Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-url-product-renames-and-changelog-week-timer into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Needs review
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-url-product-renames-and-changelog-week-timer
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed
Diff against target: 63403 lines (+21438/-14930)
131 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+24/-0)
debian/control (+2/-5)
debian/systemd/update-notifier-download.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-download.timer (+10/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.timer (+11/-0)
debian/update-notifier-common.install (+5/-0)
debian/update-notifier-common.maintscript (+6/-0)
debian/update-notifier-common.postinst (+0/-4)
debian/update-notifier-common.triggers (+1/-1)
dev/null (+0/-8)
po/ace.po (+124/-110)
po/af.po (+204/-131)
po/am.po (+164/-119)
po/an.po (+165/-119)
po/ar.po (+227/-137)
po/ast.po (+203/-131)
po/az.po (+147/-115)
po/be.po (+213/-136)
po/bem.po (+124/-110)
po/bg.po (+203/-130)
po/bn.po (+226/-153)
po/bo.po (+121/-112)
po/br.po (+194/-128)
po/bs.po (+212/-134)
po/ca.po (+203/-129)
po/ca@valencia.po (+203/-129)
po/ckb.po (+158/-119)
po/crh.po (+210/-140)
po/cs.po (+207/-130)
po/csb.po (+205/-129)
po/cv.po (+124/-112)
po/cy.po (+199/-130)
po/da.po (+204/-131)
po/de.po (+206/-132)
po/de_DE.po (+126/-112)
po/dv.po (+121/-112)
po/el.po (+208/-134)
po/en.po (+124/-110)
po/en_AU.po (+202/-129)
po/en_CA.po (+202/-129)
po/en_GB.po (+202/-129)
po/eo.po (+202/-129)
po/es.po (+202/-129)
po/et.po (+204/-131)
po/eu.po (+202/-129)
po/fa.po (+212/-143)
po/fa_AF.po (+121/-112)
po/fi.po (+202/-129)
po/fil.po (+155/-118)
po/fo.po (+203/-130)
po/fr.po (+202/-129)
po/fr_CA.po (+124/-110)
po/fur.po (+170/-123)
po/fy.po (+183/-124)
po/ga.po (+147/-117)
po/gd.po (+220/-140)
po/gl.po (+205/-132)
po/gu.po (+133/-115)
po/he.po (+205/-132)
po/hi.po (+206/-144)
po/hr.po (+215/-141)
po/hu.po (+202/-129)
po/hy.po (+121/-112)
po/id.po (+197/-127)
po/is.po (+203/-131)
po/it.po (+202/-129)
po/ja.po (+230/-146)
po/jv.po (+124/-110)
po/ka.po (+189/-126)
po/kk.po (+196/-127)
po/km.po (+224/-168)
po/kn.po (+132/-112)
po/ko.po (+231/-143)
po/ku.po (+186/-124)
po/ky.po (+121/-112)
po/lo.po (+121/-112)
po/lt.po (+209/-132)
po/lv.po (+207/-131)
po/mhr.po (+150/-117)
po/mi.po (+124/-110)
po/mk.po (+169/-123)
po/ml.po (+154/-122)
po/mn.po (+188/-125)
po/mr.po (+167/-127)
po/ms.po (+205/-132)
po/mt.po (+142/-112)
po/my.po (+177/-123)
po/nb.po (+202/-130)
po/nds.po (+194/-128)
po/ne.po (+134/-115)
po/nl.po (+203/-131)
po/nn.po (+202/-129)
po/oc.po (+203/-131)
po/pa.po (+195/-132)
po/pl.po (+206/-130)
po/ps.po (+124/-110)
po/pt.po (+203/-131)
po/pt_BR.po (+207/-133)
po/pt_PT.po (+128/-111)
po/qu.po (+124/-110)
po/ro.po (+207/-131)
po/ru.po (+210/-134)
po/sco.po (+140/-113)
po/sd.po (+129/-112)
po/se.po (+129/-112)
po/shn.po (+124/-110)
po/si.po (+170/-121)
po/sk.po (+207/-131)
po/sl.po (+215/-134)
po/sq.po (+203/-129)
po/sr.po (+208/-132)
po/st.po (+131/-112)
po/sv.po (+201/-128)
po/ta.po (+166/-122)
po/te.po (+223/-160)
po/tg.po (+206/-133)
po/th.po (+206/-145)
po/tl.po (+150/-118)
po/tr.po (+207/-135)
po/ug.po (+200/-131)
po/uk.po (+210/-134)
po/ur.po (+134/-113)
po/uz.po (+155/-117)
po/vi.po (+198/-130)
po/xh.po (+125/-110)
po/zh_CN.po (+211/-130)
po/zh_HK.po (+213/-131)
po/zh_TW.po (+217/-133)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Brian Murray Pending
Ubuntu Server Dev import team Pending
Review via email: mp+394854@code.launchpad.net

Description of the change

Since there are two desired changesets for focal SRU, re-propose upload of both changesets to avoid forcing folks to upgrade twice.

This version contains two functional changesets:
 - adding system timers to spread access to changelogs.ubuntu.com over a full week
 - ESM URL and product renames

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-1901627-update-notifier-weekly-changelogs-esm-rename

Test instructions for ESM-related functionality:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in focal; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.

Unmerged commits

ddbdc9e... by Dave Jones

systemd timers to splay runs across a week for changelogs.ubuntu.com

Imported from groovy via cherry-pick a7cfff41c8f2863713

Changelog:
  * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
  * d/control:
    - Removed (now) redundant anacron dep
    - Bumped Standards-Version
    - Removed redundant autotools-dev dep and X-Python3-Version spec
  * d/update-notifier-common.maintscript:
    - Added rm_conffile for former cronjobs
    - Migrated rm_conffile cpu-checker bits from postinst/postrm/preinst
  * d/update-notifier-common.triggers:
    - Switched to interest-noawait as trigger is "non-crucial" (shouldn't
      block configuration of triggering packages)

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
2index ed729c9..2c18ef6 100755
3--- a/data/apt_check.py
4+++ b/data/apt_check.py
5@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
6 if have_esm is not None:
7 if have_esm:
8 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
9- "UA Infrastructure Extended "
10+ "UA Infra: Extended "
11 "Security Maintenance (ESM) is "
12 "enabled."))
13 else:
14 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
15- "UA Infrastructure Extended "
16+ "UA Infra: Extended "
17 "Security Maintenance (ESM) is "
18 "not enabled."))
19 outstream.write("\n\n")
20@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
21 outstream.write("\n")
22 if esm_updates > 0:
23 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
24- "%i of these updates is provided "
25- "through UA Infrastructure ESM.",
26+ "%i of these updates is fixed "
27+ "through UA Infra: ESM.",
28 "%i of these updates are "
29- "provided through UA "
30- "Infrastructure ESM.",
31+ "fixed through UA "
32+ "Infra: ESM.",
33 esm_updates) %
34 esm_updates)
35 outstream.write("\n")
36@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
37 if disabled_esm_updates > 0:
38 outstream.write("\n")
39 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
40- "Enable UA Infrastructure ESM "
41+ "Enable UA Infra: ESM "
42 "to receive %i additional "
43 "security update.",
44- "Enable UA Infrastructure ESM "
45+ "Enable UA Infra: ESM "
46 "to receive %i additional "
47 "security updates.",
48 disabled_esm_updates) %
49@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
50 else:
51 outstream.write("\n")
52 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
53- "Enable UA Infrastructure ESM to "
54+ "Enable UA Infra: ESM to "
55 "receive additional future "
56 "security updates."))
57 outstream.write("\n")
58 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
59- "See https://ubuntu.com/esm "
60+ "See https://ubuntu.com/security/esm "
61 "or run: sudo ua status"))
62 outstream.write("\n")
63
64diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
65index 18f4365..09cacd9 100644
66--- a/debian/changelog
67+++ b/debian/changelog
68@@ -1,3 +1,27 @@
69+update-notifier (3.192.30.2) focal; urgency=medium
70+
71+ [ Dave Jones ]
72+ * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
73+ * d/control:
74+ - Removed (now) redundant anacron dep
75+ - Bumped Standards-Version
76+ - Removed redundant autotools-dev dep and X-Python3-Version spec
77+ * d/update-notifier-common.maintscript:
78+ - Added rm_conffile for former cronjobs
79+ - Migrated rm_conffile cpu-checker bits from postinst/postrm/preinst
80+ * d/update-notifier-common.triggers:
81+ - Switched to interest-noawait as trigger is "non-crucial" (shouldn't
82+ block configuration of triggering packages)
83+
84+ [ Chad Smith ]
85+ * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
86+ (LP: #1901627)
87+ - data/apt_check.py: Update name and URL
88+ - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
89+ - po/*.po: translation files with intltool-update -r
90+
91+ -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Wed, 18 Nov 2020 21:36:19 -0700
92+
93 update-notifier (3.192.30.1) focal; urgency=medium
94
95 [ Chad Smith ]
96diff --git a/debian/control b/debian/control
97index 5cee5d6..6381fab 100644
98--- a/debian/control
99+++ b/debian/control
100@@ -11,7 +11,6 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
101 libnotify-dev (>= 0.7),
102 libgudev-1.0-dev,
103 libx11-dev,
104- autotools-dev,
105 libappindicator3-dev,
106 lsb-release,
107 po-debconf,
108@@ -20,10 +19,9 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
109 python3-debconf,
110 python3-debian,
111 python3-mock
112-Standards-Version: 3.9.4
113-Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier
114+Standards-Version: 4.5.0
115+Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier -b master
116 XS-Testsuite: autopkgtest
117-X-Python3-Version: >= 3.2
118
119 Package: update-notifier
120 Architecture: any
121@@ -38,7 +36,6 @@ Depends: ${shlibs:Depends},
122 Recommends: apport-gtk (>=2.8-0ubuntu3),
123 python3-aptdaemon.gtk3widgets | synaptic (>= 0.75.12),
124 software-properties-gtk,
125- anacron,
126 python3-aptdaemon
127 Description: Daemon which notifies about package updates
128 Puts an icon in the user's notification area when package updates are
129diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.service b/debian/systemd/update-notifier-download.service
130new file mode 100644
131index 0000000..39a5281
132--- /dev/null
133+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.service
134@@ -0,0 +1,7 @@
135+[Unit]
136+Description=Download data for packages that failed at package install time
137+ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
138+
139+[Service]
140+ExecStart=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
141+Type=oneshot
142diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.timer b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
143new file mode 100644
144index 0000000..dc51af4
145--- /dev/null
146+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
147@@ -0,0 +1,10 @@
148+[Unit]
149+Description=Download data for packages that failed at package install time
150+After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
151+
152+[Timer]
153+OnStartupSec=5m
154+OnUnitActiveSec=24h
155+
156+[Install]
157+WantedBy=timers.target
158diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.service b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
159new file mode 100644
160index 0000000..21e3e49
161--- /dev/null
162+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
163@@ -0,0 +1,7 @@
164+[Unit]
165+Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
166+ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
167+
168+[Service]
169+ExecStart=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
170+Type=oneshot
171diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.timer b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
172new file mode 100644
173index 0000000..d4ae922
174--- /dev/null
175+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
176@@ -0,0 +1,11 @@
177+[Unit]
178+Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
179+After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
180+
181+[Timer]
182+OnCalendar=Sun *-*-* 06:00:00
183+RandomizedDelaySec=1w
184+Persistent=true
185+
186+[Install]
187+WantedBy=timers.target
188diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.daily b/debian/update-notifier-common.cron.daily
189deleted file mode 100644
190index e90d153..0000000
191--- a/debian/update-notifier-common.cron.daily
192+++ /dev/null
193@@ -1,8 +0,0 @@
194-#!/bin/sh
195-
196-set -e
197-
198-[ -x /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader ] || exit 0
199-
200-# Try to rerun any package data downloads that failed at package install time.
201-/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
202diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.weekly b/debian/update-notifier-common.cron.weekly
203deleted file mode 100644
204index 07b890c..0000000
205--- a/debian/update-notifier-common.cron.weekly
206+++ /dev/null
207@@ -1,8 +0,0 @@
208-#!/bin/sh
209-
210-set -e
211-
212-[ -x /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd ] || exit 0
213-
214-# Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
215-/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
216diff --git a/debian/update-notifier-common.install b/debian/update-notifier-common.install
217index bd7248c..15a2ac6 100644
218--- a/debian/update-notifier-common.install
219+++ b/debian/update-notifier-common.install
220@@ -14,3 +14,8 @@ usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed-permanently
221 usr/lib/update-notifier/
222 usr/share/locale
223 debian/update-manager-downloader-fix2.diff usr/share/update-notifier/upgrader-patches
224+# systemd timers
225+debian/systemd/update-notifier-motd.service lib/systemd/system
226+debian/systemd/update-notifier-motd.timer lib/systemd/system
227+debian/systemd/update-notifier-download.service lib/systemd/system
228+debian/systemd/update-notifier-download.timer lib/systemd/system
229diff --git a/debian/update-notifier-common.maintscript b/debian/update-notifier-common.maintscript
230new file mode 100644
231index 0000000..c612e04
232--- /dev/null
233+++ b/debian/update-notifier-common.maintscript
234@@ -0,0 +1,6 @@
235+# Remove update-motd cpu-checker script
236+rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker 0.110.1ubuntu1
237+
238+# Remove cronjobs (replaced by systemd timers)
239+rm_conffile /etc/cron.daily/update-notifier-common 3.192.30.2~
240+rm_conffile /etc/cron.weekly/update-notifier-common 3.192.30.2~
241diff --git a/debian/update-notifier-common.postinst b/debian/update-notifier-common.postinst
242index 1cbd9bf..d3789f0 100644
243--- a/debian/update-notifier-common.postinst
244+++ b/debian/update-notifier-common.postinst
245@@ -28,8 +28,4 @@ chmod 700 /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/partial/
246 # depending on package unpack order.
247 /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
248
249-# Remove update-motd cpu-checker script
250-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
251- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
252-
253 #DEBHELPER#
254diff --git a/debian/update-notifier-common.postrm b/debian/update-notifier-common.postrm
255deleted file mode 100644
256index a4e0c0b..0000000
257--- a/debian/update-notifier-common.postrm
258+++ /dev/null
259@@ -1,8 +0,0 @@
260-#!/bin/sh
261-
262-set -e
263-
264-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
265- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
266-
267-#DEBHELPER#
268diff --git a/debian/update-notifier-common.preinst b/debian/update-notifier-common.preinst
269deleted file mode 100644
270index a4e0c0b..0000000
271--- a/debian/update-notifier-common.preinst
272+++ /dev/null
273@@ -1,8 +0,0 @@
274-#!/bin/sh
275-
276-set -e
277-
278-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
279- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
280-
281-#DEBHELPER#
282diff --git a/debian/update-notifier-common.triggers b/debian/update-notifier-common.triggers
283index bec961b..c6c76fa 100644
284--- a/debian/update-notifier-common.triggers
285+++ b/debian/update-notifier-common.triggers
286@@ -1 +1 @@
287-interest /usr/share/package-data-downloads
288+interest-noawait /usr/share/package-data-downloads
289diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
290index 95e68aa..f75034f 100644
291--- a/po/ace.po
292+++ b/po/ace.po
293@@ -6,11 +6,12 @@
294 msgid ""
295 msgstr ""
296 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
297-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
298-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
299+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
300+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
301 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
302 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
303 "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
304+"Language: ace\n"
305 "MIME-Version: 1.0\n"
306 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
307 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
308@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
309 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
310 msgstr ""
311
312-#: ../data/apt_check.py:66
313+#: ../data/apt_check.py:82
314+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
315+msgstr ""
316+
317+#: ../data/apt_check.py:87
318+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
319+msgstr ""
320+
321+#: ../data/apt_check.py:93
322+#, python-format
323+msgid "%i update can be installed immediately."
324+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
325+msgstr[0] ""
326+msgstr[1] ""
327+
328+#: ../data/apt_check.py:101
329 #, python-format
330-msgid "%i package can be updated."
331-msgid_plural "%i packages can be updated."
332+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
333+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337-#: ../data/apt_check.py:71
338+#: ../data/apt_check.py:110
339 #, python-format
340-msgid "%i update is a security update."
341-msgid_plural "%i updates are security updates."
342+msgid "%i of these updates is a security update."
343+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347-#: ../data/apt_check.py:97
348+#: ../data/apt_check.py:119
349+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
350+msgstr ""
351+
352+#: ../data/apt_check.py:126
353+#, python-format
354+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
355+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
356+msgstr[0] ""
357+msgstr[1] ""
358+
359+#: ../data/apt_check.py:137
360+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
361+msgstr ""
362+
363+#: ../data/apt_check.py:142
364+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
365+msgstr ""
366+
367+#: ../data/apt_check.py:184
368 #, python-format
369 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
370 msgstr ""
371
372-#: ../data/apt_check.py:111
373+#: ../data/apt_check.py:194
374 msgid "Error: BrokenCount > 0"
375 msgstr ""
376
377-#: ../data/apt_check.py:118
378+#: ../data/apt_check.py:201
379 #, python-format
380 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
381 msgstr ""
382
383-#: ../data/apt_check.py:182
384+#: ../data/apt_check.py:310
385 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
386 msgstr ""
387
388-#: ../data/apt_check.py:187
389+#: ../data/apt_check.py:316
390 msgid "Show human readable output on stdout"
391 msgstr ""
392
393-#: ../data/apt_check.py:191
394+#: ../data/apt_check.py:320
395 msgid ""
396 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
397 "means disabled)"
398 msgstr ""
399
400-#: ../src/crash.c:45
401+#: ../src/crash.c:46
402 msgid "System program problem detected"
403 msgstr ""
404
405-#: ../src/crash.c:46
406+#: ../src/crash.c:47
407 msgid "Do you want to report the problem now?"
408 msgstr ""
409
410-#: ../src/crash.c:56
411+#: ../src/crash.c:57
412 msgid "Report problem…"
413 msgstr ""
414
415-#: ../src/crash.c:72
416-msgid ""
417-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
418-"problem reports of system programs</span>"
419-msgstr ""
420-
421-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
422+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
423 msgid "Crash report detected"
424 msgstr ""
425
426-#: ../src/crash.c:93
427+#: ../src/crash.c:100
428 msgid ""
429 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
430 "notification icon to display details. "
431 msgstr ""
432
433 #. Create and show the notification
434-#: ../src/avahi.c:15
435+#: ../src/avahi.c:16
436 msgid "Network service discovery disabled"
437 msgstr ""
438
439-#: ../src/avahi.c:16
440+#: ../src/avahi.c:17
441 msgid ""
442 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
443 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
444 "disabled."
445 msgstr ""
446
447-#: ../src/gdu.c:53
448+#: ../src/cdroms.c:48
449 msgid "Software Packages Volume Detected"
450 msgstr ""
451
452-#: ../src/gdu.c:54
453+#: ../src/cdroms.c:49
454 msgid ""
455 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
456 "been detected.</span>\n"
457@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
458 "Would you like to open it with the package manager?"
459 msgstr ""
460
461-#: ../src/gdu.c:62
462+#: ../src/cdroms.c:57
463 msgid "Start Package Manager"
464 msgstr ""
465
466-#: ../src/gdu.c:68
467+#: ../src/cdroms.c:63
468 msgid "Upgrade volume detected"
469 msgstr ""
470
471-#: ../src/gdu.c:69
472+#: ../src/cdroms.c:64
473 msgid ""
474 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
475 "packages has been detected.</span>\n"
476@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
477 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
478 msgstr ""
479
480-#: ../src/gdu.c:76
481+#: ../src/cdroms.c:71
482 msgid "Run upgrade"
483 msgstr ""
484
485-#: ../src/gdu.c:82
486-msgid "Addon volume detected"
487+#: ../src/cdroms.c:79
488+msgid "APTonCD volume detected"
489 msgstr ""
490
491-#: ../src/gdu.c:83
492+#: ../src/cdroms.c:80
493 msgid ""
494-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
495-"applications has been detected.</span>\n"
496+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
497+"packages has been detected.</span>\n"
498 "\n"
499-"Would you like to view/install the content? "
500+"Would you like to open it with the package manager?"
501 msgstr ""
502
503-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
504+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
505 msgid "Start package manager"
506 msgstr ""
507
508-#: ../src/gdu.c:92
509-msgid "Start addon installer"
510+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
511+msgid "_Run this action now"
512 msgstr ""
513
514-#: ../src/gdu.c:100
515-msgid "APTonCD volume detected"
516+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
517+msgid "Information available"
518 msgstr ""
519
520-#: ../src/gdu.c:101
521-msgid ""
522-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
523-"packages has been detected.</span>\n"
524-"\n"
525-"Would you like to open it with the package manager?"
526+#: ../src/hooks.c:665
527+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
528 msgstr ""
529
530-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
531-msgid "_Run this action now"
532+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
533+msgid "Show Settings…"
534 msgstr ""
535
536-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
537-msgid "Information available"
538+#: ../src/livepatch.c:135
539+msgid "An update has just been applied."
540 msgstr ""
541
542-#: ../src/hooks.c:546
543-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
544+#: ../src/livepatch-tray.c:85
545+msgid "Livepatch Settings…"
546 msgstr ""
547
548-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
549-msgid "System restart required"
550+#: ../src/livepatch-tray.c:118
551+msgid "Livepatch is on"
552 msgstr ""
553
554-#: ../src/reboot.c:30
555-msgid ""
556-"To finish updating your system, please restart it.\n"
557-"\n"
558-"Click on the notification icon for details."
559+#: ../src/livepatch-tray.c:146
560+msgid "No current updates"
561 msgstr ""
562
563-#: ../src/reboot.c:104
564-msgid "Reboot failed"
565+#: ../src/livepatch-tray.c:148
566+#, c-format
567+msgid "%zd current update"
568+msgid_plural "%zd current updates"
569+msgstr[0] ""
570+msgstr[1] ""
571+
572+#: ../src/livepatch-tray.c:168
573+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
574 msgstr ""
575
576-#: ../src/reboot.c:105
577-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
578+#: ../src/livepatch-tray.c:173
579+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
580 msgstr ""
581
582-#: ../src/update.c:27
583+#: ../src/update.c:28
584 msgid "Show updates"
585 msgstr ""
586
587-#: ../src/update.c:31
588+#: ../src/update.c:32
589 msgid "Install all updates"
590 msgstr ""
591
592-#: ../src/update.c:35
593+#: ../src/update.c:36
594 msgid "Check for updates"
595 msgstr ""
596
597-#: ../src/update.c:80
598+#: ../src/update.c:83
599 #, c-format
600 msgid "There is %i update available"
601 msgid_plural "There are %i updates available"
602 msgstr[0] ""
603 msgstr[1] ""
604
605-#: ../src/update.c:149
606+#: ../src/update.c:147
607 msgid "Show notifications"
608 msgstr ""
609
610 #. and update the tooltip
611-#: ../src/update.c:208
612+#: ../src/update.c:203
613 msgid "A package manager is working"
614 msgstr ""
615
616-#: ../src/update.c:240
617+#: ../src/update.c:235
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
621@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
622 msgstr[0] ""
623 msgstr[1] ""
624
625-#: ../src/update.c:251
626+#: ../src/update.c:246
627 msgid "Software updates available"
628 msgstr ""
629
630-#: ../src/update.c:287
631+#: ../src/update.c:284
632 msgid ""
633 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
634 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
635-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
636-"some of the listed repositories fail."
637+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
638+"failing repositories."
639 msgstr ""
640
641-#: ../src/update.c:582
642+#: ../src/update.c:574
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
646@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
647 "The error message was: '%s'. "
648 msgstr ""
649
650-#: ../src/update.c:589
651+#: ../src/update.c:581
652 msgid ""
653 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
654 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
655 msgstr ""
656
657-#: ../src/update.c:593
658-msgid ""
659-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
660+#: ../src/update.c:585
661+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
662 msgstr ""
663
664-#: ../src/update.c:606
665+#: ../src/update.c:598
666 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
667 msgstr ""
668
669-#: ../src/update-notifier.c:402
670-msgid "Internal error"
671-msgstr ""
672-
673-#: ../src/update-notifier.c:570
674+#: ../src/update-notifier.c:585
675 msgid "- inform about updates"
676 msgstr ""
677
678-#: ../src/update-notifier.c:572
679+#: ../src/update-notifier.c:587
680 #, c-format
681 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
682 msgstr ""
683
684-#: ../src/update-notifier.c:573
685+#: ../src/update-notifier.c:588
686 msgid "unknown error"
687 msgstr ""
688
689-#: ../src/update-notifier.c:596
690+#: ../src/update-notifier.c:615
691 msgid "update-notifier"
692 msgstr ""
693
694@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
695 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
696 msgstr ""
697
698-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
699-msgid "Restart Required"
700-msgstr ""
701-
702-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
703-msgid "Restart _Later"
704+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
705+msgid "Authentication is needed to upgrade"
706 msgstr ""
707
708-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
709-msgid "_Restart Now"
710+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
711+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
712 msgstr ""
713
714-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
715-msgid ""
716-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
717-"work before continuing."
718-msgstr ""
719-
720-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
721+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
722 msgid "Update Notifier"
723 msgstr ""
724
725-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
726+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
727 msgid "Check for available updates automatically"
728 msgstr ""
729
730 #. Name
731-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
732+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
733 msgid "Failure to download extra data files"
734 msgstr ""
735
736@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
737 msgstr ""
738
739 #. Name
740-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
741+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
742 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
743 msgstr ""
744
745diff --git a/po/af.po b/po/af.po
746index f70d0b5..8452e46 100644
747--- a/po/af.po
748+++ b/po/af.po
749@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
750 msgstr ""
751 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
752 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
753-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
754+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
755 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
756 "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
757 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
758+"Language: af\n"
759 "MIME-Version: 1.0\n"
760 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
761 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
762@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
763 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
764 msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
765
766-#: ../data/apt_check.py:66
767-#, python-format
768-msgid "%i package can be updated."
769-msgid_plural "%i packages can be updated."
770-msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
771-msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
772+#: ../data/apt_check.py:82
773+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
774+msgstr ""
775
776-#: ../data/apt_check.py:71
777+#: ../data/apt_check.py:87
778+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
779+msgstr ""
780+
781+#: ../data/apt_check.py:93
782+#, fuzzy, python-format
783+msgid "%i update can be installed immediately."
784+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
785+msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
786+msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
787+
788+#: ../data/apt_check.py:101
789 #, python-format
790-msgid "%i update is a security update."
791-msgid_plural "%i updates are security updates."
792+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
793+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
794+msgstr[0] ""
795+msgstr[1] ""
796+
797+#: ../data/apt_check.py:110
798+#, fuzzy, python-format
799+msgid "%i of these updates is a security update."
800+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
801 msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
802 msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
803
804-#: ../data/apt_check.py:97
805+#: ../data/apt_check.py:119
806+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
807+msgstr ""
808+
809+#: ../data/apt_check.py:126
810+#, python-format
811+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
812+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
813+msgstr[0] ""
814+msgstr[1] ""
815+
816+#: ../data/apt_check.py:137
817+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
818+msgstr ""
819+
820+#: ../data/apt_check.py:142
821+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
822+msgstr ""
823+
824+#: ../data/apt_check.py:184
825 #, python-format
826 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
827 msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
828
829-#: ../data/apt_check.py:111
830+#: ../data/apt_check.py:194
831 msgid "Error: BrokenCount > 0"
832 msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
833
834-#: ../data/apt_check.py:118
835+#: ../data/apt_check.py:201
836 #, python-format
837 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
838 msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
839
840-#: ../data/apt_check.py:182
841+#: ../data/apt_check.py:310
842 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
843 msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
844
845-#: ../data/apt_check.py:187
846+#: ../data/apt_check.py:316
847 msgid "Show human readable output on stdout"
848 msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
849
850-#: ../data/apt_check.py:191
851+#: ../data/apt_check.py:320
852 msgid ""
853 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
854 "means disabled)"
855@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
856 "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
857 "word (0 beteken afgeskakel)."
858
859-#: ../src/crash.c:45
860+#: ../src/crash.c:46
861 msgid "System program problem detected"
862 msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
863
864-#: ../src/crash.c:46
865+#: ../src/crash.c:47
866 msgid "Do you want to report the problem now?"
867 msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
868
869-#: ../src/crash.c:56
870+#: ../src/crash.c:57
871 msgid "Report problem…"
872 msgstr "Rapporteer probleem..."
873
874-#: ../src/crash.c:72
875-msgid ""
876-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
877-"problem reports of system programs</span>"
878-msgstr ""
879-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
880-"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
881-
882-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
883+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
884 msgid "Crash report detected"
885 msgstr "Foutrapport gevind"
886
887-#: ../src/crash.c:93
888+#: ../src/crash.c:100
889 msgid ""
890 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
891 "notification icon to display details. "
892@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
893 "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
894
895 #. Create and show the notification
896-#: ../src/avahi.c:15
897+#: ../src/avahi.c:16
898 msgid "Network service discovery disabled"
899 msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
900
901-#: ../src/avahi.c:16
902+#: ../src/avahi.c:17
903 msgid ""
904 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
905 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
906@@ -114,31 +141,31 @@ msgstr ""
907 "bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
908 "afgeskakel."
909
910-#: ../src/gdu.c:53
911+#: ../src/cdroms.c:48
912 msgid "Software Packages Volume Detected"
913 msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
914
915-#: ../src/gdu.c:54
916+#: ../src/cdroms.c:49
917 msgid ""
918 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
919 "been detected.</span>\n"
920 "\n"
921 "Would you like to open it with the package manager?"
922 msgstr ""
923-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
924-"gevind.</span>\n"
925+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
926+"</span>\n"
927 "\n"
928 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
929
930-#: ../src/gdu.c:62
931+#: ../src/cdroms.c:57
932 msgid "Start Package Manager"
933 msgstr "Begin Pakketbeheer"
934
935-#: ../src/gdu.c:68
936+#: ../src/cdroms.c:63
937 msgid "Upgrade volume detected"
938 msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
939
940-#: ../src/gdu.c:69
941+#: ../src/cdroms.c:64
942 msgid ""
943 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
944 "packages has been detected.</span>\n"
945@@ -150,39 +177,15 @@ msgstr ""
946 "\n"
947 "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
948
949-#: ../src/gdu.c:76
950+#: ../src/cdroms.c:71
951 msgid "Run upgrade"
952 msgstr "Voer opgradering uit"
953
954-#: ../src/gdu.c:82
955-msgid "Addon volume detected"
956-msgstr "Aanvullende volume gevind"
957-
958-#: ../src/gdu.c:83
959-msgid ""
960-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
961-"applications has been detected.</span>\n"
962-"\n"
963-"Would you like to view/install the content? "
964-msgstr ""
965-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
966-"gevind.</span>\n"
967-"\n"
968-"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
969-
970-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
971-msgid "Start package manager"
972-msgstr "Begin Pakketbeheer"
973-
974-#: ../src/gdu.c:92
975-msgid "Start addon installer"
976-msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
977-
978-#: ../src/gdu.c:100
979+#: ../src/cdroms.c:79
980 msgid "APTonCD volume detected"
981 msgstr "APTopCD-volume gevind"
982
983-#: ../src/gdu.c:101
984+#: ../src/cdroms.c:80
985 msgid ""
986 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
987 "packages has been detected.</span>\n"
988@@ -194,70 +197,90 @@ msgstr ""
989 "\n"
990 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
991
992-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
993+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
994+msgid "Start package manager"
995+msgstr "Begin Pakketbeheer"
996+
997+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
998 msgid "_Run this action now"
999 msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
1000
1001-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1002+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1003 msgid "Information available"
1004 msgstr "Informasie is beskikbaar"
1005
1006-#: ../src/hooks.c:546
1007+#: ../src/hooks.c:665
1008 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1009 msgstr ""
1010 "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
1011
1012-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1013-msgid "System restart required"
1014-msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1015+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1016+msgid "Show Settings…"
1017+msgstr ""
1018
1019-#: ../src/reboot.c:30
1020-msgid ""
1021-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1022-"\n"
1023-"Click on the notification icon for details."
1024+#: ../src/livepatch.c:135
1025+msgid "An update has just been applied."
1026+msgstr ""
1027+
1028+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1029+msgid "Livepatch Settings…"
1030 msgstr ""
1031-"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1032-"\n"
1033-"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1034
1035-#: ../src/reboot.c:104
1036-msgid "Reboot failed"
1037-msgstr "Herlaai het misluk"
1038+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1039+msgid "Livepatch is on"
1040+msgstr ""
1041
1042-#: ../src/reboot.c:105
1043-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1044-msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1045+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1046+#, fuzzy
1047+msgid "No current updates"
1048+msgstr "-informeer oor opdaterings"
1049
1050-#: ../src/update.c:27
1051+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1052+#, c-format
1053+msgid "%zd current update"
1054+msgid_plural "%zd current updates"
1055+msgstr[0] ""
1056+msgstr[1] ""
1057+
1058+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1059+#, fuzzy
1060+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1061+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1062+
1063+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1064+#, fuzzy
1065+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1066+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1067+
1068+#: ../src/update.c:28
1069 msgid "Show updates"
1070 msgstr "Vertoon opdaterings"
1071
1072-#: ../src/update.c:31
1073+#: ../src/update.c:32
1074 msgid "Install all updates"
1075 msgstr "Installeer alle opdaterings"
1076
1077-#: ../src/update.c:35
1078+#: ../src/update.c:36
1079 msgid "Check for updates"
1080 msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
1081
1082-#: ../src/update.c:80
1083+#: ../src/update.c:83
1084 #, c-format
1085 msgid "There is %i update available"
1086 msgid_plural "There are %i updates available"
1087 msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
1088 msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
1089
1090-#: ../src/update.c:149
1091+#: ../src/update.c:147
1092 msgid "Show notifications"
1093 msgstr "Wys kennisgewings"
1094
1095 #. and update the tooltip
1096-#: ../src/update.c:208
1097+#: ../src/update.c:203
1098 msgid "A package manager is working"
1099 msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
1100
1101-#: ../src/update.c:240
1102+#: ../src/update.c:235
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1106@@ -272,16 +295,17 @@ msgstr[1] ""
1107 "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
1108 "meer inligting."
1109
1110-#: ../src/update.c:251
1111+#: ../src/update.c:246
1112 msgid "Software updates available"
1113 msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
1114
1115-#: ../src/update.c:287
1116+#: ../src/update.c:284
1117+#, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1120 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1121-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1122-"some of the listed repositories fail."
1123+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1124+"failing repositories."
1125 msgstr ""
1126 "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
1127 "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
1128@@ -289,7 +313,7 @@ msgstr ""
1129 "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
1130 "getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
1131
1132-#: ../src/update.c:582
1133+#: ../src/update.c:574
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1137@@ -300,7 +324,7 @@ msgstr ""
1138 "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
1139 "Die foutboodskap was: '%s'. "
1140
1141-#: ../src/update.c:589
1142+#: ../src/update.c:581
1143 msgid ""
1144 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1145 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1146@@ -308,35 +332,30 @@ msgstr ""
1147 "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
1148 "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
1149
1150-#: ../src/update.c:593
1151-msgid ""
1152-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1153+#: ../src/update.c:585
1154+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1155 msgstr ""
1156 "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
1157 "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
1158
1159-#: ../src/update.c:606
1160+#: ../src/update.c:598
1161 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1162 msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1163
1164-#: ../src/update-notifier.c:402
1165-msgid "Internal error"
1166-msgstr "Interne fout"
1167-
1168-#: ../src/update-notifier.c:570
1169+#: ../src/update-notifier.c:585
1170 msgid "- inform about updates"
1171 msgstr "-informeer oor opdaterings"
1172
1173-#: ../src/update-notifier.c:572
1174+#: ../src/update-notifier.c:587
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1177 msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
1178
1179-#: ../src/update-notifier.c:573
1180+#: ../src/update-notifier.c:588
1181 msgid "unknown error"
1182 msgstr "onbekende fout"
1183
1184-#: ../src/update-notifier.c:596
1185+#: ../src/update-notifier.c:615
1186 msgid "update-notifier"
1187 msgstr "opdateringskennisgewing"
1188
1189@@ -344,36 +363,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
1190 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1191 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
1192
1193-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1194-msgid "Restart Required"
1195-msgstr "Herlaai benodig"
1196-
1197-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1198-msgid "Restart _Later"
1199-msgstr "Herlaai _later"
1200-
1201-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1202-msgid "_Restart Now"
1203-msgstr "He_rlaai nou"
1204+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1205+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1206+msgstr ""
1207
1208-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1209-msgid ""
1210-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1211-"work before continuing."
1212+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1213+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1214 msgstr ""
1215-"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1216-"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1217
1218-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1219+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1220 msgid "Update Notifier"
1221 msgstr "Opdateringskennisgewing"
1222
1223-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1224+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1225 msgid "Check for available updates automatically"
1226 msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
1227
1228 #. Name
1229-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1230+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1231 msgid "Failure to download extra data files"
1232 msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
1233
1234@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr ""
1235 "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
1236
1237 #. Name
1238-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1239+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1240 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1241 msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
1242
1243@@ -418,3 +425,69 @@ msgstr ""
1244 "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
1245 "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
1246 "maak."
1247+
1248+#~ msgid "%i package can be updated."
1249+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1250+#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
1251+#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
1252+
1253+#~ msgid ""
1254+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
1255+#~ "access problem reports of system programs</span>"
1256+#~ msgstr ""
1257+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1258+#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1259+
1260+#~ msgid "Addon volume detected"
1261+#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
1262+
1263+#~ msgid ""
1264+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1265+#~ "applications has been detected.</span>\n"
1266+#~ "\n"
1267+#~ "Would you like to view/install the content? "
1268+#~ msgstr ""
1269+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
1270+#~ "is gevind.</span>\n"
1271+#~ "\n"
1272+#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1273+
1274+#~ msgid "Start addon installer"
1275+#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1276+
1277+#~ msgid "System restart required"
1278+#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1279+
1280+#~ msgid ""
1281+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
1282+#~ "\n"
1283+#~ "Click on the notification icon for details."
1284+#~ msgstr ""
1285+#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1286+#~ "\n"
1287+#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1288+
1289+#~ msgid "Reboot failed"
1290+#~ msgstr "Herlaai het misluk"
1291+
1292+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1293+#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1294+
1295+#~ msgid "Internal error"
1296+#~ msgstr "Interne fout"
1297+
1298+#~ msgid "Restart Required"
1299+#~ msgstr "Herlaai benodig"
1300+
1301+#~ msgid "Restart _Later"
1302+#~ msgstr "Herlaai _later"
1303+
1304+#~ msgid "_Restart Now"
1305+#~ msgstr "He_rlaai nou"
1306+
1307+#~ msgid ""
1308+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1309+#~ "your work before continuing."
1310+#~ msgstr ""
1311+#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1312+#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1313diff --git a/po/am.po b/po/am.po
1314index d207cc7..1615445 100644
1315--- a/po/am.po
1316+++ b/po/am.po
1317@@ -6,11 +6,12 @@
1318 msgid ""
1319 msgstr ""
1320 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1321-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1322-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1323+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1324+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
1325 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
1326 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
1327 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
1328+"Language: am\n"
1329 "MIME-Version: 1.0\n"
1330 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1331 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1332@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
1333 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1334 msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
1335
1336-#: ../data/apt_check.py:66
1337-#, python-format
1338-msgid "%i package can be updated."
1339-msgid_plural "%i packages can be updated."
1340-msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1341-msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1342+#: ../data/apt_check.py:82
1343+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1344+msgstr ""
1345+
1346+#: ../data/apt_check.py:87
1347+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1348+msgstr ""
1349+
1350+#: ../data/apt_check.py:93
1351+#, fuzzy, python-format
1352+msgid "%i update can be installed immediately."
1353+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1354+msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1355+msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1356
1357-#: ../data/apt_check.py:71
1358+#: ../data/apt_check.py:101
1359 #, python-format
1360-msgid "%i update is a security update."
1361-msgid_plural "%i updates are security updates."
1362+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1363+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1364+msgstr[0] ""
1365+msgstr[1] ""
1366+
1367+#: ../data/apt_check.py:110
1368+#, fuzzy, python-format
1369+msgid "%i of these updates is a security update."
1370+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1371 msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1372 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1373
1374-#: ../data/apt_check.py:97
1375+#: ../data/apt_check.py:119
1376+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1377+msgstr ""
1378+
1379+#: ../data/apt_check.py:126
1380+#, python-format
1381+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1382+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1383+msgstr[0] ""
1384+msgstr[1] ""
1385+
1386+#: ../data/apt_check.py:137
1387+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1388+msgstr ""
1389+
1390+#: ../data/apt_check.py:142
1391+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1392+msgstr ""
1393+
1394+#: ../data/apt_check.py:184
1395 #, python-format
1396 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1397 msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
1398
1399-#: ../data/apt_check.py:111
1400+#: ../data/apt_check.py:194
1401 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1402 msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
1403
1404-#: ../data/apt_check.py:118
1405+#: ../data/apt_check.py:201
1406 #, python-format
1407 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1408 msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
1409
1410-#: ../data/apt_check.py:182
1411+#: ../data/apt_check.py:310
1412 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1413 msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
1414
1415-#: ../data/apt_check.py:187
1416+#: ../data/apt_check.py:316
1417 msgid "Show human readable output on stdout"
1418 msgstr ""
1419
1420-#: ../data/apt_check.py:191
1421+#: ../data/apt_check.py:320
1422 msgid ""
1423 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1424 "means disabled)"
1425 msgstr ""
1426
1427-#: ../src/crash.c:45
1428+#: ../src/crash.c:46
1429 msgid "System program problem detected"
1430 msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
1431
1432-#: ../src/crash.c:46
1433+#: ../src/crash.c:47
1434 msgid "Do you want to report the problem now?"
1435 msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
1436
1437-#: ../src/crash.c:56
1438+#: ../src/crash.c:57
1439 msgid "Report problem…"
1440 msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
1441
1442-#: ../src/crash.c:72
1443-msgid ""
1444-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1445-"problem reports of system programs</span>"
1446-msgstr ""
1447-
1448-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1449+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1450 msgid "Crash report detected"
1451 msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
1452
1453-#: ../src/crash.c:93
1454+#: ../src/crash.c:100
1455 msgid ""
1456 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1457 "notification icon to display details. "
1458 msgstr ""
1459
1460 #. Create and show the notification
1461-#: ../src/avahi.c:15
1462+#: ../src/avahi.c:16
1463 msgid "Network service discovery disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466-#: ../src/avahi.c:16
1467+#: ../src/avahi.c:17
1468 msgid ""
1469 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1470 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1471 "disabled."
1472 msgstr ""
1473
1474-#: ../src/gdu.c:53
1475+#: ../src/cdroms.c:48
1476 msgid "Software Packages Volume Detected"
1477 msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
1478
1479-#: ../src/gdu.c:54
1480+#: ../src/cdroms.c:49
1481 msgid ""
1482 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1483 "been detected.</span>\n"
1484@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
1485 "Would you like to open it with the package manager?"
1486 msgstr ""
1487
1488-#: ../src/gdu.c:62
1489+#: ../src/cdroms.c:57
1490 msgid "Start Package Manager"
1491 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
1492
1493-#: ../src/gdu.c:68
1494+#: ../src/cdroms.c:63
1495 msgid "Upgrade volume detected"
1496 msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
1497
1498-#: ../src/gdu.c:69
1499+#: ../src/cdroms.c:64
1500 msgid ""
1501 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1502 "packages has been detected.</span>\n"
1503@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
1504 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1505 msgstr ""
1506
1507-#: ../src/gdu.c:76
1508+#: ../src/cdroms.c:71
1509 msgid "Run upgrade"
1510 msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
1511
1512-#: ../src/gdu.c:82
1513-msgid "Addon volume detected"
1514-msgstr ""
1515-
1516-#: ../src/gdu.c:83
1517-msgid ""
1518-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1519-"applications has been detected.</span>\n"
1520-"\n"
1521-"Would you like to view/install the content? "
1522-msgstr ""
1523-
1524-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1525-msgid "Start package manager"
1526-msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1527-
1528-#: ../src/gdu.c:92
1529-msgid "Start addon installer"
1530-msgstr ""
1531-
1532-#: ../src/gdu.c:100
1533+#: ../src/cdroms.c:79
1534 msgid "APTonCD volume detected"
1535 msgstr ""
1536
1537-#: ../src/gdu.c:101
1538+#: ../src/cdroms.c:80
1539 msgid ""
1540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1541 "packages has been detected.</span>\n"
1542@@ -169,66 +178,89 @@ msgid ""
1543 "Would you like to open it with the package manager?"
1544 msgstr ""
1545
1546-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1547+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1548+msgid "Start package manager"
1549+msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1550+
1551+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1552 msgid "_Run this action now"
1553 msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
1554
1555-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1556+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1557 msgid "Information available"
1558 msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
1559
1560-#: ../src/hooks.c:546
1561+#: ../src/hooks.c:665
1562 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1563 msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
1564
1565-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1566-msgid "System restart required"
1567-msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1568+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1569+msgid "Show Settings…"
1570+msgstr ""
1571
1572-#: ../src/reboot.c:30
1573-msgid ""
1574-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1575-"\n"
1576-"Click on the notification icon for details."
1577+#: ../src/livepatch.c:135
1578+msgid "An update has just been applied."
1579 msgstr ""
1580
1581-#: ../src/reboot.c:104
1582-msgid "Reboot failed"
1583-msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1584+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1585+msgid "Livepatch Settings…"
1586+msgstr ""
1587
1588-#: ../src/reboot.c:105
1589-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1590+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1591+msgid "Livepatch is on"
1592 msgstr ""
1593
1594-#: ../src/update.c:27
1595+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1596+#, fuzzy
1597+msgid "No current updates"
1598+msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1599+
1600+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1601+#, c-format
1602+msgid "%zd current update"
1603+msgid_plural "%zd current updates"
1604+msgstr[0] ""
1605+msgstr[1] ""
1606+
1607+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1608+#, fuzzy
1609+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1610+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1611+
1612+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1613+#, fuzzy
1614+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1615+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1616+
1617+#: ../src/update.c:28
1618 msgid "Show updates"
1619 msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
1620
1621-#: ../src/update.c:31
1622+#: ../src/update.c:32
1623 msgid "Install all updates"
1624 msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
1625
1626-#: ../src/update.c:35
1627+#: ../src/update.c:36
1628 msgid "Check for updates"
1629 msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
1630
1631-#: ../src/update.c:80
1632+#: ../src/update.c:83
1633 #, c-format
1634 msgid "There is %i update available"
1635 msgid_plural "There are %i updates available"
1636 msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
1637 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
1638
1639-#: ../src/update.c:149
1640+#: ../src/update.c:147
1641 msgid "Show notifications"
1642 msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
1643
1644 #. and update the tooltip
1645-#: ../src/update.c:208
1646+#: ../src/update.c:203
1647 msgid "A package manager is working"
1648 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
1649
1650-#: ../src/update.c:240
1651+#: ../src/update.c:235
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1655@@ -239,19 +271,19 @@ msgid_plural ""
1656 msgstr[0] ""
1657 msgstr[1] ""
1658
1659-#: ../src/update.c:251
1660+#: ../src/update.c:246
1661 msgid "Software updates available"
1662 msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
1663
1664-#: ../src/update.c:287
1665+#: ../src/update.c:284
1666 msgid ""
1667 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1668 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1669-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1670-"some of the listed repositories fail."
1671+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1672+"failing repositories."
1673 msgstr ""
1674
1675-#: ../src/update.c:582
1676+#: ../src/update.c:574
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1680@@ -259,39 +291,34 @@ msgid ""
1681 "The error message was: '%s'. "
1682 msgstr ""
1683
1684-#: ../src/update.c:589
1685+#: ../src/update.c:581
1686 msgid ""
1687 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1688 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1689 msgstr ""
1690
1691-#: ../src/update.c:593
1692-msgid ""
1693-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1694+#: ../src/update.c:585
1695+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1696 msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
1697
1698-#: ../src/update.c:606
1699+#: ../src/update.c:598
1700 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1701 msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1702
1703-#: ../src/update-notifier.c:402
1704-msgid "Internal error"
1705-msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1706-
1707-#: ../src/update-notifier.c:570
1708+#: ../src/update-notifier.c:585
1709 msgid "- inform about updates"
1710 msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1711
1712-#: ../src/update-notifier.c:572
1713+#: ../src/update-notifier.c:587
1714 #, c-format
1715 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718-#: ../src/update-notifier.c:573
1719+#: ../src/update-notifier.c:588
1720 msgid "unknown error"
1721 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1722
1723-#: ../src/update-notifier.c:596
1724+#: ../src/update-notifier.c:615
1725 msgid "update-notifier"
1726 msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1727
1728@@ -299,35 +326,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1729 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1730 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
1731
1732-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1733-msgid "Restart Required"
1734-msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1735-
1736-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1737-msgid "Restart _Later"
1738-msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1739-
1740-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1741-msgid "_Restart Now"
1742-msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1743+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1744+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1745+msgstr ""
1746
1747-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1748-msgid ""
1749-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1750-"work before continuing."
1751+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1752+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1753 msgstr ""
1754-"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1755
1756-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1757+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1758 msgid "Update Notifier"
1759 msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
1760
1761-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1762+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1763 msgid "Check for available updates automatically"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Name
1767-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1768+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1769 msgid "Failure to download extra data files"
1770 msgstr ""
1771
1772@@ -353,7 +369,7 @@ msgid ""
1773 msgstr ""
1774
1775 #. Name
1776-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1777+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1778 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1779 msgstr ""
1780
1781@@ -364,3 +380,32 @@ msgid ""
1782 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
1783 "reinstall the packages to fix this problem."
1784 msgstr ""
1785+
1786+#~ msgid "%i package can be updated."
1787+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1788+#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1789+#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1790+
1791+#~ msgid "System restart required"
1792+#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1793+
1794+#~ msgid "Reboot failed"
1795+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1796+
1797+#~ msgid "Internal error"
1798+#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1799+
1800+#~ msgid "Restart Required"
1801+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1802+
1803+#~ msgid "Restart _Later"
1804+#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1805+
1806+#~ msgid "_Restart Now"
1807+#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1808+
1809+#~ msgid ""
1810+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1811+#~ "your work before continuing."
1812+#~ msgstr ""
1813+#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1814diff --git a/po/an.po b/po/an.po
1815index f4aad8c..57442db 100644
1816--- a/po/an.po
1817+++ b/po/an.po
1818@@ -6,11 +6,12 @@
1819 msgid ""
1820 msgstr ""
1821 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1822-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1823-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1824+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1825+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
1826 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
1827 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1828 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
1829+"Language: an\n"
1830 "MIME-Version: 1.0\n"
1831 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1832 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1833@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
1834 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1835 msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
1836
1837-#: ../data/apt_check.py:66
1838-#, python-format
1839-msgid "%i package can be updated."
1840-msgid_plural "%i packages can be updated."
1841-msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
1842-msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
1843+#: ../data/apt_check.py:82
1844+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1845+msgstr ""
1846
1847-#: ../data/apt_check.py:71
1848+#: ../data/apt_check.py:87
1849+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1850+msgstr ""
1851+
1852+#: ../data/apt_check.py:93
1853+#, fuzzy, python-format
1854+msgid "%i update can be installed immediately."
1855+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1856+msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1857+msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1858+
1859+#: ../data/apt_check.py:101
1860 #, python-format
1861-msgid "%i update is a security update."
1862-msgid_plural "%i updates are security updates."
1863+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1864+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1865+msgstr[0] ""
1866+msgstr[1] ""
1867+
1868+#: ../data/apt_check.py:110
1869+#, fuzzy, python-format
1870+msgid "%i of these updates is a security update."
1871+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1872 msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1873 msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1874
1875-#: ../data/apt_check.py:97
1876+#: ../data/apt_check.py:119
1877+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1878+msgstr ""
1879+
1880+#: ../data/apt_check.py:126
1881+#, python-format
1882+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1883+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1884+msgstr[0] ""
1885+msgstr[1] ""
1886+
1887+#: ../data/apt_check.py:137
1888+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1889+msgstr ""
1890+
1891+#: ../data/apt_check.py:142
1892+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1893+msgstr ""
1894+
1895+#: ../data/apt_check.py:184
1896 #, python-format
1897 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1898 msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
1899
1900-#: ../data/apt_check.py:111
1901+#: ../data/apt_check.py:194
1902 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1903 msgstr "Error: BrokenCount > 0"
1904
1905-#: ../data/apt_check.py:118
1906+#: ../data/apt_check.py:201
1907 #, python-format
1908 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1909 msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
1910
1911-#: ../data/apt_check.py:182
1912+#: ../data/apt_check.py:310
1913 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1914 msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
1915
1916-#: ../data/apt_check.py:187
1917+#: ../data/apt_check.py:316
1918 msgid "Show human readable output on stdout"
1919 msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
1920
1921-#: ../data/apt_check.py:191
1922+#: ../data/apt_check.py:320
1923 msgid ""
1924 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1925 "means disabled)"
1926@@ -67,53 +102,45 @@ msgstr ""
1927 "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
1928 "desatendida (0 sinnifica desactivau)."
1929
1930-#: ../src/crash.c:45
1931+#: ../src/crash.c:46
1932 msgid "System program problem detected"
1933 msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
1934
1935-#: ../src/crash.c:46
1936+#: ../src/crash.c:47
1937 msgid "Do you want to report the problem now?"
1938 msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
1939
1940-#: ../src/crash.c:56
1941+#: ../src/crash.c:57
1942 msgid "Report problem…"
1943 msgstr "Informar d'o problema..."
1944
1945-#: ../src/crash.c:72
1946-msgid ""
1947-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1948-"problem reports of system programs</span>"
1949-msgstr ""
1950-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
1951-"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
1952-
1953-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1954+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1955 msgid "Crash report detected"
1956 msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
1957
1958-#: ../src/crash.c:93
1959+#: ../src/crash.c:100
1960 msgid ""
1961 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1962 "notification icon to display details. "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Create and show the notification
1966-#: ../src/avahi.c:15
1967+#: ../src/avahi.c:16
1968 msgid "Network service discovery disabled"
1969 msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
1970
1971-#: ../src/avahi.c:16
1972+#: ../src/avahi.c:17
1973 msgid ""
1974 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1975 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1976 "disabled."
1977 msgstr ""
1978
1979-#: ../src/gdu.c:53
1980+#: ../src/cdroms.c:48
1981 msgid "Software Packages Volume Detected"
1982 msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
1983
1984-#: ../src/gdu.c:54
1985+#: ../src/cdroms.c:49
1986 msgid ""
1987 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1988 "been detected.</span>\n"
1989@@ -121,15 +148,15 @@ msgid ""
1990 "Would you like to open it with the package manager?"
1991 msgstr ""
1992
1993-#: ../src/gdu.c:62
1994+#: ../src/cdroms.c:57
1995 msgid "Start Package Manager"
1996 msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1997
1998-#: ../src/gdu.c:68
1999+#: ../src/cdroms.c:63
2000 msgid "Upgrade volume detected"
2001 msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
2002
2003-#: ../src/gdu.c:69
2004+#: ../src/cdroms.c:64
2005 msgid ""
2006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2007 "packages has been detected.</span>\n"
2008@@ -137,35 +164,15 @@ msgid ""
2009 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2010 msgstr ""
2011
2012-#: ../src/gdu.c:76
2013+#: ../src/cdroms.c:71
2014 msgid "Run upgrade"
2015 msgstr "Prencipiar esvielle"
2016
2017-#: ../src/gdu.c:82
2018-msgid "Addon volume detected"
2019-msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2020-
2021-#: ../src/gdu.c:83
2022-msgid ""
2023-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2024-"applications has been detected.</span>\n"
2025-"\n"
2026-"Would you like to view/install the content? "
2027-msgstr ""
2028-
2029-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2030-msgid "Start package manager"
2031-msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2032-
2033-#: ../src/gdu.c:92
2034-msgid "Start addon installer"
2035-msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2036-
2037-#: ../src/gdu.c:100
2038+#: ../src/cdroms.c:79
2039 msgid "APTonCD volume detected"
2040 msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
2041
2042-#: ../src/gdu.c:101
2043+#: ../src/cdroms.c:80
2044 msgid ""
2045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2046 "packages has been detected.</span>\n"
2047@@ -173,67 +180,88 @@ msgid ""
2048 "Would you like to open it with the package manager?"
2049 msgstr ""
2050
2051-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2052+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2053+msgid "Start package manager"
2054+msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2055+
2056+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2057 msgid "_Run this action now"
2058 msgstr "_Echecutar ista aición agora"
2059
2060-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2061+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2062 msgid "Information available"
2063 msgstr "Información disposable"
2064
2065-#: ../src/hooks.c:546
2066+#: ../src/hooks.c:665
2067 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2068 msgstr ""
2069 "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
2070
2071-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2072-msgid "System restart required"
2073-msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2074+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2075+msgid "Show Settings…"
2076+msgstr ""
2077
2078-#: ../src/reboot.c:30
2079-msgid ""
2080-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2081-"\n"
2082-"Click on the notification icon for details."
2083+#: ../src/livepatch.c:135
2084+msgid "An update has just been applied."
2085+msgstr ""
2086+
2087+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2088+msgid "Livepatch Settings…"
2089+msgstr ""
2090+
2091+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2092+msgid "Livepatch is on"
2093 msgstr ""
2094
2095-#: ../src/reboot.c:104
2096-msgid "Reboot failed"
2097-msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2098+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2099+#, fuzzy
2100+msgid "No current updates"
2101+msgstr "Amostrar esvielles"
2102
2103-#: ../src/reboot.c:105
2104-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2105+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2106+#, c-format
2107+msgid "%zd current update"
2108+msgid_plural "%zd current updates"
2109+msgstr[0] ""
2110+msgstr[1] ""
2111+
2112+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2113+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2114+msgstr ""
2115+
2116+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2117+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2118 msgstr ""
2119
2120-#: ../src/update.c:27
2121+#: ../src/update.c:28
2122 msgid "Show updates"
2123 msgstr "Amostrar esvielles"
2124
2125-#: ../src/update.c:31
2126+#: ../src/update.c:32
2127 msgid "Install all updates"
2128 msgstr "Instalar toz os esvielles"
2129
2130-#: ../src/update.c:35
2131+#: ../src/update.c:36
2132 msgid "Check for updates"
2133 msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
2134
2135-#: ../src/update.c:80
2136+#: ../src/update.c:83
2137 #, c-format
2138 msgid "There is %i update available"
2139 msgid_plural "There are %i updates available"
2140 msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
2141 msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
2142
2143-#: ../src/update.c:149
2144+#: ../src/update.c:147
2145 msgid "Show notifications"
2146 msgstr "Amostrar notificacions"
2147
2148 #. and update the tooltip
2149-#: ../src/update.c:208
2150+#: ../src/update.c:203
2151 msgid "A package manager is working"
2152 msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
2153
2154-#: ../src/update.c:240
2155+#: ../src/update.c:235
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2159@@ -248,19 +276,19 @@ msgstr[1] ""
2160 "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
2161 "os esvielles disponibles."
2162
2163-#: ../src/update.c:251
2164+#: ../src/update.c:246
2165 msgid "Software updates available"
2166 msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
2167
2168-#: ../src/update.c:287
2169+#: ../src/update.c:284
2170 msgid ""
2171 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2172 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2173-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2174-"some of the listed repositories fail."
2175+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2176+"failing repositories."
2177 msgstr ""
2178
2179-#: ../src/update.c:582
2180+#: ../src/update.c:574
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2184@@ -268,39 +296,34 @@ msgid ""
2185 "The error message was: '%s'. "
2186 msgstr ""
2187
2188-#: ../src/update.c:589
2189+#: ../src/update.c:581
2190 msgid ""
2191 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2192 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2193 msgstr ""
2194
2195-#: ../src/update.c:593
2196-msgid ""
2197-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2198+#: ../src/update.c:585
2199+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2200 msgstr ""
2201
2202-#: ../src/update.c:606
2203+#: ../src/update.c:598
2204 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2205 msgstr ""
2206
2207-#: ../src/update-notifier.c:402
2208-msgid "Internal error"
2209-msgstr "Error interno"
2210-
2211-#: ../src/update-notifier.c:570
2212+#: ../src/update-notifier.c:585
2213 msgid "- inform about updates"
2214 msgstr ""
2215
2216-#: ../src/update-notifier.c:572
2217+#: ../src/update-notifier.c:587
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2220 msgstr ""
2221
2222-#: ../src/update-notifier.c:573
2223+#: ../src/update-notifier.c:588
2224 msgid "unknown error"
2225 msgstr "error desconoxiu"
2226
2227-#: ../src/update-notifier.c:596
2228+#: ../src/update-notifier.c:615
2229 msgid "update-notifier"
2230 msgstr "Notificador d'esvielles"
2231
2232@@ -308,34 +331,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
2233 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2234 msgstr ""
2235
2236-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2237-msgid "Restart Required"
2238-msgstr "Cal reiniciar"
2239-
2240-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2241-msgid "Restart _Later"
2242+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2243+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2244 msgstr ""
2245
2246-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2247-msgid "_Restart Now"
2248-msgstr "_Reiniciar agora"
2249-
2250-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2251-msgid ""
2252-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2253-"work before continuing."
2254+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2255+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2256 msgstr ""
2257
2258-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2259+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2260 msgid "Update Notifier"
2261 msgstr "Notificador d'esvielles"
2262
2263-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2264+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2265 msgid "Check for available updates automatically"
2266 msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
2267
2268 #. Name
2269-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2270+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2271 msgid "Failure to download extra data files"
2272 msgstr ""
2273
2274@@ -361,7 +374,7 @@ msgid ""
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Name
2278-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2279+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2280 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2281 msgstr ""
2282
2283@@ -372,3 +385,36 @@ msgid ""
2284 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2285 "reinstall the packages to fix this problem."
2286 msgstr ""
2287+
2288+#~ msgid "%i package can be updated."
2289+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2290+#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
2291+#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
2292+
2293+#~ msgid ""
2294+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2295+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2296+#~ msgstr ""
2297+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
2298+#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2299+
2300+#~ msgid "Addon volume detected"
2301+#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2302+
2303+#~ msgid "Start addon installer"
2304+#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2305+
2306+#~ msgid "System restart required"
2307+#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2308+
2309+#~ msgid "Reboot failed"
2310+#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2311+
2312+#~ msgid "Internal error"
2313+#~ msgstr "Error interno"
2314+
2315+#~ msgid "Restart Required"
2316+#~ msgstr "Cal reiniciar"
2317+
2318+#~ msgid "_Restart Now"
2319+#~ msgstr "_Reiniciar agora"
2320diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
2321index 6247723..32d9b54 100644
2322--- a/po/ar.po
2323+++ b/po/ar.po
2324@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
2325 msgstr ""
2326 "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
2327 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2328-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2329+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
2330 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
2331 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
2332 "Language-Team: Arabic\n"
2333+"Language: \n"
2334 "MIME-Version: 1.0\n"
2335 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2336 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2337@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
2338 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2339 msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2340
2341-#: ../data/apt_check.py:66
2342-#, python-format
2343-msgid "%i package can be updated."
2344-msgid_plural "%i packages can be updated."
2345-msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2346-msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2347-msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2348-msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2349-msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2350-msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2351-
2352-#: ../data/apt_check.py:71
2353+#: ../data/apt_check.py:82
2354+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2355+msgstr ""
2356+
2357+#: ../data/apt_check.py:87
2358+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2359+msgstr ""
2360+
2361+#: ../data/apt_check.py:93
2362+#, fuzzy, python-format
2363+msgid "%i update can be installed immediately."
2364+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2365+msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2366+msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2367+msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2368+msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2369+msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2370+msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2371+
2372+#: ../data/apt_check.py:101
2373 #, python-format
2374-msgid "%i update is a security update."
2375-msgid_plural "%i updates are security updates."
2376+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2377+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2378+msgstr[0] ""
2379+msgstr[1] ""
2380+msgstr[2] ""
2381+msgstr[3] ""
2382+msgstr[4] ""
2383+msgstr[5] ""
2384+
2385+#: ../data/apt_check.py:110
2386+#, fuzzy, python-format
2387+msgid "%i of these updates is a security update."
2388+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2389 msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2390 msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2391 msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2392@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2393 msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2394 msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2395
2396-#: ../data/apt_check.py:97
2397+#: ../data/apt_check.py:119
2398+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2399+msgstr ""
2400+
2401+#: ../data/apt_check.py:126
2402+#, python-format
2403+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2404+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2405+msgstr[0] ""
2406+msgstr[1] ""
2407+msgstr[2] ""
2408+msgstr[3] ""
2409+msgstr[4] ""
2410+msgstr[5] ""
2411+
2412+#: ../data/apt_check.py:137
2413+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2414+msgstr ""
2415+
2416+#: ../data/apt_check.py:142
2417+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2418+msgstr ""
2419+
2420+#: ../data/apt_check.py:184
2421 #, python-format
2422 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2423 msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
2424
2425-#: ../data/apt_check.py:111
2426+#: ../data/apt_check.py:194
2427 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2428 msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
2429
2430-#: ../data/apt_check.py:118
2431+#: ../data/apt_check.py:201
2432 #, python-format
2433 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2434 msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
2435
2436-#: ../data/apt_check.py:182
2437+#: ../data/apt_check.py:310
2438 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2439 msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
2440
2441-#: ../data/apt_check.py:187
2442+#: ../data/apt_check.py:316
2443 msgid "Show human readable output on stdout"
2444 msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
2445
2446-#: ../data/apt_check.py:191
2447+#: ../data/apt_check.py:320
2448 msgid ""
2449 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2450 "means disabled)"
2451 msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
2452
2453-#: ../src/crash.c:45
2454+#: ../src/crash.c:46
2455 msgid "System program problem detected"
2456 msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
2457
2458-#: ../src/crash.c:46
2459+#: ../src/crash.c:47
2460 msgid "Do you want to report the problem now?"
2461 msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
2462
2463-#: ../src/crash.c:56
2464+#: ../src/crash.c:57
2465 msgid "Report problem…"
2466 msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
2467
2468-#: ../src/crash.c:72
2469-msgid ""
2470-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2471-"problem reports of system programs</span>"
2472-msgstr ""
2473-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2474-"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2475-
2476-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2477+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2478 msgid "Crash report detected"
2479 msgstr "يوجد تقرير انهيار"
2480
2481-#: ../src/crash.c:93
2482+#: ../src/crash.c:100
2483 msgid ""
2484 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2485 "notification icon to display details. "
2486@@ -110,11 +145,11 @@ msgstr ""
2487 "التفاصيل. "
2488
2489 #. Create and show the notification
2490-#: ../src/avahi.c:15
2491+#: ../src/avahi.c:16
2492 msgid "Network service discovery disabled"
2493 msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2494
2495-#: ../src/avahi.c:16
2496+#: ../src/avahi.c:17
2497 msgid ""
2498 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2499 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2500@@ -123,11 +158,11 @@ msgstr ""
2501 "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
2502 "الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2503
2504-#: ../src/gdu.c:53
2505+#: ../src/cdroms.c:48
2506 msgid "Software Packages Volume Detected"
2507 msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
2508
2509-#: ../src/gdu.c:54
2510+#: ../src/cdroms.c:49
2511 msgid ""
2512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2513 "been detected.</span>\n"
2514@@ -138,116 +173,117 @@ msgstr ""
2515 "\n"
2516 "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
2517
2518-#: ../src/gdu.c:62
2519+#: ../src/cdroms.c:57
2520 msgid "Start Package Manager"
2521 msgstr "ابدأ مدير الحزم"
2522
2523-#: ../src/gdu.c:68
2524+#: ../src/cdroms.c:63
2525 msgid "Upgrade volume detected"
2526 msgstr "يوجد مجلد ترقية"
2527
2528-#: ../src/gdu.c:69
2529+#: ../src/cdroms.c:64
2530 msgid ""
2531 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2532 "packages has been detected.</span>\n"
2533 "\n"
2534 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2535 msgstr ""
2536-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "
2537-"برمجية.</span>\n"
2538+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
2539+"span>\n"
2540 "\n"
2541 "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
2542
2543-#: ../src/gdu.c:76
2544+#: ../src/cdroms.c:71
2545 msgid "Run upgrade"
2546 msgstr "أجرِ الترقية"
2547
2548-#: ../src/gdu.c:82
2549-msgid "Addon volume detected"
2550-msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2551-
2552-#: ../src/gdu.c:83
2553-msgid ""
2554-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2555-"applications has been detected.</span>\n"
2556-"\n"
2557-"Would you like to view/install the content? "
2558-msgstr ""
2559-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
2560-"\n"
2561-"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2562-
2563-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2564-msgid "Start package manager"
2565-msgstr "ابدء مدير الحزم"
2566-
2567-#: ../src/gdu.c:92
2568-msgid "Start addon installer"
2569-msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2570-
2571-#: ../src/gdu.c:100
2572+#: ../src/cdroms.c:79
2573 msgid "APTonCD volume detected"
2574 msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
2575
2576-#: ../src/gdu.c:101
2577+#: ../src/cdroms.c:80
2578 msgid ""
2579 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2580 "packages has been detected.</span>\n"
2581 "\n"
2582 "Would you like to open it with the package manager?"
2583 msgstr ""
2584-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "
2585-"رسمية.</span>\n"
2586+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
2587+"span>\n"
2588 "\n"
2589 "أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
2590
2591-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2592+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2593+msgid "Start package manager"
2594+msgstr "ابدء مدير الحزم"
2595+
2596+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2597 msgid "_Run this action now"
2598 msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
2599
2600-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2601+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2602 msgid "Information available"
2603 msgstr "توجد معلومات"
2604
2605-#: ../src/hooks.c:546
2606+#: ../src/hooks.c:665
2607 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2608 msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
2609
2610-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2611-msgid "System restart required"
2612-msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2613+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2614+msgid "Show Settings…"
2615+msgstr ""
2616
2617-#: ../src/reboot.c:30
2618-msgid ""
2619-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2620-"\n"
2621-"Click on the notification icon for details."
2622+#: ../src/livepatch.c:135
2623+msgid "An update has just been applied."
2624 msgstr ""
2625-"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2626-"\n"
2627-"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2628
2629-#: ../src/reboot.c:104
2630-msgid "Reboot failed"
2631-msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2632+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2633+msgid "Livepatch Settings…"
2634+msgstr ""
2635+
2636+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2637+msgid "Livepatch is on"
2638+msgstr ""
2639+
2640+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2641+#, fuzzy
2642+msgid "No current updates"
2643+msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2644+
2645+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2646+#, c-format
2647+msgid "%zd current update"
2648+msgid_plural "%zd current updates"
2649+msgstr[0] ""
2650+msgstr[1] ""
2651+msgstr[2] ""
2652+msgstr[3] ""
2653+msgstr[4] ""
2654+msgstr[5] ""
2655
2656-#: ../src/reboot.c:105
2657-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2658-msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2659+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2660+#, fuzzy
2661+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2662+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2663
2664-#: ../src/update.c:27
2665+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2666+#, fuzzy
2667+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2668+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2669+
2670+#: ../src/update.c:28
2671 msgid "Show updates"
2672 msgstr "اعرض التحديثات"
2673
2674-#: ../src/update.c:31
2675+#: ../src/update.c:32
2676 msgid "Install all updates"
2677 msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
2678
2679-#: ../src/update.c:35
2680+#: ../src/update.c:36
2681 msgid "Check for updates"
2682 msgstr "التمس تحديثات"
2683
2684-#: ../src/update.c:80
2685+#: ../src/update.c:83
2686 #, c-format
2687 msgid "There is %i update available"
2688 msgid_plural "There are %i updates available"
2689@@ -258,16 +294,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
2690 msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
2691 msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
2692
2693-#: ../src/update.c:149
2694+#: ../src/update.c:147
2695 msgid "Show notifications"
2696 msgstr "اعرض التبليغات"
2697
2698 #. and update the tooltip
2699-#: ../src/update.c:208
2700+#: ../src/update.c:203
2701 msgid "A package manager is working"
2702 msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
2703
2704-#: ../src/update.c:240
2705+#: ../src/update.c:235
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2709@@ -287,22 +323,23 @@ msgstr[4] ""
2710 msgstr[5] ""
2711 "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
2712
2713-#: ../src/update.c:251
2714+#: ../src/update.c:246
2715 msgid "Software updates available"
2716 msgstr "توجد تحديثات برمجية"
2717
2718-#: ../src/update.c:287
2719+#: ../src/update.c:284
2720+#, fuzzy
2721 msgid ""
2722 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2723 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2724-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2725-"some of the listed repositories fail."
2726+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2727+"failing repositories."
2728 msgstr ""
2729 "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
2730 "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
2731 "المستودعات تفشل."
2732
2733-#: ../src/update.c:582
2734+#: ../src/update.c:574
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2738@@ -313,7 +350,7 @@ msgstr ""
2739 "الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
2740 "رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
2741
2742-#: ../src/update.c:589
2743+#: ../src/update.c:581
2744 msgid ""
2745 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2746 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2747@@ -321,33 +358,28 @@ msgstr ""
2748 "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
2749 "العطل."
2750
2751-#: ../src/update.c:593
2752-msgid ""
2753-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2754+#: ../src/update.c:585
2755+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2756 msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
2757
2758-#: ../src/update.c:606
2759+#: ../src/update.c:598
2760 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2761 msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2762
2763-#: ../src/update-notifier.c:402
2764-msgid "Internal error"
2765-msgstr "عطل داخلي"
2766-
2767-#: ../src/update-notifier.c:570
2768+#: ../src/update-notifier.c:585
2769 msgid "- inform about updates"
2770 msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2771
2772-#: ../src/update-notifier.c:572
2773+#: ../src/update-notifier.c:587
2774 #, c-format
2775 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2776 msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
2777
2778-#: ../src/update-notifier.c:573
2779+#: ../src/update-notifier.c:588
2780 msgid "unknown error"
2781 msgstr "خطأ مجهول"
2782
2783-#: ../src/update-notifier.c:596
2784+#: ../src/update-notifier.c:615
2785 msgid "update-notifier"
2786 msgstr "update-notifier"
2787
2788@@ -355,36 +387,24 @@ msgstr "update-notifier"
2789 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2790 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
2791
2792-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2793-msgid "Restart Required"
2794-msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2795-
2796-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2797-msgid "Restart _Later"
2798-msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2799-
2800-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2801-msgid "_Restart Now"
2802-msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2803+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2804+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2805+msgstr ""
2806
2807-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2808-msgid ""
2809-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2810-"work before continuing."
2811+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2812+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2813 msgstr ""
2814-"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2815-"المواصلة."
2816
2817-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2818+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2819 msgid "Update Notifier"
2820 msgstr "مشعر التحديثات"
2821
2822-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2823+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2824 msgid "Check for available updates automatically"
2825 msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
2826
2827 #. Name
2828-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2829+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2830 msgid "Failure to download extra data files"
2831 msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
2832
2833@@ -414,7 +434,7 @@ msgstr ""
2834 "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
2835
2836 #. Name
2837-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2838+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2839 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2840 msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
2841
2842@@ -427,3 +447,73 @@ msgid ""
2843 msgstr ""
2844 "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
2845 "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
2846+
2847+#~ msgid "%i package can be updated."
2848+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2849+#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2850+#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2851+#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2852+#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2853+#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2854+#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2855+
2856+#~ msgid ""
2857+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2858+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2859+#~ msgstr ""
2860+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2861+#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2862+
2863+#~ msgid "Addon volume detected"
2864+#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2865+
2866+#~ msgid ""
2867+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2868+#~ "applications has been detected.</span>\n"
2869+#~ "\n"
2870+#~ "Would you like to view/install the content? "
2871+#~ msgstr ""
2872+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
2873+#~ "span>\n"
2874+#~ "\n"
2875+#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2876+
2877+#~ msgid "Start addon installer"
2878+#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2879+
2880+#~ msgid "System restart required"
2881+#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2882+
2883+#~ msgid ""
2884+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
2885+#~ "\n"
2886+#~ "Click on the notification icon for details."
2887+#~ msgstr ""
2888+#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2889+#~ "\n"
2890+#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2891+
2892+#~ msgid "Reboot failed"
2893+#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2894+
2895+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2896+#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2897+
2898+#~ msgid "Internal error"
2899+#~ msgstr "عطل داخلي"
2900+
2901+#~ msgid "Restart Required"
2902+#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2903+
2904+#~ msgid "Restart _Later"
2905+#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2906+
2907+#~ msgid "_Restart Now"
2908+#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2909+
2910+#~ msgid ""
2911+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2912+#~ "your work before continuing."
2913+#~ msgstr ""
2914+#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2915+#~ "المواصلة."
2916diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
2917index c317072..dd7b712 100644
2918--- a/po/ast.po
2919+++ b/po/ast.po
2920@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2921 msgstr ""
2922 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
2923 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2924-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2925+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
2926 "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
2927 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
2928 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
2929+"Language: ast\n"
2930 "MIME-Version: 1.0\n"
2931 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2932 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2933@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
2934 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2935 msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2936
2937-#: ../data/apt_check.py:66
2938-#, python-format
2939-msgid "%i package can be updated."
2940-msgid_plural "%i packages can be updated."
2941-msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
2942-msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
2943+#: ../data/apt_check.py:82
2944+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2945+msgstr ""
2946
2947-#: ../data/apt_check.py:71
2948+#: ../data/apt_check.py:87
2949+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2950+msgstr ""
2951+
2952+#: ../data/apt_check.py:93
2953+#, fuzzy, python-format
2954+msgid "%i update can be installed immediately."
2955+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2956+msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2957+msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2958+
2959+#: ../data/apt_check.py:101
2960 #, python-format
2961-msgid "%i update is a security update."
2962-msgid_plural "%i updates are security updates."
2963+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2964+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2965+msgstr[0] ""
2966+msgstr[1] ""
2967+
2968+#: ../data/apt_check.py:110
2969+#, fuzzy, python-format
2970+msgid "%i of these updates is a security update."
2971+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2972 msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2973 msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2974
2975-#: ../data/apt_check.py:97
2976+#: ../data/apt_check.py:119
2977+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2978+msgstr ""
2979+
2980+#: ../data/apt_check.py:126
2981+#, python-format
2982+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2983+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2984+msgstr[0] ""
2985+msgstr[1] ""
2986+
2987+#: ../data/apt_check.py:137
2988+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2989+msgstr ""
2990+
2991+#: ../data/apt_check.py:142
2992+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2993+msgstr ""
2994+
2995+#: ../data/apt_check.py:184
2996 #, python-format
2997 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2998 msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
2999
3000-#: ../data/apt_check.py:111
3001+#: ../data/apt_check.py:194
3002 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3003 msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
3004
3005-#: ../data/apt_check.py:118
3006+#: ../data/apt_check.py:201
3007 #, python-format
3008 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3009 msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
3010
3011-#: ../data/apt_check.py:182
3012+#: ../data/apt_check.py:310
3013 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3014 msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
3015
3016-#: ../data/apt_check.py:187
3017+#: ../data/apt_check.py:316
3018 msgid "Show human readable output on stdout"
3019 msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
3020
3021-#: ../data/apt_check.py:191
3022+#: ../data/apt_check.py:320
3023 msgid ""
3024 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3025 "means disabled)"
3026@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
3027 "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
3028 "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
3029
3030-#: ../src/crash.c:45
3031+#: ../src/crash.c:46
3032 msgid "System program problem detected"
3033 msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
3034
3035-#: ../src/crash.c:46
3036+#: ../src/crash.c:47
3037 msgid "Do you want to report the problem now?"
3038 msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
3039
3040-#: ../src/crash.c:56
3041+#: ../src/crash.c:57
3042 msgid "Report problem…"
3043 msgstr "Informar del problema..."
3044
3045-#: ../src/crash.c:72
3046-msgid ""
3047-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3048-"problem reports of system programs</span>"
3049-msgstr ""
3050-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
3051-"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3052-
3053-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3054+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3055 msgid "Crash report detected"
3056 msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
3057
3058-#: ../src/crash.c:93
3059+#: ../src/crash.c:100
3060 msgid ""
3061 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3062 "notification icon to display details. "
3063@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
3064 "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
3065
3066 #. Create and show the notification
3067-#: ../src/avahi.c:15
3068+#: ../src/avahi.c:16
3069 msgid "Network service discovery disabled"
3070 msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
3071
3072-#: ../src/avahi.c:16
3073+#: ../src/avahi.c:17
3074 msgid ""
3075 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3076 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3077@@ -113,11 +140,11 @@ msgstr ""
3078 "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
3079 "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
3080
3081-#: ../src/gdu.c:53
3082+#: ../src/cdroms.c:48
3083 msgid "Software Packages Volume Detected"
3084 msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
3085
3086-#: ../src/gdu.c:54
3087+#: ../src/cdroms.c:49
3088 msgid ""
3089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3090 "been detected.</span>\n"
3091@@ -129,15 +156,15 @@ msgstr ""
3092 "\n"
3093 "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
3094
3095-#: ../src/gdu.c:62
3096+#: ../src/cdroms.c:57
3097 msgid "Start Package Manager"
3098 msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
3099
3100-#: ../src/gdu.c:68
3101+#: ../src/cdroms.c:63
3102 msgid "Upgrade volume detected"
3103 msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
3104
3105-#: ../src/gdu.c:69
3106+#: ../src/cdroms.c:64
3107 msgid ""
3108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3109 "packages has been detected.</span>\n"
3110@@ -149,39 +176,15 @@ msgstr ""
3111 "\n"
3112 "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
3113
3114-#: ../src/gdu.c:76
3115+#: ../src/cdroms.c:71
3116 msgid "Run upgrade"
3117 msgstr "Actualizar"
3118
3119-#: ../src/gdu.c:82
3120-msgid "Addon volume detected"
3121-msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3122-
3123-#: ../src/gdu.c:83
3124-msgid ""
3125-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3126-"applications has been detected.</span>\n"
3127-"\n"
3128-"Would you like to view/install the content? "
3129-msgstr ""
3130-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3131-"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3132-"\n"
3133-"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3134-
3135-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3136-msgid "Start package manager"
3137-msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3138-
3139-#: ../src/gdu.c:92
3140-msgid "Start addon installer"
3141-msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3142-
3143-#: ../src/gdu.c:100
3144+#: ../src/cdroms.c:79
3145 msgid "APTonCD volume detected"
3146 msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
3147
3148-#: ../src/gdu.c:101
3149+#: ../src/cdroms.c:80
3150 msgid ""
3151 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3152 "packages has been detected.</span>\n"
3153@@ -193,70 +196,90 @@ msgstr ""
3154 "\n"
3155 "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
3156
3157-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3158+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3159+msgid "Start package manager"
3160+msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3161+
3162+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3163 msgid "_Run this action now"
3164 msgstr "_Executar esta aición agora."
3165
3166-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3167+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3168 msgid "Information available"
3169 msgstr "Información disponible"
3170
3171-#: ../src/hooks.c:546
3172+#: ../src/hooks.c:665
3173 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3174 msgstr ""
3175 "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
3176
3177-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3178-msgid "System restart required"
3179-msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3180+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3181+msgid "Show Settings…"
3182+msgstr ""
3183
3184-#: ../src/reboot.c:30
3185-msgid ""
3186-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3187-"\n"
3188-"Click on the notification icon for details."
3189+#: ../src/livepatch.c:135
3190+msgid "An update has just been applied."
3191 msgstr ""
3192-"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3193-"\n"
3194-"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3195
3196-#: ../src/reboot.c:104
3197-msgid "Reboot failed"
3198-msgstr "Falló'l reaniciu"
3199+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3200+msgid "Livepatch Settings…"
3201+msgstr ""
3202+
3203+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3204+msgid "Livepatch is on"
3205+msgstr ""
3206+
3207+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3208+#, fuzzy
3209+msgid "No current updates"
3210+msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3211+
3212+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3213+#, c-format
3214+msgid "%zd current update"
3215+msgid_plural "%zd current updates"
3216+msgstr[0] ""
3217+msgstr[1] ""
3218+
3219+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3220+#, fuzzy
3221+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3222+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3223
3224-#: ../src/reboot.c:105
3225-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3226-msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3227+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3228+#, fuzzy
3229+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3230+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3231
3232-#: ../src/update.c:27
3233+#: ../src/update.c:28
3234 msgid "Show updates"
3235 msgstr "Amosar actualizaciones"
3236
3237-#: ../src/update.c:31
3238+#: ../src/update.c:32
3239 msgid "Install all updates"
3240 msgstr "Instalar toles actualizaciones"
3241
3242-#: ../src/update.c:35
3243+#: ../src/update.c:36
3244 msgid "Check for updates"
3245 msgstr "Comprobar actualizaciones"
3246
3247-#: ../src/update.c:80
3248+#: ../src/update.c:83
3249 #, c-format
3250 msgid "There is %i update available"
3251 msgid_plural "There are %i updates available"
3252 msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
3253 msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
3254
3255-#: ../src/update.c:149
3256+#: ../src/update.c:147
3257 msgid "Show notifications"
3258 msgstr "Amosar notificaciones"
3259
3260 #. and update the tooltip
3261-#: ../src/update.c:208
3262+#: ../src/update.c:203
3263 msgid "A package manager is working"
3264 msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
3265
3266-#: ../src/update.c:240
3267+#: ../src/update.c:235
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3271@@ -271,23 +294,24 @@ msgstr[1] ""
3272 "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
3273 "les actualizaciones disponibles."
3274
3275-#: ../src/update.c:251
3276+#: ../src/update.c:246
3277 msgid "Software updates available"
3278 msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
3279
3280-#: ../src/update.c:287
3281+#: ../src/update.c:284
3282+#, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3285 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3286-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3287-"some of the listed repositories fail."
3288+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3289+"failing repositories."
3290 msgstr ""
3291 "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
3292 "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
3293 "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
3294 "si dalgún de los depósitos llistaos falla."
3295
3296-#: ../src/update.c:582
3297+#: ../src/update.c:574
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3301@@ -298,7 +322,7 @@ msgstr ""
3302 "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
3303 "El mensaxe d'error ye: '%s'. "
3304
3305-#: ../src/update.c:589
3306+#: ../src/update.c:581
3307 msgid ""
3308 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3309 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3310@@ -306,73 +330,55 @@ msgstr ""
3311 "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
3312 "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
3313
3314-#: ../src/update.c:593
3315-msgid ""
3316-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3317+#: ../src/update.c:585
3318+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3319 msgstr ""
3320 "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
3321 "dependencies que nun se puen satisfacer."
3322
3323-#: ../src/update.c:606
3324+#: ../src/update.c:598
3325 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3326 msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3327
3328-#: ../src/update-notifier.c:402
3329-msgid "Internal error"
3330-msgstr "Error internu"
3331-
3332-#: ../src/update-notifier.c:570
3333+#: ../src/update-notifier.c:585
3334 msgid "- inform about updates"
3335 msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3336
3337-#: ../src/update-notifier.c:572
3338+#: ../src/update-notifier.c:587
3339 #, c-format
3340 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3341 msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
3342
3343-#: ../src/update-notifier.c:573
3344+#: ../src/update-notifier.c:588
3345 msgid "unknown error"
3346 msgstr "fallu desconocíu"
3347
3348-#: ../src/update-notifier.c:596
3349+#: ../src/update-notifier.c:615
3350 msgid "update-notifier"
3351 msgstr "notificador-d'anovamientos"
3352
3353 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
3354 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3355-msgstr ""
3356-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3357-
3358-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3359-msgid "Restart Required"
3360-msgstr "Requierse reaniciar"
3361+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3362
3363-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3364-msgid "Restart _Later"
3365-msgstr "Reaniciar más _sero"
3366-
3367-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3368-msgid "_Restart Now"
3369-msgstr "_Reaniciar agora"
3370+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3371+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3372+msgstr ""
3373
3374-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3375-msgid ""
3376-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3377-"work before continuing."
3378+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3379+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3380 msgstr ""
3381-"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3382-"enantes de continuar."
3383
3384-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3385+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3386 msgid "Update Notifier"
3387 msgstr "Notificador d'anovamientos"
3388
3389-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3390+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3391 msgid "Check for available updates automatically"
3392 msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
3393
3394 #. Name
3395-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3396+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3397 msgid "Failure to download extra data files"
3398 msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
3399
3400@@ -403,7 +409,7 @@ msgstr ""
3401 "esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
3402
3403 #. Name
3404-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3405+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3406 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3407 msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
3408
3409@@ -417,3 +423,69 @@ msgstr ""
3410 "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
3411 "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
3412 "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
3413+
3414+#~ msgid "%i package can be updated."
3415+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3416+#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
3417+#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3418+
3419+#~ msgid ""
3420+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3421+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3422+#~ msgstr ""
3423+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
3424+#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3425+
3426+#~ msgid "Addon volume detected"
3427+#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3428+
3429+#~ msgid ""
3430+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3431+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3432+#~ "\n"
3433+#~ "Would you like to view/install the content? "
3434+#~ msgstr ""
3435+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3436+#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3437+#~ "\n"
3438+#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3439+
3440+#~ msgid "Start addon installer"
3441+#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3442+
3443+#~ msgid "System restart required"
3444+#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3445+
3446+#~ msgid ""
3447+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3448+#~ "\n"
3449+#~ "Click on the notification icon for details."
3450+#~ msgstr ""
3451+#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3452+#~ "\n"
3453+#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3454+
3455+#~ msgid "Reboot failed"
3456+#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
3457+
3458+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3459+#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3460+
3461+#~ msgid "Internal error"
3462+#~ msgstr "Error internu"
3463+
3464+#~ msgid "Restart Required"
3465+#~ msgstr "Requierse reaniciar"
3466+
3467+#~ msgid "Restart _Later"
3468+#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
3469+
3470+#~ msgid "_Restart Now"
3471+#~ msgstr "_Reaniciar agora"
3472+
3473+#~ msgid ""
3474+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3475+#~ "your work before continuing."
3476+#~ msgstr ""
3477+#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3478+#~ "enantes de continuar."
3479diff --git a/po/az.po b/po/az.po
3480index 2b84aaf..5f220f6 100644
3481--- a/po/az.po
3482+++ b/po/az.po
3483@@ -6,11 +6,12 @@
3484 msgid ""
3485 msgstr ""
3486 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3487-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3488-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3489+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3490+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
3491 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
3492 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
3493 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
3494+"Language: az\n"
3495 "MIME-Version: 1.0\n"
3496 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3497 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3498@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
3499 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3500 msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
3501
3502-#: ../data/apt_check.py:66
3503+#: ../data/apt_check.py:82
3504+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3505+msgstr ""
3506+
3507+#: ../data/apt_check.py:87
3508+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3509+msgstr ""
3510+
3511+#: ../data/apt_check.py:93
3512 #, python-format
3513-msgid "%i package can be updated."
3514-msgid_plural "%i packages can be updated."
3515-msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3516-msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3517+msgid "%i update can be installed immediately."
3518+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3519+msgstr[0] ""
3520+msgstr[1] ""
3521
3522-#: ../data/apt_check.py:71
3523+#: ../data/apt_check.py:101
3524 #, python-format
3525-msgid "%i update is a security update."
3526-msgid_plural "%i updates are security updates."
3527+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3528+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3529 msgstr[0] ""
3530 msgstr[1] ""
3531
3532-#: ../data/apt_check.py:97
3533+#: ../data/apt_check.py:110
3534+#, python-format
3535+msgid "%i of these updates is a security update."
3536+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3537+msgstr[0] ""
3538+msgstr[1] ""
3539+
3540+#: ../data/apt_check.py:119
3541+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3542+msgstr ""
3543+
3544+#: ../data/apt_check.py:126
3545+#, python-format
3546+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3547+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3548+msgstr[0] ""
3549+msgstr[1] ""
3550+
3551+#: ../data/apt_check.py:137
3552+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3553+msgstr ""
3554+
3555+#: ../data/apt_check.py:142
3556+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3557+msgstr ""
3558+
3559+#: ../data/apt_check.py:184
3560 #, python-format
3561 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3562 msgstr ""
3563
3564-#: ../data/apt_check.py:111
3565+#: ../data/apt_check.py:194
3566 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3567 msgstr ""
3568
3569-#: ../data/apt_check.py:118
3570+#: ../data/apt_check.py:201
3571 #, python-format
3572 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3573 msgstr ""
3574
3575-#: ../data/apt_check.py:182
3576+#: ../data/apt_check.py:310
3577 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3578 msgstr ""
3579
3580-#: ../data/apt_check.py:187
3581+#: ../data/apt_check.py:316
3582 msgid "Show human readable output on stdout"
3583 msgstr ""
3584
3585-#: ../data/apt_check.py:191
3586+#: ../data/apt_check.py:320
3587 msgid ""
3588 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3589 "means disabled)"
3590 msgstr ""
3591
3592-#: ../src/crash.c:45
3593+#: ../src/crash.c:46
3594 msgid "System program problem detected"
3595 msgstr ""
3596
3597-#: ../src/crash.c:46
3598+#: ../src/crash.c:47
3599 msgid "Do you want to report the problem now?"
3600 msgstr ""
3601
3602-#: ../src/crash.c:56
3603+#: ../src/crash.c:57
3604 msgid "Report problem…"
3605 msgstr ""
3606
3607-#: ../src/crash.c:72
3608-msgid ""
3609-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3610-"problem reports of system programs</span>"
3611-msgstr ""
3612-
3613-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3614+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3615 msgid "Crash report detected"
3616 msgstr ""
3617
3618-#: ../src/crash.c:93
3619+#: ../src/crash.c:100
3620 msgid ""
3621 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3622 "notification icon to display details. "
3623 msgstr ""
3624
3625 #. Create and show the notification
3626-#: ../src/avahi.c:15
3627+#: ../src/avahi.c:16
3628 msgid "Network service discovery disabled"
3629 msgstr ""
3630
3631-#: ../src/avahi.c:16
3632+#: ../src/avahi.c:17
3633 msgid ""
3634 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3635 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3636 "disabled."
3637 msgstr ""
3638
3639-#: ../src/gdu.c:53
3640+#: ../src/cdroms.c:48
3641 msgid "Software Packages Volume Detected"
3642 msgstr ""
3643
3644-#: ../src/gdu.c:54
3645+#: ../src/cdroms.c:49
3646 msgid ""
3647 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3648 "been detected.</span>\n"
3649@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
3650 "Would you like to open it with the package manager?"
3651 msgstr ""
3652
3653-#: ../src/gdu.c:62
3654+#: ../src/cdroms.c:57
3655 msgid "Start Package Manager"
3656 msgstr ""
3657
3658-#: ../src/gdu.c:68
3659+#: ../src/cdroms.c:63
3660 msgid "Upgrade volume detected"
3661 msgstr ""
3662
3663-#: ../src/gdu.c:69
3664+#: ../src/cdroms.c:64
3665 msgid ""
3666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3667 "packages has been detected.</span>\n"
3668@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
3669 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
3670 msgstr ""
3671
3672-#: ../src/gdu.c:76
3673+#: ../src/cdroms.c:71
3674 msgid "Run upgrade"
3675 msgstr ""
3676
3677-#: ../src/gdu.c:82
3678-msgid "Addon volume detected"
3679-msgstr ""
3680-
3681-#: ../src/gdu.c:83
3682-msgid ""
3683-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3684-"applications has been detected.</span>\n"
3685-"\n"
3686-"Would you like to view/install the content? "
3687-msgstr ""
3688-
3689-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3690-msgid "Start package manager"
3691-msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3692-
3693-#: ../src/gdu.c:92
3694-msgid "Start addon installer"
3695-msgstr ""
3696-
3697-#: ../src/gdu.c:100
3698+#: ../src/cdroms.c:79
3699 msgid "APTonCD volume detected"
3700 msgstr ""
3701
3702-#: ../src/gdu.c:101
3703+#: ../src/cdroms.c:80
3704 msgid ""
3705 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3706 "packages has been detected.</span>\n"
3707@@ -169,66 +178,87 @@ msgid ""
3708 "Would you like to open it with the package manager?"
3709 msgstr ""
3710
3711-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3712+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3713+msgid "Start package manager"
3714+msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3715+
3716+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3717 msgid "_Run this action now"
3718 msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
3719
3720-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3721+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3722 msgid "Information available"
3723 msgstr ""
3724
3725-#: ../src/hooks.c:546
3726+#: ../src/hooks.c:665
3727 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3728 msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
3729
3730-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3731-msgid "System restart required"
3732-msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3733+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3734+msgid "Show Settings…"
3735+msgstr ""
3736
3737-#: ../src/reboot.c:30
3738-msgid ""
3739-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3740-"\n"
3741-"Click on the notification icon for details."
3742+#: ../src/livepatch.c:135
3743+msgid "An update has just been applied."
3744+msgstr ""
3745+
3746+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3747+msgid "Livepatch Settings…"
3748+msgstr ""
3749+
3750+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3751+msgid "Livepatch is on"
3752 msgstr ""
3753
3754-#: ../src/reboot.c:104
3755-msgid "Reboot failed"
3756+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3757+#, fuzzy
3758+msgid "No current updates"
3759+msgstr "Yeniləmələri göstər"
3760+
3761+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3762+#, c-format
3763+msgid "%zd current update"
3764+msgid_plural "%zd current updates"
3765+msgstr[0] ""
3766+msgstr[1] ""
3767+
3768+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3769+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3770 msgstr ""
3771
3772-#: ../src/reboot.c:105
3773-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3774+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3775+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3776 msgstr ""
3777
3778-#: ../src/update.c:27
3779+#: ../src/update.c:28
3780 msgid "Show updates"
3781 msgstr "Yeniləmələri göstər"
3782
3783-#: ../src/update.c:31
3784+#: ../src/update.c:32
3785 msgid "Install all updates"
3786 msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
3787
3788-#: ../src/update.c:35
3789+#: ../src/update.c:36
3790 msgid "Check for updates"
3791 msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
3792
3793-#: ../src/update.c:80
3794+#: ../src/update.c:83
3795 #, c-format
3796 msgid "There is %i update available"
3797 msgid_plural "There are %i updates available"
3798 msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
3799 msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
3800
3801-#: ../src/update.c:149
3802+#: ../src/update.c:147
3803 msgid "Show notifications"
3804 msgstr "Bildirişləri göstər"
3805
3806 #. and update the tooltip
3807-#: ../src/update.c:208
3808+#: ../src/update.c:203
3809 msgid "A package manager is working"
3810 msgstr "Paket meneceri işləyir"
3811
3812-#: ../src/update.c:240
3813+#: ../src/update.c:235
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3817@@ -239,19 +269,19 @@ msgid_plural ""
3818 msgstr[0] ""
3819 msgstr[1] ""
3820
3821-#: ../src/update.c:251
3822+#: ../src/update.c:246
3823 msgid "Software updates available"
3824 msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
3825
3826-#: ../src/update.c:287
3827+#: ../src/update.c:284
3828 msgid ""
3829 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3830 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3831-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3832-"some of the listed repositories fail."
3833+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3834+"failing repositories."
3835 msgstr ""
3836
3837-#: ../src/update.c:582
3838+#: ../src/update.c:574
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3842@@ -259,41 +289,36 @@ msgid ""
3843 "The error message was: '%s'. "
3844 msgstr ""
3845
3846-#: ../src/update.c:589
3847+#: ../src/update.c:581
3848 msgid ""
3849 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3850 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3851 msgstr ""
3852
3853-#: ../src/update.c:593
3854-msgid ""
3855-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3856+#: ../src/update.c:585
3857+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3858 msgstr ""
3859 "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
3860 "problemlər var"
3861
3862-#: ../src/update.c:606
3863+#: ../src/update.c:598
3864 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3865 msgstr ""
3866
3867-#: ../src/update-notifier.c:402
3868-msgid "Internal error"
3869-msgstr "Daxili xəta"
3870-
3871-#: ../src/update-notifier.c:570
3872+#: ../src/update-notifier.c:585
3873 msgid "- inform about updates"
3874 msgstr ""
3875
3876-#: ../src/update-notifier.c:572
3877+#: ../src/update-notifier.c:587
3878 #, c-format
3879 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3880 msgstr ""
3881
3882-#: ../src/update-notifier.c:573
3883+#: ../src/update-notifier.c:588
3884 msgid "unknown error"
3885 msgstr ""
3886
3887-#: ../src/update-notifier.c:596
3888+#: ../src/update-notifier.c:615
3889 msgid "update-notifier"
3890 msgstr ""
3891
3892@@ -301,34 +326,24 @@ msgstr ""
3893 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3894 msgstr ""
3895
3896-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3897-msgid "Restart Required"
3898+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3899+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3900 msgstr ""
3901
3902-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3903-msgid "Restart _Later"
3904-msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3905-
3906-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3907-msgid "_Restart Now"
3908-msgstr "İndi _yenidən başlad"
3909-
3910-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3911-msgid ""
3912-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3913-"work before continuing."
3914+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3915+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3916 msgstr ""
3917
3918-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3919+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3920 msgid "Update Notifier"
3921 msgstr ""
3922
3923-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3924+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3925 msgid "Check for available updates automatically"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. Name
3929-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3930+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3931 msgid "Failure to download extra data files"
3932 msgstr ""
3933
3934@@ -354,7 +369,7 @@ msgid ""
3935 msgstr ""
3936
3937 #. Name
3938-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3939+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3940 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3941 msgstr ""
3942
3943@@ -365,3 +380,20 @@ msgid ""
3944 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
3945 "reinstall the packages to fix this problem."
3946 msgstr ""
3947+
3948+#~ msgid "%i package can be updated."
3949+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3950+#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3951+#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3952+
3953+#~ msgid "System restart required"
3954+#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3955+
3956+#~ msgid "Internal error"
3957+#~ msgstr "Daxili xəta"
3958+
3959+#~ msgid "Restart _Later"
3960+#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3961+
3962+#~ msgid "_Restart Now"
3963+#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
3964diff --git a/po/be.po b/po/be.po
3965index a44837d..96e84d3 100644
3966--- a/po/be.po
3967+++ b/po/be.po
3968@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
3969 msgstr ""
3970 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3971 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3972-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3973+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
3974 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
3975 "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
3976 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
3977+"Language: be\n"
3978 "MIME-Version: 1.0\n"
3979 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3980 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3981-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
3982-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3983+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
3984+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3985 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
3986 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
3987
3988@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
3989 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3990 msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
3991
3992-#: ../data/apt_check.py:66
3993-#, python-format
3994-msgid "%i package can be updated."
3995-msgid_plural "%i packages can be updated."
3996-msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
3997-msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3998-msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3999+#: ../data/apt_check.py:82
4000+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4001+msgstr ""
4002
4003-#: ../data/apt_check.py:71
4004+#: ../data/apt_check.py:87
4005+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4006+msgstr ""
4007+
4008+#: ../data/apt_check.py:93
4009+#, fuzzy, python-format
4010+msgid "%i update can be installed immediately."
4011+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4012+msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
4013+msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4014+msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4015+
4016+#: ../data/apt_check.py:101
4017 #, python-format
4018-msgid "%i update is a security update."
4019-msgid_plural "%i updates are security updates."
4020+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4021+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4022+msgstr[0] ""
4023+msgstr[1] ""
4024+msgstr[2] ""
4025+
4026+#: ../data/apt_check.py:110
4027+#, fuzzy, python-format
4028+msgid "%i of these updates is a security update."
4029+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4030 msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
4031 msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4032 msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4033
4034-#: ../data/apt_check.py:97
4035+#: ../data/apt_check.py:119
4036+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4037+msgstr ""
4038+
4039+#: ../data/apt_check.py:126
4040+#, python-format
4041+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4042+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4043+msgstr[0] ""
4044+msgstr[1] ""
4045+msgstr[2] ""
4046+
4047+#: ../data/apt_check.py:137
4048+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4049+msgstr ""
4050+
4051+#: ../data/apt_check.py:142
4052+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4053+msgstr ""
4054+
4055+#: ../data/apt_check.py:184
4056 #, python-format
4057 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4058 msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4059
4060-#: ../data/apt_check.py:111
4061+#: ../data/apt_check.py:194
4062 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4063 msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
4064
4065-#: ../data/apt_check.py:118
4066+#: ../data/apt_check.py:201
4067 #, python-format
4068 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4069 msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
4070
4071-#: ../data/apt_check.py:182
4072+#: ../data/apt_check.py:310
4073 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4074 msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
4075
4076-#: ../data/apt_check.py:187
4077+#: ../data/apt_check.py:316
4078 msgid "Show human readable output on stdout"
4079 msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
4080
4081-#: ../data/apt_check.py:191
4082+#: ../data/apt_check.py:320
4083 msgid ""
4084 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4085 "means disabled)"
4086@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
4087 "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
4088 "бясьпекі (0 - выключана)"
4089
4090-#: ../src/crash.c:45
4091+#: ../src/crash.c:46
4092 msgid "System program problem detected"
4093 msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
4094
4095-#: ../src/crash.c:46
4096+#: ../src/crash.c:47
4097 msgid "Do you want to report the problem now?"
4098 msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
4099
4100-#: ../src/crash.c:56
4101+#: ../src/crash.c:57
4102 msgid "Report problem…"
4103 msgstr "Справаздача пра памылку..."
4104
4105-#: ../src/crash.c:72
4106-msgid ""
4107-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4108-"problem reports of system programs</span>"
4109-msgstr ""
4110-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
4111-"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
4112-
4113-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4114+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4115 msgid "Crash report detected"
4116 msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
4117
4118-#: ../src/crash.c:93
4119+#: ../src/crash.c:100
4120 msgid ""
4121 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4122 "notification icon to display details. "
4123@@ -103,11 +132,11 @@ msgstr ""
4124 "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
4125
4126 #. Create and show the notification
4127-#: ../src/avahi.c:15
4128+#: ../src/avahi.c:16
4129 msgid "Network service discovery disabled"
4130 msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
4131
4132-#: ../src/avahi.c:16
4133+#: ../src/avahi.c:17
4134 msgid ""
4135 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4136 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4137@@ -116,11 +145,11 @@ msgstr ""
4138 "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
4139 "службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
4140
4141-#: ../src/gdu.c:53
4142+#: ../src/cdroms.c:48
4143 msgid "Software Packages Volume Detected"
4144 msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
4145
4146-#: ../src/gdu.c:54
4147+#: ../src/cdroms.c:49
4148 msgid ""
4149 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4150 "been detected.</span>\n"
4151@@ -132,15 +161,15 @@ msgstr ""
4152 "\n"
4153 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4154
4155-#: ../src/gdu.c:62
4156+#: ../src/cdroms.c:57
4157 msgid "Start Package Manager"
4158 msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
4159
4160-#: ../src/gdu.c:68
4161+#: ../src/cdroms.c:63
4162 msgid "Upgrade volume detected"
4163 msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
4164
4165-#: ../src/gdu.c:69
4166+#: ../src/cdroms.c:64
4167 msgid ""
4168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4169 "packages has been detected.</span>\n"
4170@@ -152,98 +181,94 @@ msgstr ""
4171 "\n"
4172 "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
4173
4174-#: ../src/gdu.c:76
4175+#: ../src/cdroms.c:71
4176 msgid "Run upgrade"
4177 msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
4178
4179-#: ../src/gdu.c:82
4180-msgid "Addon volume detected"
4181-msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4182-
4183-#: ../src/gdu.c:83
4184-msgid ""
4185-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4186-"applications has been detected.</span>\n"
4187-"\n"
4188-"Would you like to view/install the content? "
4189-msgstr ""
4190-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4191-"праграмамі.</span>\n"
4192-"\n"
4193-"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4194-
4195-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4196-msgid "Start package manager"
4197-msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4198-
4199-#: ../src/gdu.c:92
4200-msgid "Start addon installer"
4201-msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4202-
4203-#: ../src/gdu.c:100
4204+#: ../src/cdroms.c:79
4205 msgid "APTonCD volume detected"
4206 msgstr "Знойдзены том APTonCD"
4207
4208-#: ../src/gdu.c:101
4209+#: ../src/cdroms.c:80
4210 msgid ""
4211 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4212 "packages has been detected.</span>\n"
4213 "\n"
4214 "Would you like to open it with the package manager?"
4215 msgstr ""
4216-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "
4217-"пакетамі.</span>\n"
4218+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
4219+"</span>\n"
4220 "\n"
4221 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4222
4223-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4224+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4225+msgid "Start package manager"
4226+msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4227+
4228+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4229 msgid "_Run this action now"
4230 msgstr "_Выканаць зараз"
4231
4232-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4233+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4234 msgid "Information available"
4235 msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
4236
4237-#: ../src/hooks.c:546
4238+#: ../src/hooks.c:665
4239 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4240 msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
4241
4242-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4243-msgid "System restart required"
4244-msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4245+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4246+msgid "Show Settings…"
4247+msgstr ""
4248
4249-#: ../src/reboot.c:30
4250-msgid ""
4251-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4252-"\n"
4253-"Click on the notification icon for details."
4254+#: ../src/livepatch.c:135
4255+msgid "An update has just been applied."
4256 msgstr ""
4257-"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4258-"\n"
4259-"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4260
4261-#: ../src/reboot.c:104
4262-msgid "Reboot failed"
4263-msgstr "Перазагрузка схібіла"
4264+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4265+msgid "Livepatch Settings…"
4266+msgstr ""
4267
4268-#: ../src/reboot.c:105
4269-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4270+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4271+msgid "Livepatch is on"
4272 msgstr ""
4273-"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4274
4275-#: ../src/update.c:27
4276+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4277+#, fuzzy
4278+msgid "No current updates"
4279+msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4280+
4281+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4282+#, c-format
4283+msgid "%zd current update"
4284+msgid_plural "%zd current updates"
4285+msgstr[0] ""
4286+msgstr[1] ""
4287+msgstr[2] ""
4288+
4289+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4290+#, fuzzy
4291+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4292+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4293+
4294+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4295+#, fuzzy
4296+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4297+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4298+
4299+#: ../src/update.c:28
4300 msgid "Show updates"
4301 msgstr "Паказаць абнаўленьні"
4302
4303-#: ../src/update.c:31
4304+#: ../src/update.c:32
4305 msgid "Install all updates"
4306 msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
4307
4308-#: ../src/update.c:35
4309+#: ../src/update.c:36
4310 msgid "Check for updates"
4311 msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
4312
4313-#: ../src/update.c:80
4314+#: ../src/update.c:83
4315 #, c-format
4316 msgid "There is %i update available"
4317 msgid_plural "There are %i updates available"
4318@@ -251,16 +276,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
4319 msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
4320 msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
4321
4322-#: ../src/update.c:149
4323+#: ../src/update.c:147
4324 msgid "Show notifications"
4325 msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
4326
4327 #. and update the tooltip
4328-#: ../src/update.c:208
4329+#: ../src/update.c:203
4330 msgid "A package manager is working"
4331 msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
4332
4333-#: ../src/update.c:240
4334+#: ../src/update.c:235
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4338@@ -278,23 +303,24 @@ msgstr[2] ""
4339 "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
4340 "каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
4341
4342-#: ../src/update.c:251
4343+#: ../src/update.c:246
4344 msgid "Software updates available"
4345 msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
4346
4347-#: ../src/update.c:287
4348+#: ../src/update.c:284
4349+#, fuzzy
4350 msgid ""
4351 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4352 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4353-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4354-"some of the listed repositories fail."
4355+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4356+"failing repositories."
4357 msgstr ""
4358 "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
4359 "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
4360 "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
4361 "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
4362
4363-#: ../src/update.c:582
4364+#: ../src/update.c:574
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4368@@ -305,7 +331,7 @@ msgstr ""
4369 "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
4370 "Тэкст паведамлення: \"%s\". "
4371
4372-#: ../src/update.c:589
4373+#: ../src/update.c:581
4374 msgid ""
4375 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4376 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4377@@ -313,72 +339,54 @@ msgstr ""
4378 "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
4379 "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
4380
4381-#: ../src/update.c:593
4382-msgid ""
4383-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4384+#: ../src/update.c:585
4385+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4386 msgstr ""
4387 "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
4388
4389-#: ../src/update.c:606
4390+#: ../src/update.c:598
4391 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4392 msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4393
4394-#: ../src/update-notifier.c:402
4395-msgid "Internal error"
4396-msgstr "Унутраная памылка"
4397-
4398-#: ../src/update-notifier.c:570
4399+#: ../src/update-notifier.c:585
4400 msgid "- inform about updates"
4401 msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4402
4403-#: ../src/update-notifier.c:572
4404+#: ../src/update-notifier.c:587
4405 #, c-format
4406 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4407 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
4408
4409-#: ../src/update-notifier.c:573
4410+#: ../src/update-notifier.c:588
4411 msgid "unknown error"
4412 msgstr "невядомая памылка"
4413
4414-#: ../src/update-notifier.c:596
4415+#: ../src/update-notifier.c:615
4416 msgid "update-notifier"
4417 msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
4418
4419 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
4420 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4421-msgstr ""
4422-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4423-
4424-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4425-msgid "Restart Required"
4426-msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4427+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4428
4429-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4430-msgid "Restart _Later"
4431-msgstr "Перазагрузіць _потым"
4432-
4433-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4434-msgid "_Restart Now"
4435-msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4436+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4437+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4438+msgstr ""
4439
4440-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4441-msgid ""
4442-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4443-"work before continuing."
4444+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4445+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4446 msgstr ""
4447-"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
4448-"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4449
4450-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4451+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4452 msgid "Update Notifier"
4453 msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
4454
4455-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4456+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4457 msgid "Check for available updates automatically"
4458 msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
4459
4460 #. Name
4461-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4462+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4463 msgid "Failure to download extra data files"
4464 msgstr ""
4465
4466@@ -404,7 +412,7 @@ msgid ""
4467 msgstr ""
4468
4469 #. Name
4470-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4471+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4472 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4473 msgstr ""
4474
4475@@ -415,3 +423,72 @@ msgid ""
4476 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4477 "reinstall the packages to fix this problem."
4478 msgstr ""
4479+
4480+#~ msgid "%i package can be updated."
4481+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
4482+#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
4483+#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4484+#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4485+
4486+#~ msgid ""
4487+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
4488+#~ "access problem reports of system programs</span>"
4489+#~ msgstr ""
4490+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
4491+#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
4492+#~ "span>"
4493+
4494+#~ msgid "Addon volume detected"
4495+#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4496+
4497+#~ msgid ""
4498+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4499+#~ "applications has been detected.</span>\n"
4500+#~ "\n"
4501+#~ "Would you like to view/install the content? "
4502+#~ msgstr ""
4503+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4504+#~ "праграмамі.</span>\n"
4505+#~ "\n"
4506+#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4507+
4508+#~ msgid "Start addon installer"
4509+#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4510+
4511+#~ msgid "System restart required"
4512+#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4513+
4514+#~ msgid ""
4515+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
4516+#~ "\n"
4517+#~ "Click on the notification icon for details."
4518+#~ msgstr ""
4519+#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4520+#~ "\n"
4521+#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4522+
4523+#~ msgid "Reboot failed"
4524+#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
4525+
4526+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4527+#~ msgstr ""
4528+#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4529+
4530+#~ msgid "Internal error"
4531+#~ msgstr "Унутраная памылка"
4532+
4533+#~ msgid "Restart Required"
4534+#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4535+
4536+#~ msgid "Restart _Later"
4537+#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
4538+
4539+#~ msgid "_Restart Now"
4540+#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4541+
4542+#~ msgid ""
4543+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
4544+#~ "your work before continuing."
4545+#~ msgstr ""
4546+#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
4547+#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4548diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
4549index e94330f..1456bc2 100644
4550--- a/po/bem.po
4551+++ b/po/bem.po
4552@@ -6,11 +6,12 @@
4553 msgid ""
4554 msgstr ""
4555 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4556-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4557-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4558+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4559+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
4560 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
4561 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4562 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
4563+"Language: bem\n"
4564 "MIME-Version: 1.0\n"
4565 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4566 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4567@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
4568 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4569 msgstr ""
4570
4571-#: ../data/apt_check.py:66
4572+#: ../data/apt_check.py:82
4573+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4574+msgstr ""
4575+
4576+#: ../data/apt_check.py:87
4577+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4578+msgstr ""
4579+
4580+#: ../data/apt_check.py:93
4581+#, python-format
4582+msgid "%i update can be installed immediately."
4583+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4584+msgstr[0] ""
4585+msgstr[1] ""
4586+
4587+#: ../data/apt_check.py:101
4588 #, python-format
4589-msgid "%i package can be updated."
4590-msgid_plural "%i packages can be updated."
4591+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4592+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4593 msgstr[0] ""
4594 msgstr[1] ""
4595
4596-#: ../data/apt_check.py:71
4597+#: ../data/apt_check.py:110
4598 #, python-format
4599-msgid "%i update is a security update."
4600-msgid_plural "%i updates are security updates."
4601+msgid "%i of these updates is a security update."
4602+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4603 msgstr[0] ""
4604 msgstr[1] ""
4605
4606-#: ../data/apt_check.py:97
4607+#: ../data/apt_check.py:119
4608+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4609+msgstr ""
4610+
4611+#: ../data/apt_check.py:126
4612+#, python-format
4613+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4614+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4615+msgstr[0] ""
4616+msgstr[1] ""
4617+
4618+#: ../data/apt_check.py:137
4619+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4620+msgstr ""
4621+
4622+#: ../data/apt_check.py:142
4623+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4624+msgstr ""
4625+
4626+#: ../data/apt_check.py:184
4627 #, python-format
4628 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4629 msgstr ""
4630
4631-#: ../data/apt_check.py:111
4632+#: ../data/apt_check.py:194
4633 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4634 msgstr ""
4635
4636-#: ../data/apt_check.py:118
4637+#: ../data/apt_check.py:201
4638 #, python-format
4639 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4640 msgstr ""
4641
4642-#: ../data/apt_check.py:182
4643+#: ../data/apt_check.py:310
4644 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4645 msgstr ""
4646
4647-#: ../data/apt_check.py:187
4648+#: ../data/apt_check.py:316
4649 msgid "Show human readable output on stdout"
4650 msgstr ""
4651
4652-#: ../data/apt_check.py:191
4653+#: ../data/apt_check.py:320
4654 msgid ""
4655 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4656 "means disabled)"
4657 msgstr ""
4658
4659-#: ../src/crash.c:45
4660+#: ../src/crash.c:46
4661 msgid "System program problem detected"
4662 msgstr ""
4663
4664-#: ../src/crash.c:46
4665+#: ../src/crash.c:47
4666 msgid "Do you want to report the problem now?"
4667 msgstr ""
4668
4669-#: ../src/crash.c:56
4670+#: ../src/crash.c:57
4671 msgid "Report problem…"
4672 msgstr ""
4673
4674-#: ../src/crash.c:72
4675-msgid ""
4676-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4677-"problem reports of system programs</span>"
4678-msgstr ""
4679-
4680-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4681+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4682 msgid "Crash report detected"
4683 msgstr ""
4684
4685-#: ../src/crash.c:93
4686+#: ../src/crash.c:100
4687 msgid ""
4688 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4689 "notification icon to display details. "
4690 msgstr ""
4691
4692 #. Create and show the notification
4693-#: ../src/avahi.c:15
4694+#: ../src/avahi.c:16
4695 msgid "Network service discovery disabled"
4696 msgstr ""
4697
4698-#: ../src/avahi.c:16
4699+#: ../src/avahi.c:17
4700 msgid ""
4701 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4702 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4703 "disabled."
4704 msgstr ""
4705
4706-#: ../src/gdu.c:53
4707+#: ../src/cdroms.c:48
4708 msgid "Software Packages Volume Detected"
4709 msgstr ""
4710
4711-#: ../src/gdu.c:54
4712+#: ../src/cdroms.c:49
4713 msgid ""
4714 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4715 "been detected.</span>\n"
4716@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
4717 "Would you like to open it with the package manager?"
4718 msgstr ""
4719
4720-#: ../src/gdu.c:62
4721+#: ../src/cdroms.c:57
4722 msgid "Start Package Manager"
4723 msgstr ""
4724
4725-#: ../src/gdu.c:68
4726+#: ../src/cdroms.c:63
4727 msgid "Upgrade volume detected"
4728 msgstr ""
4729
4730-#: ../src/gdu.c:69
4731+#: ../src/cdroms.c:64
4732 msgid ""
4733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4734 "packages has been detected.</span>\n"
4735@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
4736 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
4737 msgstr ""
4738
4739-#: ../src/gdu.c:76
4740+#: ../src/cdroms.c:71
4741 msgid "Run upgrade"
4742 msgstr ""
4743
4744-#: ../src/gdu.c:82
4745-msgid "Addon volume detected"
4746+#: ../src/cdroms.c:79
4747+msgid "APTonCD volume detected"
4748 msgstr ""
4749
4750-#: ../src/gdu.c:83
4751+#: ../src/cdroms.c:80
4752 msgid ""
4753-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4754-"applications has been detected.</span>\n"
4755+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4756+"packages has been detected.</span>\n"
4757 "\n"
4758-"Would you like to view/install the content? "
4759+"Would you like to open it with the package manager?"
4760 msgstr ""
4761
4762-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4763+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4764 msgid "Start package manager"
4765 msgstr ""
4766
4767-#: ../src/gdu.c:92
4768-msgid "Start addon installer"
4769+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4770+msgid "_Run this action now"
4771 msgstr ""
4772
4773-#: ../src/gdu.c:100
4774-msgid "APTonCD volume detected"
4775+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4776+msgid "Information available"
4777 msgstr ""
4778
4779-#: ../src/gdu.c:101
4780-msgid ""
4781-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4782-"packages has been detected.</span>\n"
4783-"\n"
4784-"Would you like to open it with the package manager?"
4785+#: ../src/hooks.c:665
4786+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4790-msgid "_Run this action now"
4791+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4792+msgid "Show Settings…"
4793 msgstr ""
4794
4795-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4796-msgid "Information available"
4797+#: ../src/livepatch.c:135
4798+msgid "An update has just been applied."
4799 msgstr ""
4800
4801-#: ../src/hooks.c:546
4802-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4803+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4804+msgid "Livepatch Settings…"
4805 msgstr ""
4806
4807-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4808-msgid "System restart required"
4809+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4810+msgid "Livepatch is on"
4811 msgstr ""
4812
4813-#: ../src/reboot.c:30
4814-msgid ""
4815-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4816-"\n"
4817-"Click on the notification icon for details."
4818+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4819+msgid "No current updates"
4820 msgstr ""
4821
4822-#: ../src/reboot.c:104
4823-msgid "Reboot failed"
4824+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4825+#, c-format
4826+msgid "%zd current update"
4827+msgid_plural "%zd current updates"
4828+msgstr[0] ""
4829+msgstr[1] ""
4830+
4831+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4832+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4833 msgstr ""
4834
4835-#: ../src/reboot.c:105
4836-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4837+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4838+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4839 msgstr ""
4840
4841-#: ../src/update.c:27
4842+#: ../src/update.c:28
4843 msgid "Show updates"
4844 msgstr ""
4845
4846-#: ../src/update.c:31
4847+#: ../src/update.c:32
4848 msgid "Install all updates"
4849 msgstr ""
4850
4851-#: ../src/update.c:35
4852+#: ../src/update.c:36
4853 msgid "Check for updates"
4854 msgstr ""
4855
4856-#: ../src/update.c:80
4857+#: ../src/update.c:83
4858 #, c-format
4859 msgid "There is %i update available"
4860 msgid_plural "There are %i updates available"
4861 msgstr[0] ""
4862 msgstr[1] ""
4863
4864-#: ../src/update.c:149
4865+#: ../src/update.c:147
4866 msgid "Show notifications"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. and update the tooltip
4870-#: ../src/update.c:208
4871+#: ../src/update.c:203
4872 msgid "A package manager is working"
4873 msgstr ""
4874
4875-#: ../src/update.c:240
4876+#: ../src/update.c:235
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4880@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
4881 msgstr[0] ""
4882 msgstr[1] ""
4883
4884-#: ../src/update.c:251
4885+#: ../src/update.c:246
4886 msgid "Software updates available"
4887 msgstr ""
4888
4889-#: ../src/update.c:287
4890+#: ../src/update.c:284
4891 msgid ""
4892 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4893 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4894-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4895-"some of the listed repositories fail."
4896+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4897+"failing repositories."
4898 msgstr ""
4899
4900-#: ../src/update.c:582
4901+#: ../src/update.c:574
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4905@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
4906 "The error message was: '%s'. "
4907 msgstr ""
4908
4909-#: ../src/update.c:589
4910+#: ../src/update.c:581
4911 msgid ""
4912 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4913 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4914 msgstr ""
4915
4916-#: ../src/update.c:593
4917-msgid ""
4918-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4919+#: ../src/update.c:585
4920+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4921 msgstr ""
4922
4923-#: ../src/update.c:606
4924+#: ../src/update.c:598
4925 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4926 msgstr ""
4927
4928-#: ../src/update-notifier.c:402
4929-msgid "Internal error"
4930-msgstr ""
4931-
4932-#: ../src/update-notifier.c:570
4933+#: ../src/update-notifier.c:585
4934 msgid "- inform about updates"
4935 msgstr ""
4936
4937-#: ../src/update-notifier.c:572
4938+#: ../src/update-notifier.c:587
4939 #, c-format
4940 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4941 msgstr ""
4942
4943-#: ../src/update-notifier.c:573
4944+#: ../src/update-notifier.c:588
4945 msgid "unknown error"
4946 msgstr ""
4947
4948-#: ../src/update-notifier.c:596
4949+#: ../src/update-notifier.c:615
4950 msgid "update-notifier"
4951 msgstr ""
4952
4953@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
4954 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4955 msgstr ""
4956
4957-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4958-msgid "Restart Required"
4959-msgstr ""
4960-
4961-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4962-msgid "Restart _Later"
4963+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4964+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4965 msgstr ""
4966
4967-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4968-msgid "_Restart Now"
4969+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4970+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4971 msgstr ""
4972
4973-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4974-msgid ""
4975-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4976-"work before continuing."
4977-msgstr ""
4978-
4979-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4980+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4981 msgid "Update Notifier"
4982 msgstr ""
4983
4984-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4985+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4986 msgid "Check for available updates automatically"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. Name
4990-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4991+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4992 msgid "Failure to download extra data files"
4993 msgstr ""
4994
4995@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
4996 msgstr ""
4997
4998 #. Name
4999-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
5000+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches