Merge ~chad.smith/update-notifier:esm-product-url-renaming into update-notifier:master

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Merged at revision: 37c48d7b7eae898229230750643b8b435004cbdd
Proposed branch: ~chad.smith/update-notifier:esm-product-url-renaming
Merge into: update-notifier:master
Prerequisite: ~chad.smith/update-notifier:cleanup/translations-livepatch-and-crash
Diff against target: 64020 lines (+22005/-16264)
122 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+4/-6)
po/POTFILES.in (+3/-4)
po/ace.po (+122/-120)
po/af.po (+214/-144)
po/am.po (+162/-129)
po/an.po (+166/-129)
po/ar.po (+236/-149)
po/ast.po (+212/-143)
po/az.po (+145/-125)
po/be.po (+222/-148)
po/bem.po (+122/-120)
po/bg.po (+213/-142)
po/bn.po (+235/-165)
po/bo.po (+119/-122)
po/br.po (+204/-140)
po/bs.po (+222/-146)
po/ca.po (+213/-142)
po/ca@valencia.po (+213/-142)
po/ckb.po (+159/-129)
po/crh.po (+221/-154)
po/cs.po (+217/-142)
po/csb.po (+215/-142)
po/cv.po (+122/-122)
po/cy.po (+209/-143)
po/da.po (+214/-144)
po/de.po (+216/-145)
po/de_DE.po (+124/-122)
po/dv.po (+119/-122)
po/el.po (+218/-146)
po/en.po (+122/-120)
po/en_AU.po (+212/-142)
po/en_CA.po (+212/-142)
po/en_GB.po (+212/-142)
po/eo.po (+212/-141)
po/es.po (+212/-141)
po/et.po (+213/-143)
po/eu.po (+212/-142)
po/fa.po (+221/-155)
po/fa_AF.po (+119/-122)
po/fi.po (+212/-142)
po/fil.po (+153/-128)
po/fo.po (+212/-142)
po/fr.po (+212/-142)
po/fr_CA.po (+122/-120)
po/fur.po (+179/-135)
po/fy.po (+193/-136)
po/ga.po (+145/-127)
po/gd.po (+230/-153)
po/gl.po (+215/-145)
po/gu.po (+131/-125)
po/he.po (+214/-144)
po/hi.po (+213/-154)
po/hr.po (+225/-154)
po/hu.po (+212/-142)
po/hy.po (+119/-122)
po/id.po (+207/-140)
po/is.po (+212/-143)
po/it.po (+212/-142)
po/ja.po (+237/-155)
po/jv.po (+122/-120)
po/ka.po (+198/-138)
po/kk.po (+206/-139)
po/km.po (+231/-178)
po/kn.po (+130/-122)
po/ko.po (+237/-152)
po/ku.po (+187/-134)
po/ky.po (+119/-122)
po/lo.po (+119/-122)
po/lt.po (+218/-144)
po/lv.po (+216/-143)
po/mhr.po (+148/-127)
po/mi.po (+122/-120)
po/mk.po (+179/-136)
po/ml.po (+152/-132)
po/mn.po (+198/-138)
po/mr.po (+165/-137)
po/ms.po (+215/-145)
po/mt.po (+140/-122)
po/my.po (+175/-133)
po/nb.po (+212/-143)
po/nds.po (+203/-140)
po/ne.po (+132/-125)
po/nl.po (+213/-144)
po/nn.po (+212/-142)
po/oc.po (+213/-144)
po/pa.po (+196/-142)
po/pl.po (+216/-143)
po/ps.po (+122/-120)
po/pt.po (+213/-144)
po/pt_BR.po (+214/-143)
po/pt_PT.po (+126/-121)
po/qu.po (+122/-120)
po/ro.po (+217/-144)
po/ru.po (+220/-146)
po/sco.po (+138/-123)
po/sd.po (+127/-122)
po/se.po (+127/-122)
po/shn.po (+122/-120)
po/si.po (+171/-131)
po/sk.po (+216/-143)
po/sl.po (+225/-147)
po/sq.po (+213/-142)
po/sr.po (+217/-144)
po/st.po (+129/-122)
po/sv.po (+211/-141)
po/ta.po (+167/-132)
po/te.po (+230/-170)
po/tg.po (+216/-146)
po/th.po (+214/-156)
po/tl.po (+160/-131)
po/tr.po (+216/-147)
po/ug.po (+209/-143)
po/uk.po (+219/-146)
po/ur.po (+132/-123)
po/uz.po (+156/-127)
po/vi.po (+207/-142)
po/xh.po (+123/-120)
po/zh_CN.po (+217/-139)
po/zh_HK.po (+219/-140)
po/zh_TW.po (+223/-142)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Balint Reczey Needs Fixing
Review via email: mp+393419@code.launchpad.net

Description of the change

Then this branch performs:
- Update motd messaging around "UA Infrastructure: ESM" to "UA Infra: ESM"
- update ubuntu.com/esm to ubuntu.com/security/esm
- update translations intltool-update -r

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :
Revision history for this message
Balint Reczey (rbalint) wrote :

Please drop the changes related to debconf-updatepo.

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Thanks for the review @rbalint. I've backed out the POTFILES.in changes.

One thing I did to here because I changed the gettext content is regenerate the po/* files using the command "cd po; intltool-update -r".

If translation template updates should not be provided in this update, I can back them out too.

thanks again.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
2index ed729c9..2c18ef6 100755
3--- a/data/apt_check.py
4+++ b/data/apt_check.py
5@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
6 if have_esm is not None:
7 if have_esm:
8 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
9- "UA Infrastructure Extended "
10+ "UA Infra: Extended "
11 "Security Maintenance (ESM) is "
12 "enabled."))
13 else:
14 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
15- "UA Infrastructure Extended "
16+ "UA Infra: Extended "
17 "Security Maintenance (ESM) is "
18 "not enabled."))
19 outstream.write("\n\n")
20@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
21 outstream.write("\n")
22 if esm_updates > 0:
23 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
24- "%i of these updates is provided "
25- "through UA Infrastructure ESM.",
26+ "%i of these updates is fixed "
27+ "through UA Infra: ESM.",
28 "%i of these updates are "
29- "provided through UA "
30- "Infrastructure ESM.",
31+ "fixed through UA "
32+ "Infra: ESM.",
33 esm_updates) %
34 esm_updates)
35 outstream.write("\n")
36@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
37 if disabled_esm_updates > 0:
38 outstream.write("\n")
39 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
40- "Enable UA Infrastructure ESM "
41+ "Enable UA Infra: ESM "
42 "to receive %i additional "
43 "security update.",
44- "Enable UA Infrastructure ESM "
45+ "Enable UA Infra: ESM "
46 "to receive %i additional "
47 "security updates.",
48 disabled_esm_updates) %
49@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
50 else:
51 outstream.write("\n")
52 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
53- "Enable UA Infrastructure ESM to "
54+ "Enable UA Infra: ESM to "
55 "receive additional future "
56 "security updates."))
57 outstream.write("\n")
58 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
59- "See https://ubuntu.com/esm "
60+ "See https://ubuntu.com/security/esm "
61 "or run: sudo ua status"))
62 outstream.write("\n")
63
64diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
65index 0467222..4dab2e1 100644
66--- a/debian/changelog
67+++ b/debian/changelog
68@@ -1,12 +1,10 @@
69 update-notifier (3.192.36) hirsute; urgency=medium
70
71- * po/POTFILES.in:
72- - Fix broken translations: declare utf-8 translation types for
73- livepatch.c, livepatch-tray.c and crash.c to fix debconf-updatepo
74- (LP: #1901741)
75- - Add src/system-crash.c to translations
76+ * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
77+ (LP: #1901627)
78+ * po/*.po: translation files with intltool-update -r
79
80- -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Tue, 27 Oct 2020 12:08:33 -0600
81+ -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Thu, 12 Nov 2020 10:52:36 -0700
82
83 update-notifier (3.192.35) hirsute; urgency=medium
84
85diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
86index d08d37d..de4ee8a 100644
87--- a/po/POTFILES.in
88+++ b/po/POTFILES.in
89@@ -7,12 +7,11 @@
90 data/apt_check.py
91 data/apt-cdrom-check
92 data/cddistupgrader
93-[encoding: UTF-8] src/crash.c
94+src/crash.c
95 src/cdroms.c
96 src/hooks.c
97-[encoding: UTF-8] src/livepatch.c
98-[encoding: UTF-8] src/livepatch-tray.c
99-[encoding: UTF-8] src/system-crash.c
100+src/livepatch.c
101+src/livepatch-tray.c
102 src/update.c
103 src/update-notifier.c
104 [type: gettext/glade]ui/hooks-dialog.ui
105diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
106index 95e68aa..66df2d9 100644
107--- a/po/ace.po
108+++ b/po/ace.po
109@@ -6,11 +6,12 @@
110 msgid ""
111 msgstr ""
112 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
113-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
114-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
115+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
116+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
117 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
118 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
119 "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
120+"Language: ace\n"
121 "MIME-Version: 1.0\n"
122 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
123 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
124@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
125 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
126 msgstr ""
127
128-#: ../data/apt_check.py:66
129+#: ../data/apt_check.py:82
130+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
131+msgstr ""
132+
133+#: ../data/apt_check.py:87
134+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
135+msgstr ""
136+
137+#: ../data/apt_check.py:93
138+#, python-format
139+msgid "%i update can be installed immediately."
140+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
141+msgstr[0] ""
142+msgstr[1] ""
143+
144+#: ../data/apt_check.py:101
145 #, python-format
146-msgid "%i package can be updated."
147-msgid_plural "%i packages can be updated."
148+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
149+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
152
153-#: ../data/apt_check.py:71
154+#: ../data/apt_check.py:110
155 #, python-format
156-msgid "%i update is a security update."
157-msgid_plural "%i updates are security updates."
158+msgid "%i of these updates is a security update."
159+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
160 msgstr[0] ""
161 msgstr[1] ""
162
163-#: ../data/apt_check.py:97
164+#: ../data/apt_check.py:119
165+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
166+msgstr ""
167+
168+#: ../data/apt_check.py:126
169+#, python-format
170+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
171+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
172+msgstr[0] ""
173+msgstr[1] ""
174+
175+#: ../data/apt_check.py:137
176+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
177+msgstr ""
178+
179+#: ../data/apt_check.py:142
180+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
181+msgstr ""
182+
183+#: ../data/apt_check.py:184
184 #, python-format
185 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
186 msgstr ""
187
188-#: ../data/apt_check.py:111
189+#: ../data/apt_check.py:194
190 msgid "Error: BrokenCount > 0"
191 msgstr ""
192
193-#: ../data/apt_check.py:118
194+#: ../data/apt_check.py:201
195 #, python-format
196 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
197 msgstr ""
198
199-#: ../data/apt_check.py:182
200+#: ../data/apt_check.py:310
201 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
202 msgstr ""
203
204-#: ../data/apt_check.py:187
205+#: ../data/apt_check.py:316
206 msgid "Show human readable output on stdout"
207 msgstr ""
208
209-#: ../data/apt_check.py:191
210+#: ../data/apt_check.py:320
211 msgid ""
212 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
213 "means disabled)"
214 msgstr ""
215
216-#: ../src/crash.c:45
217+#: ../src/crash.c:46
218 msgid "System program problem detected"
219 msgstr ""
220
221-#: ../src/crash.c:46
222+#: ../src/crash.c:47
223 msgid "Do you want to report the problem now?"
224 msgstr ""
225
226-#: ../src/crash.c:56
227+#: ../src/crash.c:57
228 msgid "Report problem…"
229 msgstr ""
230
231-#: ../src/crash.c:72
232-msgid ""
233-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
234-"problem reports of system programs</span>"
235-msgstr ""
236-
237-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
238+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
239 msgid "Crash report detected"
240 msgstr ""
241
242-#: ../src/crash.c:93
243+#: ../src/crash.c:100
244 msgid ""
245 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
246 "notification icon to display details. "
247 msgstr ""
248
249-#. Create and show the notification
250-#: ../src/avahi.c:15
251-msgid "Network service discovery disabled"
252-msgstr ""
253-
254-#: ../src/avahi.c:16
255-msgid ""
256-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
257-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
258-"disabled."
259-msgstr ""
260-
261-#: ../src/gdu.c:53
262+#: ../src/cdroms.c:48
263 msgid "Software Packages Volume Detected"
264 msgstr ""
265
266-#: ../src/gdu.c:54
267+#: ../src/cdroms.c:49
268 msgid ""
269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
270 "been detected.</span>\n"
271@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
272 "Would you like to open it with the package manager?"
273 msgstr ""
274
275-#: ../src/gdu.c:62
276+#: ../src/cdroms.c:57
277 msgid "Start Package Manager"
278 msgstr ""
279
280-#: ../src/gdu.c:68
281+#: ../src/cdroms.c:63
282 msgid "Upgrade volume detected"
283 msgstr ""
284
285-#: ../src/gdu.c:69
286+#: ../src/cdroms.c:64
287 msgid ""
288 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
289 "packages has been detected.</span>\n"
290@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
291 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
292 msgstr ""
293
294-#: ../src/gdu.c:76
295+#: ../src/cdroms.c:71
296 msgid "Run upgrade"
297 msgstr ""
298
299-#: ../src/gdu.c:82
300-msgid "Addon volume detected"
301+#: ../src/cdroms.c:79
302+msgid "APTonCD volume detected"
303 msgstr ""
304
305-#: ../src/gdu.c:83
306+#: ../src/cdroms.c:80
307 msgid ""
308-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
309-"applications has been detected.</span>\n"
310+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
311+"packages has been detected.</span>\n"
312 "\n"
313-"Would you like to view/install the content? "
314+"Would you like to open it with the package manager?"
315 msgstr ""
316
317-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
318+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
319 msgid "Start package manager"
320 msgstr ""
321
322-#: ../src/gdu.c:92
323-msgid "Start addon installer"
324+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
325+msgid "_Run this action now"
326 msgstr ""
327
328-#: ../src/gdu.c:100
329-msgid "APTonCD volume detected"
330+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
331+msgid "Information available"
332 msgstr ""
333
334-#: ../src/gdu.c:101
335-msgid ""
336-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
337-"packages has been detected.</span>\n"
338-"\n"
339-"Would you like to open it with the package manager?"
340+#: ../src/hooks.c:665
341+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
342 msgstr ""
343
344-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
345-msgid "_Run this action now"
346+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
347+msgid "Show Settings…"
348 msgstr ""
349
350-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
351-msgid "Information available"
352+#: ../src/livepatch.c:135
353+msgid "An update has just been applied."
354 msgstr ""
355
356-#: ../src/hooks.c:546
357-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
358+#: ../src/livepatch-tray.c:85
359+msgid "Livepatch Settings…"
360 msgstr ""
361
362-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
363-msgid "System restart required"
364+#: ../src/livepatch-tray.c:118
365+msgid "Livepatch is on"
366 msgstr ""
367
368-#: ../src/reboot.c:30
369-msgid ""
370-"To finish updating your system, please restart it.\n"
371-"\n"
372-"Click on the notification icon for details."
373+#: ../src/livepatch-tray.c:146
374+msgid "No current updates"
375 msgstr ""
376
377-#: ../src/reboot.c:104
378-msgid "Reboot failed"
379+#: ../src/livepatch-tray.c:148
380+#, c-format
381+msgid "%zd current update"
382+msgid_plural "%zd current updates"
383+msgstr[0] ""
384+msgstr[1] ""
385+
386+#: ../src/livepatch-tray.c:168
387+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
388 msgstr ""
389
390-#: ../src/reboot.c:105
391-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
392+#: ../src/livepatch-tray.c:173
393+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
394 msgstr ""
395
396-#: ../src/update.c:27
397+#: ../src/update.c:28
398 msgid "Show updates"
399 msgstr ""
400
401-#: ../src/update.c:31
402+#: ../src/update.c:32
403 msgid "Install all updates"
404 msgstr ""
405
406-#: ../src/update.c:35
407+#: ../src/update.c:36
408 msgid "Check for updates"
409 msgstr ""
410
411-#: ../src/update.c:80
412+#: ../src/update.c:83
413 #, c-format
414 msgid "There is %i update available"
415 msgid_plural "There are %i updates available"
416 msgstr[0] ""
417 msgstr[1] ""
418
419-#: ../src/update.c:149
420+#: ../src/update.c:147
421 msgid "Show notifications"
422 msgstr ""
423
424 #. and update the tooltip
425-#: ../src/update.c:208
426+#: ../src/update.c:203
427 msgid "A package manager is working"
428 msgstr ""
429
430-#: ../src/update.c:240
431+#: ../src/update.c:235
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
435@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
436 msgstr[0] ""
437 msgstr[1] ""
438
439-#: ../src/update.c:251
440+#: ../src/update.c:246
441 msgid "Software updates available"
442 msgstr ""
443
444-#: ../src/update.c:287
445+#: ../src/update.c:284
446 msgid ""
447 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
448 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
449-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
450-"some of the listed repositories fail."
451+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
452+"failing repositories."
453 msgstr ""
454
455-#: ../src/update.c:582
456+#: ../src/update.c:574
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
460@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
461 "The error message was: '%s'. "
462 msgstr ""
463
464-#: ../src/update.c:589
465+#: ../src/update.c:581
466 msgid ""
467 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
468 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
469 msgstr ""
470
471-#: ../src/update.c:593
472-msgid ""
473-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
474+#: ../src/update.c:585
475+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
476 msgstr ""
477
478-#: ../src/update.c:606
479+#: ../src/update.c:598
480 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
481 msgstr ""
482
483-#: ../src/update-notifier.c:402
484-msgid "Internal error"
485-msgstr ""
486-
487-#: ../src/update-notifier.c:570
488+#: ../src/update-notifier.c:560
489 msgid "- inform about updates"
490 msgstr ""
491
492-#: ../src/update-notifier.c:572
493+#: ../src/update-notifier.c:562
494 #, c-format
495 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
496 msgstr ""
497
498-#: ../src/update-notifier.c:573
499+#: ../src/update-notifier.c:563
500 msgid "unknown error"
501 msgstr ""
502
503-#: ../src/update-notifier.c:596
504+#: ../src/update-notifier.c:590
505 msgid "update-notifier"
506 msgstr ""
507
508@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
509 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
510 msgstr ""
511
512-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
513-msgid "Restart Required"
514-msgstr ""
515-
516-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
517-msgid "Restart _Later"
518+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
519+msgid "Authentication is needed to upgrade"
520 msgstr ""
521
522-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
523-msgid "_Restart Now"
524+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
525+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
526 msgstr ""
527
528-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
529-msgid ""
530-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
531-"work before continuing."
532-msgstr ""
533-
534-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
535+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
536 msgid "Update Notifier"
537 msgstr ""
538
539-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
540+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
541 msgid "Check for available updates automatically"
542 msgstr ""
543
544 #. Name
545-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
546+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
547 msgid "Failure to download extra data files"
548 msgstr ""
549
550@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
551 msgstr ""
552
553 #. Name
554-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
555+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
556 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
557 msgstr ""
558
559diff --git a/po/af.po b/po/af.po
560index f70d0b5..b89dc92 100644
561--- a/po/af.po
562+++ b/po/af.po
563@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
564 msgstr ""
565 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
566 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
567-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
568+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
569 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
570 "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
571 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
572+"Language: af\n"
573 "MIME-Version: 1.0\n"
574 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
575 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
576@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
577 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
578 msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
579
580-#: ../data/apt_check.py:66
581-#, python-format
582-msgid "%i package can be updated."
583-msgid_plural "%i packages can be updated."
584-msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
585-msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
586+#: ../data/apt_check.py:82
587+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
588+msgstr ""
589
590-#: ../data/apt_check.py:71
591+#: ../data/apt_check.py:87
592+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
593+msgstr ""
594+
595+#: ../data/apt_check.py:93
596+#, fuzzy, python-format
597+msgid "%i update can be installed immediately."
598+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
599+msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
600+msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
601+
602+#: ../data/apt_check.py:101
603 #, python-format
604-msgid "%i update is a security update."
605-msgid_plural "%i updates are security updates."
606+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
607+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
608+msgstr[0] ""
609+msgstr[1] ""
610+
611+#: ../data/apt_check.py:110
612+#, fuzzy, python-format
613+msgid "%i of these updates is a security update."
614+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
615 msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
616 msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
617
618-#: ../data/apt_check.py:97
619+#: ../data/apt_check.py:119
620+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
621+msgstr ""
622+
623+#: ../data/apt_check.py:126
624+#, python-format
625+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
626+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
627+msgstr[0] ""
628+msgstr[1] ""
629+
630+#: ../data/apt_check.py:137
631+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
632+msgstr ""
633+
634+#: ../data/apt_check.py:142
635+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
636+msgstr ""
637+
638+#: ../data/apt_check.py:184
639 #, python-format
640 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
641 msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
642
643-#: ../data/apt_check.py:111
644+#: ../data/apt_check.py:194
645 msgid "Error: BrokenCount > 0"
646 msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
647
648-#: ../data/apt_check.py:118
649+#: ../data/apt_check.py:201
650 #, python-format
651 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
652 msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
653
654-#: ../data/apt_check.py:182
655+#: ../data/apt_check.py:310
656 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
657 msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
658
659-#: ../data/apt_check.py:187
660+#: ../data/apt_check.py:316
661 msgid "Show human readable output on stdout"
662 msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
663
664-#: ../data/apt_check.py:191
665+#: ../data/apt_check.py:320
666 msgid ""
667 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
668 "means disabled)"
669@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
670 "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
671 "word (0 beteken afgeskakel)."
672
673-#: ../src/crash.c:45
674+#: ../src/crash.c:46
675 msgid "System program problem detected"
676 msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
677
678-#: ../src/crash.c:46
679+#: ../src/crash.c:47
680 msgid "Do you want to report the problem now?"
681 msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
682
683-#: ../src/crash.c:56
684+#: ../src/crash.c:57
685 msgid "Report problem…"
686 msgstr "Rapporteer probleem..."
687
688-#: ../src/crash.c:72
689-msgid ""
690-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
691-"problem reports of system programs</span>"
692-msgstr ""
693-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
694-"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
695-
696-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
697+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
698 msgid "Crash report detected"
699 msgstr "Foutrapport gevind"
700
701-#: ../src/crash.c:93
702+#: ../src/crash.c:100
703 msgid ""
704 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
705 "notification icon to display details. "
706@@ -99,46 +126,31 @@ msgstr ""
707 "'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die "
708 "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
709
710-#. Create and show the notification
711-#: ../src/avahi.c:15
712-msgid "Network service discovery disabled"
713-msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
714-
715-#: ../src/avahi.c:16
716-msgid ""
717-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
718-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
719-"disabled."
720-msgstr ""
721-"U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie "
722-"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
723-"afgeskakel."
724-
725-#: ../src/gdu.c:53
726+#: ../src/cdroms.c:48
727 msgid "Software Packages Volume Detected"
728 msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
729
730-#: ../src/gdu.c:54
731+#: ../src/cdroms.c:49
732 msgid ""
733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
734 "been detected.</span>\n"
735 "\n"
736 "Would you like to open it with the package manager?"
737 msgstr ""
738-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
739-"gevind.</span>\n"
740+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
741+"</span>\n"
742 "\n"
743 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
744
745-#: ../src/gdu.c:62
746+#: ../src/cdroms.c:57
747 msgid "Start Package Manager"
748 msgstr "Begin Pakketbeheer"
749
750-#: ../src/gdu.c:68
751+#: ../src/cdroms.c:63
752 msgid "Upgrade volume detected"
753 msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
754
755-#: ../src/gdu.c:69
756+#: ../src/cdroms.c:64
757 msgid ""
758 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
759 "packages has been detected.</span>\n"
760@@ -150,39 +162,15 @@ msgstr ""
761 "\n"
762 "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
763
764-#: ../src/gdu.c:76
765+#: ../src/cdroms.c:71
766 msgid "Run upgrade"
767 msgstr "Voer opgradering uit"
768
769-#: ../src/gdu.c:82
770-msgid "Addon volume detected"
771-msgstr "Aanvullende volume gevind"
772-
773-#: ../src/gdu.c:83
774-msgid ""
775-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
776-"applications has been detected.</span>\n"
777-"\n"
778-"Would you like to view/install the content? "
779-msgstr ""
780-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
781-"gevind.</span>\n"
782-"\n"
783-"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
784-
785-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
786-msgid "Start package manager"
787-msgstr "Begin Pakketbeheer"
788-
789-#: ../src/gdu.c:92
790-msgid "Start addon installer"
791-msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
792-
793-#: ../src/gdu.c:100
794+#: ../src/cdroms.c:79
795 msgid "APTonCD volume detected"
796 msgstr "APTopCD-volume gevind"
797
798-#: ../src/gdu.c:101
799+#: ../src/cdroms.c:80
800 msgid ""
801 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
802 "packages has been detected.</span>\n"
803@@ -194,70 +182,90 @@ msgstr ""
804 "\n"
805 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
806
807-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
808+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
809+msgid "Start package manager"
810+msgstr "Begin Pakketbeheer"
811+
812+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
813 msgid "_Run this action now"
814 msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
815
816-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
817+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
818 msgid "Information available"
819 msgstr "Informasie is beskikbaar"
820
821-#: ../src/hooks.c:546
822+#: ../src/hooks.c:665
823 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
824 msgstr ""
825 "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
826
827-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
828-msgid "System restart required"
829-msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
830+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
831+msgid "Show Settings…"
832+msgstr ""
833
834-#: ../src/reboot.c:30
835-msgid ""
836-"To finish updating your system, please restart it.\n"
837-"\n"
838-"Click on the notification icon for details."
839+#: ../src/livepatch.c:135
840+msgid "An update has just been applied."
841 msgstr ""
842-"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
843-"\n"
844-"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
845
846-#: ../src/reboot.c:104
847-msgid "Reboot failed"
848-msgstr "Herlaai het misluk"
849+#: ../src/livepatch-tray.c:85
850+msgid "Livepatch Settings…"
851+msgstr ""
852+
853+#: ../src/livepatch-tray.c:118
854+msgid "Livepatch is on"
855+msgstr ""
856+
857+#: ../src/livepatch-tray.c:146
858+#, fuzzy
859+msgid "No current updates"
860+msgstr "-informeer oor opdaterings"
861+
862+#: ../src/livepatch-tray.c:148
863+#, c-format
864+msgid "%zd current update"
865+msgid_plural "%zd current updates"
866+msgstr[0] ""
867+msgstr[1] ""
868
869-#: ../src/reboot.c:105
870-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
871-msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
872+#: ../src/livepatch-tray.c:168
873+#, fuzzy
874+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
875+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
876
877-#: ../src/update.c:27
878+#: ../src/livepatch-tray.c:173
879+#, fuzzy
880+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
881+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
882+
883+#: ../src/update.c:28
884 msgid "Show updates"
885 msgstr "Vertoon opdaterings"
886
887-#: ../src/update.c:31
888+#: ../src/update.c:32
889 msgid "Install all updates"
890 msgstr "Installeer alle opdaterings"
891
892-#: ../src/update.c:35
893+#: ../src/update.c:36
894 msgid "Check for updates"
895 msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
896
897-#: ../src/update.c:80
898+#: ../src/update.c:83
899 #, c-format
900 msgid "There is %i update available"
901 msgid_plural "There are %i updates available"
902 msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
903 msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
904
905-#: ../src/update.c:149
906+#: ../src/update.c:147
907 msgid "Show notifications"
908 msgstr "Wys kennisgewings"
909
910 #. and update the tooltip
911-#: ../src/update.c:208
912+#: ../src/update.c:203
913 msgid "A package manager is working"
914 msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
915
916-#: ../src/update.c:240
917+#: ../src/update.c:235
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
921@@ -272,16 +280,17 @@ msgstr[1] ""
922 "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
923 "meer inligting."
924
925-#: ../src/update.c:251
926+#: ../src/update.c:246
927 msgid "Software updates available"
928 msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
929
930-#: ../src/update.c:287
931+#: ../src/update.c:284
932+#, fuzzy
933 msgid ""
934 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
935 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
936-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
937-"some of the listed repositories fail."
938+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
939+"failing repositories."
940 msgstr ""
941 "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
942 "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
943@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
944 "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
945 "getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
946
947-#: ../src/update.c:582
948+#: ../src/update.c:574
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
952@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
953 "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
954 "Die foutboodskap was: '%s'. "
955
956-#: ../src/update.c:589
957+#: ../src/update.c:581
958 msgid ""
959 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
960 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
961@@ -308,35 +317,30 @@ msgstr ""
962 "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
963 "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
964
965-#: ../src/update.c:593
966-msgid ""
967-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
968+#: ../src/update.c:585
969+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
970 msgstr ""
971 "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
972 "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
973
974-#: ../src/update.c:606
975+#: ../src/update.c:598
976 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
977 msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
978
979-#: ../src/update-notifier.c:402
980-msgid "Internal error"
981-msgstr "Interne fout"
982-
983-#: ../src/update-notifier.c:570
984+#: ../src/update-notifier.c:560
985 msgid "- inform about updates"
986 msgstr "-informeer oor opdaterings"
987
988-#: ../src/update-notifier.c:572
989+#: ../src/update-notifier.c:562
990 #, c-format
991 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
992 msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
993
994-#: ../src/update-notifier.c:573
995+#: ../src/update-notifier.c:563
996 msgid "unknown error"
997 msgstr "onbekende fout"
998
999-#: ../src/update-notifier.c:596
1000+#: ../src/update-notifier.c:590
1001 msgid "update-notifier"
1002 msgstr "opdateringskennisgewing"
1003
1004@@ -344,36 +348,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
1005 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1006 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
1007
1008-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1009-msgid "Restart Required"
1010-msgstr "Herlaai benodig"
1011-
1012-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1013-msgid "Restart _Later"
1014-msgstr "Herlaai _later"
1015-
1016-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1017-msgid "_Restart Now"
1018-msgstr "He_rlaai nou"
1019+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1020+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1021+msgstr ""
1022
1023-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1024-msgid ""
1025-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1026-"work before continuing."
1027+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1028+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1029 msgstr ""
1030-"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1031-"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1032
1033-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1034+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1035 msgid "Update Notifier"
1036 msgstr "Opdateringskennisgewing"
1037
1038-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1039+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1040 msgid "Check for available updates automatically"
1041 msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
1042
1043 #. Name
1044-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1045+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1046 msgid "Failure to download extra data files"
1047 msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
1048
1049@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
1050 "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
1051
1052 #. Name
1053-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1054+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1055 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1056 msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
1057
1058@@ -418,3 +410,81 @@ msgstr ""
1059 "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
1060 "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
1061 "maak."
1062+
1063+#~ msgid "%i package can be updated."
1064+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1065+#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
1066+#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
1067+
1068+#~ msgid ""
1069+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
1070+#~ "access problem reports of system programs</span>"
1071+#~ msgstr ""
1072+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1073+#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1074+
1075+#~ msgid "Network service discovery disabled"
1076+#~ msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
1077+
1078+#~ msgid ""
1079+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1080+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
1081+#~ "been disabled."
1082+#~ msgstr ""
1083+#~ "U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is "
1084+#~ "nie bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
1085+#~ "afgeskakel."
1086+
1087+#~ msgid "Addon volume detected"
1088+#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
1089+
1090+#~ msgid ""
1091+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1092+#~ "applications has been detected.</span>\n"
1093+#~ "\n"
1094+#~ "Would you like to view/install the content? "
1095+#~ msgstr ""
1096+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
1097+#~ "is gevind.</span>\n"
1098+#~ "\n"
1099+#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1100+
1101+#~ msgid "Start addon installer"
1102+#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1103+
1104+#~ msgid "System restart required"
1105+#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1106+
1107+#~ msgid ""
1108+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
1109+#~ "\n"
1110+#~ "Click on the notification icon for details."
1111+#~ msgstr ""
1112+#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1113+#~ "\n"
1114+#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1115+
1116+#~ msgid "Reboot failed"
1117+#~ msgstr "Herlaai het misluk"
1118+
1119+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1120+#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1121+
1122+#~ msgid "Internal error"
1123+#~ msgstr "Interne fout"
1124+
1125+#~ msgid "Restart Required"
1126+#~ msgstr "Herlaai benodig"
1127+
1128+#~ msgid "Restart _Later"
1129+#~ msgstr "Herlaai _later"
1130+
1131+#~ msgid "_Restart Now"
1132+#~ msgstr "He_rlaai nou"
1133+
1134+#~ msgid ""
1135+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1136+#~ "your work before continuing."
1137+#~ msgstr ""
1138+#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1139+#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1140diff --git a/po/am.po b/po/am.po
1141index d207cc7..7c76446 100644
1142--- a/po/am.po
1143+++ b/po/am.po
1144@@ -6,11 +6,12 @@
1145 msgid ""
1146 msgstr ""
1147 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1148-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1149-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1150+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1151+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
1152 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
1153 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
1154 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
1155+"Language: am\n"
1156 "MIME-Version: 1.0\n"
1157 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1158 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1159@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
1160 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1161 msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
1162
1163-#: ../data/apt_check.py:66
1164-#, python-format
1165-msgid "%i package can be updated."
1166-msgid_plural "%i packages can be updated."
1167-msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1168-msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1169+#: ../data/apt_check.py:82
1170+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1171+msgstr ""
1172+
1173+#: ../data/apt_check.py:87
1174+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1175+msgstr ""
1176+
1177+#: ../data/apt_check.py:93
1178+#, fuzzy, python-format
1179+msgid "%i update can be installed immediately."
1180+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1181+msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1182+msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1183
1184-#: ../data/apt_check.py:71
1185+#: ../data/apt_check.py:101
1186 #, python-format
1187-msgid "%i update is a security update."
1188-msgid_plural "%i updates are security updates."
1189+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1190+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1191+msgstr[0] ""
1192+msgstr[1] ""
1193+
1194+#: ../data/apt_check.py:110
1195+#, fuzzy, python-format
1196+msgid "%i of these updates is a security update."
1197+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1198 msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1199 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1200
1201-#: ../data/apt_check.py:97
1202+#: ../data/apt_check.py:119
1203+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1204+msgstr ""
1205+
1206+#: ../data/apt_check.py:126
1207+#, python-format
1208+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1209+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1210+msgstr[0] ""
1211+msgstr[1] ""
1212+
1213+#: ../data/apt_check.py:137
1214+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1215+msgstr ""
1216+
1217+#: ../data/apt_check.py:142
1218+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1219+msgstr ""
1220+
1221+#: ../data/apt_check.py:184
1222 #, python-format
1223 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1224 msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
1225
1226-#: ../data/apt_check.py:111
1227+#: ../data/apt_check.py:194
1228 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1229 msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
1230
1231-#: ../data/apt_check.py:118
1232+#: ../data/apt_check.py:201
1233 #, python-format
1234 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1235 msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
1236
1237-#: ../data/apt_check.py:182
1238+#: ../data/apt_check.py:310
1239 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1240 msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
1241
1242-#: ../data/apt_check.py:187
1243+#: ../data/apt_check.py:316
1244 msgid "Show human readable output on stdout"
1245 msgstr ""
1246
1247-#: ../data/apt_check.py:191
1248+#: ../data/apt_check.py:320
1249 msgid ""
1250 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1251 "means disabled)"
1252 msgstr ""
1253
1254-#: ../src/crash.c:45
1255+#: ../src/crash.c:46
1256 msgid "System program problem detected"
1257 msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
1258
1259-#: ../src/crash.c:46
1260+#: ../src/crash.c:47
1261 msgid "Do you want to report the problem now?"
1262 msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
1263
1264-#: ../src/crash.c:56
1265+#: ../src/crash.c:57
1266 msgid "Report problem…"
1267 msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
1268
1269-#: ../src/crash.c:72
1270-msgid ""
1271-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1272-"problem reports of system programs</span>"
1273-msgstr ""
1274-
1275-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1276+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1277 msgid "Crash report detected"
1278 msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
1279
1280-#: ../src/crash.c:93
1281+#: ../src/crash.c:100
1282 msgid ""
1283 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1284 "notification icon to display details. "
1285 msgstr ""
1286
1287-#. Create and show the notification
1288-#: ../src/avahi.c:15
1289-msgid "Network service discovery disabled"
1290-msgstr ""
1291-
1292-#: ../src/avahi.c:16
1293-msgid ""
1294-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1295-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1296-"disabled."
1297-msgstr ""
1298-
1299-#: ../src/gdu.c:53
1300+#: ../src/cdroms.c:48
1301 msgid "Software Packages Volume Detected"
1302 msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
1303
1304-#: ../src/gdu.c:54
1305+#: ../src/cdroms.c:49
1306 msgid ""
1307 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1308 "been detected.</span>\n"
1309@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
1310 "Would you like to open it with the package manager?"
1311 msgstr ""
1312
1313-#: ../src/gdu.c:62
1314+#: ../src/cdroms.c:57
1315 msgid "Start Package Manager"
1316 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
1317
1318-#: ../src/gdu.c:68
1319+#: ../src/cdroms.c:63
1320 msgid "Upgrade volume detected"
1321 msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
1322
1323-#: ../src/gdu.c:69
1324+#: ../src/cdroms.c:64
1325 msgid ""
1326 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1327 "packages has been detected.</span>\n"
1328@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
1329 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1330 msgstr ""
1331
1332-#: ../src/gdu.c:76
1333+#: ../src/cdroms.c:71
1334 msgid "Run upgrade"
1335 msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
1336
1337-#: ../src/gdu.c:82
1338-msgid "Addon volume detected"
1339-msgstr ""
1340-
1341-#: ../src/gdu.c:83
1342-msgid ""
1343-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1344-"applications has been detected.</span>\n"
1345-"\n"
1346-"Would you like to view/install the content? "
1347-msgstr ""
1348-
1349-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1350-msgid "Start package manager"
1351-msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1352-
1353-#: ../src/gdu.c:92
1354-msgid "Start addon installer"
1355-msgstr ""
1356-
1357-#: ../src/gdu.c:100
1358+#: ../src/cdroms.c:79
1359 msgid "APTonCD volume detected"
1360 msgstr ""
1361
1362-#: ../src/gdu.c:101
1363+#: ../src/cdroms.c:80
1364 msgid ""
1365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1366 "packages has been detected.</span>\n"
1367@@ -169,66 +166,89 @@ msgid ""
1368 "Would you like to open it with the package manager?"
1369 msgstr ""
1370
1371-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1372+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1373+msgid "Start package manager"
1374+msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1375+
1376+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1377 msgid "_Run this action now"
1378 msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
1379
1380-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1381+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1382 msgid "Information available"
1383 msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
1384
1385-#: ../src/hooks.c:546
1386+#: ../src/hooks.c:665
1387 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1388 msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
1389
1390-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1391-msgid "System restart required"
1392-msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1393+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1394+msgid "Show Settings…"
1395+msgstr ""
1396
1397-#: ../src/reboot.c:30
1398-msgid ""
1399-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1400-"\n"
1401-"Click on the notification icon for details."
1402+#: ../src/livepatch.c:135
1403+msgid "An update has just been applied."
1404 msgstr ""
1405
1406-#: ../src/reboot.c:104
1407-msgid "Reboot failed"
1408-msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1409+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1410+msgid "Livepatch Settings…"
1411+msgstr ""
1412
1413-#: ../src/reboot.c:105
1414-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1415+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1416+msgid "Livepatch is on"
1417 msgstr ""
1418
1419-#: ../src/update.c:27
1420+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1421+#, fuzzy
1422+msgid "No current updates"
1423+msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1424+
1425+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1426+#, c-format
1427+msgid "%zd current update"
1428+msgid_plural "%zd current updates"
1429+msgstr[0] ""
1430+msgstr[1] ""
1431+
1432+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1433+#, fuzzy
1434+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1435+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1436+
1437+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1438+#, fuzzy
1439+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1440+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1441+
1442+#: ../src/update.c:28
1443 msgid "Show updates"
1444 msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
1445
1446-#: ../src/update.c:31
1447+#: ../src/update.c:32
1448 msgid "Install all updates"
1449 msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
1450
1451-#: ../src/update.c:35
1452+#: ../src/update.c:36
1453 msgid "Check for updates"
1454 msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
1455
1456-#: ../src/update.c:80
1457+#: ../src/update.c:83
1458 #, c-format
1459 msgid "There is %i update available"
1460 msgid_plural "There are %i updates available"
1461 msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
1462 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
1463
1464-#: ../src/update.c:149
1465+#: ../src/update.c:147
1466 msgid "Show notifications"
1467 msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
1468
1469 #. and update the tooltip
1470-#: ../src/update.c:208
1471+#: ../src/update.c:203
1472 msgid "A package manager is working"
1473 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
1474
1475-#: ../src/update.c:240
1476+#: ../src/update.c:235
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1480@@ -239,19 +259,19 @@ msgid_plural ""
1481 msgstr[0] ""
1482 msgstr[1] ""
1483
1484-#: ../src/update.c:251
1485+#: ../src/update.c:246
1486 msgid "Software updates available"
1487 msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
1488
1489-#: ../src/update.c:287
1490+#: ../src/update.c:284
1491 msgid ""
1492 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1493 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1494-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1495-"some of the listed repositories fail."
1496+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1497+"failing repositories."
1498 msgstr ""
1499
1500-#: ../src/update.c:582
1501+#: ../src/update.c:574
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1505@@ -259,39 +279,34 @@ msgid ""
1506 "The error message was: '%s'. "
1507 msgstr ""
1508
1509-#: ../src/update.c:589
1510+#: ../src/update.c:581
1511 msgid ""
1512 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1513 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1514 msgstr ""
1515
1516-#: ../src/update.c:593
1517-msgid ""
1518-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1519+#: ../src/update.c:585
1520+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1521 msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
1522
1523-#: ../src/update.c:606
1524+#: ../src/update.c:598
1525 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1526 msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1527
1528-#: ../src/update-notifier.c:402
1529-msgid "Internal error"
1530-msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1531-
1532-#: ../src/update-notifier.c:570
1533+#: ../src/update-notifier.c:560
1534 msgid "- inform about updates"
1535 msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1536
1537-#: ../src/update-notifier.c:572
1538+#: ../src/update-notifier.c:562
1539 #, c-format
1540 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1541 msgstr ""
1542
1543-#: ../src/update-notifier.c:573
1544+#: ../src/update-notifier.c:563
1545 msgid "unknown error"
1546 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1547
1548-#: ../src/update-notifier.c:596
1549+#: ../src/update-notifier.c:590
1550 msgid "update-notifier"
1551 msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1552
1553@@ -299,35 +314,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1554 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1555 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
1556
1557-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1558-msgid "Restart Required"
1559-msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1560-
1561-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1562-msgid "Restart _Later"
1563-msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1564-
1565-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1566-msgid "_Restart Now"
1567-msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1568+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1569+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1570+msgstr ""
1571
1572-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1573-msgid ""
1574-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1575-"work before continuing."
1576+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1577+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1578 msgstr ""
1579-"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1580
1581-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1582+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1583 msgid "Update Notifier"
1584 msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
1585
1586-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1587+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1588 msgid "Check for available updates automatically"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Name
1592-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1593+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1594 msgid "Failure to download extra data files"
1595 msgstr ""
1596
1597@@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Name
1601-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1602+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1603 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1604 msgstr ""
1605
1606@@ -364,3 +368,32 @@ msgid ""
1607 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
1608 "reinstall the packages to fix this problem."
1609 msgstr ""
1610+
1611+#~ msgid "%i package can be updated."
1612+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1613+#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1614+#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1615+
1616+#~ msgid "System restart required"
1617+#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1618+
1619+#~ msgid "Reboot failed"
1620+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1621+
1622+#~ msgid "Internal error"
1623+#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1624+
1625+#~ msgid "Restart Required"
1626+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1627+
1628+#~ msgid "Restart _Later"
1629+#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1630+
1631+#~ msgid "_Restart Now"
1632+#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1633+
1634+#~ msgid ""
1635+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1636+#~ "your work before continuing."
1637+#~ msgstr ""
1638+#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1639diff --git a/po/an.po b/po/an.po
1640index f4aad8c..36995f6 100644
1641--- a/po/an.po
1642+++ b/po/an.po
1643@@ -6,11 +6,12 @@
1644 msgid ""
1645 msgstr ""
1646 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1647-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1648-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1649+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1650+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
1651 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
1652 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1653 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
1654+"Language: an\n"
1655 "MIME-Version: 1.0\n"
1656 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1657 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1658@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
1659 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1660 msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
1661
1662-#: ../data/apt_check.py:66
1663-#, python-format
1664-msgid "%i package can be updated."
1665-msgid_plural "%i packages can be updated."
1666-msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
1667-msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
1668+#: ../data/apt_check.py:82
1669+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1670+msgstr ""
1671+
1672+#: ../data/apt_check.py:87
1673+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1674+msgstr ""
1675+
1676+#: ../data/apt_check.py:93
1677+#, fuzzy, python-format
1678+msgid "%i update can be installed immediately."
1679+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1680+msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1681+msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1682
1683-#: ../data/apt_check.py:71
1684+#: ../data/apt_check.py:101
1685 #, python-format
1686-msgid "%i update is a security update."
1687-msgid_plural "%i updates are security updates."
1688+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1689+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1690+msgstr[0] ""
1691+msgstr[1] ""
1692+
1693+#: ../data/apt_check.py:110
1694+#, fuzzy, python-format
1695+msgid "%i of these updates is a security update."
1696+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1697 msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1698 msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1699
1700-#: ../data/apt_check.py:97
1701+#: ../data/apt_check.py:119
1702+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1703+msgstr ""
1704+
1705+#: ../data/apt_check.py:126
1706+#, python-format
1707+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1708+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1709+msgstr[0] ""
1710+msgstr[1] ""
1711+
1712+#: ../data/apt_check.py:137
1713+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1714+msgstr ""
1715+
1716+#: ../data/apt_check.py:142
1717+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1718+msgstr ""
1719+
1720+#: ../data/apt_check.py:184
1721 #, python-format
1722 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1723 msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
1724
1725-#: ../data/apt_check.py:111
1726+#: ../data/apt_check.py:194
1727 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1728 msgstr "Error: BrokenCount > 0"
1729
1730-#: ../data/apt_check.py:118
1731+#: ../data/apt_check.py:201
1732 #, python-format
1733 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1734 msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
1735
1736-#: ../data/apt_check.py:182
1737+#: ../data/apt_check.py:310
1738 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1739 msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
1740
1741-#: ../data/apt_check.py:187
1742+#: ../data/apt_check.py:316
1743 msgid "Show human readable output on stdout"
1744 msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
1745
1746-#: ../data/apt_check.py:191
1747+#: ../data/apt_check.py:320
1748 msgid ""
1749 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1750 "means disabled)"
1751@@ -67,53 +102,33 @@ msgstr ""
1752 "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
1753 "desatendida (0 sinnifica desactivau)."
1754
1755-#: ../src/crash.c:45
1756+#: ../src/crash.c:46
1757 msgid "System program problem detected"
1758 msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
1759
1760-#: ../src/crash.c:46
1761+#: ../src/crash.c:47
1762 msgid "Do you want to report the problem now?"
1763 msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
1764
1765-#: ../src/crash.c:56
1766+#: ../src/crash.c:57
1767 msgid "Report problem…"
1768 msgstr "Informar d'o problema..."
1769
1770-#: ../src/crash.c:72
1771-msgid ""
1772-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1773-"problem reports of system programs</span>"
1774-msgstr ""
1775-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
1776-"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
1777-
1778-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1779+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1780 msgid "Crash report detected"
1781 msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
1782
1783-#: ../src/crash.c:93
1784+#: ../src/crash.c:100
1785 msgid ""
1786 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1787 "notification icon to display details. "
1788 msgstr ""
1789
1790-#. Create and show the notification
1791-#: ../src/avahi.c:15
1792-msgid "Network service discovery disabled"
1793-msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
1794-
1795-#: ../src/avahi.c:16
1796-msgid ""
1797-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1798-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1799-"disabled."
1800-msgstr ""
1801-
1802-#: ../src/gdu.c:53
1803+#: ../src/cdroms.c:48
1804 msgid "Software Packages Volume Detected"
1805 msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
1806
1807-#: ../src/gdu.c:54
1808+#: ../src/cdroms.c:49
1809 msgid ""
1810 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1811 "been detected.</span>\n"
1812@@ -121,15 +136,15 @@ msgid ""
1813 "Would you like to open it with the package manager?"
1814 msgstr ""
1815
1816-#: ../src/gdu.c:62
1817+#: ../src/cdroms.c:57
1818 msgid "Start Package Manager"
1819 msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1820
1821-#: ../src/gdu.c:68
1822+#: ../src/cdroms.c:63
1823 msgid "Upgrade volume detected"
1824 msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
1825
1826-#: ../src/gdu.c:69
1827+#: ../src/cdroms.c:64
1828 msgid ""
1829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1830 "packages has been detected.</span>\n"
1831@@ -137,35 +152,15 @@ msgid ""
1832 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1833 msgstr ""
1834
1835-#: ../src/gdu.c:76
1836+#: ../src/cdroms.c:71
1837 msgid "Run upgrade"
1838 msgstr "Prencipiar esvielle"
1839
1840-#: ../src/gdu.c:82
1841-msgid "Addon volume detected"
1842-msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
1843-
1844-#: ../src/gdu.c:83
1845-msgid ""
1846-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1847-"applications has been detected.</span>\n"
1848-"\n"
1849-"Would you like to view/install the content? "
1850-msgstr ""
1851-
1852-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1853-msgid "Start package manager"
1854-msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1855-
1856-#: ../src/gdu.c:92
1857-msgid "Start addon installer"
1858-msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
1859-
1860-#: ../src/gdu.c:100
1861+#: ../src/cdroms.c:79
1862 msgid "APTonCD volume detected"
1863 msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
1864
1865-#: ../src/gdu.c:101
1866+#: ../src/cdroms.c:80
1867 msgid ""
1868 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1869 "packages has been detected.</span>\n"
1870@@ -173,67 +168,88 @@ msgid ""
1871 "Would you like to open it with the package manager?"
1872 msgstr ""
1873
1874-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1875+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1876+msgid "Start package manager"
1877+msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1878+
1879+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1880 msgid "_Run this action now"
1881 msgstr "_Echecutar ista aición agora"
1882
1883-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1884+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1885 msgid "Information available"
1886 msgstr "Información disposable"
1887
1888-#: ../src/hooks.c:546
1889+#: ../src/hooks.c:665
1890 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1891 msgstr ""
1892 "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
1893
1894-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1895-msgid "System restart required"
1896-msgstr "Cal reiniciar o sistema"
1897+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1898+msgid "Show Settings…"
1899+msgstr ""
1900
1901-#: ../src/reboot.c:30
1902-msgid ""
1903-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1904-"\n"
1905-"Click on the notification icon for details."
1906+#: ../src/livepatch.c:135
1907+msgid "An update has just been applied."
1908 msgstr ""
1909
1910-#: ../src/reboot.c:104
1911-msgid "Reboot failed"
1912-msgstr "Ha fallau lo reinicio"
1913+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1914+msgid "Livepatch Settings…"
1915+msgstr ""
1916
1917-#: ../src/reboot.c:105
1918-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1919+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1920+msgid "Livepatch is on"
1921 msgstr ""
1922
1923-#: ../src/update.c:27
1924+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1925+#, fuzzy
1926+msgid "No current updates"
1927+msgstr "Amostrar esvielles"
1928+
1929+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1930+#, c-format
1931+msgid "%zd current update"
1932+msgid_plural "%zd current updates"
1933+msgstr[0] ""
1934+msgstr[1] ""
1935+
1936+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1937+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1938+msgstr ""
1939+
1940+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1941+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1942+msgstr ""
1943+
1944+#: ../src/update.c:28
1945 msgid "Show updates"
1946 msgstr "Amostrar esvielles"
1947
1948-#: ../src/update.c:31
1949+#: ../src/update.c:32
1950 msgid "Install all updates"
1951 msgstr "Instalar toz os esvielles"
1952
1953-#: ../src/update.c:35
1954+#: ../src/update.c:36
1955 msgid "Check for updates"
1956 msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
1957
1958-#: ../src/update.c:80
1959+#: ../src/update.c:83
1960 #, c-format
1961 msgid "There is %i update available"
1962 msgid_plural "There are %i updates available"
1963 msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
1964 msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
1965
1966-#: ../src/update.c:149
1967+#: ../src/update.c:147
1968 msgid "Show notifications"
1969 msgstr "Amostrar notificacions"
1970
1971 #. and update the tooltip
1972-#: ../src/update.c:208
1973+#: ../src/update.c:203
1974 msgid "A package manager is working"
1975 msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
1976
1977-#: ../src/update.c:240
1978+#: ../src/update.c:235
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1982@@ -248,19 +264,19 @@ msgstr[1] ""
1983 "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
1984 "os esvielles disponibles."
1985
1986-#: ../src/update.c:251
1987+#: ../src/update.c:246
1988 msgid "Software updates available"
1989 msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
1990
1991-#: ../src/update.c:287
1992+#: ../src/update.c:284
1993 msgid ""
1994 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1995 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1996-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1997-"some of the listed repositories fail."
1998+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1999+"failing repositories."
2000 msgstr ""
2001
2002-#: ../src/update.c:582
2003+#: ../src/update.c:574
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2007@@ -268,39 +284,34 @@ msgid ""
2008 "The error message was: '%s'. "
2009 msgstr ""
2010
2011-#: ../src/update.c:589
2012+#: ../src/update.c:581
2013 msgid ""
2014 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2015 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2016 msgstr ""
2017
2018-#: ../src/update.c:593
2019-msgid ""
2020-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2021+#: ../src/update.c:585
2022+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2023 msgstr ""
2024
2025-#: ../src/update.c:606
2026+#: ../src/update.c:598
2027 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2028 msgstr ""
2029
2030-#: ../src/update-notifier.c:402
2031-msgid "Internal error"
2032-msgstr "Error interno"
2033-
2034-#: ../src/update-notifier.c:570
2035+#: ../src/update-notifier.c:560
2036 msgid "- inform about updates"
2037 msgstr ""
2038
2039-#: ../src/update-notifier.c:572
2040+#: ../src/update-notifier.c:562
2041 #, c-format
2042 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2043 msgstr ""
2044
2045-#: ../src/update-notifier.c:573
2046+#: ../src/update-notifier.c:563
2047 msgid "unknown error"
2048 msgstr "error desconoxiu"
2049
2050-#: ../src/update-notifier.c:596
2051+#: ../src/update-notifier.c:590
2052 msgid "update-notifier"
2053 msgstr "Notificador d'esvielles"
2054
2055@@ -308,34 +319,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
2056 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2057 msgstr ""
2058
2059-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2060-msgid "Restart Required"
2061-msgstr "Cal reiniciar"
2062-
2063-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2064-msgid "Restart _Later"
2065+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2066+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2067 msgstr ""
2068
2069-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2070-msgid "_Restart Now"
2071-msgstr "_Reiniciar agora"
2072-
2073-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2074-msgid ""
2075-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2076-"work before continuing."
2077+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2078+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2079 msgstr ""
2080
2081-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2082+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2083 msgid "Update Notifier"
2084 msgstr "Notificador d'esvielles"
2085
2086-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2087+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2088 msgid "Check for available updates automatically"
2089 msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
2090
2091 #. Name
2092-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2093+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2094 msgid "Failure to download extra data files"
2095 msgstr ""
2096
2097@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
2098 msgstr ""
2099
2100 #. Name
2101-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2102+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2103 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2104 msgstr ""
2105
2106@@ -372,3 +373,39 @@ msgid ""
2107 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2108 "reinstall the packages to fix this problem."
2109 msgstr ""
2110+
2111+#~ msgid "%i package can be updated."
2112+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2113+#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
2114+#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
2115+
2116+#~ msgid ""
2117+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2118+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2119+#~ msgstr ""
2120+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
2121+#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2122+
2123+#~ msgid "Network service discovery disabled"
2124+#~ msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
2125+
2126+#~ msgid "Addon volume detected"
2127+#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2128+
2129+#~ msgid "Start addon installer"
2130+#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2131+
2132+#~ msgid "System restart required"
2133+#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2134+
2135+#~ msgid "Reboot failed"
2136+#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2137+
2138+#~ msgid "Internal error"
2139+#~ msgstr "Error interno"
2140+
2141+#~ msgid "Restart Required"
2142+#~ msgstr "Cal reiniciar"
2143+
2144+#~ msgid "_Restart Now"
2145+#~ msgstr "_Reiniciar agora"
2146diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
2147index 6247723..affc920 100644
2148--- a/po/ar.po
2149+++ b/po/ar.po
2150@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
2151 msgstr ""
2152 "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
2153 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2154-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2155+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
2156 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
2157 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
2158 "Language-Team: Arabic\n"
2159+"Language: \n"
2160 "MIME-Version: 1.0\n"
2161 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2162 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2163@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
2164 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2165 msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2166
2167-#: ../data/apt_check.py:66
2168-#, python-format
2169-msgid "%i package can be updated."
2170-msgid_plural "%i packages can be updated."
2171-msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2172-msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2173-msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2174-msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2175-msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2176-msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2177-
2178-#: ../data/apt_check.py:71
2179+#: ../data/apt_check.py:82
2180+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2181+msgstr ""
2182+
2183+#: ../data/apt_check.py:87
2184+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2185+msgstr ""
2186+
2187+#: ../data/apt_check.py:93
2188+#, fuzzy, python-format
2189+msgid "%i update can be installed immediately."
2190+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2191+msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2192+msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2193+msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2194+msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2195+msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2196+msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2197+
2198+#: ../data/apt_check.py:101
2199 #, python-format
2200-msgid "%i update is a security update."
2201-msgid_plural "%i updates are security updates."
2202+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2203+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2204+msgstr[0] ""
2205+msgstr[1] ""
2206+msgstr[2] ""
2207+msgstr[3] ""
2208+msgstr[4] ""
2209+msgstr[5] ""
2210+
2211+#: ../data/apt_check.py:110
2212+#, fuzzy, python-format
2213+msgid "%i of these updates is a security update."
2214+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2215 msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2216 msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2217 msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2218@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2219 msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2220 msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2221
2222-#: ../data/apt_check.py:97
2223+#: ../data/apt_check.py:119
2224+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2225+msgstr ""
2226+
2227+#: ../data/apt_check.py:126
2228+#, python-format
2229+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2230+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2231+msgstr[0] ""
2232+msgstr[1] ""
2233+msgstr[2] ""
2234+msgstr[3] ""
2235+msgstr[4] ""
2236+msgstr[5] ""
2237+
2238+#: ../data/apt_check.py:137
2239+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2240+msgstr ""
2241+
2242+#: ../data/apt_check.py:142
2243+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2244+msgstr ""
2245+
2246+#: ../data/apt_check.py:184
2247 #, python-format
2248 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2249 msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
2250
2251-#: ../data/apt_check.py:111
2252+#: ../data/apt_check.py:194
2253 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2254 msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
2255
2256-#: ../data/apt_check.py:118
2257+#: ../data/apt_check.py:201
2258 #, python-format
2259 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2260 msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
2261
2262-#: ../data/apt_check.py:182
2263+#: ../data/apt_check.py:310
2264 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2265 msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
2266
2267-#: ../data/apt_check.py:187
2268+#: ../data/apt_check.py:316
2269 msgid "Show human readable output on stdout"
2270 msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
2271
2272-#: ../data/apt_check.py:191
2273+#: ../data/apt_check.py:320
2274 msgid ""
2275 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2276 "means disabled)"
2277 msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
2278
2279-#: ../src/crash.c:45
2280+#: ../src/crash.c:46
2281 msgid "System program problem detected"
2282 msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
2283
2284-#: ../src/crash.c:46
2285+#: ../src/crash.c:47
2286 msgid "Do you want to report the problem now?"
2287 msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
2288
2289-#: ../src/crash.c:56
2290+#: ../src/crash.c:57
2291 msgid "Report problem…"
2292 msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
2293
2294-#: ../src/crash.c:72
2295-msgid ""
2296-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2297-"problem reports of system programs</span>"
2298-msgstr ""
2299-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2300-"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2301-
2302-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2303+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2304 msgid "Crash report detected"
2305 msgstr "يوجد تقرير انهيار"
2306
2307-#: ../src/crash.c:93
2308+#: ../src/crash.c:100
2309 msgid ""
2310 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2311 "notification icon to display details. "
2312@@ -109,25 +144,11 @@ msgstr ""
2313 "انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع "
2314 "التفاصيل. "
2315
2316-#. Create and show the notification
2317-#: ../src/avahi.c:15
2318-msgid "Network service discovery disabled"
2319-msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2320-
2321-#: ../src/avahi.c:16
2322-msgid ""
2323-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2324-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2325-"disabled."
2326-msgstr ""
2327-"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
2328-"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2329-
2330-#: ../src/gdu.c:53
2331+#: ../src/cdroms.c:48
2332 msgid "Software Packages Volume Detected"
2333 msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
2334
2335-#: ../src/gdu.c:54
2336+#: ../src/cdroms.c:49
2337 msgid ""
2338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2339 "been detected.</span>\n"
2340@@ -138,116 +159,117 @@ msgstr ""
2341 "\n"
2342 "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
2343
2344-#: ../src/gdu.c:62
2345+#: ../src/cdroms.c:57
2346 msgid "Start Package Manager"
2347 msgstr "ابدأ مدير الحزم"
2348
2349-#: ../src/gdu.c:68
2350+#: ../src/cdroms.c:63
2351 msgid "Upgrade volume detected"
2352 msgstr "يوجد مجلد ترقية"
2353
2354-#: ../src/gdu.c:69
2355+#: ../src/cdroms.c:64
2356 msgid ""
2357 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2358 "packages has been detected.</span>\n"
2359 "\n"
2360 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2361 msgstr ""
2362-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "
2363-"برمجية.</span>\n"
2364+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
2365+"span>\n"
2366 "\n"
2367 "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
2368
2369-#: ../src/gdu.c:76
2370+#: ../src/cdroms.c:71
2371 msgid "Run upgrade"
2372 msgstr "أجرِ الترقية"
2373
2374-#: ../src/gdu.c:82
2375-msgid "Addon volume detected"
2376-msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2377-
2378-#: ../src/gdu.c:83
2379-msgid ""
2380-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2381-"applications has been detected.</span>\n"
2382-"\n"
2383-"Would you like to view/install the content? "
2384-msgstr ""
2385-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
2386-"\n"
2387-"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2388-
2389-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2390-msgid "Start package manager"
2391-msgstr "ابدء مدير الحزم"
2392-
2393-#: ../src/gdu.c:92
2394-msgid "Start addon installer"
2395-msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2396-
2397-#: ../src/gdu.c:100
2398+#: ../src/cdroms.c:79
2399 msgid "APTonCD volume detected"
2400 msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
2401
2402-#: ../src/gdu.c:101
2403+#: ../src/cdroms.c:80
2404 msgid ""
2405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2406 "packages has been detected.</span>\n"
2407 "\n"
2408 "Would you like to open it with the package manager?"
2409 msgstr ""
2410-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "
2411-"رسمية.</span>\n"
2412+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
2413+"span>\n"
2414 "\n"
2415 "أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
2416
2417-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2418+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2419+msgid "Start package manager"
2420+msgstr "ابدء مدير الحزم"
2421+
2422+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2423 msgid "_Run this action now"
2424 msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
2425
2426-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2427+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2428 msgid "Information available"
2429 msgstr "توجد معلومات"
2430
2431-#: ../src/hooks.c:546
2432+#: ../src/hooks.c:665
2433 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2434 msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
2435
2436-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2437-msgid "System restart required"
2438-msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2439+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2440+msgid "Show Settings…"
2441+msgstr ""
2442
2443-#: ../src/reboot.c:30
2444-msgid ""
2445-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2446-"\n"
2447-"Click on the notification icon for details."
2448+#: ../src/livepatch.c:135
2449+msgid "An update has just been applied."
2450+msgstr ""
2451+
2452+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2453+msgid "Livepatch Settings…"
2454 msgstr ""
2455-"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2456-"\n"
2457-"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2458
2459-#: ../src/reboot.c:104
2460-msgid "Reboot failed"
2461-msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2462+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2463+msgid "Livepatch is on"
2464+msgstr ""
2465
2466-#: ../src/reboot.c:105
2467-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2468-msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2469+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2470+#, fuzzy
2471+msgid "No current updates"
2472+msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2473
2474-#: ../src/update.c:27
2475+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2476+#, c-format
2477+msgid "%zd current update"
2478+msgid_plural "%zd current updates"
2479+msgstr[0] ""
2480+msgstr[1] ""
2481+msgstr[2] ""
2482+msgstr[3] ""
2483+msgstr[4] ""
2484+msgstr[5] ""
2485+
2486+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2487+#, fuzzy
2488+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2489+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2490+
2491+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2492+#, fuzzy
2493+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2494+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2495+
2496+#: ../src/update.c:28
2497 msgid "Show updates"
2498 msgstr "اعرض التحديثات"
2499
2500-#: ../src/update.c:31
2501+#: ../src/update.c:32
2502 msgid "Install all updates"
2503 msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
2504
2505-#: ../src/update.c:35
2506+#: ../src/update.c:36
2507 msgid "Check for updates"
2508 msgstr "التمس تحديثات"
2509
2510-#: ../src/update.c:80
2511+#: ../src/update.c:83
2512 #, c-format
2513 msgid "There is %i update available"
2514 msgid_plural "There are %i updates available"
2515@@ -258,16 +280,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
2516 msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
2517 msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
2518
2519-#: ../src/update.c:149
2520+#: ../src/update.c:147
2521 msgid "Show notifications"
2522 msgstr "اعرض التبليغات"
2523
2524 #. and update the tooltip
2525-#: ../src/update.c:208
2526+#: ../src/update.c:203
2527 msgid "A package manager is working"
2528 msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
2529
2530-#: ../src/update.c:240
2531+#: ../src/update.c:235
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2535@@ -287,22 +309,23 @@ msgstr[4] ""
2536 msgstr[5] ""
2537 "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
2538
2539-#: ../src/update.c:251
2540+#: ../src/update.c:246
2541 msgid "Software updates available"
2542 msgstr "توجد تحديثات برمجية"
2543
2544-#: ../src/update.c:287
2545+#: ../src/update.c:284
2546+#, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2549 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2550-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2551-"some of the listed repositories fail."
2552+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2553+"failing repositories."
2554 msgstr ""
2555 "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
2556 "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
2557 "المستودعات تفشل."
2558
2559-#: ../src/update.c:582
2560+#: ../src/update.c:574
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2564@@ -313,7 +336,7 @@ msgstr ""
2565 "الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
2566 "رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
2567
2568-#: ../src/update.c:589
2569+#: ../src/update.c:581
2570 msgid ""
2571 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2572 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2573@@ -321,33 +344,28 @@ msgstr ""
2574 "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
2575 "العطل."
2576
2577-#: ../src/update.c:593
2578-msgid ""
2579-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2580+#: ../src/update.c:585
2581+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2582 msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
2583
2584-#: ../src/update.c:606
2585+#: ../src/update.c:598
2586 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2587 msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2588
2589-#: ../src/update-notifier.c:402
2590-msgid "Internal error"
2591-msgstr "عطل داخلي"
2592-
2593-#: ../src/update-notifier.c:570
2594+#: ../src/update-notifier.c:560
2595 msgid "- inform about updates"
2596 msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2597
2598-#: ../src/update-notifier.c:572
2599+#: ../src/update-notifier.c:562
2600 #, c-format
2601 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2602 msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
2603
2604-#: ../src/update-notifier.c:573
2605+#: ../src/update-notifier.c:563
2606 msgid "unknown error"
2607 msgstr "خطأ مجهول"
2608
2609-#: ../src/update-notifier.c:596
2610+#: ../src/update-notifier.c:590
2611 msgid "update-notifier"
2612 msgstr "update-notifier"
2613
2614@@ -355,36 +373,24 @@ msgstr "update-notifier"
2615 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2616 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
2617
2618-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2619-msgid "Restart Required"
2620-msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2621-
2622-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2623-msgid "Restart _Later"
2624-msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2625-
2626-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2627-msgid "_Restart Now"
2628-msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2629+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2630+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2631+msgstr ""
2632
2633-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2634-msgid ""
2635-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2636-"work before continuing."
2637+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2638+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2639 msgstr ""
2640-"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2641-"المواصلة."
2642
2643-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2644+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2645 msgid "Update Notifier"
2646 msgstr "مشعر التحديثات"
2647
2648-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2649+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2650 msgid "Check for available updates automatically"
2651 msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
2652
2653 #. Name
2654-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2655+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2656 msgid "Failure to download extra data files"
2657 msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
2658
2659@@ -414,7 +420,7 @@ msgstr ""
2660 "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
2661
2662 #. Name
2663-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2664+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2665 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2666 msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
2667
2668@@ -427,3 +433,84 @@ msgid ""
2669 msgstr ""
2670 "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
2671 "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
2672+
2673+#~ msgid "%i package can be updated."
2674+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2675+#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2676+#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2677+#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2678+#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2679+#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2680+#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2681+
2682+#~ msgid ""
2683+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2684+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2685+#~ msgstr ""
2686+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2687+#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2688+
2689+#~ msgid "Network service discovery disabled"
2690+#~ msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2691+
2692+#~ msgid ""
2693+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2694+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
2695+#~ "been disabled."
2696+#~ msgstr ""
2697+#~ "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف "
2698+#~ "خدمة الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2699+
2700+#~ msgid "Addon volume detected"
2701+#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2702+
2703+#~ msgid ""
2704+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2705+#~ "applications has been detected.</span>\n"
2706+#~ "\n"
2707+#~ "Would you like to view/install the content? "
2708+#~ msgstr ""
2709+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
2710+#~ "span>\n"
2711+#~ "\n"
2712+#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2713+
2714+#~ msgid "Start addon installer"
2715+#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2716+
2717+#~ msgid "System restart required"
2718+#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2719+
2720+#~ msgid ""
2721+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
2722+#~ "\n"
2723+#~ "Click on the notification icon for details."
2724+#~ msgstr ""
2725+#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2726+#~ "\n"
2727+#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2728+
2729+#~ msgid "Reboot failed"
2730+#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2731+
2732+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2733+#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2734+
2735+#~ msgid "Internal error"
2736+#~ msgstr "عطل داخلي"
2737+
2738+#~ msgid "Restart Required"
2739+#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2740+
2741+#~ msgid "Restart _Later"
2742+#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2743+
2744+#~ msgid "_Restart Now"
2745+#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2746+
2747+#~ msgid ""
2748+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2749+#~ "your work before continuing."
2750+#~ msgstr ""
2751+#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2752+#~ "المواصلة."
2753diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
2754index c317072..816fc11 100644
2755--- a/po/ast.po
2756+++ b/po/ast.po
2757@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2758 msgstr ""
2759 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
2760 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2761-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2762+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
2763 "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
2764 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
2765 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
2766+"Language: ast\n"
2767 "MIME-Version: 1.0\n"
2768 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2769 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2770@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
2771 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2772 msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2773
2774-#: ../data/apt_check.py:66
2775-#, python-format
2776-msgid "%i package can be updated."
2777-msgid_plural "%i packages can be updated."
2778-msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
2779-msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
2780+#: ../data/apt_check.py:82
2781+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2782+msgstr ""
2783
2784-#: ../data/apt_check.py:71
2785+#: ../data/apt_check.py:87
2786+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2787+msgstr ""
2788+
2789+#: ../data/apt_check.py:93
2790+#, fuzzy, python-format
2791+msgid "%i update can be installed immediately."
2792+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2793+msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2794+msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2795+
2796+#: ../data/apt_check.py:101
2797 #, python-format
2798-msgid "%i update is a security update."
2799-msgid_plural "%i updates are security updates."
2800+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2801+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2802+msgstr[0] ""
2803+msgstr[1] ""
2804+
2805+#: ../data/apt_check.py:110
2806+#, fuzzy, python-format
2807+msgid "%i of these updates is a security update."
2808+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2809 msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2810 msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2811
2812-#: ../data/apt_check.py:97
2813+#: ../data/apt_check.py:119
2814+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2815+msgstr ""
2816+
2817+#: ../data/apt_check.py:126
2818+#, python-format
2819+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2820+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2821+msgstr[0] ""
2822+msgstr[1] ""
2823+
2824+#: ../data/apt_check.py:137
2825+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2826+msgstr ""
2827+
2828+#: ../data/apt_check.py:142
2829+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2830+msgstr ""
2831+
2832+#: ../data/apt_check.py:184
2833 #, python-format
2834 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2835 msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
2836
2837-#: ../data/apt_check.py:111
2838+#: ../data/apt_check.py:194
2839 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2840 msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
2841
2842-#: ../data/apt_check.py:118
2843+#: ../data/apt_check.py:201
2844 #, python-format
2845 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2846 msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
2847
2848-#: ../data/apt_check.py:182
2849+#: ../data/apt_check.py:310
2850 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2851 msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
2852
2853-#: ../data/apt_check.py:187
2854+#: ../data/apt_check.py:316
2855 msgid "Show human readable output on stdout"
2856 msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
2857
2858-#: ../data/apt_check.py:191
2859+#: ../data/apt_check.py:320
2860 msgid ""
2861 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2862 "means disabled)"
2863@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
2864 "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
2865 "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
2866
2867-#: ../src/crash.c:45
2868+#: ../src/crash.c:46
2869 msgid "System program problem detected"
2870 msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
2871
2872-#: ../src/crash.c:46
2873+#: ../src/crash.c:47
2874 msgid "Do you want to report the problem now?"
2875 msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
2876
2877-#: ../src/crash.c:56
2878+#: ../src/crash.c:57
2879 msgid "Report problem…"
2880 msgstr "Informar del problema..."
2881
2882-#: ../src/crash.c:72
2883-msgid ""
2884-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2885-"problem reports of system programs</span>"
2886-msgstr ""
2887-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
2888-"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
2889-
2890-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2891+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2892 msgid "Crash report detected"
2893 msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
2894
2895-#: ../src/crash.c:93
2896+#: ../src/crash.c:100
2897 msgid ""
2898 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2899 "notification icon to display details. "
2900@@ -99,25 +126,11 @@ msgstr ""
2901 "Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque "
2902 "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
2903
2904-#. Create and show the notification
2905-#: ../src/avahi.c:15
2906-msgid "Network service discovery disabled"
2907-msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
2908-
2909-#: ../src/avahi.c:16
2910-msgid ""
2911-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2912-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2913-"disabled."
2914-msgstr ""
2915-"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
2916-"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
2917-
2918-#: ../src/gdu.c:53
2919+#: ../src/cdroms.c:48
2920 msgid "Software Packages Volume Detected"
2921 msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
2922
2923-#: ../src/gdu.c:54
2924+#: ../src/cdroms.c:49
2925 msgid ""
2926 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2927 "been detected.</span>\n"
2928@@ -129,15 +142,15 @@ msgstr ""
2929 "\n"
2930 "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
2931
2932-#: ../src/gdu.c:62
2933+#: ../src/cdroms.c:57
2934 msgid "Start Package Manager"
2935 msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
2936
2937-#: ../src/gdu.c:68
2938+#: ../src/cdroms.c:63
2939 msgid "Upgrade volume detected"
2940 msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
2941
2942-#: ../src/gdu.c:69
2943+#: ../src/cdroms.c:64
2944 msgid ""
2945 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2946 "packages has been detected.</span>\n"
2947@@ -149,39 +162,15 @@ msgstr ""
2948 "\n"
2949 "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
2950
2951-#: ../src/gdu.c:76
2952+#: ../src/cdroms.c:71
2953 msgid "Run upgrade"
2954 msgstr "Actualizar"
2955
2956-#: ../src/gdu.c:82
2957-msgid "Addon volume detected"
2958-msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
2959-
2960-#: ../src/gdu.c:83
2961-msgid ""
2962-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2963-"applications has been detected.</span>\n"
2964-"\n"
2965-"Would you like to view/install the content? "
2966-msgstr ""
2967-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
2968-"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
2969-"\n"
2970-"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
2971-
2972-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2973-msgid "Start package manager"
2974-msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
2975-
2976-#: ../src/gdu.c:92
2977-msgid "Start addon installer"
2978-msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
2979-
2980-#: ../src/gdu.c:100
2981+#: ../src/cdroms.c:79
2982 msgid "APTonCD volume detected"
2983 msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
2984
2985-#: ../src/gdu.c:101
2986+#: ../src/cdroms.c:80
2987 msgid ""
2988 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2989 "packages has been detected.</span>\n"
2990@@ -193,70 +182,90 @@ msgstr ""
2991 "\n"
2992 "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
2993
2994-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2995+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2996+msgid "Start package manager"
2997+msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
2998+
2999+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3000 msgid "_Run this action now"
3001 msgstr "_Executar esta aición agora."
3002
3003-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3004+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3005 msgid "Information available"
3006 msgstr "Información disponible"
3007
3008-#: ../src/hooks.c:546
3009+#: ../src/hooks.c:665
3010 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3011 msgstr ""
3012 "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
3013
3014-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3015-msgid "System restart required"
3016-msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3017+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3018+msgid "Show Settings…"
3019+msgstr ""
3020
3021-#: ../src/reboot.c:30
3022-msgid ""
3023-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3024-"\n"
3025-"Click on the notification icon for details."
3026+#: ../src/livepatch.c:135
3027+msgid "An update has just been applied."
3028 msgstr ""
3029-"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3030-"\n"
3031-"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3032
3033-#: ../src/reboot.c:104
3034-msgid "Reboot failed"
3035-msgstr "Falló'l reaniciu"
3036+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3037+msgid "Livepatch Settings…"
3038+msgstr ""
3039
3040-#: ../src/reboot.c:105
3041-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3042-msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3043+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3044+msgid "Livepatch is on"
3045+msgstr ""
3046
3047-#: ../src/update.c:27
3048+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3049+#, fuzzy
3050+msgid "No current updates"
3051+msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3052+
3053+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3054+#, c-format
3055+msgid "%zd current update"
3056+msgid_plural "%zd current updates"
3057+msgstr[0] ""
3058+msgstr[1] ""
3059+
3060+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3061+#, fuzzy
3062+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3063+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3064+
3065+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3066+#, fuzzy
3067+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3068+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3069+
3070+#: ../src/update.c:28
3071 msgid "Show updates"
3072 msgstr "Amosar actualizaciones"
3073
3074-#: ../src/update.c:31
3075+#: ../src/update.c:32
3076 msgid "Install all updates"
3077 msgstr "Instalar toles actualizaciones"
3078
3079-#: ../src/update.c:35
3080+#: ../src/update.c:36
3081 msgid "Check for updates"
3082 msgstr "Comprobar actualizaciones"
3083
3084-#: ../src/update.c:80
3085+#: ../src/update.c:83
3086 #, c-format
3087 msgid "There is %i update available"
3088 msgid_plural "There are %i updates available"
3089 msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
3090 msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
3091
3092-#: ../src/update.c:149
3093+#: ../src/update.c:147
3094 msgid "Show notifications"
3095 msgstr "Amosar notificaciones"
3096
3097 #. and update the tooltip
3098-#: ../src/update.c:208
3099+#: ../src/update.c:203
3100 msgid "A package manager is working"
3101 msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
3102
3103-#: ../src/update.c:240
3104+#: ../src/update.c:235
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3108@@ -271,23 +280,24 @@ msgstr[1] ""
3109 "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
3110 "les actualizaciones disponibles."
3111
3112-#: ../src/update.c:251
3113+#: ../src/update.c:246
3114 msgid "Software updates available"
3115 msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
3116
3117-#: ../src/update.c:287
3118+#: ../src/update.c:284
3119+#, fuzzy
3120 msgid ""
3121 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3122 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3123-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3124-"some of the listed repositories fail."
3125+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3126+"failing repositories."
3127 msgstr ""
3128 "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
3129 "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
3130 "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
3131 "si dalgún de los depósitos llistaos falla."
3132
3133-#: ../src/update.c:582
3134+#: ../src/update.c:574
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3138@@ -298,7 +308,7 @@ msgstr ""
3139 "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
3140 "El mensaxe d'error ye: '%s'. "
3141
3142-#: ../src/update.c:589
3143+#: ../src/update.c:581
3144 msgid ""
3145 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3146 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3147@@ -306,73 +316,55 @@ msgstr ""
3148 "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
3149 "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
3150
3151-#: ../src/update.c:593
3152-msgid ""
3153-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3154+#: ../src/update.c:585
3155+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3156 msgstr ""
3157 "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
3158 "dependencies que nun se puen satisfacer."
3159
3160-#: ../src/update.c:606
3161+#: ../src/update.c:598
3162 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3163 msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3164
3165-#: ../src/update-notifier.c:402
3166-msgid "Internal error"
3167-msgstr "Error internu"
3168-
3169-#: ../src/update-notifier.c:570
3170+#: ../src/update-notifier.c:560
3171 msgid "- inform about updates"
3172 msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3173
3174-#: ../src/update-notifier.c:572
3175+#: ../src/update-notifier.c:562
3176 #, c-format
3177 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3178 msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
3179
3180-#: ../src/update-notifier.c:573
3181+#: ../src/update-notifier.c:563
3182 msgid "unknown error"
3183 msgstr "fallu desconocíu"
3184
3185-#: ../src/update-notifier.c:596
3186+#: ../src/update-notifier.c:590
3187 msgid "update-notifier"
3188 msgstr "notificador-d'anovamientos"
3189
3190 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
3191 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3192-msgstr ""
3193-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3194-
3195-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3196-msgid "Restart Required"
3197-msgstr "Requierse reaniciar"
3198+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3199
3200-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3201-msgid "Restart _Later"
3202-msgstr "Reaniciar más _sero"
3203-
3204-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3205-msgid "_Restart Now"
3206-msgstr "_Reaniciar agora"
3207+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3208+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3209+msgstr ""
3210
3211-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3212-msgid ""
3213-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3214-"work before continuing."
3215+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3216+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3217 msgstr ""
3218-"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3219-"enantes de continuar."
3220
3221-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3222+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3223 msgid "Update Notifier"
3224 msgstr "Notificador d'anovamientos"
3225
3226-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3227+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3228 msgid "Check for available updates automatically"
3229 msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
3230
3231 #. Name
3232-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3233+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3234 msgid "Failure to download extra data files"
3235 msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
3236
3237@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
3238 "esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
3239
3240 #. Name
3241-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3242+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3243 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3244 msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
3245
3246@@ -417,3 +409,80 @@ msgstr ""
3247 "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
3248 "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
3249 "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
3250+
3251+#~ msgid "%i package can be updated."
3252+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3253+#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
3254+#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3255+
3256+#~ msgid ""
3257+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3258+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3259+#~ msgstr ""
3260+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
3261+#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3262+
3263+#~ msgid "Network service discovery disabled"
3264+#~ msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
3265+
3266+#~ msgid ""
3267+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3268+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
3269+#~ "been disabled."
3270+#~ msgstr ""
3271+#~ "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
3272+#~ "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
3273+
3274+#~ msgid "Addon volume detected"
3275+#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3276+
3277+#~ msgid ""
3278+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3279+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3280+#~ "\n"
3281+#~ "Would you like to view/install the content? "
3282+#~ msgstr ""
3283+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3284+#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3285+#~ "\n"
3286+#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3287+
3288+#~ msgid "Start addon installer"
3289+#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3290+
3291+#~ msgid "System restart required"
3292+#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3293+
3294+#~ msgid ""
3295+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3296+#~ "\n"
3297+#~ "Click on the notification icon for details."
3298+#~ msgstr ""
3299+#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3300+#~ "\n"
3301+#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3302+
3303+#~ msgid "Reboot failed"
3304+#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
3305+
3306+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3307+#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3308+
3309+#~ msgid "Internal error"
3310+#~ msgstr "Error internu"
3311+
3312+#~ msgid "Restart Required"
3313+#~ msgstr "Requierse reaniciar"
3314+
3315+#~ msgid "Restart _Later"
3316+#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
3317+
3318+#~ msgid "_Restart Now"
3319+#~ msgstr "_Reaniciar agora"
3320+
3321+#~ msgid ""
3322+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3323+#~ "your work before continuing."
3324+#~ msgstr ""
3325+#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3326+#~ "enantes de continuar."
3327diff --git a/po/az.po b/po/az.po
3328index 2b84aaf..e32152f 100644
3329--- a/po/az.po
3330+++ b/po/az.po
3331@@ -6,11 +6,12 @@
3332 msgid ""
3333 msgstr ""
3334 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3335-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3336-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3337+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3338+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
3339 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
3340 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
3341 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
3342+"Language: az\n"
3343 "MIME-Version: 1.0\n"
3344 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3345 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3346@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
3347 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3348 msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
3349
3350-#: ../data/apt_check.py:66
3351+#: ../data/apt_check.py:82
3352+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3353+msgstr ""
3354+
3355+#: ../data/apt_check.py:87
3356+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3357+msgstr ""
3358+
3359+#: ../data/apt_check.py:93
3360+#, python-format
3361+msgid "%i update can be installed immediately."
3362+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3363+msgstr[0] ""
3364+msgstr[1] ""
3365+
3366+#: ../data/apt_check.py:101
3367+#, python-format
3368+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3369+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3370+msgstr[0] ""
3371+msgstr[1] ""
3372+
3373+#: ../data/apt_check.py:110
3374 #, python-format
3375-msgid "%i package can be updated."
3376-msgid_plural "%i packages can be updated."
3377-msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3378-msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3379+msgid "%i of these updates is a security update."
3380+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3381+msgstr[0] ""
3382+msgstr[1] ""
3383
3384-#: ../data/apt_check.py:71
3385+#: ../data/apt_check.py:119
3386+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3387+msgstr ""
3388+
3389+#: ../data/apt_check.py:126
3390 #, python-format
3391-msgid "%i update is a security update."
3392-msgid_plural "%i updates are security updates."
3393+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3394+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3395 msgstr[0] ""
3396 msgstr[1] ""
3397
3398-#: ../data/apt_check.py:97
3399+#: ../data/apt_check.py:137
3400+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3401+msgstr ""
3402+
3403+#: ../data/apt_check.py:142
3404+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3405+msgstr ""
3406+
3407+#: ../data/apt_check.py:184
3408 #, python-format
3409 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3410 msgstr ""
3411
3412-#: ../data/apt_check.py:111
3413+#: ../data/apt_check.py:194
3414 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3415 msgstr ""
3416
3417-#: ../data/apt_check.py:118
3418+#: ../data/apt_check.py:201
3419 #, python-format
3420 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3421 msgstr ""
3422
3423-#: ../data/apt_check.py:182
3424+#: ../data/apt_check.py:310
3425 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3426 msgstr ""
3427
3428-#: ../data/apt_check.py:187
3429+#: ../data/apt_check.py:316
3430 msgid "Show human readable output on stdout"
3431 msgstr ""
3432
3433-#: ../data/apt_check.py:191
3434+#: ../data/apt_check.py:320
3435 msgid ""
3436 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3437 "means disabled)"
3438 msgstr ""
3439
3440-#: ../src/crash.c:45
3441+#: ../src/crash.c:46
3442 msgid "System program problem detected"
3443 msgstr ""
3444
3445-#: ../src/crash.c:46
3446+#: ../src/crash.c:47
3447 msgid "Do you want to report the problem now?"
3448 msgstr ""
3449
3450-#: ../src/crash.c:56
3451+#: ../src/crash.c:57
3452 msgid "Report problem…"
3453 msgstr ""
3454
3455-#: ../src/crash.c:72
3456-msgid ""
3457-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3458-"problem reports of system programs</span>"
3459-msgstr ""
3460-
3461-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3462+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3463 msgid "Crash report detected"
3464 msgstr ""
3465
3466-#: ../src/crash.c:93
3467+#: ../src/crash.c:100
3468 msgid ""
3469 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3470 "notification icon to display details. "
3471 msgstr ""
3472
3473-#. Create and show the notification
3474-#: ../src/avahi.c:15
3475-msgid "Network service discovery disabled"
3476-msgstr ""
3477-
3478-#: ../src/avahi.c:16
3479-msgid ""
3480-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3481-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3482-"disabled."
3483-msgstr ""
3484-
3485-#: ../src/gdu.c:53
3486+#: ../src/cdroms.c:48
3487 msgid "Software Packages Volume Detected"
3488 msgstr ""
3489
3490-#: ../src/gdu.c:54
3491+#: ../src/cdroms.c:49
3492 msgid ""
3493 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3494 "been detected.</span>\n"
3495@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
3496 "Would you like to open it with the package manager?"
3497 msgstr ""
3498
3499-#: ../src/gdu.c:62
3500+#: ../src/cdroms.c:57
3501 msgid "Start Package Manager"
3502 msgstr ""
3503
3504-#: ../src/gdu.c:68
3505+#: ../src/cdroms.c:63
3506 msgid "Upgrade volume detected"
3507 msgstr ""
3508
3509-#: ../src/gdu.c:69
3510+#: ../src/cdroms.c:64
3511 msgid ""
3512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3513 "packages has been detected.</span>\n"
3514@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
3515 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
3516 msgstr ""
3517
3518-#: ../src/gdu.c:76
3519+#: ../src/cdroms.c:71
3520 msgid "Run upgrade"
3521 msgstr ""
3522
3523-#: ../src/gdu.c:82
3524-msgid "Addon volume detected"
3525-msgstr ""
3526-
3527-#: ../src/gdu.c:83
3528-msgid ""
3529-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3530-"applications has been detected.</span>\n"
3531-"\n"
3532-"Would you like to view/install the content? "
3533-msgstr ""
3534-
3535-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3536-msgid "Start package manager"
3537-msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3538-
3539-#: ../src/gdu.c:92
3540-msgid "Start addon installer"
3541-msgstr ""
3542-
3543-#: ../src/gdu.c:100
3544+#: ../src/cdroms.c:79
3545 msgid "APTonCD volume detected"
3546 msgstr ""
3547
3548-#: ../src/gdu.c:101
3549+#: ../src/cdroms.c:80
3550 msgid ""
3551 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3552 "packages has been detected.</span>\n"
3553@@ -169,66 +166,87 @@ msgid ""
3554 "Would you like to open it with the package manager?"
3555 msgstr ""
3556
3557-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3558+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3559+msgid "Start package manager"
3560+msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3561+
3562+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3563 msgid "_Run this action now"
3564 msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
3565
3566-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3567+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3568 msgid "Information available"
3569 msgstr ""
3570
3571-#: ../src/hooks.c:546
3572+#: ../src/hooks.c:665
3573 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3574 msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
3575
3576-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3577-msgid "System restart required"
3578-msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3579+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3580+msgid "Show Settings…"
3581+msgstr ""
3582
3583-#: ../src/reboot.c:30
3584-msgid ""
3585-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3586-"\n"
3587-"Click on the notification icon for details."
3588+#: ../src/livepatch.c:135
3589+msgid "An update has just been applied."
3590 msgstr ""
3591
3592-#: ../src/reboot.c:104
3593-msgid "Reboot failed"
3594+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3595+msgid "Livepatch Settings…"
3596 msgstr ""
3597
3598-#: ../src/reboot.c:105
3599-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3600+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3601+msgid "Livepatch is on"
3602 msgstr ""
3603
3604-#: ../src/update.c:27
3605+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3606+#, fuzzy
3607+msgid "No current updates"
3608+msgstr "Yeniləmələri göstər"
3609+
3610+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3611+#, c-format
3612+msgid "%zd current update"
3613+msgid_plural "%zd current updates"
3614+msgstr[0] ""
3615+msgstr[1] ""
3616+
3617+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3618+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3619+msgstr ""
3620+
3621+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3622+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3623+msgstr ""
3624+
3625+#: ../src/update.c:28
3626 msgid "Show updates"
3627 msgstr "Yeniləmələri göstər"
3628
3629-#: ../src/update.c:31
3630+#: ../src/update.c:32
3631 msgid "Install all updates"
3632 msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
3633
3634-#: ../src/update.c:35
3635+#: ../src/update.c:36
3636 msgid "Check for updates"
3637 msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
3638
3639-#: ../src/update.c:80
3640+#: ../src/update.c:83
3641 #, c-format
3642 msgid "There is %i update available"
3643 msgid_plural "There are %i updates available"
3644 msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
3645 msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
3646
3647-#: ../src/update.c:149
3648+#: ../src/update.c:147
3649 msgid "Show notifications"
3650 msgstr "Bildirişləri göstər"
3651
3652 #. and update the tooltip
3653-#: ../src/update.c:208
3654+#: ../src/update.c:203
3655 msgid "A package manager is working"
3656 msgstr "Paket meneceri işləyir"
3657
3658-#: ../src/update.c:240
3659+#: ../src/update.c:235
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3663@@ -239,19 +257,19 @@ msgid_plural ""
3664 msgstr[0] ""
3665 msgstr[1] ""
3666
3667-#: ../src/update.c:251
3668+#: ../src/update.c:246
3669 msgid "Software updates available"
3670 msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
3671
3672-#: ../src/update.c:287
3673+#: ../src/update.c:284
3674 msgid ""
3675 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3676 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3677-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3678-"some of the listed repositories fail."
3679+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3680+"failing repositories."
3681 msgstr ""
3682
3683-#: ../src/update.c:582
3684+#: ../src/update.c:574
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3688@@ -259,41 +277,36 @@ msgid ""
3689 "The error message was: '%s'. "
3690 msgstr ""
3691
3692-#: ../src/update.c:589
3693+#: ../src/update.c:581
3694 msgid ""
3695 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3696 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3697 msgstr ""
3698
3699-#: ../src/update.c:593
3700-msgid ""
3701-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3702+#: ../src/update.c:585
3703+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3704 msgstr ""
3705 "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
3706 "problemlər var"
3707
3708-#: ../src/update.c:606
3709+#: ../src/update.c:598
3710 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3711 msgstr ""
3712
3713-#: ../src/update-notifier.c:402
3714-msgid "Internal error"
3715-msgstr "Daxili xəta"
3716-
3717-#: ../src/update-notifier.c:570
3718+#: ../src/update-notifier.c:560
3719 msgid "- inform about updates"
3720 msgstr ""
3721
3722-#: ../src/update-notifier.c:572
3723+#: ../src/update-notifier.c:562
3724 #, c-format
3725 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3726 msgstr ""
3727
3728-#: ../src/update-notifier.c:573
3729+#: ../src/update-notifier.c:563
3730 msgid "unknown error"
3731 msgstr ""
3732
3733-#: ../src/update-notifier.c:596
3734+#: ../src/update-notifier.c:590
3735 msgid "update-notifier"
3736 msgstr ""
3737
3738@@ -301,34 +314,24 @@ msgstr ""
3739 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3740 msgstr ""
3741
3742-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3743-msgid "Restart Required"
3744+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3745+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3746 msgstr ""
3747
3748-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3749-msgid "Restart _Later"
3750-msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3751-
3752-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3753-msgid "_Restart Now"
3754-msgstr "İndi _yenidən başlad"
3755-
3756-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3757-msgid ""
3758-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3759-"work before continuing."
3760+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3761+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3762 msgstr ""
3763
3764-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3765+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3766 msgid "Update Notifier"
3767 msgstr ""
3768
3769-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3770+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3771 msgid "Check for available updates automatically"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. Name
3775-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3776+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3777 msgid "Failure to download extra data files"
3778 msgstr ""
3779
3780@@ -354,7 +357,7 @@ msgid ""
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Name
3784-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3785+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3786 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3787 msgstr ""
3788
3789@@ -365,3 +368,20 @@ msgid ""
3790 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
3791 "reinstall the packages to fix this problem."
3792 msgstr ""
3793+
3794+#~ msgid "%i package can be updated."
3795+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3796+#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3797+#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3798+
3799+#~ msgid "System restart required"
3800+#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3801+
3802+#~ msgid "Internal error"
3803+#~ msgstr "Daxili xəta"
3804+
3805+#~ msgid "Restart _Later"
3806+#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3807+
3808+#~ msgid "_Restart Now"
3809+#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
3810diff --git a/po/be.po b/po/be.po
3811index a44837d..47f11a9 100644
3812--- a/po/be.po
3813+++ b/po/be.po
3814@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
3815 msgstr ""
3816 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3817 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3818-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3819+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
3820 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
3821 "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
3822 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
3823+"Language: be\n"
3824 "MIME-Version: 1.0\n"
3825 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3826 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3827-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
3828-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3829+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
3830+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3831 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
3832 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
3833
3834@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
3835 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3836 msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
3837
3838-#: ../data/apt_check.py:66
3839-#, python-format
3840-msgid "%i package can be updated."
3841-msgid_plural "%i packages can be updated."
3842-msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
3843-msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3844-msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3845+#: ../data/apt_check.py:82
3846+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3847+msgstr ""
3848+
3849+#: ../data/apt_check.py:87
3850+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3851+msgstr ""
3852+
3853+#: ../data/apt_check.py:93
3854+#, fuzzy, python-format
3855+msgid "%i update can be installed immediately."
3856+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3857+msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
3858+msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3859+msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3860
3861-#: ../data/apt_check.py:71
3862+#: ../data/apt_check.py:101
3863 #, python-format
3864-msgid "%i update is a security update."
3865-msgid_plural "%i updates are security updates."
3866+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3867+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3868+msgstr[0] ""
3869+msgstr[1] ""
3870+msgstr[2] ""
3871+
3872+#: ../data/apt_check.py:110
3873+#, fuzzy, python-format
3874+msgid "%i of these updates is a security update."
3875+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3876 msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
3877 msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3878 msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3879
3880-#: ../data/apt_check.py:97
3881+#: ../data/apt_check.py:119
3882+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3883+msgstr ""
3884+
3885+#: ../data/apt_check.py:126
3886+#, python-format
3887+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3888+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3889+msgstr[0] ""
3890+msgstr[1] ""
3891+msgstr[2] ""
3892+
3893+#: ../data/apt_check.py:137
3894+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3895+msgstr ""
3896+
3897+#: ../data/apt_check.py:142
3898+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3899+msgstr ""
3900+
3901+#: ../data/apt_check.py:184
3902 #, python-format
3903 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3904 msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
3905
3906-#: ../data/apt_check.py:111
3907+#: ../data/apt_check.py:194
3908 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3909 msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
3910
3911-#: ../data/apt_check.py:118
3912+#: ../data/apt_check.py:201
3913 #, python-format
3914 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3915 msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
3916
3917-#: ../data/apt_check.py:182
3918+#: ../data/apt_check.py:310
3919 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3920 msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
3921
3922-#: ../data/apt_check.py:187
3923+#: ../data/apt_check.py:316
3924 msgid "Show human readable output on stdout"
3925 msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
3926
3927-#: ../data/apt_check.py:191
3928+#: ../data/apt_check.py:320
3929 msgid ""
3930 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3931 "means disabled)"
3932@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
3933 "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
3934 "бясьпекі (0 - выключана)"
3935
3936-#: ../src/crash.c:45
3937+#: ../src/crash.c:46
3938 msgid "System program problem detected"
3939 msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
3940
3941-#: ../src/crash.c:46
3942+#: ../src/crash.c:47
3943 msgid "Do you want to report the problem now?"
3944 msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
3945
3946-#: ../src/crash.c:56
3947+#: ../src/crash.c:57
3948 msgid "Report problem…"
3949 msgstr "Справаздача пра памылку..."
3950
3951-#: ../src/crash.c:72
3952-msgid ""
3953-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3954-"problem reports of system programs</span>"
3955-msgstr ""
3956-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
3957-"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
3958-
3959-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3960+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3961 msgid "Crash report detected"
3962 msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
3963
3964-#: ../src/crash.c:93
3965+#: ../src/crash.c:100
3966 msgid ""
3967 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3968 "notification icon to display details. "
3969@@ -102,25 +131,11 @@ msgstr ""
3970 "Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці "
3971 "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
3972
3973-#. Create and show the notification
3974-#: ../src/avahi.c:15
3975-msgid "Network service discovery disabled"
3976-msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
3977-
3978-#: ../src/avahi.c:16
3979-msgid ""
3980-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3981-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3982-"disabled."
3983-msgstr ""
3984-"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
3985-"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
3986-
3987-#: ../src/gdu.c:53
3988+#: ../src/cdroms.c:48
3989 msgid "Software Packages Volume Detected"
3990 msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
3991
3992-#: ../src/gdu.c:54
3993+#: ../src/cdroms.c:49
3994 msgid ""
3995 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3996 "been detected.</span>\n"
3997@@ -132,15 +147,15 @@ msgstr ""
3998 "\n"
3999 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4000
4001-#: ../src/gdu.c:62
4002+#: ../src/cdroms.c:57
4003 msgid "Start Package Manager"
4004 msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
4005
4006-#: ../src/gdu.c:68
4007+#: ../src/cdroms.c:63
4008 msgid "Upgrade volume detected"
4009 msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
4010
4011-#: ../src/gdu.c:69
4012+#: ../src/cdroms.c:64
4013 msgid ""
4014 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4015 "packages has been detected.</span>\n"
4016@@ -152,98 +167,94 @@ msgstr ""
4017 "\n"
4018 "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
4019
4020-#: ../src/gdu.c:76
4021+#: ../src/cdroms.c:71
4022 msgid "Run upgrade"
4023 msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
4024
4025-#: ../src/gdu.c:82
4026-msgid "Addon volume detected"
4027-msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4028-
4029-#: ../src/gdu.c:83
4030-msgid ""
4031-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4032-"applications has been detected.</span>\n"
4033-"\n"
4034-"Would you like to view/install the content? "
4035-msgstr ""
4036-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4037-"праграмамі.</span>\n"
4038-"\n"
4039-"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4040-
4041-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4042-msgid "Start package manager"
4043-msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4044-
4045-#: ../src/gdu.c:92
4046-msgid "Start addon installer"
4047-msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4048-
4049-#: ../src/gdu.c:100
4050+#: ../src/cdroms.c:79
4051 msgid "APTonCD volume detected"
4052 msgstr "Знойдзены том APTonCD"
4053
4054-#: ../src/gdu.c:101
4055+#: ../src/cdroms.c:80
4056 msgid ""
4057 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4058 "packages has been detected.</span>\n"
4059 "\n"
4060 "Would you like to open it with the package manager?"
4061 msgstr ""
4062-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "
4063-"пакетамі.</span>\n"
4064+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
4065+"</span>\n"
4066 "\n"
4067 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4068
4069-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4070+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4071+msgid "Start package manager"
4072+msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4073+
4074+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4075 msgid "_Run this action now"
4076 msgstr "_Выканаць зараз"
4077
4078-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4079+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4080 msgid "Information available"
4081 msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
4082
4083-#: ../src/hooks.c:546
4084+#: ../src/hooks.c:665
4085 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4086 msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
4087
4088-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4089-msgid "System restart required"
4090-msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4091+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4092+msgid "Show Settings…"
4093+msgstr ""
4094
4095-#: ../src/reboot.c:30
4096-msgid ""
4097-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4098-"\n"
4099-"Click on the notification icon for details."
4100+#: ../src/livepatch.c:135
4101+msgid "An update has just been applied."
4102 msgstr ""
4103-"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4104-"\n"
4105-"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4106
4107-#: ../src/reboot.c:104
4108-msgid "Reboot failed"
4109-msgstr "Перазагрузка схібіла"
4110+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4111+msgid "Livepatch Settings…"
4112+msgstr ""
4113
4114-#: ../src/reboot.c:105
4115-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4116+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4117+msgid "Livepatch is on"
4118 msgstr ""
4119-"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4120
4121-#: ../src/update.c:27
4122+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4123+#, fuzzy
4124+msgid "No current updates"
4125+msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4126+
4127+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4128+#, c-format
4129+msgid "%zd current update"
4130+msgid_plural "%zd current updates"
4131+msgstr[0] ""
4132+msgstr[1] ""
4133+msgstr[2] ""
4134+
4135+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4136+#, fuzzy
4137+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4138+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4139+
4140+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4141+#, fuzzy
4142+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4143+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4144+
4145+#: ../src/update.c:28
4146 msgid "Show updates"
4147 msgstr "Паказаць абнаўленьні"
4148
4149-#: ../src/update.c:31
4150+#: ../src/update.c:32
4151 msgid "Install all updates"
4152 msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
4153
4154-#: ../src/update.c:35
4155+#: ../src/update.c:36
4156 msgid "Check for updates"
4157 msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
4158
4159-#: ../src/update.c:80
4160+#: ../src/update.c:83
4161 #, c-format
4162 msgid "There is %i update available"
4163 msgid_plural "There are %i updates available"
4164@@ -251,16 +262,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
4165 msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
4166 msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
4167
4168-#: ../src/update.c:149
4169+#: ../src/update.c:147
4170 msgid "Show notifications"
4171 msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
4172
4173 #. and update the tooltip
4174-#: ../src/update.c:208
4175+#: ../src/update.c:203
4176 msgid "A package manager is working"
4177 msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
4178
4179-#: ../src/update.c:240
4180+#: ../src/update.c:235
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4184@@ -278,23 +289,24 @@ msgstr[2] ""
4185 "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
4186 "каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
4187
4188-#: ../src/update.c:251
4189+#: ../src/update.c:246
4190 msgid "Software updates available"
4191 msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
4192
4193-#: ../src/update.c:287
4194+#: ../src/update.c:284
4195+#, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4198 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4199-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4200-"some of the listed repositories fail."
4201+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4202+"failing repositories."
4203 msgstr ""
4204 "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
4205 "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
4206 "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
4207 "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
4208
4209-#: ../src/update.c:582
4210+#: ../src/update.c:574
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4214@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
4215 "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
4216 "Тэкст паведамлення: \"%s\". "
4217
4218-#: ../src/update.c:589
4219+#: ../src/update.c:581
4220 msgid ""
4221 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4222 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4223@@ -313,72 +325,54 @@ msgstr ""
4224 "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
4225 "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
4226
4227-#: ../src/update.c:593
4228-msgid ""
4229-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4230+#: ../src/update.c:585
4231+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4232 msgstr ""
4233 "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
4234
4235-#: ../src/update.c:606
4236+#: ../src/update.c:598
4237 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4238 msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4239
4240-#: ../src/update-notifier.c:402
4241-msgid "Internal error"
4242-msgstr "Унутраная памылка"
4243-
4244-#: ../src/update-notifier.c:570
4245+#: ../src/update-notifier.c:560
4246 msgid "- inform about updates"
4247 msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4248
4249-#: ../src/update-notifier.c:572
4250+#: ../src/update-notifier.c:562
4251 #, c-format
4252 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4253 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
4254
4255-#: ../src/update-notifier.c:573
4256+#: ../src/update-notifier.c:563
4257 msgid "unknown error"
4258 msgstr "невядомая памылка"
4259
4260-#: ../src/update-notifier.c:596
4261+#: ../src/update-notifier.c:590
4262 msgid "update-notifier"
4263 msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
4264
4265 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
4266 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4267-msgstr ""
4268-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4269+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4270
4271-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4272-msgid "Restart Required"
4273-msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4274-
4275-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4276-msgid "Restart _Later"
4277-msgstr "Перазагрузіць _потым"
4278-
4279-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4280-msgid "_Restart Now"
4281-msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4282+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4283+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4284+msgstr ""
4285
4286-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4287-msgid ""
4288-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4289-"work before continuing."
4290+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4291+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4292 msgstr ""
4293-"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
4294-"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4295
4296-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4297+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4298 msgid "Update Notifier"
4299 msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
4300
4301-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4302+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4303 msgid "Check for available updates automatically"
4304 msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
4305
4306 #. Name
4307-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4308+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4309 msgid "Failure to download extra data files"
4310 msgstr ""
4311
4312@@ -404,7 +398,7 @@ msgid ""
4313 msgstr ""
4314
4315 #. Name
4316-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4317+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4318 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4319 msgstr ""
4320
4321@@ -415,3 +409,83 @@ msgid ""
4322 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4323 "reinstall the packages to fix this problem."
4324 msgstr ""
4325+
4326+#~ msgid "%i package can be updated."
4327+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
4328+#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
4329+#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4330+#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4331+
4332+#~ msgid ""
4333+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
4334+#~ "access problem reports of system programs</span>"
4335+#~ msgstr ""
4336+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
4337+#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
4338+#~ "span>"
4339+
4340+#~ msgid "Network service discovery disabled"
4341+#~ msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
4342+
4343+#~ msgid ""
4344+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4345+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
4346+#~ "been disabled."
4347+#~ msgstr ""
4348+#~ "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны "
4349+#~ "са службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
4350+
4351+#~ msgid "Addon volume detected"
4352+#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4353+
4354+#~ msgid ""
4355+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4356+#~ "applications has been detected.</span>\n"
4357+#~ "\n"
4358+#~ "Would you like to view/install the content? "
4359+#~ msgstr ""
4360+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4361+#~ "праграмамі.</span>\n"
4362+#~ "\n"
4363+#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4364+
4365+#~ msgid "Start addon installer"
4366+#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4367+
4368+#~ msgid "System restart required"
4369+#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4370+
4371+#~ msgid ""
4372+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
4373+#~ "\n"
4374+#~ "Click on the notification icon for details."
4375+#~ msgstr ""
4376+#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4377+#~ "\n"
4378+#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4379+
4380+#~ msgid "Reboot failed"
4381+#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
4382+
4383+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4384+#~ msgstr ""
4385+#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4386+
4387+#~ msgid "Internal error"
4388+#~ msgstr "Унутраная памылка"
4389+
4390+#~ msgid "Restart Required"
4391+#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4392+
4393+#~ msgid "Restart _Later"
4394+#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
4395+
4396+#~ msgid "_Restart Now"
4397+#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4398+
4399+#~ msgid ""
4400+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
4401+#~ "your work before continuing."
4402+#~ msgstr ""
4403+#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
4404+#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4405diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
4406index e94330f..10dc67c 100644
4407--- a/po/bem.po
4408+++ b/po/bem.po
4409@@ -6,11 +6,12 @@
4410 msgid ""
4411 msgstr ""
4412 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4413-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4414-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4415+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4416+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
4417 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
4418 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4419 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
4420+"Language: bem\n"
4421 "MIME-Version: 1.0\n"
4422 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4423 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4424@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
4425 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4426 msgstr ""
4427
4428-#: ../data/apt_check.py:66
4429+#: ../data/apt_check.py:82
4430+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4431+msgstr ""
4432+
4433+#: ../data/apt_check.py:87
4434+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4435+msgstr ""
4436+
4437+#: ../data/apt_check.py:93
4438+#, python-format
4439+msgid "%i update can be installed immediately."
4440+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4441+msgstr[0] ""
4442+msgstr[1] ""
4443+
4444+#: ../data/apt_check.py:101
4445 #, python-format
4446-msgid "%i package can be updated."
4447-msgid_plural "%i packages can be updated."
4448+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4449+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4450 msgstr[0] ""
4451 msgstr[1] ""
4452
4453-#: ../data/apt_check.py:71
4454+#: ../data/apt_check.py:110
4455 #, python-format
4456-msgid "%i update is a security update."
4457-msgid_plural "%i updates are security updates."
4458+msgid "%i of these updates is a security update."
4459+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4462
4463-#: ../data/apt_check.py:97
4464+#: ../data/apt_check.py:119
4465+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4466+msgstr ""
4467+
4468+#: ../data/apt_check.py:126
4469+#, python-format
4470+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4471+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4472+msgstr[0] ""
4473+msgstr[1] ""
4474+
4475+#: ../data/apt_check.py:137
4476+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4477+msgstr ""
4478+
4479+#: ../data/apt_check.py:142
4480+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4481+msgstr ""
4482+
4483+#: ../data/apt_check.py:184
4484 #, python-format
4485 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4486 msgstr ""
4487
4488-#: ../data/apt_check.py:111
4489+#: ../data/apt_check.py:194
4490 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4491 msgstr ""
4492
4493-#: ../data/apt_check.py:118
4494+#: ../data/apt_check.py:201
4495 #, python-format
4496 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4497 msgstr ""
4498
4499-#: ../data/apt_check.py:182
4500+#: ../data/apt_check.py:310
4501 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4502 msgstr ""
4503
4504-#: ../data/apt_check.py:187
4505+#: ../data/apt_check.py:316
4506 msgid "Show human readable output on stdout"
4507 msgstr ""
4508
4509-#: ../data/apt_check.py:191
4510+#: ../data/apt_check.py:320
4511 msgid ""
4512 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4513 "means disabled)"
4514 msgstr ""
4515
4516-#: ../src/crash.c:45
4517+#: ../src/crash.c:46
4518 msgid "System program problem detected"
4519 msgstr ""
4520
4521-#: ../src/crash.c:46
4522+#: ../src/crash.c:47
4523 msgid "Do you want to report the problem now?"
4524 msgstr ""
4525
4526-#: ../src/crash.c:56
4527+#: ../src/crash.c:57
4528 msgid "Report problem…"
4529 msgstr ""
4530
4531-#: ../src/crash.c:72
4532-msgid ""
4533-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4534-"problem reports of system programs</span>"
4535-msgstr ""
4536-
4537-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4538+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4539 msgid "Crash report detected"
4540 msgstr ""
4541
4542-#: ../src/crash.c:93
4543+#: ../src/crash.c:100
4544 msgid ""
4545 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4546 "notification icon to display details. "
4547 msgstr ""
4548
4549-#. Create and show the notification
4550-#: ../src/avahi.c:15
4551-msgid "Network service discovery disabled"
4552-msgstr ""
4553-
4554-#: ../src/avahi.c:16
4555-msgid ""
4556-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4557-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4558-"disabled."
4559-msgstr ""
4560-
4561-#: ../src/gdu.c:53
4562+#: ../src/cdroms.c:48
4563 msgid "Software Packages Volume Detected"
4564 msgstr ""
4565
4566-#: ../src/gdu.c:54
4567+#: ../src/cdroms.c:49
4568 msgid ""
4569 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4570 "been detected.</span>\n"
4571@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
4572 "Would you like to open it with the package manager?"
4573 msgstr ""
4574
4575-#: ../src/gdu.c:62
4576+#: ../src/cdroms.c:57
4577 msgid "Start Package Manager"
4578 msgstr ""
4579
4580-#: ../src/gdu.c:68
4581+#: ../src/cdroms.c:63
4582 msgid "Upgrade volume detected"
4583 msgstr ""
4584
4585-#: ../src/gdu.c:69
4586+#: ../src/cdroms.c:64
4587 msgid ""
4588 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4589 "packages has been detected.</span>\n"
4590@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
4591 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
4592 msgstr ""
4593
4594-#: ../src/gdu.c:76
4595+#: ../src/cdroms.c:71
4596 msgid "Run upgrade"
4597 msgstr ""
4598
4599-#: ../src/gdu.c:82
4600-msgid "Addon volume detected"
4601+#: ../src/cdroms.c:79
4602+msgid "APTonCD volume detected"
4603 msgstr ""
4604
4605-#: ../src/gdu.c:83
4606+#: ../src/cdroms.c:80
4607 msgid ""
4608-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4609-"applications has been detected.</span>\n"
4610+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4611+"packages has been detected.</span>\n"
4612 "\n"
4613-"Would you like to view/install the content? "
4614+"Would you like to open it with the package manager?"
4615 msgstr ""
4616
4617-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4618+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4619 msgid "Start package manager"
4620 msgstr ""
4621
4622-#: ../src/gdu.c:92
4623-msgid "Start addon installer"
4624+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4625+msgid "_Run this action now"
4626 msgstr ""
4627
4628-#: ../src/gdu.c:100
4629-msgid "APTonCD volume detected"
4630+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4631+msgid "Information available"
4632 msgstr ""
4633
4634-#: ../src/gdu.c:101
4635-msgid ""
4636-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4637-"packages has been detected.</span>\n"
4638-"\n"
4639-"Would you like to open it with the package manager?"
4640+#: ../src/hooks.c:665
4641+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4645-msgid "_Run this action now"
4646+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4647+msgid "Show Settings…"
4648 msgstr ""
4649
4650-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4651-msgid "Information available"
4652+#: ../src/livepatch.c:135
4653+msgid "An update has just been applied."
4654 msgstr ""
4655
4656-#: ../src/hooks.c:546
4657-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4658+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4659+msgid "Livepatch Settings…"
4660 msgstr ""
4661
4662-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4663-msgid "System restart required"
4664+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4665+msgid "Livepatch is on"
4666 msgstr ""
4667
4668-#: ../src/reboot.c:30
4669-msgid ""
4670-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4671-"\n"
4672-"Click on the notification icon for details."
4673+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4674+msgid "No current updates"
4675 msgstr ""
4676
4677-#: ../src/reboot.c:104
4678-msgid "Reboot failed"
4679+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4680+#, c-format
4681+msgid "%zd current update"
4682+msgid_plural "%zd current updates"
4683+msgstr[0] ""
4684+msgstr[1] ""
4685+
4686+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4687+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4688 msgstr ""
4689
4690-#: ../src/reboot.c:105
4691-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4692+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4693+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4694 msgstr ""
4695
4696-#: ../src/update.c:27
4697+#: ../src/update.c:28
4698 msgid "Show updates"
4699 msgstr ""
4700
4701-#: ../src/update.c:31
4702+#: ../src/update.c:32
4703 msgid "Install all updates"
4704 msgstr ""
4705
4706-#: ../src/update.c:35
4707+#: ../src/update.c:36
4708 msgid "Check for updates"
4709 msgstr ""
4710
4711-#: ../src/update.c:80
4712+#: ../src/update.c:83
4713 #, c-format
4714 msgid "There is %i update available"
4715 msgid_plural "There are %i updates available"
4716 msgstr[0] ""
4717 msgstr[1] ""
4718
4719-#: ../src/update.c:149
4720+#: ../src/update.c:147
4721 msgid "Show notifications"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. and update the tooltip
4725-#: ../src/update.c:208
4726+#: ../src/update.c:203
4727 msgid "A package manager is working"
4728 msgstr ""
4729
4730-#: ../src/update.c:240
4731+#: ../src/update.c:235
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4735@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
4736 msgstr[0] ""
4737 msgstr[1] ""
4738
4739-#: ../src/update.c:251
4740+#: ../src/update.c:246
4741 msgid "Software updates available"
4742 msgstr ""
4743
4744-#: ../src/update.c:287
4745+#: ../src/update.c:284
4746 msgid ""
4747 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4748 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4749-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4750-"some of the listed repositories fail."
4751+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4752+"failing repositories."
4753 msgstr ""
4754
4755-#: ../src/update.c:582
4756+#: ../src/update.c:574
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4760@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
4761 "The error message was: '%s'. "
4762 msgstr ""
4763
4764-#: ../src/update.c:589
4765+#: ../src/update.c:581
4766 msgid ""
4767 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4768 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4769 msgstr ""
4770
4771-#: ../src/update.c:593
4772-msgid ""
4773-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4774+#: ../src/update.c:585
4775+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4776 msgstr ""
4777
4778-#: ../src/update.c:606
4779+#: ../src/update.c:598
4780 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4781 msgstr ""
4782
4783-#: ../src/update-notifier.c:402
4784-msgid "Internal error"
4785-msgstr ""
4786-
4787-#: ../src/update-notifier.c:570
4788+#: ../src/update-notifier.c:560
4789 msgid "- inform about updates"
4790 msgstr ""
4791
4792-#: ../src/update-notifier.c:572
4793+#: ../src/update-notifier.c:562
4794 #, c-format
4795 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4796 msgstr ""
4797
4798-#: ../src/update-notifier.c:573
4799+#: ../src/update-notifier.c:563
4800 msgid "unknown error"
4801 msgstr ""
4802
4803-#: ../src/update-notifier.c:596
4804+#: ../src/update-notifier.c:590
4805 msgid "update-notifier"
4806 msgstr ""
4807
4808@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
4809 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4810 msgstr ""
4811
4812-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4813-msgid "Restart Required"
4814-msgstr ""
4815-
4816-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4817-msgid "Restart _Later"
4818+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4819+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4820 msgstr ""
4821
4822-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4823-msgid "_Restart Now"
4824+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4825+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4826 msgstr ""
4827
4828-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4829-msgid ""
4830-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4831-"work before continuing."
4832-msgstr ""
4833-
4834-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4835+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4836 msgid "Update Notifier"
4837 msgstr ""
4838
4839-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4840+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4841 msgid "Check for available updates automatically"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. Name
4845-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4846+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4847 msgid "Failure to download extra data files"
4848 msgstr ""
4849
4850@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
4851 msgstr ""
4852
4853 #. Name
4854-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4855+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4856 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4857 msgstr ""
4858
4859diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
4860index a072c1d..467a410 100644
4861--- a/po/bg.po
4862+++ b/po/bg.po
4863@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
4864 msgstr ""
4865 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4866 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4867-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4868+"POT-Creation-Date: 2020-11-12 23:53+0000\n"
4869 "PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n"
4870 "Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
4871 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
4872+"Language: bg\n"
4873 "MIME-Version: 1.0\n"
4874 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4875 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4876@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
4877 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4878 msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)"
4879
4880-#: ../data/apt_check.py:66
4881-#, python-format
4882-msgid "%i package can be updated."
4883-msgid_plural "%i packages can be updated."
4884-msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран."
4885-msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани."
4886+#: ../data/apt_check.py:82
4887+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4888+msgstr ""
4889
4890-#: ../data/apt_check.py:71
4891+#: ../data/apt_check.py:87
4892+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4893+msgstr ""
4894+
4895+#: ../data/apt_check.py:93
4896+#, fuzzy, python-format
4897+msgid "%i update can be installed immediately."
4898+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4899+msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
4900+msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
4901+
4902+#: ../data/apt_check.py:101
4903 #, python-format
4904-msgid "%i update is a security update."
4905-msgid_plural "%i updates are security updates."
4906+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4907+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4908+msgstr[0] ""
4909+msgstr[1] ""
4910+
4911+#: ../data/apt_check.py:110
4912+#, fuzzy, python-format
4913+msgid "%i of these updates is a security update."
4914+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4915 msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
4916 msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
4917
4918-#: ../data/apt_check.py:97
4919+#: ../data/apt_check.py:119
4920+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4921+msgstr ""
4922+
4923+#: ../data/apt_check.py:126
4924+#, python-format
4925+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4926+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4927+msgstr[0] ""
4928+msgstr[1] ""
4929+
4930+#: ../data/apt_check.py:137
4931+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4932+msgstr ""
4933+
4934+#: ../data/apt_check.py:142
4935+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4936+msgstr ""
4937+
4938+#: ../data/apt_check.py:184
4939 #, python-format
4940 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4941 msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)"
4942
4943-#: ../data/apt_check.py:111
4944+#: ../data/apt_check.py:194
4945 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4946 msgstr "Грешка: BrokenCount > 0"
4947
4948-#: ../data/apt_check.py:118
4949+#: ../data/apt_check.py:201
4950 #, python-format
4951 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4952 msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)"
4953
4954-#: ../data/apt_check.py:182
4955+#: ../data/apt_check.py:310
4956 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4957 msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени"
4958
4959-#: ../data/apt_check.py:187
4960+#: ../data/apt_check.py:316
4961 msgid "Show human readable output on stdout"
4962 msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout"
4963
4964-#: ../data/apt_check.py:191
4965+#: ../data/apt_check.py:320
4966 msgid ""
4967 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4968 "means disabled)"
4969@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
4970 "Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 "
4971 "изключени)"
4972
4973-#: ../src/crash.c:45
4974+#: ../src/crash.c:46
4975 msgid "System program problem detected"
4976 msgstr "Засечен е проблем със системна програма"
4977
4978-#: ../src/crash.c:46
4979+#: ../src/crash.c:47
4980 msgid "Do you want to report the problem now?"
4981 msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?"
4982
4983-#: ../src/crash.c:56
4984+#: ../src/crash.c:57
4985 msgid "Report problem…"
4986 msgstr "Изпращане на доклад за проблем..."
4987
4988-#: ../src/crash.c:72
4989-msgid ""
4990-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4991-"problem reports of system programs</span>"
4992-msgstr ""
4993-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Моля, въведете паролата си за да "
4994-"достъпите докладите за проблеми със системни програми</span>"
4995-
4996-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4997+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4998 msgid "Crash report detected"
4999 msgstr "Засечен доклад за срив"
5000
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches