Merge lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets into lp:~clearcorp-drivers/openobject-addons/7.0-ccorp
- 7.0-review_assets
- Merge into 7.0-ccorp
Proposed by
Carlos Vásquez (ClearCorp)
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 9972 |
Proposed branch: | lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets |
Merge into: | lp:~clearcorp-drivers/openobject-addons/7.0-ccorp |
Diff against target: |
172705 lines (+57206/-18579) 663 files modified
account/account.py (+6/-6) account/account_invoice.py (+1/-1) account/account_view.xml (+1/-2) account/i18n/ar.po (+146/-128) account/i18n/cs.po (+32/-30) account/i18n/de.po (+300/-300) account/i18n/es.po (+7/-6) account/i18n/fi.po (+52/-48) account/i18n/fr.po (+110/-36) account/i18n/fr_CA.po (+10979/-0) account/i18n/id.po (+112/-45) account/i18n/it.po (+10/-11) account/i18n/ja.po (+78/-62) account/i18n/ko.po (+6/-6) account/i18n/mn.po (+42/-34) account/i18n/nl.po (+19/-20) account/i18n/sl.po (+4/-4) account/i18n/sv.po (+68/-15) account/i18n/tr.po (+20/-20) account/i18n/zh_CN.po (+54/-43) account/report/account_print_invoice.rml (+15/-14) account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js (+33/-31) account/wizard/account_validate_account_move.py (+1/-1) account_accountant/i18n/de.po (+5/-5) account_accountant/i18n/gl.po (+5/-5) account_accountant/i18n/id.po (+5/-5) account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_view.xml (+1/-1) account_analytic_analysis/i18n/de.po (+27/-25) account_analytic_analysis/i18n/fi.po (+14/-14) account_analytic_analysis/i18n/fr.po (+28/-9) account_analytic_analysis/i18n/it.po (+6/-6) account_analytic_analysis/i18n/ja.po (+6/-6) account_analytic_analysis/i18n/mn.po (+105/-24) account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po (+6/-5) account_analytic_analysis/i18n/sv.po (+189/-59) account_analytic_analysis/i18n/tr.po (+11/-11) account_analytic_default/i18n/de.po (+12/-13) account_analytic_default/i18n/sv.po (+23/-13) account_analytic_plans/i18n/de.po (+26/-26) account_analytic_plans/i18n/fi.po (+6/-5) account_analytic_plans/i18n/mn.po (+32/-32) account_analytic_plans/i18n/sv.po (+13/-13) account_analytic_plans/i18n/tr.po (+9/-9) account_anglo_saxon/i18n/de.po (+7/-7) account_asset/account_asset.py (+32/-10) account_asset/i18n/de.po (+50/-51) account_asset/i18n/fi.po (+4/-4) account_asset/i18n/id.po (+92/-73) account_asset/i18n/it.po (+8/-6) account_asset/i18n/sv.po (+32/-18) account_bank_statement_extensions/i18n/de.po (+21/-22) account_bank_statement_extensions/i18n/fi.po (+4/-4) account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po (+27/-23) account_bank_statement_extensions/i18n/sv.po (+12/-10) account_budget/i18n/de.po (+40/-23) account_budget/i18n/mn.po (+25/-4) account_budget/i18n/sv.po (+28/-7) account_budget/i18n/tr.po (+8/-8) account_cancel/i18n/gl.po (+5/-5) account_cancel/i18n/id.po (+5/-5) account_cancel/i18n/sv.po (+5/-5) account_check_writing/account_voucher.py (+31/-16) account_check_writing/i18n/de.po (+13/-14) account_check_writing/i18n/fi.po (+5/-5) account_check_writing/i18n/mn.po (+17/-14) account_check_writing/i18n/nl.po (+4/-4) account_check_writing/i18n/sv.po (+6/-6) account_followup/i18n/de.po (+62/-64) account_followup/i18n/sv.po (+14/-14) account_followup/i18n/tr.po (+9/-9) account_payment/i18n/de.po (+33/-34) account_payment/i18n/mn.po (+6/-6) account_payment/i18n/sv.po (+30/-17) account_payment/i18n/tr.po (+11/-11) account_report_company/account_report_company.py (+1/-1) account_report_company/i18n/ar.po (+62/-0) account_report_company/i18n/de.po (+5/-5) account_report_company/i18n/mn.po (+62/-0) account_report_company/i18n/sv.po (+64/-0) account_sequence/i18n/de.po (+8/-8) account_sequence/i18n/mn.po (+15/-10) account_sequence/i18n/tr.po (+5/-5) account_test/i18n/sv.po (+266/-0) account_voucher/account_voucher.py (+26/-15) account_voucher/account_voucher_view.xml (+4/-4) account_voucher/i18n/de.po (+56/-55) account_voucher/i18n/fi.po (+61/-52) account_voucher/i18n/ja.po (+7/-3) account_voucher/i18n/mn.po (+19/-15) account_voucher/i18n/nl.po (+6/-6) account_voucher/i18n/sv.po (+27/-18) account_voucher/i18n/tr.po (+10/-10) account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml (+8/-11) account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py (+2/-2) analytic/i18n/de.po (+27/-28) analytic/i18n/mn.po (+9/-9) analytic/i18n/sv.po (+62/-42) analytic/i18n/zh_CN.po (+35/-35) analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po (+9/-5) analytic_contract_hr_expense/i18n/ja.po (+95/-0) analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po (+8/-4) analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po (+95/-0) analytic_user_function/analytic_user_function.py (+1/-0) analytic_user_function/i18n/de.po (+11/-11) analytic_user_function/i18n/hr.po (+13/-13) analytic_user_function/i18n/mn.po (+17/-8) analytic_user_function/i18n/sv.po (+10/-10) anonymization/i18n/de.po (+20/-21) association/i18n/de.po (+8/-8) audittrail/audittrail.py (+15/-5) audittrail/i18n/sv.po (+7/-7) auth_crypt/i18n/gl.po (+28/-0) auth_ldap/i18n/de.po (+12/-12) auth_ldap/i18n/sv.po (+9/-6) auth_ldap/users_ldap.py (+3/-0) auth_oauth/i18n/de.po (+9/-9) auth_oauth/i18n/sv.po (+14/-14) auth_oauth_signup/i18n/gl.po (+23/-0) auth_signup/i18n/de.po (+23/-22) auth_signup/i18n/sv.po (+320/-0) auth_signup/i18n/zh_CN.po (+8/-8) base_action_rule/base_action_rule.py (+7/-0) base_action_rule/i18n/de.po (+18/-20) base_action_rule/i18n/fr.po (+6/-6) base_action_rule/i18n/mn.po (+8/-5) base_action_rule/i18n/sv.po (+26/-26) base_action_rule/i18n/zh_CN.po (+10/-10) base_calendar/base_calendar.py (+38/-25) base_calendar/base_calendar_view.xml (+1/-2) base_calendar/i18n/de.po (+75/-78) base_calendar/i18n/fr.po (+27/-9) base_calendar/i18n/it.po (+5/-5) base_calendar/i18n/mn.po (+9/-8) base_calendar/i18n/sv.po (+31/-14) base_calendar/test/base_calendar_test.yml (+17/-0) base_gengo/i18n/de.po (+22/-22) base_gengo/i18n/fr.po (+24/-16) base_gengo/i18n/sv.po (+269/-0) base_iban/i18n/de.po (+6/-6) base_iban/i18n/sv.po (+5/-5) base_import/__openerp__.py (+2/-1) base_import/i18n/de.po (+45/-45) base_import/i18n/mn.po (+7/-5) base_import/i18n/sv.po (+1193/-0) base_import/models.py (+7/-2) base_import/static/lib/select2/LICENSE (+12/-6) base_import/static/lib/select2/README.md (+47/-32) base_import/static/lib/select2/release.sh (+18/-22) base_import/static/lib/select2/select2.css (+389/-298) base_import/static/lib/select2/select2.jquery.json (+36/-0) base_import/static/lib/select2/select2.js (+1573/-725) base_import/static/src/js/import.js (+9/-1) base_report_designer/i18n/de.po (+5/-5) base_report_designer/i18n/gl.po (+5/-5) base_setup/i18n/de.po (+28/-29) base_setup/i18n/fr.po (+5/-5) base_setup/i18n/ja.po (+29/-29) base_setup/i18n/sv.po (+45/-5) base_status/i18n/mn.po (+4/-4) base_vat/base_vat.py (+29/-1) base_vat/i18n/de.po (+7/-7) base_vat/i18n/es.po (+5/-5) base_vat/i18n/mn.po (+4/-4) base_vat/i18n/sv.po (+7/-7) board/i18n/de.po (+9/-9) board/i18n/fi.po (+35/-17) board/i18n/ja.po (+25/-13) board/i18n/sv.po (+37/-22) claim_from_delivery/i18n/mn.po (+4/-4) claim_from_delivery/i18n/sv.po (+7/-7) contacts/i18n/de.po (+5/-5) contacts/i18n/gl.po (+37/-0) contacts/i18n/ja.po (+10/-4) contacts/i18n/sv.po (+13/-4) crm/crm_lead.py (+12/-9) crm/crm_phonecall_menu.xml (+1/-1) crm/crm_phonecall_view.xml (+1/-0) crm/i18n/de.po (+108/-102) crm/i18n/es.po (+7/-7) crm/i18n/fi.po (+10/-10) crm/i18n/fr.po (+13/-9) crm/i18n/ja.po (+31/-26) crm/i18n/mn.po (+45/-38) crm/i18n/nl.po (+5/-5) crm/i18n/pt_BR.po (+6/-6) crm/i18n/sl.po (+14/-10) crm/i18n/sv.po (+133/-58) crm/i18n/zh_CN.po (+6/-6) crm_claim/i18n/de.po (+42/-43) crm_claim/i18n/fi.po (+60/-44) crm_claim/i18n/mn.po (+66/-31) crm_claim/i18n/nl.po (+5/-5) crm_claim/i18n/sl.po (+4/-4) crm_claim/i18n/sv.po (+85/-39) crm_helpdesk/i18n/de.po (+30/-31) crm_helpdesk/i18n/fi.po (+5/-5) crm_helpdesk/i18n/mn.po (+133/-100) crm_helpdesk/i18n/sv.po (+37/-15) crm_partner_assign/i18n/de.po (+60/-60) crm_partner_assign/i18n/mn.po (+69/-62) crm_partner_assign/i18n/sv.po (+36/-34) crm_profiling/i18n/de.po (+12/-12) crm_profiling/i18n/sv.po (+7/-7) crm_todo/i18n/de.po (+8/-8) crm_todo/i18n/sv.po (+6/-6) decimal_precision/decimal_precision.py (+2/-2) decimal_precision/i18n/de.po (+5/-5) decimal_precision/i18n/sv.po (+5/-5) delivery/i18n/de.po (+16/-18) delivery/i18n/fr.po (+5/-5) delivery/i18n/it.po (+5/-5) delivery/i18n/ja.po (+13/-13) delivery/i18n/mn.po (+62/-19) delivery/i18n/nl.po (+5/-5) delivery/i18n/sv.po (+48/-16) document/i18n/de.po (+33/-35) document/i18n/sv.po (+12/-12) document_ftp/ftpserver/abstracted_fs.py (+1/-0) document_ftp/i18n/de.po (+17/-17) document_ftp/i18n/sv.po (+9/-9) document_page/i18n/de.po (+12/-13) document_page/i18n/sv.po (+31/-27) document_webdav/i18n/de.po (+9/-9) document_webdav/i18n/sv.po (+9/-9) edi/i18n/cs.po (+12/-12) edi/i18n/de.po (+8/-9) edi/i18n/sv.po (+10/-10) email_template/email_template.py (+2/-2) email_template/i18n/bs.po (+546/-0) email_template/i18n/de.po (+33/-33) email_template/i18n/fi.po (+20/-20) email_template/i18n/fr.po (+11/-5) email_template/i18n/ja.po (+7/-5) email_template/i18n/mn.po (+12/-6) email_template/i18n/nl.po (+5/-5) email_template/i18n/ro.po (+4/-4) email_template/i18n/sv.po (+8/-8) event/event.py (+3/-1) event/i18n/de.po (+54/-56) event/i18n/fi.po (+48/-32) event/i18n/mn.po (+107/-47) event/report/report_event_registration.py (+1/-1) event_moodle/i18n/de.po (+13/-13) event_moodle/i18n/sv.po (+185/-0) event_sale/i18n/de.po (+6/-7) event_sale/i18n/fi.po (+94/-0) event_sale/i18n/mn.po (+14/-10) event_sale/i18n/sv.po (+90/-0) fetchmail/fetchmail.py (+30/-19) fetchmail/i18n/de.po (+25/-25) fetchmail/i18n/fi.po (+8/-8) fetchmail/i18n/ja.po (+5/-5) fetchmail/i18n/sv.po (+11/-9) fleet/i18n/ar.po (+8/-8) fleet/i18n/fi.po (+1930/-0) fleet/i18n/sv.po (+19/-19) google_base_account/i18n/sv.po (+10/-10) google_docs/i18n/fi.po (+198/-0) google_docs/i18n/hi.po (+188/-0) google_docs/i18n/nl.po (+11/-11) hr/i18n/am.po (+979/-0) hr/i18n/fi.po (+4/-4) hr/i18n/ja.po (+5/-5) hr/i18n/mn.po (+9/-7) hr/i18n/nl.po (+5/-5) hr/i18n/pl.po (+5/-5) hr/i18n/sv.po (+151/-71) hr_attendance/i18n/fi.po (+43/-36) hr_attendance/i18n/sv.po (+28/-23) hr_contract/i18n/fi.po (+5/-5) hr_contract/i18n/mn.po (+4/-4) hr_contract/i18n/sl.po (+11/-11) hr_contract/i18n/sv.po (+10/-10) hr_evaluation/i18n/fi.po (+5/-5) hr_evaluation/i18n/ja.po (+19/-19) hr_evaluation/i18n/mn.po (+8/-8) hr_evaluation/i18n/sv.po (+96/-65) hr_expense/hr_expense.py (+4/-0) hr_expense/i18n/de.po (+6/-7) hr_expense/i18n/es.po (+5/-5) hr_expense/i18n/fi.po (+70/-51) hr_expense/i18n/ja.po (+7/-7) hr_expense/i18n/mn.po (+25/-14) hr_expense/i18n/ru.po (+38/-38) hr_expense/i18n/sv.po (+42/-29) hr_holidays/i18n/am.po (+1016/-0) hr_holidays/i18n/fi.po (+144/-119) hr_holidays/i18n/ja.po (+8/-8) hr_holidays/i18n/mn.po (+9/-7) hr_holidays/i18n/sv.po (+103/-72) hr_payroll/hr_payroll.py (+3/-2) hr_payroll/i18n/fi.po (+33/-29) hr_payroll/i18n/mn.po (+20/-20) hr_payroll/i18n/nl.po (+27/-24) hr_payroll/i18n/sv.po (+51/-35) hr_payroll_account/hr_payroll_account.py (+4/-3) hr_payroll_account/i18n/mn.po (+6/-6) hr_payroll_account/i18n/pl.po (+9/-9) hr_payroll_account/i18n/sv.po (+5/-5) hr_recruitment/i18n/lt.po (+1280/-0) hr_recruitment/i18n/mn.po (+31/-34) hr_recruitment/i18n/nl.po (+16/-18) hr_recruitment/i18n/sv.po (+94/-56) hr_timesheet/i18n/fi.po (+19/-4) hr_timesheet/i18n/ja.po (+14/-14) hr_timesheet/i18n/mn.po (+10/-9) hr_timesheet/i18n/sv.po (+56/-18) hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po (+103/-83) hr_timesheet_invoice/i18n/ja.po (+7/-7) hr_timesheet_invoice/i18n/mn.po (+57/-28) hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po (+4/-4) hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po (+5/-5) hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po (+44/-40) hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po (+5/-5) hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po (+4/-4) hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po (+13/-11) hr_timesheet_sheet/static/src/js/timesheet.js (+12/-2) knowledge/i18n/fi.po (+7/-7) knowledge/i18n/sv.po (+25/-16) l10n_be/account_tax_template.xml (+2/-0) l10n_be/i18n/es.po (+22/-22) l10n_be/i18n/nl_BE.po (+142/-131) l10n_be_coda/i18n/fi.po (+13/-13) l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po (+146/-0) l10n_fr/fr_fiscal_templates.xml (+0/-79) l10n_fr/fr_tax.xml (+0/-387) l10n_multilang/i18n/de.po (+6/-6) l10n_multilang/i18n/mn.po (+10/-4) l10n_multilang/l10n_multilang.py (+1/-1) mail/i18n/de.po (+76/-75) mail/i18n/fi.po (+9/-9) mail/i18n/ja.po (+42/-31) mail/i18n/mn.po (+46/-35) mail/i18n/pl.po (+36/-35) mail/i18n/pt_BR.po (+5/-5) mail/i18n/sv.po (+179/-88) mail/mail_thread.py (+59/-22) mail/static/src/css/mail.css (+3/-0) mail/static/src/xml/mail.xml (+17/-17) mail/static/src/xml/mail_followers.xml (+2/-2) mail/tests/test_mail_gateway.py (+2/-2) mail/wizard/invite.py (+1/-1) marketing/i18n/de.po (+16/-16) marketing/i18n/mn.po (+21/-9) marketing/i18n/sv.po (+12/-12) marketing_campaign/i18n/de.po (+48/-50) marketing_campaign/i18n/mn.po (+193/-131) marketing_campaign/i18n/sv.po (+5/-5) marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po (+8/-9) marketing_campaign_crm_demo/i18n/sl.po (+24/-24) membership/i18n/de.po (+39/-40) membership/i18n/mn.po (+40/-22) membership/i18n/sv.po (+5/-5) membership/i18n/zh_CN.po (+7/-7) membership/membership_demo.xml (+3/-3) mrp/__openerp__.py (+4/-5) mrp/i18n/ar.po (+30/-30) mrp/i18n/de.po (+7/-7) mrp/i18n/fi.po (+4/-4) mrp/i18n/hu.po (+10/-10) mrp/i18n/ja.po (+135/-86) mrp/i18n/mn.po (+248/-72) mrp/i18n/sv.po (+7/-5) mrp/i18n/th.po (+2367/-0) mrp/mrp.py (+8/-6) mrp/mrp_view.xml (+2/-2) mrp/procurement.py (+0/-3) mrp/security/ir.model.access.csv (+1/-0) mrp/security/mrp_security.xml (+1/-0) mrp/test/cancel_order.yml (+5/-0) mrp/test/mrp_users.yml (+31/-0) mrp/test/order_demo.yml (+5/-0) mrp/test/order_process.yml (+29/-12) mrp_byproduct/i18n/ar.po (+9/-9) mrp_byproduct/i18n/it.po (+6/-5) mrp_byproduct/i18n/mn.po (+18/-9) mrp_byproduct/i18n/sv.po (+7/-7) mrp_jit/i18n/ar.po (+5/-5) mrp_jit/i18n/lv.po (+49/-0) mrp_jit/i18n/mn.po (+7/-7) mrp_operations/__openerp__.py (+1/-1) mrp_operations/i18n/ar.po (+18/-18) mrp_operations/i18n/ja.po (+36/-36) mrp_operations/i18n/mn.po (+44/-9) mrp_operations/mrp_operations_view.xml (+1/-1) mrp_operations/test/workcenter_operations.yml (+21/-3) mrp_repair/__openerp__.py (+2/-1) mrp_repair/i18n/ar.po (+9/-9) mrp_repair/i18n/fi.po (+7/-7) mrp_repair/i18n/fr.po (+5/-5) mrp_repair/i18n/ja.po (+18/-18) mrp_repair/i18n/mn.po (+72/-28) mrp_repair/i18n/nl.po (+4/-4) mrp_repair/mrp_repair.py (+14/-8) mrp_repair/test/test_mrp_repair_fee.yml (+23/-0) multi_company/i18n/de.po (+6/-7) multi_company/i18n/gl.po (+15/-4) multi_company/i18n/mn.po (+12/-4) note/i18n/fi.po (+286/-0) note/i18n/mn.po (+4/-4) note/i18n/sv.po (+40/-20) note_pad/i18n/sv.po (+5/-5) pad/i18n/sv.po (+14/-12) pad/pad.py (+4/-0) pad/static/src/css/etherpad.css (+1/-0) pad/static/src/js/pad.js (+60/-42) pad_project/i18n/sv.po (+5/-5) plugin/i18n/fi.po (+8/-8) plugin/i18n/sv.po (+5/-5) plugin/plugin_handler.py (+16/-5) point_of_sale/i18n/fi.po (+5/-5) point_of_sale/i18n/ja.po (+47/-36) point_of_sale/i18n/mn.po (+3/-3) point_of_sale/i18n/nl.po (+5/-5) point_of_sale/i18n/ro.po (+35/-35) point_of_sale/i18n/sv.po (+21/-7) point_of_sale/i18n/th.po (+4095/-0) point_of_sale/point_of_sale.py (+22/-16) point_of_sale/report/pos_details_summary.py (+2/-5) point_of_sale/report/pos_details_summary.rml (+1/-1) point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml (+6/-0) portal/i18n/de.po (+27/-23) portal/i18n/fi.po (+142/-52) portal/i18n/ja.po (+14/-6) portal/mail_message.py (+2/-2) portal_anonymous/i18n/gl.po (+25/-0) portal_claim/i18n/de.po (+5/-5) portal_claim/i18n/fi.po (+11/-4) portal_crm/i18n/de.po (+10/-10) portal_crm/i18n/fi.po (+59/-42) portal_crm/i18n/it.po (+542/-0) portal_event/i18n/de.po (+5/-5) portal_event/i18n/fi.po (+59/-0) portal_hr_employees/i18n/de.po (+7/-5) portal_hr_employees/i18n/fi.po (+117/-0) portal_project/i18n/de.po (+5/-5) portal_project/i18n/fi.po (+42/-0) portal_project_issue/i18n/fi.po (+47/-0) portal_project_issue/i18n/hr.po (+12/-6) portal_sale/i18n/de.po (+9/-10) portal_sale/i18n/fi.po (+21/-15) process/i18n/de.po (+18/-18) process/i18n/fi.po (+5/-5) process/i18n/mn.po (+5/-5) process/i18n/sv.po (+14/-14) procurement/i18n/am.po (+1028/-0) procurement/i18n/de.po (+52/-52) procurement/i18n/es.po (+4/-4) procurement/i18n/ja.po (+29/-19) procurement/i18n/mn.po (+22/-9) procurement/i18n/ro.po (+5/-5) procurement/procurement.py (+2/-1) product/__openerp__.py (+0/-1) product/_common.py (+12/-6) product/i18n/am.po (+200/-200) product/i18n/de.po (+164/-149) product/i18n/es.po (+5/-5) product/i18n/hr.po (+7/-5) product/i18n/it.po (+9/-9) product/i18n/ja.po (+27/-15) product/i18n/mn.po (+25/-15) product/pricelist.py (+7/-6) product/product.py (+2/-2) product/product_view.xml (+0/-1) product/test/product_uom.yml (+0/-15) product/tests/__init__.py (+5/-0) product/tests/test_uom.py (+37/-0) product_expiry/i18n/am.po (+149/-0) product_expiry/i18n/de.po (+7/-8) product_expiry/i18n/lv.po (+149/-0) product_expiry/i18n/mn.po (+14/-6) product_manufacturer/i18n/de.po (+7/-7) product_manufacturer/i18n/lv.po (+72/-0) product_margin/i18n/am.po (+283/-0) product_margin/i18n/de.po (+12/-12) product_margin/i18n/fi.po (+5/-5) product_margin/i18n/lv.po (+283/-0) product_margin/i18n/mn.po (+289/-0) product_margin/i18n/sv.po (+5/-5) product_margin/product_margin.py (+2/-2) product_visible_discount/i18n/de.po (+6/-6) project/i18n/de.po (+111/-112) project/i18n/es.po (+4/-4) project/i18n/fi.po (+111/-98) project/i18n/fr.po (+7/-4) project/i18n/hr.po (+37/-6) project/i18n/mn.po (+84/-81) project/i18n/nl.po (+7/-7) project/i18n/ro.po (+28/-28) project/i18n/tr.po (+26/-26) project/project.py (+23/-25) project/project_view.xml (+1/-1) project_gtd/i18n/de.po (+23/-23) project_gtd/i18n/hr.po (+27/-21) project_gtd/i18n/mn.po (+11/-11) project_gtd/i18n/sv.po (+9/-9) project_issue/i18n/de.po (+44/-44) project_issue/i18n/hr.po (+193/-152) project_issue/i18n/mn.po (+47/-24) project_issue/i18n/sv.po (+72/-48) project_issue/project_issue.py (+3/-3) project_issue_sheet/i18n/de.po (+8/-9) project_issue_sheet/i18n/mn.po (+8/-8) project_issue_sheet/i18n/sv.po (+6/-6) project_long_term/i18n/de.po (+41/-42) project_long_term/i18n/hr.po (+40/-25) project_long_term/i18n/mn.po (+8/-8) project_long_term/wizard/project_compute_phases.py (+2/-1) project_mrp/i18n/de.po (+10/-11) project_mrp/i18n/mn.po (+5/-5) project_timesheet/i18n/de.po (+25/-25) project_timesheet/i18n/hr.po (+50/-18) project_timesheet/i18n/mn.po (+34/-14) project_timesheet/i18n/nl.po (+10/-12) project_timesheet/i18n/sl.po (+59/-34) project_timesheet/i18n/sv.po (+29/-9) purchase/i18n/ar.po (+5/-5) purchase/i18n/de.po (+20/-5) purchase/i18n/es.po (+4/-4) purchase/i18n/fi.po (+6/-6) purchase/i18n/ja.po (+48/-30) purchase/i18n/mn.po (+11/-10) purchase/i18n/nl.po (+9/-9) purchase/i18n/sv.po (+56/-25) purchase/i18n/tr.po (+7/-7) purchase/i18n/zh_CN.po (+81/-6) purchase/purchase.py (+12/-4) purchase/purchase_view.xml (+3/-3) purchase/res_config.py (+1/-1) purchase/test/process/run_scheduler.yml (+10/-0) purchase_double_validation/i18n/sv.po (+10/-10) purchase_requisition/purchase_requisition.py (+1/-1) report_intrastat/i18n/cs.po (+28/-28) report_webkit/default_header.html (+1/-0) report_webkit/i18n/es.po (+5/-5) report_webkit/webkit_report.py (+12/-5) resource/i18n/sv.po (+20/-11) sale/i18n/ar.po (+9/-9) sale/i18n/de.po (+9/-9) sale/i18n/es.po (+5/-5) sale/i18n/fi.po (+94/-6) sale/i18n/ja.po (+65/-35) sale/i18n/mn.po (+9/-9) sale/i18n/nl.po (+4/-4) sale/i18n/pl.po (+6/-6) sale/i18n/sv.po (+365/-163) sale/i18n/tr.po (+23/-23) sale/i18n/zh_CN.po (+7/-7) sale/i18n/zh_TW.po (+191/-55) sale/report/sale_order.rml (+26/-26) sale/sale.py (+2/-2) sale/sale_view.xml (+5/-5) sale/wizard/sale_line_invoice.py (+0/-1) sale/wizard/sale_make_invoice.py (+7/-3) sale_analytic_plans/i18n/gl.po (+5/-5) sale_analytic_plans/i18n/sv.po (+5/-5) sale_crm/i18n/mn.po (+4/-4) sale_crm/i18n/sv.po (+19/-18) sale_journal/i18n/fi.po (+5/-5) sale_journal/i18n/ja.po (+5/-5) sale_journal/i18n/sv.po (+9/-7) sale_margin/i18n/fi.po (+4/-4) sale_margin/i18n/mn.po (+4/-4) sale_margin/i18n/sv.po (+6/-4) sale_mrp/i18n/sv.po (+6/-6) sale_order_dates/i18n/ja.po (+5/-5) sale_order_dates/i18n/sv.po (+7/-7) sale_stock/i18n/ja.po (+19/-17) sale_stock/i18n/mn.po (+12/-3) sale_stock/i18n/sv.po (+15/-15) sale_stock/i18n/zh_TW.po (+46/-32) sale_stock/sale_stock_view.xml (+3/-3) share/i18n/ja.po (+9/-9) share/i18n/zh_CN.po (+10/-8) share/res_users.py (+16/-10) share/wizard/share_wizard.py (+1/-1) stock/__openerp__.py (+5/-4) stock/i18n/ar.po (+237/-168) stock/i18n/bg.po (+189/-128) stock/i18n/bs.po (+215/-137) stock/i18n/ca.po (+189/-128) stock/i18n/cs.po (+207/-136) stock/i18n/da.po (+185/-128) stock/i18n/de.po (+218/-140) stock/i18n/el.po (+189/-128) stock/i18n/es.po (+224/-140) stock/i18n/es_AR.po (+188/-127) stock/i18n/es_BO.po (+182/-125) stock/i18n/es_CL.po (+189/-128) stock/i18n/es_CR.po (+189/-128) stock/i18n/es_DO.po (+182/-125) stock/i18n/es_EC.po (+189/-128) stock/i18n/es_MX.po (+184/-127) stock/i18n/es_PE.po (+183/-126) stock/i18n/es_VE.po (+182/-125) stock/i18n/et.po (+189/-128) stock/i18n/fi.po (+217/-134) stock/i18n/fr.po (+219/-141) stock/i18n/gl.po (+182/-125) stock/i18n/hr.po (+204/-139) stock/i18n/hu.po (+215/-137) stock/i18n/id.po (+189/-128) stock/i18n/it.po (+197/-132) stock/i18n/ja.po (+314/-213) stock/i18n/ko.po (+188/-127) stock/i18n/lt.po (+192/-131) stock/i18n/lv.po (+289/-225) stock/i18n/mk.po (+215/-137) stock/i18n/mn.po (+219/-141) stock/i18n/nb.po (+199/-131) stock/i18n/nl.po (+234/-147) stock/i18n/nl_BE.po (+183/-126) stock/i18n/pl.po (+203/-132) stock/i18n/pt.po (+203/-131) stock/i18n/pt_BR.po (+224/-139) stock/i18n/ro.po (+221/-143) stock/i18n/ru.po (+204/-132) stock/i18n/sl.po (+204/-133) stock/i18n/sq.po (+182/-125) stock/i18n/sr.po (+188/-127) stock/i18n/sr@latin.po (+188/-127) stock/i18n/stock.pot (+175/-119) stock/i18n/sv.po (+192/-131) stock/i18n/th.po (+182/-125) stock/i18n/tlh.po (+182/-125) stock/i18n/tr.po (+243/-159) stock/i18n/uk.po (+182/-125) stock/i18n/vi.po (+189/-128) stock/i18n/zh_CN.po (+215/-137) stock/i18n/zh_TW.po (+545/-344) stock/product.py (+7/-8) stock/security/stock_security.xml (+1/-1) stock/stock.py (+4/-4) stock/stock_demo.yml (+77/-69) stock/stock_view.xml (+3/-3) stock/test/opening_stock.yml (+66/-36) stock/test/shipment.yml (+157/-149) stock/test/stock_report.yml (+9/-4) stock/test/stock_users.yml (+30/-0) stock/wizard/stock_change_product_qty.py (+17/-11) stock/wizard/stock_fill_inventory.py (+4/-3) stock/wizard/stock_move_view.xml (+2/-0) stock_invoice_directly/i18n/gl.po (+5/-5) stock_invoice_directly/i18n/sv.po (+5/-5) stock_location/i18n/mn.po (+5/-5) stock_no_autopicking/i18n/mn.po (+7/-7) subscription/__openerp__.py (+1/-1) subscription/i18n/fi.po (+5/-5) subscription/i18n/sv.po (+25/-19) survey/i18n/fi.po (+87/-51) survey/i18n/ja.po (+12/-12) survey/i18n/mn.po (+9/-9) survey/wizard/survey_send_invitation.py (+7/-12) warning/i18n/de.po (+5/-7) warning/i18n/fi.po (+9/-3) warning/i18n/ja.po (+5/-5) warning/i18n/nl.po (+6/-6) warning/i18n/pt_BR.po (+6/-5) warning/i18n/sv.po (+9/-9) web_linkedin/i18n/ar.po (+150/-0) web_linkedin/i18n/fi.po (+152/-0) web_linkedin/i18n/sv.po (+152/-0) web_shortcuts/i18n/gl.po (+25/-0) |
To merge this branch: | bzr merge lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
ClearCorp drivers | Pending | ||
Review via email: mp+215227@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
[FIX] Fix the next depreciation date estimation is based on purchase date. For example, in case when purchase date is 31/12/2013, next depreciation will be 1/1/14 and then 28/2/14, but since that date, next depreciation will be 28/3/14 instead of 31/3/14. Also, it exists a problem with months composed of 30 days: For example in June depreciation would be 28/6/14 instead of 30/6/14. The solution for this problem is estimated next depreciation date with method_period variable, create a interval time and all estimates are based on purchase_date.
To post a comment you must log in.
- 9971. By Carlos Vásquez (ClearCorp)
-
[FIX] Fix comments on account_asset.py file
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'account/account.py' |
2 | --- account/account.py 2013-12-06 17:00:12 +0000 |
3 | +++ account/account.py 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
4 | @@ -30,7 +30,7 @@ |
5 | from openerp import pooler, tools |
6 | from openerp.osv import fields, osv, expression |
7 | from openerp.tools.translate import _ |
8 | -from openerp.tools.float_utils import float_round |
9 | +from openerp.tools.float_utils import float_round as round |
10 | |
11 | import openerp.addons.decimal_precision as dp |
12 | |
13 | @@ -1949,15 +1949,15 @@ |
14 | # |
15 | 'base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Base Code', help="Use this code for the tax declaration."), |
16 | 'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."), |
17 | - 'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."), |
18 | - 'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."), |
19 | + 'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()), |
20 | + 'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()), |
21 | |
22 | # Same fields for refund invoices |
23 | |
24 | 'ref_base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Base Code', help="Use this code for the tax declaration."), |
25 | 'ref_tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."), |
26 | - 'ref_base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."), |
27 | - 'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."), |
28 | + 'ref_base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()), |
29 | + 'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()), |
30 | 'include_base_amount': fields.boolean('Included in base amount', help="Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"), |
31 | 'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True), |
32 | 'description': fields.char('Tax Code'), |
33 | @@ -2155,7 +2155,7 @@ |
34 | tax_compute_precision = precision |
35 | if taxes and taxes[0].company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally': |
36 | tax_compute_precision += 5 |
37 | - totalin = totalex = float_round(price_unit * quantity, precision) |
38 | + totalin = totalex = round(price_unit * quantity, precision) |
39 | tin = [] |
40 | tex = [] |
41 | for tax in taxes: |
42 | |
43 | === modified file 'account/account_invoice.py' |
44 | --- account/account_invoice.py 2013-09-20 09:50:26 +0000 |
45 | +++ account/account_invoice.py 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
46 | @@ -117,7 +117,7 @@ |
47 | #we check if the invoice is partially reconciled and if there are other invoices |
48 | #involved in this partial reconciliation (and we sum these invoices) |
49 | for line in aml.reconcile_partial_id.line_partial_ids: |
50 | - if line.invoice: |
51 | + if line.invoice and invoice.type == line.invoice.type: |
52 | nb_inv_in_partial_rec += 1 |
53 | #store the max invoice id as for this invoice we will make a balance instead of a simple division |
54 | max_invoice_id = max(max_invoice_id, line.invoice.id) |
55 | |
56 | === modified file 'account/account_view.xml' |
57 | --- account/account_view.xml 2013-09-03 07:07:07 +0000 |
58 | +++ account/account_view.xml 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
59 | @@ -1440,7 +1440,7 @@ |
60 | <act_window |
61 | id="act_account_move_to_account_move_line_open" |
62 | name="Journal Items" |
63 | - context="{'search_default_journal_id': active_id, 'default_journal_id': active_id}" |
64 | + context="{'search_default_move_id': active_id, 'default_move_id': active_id}" |
65 | res_model="account.move.line" |
66 | src_model="account.move"/> |
67 | |
68 | @@ -1588,7 +1588,6 @@ |
69 | <label for="value_amount" string="Amount To Pay" attrs="{'invisible':[('value','=','balance')]}"/> |
70 | <div attrs="{'invisible':[('value','=','balance')]}"> |
71 | <field name="value_amount" class="oe_inline"/> |
72 | - <label string="%%" class="oe_inline" attrs="{'invisible':['!',('value','=','procent')]}" /> |
73 | </div> |
74 | </group> |
75 | <group string="Due Date Computation"> |
76 | |
77 | === modified file 'account/i18n/ar.po' |
78 | --- account/i18n/ar.po 2013-11-21 06:38:38 +0000 |
79 | +++ account/i18n/ar.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
80 | @@ -8,19 +8,19 @@ |
81 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
82 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
83 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
84 | -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 22:30+0000\n" |
85 | -"Last-Translator: Emad Sherbini <emad@estc.com.sa>\n" |
86 | +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 07:01+0000\n" |
87 | +"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" |
88 | "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" |
89 | "MIME-Version: 1.0\n" |
90 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
91 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
92 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:49+0000\n" |
93 | -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" |
94 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n" |
95 | +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" |
96 | |
97 | #. module: account |
98 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
99 | msgid "System payment" |
100 | -msgstr "مد�وعات النظام" |
101 | +msgstr "نظام الد�ع" |
102 | |
103 | #. module: account |
104 | #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 |
105 | @@ -73,7 +73,7 @@ |
106 | #. module: account |
107 | #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable |
108 | msgid "Aged Receivable Till Today" |
109 | -msgstr "Ù�ترة المقبوضات Øتى اليوم" |
110 | +msgstr "مقبوضات مستØقة Øتى اليوم" |
111 | |
112 | #. module: account |
113 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 |
114 | @@ -172,6 +172,8 @@ |
115 | "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " |
116 | "Entries'." |
117 | msgstr "" |
118 | +"يجب تØديد دÙ�تر / يومية لقيود الاغلاق لهذه السنة ويتم تØديد الدÙ�تر / اليومية " |
119 | +"بعد إنشاء القيود الاÙ�تتاØية" |
120 | |
121 | #. module: account |
122 | #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 |
123 | @@ -251,12 +253,12 @@ |
124 | #. module: account |
125 | #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated |
126 | msgid "Validated" |
127 | -msgstr "" |
128 | +msgstr "تم التØقق" |
129 | |
130 | #. module: account |
131 | #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 |
132 | msgid "Income View" |
133 | -msgstr "" |
134 | +msgstr "عرض الدخل" |
135 | |
136 | #. module: account |
137 | #: help:account.account,user_type:0 |
138 | @@ -271,7 +273,7 @@ |
139 | #. module: account |
140 | #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 |
141 | msgid "Next credit note number" |
142 | -msgstr "" |
143 | +msgstr "رقم السجل الإئتماني التالي" |
144 | |
145 | #. module: account |
146 | #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 |
147 | @@ -323,7 +325,7 @@ |
148 | #. module: account |
149 | #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile |
150 | msgid "Account Unreconcile" |
151 | -msgstr "إلغاء موازنة الØساب" |
152 | +msgstr "إلغاء التسوية" |
153 | |
154 | #. module: account |
155 | #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 |
156 | @@ -348,7 +350,7 @@ |
157 | #. module: account |
158 | #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 |
159 | msgid "Allow multi currencies" |
160 | -msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ø£ÙƒØ«Ø± من عملة" |
161 | +msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ø¨ØªØ¹Ø¯Ø¯ العملات" |
162 | |
163 | #. module: account |
164 | #: code:addons/account/account_invoice.py:77 |
165 | @@ -404,7 +406,7 @@ |
166 | #. module: account |
167 | #: view:account.invoice:0 |
168 | msgid "Cancel Invoice" |
169 | -msgstr "" |
170 | +msgstr "إلغاء ال�اتورة" |
171 | |
172 | #. module: account |
173 | #: selection:account.journal,type:0 |
174 | @@ -453,7 +455,7 @@ |
175 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 |
176 | #, python-format |
177 | msgid "Period :" |
178 | -msgstr "" |
179 | +msgstr "�ترة" |
180 | |
181 | #. module: account |
182 | #: field:account.account.template,chart_template_id:0 |
183 | @@ -467,6 +469,7 @@ |
184 | #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 |
185 | msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" |
186 | msgstr "" |
187 | +"تعديل: سو� يتم إنشاء مرتجع و تسوية لل�اتورة ثم إعادة إنشاء �اتورة أولية جديدة" |
188 | |
189 | #. module: account |
190 | #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 |
191 | @@ -494,7 +497,7 @@ |
192 | #. module: account |
193 | #: view:account.journal:0 |
194 | msgid "Available Coins" |
195 | -msgstr "" |
196 | +msgstr "العملات المتو�رة" |
197 | |
198 | #. module: account |
199 | #: field:accounting.report,enable_filter:0 |
200 | @@ -570,12 +573,12 @@ |
201 | #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 |
202 | #: help:accounting.report,chart_account_id:0 |
203 | msgid "Select Charts of Accounts" |
204 | -msgstr "اختر مخططات الØسابات" |
205 | +msgstr "Øدد شجرة الØسابات" |
206 | |
207 | #. module: account |
208 | #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund |
209 | msgid "Invoice Refund" |
210 | -msgstr "استرداد �اتورة" |
211 | +msgstr "مرتجع �اتورة" |
212 | |
213 | #. module: account |
214 | #: report:account.overdue:0 |
215 | @@ -609,7 +612,7 @@ |
216 | #. module: account |
217 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 |
218 | msgid "The accountant confirms the statement." |
219 | -msgstr "الØساب يؤكد الكشÙ�" |
220 | +msgstr "المØاسب يؤكد الكشÙ�" |
221 | |
222 | #. module: account |
223 | #: report:account.account.balance:0 |
224 | @@ -625,7 +628,7 @@ |
225 | #. module: account |
226 | #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 |
227 | msgid "Decimal precision on journal entries" |
228 | -msgstr "" |
229 | +msgstr "العلامة العشرية �ي د�تر اليومية" |
230 | |
231 | #. module: account |
232 | #: selection:account.config.settings,period:0 |
233 | @@ -650,7 +653,7 @@ |
234 | msgid "" |
235 | "Specified journal does not have any account move entries in draft state for " |
236 | "this period." |
237 | -msgstr "" |
238 | +msgstr "اليومية المØددة لا تØتوي على اي Øركات اولية لهذه الÙ�ترة" |
239 | |
240 | #. module: account |
241 | #: view:account.fiscal.position:0 |
242 | @@ -661,7 +664,7 @@ |
243 | #. module: account |
244 | #: report:account.central.journal:0 |
245 | msgid "Centralized Journal" |
246 | -msgstr "سجل مركزي" |
247 | +msgstr "يومية مجمعة" |
248 | |
249 | #. module: account |
250 | #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 |
251 | @@ -678,7 +681,7 @@ |
252 | #. module: account |
253 | #: field:account.journal,profit_account_id:0 |
254 | msgid "Profit Account" |
255 | -msgstr "Øساب الأرباØ" |
256 | +msgstr "Øساب الربØ" |
257 | |
258 | #. module: account |
259 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1156 |
260 | @@ -707,7 +710,7 @@ |
261 | #: code:addons/account/account.py:3201 |
262 | #, python-format |
263 | msgid "SAJ" |
264 | -msgstr "شباب العمال الاشتراكي." |
265 | +msgstr "Øساب المبيعات" |
266 | |
267 | #. module: account |
268 | #: code:addons/account/account.py:1591 |
269 | @@ -754,7 +757,7 @@ |
270 | #: constraint:account.move:0 |
271 | msgid "" |
272 | "You cannot create more than one move per period on a centralized journal." |
273 | -msgstr "" |
274 | +msgstr "لا يمكن انشاء اكثر من Øركة لكل Ù�ترة Ù�ÙŠ دÙ�تر يومية مجمعة" |
275 | |
276 | #. module: account |
277 | #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 |
278 | @@ -785,7 +788,7 @@ |
279 | #. module: account |
280 | #: view:account.invoice.refund:0 |
281 | msgid "Create Refund" |
282 | -msgstr "" |
283 | +msgstr "إنشاء مرتجع" |
284 | |
285 | #. module: account |
286 | #: constraint:account.move.line:0 |
287 | @@ -799,7 +802,7 @@ |
288 | #. module: account |
289 | #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger |
290 | msgid "General Ledger Report" |
291 | -msgstr "تقرير السجل العام" |
292 | +msgstr "تقرير الأستاذ العام" |
293 | |
294 | #. module: account |
295 | #: view:account.invoice:0 |
296 | @@ -815,7 +818,7 @@ |
297 | #: code:addons/account/account_invoice.py:1361 |
298 | #, python-format |
299 | msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." |
300 | -msgstr "" |
301 | +msgstr "�اتورة مد�وعة جزئياً: %s%s من %s%s (%s%s متبقي)." |
302 | |
303 | #. module: account |
304 | #: view:account.invoice:0 |
305 | @@ -835,12 +838,12 @@ |
306 | #. module: account |
307 | #: view:account.account:0 |
308 | msgid "Account code" |
309 | -msgstr "" |
310 | +msgstr "رمز الØساب" |
311 | |
312 | #. module: account |
313 | #: selection:account.financial.report,display_detail:0 |
314 | msgid "Display children with hierarchy" |
315 | -msgstr "عرض ال�رعي و المرتبة" |
316 | +msgstr "عرض ال�روع و الشجرة" |
317 | |
318 | #. module: account |
319 | #: selection:account.payment.term.line,value:0 |
320 | @@ -910,13 +913,13 @@ |
321 | #. module: account |
322 | #: view:account.invoice.report:0 |
323 | msgid "Supplier Invoices And Refunds" |
324 | -msgstr "�واتير المورد و المردودات المالية" |
325 | +msgstr "�واتير ومرتجع الموردين" |
326 | |
327 | #. module: account |
328 | #: code:addons/account/account_move_line.py:851 |
329 | #, python-format |
330 | msgid "Entry is already reconciled." |
331 | -msgstr "تم تسوية المدخل" |
332 | +msgstr "تم تسوية القيد سابقاً" |
333 | |
334 | #. module: account |
335 | #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 |
336 | @@ -933,7 +936,7 @@ |
337 | #. module: account |
338 | #: view:account.invoice:0 |
339 | msgid "Send by Email" |
340 | -msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني" |
341 | +msgstr "إرسال بالبريد الالكتروني" |
342 | |
343 | #. module: account |
344 | #: help:account.central.journal,amount_currency:0 |
345 | @@ -949,7 +952,7 @@ |
346 | #. module: account |
347 | #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 |
348 | msgid "J.C./Move name" |
349 | -msgstr "نقل اسم/ j.c." |
350 | +msgstr "إسم Øركة/رمز اليومية" |
351 | |
352 | #. module: account |
353 | #: view:account.account:0 |
354 | @@ -970,7 +973,7 @@ |
355 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 |
356 | #, python-format |
357 | msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" |
358 | -msgstr "" |
359 | +msgstr "اخر تسوية يدوية" |
360 | |
361 | #. module: account |
362 | #: selection:account.subscription,period_type:0 |
363 | @@ -1044,7 +1047,7 @@ |
364 | #. module: account |
365 | #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid |
366 | msgid "Invoice paid" |
367 | -msgstr "" |
368 | +msgstr "تم د�ع ال�اتورة" |
369 | |
370 | #. module: account |
371 | #: view:validate.account.move:0 |
372 | @@ -1092,12 +1095,12 @@ |
373 | #. module: account |
374 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal |
375 | msgid "Centralizing Journal" |
376 | -msgstr "مركزية اليومية" |
377 | +msgstr "يومية التجميع" |
378 | |
379 | #. module: account |
380 | #: selection:account.journal,type:0 |
381 | msgid "Sale Refund" |
382 | -msgstr "مردودات مبيعات" |
383 | +msgstr "مرتج مبيعات" |
384 | |
385 | #. module: account |
386 | #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 |
387 | @@ -1107,7 +1110,7 @@ |
388 | #. module: account |
389 | #: field:account.analytic.line,move_id:0 |
390 | msgid "Move Line" |
391 | -msgstr "Øرك السطر" |
392 | +msgstr "سطر الØركة" |
393 | |
394 | #. module: account |
395 | #: help:account.move.line,tax_amount:0 |
396 | @@ -1128,7 +1131,7 @@ |
397 | #. module: account |
398 | #: field:account.model,lines_id:0 |
399 | msgid "Model Entries" |
400 | -msgstr "" |
401 | +msgstr "قيود النموذج" |
402 | |
403 | #. module: account |
404 | #: field:account.account,code:0 |
405 | @@ -1168,7 +1171,7 @@ |
406 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance |
407 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report |
408 | msgid "Partner Balance" |
409 | -msgstr "سجل الشريك" |
410 | +msgstr "رصيد الشريك" |
411 | |
412 | #. module: account |
413 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss |
414 | @@ -1248,7 +1251,7 @@ |
415 | #. module: account |
416 | #: report:account.partner.balance:0 |
417 | msgid "In dispute" |
418 | -msgstr "�ي النزاع" |
419 | +msgstr "متنازع عليه" |
420 | |
421 | #. module: account |
422 | #: view:account.journal:0 |
423 | @@ -1260,7 +1263,7 @@ |
424 | #. module: account |
425 | #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 |
426 | msgid "Sale refund journal" |
427 | -msgstr "يومية استرداد المبيعات" |
428 | +msgstr "يومية مرتجع المبيعات" |
429 | |
430 | #. module: account |
431 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree |
432 | @@ -1321,7 +1324,7 @@ |
433 | #. module: account |
434 | #: selection:account.move.line,centralisation:0 |
435 | msgid "Credit Centralisation" |
436 | -msgstr "مركزية الدين" |
437 | +msgstr "تجميع المديونية" |
438 | |
439 | #. module: account |
440 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form |
441 | @@ -1362,7 +1365,7 @@ |
442 | #: view:account.analytic.account:0 |
443 | #: field:account.config.settings,chart_template_id:0 |
444 | msgid "Template" |
445 | -msgstr "" |
446 | +msgstr "قالب" |
447 | |
448 | #. module: account |
449 | #: selection:account.analytic.journal,type:0 |
450 | @@ -1372,7 +1375,7 @@ |
451 | #. module: account |
452 | #: help:account.move.line,move_id:0 |
453 | msgid "The move of this entry line." |
454 | -msgstr "الØركة لخط هذا القيد" |
455 | +msgstr "Øركة قيد هذا السطر" |
456 | |
457 | #. module: account |
458 | #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 |
459 | @@ -1454,7 +1457,7 @@ |
460 | #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 |
461 | #, python-format |
462 | msgid "You can only change currency for Draft Invoice." |
463 | -msgstr "يمكنك تغيير العملة لل�واتير المسودة" |
464 | +msgstr "يمكنك تغيير العملة لل�واتير الأولية �قط" |
465 | |
466 | #. module: account |
467 | #: report:account.invoice:0 |
468 | @@ -1562,7 +1565,7 @@ |
469 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear |
470 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear |
471 | msgid "Cancel Closing Entries" |
472 | -msgstr "" |
473 | +msgstr "إلغاء قيود الإق�ال" |
474 | |
475 | #. module: account |
476 | #: view:account.bank.statement:0 |
477 | @@ -1762,7 +1765,7 @@ |
478 | #. module: account |
479 | #: view:account.journal:0 |
480 | msgid "Advanced Settings" |
481 | -msgstr "" |
482 | +msgstr "إعدادات متقدّمة" |
483 | |
484 | #. module: account |
485 | #: view:account.bank.statement:0 |
486 | @@ -1893,7 +1896,7 @@ |
487 | #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days |
488 | #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days |
489 | msgid "15 Days" |
490 | -msgstr "" |
491 | +msgstr "15 يوم" |
492 | |
493 | #. module: account |
494 | #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing |
495 | @@ -1973,7 +1976,7 @@ |
496 | #. module: account |
497 | #: view:account.period:0 |
498 | msgid "Duration" |
499 | -msgstr "" |
500 | +msgstr "الم�دة" |
501 | |
502 | #. module: account |
503 | #: view:account.bank.statement:0 |
504 | @@ -2026,7 +2029,7 @@ |
505 | #. module: account |
506 | #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated |
507 | msgid "Invoice validated" |
508 | -msgstr "" |
509 | +msgstr "تم تأكيد ال�اتورة" |
510 | |
511 | #. module: account |
512 | #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 |
513 | @@ -2042,7 +2045,7 @@ |
514 | #: field:account.bank.statement,message_ids:0 |
515 | #: field:account.invoice,message_ids:0 |
516 | msgid "Messages" |
517 | -msgstr "" |
518 | +msgstr "رسائل" |
519 | |
520 | #. module: account |
521 | #: view:account.vat.declaration:0 |
522 | @@ -2236,7 +2239,7 @@ |
523 | #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 |
524 | #: field:account.invoice,message_follower_ids:0 |
525 | msgid "Followers" |
526 | -msgstr "" |
527 | +msgstr "المتابعين" |
528 | |
529 | #. module: account |
530 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal |
531 | @@ -2255,7 +2258,7 @@ |
532 | msgid "" |
533 | "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " |
534 | "items!" |
535 | -msgstr "" |
536 | +msgstr "لا يمكن تغيير نوع الØساب '%s' Øيث انه ÙŠØتوي بيانات!" |
537 | |
538 | #. module: account |
539 | #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance |
540 | @@ -2272,7 +2275,7 @@ |
541 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 |
542 | #, python-format |
543 | msgid "Journal :" |
544 | -msgstr "" |
545 | +msgstr "يومية" |
546 | |
547 | #. module: account |
548 | #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 |
549 | @@ -2308,7 +2311,7 @@ |
550 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8 |
551 | #, python-format |
552 | msgid "Good job!" |
553 | -msgstr "" |
554 | +msgstr "Ø£Øسنت" |
555 | |
556 | #. module: account |
557 | #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 |
558 | @@ -2624,6 +2627,7 @@ |
559 | "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " |
560 | "contains journal items!" |
561 | msgstr "" |
562 | +"لا يمكن تغيير نوع Øساب من \"مغلق\" لأي نوع آخر إذا كان ÙŠØتوي قيود يومية" |
563 | |
564 | #. module: account |
565 | #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 |
566 | @@ -2689,7 +2693,7 @@ |
567 | #: code:addons/account/account_move_line.py:579 |
568 | #, python-format |
569 | msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." |
570 | -msgstr "" |
571 | +msgstr "لا يمكن إضاÙ�Ø© قيود الى الØساب المغلق%s %s." |
572 | |
573 | #. module: account |
574 | #: field:account.period.close,sure:0 |
575 | @@ -2715,7 +2719,7 @@ |
576 | #. module: account |
577 | #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 |
578 | msgid "Create a draft refund" |
579 | -msgstr "" |
580 | +msgstr "إنشاء �اتورة مرتجع أولية" |
581 | |
582 | #. module: account |
583 | #: view:account.partner.reconcile.process:0 |
584 | @@ -2725,7 +2729,7 @@ |
585 | #. module: account |
586 | #: view:account.analytic.line:0 |
587 | msgid "Fin. Account" |
588 | -msgstr "" |
589 | +msgstr "Øساب مالي" |
590 | |
591 | #. module: account |
592 | #: field:account.tax,tax_code_id:0 |
593 | @@ -2772,7 +2776,7 @@ |
594 | #: view:account.invoice.confirm:0 |
595 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm |
596 | msgid "Confirm Draft Invoices" |
597 | -msgstr "تأكيد ال�واتير المسودة" |
598 | +msgstr "تأكيد ال�واتير الأولية" |
599 | |
600 | #. module: account |
601 | #: field:account.entries.report,day:0 |
602 | @@ -2812,7 +2816,7 @@ |
603 | #. module: account |
604 | #: view:account.bank.statement:0 |
605 | msgid "Cancel CashBox" |
606 | -msgstr "" |
607 | +msgstr "إلغاء صندوق نقدية" |
608 | |
609 | #. module: account |
610 | #: help:account.invoice,payment_term:0 |
611 | @@ -3048,7 +3052,7 @@ |
612 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view |
613 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance |
614 | msgid "Aged Partner Balance" |
615 | -msgstr "رصيد الشريك العمري" |
616 | +msgstr "متأخرات أرصدة شركاء" |
617 | |
618 | #. module: account |
619 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 |
620 | @@ -3117,7 +3121,7 @@ |
621 | #: code:addons/account/account.py:1449 |
622 | #, python-format |
623 | msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." |
624 | -msgstr "" |
625 | +msgstr "لا يمكن ØØ°Ù� القيد المرØÙ„ \"%s\"." |
626 | |
627 | #. module: account |
628 | #: help:account.tax,account_collected_id:0 |
629 | @@ -3156,6 +3160,8 @@ |
630 | "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " |
631 | "balance." |
632 | msgstr "" |
633 | +"تØتاج الى دÙ�تر يومية اÙ�تتاØية يقبل القيود المجمعة لكي يمكنك إدخال الأرصدة " |
634 | +"الاÙ�تتاØية" |
635 | |
636 | #. module: account |
637 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list |
638 | @@ -3240,7 +3246,7 @@ |
639 | #: field:account.bank.statement,message_summary:0 |
640 | #: field:account.invoice,message_summary:0 |
641 | msgid "Summary" |
642 | -msgstr "" |
643 | +msgstr "الملخص" |
644 | |
645 | #. module: account |
646 | #: help:account.invoice,period_id:0 |
647 | @@ -3335,7 +3341,7 @@ |
648 | #: code:addons/account/account.py:431 |
649 | #, python-format |
650 | msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." |
651 | -msgstr "" |
652 | +msgstr "لايمكن قبول الرصيد الاÙ�تتاØÙŠ بقيمة سالبة" |
653 | |
654 | #. module: account |
655 | #: selection:account.invoice,type:0 |
656 | @@ -3406,7 +3412,7 @@ |
657 | #: code:addons/account/account.py:2678 |
658 | #, python-format |
659 | msgid "There is no parent code for the template account." |
660 | -msgstr "" |
661 | +msgstr "لا يوجد رمز لنموذج الØساب الرئيسي" |
662 | |
663 | #. module: account |
664 | #: help:account.chart.template,code_digits:0 |
665 | @@ -3417,7 +3423,7 @@ |
666 | #. module: account |
667 | #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 |
668 | msgid "Supplier Payment Term" |
669 | -msgstr "" |
670 | +msgstr "نظام السداد للمورد" |
671 | |
672 | #. module: account |
673 | #: view:account.fiscalyear:0 |
674 | @@ -3490,7 +3496,7 @@ |
675 | #. module: account |
676 | #: field:account.move.line,reconcile:0 |
677 | msgid "Reconcile Ref" |
678 | -msgstr "" |
679 | +msgstr "مرجع التسوية" |
680 | |
681 | #. module: account |
682 | #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 |
683 | @@ -3622,7 +3628,7 @@ |
684 | #. module: account |
685 | #: view:account.bank.statement:0 |
686 | msgid "Transactions" |
687 | -msgstr "" |
688 | +msgstr "المعاملات" |
689 | |
690 | #. module: account |
691 | #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile |
692 | @@ -3743,6 +3749,8 @@ |
693 | "centralized counterpart box in the related journal from the configuration " |
694 | "menu." |
695 | msgstr "" |
696 | +"لا يمكن انشاء �اتورة على يومية مجمعة. يمكنك إلغاء خاصية اليومية المجمعة من " |
697 | +"قائمة الاعدادات." |
698 | |
699 | #. module: account |
700 | #: field:account.bank.statement,balance_start:0 |
701 | @@ -3775,6 +3783,8 @@ |
702 | "You cannot create journal items with a secondary currency without recording " |
703 | "both 'currency' and 'amount currency' field." |
704 | msgstr "" |
705 | +"لايمكن انشاء قيود Ù�ÙŠ Øالة وجود عملة أخرى بدون إدخال قيم الØقول \"العملة\" Ùˆ " |
706 | +"\"الاجمالي بالعملة\"." |
707 | |
708 | #. module: account |
709 | #: field:account.financial.report,display_detail:0 |
710 | @@ -3900,7 +3910,7 @@ |
711 | #: view:cash.box.out:0 |
712 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out |
713 | msgid "Take Money Out" |
714 | -msgstr "" |
715 | +msgstr "سØب نقد" |
716 | |
717 | #. module: account |
718 | #: report:account.vat.declaration:0 |
719 | @@ -3942,7 +3952,7 @@ |
720 | #: view:account.invoice:0 |
721 | #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 |
722 | msgid "Draft Invoice" |
723 | -msgstr "مسودة لل�اتورة" |
724 | +msgstr "�اتورة أولية" |
725 | |
726 | #. module: account |
727 | #: view:account.config.settings:0 |
728 | @@ -4274,7 +4284,7 @@ |
729 | #. module: account |
730 | #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 |
731 | msgid "Latest Full Reconciliation Date" |
732 | -msgstr "" |
733 | +msgstr "تاريخ أخر تسوية كاملة" |
734 | |
735 | #. module: account |
736 | #: field:account.account,name:0 |
737 | @@ -4664,7 +4674,7 @@ |
738 | #: code:addons/account/account.py:668 |
739 | #, python-format |
740 | msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" |
741 | -msgstr "" |
742 | +msgstr "لا يمكن تغيير رمز الدÙ�تر / اليومية التي تØتوي قيود." |
743 | |
744 | #. module: account |
745 | #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 |
746 | @@ -4685,7 +4695,7 @@ |
747 | #: view:analytic.entries.report:0 |
748 | #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 |
749 | msgid "Product Unit of Measure" |
750 | -msgstr "" |
751 | +msgstr "ÙˆØدة قياس المنتج" |
752 | |
753 | #. module: account |
754 | #: field:res.company,paypal_account:0 |
755 | @@ -4700,7 +4710,7 @@ |
756 | #. module: account |
757 | #: selection:account.journal,type:0 |
758 | msgid "Bank and Checks" |
759 | -msgstr "" |
760 | +msgstr "البنك والشيكات" |
761 | |
762 | #. module: account |
763 | #: field:account.account.template,note:0 |
764 | @@ -4728,7 +4738,7 @@ |
765 | #: view:account.bank.statement:0 |
766 | #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 |
767 | msgid "Closing Subtotal" |
768 | -msgstr "" |
769 | +msgstr "إجمالي الإق�ال" |
770 | |
771 | #. module: account |
772 | #: field:account.tax,base_code_id:0 |
773 | @@ -4784,7 +4794,7 @@ |
774 | #. module: account |
775 | #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 |
776 | msgid "Opening Entries Reconciliation" |
777 | -msgstr "" |
778 | +msgstr "تسوية القيود الاÙ�تتاØية" |
779 | |
780 | #. module: account |
781 | #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 |
782 | @@ -4814,7 +4824,7 @@ |
783 | #: view:account.move:0 |
784 | #: view:account.move.line:0 |
785 | msgid "Add an internal note..." |
786 | -msgstr "" |
787 | +msgstr "إضاÙ�Ø© ملاØظات داخلية..." |
788 | |
789 | #. module: account |
790 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart |
791 | @@ -4829,7 +4839,7 @@ |
792 | #. module: account |
793 | #: field:account.invoice,reference_type:0 |
794 | msgid "Payment Reference" |
795 | -msgstr "" |
796 | +msgstr "مرجع الد�ع" |
797 | |
798 | #. module: account |
799 | #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 |
800 | @@ -4898,12 +4908,12 @@ |
801 | #: view:account.move.line:0 |
802 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile |
803 | msgid "Journal Items to Reconcile" |
804 | -msgstr "" |
805 | +msgstr "القيود اليومية المراد تسويتها" |
806 | |
807 | #. module: account |
808 | #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template |
809 | msgid "Templates for Taxes" |
810 | -msgstr "" |
811 | +msgstr "نماذج الضرائب" |
812 | |
813 | #. module: account |
814 | #: sql_constraint:account.period:0 |
815 | @@ -5037,7 +5047,7 @@ |
816 | #. module: account |
817 | #: view:account.journal:0 |
818 | msgid "Unit Of Currency Definition" |
819 | -msgstr "" |
820 | +msgstr "ÙˆØدة تعريÙ� العملة" |
821 | |
822 | #. module: account |
823 | #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 |
824 | @@ -5102,7 +5112,7 @@ |
825 | #. module: account |
826 | #: view:account.move:0 |
827 | msgid "Cancel Entry" |
828 | -msgstr "" |
829 | +msgstr "إلغاء قيد" |
830 | |
831 | #. module: account |
832 | #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 |
833 | @@ -5206,7 +5216,7 @@ |
834 | #: view:validate.account.move:0 |
835 | #: view:validate.account.move.lines:0 |
836 | msgid "or" |
837 | -msgstr "" |
838 | +msgstr "أو" |
839 | |
840 | #. module: account |
841 | #: view:account.invoice.report:0 |
842 | @@ -5268,7 +5278,7 @@ |
843 | #. module: account |
844 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 |
845 | msgid "Draft invoices are validated. " |
846 | -msgstr "تم التØقق للÙ�واتير المؤقتة. " |
847 | +msgstr "تم تأكيد ال�واتير الأولية. " |
848 | |
849 | #. module: account |
850 | #: code:addons/account/account.py:890 |
851 | @@ -5284,7 +5294,7 @@ |
852 | #. module: account |
853 | #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 |
854 | msgid "Round Globally" |
855 | -msgstr "" |
856 | +msgstr "تقريب عام" |
857 | |
858 | #. module: account |
859 | #: view:account.bank.statement:0 |
860 | @@ -5295,7 +5305,7 @@ |
861 | #. module: account |
862 | #: view:account.invoice:0 |
863 | msgid "Additional notes..." |
864 | -msgstr "" |
865 | +msgstr "ملاØظات إضاÙ�ية..." |
866 | |
867 | #. module: account |
868 | #: field:account.tax,type_tax_use:0 |
869 | @@ -5324,7 +5334,7 @@ |
870 | #: view:account.bank.statement:0 |
871 | #: field:account.journal,cash_control:0 |
872 | msgid "Cash Control" |
873 | -msgstr "" |
874 | +msgstr "التØكم بالنقدية" |
875 | |
876 | #. module: account |
877 | #: field:account.analytic.balance,date2:0 |
878 | @@ -5393,7 +5403,7 @@ |
879 | #: field:account.bank.statement,details_ids:0 |
880 | #: view:account.journal:0 |
881 | msgid "CashBox Lines" |
882 | -msgstr "" |
883 | +msgstr "سطور صناديق النقدية" |
884 | |
885 | #. module: account |
886 | #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration |
887 | @@ -5403,7 +5413,7 @@ |
888 | #. module: account |
889 | #: view:account.bank.statement:0 |
890 | msgid "Cancel Statement" |
891 | -msgstr "" |
892 | +msgstr "إلغاء كشÙ� الØساب" |
893 | |
894 | #. module: account |
895 | #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 |
896 | @@ -5489,13 +5499,13 @@ |
897 | #, python-format |
898 | msgid "" |
899 | "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" |
900 | -msgstr "" |
901 | +msgstr "لايمكن ØØ°Ù� الØركة لانها مرتبطة بÙ�اتورة (Ù�اتورة: %s - Øركة رقم: %s)" |
902 | |
903 | #. module: account |
904 | #: view:account.bank.statement:0 |
905 | #: help:account.cashbox.line,number_opening:0 |
906 | msgid "Opening Unit Numbers" |
907 | -msgstr "" |
908 | +msgstr "أرقام ÙˆØدة اÙ�ØªØªØ§Ø Ø§Ù„ØµÙ†Ø¯ÙˆÙ‚" |
909 | |
910 | #. module: account |
911 | #: field:account.subscription,period_type:0 |
912 | @@ -5816,7 +5826,7 @@ |
913 | #. module: account |
914 | #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 |
915 | msgid "Asset View" |
916 | -msgstr "" |
917 | +msgstr "عرض الأصول" |
918 | |
919 | #. module: account |
920 | #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report |
921 | @@ -5889,12 +5899,12 @@ |
922 | #. module: account |
923 | #: view:account.invoice:0 |
924 | msgid "Draft Refund " |
925 | -msgstr "" |
926 | +msgstr "�اتورة مرتجع أولية " |
927 | |
928 | #. module: account |
929 | #: view:cash.box.in:0 |
930 | msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" |
931 | -msgstr "" |
932 | +msgstr "إملأ هذا النموذج إذا وضعت مال �ي صندوق النقدية" |
933 | |
934 | #. module: account |
935 | #: view:account.payment.term.line:0 |
936 | @@ -5953,7 +5963,7 @@ |
937 | #: view:account.bank.statement:0 |
938 | #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 |
939 | msgid "Opening Cashbox Lines" |
940 | -msgstr "" |
941 | +msgstr "سطور Ø¥Ù�ØªØªØ§Ø ØµÙ†Ø¯ÙˆÙ‚ النقدية" |
942 | |
943 | #. module: account |
944 | #: view:account.analytic.account:0 |
945 | @@ -5978,7 +5988,7 @@ |
946 | #. module: account |
947 | #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 |
948 | msgid "Round per Line" |
949 | -msgstr "" |
950 | +msgstr "التقريب بالسطر" |
951 | |
952 | #. module: account |
953 | #: report:account.analytic.account.balance:0 |
954 | @@ -6031,6 +6041,8 @@ |
955 | "This payment term will be used instead of the default one for purchase " |
956 | "orders and supplier invoices" |
957 | msgstr "" |
958 | +"سوÙ� يتم استخدام نظام السداد الØالي بدلا من النظام الاÙ�تراضي لأوامر الشراء " |
959 | +"و�واتير المورد" |
960 | |
961 | #. module: account |
962 | #: code:addons/account/account_invoice.py:474 |
963 | @@ -6040,6 +6052,8 @@ |
964 | "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " |
965 | "then re-confirm it." |
966 | msgstr "" |
967 | +"لا يمكن ØØ°Ù� Ù�اتورة تم تأكديها. يمكنك إعادتها الى Ù�اتورة أولية والتعديل عليها " |
968 | +"ثم تأكيدها مرة أخرى." |
969 | |
970 | #. module: account |
971 | #: help:account.automatic.reconcile,power:0 |
972 | @@ -6065,7 +6079,7 @@ |
973 | #. module: account |
974 | #: view:account.invoice:0 |
975 | msgid "Draft Refund" |
976 | -msgstr "" |
977 | +msgstr "�اتورة مرتج أولية" |
978 | |
979 | #. module: account |
980 | #: view:account.analytic.chart:0 |
981 | @@ -6102,7 +6116,7 @@ |
982 | #. module: account |
983 | #: constraint:account.move.line:0 |
984 | msgid "You cannot create journal items on an account of type view." |
985 | -msgstr "" |
986 | +msgstr "لايمكن إنشاء قيود داخل د�تر / يومية رئيسية." |
987 | |
988 | #. module: account |
989 | #: selection:account.payment.term.line,value:0 |
990 | @@ -6213,7 +6227,7 @@ |
991 | #: code:addons/account/account.py:1031 |
992 | #, python-format |
993 | msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" |
994 | -msgstr "" |
995 | +msgstr "لا يمكن إعادة Ù�ØªØ Ù�ترة Ù�ÙŠ سنة مالية مغلقة" |
996 | |
997 | #. module: account |
998 | #: report:account.analytic.account.journal:0 |
999 | @@ -6529,7 +6543,7 @@ |
1000 | #. module: account |
1001 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form |
1002 | msgid "Models" |
1003 | -msgstr "" |
1004 | +msgstr "نماذج" |
1005 | |
1006 | #. module: account |
1007 | #: code:addons/account/account_invoice.py:1124 |
1008 | @@ -6623,7 +6637,7 @@ |
1009 | #. module: account |
1010 | #: view:account.config.settings:0 |
1011 | msgid "Bank & Cash" |
1012 | -msgstr "" |
1013 | +msgstr "البنك والنقدية" |
1014 | |
1015 | #. module: account |
1016 | #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 |
1017 | @@ -6712,7 +6726,7 @@ |
1018 | #: code:addons/account/account_invoice.py:633 |
1019 | #, python-format |
1020 | msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match." |
1021 | -msgstr "" |
1022 | +msgstr "الشركة Ù�ÙŠ الØساب مختلÙ�Ø© عن الشركة Ù�ÙŠ الÙ�اتورة" |
1023 | |
1024 | #. module: account |
1025 | #: view:account.invoice:0 |
1026 | @@ -6733,7 +6747,7 @@ |
1027 | #: code:addons/account/installer.py:69 |
1028 | #, python-format |
1029 | msgid "Custom" |
1030 | -msgstr "" |
1031 | +msgstr "مخصص" |
1032 | |
1033 | #. module: account |
1034 | #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 |
1035 | @@ -6749,13 +6763,14 @@ |
1036 | #. module: account |
1037 | #: field:account.journal,internal_account_id:0 |
1038 | msgid "Internal Transfers Account" |
1039 | -msgstr "" |
1040 | +msgstr "Øساب الØوالات الداخلي" |
1041 | |
1042 | #. module: account |
1043 | #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 |
1044 | #, python-format |
1045 | msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" |
1046 | msgstr "" |
1047 | +"برجاء مراجعة ما إذا كان الØقل \"دÙ�تر/يومية\" تم اختياره على كشÙ� Øساب البنك" |
1048 | |
1049 | #. module: account |
1050 | #: selection:account.tax,type:0 |
1051 | @@ -6786,7 +6801,7 @@ |
1052 | #. module: account |
1053 | #: view:account.invoice:0 |
1054 | msgid "force period" |
1055 | -msgstr "" |
1056 | +msgstr "�رض �ترة" |
1057 | |
1058 | #. module: account |
1059 | #: view:project.account.analytic.line:0 |
1060 | @@ -6802,7 +6817,7 @@ |
1061 | #. module: account |
1062 | #: field:account.bank.statement,difference:0 |
1063 | msgid "Difference" |
1064 | -msgstr "" |
1065 | +msgstr "ال�رق" |
1066 | |
1067 | #. module: account |
1068 | #: help:account.tax,include_base_amount:0 |
1069 | @@ -6846,6 +6861,8 @@ |
1070 | "There is no opening/closing period defined, please create one to set the " |
1071 | "initial balance." |
1072 | msgstr "" |
1073 | +"لا توجد Ù�ترة اÙ�تتاØية Ùˆ إقÙ�ال معرÙ�Ø©ØŒ برجاء إنشاءها Øتى يمكنك إدخال الرصيد " |
1074 | +"الاÙ�تتاØÙŠ" |
1075 | |
1076 | #. module: account |
1077 | #: help:account.tax.template,sequence:0 |
1078 | @@ -6873,12 +6890,12 @@ |
1079 | #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 |
1080 | #, python-format |
1081 | msgid "User Error!" |
1082 | -msgstr "" |
1083 | +msgstr "خطأ مستخدم !" |
1084 | |
1085 | #. module: account |
1086 | #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 |
1087 | msgid "Discard" |
1088 | -msgstr "" |
1089 | +msgstr "تجاهل" |
1090 | |
1091 | #. module: account |
1092 | #: selection:account.account,type:0 |
1093 | @@ -6896,7 +6913,7 @@ |
1094 | #. module: account |
1095 | #: field:account.config.settings,has_default_company:0 |
1096 | msgid "Has default company" |
1097 | -msgstr "" |
1098 | +msgstr "له شركة ا�تراضية" |
1099 | |
1100 | #. module: account |
1101 | #: view:account.fiscalyear.close:0 |
1102 | @@ -7195,7 +7212,7 @@ |
1103 | #. module: account |
1104 | #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 |
1105 | msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" |
1106 | -msgstr "" |
1107 | +msgstr "إلغاء قيود إق�ال السنة المالية" |
1108 | |
1109 | #. module: account |
1110 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
1111 | @@ -7257,7 +7274,7 @@ |
1112 | #. module: account |
1113 | #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 |
1114 | msgid "Cancel: create refund and reconcile" |
1115 | -msgstr "" |
1116 | +msgstr "إلغاء: سو� يتم إنشاء �اتورة مرتجع ثم تسوية ال�اتورة" |
1117 | |
1118 | #. module: account |
1119 | #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 |
1120 | @@ -7354,7 +7371,7 @@ |
1121 | #. module: account |
1122 | #: constraint:account.move.reconcile:0 |
1123 | msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." |
1124 | -msgstr "" |
1125 | +msgstr "يمكنك تسوية قيود اليومية لن�س الشريك �قط." |
1126 | |
1127 | #. module: account |
1128 | #: view:account.journal.select:0 |
1129 | @@ -7495,7 +7512,7 @@ |
1130 | #. module: account |
1131 | #: view:account.period:0 |
1132 | msgid "Re-Open Period" |
1133 | -msgstr "" |
1134 | +msgstr "إعادة Ù�ØªØ Ù�ترة" |
1135 | |
1136 | #. module: account |
1137 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 |
1138 | @@ -7506,7 +7523,7 @@ |
1139 | #. module: account |
1140 | #: view:account.tax:0 |
1141 | msgid "Misc" |
1142 | -msgstr "" |
1143 | +msgstr "مت�رقات" |
1144 | |
1145 | #. module: account |
1146 | #: view:account.analytic.line:0 |
1147 | @@ -7562,7 +7579,7 @@ |
1148 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 |
1149 | #, python-format |
1150 | msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." |
1151 | -msgstr "" |
1152 | +msgstr "لم يتم تØديد Øساب تكاليÙ� لهذا المنتج: \"%s\" (id:%d)." |
1153 | |
1154 | #. module: account |
1155 | #: view:account.account.template:0 |
1156 | @@ -7642,7 +7659,7 @@ |
1157 | #. module: account |
1158 | #: view:account.invoice:0 |
1159 | msgid "Customer Reference" |
1160 | -msgstr "" |
1161 | +msgstr "مرجع العميل" |
1162 | |
1163 | #. module: account |
1164 | #: field:account.account.template,parent_id:0 |
1165 | @@ -7658,7 +7675,7 @@ |
1166 | #: view:account.bank.statement:0 |
1167 | #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0 |
1168 | msgid "Closing Cashbox Lines" |
1169 | -msgstr "" |
1170 | +msgstr "سطور إغلاق صندوق النقدية" |
1171 | |
1172 | #. module: account |
1173 | #: view:account.bank.statement:0 |
1174 | @@ -7930,7 +7947,7 @@ |
1175 | #: code:addons/account/account.py:3206 |
1176 | #, python-format |
1177 | msgid "OPEJ" |
1178 | -msgstr "" |
1179 | +msgstr "الدÙ�اتر الاÙ�تتاØية" |
1180 | |
1181 | #. module: account |
1182 | #: report:account.invoice:0 |
1183 | @@ -8043,6 +8060,7 @@ |
1184 | "This date will be used as the invoice date for credit note and period will " |
1185 | "be chosen accordingly!" |
1186 | msgstr "" |
1187 | +"هذا التاريخ سوÙ� يتم استخدامه Ù�ÙŠ الÙ�اتورة وسوÙ� يتم تØديد الÙ�ترة على اساسه" |
1188 | |
1189 | #. module: account |
1190 | #: view:product.template:0 |
1191 | @@ -8055,7 +8073,7 @@ |
1192 | msgid "" |
1193 | "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of " |
1194 | "accounts." |
1195 | -msgstr "" |
1196 | +msgstr "يجب تØديد رمز Ù„Øساب البنك المستخدم Ù�ÙŠ شجرة الØسابات" |
1197 | |
1198 | #. module: account |
1199 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile |
1200 | @@ -8129,7 +8147,7 @@ |
1201 | #. module: account |
1202 | #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 |
1203 | msgid "Residual Amount in Currency" |
1204 | -msgstr "" |
1205 | +msgstr "اجمالي المتبقى يالعملة" |
1206 | |
1207 | #. module: account |
1208 | #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 |
1209 | @@ -8182,7 +8200,7 @@ |
1210 | msgid "" |
1211 | "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " |
1212 | "already reconciled" |
1213 | -msgstr "" |
1214 | +msgstr "لا يمكن التعديل او الالغاء إذا تم تسوية ال�اتورة من قبل" |
1215 | |
1216 | #. module: account |
1217 | #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 |
1218 | @@ -8258,7 +8276,7 @@ |
1219 | #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89 |
1220 | #, python-format |
1221 | msgid "You must choose at least one record." |
1222 | -msgstr "" |
1223 | +msgstr "اختر سجلاً واØداً على الأقل." |
1224 | |
1225 | #. module: account |
1226 | #: field:account.account,parent_id:0 |
1227 | @@ -8270,7 +8288,7 @@ |
1228 | #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 |
1229 | #, python-format |
1230 | msgid "Profit" |
1231 | -msgstr "" |
1232 | +msgstr "الربØ" |
1233 | |
1234 | #. module: account |
1235 | #: help:account.payment.term.line,days2:0 |
1236 | @@ -8294,7 +8312,7 @@ |
1237 | msgid "" |
1238 | "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " |
1239 | "refund it instead." |
1240 | -msgstr "" |
1241 | +msgstr "لايمكنك ØØ°Ù� الÙ�اتورة، Ù�قط يمكنك ردها." |
1242 | |
1243 | #. module: account |
1244 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement |
1245 | @@ -8803,7 +8821,7 @@ |
1246 | #. module: account |
1247 | #: view:account.config.settings:0 |
1248 | msgid "Apply" |
1249 | -msgstr "" |
1250 | +msgstr "تطبيق" |
1251 | |
1252 | #. module: account |
1253 | #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 |
1254 | @@ -9292,7 +9310,7 @@ |
1255 | #. module: account |
1256 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 |
1257 | msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." |
1258 | -msgstr "تم التعليم Ùˆ التØقق Ùˆ طباعة الÙ�واتير المؤقتة" |
1259 | +msgstr "تم مراجعة و تأكيد وطباعة ال�واتير الأولية" |
1260 | |
1261 | #. module: account |
1262 | #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 |
1263 | @@ -10007,7 +10025,7 @@ |
1264 | #: view:account.invoice.report:0 |
1265 | #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 |
1266 | msgid "Draft Invoices" |
1267 | -msgstr "�واتير مؤقتة" |
1268 | +msgstr "�واتير أولية" |
1269 | |
1270 | #. module: account |
1271 | #. openerp-web |
1272 | @@ -10196,7 +10214,7 @@ |
1273 | #. module: account |
1274 | #: view:account.invoice:0 |
1275 | msgid "Draft Invoice " |
1276 | -msgstr "" |
1277 | +msgstr "�اتورة أولية " |
1278 | |
1279 | #. module: account |
1280 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal |
1281 | |
1282 | === modified file 'account/i18n/cs.po' |
1283 | --- account/i18n/cs.po 2013-11-21 06:38:38 +0000 |
1284 | +++ account/i18n/cs.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
1285 | @@ -8,14 +8,14 @@ |
1286 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
1287 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1288 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
1289 | -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 16:34+0000\n" |
1290 | -"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n" |
1291 | +"PO-Revision-Date: 2014-02-02 15:27+0000\n" |
1292 | +"Last-Translator: Jakub Drozd <Unknown>\n" |
1293 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
1294 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1295 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1296 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1297 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:49+0000\n" |
1298 | -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" |
1299 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-03 05:55+0000\n" |
1300 | +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" |
1301 | |
1302 | #. module: account |
1303 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
1304 | @@ -200,7 +200,7 @@ |
1305 | #. module: account |
1306 | #: help:account.config.settings,code_digits:0 |
1307 | msgid "No. of digits to use for account code" |
1308 | -msgstr "" |
1309 | +msgstr "PoÄ�et Ä�Ãslic použitých v Ä�Ãsle úÄ�tu" |
1310 | |
1311 | #. module: account |
1312 | #: help:account.analytic.journal,type:0 |
1313 | @@ -263,7 +263,7 @@ |
1314 | #. module: account |
1315 | #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 |
1316 | msgid "Next credit note number" |
1317 | -msgstr "" |
1318 | +msgstr "DalÅ¡Ã Ä�Ãslo dobropisu" |
1319 | |
1320 | #. module: account |
1321 | #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 |
1322 | @@ -454,7 +454,7 @@ |
1323 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 |
1324 | #, python-format |
1325 | msgid "Period :" |
1326 | -msgstr "" |
1327 | +msgstr "Obdobà :" |
1328 | |
1329 | #. module: account |
1330 | #: field:account.account.template,chart_template_id:0 |
1331 | @@ -674,12 +674,12 @@ |
1332 | #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 |
1333 | #, python-format |
1334 | msgid "Current currency is not configured properly." |
1335 | -msgstr "" |
1336 | +msgstr "StávajÃcà mÄ›na nenà správnÄ› nakonfigurována." |
1337 | |
1338 | #. module: account |
1339 | #: field:account.journal,profit_account_id:0 |
1340 | msgid "Profit Account" |
1341 | -msgstr "" |
1342 | +msgstr "Ú�et zisků" |
1343 | |
1344 | #. module: account |
1345 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1156 |
1346 | @@ -794,6 +794,8 @@ |
1347 | "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " |
1348 | "change the date or remove this constraint from the journal." |
1349 | msgstr "" |
1350 | +"Datum vaÅ¡eho záznamu denÃku nenà v urÄ�eném obdobÃ! MÄ›li byste zmÄ›nit datum " |
1351 | +"nebo odstranit omezenà z denÃku." |
1352 | |
1353 | #. module: account |
1354 | #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger |
1355 | @@ -814,7 +816,7 @@ |
1356 | #: code:addons/account/account_invoice.py:1361 |
1357 | #, python-format |
1358 | msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." |
1359 | -msgstr "" |
1360 | +msgstr "Faktura �áste�ně uhrazena: %s%s z %s%s (%s%s zbývá)." |
1361 | |
1362 | #. module: account |
1363 | #: view:account.invoice:0 |
1364 | @@ -928,7 +930,7 @@ |
1365 | #. module: account |
1366 | #: view:account.invoice:0 |
1367 | msgid "Send by Email" |
1368 | -msgstr "" |
1369 | +msgstr "Odeslat e-mailem" |
1370 | |
1371 | #. module: account |
1372 | #: help:account.central.journal,amount_currency:0 |
1373 | @@ -1037,7 +1039,7 @@ |
1374 | #. module: account |
1375 | #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid |
1376 | msgid "Invoice paid" |
1377 | -msgstr "" |
1378 | +msgstr "Faktura uhrazena" |
1379 | |
1380 | #. module: account |
1381 | #: view:validate.account.move:0 |
1382 | @@ -1140,7 +1142,7 @@ |
1383 | #. module: account |
1384 | #: view:account.config.settings:0 |
1385 | msgid "Features" |
1386 | -msgstr "" |
1387 | +msgstr "Vlastnosti" |
1388 | |
1389 | #. module: account |
1390 | #: code:addons/account/account.py:2346 |
1391 | @@ -1207,7 +1209,7 @@ |
1392 | #. module: account |
1393 | #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 |
1394 | msgid "Select a Fiscal year to close" |
1395 | -msgstr "Vyberte finanÄ�nà rok k uzavÅ™enÃ" |
1396 | +msgstr "Vyberte fiskálnà rok k uzavÅ™enÃ" |
1397 | |
1398 | #. module: account |
1399 | #: help:account.account.template,user_type:0 |
1400 | @@ -1328,7 +1330,7 @@ |
1401 | #. module: account |
1402 | #: view:account.tax.template:0 |
1403 | msgid "Taxes used in Purchases" |
1404 | -msgstr "Daně použité při nákuu" |
1405 | +msgstr "Daně použité při nákupu" |
1406 | |
1407 | #. module: account |
1408 | #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 |
1409 | @@ -1342,13 +1344,13 @@ |
1410 | #. module: account |
1411 | #: field:account.account,currency_mode:0 |
1412 | msgid "Outgoing Currencies Rate" |
1413 | -msgstr "Odchozà měnový poměr" |
1414 | +msgstr "Odchozà měnový kurz" |
1415 | |
1416 | #. module: account |
1417 | #: view:account.analytic.account:0 |
1418 | #: field:account.config.settings,chart_template_id:0 |
1419 | msgid "Template" |
1420 | -msgstr "" |
1421 | +msgstr "Å ablona" |
1422 | |
1423 | #. module: account |
1424 | #: selection:account.analytic.journal,type:0 |
1425 | @@ -1421,7 +1423,7 @@ |
1426 | #. module: account |
1427 | #: field:account.tax,include_base_amount:0 |
1428 | msgid "Included in base amount" |
1429 | -msgstr "V�etně základu" |
1430 | +msgstr "Zahrnuto v základnà �ástce" |
1431 | |
1432 | #. module: account |
1433 | #: view:account.entries.report:0 |
1434 | @@ -1489,7 +1491,7 @@ |
1435 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue |
1436 | #: view:res.company:0 |
1437 | msgid "Overdue Payments" |
1438 | -msgstr "Zpožděné platby" |
1439 | +msgstr "Platby po splatnosti" |
1440 | |
1441 | #. module: account |
1442 | #: report:account.third_party_ledger:0 |
1443 | @@ -1568,7 +1570,7 @@ |
1444 | #: code:addons/account/account.py:768 |
1445 | #, python-format |
1446 | msgid "%s (copy)" |
1447 | -msgstr "" |
1448 | +msgstr "%s (kopie)" |
1449 | |
1450 | #. module: account |
1451 | #: report:account.account.balance:0 |
1452 | @@ -1611,7 +1613,7 @@ |
1453 | #. module: account |
1454 | #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 |
1455 | msgid "Maximum write-off amount" |
1456 | -msgstr "Max.množstvà odpisu" |
1457 | +msgstr "Maximálnà hodnota odpisu" |
1458 | |
1459 | #. module: account |
1460 | #. openerp-web |
1461 | @@ -1644,7 +1646,7 @@ |
1462 | #. module: account |
1463 | #: view:account.invoice.refund:0 |
1464 | msgid "Credit Note" |
1465 | -msgstr "" |
1466 | +msgstr "Dobropis" |
1467 | |
1468 | #. module: account |
1469 | #: view:account.config.settings:0 |
1470 | @@ -1654,7 +1656,7 @@ |
1471 | #. module: account |
1472 | #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 |
1473 | msgid "Cost Ledger for Period" |
1474 | -msgstr "Kniha nákladových úÄ�tu za obdobÃ" |
1475 | +msgstr "Kniha nákladových úÄ�tú za obdobÃ" |
1476 | |
1477 | #. module: account |
1478 | #: view:account.entries.report:0 |
1479 | @@ -1685,7 +1687,7 @@ |
1480 | #: field:account.invoice,date_invoice:0 |
1481 | #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 |
1482 | msgid "Invoice Date" |
1483 | -msgstr "Datum vystavenÃ" |
1484 | +msgstr "Datum vystavenà faktury" |
1485 | |
1486 | #. module: account |
1487 | #: field:account.tax.code,code:0 |
1488 | @@ -1742,7 +1744,7 @@ |
1489 | #. module: account |
1490 | #: view:account.journal:0 |
1491 | msgid "Advanced Settings" |
1492 | -msgstr "" |
1493 | +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ená nastavenÃ" |
1494 | |
1495 | #. module: account |
1496 | #: view:account.bank.statement:0 |
1497 | @@ -1848,7 +1850,7 @@ |
1498 | #. module: account |
1499 | #: report:account.overdue:0 |
1500 | msgid "Sub-Total :" |
1501 | -msgstr "Mezisou�et" |
1502 | +msgstr "Mezisou�et :" |
1503 | |
1504 | #. module: account |
1505 | #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 |
1506 | @@ -1878,7 +1880,7 @@ |
1507 | #. module: account |
1508 | #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing |
1509 | msgid "Invoicing" |
1510 | -msgstr "FakturovánÃ" |
1511 | +msgstr "Fakturace" |
1512 | |
1513 | #. module: account |
1514 | #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 |
1515 | @@ -1998,7 +2000,7 @@ |
1516 | #. module: account |
1517 | #: help:account.period,special:0 |
1518 | msgid "These periods can overlap." |
1519 | -msgstr "Tyto obdobà se mohou překrývat." |
1520 | +msgstr "Tato obdobà se mohou překrývat." |
1521 | |
1522 | #. module: account |
1523 | #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 |
1524 | @@ -2024,7 +2026,7 @@ |
1525 | #: field:account.bank.statement,message_ids:0 |
1526 | #: field:account.invoice,message_ids:0 |
1527 | msgid "Messages" |
1528 | -msgstr "" |
1529 | +msgstr "Zprávy" |
1530 | |
1531 | #. module: account |
1532 | #: view:account.vat.declaration:0 |
1533 | @@ -2122,7 +2124,7 @@ |
1534 | #. module: account |
1535 | #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message |
1536 | msgid "Email composition wizard" |
1537 | -msgstr "" |
1538 | +msgstr "Průvodce vytvoÅ™enÃm emailu" |
1539 | |
1540 | #. module: account |
1541 | #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close |
1542 | |
1543 | === modified file 'account/i18n/de.po' |
1544 | --- account/i18n/de.po 2013-11-21 06:38:38 +0000 |
1545 | +++ account/i18n/de.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
1546 | @@ -8,15 +8,14 @@ |
1547 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
1548 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1549 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
1550 | -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:47+0000\n" |
1551 | -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" |
1552 | -"consulting.net>\n" |
1553 | +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 20:42+0000\n" |
1554 | +"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
1555 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
1556 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1557 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1558 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1559 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:50+0000\n" |
1560 | -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" |
1561 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:52+0000\n" |
1562 | +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" |
1563 | |
1564 | #. module: account |
1565 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
1566 | @@ -36,7 +35,7 @@ |
1567 | "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" |
1568 | msgstr "" |
1569 | "Legen Sie die Reihenfolge der Anzeige im Bericht 'Finanzen \\ Berichte \\ " |
1570 | -"Standard Auswertungen \\ Steuern \\ Umsatzsteuer Anmeldung' fest" |
1571 | +"Standard Auswertungen \\ Steuern \\ Umsatzsteuer-Anmeldung' fest" |
1572 | |
1573 | #. module: account |
1574 | #: view:res.partner:0 |
1575 | @@ -102,7 +101,7 @@ |
1576 | "You cannot create recursive account templates." |
1577 | msgstr "" |
1578 | "Fehler!\n" |
1579 | -"Es dürfen keine rekursiven Kontoplan Vorlagen erstellt werden." |
1580 | +"Es dürfen keine rekursiven Kontenplan-Vorlagen erstellt werden." |
1581 | |
1582 | #. module: account |
1583 | #. openerp-web |
1584 | @@ -163,7 +162,7 @@ |
1585 | #: code:addons/account/account.py:3197 |
1586 | #, python-format |
1587 | msgid "Miscellaneous Journal" |
1588 | -msgstr "\"verschiedenes\" Journal" |
1589 | +msgstr "\"Verschiedenes\"-Journal" |
1590 | |
1591 | #. module: account |
1592 | #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 |
1593 | @@ -173,8 +172,8 @@ |
1594 | "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " |
1595 | "Entries'." |
1596 | msgstr "" |
1597 | -"Zur Buchung der Jahreseröffnungsbuchungen müssen Sie ein Jahreswechsel " |
1598 | -"Journal hinterlegen." |
1599 | +"Für Jahreseröffnungsbuchungen müssen Sie ein Jahreswechsel-Journal " |
1600 | +"hinterlegen." |
1601 | |
1602 | #. module: account |
1603 | #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 |
1604 | @@ -227,7 +226,7 @@ |
1605 | msgstr "" |
1606 | "Definieren Sie den Kostenstellentyp. Wenn durch einen Beleg (z.B. eine " |
1607 | "Rechnung) zusätzlich zu den Finanzbuchungen auch Kostenstellen gebucht " |
1608 | -"werden sollen, prüft OpenERP ob ein Kostenstellen Journal der gleichen Art " |
1609 | +"werden sollen, prüft OpenERP ob ein Kostenstellen-Journal der gleichen Art " |
1610 | "(z.B. Verkauf) vorliegt." |
1611 | |
1612 | #. module: account |
1613 | @@ -244,7 +243,7 @@ |
1614 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form |
1615 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form |
1616 | msgid "Tax Templates" |
1617 | -msgstr "Umsatzsteuer Vorlagen" |
1618 | +msgstr "Umsatzsteuer-Vorlagen" |
1619 | |
1620 | #. module: account |
1621 | #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select |
1622 | @@ -269,7 +268,7 @@ |
1623 | #. module: account |
1624 | #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 |
1625 | msgid "Income View" |
1626 | -msgstr "Erlöse Ansicht" |
1627 | +msgstr "Erlöseansicht" |
1628 | |
1629 | #. module: account |
1630 | #: help:account.account,user_type:0 |
1631 | @@ -294,7 +293,7 @@ |
1632 | "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" |
1633 | " This installs the module account_voucher." |
1634 | msgstr "" |
1635 | -"Ermöglicht erfassen und buchen Ihrer Bankbelege, Kassenquittungen, Belege " |
1636 | +"Ermöglicht Erfassen und Buchen Ihrer Bankbelege, Kassenquittungen, Belege " |
1637 | "für Verkauf, Einkauf, Spesen, Gutschriften etc.\n" |
1638 | " Hierdurch installieren Sie das Modul account_voucher." |
1639 | |
1640 | @@ -306,12 +305,12 @@ |
1641 | #. module: account |
1642 | #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 |
1643 | msgid "Allow write off" |
1644 | -msgstr "Erlaube Abschreibung" |
1645 | +msgstr "Abschreibung erlauben" |
1646 | |
1647 | #. module: account |
1648 | #: view:account.analytic.chart:0 |
1649 | msgid "Select the Period for Analysis" |
1650 | -msgstr "Auswahl Periode" |
1651 | +msgstr "Periode für Analyse auswählen" |
1652 | |
1653 | #. module: account |
1654 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 |
1655 | @@ -385,7 +384,7 @@ |
1656 | #: code:addons/account/account_invoice.py:77 |
1657 | #, python-format |
1658 | msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" |
1659 | -msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen Journal vom Typ '%s' definieren!" |
1660 | +msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen-Journal vom Typ '%s' definieren!" |
1661 | |
1662 | #. module: account |
1663 | #: selection:account.entries.report,month:0 |
1664 | @@ -435,7 +434,7 @@ |
1665 | #. module: account |
1666 | #: view:account.invoice:0 |
1667 | msgid "Cancel Invoice" |
1668 | -msgstr "Abbrechen Rechnung" |
1669 | +msgstr "Rechnung abbrechen" |
1670 | |
1671 | #. module: account |
1672 | #: selection:account.journal,type:0 |
1673 | @@ -524,7 +523,7 @@ |
1674 | "gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der " |
1675 | "einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die " |
1676 | "Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den " |
1677 | -"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern " |
1678 | +"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Bruttopreisen inklusive Steuern " |
1679 | "verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um " |
1680 | "sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen " |
1681 | "Auftragszeilen entspricht." |
1682 | @@ -542,7 +541,7 @@ |
1683 | #. module: account |
1684 | #: view:account.journal:0 |
1685 | msgid "Available Coins" |
1686 | -msgstr "Bargeld Stückelung" |
1687 | +msgstr "Bargeldstückelung" |
1688 | |
1689 | #. module: account |
1690 | #: field:accounting.report,enable_filter:0 |
1691 | @@ -595,7 +594,7 @@ |
1692 | #. module: account |
1693 | #: help:account.invoice.line,sequence:0 |
1694 | msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." |
1695 | -msgstr "Anzeigerreihenfolge der Rechnungspositionen" |
1696 | +msgstr "Anzeigereihenfolge der Rechnungspositionen" |
1697 | |
1698 | #. module: account |
1699 | #: field:account.bank.statement,account_id:0 |
1700 | @@ -646,7 +645,7 @@ |
1701 | #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 |
1702 | #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 |
1703 | msgid "Tax Mapping" |
1704 | -msgstr "Steuer Zuordnung" |
1705 | +msgstr "Steuerzuordnung" |
1706 | |
1707 | #. module: account |
1708 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state |
1709 | @@ -706,7 +705,7 @@ |
1710 | #: view:account.fiscal.position:0 |
1711 | #: view:account.fiscal.position.template:0 |
1712 | msgid "Taxes Mapping" |
1713 | -msgstr "Steuern Zuordnung" |
1714 | +msgstr "Steuerzuordnung" |
1715 | |
1716 | #. module: account |
1717 | #: report:account.central.journal:0 |
1718 | @@ -750,7 +749,7 @@ |
1719 | msgstr "" |
1720 | "Datum, an dem das Konto des Partners vollständig ausgeglichen wurde. Dieses " |
1721 | "Datum unterscheidet sich vom Tag der jüngsten Zahlung, durch die Tatsache, " |
1722 | -"dass keine weiteren offenen Rechnungen vorhanden sind. Dies kann auf 2 " |
1723 | +"dass keine weiteren offenen Rechnungen vorhanden sind. Dies kann auf zwei " |
1724 | "verschiedene Arten erfolgen: Entweder wurde tatsächlich die aktuell letzte " |
1725 | "verfügbare Rechnung für den Partner ausgeglichen, oder der Benutzer hat " |
1726 | "während des Ausgleichs auf den Button \"keine weiteren Ausgleiche " |
1727 | @@ -759,7 +758,7 @@ |
1728 | #. module: account |
1729 | #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales |
1730 | msgid "Report of the Sales by Account Type" |
1731 | -msgstr "Auswertung Verkauf nach Kontentyp" |
1732 | +msgstr "Auswertung: Verkauf nach Kontentyp" |
1733 | |
1734 | #. module: account |
1735 | #: code:addons/account/account.py:3201 |
1736 | @@ -861,7 +860,7 @@ |
1737 | "change the date or remove this constraint from the journal." |
1738 | msgstr "" |
1739 | "Das Datum Ihrer Buchung fällt nicht in die festgelegte Periode. Sie müssen " |
1740 | -"das Datum anpassen, oder diese Einschränkung vom Bericht entfernen." |
1741 | +"das Datum anpassen oder diese Einschränkung vom Bericht entfernen." |
1742 | |
1743 | #. module: account |
1744 | #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger |
1745 | @@ -963,7 +962,7 @@ |
1746 | "Click on compute button." |
1747 | msgstr "" |
1748 | "Steuern fehlen!\n" |
1749 | -"Drücken Sie auf den \"aktualisieren\" Knopf" |
1750 | +"Drücken Sie auf den \"Aktualisieren\"-Button" |
1751 | |
1752 | #. module: account |
1753 | #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line |
1754 | @@ -996,12 +995,12 @@ |
1755 | #. module: account |
1756 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report |
1757 | msgid "Account Analytic Journal" |
1758 | -msgstr "Kostenstellen Journal" |
1759 | +msgstr "Kostenstellenjournal" |
1760 | |
1761 | #. module: account |
1762 | #: view:account.invoice:0 |
1763 | msgid "Send by Email" |
1764 | -msgstr "E-mail senden" |
1765 | +msgstr "Per E-Mail versenden" |
1766 | |
1767 | #. module: account |
1768 | #: help:account.central.journal,amount_currency:0 |
1769 | @@ -1193,7 +1192,7 @@ |
1770 | msgstr "" |
1771 | "Wenn das Steuerkonto auch Bestandteil des Steuerkontenplans ist, weist " |
1772 | "dieses Konto auch einen Betrag im Feld Steuern auf. Dieses Feld weist in " |
1773 | -"diesem Fall dann den Messbetrag, i.d.R. den Netto Rechnungsbetrag auf, der " |
1774 | +"diesem Fall dann den Messbetrag, i.d.R. den Netto-Rechnungsbetrag auf, der " |
1775 | "dann die Basis für die Steuerberechnung ist." |
1776 | |
1777 | #. module: account |
1778 | @@ -1236,7 +1235,7 @@ |
1779 | #: code:addons/account/account_move_line.py:195 |
1780 | #, python-format |
1781 | msgid "No Analytic Journal !" |
1782 | -msgstr "Kein Kostenstellen Journal" |
1783 | +msgstr "Kein Kostenstellen-Journal" |
1784 | |
1785 | #. module: account |
1786 | #: report:account.partner.balance:0 |
1787 | @@ -1244,7 +1243,7 @@ |
1788 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance |
1789 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report |
1790 | msgid "Partner Balance" |
1791 | -msgstr "Partner Saldenliste" |
1792 | +msgstr "Partner-Saldenliste" |
1793 | |
1794 | #. module: account |
1795 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss |
1796 | @@ -1279,7 +1278,7 @@ |
1797 | #. module: account |
1798 | #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 |
1799 | msgid "Account Name." |
1800 | -msgstr "Konto Bezeichnung" |
1801 | +msgstr "Kontenbezeichnung" |
1802 | |
1803 | #. module: account |
1804 | #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 |
1805 | @@ -1350,7 +1349,7 @@ |
1806 | #. module: account |
1807 | #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 |
1808 | msgid "Sale refund journal" |
1809 | -msgstr "Kundengutschriften Journal" |
1810 | +msgstr "Kundengutschriften-Journal" |
1811 | |
1812 | #. module: account |
1813 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree |
1814 | @@ -1376,7 +1375,7 @@ |
1815 | "Barzahlungen.\n" |
1816 | " Alle täglichen Ein- und Auszahlungen können aufgezeichnet " |
1817 | "werden. \n" |
1818 | -" Das Bargeld kann gezählt werden, Einzahlungen von " |
1819 | +" Das Barbestand kann erfasstt werden, Einzahlungen von " |
1820 | "Wechselgeld sowie \n" |
1821 | " Entnahmen der Tageseinnahmen können gebucht werden . \n" |
1822 | " </p>\n" |
1823 | @@ -1403,7 +1402,7 @@ |
1824 | #. module: account |
1825 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 |
1826 | msgid "Confirm statement" |
1827 | -msgstr "Bestätige Bankauszug" |
1828 | +msgstr "Bankauszug bestätigen" |
1829 | |
1830 | #. module: account |
1831 | #: help:account.account,foreign_balance:0 |
1832 | @@ -1411,7 +1410,7 @@ |
1833 | "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary " |
1834 | "currency for this account." |
1835 | msgstr "" |
1836 | -"Gesamtbetrag der Buchungen in Alternativwährung in der Alternativwährung " |
1837 | +"Gesamtbetrag der Buchungen (in Alternativwährung) in der Alternativwährung " |
1838 | "dieses Kontos ausgegeben." |
1839 | |
1840 | #. module: account |
1841 | @@ -1493,7 +1492,7 @@ |
1842 | #: help:account.invoice,origin:0 |
1843 | #: help:account.invoice.line,origin:0 |
1844 | msgid "Reference of the document that produced this invoice." |
1845 | -msgstr "Referenz Dokumente der Rechnung" |
1846 | +msgstr "Referenzdokumente der Rechnung" |
1847 | |
1848 | #. module: account |
1849 | #: view:account.analytic.line:0 |
1850 | @@ -1557,7 +1556,7 @@ |
1851 | #, python-format |
1852 | msgid "You can only change currency for Draft Invoice." |
1853 | msgstr "" |
1854 | -"Die Währung kann nur bei einer Rechnung im Entwurf Zustand geändert werden" |
1855 | +"Die Währung kann nur bei einer Rechnung im Entwurfszustand geändert werden" |
1856 | |
1857 | #. module: account |
1858 | #: report:account.invoice:0 |
1859 | @@ -1660,14 +1659,14 @@ |
1860 | #. module: account |
1861 | #: field:account.invoice.report,state:0 |
1862 | msgid "Invoice Status" |
1863 | -msgstr "Status Rechnung" |
1864 | +msgstr "Rechnungsstatus" |
1865 | |
1866 | #. module: account |
1867 | #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 |
1868 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear |
1869 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear |
1870 | msgid "Cancel Closing Entries" |
1871 | -msgstr "Abbrechen Abschlussbuchungen" |
1872 | +msgstr "Abschlussbuchungen abbrechen" |
1873 | |
1874 | #. module: account |
1875 | #: view:account.bank.statement:0 |
1876 | @@ -1708,7 +1707,7 @@ |
1877 | "There is no default debit account defined \n" |
1878 | "on journal \"%s\"." |
1879 | msgstr "" |
1880 | -"Es fehlt noch der Standard Debitor \n" |
1881 | +"Es fehlt noch der Standard-Debitor \n" |
1882 | "für das Buchungsjournal \"%s\" ." |
1883 | |
1884 | #. module: account |
1885 | @@ -1719,7 +1718,7 @@ |
1886 | #. module: account |
1887 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger |
1888 | msgid "Account Analytic Cost Ledger" |
1889 | -msgstr "Kostenstellen Buchhaltung" |
1890 | +msgstr "Kostenstellen-Buchhaltung" |
1891 | |
1892 | #. module: account |
1893 | #: view:account.model:0 |
1894 | @@ -1776,12 +1775,12 @@ |
1895 | #. module: account |
1896 | #: view:account.config.settings:0 |
1897 | msgid "eInvoicing & Payments" |
1898 | -msgstr "eRechnung & Zahlungen" |
1899 | +msgstr "E-Rechnungen & Zahlungen" |
1900 | |
1901 | #. module: account |
1902 | #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 |
1903 | msgid "Cost Ledger for Period" |
1904 | -msgstr "Kostenstellen Umsatz der Periode" |
1905 | +msgstr "Kostenstellen-Umsatz der Periode" |
1906 | |
1907 | #. module: account |
1908 | #: view:account.entries.report:0 |
1909 | @@ -1820,7 +1819,7 @@ |
1910 | #: field:account.tax.code,code:0 |
1911 | #: field:account.tax.code.template,code:0 |
1912 | msgid "Case Code" |
1913 | -msgstr "Vorgang Nummer" |
1914 | +msgstr "Vorgangsnummer" |
1915 | |
1916 | #. module: account |
1917 | #: field:account.config.settings,company_footer:0 |
1918 | @@ -1881,7 +1880,7 @@ |
1919 | #. module: account |
1920 | #: view:account.move.line:0 |
1921 | msgid "Unposted Journal Items" |
1922 | -msgstr "Nicht Verbuchte Journaleinträge" |
1923 | +msgstr "Nicht verbuchte Journaleinträge" |
1924 | |
1925 | #. module: account |
1926 | #: view:account.chart.template:0 |
1927 | @@ -1941,9 +1940,9 @@ |
1928 | " " |
1929 | msgstr "" |
1930 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
1931 | -" Klicken Sie um einen neuen Kontotyp zu erstellen.\n" |
1932 | +" Klicken Sie um einen neuen Kontentyp zu erstellen.\n" |
1933 | " </p><p>\n" |
1934 | -" Der Kontotyp legt fest, wie ein Konto in einem " |
1935 | +" Der Kontentyp legt fest, wie ein Konto in einem " |
1936 | "Buchungsjournal \n" |
1937 | " angewendet wird. Die Abgrenzungs-Methode eines Kontos " |
1938 | "bestimmt\n" |
1939 | @@ -2007,7 +2006,7 @@ |
1940 | "gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der " |
1941 | "einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die " |
1942 | "Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den " |
1943 | -"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern " |
1944 | +"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Bruttopreisen inklusive Steuern " |
1945 | "verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um " |
1946 | "sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen " |
1947 | "Auftragszeilen entspricht." |
1948 | @@ -2016,7 +2015,7 @@ |
1949 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all |
1950 | #: view:report.account_type.sales:0 |
1951 | msgid "Sales by Account Type" |
1952 | -msgstr "Verkäufe nach Kontotypen" |
1953 | +msgstr "Verkäufe nach Kontentypen" |
1954 | |
1955 | #. module: account |
1956 | #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days |
1957 | @@ -2166,7 +2165,7 @@ |
1958 | #. module: account |
1959 | #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 |
1960 | msgid "Pay your suppliers by check" |
1961 | -msgstr "Lieferantenzahlung durch Scheck" |
1962 | +msgstr "Lieferantenzahlung per Scheck" |
1963 | |
1964 | #. module: account |
1965 | #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 |
1966 | @@ -2357,7 +2356,7 @@ |
1967 | #. module: account |
1968 | #: field:account.config.settings,currency_id:0 |
1969 | msgid "Default company currency" |
1970 | -msgstr "Standard Währung" |
1971 | +msgstr "Standardwährung" |
1972 | |
1973 | #. module: account |
1974 | #: field:account.invoice,move_id:0 |
1975 | @@ -2407,7 +2406,7 @@ |
1976 | #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 |
1977 | #: field:account.invoice,message_follower_ids:0 |
1978 | msgid "Followers" |
1979 | -msgstr "Followers" |
1980 | +msgstr "Follower" |
1981 | |
1982 | #. module: account |
1983 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal |
1984 | @@ -2433,7 +2432,7 @@ |
1985 | #. module: account |
1986 | #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance |
1987 | msgid "Account Aged Trial balance Report" |
1988 | -msgstr "Auswertung Altersstruktur Forderungen" |
1989 | +msgstr "Auswertung Alter der Forderungen" |
1990 | |
1991 | #. module: account |
1992 | #: view:account.fiscalyear.close.state:0 |
1993 | @@ -2578,7 +2577,7 @@ |
1994 | #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 |
1995 | #, python-format |
1996 | msgid "Standard Encoding" |
1997 | -msgstr "Standard Eingabe" |
1998 | +msgstr "Standardeingabe" |
1999 | |
2000 | #. module: account |
2001 | #: view:account.journal.select:0 |
2002 | @@ -2629,7 +2628,7 @@ |
2003 | #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net |
2004 | #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net |
2005 | msgid "30 Net Days" |
2006 | -msgstr "30 Tage Netto" |
2007 | +msgstr "30 Tage netto" |
2008 | |
2009 | #. module: account |
2010 | #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 |
2011 | @@ -2797,7 +2796,7 @@ |
2012 | #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 |
2013 | #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 |
2014 | msgid "Keep empty for all open fiscal year" |
2015 | -msgstr "Lasse leer für alle offenen Geschäftsjahre" |
2016 | +msgstr "Leer lassen für alle offenen Geschäftsjahre" |
2017 | |
2018 | #. module: account |
2019 | #: code:addons/account/account.py:653 |
2020 | @@ -2817,7 +2816,7 @@ |
2021 | #. module: account |
2022 | #: view:account.addtmpl.wizard:0 |
2023 | msgid "Create an Account Based on this Template" |
2024 | -msgstr "Erstelle ein Konto auf Basis der Vorlage" |
2025 | +msgstr "Erstellt ein Konto auf Basis der Vorlage" |
2026 | |
2027 | #. module: account |
2028 | #: code:addons/account/account_invoice.py:933 |
2029 | @@ -2843,7 +2842,7 @@ |
2030 | #. module: account |
2031 | #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 |
2032 | msgid "Main Sequence" |
2033 | -msgstr "Haupt Sequenz" |
2034 | +msgstr "Hauptsequenz" |
2035 | |
2036 | #. module: account |
2037 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478 |
2038 | @@ -2852,7 +2851,7 @@ |
2039 | "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " |
2040 | "related journal items." |
2041 | msgstr "" |
2042 | -"Um einen Bankauszug zu löschen müssen Sie diesen zuerst Stornieren, um die " |
2043 | +"Um einen Bankauszug zu löschen müssen Sie diesen zuerst stornieren, um die " |
2044 | "dazugehörigen Buchungen zu löschen." |
2045 | |
2046 | #. module: account |
2047 | @@ -2875,7 +2874,7 @@ |
2048 | #: code:addons/account/account_move_line.py:579 |
2049 | #, python-format |
2050 | msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s." |
2051 | -msgstr "Sie können das abgeschlossene Konto %s %s nicht mehr buchen." |
2052 | +msgstr "Sie können in das abgeschlossene Konto %s %s nicht mehr buchen." |
2053 | |
2054 | #. module: account |
2055 | #: field:account.period.close,sure:0 |
2056 | @@ -2906,7 +2905,7 @@ |
2057 | #. module: account |
2058 | #: view:account.partner.reconcile.process:0 |
2059 | msgid "Partner Reconciliation" |
2060 | -msgstr "Offene Posten Ausgleich bei Partnern" |
2061 | +msgstr "Offene Postenausgleich bei Partnern" |
2062 | |
2063 | #. module: account |
2064 | #: view:account.analytic.line:0 |
2065 | @@ -3163,7 +3162,7 @@ |
2066 | #. module: account |
2067 | #: sql_constraint:account.model.line:0 |
2068 | msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!" |
2069 | -msgstr "Soll und Haben Beträge müssen positiv sein" |
2070 | +msgstr "Soll- und Haben-Beträge müssen positiv sein" |
2071 | |
2072 | #. module: account |
2073 | #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 |
2074 | @@ -3239,7 +3238,7 @@ |
2075 | #. module: account |
2076 | #: field:account.chart.template,parent_id:0 |
2077 | msgid "Parent Chart Template" |
2078 | -msgstr "Ãœbergeordnete Kontenplan Vorlage" |
2079 | +msgstr "Ãœbergeordnete Kontenplanvorlage" |
2080 | |
2081 | #. module: account |
2082 | #: field:account.tax,parent_id:0 |
2083 | @@ -3348,7 +3347,7 @@ |
2084 | #: code:addons/account/account_move_line.py:195 |
2085 | #, python-format |
2086 | msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" |
2087 | -msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen Journal im '%s' Journal definieren!" |
2088 | +msgstr "Sie müssen ein Kostenstellenjournal im '%s' Journal definieren!" |
2089 | |
2090 | #. module: account |
2091 | #: code:addons/account/account.py:781 |
2092 | @@ -3367,8 +3366,8 @@ |
2093 | "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " |
2094 | "balance." |
2095 | msgstr "" |
2096 | -"Sie benötigen ein Jahreswechsel Journal mit der Einstellung " |
2097 | -"\"Zentralisierung Gegenkonto\" für die Buchung der Jahreseröffnung." |
2098 | +"Sie benötigen ein Jahreswechseljournal mit der Einstellung \"Zentralisierung " |
2099 | +"Gegenkonto\" für die Buchung der Jahreseröffnung." |
2100 | |
2101 | #. module: account |
2102 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list |
2103 | @@ -3441,7 +3440,7 @@ |
2104 | #. module: account |
2105 | #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 |
2106 | msgid "Only One Chart Template Available" |
2107 | -msgstr "Es ist nur eine Kontoplan Vorlage verfügbar" |
2108 | +msgstr "Es ist nur eine Kontoplanvorlage verfügbar" |
2109 | |
2110 | #. module: account |
2111 | #: view:account.chart.template:0 |
2112 | @@ -3473,7 +3472,7 @@ |
2113 | #. module: account |
2114 | #: field:account.config.settings,date_stop:0 |
2115 | msgid "End date" |
2116 | -msgstr "Ende Datum" |
2117 | +msgstr "Enddatum" |
2118 | |
2119 | #. module: account |
2120 | #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 |
2121 | @@ -3483,7 +3482,7 @@ |
2122 | #. module: account |
2123 | #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 |
2124 | msgid "Default Sale Tax" |
2125 | -msgstr "Standard Steuer Verkauf" |
2126 | +msgstr "Standardsteuer Verkauf" |
2127 | |
2128 | #. module: account |
2129 | #: help:account.model.line,date_maturity:0 |
2130 | @@ -3614,7 +3613,7 @@ |
2131 | "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " |
2132 | "always use the rate at date." |
2133 | msgstr "" |
2134 | -"Dies bestimmt,wie der Wechselkurs für ausgehende Transaktionen berechnet " |
2135 | +"Dies bestimmt, wie der Wechselkurs für ausgehende Transaktionen berechnet " |
2136 | "wird. In den meisten Ländern ist \"Durchschnitt\" die legale Methode, aber " |
2137 | "nur wenige Systeme können dies. Für Importe von anderen Systemen muss daher " |
2138 | "ggf. der Tageskurs verwendet werden. Eingehende Transkationen verwenden " |
2139 | @@ -3675,7 +3674,7 @@ |
2140 | #. module: account |
2141 | #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 |
2142 | msgid "The account basis of the tax declaration." |
2143 | -msgstr "Das Basis Konto für die Steuererklärung" |
2144 | +msgstr "Das Basiskonto für die Steuererklärung" |
2145 | |
2146 | #. module: account |
2147 | #: selection:account.account,type:0 |
2148 | @@ -3695,7 +3694,7 @@ |
2149 | #. module: account |
2150 | #: field:account.move.line,analytic_lines:0 |
2151 | msgid "Analytic lines" |
2152 | -msgstr "Kostenstellen Buchungen" |
2153 | +msgstr "Kostenstellen-Buchungen" |
2154 | |
2155 | #. module: account |
2156 | #: view:account.invoice:0 |
2157 | @@ -3953,7 +3952,7 @@ |
2158 | "werden.\n" |
2159 | "'Saldo' bedeutet, dass ein aktueller Saldo zum Stichtag des Jahreswechsels " |
2160 | "als Eröffnung im Folgejahr gebucht wird (z.B. bei Kasse, Bank).\n" |
2161 | -"'Alle Buchungen' bedeutet dass ausnahmslos, alle Buchungen auf dem Konto in " |
2162 | +"'Alle Buchungen' bedeutet, dass ausnahmslos alle Buchungen auf dem Konto in " |
2163 | "das Folgejahr transferiert werden.\n" |
2164 | "'Offene Posten' kopiert alle Journalbuchungen, die nicht ausgegelichen sind " |
2165 | "auf den ersten Tag der ersten Periode des neuen Geschäftsjahres." |
2166 | @@ -4115,8 +4114,8 @@ |
2167 | "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " |
2168 | "the OpenERP portal." |
2169 | msgstr "" |
2170 | -"Paypal Konto (E-Mail) für den Empfang von Online Zahlungen (Kreditkarte " |
2171 | -"etc.) Durch Hinterlegen des Paypal Kontos kann ein Kunde durch einfachen " |
2172 | +"Paypal-Konto (E-Mail) für den Empfang von Online Zahlungen (Kreditkarte " |
2173 | +"etc.) Durch Hinterlegen des Paypal-Kontos kann ein Kunde durch einfachen " |
2174 | "Klick auf den Button \"Bezahlen mit Paypal\" die offenen Positionen auf dem " |
2175 | "Konto einsehen und begleichen." |
2176 | |
2177 | @@ -4146,7 +4145,7 @@ |
2178 | #: field:account.tax.code,notprintable:0 |
2179 | #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 |
2180 | msgid "Not Printable in Invoice" |
2181 | -msgstr "Nicht Druckbar in Rechnung" |
2182 | +msgstr "Nicht druckbar in Rechnung" |
2183 | |
2184 | #. module: account |
2185 | #: report:account.vat.declaration:0 |
2186 | @@ -4187,7 +4186,7 @@ |
2187 | "Sie können folgendermassen vorgehen:\n" |
2188 | " Direkt Gutschrift buchen oder zuerst im " |
2189 | "Entwurf belassen, \n" |
2190 | -" um zuerst den Original Beleg von\n" |
2191 | +" um zuerst den Originalbeleg von\n" |
2192 | " Ihrem Kunden / Lieferanten zu erhalten." |
2193 | |
2194 | #. module: account |
2195 | @@ -4264,7 +4263,7 @@ |
2196 | " </p><p>\n" |
2197 | " Der elektronische Rechnungsversand erleichtert und " |
2198 | "beschleunigt nochmals den \n" |
2199 | -" Zahlungsausgleich. Ihre Kunden bekommen per E-Mail " |
2200 | +" Zahlungsausgleich. Ihre Kunden bekommen per E-Mail-" |
2201 | "Rechnungen gesendet, die\n" |
2202 | " dann auf schnellem Weg Online bezahlt werden können und/oder " |
2203 | "in das eigene \n" |
2204 | @@ -4334,7 +4333,7 @@ |
2205 | "Please create one from the configuration of the accounting menu." |
2206 | msgstr "" |
2207 | "Für dieses Datum wurde noch kein Geschäftsjahr angelegt:\n" |
2208 | -"Bitte erstellen Sie ein Datum über das Konfiguration Menü der Finanzen." |
2209 | +"Bitte erstellen Sie ein Datum über das Konfigurationsmenü der Finanzen." |
2210 | |
2211 | #. module: account |
2212 | #: view:account.addtmpl.wizard:0 |
2213 | @@ -4666,7 +4665,7 @@ |
2214 | #, python-format |
2215 | msgid "The journal must have default credit and debit account." |
2216 | msgstr "" |
2217 | -"Das Journal sollte mindestens ein Standard Konto für Soll / Haben Buchungen " |
2218 | +"Das Journal sollte mindestens ein Standardkonto für Soll-/ Haben-Buchungen " |
2219 | "beinhalten." |
2220 | |
2221 | #. module: account |
2222 | @@ -4689,7 +4688,7 @@ |
2223 | #. module: account |
2224 | #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 |
2225 | msgid "Journal for analytic entries" |
2226 | -msgstr "Kostenstellen Journal" |
2227 | +msgstr "Kostenstellen-Journal" |
2228 | |
2229 | #. module: account |
2230 | #: constraint:account.aged.trial.balance:0 |
2231 | @@ -4782,9 +4781,9 @@ |
2232 | "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " |
2233 | "counterpart." |
2234 | msgstr "" |
2235 | -"Der beste Ansatz ist die Auswahl eines Jahreswechsel Journals, damit alle " |
2236 | +"Der beste Ansatz ist die Auswahl eines Jahreswechsel-Journals, damit alle " |
2237 | "Eröffnungs- und Abschlussbuchungen in einem Journal zentral gebucht werden " |
2238 | -"können. Beachten Sie zu diesem Zweck beim Journal Soll / Haben Konten des " |
2239 | +"können. Beachten Sie zu diesem Zweck beim Journal Soll-/ Haben-Konten des " |
2240 | "Typs 'Jahreswechsel' zu hinterlegen, sowie 'Zentralisierung Gegenkonto' zu " |
2241 | "aktivieren." |
2242 | |
2243 | @@ -4797,7 +4796,7 @@ |
2244 | #: view:account.invoice:0 |
2245 | #: view:account.subscription:0 |
2246 | msgid "Set to Draft" |
2247 | -msgstr "Setze auf Entwurf" |
2248 | +msgstr "Auf 'Entwurf' setzen" |
2249 | |
2250 | #. module: account |
2251 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form |
2252 | @@ -4807,7 +4806,7 @@ |
2253 | #. module: account |
2254 | #: field:account.partner.balance,display_partner:0 |
2255 | msgid "Display Partners" |
2256 | -msgstr "Anzeige Partner" |
2257 | +msgstr "Partner anzeigen" |
2258 | |
2259 | #. module: account |
2260 | #: view:account.invoice:0 |
2261 | @@ -4863,7 +4862,7 @@ |
2262 | #: field:account.tax.template,name:0 |
2263 | #: report:account.vat.declaration:0 |
2264 | msgid "Tax Name" |
2265 | -msgstr "Steuer Bezeichnung" |
2266 | +msgstr "Steuerbezeichnung" |
2267 | |
2268 | #. module: account |
2269 | #: view:account.config.settings:0 |
2270 | @@ -4937,9 +4936,9 @@ |
2271 | "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " |
2272 | "0.0231 EUR." |
2273 | msgstr "" |
2274 | -"Eine Nachkommastellen Genauigkeit von 2 ermöglicht Buchungen mit auf 2 " |
2275 | +"Eine Nachkommastellengenauigkeit von 2 ermöglicht Buchungen mit auf 2 " |
2276 | "Stellen auf- oder abgerundeten Beträgen wie z.B. 9,99 EUR, eine " |
2277 | -"Nachkommastellen Genauigkeit von 4 ermöglicht Buchungen wie z.B.: 0,0231 EUR." |
2278 | +"Nachkommastellengenauigkeit von 4 ermöglicht Buchungen wie z.B.: 0,0231 EUR." |
2279 | |
2280 | #. module: account |
2281 | #: field:account.account,shortcut:0 |
2282 | @@ -5001,7 +5000,7 @@ |
2283 | #, python-format |
2284 | msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!" |
2285 | msgstr "" |
2286 | -"Sie müssen ein Kostenstellen Journal für das Journal '%s' hinterlegen!" |
2287 | +"Sie müssen ein Kostenstellenjournal für das Journal '%s' hinterlegen!" |
2288 | |
2289 | #. module: account |
2290 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 |
2291 | @@ -5068,8 +5067,8 @@ |
2292 | "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\" |
2293 | "Configuration\\Accounting menu." |
2294 | msgstr "" |
2295 | -"Kontenplan kann nicht gefunden werden, sie sollten diesen über Einstellungen " |
2296 | -"/ Konfiguration / Finanzen anlegen." |
2297 | +"Kontenplan kann nicht gefunden werden, Sie sollten diesen über " |
2298 | +"Einstellungen/ Konfiguration/ Finanzen anlegen." |
2299 | |
2300 | #. module: account |
2301 | #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 |
2302 | @@ -5237,7 +5236,7 @@ |
2303 | #: report:account.analytic.account.balance:0 |
2304 | #: report:account.central.journal:0 |
2305 | msgid "Account Name" |
2306 | -msgstr "Konto Bezeichnung" |
2307 | +msgstr "Kontenbezeichnung" |
2308 | |
2309 | #. module: account |
2310 | #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 |
2311 | @@ -5269,7 +5268,7 @@ |
2312 | #: view:account.account.template:0 |
2313 | #: view:account.chart.template:0 |
2314 | msgid "Account Template" |
2315 | -msgstr "Konto Vorlage" |
2316 | +msgstr "Kontenvorlage" |
2317 | |
2318 | #. module: account |
2319 | #: view:account.bank.statement:0 |
2320 | @@ -5404,12 +5403,12 @@ |
2321 | #. module: account |
2322 | #: field:account.journal,type_control_ids:0 |
2323 | msgid "Type Controls" |
2324 | -msgstr "Kontoarten Auswahl" |
2325 | +msgstr "Kontenarten-Auswahl" |
2326 | |
2327 | #. module: account |
2328 | #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 |
2329 | msgid "It acts as a default account for credit amount" |
2330 | -msgstr "Fungiert als Standardkonto für die Haben Buchung in diesem Journal" |
2331 | +msgstr "Fungiert als Standardkonto für die Haben-Buchung in diesem Journal" |
2332 | |
2333 | #. module: account |
2334 | #: view:account.move.line:0 |
2335 | @@ -5437,7 +5436,7 @@ |
2336 | #. module: account |
2337 | #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 |
2338 | msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." |
2339 | -msgstr "Ermöglicht Pro-Forma Abrechnung" |
2340 | +msgstr "Ermöglicht Pro-Forma-Abrechnung" |
2341 | |
2342 | #. module: account |
2343 | #: view:account.journal:0 |
2344 | @@ -5465,7 +5464,7 @@ |
2345 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate |
2346 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription |
2347 | msgid "Generate Entries" |
2348 | -msgstr "Buchungen (Automatisch)" |
2349 | +msgstr "Buchungen (automatisch)" |
2350 | |
2351 | #. module: account |
2352 | #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 |
2353 | @@ -5513,7 +5512,7 @@ |
2354 | #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 |
2355 | #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 |
2356 | msgid "Refund Tax Code" |
2357 | -msgstr "Gutschrift Umsatzsteuer" |
2358 | +msgstr "Gutschrift für Umsatzsteuer" |
2359 | |
2360 | #. module: account |
2361 | #: view:account.invoice:0 |
2362 | @@ -5532,8 +5531,9 @@ |
2363 | "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " |
2364 | "comes in 'Done' status." |
2365 | msgstr "" |
2366 | -"Die Periodenstatus ist jetzt 'Offen'. Durch die \"Druckausgabe\" ändert sich " |
2367 | -"dadurch der Status." |
2368 | +"Die Periodenstatus ist jetzt \"Offen\". Durch die \"Druckausgabe\" ändert " |
2369 | +"sich dadurch der Status auf 'Gedruckt'. Wenn alle Transaktionen " |
2370 | +"abgeschlossen sind wird er zu 'Abgeschlossen (done)'." |
2371 | |
2372 | #. module: account |
2373 | #: code:addons/account/account.py:3205 |
2374 | @@ -5544,7 +5544,7 @@ |
2375 | #. module: account |
2376 | #: view:res.partner:0 |
2377 | msgid "Accounting-related settings are managed on" |
2378 | -msgstr "Buchhaltung spezifische Einstellungen werden gemanagt durch" |
2379 | +msgstr "Buchhaltung - spezifische Einstellungen - werden gemanagt durch" |
2380 | |
2381 | #. module: account |
2382 | #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 |
2383 | @@ -5562,7 +5562,7 @@ |
2384 | #: view:report.invoice.created:0 |
2385 | #: field:res.partner,invoice_ids:0 |
2386 | msgid "Invoices" |
2387 | -msgstr "Rechnung" |
2388 | +msgstr "Rechnungen" |
2389 | |
2390 | #. module: account |
2391 | #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 |
2392 | @@ -5628,7 +5628,7 @@ |
2393 | #. module: account |
2394 | #: view:account.use.model:0 |
2395 | msgid "Use Model" |
2396 | -msgstr "Benutze Modellvorlage" |
2397 | +msgstr "Buchungsvorlage verwenden" |
2398 | |
2399 | #. module: account |
2400 | #: help:account.invoice,partner_bank_id:0 |
2401 | @@ -5709,7 +5709,7 @@ |
2402 | #. module: account |
2403 | #: field:account.tax,type_tax_use:0 |
2404 | msgid "Tax Application" |
2405 | -msgstr "Steuer Anwendung" |
2406 | +msgstr "Steueranwendung" |
2407 | |
2408 | #. module: account |
2409 | #: code:addons/account/account_invoice.py:922 |
2410 | @@ -5745,7 +5745,7 @@ |
2411 | #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 |
2412 | #: field:account.analytic.journal.report,date2:0 |
2413 | msgid "End of period" |
2414 | -msgstr "Ende Periode" |
2415 | +msgstr "Periodenende" |
2416 | |
2417 | #. module: account |
2418 | #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 |
2419 | @@ -5765,7 +5765,7 @@ |
2420 | #. module: account |
2421 | #: view:account.fiscalyear.close:0 |
2422 | msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" |
2423 | -msgstr "Erzeuge Jahreseröffnungsbuchungen" |
2424 | +msgstr "Jahreseröffnungsbuchungen erzeugen" |
2425 | |
2426 | #. module: account |
2427 | #: model:res.groups,name:account.group_account_user |
2428 | @@ -5789,12 +5789,12 @@ |
2429 | #. module: account |
2430 | #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 |
2431 | msgid "Group Invoice Lines" |
2432 | -msgstr "Zusammenfassen Rechnungszeilen" |
2433 | +msgstr "Rechnungszeilen zusammenfassen" |
2434 | |
2435 | #. module: account |
2436 | #: view:account.automatic.reconcile:0 |
2437 | msgid "Close" |
2438 | -msgstr "Fertig" |
2439 | +msgstr "Schließen" |
2440 | |
2441 | #. module: account |
2442 | #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 |
2443 | @@ -5815,7 +5815,7 @@ |
2444 | #. module: account |
2445 | #: view:account.bank.statement:0 |
2446 | msgid "Cancel Statement" |
2447 | -msgstr "Abbrechen Bankauszug" |
2448 | +msgstr "Bankauszug abbrechen" |
2449 | |
2450 | #. module: account |
2451 | #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 |
2452 | @@ -5823,7 +5823,7 @@ |
2453 | "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, " |
2454 | "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" |
2455 | msgstr "" |
2456 | -"Bei Deaktivierung, können Sie abrechnen und Zahlungen ausgleichen aber nicht " |
2457 | +"Bei Deaktivierung können Sie abrechnen und Zahlungen ausgleichen aber nicht " |
2458 | "buchen (Journale, Kontenplan, ...)" |
2459 | |
2460 | #. module: account |
2461 | @@ -5947,7 +5947,7 @@ |
2462 | "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " |
2463 | "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" |
2464 | msgstr "" |
2465 | -"Hier können Sie entscheiden, ob Sie Einkaufs und Verkaufssteuern selbst " |
2466 | +"Hier können Sie entscheiden, ob Sie Einkaufs- und Verkaufssteuern selbst " |
2467 | "einrichten wollen oder aus einer Liste auswählen. Letzeres setzt voraus, " |
2468 | "dass die Vorlage komplett ist." |
2469 | |
2470 | @@ -5974,7 +5974,7 @@ |
2471 | #. module: account |
2472 | #: help:account.invoice,sent:0 |
2473 | msgid "It indicates that the invoice has been sent." |
2474 | -msgstr "Unter der Annahme Rechnung gesendet wurde" |
2475 | +msgstr "Unter der Annahme, dass die Rechnung gesendet wurde" |
2476 | |
2477 | #. module: account |
2478 | #: field:account.tax.template,description:0 |
2479 | @@ -5996,7 +5996,7 @@ |
2480 | #. module: account |
2481 | #: view:account.invoice:0 |
2482 | msgid "Pro Forma Invoice " |
2483 | -msgstr "Pro Form Rechnung " |
2484 | +msgstr "Pro Forma-Rechnung " |
2485 | |
2486 | #. module: account |
2487 | #: selection:account.subscription,period_type:0 |
2488 | @@ -6032,7 +6032,7 @@ |
2489 | #. module: account |
2490 | #: field:account.journal,allow_date:0 |
2491 | msgid "Check Date in Period" |
2492 | -msgstr "Prüfe Datum in Periode" |
2493 | +msgstr "Datum in Periode prüfen" |
2494 | |
2495 | #. module: account |
2496 | #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports |
2497 | @@ -6054,7 +6054,7 @@ |
2498 | #. module: account |
2499 | #: view:account.tax.template:0 |
2500 | msgid "Compute Code (if type=code)" |
2501 | -msgstr "Berechne Quellcode (if type=code)" |
2502 | +msgstr "Quellcode (if type=code) berechnen" |
2503 | |
2504 | #. module: account |
2505 | #: code:addons/account/account_invoice.py:508 |
2506 | @@ -6062,7 +6062,7 @@ |
2507 | msgid "" |
2508 | "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one." |
2509 | msgstr "" |
2510 | -"Es existiert noch kein Kontenplan für dieses Unternehmen, sie sollten einen " |
2511 | +"Es existiert noch kein Kontenplan für dieses Unternehmen. Sie sollten einen " |
2512 | "anlegen." |
2513 | |
2514 | #. module: account |
2515 | @@ -6131,7 +6131,7 @@ |
2516 | #. module: account |
2517 | #: field:account.journal,update_posted:0 |
2518 | msgid "Allow Cancelling Entries" |
2519 | -msgstr "Storno erlauben?" |
2520 | +msgstr "Storno erlauben" |
2521 | |
2522 | #. module: account |
2523 | #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 |
2524 | @@ -6143,7 +6143,7 @@ |
2525 | msgstr "" |
2526 | "Fälligkeitsdatum der Buchung, die durch die wiederkehrende Buchungsvorlage " |
2527 | "'%s' auf Basis der Zahlungsbedingungen des Partners ermittelt wird. Bitte " |
2528 | -"weisen Sie Ihren Partnern gültigen Zahlungsbedngungen zu." |
2529 | +"weisen Sie Ihren Partnern gültigen Zahlungsbedingungen zu." |
2530 | |
2531 | #. module: account |
2532 | #: field:account.tax.code,sign:0 |
2533 | @@ -6191,7 +6191,7 @@ |
2534 | #. module: account |
2535 | #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 |
2536 | msgid "Supplier Invoice Number" |
2537 | -msgstr "Eingangsrechnung Nummer" |
2538 | +msgstr "Eingangsrechnungs-Nummer" |
2539 | |
2540 | #. module: account |
2541 | #: help:account.payment.term.line,days:0 |
2542 | @@ -6265,7 +6265,7 @@ |
2543 | #: view:account.config.settings:0 |
2544 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting |
2545 | msgid "Analytic Accounting" |
2546 | -msgstr "Kostenstellen Auswertungen" |
2547 | +msgstr "Kostenstellen-Auswertungen" |
2548 | |
2549 | #. module: account |
2550 | #: help:account.payment.term.line,value:0 |
2551 | @@ -6283,7 +6283,7 @@ |
2552 | #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 |
2553 | #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 |
2554 | msgid "Include Initial Balances" |
2555 | -msgstr "Inkludiere Eröffnungsbilanz" |
2556 | +msgstr "Eröffnungsbilanz einbeziehen" |
2557 | |
2558 | #. module: account |
2559 | #: view:account.invoice.tax:0 |
2560 | @@ -6303,7 +6303,7 @@ |
2561 | #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 |
2562 | #: field:account.tax.template,tax_sign:0 |
2563 | msgid "Tax Code Sign" |
2564 | -msgstr "Steuer Vorzeichen" |
2565 | +msgstr "Steuervorzeichen" |
2566 | |
2567 | #. module: account |
2568 | #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created |
2569 | @@ -6313,12 +6313,12 @@ |
2570 | #. module: account |
2571 | #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 |
2572 | msgid "End of Year Entries Journal" |
2573 | -msgstr "Journal Eröffnungsbuchungen" |
2574 | +msgstr "Journal-Eröffnungsbuchungen" |
2575 | |
2576 | #. module: account |
2577 | #: view:account.invoice:0 |
2578 | msgid "Draft Refund " |
2579 | -msgstr "Entwurf Gutschrift " |
2580 | +msgstr "Gutschriftsentwurf " |
2581 | |
2582 | #. module: account |
2583 | #: view:cash.box.in:0 |
2584 | @@ -6350,7 +6350,7 @@ |
2585 | #. module: account |
2586 | #: field:account.entries.report,quantity:0 |
2587 | msgid "Products Quantity" |
2588 | -msgstr "Produkt Menge" |
2589 | +msgstr "Produktmenge" |
2590 | |
2591 | #. module: account |
2592 | #: view:account.entries.report:0 |
2593 | @@ -6366,7 +6366,7 @@ |
2594 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency |
2595 | #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency |
2596 | msgid "Change Currency" |
2597 | -msgstr "Ändere Währung" |
2598 | +msgstr "Währung ändern" |
2599 | |
2600 | #. module: account |
2601 | #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 |
2602 | @@ -6383,7 +6383,7 @@ |
2603 | #: view:account.bank.statement:0 |
2604 | #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0 |
2605 | msgid "Opening Cashbox Lines" |
2606 | -msgstr "Öffne Kassenbeleg" |
2607 | +msgstr "Kassenbeleg öffnen" |
2608 | |
2609 | #. module: account |
2610 | #: view:account.analytic.account:0 |
2611 | @@ -6395,7 +6395,7 @@ |
2612 | #. module: account |
2613 | #: view:account.invoice.report:0 |
2614 | msgid "Customer Invoices And Refunds" |
2615 | -msgstr "Kunden Rechnungen und Gutschriften" |
2616 | +msgstr "Kundenrechnungen und Gutschriften" |
2617 | |
2618 | #. module: account |
2619 | #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 |
2620 | @@ -6408,7 +6408,7 @@ |
2621 | #. module: account |
2622 | #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 |
2623 | msgid "Round per Line" |
2624 | -msgstr "Runden in Zeile" |
2625 | +msgstr "In Zeile runden" |
2626 | |
2627 | #. module: account |
2628 | #: report:account.analytic.account.balance:0 |
2629 | @@ -6449,7 +6449,7 @@ |
2630 | " </p><p>\n" |
2631 | " Ein Buchungssatz besteht aus mehreren Buchungszeilen, die " |
2632 | "entweder \n" |
2633 | -" Soll- oder Haben Buchungen sein können . \n" |
2634 | +" Soll- oder Haben-Buchungen sein können. \n" |
2635 | " </p><p>\n" |
2636 | " OpenERP erstellt automatisch Buchungssätze für folgende " |
2637 | "Geschäftsvorfälle: \n" |
2638 | @@ -6499,7 +6499,7 @@ |
2639 | "be chosen as the power of the automatic reconciliation" |
2640 | msgstr "" |
2641 | "Anzahl der maximalen Teilbeträge die für einen gegenseitigen Ausgleich von " |
2642 | -"Rechnungen und Zahlungen kombiniert werden dürfen, um automatisch eine " |
2643 | +"Rechnungen und Zahlungen kombiniert werden dürfen, um automatisch einen " |
2644 | "Saldenausgleich für das ausgewählte Konto herbeizuführen." |
2645 | |
2646 | #. module: account |
2647 | @@ -6512,7 +6512,7 @@ |
2648 | #: view:account.fiscal.position.template:0 |
2649 | #: field:account.fiscal.position.template,name:0 |
2650 | msgid "Fiscal Position Template" |
2651 | -msgstr "Steuerzuordnung Vorlage" |
2652 | +msgstr "Steuerzuordnung-Vorlage" |
2653 | |
2654 | #. module: account |
2655 | #: view:account.invoice:0 |
2656 | @@ -6524,7 +6524,7 @@ |
2657 | #: view:account.chart:0 |
2658 | #: view:account.tax.chart:0 |
2659 | msgid "Open Charts" |
2660 | -msgstr "Öffne Kontenplan" |
2661 | +msgstr "Kontenplan öffnen" |
2662 | |
2663 | #. module: account |
2664 | #: field:account.central.journal,amount_currency:0 |
2665 | @@ -6539,7 +6539,7 @@ |
2666 | #. module: account |
2667 | #: view:account.bank.statement:0 |
2668 | msgid "Open CashBox" |
2669 | -msgstr "Öffne Barkasse" |
2670 | +msgstr "Barkasse öffnen" |
2671 | |
2672 | #. module: account |
2673 | #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 |
2674 | @@ -6554,7 +6554,7 @@ |
2675 | #. module: account |
2676 | #: constraint:account.move.line:0 |
2677 | msgid "You cannot create journal items on an account of type view." |
2678 | -msgstr "Es darf nicht auf Ansicht Konten gebucht werden." |
2679 | +msgstr "Es darf nicht in Ansicht auf Konten gebucht werden." |
2680 | |
2681 | #. module: account |
2682 | #: selection:account.payment.term.line,value:0 |
2683 | @@ -6573,19 +6573,19 @@ |
2684 | #. module: account |
2685 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile |
2686 | msgid "Account Automatic Reconcile" |
2687 | -msgstr "Automatischer Offene Posten Ausgleich" |
2688 | +msgstr "Automatischer Offene Posten-Ausgleich" |
2689 | |
2690 | #. module: account |
2691 | #: view:account.move:0 |
2692 | #: view:account.move.line:0 |
2693 | msgid "Journal Item" |
2694 | -msgstr "Journal Buchung" |
2695 | +msgstr "Journalbuchung" |
2696 | |
2697 | #. module: account |
2698 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close |
2699 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close |
2700 | msgid "Generate Opening Entries" |
2701 | -msgstr "Erstelle Vortragsbuchungen" |
2702 | +msgstr "Vortragsbuchungen erstellen" |
2703 | |
2704 | #. module: account |
2705 | #: help:account.tax,type:0 |
2706 | @@ -6600,7 +6600,7 @@ |
2707 | #. module: account |
2708 | #: field:report.invoice.created,create_date:0 |
2709 | msgid "Create Date" |
2710 | -msgstr "Datum Erstellung" |
2711 | +msgstr "Erstelldatum" |
2712 | |
2713 | #. module: account |
2714 | #: view:account.analytic.journal:0 |
2715 | @@ -6608,18 +6608,18 @@ |
2716 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form |
2717 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal |
2718 | msgid "Analytic Journals" |
2719 | -msgstr "Kostenstellen Journale" |
2720 | +msgstr "Kostenstellen-Journale" |
2721 | |
2722 | #. module: account |
2723 | #: field:account.account,child_id:0 |
2724 | msgid "Child Accounts" |
2725 | -msgstr "untergeordnete Konten" |
2726 | +msgstr "Untergeordnete Konten" |
2727 | |
2728 | #. module: account |
2729 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1117 |
2730 | #, python-format |
2731 | msgid "Move name (id): %s (%s)" |
2732 | -msgstr "Buchung Bezeichnung (id): %s (%s)" |
2733 | +msgstr "Buchungs-Bezeichnung (id): %s (%s)" |
2734 | |
2735 | #. module: account |
2736 | #: view:account.move.line.reconcile:0 |
2737 | @@ -6697,7 +6697,7 @@ |
2738 | #. module: account |
2739 | #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 |
2740 | msgid "Fiscal Mapping" |
2741 | -msgstr "Steuer Umschlüsselung" |
2742 | +msgstr "Steuer-Umschlüsselung" |
2743 | |
2744 | #. module: account |
2745 | #: view:account.config.settings:0 |
2746 | @@ -6730,8 +6730,8 @@ |
2747 | msgstr "" |
2748 | "Durch diese Ansicht erhalten Sie mehrdimensionale Ansichten auf Ihre " |
2749 | "Finanzkonten. Diese Perspektive zeigt Ihnen Ihre Salden und Verkehrszahlen " |
2750 | -"sowie diverse andere Kriterien und Werte die im Auswahldialog gewählt werden " |
2751 | -"können." |
2752 | +"sowie diverse andere Kriterien und Werte, die im Auswahldialog gewählt " |
2753 | +"werden können." |
2754 | |
2755 | #. module: account |
2756 | #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 |
2757 | @@ -6750,7 +6750,7 @@ |
2758 | #: field:report.account.sales,period_id:0 |
2759 | #: field:report.account_type.sales,period_id:0 |
2760 | msgid "Force Period" |
2761 | -msgstr "Erzwinge Periode" |
2762 | +msgstr "Periode erzwingen" |
2763 | |
2764 | #. module: account |
2765 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form |
2766 | @@ -6812,7 +6812,7 @@ |
2767 | #: field:accounting.report,filter:0 |
2768 | #: field:accounting.report,filter_cmp:0 |
2769 | msgid "Filter by" |
2770 | -msgstr "Filter durch" |
2771 | +msgstr "Filter nach" |
2772 | |
2773 | #. module: account |
2774 | #: code:addons/account/account.py:2334 |
2775 | @@ -6875,7 +6875,7 @@ |
2776 | "belong to chart of accounts \"%s\"." |
2777 | msgstr "" |
2778 | "Es kann keine Journalbuchung erfolgen, da das Konto \"%s\" bislang nicht zum " |
2779 | -"Kontoplan \"%s\" zugewiesen wurde." |
2780 | +"Kontenplan \"%s\" zugewiesen wurde." |
2781 | |
2782 | #. module: account |
2783 | #: view:account.financial.report:0 |
2784 | @@ -6885,7 +6885,7 @@ |
2785 | #. module: account |
2786 | #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template |
2787 | msgid "Template Tax Fiscal Position" |
2788 | -msgstr "Steuer Zuordnung Vorlage" |
2789 | +msgstr "Steuerzuordnung Vorlage" |
2790 | |
2791 | #. module: account |
2792 | #: help:account.tax,name:0 |
2793 | @@ -6919,7 +6919,7 @@ |
2794 | #. module: account |
2795 | #: field:account.journal.period,name:0 |
2796 | msgid "Journal-Period Name" |
2797 | -msgstr "Journal Periode Bezeichnung" |
2798 | +msgstr "Journal Periodenbezeichnung" |
2799 | |
2800 | #. module: account |
2801 | #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 |
2802 | @@ -6951,7 +6951,7 @@ |
2803 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report |
2804 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report |
2805 | msgid "Analytic Entries Analysis" |
2806 | -msgstr "Kostenstellen Buchungen" |
2807 | +msgstr "Kostenstellen-Buchungen" |
2808 | |
2809 | #. module: account |
2810 | #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 |
2811 | @@ -6969,7 +6969,7 @@ |
2812 | #. module: account |
2813 | #: view:account.analytic.line:0 |
2814 | msgid "Analytic Entry" |
2815 | -msgstr "Kostenstellen Buchung" |
2816 | +msgstr "Kostenstellen-Buchung" |
2817 | |
2818 | #. module: account |
2819 | #: view:res.company:0 |
2820 | @@ -6994,7 +6994,7 @@ |
2821 | "(i.e. paid) in the system." |
2822 | msgstr "" |
2823 | "Sobald der Zahlungsausgleich erfolgt ist, wechselt der Status der Rechnung " |
2824 | -"zu 'Erledigt' (d. h. Bezahlt)." |
2825 | +"zu 'Erledigt' (d. h. bezahlt)." |
2826 | |
2827 | #. module: account |
2828 | #: view:account.chart.template:0 |
2829 | @@ -7006,7 +7006,7 @@ |
2830 | #: view:account.analytic.line:0 |
2831 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line |
2832 | msgid "Analytic Line" |
2833 | -msgstr "Kostenstellen Buchung" |
2834 | +msgstr "Kostenstellen-Buchung" |
2835 | |
2836 | #. module: account |
2837 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form |
2838 | @@ -7078,7 +7078,7 @@ |
2839 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form |
2840 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form |
2841 | msgid "Account Templates" |
2842 | -msgstr "Konto Vorlagen" |
2843 | +msgstr "Kontenvorlagen" |
2844 | |
2845 | #. module: account |
2846 | #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0 |
2847 | @@ -7106,12 +7106,12 @@ |
2848 | #. module: account |
2849 | #: view:account.invoice.report:0 |
2850 | msgid "Open and Paid Invoices" |
2851 | -msgstr "Offene und Bezahlte Rechnungen" |
2852 | +msgstr "Offene und bezahlte Rechnungen" |
2853 | |
2854 | #. module: account |
2855 | #: selection:account.financial.report,display_detail:0 |
2856 | msgid "Display children flat" |
2857 | -msgstr "Zeige abhängige Konten in flacher Liste" |
2858 | +msgstr "Abhängige Konten in flacher Liste anzeigen" |
2859 | |
2860 | #. module: account |
2861 | #: view:account.config.settings:0 |
2862 | @@ -7121,12 +7121,12 @@ |
2863 | #. module: account |
2864 | #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 |
2865 | msgid "Select a fiscal year to close" |
2866 | -msgstr "Wähle abzuschließendes Geschäftsjahr" |
2867 | +msgstr "Abzuschließendes Geschäftsjahr wählen" |
2868 | |
2869 | #. module: account |
2870 | #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 |
2871 | msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" |
2872 | -msgstr "Liste der Steuern die durch den Assistenten installiert werden" |
2873 | +msgstr "Liste der Steuern, die durch den Assistenten installiert werden" |
2874 | |
2875 | #. module: account |
2876 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom |
2877 | @@ -7207,17 +7207,17 @@ |
2878 | msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match." |
2879 | msgstr "" |
2880 | "Das Unternehmen des gebuchten Kontos der Rechnungszeile und der " |
2881 | -"Rechnungsaussteller stimmt nicht überein." |
2882 | +"Rechnungsaussteller stimmen nicht überein." |
2883 | |
2884 | #. module: account |
2885 | #: view:account.invoice:0 |
2886 | msgid "Other Info" |
2887 | -msgstr "Weitere Info" |
2888 | +msgstr "Weitere Infos" |
2889 | |
2890 | #. module: account |
2891 | #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 |
2892 | msgid "Default Credit Account" |
2893 | -msgstr "Standard Habenkonto" |
2894 | +msgstr "Standard-Haben-Konto" |
2895 | |
2896 | #. module: account |
2897 | #: help:account.analytic.line,currency_id:0 |
2898 | @@ -7276,17 +7276,17 @@ |
2899 | #: code:addons/account/account.py:3465 |
2900 | #, python-format |
2901 | msgid "Cannot generate an unused journal code." |
2902 | -msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journal Code erzeugen." |
2903 | +msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journalcode erzeugen." |
2904 | |
2905 | #. module: account |
2906 | #: view:account.invoice:0 |
2907 | msgid "force period" |
2908 | -msgstr "Erzwinge Periode" |
2909 | +msgstr "Periode erzwingen" |
2910 | |
2911 | #. module: account |
2912 | #: view:project.account.analytic.line:0 |
2913 | msgid "View Account Analytic Lines" |
2914 | -msgstr "Ansicht Kostenstellen Buchungen" |
2915 | +msgstr "Ansicht Kostenstellen-Buchungen" |
2916 | |
2917 | #. module: account |
2918 | #: field:account.invoice,internal_number:0 |
2919 | @@ -7305,8 +7305,8 @@ |
2920 | "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " |
2921 | "computation of the next taxes" |
2922 | msgstr "" |
2923 | -"Anzeige, inwieweit diese Steuer im Grundbetrag für die weitere Berechnung " |
2924 | -"enthalten sein muß, oder nicht." |
2925 | +"Anzeige, inwieweit diese Steuer im Steuergrundbetrag für die weitere " |
2926 | +"Berechnung inbegriffen ist oder nicht." |
2927 | |
2928 | #. module: account |
2929 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile |
2930 | @@ -7317,7 +7317,7 @@ |
2931 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance |
2932 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance |
2933 | msgid "Inverted Analytic Balance" |
2934 | -msgstr "Kostenstellen - Kostenarten Analyse" |
2935 | +msgstr "Kostenstellen - Kostenarten-Analyse" |
2936 | |
2937 | #. module: account |
2938 | #: field:account.tax.template,applicable_type:0 |
2939 | @@ -7337,7 +7337,7 @@ |
2940 | "automatisch bei der Erzeugung der Buchungssätze berechnet. Die " |
2941 | "Zahlungsbedingung kann mehrere Fälligkeitsdaten berechnen, z.B. bei " |
2942 | "Fälligkeit von 50% sofort und 50% in 30 Tagen. Wenn Sie jedoch ein " |
2943 | -"Fälligkeitsdatum manuell setzen möchten, stellen Sie sicher das keine " |
2944 | +"Fälligkeitsdatum manuell setzen möchten, stellen Sie sicher, dass keine " |
2945 | "Zahlungsbedingung ausgewählt ist. Wenn Sie sowohl Zahlungsbedingung als auch " |
2946 | "das Fälligkeitsdatum frei lassen, wird die Rechnung sofort fällig gesetzt." |
2947 | |
2948 | @@ -7348,7 +7348,7 @@ |
2949 | "There is no opening/closing period defined, please create one to set the " |
2950 | "initial balance." |
2951 | msgstr "" |
2952 | -"Es wurde noch keine spezifische Jahreswechsel Periode definiert. \r\n" |
2953 | +"Es wurde noch keine spezifische Jahreswechselperiode definiert. \r\n" |
2954 | "Bitte erstellen Sie diese Perioden für die Erstellung einer Eröffnungsbilanz." |
2955 | |
2956 | #. module: account |
2957 | @@ -7395,7 +7395,7 @@ |
2958 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form |
2959 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries |
2960 | msgid "Analytic Journal Items" |
2961 | -msgstr "Kostenstellen Buchungen" |
2962 | +msgstr "Kostenstellen-Buchungen" |
2963 | |
2964 | #. module: account |
2965 | #: field:account.config.settings,has_default_company:0 |
2966 | @@ -7410,7 +7410,7 @@ |
2967 | "it will simply replace the old opening entries with the new ones." |
2968 | msgstr "" |
2969 | "Dieser Assistent generiert die Abschlussbuchungen für das ausgewählte " |
2970 | -"Geschäftsjahr. Beachten Sie dabei, daß Sie diesen Assistenten mehrmals " |
2971 | +"Geschäftsjahr. Beachten Sie dabei, dass Sie diesen Assistenten mehrmals " |
2972 | "durchführen können. Der ursprünglich vorgetragene Betrag wird dann dabei " |
2973 | "einfach aktualisiert." |
2974 | |
2975 | @@ -7522,7 +7522,7 @@ |
2976 | #. module: account |
2977 | #: field:account.installer,has_default_company:0 |
2978 | msgid "Has Default Company" |
2979 | -msgstr "Hat Standard Unternehmen" |
2980 | +msgstr "Hat Standardunternehmen" |
2981 | |
2982 | #. module: account |
2983 | #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear |
2984 | @@ -7539,7 +7539,7 @@ |
2985 | #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal |
2986 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print |
2987 | msgid "Analytic Journal" |
2988 | -msgstr "Kostenstellen Journal" |
2989 | +msgstr "Kostenstellenjournal" |
2990 | |
2991 | #. module: account |
2992 | #: view:account.entries.report:0 |
2993 | @@ -7564,7 +7564,7 @@ |
2994 | #. module: account |
2995 | #: field:account.model,name:0 |
2996 | msgid "Model Name" |
2997 | -msgstr "Buchungsvorlage Bezeichnung" |
2998 | +msgstr "Bezeichnung der Buchungsvorlage" |
2999 | |
3000 | #. module: account |
3001 | #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 |
3002 | @@ -7587,8 +7587,8 @@ |
3003 | "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " |
3004 | "are linked to those transactions because they will not be disabled" |
3005 | msgstr "" |
3006 | -"Wenn Sie die Kontenabstimmung rückgängig machen wollen, stellen Sie sicher " |
3007 | -"das alle auf diese Buchungen bezogenen Aktionen rückgängig gemacht wurden, " |
3008 | +"Wenn Sie die Kontenabstimmung rückgängig machen wollen, stellen Sie sicher, " |
3009 | +"dass alle auf diese Buchungen bezogenen Aktionen rückgängig gemacht wurden, " |
3010 | "da sie nicht automatisiert zurückgesetzt werden" |
3011 | |
3012 | #. module: account |
3013 | @@ -7604,7 +7604,7 @@ |
3014 | #. module: account |
3015 | #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report |
3016 | msgid "Analytic Entries Statistics" |
3017 | -msgstr "Statistik Kostenstellen Buchungen" |
3018 | +msgstr "Statistik Kostenstellenbuchungen" |
3019 | |
3020 | #. module: account |
3021 | #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142 |
3022 | @@ -7701,12 +7701,12 @@ |
3023 | #. module: account |
3024 | #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 |
3025 | msgid "Create entry" |
3026 | -msgstr "Erzeuge Buchung" |
3027 | +msgstr "Buchung anlegen" |
3028 | |
3029 | #. module: account |
3030 | #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 |
3031 | msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" |
3032 | -msgstr "Abbrechen Peridodenabschluss" |
3033 | +msgstr "Peridodenabschluss abbrechen" |
3034 | |
3035 | #. module: account |
3036 | #: selection:account.account.type,report_type:0 |
3037 | @@ -7749,7 +7749,7 @@ |
3038 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration |
3039 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration |
3040 | msgid "Taxes Report" |
3041 | -msgstr "Umsatzsteuer Anmeldung" |
3042 | +msgstr "Umsatzsteuer-Anmeldung" |
3043 | |
3044 | #. module: account |
3045 | #: selection:account.journal.period,state:0 |
3046 | @@ -7759,7 +7759,7 @@ |
3047 | #. module: account |
3048 | #: view:account.analytic.line:0 |
3049 | msgid "Project line" |
3050 | -msgstr "Budget Projekt" |
3051 | +msgstr "Projektbudget" |
3052 | |
3053 | #. module: account |
3054 | #: field:account.invoice.tax,manual:0 |
3055 | @@ -7797,7 +7797,7 @@ |
3056 | #: view:account.move:0 |
3057 | #: field:account.move,to_check:0 |
3058 | msgid "To Review" |
3059 | -msgstr "Zu Prüfen" |
3060 | +msgstr "Zu prüfen" |
3061 | |
3062 | #. module: account |
3063 | #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 |
3064 | @@ -7807,7 +7807,7 @@ |
3065 | "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter " |
3066 | "you've set." |
3067 | msgstr "" |
3068 | -"Wenn ein Filter nach Datum oder Periode gewählt wird, können sie mit diesem " |
3069 | +"Wenn ein Filter nach Datum oder Periode gewählt wird, können Sie mit diesem " |
3070 | "Kennzeichen steuern, ob eine Zeile mit Soll/Haben/Saldo der Ausgabe " |
3071 | "vorangestellt wird." |
3072 | |
3073 | @@ -7869,12 +7869,12 @@ |
3074 | #. module: account |
3075 | #: constraint:account.move.reconcile:0 |
3076 | msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." |
3077 | -msgstr "Sie können lediglich Buchungssätze des selben Partners ausgleichen" |
3078 | +msgstr "Sie können lediglich Buchungssätze desselben Partners ausgleichen" |
3079 | |
3080 | #. module: account |
3081 | #: view:account.journal.select:0 |
3082 | msgid "Journal Select" |
3083 | -msgstr "Wähle Journal" |
3084 | +msgstr "Journal wählen" |
3085 | |
3086 | #. module: account |
3087 | #: view:account.bank.statement:0 |
3088 | @@ -7961,7 +7961,7 @@ |
3089 | "The currency chosen should be shared by the default accounts too." |
3090 | msgstr "" |
3091 | "Konfigurationsfehler !\n" |
3092 | -"Die ausgewählte Währung sollte auch bei den verwendeten Standard Konten " |
3093 | +"Die ausgewählte Währung sollte auch bei den verwendeten Standardkonten " |
3094 | "zugelassen werden." |
3095 | |
3096 | #. module: account |
3097 | @@ -8005,7 +8005,7 @@ |
3098 | #: field:account.tax.code,child_ids:0 |
3099 | #: field:account.tax.code.template,child_ids:0 |
3100 | msgid "Child Codes" |
3101 | -msgstr "untergeordnete Schlüssel" |
3102 | +msgstr "Untergeordnete Schlüssel" |
3103 | |
3104 | #. module: account |
3105 | #: constraint:account.fiscalyear:0 |
3106 | @@ -8014,8 +8014,7 @@ |
3107 | "The start date of a fiscal year must precede its end date." |
3108 | msgstr "" |
3109 | "Fehler !\n" |
3110 | -"Das Startdatum sollte nach dem Ende Datum des laufenden Geschäftsjahres " |
3111 | -"enden." |
3112 | +"Das Startdatum sollte nach dem Enddatum des laufenden Geschäftsjahres enden." |
3113 | |
3114 | #. module: account |
3115 | #: view:account.tax.template:0 |
3116 | @@ -8153,7 +8152,7 @@ |
3117 | #: view:account.move:0 |
3118 | #: view:account.move.line:0 |
3119 | msgid "Analytic Lines" |
3120 | -msgstr "Kostenstellen Buchungen" |
3121 | +msgstr "Kostenstellenbuchungen" |
3122 | |
3123 | #. module: account |
3124 | #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 |
3125 | @@ -8164,7 +8163,7 @@ |
3126 | #. module: account |
3127 | #: view:account.tax.template:0 |
3128 | msgid "Account Tax Template" |
3129 | -msgstr "Umsatzsteuer Vorlage" |
3130 | +msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage" |
3131 | |
3132 | #. module: account |
3133 | #: view:account.journal.select:0 |
3134 | @@ -8233,7 +8232,7 @@ |
3135 | #. module: account |
3136 | #: view:account.invoice.report:0 |
3137 | msgid "Group by year of Invoice Date" |
3138 | -msgstr "Gruppiere nach Rechnungsjahr" |
3139 | +msgstr "Nach Rechnungsjahr Gruppieren" |
3140 | |
3141 | #. module: account |
3142 | #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 |
3143 | @@ -8268,7 +8267,7 @@ |
3144 | #. module: account |
3145 | #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 |
3146 | msgid "Root Tax Code" |
3147 | -msgstr "Basis Steuerschlüssel" |
3148 | +msgstr "Basis-Steuerschlüssel" |
3149 | |
3150 | #. module: account |
3151 | #: help:account.journal,centralisation:0 |
3152 | @@ -8293,7 +8292,7 @@ |
3153 | #. module: account |
3154 | #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 |
3155 | msgid "Default Purchase Tax" |
3156 | -msgstr "Standard Steuer Einkauf" |
3157 | +msgstr "Standardsteuer Einkauf" |
3158 | |
3159 | #. module: account |
3160 | #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 |
3161 | @@ -8303,7 +8302,7 @@ |
3162 | #. module: account |
3163 | #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 |
3164 | msgid "Allow pro-forma invoices" |
3165 | -msgstr "Ermöglicht Pro-Form Rechnung" |
3166 | +msgstr "Ermöglicht Pro-Forma Rechnung" |
3167 | |
3168 | #. module: account |
3169 | #: view:account.bank.statement:0 |
3170 | @@ -8362,13 +8361,13 @@ |
3171 | #. module: account |
3172 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open |
3173 | msgid "Contracts/Analytic Accounts" |
3174 | -msgstr "Verträge/Analyse Konten" |
3175 | +msgstr "Verträge/Kostenstellenkonten" |
3176 | |
3177 | #. module: account |
3178 | #: view:account.journal:0 |
3179 | #: field:res.partner.bank,journal_id:0 |
3180 | msgid "Account Journal" |
3181 | -msgstr "Finanzen Journal" |
3182 | +msgstr "Finanz-Journal" |
3183 | |
3184 | #. module: account |
3185 | #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 |
3186 | @@ -8420,7 +8419,7 @@ |
3187 | #. module: account |
3188 | #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model |
3189 | msgid "Use model" |
3190 | -msgstr "Benutze Buchungsvorlage" |
3191 | +msgstr "Buchungsvorlage benutzen" |
3192 | |
3193 | #. module: account |
3194 | #: code:addons/account/account.py:1490 |
3195 | @@ -8429,7 +8428,7 @@ |
3196 | "There is no default credit account defined \n" |
3197 | "on journal \"%s\"." |
3198 | msgstr "" |
3199 | -"Es wurde noch kein Standard Habenkonto für das Journal\n" |
3200 | +"Es wurde noch kein Standard-Habenkonto für das Journal\n" |
3201 | "%s erstellt." |
3202 | |
3203 | #. module: account |
3204 | @@ -8442,7 +8441,7 @@ |
3205 | #. module: account |
3206 | #: view:account.invoice.report:0 |
3207 | msgid "Customer And Supplier Refunds" |
3208 | -msgstr "Kunden und Lieferanten Gutschriften" |
3209 | +msgstr "Kunden- und Lieferantengutschriften" |
3210 | |
3211 | #. module: account |
3212 | #: field:account.financial.report,sign:0 |
3213 | @@ -8472,7 +8471,7 @@ |
3214 | "<p>\n" |
3215 | " Klicken Sie zur Erstellung einer Kostenstelle.\n" |
3216 | " </p><p>\n" |
3217 | -" Im Normalfall wird ein Standard Kontenplan durch die " |
3218 | +" Im Normalfall wird ein Standard-Kontenplan durch die " |
3219 | "Finanzbehörden\n" |
3220 | " eines Landes empfohlen oder vorgegeben. Der " |
3221 | "Kostenstellenplan sollte \n" |
3222 | @@ -8505,14 +8504,14 @@ |
3223 | #: report:account.invoice:0 |
3224 | #: view:account.invoice:0 |
3225 | msgid "PRO-FORMA" |
3226 | -msgstr "PROFORMA" |
3227 | +msgstr "PRO-FORMA" |
3228 | |
3229 | #. module: account |
3230 | #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 |
3231 | #: view:account.move.line:0 |
3232 | #: selection:account.move.line,state:0 |
3233 | msgid "Unbalanced" |
3234 | -msgstr "Nicht Ausgeglichen" |
3235 | +msgstr "Nicht ausgeglichen" |
3236 | |
3237 | #. module: account |
3238 | #: selection:account.move.line,centralisation:0 |
3239 | @@ -8523,12 +8522,12 @@ |
3240 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates |
3241 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates |
3242 | msgid "Email Templates" |
3243 | -msgstr "EMail Vorlagen" |
3244 | +msgstr "E-Mail-Vorlagen" |
3245 | |
3246 | #. module: account |
3247 | #: view:account.move.line:0 |
3248 | msgid "Optional Information" |
3249 | -msgstr "Informationen (Optional)" |
3250 | +msgstr "Informationen (optional)" |
3251 | |
3252 | #. module: account |
3253 | #: view:account.analytic.line:0 |
3254 | @@ -8569,7 +8568,7 @@ |
3255 | #: code:addons/account/account.py:3193 |
3256 | #, python-format |
3257 | msgid "Sales Journal" |
3258 | -msgstr "Verkauf Journal" |
3259 | +msgstr "Verkaufs-Journal" |
3260 | |
3261 | #. module: account |
3262 | #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax |
3263 | @@ -8597,16 +8596,16 @@ |
3264 | "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " |
3265 | "common to both several times)." |
3266 | msgstr "" |
3267 | -"Dieses wahlfreie Feld ermöglicht Ihnen eine Konten-Vorlage von einer " |
3268 | -"Kontenplan-Vorlage abzuleiten, wobei sich die Konten vom Stamm-Kontenplan " |
3269 | -"unterscheiden können. So können Sie eine Kontenplan-Vorlage festlegen, die " |
3270 | -"eine Andere, ggf. auch nur geringfügig, erweitert. (Sie brauchen also nicht " |
3271 | -"die beiden gemeinsamen Strukturen mehrfach zu definieren)." |
3272 | +"Dieses optione Feld ermöglicht Ihnen eine Kontenvorlage von einer Kontenplan-" |
3273 | +"Vorlage abzuleiten, wobei sich die Konten vom Stamm-Kontenplan unterscheiden " |
3274 | +"können. So können Sie eine Kontenplan-Vorlage festlegen, die eine andere, " |
3275 | +"ggf. auch nur geringfügig, erweitert. (Sie brauchen also nicht die beiden " |
3276 | +"gemeinsamen Strukturen mehrfach zu definieren.)" |
3277 | |
3278 | #. module: account |
3279 | #: view:account.move:0 |
3280 | msgid "Unposted Journal Entries" |
3281 | -msgstr "Buchungssatz Vorschläge" |
3282 | +msgstr "Buchungssatz-Vorschläge" |
3283 | |
3284 | #. module: account |
3285 | #: help:account.invoice.refund,date:0 |
3286 | @@ -8720,7 +8719,7 @@ |
3287 | #: view:validate.account.move:0 |
3288 | #: view:validate.account.move.lines:0 |
3289 | msgid "Post Journal Entries" |
3290 | -msgstr "Quittiere Buchungen" |
3291 | +msgstr "Buchungen quittieren" |
3292 | |
3293 | #. module: account |
3294 | #: selection:account.bank.statement.line,type:0 |
3295 | @@ -8752,7 +8751,7 @@ |
3296 | #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 |
3297 | #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 |
3298 | msgid "Account Destination" |
3299 | -msgstr "Kontozuordnung" |
3300 | +msgstr "Kontenzuordnung" |
3301 | |
3302 | #. module: account |
3303 | #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 |
3304 | @@ -8761,7 +8760,7 @@ |
3305 | "already reconciled" |
3306 | msgstr "" |
3307 | "Diese Auswahl legt fest, wie die Gutschrift vorgenommen wird. Sie können die " |
3308 | -"Rechnung nicht Abbrechen oder Modifizieren, wenn die Rechnung bereits " |
3309 | +"Rechnung nicht abbrechen oder modifizieren, wenn die Rechnung bereits " |
3310 | "beglichen wurde." |
3311 | |
3312 | #. module: account |
3313 | @@ -8780,7 +8779,7 @@ |
3314 | #. module: account |
3315 | #: field:account.config.settings,paypal_account:0 |
3316 | msgid "Paypal account" |
3317 | -msgstr "Paypal Konto" |
3318 | +msgstr "Paypal-Konto" |
3319 | |
3320 | #. module: account |
3321 | #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 |
3322 | @@ -8859,9 +8858,9 @@ |
3323 | "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " |
3324 | "it's based on the beginning of the month)." |
3325 | msgstr "" |
3326 | -"Tag des Monats, setze -1 für den letzten Tag des laufenden Monats. Bei " |
3327 | -"positivem Wert wird der Tag des nächsten Monats angenommen. Setze 0 für " |
3328 | -"Nettotage (oder es wird der Monatsanfang genommen)." |
3329 | +"Tag des Monats, setzen Sie '-1' für den letzten Tag des laufenden Monats. " |
3330 | +"Bei positivem Wert wird der Tag des nächsten Monats angenommen. Setzen Sie " |
3331 | +"'0' für Nettotage (oder es wird der Monatsanfang genommen)." |
3332 | |
3333 | #. module: account |
3334 | #: view:account.move.line.reconcile:0 |
3335 | @@ -8875,7 +8874,7 @@ |
3336 | "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " |
3337 | "refund it instead." |
3338 | msgstr "" |
3339 | -"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurf Status ist oder " |
3340 | +"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurfsstatus ist oder " |
3341 | "abgebrochen wurde. Anstatt dessen sollten Sie\r\n" |
3342 | "eine Gutschrift erzeugen." |
3343 | |
3344 | @@ -8904,7 +8903,7 @@ |
3345 | #. module: account |
3346 | #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line |
3347 | msgid "CashBox Line" |
3348 | -msgstr "Barkasse Buchungen" |
3349 | +msgstr "Barkassenbuchung" |
3350 | |
3351 | #. module: account |
3352 | #: field:account.installer,charts:0 |
3353 | @@ -8919,7 +8918,7 @@ |
3354 | #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other |
3355 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger |
3356 | msgid "Partner Ledger" |
3357 | -msgstr "Partner Kontoauszug" |
3358 | +msgstr "Partner-Kontoauszug" |
3359 | |
3360 | #. module: account |
3361 | #: selection:account.tax.template,type:0 |
3362 | @@ -8965,7 +8964,7 @@ |
3363 | #. module: account |
3364 | #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 |
3365 | msgid "Open for Unreconciliation" |
3366 | -msgstr "Öffne Storno Ausgleich" |
3367 | +msgstr "Storno-Ausgleich öffnen" |
3368 | |
3369 | #. module: account |
3370 | #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 |
3371 | @@ -8995,7 +8994,7 @@ |
3372 | #. module: account |
3373 | #: help:account.change.currency,currency_id:0 |
3374 | msgid "Select a currency to apply on the invoice" |
3375 | -msgstr "Wähle eine Währung für diese Rechnung" |
3376 | +msgstr "Eine Währung für diese Rechnung wählen" |
3377 | |
3378 | #. module: account |
3379 | #: code:addons/account/account_invoice.py:901 |
3380 | @@ -9014,7 +9013,7 @@ |
3381 | "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " |
3382 | "entries journal" |
3383 | msgstr "" |
3384 | -"Wähle das Geschäftsjahr aus dessen Jahres-Abschlussbericht und dessen " |
3385 | +"Wählen Sie das Geschäftsjahr aus dessen Jahres-Abschlussbericht und dessen " |
3386 | "Abschluss-Salden entfernt werden sollen" |
3387 | |
3388 | #. module: account |
3389 | @@ -9069,7 +9068,7 @@ |
3390 | #: view:account.analytic.line:0 |
3391 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form |
3392 | msgid "Analytic Entries" |
3393 | -msgstr "Kostenstellen Buchungen" |
3394 | +msgstr "Kostenstellenbuchungen" |
3395 | |
3396 | #. module: account |
3397 | #: view:account.analytic.account:0 |
3398 | @@ -9096,13 +9095,13 @@ |
3399 | #. module: account |
3400 | #: view:account.bank.statement:0 |
3401 | msgid "Opening Cash Control" |
3402 | -msgstr "Öffne Kassenprotokoll" |
3403 | +msgstr "Kassenprotokoll öffnen" |
3404 | |
3405 | #. module: account |
3406 | #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 |
3407 | #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 |
3408 | msgid "Invoice's state is Open" |
3409 | -msgstr "Rechnungsstatus ist Offen" |
3410 | +msgstr "Rechnungsstatus ist 'Offen'" |
3411 | |
3412 | #. module: account |
3413 | #: view:account.analytic.account:0 |
3414 | @@ -9141,7 +9140,7 @@ |
3415 | #. module: account |
3416 | #: view:account.invoice:0 |
3417 | msgid "Proforma" |
3418 | -msgstr "Proforma" |
3419 | +msgstr "Pro-Forma" |
3420 | |
3421 | #. module: account |
3422 | #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 |
3423 | @@ -9173,13 +9172,13 @@ |
3424 | #: help:account.tax.template,amount:0 |
3425 | msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." |
3426 | msgstr "" |
3427 | -"Für den Typ Prozent erfassen Sie einen Wert zwischen 0 und 1, z. B. 0.19 für " |
3428 | -"19%" |
3429 | +"Für den Typ 'Prozent' erfassen Sie einen Wert zwischen 0 und 1, z. B. 0.19 " |
3430 | +"für 19%" |
3431 | |
3432 | #. module: account |
3433 | #: view:account.analytic.account:0 |
3434 | msgid "Current Accounts" |
3435 | -msgstr "aktuelle Konten" |
3436 | +msgstr "Aktuelle Konten" |
3437 | |
3438 | #. module: account |
3439 | #: view:account.invoice.report:0 |
3440 | @@ -9255,7 +9254,7 @@ |
3441 | #. module: account |
3442 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting |
3443 | msgid "Generic Reporting" |
3444 | -msgstr "Standard Auswertungen" |
3445 | +msgstr "Standardauswertungen" |
3446 | |
3447 | #. module: account |
3448 | #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 |
3449 | @@ -9270,7 +9269,7 @@ |
3450 | #. module: account |
3451 | #: field:account.account,adjusted_balance:0 |
3452 | msgid "Adjusted Balance" |
3453 | -msgstr "korrigierter Saldo" |
3454 | +msgstr "Korrigierter Saldo" |
3455 | |
3456 | #. module: account |
3457 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form |
3458 | @@ -9281,7 +9280,7 @@ |
3459 | #. module: account |
3460 | #: view:account.entries.report:0 |
3461 | msgid "Int.Type" |
3462 | -msgstr "Kontotyp" |
3463 | +msgstr "Kontentyp" |
3464 | |
3465 | #. module: account |
3466 | #: field:account.move.line,tax_amount:0 |
3467 | @@ -9295,7 +9294,7 @@ |
3468 | "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." |
3469 | msgstr "" |
3470 | "Dieser Assistent entfernt die Jahresabschlußbuchungen für das ausgewählte " |
3471 | -"Geschäftsjahr. Beachten Sie dass der Assistent für den Jahresabschluß " |
3472 | +"Geschäftsjahr. Beachten Sie, dass der Assistent für den Jahresabschluß " |
3473 | "beliebig oft wiederholt werden kann." |
3474 | |
3475 | #. module: account |
3476 | @@ -9409,7 +9408,7 @@ |
3477 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form |
3478 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form |
3479 | msgid "Account Types" |
3480 | -msgstr "Kontoartkonfiguration" |
3481 | +msgstr "Kontentypkonfiguration" |
3482 | |
3483 | #. module: account |
3484 | #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice |
3485 | @@ -9449,7 +9448,7 @@ |
3486 | #. module: account |
3487 | #: view:account.tax.template:0 |
3488 | msgid "Keep empty to use the income account" |
3489 | -msgstr "Leer lassen um das Erlöskonto zu nutzen" |
3490 | +msgstr "Leer lassen, um das Erlöskonto zu nutzen" |
3491 | |
3492 | #. module: account |
3493 | #: view:account.invoice:0 |
3494 | @@ -9461,11 +9460,11 @@ |
3495 | "You should press this button to re-open it and let it continue its normal " |
3496 | "process after having resolved the eventual exceptions it may have created." |
3497 | msgstr "" |
3498 | -"Diese Schaltfläche gibt es nur, wenn die Rechnung bezahlt und voll " |
3499 | -"ausgeglichen ist, aber das ermittelte Ausgleichskennzeichen falsch ist. " |
3500 | -"D.h. der Ausgleich wurde Rückgängig gemacht. Damit kann die Rechnung wieder " |
3501 | -"auf offen gesetzt werden und im normalen Arbeitsfluss weiter behandelt " |
3502 | -"werden, nachdem eventuelle Ausnahmen bearbeitet wurden." |
3503 | +"Diesen Button gibt es nur, wenn die Rechnung bezahlt und voll ausgeglichen " |
3504 | +"ist, aber das ermittelte Ausgleichskennzeichen falsch ist. D.h. der " |
3505 | +"Ausgleich wurde rückgängig gemacht. Damit kann die Rechnung wieder auf offen " |
3506 | +"gesetzt werden und im normalen Workflow weiter behandelt werden, nachdem " |
3507 | +"eventuelle Ausnahmen bearbeitet wurden." |
3508 | |
3509 | #. module: account |
3510 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form |
3511 | @@ -9486,7 +9485,7 @@ |
3512 | " " |
3513 | msgstr "" |
3514 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
3515 | -" Klicken Sie um ein Journal hinzuzufügen.\n" |
3516 | +" Klicken Sie, um ein Journal hinzuzufügen.\n" |
3517 | " </p><p>\n" |
3518 | " In einem Journal werden alle Geschäftsvorfälle in " |
3519 | "chronologischer Reihenfolge aufgezeichnet und gebucht.\n" |
3520 | @@ -9506,7 +9505,7 @@ |
3521 | #. module: account |
3522 | #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 |
3523 | msgid "Refund Journal" |
3524 | -msgstr "Journal Gutschriften" |
3525 | +msgstr "Journal-Gutschriften" |
3526 | |
3527 | #. module: account |
3528 | #: report:account.account.balance:0 |
3529 | @@ -9532,12 +9531,12 @@ |
3530 | #: view:board.board:0 |
3531 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree |
3532 | msgid "Company Analysis" |
3533 | -msgstr "Analyse Unternehmen" |
3534 | +msgstr "Unternehmensanalyse" |
3535 | |
3536 | #. module: account |
3537 | #: help:account.invoice,account_id:0 |
3538 | msgid "The partner account used for this invoice." |
3539 | -msgstr "Partner Finanzkonto dieser Rechnung." |
3540 | +msgstr "Partner-Finanzkonto dieser Rechnung." |
3541 | |
3542 | #. module: account |
3543 | #: code:addons/account/account.py:3391 |
3544 | @@ -9571,7 +9570,7 @@ |
3545 | #. module: account |
3546 | #: view:account.vat.declaration:0 |
3547 | msgid "Print Tax Statement" |
3548 | -msgstr "Drucke Umsatzsteueranmeldung" |
3549 | +msgstr "Umsatzsteueranmeldung drucken" |
3550 | |
3551 | #. module: account |
3552 | #: view:account.model.line:0 |
3553 | @@ -9596,7 +9595,7 @@ |
3554 | #. module: account |
3555 | #: view:account.journal:0 |
3556 | msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" |
3557 | -msgstr "zugelassene Kontoarten (leer = alle)" |
3558 | +msgstr "Zugelassene Kontenarten (leer = alle)" |
3559 | |
3560 | #. module: account |
3561 | #: view:account.payment.term:0 |
3562 | @@ -9748,7 +9747,7 @@ |
3563 | #: report:account.general.journal:0 |
3564 | #: field:account.journal,name:0 |
3565 | msgid "Journal Name" |
3566 | -msgstr "Journal Bezeichnung" |
3567 | +msgstr "Journalbezeichnung" |
3568 | |
3569 | #. module: account |
3570 | #: code:addons/account/account_move_line.py:829 |
3571 | @@ -9884,12 +9883,12 @@ |
3572 | #. module: account |
3573 | #: field:account.invoice.refund,period:0 |
3574 | msgid "Force period" |
3575 | -msgstr "Erzwinge Periode" |
3576 | +msgstr "Periode erzwingen" |
3577 | |
3578 | #. module: account |
3579 | #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance |
3580 | msgid "Print Account Partner Balance" |
3581 | -msgstr "Drucke Partner-Saldenliste" |
3582 | +msgstr "Drucke Partner Saldenliste" |
3583 | |
3584 | #. module: account |
3585 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1121 |
3586 | @@ -9963,8 +9962,8 @@ |
3587 | "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"." |
3588 | msgstr "" |
3589 | "Konfigurationsfehler !\n" |
3590 | -"Sie können für Konten mit der Kontoart Debitor / Kreditor nur den Kontotyp " |
3591 | -"\"Offene Posten\" für die Jahreswechsel Methode auswählen." |
3592 | +"Sie können für Konten mit der Kontenart Debitor / Kreditor nur den " |
3593 | +"Kontentyp \"Offene Posten\" für die Jahreswechsel-Methode auswählen." |
3594 | |
3595 | #. module: account |
3596 | #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 |
3597 | @@ -10007,12 +10006,12 @@ |
3598 | #: field:account.invoice,move_lines:0 |
3599 | #: field:account.move.reconcile,line_id:0 |
3600 | msgid "Entry Lines" |
3601 | -msgstr "Erfasse Buchungen" |
3602 | +msgstr "Buchungen erfassen" |
3603 | |
3604 | #. module: account |
3605 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button |
3606 | msgid "Open Journal" |
3607 | -msgstr "Öffne Journal" |
3608 | +msgstr "Journal öffnen" |
3609 | |
3610 | #. module: account |
3611 | #: report:account.analytic.account.journal:0 |
3612 | @@ -10060,12 +10059,12 @@ |
3613 | #. module: account |
3614 | #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 |
3615 | msgid "Registered payment" |
3616 | -msgstr "Erfassung Zahlungseingang" |
3617 | +msgstr "Zahlungseingang erfassen" |
3618 | |
3619 | #. module: account |
3620 | #: view:account.fiscalyear.close.state:0 |
3621 | msgid "Close states of Fiscal year and periods" |
3622 | -msgstr "Beende Status für Geschäftsjahr und Perioden" |
3623 | +msgstr "Status für Geschäftsjahr und Perioden beenden" |
3624 | |
3625 | #. module: account |
3626 | #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 |
3627 | @@ -10089,7 +10088,7 @@ |
3628 | #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 |
3629 | #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 |
3630 | msgid "Create Invoice" |
3631 | -msgstr "Erzeuge Rechnung" |
3632 | +msgstr "Rechnung erzeugen" |
3633 | |
3634 | #. module: account |
3635 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer |
3636 | @@ -10105,7 +10104,7 @@ |
3637 | #: code:addons/account/account_invoice.py:901 |
3638 | #, python-format |
3639 | msgid "Please create some invoice lines." |
3640 | -msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen" |
3641 | +msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen." |
3642 | |
3643 | #. module: account |
3644 | #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 |
3645 | @@ -10120,7 +10119,7 @@ |
3646 | #. module: account |
3647 | #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 |
3648 | msgid "Display Detail" |
3649 | -msgstr "Zeige Detail" |
3650 | +msgstr "Detail anzeigen" |
3651 | |
3652 | #. module: account |
3653 | #: code:addons/account/account.py:3203 |
3654 | @@ -10270,7 +10269,7 @@ |
3655 | #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 |
3656 | #, python-format |
3657 | msgid "Invoice is already reconciled." |
3658 | -msgstr "Rechnung ist bereits ausgeglichen" |
3659 | +msgstr "Rechnung ist bereits ausgeglichen." |
3660 | |
3661 | #. module: account |
3662 | #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 |
3663 | @@ -10284,10 +10283,10 @@ |
3664 | msgstr "" |
3665 | "Sie können Zahlungsaufträge erstellen und verwalten , um\n" |
3666 | "* diese als Grundlage für externe Erweiterungen zur Automatisierung von " |
3667 | -"Zahlungen zu nutzen. \n" |
3668 | +"Zahlungen zu nutzen, \n" |
3669 | "* dadurch den Rechnungsausgleich von Lieferanten und andere Kreditoren " |
3670 | "durchzuführen.\n" |
3671 | -"* Es erfolgt eine Installation des Moduls account_payment." |
3672 | +"Es erfolgt eine Installation des Moduls account_payment." |
3673 | |
3674 | #. module: account |
3675 | #: xsl:account.transfer:0 |
3676 | @@ -10343,7 +10342,7 @@ |
3677 | #: report:account.account.balance:0 |
3678 | #: report:account.general.ledger_landscape:0 |
3679 | msgid "Display Account" |
3680 | -msgstr "Anzeige Konten" |
3681 | +msgstr "Konten anzeigen" |
3682 | |
3683 | #. module: account |
3684 | #: selection:account.account,type:0 |
3685 | @@ -10356,7 +10355,7 @@ |
3686 | #. module: account |
3687 | #: view:account.account:0 |
3688 | msgid "Account name" |
3689 | -msgstr "Kontobezeichnung" |
3690 | +msgstr "Kontenbezeichnung" |
3691 | |
3692 | #. module: account |
3693 | #: view:board.board:0 |
3694 | @@ -10426,7 +10425,7 @@ |
3695 | #. module: account |
3696 | #: report:account.central.journal:0 |
3697 | msgid "A/C No." |
3698 | -msgstr "Akonto" |
3699 | +msgstr "a conto" |
3700 | |
3701 | #. module: account |
3702 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement |
3703 | @@ -10442,7 +10441,7 @@ |
3704 | msgstr "" |
3705 | "Fehler !\n" |
3706 | "Die Periode wurde nicht korrekt angelegt. Entweder überschneiden sich " |
3707 | -"Perioden, oder der Zeitraum passt zeitlich nicht in dieses Geschäftsjahr." |
3708 | +"Perioden oder der Zeitraum passt zeitlich nicht in dieses Geschäftsjahr." |
3709 | |
3710 | #. module: account |
3711 | #: report:account.overdue:0 |
3712 | @@ -10532,7 +10531,7 @@ |
3713 | #. module: account |
3714 | #: view:account.invoice.report:0 |
3715 | msgid "Customer And Supplier Invoices" |
3716 | -msgstr "Kunden und Lieferantenrechnungen" |
3717 | +msgstr "Kunden- und Lieferantenrechnungen" |
3718 | |
3719 | #. module: account |
3720 | #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 |
3721 | @@ -10675,7 +10674,7 @@ |
3722 | #: field:accounting.report,date_from:0 |
3723 | #: field:accounting.report,date_from_cmp:0 |
3724 | msgid "Start Date" |
3725 | -msgstr "Start Datum" |
3726 | +msgstr "Startdatum" |
3727 | |
3728 | #. module: account |
3729 | #: help:account.invoice,reconciled:0 |
3730 | @@ -10711,7 +10710,7 @@ |
3731 | #: view:cash.box.in:0 |
3732 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in |
3733 | msgid "Put Money In" |
3734 | -msgstr "Zahle Geld ein" |
3735 | +msgstr "Geld einzahlen" |
3736 | |
3737 | #. module: account |
3738 | #: selection:account.account.type,close_method:0 |
3739 | @@ -10767,7 +10766,7 @@ |
3740 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 |
3741 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 |
3742 | msgid "From analytic accounts" |
3743 | -msgstr "von Kostenstelle" |
3744 | +msgstr "Von Kostenstelle" |
3745 | |
3746 | #. module: account |
3747 | #: view:account.installer:0 |
3748 | @@ -10777,7 +10776,7 @@ |
3749 | #. module: account |
3750 | #: field:account.period,name:0 |
3751 | msgid "Period Name" |
3752 | -msgstr "Periode Bezeichnung" |
3753 | +msgstr "Periodenbezeichnung" |
3754 | |
3755 | #. module: account |
3756 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 |
3757 | @@ -10792,7 +10791,7 @@ |
3758 | #. module: account |
3759 | #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 |
3760 | msgid "Code/Date" |
3761 | -msgstr "Kurz/Datum" |
3762 | +msgstr "Code/Datum" |
3763 | |
3764 | #. module: account |
3765 | #: view:account.bank.statement:0 |
3766 | @@ -10851,7 +10850,7 @@ |
3767 | #. module: account |
3768 | #: field:account.bank.statement.line,name:0 |
3769 | msgid "OBI" |
3770 | -msgstr "" |
3771 | +msgstr "Zweck" |
3772 | |
3773 | #. module: account |
3774 | #: help:res.partner,property_account_payable:0 |
3775 | @@ -10859,7 +10858,7 @@ |
3776 | "This account will be used instead of the default one as the payable account " |
3777 | "for the current partner" |
3778 | msgstr "" |
3779 | -"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Kreditor Kontos für diesen Partner " |
3780 | +"Dieses Konto wird an Stelle des Standard-Kreditorenkontos für diesen Partner " |
3781 | "verwendet" |
3782 | |
3783 | #. module: account |
3784 | @@ -10906,7 +10905,7 @@ |
3785 | #. module: account |
3786 | #: view:account.invoice:0 |
3787 | msgid "Draft Invoice " |
3788 | -msgstr "Entwurf Rechnung " |
3789 | +msgstr "Rechnungsentwurf " |
3790 | |
3791 | #. module: account |
3792 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal |
3793 | @@ -10922,7 +10921,7 @@ |
3794 | #: code:addons/account/account.py:1073 |
3795 | #, python-format |
3796 | msgid "Start period should precede then end period." |
3797 | -msgstr "Start Periode die auf die Ende Periode folgen soll." |
3798 | +msgstr "Startperiode, die auf die Endeperiode folgen soll." |
3799 | |
3800 | #. module: account |
3801 | #: field:account.invoice,number:0 |
3802 | @@ -11011,7 +11010,7 @@ |
3803 | #. module: account |
3804 | #: view:account.move.line.reconcile.select:0 |
3805 | msgid "Open for Reconciliation" |
3806 | -msgstr "Öffnen für Ausgleich offener Posten" |
3807 | +msgstr "Zum Ausgleich offener Posten öffnen" |
3808 | |
3809 | #. module: account |
3810 | #: field:account.account,parent_left:0 |
3811 | @@ -11052,7 +11051,7 @@ |
3812 | "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " |
3813 | "of original entry to a ledger book." |
3814 | msgstr "" |
3815 | -"Die endgültige Buchung und Kontrolle von Buchungssätzen im Status Entwurf " |
3816 | +"Die endgültige Buchung und Kontrolle von Buchungssätzen im Status 'Entwurf' " |
3817 | "wird 'Buchung' genannt und entspricht in der Prozessabfolge." |
3818 | |
3819 | #. module: account |
3820 | @@ -11063,7 +11062,7 @@ |
3821 | #. module: account |
3822 | #: view:account.subscription:0 |
3823 | msgid "Remove Lines" |
3824 | -msgstr "Entferne Buchung" |
3825 | +msgstr "Buchung entfernen" |
3826 | |
3827 | #. module: account |
3828 | #: selection:account.account,type:0 |
3829 | @@ -11079,7 +11078,7 @@ |
3830 | #: field:account.account.template,type:0 |
3831 | #: field:account.entries.report,type:0 |
3832 | msgid "Internal Type" |
3833 | -msgstr "Kontotyp" |
3834 | +msgstr "Kontentyp" |
3835 | |
3836 | #. module: account |
3837 | #: field:account.subscription.generate,date:0 |
3838 | @@ -11135,7 +11134,7 @@ |
3839 | #: field:accounting.report,date_to:0 |
3840 | #: field:accounting.report,date_to_cmp:0 |
3841 | msgid "End Date" |
3842 | -msgstr "Ende Datum" |
3843 | +msgstr "Enddatum" |
3844 | |
3845 | #. module: account |
3846 | #: field:account.payment.term.line,days2:0 |
3847 | @@ -11200,7 +11199,8 @@ |
3848 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109 |
3849 | #, python-format |
3850 | msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." |
3851 | -msgstr "Entwurf / Proforma / Abgebrochen Rechnungen können nicht %s werden." |
3852 | +msgstr "" |
3853 | +"Entwurf / Pro-Forma / Abgebrochen- Rechnungen können nicht %s werden." |
3854 | |
3855 | #. module: account |
3856 | #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 |
3857 | @@ -11300,7 +11300,7 @@ |
3858 | #. module: account |
3859 | #: view:account.fiscalyear:0 |
3860 | msgid "Create Monthly Periods" |
3861 | -msgstr "Erzeuge Monatszeiträume" |
3862 | +msgstr "Erzeuge Monatl. Perioden" |
3863 | |
3864 | #. module: account |
3865 | #: field:account.tax.code.template,sign:0 |
3866 | @@ -11365,7 +11365,7 @@ |
3867 | #: sql_constraint:account.journal:0 |
3868 | msgid "The code of the journal must be unique per company !" |
3869 | msgstr "" |
3870 | -"Die Kurzbezeichnung des Journals sollte je Unternehmen (Mandant)eindeutig " |
3871 | +"Die Kurzbezeichnung des Journals sollte je Unternehmen (Mandant) eindeutig " |
3872 | "sein." |
3873 | |
3874 | #. module: account |
3875 | @@ -11637,11 +11637,11 @@ |
3876 | " " |
3877 | msgstr "" |
3878 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
3879 | -"Klicken Sie um neue Steuern zu definieren. </ p>\n" |
3880 | -"Je nach Land, ist eine Steuer in der Regel ein Wert in Ihrer \n" |
3881 | +"Klicken Sie, um neue Steuern zu definieren. </ p>\n" |
3882 | +"Je nach Land ist eine Steuer in der Regel ein Wert in Ihrer \n" |
3883 | "Umsatzsteuererklärung. OpenERP ermöglicht die Definition\n" |
3884 | "von Steuerstrukturen, damit sämtliche Steuerberechnungen \n" |
3885 | -" und Buchungen dann in einer oder mehrerer Positionen für \n" |
3886 | +" und Buchungen dann in einer oder mehreren Positionen für \n" |
3887 | " die Voranmeldung bzw. Steuererklärung auftauchen. </ p>\n" |
3888 | " " |
3889 | |
3890 | @@ -11706,7 +11706,7 @@ |
3891 | #. module: account |
3892 | #: view:account.invoice:0 |
3893 | msgid "Search Invoice" |
3894 | -msgstr "Suche Rechnungen" |
3895 | +msgstr "Rechnung suchen" |
3896 | |
3897 | #. module: account |
3898 | #: report:account.invoice:0 |
3899 | @@ -11751,7 +11751,7 @@ |
3900 | #. module: account |
3901 | #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines |
3902 | msgid "Validate Account Move Lines" |
3903 | -msgstr "Verbuche Buchungszeilen" |
3904 | +msgstr "Buchungszeilen verbuchen" |
3905 | |
3906 | #. module: account |
3907 | #: help:res.partner,property_account_position:0 |
3908 | @@ -11764,7 +11764,7 @@ |
3909 | #. module: account |
3910 | #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 |
3911 | msgid "Invoice's state is Done." |
3912 | -msgstr "Abrechnungsstatus ist Erledigt" |
3913 | +msgstr "Abrechnungsstatus ist 'Erledigt'" |
3914 | |
3915 | #. module: account |
3916 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 |
3917 | @@ -11781,7 +11781,7 @@ |
3918 | #. module: account |
3919 | #: view:account.account.template:0 |
3920 | msgid "Search Account Templates" |
3921 | -msgstr "Suche nach Kontenplan Vorlage" |
3922 | +msgstr "Suche nach Kontenplan-Vorlage" |
3923 | |
3924 | #. module: account |
3925 | #: view:account.invoice.tax:0 |
3926 | @@ -11905,7 +11905,7 @@ |
3927 | #. module: account |
3928 | #: view:account.move.line:0 |
3929 | msgid "Search Journal Items" |
3930 | -msgstr "Durchsuche Buchungen" |
3931 | +msgstr "Buchungen durchsuchen" |
3932 | |
3933 | #. module: account |
3934 | #: help:account.tax,base_sign:0 |
3935 | @@ -11917,7 +11917,7 @@ |
3936 | #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 |
3937 | #: help:account.tax.template,tax_sign:0 |
3938 | msgid "Usually 1 or -1." |
3939 | -msgstr "Normal 1 oder -1" |
3940 | +msgstr "Ãœblicherweise '1' oder '-1'" |
3941 | |
3942 | #. module: account |
3943 | #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template |
3944 | @@ -11932,7 +11932,7 @@ |
3945 | #. module: account |
3946 | #: field:res.partner,property_payment_term:0 |
3947 | msgid "Customer Payment Term" |
3948 | -msgstr "Zahlungsbedingunen für Kunden" |
3949 | +msgstr "Zahlungsbedingungen für Kunden" |
3950 | |
3951 | #. module: account |
3952 | #: help:accounting.report,label_filter:0 |
3953 | @@ -11940,7 +11940,7 @@ |
3954 | "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " |
3955 | "given comparison filter." |
3956 | msgstr "" |
3957 | -"Dieser Text wird am Bericht gedruckt, um den Saldo für den entsprechenden " |
3958 | +"Dieser Text wird auf Bericht gedruckt, um den Saldo für den entsprechenden " |
3959 | "Vergleichsfilter zu beschreiben" |
3960 | |
3961 | #. module: account |
3962 | |
3963 | === modified file 'account/i18n/es.po' |
3964 | --- account/i18n/es.po 2013-11-21 06:38:38 +0000 |
3965 | +++ account/i18n/es.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
3966 | @@ -8,14 +8,15 @@ |
3967 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
3968 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3969 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
3970 | -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:29+0000\n" |
3971 | -"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n" |
3972 | +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:24+0000\n" |
3973 | +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " |
3974 | +"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n" |
3975 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
3976 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3977 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3978 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3979 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:53+0000\n" |
3980 | -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" |
3981 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n" |
3982 | +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" |
3983 | |
3984 | #. module: account |
3985 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
3986 | @@ -41,7 +42,7 @@ |
3987 | #. module: account |
3988 | #: view:res.partner:0 |
3989 | msgid "the parent company" |
3990 | -msgstr "La empresa matriz" |
3991 | +msgstr "CompañÃa matriz" |
3992 | |
3993 | #. module: account |
3994 | #: view:account.move.reconcile:0 |
3995 | @@ -7013,7 +7014,7 @@ |
3996 | #. module: account |
3997 | #: selection:account.financial.report,display_detail:0 |
3998 | msgid "Display children flat" |
3999 | -msgstr "Mostrar descendientes en plano" |
4000 | +msgstr "Mostrar hijos sin jerarquÃa" |
4001 | |
4002 | #. module: account |
4003 | #: view:account.config.settings:0 |
4004 | |
4005 | === modified file 'account/i18n/fi.po' |
4006 | --- account/i18n/fi.po 2013-12-03 06:16:21 +0000 |
4007 | +++ account/i18n/fi.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
4008 | @@ -8,14 +8,14 @@ |
4009 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
4010 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4011 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
4012 | -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:58+0000\n" |
4013 | +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:43+0000\n" |
4014 | "Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n" |
4015 | "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
4016 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4017 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4018 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4019 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n" |
4020 | -"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" |
4021 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-28 07:21+0000\n" |
4022 | +"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n" |
4023 | |
4024 | #. module: account |
4025 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
4026 | @@ -675,13 +675,13 @@ |
4027 | "this period." |
4028 | msgstr "" |
4029 | "Määritellyssä päiväkirjassa ei ole yhtään tälle jaksolle kuuluvaa " |
4030 | -"kirjausehdotusta." |
4031 | +"kirjanpitoon siirrettävää kirjausehdotusta." |
4032 | |
4033 | #. module: account |
4034 | #: view:account.fiscal.position:0 |
4035 | #: view:account.fiscal.position.template:0 |
4036 | msgid "Taxes Mapping" |
4037 | -msgstr "Verokohdistus" |
4038 | +msgstr "Verojen kohdistus" |
4039 | |
4040 | #. module: account |
4041 | #: report:account.central.journal:0 |
4042 | @@ -1063,7 +1063,7 @@ |
4043 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree |
4044 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree |
4045 | msgid "Chart of Taxes" |
4046 | -msgstr "Verotaulukko" |
4047 | +msgstr "Verotilit" |
4048 | |
4049 | #. module: account |
4050 | #: view:account.fiscalyear:0 |
4051 | @@ -1488,7 +1488,7 @@ |
4052 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all |
4053 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all |
4054 | msgid "Entries Analysis" |
4055 | -msgstr "Kirjausten analyysi" |
4056 | +msgstr "Vientien analyysi" |
4057 | |
4058 | #. module: account |
4059 | #: field:account.account,level:0 |
4060 | @@ -1723,7 +1723,7 @@ |
4061 | #. module: account |
4062 | #: view:account.entries.report:0 |
4063 | msgid "# of Entries " |
4064 | -msgstr "Kirjausten määrä " |
4065 | +msgstr "Vientien määrä " |
4066 | |
4067 | #. module: account |
4068 | #: help:account.fiscal.position,active:0 |
4069 | @@ -2590,7 +2590,7 @@ |
4070 | #: field:account.tax,price_include:0 |
4071 | #: field:account.tax.template,price_include:0 |
4072 | msgid "Tax Included in Price" |
4073 | -msgstr "Vero lisätty hintaan" |
4074 | +msgstr "Verollisin hinnoin" |
4075 | |
4076 | #. module: account |
4077 | #: view:account.subscription:0 |
4078 | @@ -2725,7 +2725,7 @@ |
4079 | #: view:account.move:0 |
4080 | #: model:ir.model,name:account.model_account_move |
4081 | msgid "Account Entry" |
4082 | -msgstr "Kirjaus" |
4083 | +msgstr "Kirjanpitovienti" |
4084 | |
4085 | #. module: account |
4086 | #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 |
4087 | @@ -2739,7 +2739,7 @@ |
4088 | "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " |
4089 | "related journal items." |
4090 | msgstr "" |
4091 | -"Jotta voit poistaa pankintiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta " |
4092 | +"Jotta voit poistaa pankin tiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta " |
4093 | "siihen liittyvät päiväkirjaviennit poistetaan." |
4094 | |
4095 | #. module: account |
4096 | @@ -3018,7 +3018,7 @@ |
4097 | #: view:account.move.bank.reconcile:0 |
4098 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree |
4099 | msgid "Bank reconciliation" |
4100 | -msgstr "Pankkitapahtumien suoritusmerkinnät" |
4101 | +msgstr "Pankkitapahtumien täsmäytys" |
4102 | |
4103 | #. module: account |
4104 | #: report:account.invoice:0 |
4105 | @@ -3053,7 +3053,7 @@ |
4106 | #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 |
4107 | #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 |
4108 | msgid "Comparison between accounting and payment entries" |
4109 | -msgstr "Vertailu kirjanpitokirjausten ja maksutapahtumien välillä" |
4110 | +msgstr "Vertailu kirjanpitovientien ja maksutapahtumien välillä" |
4111 | |
4112 | #. module: account |
4113 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile |
4114 | @@ -3498,6 +3498,8 @@ |
4115 | msgid "" |
4116 | "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." |
4117 | msgstr "" |
4118 | +"Täydet kirjanpidon ominaisuudet: päiväkirjat, viralliset ilmoitukset, " |
4119 | +"tilikartta, jne." |
4120 | |
4121 | #. module: account |
4122 | #: view:account.analytic.line:0 |
4123 | @@ -3879,7 +3881,7 @@ |
4124 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile |
4125 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select |
4126 | msgid "Unreconcile Entries" |
4127 | -msgstr "Poista kirjausten täsmäytykset" |
4128 | +msgstr "Peruuta kirjanpitovientien täsmäytykset" |
4129 | |
4130 | #. module: account |
4131 | #: field:account.tax.code,notprintable:0 |
4132 | @@ -3891,7 +3893,7 @@ |
4133 | #: report:account.vat.declaration:0 |
4134 | #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 |
4135 | msgid "Chart of Tax" |
4136 | -msgstr "Verotaulukko" |
4137 | +msgstr "Verotilit" |
4138 | |
4139 | #. module: account |
4140 | #: view:account.journal:0 |
4141 | @@ -4071,7 +4073,7 @@ |
4142 | #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 |
4143 | #, python-format |
4144 | msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." |
4145 | -msgstr "Täsmäytettävien kirjausten pitää kuulua samalle yritykselle." |
4146 | +msgstr "Täsmäytettävien kirjanpitovientien pitää kuulua samalle yritykselle." |
4147 | |
4148 | #. module: account |
4149 | #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 |
4150 | @@ -4322,7 +4324,7 @@ |
4151 | #. module: account |
4152 | #: field:analytic.entries.report,nbr:0 |
4153 | msgid "#Entries" |
4154 | -msgstr "Kirjausten määrä" |
4155 | +msgstr "Vientien määrä" |
4156 | |
4157 | #. module: account |
4158 | #: view:account.state.open:0 |
4159 | @@ -4520,7 +4522,7 @@ |
4160 | #. module: account |
4161 | #: view:account.config.settings:0 |
4162 | msgid "Accounting & Finance" |
4163 | -msgstr "" |
4164 | +msgstr "Kirjanpito ja talous" |
4165 | |
4166 | #. module: account |
4167 | #: view:account.invoice.confirm:0 |
4168 | @@ -4679,7 +4681,7 @@ |
4169 | #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424 |
4170 | #, python-format |
4171 | msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!" |
4172 | -msgstr "" |
4173 | +msgstr "Olet asettanut analyyttiseksi päiväkirjaksi päiväkirjan: '%s'" |
4174 | |
4175 | #. module: account |
4176 | #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 |
4177 | @@ -4748,7 +4750,7 @@ |
4178 | #. module: account |
4179 | #: field:res.company,paypal_account:0 |
4180 | msgid "Paypal Account" |
4181 | -msgstr "PayPal tili" |
4182 | +msgstr "PayPal-tili" |
4183 | |
4184 | #. module: account |
4185 | #: view:account.entries.report:0 |
4186 | @@ -4758,7 +4760,7 @@ |
4187 | #. module: account |
4188 | #: selection:account.journal,type:0 |
4189 | msgid "Bank and Checks" |
4190 | -msgstr "" |
4191 | +msgstr "Pankit ja Shekit" |
4192 | |
4193 | #. module: account |
4194 | #: field:account.account.template,note:0 |
4195 | @@ -5125,7 +5127,7 @@ |
4196 | #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 |
4197 | #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 |
4198 | msgid "Account Mapping" |
4199 | -msgstr "Tilikartoitus" |
4200 | +msgstr "Tiliin kohdistus" |
4201 | |
4202 | #. module: account |
4203 | #: view:account.bank.statement:0 |
4204 | @@ -5328,7 +5330,7 @@ |
4205 | #: code:addons/account/account.py:890 |
4206 | #, python-format |
4207 | msgid "Opening Period" |
4208 | -msgstr "" |
4209 | +msgstr "Avaava jakso" |
4210 | |
4211 | #. module: account |
4212 | #: view:account.move:0 |
4213 | @@ -5784,7 +5786,7 @@ |
4214 | #. module: account |
4215 | #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 |
4216 | msgid "Cash and Banks" |
4217 | -msgstr "" |
4218 | +msgstr "Käteinen ja pankit" |
4219 | |
4220 | #. module: account |
4221 | #: model:ir.model,name:account.model_account_installer |
4222 | @@ -6193,7 +6195,7 @@ |
4223 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form |
4224 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal |
4225 | msgid "Analytic Journals" |
4226 | -msgstr "" |
4227 | +msgstr "Analyyttiset päiväkirjat" |
4228 | |
4229 | #. module: account |
4230 | #: field:account.account,child_id:0 |
4231 | @@ -6413,7 +6415,7 @@ |
4232 | #: field:account.tax,account_collected_id:0 |
4233 | #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 |
4234 | msgid "Invoice Tax Account" |
4235 | -msgstr "Laskuverotili" |
4236 | +msgstr "Laskun verotili" |
4237 | |
4238 | #. module: account |
4239 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal |
4240 | @@ -6676,7 +6678,7 @@ |
4241 | #. module: account |
4242 | #: view:account.config.settings:0 |
4243 | msgid "Bank & Cash" |
4244 | -msgstr "" |
4245 | +msgstr "Pankki ja käteinen" |
4246 | |
4247 | #. module: account |
4248 | #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 |
4249 | @@ -6867,7 +6869,7 @@ |
4250 | #. module: account |
4251 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile |
4252 | msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" |
4253 | -msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin" |
4254 | +msgstr "Täsmäytys: Siirry seuraavaan kumppaniin" |
4255 | |
4256 | #. module: account |
4257 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance |
4258 | @@ -6943,7 +6945,7 @@ |
4259 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form |
4260 | #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries |
4261 | msgid "Analytic Journal Items" |
4262 | -msgstr "" |
4263 | +msgstr "Analyttisen päiväkirjan kirjaukset" |
4264 | |
4265 | #. module: account |
4266 | #: field:account.config.settings,has_default_company:0 |
4267 | @@ -7046,7 +7048,7 @@ |
4268 | #: field:account.invoice.line,uos_id:0 |
4269 | #: field:account.move.line,product_uom_id:0 |
4270 | msgid "Unit of Measure" |
4271 | -msgstr "Yksikön mitta" |
4272 | +msgstr "Yksikkö" |
4273 | |
4274 | #. module: account |
4275 | #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 |
4276 | @@ -7185,7 +7187,7 @@ |
4277 | #. module: account |
4278 | #: view:account.move.line:0 |
4279 | msgid "Next Partner Entries to reconcile" |
4280 | -msgstr "" |
4281 | +msgstr "Seuraavan kumppanin kirjausten täsmäytys" |
4282 | |
4283 | #. module: account |
4284 | #: report:account.invoice:0 |
4285 | @@ -7337,7 +7339,7 @@ |
4286 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form |
4287 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries |
4288 | msgid "Journal Entries" |
4289 | -msgstr "Päiväkirjatviennit" |
4290 | +msgstr "Päiväkirjaviennit" |
4291 | |
4292 | #. module: account |
4293 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147 |
4294 | @@ -7449,8 +7451,8 @@ |
4295 | msgid "" |
4296 | "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state." |
4297 | msgstr "" |
4298 | -"Valituilla riveillä ei ole yhtään kirjanpidon siirtokirjausta tilassa " |
4299 | -"ehdotus." |
4300 | +"Valituilla kirjausriveillä ei ole yhtään kirjanpitoon siirrettävää kirjausta " |
4301 | +"tilassa vientiehdotus." |
4302 | |
4303 | #. module: account |
4304 | #: view:account.chart.template:0 |
4305 | @@ -7598,7 +7600,7 @@ |
4306 | #. module: account |
4307 | #: view:account.account.template:0 |
4308 | msgid "Internal notes..." |
4309 | -msgstr "" |
4310 | +msgstr "Sisäiset muistiinpanot..." |
4311 | |
4312 | #. module: account |
4313 | #: constraint:account.account:0 |
4314 | @@ -7860,12 +7862,12 @@ |
4315 | #: view:account.journal:0 |
4316 | #: field:res.partner.bank,journal_id:0 |
4317 | msgid "Account Journal" |
4318 | -msgstr "Tilipäiväkirja" |
4319 | +msgstr "Päiväkirja" |
4320 | |
4321 | #. module: account |
4322 | #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 |
4323 | msgid "Tax calculation rounding method" |
4324 | -msgstr "" |
4325 | +msgstr "Veron pyöristysmenettely" |
4326 | |
4327 | #. module: account |
4328 | #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 |
4329 | @@ -8225,7 +8227,7 @@ |
4330 | #. module: account |
4331 | #: field:account.config.settings,paypal_account:0 |
4332 | msgid "Paypal account" |
4333 | -msgstr "" |
4334 | +msgstr "Paypal-tili" |
4335 | |
4336 | #. module: account |
4337 | #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 |
4338 | @@ -8386,7 +8388,7 @@ |
4339 | #. module: account |
4340 | #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 |
4341 | msgid "Tax Calculation Rounding Method" |
4342 | -msgstr "" |
4343 | +msgstr "Veron pyöristysmenettely" |
4344 | |
4345 | #. module: account |
4346 | #: field:account.entries.report,move_line_state:0 |
4347 | @@ -8683,7 +8685,7 @@ |
4348 | #. module: account |
4349 | #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 |
4350 | msgid "Next invoice number" |
4351 | -msgstr "" |
4352 | +msgstr "Seuraava laskunumero" |
4353 | |
4354 | #. module: account |
4355 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting |
4356 | @@ -8816,7 +8818,7 @@ |
4357 | #. module: account |
4358 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 |
4359 | msgid "Automatic import of the bank sta" |
4360 | -msgstr "" |
4361 | +msgstr "Automaattinen pankin tiliotteen tuonti" |
4362 | |
4363 | #. module: account |
4364 | #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile |
4365 | @@ -8826,7 +8828,7 @@ |
4366 | #. module: account |
4367 | #: view:account.config.settings:0 |
4368 | msgid "Apply" |
4369 | -msgstr "" |
4370 | +msgstr "Käytä" |
4371 | |
4372 | #. module: account |
4373 | #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 |
4374 | @@ -9968,7 +9970,7 @@ |
4375 | "Valitse \"Myynti\" asiakaslaskujen päiväkirjaksi, \"Osto\" " |
4376 | "toimittajalaskujen päiväkirjaksi, \"Käteinen\" tai \"Pankki\" päiväkirjaksi " |
4377 | "asiakas- tai toimittajasuorituksille. Valitse \"Yleinen\" sekalaisille " |
4378 | -"kirjauksille ja \"Avaus-/Sulkemistilanteet\" uuden tilikauden " |
4379 | +"kirjauksille ja \"Avaus-/Päättämistilanteet\" uuden tilikauden " |
4380 | "avauskirjauksille." |
4381 | |
4382 | #. module: account |
4383 | @@ -10518,7 +10520,7 @@ |
4384 | #. module: account |
4385 | #: view:account.move.bank.reconcile:0 |
4386 | msgid "Open for Bank Reconciliation" |
4387 | -msgstr "Avoin pankkisuoritukselle" |
4388 | +msgstr "Avaa pankin täsmäytykselle" |
4389 | |
4390 | #. module: account |
4391 | #: field:account.account,company_id:0 |
4392 | @@ -10780,7 +10782,7 @@ |
4393 | #. module: account |
4394 | #: view:account.analytic.line:0 |
4395 | msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." |
4396 | -msgstr "" |
4397 | +msgstr "Analyyttiset päiväkirjan kirjaukset koskien ostopäiväkirjaa." |
4398 | |
4399 | #. module: account |
4400 | #: help:account.account,type:0 |
4401 | @@ -10846,7 +10848,7 @@ |
4402 | #. module: account |
4403 | #: field:account.tax,applicable_type:0 |
4404 | msgid "Applicability" |
4405 | -msgstr "" |
4406 | +msgstr "Voimassaolo" |
4407 | |
4408 | #. module: account |
4409 | #: help:account.move.line,currency_id:0 |
4410 | @@ -10902,7 +10904,7 @@ |
4411 | #: view:account.fiscal.position:0 |
4412 | #: view:account.fiscal.position.template:0 |
4413 | msgid "Accounts Mapping" |
4414 | -msgstr "Tilien kartoitus" |
4415 | +msgstr "Tileihin kohdistus" |
4416 | |
4417 | #. module: account |
4418 | #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list |
4419 | @@ -11083,7 +11085,7 @@ |
4420 | #. module: account |
4421 | #: field:account.account,note:0 |
4422 | msgid "Internal Notes" |
4423 | -msgstr "" |
4424 | +msgstr "Sisäiset muistiinpanot" |
4425 | |
4426 | #. module: account |
4427 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear |
4428 | @@ -11098,6 +11100,8 @@ |
4429 | "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " |
4430 | "journal without removing it." |
4431 | msgstr "" |
4432 | +"Jos aktiivinen kenttä on asetettu tilaan Epätosi, voit kätkeä analyyttisen " |
4433 | +"päiväkirjan, kuitenkaan poistamatta sitä." |
4434 | |
4435 | #. module: account |
4436 | #: field:account.analytic.line,ref:0 |
4437 | |
4438 | === modified file 'account/i18n/fr.po' |
4439 | --- account/i18n/fr.po 2014-01-03 06:24:27 +0000 |
4440 | +++ account/i18n/fr.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
4441 | @@ -8,14 +8,14 @@ |
4442 | "Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
4443 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4444 | "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
4445 | -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:17+0000\n" |
4446 | -"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n" |
4447 | +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 06:03+0000\n" |
4448 | +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" |
4449 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
4450 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4451 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4452 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4453 | -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:23+0000\n" |
4454 | -"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" |
4455 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 06:13+0000\n" |
4456 | +"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" |
4457 | |
4458 | #. module: account |
4459 | #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
4460 | @@ -1877,7 +1877,7 @@ |
4461 | #. module: account |
4462 | #: view:account.move.line:0 |
4463 | msgid "Unposted Journal Items" |
4464 | -msgstr "Ecritures brouillon" |
4465 | +msgstr "Écritures brouillon" |
4466 | |
4467 | #. module: account |
4468 | #: view:account.chart.template:0 |
4469 | @@ -1937,7 +1937,7 @@ |
4470 | " " |
4471 | msgstr "" |
4472 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4473 | -" Cliquer pour définir un nouveau type de compte.\n" |
4474 | +" Cliquez pour définir un nouveau type de compte.\n" |
4475 | " </p><p>\n" |
4476 | " Le type de compte est utilisé pour déterminer comment un " |
4477 | "compte est utilisé dans\n" |
4478 | @@ -2264,7 +2264,7 @@ |
4479 | " " |
4480 | msgstr "" |
4481 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4482 | -" Cliquer pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur.\n" |
4483 | +" Cliquez pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur.\n" |
4484 | " </p><p>\n" |
4485 | " Vous pouvez contrôler la facture de votre fournisseur " |
4486 | "selon\n" |
4487 | @@ -2335,7 +2335,7 @@ |
4488 | " " |
4489 | msgstr "" |
4490 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4491 | -" Cliquer pour enregistrer un relevé de compte.\n" |
4492 | +" Cliquez pour enregistrer un relevé de compte.\n" |
4493 | " </p><p>\n" |
4494 | " Un relevé de compte est un résumé de toutes vos " |
4495 | "transactions financières\n" |
4496 | @@ -3508,8 +3508,8 @@ |
4497 | "Tax base different!\n" |
4498 | "Click on compute to update the tax base." |
4499 | msgstr "" |
4500 | -"Base de taxe différente!\n" |
4501 | -"Cliquer sur calculer pour mettre à jour la base des taxes." |
4502 | +"Base de taxe différente !\n" |
4503 | +"Cliquez sur calculer pour mettre à jour la base des taxes." |
4504 | |
4505 | #. module: account |
4506 | #: field:account.partner.ledger,page_split:0 |
4507 | @@ -4152,7 +4152,7 @@ |
4508 | " " |
4509 | msgstr "" |
4510 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4511 | -" Cliquer pour créer une facture client.\n" |
4512 | +" Cliquez pour créer une facture client.\n" |
4513 | " </p><p>\n" |
4514 | " La gestion électronique des factures d'OpenERP facilite le " |
4515 | "suivi des\n" |
4516 | @@ -4247,7 +4247,7 @@ |
4517 | #. module: account |
4518 | #: view:account.move.line:0 |
4519 | msgid "Unreconciled Journal Items" |
4520 | -msgstr "Ecritures non léttrées" |
4521 | +msgstr "Écritures non lettrées" |
4522 | |
4523 | #. module: account |
4524 | #: selection:account.account.type,close_method:0 |
4525 | @@ -4634,7 +4634,7 @@ |
4526 | #. module: account |
4527 | #: view:account.entries.report:0 |
4528 | msgid "Journal Entries with period in current year" |
4529 | -msgstr "Ecritures avec période dans l'année en cours" |
4530 | +msgstr "Écritures avec période dans l'année en cours" |
4531 | |
4532 | #. module: account |
4533 | #: field:account.account,child_consol_ids:0 |
4534 | @@ -4796,7 +4796,7 @@ |
4535 | #. module: account |
4536 | #: view:account.move.line:0 |
4537 | msgid "Posted Journal Items" |
4538 | -msgstr "Ecritures validées" |
4539 | +msgstr "Écritures validées" |
4540 | |
4541 | #. module: account |
4542 | #: field:account.move.line,blocked:0 |
4543 | @@ -4861,6 +4861,16 @@ |
4544 | " </p>\n" |
4545 | " " |
4546 | msgstr "" |
4547 | +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4548 | +"Cliquez pour créer un nouveau compte bancaire.\n" |
4549 | +" </p><p>\n" |
4550 | +"Configurez les comptes bancaires de votre entreprise, et sélectionnez\n" |
4551 | +"ceux qui doivent apparaître en pied des rapports.\n" |
4552 | +" </p><p>\n" |
4553 | +"Si vous utilisez l'application de comptabilité d'OpenERP, des journaux\n" |
4554 | +"et des comptes seront créés automatiquement à partir de ces données.\n" |
4555 | +" </p>\n" |
4556 | +" " |
4557 | |
4558 | #. module: account |
4559 | #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel |
4560 | @@ -4936,6 +4946,8 @@ |
4561 | "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\" |
4562 | "Configuration\\Accounting menu." |
4563 | msgstr "" |
4564 | +"Aucun plan comptable disponible : vous devriez en créer un dans " |
4565 | +"Configuration\\Modèles\\Comptes" |
4566 | |
4567 | #. module: account |
4568 | #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 |
4569 | @@ -5075,7 +5087,7 @@ |
4570 | #: view:account.move:0 |
4571 | #: view:account.move.line:0 |
4572 | msgid "Add an internal note..." |
4573 | -msgstr "" |
4574 | +msgstr "Ajouter une note interne…" |
4575 | |
4576 | #. module: account |
4577 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart |
4578 | @@ -5257,7 +5269,7 @@ |
4579 | #. module: account |
4580 | #: view:account.tax:0 |
4581 | msgid "Children/Sub Taxes" |
4582 | -msgstr "" |
4583 | +msgstr "Sous taxes" |
4584 | |
4585 | #. module: account |
4586 | #: xsl:account.transfer:0 |
4587 | @@ -5678,7 +5690,7 @@ |
4588 | #. module: account |
4589 | #: view:account.bank.statement:0 |
4590 | msgid "Cancel Statement" |
4591 | -msgstr "" |
4592 | +msgstr "Annuler le relevé" |
4593 | |
4594 | #. module: account |
4595 | #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 |
4596 | @@ -6305,6 +6317,19 @@ |
4597 | " </p>\n" |
4598 | " " |
4599 | msgstr "" |
4600 | +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4601 | +"Cliquez pour ajouter une écriture.\n" |
4602 | +" </p><p>\n" |
4603 | +"Une écriture contient plusieurs lignes de journal, chacune étant une " |
4604 | +"transaction au débit ou au crédit.\n" |
4605 | +" </p><p>\n" |
4606 | +"OpenERP crée automatiquement une écriture pour chaque\n" |
4607 | +"pièce comptable : facture, avoir, paiement fournisseur, relevé de compte, " |
4608 | +"etc.\n" |
4609 | +"Vous ne devriez donc ajouter manuellement des écritures que pour\n" |
4610 | +"les \"opérations diverses\".\n" |
4611 | +" </p>\n" |
4612 | +" " |
4613 | |
4614 | #. module: account |
4615 | #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 |
4616 | @@ -6331,6 +6356,9 @@ |
4617 | "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, " |
4618 | "then re-confirm it." |
4619 | msgstr "" |
4620 | +"Vous ne pouvez pas supprimer une facture après sa validation (quand un " |
4621 | +"numéro lui a été attribué). Vous pouvez la remettre dans l'état " |
4622 | +"\"Brouillon\" pour modifier son contenu, puis la confirmer de nouveau." |
4623 | |
4624 | #. module: account |
4625 | #: help:account.automatic.reconcile,power:0 |
4626 | @@ -6509,6 +6537,7 @@ |
4627 | #, python-format |
4628 | msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" |
4629 | msgstr "" |
4630 | +"Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos." |
4631 | |
4632 | #. module: account |
4633 | #: report:account.analytic.account.journal:0 |
4634 | @@ -6692,6 +6721,8 @@ |
4635 | "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " |
4636 | "belong to chart of accounts \"%s\"." |
4637 | msgstr "" |
4638 | +"Vous ne pouvez pas valider cette écriture comptable car le compte \"%s\" " |
4639 | +"n'appartient pas au plan comptable \"%s\"." |
4640 | |
4641 | #. module: account |
4642 | #: view:account.financial.report:0 |
4643 | @@ -6837,6 +6868,8 @@ |
4644 | "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " |
4645 | "unreconcile related payment entries first." |
4646 | msgstr "" |
4647 | +"Vous ne pouvez pas annuler une facture qui est partiellement payée. Vous " |
4648 | +"devez d'abord annuler le lettrage des lignes de paiement correspondantes." |
4649 | |
4650 | #. module: account |
4651 | #: field:product.template,taxes_id:0 |
4652 | @@ -6871,6 +6904,14 @@ |
4653 | " </p>\n" |
4654 | " " |
4655 | msgstr "" |
4656 | +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4657 | +"Cliquez pour enregistrer un remboursement reçu d'un fournisseur.\n" |
4658 | +" </p><p>\n" |
4659 | +"Au lieu de créer ce remboursement manuellement, vous pouvez le\n" |
4660 | +"générer et le rapprocher directement depuis la facture fournisseur " |
4661 | +"associée.\n" |
4662 | +" </p>\n" |
4663 | +" " |
4664 | |
4665 | #. module: account |
4666 | #: field:account.tax,type:0 |
4667 | @@ -7085,7 +7126,7 @@ |
4668 | #. module: account |
4669 | #: view:account.invoice:0 |
4670 | msgid "force period" |
4671 | -msgstr "" |
4672 | +msgstr "forcer la période" |
4673 | |
4674 | #. module: account |
4675 | #: view:project.account.analytic.line:0 |
4676 | @@ -7137,6 +7178,13 @@ |
4677 | "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " |
4678 | "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." |
4679 | msgstr "" |
4680 | +"Si vous avez défini des conditions de règlement, la date d'échéance sera " |
4681 | +"calculée automatiquement lors de la génération des écritures comptables. Les " |
4682 | +"conditions de règlement peuvent définir plusieurs échéances : par exemple " |
4683 | +"50% comptant, et 50% à un mois. Si vous voulez forcer une date d'échéance, " |
4684 | +"assurez-vous qu'aucune condition de règlement n'est indiquée sur la facture. " |
4685 | +"Le paiement se fait au comptant si les conditions de règlement et la date " |
4686 | +"d'échéance sont laissées vides." |
4687 | |
4688 | #. module: account |
4689 | #: code:addons/account/account.py:414 |
4690 | @@ -7772,7 +7820,7 @@ |
4691 | #. module: account |
4692 | #: field:account.invoice,paypal_url:0 |
4693 | msgid "Paypal Url" |
4694 | -msgstr "" |
4695 | +msgstr "URL Paypal" |
4696 | |
4697 | #. module: account |
4698 | #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 |
4699 | @@ -7807,7 +7855,7 @@ |
4700 | #. module: account |
4701 | #: view:account.period:0 |
4702 | msgid "Re-Open Period" |
4703 | -msgstr "" |
4704 | +msgstr "Réouvrir la période" |
4705 | |
4706 | #. module: account |
4707 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 |
4708 | @@ -7882,7 +7930,7 @@ |
4709 | #. module: account |
4710 | #: view:account.account.template:0 |
4711 | msgid "Internal notes..." |
4712 | -msgstr "" |
4713 | +msgstr "Notes internes..." |
4714 | |
4715 | #. module: account |
4716 | #: constraint:account.account:0 |
4717 | @@ -7891,6 +7939,9 @@ |
4718 | "You cannot define children to an account with internal type different of " |
4719 | "\"View\"." |
4720 | msgstr "" |
4721 | +"Erreur de configuration !\n" |
4722 | +"Vous ne pouvez ajouter un compte fils à un autre compte que si ce dernier a " |
4723 | +"le type interne \"Vue\"." |
4724 | |
4725 | #. module: account |
4726 | #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report |
4727 | @@ -9151,7 +9202,7 @@ |
4728 | #. module: account |
4729 | #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice |
4730 | msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" |
4731 | -msgstr "" |
4732 | +msgstr "${object.company_id.name} Facture (n°${object.number or 'n/a'})" |
4733 | |
4734 | #. module: account |
4735 | #: code:addons/account/account_move_line.py:1210 |
4736 | @@ -9220,6 +9271,17 @@ |
4737 | " </p>\n" |
4738 | " " |
4739 | msgstr "" |
4740 | +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
4741 | +"Cliquez pour créer un journal.\n" |
4742 | +" </p><p>\n" |
4743 | +"Un journal sert à enregistrer les transactions relatives à toute l'activité " |
4744 | +"comptable quotidienne.\n" |
4745 | +" </p><p>\n" |
4746 | +"Une entreprise utilise habituellement un journal pour chaque moyen de " |
4747 | +"paiement (espèces, comptes bancaires, chèques), un journal d'achats, un " |
4748 | +"journal de ventes, et un journal pour les autres informations.\n" |
4749 | +" </p>\n" |
4750 | +" " |
4751 | |
4752 | #. module: account |
4753 | #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state |
4754 | @@ -9324,7 +9386,7 @@ |
4755 | #. module: account |
4756 | #: view:account.payment.term:0 |
4757 | msgid "Payment term explanation for the customer..." |
4758 | -msgstr "" |
4759 | +msgstr "Explication des conditions de règlement pour le client..." |
4760 | |
4761 | #. module: account |
4762 | #: help:account.move.line,amount_residual:0 |
4763 | @@ -9473,6 +9535,8 @@ |
4764 | "This allows you to check writing and printing.\n" |
4765 | " This installs the module account_check_writing." |
4766 | msgstr "" |
4767 | +"Permet l'édition et l'impression de chèques.\n" |
4768 | +"Ceci installe le module account_check_writing." |
4769 | |
4770 | #. module: account |
4771 | #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice |
4772 | @@ -9551,6 +9615,9 @@ |
4773 | "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " |
4774 | "current invoice." |
4775 | msgstr "" |
4776 | +"Vous pouvez choisir ici le journal à utiliser pour la création de l'avoir. " |
4777 | +"Si vous laissez ce champ vide, l'avoir utilisera le même journal que la " |
4778 | +"facture actuelle." |
4779 | |
4780 | #. module: account |
4781 | #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 |
4782 | @@ -9569,7 +9636,7 @@ |
4783 | #: view:account.entries.report:0 |
4784 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open |
4785 | msgid "Reconciled entries" |
4786 | -msgstr "Écritures rapprochées" |
4787 | +msgstr "Écritures lettrées" |
4788 | |
4789 | #. module: account |
4790 | #: code:addons/account/account.py:2334 |
4791 | @@ -9581,7 +9648,7 @@ |
4792 | #: view:account.tax.code.template:0 |
4793 | #: view:account.tax.template:0 |
4794 | msgid "Tax Template" |
4795 | -msgstr "" |
4796 | +msgstr "Modèle de taxe" |
4797 | |
4798 | #. module: account |
4799 | #: field:account.invoice.refund,period:0 |
4800 | @@ -9601,6 +9668,10 @@ |
4801 | "some non legal fields or you must unreconcile first.\n" |
4802 | "%s." |
4803 | msgstr "" |
4804 | +"Vous ne pouvez pas effectuer cette modification sur une écriture lettrée. " |
4805 | +"Vous pouvez uniquement changer certains champs légalement libres, ou bien " |
4806 | +"vous devez d'abord annuler le lettrage l'entrée.\n" |
4807 | +"%s." |
4808 | |
4809 | #. module: account |
4810 | #: help:account.financial.report,sign:0 |
4811 | @@ -9728,7 +9799,7 @@ |
4812 | #. module: account |
4813 | #: field:account.cashbox.line,pieces:0 |
4814 | msgid "Unit of Currency" |
4815 | -msgstr "" |
4816 | +msgstr "Unité monétaire" |
4817 | |
4818 | #. module: account |
4819 | #: code:addons/account/account.py:3195 |
4820 | @@ -9751,6 +9822,9 @@ |
4821 | "chart\n" |
4822 | " of accounts." |
4823 | msgstr "" |
4824 | +"Une fois les factures brouillons confirmées, vous ne pourrez plus les " |
4825 | +"modifier. Un numéro unique est attribué à chaque facture, et des écritures " |
4826 | +"comptables sont créées dans votre plan de comptes." |
4827 | |
4828 | #. module: account |
4829 | #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 |
4830 | @@ -9789,7 +9863,7 @@ |
4831 | #. module: account |
4832 | #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer |
4833 | msgid "Configure Accounting Data" |
4834 | -msgstr "" |
4835 | +msgstr "Configurer les données de comptabilité" |
4836 | |
4837 | #. module: account |
4838 | #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 |
4839 | @@ -9953,7 +10027,7 @@ |
4840 | #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 |
4841 | #, python-format |
4842 | msgid "Invoice is already reconciled." |
4843 | -msgstr "" |
4844 | +msgstr "La facture est déjà lettrée." |
4845 | |
4846 | #. module: account |
4847 | #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 |
4848 | @@ -10032,7 +10106,7 @@ |
4849 | #. module: account |
4850 | #: view:account.account:0 |
4851 | msgid "Account name" |
4852 | -msgstr "" |
4853 | +msgstr "Nom du compte" |
4854 | |
4855 | #. module: account |
4856 | #: view:board.board:0 |
4857 | @@ -10198,7 +10272,7 @@ |
4858 | #. module: account |
4859 | #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing |
4860 | msgid "Periodic Processing" |
4861 | -msgstr "" |
4862 | +msgstr "Tâches périodiques" |
4863 | |
4864 | #. module: account |
4865 | #: view:account.invoice.report:0 |
4866 | @@ -10361,7 +10435,7 @@ |
4867 | #: code:addons/account/account_move_line.py:780 |
4868 | #, python-format |
4869 | msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" |
4870 | -msgstr "" |
4871 | +msgstr "La ligne de journal '%s' (id: %s), écriture '%s' est déjà lettrée !" |
4872 | |
4873 | #. module: account |
4874 | #: view:account.invoice:0 |
4875 | @@ -10375,7 +10449,7 @@ |
4876 | #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 |
4877 | #, python-format |
4878 | msgid "Nothing more to reconcile" |
4879 | -msgstr "" |
4880 | +msgstr "Rien d'autre à lettrer" |
4881 | |
4882 | #. module: account |
4883 | #: view:cash.box.in:0 |
4884 | @@ -10643,7 +10717,7 @@ |
4885 | #. module: account |
4886 | #: view:account.config.settings:0 |
4887 | msgid "e.g. sales@openerp.com" |
4888 | -msgstr "" |
4889 | +msgstr "ex. ventes@openerp.com" |
4890 | |
4891 | #. module: account |
4892 | #: field:account.account,tax_ids:0 |
4893 | @@ -10858,7 +10932,7 @@ |
4894 | #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109 |
4895 | #, python-format |
4896 | msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." |
4897 | -msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée" |
4898 | +msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée." |
4899 | |
4900 | #. module: account |
4901 | #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 |
4902 | @@ -11051,7 +11125,7 @@ |
4903 | #. module: account |
4904 | #: field:account.config.settings,module_account_followup:0 |
4905 | msgid "Manage customer payment follow-ups" |
4906 | -msgstr "" |
4907 | +msgstr "Gérer les relances de paiement client" |
4908 | |
4909 | #. module: account |
4910 | #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales |
4911 | @@ -11138,7 +11212,7 @@ |
4912 | #. module: account |
4913 | #: view:account.analytic.line:0 |
4914 | msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." |
4915 | -msgstr "Ecritures analytiques relatives au journal des achats." |
4916 | +msgstr "Écritures analytiques relatives à un journal d'achats." |
4917 | |
4918 | #. module: account |
4919 | #: help:account.account,type:0 |
4920 | |
4921 | === added file 'account/i18n/fr_CA.po' |
4922 | --- account/i18n/fr_CA.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
4923 | +++ account/i18n/fr_CA.po 2014-04-10 17:09:53 +0000 |
4924 | @@ -0,0 +1,10979 @@ |
4925 | +# French (Canada) translation for openobject-addons |
4926 | +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 |
4927 | +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. |
4928 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. |
4929 | +# |
4930 | +msgid "" |
4931 | +msgstr "" |
4932 | +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" |
4933 | +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4934 | +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" |
4935 | +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 14:03+0000\n" |
4936 | +"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n" |
4937 | +"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n" |
4938 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
4939 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4940 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4941 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n" |
4942 | +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" |
4943 | + |
4944 | +#. module: account |
4945 | +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 |
4946 | +msgid "System payment" |
4947 | +msgstr "" |
4948 | + |
4949 | +#. module: account |
4950 | +#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 |
4951 | +msgid "" |
4952 | +"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." |
4953 | +msgstr "" |
4954 | +"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une fois pour ce " |
4955 | +"compte" |
4956 | + |
4957 | +#. module: account |
4958 | +#: help:account.tax.code,sequence:0 |
4959 | +msgid "" |
4960 | +"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " |
4961 | +"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" |
4962 | +msgstr "" |
4963 | + |
4964 | +#. module: account |
4965 | +#: view:res.partner:0 |
4966 | +msgid "the parent company" |
4967 | +msgstr "" |
4968 | + |
4969 | +#. module: account |
4970 | +#: view:account.move.reconcile:0 |
4971 | +msgid "Journal Entry Reconcile" |
4972 | +msgstr "" |
4973 | + |
4974 | +#. module: account |
4975 | +#: view:account.account:0 |
4976 | +#: view:account.bank.statement:0 |
4977 | +#: view:account.move.line:0 |
4978 | +msgid "Account Statistics" |
4979 | +msgstr "" |
4980 | + |
4981 | +#. module: account |
4982 | +#: view:account.invoice:0 |
4983 | +msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" |
4984 | +msgstr "" |
4985 | + |
4986 | +#. module: account |
4987 | +#: field:report.invoice.created,residual:0 |
4988 | +msgid "Residual" |
4989 | +msgstr "" |
4990 | + |
4991 | +#. module: account |
4992 | +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369 |
4993 | +#, python-format |
4994 | +msgid "Journal item \"%s\" is not valid." |
4995 | +msgstr "" |
4996 | + |
4997 | +#. module: account |
4998 | +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable |
4999 | +msgid "Aged Receivable Till Today" |
5000 | +msgstr "" |
The diff has been truncated for viewing.