522/-0) po/ca@valencia.po (+498/-0) po/ckb.po (+487/-0) po/cs.po (+515/-0) po/cy.po (+483/-0) po/da.po (+518/-0) po/de.po (+532/-0) po/el.po (+534/-0) po/en_AU.po (+510/-0) po/en_CA.po (+492/-0) po/en_GB.po (+512/-0) po/eo.po (+496/-0) po/es.po (+520/-0) po/et.po (+507/-0) po/eu.po (+496/-0) po/fa.po (+483/-0) po/fi.po (+514/-0) po/fo.po (+486/-0) po/fr.po (+525/-0) po/fy.po (+483/-0) po/gd.po (+529/-0) po/gl.po (+518/-0) po/he.po (+489/-0) po/hi.po (+498/-0) po/hr.po (+515/-0) po/hu.po (+515/-0) po/hy.po (+483/-0) po/id.po (+496/-0) po/is.po (+483/-0) po/it.po (+520/-0) po/ja.po (+492/-0) po/ka.po (+494/-0) po/kk.po (+497/-0) po/km.po (+526/-0) po/kn.po (+483/-0) po/ko.po (+485/-0) po/ky.po (+483/-0) po/lt.po (+518/-0) po/lv.po (+508/-0) po/mi.po (+483/-0) po/ml.po (+483/-0) po/ms.po (+515/-0) po/my.po (+493/-0) po/nb.po (+494/-0) po/ne.po (+485/-0) po/nl.po (+523/-0) po/nn.po (+493/-0) po/oc.po (+521/-0) po/pl.po (+508/-0) po/pt.po (+502/-0) po/pt_BR.po (+519/-0) po/ro.po (+520/-0) po/ru.po (+512/-0) po/se.po (+483/-0) po/shn.po (+483/-0) po/si.po (+483/-0) po/sk.po (+497/-0) po/sl.po (+507/-0) po/sq.po (+515/-0) po/sr.po (+494/-0) po/sv.po (+516/-0) po/ta.po (+485/-0) po/te.po (+483/-0) po/th.po (+488/-0) po/tr.po (+515/-0) po/ug.po (+515/-0) po/uk.po (+514/-0) po/vec.po (+493/-0) po/vi.po (+492/-0) po/zh_CN.po (+485/-0) po/zh_HK.po (+489/-0) po/zh_TW.po (+489/-0) ubuntu_sso/qt/current_user_sign_in_page.py (+2/-2) ubuntu_sso/qt/tests/test_current_user_sign_in_page.py (+5/-2) ubuntu_sso/utils/runner/__init__.py (+3/-1) ubuntu_sso/utils/tests/test_ui.py (+13/-1) ubuntu_sso/utils/ui.py (+4/-3) |
| To merge this branch: | bzr merge lp:~dobey/ubuntu-sso-client/update-4-0 |
| Related bugs: |
| Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
|---|---|---|---|
| Roberto Alsina (community) | Approve on 2012-09-19 | ||
| Eric Casteleijn (community) | 2012-09-18 | Approve on 2012-09-18 | |
|
Review via email:
|
|||
Commit Message
[Mike McCracken]
- Change register link formatting to use format method. (LP: #1052607)
[Rodney Dawes]
- Import updated translations from Launchpad.
[Michael Terry]
- Avoid breaking built-in _ with gettext.install, using translation instead.
[Manuel de la Pena]
- Use twisted process runner on darwin. (LP: #1043754)
Description of the Change
To post a comment you must log in.
review:
Approve
review:
Approve
lp:~dobey/ubuntu-sso-client/update-4-0
updated
on 2012-09-19
- 971. By Diego Sarmentero on 2012-09-19
-
[Mike McCracken]
- Change register link formatting to use format method. (LP: #1052607)
[Rodney Dawes]
- Import updated translations from Launchpad.
[Michael Terry]
- Avoid breaking built-in _ with gettext.install, using translation instead.
[Manuel de la Pena]
- Use twisted process runner on darwin. (LP: #1043754)
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
| 1 | === modified file '.bzrignore' |
| 2 | --- .bzrignore 2012-02-07 01:46:58 +0000 |
| 3 | +++ .bzrignore 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 4 | @@ -1,3 +1,5 @@ |
| 5 | +*.gmo |
| 6 | +*.mo |
| 7 | _trial_temp |
| 8 | data/*.service |
| 9 | MANIFEST |
| 10 | |
| 11 | === added file 'po/LINGUAS' |
| 12 | --- po/LINGUAS 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 13 | +++ po/LINGUAS 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 14 | @@ -0,0 +1,82 @@ |
| 15 | +ace |
| 16 | +af |
| 17 | +am |
| 18 | +ar |
| 19 | +ary |
| 20 | +ast |
| 21 | +be |
| 22 | +bg |
| 23 | +bn |
| 24 | +bs |
| 25 | +ca |
| 26 | +ca@valencia |
| 27 | +ckb |
| 28 | +cs |
| 29 | +cy |
| 30 | +da |
| 31 | +de |
| 32 | +el |
| 33 | +en_AU |
| 34 | +en_CA |
| 35 | +en_GB |
| 36 | +eo |
| 37 | +es |
| 38 | +et |
| 39 | +eu |
| 40 | +fa |
| 41 | +fi |
| 42 | +fo |
| 43 | +fr |
| 44 | +fy |
| 45 | +gd |
| 46 | +gl |
| 47 | +he |
| 48 | +hi |
| 49 | +hr |
| 50 | +hu |
| 51 | +hy |
| 52 | +id |
| 53 | +is |
| 54 | +it |
| 55 | +ja |
| 56 | +ka |
| 57 | +kk |
| 58 | +km |
| 59 | +kn |
| 60 | +ko |
| 61 | +ky |
| 62 | +lt |
| 63 | +lv |
| 64 | +mi |
| 65 | +ml |
| 66 | +ms |
| 67 | +my |
| 68 | +nb |
| 69 | +ne |
| 70 | +nl |
| 71 | +nn |
| 72 | +oc |
| 73 | +pl |
| 74 | +pt |
| 75 | +pt_BR |
| 76 | +ro |
| 77 | +ru |
| 78 | +se |
| 79 | +shn |
| 80 | +si |
| 81 | +sk |
| 82 | +sl |
| 83 | +sq |
| 84 | +sr |
| 85 | +sv |
| 86 | +ta |
| 87 | +te |
| 88 | +th |
| 89 | +tr |
| 90 | +ug |
| 91 | +uk |
| 92 | +vec |
| 93 | +vi |
| 94 | +zh_CN |
| 95 | +zh_HK |
| 96 | +zh_TW |
| 97 | |
| 98 | === added file 'po/ace.po' |
| 99 | --- po/ace.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 100 | +++ po/ace.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 101 | @@ -0,0 +1,487 @@ |
| 102 | +# Acehnese translation for ubuntu-sso-client |
| 103 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 104 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 105 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 106 | +# |
| 107 | +msgid "" |
| 108 | +msgstr "" |
| 109 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 110 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 111 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 112 | +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 13:29+0000\n" |
| 113 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 114 | +"Language-Team: Acehnese <ace@li.org>\n" |
| 115 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 116 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 117 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 118 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 119 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 120 | + |
| 121 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 122 | +#. all the text that is used in the gui |
| 123 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 124 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 125 | +msgstr "" |
| 126 | + |
| 127 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 128 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 129 | +msgstr "" |
| 130 | + |
| 131 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 132 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 133 | +msgstr "" |
| 134 | + |
| 135 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 136 | +msgid "Cancel" |
| 137 | +msgstr "" |
| 138 | + |
| 139 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 140 | +msgid "Type the characters above" |
| 141 | +msgstr "Ketik karakter yang na di ateuh" |
| 142 | + |
| 143 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 144 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 145 | +msgstr "" |
| 146 | + |
| 147 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 148 | +#, python-format |
| 149 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 150 | +msgstr "" |
| 151 | + |
| 152 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 153 | +msgid "refresh" |
| 154 | +msgstr "" |
| 155 | + |
| 156 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 157 | +msgid "Reload" |
| 158 | +msgstr "Peumuat lom" |
| 159 | + |
| 160 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 161 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 162 | +msgstr "" |
| 163 | + |
| 164 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 165 | +msgid "Close window and set up later" |
| 166 | +msgstr "" |
| 167 | + |
| 168 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 169 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 170 | +msgstr "" |
| 171 | + |
| 172 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 173 | +#, python-format |
| 174 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 175 | +msgstr "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 176 | + |
| 177 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 178 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 179 | +msgstr "" |
| 180 | + |
| 181 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 182 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 183 | +msgid "Email address" |
| 184 | +msgstr "Alamat Email" |
| 185 | + |
| 186 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 187 | +msgid "Re-type Email address" |
| 188 | +msgstr "Neu ketik lom alamat Email" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 191 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 192 | +msgstr "Email musti betui." |
| 193 | + |
| 194 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 195 | +msgid "" |
| 196 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 197 | +"again." |
| 198 | +msgstr "" |
| 199 | +"Alamat email hana cocok, neu cek sigoe tek dan neu cuba peutamong lom." |
| 200 | + |
| 201 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 202 | +msgid "Email" |
| 203 | +msgstr "" |
| 204 | + |
| 205 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 206 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 207 | +msgstr "" |
| 208 | + |
| 209 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 210 | +msgid "Enter code verification here" |
| 211 | +msgstr "Peutamong kode verifikasi sinoe" |
| 212 | + |
| 213 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 214 | +msgid "Please enter your name" |
| 215 | +msgstr "" |
| 216 | + |
| 217 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 218 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 219 | +msgstr "" |
| 220 | + |
| 221 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 222 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 223 | +msgstr "" |
| 224 | + |
| 225 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 226 | +msgid "This field is required." |
| 227 | +msgstr "Kotak nyoe peurlee di paso." |
| 228 | + |
| 229 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 230 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 231 | +msgstr "Lon tuwoe kata gunci" |
| 232 | + |
| 233 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 234 | +msgid "Reset password" |
| 235 | +msgstr "Pasang ulang kata gunci" |
| 236 | + |
| 237 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 238 | +msgid "" |
| 239 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 240 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 241 | +msgstr "" |
| 242 | + |
| 243 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 244 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 245 | +msgstr "" |
| 246 | + |
| 247 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 248 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 249 | +msgstr "" |
| 250 | + |
| 251 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 252 | +#, python-format |
| 253 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 254 | +msgstr "" |
| 255 | + |
| 256 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 257 | +msgid "Loading..." |
| 258 | +msgstr "Teungoh neu muat..." |
| 259 | + |
| 260 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 261 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 262 | +msgstr "" |
| 263 | + |
| 264 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 265 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 266 | +msgstr "Kaleuh na akun? Klik sinoe ke tamong" |
| 267 | + |
| 268 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 269 | +#, python-format |
| 270 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 271 | +msgstr "" |
| 272 | + |
| 273 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 274 | +msgid "Password" |
| 275 | +msgstr "Kata Gunci" |
| 276 | + |
| 277 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 278 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 279 | +msgstr "" |
| 280 | + |
| 281 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 282 | +msgid "Name" |
| 283 | +msgstr "Nan" |
| 284 | + |
| 285 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 286 | +msgid "The name must not be empty." |
| 287 | +msgstr "" |
| 288 | + |
| 289 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 290 | +msgid "Next" |
| 291 | +msgstr "Lanjut" |
| 292 | + |
| 293 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 294 | +msgid "Network detection" |
| 295 | +msgstr "" |
| 296 | + |
| 297 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 298 | +#, python-format |
| 299 | +msgid "" |
| 300 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 301 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 302 | +msgstr "" |
| 303 | + |
| 304 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 305 | +msgid "One moment please..." |
| 306 | +msgstr "Neu preh siat..." |
| 307 | + |
| 308 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 309 | +msgid "Create a password" |
| 310 | +msgstr "" |
| 311 | + |
| 312 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 313 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 314 | +msgstr "Kata gunci droe neuh berhasil di ganto." |
| 315 | + |
| 316 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 317 | +msgid "At least one number" |
| 318 | +msgstr "" |
| 319 | + |
| 320 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 321 | +msgid "Re-type Password" |
| 322 | +msgstr "Neu ketik lom Kata Gunci" |
| 323 | + |
| 324 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 325 | +msgid "" |
| 326 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 327 | +"character and one number." |
| 328 | +msgstr "" |
| 329 | +"Kata gunci minimum na 8 karakter dan na termasuk saboh huruf rayeuk dan " |
| 330 | +"saboh angka." |
| 331 | + |
| 332 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 333 | +msgid "At least 8 characters" |
| 334 | +msgstr "" |
| 335 | + |
| 336 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 337 | +msgid "Passwords don't match" |
| 338 | +msgstr "" |
| 339 | + |
| 340 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 341 | +msgid "" |
| 342 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 343 | +msgstr "Kata gunci hana cocok, neu cek lom dan neu cuba peutamong lom." |
| 344 | + |
| 345 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 346 | +msgid "Your password must contain" |
| 347 | +msgstr "" |
| 348 | + |
| 349 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 350 | +msgid "The password is too weak." |
| 351 | +msgstr "Kata gunci leumoh that." |
| 352 | + |
| 353 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 354 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 355 | +msgstr "" |
| 356 | + |
| 357 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 358 | +msgid "Privacy Policy" |
| 359 | +msgstr "" |
| 360 | + |
| 361 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 362 | +msgid "Connecting to:" |
| 363 | +msgstr "" |
| 364 | + |
| 365 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 366 | +msgid "Proxy Settings" |
| 367 | +msgstr "" |
| 368 | + |
| 369 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 370 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 371 | +msgstr "" |
| 372 | + |
| 373 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 374 | +msgid "Please provide login details." |
| 375 | +msgstr "" |
| 376 | + |
| 377 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 378 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 379 | +msgstr "" |
| 380 | + |
| 381 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 382 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 383 | +msgstr "" |
| 384 | + |
| 385 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 386 | +msgid "Proxy password:" |
| 387 | +msgstr "" |
| 388 | + |
| 389 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 390 | +msgid "Save and Connect" |
| 391 | +msgstr "" |
| 392 | + |
| 393 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 394 | +msgid "Proxy username:" |
| 395 | +msgstr "" |
| 396 | + |
| 397 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 398 | +msgid "" |
| 399 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 400 | +"below along with your new password." |
| 401 | +msgstr "" |
| 402 | + |
| 403 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 404 | +msgid "Retype email" |
| 405 | +msgstr "" |
| 406 | + |
| 407 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 408 | +msgid "Retype password" |
| 409 | +msgstr "" |
| 410 | + |
| 411 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 412 | +#, python-format |
| 413 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 414 | +msgstr "" |
| 415 | + |
| 416 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 417 | +msgid "" |
| 418 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 419 | +"now\n" |
| 420 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 421 | +msgstr "" |
| 422 | + |
| 423 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 424 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 425 | +msgstr "" |
| 426 | + |
| 427 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 428 | +msgid "Reset code" |
| 429 | +msgstr "Pasang ulang kode" |
| 430 | + |
| 431 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 432 | +#, python-format |
| 433 | +msgid "" |
| 434 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 435 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 436 | +msgstr "" |
| 437 | + |
| 438 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 439 | +msgid "Set Up Account" |
| 440 | +msgstr "" |
| 441 | + |
| 442 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 443 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 444 | +msgstr "" |
| 445 | + |
| 446 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 447 | +msgid "Sign In" |
| 448 | +msgstr "" |
| 449 | + |
| 450 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 451 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 452 | +msgstr "" |
| 453 | + |
| 454 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 455 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 456 | +msgstr "" |
| 457 | + |
| 458 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 459 | +msgid "Certificate details" |
| 460 | +msgstr "" |
| 461 | + |
| 462 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 463 | +msgid "Connect" |
| 464 | +msgstr "" |
| 465 | + |
| 466 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 467 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 468 | +msgstr "" |
| 469 | + |
| 470 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 471 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 472 | +msgstr "" |
| 473 | + |
| 474 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 475 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 476 | +msgstr "" |
| 477 | + |
| 478 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 479 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 480 | +msgstr "" |
| 481 | + |
| 482 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 483 | +#, python-format |
| 484 | +msgid "" |
| 485 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 486 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 487 | +msgstr "" |
| 488 | + |
| 489 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 490 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 491 | +msgstr "" |
| 492 | + |
| 493 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 494 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 495 | +msgstr "" |
| 496 | + |
| 497 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 498 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 499 | +msgstr "" |
| 500 | + |
| 501 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 502 | +#, python-format |
| 503 | +msgid "" |
| 504 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 505 | +"%(app_name)s." |
| 506 | +msgstr "" |
| 507 | + |
| 508 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 509 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 510 | +msgstr "" |
| 511 | + |
| 512 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 513 | +msgid "" |
| 514 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 515 | +msgstr "" |
| 516 | + |
| 517 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 518 | +msgid "The certificate has expired" |
| 519 | +msgstr "" |
| 520 | + |
| 521 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 522 | +#, python-format |
| 523 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 524 | +msgstr "" |
| 525 | + |
| 526 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 527 | +msgid "Surname" |
| 528 | +msgstr "" |
| 529 | + |
| 530 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 531 | +msgid "Terms of Service" |
| 532 | +msgstr "" |
| 533 | + |
| 534 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 535 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 536 | +msgstr "" |
| 537 | + |
| 538 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 539 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 540 | +msgstr "" |
| 541 | + |
| 542 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 543 | +#, python-format |
| 544 | +msgid "" |
| 545 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 546 | +msgstr "" |
| 547 | + |
| 548 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 549 | +#, python-format |
| 550 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 551 | +msgstr "" |
| 552 | + |
| 553 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 554 | +msgid "Try again" |
| 555 | +msgstr "" |
| 556 | + |
| 557 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 558 | +msgid "" |
| 559 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 560 | +"information and try again." |
| 561 | +msgstr "" |
| 562 | +"Na kesalahan watee peulengkap proses. Neu cek informasi jih dan cuba lom." |
| 563 | + |
| 564 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 565 | +msgid "Verification code" |
| 566 | +msgstr "" |
| 567 | + |
| 568 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 569 | +#, python-format |
| 570 | +msgid "" |
| 571 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 572 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 573 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 574 | +msgstr "" |
| 575 | + |
| 576 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 577 | +msgid "Enter verification code" |
| 578 | +msgstr "Peutamong kode verifikasi" |
| 579 | + |
| 580 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 581 | +#, python-format |
| 582 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 583 | +msgstr "" |
| 584 | + |
| 585 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 586 | +#, python-format |
| 587 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 588 | +msgstr "" |
| 589 | |
| 590 | === added file 'po/af.po' |
| 591 | --- po/af.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 592 | +++ po/af.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 593 | @@ -0,0 +1,485 @@ |
| 594 | +# Afrikaans translation for ubuntu-sso-client |
| 595 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 596 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 597 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 598 | +# |
| 599 | +msgid "" |
| 600 | +msgstr "" |
| 601 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 602 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 603 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 604 | +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:57+0000\n" |
| 605 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 606 | +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
| 607 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 608 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 609 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 610 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 611 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 612 | + |
| 613 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 614 | +#. all the text that is used in the gui |
| 615 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 616 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 617 | +msgstr "" |
| 618 | + |
| 619 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 620 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 621 | +msgstr "" |
| 622 | + |
| 623 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 624 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 625 | +msgstr "" |
| 626 | + |
| 627 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 628 | +msgid "Cancel" |
| 629 | +msgstr "" |
| 630 | + |
| 631 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 632 | +msgid "Type the characters above" |
| 633 | +msgstr "Tik die karakters hierbo" |
| 634 | + |
| 635 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 636 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 637 | +msgstr "" |
| 638 | + |
| 639 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 640 | +#, python-format |
| 641 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 642 | +msgstr "" |
| 643 | + |
| 644 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 645 | +msgid "refresh" |
| 646 | +msgstr "" |
| 647 | + |
| 648 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 649 | +msgid "Reload" |
| 650 | +msgstr "Herlaai" |
| 651 | + |
| 652 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 653 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 654 | +msgstr "" |
| 655 | + |
| 656 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 657 | +msgid "Close window and set up later" |
| 658 | +msgstr "" |
| 659 | + |
| 660 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 661 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 662 | +msgstr "" |
| 663 | + |
| 664 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 665 | +#, python-format |
| 666 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 667 | +msgstr "" |
| 668 | + |
| 669 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 670 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 671 | +msgstr "" |
| 672 | + |
| 673 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 674 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 675 | +msgid "Email address" |
| 676 | +msgstr "E-pos adres" |
| 677 | + |
| 678 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 679 | +msgid "Re-type Email address" |
| 680 | +msgstr "Her-tik e-pos adres" |
| 681 | + |
| 682 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 683 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 684 | +msgstr "Die e-pos adres moet geldig wees." |
| 685 | + |
| 686 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 687 | +msgid "" |
| 688 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 689 | +"again." |
| 690 | +msgstr "" |
| 691 | + |
| 692 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 693 | +msgid "Email" |
| 694 | +msgstr "" |
| 695 | + |
| 696 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 697 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 698 | +msgstr "" |
| 699 | + |
| 700 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 701 | +msgid "Enter code verification here" |
| 702 | +msgstr "" |
| 703 | + |
| 704 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 705 | +msgid "Please enter your name" |
| 706 | +msgstr "" |
| 707 | + |
| 708 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 709 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 710 | +msgstr "" |
| 711 | + |
| 712 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 713 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 714 | +msgstr "" |
| 715 | + |
| 716 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 717 | +msgid "This field is required." |
| 718 | +msgstr "" |
| 719 | + |
| 720 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 721 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 722 | +msgstr "" |
| 723 | + |
| 724 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 725 | +msgid "Reset password" |
| 726 | +msgstr "" |
| 727 | + |
| 728 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 729 | +msgid "" |
| 730 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 731 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 732 | +msgstr "" |
| 733 | + |
| 734 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 735 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 736 | +msgstr "" |
| 737 | + |
| 738 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 739 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 740 | +msgstr "" |
| 741 | + |
| 742 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 743 | +#, python-format |
| 744 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 745 | +msgstr "" |
| 746 | + |
| 747 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 748 | +msgid "Loading..." |
| 749 | +msgstr "Laai tans..." |
| 750 | + |
| 751 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 752 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 753 | +msgstr "" |
| 754 | + |
| 755 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 756 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 757 | +msgstr "Het u alreeds 'n rekening? Kliek hier om in te teken" |
| 758 | + |
| 759 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 760 | +#, python-format |
| 761 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 762 | +msgstr "" |
| 763 | + |
| 764 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 765 | +msgid "Password" |
| 766 | +msgstr "Wagwoord" |
| 767 | + |
| 768 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 769 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 770 | +msgstr "" |
| 771 | + |
| 772 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 773 | +msgid "Name" |
| 774 | +msgstr "Naam" |
| 775 | + |
| 776 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 777 | +msgid "The name must not be empty." |
| 778 | +msgstr "" |
| 779 | + |
| 780 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 781 | +msgid "Next" |
| 782 | +msgstr "Volgende" |
| 783 | + |
| 784 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 785 | +msgid "Network detection" |
| 786 | +msgstr "" |
| 787 | + |
| 788 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 789 | +#, python-format |
| 790 | +msgid "" |
| 791 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 792 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 793 | +msgstr "" |
| 794 | + |
| 795 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 796 | +msgid "One moment please..." |
| 797 | +msgstr "Een oomblik asseblief..." |
| 798 | + |
| 799 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 800 | +msgid "Create a password" |
| 801 | +msgstr "" |
| 802 | + |
| 803 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 804 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 805 | +msgstr "'n Wagwoord is suksesvol verander." |
| 806 | + |
| 807 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 808 | +msgid "At least one number" |
| 809 | +msgstr "" |
| 810 | + |
| 811 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 812 | +msgid "Re-type Password" |
| 813 | +msgstr "Her-tik wagwoord" |
| 814 | + |
| 815 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 816 | +msgid "" |
| 817 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 818 | +"character and one number." |
| 819 | +msgstr "" |
| 820 | +"Die wagwoord moet uit minstens 8 karakters bestaan, en minstens een " |
| 821 | +"hoofletter en een getal bevat." |
| 822 | + |
| 823 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 824 | +msgid "At least 8 characters" |
| 825 | +msgstr "" |
| 826 | + |
| 827 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 828 | +msgid "Passwords don't match" |
| 829 | +msgstr "" |
| 830 | + |
| 831 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 832 | +msgid "" |
| 833 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 834 | +msgstr "" |
| 835 | + |
| 836 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 837 | +msgid "Your password must contain" |
| 838 | +msgstr "" |
| 839 | + |
| 840 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 841 | +msgid "The password is too weak." |
| 842 | +msgstr "" |
| 843 | + |
| 844 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 845 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 846 | +msgstr "" |
| 847 | + |
| 848 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 849 | +msgid "Privacy Policy" |
| 850 | +msgstr "" |
| 851 | + |
| 852 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 853 | +msgid "Connecting to:" |
| 854 | +msgstr "" |
| 855 | + |
| 856 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 857 | +msgid "Proxy Settings" |
| 858 | +msgstr "" |
| 859 | + |
| 860 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 861 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 862 | +msgstr "" |
| 863 | + |
| 864 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 865 | +msgid "Please provide login details." |
| 866 | +msgstr "" |
| 867 | + |
| 868 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 869 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 870 | +msgstr "" |
| 871 | + |
| 872 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 873 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 874 | +msgstr "" |
| 875 | + |
| 876 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 877 | +msgid "Proxy password:" |
| 878 | +msgstr "" |
| 879 | + |
| 880 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 881 | +msgid "Save and Connect" |
| 882 | +msgstr "" |
| 883 | + |
| 884 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 885 | +msgid "Proxy username:" |
| 886 | +msgstr "" |
| 887 | + |
| 888 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 889 | +msgid "" |
| 890 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 891 | +"below along with your new password." |
| 892 | +msgstr "" |
| 893 | + |
| 894 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 895 | +msgid "Retype email" |
| 896 | +msgstr "" |
| 897 | + |
| 898 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 899 | +msgid "Retype password" |
| 900 | +msgstr "" |
| 901 | + |
| 902 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 903 | +#, python-format |
| 904 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 905 | +msgstr "" |
| 906 | + |
| 907 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 908 | +msgid "" |
| 909 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 910 | +"now\n" |
| 911 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 912 | +msgstr "" |
| 913 | + |
| 914 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 915 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 916 | +msgstr "" |
| 917 | + |
| 918 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 919 | +msgid "Reset code" |
| 920 | +msgstr "" |
| 921 | + |
| 922 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 923 | +#, python-format |
| 924 | +msgid "" |
| 925 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 926 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 927 | +msgstr "" |
| 928 | + |
| 929 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 930 | +msgid "Set Up Account" |
| 931 | +msgstr "" |
| 932 | + |
| 933 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 934 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 935 | +msgstr "" |
| 936 | + |
| 937 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 938 | +msgid "Sign In" |
| 939 | +msgstr "" |
| 940 | + |
| 941 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 942 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 943 | +msgstr "" |
| 944 | + |
| 945 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 946 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 947 | +msgstr "" |
| 948 | + |
| 949 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 950 | +msgid "Certificate details" |
| 951 | +msgstr "" |
| 952 | + |
| 953 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 954 | +msgid "Connect" |
| 955 | +msgstr "" |
| 956 | + |
| 957 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 958 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 959 | +msgstr "" |
| 960 | + |
| 961 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 962 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 963 | +msgstr "" |
| 964 | + |
| 965 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 966 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 967 | +msgstr "" |
| 968 | + |
| 969 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 970 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 971 | +msgstr "" |
| 972 | + |
| 973 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 974 | +#, python-format |
| 975 | +msgid "" |
| 976 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 977 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 978 | +msgstr "" |
| 979 | + |
| 980 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 981 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 982 | +msgstr "" |
| 983 | + |
| 984 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 985 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 986 | +msgstr "" |
| 987 | + |
| 988 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 989 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 990 | +msgstr "" |
| 991 | + |
| 992 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 993 | +#, python-format |
| 994 | +msgid "" |
| 995 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 996 | +"%(app_name)s." |
| 997 | +msgstr "" |
| 998 | + |
| 999 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 1000 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 1001 | +msgstr "" |
| 1002 | + |
| 1003 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 1004 | +msgid "" |
| 1005 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 1006 | +msgstr "" |
| 1007 | + |
| 1008 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 1009 | +msgid "The certificate has expired" |
| 1010 | +msgstr "" |
| 1011 | + |
| 1012 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 1013 | +#, python-format |
| 1014 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 1015 | +msgstr "" |
| 1016 | + |
| 1017 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 1018 | +msgid "Surname" |
| 1019 | +msgstr "" |
| 1020 | + |
| 1021 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 1022 | +msgid "Terms of Service" |
| 1023 | +msgstr "" |
| 1024 | + |
| 1025 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 1026 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 1027 | +msgstr "" |
| 1028 | + |
| 1029 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 1030 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 1031 | +msgstr "" |
| 1032 | + |
| 1033 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 1034 | +#, python-format |
| 1035 | +msgid "" |
| 1036 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 1037 | +msgstr "" |
| 1038 | + |
| 1039 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 1040 | +#, python-format |
| 1041 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 1042 | +msgstr "" |
| 1043 | + |
| 1044 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 1045 | +msgid "Try again" |
| 1046 | +msgstr "" |
| 1047 | + |
| 1048 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 1049 | +msgid "" |
| 1050 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 1051 | +"information and try again." |
| 1052 | +msgstr "" |
| 1053 | + |
| 1054 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 1055 | +msgid "Verification code" |
| 1056 | +msgstr "" |
| 1057 | + |
| 1058 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 1059 | +#, python-format |
| 1060 | +msgid "" |
| 1061 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 1062 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 1063 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 1064 | +msgstr "" |
| 1065 | + |
| 1066 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 1067 | +msgid "Enter verification code" |
| 1068 | +msgstr "" |
| 1069 | + |
| 1070 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 1071 | +#, python-format |
| 1072 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 1073 | +msgstr "" |
| 1074 | + |
| 1075 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 1076 | +#, python-format |
| 1077 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 1078 | +msgstr "" |
| 1079 | |
| 1080 | === added file 'po/am.po' |
| 1081 | --- po/am.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 1082 | +++ po/am.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 1083 | @@ -0,0 +1,483 @@ |
| 1084 | +# Amharic translation for ubuntu-sso-client |
| 1085 | +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 |
| 1086 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 1087 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. |
| 1088 | +# |
| 1089 | +msgid "" |
| 1090 | +msgstr "" |
| 1091 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 1092 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 1093 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 1094 | +"PO-Revision-Date: 2011-06-03 23:30+0000\n" |
| 1095 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 1096 | +"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
| 1097 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 1098 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 1099 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 1100 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 1101 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 1102 | + |
| 1103 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 1104 | +#. all the text that is used in the gui |
| 1105 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 1106 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 1107 | +msgstr "" |
| 1108 | + |
| 1109 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 1110 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 1111 | +msgstr "" |
| 1112 | + |
| 1113 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 1114 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 1115 | +msgstr "" |
| 1116 | + |
| 1117 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 1118 | +msgid "Cancel" |
| 1119 | +msgstr "" |
| 1120 | + |
| 1121 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 1122 | +msgid "Type the characters above" |
| 1123 | +msgstr "" |
| 1124 | + |
| 1125 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 1126 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 1127 | +msgstr "" |
| 1128 | + |
| 1129 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 1130 | +#, python-format |
| 1131 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 1132 | +msgstr "" |
| 1133 | + |
| 1134 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 1135 | +msgid "refresh" |
| 1136 | +msgstr "" |
| 1137 | + |
| 1138 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 1139 | +msgid "Reload" |
| 1140 | +msgstr "" |
| 1141 | + |
| 1142 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 1143 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 1144 | +msgstr "" |
| 1145 | + |
| 1146 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 1147 | +msgid "Close window and set up later" |
| 1148 | +msgstr "" |
| 1149 | + |
| 1150 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 1151 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 1152 | +msgstr "" |
| 1153 | + |
| 1154 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 1155 | +#, python-format |
| 1156 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 1157 | +msgstr "" |
| 1158 | + |
| 1159 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 1160 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 1161 | +msgstr "" |
| 1162 | + |
| 1163 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 1164 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 1165 | +msgid "Email address" |
| 1166 | +msgstr "የኢሜይል አድራሻ" |
| 1167 | + |
| 1168 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 1169 | +msgid "Re-type Email address" |
| 1170 | +msgstr "የኢሜይል አድራሻ እንደገና ይጻፉ" |
| 1171 | + |
| 1172 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 1173 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 1174 | +msgstr "" |
| 1175 | + |
| 1176 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 1177 | +msgid "" |
| 1178 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 1179 | +"again." |
| 1180 | +msgstr "" |
| 1181 | + |
| 1182 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 1183 | +msgid "Email" |
| 1184 | +msgstr "" |
| 1185 | + |
| 1186 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 1187 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 1188 | +msgstr "" |
| 1189 | + |
| 1190 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 1191 | +msgid "Enter code verification here" |
| 1192 | +msgstr "" |
| 1193 | + |
| 1194 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 1195 | +msgid "Please enter your name" |
| 1196 | +msgstr "" |
| 1197 | + |
| 1198 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 1199 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 1200 | +msgstr "" |
| 1201 | + |
| 1202 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 1203 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 1204 | +msgstr "" |
| 1205 | + |
| 1206 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 1207 | +msgid "This field is required." |
| 1208 | +msgstr "" |
| 1209 | + |
| 1210 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 1211 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 1212 | +msgstr "የመግቢያ ቃሌን ረሳሁት" |
| 1213 | + |
| 1214 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 1215 | +msgid "Reset password" |
| 1216 | +msgstr "" |
| 1217 | + |
| 1218 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 1219 | +msgid "" |
| 1220 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 1221 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 1222 | +msgstr "" |
| 1223 | + |
| 1224 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 1225 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 1226 | +msgstr "" |
| 1227 | + |
| 1228 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 1229 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 1230 | +msgstr "" |
| 1231 | + |
| 1232 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 1233 | +#, python-format |
| 1234 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 1235 | +msgstr "" |
| 1236 | + |
| 1237 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 1238 | +msgid "Loading..." |
| 1239 | +msgstr "በመጫን ላይ..." |
| 1240 | + |
| 1241 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 1242 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 1243 | +msgstr "" |
| 1244 | + |
| 1245 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 1246 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 1247 | +msgstr "" |
| 1248 | + |
| 1249 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 1250 | +#, python-format |
| 1251 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 1252 | +msgstr "" |
| 1253 | + |
| 1254 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 1255 | +msgid "Password" |
| 1256 | +msgstr "የመግቢያ ቃል" |
| 1257 | + |
| 1258 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 1259 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 1260 | +msgstr "" |
| 1261 | + |
| 1262 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 1263 | +msgid "Name" |
| 1264 | +msgstr "ስም" |
| 1265 | + |
| 1266 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 1267 | +msgid "The name must not be empty." |
| 1268 | +msgstr "" |
| 1269 | + |
| 1270 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 1271 | +msgid "Next" |
| 1272 | +msgstr "ይቀጥሉ" |
| 1273 | + |
| 1274 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 1275 | +msgid "Network detection" |
| 1276 | +msgstr "" |
| 1277 | + |
| 1278 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 1279 | +#, python-format |
| 1280 | +msgid "" |
| 1281 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 1282 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 1283 | +msgstr "" |
| 1284 | + |
| 1285 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 1286 | +msgid "One moment please..." |
| 1287 | +msgstr "እባክዎን ትንሽ ይቆዩ..." |
| 1288 | + |
| 1289 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 1290 | +msgid "Create a password" |
| 1291 | +msgstr "" |
| 1292 | + |
| 1293 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 1294 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 1295 | +msgstr "የመግቢያ ቃልዎ በሚገባ ተሳክቶ ተቀይሯል" |
| 1296 | + |
| 1297 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 1298 | +msgid "At least one number" |
| 1299 | +msgstr "" |
| 1300 | + |
| 1301 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 1302 | +msgid "Re-type Password" |
| 1303 | +msgstr "የመግቢያ ቃልዎን እንደገና ይጻፉ" |
| 1304 | + |
| 1305 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 1306 | +msgid "" |
| 1307 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 1308 | +"character and one number." |
| 1309 | +msgstr "" |
| 1310 | + |
| 1311 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 1312 | +msgid "At least 8 characters" |
| 1313 | +msgstr "" |
| 1314 | + |
| 1315 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 1316 | +msgid "Passwords don't match" |
| 1317 | +msgstr "" |
| 1318 | + |
| 1319 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 1320 | +msgid "" |
| 1321 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 1322 | +msgstr "" |
| 1323 | + |
| 1324 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 1325 | +msgid "Your password must contain" |
| 1326 | +msgstr "" |
| 1327 | + |
| 1328 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 1329 | +msgid "The password is too weak." |
| 1330 | +msgstr "የመግቢያ ቃልዎ በጣም ደካማ ነው" |
| 1331 | + |
| 1332 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 1333 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 1334 | +msgstr "" |
| 1335 | + |
| 1336 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 1337 | +msgid "Privacy Policy" |
| 1338 | +msgstr "" |
| 1339 | + |
| 1340 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 1341 | +msgid "Connecting to:" |
| 1342 | +msgstr "" |
| 1343 | + |
| 1344 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 1345 | +msgid "Proxy Settings" |
| 1346 | +msgstr "" |
| 1347 | + |
| 1348 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 1349 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 1350 | +msgstr "" |
| 1351 | + |
| 1352 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 1353 | +msgid "Please provide login details." |
| 1354 | +msgstr "" |
| 1355 | + |
| 1356 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 1357 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 1358 | +msgstr "" |
| 1359 | + |
| 1360 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 1361 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 1362 | +msgstr "" |
| 1363 | + |
| 1364 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 1365 | +msgid "Proxy password:" |
| 1366 | +msgstr "" |
| 1367 | + |
| 1368 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 1369 | +msgid "Save and Connect" |
| 1370 | +msgstr "" |
| 1371 | + |
| 1372 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 1373 | +msgid "Proxy username:" |
| 1374 | +msgstr "" |
| 1375 | + |
| 1376 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 1377 | +msgid "" |
| 1378 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 1379 | +"below along with your new password." |
| 1380 | +msgstr "" |
| 1381 | + |
| 1382 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 1383 | +msgid "Retype email" |
| 1384 | +msgstr "" |
| 1385 | + |
| 1386 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 1387 | +msgid "Retype password" |
| 1388 | +msgstr "" |
| 1389 | + |
| 1390 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 1391 | +#, python-format |
| 1392 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 1393 | +msgstr "" |
| 1394 | + |
| 1395 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 1396 | +msgid "" |
| 1397 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 1398 | +"now\n" |
| 1399 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 1400 | +msgstr "" |
| 1401 | + |
| 1402 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 1403 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 1404 | +msgstr "" |
| 1405 | + |
| 1406 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 1407 | +msgid "Reset code" |
| 1408 | +msgstr "" |
| 1409 | + |
| 1410 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 1411 | +#, python-format |
| 1412 | +msgid "" |
| 1413 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 1414 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 1415 | +msgstr "" |
| 1416 | + |
| 1417 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 1418 | +msgid "Set Up Account" |
| 1419 | +msgstr "" |
| 1420 | + |
| 1421 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 1422 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 1423 | +msgstr "" |
| 1424 | + |
| 1425 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 1426 | +msgid "Sign In" |
| 1427 | +msgstr "" |
| 1428 | + |
| 1429 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 1430 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 1431 | +msgstr "" |
| 1432 | + |
| 1433 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 1434 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 1435 | +msgstr "" |
| 1436 | + |
| 1437 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 1438 | +msgid "Certificate details" |
| 1439 | +msgstr "" |
| 1440 | + |
| 1441 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 1442 | +msgid "Connect" |
| 1443 | +msgstr "" |
| 1444 | + |
| 1445 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 1446 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 1447 | +msgstr "" |
| 1448 | + |
| 1449 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 1450 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 1451 | +msgstr "" |
| 1452 | + |
| 1453 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 1454 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 1455 | +msgstr "" |
| 1456 | + |
| 1457 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 1458 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 1459 | +msgstr "" |
| 1460 | + |
| 1461 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 1462 | +#, python-format |
| 1463 | +msgid "" |
| 1464 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 1465 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 1466 | +msgstr "" |
| 1467 | + |
| 1468 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 1469 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 1470 | +msgstr "" |
| 1471 | + |
| 1472 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 1473 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 1474 | +msgstr "" |
| 1475 | + |
| 1476 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 1477 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 1478 | +msgstr "" |
| 1479 | + |
| 1480 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 1481 | +#, python-format |
| 1482 | +msgid "" |
| 1483 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 1484 | +"%(app_name)s." |
| 1485 | +msgstr "" |
| 1486 | + |
| 1487 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 1488 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 1489 | +msgstr "" |
| 1490 | + |
| 1491 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 1492 | +msgid "" |
| 1493 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 1494 | +msgstr "" |
| 1495 | + |
| 1496 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 1497 | +msgid "The certificate has expired" |
| 1498 | +msgstr "" |
| 1499 | + |
| 1500 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 1501 | +#, python-format |
| 1502 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 1503 | +msgstr "" |
| 1504 | + |
| 1505 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 1506 | +msgid "Surname" |
| 1507 | +msgstr "" |
| 1508 | + |
| 1509 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 1510 | +msgid "Terms of Service" |
| 1511 | +msgstr "" |
| 1512 | + |
| 1513 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 1514 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 1515 | +msgstr "" |
| 1516 | + |
| 1517 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 1518 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 1519 | +msgstr "" |
| 1520 | + |
| 1521 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 1522 | +#, python-format |
| 1523 | +msgid "" |
| 1524 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 1525 | +msgstr "" |
| 1526 | + |
| 1527 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 1528 | +#, python-format |
| 1529 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 1530 | +msgstr "" |
| 1531 | + |
| 1532 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 1533 | +msgid "Try again" |
| 1534 | +msgstr "" |
| 1535 | + |
| 1536 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 1537 | +msgid "" |
| 1538 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 1539 | +"information and try again." |
| 1540 | +msgstr "" |
| 1541 | + |
| 1542 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 1543 | +msgid "Verification code" |
| 1544 | +msgstr "" |
| 1545 | + |
| 1546 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 1547 | +#, python-format |
| 1548 | +msgid "" |
| 1549 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 1550 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 1551 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 1552 | +msgstr "" |
| 1553 | + |
| 1554 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 1555 | +msgid "Enter verification code" |
| 1556 | +msgstr "" |
| 1557 | + |
| 1558 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 1559 | +#, python-format |
| 1560 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 1561 | +msgstr "" |
| 1562 | + |
| 1563 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 1564 | +#, python-format |
| 1565 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 1566 | +msgstr "" |
| 1567 | |
| 1568 | === added file 'po/ar.po' |
| 1569 | --- po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 1570 | +++ po/ar.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 1571 | @@ -0,0 +1,499 @@ |
| 1572 | +# Arabic translation for ubuntu-sso-client |
| 1573 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 1574 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 1575 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 1576 | +# |
| 1577 | +msgid "" |
| 1578 | +msgstr "" |
| 1579 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 1580 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 1581 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 1582 | +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 20:34+0000\n" |
| 1583 | +"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
| 1584 | +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
| 1585 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 1586 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 1587 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 1588 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 1589 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 1590 | + |
| 1591 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 1592 | +#. all the text that is used in the gui |
| 1593 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 1594 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 1595 | +msgstr "بتسجيلك في {app_name} أنت توافق على {privacy_policy} الخاصة بنا." |
| 1596 | + |
| 1597 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 1598 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 1599 | +msgstr "" |
| 1600 | +"بتسجيلك في {app_name} أنت توافق على {terms_and_conditions} الخاصة بنا." |
| 1601 | + |
| 1602 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 1603 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 1604 | +msgstr " و {privacy_policy}" |
| 1605 | + |
| 1606 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 1607 | +msgid "Cancel" |
| 1608 | +msgstr "ألغِ" |
| 1609 | + |
| 1610 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 1611 | +msgid "Type the characters above" |
| 1612 | +msgstr "اكتب الأحرف الظاهرة في الصورة أعلاه" |
| 1613 | + |
| 1614 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 1615 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 1616 | +msgstr "هناك مشكلة في الحصول على كلمة التحقق، لذا يعاد تحميلها..." |
| 1617 | + |
| 1618 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 1619 | +#, python-format |
| 1620 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 1621 | +msgstr "إذا لم يكن بمقدورك قراءة هذا، إذن %(reload_link)s هذه الصورة" |
| 1622 | + |
| 1623 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 1624 | +msgid "refresh" |
| 1625 | +msgstr "حدّث" |
| 1626 | + |
| 1627 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 1628 | +msgid "Reload" |
| 1629 | +msgstr "أعِد التحميل" |
| 1630 | + |
| 1631 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 1632 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 1633 | +msgstr "كلمة التحقق حقل مطلوب" |
| 1634 | + |
| 1635 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 1636 | +msgid "Close window and set up later" |
| 1637 | +msgstr "أغلق النافذة وقم بالإعداد لاحقًا" |
| 1638 | + |
| 1639 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 1640 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 1641 | +msgstr "تهانينا، تم تثبيت {app_name}!" |
| 1642 | + |
| 1643 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 1644 | +#, python-format |
| 1645 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 1646 | +msgstr "لربط هذا الحاسوب بـ%(app_name)s أدخل بياناتك أدناه." |
| 1647 | + |
| 1648 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 1649 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 1650 | +msgstr "" |
| 1651 | + |
| 1652 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 1653 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 1654 | +msgid "Email address" |
| 1655 | +msgstr "البريد الإلكتروني" |
| 1656 | + |
| 1657 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 1658 | +msgid "Re-type Email address" |
| 1659 | +msgstr "أعِد كتابة البريد الإلكتروني" |
| 1660 | + |
| 1661 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 1662 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 1663 | +msgstr "يجب أن يكون عنوان البريد الإلكتروني صحيح." |
| 1664 | + |
| 1665 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 1666 | +msgid "" |
| 1667 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 1668 | +"again." |
| 1669 | +msgstr "عنوانا البريد الإلكتروني غير متطابقان، رجاءً تحقق من كلاهما." |
| 1670 | + |
| 1671 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 1672 | +msgid "Email" |
| 1673 | +msgstr "البريد الإلكتروني" |
| 1674 | + |
| 1675 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 1676 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 1677 | +msgstr "عنوانا البريد الإلكتروني غير متطابقان" |
| 1678 | + |
| 1679 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 1680 | +msgid "Enter code verification here" |
| 1681 | +msgstr "أدخل كود التحقق هنا" |
| 1682 | + |
| 1683 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 1684 | +msgid "Please enter your name" |
| 1685 | +msgstr "من فضلك أدخل اسمك" |
| 1686 | + |
| 1687 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 1688 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 1689 | +msgstr "لم تنتهي العملية بنجاح." |
| 1690 | + |
| 1691 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 1692 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 1693 | +msgstr "ولوج باستخدام حسابي الموجود" |
| 1694 | + |
| 1695 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 1696 | +msgid "This field is required." |
| 1697 | +msgstr "هذا الحقل ضروري." |
| 1698 | + |
| 1699 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 1700 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 1701 | +msgstr "لقد نسيت كلمة السر" |
| 1702 | + |
| 1703 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 1704 | +msgid "Reset password" |
| 1705 | +msgstr "استرجع كلمة السر" |
| 1706 | + |
| 1707 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 1708 | +msgid "" |
| 1709 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 1710 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 1711 | +msgstr "" |
| 1712 | +"لاسترجاع كلمة سرّك على {app_name}، أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي سجلت به " |
| 1713 | +"أدناه. وسنرسل لك تعليمات لاسترجاع كلمة سرّك." |
| 1714 | + |
| 1715 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 1716 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 1717 | +msgstr "من فضلك أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح" |
| 1718 | + |
| 1719 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 1720 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 1721 | +msgstr "" |
| 1722 | + |
| 1723 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 1724 | +#, python-format |
| 1725 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 1726 | +msgstr "أنشئ حساب %(app_name)s" |
| 1727 | + |
| 1728 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 1729 | +msgid "Loading..." |
| 1730 | +msgstr "يحمل..." |
| 1731 | + |
| 1732 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 1733 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 1734 | +msgstr "يجلب المعلومات، يرجى الانتظار..." |
| 1735 | + |
| 1736 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 1737 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 1738 | +msgstr "ألديك حساب؟ انقر هنا للولوج" |
| 1739 | + |
| 1740 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 1741 | +#, python-format |
| 1742 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 1743 | +msgstr "اتصل بـ%(app_name)s" |
| 1744 | + |
| 1745 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 1746 | +msgid "Password" |
| 1747 | +msgstr "كلمة السر" |
| 1748 | + |
| 1749 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 1750 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 1751 | +msgstr "ولوج إلى {app_name}" |
| 1752 | + |
| 1753 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 1754 | +msgid "Name" |
| 1755 | +msgstr "الاسم" |
| 1756 | + |
| 1757 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 1758 | +msgid "The name must not be empty." |
| 1759 | +msgstr "يجب أن لا يكون الاسم فارغا." |
| 1760 | + |
| 1761 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 1762 | +msgid "Next" |
| 1763 | +msgstr "التالي" |
| 1764 | + |
| 1765 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 1766 | +msgid "Network detection" |
| 1767 | +msgstr "الكشف عن الشبكة" |
| 1768 | + |
| 1769 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 1770 | +#, python-format |
| 1771 | +msgid "" |
| 1772 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 1773 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 1774 | +msgstr "" |
| 1775 | +"هل انت متصل؟ لا يمكن للجهاز اكتشاف اتصال إنترنت - انت بحاجة أنت تكون متصلًا " |
| 1776 | +"لإعداد %(app_name)s" |
| 1777 | + |
| 1778 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 1779 | +msgid "One moment please..." |
| 1780 | +msgstr "لحظة من فضلك..." |
| 1781 | + |
| 1782 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 1783 | +msgid "Create a password" |
| 1784 | +msgstr "أنشئ كلمة سر" |
| 1785 | + |
| 1786 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 1787 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 1788 | +msgstr "تغيرت كلمة سرك بنجاح." |
| 1789 | + |
| 1790 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 1791 | +msgid "At least one number" |
| 1792 | +msgstr "رقم واحد على الأقل" |
| 1793 | + |
| 1794 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 1795 | +msgid "Re-type Password" |
| 1796 | +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" |
| 1797 | + |
| 1798 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 1799 | +msgid "" |
| 1800 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 1801 | +"character and one number." |
| 1802 | +msgstr "" |
| 1803 | +"يجب أن تتكون كلمة السر من 8 أحرف على الأقل وأن تشتمل حرف واحد كبير ورقم واحد." |
| 1804 | + |
| 1805 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 1806 | +msgid "At least 8 characters" |
| 1807 | +msgstr "8 أحرف على الأقل" |
| 1808 | + |
| 1809 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 1810 | +msgid "Passwords don't match" |
| 1811 | +msgstr "كلمتا السر غير متطابقتان" |
| 1812 | + |
| 1813 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 1814 | +msgid "" |
| 1815 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 1816 | +msgstr "" |
| 1817 | +"كلمتا السر غير متطابقتان، من فضلك تحقق منهما وحاول إدخالهما مرة أخرى." |
| 1818 | + |
| 1819 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 1820 | +msgid "Your password must contain" |
| 1821 | +msgstr "كلمة السر يجب أن تحتوي" |
| 1822 | + |
| 1823 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 1824 | +msgid "The password is too weak." |
| 1825 | +msgstr "كلمة السر ضعيفة جدًا." |
| 1826 | + |
| 1827 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 1828 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 1829 | +msgstr "حرف علوي واحد على الأقل" |
| 1830 | + |
| 1831 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 1832 | +msgid "Privacy Policy" |
| 1833 | +msgstr "سياسة الخصوصية" |
| 1834 | + |
| 1835 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 1836 | +msgid "Connecting to:" |
| 1837 | +msgstr "الاتصال بـ:" |
| 1838 | + |
| 1839 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 1840 | +msgid "Proxy Settings" |
| 1841 | +msgstr "إعدادات الوسيط" |
| 1842 | + |
| 1843 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 1844 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 1845 | +msgstr "تفاصيل ولوج غير صحيحة. من فضلك حاول مُجددًا." |
| 1846 | + |
| 1847 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 1848 | +msgid "Please provide login details." |
| 1849 | +msgstr "برجاء تقديم تفاصيل الولوج." |
| 1850 | + |
| 1851 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 1852 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 1853 | +msgstr "انت متصل حاليًا خلال وسيط." |
| 1854 | + |
| 1855 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 1856 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 1857 | +msgstr "" |
| 1858 | + |
| 1859 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 1860 | +msgid "Proxy password:" |
| 1861 | +msgstr "كلمة سرّ الوسيط:" |
| 1862 | + |
| 1863 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 1864 | +msgid "Save and Connect" |
| 1865 | +msgstr "احفظ واتصل" |
| 1866 | + |
| 1867 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 1868 | +msgid "Proxy username:" |
| 1869 | +msgstr "اسم المستخدم للوسيط:" |
| 1870 | + |
| 1871 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 1872 | +msgid "" |
| 1873 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 1874 | +"below along with your new password." |
| 1875 | +msgstr "" |
| 1876 | +"تم إرسال كود استعادة كلمة السر إلى بريدك الإلكتروني. من فضلك أدخِل الكود " |
| 1877 | +"أدناه إلى جانب كلمة السر الجديدة." |
| 1878 | + |
| 1879 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 1880 | +msgid "Retype email" |
| 1881 | +msgstr "أعِد كتابة البريد الإلكتروني" |
| 1882 | + |
| 1883 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 1884 | +msgid "Retype password" |
| 1885 | +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" |
| 1886 | + |
| 1887 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 1888 | +#, python-format |
| 1889 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 1890 | +msgstr "" |
| 1891 | +"لاسترجاع كلمة سرّك على %(app_name)s، أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي سجلت " |
| 1892 | +"به أدناه:" |
| 1893 | + |
| 1894 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 1895 | +msgid "" |
| 1896 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 1897 | +"now\n" |
| 1898 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 1899 | +msgstr "" |
| 1900 | +"نأسف للغاية! الخدمة التي تحاول الولوج إليها لا تستجيب في الوقت الحالي.\n" |
| 1901 | +"من فضلك حاول مجددا أو حاول بعد بضع دقائق." |
| 1902 | + |
| 1903 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 1904 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 1905 | +msgstr "" |
| 1906 | + |
| 1907 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 1908 | +msgid "Reset code" |
| 1909 | +msgstr "" |
| 1910 | + |
| 1911 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 1912 | +#, python-format |
| 1913 | +msgid "" |
| 1914 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 1915 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 1916 | +msgstr "" |
| 1917 | + |
| 1918 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 1919 | +msgid "Set Up Account" |
| 1920 | +msgstr "إعداد الحساب" |
| 1921 | + |
| 1922 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 1923 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 1924 | +msgstr "لا أملك حساب بعد - أريد التسجيل" |
| 1925 | + |
| 1926 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 1927 | +msgid "Sign In" |
| 1928 | +msgstr "ولوج" |
| 1929 | + |
| 1930 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 1931 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 1932 | +msgstr "" |
| 1933 | + |
| 1934 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 1935 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 1936 | +msgstr "" |
| 1937 | + |
| 1938 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 1939 | +msgid "Certificate details" |
| 1940 | +msgstr "تفاصيل الشّهادات" |
| 1941 | + |
| 1942 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 1943 | +msgid "Connect" |
| 1944 | +msgstr "اتّصل" |
| 1945 | + |
| 1946 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 1947 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 1948 | +msgstr "" |
| 1949 | + |
| 1950 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 1951 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 1952 | +msgstr "" |
| 1953 | + |
| 1954 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 1955 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 1956 | +msgstr "" |
| 1957 | + |
| 1958 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 1959 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 1960 | +msgstr "" |
| 1961 | + |
| 1962 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 1963 | +#, python-format |
| 1964 | +msgid "" |
| 1965 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 1966 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 1967 | +msgstr "" |
| 1968 | + |
| 1969 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 1970 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 1971 | +msgstr "" |
| 1972 | + |
| 1973 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 1974 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 1975 | +msgstr "هل تريد الاتصال بهذا الخادوم؟" |
| 1976 | + |
| 1977 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 1978 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 1979 | +msgstr "" |
| 1980 | + |
| 1981 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 1982 | +#, python-format |
| 1983 | +msgid "" |
| 1984 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 1985 | +"%(app_name)s." |
| 1986 | +msgstr "" |
| 1987 | +"إذا كنت غير واثقًا بشأن هذا الخادوم، لا تستخدمه في الاتصال بـ%(app_name)s." |
| 1988 | + |
| 1989 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 1990 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 1991 | +msgstr "" |
| 1992 | + |
| 1993 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 1994 | +msgid "" |
| 1995 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 1996 | +msgstr "" |
| 1997 | + |
| 1998 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 1999 | +msgid "The certificate has expired" |
| 2000 | +msgstr "انتهت صلاحية الشهادة" |
| 2001 | + |
| 2002 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 2003 | +#, python-format |
| 2004 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 2005 | +msgstr "أنت الآن والج إلى %(app_name)s." |
| 2006 | + |
| 2007 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 2008 | +msgid "Surname" |
| 2009 | +msgstr "الكُنية" |
| 2010 | + |
| 2011 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 2012 | +msgid "Terms of Service" |
| 2013 | +msgstr "شروط الخدمة" |
| 2014 | + |
| 2015 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 2016 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 2017 | +msgstr "سجّل في {app_name}" |
| 2018 | + |
| 2019 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 2020 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 2021 | +msgstr "عرض الشروط والأحكام" |
| 2022 | + |
| 2023 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 2024 | +#, python-format |
| 2025 | +msgid "" |
| 2026 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 2027 | +msgstr "" |
| 2028 | + |
| 2029 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 2030 | +#, python-format |
| 2031 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 2032 | +msgstr "" |
| 2033 | + |
| 2034 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 2035 | +msgid "Try again" |
| 2036 | +msgstr "أعِد المحاولة" |
| 2037 | + |
| 2038 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 2039 | +msgid "" |
| 2040 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 2041 | +"information and try again." |
| 2042 | +msgstr "" |
| 2043 | +"حدث خطأ عند محاولة إكمال العملية. من فضلك تحقق من المعلومات وأعِد المحاولة " |
| 2044 | +"مجددًا." |
| 2045 | + |
| 2046 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 2047 | +msgid "Verification code" |
| 2048 | +msgstr "رمز التحقق" |
| 2049 | + |
| 2050 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 2051 | +#, python-format |
| 2052 | +msgid "" |
| 2053 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 2054 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 2055 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 2056 | +msgstr "" |
| 2057 | + |
| 2058 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 2059 | +msgid "Enter verification code" |
| 2060 | +msgstr "ادخل رمز التحقق" |
| 2061 | + |
| 2062 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 2063 | +#, python-format |
| 2064 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 2065 | +msgstr "أنا أوافق على شروط و أحكام %(app_name)s" |
| 2066 | + |
| 2067 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 2068 | +#, python-format |
| 2069 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 2070 | +msgstr "نعم! أرسل لي نصائح وتحديثات %(app_name)s عبر البريد الإلكتروني." |
| 2071 | |
| 2072 | === added file 'po/ary.po' |
| 2073 | --- po/ary.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 2074 | +++ po/ary.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 2075 | @@ -0,0 +1,483 @@ |
| 2076 | +# Moroccan Arabic translation for ubuntu-sso-client |
| 2077 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 2078 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 2079 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 2080 | +# |
| 2081 | +msgid "" |
| 2082 | +msgstr "" |
| 2083 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 2084 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 2085 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 2086 | +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 08:27+0000\n" |
| 2087 | +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 2088 | +"Language-Team: Moroccan Arabic <ary@li.org>\n" |
| 2089 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2090 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 2091 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 2092 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 2093 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 2094 | + |
| 2095 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 2096 | +#. all the text that is used in the gui |
| 2097 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 2098 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 2099 | +msgstr "" |
| 2100 | + |
| 2101 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 2102 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 2103 | +msgstr "" |
| 2104 | + |
| 2105 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 2106 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 2107 | +msgstr "" |
| 2108 | + |
| 2109 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 2110 | +msgid "Cancel" |
| 2111 | +msgstr "" |
| 2112 | + |
| 2113 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 2114 | +msgid "Type the characters above" |
| 2115 | +msgstr "" |
| 2116 | + |
| 2117 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 2118 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 2119 | +msgstr "" |
| 2120 | + |
| 2121 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 2122 | +#, python-format |
| 2123 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 2124 | +msgstr "" |
| 2125 | + |
| 2126 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 2127 | +msgid "refresh" |
| 2128 | +msgstr "" |
| 2129 | + |
| 2130 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 2131 | +msgid "Reload" |
| 2132 | +msgstr "" |
| 2133 | + |
| 2134 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 2135 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 2136 | +msgstr "" |
| 2137 | + |
| 2138 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 2139 | +msgid "Close window and set up later" |
| 2140 | +msgstr "" |
| 2141 | + |
| 2142 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 2143 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 2144 | +msgstr "" |
| 2145 | + |
| 2146 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 2147 | +#, python-format |
| 2148 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 2149 | +msgstr "" |
| 2150 | + |
| 2151 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 2152 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 2153 | +msgstr "" |
| 2154 | + |
| 2155 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 2156 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 2157 | +msgid "Email address" |
| 2158 | +msgstr "" |
| 2159 | + |
| 2160 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 2161 | +msgid "Re-type Email address" |
| 2162 | +msgstr "" |
| 2163 | + |
| 2164 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 2165 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 2166 | +msgstr "" |
| 2167 | + |
| 2168 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 2169 | +msgid "" |
| 2170 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 2171 | +"again." |
| 2172 | +msgstr "" |
| 2173 | + |
| 2174 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 2175 | +msgid "Email" |
| 2176 | +msgstr "" |
| 2177 | + |
| 2178 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 2179 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 2180 | +msgstr "" |
| 2181 | + |
| 2182 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 2183 | +msgid "Enter code verification here" |
| 2184 | +msgstr "" |
| 2185 | + |
| 2186 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 2187 | +msgid "Please enter your name" |
| 2188 | +msgstr "" |
| 2189 | + |
| 2190 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 2191 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 2192 | +msgstr "" |
| 2193 | + |
| 2194 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 2195 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 2196 | +msgstr "" |
| 2197 | + |
| 2198 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 2199 | +msgid "This field is required." |
| 2200 | +msgstr "" |
| 2201 | + |
| 2202 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 2203 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 2204 | +msgstr "" |
| 2205 | + |
| 2206 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 2207 | +msgid "Reset password" |
| 2208 | +msgstr "" |
| 2209 | + |
| 2210 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 2211 | +msgid "" |
| 2212 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 2213 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 2214 | +msgstr "" |
| 2215 | + |
| 2216 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 2217 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 2218 | +msgstr "" |
| 2219 | + |
| 2220 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 2221 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 2222 | +msgstr "" |
| 2223 | + |
| 2224 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 2225 | +#, python-format |
| 2226 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 2227 | +msgstr "" |
| 2228 | + |
| 2229 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 2230 | +msgid "Loading..." |
| 2231 | +msgstr "" |
| 2232 | + |
| 2233 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 2234 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 2235 | +msgstr "" |
| 2236 | + |
| 2237 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 2238 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 2239 | +msgstr "" |
| 2240 | + |
| 2241 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 2242 | +#, python-format |
| 2243 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 2244 | +msgstr "" |
| 2245 | + |
| 2246 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 2247 | +msgid "Password" |
| 2248 | +msgstr "" |
| 2249 | + |
| 2250 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 2251 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 2252 | +msgstr "" |
| 2253 | + |
| 2254 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 2255 | +msgid "Name" |
| 2256 | +msgstr "" |
| 2257 | + |
| 2258 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 2259 | +msgid "The name must not be empty." |
| 2260 | +msgstr "" |
| 2261 | + |
| 2262 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 2263 | +msgid "Next" |
| 2264 | +msgstr "" |
| 2265 | + |
| 2266 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 2267 | +msgid "Network detection" |
| 2268 | +msgstr "" |
| 2269 | + |
| 2270 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 2271 | +#, python-format |
| 2272 | +msgid "" |
| 2273 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 2274 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 2275 | +msgstr "" |
| 2276 | + |
| 2277 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 2278 | +msgid "One moment please..." |
| 2279 | +msgstr "" |
| 2280 | + |
| 2281 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 2282 | +msgid "Create a password" |
| 2283 | +msgstr "" |
| 2284 | + |
| 2285 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 2286 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 2287 | +msgstr "" |
| 2288 | + |
| 2289 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 2290 | +msgid "At least one number" |
| 2291 | +msgstr "" |
| 2292 | + |
| 2293 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 2294 | +msgid "Re-type Password" |
| 2295 | +msgstr "" |
| 2296 | + |
| 2297 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 2298 | +msgid "" |
| 2299 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 2300 | +"character and one number." |
| 2301 | +msgstr "" |
| 2302 | + |
| 2303 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 2304 | +msgid "At least 8 characters" |
| 2305 | +msgstr "" |
| 2306 | + |
| 2307 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 2308 | +msgid "Passwords don't match" |
| 2309 | +msgstr "" |
| 2310 | + |
| 2311 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 2312 | +msgid "" |
| 2313 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 2314 | +msgstr "" |
| 2315 | + |
| 2316 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 2317 | +msgid "Your password must contain" |
| 2318 | +msgstr "" |
| 2319 | + |
| 2320 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 2321 | +msgid "The password is too weak." |
| 2322 | +msgstr "" |
| 2323 | + |
| 2324 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 2325 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 2326 | +msgstr "" |
| 2327 | + |
| 2328 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 2329 | +msgid "Privacy Policy" |
| 2330 | +msgstr "" |
| 2331 | + |
| 2332 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 2333 | +msgid "Connecting to:" |
| 2334 | +msgstr "" |
| 2335 | + |
| 2336 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 2337 | +msgid "Proxy Settings" |
| 2338 | +msgstr "" |
| 2339 | + |
| 2340 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 2341 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 2342 | +msgstr "" |
| 2343 | + |
| 2344 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 2345 | +msgid "Please provide login details." |
| 2346 | +msgstr "" |
| 2347 | + |
| 2348 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 2349 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 2350 | +msgstr "" |
| 2351 | + |
| 2352 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 2353 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 2354 | +msgstr "" |
| 2355 | + |
| 2356 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 2357 | +msgid "Proxy password:" |
| 2358 | +msgstr "" |
| 2359 | + |
| 2360 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 2361 | +msgid "Save and Connect" |
| 2362 | +msgstr "" |
| 2363 | + |
| 2364 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 2365 | +msgid "Proxy username:" |
| 2366 | +msgstr "" |
| 2367 | + |
| 2368 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 2369 | +msgid "" |
| 2370 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 2371 | +"below along with your new password." |
| 2372 | +msgstr "" |
| 2373 | + |
| 2374 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 2375 | +msgid "Retype email" |
| 2376 | +msgstr "" |
| 2377 | + |
| 2378 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 2379 | +msgid "Retype password" |
| 2380 | +msgstr "" |
| 2381 | + |
| 2382 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 2383 | +#, python-format |
| 2384 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 2385 | +msgstr "" |
| 2386 | + |
| 2387 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 2388 | +msgid "" |
| 2389 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 2390 | +"now\n" |
| 2391 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 2392 | +msgstr "" |
| 2393 | + |
| 2394 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 2395 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 2396 | +msgstr "" |
| 2397 | + |
| 2398 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 2399 | +msgid "Reset code" |
| 2400 | +msgstr "" |
| 2401 | + |
| 2402 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 2403 | +#, python-format |
| 2404 | +msgid "" |
| 2405 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 2406 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 2407 | +msgstr "" |
| 2408 | + |
| 2409 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 2410 | +msgid "Set Up Account" |
| 2411 | +msgstr "" |
| 2412 | + |
| 2413 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 2414 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 2415 | +msgstr "" |
| 2416 | + |
| 2417 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 2418 | +msgid "Sign In" |
| 2419 | +msgstr "" |
| 2420 | + |
| 2421 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 2422 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 2423 | +msgstr "" |
| 2424 | + |
| 2425 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 2426 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 2427 | +msgstr "" |
| 2428 | + |
| 2429 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 2430 | +msgid "Certificate details" |
| 2431 | +msgstr "" |
| 2432 | + |
| 2433 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 2434 | +msgid "Connect" |
| 2435 | +msgstr "" |
| 2436 | + |
| 2437 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 2438 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 2439 | +msgstr "" |
| 2440 | + |
| 2441 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 2442 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 2443 | +msgstr "" |
| 2444 | + |
| 2445 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 2446 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 2447 | +msgstr "" |
| 2448 | + |
| 2449 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 2450 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 2451 | +msgstr "" |
| 2452 | + |
| 2453 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 2454 | +#, python-format |
| 2455 | +msgid "" |
| 2456 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 2457 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 2458 | +msgstr "" |
| 2459 | + |
| 2460 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 2461 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 2462 | +msgstr "" |
| 2463 | + |
| 2464 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 2465 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 2466 | +msgstr "" |
| 2467 | + |
| 2468 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 2469 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 2470 | +msgstr "" |
| 2471 | + |
| 2472 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 2473 | +#, python-format |
| 2474 | +msgid "" |
| 2475 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 2476 | +"%(app_name)s." |
| 2477 | +msgstr "" |
| 2478 | + |
| 2479 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 2480 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 2481 | +msgstr "" |
| 2482 | + |
| 2483 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 2484 | +msgid "" |
| 2485 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 2486 | +msgstr "" |
| 2487 | + |
| 2488 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 2489 | +msgid "The certificate has expired" |
| 2490 | +msgstr "" |
| 2491 | + |
| 2492 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 2493 | +#, python-format |
| 2494 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 2495 | +msgstr "" |
| 2496 | + |
| 2497 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 2498 | +msgid "Surname" |
| 2499 | +msgstr "" |
| 2500 | + |
| 2501 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 2502 | +msgid "Terms of Service" |
| 2503 | +msgstr "" |
| 2504 | + |
| 2505 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 2506 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 2507 | +msgstr "" |
| 2508 | + |
| 2509 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 2510 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 2511 | +msgstr "" |
| 2512 | + |
| 2513 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 2514 | +#, python-format |
| 2515 | +msgid "" |
| 2516 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 2517 | +msgstr "" |
| 2518 | + |
| 2519 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 2520 | +#, python-format |
| 2521 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 2522 | +msgstr "" |
| 2523 | + |
| 2524 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 2525 | +msgid "Try again" |
| 2526 | +msgstr "" |
| 2527 | + |
| 2528 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 2529 | +msgid "" |
| 2530 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 2531 | +"information and try again." |
| 2532 | +msgstr "" |
| 2533 | + |
| 2534 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 2535 | +msgid "Verification code" |
| 2536 | +msgstr "" |
| 2537 | + |
| 2538 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 2539 | +#, python-format |
| 2540 | +msgid "" |
| 2541 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 2542 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 2543 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 2544 | +msgstr "" |
| 2545 | + |
| 2546 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 2547 | +msgid "Enter verification code" |
| 2548 | +msgstr "" |
| 2549 | + |
| 2550 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 2551 | +#, python-format |
| 2552 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 2553 | +msgstr "" |
| 2554 | + |
| 2555 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 2556 | +#, python-format |
| 2557 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 2558 | +msgstr "" |
| 2559 | |
| 2560 | === added file 'po/ast.po' |
| 2561 | --- po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 2562 | +++ po/ast.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 2563 | @@ -0,0 +1,517 @@ |
| 2564 | +# Asturian translation for ubuntu-sso-client |
| 2565 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 2566 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 2567 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 2568 | +# |
| 2569 | +msgid "" |
| 2570 | +msgstr "" |
| 2571 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 2572 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 2573 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 2574 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 00:57+0000\n" |
| 2575 | +"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n" |
| 2576 | +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
| 2577 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 2578 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 2579 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 2580 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 2581 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 2582 | + |
| 2583 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 2584 | +#. all the text that is used in the gui |
| 2585 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 2586 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 2587 | +msgstr "" |
| 2588 | +"Al rexistrate en {app_name} tas d'alcuerdu cola nuesa {privacy_policy}" |
| 2589 | + |
| 2590 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 2591 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 2592 | +msgstr "" |
| 2593 | +"Al rexistrate en {app_name} tas d'alcuerdu colos nuesos " |
| 2594 | +"{terms_and_conditions}" |
| 2595 | + |
| 2596 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 2597 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 2598 | +msgstr " y {privacy_policy}" |
| 2599 | + |
| 2600 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 2601 | +msgid "Cancel" |
| 2602 | +msgstr "Encaboxar" |
| 2603 | + |
| 2604 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 2605 | +msgid "Type the characters above" |
| 2606 | +msgstr "Escribi los carauteres d'arriba" |
| 2607 | + |
| 2608 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 2609 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 2610 | +msgstr "Hebo un problema obteniendo'l captcha, recargando..." |
| 2611 | + |
| 2612 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 2613 | +#, python-format |
| 2614 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 2615 | +msgstr "Si nun pues lleer esto, %(reload_link)s esta páxina" |
| 2616 | + |
| 2617 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 2618 | +msgid "refresh" |
| 2619 | +msgstr "anova" |
| 2620 | + |
| 2621 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 2622 | +msgid "Reload" |
| 2623 | +msgstr "Recargar" |
| 2624 | + |
| 2625 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 2626 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 2627 | +msgstr "El captcha ye un campu obligatoriu" |
| 2628 | + |
| 2629 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 2630 | +msgid "Close window and set up later" |
| 2631 | +msgstr "Zarrar la ventana y configurar dempués" |
| 2632 | + |
| 2633 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 2634 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 2635 | +msgstr "Felicidaes, {app_name} ta instaláu." |
| 2636 | + |
| 2637 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 2638 | +#, python-format |
| 2639 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 2640 | +msgstr "Pa coneutar esti equipu a %(app_name)s introduz los detalles abaxo." |
| 2641 | + |
| 2642 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 2643 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 2644 | +msgstr "" |
| 2645 | + |
| 2646 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 2647 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 2648 | +msgid "Email address" |
| 2649 | +msgstr "Direición de corréu-e" |
| 2650 | + |
| 2651 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 2652 | +msgid "Re-type Email address" |
| 2653 | +msgstr "Vuelvi a escribir la direición de corréu" |
| 2654 | + |
| 2655 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 2656 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 2657 | +msgstr "La direición de corréu tien de ser válida" |
| 2658 | + |
| 2659 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 2660 | +msgid "" |
| 2661 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 2662 | +"again." |
| 2663 | +msgstr "" |
| 2664 | +"Les direiciones de corréu-e nun concasen, por favor verifícales ya intenta " |
| 2665 | +"inxertales nuevamente." |
| 2666 | + |
| 2667 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 2668 | +msgid "Email" |
| 2669 | +msgstr "Corréu-e" |
| 2670 | + |
| 2671 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 2672 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 2673 | +msgstr "Les direiciones de corréu electrónicu nun concasen" |
| 2674 | + |
| 2675 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 2676 | +msgid "Enter code verification here" |
| 2677 | +msgstr "Introduz el códigu de verificación equí" |
| 2678 | + |
| 2679 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 2680 | +msgid "Please enter your name" |
| 2681 | +msgstr "Introduz el to nome" |
| 2682 | + |
| 2683 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 2684 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 2685 | +msgstr "El procesu nun finó correutamente." |
| 2686 | + |
| 2687 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 2688 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 2689 | +msgstr "Accedi con una cuenta yá esistente" |
| 2690 | + |
| 2691 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 2692 | +msgid "This field is required." |
| 2693 | +msgstr "Esti campu requierse." |
| 2694 | + |
| 2695 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 2696 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 2697 | +msgstr "Escaecí la mio contraseña" |
| 2698 | + |
| 2699 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 2700 | +msgid "Reset password" |
| 2701 | +msgstr "Restablecer la contraseña" |
| 2702 | + |
| 2703 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 2704 | +msgid "" |
| 2705 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 2706 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 2707 | +msgstr "" |
| 2708 | +"Para reaniciar la to conseña de {app_name}, escribi abaxo la to direición de " |
| 2709 | +"corréu electrónicu rexistrada. T'unviaremos instrucciones pa reaniciar la " |
| 2710 | +"conseña." |
| 2711 | + |
| 2712 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 2713 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 2714 | +msgstr "Introduz una direición de corréu-e válida" |
| 2715 | + |
| 2716 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 2717 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 2718 | +msgstr "Hebo un fallu al acceder al motor de la cuenta única d'Ubuntu." |
| 2719 | + |
| 2720 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 2721 | +#, python-format |
| 2722 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 2723 | +msgstr "Crear una cuenta %(app_name)s" |
| 2724 | + |
| 2725 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 2726 | +msgid "Loading..." |
| 2727 | +msgstr "Cargando..." |
| 2728 | + |
| 2729 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 2730 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 2731 | +msgstr "Consiguiendo información, espera..." |
| 2732 | + |
| 2733 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 2734 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 2735 | +msgstr "¿Yá tienes una cuenta? Calca equí p'acceder" |
| 2736 | + |
| 2737 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 2738 | +#, python-format |
| 2739 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 2740 | +msgstr "Coneutar a %(app_name)s" |
| 2741 | + |
| 2742 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 2743 | +msgid "Password" |
| 2744 | +msgstr "Contraseña" |
| 2745 | + |
| 2746 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 2747 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 2748 | +msgstr "Aniciar sesión en {app_name}" |
| 2749 | + |
| 2750 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 2751 | +msgid "Name" |
| 2752 | +msgstr "Nome" |
| 2753 | + |
| 2754 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 2755 | +msgid "The name must not be empty." |
| 2756 | +msgstr "El nome nun pue quedar baleru" |
| 2757 | + |
| 2758 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 2759 | +msgid "Next" |
| 2760 | +msgstr "Siguiente" |
| 2761 | + |
| 2762 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 2763 | +msgid "Network detection" |
| 2764 | +msgstr "Deteición de rede" |
| 2765 | + |
| 2766 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 2767 | +#, python-format |
| 2768 | +msgid "" |
| 2769 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 2770 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 2771 | +msgstr "" |
| 2772 | +"¿Tas en llinia? Nun podemos deteutar una conexón a Internet, necesaria pa " |
| 2773 | +"configurar %(app_name)s" |
| 2774 | + |
| 2775 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 2776 | +msgid "One moment please..." |
| 2777 | +msgstr "Un momentu, por favor ..." |
| 2778 | + |
| 2779 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 2780 | +msgid "Create a password" |
| 2781 | +msgstr "Crear una contraseña" |
| 2782 | + |
| 2783 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 2784 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 2785 | +msgstr "La contraseña camudóse correcho." |
| 2786 | + |
| 2787 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 2788 | +msgid "At least one number" |
| 2789 | +msgstr "Al menos un númberu" |
| 2790 | + |
| 2791 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 2792 | +msgid "Re-type Password" |
| 2793 | +msgstr "Vuelvi a escribir la contraseña" |
| 2794 | + |
| 2795 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 2796 | +msgid "" |
| 2797 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 2798 | +"character and one number." |
| 2799 | +msgstr "" |
| 2800 | +"La contraseña tien de ser d'un mínimu de 8 carauteres ya incluyir una lletra " |
| 2801 | +"mayúscula y un númberu." |
| 2802 | + |
| 2803 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 2804 | +msgid "At least 8 characters" |
| 2805 | +msgstr "Al menos 8 caráuteres" |
| 2806 | + |
| 2807 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 2808 | +msgid "Passwords don't match" |
| 2809 | +msgstr "Les contraseñes nun concasen" |
| 2810 | + |
| 2811 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 2812 | +msgid "" |
| 2813 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 2814 | +msgstr "" |
| 2815 | +"Les contraseñes nun concasen, por favor verifícales ya intenta inxertales " |
| 2816 | +"nuevamente." |
| 2817 | + |
| 2818 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 2819 | +msgid "Your password must contain" |
| 2820 | +msgstr "La contraseña tien de contener" |
| 2821 | + |
| 2822 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 2823 | +msgid "The password is too weak." |
| 2824 | +msgstr "La contraseña ye enforma feble." |
| 2825 | + |
| 2826 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 2827 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 2828 | +msgstr "Al menos una lletra mayúscula" |
| 2829 | + |
| 2830 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 2831 | +msgid "Privacy Policy" |
| 2832 | +msgstr "Política de privacidá" |
| 2833 | + |
| 2834 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 2835 | +msgid "Connecting to:" |
| 2836 | +msgstr "Coneutando a:" |
| 2837 | + |
| 2838 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 2839 | +msgid "Proxy Settings" |
| 2840 | +msgstr "Axustes de proxy" |
| 2841 | + |
| 2842 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 2843 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 2844 | +msgstr "Detalles d'accesu incorreutos. Inténtalo de nueves." |
| 2845 | + |
| 2846 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 2847 | +msgid "Please provide login details." |
| 2848 | +msgstr "Proporciona los detalles d'accesu." |
| 2849 | + |
| 2850 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 2851 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 2852 | +msgstr "Tas coneutando a traviés d'un proxy." |
| 2853 | + |
| 2854 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 2855 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 2856 | +msgstr "Obtener ayuda con proxy" |
| 2857 | + |
| 2858 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 2859 | +msgid "Proxy password:" |
| 2860 | +msgstr "Contraseña nel proxy:" |
| 2861 | + |
| 2862 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 2863 | +msgid "Save and Connect" |
| 2864 | +msgstr "Guardar y coneutar" |
| 2865 | + |
| 2866 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 2867 | +msgid "Proxy username:" |
| 2868 | +msgstr "Nome d'usuariu nel Proxy:" |
| 2869 | + |
| 2870 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 2871 | +msgid "" |
| 2872 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 2873 | +"below along with your new password." |
| 2874 | +msgstr "" |
| 2875 | +"Unvióse un códigu al to corréu-e pa poder restablecer la contraseña. " |
| 2876 | +"Introduz esi códigu y la nueva contraseña abaxo." |
| 2877 | + |
| 2878 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 2879 | +msgid "Retype email" |
| 2880 | +msgstr "Escribi'l corréu-e de nueves" |
| 2881 | + |
| 2882 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 2883 | +msgid "Retype password" |
| 2884 | +msgstr "Reescribi la contraseña" |
| 2885 | + |
| 2886 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 2887 | +#, python-format |
| 2888 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 2889 | +msgstr "" |
| 2890 | +"Pa restablecer la contraseña de %(app_name)s , introduz el corréu-e más " |
| 2891 | +"abaxo:" |
| 2892 | + |
| 2893 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 2894 | +msgid "" |
| 2895 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 2896 | +"now\n" |
| 2897 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 2898 | +msgstr "" |
| 2899 | +"Sentímoslo, el serviciu p'aniciar sesión nun respuende nesti intre.\n" |
| 2900 | +"Inténtalo de nueves o regresa nunos minutos." |
| 2901 | + |
| 2902 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 2903 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 2904 | +msgstr "Sentímoslo, nun se reconoz esta direición de corréu-e" |
| 2905 | + |
| 2906 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 2907 | +msgid "Reset code" |
| 2908 | +msgstr "Restablecer el códigu" |
| 2909 | + |
| 2910 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 2911 | +#, python-format |
| 2912 | +msgid "" |
| 2913 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 2914 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 2915 | +msgstr "" |
| 2916 | +"Unvióse a %(email)s un códigu pa restablecer la contraseña.\n" |
| 2917 | +"Introduz el códigu abaxo xunto cola nueva contraseña." |
| 2918 | + |
| 2919 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 2920 | +msgid "Set Up Account" |
| 2921 | +msgstr "Configurar cuenta" |
| 2922 | + |
| 2923 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 2924 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 2925 | +msgstr "Entá nun tengo una cuenta - rexistrame" |
| 2926 | + |
| 2927 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 2928 | +msgid "Sign In" |
| 2929 | +msgstr "Aniciar sesión" |
| 2930 | + |
| 2931 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 2932 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 2933 | +msgstr "" |
| 2934 | + |
| 2935 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 2936 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 2937 | +msgstr "el nome de l'aplicación de la que vamos a amosar el fallu ssl." |
| 2938 | + |
| 2939 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 2940 | +msgid "Certificate details" |
| 2941 | +msgstr "Detalles del certificáu" |
| 2942 | + |
| 2943 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 2944 | +msgid "Connect" |
| 2945 | +msgstr "Coneutar" |
| 2946 | + |
| 2947 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 2948 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 2949 | +msgstr "los detalles del certificáu ssl que vamos a amosar." |
| 2950 | + |
| 2951 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 2952 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 2953 | +msgstr "Abrir la IU del certificáu SSL." |
| 2954 | + |
| 2955 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 2956 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 2957 | +msgstr "El certificáu SSL nun ye válidu." |
| 2958 | + |
| 2959 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 2960 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 2961 | +msgstr "el dominiu del que vamos a amosar el certificáu." |
| 2962 | + |
| 2963 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 2964 | +#, python-format |
| 2965 | +msgid "" |
| 2966 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 2967 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 2968 | +msgstr "" |
| 2969 | +"Tas intentando coneutate a un sirvidor proxy en %(domain)s. Esti sirvidor " |
| 2970 | +"usa una conexón segura, y el certificáu SSL nun ye válidu porque:" |
| 2971 | + |
| 2972 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 2973 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 2974 | +msgstr "El certificáu nun se verificó" |
| 2975 | + |
| 2976 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 2977 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 2978 | +msgstr "¿Quies coneutate a esti sirvidor?" |
| 2979 | + |
| 2980 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 2981 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 2982 | +msgstr "Obtener ayuda con SSL" |
| 2983 | + |
| 2984 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 2985 | +#, python-format |
| 2986 | +msgid "" |
| 2987 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 2988 | +"%(app_name)s." |
| 2989 | +msgstr "" |
| 2990 | +"Si nun te fies d'esti sirvidor, nun lu uses pa coneutate con %(app_name)s." |
| 2991 | + |
| 2992 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 2993 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 2994 | +msgstr "Recordar la mio configuración pa esti certificáu." |
| 2995 | + |
| 2996 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 2997 | +msgid "" |
| 2998 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 2999 | +msgstr "" |
| 3000 | +"El nome del certificáu nun ye válidu o nun concasa col nome del sitiu" |
| 3001 | + |
| 3002 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 3003 | +msgid "The certificate has expired" |
| 3004 | +msgstr "El certificáu caducó" |
| 3005 | + |
| 3006 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 3007 | +#, python-format |
| 3008 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 3009 | +msgstr "Agora aniciaste sesión en %(app_name)s." |
| 3010 | + |
| 3011 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 3012 | +msgid "Surname" |
| 3013 | +msgstr "Apellíu" |
| 3014 | + |
| 3015 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 3016 | +msgid "Terms of Service" |
| 3017 | +msgstr "Términos del serviciu" |
| 3018 | + |
| 3019 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 3020 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 3021 | +msgstr "Rexistrase en {app_name}" |
| 3022 | + |
| 3023 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 3024 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 3025 | +msgstr "Amosar términos y condiciones" |
| 3026 | + |
| 3027 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 3028 | +#, python-format |
| 3029 | +msgid "" |
| 3030 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 3031 | +msgstr "" |
| 3032 | +"Pa suscribise, ye obligatorio aceutar los términos y condiciones de " |
| 3033 | +"%(app_name)s." |
| 3034 | + |
| 3035 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 3036 | +#, python-format |
| 3037 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 3038 | +msgstr "" |
| 3039 | +"También pues alcontrar estos términos en <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 3040 | + |
| 3041 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 3042 | +msgid "Try again" |
| 3043 | +msgstr "Inténtalo otra vegada" |
| 3044 | + |
| 3045 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 3046 | +msgid "" |
| 3047 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 3048 | +"information and try again." |
| 3049 | +msgstr "" |
| 3050 | +"Hebo un fallu al intentar completar el procesu. Comprueba la información ya " |
| 3051 | +"inténtalo de nueves." |
| 3052 | + |
| 3053 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 3054 | +msgid "Verification code" |
| 3055 | +msgstr "Códigu de verificación" |
| 3056 | + |
| 3057 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 3058 | +#, python-format |
| 3059 | +msgid "" |
| 3060 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 3061 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 3062 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 3063 | +msgstr "" |
| 3064 | +"Comprueba %(email)s por un mensaxe d'Ubuntu Single Sign On. Esti mensaxe " |
| 3065 | +"contién un códigu de verificación. Escribi'l códigu nel campu d'abaxo y " |
| 3066 | +"calca Aceutar pa terminar de crear la to cuenta de %(app_name)s." |
| 3067 | + |
| 3068 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 3069 | +msgid "Enter verification code" |
| 3070 | +msgstr "Introduz el códigu de verificación" |
| 3071 | + |
| 3072 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 3073 | +#, python-format |
| 3074 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 3075 | +msgstr "Toi d'acuerdu colos términos y condiciones de %(app_name)s." |
| 3076 | + |
| 3077 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 3078 | +#, python-format |
| 3079 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 3080 | +msgstr "Sí, unviáime al corréu conseyos y anovamientos de %(app_name)s." |
| 3081 | |
| 3082 | === added file 'po/be.po' |
| 3083 | --- po/be.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 3084 | +++ po/be.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 3085 | @@ -0,0 +1,491 @@ |
| 3086 | +# Belarusian translation for ubuntu-sso-client |
| 3087 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 3088 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 3089 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 3090 | +# |
| 3091 | +msgid "" |
| 3092 | +msgstr "" |
| 3093 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 3094 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 3095 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 3096 | +"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:09+0000\n" |
| 3097 | +"Last-Translator: Iryna Nikanchuk <Unknown>\n" |
| 3098 | +"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
| 3099 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 3100 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 3101 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 3102 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 3103 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 3104 | + |
| 3105 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 3106 | +#. all the text that is used in the gui |
| 3107 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 3108 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 3109 | +msgstr "" |
| 3110 | + |
| 3111 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 3112 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 3113 | +msgstr "" |
| 3114 | + |
| 3115 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 3116 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 3117 | +msgstr "" |
| 3118 | + |
| 3119 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 3120 | +msgid "Cancel" |
| 3121 | +msgstr "" |
| 3122 | + |
| 3123 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 3124 | +msgid "Type the characters above" |
| 3125 | +msgstr "Увядзіце сымбалі з малюнка" |
| 3126 | + |
| 3127 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 3128 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 3129 | +msgstr "Праблема з атрыманьнем капчы, перазагрузка..." |
| 3130 | + |
| 3131 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 3132 | +#, python-format |
| 3133 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 3134 | +msgstr "" |
| 3135 | + |
| 3136 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 3137 | +msgid "refresh" |
| 3138 | +msgstr "" |
| 3139 | + |
| 3140 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 3141 | +msgid "Reload" |
| 3142 | +msgstr "Перазагрузіць" |
| 3143 | + |
| 3144 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 3145 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 3146 | +msgstr "" |
| 3147 | + |
| 3148 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 3149 | +msgid "Close window and set up later" |
| 3150 | +msgstr "" |
| 3151 | + |
| 3152 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 3153 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 3154 | +msgstr "" |
| 3155 | + |
| 3156 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 3157 | +#, python-format |
| 3158 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 3159 | +msgstr "" |
| 3160 | +"Каб спалучыць гэты кампутар з %(app_name)s увядзіце ніжэй звесткі пра сябе." |
| 3161 | + |
| 3162 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 3163 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 3164 | +msgstr "" |
| 3165 | + |
| 3166 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 3167 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 3168 | +msgid "Email address" |
| 3169 | +msgstr "Адрас электроннай пошты" |
| 3170 | + |
| 3171 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 3172 | +msgid "Re-type Email address" |
| 3173 | +msgstr "Паўтарыце адрас электроннай пошты" |
| 3174 | + |
| 3175 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 3176 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 3177 | +msgstr "Адрас пошты павінен быць правільным." |
| 3178 | + |
| 3179 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 3180 | +msgid "" |
| 3181 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 3182 | +"again." |
| 3183 | +msgstr "Адрасы пошты не супадаюць, праверце іх і паспрабуйце яшчэ раз." |
| 3184 | + |
| 3185 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 3186 | +msgid "Email" |
| 3187 | +msgstr "" |
| 3188 | + |
| 3189 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 3190 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 3191 | +msgstr "" |
| 3192 | + |
| 3193 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 3194 | +msgid "Enter code verification here" |
| 3195 | +msgstr "Увядзіце код праверкі тут" |
| 3196 | + |
| 3197 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 3198 | +msgid "Please enter your name" |
| 3199 | +msgstr "" |
| 3200 | + |
| 3201 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 3202 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 3203 | +msgstr "Працэс ня скончыўся пасьпяхова." |
| 3204 | + |
| 3205 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 3206 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 3207 | +msgstr "" |
| 3208 | + |
| 3209 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 3210 | +msgid "This field is required." |
| 3211 | +msgstr "Абавязковае поле." |
| 3212 | + |
| 3213 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 3214 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 3215 | +msgstr "Я забыўся на пароль" |
| 3216 | + |
| 3217 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 3218 | +msgid "Reset password" |
| 3219 | +msgstr "Ськінуць пароль" |
| 3220 | + |
| 3221 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 3222 | +msgid "" |
| 3223 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 3224 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 3225 | +msgstr "" |
| 3226 | + |
| 3227 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 3228 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 3229 | +msgstr "" |
| 3230 | + |
| 3231 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 3232 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 3233 | +msgstr "" |
| 3234 | + |
| 3235 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 3236 | +#, python-format |
| 3237 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 3238 | +msgstr "Стварыць рахунак %(app_name)s" |
| 3239 | + |
| 3240 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 3241 | +msgid "Loading..." |
| 3242 | +msgstr "Загрузка..." |
| 3243 | + |
| 3244 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 3245 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 3246 | +msgstr "" |
| 3247 | + |
| 3248 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 3249 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 3250 | +msgstr "Ужо маеце рахунак? Клікніце тут каб увайсьці" |
| 3251 | + |
| 3252 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 3253 | +#, python-format |
| 3254 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 3255 | +msgstr "Злучыцца з %(app_name)s" |
| 3256 | + |
| 3257 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 3258 | +msgid "Password" |
| 3259 | +msgstr "Пароль" |
| 3260 | + |
| 3261 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 3262 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 3263 | +msgstr "" |
| 3264 | + |
| 3265 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 3266 | +msgid "Name" |
| 3267 | +msgstr "Імя" |
| 3268 | + |
| 3269 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 3270 | +msgid "The name must not be empty." |
| 3271 | +msgstr "" |
| 3272 | + |
| 3273 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 3274 | +msgid "Next" |
| 3275 | +msgstr "Далей" |
| 3276 | + |
| 3277 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 3278 | +msgid "Network detection" |
| 3279 | +msgstr "" |
| 3280 | + |
| 3281 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 3282 | +#, python-format |
| 3283 | +msgid "" |
| 3284 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 3285 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 3286 | +msgstr "" |
| 3287 | + |
| 3288 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 3289 | +msgid "One moment please..." |
| 3290 | +msgstr "Пачакайце калі ласка..." |
| 3291 | + |
| 3292 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 3293 | +msgid "Create a password" |
| 3294 | +msgstr "" |
| 3295 | + |
| 3296 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 3297 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 3298 | +msgstr "Ваш пароль быў пасьпяхова зьменены." |
| 3299 | + |
| 3300 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 3301 | +msgid "At least one number" |
| 3302 | +msgstr "" |
| 3303 | + |
| 3304 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 3305 | +msgid "Re-type Password" |
| 3306 | +msgstr "Паўтарыць пароль" |
| 3307 | + |
| 3308 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 3309 | +msgid "" |
| 3310 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 3311 | +"character and one number." |
| 3312 | +msgstr "" |
| 3313 | +"Пароль павінен мець ня меньш за 8 знакаў і ўтрымліваць адзін знак верхняга " |
| 3314 | +"рэгістра і адзін нумар." |
| 3315 | + |
| 3316 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 3317 | +msgid "At least 8 characters" |
| 3318 | +msgstr "" |
| 3319 | + |
| 3320 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 3321 | +msgid "Passwords don't match" |
| 3322 | +msgstr "" |
| 3323 | + |
| 3324 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 3325 | +msgid "" |
| 3326 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 3327 | +msgstr "Паролі не супадаюць, праверце іх і паспрабуйце яшчэ раз." |
| 3328 | + |
| 3329 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 3330 | +msgid "Your password must contain" |
| 3331 | +msgstr "" |
| 3332 | + |
| 3333 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 3334 | +msgid "The password is too weak." |
| 3335 | +msgstr "Пароль занадта слабы." |
| 3336 | + |
| 3337 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 3338 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 3339 | +msgstr "" |
| 3340 | + |
| 3341 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 3342 | +msgid "Privacy Policy" |
| 3343 | +msgstr "" |
| 3344 | + |
| 3345 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 3346 | +msgid "Connecting to:" |
| 3347 | +msgstr "" |
| 3348 | + |
| 3349 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 3350 | +msgid "Proxy Settings" |
| 3351 | +msgstr "" |
| 3352 | + |
| 3353 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 3354 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 3355 | +msgstr "" |
| 3356 | + |
| 3357 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 3358 | +msgid "Please provide login details." |
| 3359 | +msgstr "" |
| 3360 | + |
| 3361 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 3362 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 3363 | +msgstr "" |
| 3364 | + |
| 3365 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 3366 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 3367 | +msgstr "" |
| 3368 | + |
| 3369 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 3370 | +msgid "Proxy password:" |
| 3371 | +msgstr "" |
| 3372 | + |
| 3373 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 3374 | +msgid "Save and Connect" |
| 3375 | +msgstr "" |
| 3376 | + |
| 3377 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 3378 | +msgid "Proxy username:" |
| 3379 | +msgstr "" |
| 3380 | + |
| 3381 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 3382 | +msgid "" |
| 3383 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 3384 | +"below along with your new password." |
| 3385 | +msgstr "" |
| 3386 | + |
| 3387 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 3388 | +msgid "Retype email" |
| 3389 | +msgstr "" |
| 3390 | + |
| 3391 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 3392 | +msgid "Retype password" |
| 3393 | +msgstr "" |
| 3394 | + |
| 3395 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 3396 | +#, python-format |
| 3397 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 3398 | +msgstr "" |
| 3399 | +"Каб ськінуць ваш %(app_name)s пароль, увядзіце адрас электроннай пошты:" |
| 3400 | + |
| 3401 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 3402 | +msgid "" |
| 3403 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 3404 | +"now\n" |
| 3405 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 3406 | +msgstr "" |
| 3407 | + |
| 3408 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 3409 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 3410 | +msgstr "" |
| 3411 | + |
| 3412 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 3413 | +msgid "Reset code" |
| 3414 | +msgstr "Ськінуць код" |
| 3415 | + |
| 3416 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 3417 | +#, python-format |
| 3418 | +msgid "" |
| 3419 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 3420 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 3421 | +msgstr "" |
| 3422 | +"Код зьмены пароля быў адпраўлены на %(email)s.\n" |
| 3423 | +"Калі ласка, увядзіце код ніжэй разам з новым паролем." |
| 3424 | + |
| 3425 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 3426 | +msgid "Set Up Account" |
| 3427 | +msgstr "" |
| 3428 | + |
| 3429 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 3430 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 3431 | +msgstr "" |
| 3432 | + |
| 3433 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 3434 | +msgid "Sign In" |
| 3435 | +msgstr "" |
| 3436 | + |
| 3437 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 3438 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 3439 | +msgstr "" |
| 3440 | + |
| 3441 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 3442 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 3443 | +msgstr "" |
| 3444 | + |
| 3445 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 3446 | +msgid "Certificate details" |
| 3447 | +msgstr "" |
| 3448 | + |
| 3449 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 3450 | +msgid "Connect" |
| 3451 | +msgstr "" |
| 3452 | + |
| 3453 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 3454 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 3455 | +msgstr "" |
| 3456 | + |
| 3457 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 3458 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 3459 | +msgstr "" |
| 3460 | + |
| 3461 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 3462 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 3463 | +msgstr "" |
| 3464 | + |
| 3465 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 3466 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 3467 | +msgstr "" |
| 3468 | + |
| 3469 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 3470 | +#, python-format |
| 3471 | +msgid "" |
| 3472 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 3473 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 3474 | +msgstr "" |
| 3475 | + |
| 3476 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 3477 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 3478 | +msgstr "" |
| 3479 | + |
| 3480 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 3481 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 3482 | +msgstr "" |
| 3483 | + |
| 3484 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 3485 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 3486 | +msgstr "" |
| 3487 | + |
| 3488 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 3489 | +#, python-format |
| 3490 | +msgid "" |
| 3491 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 3492 | +"%(app_name)s." |
| 3493 | +msgstr "" |
| 3494 | + |
| 3495 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 3496 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 3497 | +msgstr "" |
| 3498 | + |
| 3499 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 3500 | +msgid "" |
| 3501 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 3502 | +msgstr "" |
| 3503 | + |
| 3504 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 3505 | +msgid "The certificate has expired" |
| 3506 | +msgstr "" |
| 3507 | + |
| 3508 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 3509 | +#, python-format |
| 3510 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 3511 | +msgstr "" |
| 3512 | + |
| 3513 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 3514 | +msgid "Surname" |
| 3515 | +msgstr "" |
| 3516 | + |
| 3517 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 3518 | +msgid "Terms of Service" |
| 3519 | +msgstr "" |
| 3520 | + |
| 3521 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 3522 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 3523 | +msgstr "" |
| 3524 | + |
| 3525 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 3526 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 3527 | +msgstr "Паказаць умовы" |
| 3528 | + |
| 3529 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 3530 | +#, python-format |
| 3531 | +msgid "" |
| 3532 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 3533 | +msgstr "" |
| 3534 | + |
| 3535 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 3536 | +#, python-format |
| 3537 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 3538 | +msgstr "" |
| 3539 | + |
| 3540 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 3541 | +msgid "Try again" |
| 3542 | +msgstr "" |
| 3543 | + |
| 3544 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 3545 | +msgid "" |
| 3546 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 3547 | +"information and try again." |
| 3548 | +msgstr "" |
| 3549 | +"Памылка падчас завяршэньня працэсу. Калі ласка, праверце інфармацыю і " |
| 3550 | +"паспрабуйце яшчэ раз." |
| 3551 | + |
| 3552 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 3553 | +msgid "Verification code" |
| 3554 | +msgstr "" |
| 3555 | + |
| 3556 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 3557 | +#, python-format |
| 3558 | +msgid "" |
| 3559 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 3560 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 3561 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 3562 | +msgstr "" |
| 3563 | + |
| 3564 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 3565 | +msgid "Enter verification code" |
| 3566 | +msgstr "Увядзіце код праверкі" |
| 3567 | + |
| 3568 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 3569 | +#, python-format |
| 3570 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 3571 | +msgstr "Я згодны з умовамі %(app_name)s" |
| 3572 | + |
| 3573 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 3574 | +#, python-format |
| 3575 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 3576 | +msgstr "Так! Падпішыце мяне на рассылку %(app_name)s." |
| 3577 | |
| 3578 | === added file 'po/bg.po' |
| 3579 | --- po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 3580 | +++ po/bg.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 3581 | @@ -0,0 +1,493 @@ |
| 3582 | +# Bulgarian translation for ubuntu-sso-client |
| 3583 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 3584 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 3585 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 3586 | +# |
| 3587 | +msgid "" |
| 3588 | +msgstr "" |
| 3589 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 3590 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 3591 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 3592 | +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 12:34+0000\n" |
| 3593 | +"Last-Translator: Gangov <Unknown>\n" |
| 3594 | +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| 3595 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 3596 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 3597 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 3598 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 3599 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 3600 | + |
| 3601 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 3602 | +#. all the text that is used in the gui |
| 3603 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 3604 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 3605 | +msgstr "" |
| 3606 | + |
| 3607 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 3608 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 3609 | +msgstr "" |
| 3610 | + |
| 3611 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 3612 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 3613 | +msgstr "" |
| 3614 | + |
| 3615 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 3616 | +msgid "Cancel" |
| 3617 | +msgstr "" |
| 3618 | + |
| 3619 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 3620 | +msgid "Type the characters above" |
| 3621 | +msgstr "Препишете знаците отгоре" |
| 3622 | + |
| 3623 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 3624 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 3625 | +msgstr "Имаше проблем, моля напишете знаците отново..." |
| 3626 | + |
| 3627 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 3628 | +#, python-format |
| 3629 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 3630 | +msgstr "" |
| 3631 | + |
| 3632 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 3633 | +msgid "refresh" |
| 3634 | +msgstr "" |
| 3635 | + |
| 3636 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 3637 | +msgid "Reload" |
| 3638 | +msgstr "Презареждане" |
| 3639 | + |
| 3640 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 3641 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 3642 | +msgstr "" |
| 3643 | + |
| 3644 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 3645 | +msgid "Close window and set up later" |
| 3646 | +msgstr "" |
| 3647 | + |
| 3648 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 3649 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 3650 | +msgstr "" |
| 3651 | + |
| 3652 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 3653 | +#, python-format |
| 3654 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 3655 | +msgstr "" |
| 3656 | +"За да свържете този компютър към %(app_name)s въведете подробностите по-долу" |
| 3657 | + |
| 3658 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 3659 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 3660 | +msgstr "" |
| 3661 | + |
| 3662 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 3663 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 3664 | +msgid "Email address" |
| 3665 | +msgstr "Имейл адрес" |
| 3666 | + |
| 3667 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 3668 | +msgid "Re-type Email address" |
| 3669 | +msgstr "Отново Имейл адрес" |
| 3670 | + |
| 3671 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 3672 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 3673 | +msgstr "Имейлът адресът трябва да бъде валиден" |
| 3674 | + |
| 3675 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 3676 | +msgid "" |
| 3677 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 3678 | +"again." |
| 3679 | +msgstr "" |
| 3680 | +"Имейл адресите не съвпадат. Моля, проверете отново и ги въведете правилно." |
| 3681 | + |
| 3682 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 3683 | +msgid "Email" |
| 3684 | +msgstr "" |
| 3685 | + |
| 3686 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 3687 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 3688 | +msgstr "" |
| 3689 | + |
| 3690 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 3691 | +msgid "Enter code verification here" |
| 3692 | +msgstr "Въведете кода за потвърждение тук" |
| 3693 | + |
| 3694 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 3695 | +msgid "Please enter your name" |
| 3696 | +msgstr "" |
| 3697 | + |
| 3698 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 3699 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 3700 | +msgstr "Процесът не завърши успешно." |
| 3701 | + |
| 3702 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 3703 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 3704 | +msgstr "" |
| 3705 | + |
| 3706 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 3707 | +msgid "This field is required." |
| 3708 | +msgstr "Това поле е задължително." |
| 3709 | + |
| 3710 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 3711 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 3712 | +msgstr "Забравих си паролата" |
| 3713 | + |
| 3714 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 3715 | +msgid "Reset password" |
| 3716 | +msgstr "Изчистване на паролата" |
| 3717 | + |
| 3718 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 3719 | +msgid "" |
| 3720 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 3721 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 3722 | +msgstr "" |
| 3723 | + |
| 3724 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 3725 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 3726 | +msgstr "" |
| 3727 | + |
| 3728 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 3729 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 3730 | +msgstr "" |
| 3731 | + |
| 3732 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 3733 | +#, python-format |
| 3734 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 3735 | +msgstr "Създайте %(app_name)s акаунт" |
| 3736 | + |
| 3737 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 3738 | +msgid "Loading..." |
| 3739 | +msgstr "Зареждане…" |
| 3740 | + |
| 3741 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 3742 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 3743 | +msgstr "" |
| 3744 | + |
| 3745 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 3746 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 3747 | +msgstr "Вече имате акаунт? Натиснете тук, за да се впишете" |
| 3748 | + |
| 3749 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 3750 | +#, python-format |
| 3751 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 3752 | +msgstr "Свържете се към %(app_name)s" |
| 3753 | + |
| 3754 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 3755 | +msgid "Password" |
| 3756 | +msgstr "Парола" |
| 3757 | + |
| 3758 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 3759 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 3760 | +msgstr "" |
| 3761 | + |
| 3762 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 3763 | +msgid "Name" |
| 3764 | +msgstr "Име" |
| 3765 | + |
| 3766 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 3767 | +msgid "The name must not be empty." |
| 3768 | +msgstr "" |
| 3769 | + |
| 3770 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 3771 | +msgid "Next" |
| 3772 | +msgstr "Напред" |
| 3773 | + |
| 3774 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 3775 | +msgid "Network detection" |
| 3776 | +msgstr "" |
| 3777 | + |
| 3778 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 3779 | +#, python-format |
| 3780 | +msgid "" |
| 3781 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 3782 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 3783 | +msgstr "" |
| 3784 | + |
| 3785 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 3786 | +msgid "One moment please..." |
| 3787 | +msgstr "Моля, изчакайте..." |
| 3788 | + |
| 3789 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 3790 | +msgid "Create a password" |
| 3791 | +msgstr "" |
| 3792 | + |
| 3793 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 3794 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 3795 | +msgstr "Паролата бе успешно сменена" |
| 3796 | + |
| 3797 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 3798 | +msgid "At least one number" |
| 3799 | +msgstr "" |
| 3800 | + |
| 3801 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 3802 | +msgid "Re-type Password" |
| 3803 | +msgstr "Въведете паролата отново" |
| 3804 | + |
| 3805 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 3806 | +msgid "" |
| 3807 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 3808 | +"character and one number." |
| 3809 | +msgstr "" |
| 3810 | +"Паролата трябва да поне 8 символа и да включва поне една главна буква и едно " |
| 3811 | +"число." |
| 3812 | + |
| 3813 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 3814 | +msgid "At least 8 characters" |
| 3815 | +msgstr "" |
| 3816 | + |
| 3817 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 3818 | +msgid "Passwords don't match" |
| 3819 | +msgstr "" |
| 3820 | + |
| 3821 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 3822 | +msgid "" |
| 3823 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 3824 | +msgstr "Паролите не съвпадат. Моля, проверете и ги въведете повторно." |
| 3825 | + |
| 3826 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 3827 | +msgid "Your password must contain" |
| 3828 | +msgstr "" |
| 3829 | + |
| 3830 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 3831 | +msgid "The password is too weak." |
| 3832 | +msgstr "Паролата е прекалено слаба" |
| 3833 | + |
| 3834 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 3835 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 3836 | +msgstr "" |
| 3837 | + |
| 3838 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 3839 | +msgid "Privacy Policy" |
| 3840 | +msgstr "" |
| 3841 | + |
| 3842 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 3843 | +msgid "Connecting to:" |
| 3844 | +msgstr "" |
| 3845 | + |
| 3846 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 3847 | +msgid "Proxy Settings" |
| 3848 | +msgstr "" |
| 3849 | + |
| 3850 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 3851 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 3852 | +msgstr "" |
| 3853 | + |
| 3854 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 3855 | +msgid "Please provide login details." |
| 3856 | +msgstr "" |
| 3857 | + |
| 3858 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 3859 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 3860 | +msgstr "" |
| 3861 | + |
| 3862 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 3863 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 3864 | +msgstr "" |
| 3865 | + |
| 3866 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 3867 | +msgid "Proxy password:" |
| 3868 | +msgstr "" |
| 3869 | + |
| 3870 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 3871 | +msgid "Save and Connect" |
| 3872 | +msgstr "" |
| 3873 | + |
| 3874 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 3875 | +msgid "Proxy username:" |
| 3876 | +msgstr "" |
| 3877 | + |
| 3878 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 3879 | +msgid "" |
| 3880 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 3881 | +"below along with your new password." |
| 3882 | +msgstr "" |
| 3883 | + |
| 3884 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 3885 | +msgid "Retype email" |
| 3886 | +msgstr "" |
| 3887 | + |
| 3888 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 3889 | +msgid "Retype password" |
| 3890 | +msgstr "" |
| 3891 | + |
| 3892 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 3893 | +#, python-format |
| 3894 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 3895 | +msgstr "" |
| 3896 | +"За да изчистите паролата на %(app_name)s, въведете своя адрес на е-поща по-" |
| 3897 | +"долу:" |
| 3898 | + |
| 3899 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 3900 | +msgid "" |
| 3901 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 3902 | +"now\n" |
| 3903 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 3904 | +msgstr "" |
| 3905 | + |
| 3906 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 3907 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 3908 | +msgstr "" |
| 3909 | + |
| 3910 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 3911 | +msgid "Reset code" |
| 3912 | +msgstr "Изчистване на кода" |
| 3913 | + |
| 3914 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 3915 | +#, python-format |
| 3916 | +msgid "" |
| 3917 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 3918 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 3919 | +msgstr "" |
| 3920 | +"Код за изчистване на паролата е изпратен на %(email)s.\n" |
| 3921 | +"Моля, въведете го по-долу, заедно с новата парола." |
| 3922 | + |
| 3923 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 3924 | +msgid "Set Up Account" |
| 3925 | +msgstr "" |
| 3926 | + |
| 3927 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 3928 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 3929 | +msgstr "" |
| 3930 | + |
| 3931 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 3932 | +msgid "Sign In" |
| 3933 | +msgstr "" |
| 3934 | + |
| 3935 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 3936 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 3937 | +msgstr "" |
| 3938 | + |
| 3939 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 3940 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 3941 | +msgstr "" |
| 3942 | + |
| 3943 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 3944 | +msgid "Certificate details" |
| 3945 | +msgstr "" |
| 3946 | + |
| 3947 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 3948 | +msgid "Connect" |
| 3949 | +msgstr "" |
| 3950 | + |
| 3951 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 3952 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 3953 | +msgstr "" |
| 3954 | + |
| 3955 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 3956 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 3957 | +msgstr "" |
| 3958 | + |
| 3959 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 3960 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 3961 | +msgstr "" |
| 3962 | + |
| 3963 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 3964 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 3965 | +msgstr "" |
| 3966 | + |
| 3967 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 3968 | +#, python-format |
| 3969 | +msgid "" |
| 3970 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 3971 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 3972 | +msgstr "" |
| 3973 | + |
| 3974 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 3975 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 3976 | +msgstr "" |
| 3977 | + |
| 3978 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 3979 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 3980 | +msgstr "" |
| 3981 | + |
| 3982 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 3983 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 3984 | +msgstr "" |
| 3985 | + |
| 3986 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 3987 | +#, python-format |
| 3988 | +msgid "" |
| 3989 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 3990 | +"%(app_name)s." |
| 3991 | +msgstr "" |
| 3992 | + |
| 3993 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 3994 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 3995 | +msgstr "" |
| 3996 | + |
| 3997 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 3998 | +msgid "" |
| 3999 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 4000 | +msgstr "" |
| 4001 | + |
| 4002 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 4003 | +msgid "The certificate has expired" |
| 4004 | +msgstr "" |
| 4005 | + |
| 4006 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 4007 | +#, python-format |
| 4008 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 4009 | +msgstr "" |
| 4010 | + |
| 4011 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 4012 | +msgid "Surname" |
| 4013 | +msgstr "" |
| 4014 | + |
| 4015 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 4016 | +msgid "Terms of Service" |
| 4017 | +msgstr "" |
| 4018 | + |
| 4019 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 4020 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 4021 | +msgstr "" |
| 4022 | + |
| 4023 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 4024 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 4025 | +msgstr "Покажи условията" |
| 4026 | + |
| 4027 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 4028 | +#, python-format |
| 4029 | +msgid "" |
| 4030 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 4031 | +msgstr "" |
| 4032 | + |
| 4033 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 4034 | +#, python-format |
| 4035 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 4036 | +msgstr "" |
| 4037 | + |
| 4038 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 4039 | +msgid "Try again" |
| 4040 | +msgstr "" |
| 4041 | + |
| 4042 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 4043 | +msgid "" |
| 4044 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 4045 | +"information and try again." |
| 4046 | +msgstr "" |
| 4047 | +"Възникна грешка при завършване на процеса. Моля, проверете информацията и " |
| 4048 | +"опитайте отново." |
| 4049 | + |
| 4050 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 4051 | +msgid "Verification code" |
| 4052 | +msgstr "" |
| 4053 | + |
| 4054 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 4055 | +#, python-format |
| 4056 | +msgid "" |
| 4057 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 4058 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 4059 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 4060 | +msgstr "" |
| 4061 | + |
| 4062 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 4063 | +msgid "Enter verification code" |
| 4064 | +msgstr "Въведете код за проверка" |
| 4065 | + |
| 4066 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 4067 | +#, python-format |
| 4068 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 4069 | +msgstr "Съгласявам се с условията на %(app_name)s" |
| 4070 | + |
| 4071 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 4072 | +#, python-format |
| 4073 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 4074 | +msgstr "Да! Изпращайте ми %(app_name)s съвети и обновления." |
| 4075 | |
| 4076 | === added file 'po/bn.po' |
| 4077 | --- po/bn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 4078 | +++ po/bn.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 4079 | @@ -0,0 +1,509 @@ |
| 4080 | +# Bengali translation for ubuntu-sso-client |
| 4081 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 4082 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 4083 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 4084 | +# |
| 4085 | +msgid "" |
| 4086 | +msgstr "" |
| 4087 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 4088 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 4089 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 4090 | +"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:11+0000\n" |
| 4091 | +"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n" |
| 4092 | +"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" |
| 4093 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 4094 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 4095 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 4096 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 4097 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 4098 | + |
| 4099 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 4100 | +#. all the text that is used in the gui |
| 4101 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 4102 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 4103 | +msgstr "{app_name} এ সাইনের মাধ্যমে আপনি আমাদের {privacy_policy} তে সম্মত হন" |
| 4104 | + |
| 4105 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 4106 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 4107 | +msgstr "" |
| 4108 | +"{app_name} এ সাইনের মাধ্যমে আপনি আমাদের {terms_and_conditions} এ সম্মত হন" |
| 4109 | + |
| 4110 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 4111 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 4112 | +msgstr " এবং {privacy_policy}" |
| 4113 | + |
| 4114 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 4115 | +msgid "Cancel" |
| 4116 | +msgstr "বাতিল" |
| 4117 | + |
| 4118 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 4119 | +msgid "Type the characters above" |
| 4120 | +msgstr "উপরিউক্ত বর্ণসমূহ টাইপ করুন" |
| 4121 | + |
| 4122 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 4123 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 4124 | +msgstr "ক্যাপচা-টি পেতে ত্রুটি হয়েছে, পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে..." |
| 4125 | + |
| 4126 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 4127 | +#, python-format |
| 4128 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 4129 | +msgstr "যদি আপনি এটি পড়তে না পারেন তারপর %(reload_link)s এই পৃষ্ঠা" |
| 4130 | + |
| 4131 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 4132 | +msgid "refresh" |
| 4133 | +msgstr "রিফ্রেশ করুন" |
| 4134 | + |
| 4135 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 4136 | +msgid "Reload" |
| 4137 | +msgstr "পুনরায় লোড" |
| 4138 | + |
| 4139 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 4140 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 4141 | +msgstr "ক্যাপচা একটি আবশ্যকীয় ক্ষেত্র" |
| 4142 | + |
| 4143 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 4144 | +msgid "Close window and set up later" |
| 4145 | +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন এবং পরে নির্ধারন করুন" |
| 4146 | + |
| 4147 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 4148 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 4149 | +msgstr "অভিনন্দন, {app_name} ইন্সটল হয়েছে!" |
| 4150 | + |
| 4151 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 4152 | +#, python-format |
| 4153 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 4154 | +msgstr "" |
| 4155 | +"এই কম্পিউটারটি %(app_name)s এর সঙ্গে সংযুক্ত করতে চাইলে নিম্নে আপনার বিবরণ " |
| 4156 | +"প্রদান করুন।" |
| 4157 | + |
| 4158 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 4159 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 4160 | +msgstr "" |
| 4161 | + |
| 4162 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 4163 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 4164 | +msgid "Email address" |
| 4165 | +msgstr "ইমেইল ঠিকানা" |
| 4166 | + |
| 4167 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 4168 | +msgid "Re-type Email address" |
| 4169 | +msgstr "পুনরায় ই-মেইল ঠিকানা টাইপ করুন" |
| 4170 | + |
| 4171 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 4172 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 4173 | +msgstr "ই-মেইলটি অবশ্যই একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা হতে হবে।" |
| 4174 | + |
| 4175 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 4176 | +msgid "" |
| 4177 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 4178 | +"again." |
| 4179 | +msgstr "" |
| 4180 | +"ই-মেইল ঠিকানা সমূহ মিলছে না, অনুগ্রহ করে পুনরায় পরীক্ষা করুন এবং আবার প্রদান " |
| 4181 | +"করুন।" |
| 4182 | + |
| 4183 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 4184 | +msgid "Email" |
| 4185 | +msgstr "ইমেইল" |
| 4186 | + |
| 4187 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 4188 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 4189 | +msgstr "ইমেইল ঠিকানা সদৃশ নয়" |
| 4190 | + |
| 4191 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 4192 | +msgid "Enter code verification here" |
| 4193 | +msgstr "এখানে ভেরিফিকেশন কোড প্রদান করুন" |
| 4194 | + |
| 4195 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 4196 | +msgid "Please enter your name" |
| 4197 | +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার নাম দিন" |
| 4198 | + |
| 4199 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 4200 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 4201 | +msgstr "প্রক্রিয়াটি সফলভাবে সম্পন্ন হয় নি।" |
| 4202 | + |
| 4203 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 4204 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 4205 | +msgstr "আমার বর্তমান অ্যাকাউন্টের মাধ্যমে আমাকে সাইন ইন করুন" |
| 4206 | + |
| 4207 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 4208 | +msgid "This field is required." |
| 4209 | +msgstr "এই ফিল্ডটি প্রয়োজনীয়।" |
| 4210 | + |
| 4211 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 4212 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 4213 | +msgstr "আমি আমার পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছি" |
| 4214 | + |
| 4215 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 4216 | +msgid "Reset password" |
| 4217 | +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট কর" |
| 4218 | + |
| 4219 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 4220 | +msgid "" |
| 4221 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 4222 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 4223 | +msgstr "" |
| 4224 | +"আপনার {app_name} পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারন করতে, নিম্ন আপনার নিবন্ধনকৃত ইমেইল " |
| 4225 | +"ঠিকানা দিন। আমরা আপনার পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারন করতে নির্দেশ পাঠাবো।" |
| 4226 | + |
| 4227 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 4228 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 4229 | +msgstr "অনুগ্রহ করে কার্যকর ইমেইল ঠিকানা দিন" |
| 4230 | + |
| 4231 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 4232 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 4233 | +msgstr "" |
| 4234 | + |
| 4235 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 4236 | +#, python-format |
| 4237 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 4238 | +msgstr "%(app_name)s এ্যাকাউন্ট তৈরী কর" |
| 4239 | + |
| 4240 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 4241 | +msgid "Loading..." |
| 4242 | +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." |
| 4243 | + |
| 4244 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 4245 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 4246 | +msgstr "তথ্য পেতে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." |
| 4247 | + |
| 4248 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 4249 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 4250 | +msgstr "ইতোমধ্যে এ্যাকাউন্ট আছে? সাইন-ইন করতে এখানে ক্লিক করুন" |
| 4251 | + |
| 4252 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 4253 | +#, python-format |
| 4254 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 4255 | +msgstr "%(app_name)s এর সঙ্গে সংযুক্ত হোন" |
| 4256 | + |
| 4257 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 4258 | +msgid "Password" |
| 4259 | +msgstr "পাসওয়ার্ড" |
| 4260 | + |
| 4261 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 4262 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 4263 | +msgstr "{app_name} তে সাইন ইন হন" |
| 4264 | + |
| 4265 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 4266 | +msgid "Name" |
| 4267 | +msgstr "নাম" |
| 4268 | + |
| 4269 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 4270 | +msgid "The name must not be empty." |
| 4271 | +msgstr "নাম অবশ্যই খালি হবেনা।" |
| 4272 | + |
| 4273 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 4274 | +msgid "Next" |
| 4275 | +msgstr "পরবর্তী" |
| 4276 | + |
| 4277 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 4278 | +msgid "Network detection" |
| 4279 | +msgstr "নেটওয়ার্ক সনাক্তকরণ" |
| 4280 | + |
| 4281 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 4282 | +#, python-format |
| 4283 | +msgid "" |
| 4284 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 4285 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 4286 | +msgstr "" |
| 4287 | + |
| 4288 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 4289 | +msgid "One moment please..." |
| 4290 | +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." |
| 4291 | + |
| 4292 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 4293 | +msgid "Create a password" |
| 4294 | +msgstr "পাসওয়ার্ড তৈরি করুন" |
| 4295 | + |
| 4296 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 4297 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 4298 | +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন সফল হয়েছে।" |
| 4299 | + |
| 4300 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 4301 | +msgid "At least one number" |
| 4302 | +msgstr "কমপক্ষে একটি সংখ্যা" |
| 4303 | + |
| 4304 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 4305 | +msgid "Re-type Password" |
| 4306 | +msgstr "পুনরায় পাসওয়ার্ড টাইপ করুন" |
| 4307 | + |
| 4308 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 4309 | +msgid "" |
| 4310 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 4311 | +"character and one number." |
| 4312 | +msgstr "" |
| 4313 | +"পাসওয়ার্ডটি অবশ্যই কমপক্ষে ৮-অক্ষর বিশিষ্ট হতে হবে এবং এতে কমপক্ষে একটি বড় " |
| 4314 | +"হাতের অক্ষর ও একটি সংখ্যা থাকতে হবে।" |
| 4315 | + |
| 4316 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 4317 | +msgid "At least 8 characters" |
| 4318 | +msgstr "কমপক্ষে ৮ অক্ষর" |
| 4319 | + |
| 4320 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 4321 | +msgid "Passwords don't match" |
| 4322 | +msgstr "পাসওয়ার্ড সদৃশ নয়" |
| 4323 | + |
| 4324 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 4325 | +msgid "" |
| 4326 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 4327 | +msgstr "" |
| 4328 | +"পাসওয়ার্ড সমূহ মিলছে না, অনুগ্রহ করে পুনরায় পরীক্ষা করুন এবং প্রদান করতে " |
| 4329 | +"চেষ্টা করুন।" |
| 4330 | + |
| 4331 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 4332 | +msgid "Your password must contain" |
| 4333 | +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডে অবশ্যই থাকতে হবে" |
| 4334 | + |
| 4335 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 4336 | +msgid "The password is too weak." |
| 4337 | +msgstr "পাসওয়ার্ডটি বেশী দুর্বল।" |
| 4338 | + |
| 4339 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 4340 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 4341 | +msgstr "কমপক্ষে একটি বড় হাতের অক্ষর" |
| 4342 | + |
| 4343 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 4344 | +msgid "Privacy Policy" |
| 4345 | +msgstr "গোপনীয়তা নীতি" |
| 4346 | + |
| 4347 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 4348 | +msgid "Connecting to:" |
| 4349 | +msgstr "যা হতে সংযুক্ত করা হচ্ছে" |
| 4350 | + |
| 4351 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 4352 | +msgid "Proxy Settings" |
| 4353 | +msgstr "প্রক্সি সেটিং" |
| 4354 | + |
| 4355 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 4356 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 4357 | +msgstr "বিস্তারিত লগইন ভুল। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" |
| 4358 | + |
| 4359 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 4360 | +msgid "Please provide login details." |
| 4361 | +msgstr "অনুগ্রহ করে লগইনের বিস্তারিত প্রদান করুন" |
| 4362 | + |
| 4363 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 4364 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 4365 | +msgstr "আপনি একটি প্রক্সির মাধ্যমে সংযুক্ত" |
| 4366 | + |
| 4367 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 4368 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 4369 | +msgstr "প্রক্সির মাধ্যমে সহায়তা নিন" |
| 4370 | + |
| 4371 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 4372 | +msgid "Proxy password:" |
| 4373 | +msgstr "প্রক্সি পাসওয়ার্ড:" |
| 4374 | + |
| 4375 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 4376 | +msgid "Save and Connect" |
| 4377 | +msgstr "সংরক্ষণ এবং সংযুক্ত করুন" |
| 4378 | + |
| 4379 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 4380 | +msgid "Proxy username:" |
| 4381 | +msgstr "প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম:" |
| 4382 | + |
| 4383 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 4384 | +msgid "" |
| 4385 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 4386 | +"below along with your new password." |
| 4387 | +msgstr "" |
| 4388 | + |
| 4389 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 4390 | +msgid "Retype email" |
| 4391 | +msgstr "ইমেইল পুনরায় টাইপ করুন" |
| 4392 | + |
| 4393 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 4394 | +msgid "Retype password" |
| 4395 | +msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় টাইপ করুন" |
| 4396 | + |
| 4397 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 4398 | +#, python-format |
| 4399 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 4400 | +msgstr "" |
| 4401 | +"%(app_name)s এর পাসওয়ার্ড রিসেট করতে এখানে আপনার ই-মেইল ঠিকানা প্রদান করুনঃ" |
| 4402 | + |
| 4403 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 4404 | +msgid "" |
| 4405 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 4406 | +"now\n" |
| 4407 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 4408 | +msgstr "" |
| 4409 | +"আমরা খুবই দুঃখিত! সার্ভিস যাতে আপনি সাইন ইন এই মুহূর্তে সাড়া দেয়নি\n" |
| 4410 | +"অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন অথবা কয়েক মিনিটের মধ্যে ফিরে আসুন।" |
| 4411 | + |
| 4412 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 4413 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 4414 | +msgstr "দুঃখিত আমরা ইমেলের ঠিকানা চিনতে পারিনি।" |
| 4415 | + |
| 4416 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 4417 | +msgid "Reset code" |
| 4418 | +msgstr "কোড রিসেট কর" |
| 4419 | + |
| 4420 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 4421 | +#, python-format |
| 4422 | +msgid "" |
| 4423 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 4424 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 4425 | +msgstr "" |
| 4426 | +"একটি পাসওয়ার্ড রিসেট কোড %(email)s এ পাঠানো হয়েছে।\n" |
| 4427 | +"নিম্নে আপনার নতুন পাসওয়ার্ড সহ কোডটি প্রদান করুন।" |
| 4428 | + |
| 4429 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 4430 | +msgid "Set Up Account" |
| 4431 | +msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্ধারন করুন" |
| 4432 | + |
| 4433 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 4434 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 4435 | +msgstr "আমি এখনও কোন অ্যাকাউন্ট নাই - আমাকে সাইন আপ করুন" |
| 4436 | + |
| 4437 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 4438 | +msgid "Sign In" |
| 4439 | +msgstr "সাইন ইন" |
| 4440 | + |
| 4441 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 4442 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 4443 | +msgstr "" |
| 4444 | + |
| 4445 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 4446 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 4447 | +msgstr "appname যার SSL ত্রুটি আমরা প্রদর্শন করতে যাচ্ছি।" |
| 4448 | + |
| 4449 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 4450 | +msgid "Certificate details" |
| 4451 | +msgstr "সার্টিফিকেটের বিস্তারিত" |
| 4452 | + |
| 4453 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 4454 | +msgid "Connect" |
| 4455 | +msgstr "সংযুক্ত হোন" |
| 4456 | + |
| 4457 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 4458 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 4459 | +msgstr "বিস্তারিত SSL সার্টিফিকেট আমরা প্রদর্শন করতে যাচ্ছি।" |
| 4460 | + |
| 4461 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 4462 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 4463 | +msgstr "SSL সার্টিফিকেটের UI খুলুন।" |
| 4464 | + |
| 4465 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 4466 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 4467 | +msgstr "SSL সার্টিফিকেট কার্যকর নয়" |
| 4468 | + |
| 4469 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 4470 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 4471 | +msgstr "ডোমেইন যার SSL সার্টিফিকেট আমরা প্রদর্শন করতে যাচ্ছি।" |
| 4472 | + |
| 4473 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 4474 | +#, python-format |
| 4475 | +msgid "" |
| 4476 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 4477 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 4478 | +msgstr "" |
| 4479 | +"আপনি %(domain)s প্রক্সি সার্ভারে সংযুক্ত হতে চেষ্টা করছেন, এই সার্ভার নিরাপদ " |
| 4480 | +"সংযোগ ব্যবহার করে, এবং SSL সার্টিফিকেট কার্যকর নয় কারণ:" |
| 4481 | + |
| 4482 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
| 4483 | +msgid "The certificate has not been verified" |
| 4484 | +msgstr "সার্টিফিকেট যাচাই করা হয় নি" |
| 4485 | + |
| 4486 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168 |
| 4487 | +msgid "Do you want to connect to this server?" |
| 4488 | +msgstr "আপনি কি এই সার্ভারে সংযুক্ত হতে চান?" |
| 4489 | + |
| 4490 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169 |
| 4491 | +msgid "Get Help With SSL" |
| 4492 | +msgstr "SSL দ্বারা সহায়তা পান" |
| 4493 | + |
| 4494 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170 |
| 4495 | +#, python-format |
| 4496 | +msgid "" |
| 4497 | +"If you are not sure about this server, do not use it to connect to " |
| 4498 | +"%(app_name)s." |
| 4499 | +msgstr "" |
| 4500 | +"যদি আপনি এই সার্ভার সম্পর্কে নিশ্চিত না হন, %(app_name)s এর সাথে সংযুক্ত হতে " |
| 4501 | +"এটি ব্যবহার করবেননা।" |
| 4502 | + |
| 4503 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172 |
| 4504 | +msgid "Remember my settings for this certificate." |
| 4505 | +msgstr "এই সার্টিফিকেটের জন্য আমার সেটিং মনে রাখুন।" |
| 4506 | + |
| 4507 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173 |
| 4508 | +msgid "" |
| 4509 | +"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site" |
| 4510 | +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম কার্যকর নয় অথবা কোন সাইটের নাম মেলে না" |
| 4511 | + |
| 4512 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175 |
| 4513 | +msgid "The certificate has expired" |
| 4514 | +msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদউর্ত্তীণ হয়েছে" |
| 4515 | + |
| 4516 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176 |
| 4517 | +#, python-format |
| 4518 | +msgid "You are now logged into %(app_name)s." |
| 4519 | +msgstr "আপনি এখন %(app_name)s তে লগইন।" |
| 4520 | + |
| 4521 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177 |
| 4522 | +msgid "Surname" |
| 4523 | +msgstr "Surname" |
| 4524 | + |
| 4525 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178 |
| 4526 | +msgid "Terms of Service" |
| 4527 | +msgstr "সার্ভিসের শর্তাবলী" |
| 4528 | + |
| 4529 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 |
| 4530 | +msgid "Sign Up to {app_name}" |
| 4531 | +msgstr "{app_name} তে সাইন আপ হোন" |
| 4532 | + |
| 4533 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180 |
| 4534 | +msgid "Show Terms & Conditions" |
| 4535 | +msgstr "ব্যবহারের শর্তাবলী দেখাও" |
| 4536 | + |
| 4537 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181 |
| 4538 | +#, python-format |
| 4539 | +msgid "" |
| 4540 | +"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe." |
| 4541 | +msgstr "" |
| 4542 | +"%(app_name)s তে সম্মত হতে শর্তাবলী এবং অবস্থা সাবস্ক্রাইব করতে আবশ্যক।" |
| 4543 | + |
| 4544 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183 |
| 4545 | +#, python-format |
| 4546 | +msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>" |
| 4547 | +msgstr "আপনি এই শর্তাবলী <a href='%(url)s'>%(url)s</a> তে পেতে পারেন" |
| 4548 | + |
| 4549 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184 |
| 4550 | +msgid "Try again" |
| 4551 | +msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" |
| 4552 | + |
| 4553 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185 |
| 4554 | +msgid "" |
| 4555 | +"There was an error when trying to complete the process. Please check the " |
| 4556 | +"information and try again." |
| 4557 | +msgstr "" |
| 4558 | +"প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন করার সময় একটি ক্রুটি দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে তথ্যাবলী " |
| 4559 | +"পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" |
| 4560 | + |
| 4561 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187 |
| 4562 | +msgid "Verification code" |
| 4563 | +msgstr "যাচাই কোড" |
| 4564 | + |
| 4565 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188 |
| 4566 | +#, python-format |
| 4567 | +msgid "" |
| 4568 | +"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message " |
| 4569 | +"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK " |
| 4570 | +"to complete creating your %(app_name)s account." |
| 4571 | +msgstr "" |
| 4572 | +"উবুন্টু একক লগইন থেকে ইমেইলের জন্য %(email)s বাছাই করুন। এই বার্তা যাচাই কোড " |
| 4573 | +"ধারণ করে। নিম্নের ক্ষেত্রে কোড দিন এবং আপনার %(app_name)s অ্যাকাউন্ট তৈরি " |
| 4574 | +"সম্পন্ন করতে OK ক্লিক করুন।" |
| 4575 | + |
| 4576 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192 |
| 4577 | +msgid "Enter verification code" |
| 4578 | +msgstr "ভেরিফিকেশন কোডটি প্রদান করুন" |
| 4579 | + |
| 4580 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195 |
| 4581 | +#, python-format |
| 4582 | +msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" |
| 4583 | +msgstr "আমি %(app_name)s এর শর্তাবলীর সঙ্গে একমত" |
| 4584 | + |
| 4585 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196 |
| 4586 | +#, python-format |
| 4587 | +msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." |
| 4588 | +msgstr "হ্যাঁ! %(app_name)s এর টিপ ও আপডেট আমাকে ই-মেইল কর।" |
| 4589 | |
| 4590 | === added file 'po/bs.po' |
| 4591 | --- po/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
| 4592 | +++ po/bs.po 2012-09-19 13:54:21 +0000 |
| 4593 | @@ -0,0 +1,511 @@ |
| 4594 | +# Bosnian translation for ubuntu-sso-client |
| 4595 | +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
| 4596 | +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package. |
| 4597 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
| 4598 | +# |
| 4599 | +msgid "" |
| 4600 | +msgstr "" |
| 4601 | +"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n" |
| 4602 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 4603 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n" |
| 4604 | +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:26+0000\n" |
| 4605 | +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" |
| 4606 | +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" |
| 4607 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 4608 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 4609 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 4610 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n" |
| 4611 | +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" |
| 4612 | + |
| 4613 | +#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 |
| 4614 | +#. all the text that is used in the gui |
| 4615 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49 |
| 4616 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}" |
| 4617 | +msgstr "Potpisivanjem{app_name} slažete se s našom {privacy_policy}" |
| 4618 | + |
| 4619 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 |
| 4620 | +msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}" |
| 4621 | +msgstr "" |
| 4622 | +"Potpisivanjem na {app_name} slažete se s našim {terms_and_conditions}" |
| 4623 | + |
| 4624 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53 |
| 4625 | +msgid " and {privacy_policy}" |
| 4626 | +msgstr " i {privacy_policy}" |
| 4627 | + |
| 4628 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54 |
| 4629 | +msgid "Cancel" |
| 4630 | +msgstr "Odustani" |
| 4631 | + |
| 4632 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55 |
| 4633 | +msgid "Type the characters above" |
| 4634 | +msgstr "Upišite gornje znakove" |
| 4635 | + |
| 4636 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56 |
| 4637 | +msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." |
| 4638 | +msgstr "Došlo je do problema uzimajući podatke, ponovno učitavanje ..." |
| 4639 | + |
| 4640 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58 |
| 4641 | +#, python-format |
| 4642 | +msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page" |
| 4643 | +msgstr "Ako ovo ne možete čitati onda %(reload_link)s ovu stranu" |
| 4644 | + |
| 4645 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60 |
| 4646 | +msgid "refresh" |
| 4647 | +msgstr "osvježi" |
| 4648 | + |
| 4649 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 |
| 4650 | +msgid "Reload" |
| 4651 | +msgstr "Ponovo učitaj" |
| 4652 | + |
| 4653 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62 |
| 4654 | +msgid "The captcha is a required field" |
| 4655 | +msgstr "Hvatajuće mjesto je obavezno polje" |
| 4656 | + |
| 4657 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 |
| 4658 | +msgid "Close window and set up later" |
| 4659 | +msgstr "Zatvori prozor i postavi kasnije" |
| 4660 | + |
| 4661 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 |
| 4662 | +msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" |
| 4663 | +msgstr "Čestitamo, {app_name} je instalirano!" |
| 4664 | + |
| 4665 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 |
| 4666 | +#, python-format |
| 4667 | +msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." |
| 4668 | +msgstr "" |
| 4669 | +"Da biste spojili ovaj računar na %(app_name)s, u nastavku upišite svoje " |
| 4670 | +"detalje." |
| 4671 | + |
| 4672 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67 |
| 4673 | +msgid "Register with {app_name}." |
| 4674 | +msgstr "Registruj s {app_name}." |
| 4675 | + |
| 4676 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93 |
| 4677 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143 |
| 4678 | +msgid "Email address" |
| 4679 | +msgstr "Adresa e-pošte" |
| 4680 | + |
| 4681 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69 |
| 4682 | +msgid "Re-type Email address" |
| 4683 | +msgstr "Ponovno upišite adresu e-pošte" |
| 4684 | + |
| 4685 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 |
| 4686 | +msgid "The email must be a valid email address." |
| 4687 | +msgstr "Adresa e-pošta mora biti ispravna." |
| 4688 | + |
| 4689 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71 |
| 4690 | +msgid "" |
| 4691 | +"The email addresses don't match, please double check and try entering them " |
| 4692 | +"again." |
| 4693 | +msgstr "" |
| 4694 | +"Adrese e-pošte se ne podudaraju, molim provjerite da ste ih ispravno upisali." |
| 4695 | + |
| 4696 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73 |
| 4697 | +msgid "Email" |
| 4698 | +msgstr "Elektronička pošta" |
| 4699 | + |
| 4700 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74 |
| 4701 | +msgid "The email addresses do not match" |
| 4702 | +msgstr "Adrese elektronske pošte se ne slažu" |
| 4703 | + |
| 4704 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 |
| 4705 | +msgid "Enter code verification here" |
| 4706 | +msgstr "Upišite kôd provjere ovdje" |
| 4707 | + |
| 4708 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 |
| 4709 | +msgid "Please enter your name" |
| 4710 | +msgstr "Molimo unesite svoje ime" |
| 4711 | + |
| 4712 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 |
| 4713 | +msgid "The process did not finish successfully." |
| 4714 | +msgstr "Proces se nije uspješno završio." |
| 4715 | + |
| 4716 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79 |
| 4717 | +msgid "Sign me in with my existing account" |
| 4718 | +msgstr "Prijavi me s mojim postojećim nalogom" |
| 4719 | + |
| 4720 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80 |
| 4721 | +msgid "This field is required." |
| 4722 | +msgstr "Ovo polje je obavezno." |
| 4723 | + |
| 4724 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81 |
| 4725 | +msgid "I've forgotten my password" |
| 4726 | +msgstr "Zaboravio/la sam lozinku" |
| 4727 | + |
| 4728 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 |
| 4729 | +msgid "Reset password" |
| 4730 | +msgstr "Resetiraj lozinku" |
| 4731 | + |
| 4732 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83 |
| 4733 | +msgid "" |
| 4734 | +"To reset your {app_name} password, enter your registered email address " |
| 4735 | +"below. We will send instructions to reset your password." |
| 4736 | +msgstr "" |
| 4737 | +"Da resetujete {app_name} lozinku, unesite registrovanu adresu elektronske " |
| 4738 | +"pošte. Poslaćemo vam instrukcije kako da resetujete ovu lozinku." |
| 4739 | + |
| 4740 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86 |
| 4741 | +msgid "Please enter a valid email address" |
| 4742 | +msgstr "Unesite važeću adresu elektronske pošte" |
| 4743 | + |
| 4744 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 |
| 4745 | +msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend." |
| 4746 | +msgstr "Desio se problem u pristupu pozadini za jedinstvenu prijavu." |
| 4747 | + |
| 4748 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 |
| 4749 | +#, python-format |
| 4750 | +msgid "Create %(app_name)s account" |
| 4751 | +msgstr "Stvorite %(app_name)s korisnički račun" |
| 4752 | + |
| 4753 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 |
| 4754 | +msgid "Loading..." |
| 4755 | +msgstr "Učitavanje..." |
| 4756 | + |
| 4757 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91 |
| 4758 | +msgid "Getting information, please wait..." |
| 4759 | +msgstr "Dobavljam podatke, molim sačekajte..." |
| 4760 | + |
| 4761 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92 |
| 4762 | +msgid "Already have an account? Click here to sign in" |
| 4763 | +msgstr "Već imate korisnički račun? Kliknite ovdje za prijavu." |
| 4764 | + |
| 4765 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 |
| 4766 | +#, python-format |
| 4767 | +msgid "Connect to %(app_name)s" |
| 4768 | +msgstr "Spoji se na %(app_name)s" |
| 4769 | + |
| 4770 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109 |
| 4771 | +msgid "Password" |
| 4772 | +msgstr "Lozinka" |
| 4773 | + |
| 4774 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 |
| 4775 | +msgid "Sign In to {app_name}" |
| 4776 | +msgstr "Prijava na {app_name}" |
| 4777 | + |
| 4778 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99 |
| 4779 | +msgid "Name" |
| 4780 | +msgstr "Ime" |
| 4781 | + |
| 4782 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 |
| 4783 | +msgid "The name must not be empty." |
| 4784 | +msgstr "Ime ne smije biti prazno" |
| 4785 | + |
| 4786 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101 |
| 4787 | +msgid "Next" |
| 4788 | +msgstr "Dalje" |
| 4789 | + |
| 4790 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 |
| 4791 | +msgid "Network detection" |
| 4792 | +msgstr "Prepoznavanje mreže" |
| 4793 | + |
| 4794 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103 |
| 4795 | +#, python-format |
| 4796 | +msgid "" |
| 4797 | +"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be " |
| 4798 | +"connected to set up %(app_name)s" |
| 4799 | +msgstr "" |
| 4800 | +"Da li ste na mreži? Mi ne možemo da otkrije Internet vezu - biće potrebno da " |
| 4801 | +"budete povezani da se postavi %(app_name)s" |
| 4802 | + |
| 4803 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 |
| 4804 | +msgid "One moment please..." |
| 4805 | +msgstr "Trenutak molim..." |
| 4806 | + |
| 4807 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 |
| 4808 | +msgid "Create a password" |
| 4809 | +msgstr "Kreiraj lozinku" |
| 4810 | + |
| 4811 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107 |
| 4812 | +msgid "Your password was successfully changed." |
| 4813 | +msgstr "Vaša je lozinka uspješno promijenjena." |
| 4814 | + |
| 4815 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108 |
| 4816 | +msgid "At least one number" |
| 4817 | +msgstr "Barem jedan broj" |
| 4818 | + |
| 4819 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 |
| 4820 | +msgid "Re-type Password" |
| 4821 | +msgstr "Ponovno upišite lozinku" |
| 4822 | + |
| 4823 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111 |
| 4824 | +msgid "" |
| 4825 | +"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " |
| 4826 | +"character and one number." |
| 4827 | +msgstr "" |
| 4828 | +"Lozinka mora imati najmanje 8 znakova, uključujući jedno veliko slovo i " |
| 4829 | +"jedan broj." |
| 4830 | + |
| 4831 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 |
| 4832 | +msgid "At least 8 characters" |
| 4833 | +msgstr "Barem osam znakova" |
| 4834 | + |
| 4835 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114 |
| 4836 | +msgid "Passwords don't match" |
| 4837 | +msgstr "Lozinke se ne slažu" |
| 4838 | + |
| 4839 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115 |
| 4840 | +msgid "" |
| 4841 | +"The passwords don't match, please double check and try entering them again." |
| 4842 | +msgstr "" |
| 4843 | +"Lozinke se ne podudaraju, molim provjerite jesu li dobro upisane i pokušajte " |
| 4844 | +"ponovno." |
| 4845 | + |
| 4846 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117 |
| 4847 | +msgid "Your password must contain" |
| 4848 | +msgstr "Vaša lozinka mora sadržati" |
| 4849 | + |
| 4850 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118 |
| 4851 | +msgid "The password is too weak." |
| 4852 | +msgstr "Lozinka je preslaba." |
| 4853 | + |
| 4854 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119 |
| 4855 | +msgid "At least one uppercase letter" |
| 4856 | +msgstr "Barem jedno veliko slovo" |
| 4857 | + |
| 4858 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120 |
| 4859 | +msgid "Privacy Policy" |
| 4860 | +msgstr "Politika privatnosti" |
| 4861 | + |
| 4862 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121 |
| 4863 | +msgid "Connecting to:" |
| 4864 | +msgstr "Povezujem se na:" |
| 4865 | + |
| 4866 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122 |
| 4867 | +msgid "Proxy Settings" |
| 4868 | +msgstr "Postavke mrežnog posrednika" |
| 4869 | + |
| 4870 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123 |
| 4871 | +msgid "Incorrect login details. Please try again." |
| 4872 | +msgstr "Neispravni detalji prijave. Molim pokušajte ponovo." |
| 4873 | + |
| 4874 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124 |
| 4875 | +msgid "Please provide login details." |
| 4876 | +msgstr "Molim dajte detalje prijave" |
| 4877 | + |
| 4878 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 |
| 4879 | +msgid "You are connecting through a proxy." |
| 4880 | +msgstr "Povezujete se kroz proksi." |
| 4881 | + |
| 4882 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126 |
| 4883 | +msgid "Get Help With Proxies" |
| 4884 | +msgstr "Pomoć s mrežnim posrednicima." |
| 4885 | + |
| 4886 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127 |
| 4887 | +msgid "Proxy password:" |
| 4888 | +msgstr "Lozinka za posrednika:" |
| 4889 | + |
| 4890 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128 |
| 4891 | +msgid "Save and Connect" |
| 4892 | +msgstr "Snimi i poveži" |
| 4893 | + |
| 4894 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129 |
| 4895 | +msgid "Proxy username:" |
| 4896 | +msgstr "Korisničko ime za posrednika:" |
| 4897 | + |
| 4898 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131 |
| 4899 | +msgid "" |
| 4900 | +"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code " |
| 4901 | +"below along with your new password." |
| 4902 | +msgstr "" |
| 4903 | +"Kod za poništavanje lozinke je poslat na vaš e-mail. Molimo Vas da unesete " |
| 4904 | +"kod ispod zajedno sa novom lozinkom." |
| 4905 | + |
| 4906 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133 |
| 4907 | +msgid "Retype email" |
| 4908 | +msgstr "Ponovo unesite e-mail." |
| 4909 | + |
| 4910 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134 |
| 4911 | +msgid "Retype password" |
| 4912 | +msgstr "Ponovo unesite lozinku." |
| 4913 | + |
| 4914 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135 |
| 4915 | +#, python-format |
| 4916 | +msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" |
| 4917 | +msgstr "" |
| 4918 | +"Da biste resetirali svoju %(app_name)s lozinku, upišite ispod adresu svoje e-" |
| 4919 | +"pošte:" |
| 4920 | + |
| 4921 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 |
| 4922 | +msgid "" |
| 4923 | +"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right " |
| 4924 | +"now\n" |
| 4925 | +"Please try again or come back in a few minutes." |
| 4926 | +msgstr "" |
| 4927 | +"Žao nam je! Servis koji vas potpisuje ne odgovara sada\n" |
| 4928 | +"Pokušajte ponovo ili vratite se za nekoliko minuta." |
| 4929 | + |
| 4930 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 |
| 4931 | +msgid "Sorry we did not recognize the email address." |
| 4932 | +msgstr "Nažalost, nismo prepoznali adresu elektronske pošte" |
| 4933 | + |
| 4934 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142 |
| 4935 | +msgid "Reset code" |
| 4936 | +msgstr "Resetiraj kôd" |
| 4937 | + |
| 4938 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145 |
| 4939 | +#, python-format |
| 4940 | +msgid "" |
| 4941 | +"A password reset code has been sent to %(email)s.\n" |
| 4942 | +"Please enter the code below along with your new password." |
| 4943 | +msgstr "" |
| 4944 | +"Kôd za resetiranje lozinke je poslan na %(email)s.\n" |
| 4945 | +"Molim upišite kôd ispod, zajedno sa svojom lozinkom." |
| 4946 | + |
| 4947 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147 |
| 4948 | +msgid "Set Up Account" |
| 4949 | +msgstr "Postavka naloga" |
| 4950 | + |
| 4951 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148 |
| 4952 | +msgid "I don't have an account yet - sign me up" |
| 4953 | +msgstr "Još nemam nalog - prijavi me" |
| 4954 | + |
| 4955 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149 |
| 4956 | +msgid "Sign In" |
| 4957 | +msgstr "Prijava" |
| 4958 | + |
| 4959 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150 |
| 4960 | +msgid "Log-in with my existing account." |
| 4961 | +msgstr "Prijava s mojim postojećim nalogom." |
| 4962 | + |
| 4963 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151 |
| 4964 | +msgid "the appname whose ssl error we are going to show." |
| 4965 | +msgstr "ime programa čiju ssl grešku prikazujemo" |
| 4966 | + |
| 4967 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152 |
| 4968 | +msgid "Certificate details" |
| 4969 | +msgstr "Detalji sertifikata" |
| 4970 | + |
| 4971 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153 |
| 4972 | +msgid "Connect" |
| 4973 | +msgstr "Poveži se" |
| 4974 | + |
| 4975 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154 |
| 4976 | +msgid "the details ssl certificate we are going to show." |
| 4977 | +msgstr "detalji ssl certifikata koji se prikazuje" |
| 4978 | + |
| 4979 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161 |
| 4980 | +msgid "Open the SSL certificate UI." |
| 4981 | +msgstr "Otvori korisnički interfejs SSL certifikata." |
| 4982 | + |
| 4983 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162 |
| 4984 | +msgid "SSL Certificate Not Valid" |
| 4985 | +msgstr "SSL Certifikat nevažeći" |
| 4986 | + |
| 4987 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163 |
| 4988 | +msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show." |
| 4989 | +msgstr "domena čiji se ssl certifikat prikazuje" |
| 4990 | + |
| 4991 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164 |
| 4992 | +#, python-format |
| 4993 | +msgid "" |
| 4994 | +"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses " |
| 4995 | +"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:" |
| 4996 | +msgstr "" |
| 4997 | +"Pokušavate se prijaviti na posrednički server na %(domain)s. Server koristi " |
| 4998 | +"sigurnu konekciji, a SSL certifikat nije važeći jer:" |
| 4999 | + |
| 5000 | +#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167 |
The diff has been truncated for viewing.
