Merge ~chad.smith/update-notifier:esm-product-url-renaming into update-notifier:master
- Git
- lp:~chad.smith/update-notifier
- esm-product-url-renaming
- Merge into master
Proposed by
Chad Smith
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | 37c48d7b7eae898229230750643b8b435004cbdd |
Proposed branch: | ~chad.smith/update-notifier:esm-product-url-renaming |
Merge into: | update-notifier:master |
Prerequisite: | ~chad.smith/update-notifier:cleanup/translations-livepatch-and-crash |
Diff against target: |
64020 lines (+22005/-16264) 122 files modified
data/apt_check.py (+10/-10) debian/changelog (+4/-6) po/POTFILES.in (+3/-4) po/ace.po (+122/-120) po/af.po (+214/-144) po/am.po (+162/-129) po/an.po (+166/-129) po/ar.po (+236/-149) po/ast.po (+212/-143) po/az.po (+145/-125) po/be.po (+222/-148) po/bem.po (+122/-120) po/bg.po (+213/-142) po/bn.po (+235/-165) po/bo.po (+119/-122) po/br.po (+204/-140) po/bs.po (+222/-146) po/ca.po (+213/-142) po/ca@valencia.po (+213/-142) po/ckb.po (+159/-129) po/crh.po (+221/-154) po/cs.po (+217/-142) po/csb.po (+215/-142) po/cv.po (+122/-122) po/cy.po (+209/-143) po/da.po (+214/-144) po/de.po (+216/-145) po/de_DE.po (+124/-122) po/dv.po (+119/-122) po/el.po (+218/-146) po/en.po (+122/-120) po/en_AU.po (+212/-142) po/en_CA.po (+212/-142) po/en_GB.po (+212/-142) po/eo.po (+212/-141) po/es.po (+212/-141) po/et.po (+213/-143) po/eu.po (+212/-142) po/fa.po (+221/-155) po/fa_AF.po (+119/-122) po/fi.po (+212/-142) po/fil.po (+153/-128) po/fo.po (+212/-142) po/fr.po (+212/-142) po/fr_CA.po (+122/-120) po/fur.po (+179/-135) po/fy.po (+193/-136) po/ga.po (+145/-127) po/gd.po (+230/-153) po/gl.po (+215/-145) po/gu.po (+131/-125) po/he.po (+214/-144) po/hi.po (+213/-154) po/hr.po (+225/-154) po/hu.po (+212/-142) po/hy.po (+119/-122) po/id.po (+207/-140) po/is.po (+212/-143) po/it.po (+212/-142) po/ja.po (+237/-155) po/jv.po (+122/-120) po/ka.po (+198/-138) po/kk.po (+206/-139) po/km.po (+231/-178) po/kn.po (+130/-122) po/ko.po (+237/-152) po/ku.po (+187/-134) po/ky.po (+119/-122) po/lo.po (+119/-122) po/lt.po (+218/-144) po/lv.po (+216/-143) po/mhr.po (+148/-127) po/mi.po (+122/-120) po/mk.po (+179/-136) po/ml.po (+152/-132) po/mn.po (+198/-138) po/mr.po (+165/-137) po/ms.po (+215/-145) po/mt.po (+140/-122) po/my.po (+175/-133) po/nb.po (+212/-143) po/nds.po (+203/-140) po/ne.po (+132/-125) po/nl.po (+213/-144) po/nn.po (+212/-142) po/oc.po (+213/-144) po/pa.po (+196/-142) po/pl.po (+216/-143) po/ps.po (+122/-120) po/pt.po (+213/-144) po/pt_BR.po (+214/-143) po/pt_PT.po (+126/-121) po/qu.po (+122/-120) po/ro.po (+217/-144) po/ru.po (+220/-146) po/sco.po (+138/-123) po/sd.po (+127/-122) po/se.po (+127/-122) po/shn.po (+122/-120) po/si.po (+171/-131) po/sk.po (+216/-143) po/sl.po (+225/-147) po/sq.po (+213/-142) po/sr.po (+217/-144) po/st.po (+129/-122) po/sv.po (+211/-141) po/ta.po (+167/-132) po/te.po (+230/-170) po/tg.po (+216/-146) po/th.po (+214/-156) po/tl.po (+160/-131) po/tr.po (+216/-147) po/ug.po (+209/-143) po/uk.po (+219/-146) po/ur.po (+132/-123) po/uz.po (+156/-127) po/vi.po (+207/-142) po/xh.po (+123/-120) po/zh_CN.po (+217/-139) po/zh_HK.po (+219/-140) po/zh_TW.po (+223/-142) tests/test_motd.py (+20/-20) |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Balint Reczey | Needs Fixing | ||
Review via email: mp+393419@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
Then this branch performs:
- Update motd messaging around "UA Infrastructure: ESM" to "UA Infra: ESM"
- update ubuntu.com/esm to ubuntu.
- update translations intltool-update -r
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote : | # |
Revision history for this message
Balint Reczey (rbalint) wrote : | # |
Please drop the changes related to debconf-updatepo.
review:
Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote : | # |
Thanks for the review @rbalint. I've backed out the POTFILES.in changes.
One thing I did to here because I changed the gettext content is regenerate the po/* files using the command "cd po; intltool-update -r".
If translation template updates should not be provided in this update, I can back them out too.
thanks again.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py |
2 | index ed729c9..2c18ef6 100755 |
3 | --- a/data/apt_check.py |
4 | +++ b/data/apt_check.py |
5 | @@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates, |
6 | if have_esm is not None: |
7 | if have_esm: |
8 | outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier", |
9 | - "UA Infrastructure Extended " |
10 | + "UA Infra: Extended " |
11 | "Security Maintenance (ESM) is " |
12 | "enabled.")) |
13 | else: |
14 | outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier", |
15 | - "UA Infrastructure Extended " |
16 | + "UA Infra: Extended " |
17 | "Security Maintenance (ESM) is " |
18 | "not enabled.")) |
19 | outstream.write("\n\n") |
20 | @@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates, |
21 | outstream.write("\n") |
22 | if esm_updates > 0: |
23 | outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier", |
24 | - "%i of these updates is provided " |
25 | - "through UA Infrastructure ESM.", |
26 | + "%i of these updates is fixed " |
27 | + "through UA Infra: ESM.", |
28 | "%i of these updates are " |
29 | - "provided through UA " |
30 | - "Infrastructure ESM.", |
31 | + "fixed through UA " |
32 | + "Infra: ESM.", |
33 | esm_updates) % |
34 | esm_updates) |
35 | outstream.write("\n") |
36 | @@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates, |
37 | if disabled_esm_updates > 0: |
38 | outstream.write("\n") |
39 | outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier", |
40 | - "Enable UA Infrastructure ESM " |
41 | + "Enable UA Infra: ESM " |
42 | "to receive %i additional " |
43 | "security update.", |
44 | - "Enable UA Infrastructure ESM " |
45 | + "Enable UA Infra: ESM " |
46 | "to receive %i additional " |
47 | "security updates.", |
48 | disabled_esm_updates) % |
49 | @@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates, |
50 | else: |
51 | outstream.write("\n") |
52 | outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier", |
53 | - "Enable UA Infrastructure ESM to " |
54 | + "Enable UA Infra: ESM to " |
55 | "receive additional future " |
56 | "security updates.")) |
57 | outstream.write("\n") |
58 | outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier", |
59 | - "See https://ubuntu.com/esm " |
60 | + "See https://ubuntu.com/security/esm " |
61 | "or run: sudo ua status")) |
62 | outstream.write("\n") |
63 | |
64 | diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog |
65 | index 0467222..4dab2e1 100644 |
66 | --- a/debian/changelog |
67 | +++ b/debian/changelog |
68 | @@ -1,12 +1,10 @@ |
69 | update-notifier (3.192.36) hirsute; urgency=medium |
70 | |
71 | - * po/POTFILES.in: |
72 | - - Fix broken translations: declare utf-8 translation types for |
73 | - livepatch.c, livepatch-tray.c and crash.c to fix debconf-updatepo |
74 | - (LP: #1901741) |
75 | - - Add src/system-crash.c to translations |
76 | + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url |
77 | + (LP: #1901627) |
78 | + * po/*.po: translation files with intltool-update -r |
79 | |
80 | - -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Tue, 27 Oct 2020 12:08:33 -0600 |
81 | + -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Thu, 12 Nov 2020 10:52:36 -0700 |
82 | |
83 | update-notifier (3.192.35) hirsute; urgency=medium |
84 | |
85 | diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in |
86 | index d08d37d..de4ee8a 100644 |
87 | --- a/po/POTFILES.in |
88 | +++ b/po/POTFILES.in |
89 | @@ -7,12 +7,11 @@ |
90 | data/apt_check.py |
91 | data/apt-cdrom-check |
92 | data/cddistupgrader |
93 | -[encoding: UTF-8] src/crash.c |
94 | +src/crash.c |
95 | src/cdroms.c |
96 | src/hooks.c |
97 | -[encoding: UTF-8] src/livepatch.c |
98 | -[encoding: UTF-8] src/livepatch-tray.c |
99 | -[encoding: UTF-8] src/system-crash.c |
100 | +src/livepatch.c |
101 | +src/livepatch-tray.c |
102 | src/update.c |
103 | src/update-notifier.c |
104 | [type: gettext/glade]ui/hooks-dialog.ui |
105 | diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po |
106 | index 95e68aa..66df2d9 100644 |
107 | --- a/po/ace.po |
108 | +++ b/po/ace.po |
109 | @@ -6,11 +6,12 @@ |
110 | msgid "" |
111 | msgstr "" |
112 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
113 | -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
114 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
115 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
116 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
117 | "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n" |
118 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
119 | "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n" |
120 | +"Language: ace\n" |
121 | "MIME-Version: 1.0\n" |
122 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
123 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
124 | @@ -23,93 +24,109 @@ msgstr "" |
125 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
126 | msgstr "" |
127 | |
128 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
129 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
130 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
131 | +msgstr "" |
132 | + |
133 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
134 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
135 | +msgstr "" |
136 | + |
137 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
138 | +#, python-format |
139 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
140 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
141 | +msgstr[0] "" |
142 | +msgstr[1] "" |
143 | + |
144 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
145 | #, python-format |
146 | -msgid "%i package can be updated." |
147 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
148 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
149 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
150 | msgstr[0] "" |
151 | msgstr[1] "" |
152 | |
153 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
154 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
155 | #, python-format |
156 | -msgid "%i update is a security update." |
157 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
158 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
159 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
160 | msgstr[0] "" |
161 | msgstr[1] "" |
162 | |
163 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
164 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
165 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
166 | +msgstr "" |
167 | + |
168 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
169 | +#, python-format |
170 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
171 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
172 | +msgstr[0] "" |
173 | +msgstr[1] "" |
174 | + |
175 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
176 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
177 | +msgstr "" |
178 | + |
179 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
180 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
181 | +msgstr "" |
182 | + |
183 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
184 | #, python-format |
185 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
186 | msgstr "" |
187 | |
188 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
189 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
190 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
191 | msgstr "" |
192 | |
193 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
194 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
195 | #, python-format |
196 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
197 | msgstr "" |
198 | |
199 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
200 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
201 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
202 | msgstr "" |
203 | |
204 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
205 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
206 | msgid "Show human readable output on stdout" |
207 | msgstr "" |
208 | |
209 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
210 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
211 | msgid "" |
212 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
213 | "means disabled)" |
214 | msgstr "" |
215 | |
216 | -#: ../src/crash.c:45 |
217 | +#: ../src/crash.c:46 |
218 | msgid "System program problem detected" |
219 | msgstr "" |
220 | |
221 | -#: ../src/crash.c:46 |
222 | +#: ../src/crash.c:47 |
223 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
224 | msgstr "" |
225 | |
226 | -#: ../src/crash.c:56 |
227 | +#: ../src/crash.c:57 |
228 | msgid "Report problem…" |
229 | msgstr "" |
230 | |
231 | -#: ../src/crash.c:72 |
232 | -msgid "" |
233 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
234 | -"problem reports of system programs</span>" |
235 | -msgstr "" |
236 | - |
237 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
238 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
239 | msgid "Crash report detected" |
240 | msgstr "" |
241 | |
242 | -#: ../src/crash.c:93 |
243 | +#: ../src/crash.c:100 |
244 | msgid "" |
245 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
246 | "notification icon to display details. " |
247 | msgstr "" |
248 | |
249 | -#. Create and show the notification |
250 | -#: ../src/avahi.c:15 |
251 | -msgid "Network service discovery disabled" |
252 | -msgstr "" |
253 | - |
254 | -#: ../src/avahi.c:16 |
255 | -msgid "" |
256 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
257 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
258 | -"disabled." |
259 | -msgstr "" |
260 | - |
261 | -#: ../src/gdu.c:53 |
262 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
263 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
264 | msgstr "" |
265 | |
266 | -#: ../src/gdu.c:54 |
267 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
268 | msgid "" |
269 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
270 | "been detected.</span>\n" |
271 | @@ -117,15 +134,15 @@ msgid "" |
272 | "Would you like to open it with the package manager?" |
273 | msgstr "" |
274 | |
275 | -#: ../src/gdu.c:62 |
276 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
277 | msgid "Start Package Manager" |
278 | msgstr "" |
279 | |
280 | -#: ../src/gdu.c:68 |
281 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
282 | msgid "Upgrade volume detected" |
283 | msgstr "" |
284 | |
285 | -#: ../src/gdu.c:69 |
286 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
287 | msgid "" |
288 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
289 | "packages has been detected.</span>\n" |
290 | @@ -133,102 +150,102 @@ msgid "" |
291 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
292 | msgstr "" |
293 | |
294 | -#: ../src/gdu.c:76 |
295 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
296 | msgid "Run upgrade" |
297 | msgstr "" |
298 | |
299 | -#: ../src/gdu.c:82 |
300 | -msgid "Addon volume detected" |
301 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
302 | +msgid "APTonCD volume detected" |
303 | msgstr "" |
304 | |
305 | -#: ../src/gdu.c:83 |
306 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
307 | msgid "" |
308 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
309 | -"applications has been detected.</span>\n" |
310 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
311 | +"packages has been detected.</span>\n" |
312 | "\n" |
313 | -"Would you like to view/install the content? " |
314 | +"Would you like to open it with the package manager?" |
315 | msgstr "" |
316 | |
317 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
318 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
319 | msgid "Start package manager" |
320 | msgstr "" |
321 | |
322 | -#: ../src/gdu.c:92 |
323 | -msgid "Start addon installer" |
324 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
325 | +msgid "_Run this action now" |
326 | msgstr "" |
327 | |
328 | -#: ../src/gdu.c:100 |
329 | -msgid "APTonCD volume detected" |
330 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
331 | +msgid "Information available" |
332 | msgstr "" |
333 | |
334 | -#: ../src/gdu.c:101 |
335 | -msgid "" |
336 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
337 | -"packages has been detected.</span>\n" |
338 | -"\n" |
339 | -"Would you like to open it with the package manager?" |
340 | +#: ../src/hooks.c:665 |
341 | +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
342 | msgstr "" |
343 | |
344 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
345 | -msgid "_Run this action now" |
346 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
347 | +msgid "Show Settings…" |
348 | msgstr "" |
349 | |
350 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
351 | -msgid "Information available" |
352 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
353 | +msgid "An update has just been applied." |
354 | msgstr "" |
355 | |
356 | -#: ../src/hooks.c:546 |
357 | -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
358 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
359 | +msgid "Livepatch Settings…" |
360 | msgstr "" |
361 | |
362 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
363 | -msgid "System restart required" |
364 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
365 | +msgid "Livepatch is on" |
366 | msgstr "" |
367 | |
368 | -#: ../src/reboot.c:30 |
369 | -msgid "" |
370 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
371 | -"\n" |
372 | -"Click on the notification icon for details." |
373 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
374 | +msgid "No current updates" |
375 | msgstr "" |
376 | |
377 | -#: ../src/reboot.c:104 |
378 | -msgid "Reboot failed" |
379 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
380 | +#, c-format |
381 | +msgid "%zd current update" |
382 | +msgid_plural "%zd current updates" |
383 | +msgstr[0] "" |
384 | +msgstr[1] "" |
385 | + |
386 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
387 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
388 | msgstr "" |
389 | |
390 | -#: ../src/reboot.c:105 |
391 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
392 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
393 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
394 | msgstr "" |
395 | |
396 | -#: ../src/update.c:27 |
397 | +#: ../src/update.c:28 |
398 | msgid "Show updates" |
399 | msgstr "" |
400 | |
401 | -#: ../src/update.c:31 |
402 | +#: ../src/update.c:32 |
403 | msgid "Install all updates" |
404 | msgstr "" |
405 | |
406 | -#: ../src/update.c:35 |
407 | +#: ../src/update.c:36 |
408 | msgid "Check for updates" |
409 | msgstr "" |
410 | |
411 | -#: ../src/update.c:80 |
412 | +#: ../src/update.c:83 |
413 | #, c-format |
414 | msgid "There is %i update available" |
415 | msgid_plural "There are %i updates available" |
416 | msgstr[0] "" |
417 | msgstr[1] "" |
418 | |
419 | -#: ../src/update.c:149 |
420 | +#: ../src/update.c:147 |
421 | msgid "Show notifications" |
422 | msgstr "" |
423 | |
424 | #. and update the tooltip |
425 | -#: ../src/update.c:208 |
426 | +#: ../src/update.c:203 |
427 | msgid "A package manager is working" |
428 | msgstr "" |
429 | |
430 | -#: ../src/update.c:240 |
431 | +#: ../src/update.c:235 |
432 | #, c-format |
433 | msgid "" |
434 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
435 | @@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural "" |
436 | msgstr[0] "" |
437 | msgstr[1] "" |
438 | |
439 | -#: ../src/update.c:251 |
440 | +#: ../src/update.c:246 |
441 | msgid "Software updates available" |
442 | msgstr "" |
443 | |
444 | -#: ../src/update.c:287 |
445 | +#: ../src/update.c:284 |
446 | msgid "" |
447 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
448 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
449 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
450 | -"some of the listed repositories fail." |
451 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
452 | +"failing repositories." |
453 | msgstr "" |
454 | |
455 | -#: ../src/update.c:582 |
456 | +#: ../src/update.c:574 |
457 | #, c-format |
458 | msgid "" |
459 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
460 | @@ -259,39 +276,34 @@ msgid "" |
461 | "The error message was: '%s'. " |
462 | msgstr "" |
463 | |
464 | -#: ../src/update.c:589 |
465 | +#: ../src/update.c:581 |
466 | msgid "" |
467 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
468 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
469 | msgstr "" |
470 | |
471 | -#: ../src/update.c:593 |
472 | -msgid "" |
473 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
474 | +#: ../src/update.c:585 |
475 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
476 | msgstr "" |
477 | |
478 | -#: ../src/update.c:606 |
479 | +#: ../src/update.c:598 |
480 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
481 | msgstr "" |
482 | |
483 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
484 | -msgid "Internal error" |
485 | -msgstr "" |
486 | - |
487 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
488 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
489 | msgid "- inform about updates" |
490 | msgstr "" |
491 | |
492 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
493 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
494 | #, c-format |
495 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
496 | msgstr "" |
497 | |
498 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
499 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
500 | msgid "unknown error" |
501 | msgstr "" |
502 | |
503 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
504 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
505 | msgid "update-notifier" |
506 | msgstr "" |
507 | |
508 | @@ -299,34 +311,24 @@ msgstr "" |
509 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
510 | msgstr "" |
511 | |
512 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
513 | -msgid "Restart Required" |
514 | -msgstr "" |
515 | - |
516 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
517 | -msgid "Restart _Later" |
518 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
519 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
520 | msgstr "" |
521 | |
522 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
523 | -msgid "_Restart Now" |
524 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
525 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
526 | msgstr "" |
527 | |
528 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
529 | -msgid "" |
530 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
531 | -"work before continuing." |
532 | -msgstr "" |
533 | - |
534 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
535 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
536 | msgid "Update Notifier" |
537 | msgstr "" |
538 | |
539 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
540 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
541 | msgid "Check for available updates automatically" |
542 | msgstr "" |
543 | |
544 | #. Name |
545 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
546 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
547 | msgid "Failure to download extra data files" |
548 | msgstr "" |
549 | |
550 | @@ -352,7 +354,7 @@ msgid "" |
551 | msgstr "" |
552 | |
553 | #. Name |
554 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
555 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
556 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
557 | msgstr "" |
558 | |
559 | diff --git a/po/af.po b/po/af.po |
560 | index f70d0b5..b89dc92 100644 |
561 | --- a/po/af.po |
562 | +++ b/po/af.po |
563 | @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" |
564 | msgstr "" |
565 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
566 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
567 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
568 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
569 | "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n" |
570 | "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n" |
571 | "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" |
572 | +"Language: af\n" |
573 | "MIME-Version: 1.0\n" |
574 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
575 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
576 | @@ -23,43 +24,77 @@ msgstr "" |
577 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
578 | msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" |
579 | |
580 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
581 | -#, python-format |
582 | -msgid "%i package can be updated." |
583 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
584 | -msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" |
585 | -msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" |
586 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
587 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
588 | +msgstr "" |
589 | |
590 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
591 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
592 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
593 | +msgstr "" |
594 | + |
595 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
596 | +#, fuzzy, python-format |
597 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
598 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
599 | +msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." |
600 | +msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." |
601 | + |
602 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
603 | #, python-format |
604 | -msgid "%i update is a security update." |
605 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
606 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
607 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
608 | +msgstr[0] "" |
609 | +msgstr[1] "" |
610 | + |
611 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
612 | +#, fuzzy, python-format |
613 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
614 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
615 | msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." |
616 | msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." |
617 | |
618 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
619 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
620 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
621 | +msgstr "" |
622 | + |
623 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
624 | +#, python-format |
625 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
626 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
627 | +msgstr[0] "" |
628 | +msgstr[1] "" |
629 | + |
630 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
631 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
632 | +msgstr "" |
633 | + |
634 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
635 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
636 | +msgstr "" |
637 | + |
638 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
639 | #, python-format |
640 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
641 | msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)" |
642 | |
643 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
644 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
645 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
646 | msgstr "Fout: BrokenCount > 0" |
647 | |
648 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
649 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
650 | #, python-format |
651 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
652 | msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)" |
653 | |
654 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
655 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
656 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
657 | msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word" |
658 | |
659 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
660 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
661 | msgid "Show human readable output on stdout" |
662 | msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout" |
663 | |
664 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
665 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
666 | msgid "" |
667 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
668 | "means disabled)" |
669 | @@ -67,31 +102,23 @@ msgstr "" |
670 | "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer " |
671 | "word (0 beteken afgeskakel)." |
672 | |
673 | -#: ../src/crash.c:45 |
674 | +#: ../src/crash.c:46 |
675 | msgid "System program problem detected" |
676 | msgstr "Stelsel program probleem opgespoor" |
677 | |
678 | -#: ../src/crash.c:46 |
679 | +#: ../src/crash.c:47 |
680 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
681 | msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?" |
682 | |
683 | -#: ../src/crash.c:56 |
684 | +#: ../src/crash.c:57 |
685 | msgid "Report problem…" |
686 | msgstr "Rapporteer probleem..." |
687 | |
688 | -#: ../src/crash.c:72 |
689 | -msgid "" |
690 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
691 | -"problem reports of system programs</span>" |
692 | -msgstr "" |
693 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om " |
694 | -"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>" |
695 | - |
696 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
697 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
698 | msgid "Crash report detected" |
699 | msgstr "Foutrapport gevind" |
700 | |
701 | -#: ../src/crash.c:93 |
702 | +#: ../src/crash.c:100 |
703 | msgid "" |
704 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
705 | "notification icon to display details. " |
706 | @@ -99,46 +126,31 @@ msgstr "" |
707 | "'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die " |
708 | "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. " |
709 | |
710 | -#. Create and show the notification |
711 | -#: ../src/avahi.c:15 |
712 | -msgid "Network service discovery disabled" |
713 | -msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel" |
714 | - |
715 | -#: ../src/avahi.c:16 |
716 | -msgid "" |
717 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
718 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
719 | -"disabled." |
720 | -msgstr "" |
721 | -"U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie " |
722 | -"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom " |
723 | -"afgeskakel." |
724 | - |
725 | -#: ../src/gdu.c:53 |
726 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
727 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
728 | msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind" |
729 | |
730 | -#: ../src/gdu.c:54 |
731 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
732 | msgid "" |
733 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
734 | "been detected.</span>\n" |
735 | "\n" |
736 | "Would you like to open it with the package manager?" |
737 | msgstr "" |
738 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is " |
739 | -"gevind.</span>\n" |
740 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind." |
741 | +"</span>\n" |
742 | "\n" |
743 | "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?" |
744 | |
745 | -#: ../src/gdu.c:62 |
746 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
747 | msgid "Start Package Manager" |
748 | msgstr "Begin Pakketbeheer" |
749 | |
750 | -#: ../src/gdu.c:68 |
751 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
752 | msgid "Upgrade volume detected" |
753 | msgstr "Opgraderingsvolume gevindG" |
754 | |
755 | -#: ../src/gdu.c:69 |
756 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
757 | msgid "" |
758 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
759 | "packages has been detected.</span>\n" |
760 | @@ -150,39 +162,15 @@ msgstr "" |
761 | "\n" |
762 | "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? " |
763 | |
764 | -#: ../src/gdu.c:76 |
765 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
766 | msgid "Run upgrade" |
767 | msgstr "Voer opgradering uit" |
768 | |
769 | -#: ../src/gdu.c:82 |
770 | -msgid "Addon volume detected" |
771 | -msgstr "Aanvullende volume gevind" |
772 | - |
773 | -#: ../src/gdu.c:83 |
774 | -msgid "" |
775 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
776 | -"applications has been detected.</span>\n" |
777 | -"\n" |
778 | -"Would you like to view/install the content? " |
779 | -msgstr "" |
780 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is " |
781 | -"gevind.</span>\n" |
782 | -"\n" |
783 | -"Wil u die inhoud aanskou/installeer? " |
784 | - |
785 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
786 | -msgid "Start package manager" |
787 | -msgstr "Begin Pakketbeheer" |
788 | - |
789 | -#: ../src/gdu.c:92 |
790 | -msgid "Start addon installer" |
791 | -msgstr "Begin byvoegsel installeerder" |
792 | - |
793 | -#: ../src/gdu.c:100 |
794 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
795 | msgid "APTonCD volume detected" |
796 | msgstr "APTopCD-volume gevind" |
797 | |
798 | -#: ../src/gdu.c:101 |
799 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
800 | msgid "" |
801 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
802 | "packages has been detected.</span>\n" |
803 | @@ -194,70 +182,90 @@ msgstr "" |
804 | "\n" |
805 | "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?" |
806 | |
807 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
808 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
809 | +msgid "Start package manager" |
810 | +msgstr "Begin Pakketbeheer" |
811 | + |
812 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
813 | msgid "_Run this action now" |
814 | msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit" |
815 | |
816 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
817 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
818 | msgid "Information available" |
819 | msgstr "Informasie is beskikbaar" |
820 | |
821 | -#: ../src/hooks.c:546 |
822 | +#: ../src/hooks.c:665 |
823 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
824 | msgstr "" |
825 | "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n" |
826 | |
827 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
828 | -msgid "System restart required" |
829 | -msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" |
830 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
831 | +msgid "Show Settings…" |
832 | +msgstr "" |
833 | |
834 | -#: ../src/reboot.c:30 |
835 | -msgid "" |
836 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
837 | -"\n" |
838 | -"Click on the notification icon for details." |
839 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
840 | +msgid "An update has just been applied." |
841 | msgstr "" |
842 | -"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n" |
843 | -"\n" |
844 | -"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede." |
845 | |
846 | -#: ../src/reboot.c:104 |
847 | -msgid "Reboot failed" |
848 | -msgstr "Herlaai het misluk" |
849 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
850 | +msgid "Livepatch Settings…" |
851 | +msgstr "" |
852 | + |
853 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
854 | +msgid "Livepatch is on" |
855 | +msgstr "" |
856 | + |
857 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
858 | +#, fuzzy |
859 | +msgid "No current updates" |
860 | +msgstr "-informeer oor opdaterings" |
861 | + |
862 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
863 | +#, c-format |
864 | +msgid "%zd current update" |
865 | +msgid_plural "%zd current updates" |
866 | +msgstr[0] "" |
867 | +msgstr[1] "" |
868 | |
869 | -#: ../src/reboot.c:105 |
870 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
871 | -msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" |
872 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
873 | +#, fuzzy |
874 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
875 | +msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
876 | |
877 | -#: ../src/update.c:27 |
878 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
879 | +#, fuzzy |
880 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
881 | +msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
882 | + |
883 | +#: ../src/update.c:28 |
884 | msgid "Show updates" |
885 | msgstr "Vertoon opdaterings" |
886 | |
887 | -#: ../src/update.c:31 |
888 | +#: ../src/update.c:32 |
889 | msgid "Install all updates" |
890 | msgstr "Installeer alle opdaterings" |
891 | |
892 | -#: ../src/update.c:35 |
893 | +#: ../src/update.c:36 |
894 | msgid "Check for updates" |
895 | msgstr "Kontrolleer vir opdaterings" |
896 | |
897 | -#: ../src/update.c:80 |
898 | +#: ../src/update.c:83 |
899 | #, c-format |
900 | msgid "There is %i update available" |
901 | msgid_plural "There are %i updates available" |
902 | msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar" |
903 | msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar" |
904 | |
905 | -#: ../src/update.c:149 |
906 | +#: ../src/update.c:147 |
907 | msgid "Show notifications" |
908 | msgstr "Wys kennisgewings" |
909 | |
910 | #. and update the tooltip |
911 | -#: ../src/update.c:208 |
912 | +#: ../src/update.c:203 |
913 | msgid "A package manager is working" |
914 | msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig" |
915 | |
916 | -#: ../src/update.c:240 |
917 | +#: ../src/update.c:235 |
918 | #, c-format |
919 | msgid "" |
920 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
921 | @@ -272,16 +280,17 @@ msgstr[1] "" |
922 | "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir " |
923 | "meer inligting." |
924 | |
925 | -#: ../src/update.c:251 |
926 | +#: ../src/update.c:246 |
927 | msgid "Software updates available" |
928 | msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar" |
929 | |
930 | -#: ../src/update.c:287 |
931 | +#: ../src/update.c:284 |
932 | +#, fuzzy |
933 | msgid "" |
934 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
935 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
936 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
937 | -"some of the listed repositories fail." |
938 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
939 | +"failing repositories." |
940 | msgstr "" |
941 | "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur " |
942 | "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. " |
943 | @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "" |
944 | "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die " |
945 | "getoonde sagtewarebronne nie werk nie." |
946 | |
947 | -#: ../src/update.c:582 |
948 | +#: ../src/update.c:574 |
949 | #, c-format |
950 | msgid "" |
951 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
952 | @@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "" |
953 | "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n" |
954 | "Die foutboodskap was: '%s'. " |
955 | |
956 | -#: ../src/update.c:589 |
957 | +#: ../src/update.c:581 |
958 | msgid "" |
959 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
960 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
961 | @@ -308,35 +317,30 @@ msgstr "" |
962 | "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of " |
963 | "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is." |
964 | |
965 | -#: ../src/update.c:593 |
966 | -msgid "" |
967 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
968 | +#: ../src/update.c:585 |
969 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
970 | msgstr "" |
971 | "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is " |
972 | "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie." |
973 | |
974 | -#: ../src/update.c:606 |
975 | +#: ../src/update.c:598 |
976 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
977 | msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" |
978 | |
979 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
980 | -msgid "Internal error" |
981 | -msgstr "Interne fout" |
982 | - |
983 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
984 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
985 | msgid "- inform about updates" |
986 | msgstr "-informeer oor opdaterings" |
987 | |
988 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
989 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
990 | #, c-format |
991 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
992 | msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n" |
993 | |
994 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
995 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
996 | msgid "unknown error" |
997 | msgstr "onbekende fout" |
998 | |
999 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
1000 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
1001 | msgid "update-notifier" |
1002 | msgstr "opdateringskennisgewing" |
1003 | |
1004 | @@ -344,36 +348,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing" |
1005 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
1006 | msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>" |
1007 | |
1008 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
1009 | -msgid "Restart Required" |
1010 | -msgstr "Herlaai benodig" |
1011 | - |
1012 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
1013 | -msgid "Restart _Later" |
1014 | -msgstr "Herlaai _later" |
1015 | - |
1016 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
1017 | -msgid "_Restart Now" |
1018 | -msgstr "He_rlaai nou" |
1019 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
1020 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
1021 | +msgstr "" |
1022 | |
1023 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
1024 | -msgid "" |
1025 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
1026 | -"work before continuing." |
1027 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
1028 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
1029 | msgstr "" |
1030 | -"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " |
1031 | -"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." |
1032 | |
1033 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
1034 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
1035 | msgid "Update Notifier" |
1036 | msgstr "Opdateringskennisgewing" |
1037 | |
1038 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
1039 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
1040 | msgid "Check for available updates automatically" |
1041 | msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings" |
1042 | |
1043 | #. Name |
1044 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
1045 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
1046 | msgid "Failure to download extra data files" |
1047 | msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk" |
1048 | |
1049 | @@ -403,7 +395,7 @@ msgstr "" |
1050 | "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding." |
1051 | |
1052 | #. Name |
1053 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
1054 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
1055 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
1056 | msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie" |
1057 | |
1058 | @@ -418,3 +410,81 @@ msgstr "" |
1059 | "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te " |
1060 | "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te " |
1061 | "maak." |
1062 | + |
1063 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
1064 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
1065 | +#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" |
1066 | +#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" |
1067 | + |
1068 | +#~ msgid "" |
1069 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
1070 | +#~ "access problem reports of system programs</span>" |
1071 | +#~ msgstr "" |
1072 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om " |
1073 | +#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>" |
1074 | + |
1075 | +#~ msgid "Network service discovery disabled" |
1076 | +#~ msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel" |
1077 | + |
1078 | +#~ msgid "" |
1079 | +#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
1080 | +#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has " |
1081 | +#~ "been disabled." |
1082 | +#~ msgstr "" |
1083 | +#~ "U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is " |
1084 | +#~ "nie bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom " |
1085 | +#~ "afgeskakel." |
1086 | + |
1087 | +#~ msgid "Addon volume detected" |
1088 | +#~ msgstr "Aanvullende volume gevind" |
1089 | + |
1090 | +#~ msgid "" |
1091 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
1092 | +#~ "applications has been detected.</span>\n" |
1093 | +#~ "\n" |
1094 | +#~ "Would you like to view/install the content? " |
1095 | +#~ msgstr "" |
1096 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware " |
1097 | +#~ "is gevind.</span>\n" |
1098 | +#~ "\n" |
1099 | +#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? " |
1100 | + |
1101 | +#~ msgid "Start addon installer" |
1102 | +#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder" |
1103 | + |
1104 | +#~ msgid "System restart required" |
1105 | +#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" |
1106 | + |
1107 | +#~ msgid "" |
1108 | +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
1109 | +#~ "\n" |
1110 | +#~ "Click on the notification icon for details." |
1111 | +#~ msgstr "" |
1112 | +#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n" |
1113 | +#~ "\n" |
1114 | +#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede." |
1115 | + |
1116 | +#~ msgid "Reboot failed" |
1117 | +#~ msgstr "Herlaai het misluk" |
1118 | + |
1119 | +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
1120 | +#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" |
1121 | + |
1122 | +#~ msgid "Internal error" |
1123 | +#~ msgstr "Interne fout" |
1124 | + |
1125 | +#~ msgid "Restart Required" |
1126 | +#~ msgstr "Herlaai benodig" |
1127 | + |
1128 | +#~ msgid "Restart _Later" |
1129 | +#~ msgstr "Herlaai _later" |
1130 | + |
1131 | +#~ msgid "_Restart Now" |
1132 | +#~ msgstr "He_rlaai nou" |
1133 | + |
1134 | +#~ msgid "" |
1135 | +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
1136 | +#~ "your work before continuing." |
1137 | +#~ msgstr "" |
1138 | +#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " |
1139 | +#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." |
1140 | diff --git a/po/am.po b/po/am.po |
1141 | index d207cc7..7c76446 100644 |
1142 | --- a/po/am.po |
1143 | +++ b/po/am.po |
1144 | @@ -6,11 +6,12 @@ |
1145 | msgid "" |
1146 | msgstr "" |
1147 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
1148 | -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1149 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
1150 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1151 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
1152 | "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n" |
1153 | "Last-Translator: samson <Unknown>\n" |
1154 | "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" |
1155 | +"Language: am\n" |
1156 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1157 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1158 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1159 | @@ -23,93 +24,109 @@ msgstr "" |
1160 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
1161 | msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)" |
1162 | |
1163 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
1164 | -#, python-format |
1165 | -msgid "%i package can be updated." |
1166 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
1167 | -msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" |
1168 | -msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" |
1169 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
1170 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
1171 | +msgstr "" |
1172 | + |
1173 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
1174 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
1175 | +msgstr "" |
1176 | + |
1177 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
1178 | +#, fuzzy, python-format |
1179 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
1180 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
1181 | +msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" |
1182 | +msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" |
1183 | |
1184 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
1185 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
1186 | #, python-format |
1187 | -msgid "%i update is a security update." |
1188 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
1189 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
1190 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
1191 | +msgstr[0] "" |
1192 | +msgstr[1] "" |
1193 | + |
1194 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
1195 | +#, fuzzy, python-format |
1196 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
1197 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
1198 | msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" |
1199 | msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" |
1200 | |
1201 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
1202 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
1203 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1204 | +msgstr "" |
1205 | + |
1206 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
1207 | +#, python-format |
1208 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
1209 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
1210 | +msgstr[0] "" |
1211 | +msgstr[1] "" |
1212 | + |
1213 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
1214 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
1215 | +msgstr "" |
1216 | + |
1217 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
1218 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
1219 | +msgstr "" |
1220 | + |
1221 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
1222 | #, python-format |
1223 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
1224 | msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ" |
1225 | |
1226 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
1227 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
1228 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
1229 | msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0" |
1230 | |
1231 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
1232 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
1233 | #, python-format |
1234 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
1235 | msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)" |
1236 | |
1237 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
1238 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
1239 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
1240 | msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን" |
1241 | |
1242 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
1243 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
1244 | msgid "Show human readable output on stdout" |
1245 | msgstr "" |
1246 | |
1247 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
1248 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
1249 | msgid "" |
1250 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
1251 | "means disabled)" |
1252 | msgstr "" |
1253 | |
1254 | -#: ../src/crash.c:45 |
1255 | +#: ../src/crash.c:46 |
1256 | msgid "System program problem detected" |
1257 | msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል" |
1258 | |
1259 | -#: ../src/crash.c:46 |
1260 | +#: ../src/crash.c:47 |
1261 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
1262 | msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?" |
1263 | |
1264 | -#: ../src/crash.c:56 |
1265 | +#: ../src/crash.c:57 |
1266 | msgid "Report problem…" |
1267 | msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..." |
1268 | |
1269 | -#: ../src/crash.c:72 |
1270 | -msgid "" |
1271 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
1272 | -"problem reports of system programs</span>" |
1273 | -msgstr "" |
1274 | - |
1275 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
1276 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
1277 | msgid "Crash report detected" |
1278 | msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል" |
1279 | |
1280 | -#: ../src/crash.c:93 |
1281 | +#: ../src/crash.c:100 |
1282 | msgid "" |
1283 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
1284 | "notification icon to display details. " |
1285 | msgstr "" |
1286 | |
1287 | -#. Create and show the notification |
1288 | -#: ../src/avahi.c:15 |
1289 | -msgid "Network service discovery disabled" |
1290 | -msgstr "" |
1291 | - |
1292 | -#: ../src/avahi.c:16 |
1293 | -msgid "" |
1294 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
1295 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
1296 | -"disabled." |
1297 | -msgstr "" |
1298 | - |
1299 | -#: ../src/gdu.c:53 |
1300 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
1301 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
1302 | msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል" |
1303 | |
1304 | -#: ../src/gdu.c:54 |
1305 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
1306 | msgid "" |
1307 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
1308 | "been detected.</span>\n" |
1309 | @@ -117,15 +134,15 @@ msgid "" |
1310 | "Would you like to open it with the package manager?" |
1311 | msgstr "" |
1312 | |
1313 | -#: ../src/gdu.c:62 |
1314 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
1315 | msgid "Start Package Manager" |
1316 | msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር" |
1317 | |
1318 | -#: ../src/gdu.c:68 |
1319 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
1320 | msgid "Upgrade volume detected" |
1321 | msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል" |
1322 | |
1323 | -#: ../src/gdu.c:69 |
1324 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
1325 | msgid "" |
1326 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
1327 | "packages has been detected.</span>\n" |
1328 | @@ -133,35 +150,15 @@ msgid "" |
1329 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
1330 | msgstr "" |
1331 | |
1332 | -#: ../src/gdu.c:76 |
1333 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
1334 | msgid "Run upgrade" |
1335 | msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ" |
1336 | |
1337 | -#: ../src/gdu.c:82 |
1338 | -msgid "Addon volume detected" |
1339 | -msgstr "" |
1340 | - |
1341 | -#: ../src/gdu.c:83 |
1342 | -msgid "" |
1343 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
1344 | -"applications has been detected.</span>\n" |
1345 | -"\n" |
1346 | -"Would you like to view/install the content? " |
1347 | -msgstr "" |
1348 | - |
1349 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
1350 | -msgid "Start package manager" |
1351 | -msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ" |
1352 | - |
1353 | -#: ../src/gdu.c:92 |
1354 | -msgid "Start addon installer" |
1355 | -msgstr "" |
1356 | - |
1357 | -#: ../src/gdu.c:100 |
1358 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
1359 | msgid "APTonCD volume detected" |
1360 | msgstr "" |
1361 | |
1362 | -#: ../src/gdu.c:101 |
1363 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
1364 | msgid "" |
1365 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
1366 | "packages has been detected.</span>\n" |
1367 | @@ -169,66 +166,89 @@ msgid "" |
1368 | "Would you like to open it with the package manager?" |
1369 | msgstr "" |
1370 | |
1371 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
1372 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
1373 | +msgid "Start package manager" |
1374 | +msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ" |
1375 | + |
1376 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
1377 | msgid "_Run this action now" |
1378 | msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ" |
1379 | |
1380 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
1381 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
1382 | msgid "Information available" |
1383 | msgstr "የተገኙ መረጃዎች" |
1384 | |
1385 | -#: ../src/hooks.c:546 |
1386 | +#: ../src/hooks.c:665 |
1387 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
1388 | msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n" |
1389 | |
1390 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
1391 | -msgid "System restart required" |
1392 | -msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል" |
1393 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
1394 | +msgid "Show Settings…" |
1395 | +msgstr "" |
1396 | |
1397 | -#: ../src/reboot.c:30 |
1398 | -msgid "" |
1399 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
1400 | -"\n" |
1401 | -"Click on the notification icon for details." |
1402 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
1403 | +msgid "An update has just been applied." |
1404 | msgstr "" |
1405 | |
1406 | -#: ../src/reboot.c:104 |
1407 | -msgid "Reboot failed" |
1408 | -msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል" |
1409 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
1410 | +msgid "Livepatch Settings…" |
1411 | +msgstr "" |
1412 | |
1413 | -#: ../src/reboot.c:105 |
1414 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
1415 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
1416 | +msgid "Livepatch is on" |
1417 | msgstr "" |
1418 | |
1419 | -#: ../src/update.c:27 |
1420 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
1421 | +#, fuzzy |
1422 | +msgid "No current updates" |
1423 | +msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው" |
1424 | + |
1425 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
1426 | +#, c-format |
1427 | +msgid "%zd current update" |
1428 | +msgid_plural "%zd current updates" |
1429 | +msgstr[0] "" |
1430 | +msgstr[1] "" |
1431 | + |
1432 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
1433 | +#, fuzzy |
1434 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
1435 | +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
1436 | + |
1437 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
1438 | +#, fuzzy |
1439 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
1440 | +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
1441 | + |
1442 | +#: ../src/update.c:28 |
1443 | msgid "Show updates" |
1444 | msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ" |
1445 | |
1446 | -#: ../src/update.c:31 |
1447 | +#: ../src/update.c:32 |
1448 | msgid "Install all updates" |
1449 | msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡" |
1450 | |
1451 | -#: ../src/update.c:35 |
1452 | +#: ../src/update.c:36 |
1453 | msgid "Check for updates" |
1454 | msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ" |
1455 | |
1456 | -#: ../src/update.c:80 |
1457 | +#: ../src/update.c:83 |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "There is %i update available" |
1460 | msgid_plural "There are %i updates available" |
1461 | msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ" |
1462 | msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ" |
1463 | |
1464 | -#: ../src/update.c:149 |
1465 | +#: ../src/update.c:147 |
1466 | msgid "Show notifications" |
1467 | msgstr "መልዕክቶችን አሳይ" |
1468 | |
1469 | #. and update the tooltip |
1470 | -#: ../src/update.c:208 |
1471 | +#: ../src/update.c:203 |
1472 | msgid "A package manager is working" |
1473 | msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው" |
1474 | |
1475 | -#: ../src/update.c:240 |
1476 | +#: ../src/update.c:235 |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "" |
1479 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
1480 | @@ -239,19 +259,19 @@ msgid_plural "" |
1481 | msgstr[0] "" |
1482 | msgstr[1] "" |
1483 | |
1484 | -#: ../src/update.c:251 |
1485 | +#: ../src/update.c:246 |
1486 | msgid "Software updates available" |
1487 | msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ" |
1488 | |
1489 | -#: ../src/update.c:287 |
1490 | +#: ../src/update.c:284 |
1491 | msgid "" |
1492 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
1493 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
1494 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
1495 | -"some of the listed repositories fail." |
1496 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
1497 | +"failing repositories." |
1498 | msgstr "" |
1499 | |
1500 | -#: ../src/update.c:582 |
1501 | +#: ../src/update.c:574 |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "" |
1504 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1505 | @@ -259,39 +279,34 @@ msgid "" |
1506 | "The error message was: '%s'. " |
1507 | msgstr "" |
1508 | |
1509 | -#: ../src/update.c:589 |
1510 | +#: ../src/update.c:581 |
1511 | msgid "" |
1512 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
1513 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
1514 | msgstr "" |
1515 | |
1516 | -#: ../src/update.c:593 |
1517 | -msgid "" |
1518 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
1519 | +#: ../src/update.c:585 |
1520 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
1521 | msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡" |
1522 | |
1523 | -#: ../src/update.c:606 |
1524 | +#: ../src/update.c:598 |
1525 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
1526 | msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" |
1527 | |
1528 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
1529 | -msgid "Internal error" |
1530 | -msgstr "ውስጣዊ ስህተት" |
1531 | - |
1532 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
1533 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
1534 | msgid "- inform about updates" |
1535 | msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው" |
1536 | |
1537 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
1538 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
1541 | msgstr "" |
1542 | |
1543 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
1544 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
1545 | msgid "unknown error" |
1546 | msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
1547 | |
1548 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
1549 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
1550 | msgid "update-notifier" |
1551 | msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ" |
1552 | |
1553 | @@ -299,35 +314,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ" |
1554 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
1555 | msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>" |
1556 | |
1557 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
1558 | -msgid "Restart Required" |
1559 | -msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" |
1560 | - |
1561 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
1562 | -msgid "Restart _Later" |
1563 | -msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" |
1564 | - |
1565 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
1566 | -msgid "_Restart Now" |
1567 | -msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" |
1568 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
1569 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
1570 | +msgstr "" |
1571 | |
1572 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
1573 | -msgid "" |
1574 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
1575 | -"work before continuing." |
1576 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
1577 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
1578 | msgstr "" |
1579 | -"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" |
1580 | |
1581 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
1582 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
1583 | msgid "Update Notifier" |
1584 | msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ" |
1585 | |
1586 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
1587 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
1588 | msgid "Check for available updates automatically" |
1589 | msgstr "" |
1590 | |
1591 | #. Name |
1592 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
1593 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
1594 | msgid "Failure to download extra data files" |
1595 | msgstr "" |
1596 | |
1597 | @@ -353,7 +357,7 @@ msgid "" |
1598 | msgstr "" |
1599 | |
1600 | #. Name |
1601 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
1602 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
1603 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
1604 | msgstr "" |
1605 | |
1606 | @@ -364,3 +368,32 @@ msgid "" |
1607 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
1608 | "reinstall the packages to fix this problem." |
1609 | msgstr "" |
1610 | + |
1611 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
1612 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
1613 | +#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" |
1614 | +#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" |
1615 | + |
1616 | +#~ msgid "System restart required" |
1617 | +#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል" |
1618 | + |
1619 | +#~ msgid "Reboot failed" |
1620 | +#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል" |
1621 | + |
1622 | +#~ msgid "Internal error" |
1623 | +#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት" |
1624 | + |
1625 | +#~ msgid "Restart Required" |
1626 | +#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" |
1627 | + |
1628 | +#~ msgid "Restart _Later" |
1629 | +#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" |
1630 | + |
1631 | +#~ msgid "_Restart Now" |
1632 | +#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" |
1633 | + |
1634 | +#~ msgid "" |
1635 | +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
1636 | +#~ "your work before continuing." |
1637 | +#~ msgstr "" |
1638 | +#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" |
1639 | diff --git a/po/an.po b/po/an.po |
1640 | index f4aad8c..36995f6 100644 |
1641 | --- a/po/an.po |
1642 | +++ b/po/an.po |
1643 | @@ -6,11 +6,12 @@ |
1644 | msgid "" |
1645 | msgstr "" |
1646 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
1647 | -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1648 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
1649 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1650 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
1651 | "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n" |
1652 | "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" |
1653 | "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n" |
1654 | +"Language: an\n" |
1655 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1656 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1657 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1658 | @@ -23,43 +24,77 @@ msgstr "" |
1659 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
1660 | msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)" |
1661 | |
1662 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
1663 | -#, python-format |
1664 | -msgid "%i package can be updated." |
1665 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
1666 | -msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." |
1667 | -msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." |
1668 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
1669 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
1670 | +msgstr "" |
1671 | + |
1672 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
1673 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
1674 | +msgstr "" |
1675 | + |
1676 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
1677 | +#, fuzzy, python-format |
1678 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
1679 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
1680 | +msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." |
1681 | +msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." |
1682 | |
1683 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
1684 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
1685 | #, python-format |
1686 | -msgid "%i update is a security update." |
1687 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
1688 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
1689 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
1690 | +msgstr[0] "" |
1691 | +msgstr[1] "" |
1692 | + |
1693 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
1694 | +#, fuzzy, python-format |
1695 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
1696 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
1697 | msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." |
1698 | msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." |
1699 | |
1700 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
1701 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
1702 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
1703 | +msgstr "" |
1704 | + |
1705 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
1706 | +#, python-format |
1707 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
1708 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
1709 | +msgstr[0] "" |
1710 | +msgstr[1] "" |
1711 | + |
1712 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
1713 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
1714 | +msgstr "" |
1715 | + |
1716 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
1717 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
1718 | +msgstr "" |
1719 | + |
1720 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
1721 | #, python-format |
1722 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
1723 | msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)" |
1724 | |
1725 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
1726 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
1727 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
1728 | msgstr "Error: BrokenCount > 0" |
1729 | |
1730 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
1731 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
1732 | #, python-format |
1733 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
1734 | msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)" |
1735 | |
1736 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
1737 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
1738 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
1739 | msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus" |
1740 | |
1741 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
1742 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
1743 | msgid "Show human readable output on stdout" |
1744 | msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout" |
1745 | |
1746 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
1747 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
1748 | msgid "" |
1749 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
1750 | "means disabled)" |
1751 | @@ -67,53 +102,33 @@ msgstr "" |
1752 | "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza " |
1753 | "desatendida (0 sinnifica desactivau)." |
1754 | |
1755 | -#: ../src/crash.c:45 |
1756 | +#: ../src/crash.c:46 |
1757 | msgid "System program problem detected" |
1758 | msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema" |
1759 | |
1760 | -#: ../src/crash.c:46 |
1761 | +#: ../src/crash.c:47 |
1762 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
1763 | msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?" |
1764 | |
1765 | -#: ../src/crash.c:56 |
1766 | +#: ../src/crash.c:57 |
1767 | msgid "Report problem…" |
1768 | msgstr "Informar d'o problema..." |
1769 | |
1770 | -#: ../src/crash.c:72 |
1771 | -msgid "" |
1772 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
1773 | -"problem reports of system programs</span>" |
1774 | -msgstr "" |
1775 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a " |
1776 | -"os informes d'os programas d'o sistema</span>" |
1777 | - |
1778 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
1779 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
1780 | msgid "Crash report detected" |
1781 | msgstr "S'ha detectau un informe de fallo" |
1782 | |
1783 | -#: ../src/crash.c:93 |
1784 | +#: ../src/crash.c:100 |
1785 | msgid "" |
1786 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
1787 | "notification icon to display details. " |
1788 | msgstr "" |
1789 | |
1790 | -#. Create and show the notification |
1791 | -#: ../src/avahi.c:15 |
1792 | -msgid "Network service discovery disabled" |
1793 | -msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau" |
1794 | - |
1795 | -#: ../src/avahi.c:16 |
1796 | -msgid "" |
1797 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
1798 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
1799 | -"disabled." |
1800 | -msgstr "" |
1801 | - |
1802 | -#: ../src/gdu.c:53 |
1803 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
1804 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
1805 | msgstr "Volumen de paquetz de software detectau" |
1806 | |
1807 | -#: ../src/gdu.c:54 |
1808 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
1809 | msgid "" |
1810 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
1811 | "been detected.</span>\n" |
1812 | @@ -121,15 +136,15 @@ msgid "" |
1813 | "Would you like to open it with the package manager?" |
1814 | msgstr "" |
1815 | |
1816 | -#: ../src/gdu.c:62 |
1817 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
1818 | msgid "Start Package Manager" |
1819 | msgstr "Prencipiar chestor de paquetes" |
1820 | |
1821 | -#: ../src/gdu.c:68 |
1822 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
1823 | msgid "Upgrade volume detected" |
1824 | msgstr "Volumen d'esvielle detectau" |
1825 | |
1826 | -#: ../src/gdu.c:69 |
1827 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
1828 | msgid "" |
1829 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
1830 | "packages has been detected.</span>\n" |
1831 | @@ -137,35 +152,15 @@ msgid "" |
1832 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
1833 | msgstr "" |
1834 | |
1835 | -#: ../src/gdu.c:76 |
1836 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
1837 | msgid "Run upgrade" |
1838 | msgstr "Prencipiar esvielle" |
1839 | |
1840 | -#: ../src/gdu.c:82 |
1841 | -msgid "Addon volume detected" |
1842 | -msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" |
1843 | - |
1844 | -#: ../src/gdu.c:83 |
1845 | -msgid "" |
1846 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
1847 | -"applications has been detected.</span>\n" |
1848 | -"\n" |
1849 | -"Would you like to view/install the content? " |
1850 | -msgstr "" |
1851 | - |
1852 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
1853 | -msgid "Start package manager" |
1854 | -msgstr "Prencipiar chestor de paquetes" |
1855 | - |
1856 | -#: ../src/gdu.c:92 |
1857 | -msgid "Start addon installer" |
1858 | -msgstr "Encetar l'instalador de complementos" |
1859 | - |
1860 | -#: ../src/gdu.c:100 |
1861 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
1862 | msgid "APTonCD volume detected" |
1863 | msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD" |
1864 | |
1865 | -#: ../src/gdu.c:101 |
1866 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
1867 | msgid "" |
1868 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
1869 | "packages has been detected.</span>\n" |
1870 | @@ -173,67 +168,88 @@ msgid "" |
1871 | "Would you like to open it with the package manager?" |
1872 | msgstr "" |
1873 | |
1874 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
1875 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
1876 | +msgid "Start package manager" |
1877 | +msgstr "Prencipiar chestor de paquetes" |
1878 | + |
1879 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
1880 | msgid "_Run this action now" |
1881 | msgstr "_Echecutar ista aición agora" |
1882 | |
1883 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
1884 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
1885 | msgid "Information available" |
1886 | msgstr "Información disposable" |
1887 | |
1888 | -#: ../src/hooks.c:546 |
1889 | +#: ../src/hooks.c:665 |
1890 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
1891 | msgstr "" |
1892 | "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n" |
1893 | |
1894 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
1895 | -msgid "System restart required" |
1896 | -msgstr "Cal reiniciar o sistema" |
1897 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
1898 | +msgid "Show Settings…" |
1899 | +msgstr "" |
1900 | |
1901 | -#: ../src/reboot.c:30 |
1902 | -msgid "" |
1903 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
1904 | -"\n" |
1905 | -"Click on the notification icon for details." |
1906 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
1907 | +msgid "An update has just been applied." |
1908 | msgstr "" |
1909 | |
1910 | -#: ../src/reboot.c:104 |
1911 | -msgid "Reboot failed" |
1912 | -msgstr "Ha fallau lo reinicio" |
1913 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
1914 | +msgid "Livepatch Settings…" |
1915 | +msgstr "" |
1916 | |
1917 | -#: ../src/reboot.c:105 |
1918 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
1919 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
1920 | +msgid "Livepatch is on" |
1921 | msgstr "" |
1922 | |
1923 | -#: ../src/update.c:27 |
1924 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
1925 | +#, fuzzy |
1926 | +msgid "No current updates" |
1927 | +msgstr "Amostrar esvielles" |
1928 | + |
1929 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
1930 | +#, c-format |
1931 | +msgid "%zd current update" |
1932 | +msgid_plural "%zd current updates" |
1933 | +msgstr[0] "" |
1934 | +msgstr[1] "" |
1935 | + |
1936 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
1937 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
1938 | +msgstr "" |
1939 | + |
1940 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
1941 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
1942 | +msgstr "" |
1943 | + |
1944 | +#: ../src/update.c:28 |
1945 | msgid "Show updates" |
1946 | msgstr "Amostrar esvielles" |
1947 | |
1948 | -#: ../src/update.c:31 |
1949 | +#: ../src/update.c:32 |
1950 | msgid "Install all updates" |
1951 | msgstr "Instalar toz os esvielles" |
1952 | |
1953 | -#: ../src/update.c:35 |
1954 | +#: ../src/update.c:36 |
1955 | msgid "Check for updates" |
1956 | msgstr "Comprebar si bi ha esvielles" |
1957 | |
1958 | -#: ../src/update.c:80 |
1959 | +#: ../src/update.c:83 |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "There is %i update available" |
1962 | msgid_plural "There are %i updates available" |
1963 | msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable" |
1964 | msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables" |
1965 | |
1966 | -#: ../src/update.c:149 |
1967 | +#: ../src/update.c:147 |
1968 | msgid "Show notifications" |
1969 | msgstr "Amostrar notificacions" |
1970 | |
1971 | #. and update the tooltip |
1972 | -#: ../src/update.c:208 |
1973 | +#: ../src/update.c:203 |
1974 | msgid "A package manager is working" |
1975 | msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando" |
1976 | |
1977 | -#: ../src/update.c:240 |
1978 | +#: ../src/update.c:235 |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "" |
1981 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
1982 | @@ -248,19 +264,19 @@ msgstr[1] "" |
1983 | "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar " |
1984 | "os esvielles disponibles." |
1985 | |
1986 | -#: ../src/update.c:251 |
1987 | +#: ../src/update.c:246 |
1988 | msgid "Software updates available" |
1989 | msgstr "Bi ha esvielles de software disposables" |
1990 | |
1991 | -#: ../src/update.c:287 |
1992 | +#: ../src/update.c:284 |
1993 | msgid "" |
1994 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
1995 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
1996 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
1997 | -"some of the listed repositories fail." |
1998 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
1999 | +"failing repositories." |
2000 | msgstr "" |
2001 | |
2002 | -#: ../src/update.c:582 |
2003 | +#: ../src/update.c:574 |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "" |
2006 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2007 | @@ -268,39 +284,34 @@ msgid "" |
2008 | "The error message was: '%s'. " |
2009 | msgstr "" |
2010 | |
2011 | -#: ../src/update.c:589 |
2012 | +#: ../src/update.c:581 |
2013 | msgid "" |
2014 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2015 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
2016 | msgstr "" |
2017 | |
2018 | -#: ../src/update.c:593 |
2019 | -msgid "" |
2020 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2021 | +#: ../src/update.c:585 |
2022 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2023 | msgstr "" |
2024 | |
2025 | -#: ../src/update.c:606 |
2026 | +#: ../src/update.c:598 |
2027 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
2028 | msgstr "" |
2029 | |
2030 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
2031 | -msgid "Internal error" |
2032 | -msgstr "Error interno" |
2033 | - |
2034 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
2035 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
2036 | msgid "- inform about updates" |
2037 | msgstr "" |
2038 | |
2039 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
2040 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
2043 | msgstr "" |
2044 | |
2045 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
2046 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
2047 | msgid "unknown error" |
2048 | msgstr "error desconoxiu" |
2049 | |
2050 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
2051 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
2052 | msgid "update-notifier" |
2053 | msgstr "Notificador d'esvielles" |
2054 | |
2055 | @@ -308,34 +319,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles" |
2056 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
2057 | msgstr "" |
2058 | |
2059 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
2060 | -msgid "Restart Required" |
2061 | -msgstr "Cal reiniciar" |
2062 | - |
2063 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
2064 | -msgid "Restart _Later" |
2065 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
2066 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
2067 | msgstr "" |
2068 | |
2069 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
2070 | -msgid "_Restart Now" |
2071 | -msgstr "_Reiniciar agora" |
2072 | - |
2073 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
2074 | -msgid "" |
2075 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
2076 | -"work before continuing." |
2077 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
2078 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
2079 | msgstr "" |
2080 | |
2081 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
2082 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
2083 | msgid "Update Notifier" |
2084 | msgstr "Notificador d'esvielles" |
2085 | |
2086 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
2087 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
2088 | msgid "Check for available updates automatically" |
2089 | msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles" |
2090 | |
2091 | #. Name |
2092 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
2093 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
2094 | msgid "Failure to download extra data files" |
2095 | msgstr "" |
2096 | |
2097 | @@ -361,7 +362,7 @@ msgid "" |
2098 | msgstr "" |
2099 | |
2100 | #. Name |
2101 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
2102 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
2103 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
2104 | msgstr "" |
2105 | |
2106 | @@ -372,3 +373,39 @@ msgid "" |
2107 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
2108 | "reinstall the packages to fix this problem." |
2109 | msgstr "" |
2110 | + |
2111 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
2112 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
2113 | +#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." |
2114 | +#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." |
2115 | + |
2116 | +#~ msgid "" |
2117 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
2118 | +#~ "access problem reports of system programs</span>" |
2119 | +#~ msgstr "" |
2120 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder " |
2121 | +#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>" |
2122 | + |
2123 | +#~ msgid "Network service discovery disabled" |
2124 | +#~ msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau" |
2125 | + |
2126 | +#~ msgid "Addon volume detected" |
2127 | +#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" |
2128 | + |
2129 | +#~ msgid "Start addon installer" |
2130 | +#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos" |
2131 | + |
2132 | +#~ msgid "System restart required" |
2133 | +#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema" |
2134 | + |
2135 | +#~ msgid "Reboot failed" |
2136 | +#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio" |
2137 | + |
2138 | +#~ msgid "Internal error" |
2139 | +#~ msgstr "Error interno" |
2140 | + |
2141 | +#~ msgid "Restart Required" |
2142 | +#~ msgstr "Cal reiniciar" |
2143 | + |
2144 | +#~ msgid "_Restart Now" |
2145 | +#~ msgstr "_Reiniciar agora" |
2146 | diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po |
2147 | index 6247723..affc920 100644 |
2148 | --- a/po/ar.po |
2149 | +++ b/po/ar.po |
2150 | @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" |
2151 | msgstr "" |
2152 | "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n" |
2153 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2154 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
2155 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
2156 | "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n" |
2157 | "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" |
2158 | "Language-Team: Arabic\n" |
2159 | +"Language: \n" |
2160 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2161 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2162 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2163 | @@ -27,21 +28,40 @@ msgstr "" |
2164 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
2165 | msgstr "خطأ مجهول: '%s' (%s)" |
2166 | |
2167 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
2168 | -#, python-format |
2169 | -msgid "%i package can be updated." |
2170 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
2171 | -msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." |
2172 | -msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." |
2173 | -msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." |
2174 | -msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." |
2175 | -msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
2176 | -msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
2177 | - |
2178 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
2179 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
2180 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2181 | +msgstr "" |
2182 | + |
2183 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
2184 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2185 | +msgstr "" |
2186 | + |
2187 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
2188 | +#, fuzzy, python-format |
2189 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
2190 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2191 | +msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." |
2192 | +msgstr[1] "تحديث أمني واحد." |
2193 | +msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." |
2194 | +msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." |
2195 | +msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." |
2196 | +msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." |
2197 | + |
2198 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
2199 | #, python-format |
2200 | -msgid "%i update is a security update." |
2201 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
2202 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2203 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2204 | +msgstr[0] "" |
2205 | +msgstr[1] "" |
2206 | +msgstr[2] "" |
2207 | +msgstr[3] "" |
2208 | +msgstr[4] "" |
2209 | +msgstr[5] "" |
2210 | + |
2211 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
2212 | +#, fuzzy, python-format |
2213 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
2214 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2215 | msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." |
2216 | msgstr[1] "تحديث أمني واحد." |
2217 | msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." |
2218 | @@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." |
2219 | msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." |
2220 | msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." |
2221 | |
2222 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
2223 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
2224 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2225 | +msgstr "" |
2226 | + |
2227 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
2228 | +#, python-format |
2229 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2230 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2231 | +msgstr[0] "" |
2232 | +msgstr[1] "" |
2233 | +msgstr[2] "" |
2234 | +msgstr[3] "" |
2235 | +msgstr[4] "" |
2236 | +msgstr[5] "" |
2237 | + |
2238 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
2239 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2240 | +msgstr "" |
2241 | + |
2242 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
2243 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2244 | +msgstr "" |
2245 | + |
2246 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
2247 | #, python-format |
2248 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
2249 | msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)" |
2250 | |
2251 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
2252 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
2253 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
2254 | msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0" |
2255 | |
2256 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
2257 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
2258 | #, python-format |
2259 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
2260 | msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)" |
2261 | |
2262 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
2263 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
2264 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
2265 | msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى" |
2266 | |
2267 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
2268 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
2269 | msgid "Show human readable output on stdout" |
2270 | msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout" |
2271 | |
2272 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
2273 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
2274 | msgid "" |
2275 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
2276 | "means disabled)" |
2277 | msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)" |
2278 | |
2279 | -#: ../src/crash.c:45 |
2280 | +#: ../src/crash.c:46 |
2281 | msgid "System program problem detected" |
2282 | msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام" |
2283 | |
2284 | -#: ../src/crash.c:46 |
2285 | +#: ../src/crash.c:47 |
2286 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
2287 | msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟" |
2288 | |
2289 | -#: ../src/crash.c:56 |
2290 | +#: ../src/crash.c:57 |
2291 | msgid "Report problem…" |
2292 | msgstr "أبلغ عن مشكلة..." |
2293 | |
2294 | -#: ../src/crash.c:72 |
2295 | -msgid "" |
2296 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
2297 | -"problem reports of system programs</span>" |
2298 | -msgstr "" |
2299 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " |
2300 | -"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>" |
2301 | - |
2302 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
2303 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
2304 | msgid "Crash report detected" |
2305 | msgstr "يوجد تقرير انهيار" |
2306 | |
2307 | -#: ../src/crash.c:93 |
2308 | +#: ../src/crash.c:100 |
2309 | msgid "" |
2310 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
2311 | "notification icon to display details. " |
2312 | @@ -109,25 +144,11 @@ msgstr "" |
2313 | "انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع " |
2314 | "التفاصيل. " |
2315 | |
2316 | -#. Create and show the notification |
2317 | -#: ../src/avahi.c:15 |
2318 | -msgid "Network service discovery disabled" |
2319 | -msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة" |
2320 | - |
2321 | -#: ../src/avahi.c:16 |
2322 | -msgid "" |
2323 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
2324 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
2325 | -"disabled." |
2326 | -msgstr "" |
2327 | -"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة " |
2328 | -"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة." |
2329 | - |
2330 | -#: ../src/gdu.c:53 |
2331 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
2332 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
2333 | msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت" |
2334 | |
2335 | -#: ../src/gdu.c:54 |
2336 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
2337 | msgid "" |
2338 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
2339 | "been detected.</span>\n" |
2340 | @@ -138,116 +159,117 @@ msgstr "" |
2341 | "\n" |
2342 | "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟" |
2343 | |
2344 | -#: ../src/gdu.c:62 |
2345 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
2346 | msgid "Start Package Manager" |
2347 | msgstr "ابدأ مدير الحزم" |
2348 | |
2349 | -#: ../src/gdu.c:68 |
2350 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
2351 | msgid "Upgrade volume detected" |
2352 | msgstr "يوجد مجلد ترقية" |
2353 | |
2354 | -#: ../src/gdu.c:69 |
2355 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
2356 | msgid "" |
2357 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
2358 | "packages has been detected.</span>\n" |
2359 | "\n" |
2360 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
2361 | msgstr "" |
2362 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما " |
2363 | -"برمجية.</span>\n" |
2364 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</" |
2365 | +"span>\n" |
2366 | "\n" |
2367 | "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ " |
2368 | |
2369 | -#: ../src/gdu.c:76 |
2370 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
2371 | msgid "Run upgrade" |
2372 | msgstr "أجرِ الترقية" |
2373 | |
2374 | -#: ../src/gdu.c:82 |
2375 | -msgid "Addon volume detected" |
2376 | -msgstr "يوجد مجلد ملحقات" |
2377 | - |
2378 | -#: ../src/gdu.c:83 |
2379 | -msgid "" |
2380 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
2381 | -"applications has been detected.</span>\n" |
2382 | -"\n" |
2383 | -"Would you like to view/install the content? " |
2384 | -msgstr "" |
2385 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n" |
2386 | -"\n" |
2387 | -"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ " |
2388 | - |
2389 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
2390 | -msgid "Start package manager" |
2391 | -msgstr "ابدء مدير الحزم" |
2392 | - |
2393 | -#: ../src/gdu.c:92 |
2394 | -msgid "Start addon installer" |
2395 | -msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" |
2396 | - |
2397 | -#: ../src/gdu.c:100 |
2398 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
2399 | msgid "APTonCD volume detected" |
2400 | msgstr "يوجد مجلد APTonCD" |
2401 | |
2402 | -#: ../src/gdu.c:101 |
2403 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
2404 | msgid "" |
2405 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
2406 | "packages has been detected.</span>\n" |
2407 | "\n" |
2408 | "Would you like to open it with the package manager?" |
2409 | msgstr "" |
2410 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير " |
2411 | -"رسمية.</span>\n" |
2412 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</" |
2413 | +"span>\n" |
2414 | "\n" |
2415 | "أتريد فتحه بمدير الحزم؟" |
2416 | |
2417 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
2418 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
2419 | +msgid "Start package manager" |
2420 | +msgstr "ابدء مدير الحزم" |
2421 | + |
2422 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
2423 | msgid "_Run this action now" |
2424 | msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن" |
2425 | |
2426 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
2427 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
2428 | msgid "Information available" |
2429 | msgstr "توجد معلومات" |
2430 | |
2431 | -#: ../src/hooks.c:546 |
2432 | +#: ../src/hooks.c:665 |
2433 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
2434 | msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n" |
2435 | |
2436 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
2437 | -msgid "System restart required" |
2438 | -msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" |
2439 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
2440 | +msgid "Show Settings…" |
2441 | +msgstr "" |
2442 | |
2443 | -#: ../src/reboot.c:30 |
2444 | -msgid "" |
2445 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
2446 | -"\n" |
2447 | -"Click on the notification icon for details." |
2448 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
2449 | +msgid "An update has just been applied." |
2450 | +msgstr "" |
2451 | + |
2452 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
2453 | +msgid "Livepatch Settings…" |
2454 | msgstr "" |
2455 | -"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" |
2456 | -"\n" |
2457 | -"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." |
2458 | |
2459 | -#: ../src/reboot.c:104 |
2460 | -msgid "Reboot failed" |
2461 | -msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" |
2462 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
2463 | +msgid "Livepatch is on" |
2464 | +msgstr "" |
2465 | |
2466 | -#: ../src/reboot.c:105 |
2467 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
2468 | -msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" |
2469 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
2470 | +#, fuzzy |
2471 | +msgid "No current updates" |
2472 | +msgstr "- أبلغ بالتحديثات" |
2473 | |
2474 | -#: ../src/update.c:27 |
2475 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
2476 | +#, c-format |
2477 | +msgid "%zd current update" |
2478 | +msgid_plural "%zd current updates" |
2479 | +msgstr[0] "" |
2480 | +msgstr[1] "" |
2481 | +msgstr[2] "" |
2482 | +msgstr[3] "" |
2483 | +msgstr[4] "" |
2484 | +msgstr[5] "" |
2485 | + |
2486 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
2487 | +#, fuzzy |
2488 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
2489 | +msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
2490 | + |
2491 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
2492 | +#, fuzzy |
2493 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
2494 | +msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
2495 | + |
2496 | +#: ../src/update.c:28 |
2497 | msgid "Show updates" |
2498 | msgstr "اعرض التحديثات" |
2499 | |
2500 | -#: ../src/update.c:31 |
2501 | +#: ../src/update.c:32 |
2502 | msgid "Install all updates" |
2503 | msgstr "ثبِّت كل التحديثات" |
2504 | |
2505 | -#: ../src/update.c:35 |
2506 | +#: ../src/update.c:36 |
2507 | msgid "Check for updates" |
2508 | msgstr "التمس تحديثات" |
2509 | |
2510 | -#: ../src/update.c:80 |
2511 | +#: ../src/update.c:83 |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "There is %i update available" |
2514 | msgid_plural "There are %i updates available" |
2515 | @@ -258,16 +280,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات" |
2516 | msgstr[4] "يوجد %i تحديثا" |
2517 | msgstr[5] "يوجد %i تحديثات" |
2518 | |
2519 | -#: ../src/update.c:149 |
2520 | +#: ../src/update.c:147 |
2521 | msgid "Show notifications" |
2522 | msgstr "اعرض التبليغات" |
2523 | |
2524 | #. and update the tooltip |
2525 | -#: ../src/update.c:208 |
2526 | +#: ../src/update.c:203 |
2527 | msgid "A package manager is working" |
2528 | msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم" |
2529 | |
2530 | -#: ../src/update.c:240 |
2531 | +#: ../src/update.c:235 |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "" |
2534 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
2535 | @@ -287,22 +309,23 @@ msgstr[4] "" |
2536 | msgstr[5] "" |
2537 | "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة." |
2538 | |
2539 | -#: ../src/update.c:251 |
2540 | +#: ../src/update.c:246 |
2541 | msgid "Software updates available" |
2542 | msgstr "توجد تحديثات برمجية" |
2543 | |
2544 | -#: ../src/update.c:287 |
2545 | +#: ../src/update.c:284 |
2546 | +#, fuzzy |
2547 | msgid "" |
2548 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
2549 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
2550 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
2551 | -"some of the listed repositories fail." |
2552 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
2553 | +"failing repositories." |
2554 | msgstr "" |
2555 | "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد " |
2556 | "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض " |
2557 | "المستودعات تفشل." |
2558 | |
2559 | -#: ../src/update.c:582 |
2560 | +#: ../src/update.c:574 |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "" |
2563 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2564 | @@ -313,7 +336,7 @@ msgstr "" |
2565 | "الطرفية لترى ما الخطأ.\n" |
2566 | "رسالة الخطأ كانت: '%s'. " |
2567 | |
2568 | -#: ../src/update.c:589 |
2569 | +#: ../src/update.c:581 |
2570 | msgid "" |
2571 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
2572 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
2573 | @@ -321,33 +344,28 @@ msgstr "" |
2574 | "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما " |
2575 | "العطل." |
2576 | |
2577 | -#: ../src/update.c:593 |
2578 | -msgid "" |
2579 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2580 | +#: ../src/update.c:585 |
2581 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
2582 | msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات" |
2583 | |
2584 | -#: ../src/update.c:606 |
2585 | +#: ../src/update.c:598 |
2586 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
2587 | msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." |
2588 | |
2589 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
2590 | -msgid "Internal error" |
2591 | -msgstr "عطل داخلي" |
2592 | - |
2593 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
2594 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
2595 | msgid "- inform about updates" |
2596 | msgstr "- أبلغ بالتحديثات" |
2597 | |
2598 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
2599 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
2602 | msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n" |
2603 | |
2604 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
2605 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
2606 | msgid "unknown error" |
2607 | msgstr "خطأ مجهول" |
2608 | |
2609 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
2610 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
2611 | msgid "update-notifier" |
2612 | msgstr "update-notifier" |
2613 | |
2614 | @@ -355,36 +373,24 @@ msgstr "update-notifier" |
2615 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
2616 | msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>" |
2617 | |
2618 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
2619 | -msgid "Restart Required" |
2620 | -msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" |
2621 | - |
2622 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
2623 | -msgid "Restart _Later" |
2624 | -msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" |
2625 | - |
2626 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
2627 | -msgid "_Restart Now" |
2628 | -msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" |
2629 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
2630 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
2631 | +msgstr "" |
2632 | |
2633 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
2634 | -msgid "" |
2635 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
2636 | -"work before continuing." |
2637 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
2638 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
2639 | msgstr "" |
2640 | -"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " |
2641 | -"المواصلة." |
2642 | |
2643 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
2644 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
2645 | msgid "Update Notifier" |
2646 | msgstr "مشعر التحديثات" |
2647 | |
2648 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
2649 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
2650 | msgid "Check for available updates automatically" |
2651 | msgstr "التمس التحديثات تلقائيا" |
2652 | |
2653 | #. Name |
2654 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
2655 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
2656 | msgid "Failure to download extra data files" |
2657 | msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية" |
2658 | |
2659 | @@ -414,7 +420,7 @@ msgstr "" |
2660 | "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت." |
2661 | |
2662 | #. Name |
2663 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
2664 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
2665 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
2666 | msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم" |
2667 | |
2668 | @@ -427,3 +433,84 @@ msgid "" |
2669 | msgstr "" |
2670 | "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة " |
2671 | "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة." |
2672 | + |
2673 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
2674 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
2675 | +#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." |
2676 | +#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." |
2677 | +#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." |
2678 | +#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." |
2679 | +#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
2680 | +#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." |
2681 | + |
2682 | +#~ msgid "" |
2683 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
2684 | +#~ "access problem reports of system programs</span>" |
2685 | +#~ msgstr "" |
2686 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " |
2687 | +#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>" |
2688 | + |
2689 | +#~ msgid "Network service discovery disabled" |
2690 | +#~ msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة" |
2691 | + |
2692 | +#~ msgid "" |
2693 | +#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
2694 | +#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has " |
2695 | +#~ "been disabled." |
2696 | +#~ msgstr "" |
2697 | +#~ "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف " |
2698 | +#~ "خدمة الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة." |
2699 | + |
2700 | +#~ msgid "Addon volume detected" |
2701 | +#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات" |
2702 | + |
2703 | +#~ msgid "" |
2704 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
2705 | +#~ "applications has been detected.</span>\n" |
2706 | +#~ "\n" |
2707 | +#~ "Would you like to view/install the content? " |
2708 | +#~ msgstr "" |
2709 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</" |
2710 | +#~ "span>\n" |
2711 | +#~ "\n" |
2712 | +#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ " |
2713 | + |
2714 | +#~ msgid "Start addon installer" |
2715 | +#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" |
2716 | + |
2717 | +#~ msgid "System restart required" |
2718 | +#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" |
2719 | + |
2720 | +#~ msgid "" |
2721 | +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
2722 | +#~ "\n" |
2723 | +#~ "Click on the notification icon for details." |
2724 | +#~ msgstr "" |
2725 | +#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" |
2726 | +#~ "\n" |
2727 | +#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." |
2728 | + |
2729 | +#~ msgid "Reboot failed" |
2730 | +#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" |
2731 | + |
2732 | +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
2733 | +#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" |
2734 | + |
2735 | +#~ msgid "Internal error" |
2736 | +#~ msgstr "عطل داخلي" |
2737 | + |
2738 | +#~ msgid "Restart Required" |
2739 | +#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" |
2740 | + |
2741 | +#~ msgid "Restart _Later" |
2742 | +#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" |
2743 | + |
2744 | +#~ msgid "_Restart Now" |
2745 | +#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" |
2746 | + |
2747 | +#~ msgid "" |
2748 | +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
2749 | +#~ "your work before continuing." |
2750 | +#~ msgstr "" |
2751 | +#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " |
2752 | +#~ "المواصلة." |
2753 | diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po |
2754 | index c317072..816fc11 100644 |
2755 | --- a/po/ast.po |
2756 | +++ b/po/ast.po |
2757 | @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" |
2758 | msgstr "" |
2759 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
2760 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
2761 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
2762 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
2763 | "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n" |
2764 | "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n" |
2765 | "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" |
2766 | +"Language: ast\n" |
2767 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2768 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2769 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2770 | @@ -23,43 +24,77 @@ msgstr "" |
2771 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
2772 | msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)" |
2773 | |
2774 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
2775 | -#, python-format |
2776 | -msgid "%i package can be updated." |
2777 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
2778 | -msgstr[0] "%i paquete puede anovase." |
2779 | -msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase." |
2780 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
2781 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
2782 | +msgstr "" |
2783 | |
2784 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
2785 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
2786 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
2787 | +msgstr "" |
2788 | + |
2789 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
2790 | +#, fuzzy, python-format |
2791 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
2792 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
2793 | +msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." |
2794 | +msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" |
2795 | + |
2796 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
2797 | #, python-format |
2798 | -msgid "%i update is a security update." |
2799 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
2800 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
2801 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
2802 | +msgstr[0] "" |
2803 | +msgstr[1] "" |
2804 | + |
2805 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
2806 | +#, fuzzy, python-format |
2807 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
2808 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
2809 | msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." |
2810 | msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" |
2811 | |
2812 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
2813 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
2814 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
2815 | +msgstr "" |
2816 | + |
2817 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
2818 | +#, python-format |
2819 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
2820 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
2821 | +msgstr[0] "" |
2822 | +msgstr[1] "" |
2823 | + |
2824 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
2825 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
2826 | +msgstr "" |
2827 | + |
2828 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
2829 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
2830 | +msgstr "" |
2831 | + |
2832 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
2833 | #, python-format |
2834 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
2835 | msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)" |
2836 | |
2837 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
2838 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
2839 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
2840 | msgstr "Fallu: BrokenCount > 0" |
2841 | |
2842 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
2843 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
2844 | #, python-format |
2845 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
2846 | msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)" |
2847 | |
2848 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
2849 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
2850 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
2851 | msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos" |
2852 | |
2853 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
2854 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
2855 | msgid "Show human readable output on stdout" |
2856 | msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout" |
2857 | |
2858 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
2859 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
2860 | msgid "" |
2861 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
2862 | "means disabled)" |
2863 | @@ -67,31 +102,23 @@ msgstr "" |
2864 | "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de " |
2865 | "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)." |
2866 | |
2867 | -#: ../src/crash.c:45 |
2868 | +#: ../src/crash.c:46 |
2869 | msgid "System program problem detected" |
2870 | msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema" |
2871 | |
2872 | -#: ../src/crash.c:46 |
2873 | +#: ../src/crash.c:47 |
2874 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
2875 | msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?" |
2876 | |
2877 | -#: ../src/crash.c:56 |
2878 | +#: ../src/crash.c:57 |
2879 | msgid "Report problem…" |
2880 | msgstr "Informar del problema..." |
2881 | |
2882 | -#: ../src/crash.c:72 |
2883 | -msgid "" |
2884 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
2885 | -"problem reports of system programs</span>" |
2886 | -msgstr "" |
2887 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los " |
2888 | -"informes de problemes de los programes del sistema</span>" |
2889 | - |
2890 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
2891 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
2892 | msgid "Crash report detected" |
2893 | msgstr "Deteutóse un informe de fallu" |
2894 | |
2895 | -#: ../src/crash.c:93 |
2896 | +#: ../src/crash.c:100 |
2897 | msgid "" |
2898 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
2899 | "notification icon to display details. " |
2900 | @@ -99,25 +126,11 @@ msgstr "" |
2901 | "Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque " |
2902 | "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. " |
2903 | |
2904 | -#. Create and show the notification |
2905 | -#: ../src/avahi.c:15 |
2906 | -msgid "Network service discovery disabled" |
2907 | -msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu" |
2908 | - |
2909 | -#: ../src/avahi.c:16 |
2910 | -msgid "" |
2911 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
2912 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
2913 | -"disabled." |
2914 | -msgstr "" |
2915 | -"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible " |
2916 | -"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu" |
2917 | - |
2918 | -#: ../src/gdu.c:53 |
2919 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
2920 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
2921 | msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos" |
2922 | |
2923 | -#: ../src/gdu.c:54 |
2924 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
2925 | msgid "" |
2926 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
2927 | "been detected.</span>\n" |
2928 | @@ -129,15 +142,15 @@ msgstr "" |
2929 | "\n" |
2930 | "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?" |
2931 | |
2932 | -#: ../src/gdu.c:62 |
2933 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
2934 | msgid "Start Package Manager" |
2935 | msgstr "Aniciar Xestor de paquetes" |
2936 | |
2937 | -#: ../src/gdu.c:68 |
2938 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
2939 | msgid "Upgrade volume detected" |
2940 | msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu" |
2941 | |
2942 | -#: ../src/gdu.c:69 |
2943 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
2944 | msgid "" |
2945 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
2946 | "packages has been detected.</span>\n" |
2947 | @@ -149,39 +162,15 @@ msgstr "" |
2948 | "\n" |
2949 | "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? " |
2950 | |
2951 | -#: ../src/gdu.c:76 |
2952 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
2953 | msgid "Run upgrade" |
2954 | msgstr "Actualizar" |
2955 | |
2956 | -#: ../src/gdu.c:82 |
2957 | -msgid "Addon volume detected" |
2958 | -msgstr "Discu suplementariu deteutáu" |
2959 | - |
2960 | -#: ../src/gdu.c:83 |
2961 | -msgid "" |
2962 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
2963 | -"applications has been detected.</span>\n" |
2964 | -"\n" |
2965 | -"Would you like to view/install the content? " |
2966 | -msgstr "" |
2967 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume " |
2968 | -"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n" |
2969 | -"\n" |
2970 | -"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? " |
2971 | - |
2972 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
2973 | -msgid "Start package manager" |
2974 | -msgstr "Aniciar xestor de paquetes" |
2975 | - |
2976 | -#: ../src/gdu.c:92 |
2977 | -msgid "Start addon installer" |
2978 | -msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" |
2979 | - |
2980 | -#: ../src/gdu.c:100 |
2981 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
2982 | msgid "APTonCD volume detected" |
2983 | msgstr "Deteutáu volume APTonCD" |
2984 | |
2985 | -#: ../src/gdu.c:101 |
2986 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
2987 | msgid "" |
2988 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
2989 | "packages has been detected.</span>\n" |
2990 | @@ -193,70 +182,90 @@ msgstr "" |
2991 | "\n" |
2992 | "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?" |
2993 | |
2994 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
2995 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
2996 | +msgid "Start package manager" |
2997 | +msgstr "Aniciar xestor de paquetes" |
2998 | + |
2999 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
3000 | msgid "_Run this action now" |
3001 | msgstr "_Executar esta aición agora." |
3002 | |
3003 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
3004 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
3005 | msgid "Information available" |
3006 | msgstr "Información disponible" |
3007 | |
3008 | -#: ../src/hooks.c:546 |
3009 | +#: ../src/hooks.c:665 |
3010 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
3011 | msgstr "" |
3012 | "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n" |
3013 | |
3014 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
3015 | -msgid "System restart required" |
3016 | -msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" |
3017 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
3018 | +msgid "Show Settings…" |
3019 | +msgstr "" |
3020 | |
3021 | -#: ../src/reboot.c:30 |
3022 | -msgid "" |
3023 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
3024 | -"\n" |
3025 | -"Click on the notification icon for details." |
3026 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
3027 | +msgid "An update has just been applied." |
3028 | msgstr "" |
3029 | -"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" |
3030 | -"\n" |
3031 | -"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." |
3032 | |
3033 | -#: ../src/reboot.c:104 |
3034 | -msgid "Reboot failed" |
3035 | -msgstr "Falló'l reaniciu" |
3036 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
3037 | +msgid "Livepatch Settings…" |
3038 | +msgstr "" |
3039 | |
3040 | -#: ../src/reboot.c:105 |
3041 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
3042 | -msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente" |
3043 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
3044 | +msgid "Livepatch is on" |
3045 | +msgstr "" |
3046 | |
3047 | -#: ../src/update.c:27 |
3048 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
3049 | +#, fuzzy |
3050 | +msgid "No current updates" |
3051 | +msgstr "- informar sobro los anovamientos" |
3052 | + |
3053 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
3054 | +#, c-format |
3055 | +msgid "%zd current update" |
3056 | +msgid_plural "%zd current updates" |
3057 | +msgstr[0] "" |
3058 | +msgstr[1] "" |
3059 | + |
3060 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
3061 | +#, fuzzy |
3062 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
3063 | +msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
3064 | + |
3065 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
3066 | +#, fuzzy |
3067 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
3068 | +msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
3069 | + |
3070 | +#: ../src/update.c:28 |
3071 | msgid "Show updates" |
3072 | msgstr "Amosar actualizaciones" |
3073 | |
3074 | -#: ../src/update.c:31 |
3075 | +#: ../src/update.c:32 |
3076 | msgid "Install all updates" |
3077 | msgstr "Instalar toles actualizaciones" |
3078 | |
3079 | -#: ../src/update.c:35 |
3080 | +#: ../src/update.c:36 |
3081 | msgid "Check for updates" |
3082 | msgstr "Comprobar actualizaciones" |
3083 | |
3084 | -#: ../src/update.c:80 |
3085 | +#: ../src/update.c:83 |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "There is %i update available" |
3088 | msgid_plural "There are %i updates available" |
3089 | msgstr[0] "Hai %i actualización disponible" |
3090 | msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles" |
3091 | |
3092 | -#: ../src/update.c:149 |
3093 | +#: ../src/update.c:147 |
3094 | msgid "Show notifications" |
3095 | msgstr "Amosar notificaciones" |
3096 | |
3097 | #. and update the tooltip |
3098 | -#: ../src/update.c:208 |
3099 | +#: ../src/update.c:203 |
3100 | msgid "A package manager is working" |
3101 | msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando" |
3102 | |
3103 | -#: ../src/update.c:240 |
3104 | +#: ../src/update.c:235 |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "" |
3107 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
3108 | @@ -271,23 +280,24 @@ msgstr[1] "" |
3109 | "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar " |
3110 | "les actualizaciones disponibles." |
3111 | |
3112 | -#: ../src/update.c:251 |
3113 | +#: ../src/update.c:246 |
3114 | msgid "Software updates available" |
3115 | msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles" |
3116 | |
3117 | -#: ../src/update.c:287 |
3118 | +#: ../src/update.c:284 |
3119 | +#, fuzzy |
3120 | msgid "" |
3121 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
3122 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
3123 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
3124 | -"some of the listed repositories fail." |
3125 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
3126 | +"failing repositories." |
3127 | msgstr "" |
3128 | "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de " |
3129 | "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente " |
3130 | "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba " |
3131 | "si dalgún de los depósitos llistaos falla." |
3132 | |
3133 | -#: ../src/update.c:582 |
3134 | +#: ../src/update.c:574 |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "" |
3137 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3138 | @@ -298,7 +308,7 @@ msgstr "" |
3139 | "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n" |
3140 | "El mensaxe d'error ye: '%s'. " |
3141 | |
3142 | -#: ../src/update.c:589 |
3143 | +#: ../src/update.c:581 |
3144 | msgid "" |
3145 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3146 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
3147 | @@ -306,73 +316,55 @@ msgstr "" |
3148 | "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l " |
3149 | "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema." |
3150 | |
3151 | -#: ../src/update.c:593 |
3152 | -msgid "" |
3153 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3154 | +#: ../src/update.c:585 |
3155 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3156 | msgstr "" |
3157 | "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen " |
3158 | "dependencies que nun se puen satisfacer." |
3159 | |
3160 | -#: ../src/update.c:606 |
3161 | +#: ../src/update.c:598 |
3162 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
3163 | msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." |
3164 | |
3165 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
3166 | -msgid "Internal error" |
3167 | -msgstr "Error internu" |
3168 | - |
3169 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
3170 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
3171 | msgid "- inform about updates" |
3172 | msgstr "- informar sobro los anovamientos" |
3173 | |
3174 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
3175 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
3176 | #, c-format |
3177 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
3178 | msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n" |
3179 | |
3180 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
3181 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
3182 | msgid "unknown error" |
3183 | msgstr "fallu desconocíu" |
3184 | |
3185 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
3186 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
3187 | msgid "update-notifier" |
3188 | msgstr "notificador-d'anovamientos" |
3189 | |
3190 | #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 |
3191 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
3192 | -msgstr "" |
3193 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>" |
3194 | - |
3195 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
3196 | -msgid "Restart Required" |
3197 | -msgstr "Requierse reaniciar" |
3198 | +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>" |
3199 | |
3200 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
3201 | -msgid "Restart _Later" |
3202 | -msgstr "Reaniciar más _sero" |
3203 | - |
3204 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
3205 | -msgid "_Restart Now" |
3206 | -msgstr "_Reaniciar agora" |
3207 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
3208 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
3209 | +msgstr "" |
3210 | |
3211 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
3212 | -msgid "" |
3213 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
3214 | -"work before continuing." |
3215 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
3216 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
3217 | msgstr "" |
3218 | -"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " |
3219 | -"enantes de continuar." |
3220 | |
3221 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
3222 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
3223 | msgid "Update Notifier" |
3224 | msgstr "Notificador d'anovamientos" |
3225 | |
3226 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
3227 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
3228 | msgid "Check for available updates automatically" |
3229 | msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles" |
3230 | |
3231 | #. Name |
3232 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
3233 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
3234 | msgid "Failure to download extra data files" |
3235 | msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra" |
3236 | |
3237 | @@ -403,7 +395,7 @@ msgstr "" |
3238 | "esta orde requier tener activa una conexón a Internet." |
3239 | |
3240 | #. Name |
3241 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
3242 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
3243 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
3244 | msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase." |
3245 | |
3246 | @@ -417,3 +409,80 @@ msgstr "" |
3247 | "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel " |
3248 | "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués " |
3249 | "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema." |
3250 | + |
3251 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
3252 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
3253 | +#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase." |
3254 | +#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase." |
3255 | + |
3256 | +#~ msgid "" |
3257 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
3258 | +#~ "access problem reports of system programs</span>" |
3259 | +#~ msgstr "" |
3260 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a " |
3261 | +#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>" |
3262 | + |
3263 | +#~ msgid "Network service discovery disabled" |
3264 | +#~ msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu" |
3265 | + |
3266 | +#~ msgid "" |
3267 | +#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
3268 | +#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has " |
3269 | +#~ "been disabled." |
3270 | +#~ msgstr "" |
3271 | +#~ "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible " |
3272 | +#~ "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu" |
3273 | + |
3274 | +#~ msgid "Addon volume detected" |
3275 | +#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu" |
3276 | + |
3277 | +#~ msgid "" |
3278 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
3279 | +#~ "applications has been detected.</span>\n" |
3280 | +#~ "\n" |
3281 | +#~ "Would you like to view/install the content? " |
3282 | +#~ msgstr "" |
3283 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume " |
3284 | +#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n" |
3285 | +#~ "\n" |
3286 | +#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? " |
3287 | + |
3288 | +#~ msgid "Start addon installer" |
3289 | +#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" |
3290 | + |
3291 | +#~ msgid "System restart required" |
3292 | +#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" |
3293 | + |
3294 | +#~ msgid "" |
3295 | +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
3296 | +#~ "\n" |
3297 | +#~ "Click on the notification icon for details." |
3298 | +#~ msgstr "" |
3299 | +#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" |
3300 | +#~ "\n" |
3301 | +#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." |
3302 | + |
3303 | +#~ msgid "Reboot failed" |
3304 | +#~ msgstr "Falló'l reaniciu" |
3305 | + |
3306 | +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
3307 | +#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente" |
3308 | + |
3309 | +#~ msgid "Internal error" |
3310 | +#~ msgstr "Error internu" |
3311 | + |
3312 | +#~ msgid "Restart Required" |
3313 | +#~ msgstr "Requierse reaniciar" |
3314 | + |
3315 | +#~ msgid "Restart _Later" |
3316 | +#~ msgstr "Reaniciar más _sero" |
3317 | + |
3318 | +#~ msgid "_Restart Now" |
3319 | +#~ msgstr "_Reaniciar agora" |
3320 | + |
3321 | +#~ msgid "" |
3322 | +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
3323 | +#~ "your work before continuing." |
3324 | +#~ msgstr "" |
3325 | +#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " |
3326 | +#~ "enantes de continuar." |
3327 | diff --git a/po/az.po b/po/az.po |
3328 | index 2b84aaf..e32152f 100644 |
3329 | --- a/po/az.po |
3330 | +++ b/po/az.po |
3331 | @@ -6,11 +6,12 @@ |
3332 | msgid "" |
3333 | msgstr "" |
3334 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
3335 | -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
3336 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
3337 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3338 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
3339 | "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n" |
3340 | "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n" |
3341 | "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" |
3342 | +"Language: az\n" |
3343 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3344 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3345 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3346 | @@ -23,93 +24,109 @@ msgstr "" |
3347 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
3348 | msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)" |
3349 | |
3350 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
3351 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
3352 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3353 | +msgstr "" |
3354 | + |
3355 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
3356 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3357 | +msgstr "" |
3358 | + |
3359 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
3360 | +#, python-format |
3361 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
3362 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3363 | +msgstr[0] "" |
3364 | +msgstr[1] "" |
3365 | + |
3366 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
3367 | +#, python-format |
3368 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3369 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3370 | +msgstr[0] "" |
3371 | +msgstr[1] "" |
3372 | + |
3373 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
3374 | #, python-format |
3375 | -msgid "%i package can be updated." |
3376 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
3377 | -msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." |
3378 | -msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." |
3379 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
3380 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3381 | +msgstr[0] "" |
3382 | +msgstr[1] "" |
3383 | |
3384 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
3385 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
3386 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3387 | +msgstr "" |
3388 | + |
3389 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
3390 | #, python-format |
3391 | -msgid "%i update is a security update." |
3392 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
3393 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
3394 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
3395 | msgstr[0] "" |
3396 | msgstr[1] "" |
3397 | |
3398 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
3399 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
3400 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3401 | +msgstr "" |
3402 | + |
3403 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
3404 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
3405 | +msgstr "" |
3406 | + |
3407 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
3408 | #, python-format |
3409 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
3410 | msgstr "" |
3411 | |
3412 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
3413 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
3414 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
3415 | msgstr "" |
3416 | |
3417 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
3418 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
3419 | #, python-format |
3420 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
3421 | msgstr "" |
3422 | |
3423 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
3424 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
3425 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
3426 | msgstr "" |
3427 | |
3428 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
3429 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
3430 | msgid "Show human readable output on stdout" |
3431 | msgstr "" |
3432 | |
3433 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
3434 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
3435 | msgid "" |
3436 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
3437 | "means disabled)" |
3438 | msgstr "" |
3439 | |
3440 | -#: ../src/crash.c:45 |
3441 | +#: ../src/crash.c:46 |
3442 | msgid "System program problem detected" |
3443 | msgstr "" |
3444 | |
3445 | -#: ../src/crash.c:46 |
3446 | +#: ../src/crash.c:47 |
3447 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
3448 | msgstr "" |
3449 | |
3450 | -#: ../src/crash.c:56 |
3451 | +#: ../src/crash.c:57 |
3452 | msgid "Report problem…" |
3453 | msgstr "" |
3454 | |
3455 | -#: ../src/crash.c:72 |
3456 | -msgid "" |
3457 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
3458 | -"problem reports of system programs</span>" |
3459 | -msgstr "" |
3460 | - |
3461 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
3462 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
3463 | msgid "Crash report detected" |
3464 | msgstr "" |
3465 | |
3466 | -#: ../src/crash.c:93 |
3467 | +#: ../src/crash.c:100 |
3468 | msgid "" |
3469 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
3470 | "notification icon to display details. " |
3471 | msgstr "" |
3472 | |
3473 | -#. Create and show the notification |
3474 | -#: ../src/avahi.c:15 |
3475 | -msgid "Network service discovery disabled" |
3476 | -msgstr "" |
3477 | - |
3478 | -#: ../src/avahi.c:16 |
3479 | -msgid "" |
3480 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
3481 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
3482 | -"disabled." |
3483 | -msgstr "" |
3484 | - |
3485 | -#: ../src/gdu.c:53 |
3486 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
3487 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
3488 | msgstr "" |
3489 | |
3490 | -#: ../src/gdu.c:54 |
3491 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
3492 | msgid "" |
3493 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
3494 | "been detected.</span>\n" |
3495 | @@ -117,15 +134,15 @@ msgid "" |
3496 | "Would you like to open it with the package manager?" |
3497 | msgstr "" |
3498 | |
3499 | -#: ../src/gdu.c:62 |
3500 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
3501 | msgid "Start Package Manager" |
3502 | msgstr "" |
3503 | |
3504 | -#: ../src/gdu.c:68 |
3505 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
3506 | msgid "Upgrade volume detected" |
3507 | msgstr "" |
3508 | |
3509 | -#: ../src/gdu.c:69 |
3510 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
3511 | msgid "" |
3512 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
3513 | "packages has been detected.</span>\n" |
3514 | @@ -133,35 +150,15 @@ msgid "" |
3515 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
3516 | msgstr "" |
3517 | |
3518 | -#: ../src/gdu.c:76 |
3519 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
3520 | msgid "Run upgrade" |
3521 | msgstr "" |
3522 | |
3523 | -#: ../src/gdu.c:82 |
3524 | -msgid "Addon volume detected" |
3525 | -msgstr "" |
3526 | - |
3527 | -#: ../src/gdu.c:83 |
3528 | -msgid "" |
3529 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
3530 | -"applications has been detected.</span>\n" |
3531 | -"\n" |
3532 | -"Would you like to view/install the content? " |
3533 | -msgstr "" |
3534 | - |
3535 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
3536 | -msgid "Start package manager" |
3537 | -msgstr "Paket idarəçisini başlat" |
3538 | - |
3539 | -#: ../src/gdu.c:92 |
3540 | -msgid "Start addon installer" |
3541 | -msgstr "" |
3542 | - |
3543 | -#: ../src/gdu.c:100 |
3544 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
3545 | msgid "APTonCD volume detected" |
3546 | msgstr "" |
3547 | |
3548 | -#: ../src/gdu.c:101 |
3549 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
3550 | msgid "" |
3551 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
3552 | "packages has been detected.</span>\n" |
3553 | @@ -169,66 +166,87 @@ msgid "" |
3554 | "Would you like to open it with the package manager?" |
3555 | msgstr "" |
3556 | |
3557 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
3558 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
3559 | +msgid "Start package manager" |
3560 | +msgstr "Paket idarəçisini başlat" |
3561 | + |
3562 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
3563 | msgid "_Run this action now" |
3564 | msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et" |
3565 | |
3566 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
3567 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
3568 | msgid "Information available" |
3569 | msgstr "" |
3570 | |
3571 | -#: ../src/hooks.c:546 |
3572 | +#: ../src/hooks.c:665 |
3573 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
3574 | msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n" |
3575 | |
3576 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
3577 | -msgid "System restart required" |
3578 | -msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" |
3579 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
3580 | +msgid "Show Settings…" |
3581 | +msgstr "" |
3582 | |
3583 | -#: ../src/reboot.c:30 |
3584 | -msgid "" |
3585 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
3586 | -"\n" |
3587 | -"Click on the notification icon for details." |
3588 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
3589 | +msgid "An update has just been applied." |
3590 | msgstr "" |
3591 | |
3592 | -#: ../src/reboot.c:104 |
3593 | -msgid "Reboot failed" |
3594 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
3595 | +msgid "Livepatch Settings…" |
3596 | msgstr "" |
3597 | |
3598 | -#: ../src/reboot.c:105 |
3599 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
3600 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
3601 | +msgid "Livepatch is on" |
3602 | msgstr "" |
3603 | |
3604 | -#: ../src/update.c:27 |
3605 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
3606 | +#, fuzzy |
3607 | +msgid "No current updates" |
3608 | +msgstr "Yeniləmələri göstər" |
3609 | + |
3610 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
3611 | +#, c-format |
3612 | +msgid "%zd current update" |
3613 | +msgid_plural "%zd current updates" |
3614 | +msgstr[0] "" |
3615 | +msgstr[1] "" |
3616 | + |
3617 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
3618 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
3619 | +msgstr "" |
3620 | + |
3621 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
3622 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
3623 | +msgstr "" |
3624 | + |
3625 | +#: ../src/update.c:28 |
3626 | msgid "Show updates" |
3627 | msgstr "Yeniləmələri göstər" |
3628 | |
3629 | -#: ../src/update.c:31 |
3630 | +#: ../src/update.c:32 |
3631 | msgid "Install all updates" |
3632 | msgstr "Bütün yeniləmələri qur" |
3633 | |
3634 | -#: ../src/update.c:35 |
3635 | +#: ../src/update.c:36 |
3636 | msgid "Check for updates" |
3637 | msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla" |
3638 | |
3639 | -#: ../src/update.c:80 |
3640 | +#: ../src/update.c:83 |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "There is %i update available" |
3643 | msgid_plural "There are %i updates available" |
3644 | msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur" |
3645 | msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur" |
3646 | |
3647 | -#: ../src/update.c:149 |
3648 | +#: ../src/update.c:147 |
3649 | msgid "Show notifications" |
3650 | msgstr "Bildirişləri göstər" |
3651 | |
3652 | #. and update the tooltip |
3653 | -#: ../src/update.c:208 |
3654 | +#: ../src/update.c:203 |
3655 | msgid "A package manager is working" |
3656 | msgstr "Paket meneceri işləyir" |
3657 | |
3658 | -#: ../src/update.c:240 |
3659 | +#: ../src/update.c:235 |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "" |
3662 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
3663 | @@ -239,19 +257,19 @@ msgid_plural "" |
3664 | msgstr[0] "" |
3665 | msgstr[1] "" |
3666 | |
3667 | -#: ../src/update.c:251 |
3668 | +#: ../src/update.c:246 |
3669 | msgid "Software updates available" |
3670 | msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur" |
3671 | |
3672 | -#: ../src/update.c:287 |
3673 | +#: ../src/update.c:284 |
3674 | msgid "" |
3675 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
3676 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
3677 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
3678 | -"some of the listed repositories fail." |
3679 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
3680 | +"failing repositories." |
3681 | msgstr "" |
3682 | |
3683 | -#: ../src/update.c:582 |
3684 | +#: ../src/update.c:574 |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "" |
3687 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3688 | @@ -259,41 +277,36 @@ msgid "" |
3689 | "The error message was: '%s'. " |
3690 | msgstr "" |
3691 | |
3692 | -#: ../src/update.c:589 |
3693 | +#: ../src/update.c:581 |
3694 | msgid "" |
3695 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
3696 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
3697 | msgstr "" |
3698 | |
3699 | -#: ../src/update.c:593 |
3700 | -msgid "" |
3701 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3702 | +#: ../src/update.c:585 |
3703 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
3704 | msgstr "" |
3705 | "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar " |
3706 | "problemlər var" |
3707 | |
3708 | -#: ../src/update.c:606 |
3709 | +#: ../src/update.c:598 |
3710 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
3711 | msgstr "" |
3712 | |
3713 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
3714 | -msgid "Internal error" |
3715 | -msgstr "Daxili xəta" |
3716 | - |
3717 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
3718 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
3719 | msgid "- inform about updates" |
3720 | msgstr "" |
3721 | |
3722 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
3723 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
3726 | msgstr "" |
3727 | |
3728 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
3729 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
3730 | msgid "unknown error" |
3731 | msgstr "" |
3732 | |
3733 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
3734 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
3735 | msgid "update-notifier" |
3736 | msgstr "" |
3737 | |
3738 | @@ -301,34 +314,24 @@ msgstr "" |
3739 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
3740 | msgstr "" |
3741 | |
3742 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
3743 | -msgid "Restart Required" |
3744 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
3745 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
3746 | msgstr "" |
3747 | |
3748 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
3749 | -msgid "Restart _Later" |
3750 | -msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" |
3751 | - |
3752 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
3753 | -msgid "_Restart Now" |
3754 | -msgstr "İndi _yenidən başlad" |
3755 | - |
3756 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
3757 | -msgid "" |
3758 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
3759 | -"work before continuing." |
3760 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
3761 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
3762 | msgstr "" |
3763 | |
3764 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
3765 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
3766 | msgid "Update Notifier" |
3767 | msgstr "" |
3768 | |
3769 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
3770 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
3771 | msgid "Check for available updates automatically" |
3772 | msgstr "" |
3773 | |
3774 | #. Name |
3775 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
3776 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
3777 | msgid "Failure to download extra data files" |
3778 | msgstr "" |
3779 | |
3780 | @@ -354,7 +357,7 @@ msgid "" |
3781 | msgstr "" |
3782 | |
3783 | #. Name |
3784 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
3785 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
3786 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
3787 | msgstr "" |
3788 | |
3789 | @@ -365,3 +368,20 @@ msgid "" |
3790 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
3791 | "reinstall the packages to fix this problem." |
3792 | msgstr "" |
3793 | + |
3794 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
3795 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
3796 | +#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." |
3797 | +#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." |
3798 | + |
3799 | +#~ msgid "System restart required" |
3800 | +#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" |
3801 | + |
3802 | +#~ msgid "Internal error" |
3803 | +#~ msgstr "Daxili xəta" |
3804 | + |
3805 | +#~ msgid "Restart _Later" |
3806 | +#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" |
3807 | + |
3808 | +#~ msgid "_Restart Now" |
3809 | +#~ msgstr "İndi _yenidən başlad" |
3810 | diff --git a/po/be.po b/po/be.po |
3811 | index a44837d..47f11a9 100644 |
3812 | --- a/po/be.po |
3813 | +++ b/po/be.po |
3814 | @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" |
3815 | msgstr "" |
3816 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
3817 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
3818 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
3819 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
3820 | "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n" |
3821 | "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n" |
3822 | "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" |
3823 | +"Language: be\n" |
3824 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3825 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3826 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3827 | -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
3828 | -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
3829 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
3830 | +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
3831 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
3832 | "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
3833 | |
3834 | @@ -24,45 +25,81 @@ msgstr "" |
3835 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
3836 | msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)" |
3837 | |
3838 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
3839 | -#, python-format |
3840 | -msgid "%i package can be updated." |
3841 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
3842 | -msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." |
3843 | -msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
3844 | -msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
3845 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
3846 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
3847 | +msgstr "" |
3848 | + |
3849 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
3850 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
3851 | +msgstr "" |
3852 | + |
3853 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
3854 | +#, fuzzy, python-format |
3855 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
3856 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
3857 | +msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." |
3858 | +msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
3859 | +msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
3860 | |
3861 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
3862 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
3863 | #, python-format |
3864 | -msgid "%i update is a security update." |
3865 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
3866 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
3867 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
3868 | +msgstr[0] "" |
3869 | +msgstr[1] "" |
3870 | +msgstr[2] "" |
3871 | + |
3872 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
3873 | +#, fuzzy, python-format |
3874 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
3875 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
3876 | msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." |
3877 | msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
3878 | msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." |
3879 | |
3880 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
3881 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
3882 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
3883 | +msgstr "" |
3884 | + |
3885 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
3886 | +#, python-format |
3887 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
3888 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
3889 | +msgstr[0] "" |
3890 | +msgstr[1] "" |
3891 | +msgstr[2] "" |
3892 | + |
3893 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
3894 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
3895 | +msgstr "" |
3896 | + |
3897 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
3898 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
3899 | +msgstr "" |
3900 | + |
3901 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
3902 | #, python-format |
3903 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
3904 | msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)" |
3905 | |
3906 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
3907 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
3908 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
3909 | msgstr "Памылка: BrokenCount > 0" |
3910 | |
3911 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
3912 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
3913 | #, python-format |
3914 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
3915 | msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)" |
3916 | |
3917 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
3918 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
3919 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
3920 | msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены" |
3921 | |
3922 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
3923 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
3924 | msgid "Show human readable output on stdout" |
3925 | msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout" |
3926 | |
3927 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
3928 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
3929 | msgid "" |
3930 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
3931 | "means disabled)" |
3932 | @@ -70,31 +107,23 @@ msgstr "" |
3933 | "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні " |
3934 | "бясьпекі (0 - выключана)" |
3935 | |
3936 | -#: ../src/crash.c:45 |
3937 | +#: ../src/crash.c:46 |
3938 | msgid "System program problem detected" |
3939 | msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме" |
3940 | |
3941 | -#: ../src/crash.c:46 |
3942 | +#: ../src/crash.c:47 |
3943 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
3944 | msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?" |
3945 | |
3946 | -#: ../src/crash.c:56 |
3947 | +#: ../src/crash.c:57 |
3948 | msgid "Report problem…" |
3949 | msgstr "Справаздача пра памылку..." |
3950 | |
3951 | -#: ../src/crash.c:72 |
3952 | -msgid "" |
3953 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
3954 | -"problem reports of system programs</span>" |
3955 | -msgstr "" |
3956 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб " |
3957 | -"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>" |
3958 | - |
3959 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
3960 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
3961 | msgid "Crash report detected" |
3962 | msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме" |
3963 | |
3964 | -#: ../src/crash.c:93 |
3965 | +#: ../src/crash.c:100 |
3966 | msgid "" |
3967 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
3968 | "notification icon to display details. " |
3969 | @@ -102,25 +131,11 @@ msgstr "" |
3970 | "Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці " |
3971 | "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. " |
3972 | |
3973 | -#. Create and show the notification |
3974 | -#: ../src/avahi.c:15 |
3975 | -msgid "Network service discovery disabled" |
3976 | -msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана" |
3977 | - |
3978 | -#: ../src/avahi.c:16 |
3979 | -msgid "" |
3980 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
3981 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
3982 | -"disabled." |
3983 | -msgstr "" |
3984 | -"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са " |
3985 | -"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана." |
3986 | - |
3987 | -#: ../src/gdu.c:53 |
3988 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
3989 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
3990 | msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня" |
3991 | |
3992 | -#: ../src/gdu.c:54 |
3993 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
3994 | msgid "" |
3995 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
3996 | "been detected.</span>\n" |
3997 | @@ -132,15 +147,15 @@ msgstr "" |
3998 | "\n" |
3999 | "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?" |
4000 | |
4001 | -#: ../src/gdu.c:62 |
4002 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
4003 | msgid "Start Package Manager" |
4004 | msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў" |
4005 | |
4006 | -#: ../src/gdu.c:68 |
4007 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
4008 | msgid "Upgrade volume detected" |
4009 | msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі" |
4010 | |
4011 | -#: ../src/gdu.c:69 |
4012 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
4013 | msgid "" |
4014 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
4015 | "packages has been detected.</span>\n" |
4016 | @@ -152,98 +167,94 @@ msgstr "" |
4017 | "\n" |
4018 | "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? " |
4019 | |
4020 | -#: ../src/gdu.c:76 |
4021 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
4022 | msgid "Run upgrade" |
4023 | msgstr "Запусьціць абнаўленьне" |
4024 | |
4025 | -#: ../src/gdu.c:82 |
4026 | -msgid "Addon volume detected" |
4027 | -msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" |
4028 | - |
4029 | -#: ../src/gdu.c:83 |
4030 | -msgid "" |
4031 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4032 | -"applications has been detected.</span>\n" |
4033 | -"\n" |
4034 | -"Would you like to view/install the content? " |
4035 | -msgstr "" |
4036 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі " |
4037 | -"праграмамі.</span>\n" |
4038 | -"\n" |
4039 | -"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? " |
4040 | - |
4041 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
4042 | -msgid "Start package manager" |
4043 | -msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў" |
4044 | - |
4045 | -#: ../src/gdu.c:92 |
4046 | -msgid "Start addon installer" |
4047 | -msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" |
4048 | - |
4049 | -#: ../src/gdu.c:100 |
4050 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
4051 | msgid "APTonCD volume detected" |
4052 | msgstr "Знойдзены том APTonCD" |
4053 | |
4054 | -#: ../src/gdu.c:101 |
4055 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
4056 | msgid "" |
4057 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
4058 | "packages has been detected.</span>\n" |
4059 | "\n" |
4060 | "Would you like to open it with the package manager?" |
4061 | msgstr "" |
4062 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі " |
4063 | -"пакетамі.</span>\n" |
4064 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі." |
4065 | +"</span>\n" |
4066 | "\n" |
4067 | "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?" |
4068 | |
4069 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
4070 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
4071 | +msgid "Start package manager" |
4072 | +msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў" |
4073 | + |
4074 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
4075 | msgid "_Run this action now" |
4076 | msgstr "_Выканаць зараз" |
4077 | |
4078 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
4079 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
4080 | msgid "Information available" |
4081 | msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі" |
4082 | |
4083 | -#: ../src/hooks.c:546 |
4084 | +#: ../src/hooks.c:665 |
4085 | msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
4086 | msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n" |
4087 | |
4088 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
4089 | -msgid "System restart required" |
4090 | -msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" |
4091 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
4092 | +msgid "Show Settings…" |
4093 | +msgstr "" |
4094 | |
4095 | -#: ../src/reboot.c:30 |
4096 | -msgid "" |
4097 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
4098 | -"\n" |
4099 | -"Click on the notification icon for details." |
4100 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
4101 | +msgid "An update has just been applied." |
4102 | msgstr "" |
4103 | -"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" |
4104 | -"\n" |
4105 | -"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." |
4106 | |
4107 | -#: ../src/reboot.c:104 |
4108 | -msgid "Reboot failed" |
4109 | -msgstr "Перазагрузка схібіла" |
4110 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
4111 | +msgid "Livepatch Settings…" |
4112 | +msgstr "" |
4113 | |
4114 | -#: ../src/reboot.c:105 |
4115 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4116 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
4117 | +msgid "Livepatch is on" |
4118 | msgstr "" |
4119 | -"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" |
4120 | |
4121 | -#: ../src/update.c:27 |
4122 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
4123 | +#, fuzzy |
4124 | +msgid "No current updates" |
4125 | +msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні" |
4126 | + |
4127 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
4128 | +#, c-format |
4129 | +msgid "%zd current update" |
4130 | +msgid_plural "%zd current updates" |
4131 | +msgstr[0] "" |
4132 | +msgstr[1] "" |
4133 | +msgstr[2] "" |
4134 | + |
4135 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
4136 | +#, fuzzy |
4137 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
4138 | +msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
4139 | + |
4140 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
4141 | +#, fuzzy |
4142 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
4143 | +msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
4144 | + |
4145 | +#: ../src/update.c:28 |
4146 | msgid "Show updates" |
4147 | msgstr "Паказаць абнаўленьні" |
4148 | |
4149 | -#: ../src/update.c:31 |
4150 | +#: ../src/update.c:32 |
4151 | msgid "Install all updates" |
4152 | msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні" |
4153 | |
4154 | -#: ../src/update.c:35 |
4155 | +#: ../src/update.c:36 |
4156 | msgid "Check for updates" |
4157 | msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў" |
4158 | |
4159 | -#: ../src/update.c:80 |
4160 | +#: ../src/update.c:83 |
4161 | #, c-format |
4162 | msgid "There is %i update available" |
4163 | msgid_plural "There are %i updates available" |
4164 | @@ -251,16 +262,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне" |
4165 | msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні" |
4166 | msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў" |
4167 | |
4168 | -#: ../src/update.c:149 |
4169 | +#: ../src/update.c:147 |
4170 | msgid "Show notifications" |
4171 | msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні" |
4172 | |
4173 | #. and update the tooltip |
4174 | -#: ../src/update.c:208 |
4175 | +#: ../src/update.c:203 |
4176 | msgid "A package manager is working" |
4177 | msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе" |
4178 | |
4179 | -#: ../src/update.c:240 |
4180 | +#: ../src/update.c:235 |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "" |
4183 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
4184 | @@ -278,23 +289,24 @@ msgstr[2] "" |
4185 | "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, " |
4186 | "каб прагледзець даступныя абнаўленьні." |
4187 | |
4188 | -#: ../src/update.c:251 |
4189 | +#: ../src/update.c:246 |
4190 | msgid "Software updates available" |
4191 | msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні" |
4192 | |
4193 | -#: ../src/update.c:287 |
4194 | +#: ../src/update.c:284 |
4195 | +#, fuzzy |
4196 | msgid "" |
4197 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
4198 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
4199 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
4200 | -"some of the listed repositories fail." |
4201 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
4202 | +"failing repositories." |
4203 | msgstr "" |
4204 | "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з " |
4205 | "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, " |
4206 | "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы " |
4207 | "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны." |
4208 | |
4209 | -#: ../src/update.c:582 |
4210 | +#: ../src/update.c:574 |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "" |
4213 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4214 | @@ -305,7 +317,7 @@ msgstr "" |
4215 | "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n" |
4216 | "Тэкст паведамлення: \"%s\". " |
4217 | |
4218 | -#: ../src/update.c:589 |
4219 | +#: ../src/update.c:581 |
4220 | msgid "" |
4221 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4222 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4223 | @@ -313,72 +325,54 @@ msgstr "" |
4224 | "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку " |
4225 | "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася." |
4226 | |
4227 | -#: ../src/update.c:593 |
4228 | -msgid "" |
4229 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4230 | +#: ../src/update.c:585 |
4231 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4232 | msgstr "" |
4233 | "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці" |
4234 | |
4235 | -#: ../src/update.c:606 |
4236 | +#: ../src/update.c:598 |
4237 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4238 | msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." |
4239 | |
4240 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
4241 | -msgid "Internal error" |
4242 | -msgstr "Унутраная памылка" |
4243 | - |
4244 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
4245 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
4246 | msgid "- inform about updates" |
4247 | msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні" |
4248 | |
4249 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
4250 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
4253 | msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n" |
4254 | |
4255 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
4256 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
4257 | msgid "unknown error" |
4258 | msgstr "невядомая памылка" |
4259 | |
4260 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
4261 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
4262 | msgid "update-notifier" |
4263 | msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях" |
4264 | |
4265 | #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 |
4266 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
4267 | -msgstr "" |
4268 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>" |
4269 | +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>" |
4270 | |
4271 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
4272 | -msgid "Restart Required" |
4273 | -msgstr "Патрабуецца перазапуск" |
4274 | - |
4275 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
4276 | -msgid "Restart _Later" |
4277 | -msgstr "Перазагрузіць _потым" |
4278 | - |
4279 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
4280 | -msgid "_Restart Now" |
4281 | -msgstr "Перазагрузіць _зараз" |
4282 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
4283 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
4284 | +msgstr "" |
4285 | |
4286 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
4287 | -msgid "" |
4288 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
4289 | -"work before continuing." |
4290 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
4291 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
4292 | msgstr "" |
4293 | -"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі " |
4294 | -"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." |
4295 | |
4296 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
4297 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4298 | msgid "Update Notifier" |
4299 | msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў" |
4300 | |
4301 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4302 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
4303 | msgid "Check for available updates automatically" |
4304 | msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна" |
4305 | |
4306 | #. Name |
4307 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
4308 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
4309 | msgid "Failure to download extra data files" |
4310 | msgstr "" |
4311 | |
4312 | @@ -404,7 +398,7 @@ msgid "" |
4313 | msgstr "" |
4314 | |
4315 | #. Name |
4316 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
4317 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
4318 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
4319 | msgstr "" |
4320 | |
4321 | @@ -415,3 +409,83 @@ msgid "" |
4322 | "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " |
4323 | "reinstall the packages to fix this problem." |
4324 | msgstr "" |
4325 | + |
4326 | +#~ msgid "%i package can be updated." |
4327 | +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." |
4328 | +#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." |
4329 | +#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
4330 | +#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." |
4331 | + |
4332 | +#~ msgid "" |
4333 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to " |
4334 | +#~ "access problem reports of system programs</span>" |
4335 | +#~ msgstr "" |
4336 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, " |
4337 | +#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</" |
4338 | +#~ "span>" |
4339 | + |
4340 | +#~ msgid "Network service discovery disabled" |
4341 | +#~ msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана" |
4342 | + |
4343 | +#~ msgid "" |
4344 | +#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
4345 | +#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has " |
4346 | +#~ "been disabled." |
4347 | +#~ msgstr "" |
4348 | +#~ "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны " |
4349 | +#~ "са службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана." |
4350 | + |
4351 | +#~ msgid "Addon volume detected" |
4352 | +#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" |
4353 | + |
4354 | +#~ msgid "" |
4355 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4356 | +#~ "applications has been detected.</span>\n" |
4357 | +#~ "\n" |
4358 | +#~ "Would you like to view/install the content? " |
4359 | +#~ msgstr "" |
4360 | +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі " |
4361 | +#~ "праграмамі.</span>\n" |
4362 | +#~ "\n" |
4363 | +#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? " |
4364 | + |
4365 | +#~ msgid "Start addon installer" |
4366 | +#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" |
4367 | + |
4368 | +#~ msgid "System restart required" |
4369 | +#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" |
4370 | + |
4371 | +#~ msgid "" |
4372 | +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" |
4373 | +#~ "\n" |
4374 | +#~ "Click on the notification icon for details." |
4375 | +#~ msgstr "" |
4376 | +#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" |
4377 | +#~ "\n" |
4378 | +#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." |
4379 | + |
4380 | +#~ msgid "Reboot failed" |
4381 | +#~ msgstr "Перазагрузка схібіла" |
4382 | + |
4383 | +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4384 | +#~ msgstr "" |
4385 | +#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" |
4386 | + |
4387 | +#~ msgid "Internal error" |
4388 | +#~ msgstr "Унутраная памылка" |
4389 | + |
4390 | +#~ msgid "Restart Required" |
4391 | +#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск" |
4392 | + |
4393 | +#~ msgid "Restart _Later" |
4394 | +#~ msgstr "Перазагрузіць _потым" |
4395 | + |
4396 | +#~ msgid "_Restart Now" |
4397 | +#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз" |
4398 | + |
4399 | +#~ msgid "" |
4400 | +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " |
4401 | +#~ "your work before continuing." |
4402 | +#~ msgstr "" |
4403 | +#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. " |
4404 | +#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." |
4405 | diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po |
4406 | index e94330f..10dc67c 100644 |
4407 | --- a/po/bem.po |
4408 | +++ b/po/bem.po |
4409 | @@ -6,11 +6,12 @@ |
4410 | msgid "" |
4411 | msgstr "" |
4412 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4413 | -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4414 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
4415 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4416 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
4417 | "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n" |
4418 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4419 | "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n" |
4420 | +"Language: bem\n" |
4421 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4422 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4423 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4424 | @@ -23,93 +24,109 @@ msgstr "" |
4425 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4426 | msgstr "" |
4427 | |
4428 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
4429 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
4430 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4431 | +msgstr "" |
4432 | + |
4433 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
4434 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4435 | +msgstr "" |
4436 | + |
4437 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
4438 | +#, python-format |
4439 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
4440 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4441 | +msgstr[0] "" |
4442 | +msgstr[1] "" |
4443 | + |
4444 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
4445 | #, python-format |
4446 | -msgid "%i package can be updated." |
4447 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
4448 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
4449 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
4450 | msgstr[0] "" |
4451 | msgstr[1] "" |
4452 | |
4453 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
4454 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
4455 | #, python-format |
4456 | -msgid "%i update is a security update." |
4457 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
4458 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
4459 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
4460 | msgstr[0] "" |
4461 | msgstr[1] "" |
4462 | |
4463 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
4464 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
4465 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4466 | +msgstr "" |
4467 | + |
4468 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
4469 | +#, python-format |
4470 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
4471 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
4472 | +msgstr[0] "" |
4473 | +msgstr[1] "" |
4474 | + |
4475 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
4476 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
4477 | +msgstr "" |
4478 | + |
4479 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
4480 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
4481 | +msgstr "" |
4482 | + |
4483 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
4484 | #, python-format |
4485 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
4486 | msgstr "" |
4487 | |
4488 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
4489 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
4490 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
4491 | msgstr "" |
4492 | |
4493 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
4494 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
4495 | #, python-format |
4496 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
4497 | msgstr "" |
4498 | |
4499 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
4500 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
4501 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
4502 | msgstr "" |
4503 | |
4504 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
4505 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
4506 | msgid "Show human readable output on stdout" |
4507 | msgstr "" |
4508 | |
4509 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
4510 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
4511 | msgid "" |
4512 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
4513 | "means disabled)" |
4514 | msgstr "" |
4515 | |
4516 | -#: ../src/crash.c:45 |
4517 | +#: ../src/crash.c:46 |
4518 | msgid "System program problem detected" |
4519 | msgstr "" |
4520 | |
4521 | -#: ../src/crash.c:46 |
4522 | +#: ../src/crash.c:47 |
4523 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
4524 | msgstr "" |
4525 | |
4526 | -#: ../src/crash.c:56 |
4527 | +#: ../src/crash.c:57 |
4528 | msgid "Report problem…" |
4529 | msgstr "" |
4530 | |
4531 | -#: ../src/crash.c:72 |
4532 | -msgid "" |
4533 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
4534 | -"problem reports of system programs</span>" |
4535 | -msgstr "" |
4536 | - |
4537 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
4538 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
4539 | msgid "Crash report detected" |
4540 | msgstr "" |
4541 | |
4542 | -#: ../src/crash.c:93 |
4543 | +#: ../src/crash.c:100 |
4544 | msgid "" |
4545 | "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " |
4546 | "notification icon to display details. " |
4547 | msgstr "" |
4548 | |
4549 | -#. Create and show the notification |
4550 | -#: ../src/avahi.c:15 |
4551 | -msgid "Network service discovery disabled" |
4552 | -msgstr "" |
4553 | - |
4554 | -#: ../src/avahi.c:16 |
4555 | -msgid "" |
4556 | -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " |
4557 | -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " |
4558 | -"disabled." |
4559 | -msgstr "" |
4560 | - |
4561 | -#: ../src/gdu.c:53 |
4562 | +#: ../src/cdroms.c:48 |
4563 | msgid "Software Packages Volume Detected" |
4564 | msgstr "" |
4565 | |
4566 | -#: ../src/gdu.c:54 |
4567 | +#: ../src/cdroms.c:49 |
4568 | msgid "" |
4569 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has " |
4570 | "been detected.</span>\n" |
4571 | @@ -117,15 +134,15 @@ msgid "" |
4572 | "Would you like to open it with the package manager?" |
4573 | msgstr "" |
4574 | |
4575 | -#: ../src/gdu.c:62 |
4576 | +#: ../src/cdroms.c:57 |
4577 | msgid "Start Package Manager" |
4578 | msgstr "" |
4579 | |
4580 | -#: ../src/gdu.c:68 |
4581 | +#: ../src/cdroms.c:63 |
4582 | msgid "Upgrade volume detected" |
4583 | msgstr "" |
4584 | |
4585 | -#: ../src/gdu.c:69 |
4586 | +#: ../src/cdroms.c:64 |
4587 | msgid "" |
4588 | "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software " |
4589 | "packages has been detected.</span>\n" |
4590 | @@ -133,102 +150,102 @@ msgid "" |
4591 | "Would you like to try to upgrade from it automatically? " |
4592 | msgstr "" |
4593 | |
4594 | -#: ../src/gdu.c:76 |
4595 | +#: ../src/cdroms.c:71 |
4596 | msgid "Run upgrade" |
4597 | msgstr "" |
4598 | |
4599 | -#: ../src/gdu.c:82 |
4600 | -msgid "Addon volume detected" |
4601 | +#: ../src/cdroms.c:79 |
4602 | +msgid "APTonCD volume detected" |
4603 | msgstr "" |
4604 | |
4605 | -#: ../src/gdu.c:83 |
4606 | +#: ../src/cdroms.c:80 |
4607 | msgid "" |
4608 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software " |
4609 | -"applications has been detected.</span>\n" |
4610 | +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
4611 | +"packages has been detected.</span>\n" |
4612 | "\n" |
4613 | -"Would you like to view/install the content? " |
4614 | +"Would you like to open it with the package manager?" |
4615 | msgstr "" |
4616 | |
4617 | -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 |
4618 | +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 |
4619 | msgid "Start package manager" |
4620 | msgstr "" |
4621 | |
4622 | -#: ../src/gdu.c:92 |
4623 | -msgid "Start addon installer" |
4624 | +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
4625 | +msgid "_Run this action now" |
4626 | msgstr "" |
4627 | |
4628 | -#: ../src/gdu.c:100 |
4629 | -msgid "APTonCD volume detected" |
4630 | +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 |
4631 | +msgid "Information available" |
4632 | msgstr "" |
4633 | |
4634 | -#: ../src/gdu.c:101 |
4635 | -msgid "" |
4636 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software " |
4637 | -"packages has been detected.</span>\n" |
4638 | -"\n" |
4639 | -"Would you like to open it with the package manager?" |
4640 | +#: ../src/hooks.c:665 |
4641 | +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
4642 | msgstr "" |
4643 | |
4644 | -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 |
4645 | -msgid "_Run this action now" |
4646 | +#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64 |
4647 | +msgid "Show Settings…" |
4648 | msgstr "" |
4649 | |
4650 | -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 |
4651 | -msgid "Information available" |
4652 | +#: ../src/livepatch.c:135 |
4653 | +msgid "An update has just been applied." |
4654 | msgstr "" |
4655 | |
4656 | -#: ../src/hooks.c:546 |
4657 | -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
4658 | +#: ../src/livepatch-tray.c:85 |
4659 | +msgid "Livepatch Settings…" |
4660 | msgstr "" |
4661 | |
4662 | -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 |
4663 | -msgid "System restart required" |
4664 | +#: ../src/livepatch-tray.c:118 |
4665 | +msgid "Livepatch is on" |
4666 | msgstr "" |
4667 | |
4668 | -#: ../src/reboot.c:30 |
4669 | -msgid "" |
4670 | -"To finish updating your system, please restart it.\n" |
4671 | -"\n" |
4672 | -"Click on the notification icon for details." |
4673 | +#: ../src/livepatch-tray.c:146 |
4674 | +msgid "No current updates" |
4675 | msgstr "" |
4676 | |
4677 | -#: ../src/reboot.c:104 |
4678 | -msgid "Reboot failed" |
4679 | +#: ../src/livepatch-tray.c:148 |
4680 | +#, c-format |
4681 | +msgid "%zd current update" |
4682 | +msgid_plural "%zd current updates" |
4683 | +msgstr[0] "" |
4684 | +msgstr[1] "" |
4685 | + |
4686 | +#: ../src/livepatch-tray.c:168 |
4687 | +msgid "An error occured when checking for Livepatch updates." |
4688 | msgstr "" |
4689 | |
4690 | -#: ../src/reboot.c:105 |
4691 | -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
4692 | +#: ../src/livepatch-tray.c:173 |
4693 | +msgid "An error occured when applying Livepatch updates." |
4694 | msgstr "" |
4695 | |
4696 | -#: ../src/update.c:27 |
4697 | +#: ../src/update.c:28 |
4698 | msgid "Show updates" |
4699 | msgstr "" |
4700 | |
4701 | -#: ../src/update.c:31 |
4702 | +#: ../src/update.c:32 |
4703 | msgid "Install all updates" |
4704 | msgstr "" |
4705 | |
4706 | -#: ../src/update.c:35 |
4707 | +#: ../src/update.c:36 |
4708 | msgid "Check for updates" |
4709 | msgstr "" |
4710 | |
4711 | -#: ../src/update.c:80 |
4712 | +#: ../src/update.c:83 |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "There is %i update available" |
4715 | msgid_plural "There are %i updates available" |
4716 | msgstr[0] "" |
4717 | msgstr[1] "" |
4718 | |
4719 | -#: ../src/update.c:149 |
4720 | +#: ../src/update.c:147 |
4721 | msgid "Show notifications" |
4722 | msgstr "" |
4723 | |
4724 | #. and update the tooltip |
4725 | -#: ../src/update.c:208 |
4726 | +#: ../src/update.c:203 |
4727 | msgid "A package manager is working" |
4728 | msgstr "" |
4729 | |
4730 | -#: ../src/update.c:240 |
4731 | +#: ../src/update.c:235 |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid "" |
4734 | "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " |
4735 | @@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural "" |
4736 | msgstr[0] "" |
4737 | msgstr[1] "" |
4738 | |
4739 | -#: ../src/update.c:251 |
4740 | +#: ../src/update.c:246 |
4741 | msgid "Software updates available" |
4742 | msgstr "" |
4743 | |
4744 | -#: ../src/update.c:287 |
4745 | +#: ../src/update.c:284 |
4746 | msgid "" |
4747 | "The update information is outdated. This may be caused by network problems " |
4748 | "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " |
4749 | -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " |
4750 | -"some of the listed repositories fail." |
4751 | +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " |
4752 | +"failing repositories." |
4753 | msgstr "" |
4754 | |
4755 | -#: ../src/update.c:582 |
4756 | +#: ../src/update.c:574 |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "" |
4759 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4760 | @@ -259,39 +276,34 @@ msgid "" |
4761 | "The error message was: '%s'. " |
4762 | msgstr "" |
4763 | |
4764 | -#: ../src/update.c:589 |
4765 | +#: ../src/update.c:581 |
4766 | msgid "" |
4767 | "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " |
4768 | "apt-get in a terminal to see what is wrong." |
4769 | msgstr "" |
4770 | |
4771 | -#: ../src/update.c:593 |
4772 | -msgid "" |
4773 | -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4774 | +#: ../src/update.c:585 |
4775 | +msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" |
4776 | msgstr "" |
4777 | |
4778 | -#: ../src/update.c:606 |
4779 | +#: ../src/update.c:598 |
4780 | msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
4781 | msgstr "" |
4782 | |
4783 | -#: ../src/update-notifier.c:402 |
4784 | -msgid "Internal error" |
4785 | -msgstr "" |
4786 | - |
4787 | -#: ../src/update-notifier.c:570 |
4788 | +#: ../src/update-notifier.c:560 |
4789 | msgid "- inform about updates" |
4790 | msgstr "" |
4791 | |
4792 | -#: ../src/update-notifier.c:572 |
4793 | +#: ../src/update-notifier.c:562 |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
4796 | msgstr "" |
4797 | |
4798 | -#: ../src/update-notifier.c:573 |
4799 | +#: ../src/update-notifier.c:563 |
4800 | msgid "unknown error" |
4801 | msgstr "" |
4802 | |
4803 | -#: ../src/update-notifier.c:596 |
4804 | +#: ../src/update-notifier.c:590 |
4805 | msgid "update-notifier" |
4806 | msgstr "" |
4807 | |
4808 | @@ -299,34 +311,24 @@ msgstr "" |
4809 | msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
4810 | msgstr "" |
4811 | |
4812 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 |
4813 | -msgid "Restart Required" |
4814 | -msgstr "" |
4815 | - |
4816 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 |
4817 | -msgid "Restart _Later" |
4818 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 |
4819 | +msgid "Authentication is needed to upgrade" |
4820 | msgstr "" |
4821 | |
4822 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 |
4823 | -msgid "_Restart Now" |
4824 | +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 |
4825 | +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" |
4826 | msgstr "" |
4827 | |
4828 | -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 |
4829 | -msgid "" |
4830 | -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " |
4831 | -"work before continuing." |
4832 | -msgstr "" |
4833 | - |
4834 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
4835 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4836 | msgid "Update Notifier" |
4837 | msgstr "" |
4838 | |
4839 | -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 |
4840 | +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 |
4841 | msgid "Check for available updates automatically" |
4842 | msgstr "" |
4843 | |
4844 | #. Name |
4845 | -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 |
4846 | +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 |
4847 | msgid "Failure to download extra data files" |
4848 | msgstr "" |
4849 | |
4850 | @@ -352,7 +354,7 @@ msgid "" |
4851 | msgstr "" |
4852 | |
4853 | #. Name |
4854 | -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 |
4855 | +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 |
4856 | msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
4857 | msgstr "" |
4858 | |
4859 | diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po |
4860 | index a072c1d..467a410 100644 |
4861 | --- a/po/bg.po |
4862 | +++ b/po/bg.po |
4863 | @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" |
4864 | msgstr "" |
4865 | "Project-Id-Version: update-notifier\n" |
4866 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4867 | -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
4868 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n" |
4869 | "PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n" |
4870 | "Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n" |
4871 | "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
4872 | +"Language: bg\n" |
4873 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4874 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4875 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4876 | @@ -23,43 +24,77 @@ msgstr "" |
4877 | msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
4878 | msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)" |
4879 | |
4880 | -#: ../data/apt_check.py:66 |
4881 | -#, python-format |
4882 | -msgid "%i package can be updated." |
4883 | -msgid_plural "%i packages can be updated." |
4884 | -msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран." |
4885 | -msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани." |
4886 | +#: ../data/apt_check.py:82 |
4887 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." |
4888 | +msgstr "" |
4889 | |
4890 | -#: ../data/apt_check.py:71 |
4891 | +#: ../data/apt_check.py:87 |
4892 | +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." |
4893 | +msgstr "" |
4894 | + |
4895 | +#: ../data/apt_check.py:93 |
4896 | +#, fuzzy, python-format |
4897 | +msgid "%i update can be installed immediately." |
4898 | +msgid_plural "%i updates can be installed immediately." |
4899 | +msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." |
4900 | +msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." |
4901 | + |
4902 | +#: ../data/apt_check.py:101 |
4903 | #, python-format |
4904 | -msgid "%i update is a security update." |
4905 | -msgid_plural "%i updates are security updates." |
4906 | +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." |
4907 | +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." |
4908 | +msgstr[0] "" |
4909 | +msgstr[1] "" |
4910 | + |
4911 | +#: ../data/apt_check.py:110 |
4912 | +#, fuzzy, python-format |
4913 | +msgid "%i of these updates is a security update." |
4914 | +msgid_plural "%i of these updates are security updates." |
4915 | msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." |
4916 | msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." |
4917 | |
4918 | -#: ../data/apt_check.py:97 |
4919 | +#: ../data/apt_check.py:119 |
4920 | +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" |
4921 | +msgstr "" |
4922 | + |
4923 | +#: ../data/apt_check.py:126 |
4924 | +#, python-format |
4925 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." |
4926 | +msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." |
4927 | +msgstr[0] "" |
4928 | +msgstr[1] "" |
4929 | + |
4930 | +#: ../data/apt_check.py:137 |
4931 | +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." |
4932 | +msgstr "" |
4933 | + |
4934 | +#: ../data/apt_check.py:142 |
4935 | +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" |
4936 | +msgstr "" |
4937 | + |
4938 | +#: ../data/apt_check.py:184 |
4939 | #, python-format |
4940 | msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
4941 | msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)" |
4942 | |
4943 | -#: ../data/apt_check.py:111 |
4944 | +#: ../data/apt_check.py:194 |
4945 | msgid "Error: BrokenCount > 0" |
4946 | msgstr "Грешка: BrokenCount > 0" |
4947 | |
4948 | -#: ../data/apt_check.py:118 |
4949 | +#: ../data/apt_check.py:201 |
4950 | #, python-format |
4951 | msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
4952 | msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)" |
4953 | |
4954 | -#: ../data/apt_check.py:182 |
4955 | +#: ../data/apt_check.py:310 |
4956 | msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
4957 | msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени" |
4958 | |
4959 | -#: ../data/apt_check.py:187 |
4960 | +#: ../data/apt_check.py:316 |
4961 | msgid "Show human readable output on stdout" |
4962 | msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout" |
4963 | |
4964 | -#: ../data/apt_check.py:191 |
4965 | +#: ../data/apt_check.py:320 |
4966 | msgid "" |
4967 | "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " |
4968 | "means disabled)" |
4969 | @@ -67,31 +102,23 @@ msgstr "" |
4970 | "Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 " |
4971 | "изключени)" |
4972 | |
4973 | -#: ../src/crash.c:45 |
4974 | +#: ../src/crash.c:46 |
4975 | msgid "System program problem detected" |
4976 | msgstr "Засечен е проблем със системна програма" |
4977 | |
4978 | -#: ../src/crash.c:46 |
4979 | +#: ../src/crash.c:47 |
4980 | msgid "Do you want to report the problem now?" |
4981 | msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?" |
4982 | |
4983 | -#: ../src/crash.c:56 |
4984 | +#: ../src/crash.c:57 |
4985 | msgid "Report problem…" |
4986 | msgstr "Изпращане на доклад за проблем..." |
4987 | |
4988 | -#: ../src/crash.c:72 |
4989 | -msgid "" |
4990 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access " |
4991 | -"problem reports of system programs</span>" |
4992 | -msgstr "" |
4993 | -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Моля, въведете паролата си за да " |
4994 | -"достъпите докладите за проблеми със системни програми</span>" |
4995 | - |
4996 | -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 |
4997 | +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 |
4998 | msgid "Crash report detected" |
4999 | msgstr "Засечен доклад за срив" |
5000 |
The diff has been truncated for viewing.
To land after https:/ /code.launchpad .net/~chad. smith/update- notifier/ +git/update- notifier/ +merge/ 393076 merges