Merge lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets into lp:~clearcorp-drivers/openobject-addons/7.0-ccorp

Proposed by Carlos Vásquez (ClearCorp)
Status: Merged
Merged at revision: 9972
Proposed branch: lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets
Merge into: lp:~clearcorp-drivers/openobject-addons/7.0-ccorp
Diff against target: 172705 lines (+57206/-18579)
663 files modified
account/account.py (+6/-6)
account/account_invoice.py (+1/-1)
account/account_view.xml (+1/-2)
account/i18n/ar.po (+146/-128)
account/i18n/cs.po (+32/-30)
account/i18n/de.po (+300/-300)
account/i18n/es.po (+7/-6)
account/i18n/fi.po (+52/-48)
account/i18n/fr.po (+110/-36)
account/i18n/fr_CA.po (+10979/-0)
account/i18n/id.po (+112/-45)
account/i18n/it.po (+10/-11)
account/i18n/ja.po (+78/-62)
account/i18n/ko.po (+6/-6)
account/i18n/mn.po (+42/-34)
account/i18n/nl.po (+19/-20)
account/i18n/sl.po (+4/-4)
account/i18n/sv.po (+68/-15)
account/i18n/tr.po (+20/-20)
account/i18n/zh_CN.po (+54/-43)
account/report/account_print_invoice.rml (+15/-14)
account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js (+33/-31)
account/wizard/account_validate_account_move.py (+1/-1)
account_accountant/i18n/de.po (+5/-5)
account_accountant/i18n/gl.po (+5/-5)
account_accountant/i18n/id.po (+5/-5)
account_analytic_analysis/account_analytic_analysis_view.xml (+1/-1)
account_analytic_analysis/i18n/de.po (+27/-25)
account_analytic_analysis/i18n/fi.po (+14/-14)
account_analytic_analysis/i18n/fr.po (+28/-9)
account_analytic_analysis/i18n/it.po (+6/-6)
account_analytic_analysis/i18n/ja.po (+6/-6)
account_analytic_analysis/i18n/mn.po (+105/-24)
account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po (+6/-5)
account_analytic_analysis/i18n/sv.po (+189/-59)
account_analytic_analysis/i18n/tr.po (+11/-11)
account_analytic_default/i18n/de.po (+12/-13)
account_analytic_default/i18n/sv.po (+23/-13)
account_analytic_plans/i18n/de.po (+26/-26)
account_analytic_plans/i18n/fi.po (+6/-5)
account_analytic_plans/i18n/mn.po (+32/-32)
account_analytic_plans/i18n/sv.po (+13/-13)
account_analytic_plans/i18n/tr.po (+9/-9)
account_anglo_saxon/i18n/de.po (+7/-7)
account_asset/account_asset.py (+32/-10)
account_asset/i18n/de.po (+50/-51)
account_asset/i18n/fi.po (+4/-4)
account_asset/i18n/id.po (+92/-73)
account_asset/i18n/it.po (+8/-6)
account_asset/i18n/sv.po (+32/-18)
account_bank_statement_extensions/i18n/de.po (+21/-22)
account_bank_statement_extensions/i18n/fi.po (+4/-4)
account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po (+27/-23)
account_bank_statement_extensions/i18n/sv.po (+12/-10)
account_budget/i18n/de.po (+40/-23)
account_budget/i18n/mn.po (+25/-4)
account_budget/i18n/sv.po (+28/-7)
account_budget/i18n/tr.po (+8/-8)
account_cancel/i18n/gl.po (+5/-5)
account_cancel/i18n/id.po (+5/-5)
account_cancel/i18n/sv.po (+5/-5)
account_check_writing/account_voucher.py (+31/-16)
account_check_writing/i18n/de.po (+13/-14)
account_check_writing/i18n/fi.po (+5/-5)
account_check_writing/i18n/mn.po (+17/-14)
account_check_writing/i18n/nl.po (+4/-4)
account_check_writing/i18n/sv.po (+6/-6)
account_followup/i18n/de.po (+62/-64)
account_followup/i18n/sv.po (+14/-14)
account_followup/i18n/tr.po (+9/-9)
account_payment/i18n/de.po (+33/-34)
account_payment/i18n/mn.po (+6/-6)
account_payment/i18n/sv.po (+30/-17)
account_payment/i18n/tr.po (+11/-11)
account_report_company/account_report_company.py (+1/-1)
account_report_company/i18n/ar.po (+62/-0)
account_report_company/i18n/de.po (+5/-5)
account_report_company/i18n/mn.po (+62/-0)
account_report_company/i18n/sv.po (+64/-0)
account_sequence/i18n/de.po (+8/-8)
account_sequence/i18n/mn.po (+15/-10)
account_sequence/i18n/tr.po (+5/-5)
account_test/i18n/sv.po (+266/-0)
account_voucher/account_voucher.py (+26/-15)
account_voucher/account_voucher_view.xml (+4/-4)
account_voucher/i18n/de.po (+56/-55)
account_voucher/i18n/fi.po (+61/-52)
account_voucher/i18n/ja.po (+7/-3)
account_voucher/i18n/mn.po (+19/-15)
account_voucher/i18n/nl.po (+6/-6)
account_voucher/i18n/sv.po (+27/-18)
account_voucher/i18n/tr.po (+10/-10)
account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml (+8/-11)
account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py (+2/-2)
analytic/i18n/de.po (+27/-28)
analytic/i18n/mn.po (+9/-9)
analytic/i18n/sv.po (+62/-42)
analytic/i18n/zh_CN.po (+35/-35)
analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po (+9/-5)
analytic_contract_hr_expense/i18n/ja.po (+95/-0)
analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po (+8/-4)
analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po (+95/-0)
analytic_user_function/analytic_user_function.py (+1/-0)
analytic_user_function/i18n/de.po (+11/-11)
analytic_user_function/i18n/hr.po (+13/-13)
analytic_user_function/i18n/mn.po (+17/-8)
analytic_user_function/i18n/sv.po (+10/-10)
anonymization/i18n/de.po (+20/-21)
association/i18n/de.po (+8/-8)
audittrail/audittrail.py (+15/-5)
audittrail/i18n/sv.po (+7/-7)
auth_crypt/i18n/gl.po (+28/-0)
auth_ldap/i18n/de.po (+12/-12)
auth_ldap/i18n/sv.po (+9/-6)
auth_ldap/users_ldap.py (+3/-0)
auth_oauth/i18n/de.po (+9/-9)
auth_oauth/i18n/sv.po (+14/-14)
auth_oauth_signup/i18n/gl.po (+23/-0)
auth_signup/i18n/de.po (+23/-22)
auth_signup/i18n/sv.po (+320/-0)
auth_signup/i18n/zh_CN.po (+8/-8)
base_action_rule/base_action_rule.py (+7/-0)
base_action_rule/i18n/de.po (+18/-20)
base_action_rule/i18n/fr.po (+6/-6)
base_action_rule/i18n/mn.po (+8/-5)
base_action_rule/i18n/sv.po (+26/-26)
base_action_rule/i18n/zh_CN.po (+10/-10)
base_calendar/base_calendar.py (+38/-25)
base_calendar/base_calendar_view.xml (+1/-2)
base_calendar/i18n/de.po (+75/-78)
base_calendar/i18n/fr.po (+27/-9)
base_calendar/i18n/it.po (+5/-5)
base_calendar/i18n/mn.po (+9/-8)
base_calendar/i18n/sv.po (+31/-14)
base_calendar/test/base_calendar_test.yml (+17/-0)
base_gengo/i18n/de.po (+22/-22)
base_gengo/i18n/fr.po (+24/-16)
base_gengo/i18n/sv.po (+269/-0)
base_iban/i18n/de.po (+6/-6)
base_iban/i18n/sv.po (+5/-5)
base_import/__openerp__.py (+2/-1)
base_import/i18n/de.po (+45/-45)
base_import/i18n/mn.po (+7/-5)
base_import/i18n/sv.po (+1193/-0)
base_import/models.py (+7/-2)
base_import/static/lib/select2/LICENSE (+12/-6)
base_import/static/lib/select2/README.md (+47/-32)
base_import/static/lib/select2/release.sh (+18/-22)
base_import/static/lib/select2/select2.css (+389/-298)
base_import/static/lib/select2/select2.jquery.json (+36/-0)
base_import/static/lib/select2/select2.js (+1573/-725)
base_import/static/src/js/import.js (+9/-1)
base_report_designer/i18n/de.po (+5/-5)
base_report_designer/i18n/gl.po (+5/-5)
base_setup/i18n/de.po (+28/-29)
base_setup/i18n/fr.po (+5/-5)
base_setup/i18n/ja.po (+29/-29)
base_setup/i18n/sv.po (+45/-5)
base_status/i18n/mn.po (+4/-4)
base_vat/base_vat.py (+29/-1)
base_vat/i18n/de.po (+7/-7)
base_vat/i18n/es.po (+5/-5)
base_vat/i18n/mn.po (+4/-4)
base_vat/i18n/sv.po (+7/-7)
board/i18n/de.po (+9/-9)
board/i18n/fi.po (+35/-17)
board/i18n/ja.po (+25/-13)
board/i18n/sv.po (+37/-22)
claim_from_delivery/i18n/mn.po (+4/-4)
claim_from_delivery/i18n/sv.po (+7/-7)
contacts/i18n/de.po (+5/-5)
contacts/i18n/gl.po (+37/-0)
contacts/i18n/ja.po (+10/-4)
contacts/i18n/sv.po (+13/-4)
crm/crm_lead.py (+12/-9)
crm/crm_phonecall_menu.xml (+1/-1)
crm/crm_phonecall_view.xml (+1/-0)
crm/i18n/de.po (+108/-102)
crm/i18n/es.po (+7/-7)
crm/i18n/fi.po (+10/-10)
crm/i18n/fr.po (+13/-9)
crm/i18n/ja.po (+31/-26)
crm/i18n/mn.po (+45/-38)
crm/i18n/nl.po (+5/-5)
crm/i18n/pt_BR.po (+6/-6)
crm/i18n/sl.po (+14/-10)
crm/i18n/sv.po (+133/-58)
crm/i18n/zh_CN.po (+6/-6)
crm_claim/i18n/de.po (+42/-43)
crm_claim/i18n/fi.po (+60/-44)
crm_claim/i18n/mn.po (+66/-31)
crm_claim/i18n/nl.po (+5/-5)
crm_claim/i18n/sl.po (+4/-4)
crm_claim/i18n/sv.po (+85/-39)
crm_helpdesk/i18n/de.po (+30/-31)
crm_helpdesk/i18n/fi.po (+5/-5)
crm_helpdesk/i18n/mn.po (+133/-100)
crm_helpdesk/i18n/sv.po (+37/-15)
crm_partner_assign/i18n/de.po (+60/-60)
crm_partner_assign/i18n/mn.po (+69/-62)
crm_partner_assign/i18n/sv.po (+36/-34)
crm_profiling/i18n/de.po (+12/-12)
crm_profiling/i18n/sv.po (+7/-7)
crm_todo/i18n/de.po (+8/-8)
crm_todo/i18n/sv.po (+6/-6)
decimal_precision/decimal_precision.py (+2/-2)
decimal_precision/i18n/de.po (+5/-5)
decimal_precision/i18n/sv.po (+5/-5)
delivery/i18n/de.po (+16/-18)
delivery/i18n/fr.po (+5/-5)
delivery/i18n/it.po (+5/-5)
delivery/i18n/ja.po (+13/-13)
delivery/i18n/mn.po (+62/-19)
delivery/i18n/nl.po (+5/-5)
delivery/i18n/sv.po (+48/-16)
document/i18n/de.po (+33/-35)
document/i18n/sv.po (+12/-12)
document_ftp/ftpserver/abstracted_fs.py (+1/-0)
document_ftp/i18n/de.po (+17/-17)
document_ftp/i18n/sv.po (+9/-9)
document_page/i18n/de.po (+12/-13)
document_page/i18n/sv.po (+31/-27)
document_webdav/i18n/de.po (+9/-9)
document_webdav/i18n/sv.po (+9/-9)
edi/i18n/cs.po (+12/-12)
edi/i18n/de.po (+8/-9)
edi/i18n/sv.po (+10/-10)
email_template/email_template.py (+2/-2)
email_template/i18n/bs.po (+546/-0)
email_template/i18n/de.po (+33/-33)
email_template/i18n/fi.po (+20/-20)
email_template/i18n/fr.po (+11/-5)
email_template/i18n/ja.po (+7/-5)
email_template/i18n/mn.po (+12/-6)
email_template/i18n/nl.po (+5/-5)
email_template/i18n/ro.po (+4/-4)
email_template/i18n/sv.po (+8/-8)
event/event.py (+3/-1)
event/i18n/de.po (+54/-56)
event/i18n/fi.po (+48/-32)
event/i18n/mn.po (+107/-47)
event/report/report_event_registration.py (+1/-1)
event_moodle/i18n/de.po (+13/-13)
event_moodle/i18n/sv.po (+185/-0)
event_sale/i18n/de.po (+6/-7)
event_sale/i18n/fi.po (+94/-0)
event_sale/i18n/mn.po (+14/-10)
event_sale/i18n/sv.po (+90/-0)
fetchmail/fetchmail.py (+30/-19)
fetchmail/i18n/de.po (+25/-25)
fetchmail/i18n/fi.po (+8/-8)
fetchmail/i18n/ja.po (+5/-5)
fetchmail/i18n/sv.po (+11/-9)
fleet/i18n/ar.po (+8/-8)
fleet/i18n/fi.po (+1930/-0)
fleet/i18n/sv.po (+19/-19)
google_base_account/i18n/sv.po (+10/-10)
google_docs/i18n/fi.po (+198/-0)
google_docs/i18n/hi.po (+188/-0)
google_docs/i18n/nl.po (+11/-11)
hr/i18n/am.po (+979/-0)
hr/i18n/fi.po (+4/-4)
hr/i18n/ja.po (+5/-5)
hr/i18n/mn.po (+9/-7)
hr/i18n/nl.po (+5/-5)
hr/i18n/pl.po (+5/-5)
hr/i18n/sv.po (+151/-71)
hr_attendance/i18n/fi.po (+43/-36)
hr_attendance/i18n/sv.po (+28/-23)
hr_contract/i18n/fi.po (+5/-5)
hr_contract/i18n/mn.po (+4/-4)
hr_contract/i18n/sl.po (+11/-11)
hr_contract/i18n/sv.po (+10/-10)
hr_evaluation/i18n/fi.po (+5/-5)
hr_evaluation/i18n/ja.po (+19/-19)
hr_evaluation/i18n/mn.po (+8/-8)
hr_evaluation/i18n/sv.po (+96/-65)
hr_expense/hr_expense.py (+4/-0)
hr_expense/i18n/de.po (+6/-7)
hr_expense/i18n/es.po (+5/-5)
hr_expense/i18n/fi.po (+70/-51)
hr_expense/i18n/ja.po (+7/-7)
hr_expense/i18n/mn.po (+25/-14)
hr_expense/i18n/ru.po (+38/-38)
hr_expense/i18n/sv.po (+42/-29)
hr_holidays/i18n/am.po (+1016/-0)
hr_holidays/i18n/fi.po (+144/-119)
hr_holidays/i18n/ja.po (+8/-8)
hr_holidays/i18n/mn.po (+9/-7)
hr_holidays/i18n/sv.po (+103/-72)
hr_payroll/hr_payroll.py (+3/-2)
hr_payroll/i18n/fi.po (+33/-29)
hr_payroll/i18n/mn.po (+20/-20)
hr_payroll/i18n/nl.po (+27/-24)
hr_payroll/i18n/sv.po (+51/-35)
hr_payroll_account/hr_payroll_account.py (+4/-3)
hr_payroll_account/i18n/mn.po (+6/-6)
hr_payroll_account/i18n/pl.po (+9/-9)
hr_payroll_account/i18n/sv.po (+5/-5)
hr_recruitment/i18n/lt.po (+1280/-0)
hr_recruitment/i18n/mn.po (+31/-34)
hr_recruitment/i18n/nl.po (+16/-18)
hr_recruitment/i18n/sv.po (+94/-56)
hr_timesheet/i18n/fi.po (+19/-4)
hr_timesheet/i18n/ja.po (+14/-14)
hr_timesheet/i18n/mn.po (+10/-9)
hr_timesheet/i18n/sv.po (+56/-18)
hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po (+103/-83)
hr_timesheet_invoice/i18n/ja.po (+7/-7)
hr_timesheet_invoice/i18n/mn.po (+57/-28)
hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po (+4/-4)
hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po (+5/-5)
hr_timesheet_sheet/i18n/fi.po (+44/-40)
hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po (+5/-5)
hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po (+4/-4)
hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po (+13/-11)
hr_timesheet_sheet/static/src/js/timesheet.js (+12/-2)
knowledge/i18n/fi.po (+7/-7)
knowledge/i18n/sv.po (+25/-16)
l10n_be/account_tax_template.xml (+2/-0)
l10n_be/i18n/es.po (+22/-22)
l10n_be/i18n/nl_BE.po (+142/-131)
l10n_be_coda/i18n/fi.po (+13/-13)
l10n_be_invoice_bba/i18n/zh_CN.po (+146/-0)
l10n_fr/fr_fiscal_templates.xml (+0/-79)
l10n_fr/fr_tax.xml (+0/-387)
l10n_multilang/i18n/de.po (+6/-6)
l10n_multilang/i18n/mn.po (+10/-4)
l10n_multilang/l10n_multilang.py (+1/-1)
mail/i18n/de.po (+76/-75)
mail/i18n/fi.po (+9/-9)
mail/i18n/ja.po (+42/-31)
mail/i18n/mn.po (+46/-35)
mail/i18n/pl.po (+36/-35)
mail/i18n/pt_BR.po (+5/-5)
mail/i18n/sv.po (+179/-88)
mail/mail_thread.py (+59/-22)
mail/static/src/css/mail.css (+3/-0)
mail/static/src/xml/mail.xml (+17/-17)
mail/static/src/xml/mail_followers.xml (+2/-2)
mail/tests/test_mail_gateway.py (+2/-2)
mail/wizard/invite.py (+1/-1)
marketing/i18n/de.po (+16/-16)
marketing/i18n/mn.po (+21/-9)
marketing/i18n/sv.po (+12/-12)
marketing_campaign/i18n/de.po (+48/-50)
marketing_campaign/i18n/mn.po (+193/-131)
marketing_campaign/i18n/sv.po (+5/-5)
marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po (+8/-9)
marketing_campaign_crm_demo/i18n/sl.po (+24/-24)
membership/i18n/de.po (+39/-40)
membership/i18n/mn.po (+40/-22)
membership/i18n/sv.po (+5/-5)
membership/i18n/zh_CN.po (+7/-7)
membership/membership_demo.xml (+3/-3)
mrp/__openerp__.py (+4/-5)
mrp/i18n/ar.po (+30/-30)
mrp/i18n/de.po (+7/-7)
mrp/i18n/fi.po (+4/-4)
mrp/i18n/hu.po (+10/-10)
mrp/i18n/ja.po (+135/-86)
mrp/i18n/mn.po (+248/-72)
mrp/i18n/sv.po (+7/-5)
mrp/i18n/th.po (+2367/-0)
mrp/mrp.py (+8/-6)
mrp/mrp_view.xml (+2/-2)
mrp/procurement.py (+0/-3)
mrp/security/ir.model.access.csv (+1/-0)
mrp/security/mrp_security.xml (+1/-0)
mrp/test/cancel_order.yml (+5/-0)
mrp/test/mrp_users.yml (+31/-0)
mrp/test/order_demo.yml (+5/-0)
mrp/test/order_process.yml (+29/-12)
mrp_byproduct/i18n/ar.po (+9/-9)
mrp_byproduct/i18n/it.po (+6/-5)
mrp_byproduct/i18n/mn.po (+18/-9)
mrp_byproduct/i18n/sv.po (+7/-7)
mrp_jit/i18n/ar.po (+5/-5)
mrp_jit/i18n/lv.po (+49/-0)
mrp_jit/i18n/mn.po (+7/-7)
mrp_operations/__openerp__.py (+1/-1)
mrp_operations/i18n/ar.po (+18/-18)
mrp_operations/i18n/ja.po (+36/-36)
mrp_operations/i18n/mn.po (+44/-9)
mrp_operations/mrp_operations_view.xml (+1/-1)
mrp_operations/test/workcenter_operations.yml (+21/-3)
mrp_repair/__openerp__.py (+2/-1)
mrp_repair/i18n/ar.po (+9/-9)
mrp_repair/i18n/fi.po (+7/-7)
mrp_repair/i18n/fr.po (+5/-5)
mrp_repair/i18n/ja.po (+18/-18)
mrp_repair/i18n/mn.po (+72/-28)
mrp_repair/i18n/nl.po (+4/-4)
mrp_repair/mrp_repair.py (+14/-8)
mrp_repair/test/test_mrp_repair_fee.yml (+23/-0)
multi_company/i18n/de.po (+6/-7)
multi_company/i18n/gl.po (+15/-4)
multi_company/i18n/mn.po (+12/-4)
note/i18n/fi.po (+286/-0)
note/i18n/mn.po (+4/-4)
note/i18n/sv.po (+40/-20)
note_pad/i18n/sv.po (+5/-5)
pad/i18n/sv.po (+14/-12)
pad/pad.py (+4/-0)
pad/static/src/css/etherpad.css (+1/-0)
pad/static/src/js/pad.js (+60/-42)
pad_project/i18n/sv.po (+5/-5)
plugin/i18n/fi.po (+8/-8)
plugin/i18n/sv.po (+5/-5)
plugin/plugin_handler.py (+16/-5)
point_of_sale/i18n/fi.po (+5/-5)
point_of_sale/i18n/ja.po (+47/-36)
point_of_sale/i18n/mn.po (+3/-3)
point_of_sale/i18n/nl.po (+5/-5)
point_of_sale/i18n/ro.po (+35/-35)
point_of_sale/i18n/sv.po (+21/-7)
point_of_sale/i18n/th.po (+4095/-0)
point_of_sale/point_of_sale.py (+22/-16)
point_of_sale/report/pos_details_summary.py (+2/-5)
point_of_sale/report/pos_details_summary.rml (+1/-1)
point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml (+6/-0)
portal/i18n/de.po (+27/-23)
portal/i18n/fi.po (+142/-52)
portal/i18n/ja.po (+14/-6)
portal/mail_message.py (+2/-2)
portal_anonymous/i18n/gl.po (+25/-0)
portal_claim/i18n/de.po (+5/-5)
portal_claim/i18n/fi.po (+11/-4)
portal_crm/i18n/de.po (+10/-10)
portal_crm/i18n/fi.po (+59/-42)
portal_crm/i18n/it.po (+542/-0)
portal_event/i18n/de.po (+5/-5)
portal_event/i18n/fi.po (+59/-0)
portal_hr_employees/i18n/de.po (+7/-5)
portal_hr_employees/i18n/fi.po (+117/-0)
portal_project/i18n/de.po (+5/-5)
portal_project/i18n/fi.po (+42/-0)
portal_project_issue/i18n/fi.po (+47/-0)
portal_project_issue/i18n/hr.po (+12/-6)
portal_sale/i18n/de.po (+9/-10)
portal_sale/i18n/fi.po (+21/-15)
process/i18n/de.po (+18/-18)
process/i18n/fi.po (+5/-5)
process/i18n/mn.po (+5/-5)
process/i18n/sv.po (+14/-14)
procurement/i18n/am.po (+1028/-0)
procurement/i18n/de.po (+52/-52)
procurement/i18n/es.po (+4/-4)
procurement/i18n/ja.po (+29/-19)
procurement/i18n/mn.po (+22/-9)
procurement/i18n/ro.po (+5/-5)
procurement/procurement.py (+2/-1)
product/__openerp__.py (+0/-1)
product/_common.py (+12/-6)
product/i18n/am.po (+200/-200)
product/i18n/de.po (+164/-149)
product/i18n/es.po (+5/-5)
product/i18n/hr.po (+7/-5)
product/i18n/it.po (+9/-9)
product/i18n/ja.po (+27/-15)
product/i18n/mn.po (+25/-15)
product/pricelist.py (+7/-6)
product/product.py (+2/-2)
product/product_view.xml (+0/-1)
product/test/product_uom.yml (+0/-15)
product/tests/__init__.py (+5/-0)
product/tests/test_uom.py (+37/-0)
product_expiry/i18n/am.po (+149/-0)
product_expiry/i18n/de.po (+7/-8)
product_expiry/i18n/lv.po (+149/-0)
product_expiry/i18n/mn.po (+14/-6)
product_manufacturer/i18n/de.po (+7/-7)
product_manufacturer/i18n/lv.po (+72/-0)
product_margin/i18n/am.po (+283/-0)
product_margin/i18n/de.po (+12/-12)
product_margin/i18n/fi.po (+5/-5)
product_margin/i18n/lv.po (+283/-0)
product_margin/i18n/mn.po (+289/-0)
product_margin/i18n/sv.po (+5/-5)
product_margin/product_margin.py (+2/-2)
product_visible_discount/i18n/de.po (+6/-6)
project/i18n/de.po (+111/-112)
project/i18n/es.po (+4/-4)
project/i18n/fi.po (+111/-98)
project/i18n/fr.po (+7/-4)
project/i18n/hr.po (+37/-6)
project/i18n/mn.po (+84/-81)
project/i18n/nl.po (+7/-7)
project/i18n/ro.po (+28/-28)
project/i18n/tr.po (+26/-26)
project/project.py (+23/-25)
project/project_view.xml (+1/-1)
project_gtd/i18n/de.po (+23/-23)
project_gtd/i18n/hr.po (+27/-21)
project_gtd/i18n/mn.po (+11/-11)
project_gtd/i18n/sv.po (+9/-9)
project_issue/i18n/de.po (+44/-44)
project_issue/i18n/hr.po (+193/-152)
project_issue/i18n/mn.po (+47/-24)
project_issue/i18n/sv.po (+72/-48)
project_issue/project_issue.py (+3/-3)
project_issue_sheet/i18n/de.po (+8/-9)
project_issue_sheet/i18n/mn.po (+8/-8)
project_issue_sheet/i18n/sv.po (+6/-6)
project_long_term/i18n/de.po (+41/-42)
project_long_term/i18n/hr.po (+40/-25)
project_long_term/i18n/mn.po (+8/-8)
project_long_term/wizard/project_compute_phases.py (+2/-1)
project_mrp/i18n/de.po (+10/-11)
project_mrp/i18n/mn.po (+5/-5)
project_timesheet/i18n/de.po (+25/-25)
project_timesheet/i18n/hr.po (+50/-18)
project_timesheet/i18n/mn.po (+34/-14)
project_timesheet/i18n/nl.po (+10/-12)
project_timesheet/i18n/sl.po (+59/-34)
project_timesheet/i18n/sv.po (+29/-9)
purchase/i18n/ar.po (+5/-5)
purchase/i18n/de.po (+20/-5)
purchase/i18n/es.po (+4/-4)
purchase/i18n/fi.po (+6/-6)
purchase/i18n/ja.po (+48/-30)
purchase/i18n/mn.po (+11/-10)
purchase/i18n/nl.po (+9/-9)
purchase/i18n/sv.po (+56/-25)
purchase/i18n/tr.po (+7/-7)
purchase/i18n/zh_CN.po (+81/-6)
purchase/purchase.py (+12/-4)
purchase/purchase_view.xml (+3/-3)
purchase/res_config.py (+1/-1)
purchase/test/process/run_scheduler.yml (+10/-0)
purchase_double_validation/i18n/sv.po (+10/-10)
purchase_requisition/purchase_requisition.py (+1/-1)
report_intrastat/i18n/cs.po (+28/-28)
report_webkit/default_header.html (+1/-0)
report_webkit/i18n/es.po (+5/-5)
report_webkit/webkit_report.py (+12/-5)
resource/i18n/sv.po (+20/-11)
sale/i18n/ar.po (+9/-9)
sale/i18n/de.po (+9/-9)
sale/i18n/es.po (+5/-5)
sale/i18n/fi.po (+94/-6)
sale/i18n/ja.po (+65/-35)
sale/i18n/mn.po (+9/-9)
sale/i18n/nl.po (+4/-4)
sale/i18n/pl.po (+6/-6)
sale/i18n/sv.po (+365/-163)
sale/i18n/tr.po (+23/-23)
sale/i18n/zh_CN.po (+7/-7)
sale/i18n/zh_TW.po (+191/-55)
sale/report/sale_order.rml (+26/-26)
sale/sale.py (+2/-2)
sale/sale_view.xml (+5/-5)
sale/wizard/sale_line_invoice.py (+0/-1)
sale/wizard/sale_make_invoice.py (+7/-3)
sale_analytic_plans/i18n/gl.po (+5/-5)
sale_analytic_plans/i18n/sv.po (+5/-5)
sale_crm/i18n/mn.po (+4/-4)
sale_crm/i18n/sv.po (+19/-18)
sale_journal/i18n/fi.po (+5/-5)
sale_journal/i18n/ja.po (+5/-5)
sale_journal/i18n/sv.po (+9/-7)
sale_margin/i18n/fi.po (+4/-4)
sale_margin/i18n/mn.po (+4/-4)
sale_margin/i18n/sv.po (+6/-4)
sale_mrp/i18n/sv.po (+6/-6)
sale_order_dates/i18n/ja.po (+5/-5)
sale_order_dates/i18n/sv.po (+7/-7)
sale_stock/i18n/ja.po (+19/-17)
sale_stock/i18n/mn.po (+12/-3)
sale_stock/i18n/sv.po (+15/-15)
sale_stock/i18n/zh_TW.po (+46/-32)
sale_stock/sale_stock_view.xml (+3/-3)
share/i18n/ja.po (+9/-9)
share/i18n/zh_CN.po (+10/-8)
share/res_users.py (+16/-10)
share/wizard/share_wizard.py (+1/-1)
stock/__openerp__.py (+5/-4)
stock/i18n/ar.po (+237/-168)
stock/i18n/bg.po (+189/-128)
stock/i18n/bs.po (+215/-137)
stock/i18n/ca.po (+189/-128)
stock/i18n/cs.po (+207/-136)
stock/i18n/da.po (+185/-128)
stock/i18n/de.po (+218/-140)
stock/i18n/el.po (+189/-128)
stock/i18n/es.po (+224/-140)
stock/i18n/es_AR.po (+188/-127)
stock/i18n/es_BO.po (+182/-125)
stock/i18n/es_CL.po (+189/-128)
stock/i18n/es_CR.po (+189/-128)
stock/i18n/es_DO.po (+182/-125)
stock/i18n/es_EC.po (+189/-128)
stock/i18n/es_MX.po (+184/-127)
stock/i18n/es_PE.po (+183/-126)
stock/i18n/es_VE.po (+182/-125)
stock/i18n/et.po (+189/-128)
stock/i18n/fi.po (+217/-134)
stock/i18n/fr.po (+219/-141)
stock/i18n/gl.po (+182/-125)
stock/i18n/hr.po (+204/-139)
stock/i18n/hu.po (+215/-137)
stock/i18n/id.po (+189/-128)
stock/i18n/it.po (+197/-132)
stock/i18n/ja.po (+314/-213)
stock/i18n/ko.po (+188/-127)
stock/i18n/lt.po (+192/-131)
stock/i18n/lv.po (+289/-225)
stock/i18n/mk.po (+215/-137)
stock/i18n/mn.po (+219/-141)
stock/i18n/nb.po (+199/-131)
stock/i18n/nl.po (+234/-147)
stock/i18n/nl_BE.po (+183/-126)
stock/i18n/pl.po (+203/-132)
stock/i18n/pt.po (+203/-131)
stock/i18n/pt_BR.po (+224/-139)
stock/i18n/ro.po (+221/-143)
stock/i18n/ru.po (+204/-132)
stock/i18n/sl.po (+204/-133)
stock/i18n/sq.po (+182/-125)
stock/i18n/sr.po (+188/-127)
stock/i18n/sr@latin.po (+188/-127)
stock/i18n/stock.pot (+175/-119)
stock/i18n/sv.po (+192/-131)
stock/i18n/th.po (+182/-125)
stock/i18n/tlh.po (+182/-125)
stock/i18n/tr.po (+243/-159)
stock/i18n/uk.po (+182/-125)
stock/i18n/vi.po (+189/-128)
stock/i18n/zh_CN.po (+215/-137)
stock/i18n/zh_TW.po (+545/-344)
stock/product.py (+7/-8)
stock/security/stock_security.xml (+1/-1)
stock/stock.py (+4/-4)
stock/stock_demo.yml (+77/-69)
stock/stock_view.xml (+3/-3)
stock/test/opening_stock.yml (+66/-36)
stock/test/shipment.yml (+157/-149)
stock/test/stock_report.yml (+9/-4)
stock/test/stock_users.yml (+30/-0)
stock/wizard/stock_change_product_qty.py (+17/-11)
stock/wizard/stock_fill_inventory.py (+4/-3)
stock/wizard/stock_move_view.xml (+2/-0)
stock_invoice_directly/i18n/gl.po (+5/-5)
stock_invoice_directly/i18n/sv.po (+5/-5)
stock_location/i18n/mn.po (+5/-5)
stock_no_autopicking/i18n/mn.po (+7/-7)
subscription/__openerp__.py (+1/-1)
subscription/i18n/fi.po (+5/-5)
subscription/i18n/sv.po (+25/-19)
survey/i18n/fi.po (+87/-51)
survey/i18n/ja.po (+12/-12)
survey/i18n/mn.po (+9/-9)
survey/wizard/survey_send_invitation.py (+7/-12)
warning/i18n/de.po (+5/-7)
warning/i18n/fi.po (+9/-3)
warning/i18n/ja.po (+5/-5)
warning/i18n/nl.po (+6/-6)
warning/i18n/pt_BR.po (+6/-5)
warning/i18n/sv.po (+9/-9)
web_linkedin/i18n/ar.po (+150/-0)
web_linkedin/i18n/fi.po (+152/-0)
web_linkedin/i18n/sv.po (+152/-0)
web_shortcuts/i18n/gl.po (+25/-0)
To merge this branch: bzr merge lp:~cv.clearcorp/openobject-addons/7.0-review_assets
Reviewer Review Type Date Requested Status
ClearCorp drivers Pending
Review via email: mp+215227@code.launchpad.net

Description of the change

[FIX] Fix the next depreciation date estimation is based on purchase date. For example, in case when purchase date is 31/12/2013, next depreciation will be 1/1/14 and then 28/2/14, but since that date, next depreciation will be 28/3/14 instead of 31/3/14. Also, it exists a problem with months composed of 30 days: For example in June depreciation would be 28/6/14 instead of 30/6/14. The solution for this problem is estimated next depreciation date with method_period variable, create a interval time and all estimates are based on purchase_date.

To post a comment you must log in.
9971. By Carlos Vásquez (ClearCorp)

[FIX] Fix comments on account_asset.py file

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'account/account.py'
2--- account/account.py 2013-12-06 17:00:12 +0000
3+++ account/account.py 2014-04-10 17:09:53 +0000
4@@ -30,7 +30,7 @@
5 from openerp import pooler, tools
6 from openerp.osv import fields, osv, expression
7 from openerp.tools.translate import _
8-from openerp.tools.float_utils import float_round
9+from openerp.tools.float_utils import float_round as round
10
11 import openerp.addons.decimal_precision as dp
12
13@@ -1949,15 +1949,15 @@
14 #
15 'base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Base Code', help="Use this code for the tax declaration."),
16 'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Account Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."),
17- 'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
18- 'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
19+ 'base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
20+ 'tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
21
22 # Same fields for refund invoices
23
24 'ref_base_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Base Code', help="Use this code for the tax declaration."),
25 'ref_tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Refund Tax Code', help="Use this code for the tax declaration."),
26- 'ref_base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
27- 'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
28+ 'ref_base_sign': fields.float('Base Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
29+ 'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1.", digits_compute=get_precision_tax()),
30 'include_base_amount': fields.boolean('Included in base amount', help="Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"),
31 'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
32 'description': fields.char('Tax Code'),
33@@ -2155,7 +2155,7 @@
34 tax_compute_precision = precision
35 if taxes and taxes[0].company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally':
36 tax_compute_precision += 5
37- totalin = totalex = float_round(price_unit * quantity, precision)
38+ totalin = totalex = round(price_unit * quantity, precision)
39 tin = []
40 tex = []
41 for tax in taxes:
42
43=== modified file 'account/account_invoice.py'
44--- account/account_invoice.py 2013-09-20 09:50:26 +0000
45+++ account/account_invoice.py 2014-04-10 17:09:53 +0000
46@@ -117,7 +117,7 @@
47 #we check if the invoice is partially reconciled and if there are other invoices
48 #involved in this partial reconciliation (and we sum these invoices)
49 for line in aml.reconcile_partial_id.line_partial_ids:
50- if line.invoice:
51+ if line.invoice and invoice.type == line.invoice.type:
52 nb_inv_in_partial_rec += 1
53 #store the max invoice id as for this invoice we will make a balance instead of a simple division
54 max_invoice_id = max(max_invoice_id, line.invoice.id)
55
56=== modified file 'account/account_view.xml'
57--- account/account_view.xml 2013-09-03 07:07:07 +0000
58+++ account/account_view.xml 2014-04-10 17:09:53 +0000
59@@ -1440,7 +1440,7 @@
60 <act_window
61 id="act_account_move_to_account_move_line_open"
62 name="Journal Items"
63- context="{'search_default_journal_id': active_id, 'default_journal_id': active_id}"
64+ context="{'search_default_move_id': active_id, 'default_move_id': active_id}"
65 res_model="account.move.line"
66 src_model="account.move"/>
67
68@@ -1588,7 +1588,6 @@
69 <label for="value_amount" string="Amount To Pay" attrs="{'invisible':[('value','=','balance')]}"/>
70 <div attrs="{'invisible':[('value','=','balance')]}">
71 <field name="value_amount" class="oe_inline"/>
72- <label string="%%" class="oe_inline" attrs="{'invisible':['!',('value','=','procent')]}" />
73 </div>
74 </group>
75 <group string="Due Date Computation">
76
77=== modified file 'account/i18n/ar.po'
78--- account/i18n/ar.po 2013-11-21 06:38:38 +0000
79+++ account/i18n/ar.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
80@@ -8,19 +8,19 @@
81 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
82 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
83 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
84-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 22:30+0000\n"
85-"Last-Translator: Emad Sherbini <emad@estc.com.sa>\n"
86+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 07:01+0000\n"
87+"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
88 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
89 "MIME-Version: 1.0\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
92-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:49+0000\n"
93-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
94+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
95+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
96
97 #. module: account
98 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
99 msgid "System payment"
100-msgstr "مد�وعات النظام"
101+msgstr "نظام الد�ع"
102
103 #. module: account
104 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
105@@ -73,7 +73,7 @@
106 #. module: account
107 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
108 msgid "Aged Receivable Till Today"
109-msgstr "�ترة المقبوضات حتى اليوم"
110+msgstr "مقبوضات مستحقة حتى اليوم"
111
112 #. module: account
113 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
114@@ -172,6 +172,8 @@
115 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
116 "Entries'."
117 msgstr ""
118+"يجب تحديد د�تر / يومية لقيود الاغلاق لهذه السنة ويتم تحديد الد�تر / اليومية "
119+"بعد إنشاء القيود الا�تتاحية"
120
121 #. module: account
122 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
123@@ -251,12 +253,12 @@
124 #. module: account
125 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
126 msgid "Validated"
127-msgstr ""
128+msgstr "تم التحقق"
129
130 #. module: account
131 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
132 msgid "Income View"
133-msgstr ""
134+msgstr "عرض الدخل"
135
136 #. module: account
137 #: help:account.account,user_type:0
138@@ -271,7 +273,7 @@
139 #. module: account
140 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
141 msgid "Next credit note number"
142-msgstr ""
143+msgstr "رقم السجل الإئتماني التالي"
144
145 #. module: account
146 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
147@@ -323,7 +325,7 @@
148 #. module: account
149 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
150 msgid "Account Unreconcile"
151-msgstr "إلغاء موازنة الحساب"
152+msgstr "إلغاء التسوية"
153
154 #. module: account
155 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
156@@ -348,7 +350,7 @@
157 #. module: account
158 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
159 msgid "Allow multi currencies"
160-msgstr "السماح لأكثر من عملة"
161+msgstr "السماح بتعدد العملات"
162
163 #. module: account
164 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
165@@ -404,7 +406,7 @@
166 #. module: account
167 #: view:account.invoice:0
168 msgid "Cancel Invoice"
169-msgstr ""
170+msgstr "إلغاء ال�اتورة"
171
172 #. module: account
173 #: selection:account.journal,type:0
174@@ -453,7 +455,7 @@
175 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
176 #, python-format
177 msgid "Period :"
178-msgstr ""
179+msgstr "�ترة"
180
181 #. module: account
182 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
183@@ -467,6 +469,7 @@
184 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
185 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
186 msgstr ""
187+"تعديل: سو� يتم إنشاء مرتجع و تسوية لل�اتورة ثم إعادة إنشاء �اتورة أولية جديدة"
188
189 #. module: account
190 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
191@@ -494,7 +497,7 @@
192 #. module: account
193 #: view:account.journal:0
194 msgid "Available Coins"
195-msgstr ""
196+msgstr "العملات المتو�رة"
197
198 #. module: account
199 #: field:accounting.report,enable_filter:0
200@@ -570,12 +573,12 @@
201 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
202 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
203 msgid "Select Charts of Accounts"
204-msgstr "اختر مخططات الحسابات"
205+msgstr "حدد شجرة الحسابات"
206
207 #. module: account
208 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
209 msgid "Invoice Refund"
210-msgstr "استرداد �اتورة"
211+msgstr "مرتجع �اتورة"
212
213 #. module: account
214 #: report:account.overdue:0
215@@ -609,7 +612,7 @@
216 #. module: account
217 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
218 msgid "The accountant confirms the statement."
219-msgstr "الحساب يؤكد الكش�"
220+msgstr "المحاسب يؤكد الكش�"
221
222 #. module: account
223 #: report:account.account.balance:0
224@@ -625,7 +628,7 @@
225 #. module: account
226 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
227 msgid "Decimal precision on journal entries"
228-msgstr ""
229+msgstr "العلامة العشرية �ي د�تر اليومية"
230
231 #. module: account
232 #: selection:account.config.settings,period:0
233@@ -650,7 +653,7 @@
234 msgid ""
235 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
236 "this period."
237-msgstr ""
238+msgstr "اليومية المحددة لا تحتوي على اي حركات اولية لهذه ال�ترة"
239
240 #. module: account
241 #: view:account.fiscal.position:0
242@@ -661,7 +664,7 @@
243 #. module: account
244 #: report:account.central.journal:0
245 msgid "Centralized Journal"
246-msgstr "سجل مركزي"
247+msgstr "يومية مجمعة"
248
249 #. module: account
250 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
251@@ -678,7 +681,7 @@
252 #. module: account
253 #: field:account.journal,profit_account_id:0
254 msgid "Profit Account"
255-msgstr "حساب الأرباح"
256+msgstr "حساب الربح"
257
258 #. module: account
259 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
260@@ -707,7 +710,7 @@
261 #: code:addons/account/account.py:3201
262 #, python-format
263 msgid "SAJ"
264-msgstr "شباب العمال الاشتراكي."
265+msgstr "حساب المبيعات"
266
267 #. module: account
268 #: code:addons/account/account.py:1591
269@@ -754,7 +757,7 @@
270 #: constraint:account.move:0
271 msgid ""
272 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
273-msgstr ""
274+msgstr "لا يمكن انشاء اكثر من حركة لكل �ترة �ي د�تر يومية مجمعة"
275
276 #. module: account
277 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
278@@ -785,7 +788,7 @@
279 #. module: account
280 #: view:account.invoice.refund:0
281 msgid "Create Refund"
282-msgstr ""
283+msgstr "إنشاء مرتجع"
284
285 #. module: account
286 #: constraint:account.move.line:0
287@@ -799,7 +802,7 @@
288 #. module: account
289 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
290 msgid "General Ledger Report"
291-msgstr "تقرير السجل العام"
292+msgstr "تقرير الأستاذ العام"
293
294 #. module: account
295 #: view:account.invoice:0
296@@ -815,7 +818,7 @@
297 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
298 #, python-format
299 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
300-msgstr ""
301+msgstr "�اتورة مد�وعة جزئياً: %s%s من %s%s (%s%s متبقي)."
302
303 #. module: account
304 #: view:account.invoice:0
305@@ -835,12 +838,12 @@
306 #. module: account
307 #: view:account.account:0
308 msgid "Account code"
309-msgstr ""
310+msgstr "رمز الحساب"
311
312 #. module: account
313 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
314 msgid "Display children with hierarchy"
315-msgstr "عرض ال�رعي و المرتبة"
316+msgstr "عرض ال�روع و الشجرة"
317
318 #. module: account
319 #: selection:account.payment.term.line,value:0
320@@ -910,13 +913,13 @@
321 #. module: account
322 #: view:account.invoice.report:0
323 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
324-msgstr "�واتير المورد و المردودات المالية"
325+msgstr "�واتير ومرتجع الموردين"
326
327 #. module: account
328 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
329 #, python-format
330 msgid "Entry is already reconciled."
331-msgstr "تم تسوية المدخل"
332+msgstr "تم تسوية القيد سابقاً"
333
334 #. module: account
335 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
336@@ -933,7 +936,7 @@
337 #. module: account
338 #: view:account.invoice:0
339 msgid "Send by Email"
340-msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني"
341+msgstr "إرسال بالبريد الالكتروني"
342
343 #. module: account
344 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
345@@ -949,7 +952,7 @@
346 #. module: account
347 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
348 msgid "J.C./Move name"
349-msgstr "نقل اسم/ j.c."
350+msgstr "إسم حركة/رمز اليومية"
351
352 #. module: account
353 #: view:account.account:0
354@@ -970,7 +973,7 @@
355 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
356 #, python-format
357 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
358-msgstr ""
359+msgstr "اخر تسوية يدوية"
360
361 #. module: account
362 #: selection:account.subscription,period_type:0
363@@ -1044,7 +1047,7 @@
364 #. module: account
365 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
366 msgid "Invoice paid"
367-msgstr ""
368+msgstr "تم د�ع ال�اتورة"
369
370 #. module: account
371 #: view:validate.account.move:0
372@@ -1092,12 +1095,12 @@
373 #. module: account
374 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
375 msgid "Centralizing Journal"
376-msgstr "مركزية اليومية"
377+msgstr "يومية التجميع"
378
379 #. module: account
380 #: selection:account.journal,type:0
381 msgid "Sale Refund"
382-msgstr "مردودات مبيعات"
383+msgstr "مرتج مبيعات"
384
385 #. module: account
386 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
387@@ -1107,7 +1110,7 @@
388 #. module: account
389 #: field:account.analytic.line,move_id:0
390 msgid "Move Line"
391-msgstr "حرك السطر"
392+msgstr "سطر الحركة"
393
394 #. module: account
395 #: help:account.move.line,tax_amount:0
396@@ -1128,7 +1131,7 @@
397 #. module: account
398 #: field:account.model,lines_id:0
399 msgid "Model Entries"
400-msgstr ""
401+msgstr "قيود النموذج"
402
403 #. module: account
404 #: field:account.account,code:0
405@@ -1168,7 +1171,7 @@
406 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
407 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
408 msgid "Partner Balance"
409-msgstr "سجل الشريك"
410+msgstr "رصيد الشريك"
411
412 #. module: account
413 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
414@@ -1248,7 +1251,7 @@
415 #. module: account
416 #: report:account.partner.balance:0
417 msgid "In dispute"
418-msgstr "�ي النزاع"
419+msgstr "متنازع عليه"
420
421 #. module: account
422 #: view:account.journal:0
423@@ -1260,7 +1263,7 @@
424 #. module: account
425 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
426 msgid "Sale refund journal"
427-msgstr "يومية استرداد المبيعات"
428+msgstr "يومية مرتجع المبيعات"
429
430 #. module: account
431 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
432@@ -1321,7 +1324,7 @@
433 #. module: account
434 #: selection:account.move.line,centralisation:0
435 msgid "Credit Centralisation"
436-msgstr "مركزية الدين"
437+msgstr "تجميع المديونية"
438
439 #. module: account
440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
441@@ -1362,7 +1365,7 @@
442 #: view:account.analytic.account:0
443 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
444 msgid "Template"
445-msgstr ""
446+msgstr "قالب"
447
448 #. module: account
449 #: selection:account.analytic.journal,type:0
450@@ -1372,7 +1375,7 @@
451 #. module: account
452 #: help:account.move.line,move_id:0
453 msgid "The move of this entry line."
454-msgstr "الحركة لخط هذا القيد"
455+msgstr "حركة قيد هذا السطر"
456
457 #. module: account
458 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
459@@ -1454,7 +1457,7 @@
460 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
461 #, python-format
462 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
463-msgstr "يمكنك تغيير العملة لل�واتير المسودة"
464+msgstr "يمكنك تغيير العملة لل�واتير الأولية �قط"
465
466 #. module: account
467 #: report:account.invoice:0
468@@ -1562,7 +1565,7 @@
469 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
470 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
471 msgid "Cancel Closing Entries"
472-msgstr ""
473+msgstr "إلغاء قيود الإق�ال"
474
475 #. module: account
476 #: view:account.bank.statement:0
477@@ -1762,7 +1765,7 @@
478 #. module: account
479 #: view:account.journal:0
480 msgid "Advanced Settings"
481-msgstr ""
482+msgstr "إعدادات متقدّمة"
483
484 #. module: account
485 #: view:account.bank.statement:0
486@@ -1893,7 +1896,7 @@
487 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
488 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
489 msgid "15 Days"
490-msgstr ""
491+msgstr "15 يوم"
492
493 #. module: account
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
495@@ -1973,7 +1976,7 @@
496 #. module: account
497 #: view:account.period:0
498 msgid "Duration"
499-msgstr ""
500+msgstr "الم�دة"
501
502 #. module: account
503 #: view:account.bank.statement:0
504@@ -2026,7 +2029,7 @@
505 #. module: account
506 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
507 msgid "Invoice validated"
508-msgstr ""
509+msgstr "تم تأكيد ال�اتورة"
510
511 #. module: account
512 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
513@@ -2042,7 +2045,7 @@
514 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
515 #: field:account.invoice,message_ids:0
516 msgid "Messages"
517-msgstr ""
518+msgstr "رسائل"
519
520 #. module: account
521 #: view:account.vat.declaration:0
522@@ -2236,7 +2239,7 @@
523 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
524 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
525 msgid "Followers"
526-msgstr ""
527+msgstr "المتابعين"
528
529 #. module: account
530 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
531@@ -2255,7 +2258,7 @@
532 msgid ""
533 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
534 "items!"
535-msgstr ""
536+msgstr "لا يمكن تغيير نوع الحساب '%s' حيث انه يحتوي بيانات!"
537
538 #. module: account
539 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
540@@ -2272,7 +2275,7 @@
541 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
542 #, python-format
543 msgid "Journal :"
544-msgstr ""
545+msgstr "يومية"
546
547 #. module: account
548 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
549@@ -2308,7 +2311,7 @@
550 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
551 #, python-format
552 msgid "Good job!"
553-msgstr ""
554+msgstr "أحسنت"
555
556 #. module: account
557 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
558@@ -2624,6 +2627,7 @@
559 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
560 "contains journal items!"
561 msgstr ""
562+"لا يمكن تغيير نوع حساب من \"مغلق\" لأي نوع آخر إذا كان يحتوي قيود يومية"
563
564 #. module: account
565 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
566@@ -2689,7 +2693,7 @@
567 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
568 #, python-format
569 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
570-msgstr ""
571+msgstr "لا يمكن إضا�ة قيود الى الحساب المغلق%s %s."
572
573 #. module: account
574 #: field:account.period.close,sure:0
575@@ -2715,7 +2719,7 @@
576 #. module: account
577 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
578 msgid "Create a draft refund"
579-msgstr ""
580+msgstr "إنشاء �اتورة مرتجع أولية"
581
582 #. module: account
583 #: view:account.partner.reconcile.process:0
584@@ -2725,7 +2729,7 @@
585 #. module: account
586 #: view:account.analytic.line:0
587 msgid "Fin. Account"
588-msgstr ""
589+msgstr "حساب مالي"
590
591 #. module: account
592 #: field:account.tax,tax_code_id:0
593@@ -2772,7 +2776,7 @@
594 #: view:account.invoice.confirm:0
595 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
596 msgid "Confirm Draft Invoices"
597-msgstr "تأكيد ال�واتير المسودة"
598+msgstr "تأكيد ال�واتير الأولية"
599
600 #. module: account
601 #: field:account.entries.report,day:0
602@@ -2812,7 +2816,7 @@
603 #. module: account
604 #: view:account.bank.statement:0
605 msgid "Cancel CashBox"
606-msgstr ""
607+msgstr "إلغاء صندوق نقدية"
608
609 #. module: account
610 #: help:account.invoice,payment_term:0
611@@ -3048,7 +3052,7 @@
612 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
613 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
614 msgid "Aged Partner Balance"
615-msgstr "رصيد الشريك العمري"
616+msgstr "متأخرات أرصدة شركاء"
617
618 #. module: account
619 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
620@@ -3117,7 +3121,7 @@
621 #: code:addons/account/account.py:1449
622 #, python-format
623 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
624-msgstr ""
625+msgstr "لا يمكن حذ� القيد المرحل \"%s\"."
626
627 #. module: account
628 #: help:account.tax,account_collected_id:0
629@@ -3156,6 +3160,8 @@
630 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
631 "balance."
632 msgstr ""
633+"تحتاج الى د�تر يومية ا�تتاحية يقبل القيود المجمعة لكي يمكنك إدخال الأرصدة "
634+"الا�تتاحية"
635
636 #. module: account
637 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
638@@ -3240,7 +3246,7 @@
639 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
640 #: field:account.invoice,message_summary:0
641 msgid "Summary"
642-msgstr ""
643+msgstr "الملخص"
644
645 #. module: account
646 #: help:account.invoice,period_id:0
647@@ -3335,7 +3341,7 @@
648 #: code:addons/account/account.py:431
649 #, python-format
650 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
651-msgstr ""
652+msgstr "لايمكن قبول الرصيد الا�تتاحي بقيمة سالبة"
653
654 #. module: account
655 #: selection:account.invoice,type:0
656@@ -3406,7 +3412,7 @@
657 #: code:addons/account/account.py:2678
658 #, python-format
659 msgid "There is no parent code for the template account."
660-msgstr ""
661+msgstr "لا يوجد رمز لنموذج الحساب الرئيسي"
662
663 #. module: account
664 #: help:account.chart.template,code_digits:0
665@@ -3417,7 +3423,7 @@
666 #. module: account
667 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
668 msgid "Supplier Payment Term"
669-msgstr ""
670+msgstr "نظام السداد للمورد"
671
672 #. module: account
673 #: view:account.fiscalyear:0
674@@ -3490,7 +3496,7 @@
675 #. module: account
676 #: field:account.move.line,reconcile:0
677 msgid "Reconcile Ref"
678-msgstr ""
679+msgstr "مرجع التسوية"
680
681 #. module: account
682 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
683@@ -3622,7 +3628,7 @@
684 #. module: account
685 #: view:account.bank.statement:0
686 msgid "Transactions"
687-msgstr ""
688+msgstr "المعاملات"
689
690 #. module: account
691 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
692@@ -3743,6 +3749,8 @@
693 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
694 "menu."
695 msgstr ""
696+"لا يمكن انشاء �اتورة على يومية مجمعة. يمكنك إلغاء خاصية اليومية المجمعة من "
697+"قائمة الاعدادات."
698
699 #. module: account
700 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
701@@ -3775,6 +3783,8 @@
702 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
703 "both 'currency' and 'amount currency' field."
704 msgstr ""
705+"لايمكن انشاء قيود �ي حالة وجود عملة أخرى بدون إدخال قيم الحقول \"العملة\" و "
706+"\"الاجمالي بالعملة\"."
707
708 #. module: account
709 #: field:account.financial.report,display_detail:0
710@@ -3900,7 +3910,7 @@
711 #: view:cash.box.out:0
712 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
713 msgid "Take Money Out"
714-msgstr ""
715+msgstr "سحب نقد"
716
717 #. module: account
718 #: report:account.vat.declaration:0
719@@ -3942,7 +3952,7 @@
720 #: view:account.invoice:0
721 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
722 msgid "Draft Invoice"
723-msgstr "مسودة لل�اتورة"
724+msgstr "�اتورة أولية"
725
726 #. module: account
727 #: view:account.config.settings:0
728@@ -4274,7 +4284,7 @@
729 #. module: account
730 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
731 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
732-msgstr ""
733+msgstr "تاريخ أخر تسوية كاملة"
734
735 #. module: account
736 #: field:account.account,name:0
737@@ -4664,7 +4674,7 @@
738 #: code:addons/account/account.py:668
739 #, python-format
740 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
741-msgstr ""
742+msgstr "لا يمكن تغيير رمز الد�تر / اليومية التي تحتوي قيود."
743
744 #. module: account
745 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
746@@ -4685,7 +4695,7 @@
747 #: view:analytic.entries.report:0
748 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
749 msgid "Product Unit of Measure"
750-msgstr ""
751+msgstr "وحدة قياس المنتج"
752
753 #. module: account
754 #: field:res.company,paypal_account:0
755@@ -4700,7 +4710,7 @@
756 #. module: account
757 #: selection:account.journal,type:0
758 msgid "Bank and Checks"
759-msgstr ""
760+msgstr "البنك والشيكات"
761
762 #. module: account
763 #: field:account.account.template,note:0
764@@ -4728,7 +4738,7 @@
765 #: view:account.bank.statement:0
766 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
767 msgid "Closing Subtotal"
768-msgstr ""
769+msgstr "إجمالي الإق�ال"
770
771 #. module: account
772 #: field:account.tax,base_code_id:0
773@@ -4784,7 +4794,7 @@
774 #. module: account
775 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
776 msgid "Opening Entries Reconciliation"
777-msgstr ""
778+msgstr "تسوية القيود الا�تتاحية"
779
780 #. module: account
781 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
782@@ -4814,7 +4824,7 @@
783 #: view:account.move:0
784 #: view:account.move.line:0
785 msgid "Add an internal note..."
786-msgstr ""
787+msgstr "إضا�ة ملاحظات داخلية..."
788
789 #. module: account
790 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
791@@ -4829,7 +4839,7 @@
792 #. module: account
793 #: field:account.invoice,reference_type:0
794 msgid "Payment Reference"
795-msgstr ""
796+msgstr "مرجع الد�ع"
797
798 #. module: account
799 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
800@@ -4898,12 +4908,12 @@
801 #: view:account.move.line:0
802 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
803 msgid "Journal Items to Reconcile"
804-msgstr ""
805+msgstr "القيود اليومية المراد تسويتها"
806
807 #. module: account
808 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
809 msgid "Templates for Taxes"
810-msgstr ""
811+msgstr "نماذج الضرائب"
812
813 #. module: account
814 #: sql_constraint:account.period:0
815@@ -5037,7 +5047,7 @@
816 #. module: account
817 #: view:account.journal:0
818 msgid "Unit Of Currency Definition"
819-msgstr ""
820+msgstr "وحدة تعري� العملة"
821
822 #. module: account
823 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
824@@ -5102,7 +5112,7 @@
825 #. module: account
826 #: view:account.move:0
827 msgid "Cancel Entry"
828-msgstr ""
829+msgstr "إلغاء قيد"
830
831 #. module: account
832 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
833@@ -5206,7 +5216,7 @@
834 #: view:validate.account.move:0
835 #: view:validate.account.move.lines:0
836 msgid "or"
837-msgstr ""
838+msgstr "أو"
839
840 #. module: account
841 #: view:account.invoice.report:0
842@@ -5268,7 +5278,7 @@
843 #. module: account
844 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
845 msgid "Draft invoices are validated. "
846-msgstr "تم التحقق لل�واتير المؤقتة. "
847+msgstr "تم تأكيد ال�واتير الأولية. "
848
849 #. module: account
850 #: code:addons/account/account.py:890
851@@ -5284,7 +5294,7 @@
852 #. module: account
853 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
854 msgid "Round Globally"
855-msgstr ""
856+msgstr "تقريب عام"
857
858 #. module: account
859 #: view:account.bank.statement:0
860@@ -5295,7 +5305,7 @@
861 #. module: account
862 #: view:account.invoice:0
863 msgid "Additional notes..."
864-msgstr ""
865+msgstr "ملاحظات إضا�ية..."
866
867 #. module: account
868 #: field:account.tax,type_tax_use:0
869@@ -5324,7 +5334,7 @@
870 #: view:account.bank.statement:0
871 #: field:account.journal,cash_control:0
872 msgid "Cash Control"
873-msgstr ""
874+msgstr "التحكم بالنقدية"
875
876 #. module: account
877 #: field:account.analytic.balance,date2:0
878@@ -5393,7 +5403,7 @@
879 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
880 #: view:account.journal:0
881 msgid "CashBox Lines"
882-msgstr ""
883+msgstr "سطور صناديق النقدية"
884
885 #. module: account
886 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
887@@ -5403,7 +5413,7 @@
888 #. module: account
889 #: view:account.bank.statement:0
890 msgid "Cancel Statement"
891-msgstr ""
892+msgstr "إلغاء كش� الحساب"
893
894 #. module: account
895 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
896@@ -5489,13 +5499,13 @@
897 #, python-format
898 msgid ""
899 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
900-msgstr ""
901+msgstr "لايمكن حذ� الحركة لانها مرتبطة ب�اتورة (�اتورة: %s - حركة رقم: %s)"
902
903 #. module: account
904 #: view:account.bank.statement:0
905 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
906 msgid "Opening Unit Numbers"
907-msgstr ""
908+msgstr "أرقام وحدة ا�تتاح الصندوق"
909
910 #. module: account
911 #: field:account.subscription,period_type:0
912@@ -5816,7 +5826,7 @@
913 #. module: account
914 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
915 msgid "Asset View"
916-msgstr ""
917+msgstr "عرض الأصول"
918
919 #. module: account
920 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
921@@ -5889,12 +5899,12 @@
922 #. module: account
923 #: view:account.invoice:0
924 msgid "Draft Refund "
925-msgstr ""
926+msgstr "�اتورة مرتجع أولية "
927
928 #. module: account
929 #: view:cash.box.in:0
930 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
931-msgstr ""
932+msgstr "إملأ هذا النموذج إذا وضعت مال �ي صندوق النقدية"
933
934 #. module: account
935 #: view:account.payment.term.line:0
936@@ -5953,7 +5963,7 @@
937 #: view:account.bank.statement:0
938 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
939 msgid "Opening Cashbox Lines"
940-msgstr ""
941+msgstr "سطور إ�تتاح صندوق النقدية"
942
943 #. module: account
944 #: view:account.analytic.account:0
945@@ -5978,7 +5988,7 @@
946 #. module: account
947 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
948 msgid "Round per Line"
949-msgstr ""
950+msgstr "التقريب بالسطر"
951
952 #. module: account
953 #: report:account.analytic.account.balance:0
954@@ -6031,6 +6041,8 @@
955 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
956 "orders and supplier invoices"
957 msgstr ""
958+"سو� يتم استخدام نظام السداد الحالي بدلا من النظام الا�تراضي لأوامر الشراء "
959+"و�واتير المورد"
960
961 #. module: account
962 #: code:addons/account/account_invoice.py:474
963@@ -6040,6 +6052,8 @@
964 "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
965 "then re-confirm it."
966 msgstr ""
967+"لا يمكن حذ� �اتورة تم تأكديها. يمكنك إعادتها الى �اتورة أولية والتعديل عليها "
968+"ثم تأكيدها مرة أخرى."
969
970 #. module: account
971 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
972@@ -6065,7 +6079,7 @@
973 #. module: account
974 #: view:account.invoice:0
975 msgid "Draft Refund"
976-msgstr ""
977+msgstr "�اتورة مرتج أولية"
978
979 #. module: account
980 #: view:account.analytic.chart:0
981@@ -6102,7 +6116,7 @@
982 #. module: account
983 #: constraint:account.move.line:0
984 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
985-msgstr ""
986+msgstr "لايمكن إنشاء قيود داخل د�تر / يومية رئيسية."
987
988 #. module: account
989 #: selection:account.payment.term.line,value:0
990@@ -6213,7 +6227,7 @@
991 #: code:addons/account/account.py:1031
992 #, python-format
993 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
994-msgstr ""
995+msgstr "لا يمكن إعادة �تح �ترة �ي سنة مالية مغلقة"
996
997 #. module: account
998 #: report:account.analytic.account.journal:0
999@@ -6529,7 +6543,7 @@
1000 #. module: account
1001 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
1002 msgid "Models"
1003-msgstr ""
1004+msgstr "نماذج"
1005
1006 #. module: account
1007 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
1008@@ -6623,7 +6637,7 @@
1009 #. module: account
1010 #: view:account.config.settings:0
1011 msgid "Bank & Cash"
1012-msgstr ""
1013+msgstr "البنك والنقدية"
1014
1015 #. module: account
1016 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1017@@ -6712,7 +6726,7 @@
1018 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
1019 #, python-format
1020 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
1021-msgstr ""
1022+msgstr "الشركة �ي الحساب مختل�ة عن الشركة �ي ال�اتورة"
1023
1024 #. module: account
1025 #: view:account.invoice:0
1026@@ -6733,7 +6747,7 @@
1027 #: code:addons/account/installer.py:69
1028 #, python-format
1029 msgid "Custom"
1030-msgstr ""
1031+msgstr "مخصص"
1032
1033 #. module: account
1034 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
1035@@ -6749,13 +6763,14 @@
1036 #. module: account
1037 #: field:account.journal,internal_account_id:0
1038 msgid "Internal Transfers Account"
1039-msgstr ""
1040+msgstr "حساب الحوالات الداخلي"
1041
1042 #. module: account
1043 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
1044 #, python-format
1045 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
1046 msgstr ""
1047+"برجاء مراجعة ما إذا كان الحقل \"د�تر/يومية\" تم اختياره على كش� حساب البنك"
1048
1049 #. module: account
1050 #: selection:account.tax,type:0
1051@@ -6786,7 +6801,7 @@
1052 #. module: account
1053 #: view:account.invoice:0
1054 msgid "force period"
1055-msgstr ""
1056+msgstr "�رض �ترة"
1057
1058 #. module: account
1059 #: view:project.account.analytic.line:0
1060@@ -6802,7 +6817,7 @@
1061 #. module: account
1062 #: field:account.bank.statement,difference:0
1063 msgid "Difference"
1064-msgstr ""
1065+msgstr "ال�رق"
1066
1067 #. module: account
1068 #: help:account.tax,include_base_amount:0
1069@@ -6846,6 +6861,8 @@
1070 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
1071 "initial balance."
1072 msgstr ""
1073+"لا توجد �ترة ا�تتاحية و إق�ال معر�ة، برجاء إنشاءها حتى يمكنك إدخال الرصيد "
1074+"الا�تتاحي"
1075
1076 #. module: account
1077 #: help:account.tax.template,sequence:0
1078@@ -6873,12 +6890,12 @@
1079 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
1080 #, python-format
1081 msgid "User Error!"
1082-msgstr ""
1083+msgstr "خطأ مستخدم !"
1084
1085 #. module: account
1086 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1087 msgid "Discard"
1088-msgstr ""
1089+msgstr "تجاهل"
1090
1091 #. module: account
1092 #: selection:account.account,type:0
1093@@ -6896,7 +6913,7 @@
1094 #. module: account
1095 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
1096 msgid "Has default company"
1097-msgstr ""
1098+msgstr "له شركة ا�تراضية"
1099
1100 #. module: account
1101 #: view:account.fiscalyear.close:0
1102@@ -7195,7 +7212,7 @@
1103 #. module: account
1104 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1105 msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
1106-msgstr ""
1107+msgstr "إلغاء قيود إق�ال السنة المالية"
1108
1109 #. module: account
1110 #: selection:account.account.type,report_type:0
1111@@ -7257,7 +7274,7 @@
1112 #. module: account
1113 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
1114 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
1115-msgstr ""
1116+msgstr "إلغاء: سو� يتم إنشاء �اتورة مرتجع ثم تسوية ال�اتورة"
1117
1118 #. module: account
1119 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
1120@@ -7354,7 +7371,7 @@
1121 #. module: account
1122 #: constraint:account.move.reconcile:0
1123 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
1124-msgstr ""
1125+msgstr "يمكنك تسوية قيود اليومية لن�س الشريك �قط."
1126
1127 #. module: account
1128 #: view:account.journal.select:0
1129@@ -7495,7 +7512,7 @@
1130 #. module: account
1131 #: view:account.period:0
1132 msgid "Re-Open Period"
1133-msgstr ""
1134+msgstr "إعادة �تح �ترة"
1135
1136 #. module: account
1137 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
1138@@ -7506,7 +7523,7 @@
1139 #. module: account
1140 #: view:account.tax:0
1141 msgid "Misc"
1142-msgstr ""
1143+msgstr "مت�رقات"
1144
1145 #. module: account
1146 #: view:account.analytic.line:0
1147@@ -7562,7 +7579,7 @@
1148 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
1149 #, python-format
1150 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1151-msgstr ""
1152+msgstr "لم يتم تحديد حساب تكالي� لهذا المنتج: \"%s\" (id:%d)."
1153
1154 #. module: account
1155 #: view:account.account.template:0
1156@@ -7642,7 +7659,7 @@
1157 #. module: account
1158 #: view:account.invoice:0
1159 msgid "Customer Reference"
1160-msgstr ""
1161+msgstr "مرجع العميل"
1162
1163 #. module: account
1164 #: field:account.account.template,parent_id:0
1165@@ -7658,7 +7675,7 @@
1166 #: view:account.bank.statement:0
1167 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
1168 msgid "Closing Cashbox Lines"
1169-msgstr ""
1170+msgstr "سطور إغلاق صندوق النقدية"
1171
1172 #. module: account
1173 #: view:account.bank.statement:0
1174@@ -7930,7 +7947,7 @@
1175 #: code:addons/account/account.py:3206
1176 #, python-format
1177 msgid "OPEJ"
1178-msgstr ""
1179+msgstr "الد�اتر الا�تتاحية"
1180
1181 #. module: account
1182 #: report:account.invoice:0
1183@@ -8043,6 +8060,7 @@
1184 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
1185 "be chosen accordingly!"
1186 msgstr ""
1187+"هذا التاريخ سو� يتم استخدامه �ي ال�اتورة وسو� يتم تحديد ال�ترة على اساسه"
1188
1189 #. module: account
1190 #: view:product.template:0
1191@@ -8055,7 +8073,7 @@
1192 msgid ""
1193 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
1194 "accounts."
1195-msgstr ""
1196+msgstr "يجب تحديد رمز لحساب البنك المستخدم �ي شجرة الحسابات"
1197
1198 #. module: account
1199 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
1200@@ -8129,7 +8147,7 @@
1201 #. module: account
1202 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
1203 msgid "Residual Amount in Currency"
1204-msgstr ""
1205+msgstr "اجمالي المتبقى يالعملة"
1206
1207 #. module: account
1208 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
1209@@ -8182,7 +8200,7 @@
1210 msgid ""
1211 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
1212 "already reconciled"
1213-msgstr ""
1214+msgstr "لا يمكن التعديل او الالغاء إذا تم تسوية ال�اتورة من قبل"
1215
1216 #. module: account
1217 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
1218@@ -8258,7 +8276,7 @@
1219 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
1220 #, python-format
1221 msgid "You must choose at least one record."
1222-msgstr ""
1223+msgstr "اختر سجلاً واحداً على الأقل."
1224
1225 #. module: account
1226 #: field:account.account,parent_id:0
1227@@ -8270,7 +8288,7 @@
1228 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1229 #, python-format
1230 msgid "Profit"
1231-msgstr ""
1232+msgstr "الربح"
1233
1234 #. module: account
1235 #: help:account.payment.term.line,days2:0
1236@@ -8294,7 +8312,7 @@
1237 msgid ""
1238 "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
1239 "refund it instead."
1240-msgstr ""
1241+msgstr "لايمكنك حذ� ال�اتورة، �قط يمكنك ردها."
1242
1243 #. module: account
1244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1245@@ -8803,7 +8821,7 @@
1246 #. module: account
1247 #: view:account.config.settings:0
1248 msgid "Apply"
1249-msgstr ""
1250+msgstr "تطبيق"
1251
1252 #. module: account
1253 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
1254@@ -9292,7 +9310,7 @@
1255 #. module: account
1256 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
1257 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
1258-msgstr "تم التعليم و التحقق و طباعة ال�واتير المؤقتة"
1259+msgstr "تم مراجعة و تأكيد وطباعة ال�واتير الأولية"
1260
1261 #. module: account
1262 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
1263@@ -10007,7 +10025,7 @@
1264 #: view:account.invoice.report:0
1265 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1266 msgid "Draft Invoices"
1267-msgstr "�واتير مؤقتة"
1268+msgstr "�واتير أولية"
1269
1270 #. module: account
1271 #. openerp-web
1272@@ -10196,7 +10214,7 @@
1273 #. module: account
1274 #: view:account.invoice:0
1275 msgid "Draft Invoice "
1276-msgstr ""
1277+msgstr "�اتورة أولية "
1278
1279 #. module: account
1280 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
1281
1282=== modified file 'account/i18n/cs.po'
1283--- account/i18n/cs.po 2013-11-21 06:38:38 +0000
1284+++ account/i18n/cs.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
1285@@ -8,14 +8,14 @@
1286 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
1287 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1288 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
1289-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 16:34+0000\n"
1290-"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
1291+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 15:27+0000\n"
1292+"Last-Translator: Jakub Drozd <Unknown>\n"
1293 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
1294 "MIME-Version: 1.0\n"
1295 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1296 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1297-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:49+0000\n"
1298-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
1299+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-03 05:55+0000\n"
1300+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
1301
1302 #. module: account
1303 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
1304@@ -200,7 +200,7 @@
1305 #. module: account
1306 #: help:account.config.settings,code_digits:0
1307 msgid "No. of digits to use for account code"
1308-msgstr ""
1309+msgstr "Po�et �íslic použitých v �ísle ú�tu"
1310
1311 #. module: account
1312 #: help:account.analytic.journal,type:0
1313@@ -263,7 +263,7 @@
1314 #. module: account
1315 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
1316 msgid "Next credit note number"
1317-msgstr ""
1318+msgstr "Další �íslo dobropisu"
1319
1320 #. module: account
1321 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
1322@@ -454,7 +454,7 @@
1323 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
1324 #, python-format
1325 msgid "Period :"
1326-msgstr ""
1327+msgstr "Období :"
1328
1329 #. module: account
1330 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
1331@@ -674,12 +674,12 @@
1332 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
1333 #, python-format
1334 msgid "Current currency is not configured properly."
1335-msgstr ""
1336+msgstr "Stávající měna není správně nakonfigurována."
1337
1338 #. module: account
1339 #: field:account.journal,profit_account_id:0
1340 msgid "Profit Account"
1341-msgstr ""
1342+msgstr "Ú�et zisků"
1343
1344 #. module: account
1345 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
1346@@ -794,6 +794,8 @@
1347 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
1348 "change the date or remove this constraint from the journal."
1349 msgstr ""
1350+"Datum vašeho záznamu deníku není v ur�eném období! Měli byste změnit datum "
1351+"nebo odstranit omezení z deníku."
1352
1353 #. module: account
1354 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
1355@@ -814,7 +816,7 @@
1356 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
1357 #, python-format
1358 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
1359-msgstr ""
1360+msgstr "Faktura �áste�ně uhrazena: %s%s z %s%s (%s%s zbývá)."
1361
1362 #. module: account
1363 #: view:account.invoice:0
1364@@ -928,7 +930,7 @@
1365 #. module: account
1366 #: view:account.invoice:0
1367 msgid "Send by Email"
1368-msgstr ""
1369+msgstr "Odeslat e-mailem"
1370
1371 #. module: account
1372 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
1373@@ -1037,7 +1039,7 @@
1374 #. module: account
1375 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
1376 msgid "Invoice paid"
1377-msgstr ""
1378+msgstr "Faktura uhrazena"
1379
1380 #. module: account
1381 #: view:validate.account.move:0
1382@@ -1140,7 +1142,7 @@
1383 #. module: account
1384 #: view:account.config.settings:0
1385 msgid "Features"
1386-msgstr ""
1387+msgstr "Vlastnosti"
1388
1389 #. module: account
1390 #: code:addons/account/account.py:2346
1391@@ -1207,7 +1209,7 @@
1392 #. module: account
1393 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1394 msgid "Select a Fiscal year to close"
1395-msgstr "Vyberte finan�ní rok k uzavření"
1396+msgstr "Vyberte fiskální rok k uzavření"
1397
1398 #. module: account
1399 #: help:account.account.template,user_type:0
1400@@ -1328,7 +1330,7 @@
1401 #. module: account
1402 #: view:account.tax.template:0
1403 msgid "Taxes used in Purchases"
1404-msgstr "Daně použité při nákuu"
1405+msgstr "Daně použité při nákupu"
1406
1407 #. module: account
1408 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1409@@ -1342,13 +1344,13 @@
1410 #. module: account
1411 #: field:account.account,currency_mode:0
1412 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1413-msgstr "Odchozí měnový poměr"
1414+msgstr "Odchozí měnový kurz"
1415
1416 #. module: account
1417 #: view:account.analytic.account:0
1418 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1419 msgid "Template"
1420-msgstr ""
1421+msgstr "Å ablona"
1422
1423 #. module: account
1424 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1425@@ -1421,7 +1423,7 @@
1426 #. module: account
1427 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1428 msgid "Included in base amount"
1429-msgstr "V�etně základu"
1430+msgstr "Zahrnuto v základní �ástce"
1431
1432 #. module: account
1433 #: view:account.entries.report:0
1434@@ -1489,7 +1491,7 @@
1435 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1436 #: view:res.company:0
1437 msgid "Overdue Payments"
1438-msgstr "Zpožděné platby"
1439+msgstr "Platby po splatnosti"
1440
1441 #. module: account
1442 #: report:account.third_party_ledger:0
1443@@ -1568,7 +1570,7 @@
1444 #: code:addons/account/account.py:768
1445 #, python-format
1446 msgid "%s (copy)"
1447-msgstr ""
1448+msgstr "%s (kopie)"
1449
1450 #. module: account
1451 #: report:account.account.balance:0
1452@@ -1611,7 +1613,7 @@
1453 #. module: account
1454 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1455 msgid "Maximum write-off amount"
1456-msgstr "Max.množství odpisu"
1457+msgstr "Maximální hodnota odpisu"
1458
1459 #. module: account
1460 #. openerp-web
1461@@ -1644,7 +1646,7 @@
1462 #. module: account
1463 #: view:account.invoice.refund:0
1464 msgid "Credit Note"
1465-msgstr ""
1466+msgstr "Dobropis"
1467
1468 #. module: account
1469 #: view:account.config.settings:0
1470@@ -1654,7 +1656,7 @@
1471 #. module: account
1472 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1473 msgid "Cost Ledger for Period"
1474-msgstr "Kniha nákladových ú�tu za období"
1475+msgstr "Kniha nákladových ú�tú za období"
1476
1477 #. module: account
1478 #: view:account.entries.report:0
1479@@ -1685,7 +1687,7 @@
1480 #: field:account.invoice,date_invoice:0
1481 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
1482 msgid "Invoice Date"
1483-msgstr "Datum vystavení"
1484+msgstr "Datum vystavení faktury"
1485
1486 #. module: account
1487 #: field:account.tax.code,code:0
1488@@ -1742,7 +1744,7 @@
1489 #. module: account
1490 #: view:account.journal:0
1491 msgid "Advanced Settings"
1492-msgstr ""
1493+msgstr "Rozšířená nastavení"
1494
1495 #. module: account
1496 #: view:account.bank.statement:0
1497@@ -1848,7 +1850,7 @@
1498 #. module: account
1499 #: report:account.overdue:0
1500 msgid "Sub-Total :"
1501-msgstr "Mezisou�et"
1502+msgstr "Mezisou�et :"
1503
1504 #. module: account
1505 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1506@@ -1878,7 +1880,7 @@
1507 #. module: account
1508 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1509 msgid "Invoicing"
1510-msgstr "Fakturování"
1511+msgstr "Fakturace"
1512
1513 #. module: account
1514 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1515@@ -1998,7 +2000,7 @@
1516 #. module: account
1517 #: help:account.period,special:0
1518 msgid "These periods can overlap."
1519-msgstr "Tyto období se mohou překrývat."
1520+msgstr "Tato období se mohou překrývat."
1521
1522 #. module: account
1523 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1524@@ -2024,7 +2026,7 @@
1525 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
1526 #: field:account.invoice,message_ids:0
1527 msgid "Messages"
1528-msgstr ""
1529+msgstr "Zprávy"
1530
1531 #. module: account
1532 #: view:account.vat.declaration:0
1533@@ -2122,7 +2124,7 @@
1534 #. module: account
1535 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
1536 msgid "Email composition wizard"
1537-msgstr ""
1538+msgstr "Průvodce vytvořením emailu"
1539
1540 #. module: account
1541 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1542
1543=== modified file 'account/i18n/de.po'
1544--- account/i18n/de.po 2013-11-21 06:38:38 +0000
1545+++ account/i18n/de.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
1546@@ -8,15 +8,14 @@
1547 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
1548 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1549 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
1550-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:47+0000\n"
1551-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
1552-"consulting.net>\n"
1553+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 20:42+0000\n"
1554+"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
1555 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
1556 "MIME-Version: 1.0\n"
1557 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1558 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1559-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:50+0000\n"
1560-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
1561+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:52+0000\n"
1562+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
1563
1564 #. module: account
1565 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
1566@@ -36,7 +35,7 @@
1567 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
1568 msgstr ""
1569 "Legen Sie die Reihenfolge der Anzeige im Bericht 'Finanzen \\ Berichte \\ "
1570-"Standard Auswertungen \\ Steuern \\ Umsatzsteuer Anmeldung' fest"
1571+"Standard Auswertungen \\ Steuern \\ Umsatzsteuer-Anmeldung' fest"
1572
1573 #. module: account
1574 #: view:res.partner:0
1575@@ -102,7 +101,7 @@
1576 "You cannot create recursive account templates."
1577 msgstr ""
1578 "Fehler!\n"
1579-"Es dürfen keine rekursiven Kontoplan Vorlagen erstellt werden."
1580+"Es dürfen keine rekursiven Kontenplan-Vorlagen erstellt werden."
1581
1582 #. module: account
1583 #. openerp-web
1584@@ -163,7 +162,7 @@
1585 #: code:addons/account/account.py:3197
1586 #, python-format
1587 msgid "Miscellaneous Journal"
1588-msgstr "\"verschiedenes\" Journal"
1589+msgstr "\"Verschiedenes\"-Journal"
1590
1591 #. module: account
1592 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
1593@@ -173,8 +172,8 @@
1594 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
1595 "Entries'."
1596 msgstr ""
1597-"Zur Buchung der Jahreseröffnungsbuchungen müssen Sie ein Jahreswechsel "
1598-"Journal hinterlegen."
1599+"Für Jahreseröffnungsbuchungen müssen Sie ein Jahreswechsel-Journal "
1600+"hinterlegen."
1601
1602 #. module: account
1603 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
1604@@ -227,7 +226,7 @@
1605 msgstr ""
1606 "Definieren Sie den Kostenstellentyp. Wenn durch einen Beleg (z.B. eine "
1607 "Rechnung) zusätzlich zu den Finanzbuchungen auch Kostenstellen gebucht "
1608-"werden sollen, prüft OpenERP ob ein Kostenstellen Journal der gleichen Art "
1609+"werden sollen, prüft OpenERP ob ein Kostenstellen-Journal der gleichen Art "
1610 "(z.B. Verkauf) vorliegt."
1611
1612 #. module: account
1613@@ -244,7 +243,7 @@
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
1615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
1616 msgid "Tax Templates"
1617-msgstr "Umsatzsteuer Vorlagen"
1618+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlagen"
1619
1620 #. module: account
1621 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
1622@@ -269,7 +268,7 @@
1623 #. module: account
1624 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
1625 msgid "Income View"
1626-msgstr "Erlöse Ansicht"
1627+msgstr "Erlöseansicht"
1628
1629 #. module: account
1630 #: help:account.account,user_type:0
1631@@ -294,7 +293,7 @@
1632 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
1633 " This installs the module account_voucher."
1634 msgstr ""
1635-"Ermöglicht erfassen und buchen Ihrer Bankbelege, Kassenquittungen, Belege "
1636+"Ermöglicht Erfassen und Buchen Ihrer Bankbelege, Kassenquittungen, Belege "
1637 "für Verkauf, Einkauf, Spesen, Gutschriften etc.\n"
1638 " Hierdurch installieren Sie das Modul account_voucher."
1639
1640@@ -306,12 +305,12 @@
1641 #. module: account
1642 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
1643 msgid "Allow write off"
1644-msgstr "Erlaube Abschreibung"
1645+msgstr "Abschreibung erlauben"
1646
1647 #. module: account
1648 #: view:account.analytic.chart:0
1649 msgid "Select the Period for Analysis"
1650-msgstr "Auswahl Periode"
1651+msgstr "Periode für Analyse auswählen"
1652
1653 #. module: account
1654 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
1655@@ -385,7 +384,7 @@
1656 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1657 #, python-format
1658 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1659-msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen Journal vom Typ '%s' definieren!"
1660+msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen-Journal vom Typ '%s' definieren!"
1661
1662 #. module: account
1663 #: selection:account.entries.report,month:0
1664@@ -435,7 +434,7 @@
1665 #. module: account
1666 #: view:account.invoice:0
1667 msgid "Cancel Invoice"
1668-msgstr "Abbrechen Rechnung"
1669+msgstr "Rechnung abbrechen"
1670
1671 #. module: account
1672 #: selection:account.journal,type:0
1673@@ -524,7 +523,7 @@
1674 "gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der "
1675 "einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die "
1676 "Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den "
1677-"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern "
1678+"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Bruttopreisen inklusive Steuern "
1679 "verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um "
1680 "sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen "
1681 "Auftragszeilen entspricht."
1682@@ -542,7 +541,7 @@
1683 #. module: account
1684 #: view:account.journal:0
1685 msgid "Available Coins"
1686-msgstr "Bargeld Stückelung"
1687+msgstr "Bargeldstückelung"
1688
1689 #. module: account
1690 #: field:accounting.report,enable_filter:0
1691@@ -595,7 +594,7 @@
1692 #. module: account
1693 #: help:account.invoice.line,sequence:0
1694 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
1695-msgstr "Anzeigerreihenfolge der Rechnungspositionen"
1696+msgstr "Anzeigereihenfolge der Rechnungspositionen"
1697
1698 #. module: account
1699 #: field:account.bank.statement,account_id:0
1700@@ -646,7 +645,7 @@
1701 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1702 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1703 msgid "Tax Mapping"
1704-msgstr "Steuer Zuordnung"
1705+msgstr "Steuerzuordnung"
1706
1707 #. module: account
1708 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
1709@@ -706,7 +705,7 @@
1710 #: view:account.fiscal.position:0
1711 #: view:account.fiscal.position.template:0
1712 msgid "Taxes Mapping"
1713-msgstr "Steuern Zuordnung"
1714+msgstr "Steuerzuordnung"
1715
1716 #. module: account
1717 #: report:account.central.journal:0
1718@@ -750,7 +749,7 @@
1719 msgstr ""
1720 "Datum, an dem das Konto des Partners vollständig ausgeglichen wurde. Dieses "
1721 "Datum unterscheidet sich vom Tag der jüngsten Zahlung, durch die Tatsache, "
1722-"dass keine weiteren offenen Rechnungen vorhanden sind. Dies kann auf 2 "
1723+"dass keine weiteren offenen Rechnungen vorhanden sind. Dies kann auf zwei "
1724 "verschiedene Arten erfolgen: Entweder wurde tatsächlich die aktuell letzte "
1725 "verfügbare Rechnung für den Partner ausgeglichen, oder der Benutzer hat "
1726 "während des Ausgleichs auf den Button \"keine weiteren Ausgleiche "
1727@@ -759,7 +758,7 @@
1728 #. module: account
1729 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
1730 msgid "Report of the Sales by Account Type"
1731-msgstr "Auswertung Verkauf nach Kontentyp"
1732+msgstr "Auswertung: Verkauf nach Kontentyp"
1733
1734 #. module: account
1735 #: code:addons/account/account.py:3201
1736@@ -861,7 +860,7 @@
1737 "change the date or remove this constraint from the journal."
1738 msgstr ""
1739 "Das Datum Ihrer Buchung fällt nicht in die festgelegte Periode. Sie müssen "
1740-"das Datum anpassen, oder diese Einschränkung vom Bericht entfernen."
1741+"das Datum anpassen oder diese Einschränkung vom Bericht entfernen."
1742
1743 #. module: account
1744 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
1745@@ -963,7 +962,7 @@
1746 "Click on compute button."
1747 msgstr ""
1748 "Steuern fehlen!\n"
1749-"Drücken Sie auf den \"aktualisieren\" Knopf"
1750+"Drücken Sie auf den \"Aktualisieren\"-Button"
1751
1752 #. module: account
1753 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1754@@ -996,12 +995,12 @@
1755 #. module: account
1756 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
1757 msgid "Account Analytic Journal"
1758-msgstr "Kostenstellen Journal"
1759+msgstr "Kostenstellenjournal"
1760
1761 #. module: account
1762 #: view:account.invoice:0
1763 msgid "Send by Email"
1764-msgstr "E-mail senden"
1765+msgstr "Per E-Mail versenden"
1766
1767 #. module: account
1768 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
1769@@ -1193,7 +1192,7 @@
1770 msgstr ""
1771 "Wenn das Steuerkonto auch Bestandteil des Steuerkontenplans ist, weist "
1772 "dieses Konto auch einen Betrag im Feld Steuern auf. Dieses Feld weist in "
1773-"diesem Fall dann den Messbetrag, i.d.R. den Netto Rechnungsbetrag auf, der "
1774+"diesem Fall dann den Messbetrag, i.d.R. den Netto-Rechnungsbetrag auf, der "
1775 "dann die Basis für die Steuerberechnung ist."
1776
1777 #. module: account
1778@@ -1236,7 +1235,7 @@
1779 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1780 #, python-format
1781 msgid "No Analytic Journal !"
1782-msgstr "Kein Kostenstellen Journal"
1783+msgstr "Kein Kostenstellen-Journal"
1784
1785 #. module: account
1786 #: report:account.partner.balance:0
1787@@ -1244,7 +1243,7 @@
1788 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1789 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1790 msgid "Partner Balance"
1791-msgstr "Partner Saldenliste"
1792+msgstr "Partner-Saldenliste"
1793
1794 #. module: account
1795 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1796@@ -1279,7 +1278,7 @@
1797 #. module: account
1798 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1799 msgid "Account Name."
1800-msgstr "Konto Bezeichnung"
1801+msgstr "Kontenbezeichnung"
1802
1803 #. module: account
1804 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1805@@ -1350,7 +1349,7 @@
1806 #. module: account
1807 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1808 msgid "Sale refund journal"
1809-msgstr "Kundengutschriften Journal"
1810+msgstr "Kundengutschriften-Journal"
1811
1812 #. module: account
1813 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1814@@ -1376,7 +1375,7 @@
1815 "Barzahlungen.\n"
1816 " Alle täglichen Ein- und Auszahlungen können aufgezeichnet "
1817 "werden. \n"
1818-" Das Bargeld kann gezählt werden, Einzahlungen von "
1819+" Das Barbestand kann erfasstt werden, Einzahlungen von "
1820 "Wechselgeld sowie \n"
1821 " Entnahmen der Tageseinnahmen können gebucht werden . \n"
1822 " </p>\n"
1823@@ -1403,7 +1402,7 @@
1824 #. module: account
1825 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1826 msgid "Confirm statement"
1827-msgstr "Bestätige Bankauszug"
1828+msgstr "Bankauszug bestätigen"
1829
1830 #. module: account
1831 #: help:account.account,foreign_balance:0
1832@@ -1411,7 +1410,7 @@
1833 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1834 "currency for this account."
1835 msgstr ""
1836-"Gesamtbetrag der Buchungen in Alternativwährung in der Alternativwährung "
1837+"Gesamtbetrag der Buchungen (in Alternativwährung) in der Alternativwährung "
1838 "dieses Kontos ausgegeben."
1839
1840 #. module: account
1841@@ -1493,7 +1492,7 @@
1842 #: help:account.invoice,origin:0
1843 #: help:account.invoice.line,origin:0
1844 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1845-msgstr "Referenz Dokumente der Rechnung"
1846+msgstr "Referenzdokumente der Rechnung"
1847
1848 #. module: account
1849 #: view:account.analytic.line:0
1850@@ -1557,7 +1556,7 @@
1851 #, python-format
1852 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1853 msgstr ""
1854-"Die Währung kann nur bei einer Rechnung im Entwurf Zustand geändert werden"
1855+"Die Währung kann nur bei einer Rechnung im Entwurfszustand geändert werden"
1856
1857 #. module: account
1858 #: report:account.invoice:0
1859@@ -1660,14 +1659,14 @@
1860 #. module: account
1861 #: field:account.invoice.report,state:0
1862 msgid "Invoice Status"
1863-msgstr "Status Rechnung"
1864+msgstr "Rechnungsstatus"
1865
1866 #. module: account
1867 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1868 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
1869 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
1870 msgid "Cancel Closing Entries"
1871-msgstr "Abbrechen Abschlussbuchungen"
1872+msgstr "Abschlussbuchungen abbrechen"
1873
1874 #. module: account
1875 #: view:account.bank.statement:0
1876@@ -1708,7 +1707,7 @@
1877 "There is no default debit account defined \n"
1878 "on journal \"%s\"."
1879 msgstr ""
1880-"Es fehlt noch der Standard Debitor \n"
1881+"Es fehlt noch der Standard-Debitor \n"
1882 "für das Buchungsjournal \"%s\" ."
1883
1884 #. module: account
1885@@ -1719,7 +1718,7 @@
1886 #. module: account
1887 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1888 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1889-msgstr "Kostenstellen Buchhaltung"
1890+msgstr "Kostenstellen-Buchhaltung"
1891
1892 #. module: account
1893 #: view:account.model:0
1894@@ -1776,12 +1775,12 @@
1895 #. module: account
1896 #: view:account.config.settings:0
1897 msgid "eInvoicing & Payments"
1898-msgstr "eRechnung & Zahlungen"
1899+msgstr "E-Rechnungen & Zahlungen"
1900
1901 #. module: account
1902 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1903 msgid "Cost Ledger for Period"
1904-msgstr "Kostenstellen Umsatz der Periode"
1905+msgstr "Kostenstellen-Umsatz der Periode"
1906
1907 #. module: account
1908 #: view:account.entries.report:0
1909@@ -1820,7 +1819,7 @@
1910 #: field:account.tax.code,code:0
1911 #: field:account.tax.code.template,code:0
1912 msgid "Case Code"
1913-msgstr "Vorgang Nummer"
1914+msgstr "Vorgangsnummer"
1915
1916 #. module: account
1917 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1918@@ -1881,7 +1880,7 @@
1919 #. module: account
1920 #: view:account.move.line:0
1921 msgid "Unposted Journal Items"
1922-msgstr "Nicht Verbuchte Journaleinträge"
1923+msgstr "Nicht verbuchte Journaleinträge"
1924
1925 #. module: account
1926 #: view:account.chart.template:0
1927@@ -1941,9 +1940,9 @@
1928 " "
1929 msgstr ""
1930 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1931-" Klicken Sie um einen neuen Kontotyp zu erstellen.\n"
1932+" Klicken Sie um einen neuen Kontentyp zu erstellen.\n"
1933 " </p><p>\n"
1934-" Der Kontotyp legt fest, wie ein Konto in einem "
1935+" Der Kontentyp legt fest, wie ein Konto in einem "
1936 "Buchungsjournal \n"
1937 " angewendet wird. Die Abgrenzungs-Methode eines Kontos "
1938 "bestimmt\n"
1939@@ -2007,7 +2006,7 @@
1940 "gerundet, um abschließend die Steuer des Auftrags über die Summe der "
1941 "einzelnen Auftragszeilen zu berechnen. Bei Auswahl 'Global Runden': Die "
1942 "Steuern werden je Zeile berechnet, summiert und abschließend global für den "
1943-"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Brutto Preisen inklusive Steuern "
1944+"gesamten Auftrag gerundet. Falls Sie zu Bruttopreisen inklusive Steuern "
1945 "verkaufen möchten, sollten Sie 'Runden pro Zeile' einstellen, um "
1946 "sicherzustellen dass der Gesamtbetrag des Auftrags der Summe aller einzelnen "
1947 "Auftragszeilen entspricht."
1948@@ -2016,7 +2015,7 @@
1949 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1950 #: view:report.account_type.sales:0
1951 msgid "Sales by Account Type"
1952-msgstr "Verkäufe nach Kontotypen"
1953+msgstr "Verkäufe nach Kontentypen"
1954
1955 #. module: account
1956 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1957@@ -2166,7 +2165,7 @@
1958 #. module: account
1959 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
1960 msgid "Pay your suppliers by check"
1961-msgstr "Lieferantenzahlung durch Scheck"
1962+msgstr "Lieferantenzahlung per Scheck"
1963
1964 #. module: account
1965 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1966@@ -2357,7 +2356,7 @@
1967 #. module: account
1968 #: field:account.config.settings,currency_id:0
1969 msgid "Default company currency"
1970-msgstr "Standard Währung"
1971+msgstr "Standardwährung"
1972
1973 #. module: account
1974 #: field:account.invoice,move_id:0
1975@@ -2407,7 +2406,7 @@
1976 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
1977 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
1978 msgid "Followers"
1979-msgstr "Followers"
1980+msgstr "Follower"
1981
1982 #. module: account
1983 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1984@@ -2433,7 +2432,7 @@
1985 #. module: account
1986 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
1987 msgid "Account Aged Trial balance Report"
1988-msgstr "Auswertung Altersstruktur Forderungen"
1989+msgstr "Auswertung Alter der Forderungen"
1990
1991 #. module: account
1992 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
1993@@ -2578,7 +2577,7 @@
1994 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
1995 #, python-format
1996 msgid "Standard Encoding"
1997-msgstr "Standard Eingabe"
1998+msgstr "Standardeingabe"
1999
2000 #. module: account
2001 #: view:account.journal.select:0
2002@@ -2629,7 +2628,7 @@
2003 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2004 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2005 msgid "30 Net Days"
2006-msgstr "30 Tage Netto"
2007+msgstr "30 Tage netto"
2008
2009 #. module: account
2010 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2011@@ -2797,7 +2796,7 @@
2012 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2013 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2014 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2015-msgstr "Lasse leer für alle offenen Geschäftsjahre"
2016+msgstr "Leer lassen für alle offenen Geschäftsjahre"
2017
2018 #. module: account
2019 #: code:addons/account/account.py:653
2020@@ -2817,7 +2816,7 @@
2021 #. module: account
2022 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2023 msgid "Create an Account Based on this Template"
2024-msgstr "Erstelle ein Konto auf Basis der Vorlage"
2025+msgstr "Erstellt ein Konto auf Basis der Vorlage"
2026
2027 #. module: account
2028 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2029@@ -2843,7 +2842,7 @@
2030 #. module: account
2031 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2032 msgid "Main Sequence"
2033-msgstr "Haupt Sequenz"
2034+msgstr "Hauptsequenz"
2035
2036 #. module: account
2037 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2038@@ -2852,7 +2851,7 @@
2039 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2040 "related journal items."
2041 msgstr ""
2042-"Um einen Bankauszug zu löschen müssen Sie diesen zuerst Stornieren, um die "
2043+"Um einen Bankauszug zu löschen müssen Sie diesen zuerst stornieren, um die "
2044 "dazugehörigen Buchungen zu löschen."
2045
2046 #. module: account
2047@@ -2875,7 +2874,7 @@
2048 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2049 #, python-format
2050 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2051-msgstr "Sie können das abgeschlossene Konto %s %s nicht mehr buchen."
2052+msgstr "Sie können in das abgeschlossene Konto %s %s nicht mehr buchen."
2053
2054 #. module: account
2055 #: field:account.period.close,sure:0
2056@@ -2906,7 +2905,7 @@
2057 #. module: account
2058 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2059 msgid "Partner Reconciliation"
2060-msgstr "Offene Posten Ausgleich bei Partnern"
2061+msgstr "Offene Postenausgleich bei Partnern"
2062
2063 #. module: account
2064 #: view:account.analytic.line:0
2065@@ -3163,7 +3162,7 @@
2066 #. module: account
2067 #: sql_constraint:account.model.line:0
2068 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2069-msgstr "Soll und Haben Beträge müssen positiv sein"
2070+msgstr "Soll- und Haben-Beträge müssen positiv sein"
2071
2072 #. module: account
2073 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2074@@ -3239,7 +3238,7 @@
2075 #. module: account
2076 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2077 msgid "Parent Chart Template"
2078-msgstr "Ãœbergeordnete Kontenplan Vorlage"
2079+msgstr "Ãœbergeordnete Kontenplanvorlage"
2080
2081 #. module: account
2082 #: field:account.tax,parent_id:0
2083@@ -3348,7 +3347,7 @@
2084 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
2085 #, python-format
2086 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2087-msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen Journal im '%s' Journal definieren!"
2088+msgstr "Sie müssen ein Kostenstellenjournal im '%s' Journal definieren!"
2089
2090 #. module: account
2091 #: code:addons/account/account.py:781
2092@@ -3367,8 +3366,8 @@
2093 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2094 "balance."
2095 msgstr ""
2096-"Sie benötigen ein Jahreswechsel Journal mit der Einstellung "
2097-"\"Zentralisierung Gegenkonto\" für die Buchung der Jahreseröffnung."
2098+"Sie benötigen ein Jahreswechseljournal mit der Einstellung \"Zentralisierung "
2099+"Gegenkonto\" für die Buchung der Jahreseröffnung."
2100
2101 #. module: account
2102 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2103@@ -3441,7 +3440,7 @@
2104 #. module: account
2105 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
2106 msgid "Only One Chart Template Available"
2107-msgstr "Es ist nur eine Kontoplan Vorlage verfügbar"
2108+msgstr "Es ist nur eine Kontoplanvorlage verfügbar"
2109
2110 #. module: account
2111 #: view:account.chart.template:0
2112@@ -3473,7 +3472,7 @@
2113 #. module: account
2114 #: field:account.config.settings,date_stop:0
2115 msgid "End date"
2116-msgstr "Ende Datum"
2117+msgstr "Enddatum"
2118
2119 #. module: account
2120 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2121@@ -3483,7 +3482,7 @@
2122 #. module: account
2123 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2124 msgid "Default Sale Tax"
2125-msgstr "Standard Steuer Verkauf"
2126+msgstr "Standardsteuer Verkauf"
2127
2128 #. module: account
2129 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2130@@ -3614,7 +3613,7 @@
2131 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2132 "always use the rate at date."
2133 msgstr ""
2134-"Dies bestimmt,wie der Wechselkurs für ausgehende Transaktionen berechnet "
2135+"Dies bestimmt, wie der Wechselkurs für ausgehende Transaktionen berechnet "
2136 "wird. In den meisten Ländern ist \"Durchschnitt\" die legale Methode, aber "
2137 "nur wenige Systeme können dies. Für Importe von anderen Systemen muss daher "
2138 "ggf. der Tageskurs verwendet werden. Eingehende Transkationen verwenden "
2139@@ -3675,7 +3674,7 @@
2140 #. module: account
2141 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2142 msgid "The account basis of the tax declaration."
2143-msgstr "Das Basis Konto für die Steuererklärung"
2144+msgstr "Das Basiskonto für die Steuererklärung"
2145
2146 #. module: account
2147 #: selection:account.account,type:0
2148@@ -3695,7 +3694,7 @@
2149 #. module: account
2150 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2151 msgid "Analytic lines"
2152-msgstr "Kostenstellen Buchungen"
2153+msgstr "Kostenstellen-Buchungen"
2154
2155 #. module: account
2156 #: view:account.invoice:0
2157@@ -3953,7 +3952,7 @@
2158 "werden.\n"
2159 "'Saldo' bedeutet, dass ein aktueller Saldo zum Stichtag des Jahreswechsels "
2160 "als Eröffnung im Folgejahr gebucht wird (z.B. bei Kasse, Bank).\n"
2161-"'Alle Buchungen' bedeutet dass ausnahmslos, alle Buchungen auf dem Konto in "
2162+"'Alle Buchungen' bedeutet, dass ausnahmslos alle Buchungen auf dem Konto in "
2163 "das Folgejahr transferiert werden.\n"
2164 "'Offene Posten' kopiert alle Journalbuchungen, die nicht ausgegelichen sind "
2165 "auf den ersten Tag der ersten Periode des neuen Geschäftsjahres."
2166@@ -4115,8 +4114,8 @@
2167 "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
2168 "the OpenERP portal."
2169 msgstr ""
2170-"Paypal Konto (E-Mail) für den Empfang von Online Zahlungen (Kreditkarte "
2171-"etc.) Durch Hinterlegen des Paypal Kontos kann ein Kunde durch einfachen "
2172+"Paypal-Konto (E-Mail) für den Empfang von Online Zahlungen (Kreditkarte "
2173+"etc.) Durch Hinterlegen des Paypal-Kontos kann ein Kunde durch einfachen "
2174 "Klick auf den Button \"Bezahlen mit Paypal\" die offenen Positionen auf dem "
2175 "Konto einsehen und begleichen."
2176
2177@@ -4146,7 +4145,7 @@
2178 #: field:account.tax.code,notprintable:0
2179 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
2180 msgid "Not Printable in Invoice"
2181-msgstr "Nicht Druckbar in Rechnung"
2182+msgstr "Nicht druckbar in Rechnung"
2183
2184 #. module: account
2185 #: report:account.vat.declaration:0
2186@@ -4187,7 +4186,7 @@
2187 "Sie können folgendermassen vorgehen:\n"
2188 " Direkt Gutschrift buchen oder zuerst im "
2189 "Entwurf belassen, \n"
2190-" um zuerst den Original Beleg von\n"
2191+" um zuerst den Originalbeleg von\n"
2192 " Ihrem Kunden / Lieferanten zu erhalten."
2193
2194 #. module: account
2195@@ -4264,7 +4263,7 @@
2196 " </p><p>\n"
2197 " Der elektronische Rechnungsversand erleichtert und "
2198 "beschleunigt nochmals den \n"
2199-" Zahlungsausgleich. Ihre Kunden bekommen per E-Mail "
2200+" Zahlungsausgleich. Ihre Kunden bekommen per E-Mail-"
2201 "Rechnungen gesendet, die\n"
2202 " dann auf schnellem Weg Online bezahlt werden können und/oder "
2203 "in das eigene \n"
2204@@ -4334,7 +4333,7 @@
2205 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
2206 msgstr ""
2207 "Für dieses Datum wurde noch kein Geschäftsjahr angelegt:\n"
2208-"Bitte erstellen Sie ein Datum über das Konfiguration Menü der Finanzen."
2209+"Bitte erstellen Sie ein Datum über das Konfigurationsmenü der Finanzen."
2210
2211 #. module: account
2212 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2213@@ -4666,7 +4665,7 @@
2214 #, python-format
2215 msgid "The journal must have default credit and debit account."
2216 msgstr ""
2217-"Das Journal sollte mindestens ein Standard Konto für Soll / Haben Buchungen "
2218+"Das Journal sollte mindestens ein Standardkonto für Soll-/ Haben-Buchungen "
2219 "beinhalten."
2220
2221 #. module: account
2222@@ -4689,7 +4688,7 @@
2223 #. module: account
2224 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
2225 msgid "Journal for analytic entries"
2226-msgstr "Kostenstellen Journal"
2227+msgstr "Kostenstellen-Journal"
2228
2229 #. module: account
2230 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
2231@@ -4782,9 +4781,9 @@
2232 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
2233 "counterpart."
2234 msgstr ""
2235-"Der beste Ansatz ist die Auswahl eines Jahreswechsel Journals, damit alle "
2236+"Der beste Ansatz ist die Auswahl eines Jahreswechsel-Journals, damit alle "
2237 "Eröffnungs- und Abschlussbuchungen in einem Journal zentral gebucht werden "
2238-"können. Beachten Sie zu diesem Zweck beim Journal Soll / Haben Konten des "
2239+"können. Beachten Sie zu diesem Zweck beim Journal Soll-/ Haben-Konten des "
2240 "Typs 'Jahreswechsel' zu hinterlegen, sowie 'Zentralisierung Gegenkonto' zu "
2241 "aktivieren."
2242
2243@@ -4797,7 +4796,7 @@
2244 #: view:account.invoice:0
2245 #: view:account.subscription:0
2246 msgid "Set to Draft"
2247-msgstr "Setze auf Entwurf"
2248+msgstr "Auf 'Entwurf' setzen"
2249
2250 #. module: account
2251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
2252@@ -4807,7 +4806,7 @@
2253 #. module: account
2254 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
2255 msgid "Display Partners"
2256-msgstr "Anzeige Partner"
2257+msgstr "Partner anzeigen"
2258
2259 #. module: account
2260 #: view:account.invoice:0
2261@@ -4863,7 +4862,7 @@
2262 #: field:account.tax.template,name:0
2263 #: report:account.vat.declaration:0
2264 msgid "Tax Name"
2265-msgstr "Steuer Bezeichnung"
2266+msgstr "Steuerbezeichnung"
2267
2268 #. module: account
2269 #: view:account.config.settings:0
2270@@ -4937,9 +4936,9 @@
2271 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
2272 "0.0231 EUR."
2273 msgstr ""
2274-"Eine Nachkommastellen Genauigkeit von 2 ermöglicht Buchungen mit auf 2 "
2275+"Eine Nachkommastellengenauigkeit von 2 ermöglicht Buchungen mit auf 2 "
2276 "Stellen auf- oder abgerundeten Beträgen wie z.B. 9,99 EUR, eine "
2277-"Nachkommastellen Genauigkeit von 4 ermöglicht Buchungen wie z.B.: 0,0231 EUR."
2278+"Nachkommastellengenauigkeit von 4 ermöglicht Buchungen wie z.B.: 0,0231 EUR."
2279
2280 #. module: account
2281 #: field:account.account,shortcut:0
2282@@ -5001,7 +5000,7 @@
2283 #, python-format
2284 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2285 msgstr ""
2286-"Sie müssen ein Kostenstellen Journal für das Journal '%s' hinterlegen!"
2287+"Sie müssen ein Kostenstellenjournal für das Journal '%s' hinterlegen!"
2288
2289 #. module: account
2290 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2291@@ -5068,8 +5067,8 @@
2292 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
2293 "Configuration\\Accounting menu."
2294 msgstr ""
2295-"Kontenplan kann nicht gefunden werden, sie sollten diesen über Einstellungen "
2296-"/ Konfiguration / Finanzen anlegen."
2297+"Kontenplan kann nicht gefunden werden, Sie sollten diesen über "
2298+"Einstellungen/ Konfiguration/ Finanzen anlegen."
2299
2300 #. module: account
2301 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
2302@@ -5237,7 +5236,7 @@
2303 #: report:account.analytic.account.balance:0
2304 #: report:account.central.journal:0
2305 msgid "Account Name"
2306-msgstr "Konto Bezeichnung"
2307+msgstr "Kontenbezeichnung"
2308
2309 #. module: account
2310 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
2311@@ -5269,7 +5268,7 @@
2312 #: view:account.account.template:0
2313 #: view:account.chart.template:0
2314 msgid "Account Template"
2315-msgstr "Konto Vorlage"
2316+msgstr "Kontenvorlage"
2317
2318 #. module: account
2319 #: view:account.bank.statement:0
2320@@ -5404,12 +5403,12 @@
2321 #. module: account
2322 #: field:account.journal,type_control_ids:0
2323 msgid "Type Controls"
2324-msgstr "Kontoarten Auswahl"
2325+msgstr "Kontenarten-Auswahl"
2326
2327 #. module: account
2328 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
2329 msgid "It acts as a default account for credit amount"
2330-msgstr "Fungiert als Standardkonto für die Haben Buchung in diesem Journal"
2331+msgstr "Fungiert als Standardkonto für die Haben-Buchung in diesem Journal"
2332
2333 #. module: account
2334 #: view:account.move.line:0
2335@@ -5437,7 +5436,7 @@
2336 #. module: account
2337 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
2338 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
2339-msgstr "Ermöglicht Pro-Forma Abrechnung"
2340+msgstr "Ermöglicht Pro-Forma-Abrechnung"
2341
2342 #. module: account
2343 #: view:account.journal:0
2344@@ -5465,7 +5464,7 @@
2345 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
2346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2347 msgid "Generate Entries"
2348-msgstr "Buchungen (Automatisch)"
2349+msgstr "Buchungen (automatisch)"
2350
2351 #. module: account
2352 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
2353@@ -5513,7 +5512,7 @@
2354 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
2355 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2356 msgid "Refund Tax Code"
2357-msgstr "Gutschrift Umsatzsteuer"
2358+msgstr "Gutschrift für Umsatzsteuer"
2359
2360 #. module: account
2361 #: view:account.invoice:0
2362@@ -5532,8 +5531,9 @@
2363 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
2364 "comes in 'Done' status."
2365 msgstr ""
2366-"Die Periodenstatus ist jetzt 'Offen'. Durch die \"Druckausgabe\" ändert sich "
2367-"dadurch der Status."
2368+"Die Periodenstatus ist jetzt \"Offen\". Durch die \"Druckausgabe\" ändert "
2369+"sich dadurch der Status auf 'Gedruckt'. Wenn alle Transaktionen "
2370+"abgeschlossen sind wird er zu 'Abgeschlossen (done)'."
2371
2372 #. module: account
2373 #: code:addons/account/account.py:3205
2374@@ -5544,7 +5544,7 @@
2375 #. module: account
2376 #: view:res.partner:0
2377 msgid "Accounting-related settings are managed on"
2378-msgstr "Buchhaltung spezifische Einstellungen werden gemanagt durch"
2379+msgstr "Buchhaltung - spezifische Einstellungen - werden gemanagt durch"
2380
2381 #. module: account
2382 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
2383@@ -5562,7 +5562,7 @@
2384 #: view:report.invoice.created:0
2385 #: field:res.partner,invoice_ids:0
2386 msgid "Invoices"
2387-msgstr "Rechnung"
2388+msgstr "Rechnungen"
2389
2390 #. module: account
2391 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
2392@@ -5628,7 +5628,7 @@
2393 #. module: account
2394 #: view:account.use.model:0
2395 msgid "Use Model"
2396-msgstr "Benutze Modellvorlage"
2397+msgstr "Buchungsvorlage verwenden"
2398
2399 #. module: account
2400 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
2401@@ -5709,7 +5709,7 @@
2402 #. module: account
2403 #: field:account.tax,type_tax_use:0
2404 msgid "Tax Application"
2405-msgstr "Steuer Anwendung"
2406+msgstr "Steueranwendung"
2407
2408 #. module: account
2409 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
2410@@ -5745,7 +5745,7 @@
2411 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
2412 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
2413 msgid "End of period"
2414-msgstr "Ende Periode"
2415+msgstr "Periodenende"
2416
2417 #. module: account
2418 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
2419@@ -5765,7 +5765,7 @@
2420 #. module: account
2421 #: view:account.fiscalyear.close:0
2422 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
2423-msgstr "Erzeuge Jahreseröffnungsbuchungen"
2424+msgstr "Jahreseröffnungsbuchungen erzeugen"
2425
2426 #. module: account
2427 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
2428@@ -5789,12 +5789,12 @@
2429 #. module: account
2430 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
2431 msgid "Group Invoice Lines"
2432-msgstr "Zusammenfassen Rechnungszeilen"
2433+msgstr "Rechnungszeilen zusammenfassen"
2434
2435 #. module: account
2436 #: view:account.automatic.reconcile:0
2437 msgid "Close"
2438-msgstr "Fertig"
2439+msgstr "Schließen"
2440
2441 #. module: account
2442 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
2443@@ -5815,7 +5815,7 @@
2444 #. module: account
2445 #: view:account.bank.statement:0
2446 msgid "Cancel Statement"
2447-msgstr "Abbrechen Bankauszug"
2448+msgstr "Bankauszug abbrechen"
2449
2450 #. module: account
2451 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
2452@@ -5823,7 +5823,7 @@
2453 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
2454 "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
2455 msgstr ""
2456-"Bei Deaktivierung, können Sie abrechnen und Zahlungen ausgleichen aber nicht "
2457+"Bei Deaktivierung können Sie abrechnen und Zahlungen ausgleichen aber nicht "
2458 "buchen (Journale, Kontenplan, ...)"
2459
2460 #. module: account
2461@@ -5947,7 +5947,7 @@
2462 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
2463 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
2464 msgstr ""
2465-"Hier können Sie entscheiden, ob Sie Einkaufs und Verkaufssteuern selbst "
2466+"Hier können Sie entscheiden, ob Sie Einkaufs- und Verkaufssteuern selbst "
2467 "einrichten wollen oder aus einer Liste auswählen. Letzeres setzt voraus, "
2468 "dass die Vorlage komplett ist."
2469
2470@@ -5974,7 +5974,7 @@
2471 #. module: account
2472 #: help:account.invoice,sent:0
2473 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
2474-msgstr "Unter der Annahme Rechnung gesendet wurde"
2475+msgstr "Unter der Annahme, dass die Rechnung gesendet wurde"
2476
2477 #. module: account
2478 #: field:account.tax.template,description:0
2479@@ -5996,7 +5996,7 @@
2480 #. module: account
2481 #: view:account.invoice:0
2482 msgid "Pro Forma Invoice "
2483-msgstr "Pro Form Rechnung "
2484+msgstr "Pro Forma-Rechnung "
2485
2486 #. module: account
2487 #: selection:account.subscription,period_type:0
2488@@ -6032,7 +6032,7 @@
2489 #. module: account
2490 #: field:account.journal,allow_date:0
2491 msgid "Check Date in Period"
2492-msgstr "Prüfe Datum in Periode"
2493+msgstr "Datum in Periode prüfen"
2494
2495 #. module: account
2496 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
2497@@ -6054,7 +6054,7 @@
2498 #. module: account
2499 #: view:account.tax.template:0
2500 msgid "Compute Code (if type=code)"
2501-msgstr "Berechne Quellcode (if type=code)"
2502+msgstr "Quellcode (if type=code) berechnen"
2503
2504 #. module: account
2505 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
2506@@ -6062,7 +6062,7 @@
2507 msgid ""
2508 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
2509 msgstr ""
2510-"Es existiert noch kein Kontenplan für dieses Unternehmen, sie sollten einen "
2511+"Es existiert noch kein Kontenplan für dieses Unternehmen. Sie sollten einen "
2512 "anlegen."
2513
2514 #. module: account
2515@@ -6131,7 +6131,7 @@
2516 #. module: account
2517 #: field:account.journal,update_posted:0
2518 msgid "Allow Cancelling Entries"
2519-msgstr "Storno erlauben?"
2520+msgstr "Storno erlauben"
2521
2522 #. module: account
2523 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2524@@ -6143,7 +6143,7 @@
2525 msgstr ""
2526 "Fälligkeitsdatum der Buchung, die durch die wiederkehrende Buchungsvorlage "
2527 "'%s' auf Basis der Zahlungsbedingungen des Partners ermittelt wird. Bitte "
2528-"weisen Sie Ihren Partnern gültigen Zahlungsbedngungen zu."
2529+"weisen Sie Ihren Partnern gültigen Zahlungsbedingungen zu."
2530
2531 #. module: account
2532 #: field:account.tax.code,sign:0
2533@@ -6191,7 +6191,7 @@
2534 #. module: account
2535 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
2536 msgid "Supplier Invoice Number"
2537-msgstr "Eingangsrechnung Nummer"
2538+msgstr "Eingangsrechnungs-Nummer"
2539
2540 #. module: account
2541 #: help:account.payment.term.line,days:0
2542@@ -6265,7 +6265,7 @@
2543 #: view:account.config.settings:0
2544 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
2545 msgid "Analytic Accounting"
2546-msgstr "Kostenstellen Auswertungen"
2547+msgstr "Kostenstellen-Auswertungen"
2548
2549 #. module: account
2550 #: help:account.payment.term.line,value:0
2551@@ -6283,7 +6283,7 @@
2552 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
2553 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2554 msgid "Include Initial Balances"
2555-msgstr "Inkludiere Eröffnungsbilanz"
2556+msgstr "Eröffnungsbilanz einbeziehen"
2557
2558 #. module: account
2559 #: view:account.invoice.tax:0
2560@@ -6303,7 +6303,7 @@
2561 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
2562 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
2563 msgid "Tax Code Sign"
2564-msgstr "Steuer Vorzeichen"
2565+msgstr "Steuervorzeichen"
2566
2567 #. module: account
2568 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
2569@@ -6313,12 +6313,12 @@
2570 #. module: account
2571 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
2572 msgid "End of Year Entries Journal"
2573-msgstr "Journal Eröffnungsbuchungen"
2574+msgstr "Journal-Eröffnungsbuchungen"
2575
2576 #. module: account
2577 #: view:account.invoice:0
2578 msgid "Draft Refund "
2579-msgstr "Entwurf Gutschrift "
2580+msgstr "Gutschriftsentwurf "
2581
2582 #. module: account
2583 #: view:cash.box.in:0
2584@@ -6350,7 +6350,7 @@
2585 #. module: account
2586 #: field:account.entries.report,quantity:0
2587 msgid "Products Quantity"
2588-msgstr "Produkt Menge"
2589+msgstr "Produktmenge"
2590
2591 #. module: account
2592 #: view:account.entries.report:0
2593@@ -6366,7 +6366,7 @@
2594 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
2595 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
2596 msgid "Change Currency"
2597-msgstr "Ändere Währung"
2598+msgstr "Währung ändern"
2599
2600 #. module: account
2601 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
2602@@ -6383,7 +6383,7 @@
2603 #: view:account.bank.statement:0
2604 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
2605 msgid "Opening Cashbox Lines"
2606-msgstr "Öffne Kassenbeleg"
2607+msgstr "Kassenbeleg öffnen"
2608
2609 #. module: account
2610 #: view:account.analytic.account:0
2611@@ -6395,7 +6395,7 @@
2612 #. module: account
2613 #: view:account.invoice.report:0
2614 msgid "Customer Invoices And Refunds"
2615-msgstr "Kunden Rechnungen und Gutschriften"
2616+msgstr "Kundenrechnungen und Gutschriften"
2617
2618 #. module: account
2619 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
2620@@ -6408,7 +6408,7 @@
2621 #. module: account
2622 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
2623 msgid "Round per Line"
2624-msgstr "Runden in Zeile"
2625+msgstr "In Zeile runden"
2626
2627 #. module: account
2628 #: report:account.analytic.account.balance:0
2629@@ -6449,7 +6449,7 @@
2630 " </p><p>\n"
2631 " Ein Buchungssatz besteht aus mehreren Buchungszeilen, die "
2632 "entweder \n"
2633-" Soll- oder Haben Buchungen sein können . \n"
2634+" Soll- oder Haben-Buchungen sein können. \n"
2635 " </p><p>\n"
2636 " OpenERP erstellt automatisch Buchungssätze für folgende "
2637 "Geschäftsvorfälle: \n"
2638@@ -6499,7 +6499,7 @@
2639 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
2640 msgstr ""
2641 "Anzahl der maximalen Teilbeträge die für einen gegenseitigen Ausgleich von "
2642-"Rechnungen und Zahlungen kombiniert werden dürfen, um automatisch eine "
2643+"Rechnungen und Zahlungen kombiniert werden dürfen, um automatisch einen "
2644 "Saldenausgleich für das ausgewählte Konto herbeizuführen."
2645
2646 #. module: account
2647@@ -6512,7 +6512,7 @@
2648 #: view:account.fiscal.position.template:0
2649 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
2650 msgid "Fiscal Position Template"
2651-msgstr "Steuerzuordnung Vorlage"
2652+msgstr "Steuerzuordnung-Vorlage"
2653
2654 #. module: account
2655 #: view:account.invoice:0
2656@@ -6524,7 +6524,7 @@
2657 #: view:account.chart:0
2658 #: view:account.tax.chart:0
2659 msgid "Open Charts"
2660-msgstr "Öffne Kontenplan"
2661+msgstr "Kontenplan öffnen"
2662
2663 #. module: account
2664 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
2665@@ -6539,7 +6539,7 @@
2666 #. module: account
2667 #: view:account.bank.statement:0
2668 msgid "Open CashBox"
2669-msgstr "Öffne Barkasse"
2670+msgstr "Barkasse öffnen"
2671
2672 #. module: account
2673 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2674@@ -6554,7 +6554,7 @@
2675 #. module: account
2676 #: constraint:account.move.line:0
2677 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
2678-msgstr "Es darf nicht auf Ansicht Konten gebucht werden."
2679+msgstr "Es darf nicht in Ansicht auf Konten gebucht werden."
2680
2681 #. module: account
2682 #: selection:account.payment.term.line,value:0
2683@@ -6573,19 +6573,19 @@
2684 #. module: account
2685 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
2686 msgid "Account Automatic Reconcile"
2687-msgstr "Automatischer Offene Posten Ausgleich"
2688+msgstr "Automatischer Offene Posten-Ausgleich"
2689
2690 #. module: account
2691 #: view:account.move:0
2692 #: view:account.move.line:0
2693 msgid "Journal Item"
2694-msgstr "Journal Buchung"
2695+msgstr "Journalbuchung"
2696
2697 #. module: account
2698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
2700 msgid "Generate Opening Entries"
2701-msgstr "Erstelle Vortragsbuchungen"
2702+msgstr "Vortragsbuchungen erstellen"
2703
2704 #. module: account
2705 #: help:account.tax,type:0
2706@@ -6600,7 +6600,7 @@
2707 #. module: account
2708 #: field:report.invoice.created,create_date:0
2709 msgid "Create Date"
2710-msgstr "Datum Erstellung"
2711+msgstr "Erstelldatum"
2712
2713 #. module: account
2714 #: view:account.analytic.journal:0
2715@@ -6608,18 +6608,18 @@
2716 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
2717 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
2718 msgid "Analytic Journals"
2719-msgstr "Kostenstellen Journale"
2720+msgstr "Kostenstellen-Journale"
2721
2722 #. module: account
2723 #: field:account.account,child_id:0
2724 msgid "Child Accounts"
2725-msgstr "untergeordnete Konten"
2726+msgstr "Untergeordnete Konten"
2727
2728 #. module: account
2729 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
2730 #, python-format
2731 msgid "Move name (id): %s (%s)"
2732-msgstr "Buchung Bezeichnung (id): %s (%s)"
2733+msgstr "Buchungs-Bezeichnung (id): %s (%s)"
2734
2735 #. module: account
2736 #: view:account.move.line.reconcile:0
2737@@ -6697,7 +6697,7 @@
2738 #. module: account
2739 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
2740 msgid "Fiscal Mapping"
2741-msgstr "Steuer Umschlüsselung"
2742+msgstr "Steuer-Umschlüsselung"
2743
2744 #. module: account
2745 #: view:account.config.settings:0
2746@@ -6730,8 +6730,8 @@
2747 msgstr ""
2748 "Durch diese Ansicht erhalten Sie mehrdimensionale Ansichten auf Ihre "
2749 "Finanzkonten. Diese Perspektive zeigt Ihnen Ihre Salden und Verkehrszahlen "
2750-"sowie diverse andere Kriterien und Werte die im Auswahldialog gewählt werden "
2751-"können."
2752+"sowie diverse andere Kriterien und Werte, die im Auswahldialog gewählt "
2753+"werden können."
2754
2755 #. module: account
2756 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
2757@@ -6750,7 +6750,7 @@
2758 #: field:report.account.sales,period_id:0
2759 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
2760 msgid "Force Period"
2761-msgstr "Erzwinge Periode"
2762+msgstr "Periode erzwingen"
2763
2764 #. module: account
2765 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
2766@@ -6812,7 +6812,7 @@
2767 #: field:accounting.report,filter:0
2768 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
2769 msgid "Filter by"
2770-msgstr "Filter durch"
2771+msgstr "Filter nach"
2772
2773 #. module: account
2774 #: code:addons/account/account.py:2334
2775@@ -6875,7 +6875,7 @@
2776 "belong to chart of accounts \"%s\"."
2777 msgstr ""
2778 "Es kann keine Journalbuchung erfolgen, da das Konto \"%s\" bislang nicht zum "
2779-"Kontoplan \"%s\" zugewiesen wurde."
2780+"Kontenplan \"%s\" zugewiesen wurde."
2781
2782 #. module: account
2783 #: view:account.financial.report:0
2784@@ -6885,7 +6885,7 @@
2785 #. module: account
2786 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
2787 msgid "Template Tax Fiscal Position"
2788-msgstr "Steuer Zuordnung Vorlage"
2789+msgstr "Steuerzuordnung Vorlage"
2790
2791 #. module: account
2792 #: help:account.tax,name:0
2793@@ -6919,7 +6919,7 @@
2794 #. module: account
2795 #: field:account.journal.period,name:0
2796 msgid "Journal-Period Name"
2797-msgstr "Journal Periode Bezeichnung"
2798+msgstr "Journal Periodenbezeichnung"
2799
2800 #. module: account
2801 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
2802@@ -6951,7 +6951,7 @@
2803 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
2804 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
2805 msgid "Analytic Entries Analysis"
2806-msgstr "Kostenstellen Buchungen"
2807+msgstr "Kostenstellen-Buchungen"
2808
2809 #. module: account
2810 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
2811@@ -6969,7 +6969,7 @@
2812 #. module: account
2813 #: view:account.analytic.line:0
2814 msgid "Analytic Entry"
2815-msgstr "Kostenstellen Buchung"
2816+msgstr "Kostenstellen-Buchung"
2817
2818 #. module: account
2819 #: view:res.company:0
2820@@ -6994,7 +6994,7 @@
2821 "(i.e. paid) in the system."
2822 msgstr ""
2823 "Sobald der Zahlungsausgleich erfolgt ist, wechselt der Status der Rechnung "
2824-"zu 'Erledigt' (d. h. Bezahlt)."
2825+"zu 'Erledigt' (d. h. bezahlt)."
2826
2827 #. module: account
2828 #: view:account.chart.template:0
2829@@ -7006,7 +7006,7 @@
2830 #: view:account.analytic.line:0
2831 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
2832 msgid "Analytic Line"
2833-msgstr "Kostenstellen Buchung"
2834+msgstr "Kostenstellen-Buchung"
2835
2836 #. module: account
2837 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
2838@@ -7078,7 +7078,7 @@
2839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2840 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2841 msgid "Account Templates"
2842-msgstr "Konto Vorlagen"
2843+msgstr "Kontenvorlagen"
2844
2845 #. module: account
2846 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
2847@@ -7106,12 +7106,12 @@
2848 #. module: account
2849 #: view:account.invoice.report:0
2850 msgid "Open and Paid Invoices"
2851-msgstr "Offene und Bezahlte Rechnungen"
2852+msgstr "Offene und bezahlte Rechnungen"
2853
2854 #. module: account
2855 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
2856 msgid "Display children flat"
2857-msgstr "Zeige abhängige Konten in flacher Liste"
2858+msgstr "Abhängige Konten in flacher Liste anzeigen"
2859
2860 #. module: account
2861 #: view:account.config.settings:0
2862@@ -7121,12 +7121,12 @@
2863 #. module: account
2864 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
2865 msgid "Select a fiscal year to close"
2866-msgstr "Wähle abzuschließendes Geschäftsjahr"
2867+msgstr "Abzuschließendes Geschäftsjahr wählen"
2868
2869 #. module: account
2870 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2871 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2872-msgstr "Liste der Steuern die durch den Assistenten installiert werden"
2873+msgstr "Liste der Steuern, die durch den Assistenten installiert werden"
2874
2875 #. module: account
2876 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
2877@@ -7207,17 +7207,17 @@
2878 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
2879 msgstr ""
2880 "Das Unternehmen des gebuchten Kontos der Rechnungszeile und der "
2881-"Rechnungsaussteller stimmt nicht überein."
2882+"Rechnungsaussteller stimmen nicht überein."
2883
2884 #. module: account
2885 #: view:account.invoice:0
2886 msgid "Other Info"
2887-msgstr "Weitere Info"
2888+msgstr "Weitere Infos"
2889
2890 #. module: account
2891 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2892 msgid "Default Credit Account"
2893-msgstr "Standard Habenkonto"
2894+msgstr "Standard-Haben-Konto"
2895
2896 #. module: account
2897 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
2898@@ -7276,17 +7276,17 @@
2899 #: code:addons/account/account.py:3465
2900 #, python-format
2901 msgid "Cannot generate an unused journal code."
2902-msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journal Code erzeugen."
2903+msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journalcode erzeugen."
2904
2905 #. module: account
2906 #: view:account.invoice:0
2907 msgid "force period"
2908-msgstr "Erzwinge Periode"
2909+msgstr "Periode erzwingen"
2910
2911 #. module: account
2912 #: view:project.account.analytic.line:0
2913 msgid "View Account Analytic Lines"
2914-msgstr "Ansicht Kostenstellen Buchungen"
2915+msgstr "Ansicht Kostenstellen-Buchungen"
2916
2917 #. module: account
2918 #: field:account.invoice,internal_number:0
2919@@ -7305,8 +7305,8 @@
2920 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
2921 "computation of the next taxes"
2922 msgstr ""
2923-"Anzeige, inwieweit diese Steuer im Grundbetrag für die weitere Berechnung "
2924-"enthalten sein muß, oder nicht."
2925+"Anzeige, inwieweit diese Steuer im Steuergrundbetrag für die weitere "
2926+"Berechnung inbegriffen ist oder nicht."
2927
2928 #. module: account
2929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
2930@@ -7317,7 +7317,7 @@
2931 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
2932 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2933 msgid "Inverted Analytic Balance"
2934-msgstr "Kostenstellen - Kostenarten Analyse"
2935+msgstr "Kostenstellen - Kostenarten-Analyse"
2936
2937 #. module: account
2938 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2939@@ -7337,7 +7337,7 @@
2940 "automatisch bei der Erzeugung der Buchungssätze berechnet. Die "
2941 "Zahlungsbedingung kann mehrere Fälligkeitsdaten berechnen, z.B. bei "
2942 "Fälligkeit von 50% sofort und 50% in 30 Tagen. Wenn Sie jedoch ein "
2943-"Fälligkeitsdatum manuell setzen möchten, stellen Sie sicher das keine "
2944+"Fälligkeitsdatum manuell setzen möchten, stellen Sie sicher, dass keine "
2945 "Zahlungsbedingung ausgewählt ist. Wenn Sie sowohl Zahlungsbedingung als auch "
2946 "das Fälligkeitsdatum frei lassen, wird die Rechnung sofort fällig gesetzt."
2947
2948@@ -7348,7 +7348,7 @@
2949 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
2950 "initial balance."
2951 msgstr ""
2952-"Es wurde noch keine spezifische Jahreswechsel Periode definiert. \r\n"
2953+"Es wurde noch keine spezifische Jahreswechselperiode definiert. \r\n"
2954 "Bitte erstellen Sie diese Perioden für die Erstellung einer Eröffnungsbilanz."
2955
2956 #. module: account
2957@@ -7395,7 +7395,7 @@
2958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
2959 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
2960 msgid "Analytic Journal Items"
2961-msgstr "Kostenstellen Buchungen"
2962+msgstr "Kostenstellen-Buchungen"
2963
2964 #. module: account
2965 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
2966@@ -7410,7 +7410,7 @@
2967 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
2968 msgstr ""
2969 "Dieser Assistent generiert die Abschlussbuchungen für das ausgewählte "
2970-"Geschäftsjahr. Beachten Sie dabei, daß Sie diesen Assistenten mehrmals "
2971+"Geschäftsjahr. Beachten Sie dabei, dass Sie diesen Assistenten mehrmals "
2972 "durchführen können. Der ursprünglich vorgetragene Betrag wird dann dabei "
2973 "einfach aktualisiert."
2974
2975@@ -7522,7 +7522,7 @@
2976 #. module: account
2977 #: field:account.installer,has_default_company:0
2978 msgid "Has Default Company"
2979-msgstr "Hat Standard Unternehmen"
2980+msgstr "Hat Standardunternehmen"
2981
2982 #. module: account
2983 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
2984@@ -7539,7 +7539,7 @@
2985 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
2986 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
2987 msgid "Analytic Journal"
2988-msgstr "Kostenstellen Journal"
2989+msgstr "Kostenstellenjournal"
2990
2991 #. module: account
2992 #: view:account.entries.report:0
2993@@ -7564,7 +7564,7 @@
2994 #. module: account
2995 #: field:account.model,name:0
2996 msgid "Model Name"
2997-msgstr "Buchungsvorlage Bezeichnung"
2998+msgstr "Bezeichnung der Buchungsvorlage"
2999
3000 #. module: account
3001 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
3002@@ -7587,8 +7587,8 @@
3003 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
3004 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
3005 msgstr ""
3006-"Wenn Sie die Kontenabstimmung rückgängig machen wollen, stellen Sie sicher "
3007-"das alle auf diese Buchungen bezogenen Aktionen rückgängig gemacht wurden, "
3008+"Wenn Sie die Kontenabstimmung rückgängig machen wollen, stellen Sie sicher, "
3009+"dass alle auf diese Buchungen bezogenen Aktionen rückgängig gemacht wurden, "
3010 "da sie nicht automatisiert zurückgesetzt werden"
3011
3012 #. module: account
3013@@ -7604,7 +7604,7 @@
3014 #. module: account
3015 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
3016 msgid "Analytic Entries Statistics"
3017-msgstr "Statistik Kostenstellen Buchungen"
3018+msgstr "Statistik Kostenstellenbuchungen"
3019
3020 #. module: account
3021 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
3022@@ -7701,12 +7701,12 @@
3023 #. module: account
3024 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3025 msgid "Create entry"
3026-msgstr "Erzeuge Buchung"
3027+msgstr "Buchung anlegen"
3028
3029 #. module: account
3030 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
3031 msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
3032-msgstr "Abbrechen Peridodenabschluss"
3033+msgstr "Peridodenabschluss abbrechen"
3034
3035 #. module: account
3036 #: selection:account.account.type,report_type:0
3037@@ -7749,7 +7749,7 @@
3038 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3039 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
3040 msgid "Taxes Report"
3041-msgstr "Umsatzsteuer Anmeldung"
3042+msgstr "Umsatzsteuer-Anmeldung"
3043
3044 #. module: account
3045 #: selection:account.journal.period,state:0
3046@@ -7759,7 +7759,7 @@
3047 #. module: account
3048 #: view:account.analytic.line:0
3049 msgid "Project line"
3050-msgstr "Budget Projekt"
3051+msgstr "Projektbudget"
3052
3053 #. module: account
3054 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3055@@ -7797,7 +7797,7 @@
3056 #: view:account.move:0
3057 #: field:account.move,to_check:0
3058 msgid "To Review"
3059-msgstr "Zu Prüfen"
3060+msgstr "Zu prüfen"
3061
3062 #. module: account
3063 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
3064@@ -7807,7 +7807,7 @@
3065 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
3066 "you've set."
3067 msgstr ""
3068-"Wenn ein Filter nach Datum oder Periode gewählt wird, können sie mit diesem "
3069+"Wenn ein Filter nach Datum oder Periode gewählt wird, können Sie mit diesem "
3070 "Kennzeichen steuern, ob eine Zeile mit Soll/Haben/Saldo der Ausgabe "
3071 "vorangestellt wird."
3072
3073@@ -7869,12 +7869,12 @@
3074 #. module: account
3075 #: constraint:account.move.reconcile:0
3076 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
3077-msgstr "Sie können lediglich Buchungssätze des selben Partners ausgleichen"
3078+msgstr "Sie können lediglich Buchungssätze desselben Partners ausgleichen"
3079
3080 #. module: account
3081 #: view:account.journal.select:0
3082 msgid "Journal Select"
3083-msgstr "Wähle Journal"
3084+msgstr "Journal wählen"
3085
3086 #. module: account
3087 #: view:account.bank.statement:0
3088@@ -7961,7 +7961,7 @@
3089 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
3090 msgstr ""
3091 "Konfigurationsfehler !\n"
3092-"Die ausgewählte Währung sollte auch bei den verwendeten Standard Konten "
3093+"Die ausgewählte Währung sollte auch bei den verwendeten Standardkonten "
3094 "zugelassen werden."
3095
3096 #. module: account
3097@@ -8005,7 +8005,7 @@
3098 #: field:account.tax.code,child_ids:0
3099 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
3100 msgid "Child Codes"
3101-msgstr "untergeordnete Schlüssel"
3102+msgstr "Untergeordnete Schlüssel"
3103
3104 #. module: account
3105 #: constraint:account.fiscalyear:0
3106@@ -8014,8 +8014,7 @@
3107 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
3108 msgstr ""
3109 "Fehler !\n"
3110-"Das Startdatum sollte nach dem Ende Datum des laufenden Geschäftsjahres "
3111-"enden."
3112+"Das Startdatum sollte nach dem Enddatum des laufenden Geschäftsjahres enden."
3113
3114 #. module: account
3115 #: view:account.tax.template:0
3116@@ -8153,7 +8152,7 @@
3117 #: view:account.move:0
3118 #: view:account.move.line:0
3119 msgid "Analytic Lines"
3120-msgstr "Kostenstellen Buchungen"
3121+msgstr "Kostenstellenbuchungen"
3122
3123 #. module: account
3124 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
3125@@ -8164,7 +8163,7 @@
3126 #. module: account
3127 #: view:account.tax.template:0
3128 msgid "Account Tax Template"
3129-msgstr "Umsatzsteuer Vorlage"
3130+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
3131
3132 #. module: account
3133 #: view:account.journal.select:0
3134@@ -8233,7 +8232,7 @@
3135 #. module: account
3136 #: view:account.invoice.report:0
3137 msgid "Group by year of Invoice Date"
3138-msgstr "Gruppiere nach Rechnungsjahr"
3139+msgstr "Nach Rechnungsjahr Gruppieren"
3140
3141 #. module: account
3142 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
3143@@ -8268,7 +8267,7 @@
3144 #. module: account
3145 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3146 msgid "Root Tax Code"
3147-msgstr "Basis Steuerschlüssel"
3148+msgstr "Basis-Steuerschlüssel"
3149
3150 #. module: account
3151 #: help:account.journal,centralisation:0
3152@@ -8293,7 +8292,7 @@
3153 #. module: account
3154 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
3155 msgid "Default Purchase Tax"
3156-msgstr "Standard Steuer Einkauf"
3157+msgstr "Standardsteuer Einkauf"
3158
3159 #. module: account
3160 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
3161@@ -8303,7 +8302,7 @@
3162 #. module: account
3163 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
3164 msgid "Allow pro-forma invoices"
3165-msgstr "Ermöglicht Pro-Form Rechnung"
3166+msgstr "Ermöglicht Pro-Forma Rechnung"
3167
3168 #. module: account
3169 #: view:account.bank.statement:0
3170@@ -8362,13 +8361,13 @@
3171 #. module: account
3172 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
3173 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
3174-msgstr "Verträge/Analyse Konten"
3175+msgstr "Verträge/Kostenstellenkonten"
3176
3177 #. module: account
3178 #: view:account.journal:0
3179 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
3180 msgid "Account Journal"
3181-msgstr "Finanzen Journal"
3182+msgstr "Finanz-Journal"
3183
3184 #. module: account
3185 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
3186@@ -8420,7 +8419,7 @@
3187 #. module: account
3188 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
3189 msgid "Use model"
3190-msgstr "Benutze Buchungsvorlage"
3191+msgstr "Buchungsvorlage benutzen"
3192
3193 #. module: account
3194 #: code:addons/account/account.py:1490
3195@@ -8429,7 +8428,7 @@
3196 "There is no default credit account defined \n"
3197 "on journal \"%s\"."
3198 msgstr ""
3199-"Es wurde noch kein Standard Habenkonto für das Journal\n"
3200+"Es wurde noch kein Standard-Habenkonto für das Journal\n"
3201 "%s erstellt."
3202
3203 #. module: account
3204@@ -8442,7 +8441,7 @@
3205 #. module: account
3206 #: view:account.invoice.report:0
3207 msgid "Customer And Supplier Refunds"
3208-msgstr "Kunden und Lieferanten Gutschriften"
3209+msgstr "Kunden- und Lieferantengutschriften"
3210
3211 #. module: account
3212 #: field:account.financial.report,sign:0
3213@@ -8472,7 +8471,7 @@
3214 "<p>\n"
3215 " Klicken Sie zur Erstellung einer Kostenstelle.\n"
3216 " </p><p>\n"
3217-" Im Normalfall wird ein Standard Kontenplan durch die "
3218+" Im Normalfall wird ein Standard-Kontenplan durch die "
3219 "Finanzbehörden\n"
3220 " eines Landes empfohlen oder vorgegeben. Der "
3221 "Kostenstellenplan sollte \n"
3222@@ -8505,14 +8504,14 @@
3223 #: report:account.invoice:0
3224 #: view:account.invoice:0
3225 msgid "PRO-FORMA"
3226-msgstr "PROFORMA"
3227+msgstr "PRO-FORMA"
3228
3229 #. module: account
3230 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
3231 #: view:account.move.line:0
3232 #: selection:account.move.line,state:0
3233 msgid "Unbalanced"
3234-msgstr "Nicht Ausgeglichen"
3235+msgstr "Nicht ausgeglichen"
3236
3237 #. module: account
3238 #: selection:account.move.line,centralisation:0
3239@@ -8523,12 +8522,12 @@
3240 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
3241 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
3242 msgid "Email Templates"
3243-msgstr "EMail Vorlagen"
3244+msgstr "E-Mail-Vorlagen"
3245
3246 #. module: account
3247 #: view:account.move.line:0
3248 msgid "Optional Information"
3249-msgstr "Informationen (Optional)"
3250+msgstr "Informationen (optional)"
3251
3252 #. module: account
3253 #: view:account.analytic.line:0
3254@@ -8569,7 +8568,7 @@
3255 #: code:addons/account/account.py:3193
3256 #, python-format
3257 msgid "Sales Journal"
3258-msgstr "Verkauf Journal"
3259+msgstr "Verkaufs-Journal"
3260
3261 #. module: account
3262 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
3263@@ -8597,16 +8596,16 @@
3264 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
3265 "common to both several times)."
3266 msgstr ""
3267-"Dieses wahlfreie Feld ermöglicht Ihnen eine Konten-Vorlage von einer "
3268-"Kontenplan-Vorlage abzuleiten, wobei sich die Konten vom Stamm-Kontenplan "
3269-"unterscheiden können. So können Sie eine Kontenplan-Vorlage festlegen, die "
3270-"eine Andere, ggf. auch nur geringfügig, erweitert. (Sie brauchen also nicht "
3271-"die beiden gemeinsamen Strukturen mehrfach zu definieren)."
3272+"Dieses optione Feld ermöglicht Ihnen eine Kontenvorlage von einer Kontenplan-"
3273+"Vorlage abzuleiten, wobei sich die Konten vom Stamm-Kontenplan unterscheiden "
3274+"können. So können Sie eine Kontenplan-Vorlage festlegen, die eine andere, "
3275+"ggf. auch nur geringfügig, erweitert. (Sie brauchen also nicht die beiden "
3276+"gemeinsamen Strukturen mehrfach zu definieren.)"
3277
3278 #. module: account
3279 #: view:account.move:0
3280 msgid "Unposted Journal Entries"
3281-msgstr "Buchungssatz Vorschläge"
3282+msgstr "Buchungssatz-Vorschläge"
3283
3284 #. module: account
3285 #: help:account.invoice.refund,date:0
3286@@ -8720,7 +8719,7 @@
3287 #: view:validate.account.move:0
3288 #: view:validate.account.move.lines:0
3289 msgid "Post Journal Entries"
3290-msgstr "Quittiere Buchungen"
3291+msgstr "Buchungen quittieren"
3292
3293 #. module: account
3294 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
3295@@ -8752,7 +8751,7 @@
3296 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
3297 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
3298 msgid "Account Destination"
3299-msgstr "Kontozuordnung"
3300+msgstr "Kontenzuordnung"
3301
3302 #. module: account
3303 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
3304@@ -8761,7 +8760,7 @@
3305 "already reconciled"
3306 msgstr ""
3307 "Diese Auswahl legt fest, wie die Gutschrift vorgenommen wird. Sie können die "
3308-"Rechnung nicht Abbrechen oder Modifizieren, wenn die Rechnung bereits "
3309+"Rechnung nicht abbrechen oder modifizieren, wenn die Rechnung bereits "
3310 "beglichen wurde."
3311
3312 #. module: account
3313@@ -8780,7 +8779,7 @@
3314 #. module: account
3315 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
3316 msgid "Paypal account"
3317-msgstr "Paypal Konto"
3318+msgstr "Paypal-Konto"
3319
3320 #. module: account
3321 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3322@@ -8859,9 +8858,9 @@
3323 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
3324 "it's based on the beginning of the month)."
3325 msgstr ""
3326-"Tag des Monats, setze -1 für den letzten Tag des laufenden Monats. Bei "
3327-"positivem Wert wird der Tag des nächsten Monats angenommen. Setze 0 für "
3328-"Nettotage (oder es wird der Monatsanfang genommen)."
3329+"Tag des Monats, setzen Sie '-1' für den letzten Tag des laufenden Monats. "
3330+"Bei positivem Wert wird der Tag des nächsten Monats angenommen. Setzen Sie "
3331+"'0' für Nettotage (oder es wird der Monatsanfang genommen)."
3332
3333 #. module: account
3334 #: view:account.move.line.reconcile:0
3335@@ -8875,7 +8874,7 @@
3336 "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
3337 "refund it instead."
3338 msgstr ""
3339-"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurf Status ist oder "
3340+"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurfsstatus ist oder "
3341 "abgebrochen wurde. Anstatt dessen sollten Sie\r\n"
3342 "eine Gutschrift erzeugen."
3343
3344@@ -8904,7 +8903,7 @@
3345 #. module: account
3346 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
3347 msgid "CashBox Line"
3348-msgstr "Barkasse Buchungen"
3349+msgstr "Barkassenbuchung"
3350
3351 #. module: account
3352 #: field:account.installer,charts:0
3353@@ -8919,7 +8918,7 @@
3354 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
3355 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
3356 msgid "Partner Ledger"
3357-msgstr "Partner Kontoauszug"
3358+msgstr "Partner-Kontoauszug"
3359
3360 #. module: account
3361 #: selection:account.tax.template,type:0
3362@@ -8965,7 +8964,7 @@
3363 #. module: account
3364 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
3365 msgid "Open for Unreconciliation"
3366-msgstr "Öffne Storno Ausgleich"
3367+msgstr "Storno-Ausgleich öffnen"
3368
3369 #. module: account
3370 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
3371@@ -8995,7 +8994,7 @@
3372 #. module: account
3373 #: help:account.change.currency,currency_id:0
3374 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
3375-msgstr "Wähle eine Währung für diese Rechnung"
3376+msgstr "Eine Währung für diese Rechnung wählen"
3377
3378 #. module: account
3379 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
3380@@ -9014,7 +9013,7 @@
3381 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
3382 "entries journal"
3383 msgstr ""
3384-"Wähle das Geschäftsjahr aus dessen Jahres-Abschlussbericht und dessen "
3385+"Wählen Sie das Geschäftsjahr aus dessen Jahres-Abschlussbericht und dessen "
3386 "Abschluss-Salden entfernt werden sollen"
3387
3388 #. module: account
3389@@ -9069,7 +9068,7 @@
3390 #: view:account.analytic.line:0
3391 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
3392 msgid "Analytic Entries"
3393-msgstr "Kostenstellen Buchungen"
3394+msgstr "Kostenstellenbuchungen"
3395
3396 #. module: account
3397 #: view:account.analytic.account:0
3398@@ -9096,13 +9095,13 @@
3399 #. module: account
3400 #: view:account.bank.statement:0
3401 msgid "Opening Cash Control"
3402-msgstr "Öffne Kassenprotokoll"
3403+msgstr "Kassenprotokoll öffnen"
3404
3405 #. module: account
3406 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
3407 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
3408 msgid "Invoice's state is Open"
3409-msgstr "Rechnungsstatus ist Offen"
3410+msgstr "Rechnungsstatus ist 'Offen'"
3411
3412 #. module: account
3413 #: view:account.analytic.account:0
3414@@ -9141,7 +9140,7 @@
3415 #. module: account
3416 #: view:account.invoice:0
3417 msgid "Proforma"
3418-msgstr "Proforma"
3419+msgstr "Pro-Forma"
3420
3421 #. module: account
3422 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3423@@ -9173,13 +9172,13 @@
3424 #: help:account.tax.template,amount:0
3425 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
3426 msgstr ""
3427-"Für den Typ Prozent erfassen Sie einen Wert zwischen 0 und 1, z. B. 0.19 für "
3428-"19%"
3429+"Für den Typ 'Prozent' erfassen Sie einen Wert zwischen 0 und 1, z. B. 0.19 "
3430+"für 19%"
3431
3432 #. module: account
3433 #: view:account.analytic.account:0
3434 msgid "Current Accounts"
3435-msgstr "aktuelle Konten"
3436+msgstr "Aktuelle Konten"
3437
3438 #. module: account
3439 #: view:account.invoice.report:0
3440@@ -9255,7 +9254,7 @@
3441 #. module: account
3442 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
3443 msgid "Generic Reporting"
3444-msgstr "Standard Auswertungen"
3445+msgstr "Standardauswertungen"
3446
3447 #. module: account
3448 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
3449@@ -9270,7 +9269,7 @@
3450 #. module: account
3451 #: field:account.account,adjusted_balance:0
3452 msgid "Adjusted Balance"
3453-msgstr "korrigierter Saldo"
3454+msgstr "Korrigierter Saldo"
3455
3456 #. module: account
3457 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
3458@@ -9281,7 +9280,7 @@
3459 #. module: account
3460 #: view:account.entries.report:0
3461 msgid "Int.Type"
3462-msgstr "Kontotyp"
3463+msgstr "Kontentyp"
3464
3465 #. module: account
3466 #: field:account.move.line,tax_amount:0
3467@@ -9295,7 +9294,7 @@
3468 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
3469 msgstr ""
3470 "Dieser Assistent entfernt die Jahresabschlußbuchungen für das ausgewählte "
3471-"Geschäftsjahr. Beachten Sie dass der Assistent für den Jahresabschluß "
3472+"Geschäftsjahr. Beachten Sie, dass der Assistent für den Jahresabschluß "
3473 "beliebig oft wiederholt werden kann."
3474
3475 #. module: account
3476@@ -9409,7 +9408,7 @@
3477 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
3478 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
3479 msgid "Account Types"
3480-msgstr "Kontoartkonfiguration"
3481+msgstr "Kontentypkonfiguration"
3482
3483 #. module: account
3484 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
3485@@ -9449,7 +9448,7 @@
3486 #. module: account
3487 #: view:account.tax.template:0
3488 msgid "Keep empty to use the income account"
3489-msgstr "Leer lassen um das Erlöskonto zu nutzen"
3490+msgstr "Leer lassen, um das Erlöskonto zu nutzen"
3491
3492 #. module: account
3493 #: view:account.invoice:0
3494@@ -9461,11 +9460,11 @@
3495 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
3496 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
3497 msgstr ""
3498-"Diese Schaltfläche gibt es nur, wenn die Rechnung bezahlt und voll "
3499-"ausgeglichen ist, aber das ermittelte Ausgleichskennzeichen falsch ist. "
3500-"D.h. der Ausgleich wurde Rückgängig gemacht. Damit kann die Rechnung wieder "
3501-"auf offen gesetzt werden und im normalen Arbeitsfluss weiter behandelt "
3502-"werden, nachdem eventuelle Ausnahmen bearbeitet wurden."
3503+"Diesen Button gibt es nur, wenn die Rechnung bezahlt und voll ausgeglichen "
3504+"ist, aber das ermittelte Ausgleichskennzeichen falsch ist. D.h. der "
3505+"Ausgleich wurde rückgängig gemacht. Damit kann die Rechnung wieder auf offen "
3506+"gesetzt werden und im normalen Workflow weiter behandelt werden, nachdem "
3507+"eventuelle Ausnahmen bearbeitet wurden."
3508
3509 #. module: account
3510 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
3511@@ -9486,7 +9485,7 @@
3512 " "
3513 msgstr ""
3514 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3515-" Klicken Sie um ein Journal hinzuzufügen.\n"
3516+" Klicken Sie, um ein Journal hinzuzufügen.\n"
3517 " </p><p>\n"
3518 " In einem Journal werden alle Geschäftsvorfälle in "
3519 "chronologischer Reihenfolge aufgezeichnet und gebucht.\n"
3520@@ -9506,7 +9505,7 @@
3521 #. module: account
3522 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
3523 msgid "Refund Journal"
3524-msgstr "Journal Gutschriften"
3525+msgstr "Journal-Gutschriften"
3526
3527 #. module: account
3528 #: report:account.account.balance:0
3529@@ -9532,12 +9531,12 @@
3530 #: view:board.board:0
3531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
3532 msgid "Company Analysis"
3533-msgstr "Analyse Unternehmen"
3534+msgstr "Unternehmensanalyse"
3535
3536 #. module: account
3537 #: help:account.invoice,account_id:0
3538 msgid "The partner account used for this invoice."
3539-msgstr "Partner Finanzkonto dieser Rechnung."
3540+msgstr "Partner-Finanzkonto dieser Rechnung."
3541
3542 #. module: account
3543 #: code:addons/account/account.py:3391
3544@@ -9571,7 +9570,7 @@
3545 #. module: account
3546 #: view:account.vat.declaration:0
3547 msgid "Print Tax Statement"
3548-msgstr "Drucke Umsatzsteueranmeldung"
3549+msgstr "Umsatzsteueranmeldung drucken"
3550
3551 #. module: account
3552 #: view:account.model.line:0
3553@@ -9596,7 +9595,7 @@
3554 #. module: account
3555 #: view:account.journal:0
3556 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
3557-msgstr "zugelassene Kontoarten (leer = alle)"
3558+msgstr "Zugelassene Kontenarten (leer = alle)"
3559
3560 #. module: account
3561 #: view:account.payment.term:0
3562@@ -9748,7 +9747,7 @@
3563 #: report:account.general.journal:0
3564 #: field:account.journal,name:0
3565 msgid "Journal Name"
3566-msgstr "Journal Bezeichnung"
3567+msgstr "Journalbezeichnung"
3568
3569 #. module: account
3570 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
3571@@ -9884,12 +9883,12 @@
3572 #. module: account
3573 #: field:account.invoice.refund,period:0
3574 msgid "Force period"
3575-msgstr "Erzwinge Periode"
3576+msgstr "Periode erzwingen"
3577
3578 #. module: account
3579 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
3580 msgid "Print Account Partner Balance"
3581-msgstr "Drucke Partner-Saldenliste"
3582+msgstr "Drucke Partner Saldenliste"
3583
3584 #. module: account
3585 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
3586@@ -9963,8 +9962,8 @@
3587 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
3588 msgstr ""
3589 "Konfigurationsfehler !\n"
3590-"Sie können für Konten mit der Kontoart Debitor / Kreditor nur den Kontotyp "
3591-"\"Offene Posten\" für die Jahreswechsel Methode auswählen."
3592+"Sie können für Konten mit der Kontenart Debitor / Kreditor nur den "
3593+"Kontentyp \"Offene Posten\" für die Jahreswechsel-Methode auswählen."
3594
3595 #. module: account
3596 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
3597@@ -10007,12 +10006,12 @@
3598 #: field:account.invoice,move_lines:0
3599 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
3600 msgid "Entry Lines"
3601-msgstr "Erfasse Buchungen"
3602+msgstr "Buchungen erfassen"
3603
3604 #. module: account
3605 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
3606 msgid "Open Journal"
3607-msgstr "Öffne Journal"
3608+msgstr "Journal öffnen"
3609
3610 #. module: account
3611 #: report:account.analytic.account.journal:0
3612@@ -10060,12 +10059,12 @@
3613 #. module: account
3614 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3615 msgid "Registered payment"
3616-msgstr "Erfassung Zahlungseingang"
3617+msgstr "Zahlungseingang erfassen"
3618
3619 #. module: account
3620 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
3621 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
3622-msgstr "Beende Status für Geschäftsjahr und Perioden"
3623+msgstr "Status für Geschäftsjahr und Perioden beenden"
3624
3625 #. module: account
3626 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
3627@@ -10089,7 +10088,7 @@
3628 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
3629 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
3630 msgid "Create Invoice"
3631-msgstr "Erzeuge Rechnung"
3632+msgstr "Rechnung erzeugen"
3633
3634 #. module: account
3635 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3636@@ -10105,7 +10104,7 @@
3637 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
3638 #, python-format
3639 msgid "Please create some invoice lines."
3640-msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen"
3641+msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen."
3642
3643 #. module: account
3644 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
3645@@ -10120,7 +10119,7 @@
3646 #. module: account
3647 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
3648 msgid "Display Detail"
3649-msgstr "Zeige Detail"
3650+msgstr "Detail anzeigen"
3651
3652 #. module: account
3653 #: code:addons/account/account.py:3203
3654@@ -10270,7 +10269,7 @@
3655 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
3656 #, python-format
3657 msgid "Invoice is already reconciled."
3658-msgstr "Rechnung ist bereits ausgeglichen"
3659+msgstr "Rechnung ist bereits ausgeglichen."
3660
3661 #. module: account
3662 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
3663@@ -10284,10 +10283,10 @@
3664 msgstr ""
3665 "Sie können Zahlungsaufträge erstellen und verwalten , um\n"
3666 "* diese als Grundlage für externe Erweiterungen zur Automatisierung von "
3667-"Zahlungen zu nutzen. \n"
3668+"Zahlungen zu nutzen, \n"
3669 "* dadurch den Rechnungsausgleich von Lieferanten und andere Kreditoren "
3670 "durchzuführen.\n"
3671-"* Es erfolgt eine Installation des Moduls account_payment."
3672+"Es erfolgt eine Installation des Moduls account_payment."
3673
3674 #. module: account
3675 #: xsl:account.transfer:0
3676@@ -10343,7 +10342,7 @@
3677 #: report:account.account.balance:0
3678 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3679 msgid "Display Account"
3680-msgstr "Anzeige Konten"
3681+msgstr "Konten anzeigen"
3682
3683 #. module: account
3684 #: selection:account.account,type:0
3685@@ -10356,7 +10355,7 @@
3686 #. module: account
3687 #: view:account.account:0
3688 msgid "Account name"
3689-msgstr "Kontobezeichnung"
3690+msgstr "Kontenbezeichnung"
3691
3692 #. module: account
3693 #: view:board.board:0
3694@@ -10426,7 +10425,7 @@
3695 #. module: account
3696 #: report:account.central.journal:0
3697 msgid "A/C No."
3698-msgstr "Akonto"
3699+msgstr "a conto"
3700
3701 #. module: account
3702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3703@@ -10442,7 +10441,7 @@
3704 msgstr ""
3705 "Fehler !\n"
3706 "Die Periode wurde nicht korrekt angelegt. Entweder überschneiden sich "
3707-"Perioden, oder der Zeitraum passt zeitlich nicht in dieses Geschäftsjahr."
3708+"Perioden oder der Zeitraum passt zeitlich nicht in dieses Geschäftsjahr."
3709
3710 #. module: account
3711 #: report:account.overdue:0
3712@@ -10532,7 +10531,7 @@
3713 #. module: account
3714 #: view:account.invoice.report:0
3715 msgid "Customer And Supplier Invoices"
3716-msgstr "Kunden und Lieferantenrechnungen"
3717+msgstr "Kunden- und Lieferantenrechnungen"
3718
3719 #. module: account
3720 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
3721@@ -10675,7 +10674,7 @@
3722 #: field:accounting.report,date_from:0
3723 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
3724 msgid "Start Date"
3725-msgstr "Start Datum"
3726+msgstr "Startdatum"
3727
3728 #. module: account
3729 #: help:account.invoice,reconciled:0
3730@@ -10711,7 +10710,7 @@
3731 #: view:cash.box.in:0
3732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
3733 msgid "Put Money In"
3734-msgstr "Zahle Geld ein"
3735+msgstr "Geld einzahlen"
3736
3737 #. module: account
3738 #: selection:account.account.type,close_method:0
3739@@ -10767,7 +10766,7 @@
3740 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
3741 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3742 msgid "From analytic accounts"
3743-msgstr "von Kostenstelle"
3744+msgstr "Von Kostenstelle"
3745
3746 #. module: account
3747 #: view:account.installer:0
3748@@ -10777,7 +10776,7 @@
3749 #. module: account
3750 #: field:account.period,name:0
3751 msgid "Period Name"
3752-msgstr "Periode Bezeichnung"
3753+msgstr "Periodenbezeichnung"
3754
3755 #. module: account
3756 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3757@@ -10792,7 +10791,7 @@
3758 #. module: account
3759 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3760 msgid "Code/Date"
3761-msgstr "Kurz/Datum"
3762+msgstr "Code/Datum"
3763
3764 #. module: account
3765 #: view:account.bank.statement:0
3766@@ -10851,7 +10850,7 @@
3767 #. module: account
3768 #: field:account.bank.statement.line,name:0
3769 msgid "OBI"
3770-msgstr ""
3771+msgstr "Zweck"
3772
3773 #. module: account
3774 #: help:res.partner,property_account_payable:0
3775@@ -10859,7 +10858,7 @@
3776 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
3777 "for the current partner"
3778 msgstr ""
3779-"Dieses Konto wird an Stelle des Standard Kreditor Kontos für diesen Partner "
3780+"Dieses Konto wird an Stelle des Standard-Kreditorenkontos für diesen Partner "
3781 "verwendet"
3782
3783 #. module: account
3784@@ -10906,7 +10905,7 @@
3785 #. module: account
3786 #: view:account.invoice:0
3787 msgid "Draft Invoice "
3788-msgstr "Entwurf Rechnung "
3789+msgstr "Rechnungsentwurf "
3790
3791 #. module: account
3792 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
3793@@ -10922,7 +10921,7 @@
3794 #: code:addons/account/account.py:1073
3795 #, python-format
3796 msgid "Start period should precede then end period."
3797-msgstr "Start Periode die auf die Ende Periode folgen soll."
3798+msgstr "Startperiode, die auf die Endeperiode folgen soll."
3799
3800 #. module: account
3801 #: field:account.invoice,number:0
3802@@ -11011,7 +11010,7 @@
3803 #. module: account
3804 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
3805 msgid "Open for Reconciliation"
3806-msgstr "Öffnen für Ausgleich offener Posten"
3807+msgstr "Zum Ausgleich offener Posten öffnen"
3808
3809 #. module: account
3810 #: field:account.account,parent_left:0
3811@@ -11052,7 +11051,7 @@
3812 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
3813 "of original entry to a ledger book."
3814 msgstr ""
3815-"Die endgültige Buchung und Kontrolle von Buchungssätzen im Status Entwurf "
3816+"Die endgültige Buchung und Kontrolle von Buchungssätzen im Status 'Entwurf' "
3817 "wird 'Buchung' genannt und entspricht in der Prozessabfolge."
3818
3819 #. module: account
3820@@ -11063,7 +11062,7 @@
3821 #. module: account
3822 #: view:account.subscription:0
3823 msgid "Remove Lines"
3824-msgstr "Entferne Buchung"
3825+msgstr "Buchung entfernen"
3826
3827 #. module: account
3828 #: selection:account.account,type:0
3829@@ -11079,7 +11078,7 @@
3830 #: field:account.account.template,type:0
3831 #: field:account.entries.report,type:0
3832 msgid "Internal Type"
3833-msgstr "Kontotyp"
3834+msgstr "Kontentyp"
3835
3836 #. module: account
3837 #: field:account.subscription.generate,date:0
3838@@ -11135,7 +11134,7 @@
3839 #: field:accounting.report,date_to:0
3840 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
3841 msgid "End Date"
3842-msgstr "Ende Datum"
3843+msgstr "Enddatum"
3844
3845 #. module: account
3846 #: field:account.payment.term.line,days2:0
3847@@ -11200,7 +11199,8 @@
3848 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
3849 #, python-format
3850 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
3851-msgstr "Entwurf / Proforma / Abgebrochen Rechnungen können nicht %s werden."
3852+msgstr ""
3853+"Entwurf / Pro-Forma / Abgebrochen- Rechnungen können nicht %s werden."
3854
3855 #. module: account
3856 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
3857@@ -11300,7 +11300,7 @@
3858 #. module: account
3859 #: view:account.fiscalyear:0
3860 msgid "Create Monthly Periods"
3861-msgstr "Erzeuge Monatszeiträume"
3862+msgstr "Erzeuge Monatl. Perioden"
3863
3864 #. module: account
3865 #: field:account.tax.code.template,sign:0
3866@@ -11365,7 +11365,7 @@
3867 #: sql_constraint:account.journal:0
3868 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
3869 msgstr ""
3870-"Die Kurzbezeichnung des Journals sollte je Unternehmen (Mandant)eindeutig "
3871+"Die Kurzbezeichnung des Journals sollte je Unternehmen (Mandant) eindeutig "
3872 "sein."
3873
3874 #. module: account
3875@@ -11637,11 +11637,11 @@
3876 " "
3877 msgstr ""
3878 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3879-"Klicken Sie um neue Steuern zu definieren. </ p>\n"
3880-"Je nach Land, ist eine Steuer in der Regel ein Wert in Ihrer \n"
3881+"Klicken Sie, um neue Steuern zu definieren. </ p>\n"
3882+"Je nach Land ist eine Steuer in der Regel ein Wert in Ihrer \n"
3883 "Umsatzsteuererklärung. OpenERP ermöglicht die Definition\n"
3884 "von Steuerstrukturen, damit sämtliche Steuerberechnungen \n"
3885-" und Buchungen dann in einer oder mehrerer Positionen für \n"
3886+" und Buchungen dann in einer oder mehreren Positionen für \n"
3887 " die Voranmeldung bzw. Steuererklärung auftauchen. </ p>\n"
3888 " "
3889
3890@@ -11706,7 +11706,7 @@
3891 #. module: account
3892 #: view:account.invoice:0
3893 msgid "Search Invoice"
3894-msgstr "Suche Rechnungen"
3895+msgstr "Rechnung suchen"
3896
3897 #. module: account
3898 #: report:account.invoice:0
3899@@ -11751,7 +11751,7 @@
3900 #. module: account
3901 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
3902 msgid "Validate Account Move Lines"
3903-msgstr "Verbuche Buchungszeilen"
3904+msgstr "Buchungszeilen verbuchen"
3905
3906 #. module: account
3907 #: help:res.partner,property_account_position:0
3908@@ -11764,7 +11764,7 @@
3909 #. module: account
3910 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
3911 msgid "Invoice's state is Done."
3912-msgstr "Abrechnungsstatus ist Erledigt"
3913+msgstr "Abrechnungsstatus ist 'Erledigt'"
3914
3915 #. module: account
3916 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
3917@@ -11781,7 +11781,7 @@
3918 #. module: account
3919 #: view:account.account.template:0
3920 msgid "Search Account Templates"
3921-msgstr "Suche nach Kontenplan Vorlage"
3922+msgstr "Suche nach Kontenplan-Vorlage"
3923
3924 #. module: account
3925 #: view:account.invoice.tax:0
3926@@ -11905,7 +11905,7 @@
3927 #. module: account
3928 #: view:account.move.line:0
3929 msgid "Search Journal Items"
3930-msgstr "Durchsuche Buchungen"
3931+msgstr "Buchungen durchsuchen"
3932
3933 #. module: account
3934 #: help:account.tax,base_sign:0
3935@@ -11917,7 +11917,7 @@
3936 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
3937 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
3938 msgid "Usually 1 or -1."
3939-msgstr "Normal 1 oder -1"
3940+msgstr "Ãœblicherweise '1' oder '-1'"
3941
3942 #. module: account
3943 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
3944@@ -11932,7 +11932,7 @@
3945 #. module: account
3946 #: field:res.partner,property_payment_term:0
3947 msgid "Customer Payment Term"
3948-msgstr "Zahlungsbedingunen für Kunden"
3949+msgstr "Zahlungsbedingungen für Kunden"
3950
3951 #. module: account
3952 #: help:accounting.report,label_filter:0
3953@@ -11940,7 +11940,7 @@
3954 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
3955 "given comparison filter."
3956 msgstr ""
3957-"Dieser Text wird am Bericht gedruckt, um den Saldo für den entsprechenden "
3958+"Dieser Text wird auf Bericht gedruckt, um den Saldo für den entsprechenden "
3959 "Vergleichsfilter zu beschreiben"
3960
3961 #. module: account
3962
3963=== modified file 'account/i18n/es.po'
3964--- account/i18n/es.po 2013-11-21 06:38:38 +0000
3965+++ account/i18n/es.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
3966@@ -8,14 +8,15 @@
3967 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
3968 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3969 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
3970-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:29+0000\n"
3971-"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
3972+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:24+0000\n"
3973+"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
3974+"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
3975 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
3976 "MIME-Version: 1.0\n"
3977 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3978 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3979-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:53+0000\n"
3980-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
3981+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
3982+"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
3983
3984 #. module: account
3985 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
3986@@ -41,7 +42,7 @@
3987 #. module: account
3988 #: view:res.partner:0
3989 msgid "the parent company"
3990-msgstr "La empresa matriz"
3991+msgstr "Compañía matriz"
3992
3993 #. module: account
3994 #: view:account.move.reconcile:0
3995@@ -7013,7 +7014,7 @@
3996 #. module: account
3997 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
3998 msgid "Display children flat"
3999-msgstr "Mostrar descendientes en plano"
4000+msgstr "Mostrar hijos sin jerarquía"
4001
4002 #. module: account
4003 #: view:account.config.settings:0
4004
4005=== modified file 'account/i18n/fi.po'
4006--- account/i18n/fi.po 2013-12-03 06:16:21 +0000
4007+++ account/i18n/fi.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
4008@@ -8,14 +8,14 @@
4009 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
4010 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4011 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
4012-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:58+0000\n"
4013+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:43+0000\n"
4014 "Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
4015 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
4016 "MIME-Version: 1.0\n"
4017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4019-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n"
4020-"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
4021+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-28 07:21+0000\n"
4022+"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
4023
4024 #. module: account
4025 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
4026@@ -675,13 +675,13 @@
4027 "this period."
4028 msgstr ""
4029 "Määritellyssä päiväkirjassa ei ole yhtään tälle jaksolle kuuluvaa "
4030-"kirjausehdotusta."
4031+"kirjanpitoon siirrettävää kirjausehdotusta."
4032
4033 #. module: account
4034 #: view:account.fiscal.position:0
4035 #: view:account.fiscal.position.template:0
4036 msgid "Taxes Mapping"
4037-msgstr "Verokohdistus"
4038+msgstr "Verojen kohdistus"
4039
4040 #. module: account
4041 #: report:account.central.journal:0
4042@@ -1063,7 +1063,7 @@
4043 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
4044 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
4045 msgid "Chart of Taxes"
4046-msgstr "Verotaulukko"
4047+msgstr "Verotilit"
4048
4049 #. module: account
4050 #: view:account.fiscalyear:0
4051@@ -1488,7 +1488,7 @@
4052 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
4053 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
4054 msgid "Entries Analysis"
4055-msgstr "Kirjausten analyysi"
4056+msgstr "Vientien analyysi"
4057
4058 #. module: account
4059 #: field:account.account,level:0
4060@@ -1723,7 +1723,7 @@
4061 #. module: account
4062 #: view:account.entries.report:0
4063 msgid "# of Entries "
4064-msgstr "Kirjausten määrä "
4065+msgstr "Vientien määrä "
4066
4067 #. module: account
4068 #: help:account.fiscal.position,active:0
4069@@ -2590,7 +2590,7 @@
4070 #: field:account.tax,price_include:0
4071 #: field:account.tax.template,price_include:0
4072 msgid "Tax Included in Price"
4073-msgstr "Vero lisätty hintaan"
4074+msgstr "Verollisin hinnoin"
4075
4076 #. module: account
4077 #: view:account.subscription:0
4078@@ -2725,7 +2725,7 @@
4079 #: view:account.move:0
4080 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
4081 msgid "Account Entry"
4082-msgstr "Kirjaus"
4083+msgstr "Kirjanpitovienti"
4084
4085 #. module: account
4086 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
4087@@ -2739,7 +2739,7 @@
4088 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
4089 "related journal items."
4090 msgstr ""
4091-"Jotta voit poistaa pankintiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta "
4092+"Jotta voit poistaa pankin tiliotteen, sinun pitää ensin peruuttaa se, jotta "
4093 "siihen liittyvät päiväkirjaviennit poistetaan."
4094
4095 #. module: account
4096@@ -3018,7 +3018,7 @@
4097 #: view:account.move.bank.reconcile:0
4098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
4099 msgid "Bank reconciliation"
4100-msgstr "Pankkitapahtumien suoritusmerkinnät"
4101+msgstr "Pankkitapahtumien täsmäytys"
4102
4103 #. module: account
4104 #: report:account.invoice:0
4105@@ -3053,7 +3053,7 @@
4106 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
4107 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
4108 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
4109-msgstr "Vertailu kirjanpitokirjausten ja maksutapahtumien välillä"
4110+msgstr "Vertailu kirjanpitovientien ja maksutapahtumien välillä"
4111
4112 #. module: account
4113 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
4114@@ -3498,6 +3498,8 @@
4115 msgid ""
4116 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
4117 msgstr ""
4118+"Täydet kirjanpidon ominaisuudet: päiväkirjat, viralliset ilmoitukset, "
4119+"tilikartta, jne."
4120
4121 #. module: account
4122 #: view:account.analytic.line:0
4123@@ -3879,7 +3881,7 @@
4124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
4125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
4126 msgid "Unreconcile Entries"
4127-msgstr "Poista kirjausten täsmäytykset"
4128+msgstr "Peruuta kirjanpitovientien täsmäytykset"
4129
4130 #. module: account
4131 #: field:account.tax.code,notprintable:0
4132@@ -3891,7 +3893,7 @@
4133 #: report:account.vat.declaration:0
4134 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4135 msgid "Chart of Tax"
4136-msgstr "Verotaulukko"
4137+msgstr "Verotilit"
4138
4139 #. module: account
4140 #: view:account.journal:0
4141@@ -4071,7 +4073,7 @@
4142 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
4143 #, python-format
4144 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
4145-msgstr "Täsmäytettävien kirjausten pitää kuulua samalle yritykselle."
4146+msgstr "Täsmäytettävien kirjanpitovientien pitää kuulua samalle yritykselle."
4147
4148 #. module: account
4149 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
4150@@ -4322,7 +4324,7 @@
4151 #. module: account
4152 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4153 msgid "#Entries"
4154-msgstr "Kirjausten määrä"
4155+msgstr "Vientien määrä"
4156
4157 #. module: account
4158 #: view:account.state.open:0
4159@@ -4520,7 +4522,7 @@
4160 #. module: account
4161 #: view:account.config.settings:0
4162 msgid "Accounting & Finance"
4163-msgstr ""
4164+msgstr "Kirjanpito ja talous"
4165
4166 #. module: account
4167 #: view:account.invoice.confirm:0
4168@@ -4679,7 +4681,7 @@
4169 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4170 #, python-format
4171 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4172-msgstr ""
4173+msgstr "Olet asettanut analyyttiseksi päiväkirjaksi päiväkirjan: '%s'"
4174
4175 #. module: account
4176 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4177@@ -4748,7 +4750,7 @@
4178 #. module: account
4179 #: field:res.company,paypal_account:0
4180 msgid "Paypal Account"
4181-msgstr "PayPal tili"
4182+msgstr "PayPal-tili"
4183
4184 #. module: account
4185 #: view:account.entries.report:0
4186@@ -4758,7 +4760,7 @@
4187 #. module: account
4188 #: selection:account.journal,type:0
4189 msgid "Bank and Checks"
4190-msgstr ""
4191+msgstr "Pankit ja Shekit"
4192
4193 #. module: account
4194 #: field:account.account.template,note:0
4195@@ -5125,7 +5127,7 @@
4196 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4197 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4198 msgid "Account Mapping"
4199-msgstr "Tilikartoitus"
4200+msgstr "Tiliin kohdistus"
4201
4202 #. module: account
4203 #: view:account.bank.statement:0
4204@@ -5328,7 +5330,7 @@
4205 #: code:addons/account/account.py:890
4206 #, python-format
4207 msgid "Opening Period"
4208-msgstr ""
4209+msgstr "Avaava jakso"
4210
4211 #. module: account
4212 #: view:account.move:0
4213@@ -5784,7 +5786,7 @@
4214 #. module: account
4215 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
4216 msgid "Cash and Banks"
4217-msgstr ""
4218+msgstr "Käteinen ja pankit"
4219
4220 #. module: account
4221 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4222@@ -6193,7 +6195,7 @@
4223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
4224 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
4225 msgid "Analytic Journals"
4226-msgstr ""
4227+msgstr "Analyyttiset päiväkirjat"
4228
4229 #. module: account
4230 #: field:account.account,child_id:0
4231@@ -6413,7 +6415,7 @@
4232 #: field:account.tax,account_collected_id:0
4233 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
4234 msgid "Invoice Tax Account"
4235-msgstr "Laskuverotili"
4236+msgstr "Laskun verotili"
4237
4238 #. module: account
4239 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
4240@@ -6676,7 +6678,7 @@
4241 #. module: account
4242 #: view:account.config.settings:0
4243 msgid "Bank & Cash"
4244-msgstr ""
4245+msgstr "Pankki ja käteinen"
4246
4247 #. module: account
4248 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
4249@@ -6867,7 +6869,7 @@
4250 #. module: account
4251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
4252 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
4253-msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin"
4254+msgstr "Täsmäytys: Siirry seuraavaan kumppaniin"
4255
4256 #. module: account
4257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
4258@@ -6943,7 +6945,7 @@
4259 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
4260 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4261 msgid "Analytic Journal Items"
4262-msgstr ""
4263+msgstr "Analyttisen päiväkirjan kirjaukset"
4264
4265 #. module: account
4266 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
4267@@ -7046,7 +7048,7 @@
4268 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
4269 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4270 msgid "Unit of Measure"
4271-msgstr "Yksikön mitta"
4272+msgstr "Yksikkö"
4273
4274 #. module: account
4275 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
4276@@ -7185,7 +7187,7 @@
4277 #. module: account
4278 #: view:account.move.line:0
4279 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
4280-msgstr ""
4281+msgstr "Seuraavan kumppanin kirjausten täsmäytys"
4282
4283 #. module: account
4284 #: report:account.invoice:0
4285@@ -7337,7 +7339,7 @@
4286 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
4287 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
4288 msgid "Journal Entries"
4289-msgstr "Päiväkirjatviennit"
4290+msgstr "Päiväkirjaviennit"
4291
4292 #. module: account
4293 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
4294@@ -7449,8 +7451,8 @@
4295 msgid ""
4296 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
4297 msgstr ""
4298-"Valituilla riveillä ei ole yhtään kirjanpidon siirtokirjausta tilassa "
4299-"ehdotus."
4300+"Valituilla kirjausriveillä ei ole yhtään kirjanpitoon siirrettävää kirjausta "
4301+"tilassa vientiehdotus."
4302
4303 #. module: account
4304 #: view:account.chart.template:0
4305@@ -7598,7 +7600,7 @@
4306 #. module: account
4307 #: view:account.account.template:0
4308 msgid "Internal notes..."
4309-msgstr ""
4310+msgstr "Sisäiset muistiinpanot..."
4311
4312 #. module: account
4313 #: constraint:account.account:0
4314@@ -7860,12 +7862,12 @@
4315 #: view:account.journal:0
4316 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
4317 msgid "Account Journal"
4318-msgstr "Tilipäiväkirja"
4319+msgstr "Päiväkirja"
4320
4321 #. module: account
4322 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
4323 msgid "Tax calculation rounding method"
4324-msgstr ""
4325+msgstr "Veron pyöristysmenettely"
4326
4327 #. module: account
4328 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
4329@@ -8225,7 +8227,7 @@
4330 #. module: account
4331 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
4332 msgid "Paypal account"
4333-msgstr ""
4334+msgstr "Paypal-tili"
4335
4336 #. module: account
4337 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4338@@ -8386,7 +8388,7 @@
4339 #. module: account
4340 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
4341 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
4342-msgstr ""
4343+msgstr "Veron pyöristysmenettely"
4344
4345 #. module: account
4346 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
4347@@ -8683,7 +8685,7 @@
4348 #. module: account
4349 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
4350 msgid "Next invoice number"
4351-msgstr ""
4352+msgstr "Seuraava laskunumero"
4353
4354 #. module: account
4355 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
4356@@ -8816,7 +8818,7 @@
4357 #. module: account
4358 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4359 msgid "Automatic import of the bank sta"
4360-msgstr ""
4361+msgstr "Automaattinen pankin tiliotteen tuonti"
4362
4363 #. module: account
4364 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
4365@@ -8826,7 +8828,7 @@
4366 #. module: account
4367 #: view:account.config.settings:0
4368 msgid "Apply"
4369-msgstr ""
4370+msgstr "Käytä"
4371
4372 #. module: account
4373 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
4374@@ -9968,7 +9970,7 @@
4375 "Valitse \"Myynti\" asiakaslaskujen päiväkirjaksi, \"Osto\" "
4376 "toimittajalaskujen päiväkirjaksi, \"Käteinen\" tai \"Pankki\" päiväkirjaksi "
4377 "asiakas- tai toimittajasuorituksille. Valitse \"Yleinen\" sekalaisille "
4378-"kirjauksille ja \"Avaus-/Sulkemistilanteet\" uuden tilikauden "
4379+"kirjauksille ja \"Avaus-/Päättämistilanteet\" uuden tilikauden "
4380 "avauskirjauksille."
4381
4382 #. module: account
4383@@ -10518,7 +10520,7 @@
4384 #. module: account
4385 #: view:account.move.bank.reconcile:0
4386 msgid "Open for Bank Reconciliation"
4387-msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
4388+msgstr "Avaa pankin täsmäytykselle"
4389
4390 #. module: account
4391 #: field:account.account,company_id:0
4392@@ -10780,7 +10782,7 @@
4393 #. module: account
4394 #: view:account.analytic.line:0
4395 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
4396-msgstr ""
4397+msgstr "Analyyttiset päiväkirjan kirjaukset koskien ostopäiväkirjaa."
4398
4399 #. module: account
4400 #: help:account.account,type:0
4401@@ -10846,7 +10848,7 @@
4402 #. module: account
4403 #: field:account.tax,applicable_type:0
4404 msgid "Applicability"
4405-msgstr ""
4406+msgstr "Voimassaolo"
4407
4408 #. module: account
4409 #: help:account.move.line,currency_id:0
4410@@ -10902,7 +10904,7 @@
4411 #: view:account.fiscal.position:0
4412 #: view:account.fiscal.position.template:0
4413 msgid "Accounts Mapping"
4414-msgstr "Tilien kartoitus"
4415+msgstr "Tileihin kohdistus"
4416
4417 #. module: account
4418 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
4419@@ -11083,7 +11085,7 @@
4420 #. module: account
4421 #: field:account.account,note:0
4422 msgid "Internal Notes"
4423-msgstr ""
4424+msgstr "Sisäiset muistiinpanot"
4425
4426 #. module: account
4427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
4428@@ -11098,6 +11100,8 @@
4429 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
4430 "journal without removing it."
4431 msgstr ""
4432+"Jos aktiivinen kenttä on asetettu tilaan Epätosi, voit kätkeä analyyttisen "
4433+"päiväkirjan, kuitenkaan poistamatta sitä."
4434
4435 #. module: account
4436 #: field:account.analytic.line,ref:0
4437
4438=== modified file 'account/i18n/fr.po'
4439--- account/i18n/fr.po 2014-01-03 06:24:27 +0000
4440+++ account/i18n/fr.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
4441@@ -8,14 +8,14 @@
4442 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
4443 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4444 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
4445-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:17+0000\n"
4446-"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
4447+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 06:03+0000\n"
4448+"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n"
4449 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
4450 "MIME-Version: 1.0\n"
4451 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4452 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4453-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:23+0000\n"
4454-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
4455+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 06:13+0000\n"
4456+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
4457
4458 #. module: account
4459 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
4460@@ -1877,7 +1877,7 @@
4461 #. module: account
4462 #: view:account.move.line:0
4463 msgid "Unposted Journal Items"
4464-msgstr "Ecritures brouillon"
4465+msgstr "Écritures brouillon"
4466
4467 #. module: account
4468 #: view:account.chart.template:0
4469@@ -1937,7 +1937,7 @@
4470 " "
4471 msgstr ""
4472 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4473-" Cliquer pour définir un nouveau type de compte.\n"
4474+" Cliquez pour définir un nouveau type de compte.\n"
4475 " </p><p>\n"
4476 " Le type de compte est utilisé pour déterminer comment un "
4477 "compte est utilisé dans\n"
4478@@ -2264,7 +2264,7 @@
4479 " "
4480 msgstr ""
4481 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4482-" Cliquer pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur.\n"
4483+" Cliquez pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur.\n"
4484 " </p><p>\n"
4485 " Vous pouvez contrôler la facture de votre fournisseur "
4486 "selon\n"
4487@@ -2335,7 +2335,7 @@
4488 " "
4489 msgstr ""
4490 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4491-" Cliquer pour enregistrer un relevé de compte.\n"
4492+" Cliquez pour enregistrer un relevé de compte.\n"
4493 " </p><p>\n"
4494 " Un relevé de compte est un résumé de toutes vos "
4495 "transactions financières\n"
4496@@ -3508,8 +3508,8 @@
4497 "Tax base different!\n"
4498 "Click on compute to update the tax base."
4499 msgstr ""
4500-"Base de taxe différente!\n"
4501-"Cliquer sur calculer pour mettre à jour la base des taxes."
4502+"Base de taxe différente !\n"
4503+"Cliquez sur calculer pour mettre à jour la base des taxes."
4504
4505 #. module: account
4506 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
4507@@ -4152,7 +4152,7 @@
4508 " "
4509 msgstr ""
4510 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4511-" Cliquer pour créer une facture client.\n"
4512+" Cliquez pour créer une facture client.\n"
4513 " </p><p>\n"
4514 " La gestion électronique des factures d'OpenERP facilite le "
4515 "suivi des\n"
4516@@ -4247,7 +4247,7 @@
4517 #. module: account
4518 #: view:account.move.line:0
4519 msgid "Unreconciled Journal Items"
4520-msgstr "Ecritures non léttrées"
4521+msgstr "Écritures non lettrées"
4522
4523 #. module: account
4524 #: selection:account.account.type,close_method:0
4525@@ -4634,7 +4634,7 @@
4526 #. module: account
4527 #: view:account.entries.report:0
4528 msgid "Journal Entries with period in current year"
4529-msgstr "Ecritures avec période dans l'année en cours"
4530+msgstr "Écritures avec période dans l'année en cours"
4531
4532 #. module: account
4533 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4534@@ -4796,7 +4796,7 @@
4535 #. module: account
4536 #: view:account.move.line:0
4537 msgid "Posted Journal Items"
4538-msgstr "Ecritures validées"
4539+msgstr "Écritures validées"
4540
4541 #. module: account
4542 #: field:account.move.line,blocked:0
4543@@ -4861,6 +4861,16 @@
4544 " </p>\n"
4545 " "
4546 msgstr ""
4547+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4548+"Cliquez pour créer un nouveau compte bancaire.\n"
4549+" </p><p>\n"
4550+"Configurez les comptes bancaires de votre entreprise, et sélectionnez\n"
4551+"ceux qui doivent apparaître en pied des rapports.\n"
4552+" </p><p>\n"
4553+"Si vous utilisez l'application de comptabilité d'OpenERP, des journaux\n"
4554+"et des comptes seront créés automatiquement à partir de ces données.\n"
4555+" </p>\n"
4556+" "
4557
4558 #. module: account
4559 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4560@@ -4936,6 +4946,8 @@
4561 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4562 "Configuration\\Accounting menu."
4563 msgstr ""
4564+"Aucun plan comptable disponible : vous devriez en créer un dans "
4565+"Configuration\\Modèles\\Comptes"
4566
4567 #. module: account
4568 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4569@@ -5075,7 +5087,7 @@
4570 #: view:account.move:0
4571 #: view:account.move.line:0
4572 msgid "Add an internal note..."
4573-msgstr ""
4574+msgstr "Ajouter une note interne…"
4575
4576 #. module: account
4577 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4578@@ -5257,7 +5269,7 @@
4579 #. module: account
4580 #: view:account.tax:0
4581 msgid "Children/Sub Taxes"
4582-msgstr ""
4583+msgstr "Sous taxes"
4584
4585 #. module: account
4586 #: xsl:account.transfer:0
4587@@ -5678,7 +5690,7 @@
4588 #. module: account
4589 #: view:account.bank.statement:0
4590 msgid "Cancel Statement"
4591-msgstr ""
4592+msgstr "Annuler le relevé"
4593
4594 #. module: account
4595 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
4596@@ -6305,6 +6317,19 @@
4597 " </p>\n"
4598 " "
4599 msgstr ""
4600+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4601+"Cliquez pour ajouter une écriture.\n"
4602+" </p><p>\n"
4603+"Une écriture contient plusieurs lignes de journal, chacune étant une "
4604+"transaction au débit ou au crédit.\n"
4605+" </p><p>\n"
4606+"OpenERP crée automatiquement une écriture pour chaque\n"
4607+"pièce comptable : facture, avoir, paiement fournisseur, relevé de compte, "
4608+"etc.\n"
4609+"Vous ne devriez donc ajouter manuellement des écritures que pour\n"
4610+"les \"opérations diverses\".\n"
4611+" </p>\n"
4612+" "
4613
4614 #. module: account
4615 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4616@@ -6331,6 +6356,9 @@
4617 "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
4618 "then re-confirm it."
4619 msgstr ""
4620+"Vous ne pouvez pas supprimer une facture après sa validation (quand un "
4621+"numéro lui a été attribué). Vous pouvez la remettre dans l'état "
4622+"\"Brouillon\" pour modifier son contenu, puis la confirmer de nouveau."
4623
4624 #. module: account
4625 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4626@@ -6509,6 +6537,7 @@
4627 #, python-format
4628 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
4629 msgstr ""
4630+"Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos."
4631
4632 #. module: account
4633 #: report:account.analytic.account.journal:0
4634@@ -6692,6 +6721,8 @@
4635 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
4636 "belong to chart of accounts \"%s\"."
4637 msgstr ""
4638+"Vous ne pouvez pas valider cette écriture comptable car le compte \"%s\" "
4639+"n'appartient pas au plan comptable \"%s\"."
4640
4641 #. module: account
4642 #: view:account.financial.report:0
4643@@ -6837,6 +6868,8 @@
4644 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
4645 "unreconcile related payment entries first."
4646 msgstr ""
4647+"Vous ne pouvez pas annuler une facture qui est partiellement payée. Vous "
4648+"devez d'abord annuler le lettrage des lignes de paiement correspondantes."
4649
4650 #. module: account
4651 #: field:product.template,taxes_id:0
4652@@ -6871,6 +6904,14 @@
4653 " </p>\n"
4654 " "
4655 msgstr ""
4656+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4657+"Cliquez pour enregistrer un remboursement reçu d'un fournisseur.\n"
4658+" </p><p>\n"
4659+"Au lieu de créer ce remboursement manuellement, vous pouvez le\n"
4660+"générer et le rapprocher directement depuis la facture fournisseur "
4661+"associée.\n"
4662+" </p>\n"
4663+" "
4664
4665 #. module: account
4666 #: field:account.tax,type:0
4667@@ -7085,7 +7126,7 @@
4668 #. module: account
4669 #: view:account.invoice:0
4670 msgid "force period"
4671-msgstr ""
4672+msgstr "forcer la période"
4673
4674 #. module: account
4675 #: view:project.account.analytic.line:0
4676@@ -7137,6 +7178,13 @@
4677 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
4678 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
4679 msgstr ""
4680+"Si vous avez défini des conditions de règlement, la date d'échéance sera "
4681+"calculée automatiquement lors de la génération des écritures comptables. Les "
4682+"conditions de règlement peuvent définir plusieurs échéances : par exemple "
4683+"50% comptant, et 50% à un mois. Si vous voulez forcer une date d'échéance, "
4684+"assurez-vous qu'aucune condition de règlement n'est indiquée sur la facture. "
4685+"Le paiement se fait au comptant si les conditions de règlement et la date "
4686+"d'échéance sont laissées vides."
4687
4688 #. module: account
4689 #: code:addons/account/account.py:414
4690@@ -7772,7 +7820,7 @@
4691 #. module: account
4692 #: field:account.invoice,paypal_url:0
4693 msgid "Paypal Url"
4694-msgstr ""
4695+msgstr "URL Paypal"
4696
4697 #. module: account
4698 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
4699@@ -7807,7 +7855,7 @@
4700 #. module: account
4701 #: view:account.period:0
4702 msgid "Re-Open Period"
4703-msgstr ""
4704+msgstr "Réouvrir la période"
4705
4706 #. module: account
4707 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4708@@ -7882,7 +7930,7 @@
4709 #. module: account
4710 #: view:account.account.template:0
4711 msgid "Internal notes..."
4712-msgstr ""
4713+msgstr "Notes internes..."
4714
4715 #. module: account
4716 #: constraint:account.account:0
4717@@ -7891,6 +7939,9 @@
4718 "You cannot define children to an account with internal type different of "
4719 "\"View\"."
4720 msgstr ""
4721+"Erreur de configuration !\n"
4722+"Vous ne pouvez ajouter un compte fils à un autre compte que si ce dernier a "
4723+"le type interne \"Vue\"."
4724
4725 #. module: account
4726 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
4727@@ -9151,7 +9202,7 @@
4728 #. module: account
4729 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4730 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
4731-msgstr ""
4732+msgstr "${object.company_id.name} Facture (n°${object.number or 'n/a'})"
4733
4734 #. module: account
4735 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
4736@@ -9220,6 +9271,17 @@
4737 " </p>\n"
4738 " "
4739 msgstr ""
4740+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4741+"Cliquez pour créer un journal.\n"
4742+" </p><p>\n"
4743+"Un journal sert à enregistrer les transactions relatives à toute l'activité "
4744+"comptable quotidienne.\n"
4745+" </p><p>\n"
4746+"Une entreprise utilise habituellement un journal pour chaque moyen de "
4747+"paiement (espèces, comptes bancaires, chèques), un journal d'achats, un "
4748+"journal de ventes, et un journal pour les autres informations.\n"
4749+" </p>\n"
4750+" "
4751
4752 #. module: account
4753 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
4754@@ -9324,7 +9386,7 @@
4755 #. module: account
4756 #: view:account.payment.term:0
4757 msgid "Payment term explanation for the customer..."
4758-msgstr ""
4759+msgstr "Explication des conditions de règlement pour le client..."
4760
4761 #. module: account
4762 #: help:account.move.line,amount_residual:0
4763@@ -9473,6 +9535,8 @@
4764 "This allows you to check writing and printing.\n"
4765 " This installs the module account_check_writing."
4766 msgstr ""
4767+"Permet l'édition et l'impression de chèques.\n"
4768+"Ceci installe le module account_check_writing."
4769
4770 #. module: account
4771 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
4772@@ -9551,6 +9615,9 @@
4773 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
4774 "current invoice."
4775 msgstr ""
4776+"Vous pouvez choisir ici le journal à utiliser pour la création de l'avoir. "
4777+"Si vous laissez ce champ vide, l'avoir utilisera le même journal que la "
4778+"facture actuelle."
4779
4780 #. module: account
4781 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
4782@@ -9569,7 +9636,7 @@
4783 #: view:account.entries.report:0
4784 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
4785 msgid "Reconciled entries"
4786-msgstr "Écritures rapprochées"
4787+msgstr "Écritures lettrées"
4788
4789 #. module: account
4790 #: code:addons/account/account.py:2334
4791@@ -9581,7 +9648,7 @@
4792 #: view:account.tax.code.template:0
4793 #: view:account.tax.template:0
4794 msgid "Tax Template"
4795-msgstr ""
4796+msgstr "Modèle de taxe"
4797
4798 #. module: account
4799 #: field:account.invoice.refund,period:0
4800@@ -9601,6 +9668,10 @@
4801 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
4802 "%s."
4803 msgstr ""
4804+"Vous ne pouvez pas effectuer cette modification sur une écriture lettrée. "
4805+"Vous pouvez uniquement changer certains champs légalement libres, ou bien "
4806+"vous devez d'abord annuler le lettrage l'entrée.\n"
4807+"%s."
4808
4809 #. module: account
4810 #: help:account.financial.report,sign:0
4811@@ -9728,7 +9799,7 @@
4812 #. module: account
4813 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
4814 msgid "Unit of Currency"
4815-msgstr ""
4816+msgstr "Unité monétaire"
4817
4818 #. module: account
4819 #: code:addons/account/account.py:3195
4820@@ -9751,6 +9822,9 @@
4821 "chart\n"
4822 " of accounts."
4823 msgstr ""
4824+"Une fois les factures brouillons confirmées, vous ne pourrez plus les "
4825+"modifier. Un numéro unique est attribué à chaque facture, et des écritures "
4826+"comptables sont créées dans votre plan de comptes."
4827
4828 #. module: account
4829 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
4830@@ -9789,7 +9863,7 @@
4831 #. module: account
4832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
4833 msgid "Configure Accounting Data"
4834-msgstr ""
4835+msgstr "Configurer les données de comptabilité"
4836
4837 #. module: account
4838 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
4839@@ -9953,7 +10027,7 @@
4840 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
4841 #, python-format
4842 msgid "Invoice is already reconciled."
4843-msgstr ""
4844+msgstr "La facture est déjà lettrée."
4845
4846 #. module: account
4847 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
4848@@ -10032,7 +10106,7 @@
4849 #. module: account
4850 #: view:account.account:0
4851 msgid "Account name"
4852-msgstr ""
4853+msgstr "Nom du compte"
4854
4855 #. module: account
4856 #: view:board.board:0
4857@@ -10198,7 +10272,7 @@
4858 #. module: account
4859 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4860 msgid "Periodic Processing"
4861-msgstr ""
4862+msgstr "Tâches périodiques"
4863
4864 #. module: account
4865 #: view:account.invoice.report:0
4866@@ -10361,7 +10435,7 @@
4867 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
4868 #, python-format
4869 msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
4870-msgstr ""
4871+msgstr "La ligne de journal '%s' (id: %s), écriture '%s' est déjà lettrée !"
4872
4873 #. module: account
4874 #: view:account.invoice:0
4875@@ -10375,7 +10449,7 @@
4876 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
4877 #, python-format
4878 msgid "Nothing more to reconcile"
4879-msgstr ""
4880+msgstr "Rien d'autre à lettrer"
4881
4882 #. module: account
4883 #: view:cash.box.in:0
4884@@ -10643,7 +10717,7 @@
4885 #. module: account
4886 #: view:account.config.settings:0
4887 msgid "e.g. sales@openerp.com"
4888-msgstr ""
4889+msgstr "ex. ventes@openerp.com"
4890
4891 #. module: account
4892 #: field:account.account,tax_ids:0
4893@@ -10858,7 +10932,7 @@
4894 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
4895 #, python-format
4896 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
4897-msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée"
4898+msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée."
4899
4900 #. module: account
4901 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
4902@@ -11051,7 +11125,7 @@
4903 #. module: account
4904 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
4905 msgid "Manage customer payment follow-ups"
4906-msgstr ""
4907+msgstr "Gérer les relances de paiement client"
4908
4909 #. module: account
4910 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
4911@@ -11138,7 +11212,7 @@
4912 #. module: account
4913 #: view:account.analytic.line:0
4914 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
4915-msgstr "Ecritures analytiques relatives au journal des achats."
4916+msgstr "Écritures analytiques relatives à un journal d'achats."
4917
4918 #. module: account
4919 #: help:account.account,type:0
4920
4921=== added file 'account/i18n/fr_CA.po'
4922--- account/i18n/fr_CA.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
4923+++ account/i18n/fr_CA.po 2014-04-10 17:09:53 +0000
4924@@ -0,0 +1,10979 @@
4925+# French (Canada) translation for openobject-addons
4926+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
4927+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4928+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
4929+#
4930+msgid ""
4931+msgstr ""
4932+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
4933+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4934+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
4935+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 14:03+0000\n"
4936+"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n"
4937+"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
4938+"MIME-Version: 1.0\n"
4939+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4940+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4941+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n"
4942+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
4943+
4944+#. module: account
4945+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
4946+msgid "System payment"
4947+msgstr ""
4948+
4949+#. module: account
4950+#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
4951+msgid ""
4952+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
4953+msgstr ""
4954+"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une fois pour ce "
4955+"compte"
4956+
4957+#. module: account
4958+#: help:account.tax.code,sequence:0
4959+msgid ""
4960+"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
4961+"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
4962+msgstr ""
4963+
4964+#. module: account
4965+#: view:res.partner:0
4966+msgid "the parent company"
4967+msgstr ""
4968+
4969+#. module: account
4970+#: view:account.move.reconcile:0
4971+msgid "Journal Entry Reconcile"
4972+msgstr ""
4973+
4974+#. module: account
4975+#: view:account.account:0
4976+#: view:account.bank.statement:0
4977+#: view:account.move.line:0
4978+msgid "Account Statistics"
4979+msgstr ""
4980+
4981+#. module: account
4982+#: view:account.invoice:0
4983+msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
4984+msgstr ""
4985+
4986+#. module: account
4987+#: field:report.invoice.created,residual:0
4988+msgid "Residual"
4989+msgstr ""
4990+
4991+#. module: account
4992+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
4993+#, python-format
4994+msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
4995+msgstr ""
4996+
4997+#. module: account
4998+#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
4999+msgid "Aged Receivable Till Today"
5000+msgstr ""
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches