Merge lp:~chipaca/account-polld/fix-1365206 into lp:~ubuntu-push-hackers/account-polld/trunk

Proposed by John Lenton
Status: Merged
Approved by: Sergio Schvezov
Approved revision: 115
Merged at revision: 119
Proposed branch: lp:~chipaca/account-polld/fix-1365206
Merge into: lp:~ubuntu-push-hackers/account-polld/trunk
Diff against target: 151 lines (+46/-54)
2 files modified
plugins/gmail/gmail.go (+2/-2)
po/account-polld.pot (+44/-52)
To merge this branch: bzr merge lp:~chipaca/account-polld/fix-1365206
Reviewer Review Type Date Requested Status
Sergio Schvezov Approve
PS Jenkins bot continuous-integration Approve
Review via email: mp+254383@code.launchpad.net

Commit message

Fix an unfortunate wording (lp:1365206); also, re-ran the update_translations script.

Description of the change

Fix an unfortunate wording; also, re-ran the update_translations script.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
PS Jenkins bot (ps-jenkins) wrote :
review: Approve (continuous-integration)
Revision history for this message
Sergio Schvezov (sergiusens) wrote :

No live testing done, but it looks good and according to the bug.

review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'plugins/gmail/gmail.go'
2--- plugins/gmail/gmail.go 2015-03-20 14:34:48 +0000
3+++ plugins/gmail/gmail.go 2015-03-27 11:47:23 +0000
4@@ -190,8 +190,8 @@
5 summary := gettext.Gettext("More unread emails available")
6 // TODO it would probably be better to grab the estimate that google returns in the message list.
7 approxUnreadMessages := len(pushMsg)
8- // TRANSLATORS: the first %d refers to approximate additionl email message count
9- body := fmt.Sprintf(gettext.Gettext("You have an approximate of %d additional unread messages"), approxUnreadMessages)
10+ // TRANSLATORS: the first %d refers to approximate additional email message count
11+ body := fmt.Sprintf(gettext.Gettext("You have about %d more unread messages"), approxUnreadMessages)
12 // fmt with label personal and no threadId
13 action := fmt.Sprintf(gmailDispatchUrl, "personal")
14 epoch := time.Now().Unix()
15
16=== modified file 'po/account-polld.pot'
17--- po/account-polld.pot 2014-09-01 22:54:51 +0000
18+++ po/account-polld.pot 2015-03-27 11:47:23 +0000
19@@ -8,7 +8,7 @@
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: account-polld\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-"POT-Creation-Date: 2014-09-01 17:45-0300\n"
24+"POT-Creation-Date: 2015-03-27 11:39+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
26 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
27 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
28@@ -17,55 +17,20 @@
29 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32-#. TRANSLATORS: This represents a message summary about more facebook messages
33-#: plugins/facebook/facebook.go:365
34-msgid "Multiple more messages"
35-msgstr ""
36-
37-#. TRANSLATORS: This represents a message body with the comma separated facebook usernames
38-#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated facebook usernames
39-#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated twitter usernames
40-#: plugins/facebook/facebook.go:367 plugins/facebook/facebook.go:416
41-#: plugins/twitter/twitter.go:130 plugins/twitter/twitter.go:187
42-#, c-format
43-msgid "From %s"
44-msgstr ""
45-
46-#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more facebook notifications
47-#: plugins/facebook/facebook.go:414
48-msgid "Multiple more notifications"
49-msgstr ""
50-
51-#. TRANSLATORS: The first %s refers to the twitter user's Name, the second %s to the username.
52-#: plugins/twitter/twitter.go:113 plugins/twitter/twitter.go:170
53-#, c-format
54-msgid "%s. @%s"
55-msgstr ""
56-
57-#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter mentions available
58-#: plugins/twitter/twitter.go:128
59-msgid "Multiple more mentions"
60-msgstr ""
61-
62-#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter direct messages available
63-#: plugins/twitter/twitter.go:185
64-msgid "Multiple direct messages available"
65-msgstr ""
66-
67 #. TRANSLATORS: the %s is an appended "from" corresponding to an specific email thread
68-#: plugins/gmail/gmail.go:157
69+#: plugins/gmail/gmail.go:167
70 #, c-format
71 msgid ", %s"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: the %s is the "from" header corresponding to a specific email
75-#: plugins/gmail/gmail.go:160
76+#: plugins/gmail/gmail.go:170
77 #, c-format
78 msgid "%s"
79 msgstr ""
80
81 #. TRANSLATORS: the first %s refers to the email "subject", the second %s refers "from"
82-#: plugins/gmail/gmail.go:162
83+#: plugins/gmail/gmail.go:172
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s\n"
87@@ -73,24 +38,51 @@
88 msgstr ""
89
90 #. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more unread emails
91-#: plugins/gmail/gmail.go:180
92+#: plugins/gmail/gmail.go:190
93 msgid "More unread emails available"
94 msgstr ""
95
96-#. TRANSLATORS: the first %d refers to approximate additionl email message count
97-#: plugins/gmail/gmail.go:184
98-#, c-format
99-msgid "You have an approximate of %d additional unread messages"
100+#. TRANSLATORS: the first %d refers to approximate additional email message count
101+#: plugins/gmail/gmail.go:194
102+#, c-format
103+msgid "You have about %d more unread messages"
104+msgstr ""
105+
106+#. TRANSLATORS: The first %s refers to the twitter user's Name, the second %s to the username.
107+#: plugins/twitter/twitter.go:112 plugins/twitter/twitter.go:172
108+#, c-format
109+msgid "%s. @%s"
110+msgstr ""
111+
112+#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter mentions available
113+#: plugins/twitter/twitter.go:131
114+msgid "Multiple more mentions"
115+msgstr ""
116+
117+#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated twitter usernames
118+#. TRANSLATORS: This represents a message body with the comma separated facebook usernames
119+#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated facebook usernames
120+#: plugins/twitter/twitter.go:133 plugins/twitter/twitter.go:194
121+#: plugins/facebook/facebook.go:356 plugins/facebook/facebook.go:407
122+#, c-format
123+msgid "From %s"
124+msgstr ""
125+
126+#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter direct messages available
127+#: plugins/twitter/twitter.go:192
128+msgid "Multiple direct messages available"
129+msgstr ""
130+
131+#. TRANSLATORS: This represents a message summary about more facebook messages
132+#: plugins/facebook/facebook.go:354
133+msgid "Multiple more messages"
134+msgstr ""
135+
136+#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more facebook notifications
137+#: plugins/facebook/facebook.go:405
138+msgid "Multiple more notifications"
139 msgstr ""
140
141 #: data/account-polld.desktop.tr.h:1
142 msgid "Notifications"
143 msgstr ""
144-
145-#: data/account-polld.application.tr.h:1
146-msgid "Account Polling"
147-msgstr ""
148-
149-#: data/account-polld.application.tr.h:2
150-msgid "Receive notifications for this account"
151-msgstr ""

Subscribers

People subscribed via source and target branches