Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:groovy-esm-product-url-renaming into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/groovy-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Approved by: Christian Ehrhardt 
Approved revision: 420a483426ed9aa43be78fc0cd851874a30eb113
Merged at revision: 420a483426ed9aa43be78fc0cd851874a30eb113
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:groovy-esm-product-url-renaming
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/groovy-proposed
Diff against target: 63997 lines (+22008/-16254)
121 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+10/-0)
po/ace.po (+122/-120)
po/af.po (+214/-144)
po/am.po (+162/-129)
po/an.po (+166/-129)
po/ar.po (+236/-149)
po/ast.po (+212/-143)
po/az.po (+145/-125)
po/be.po (+222/-148)
po/bem.po (+122/-120)
po/bg.po (+213/-142)
po/bn.po (+235/-165)
po/bo.po (+119/-122)
po/br.po (+204/-140)
po/bs.po (+222/-146)
po/ca.po (+213/-142)
po/ca@valencia.po (+213/-142)
po/ckb.po (+159/-129)
po/crh.po (+221/-154)
po/cs.po (+217/-142)
po/csb.po (+215/-142)
po/cv.po (+122/-122)
po/cy.po (+209/-143)
po/da.po (+214/-144)
po/de.po (+216/-145)
po/de_DE.po (+124/-122)
po/dv.po (+119/-122)
po/el.po (+218/-146)
po/en.po (+122/-120)
po/en_AU.po (+212/-142)
po/en_CA.po (+212/-142)
po/en_GB.po (+212/-142)
po/eo.po (+212/-141)
po/es.po (+212/-141)
po/et.po (+213/-143)
po/eu.po (+212/-142)
po/fa.po (+221/-155)
po/fa_AF.po (+119/-122)
po/fi.po (+212/-142)
po/fil.po (+153/-128)
po/fo.po (+212/-142)
po/fr.po (+212/-142)
po/fr_CA.po (+122/-120)
po/fur.po (+179/-135)
po/fy.po (+193/-136)
po/ga.po (+145/-127)
po/gd.po (+230/-153)
po/gl.po (+215/-145)
po/gu.po (+131/-125)
po/he.po (+214/-144)
po/hi.po (+213/-154)
po/hr.po (+225/-154)
po/hu.po (+212/-142)
po/hy.po (+119/-122)
po/id.po (+207/-140)
po/is.po (+212/-143)
po/it.po (+212/-142)
po/ja.po (+237/-155)
po/jv.po (+122/-120)
po/ka.po (+198/-138)
po/kk.po (+206/-139)
po/km.po (+231/-178)
po/kn.po (+130/-122)
po/ko.po (+237/-152)
po/ku.po (+187/-134)
po/ky.po (+119/-122)
po/lo.po (+119/-122)
po/lt.po (+218/-144)
po/lv.po (+216/-143)
po/mhr.po (+148/-127)
po/mi.po (+122/-120)
po/mk.po (+179/-136)
po/ml.po (+152/-132)
po/mn.po (+198/-138)
po/mr.po (+165/-137)
po/ms.po (+215/-145)
po/mt.po (+140/-122)
po/my.po (+175/-133)
po/nb.po (+212/-143)
po/nds.po (+203/-140)
po/ne.po (+132/-125)
po/nl.po (+213/-144)
po/nn.po (+212/-142)
po/oc.po (+213/-144)
po/pa.po (+196/-142)
po/pl.po (+216/-143)
po/ps.po (+122/-120)
po/pt.po (+213/-144)
po/pt_BR.po (+214/-143)
po/pt_PT.po (+126/-121)
po/qu.po (+122/-120)
po/ro.po (+217/-144)
po/ru.po (+220/-146)
po/sco.po (+138/-123)
po/sd.po (+127/-122)
po/se.po (+127/-122)
po/shn.po (+122/-120)
po/si.po (+171/-131)
po/sk.po (+216/-143)
po/sl.po (+225/-147)
po/sq.po (+213/-142)
po/sr.po (+217/-144)
po/st.po (+129/-122)
po/sv.po (+211/-141)
po/ta.po (+167/-132)
po/te.po (+230/-170)
po/tg.po (+216/-146)
po/th.po (+214/-156)
po/tl.po (+160/-131)
po/tr.po (+216/-147)
po/ug.po (+209/-143)
po/uk.po (+219/-146)
po/ur.po (+132/-123)
po/uz.po (+156/-127)
po/vi.po (+207/-142)
po/xh.po (+123/-120)
po/zh_CN.po (+217/-139)
po/zh_HK.po (+219/-140)
po/zh_TW.po (+223/-142)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christian Ehrhardt  (community) Approve
Bryce Harrington Pending
Canonical Server Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394468@code.launchpad.net

Description of the change

Cherry-pick changes from master for ESM product name and doc url updates, fix package pep8/lint issues due to cherry-picks/backport.

-- X, B, F and G
f8bc3fb7cb70bceb91c25a4d132c6bb410b7a529 (tests)
769f6c83d1b81285595c1a3e48c3c88259156968 (ESM apt URL and product rename)

debian/changelog
  [ Chad Smith ]
  * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
    (LP: #1901627)
    - data/apt_check.py: Update name and URL
    - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
  * po/*.po: translation files with intltool-update -r

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627

Test instructions:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in focal; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

SRU pre-req - All three commits are in 3.192.36 which is in hirsute

 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

Groovy is at
 update-notifier | 3.192.34 | groovy | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
You base on
pkg/import/3.192.34
=> OK

The only detail that differs between the releases is the (generated) update to the translations (ok)

Also see the Xenial MP for an extended discussion of things that apply to all related MPs.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) :
review: Needs Information
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

Bug 1901627 now has proper test steps - that former need is fixed.

You also explained on the same bug why you need to update the translations (thanks).
But if it it is indeed a change for the same overall cause then instead of:

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + * po/*.po: translation files with intltool-update -r

it should be

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + - po/*.po: translation files with intltool-update -r

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

X&B almost LGTM now, would you mind updating the changelog (grouping) the same way here?

Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Thank you. I have force pushed changelog changes to group the translation updates into the scope of the entry: data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

This now LGTM

review: Approve
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

While prepping the uploads I found a minor "miss" ont he groovy prep.
The version is
3.192.35 but should be 3.192.34.1
I can fix that up on-upload

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

Actually - independent to these SRUs the versions seem to ... proliferate:

 update-notifier | 3.192 | bionic | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.1.7 | bionic-updates | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.1.8 | bionic-proposed | source, amd64, arm64, armhf, i386, ppc64el, s390x
 update-notifier | 3.192.30 | focal | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.30.1 | focal-proposed | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.34 | groovy | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

It seems to me that Focal should have been e.g. 3.193 and SRUs for Focal 3.193.x
Maybe you can make Hirsute or Hirsute+1 3.193 one day to stop the minor numbering creep?

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

If you look between Xenial and Bionic - that is how it seems right.
But later on we gained one more versioning number level by not resetting it on the non SRU uploads.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

To ssh://git.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier
 * [new tag] upload/3.192.34.1 -> upload/3.192.34.1

Uploading to ubuntu (via ftp to upload.ubuntu.com):
  Uploading update-notifier_3.192.34.1.dsc: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1.tar.xz: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1_source.buildinfo: done.
  Uploading update-notifier_3.192.34.1_source.changes: done.
Successfully uploaded packages.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
2index ed729c9..2c18ef6 100755
3--- a/data/apt_check.py
4+++ b/data/apt_check.py
5@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
6 if have_esm is not None:
7 if have_esm:
8 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
9- "UA Infrastructure Extended "
10+ "UA Infra: Extended "
11 "Security Maintenance (ESM) is "
12 "enabled."))
13 else:
14 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
15- "UA Infrastructure Extended "
16+ "UA Infra: Extended "
17 "Security Maintenance (ESM) is "
18 "not enabled."))
19 outstream.write("\n\n")
20@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
21 outstream.write("\n")
22 if esm_updates > 0:
23 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
24- "%i of these updates is provided "
25- "through UA Infrastructure ESM.",
26+ "%i of these updates is fixed "
27+ "through UA Infra: ESM.",
28 "%i of these updates are "
29- "provided through UA "
30- "Infrastructure ESM.",
31+ "fixed through UA "
32+ "Infra: ESM.",
33 esm_updates) %
34 esm_updates)
35 outstream.write("\n")
36@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
37 if disabled_esm_updates > 0:
38 outstream.write("\n")
39 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
40- "Enable UA Infrastructure ESM "
41+ "Enable UA Infra: ESM "
42 "to receive %i additional "
43 "security update.",
44- "Enable UA Infrastructure ESM "
45+ "Enable UA Infra: ESM "
46 "to receive %i additional "
47 "security updates.",
48 disabled_esm_updates) %
49@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
50 else:
51 outstream.write("\n")
52 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
53- "Enable UA Infrastructure ESM to "
54+ "Enable UA Infra: ESM to "
55 "receive additional future "
56 "security updates."))
57 outstream.write("\n")
58 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
59- "See https://ubuntu.com/esm "
60+ "See https://ubuntu.com/security/esm "
61 "or run: sudo ua status"))
62 outstream.write("\n")
63
64diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
65index 1f83ecf..9bd9b12 100644
66--- a/debian/changelog
67+++ b/debian/changelog
68@@ -1,3 +1,13 @@
69+update-notifier (3.192.35) groovy; urgency=medium
70+
71+ * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
72+ (LP: #1901627)
73+ - data/apt_check.py: Update name and URL
74+ - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
75+ - po/*.po: translation files with intltool-update -r
76+
77+ -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Wed, 25 Nov 2020 08:30:13 -0700
78+
79 update-notifier (3.192.34) groovy; urgency=medium
80
81 * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
82diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
83index 95e68aa..6bbdb05 100644
84--- a/po/ace.po
85+++ b/po/ace.po
86@@ -6,11 +6,12 @@
87 msgid ""
88 msgstr ""
89 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
90-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
91-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
92+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
93+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
94 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
95 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
96 "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
97+"Language: ace\n"
98 "MIME-Version: 1.0\n"
99 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
101@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
102 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
103 msgstr ""
104
105-#: ../data/apt_check.py:66
106+#: ../data/apt_check.py:82
107+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
108+msgstr ""
109+
110+#: ../data/apt_check.py:87
111+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
112+msgstr ""
113+
114+#: ../data/apt_check.py:93
115+#, python-format
116+msgid "%i update can be installed immediately."
117+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
118+msgstr[0] ""
119+msgstr[1] ""
120+
121+#: ../data/apt_check.py:101
122 #, python-format
123-msgid "%i package can be updated."
124-msgid_plural "%i packages can be updated."
125+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
126+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
129
130-#: ../data/apt_check.py:71
131+#: ../data/apt_check.py:110
132 #, python-format
133-msgid "%i update is a security update."
134-msgid_plural "%i updates are security updates."
135+msgid "%i of these updates is a security update."
136+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
137 msgstr[0] ""
138 msgstr[1] ""
139
140-#: ../data/apt_check.py:97
141+#: ../data/apt_check.py:119
142+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
143+msgstr ""
144+
145+#: ../data/apt_check.py:126
146+#, python-format
147+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
148+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
149+msgstr[0] ""
150+msgstr[1] ""
151+
152+#: ../data/apt_check.py:137
153+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
154+msgstr ""
155+
156+#: ../data/apt_check.py:142
157+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
158+msgstr ""
159+
160+#: ../data/apt_check.py:184
161 #, python-format
162 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
163 msgstr ""
164
165-#: ../data/apt_check.py:111
166+#: ../data/apt_check.py:194
167 msgid "Error: BrokenCount > 0"
168 msgstr ""
169
170-#: ../data/apt_check.py:118
171+#: ../data/apt_check.py:201
172 #, python-format
173 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
174 msgstr ""
175
176-#: ../data/apt_check.py:182
177+#: ../data/apt_check.py:310
178 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
179 msgstr ""
180
181-#: ../data/apt_check.py:187
182+#: ../data/apt_check.py:316
183 msgid "Show human readable output on stdout"
184 msgstr ""
185
186-#: ../data/apt_check.py:191
187+#: ../data/apt_check.py:320
188 msgid ""
189 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
190 "means disabled)"
191 msgstr ""
192
193-#: ../src/crash.c:45
194+#: ../src/crash.c:46
195 msgid "System program problem detected"
196 msgstr ""
197
198-#: ../src/crash.c:46
199+#: ../src/crash.c:47
200 msgid "Do you want to report the problem now?"
201 msgstr ""
202
203-#: ../src/crash.c:56
204+#: ../src/crash.c:57
205 msgid "Report problem…"
206 msgstr ""
207
208-#: ../src/crash.c:72
209-msgid ""
210-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
211-"problem reports of system programs</span>"
212-msgstr ""
213-
214-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
215+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
216 msgid "Crash report detected"
217 msgstr ""
218
219-#: ../src/crash.c:93
220+#: ../src/crash.c:100
221 msgid ""
222 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
223 "notification icon to display details. "
224 msgstr ""
225
226-#. Create and show the notification
227-#: ../src/avahi.c:15
228-msgid "Network service discovery disabled"
229-msgstr ""
230-
231-#: ../src/avahi.c:16
232-msgid ""
233-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
234-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
235-"disabled."
236-msgstr ""
237-
238-#: ../src/gdu.c:53
239+#: ../src/cdroms.c:48
240 msgid "Software Packages Volume Detected"
241 msgstr ""
242
243-#: ../src/gdu.c:54
244+#: ../src/cdroms.c:49
245 msgid ""
246 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
247 "been detected.</span>\n"
248@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
249 "Would you like to open it with the package manager?"
250 msgstr ""
251
252-#: ../src/gdu.c:62
253+#: ../src/cdroms.c:57
254 msgid "Start Package Manager"
255 msgstr ""
256
257-#: ../src/gdu.c:68
258+#: ../src/cdroms.c:63
259 msgid "Upgrade volume detected"
260 msgstr ""
261
262-#: ../src/gdu.c:69
263+#: ../src/cdroms.c:64
264 msgid ""
265 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
266 "packages has been detected.</span>\n"
267@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
268 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
269 msgstr ""
270
271-#: ../src/gdu.c:76
272+#: ../src/cdroms.c:71
273 msgid "Run upgrade"
274 msgstr ""
275
276-#: ../src/gdu.c:82
277-msgid "Addon volume detected"
278+#: ../src/cdroms.c:79
279+msgid "APTonCD volume detected"
280 msgstr ""
281
282-#: ../src/gdu.c:83
283+#: ../src/cdroms.c:80
284 msgid ""
285-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
286-"applications has been detected.</span>\n"
287+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
288+"packages has been detected.</span>\n"
289 "\n"
290-"Would you like to view/install the content? "
291+"Would you like to open it with the package manager?"
292 msgstr ""
293
294-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
295+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
296 msgid "Start package manager"
297 msgstr ""
298
299-#: ../src/gdu.c:92
300-msgid "Start addon installer"
301+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
302+msgid "_Run this action now"
303 msgstr ""
304
305-#: ../src/gdu.c:100
306-msgid "APTonCD volume detected"
307+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
308+msgid "Information available"
309 msgstr ""
310
311-#: ../src/gdu.c:101
312-msgid ""
313-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
314-"packages has been detected.</span>\n"
315-"\n"
316-"Would you like to open it with the package manager?"
317+#: ../src/hooks.c:665
318+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
319 msgstr ""
320
321-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
322-msgid "_Run this action now"
323+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
324+msgid "Show Settings…"
325 msgstr ""
326
327-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
328-msgid "Information available"
329+#: ../src/livepatch.c:135
330+msgid "An update has just been applied."
331 msgstr ""
332
333-#: ../src/hooks.c:546
334-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
335+#: ../src/livepatch-tray.c:85
336+msgid "Livepatch Settings…"
337 msgstr ""
338
339-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
340-msgid "System restart required"
341+#: ../src/livepatch-tray.c:118
342+msgid "Livepatch is on"
343 msgstr ""
344
345-#: ../src/reboot.c:30
346-msgid ""
347-"To finish updating your system, please restart it.\n"
348-"\n"
349-"Click on the notification icon for details."
350+#: ../src/livepatch-tray.c:146
351+msgid "No current updates"
352 msgstr ""
353
354-#: ../src/reboot.c:104
355-msgid "Reboot failed"
356+#: ../src/livepatch-tray.c:148
357+#, c-format
358+msgid "%zd current update"
359+msgid_plural "%zd current updates"
360+msgstr[0] ""
361+msgstr[1] ""
362+
363+#: ../src/livepatch-tray.c:168
364+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
365 msgstr ""
366
367-#: ../src/reboot.c:105
368-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
369+#: ../src/livepatch-tray.c:173
370+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
371 msgstr ""
372
373-#: ../src/update.c:27
374+#: ../src/update.c:28
375 msgid "Show updates"
376 msgstr ""
377
378-#: ../src/update.c:31
379+#: ../src/update.c:32
380 msgid "Install all updates"
381 msgstr ""
382
383-#: ../src/update.c:35
384+#: ../src/update.c:36
385 msgid "Check for updates"
386 msgstr ""
387
388-#: ../src/update.c:80
389+#: ../src/update.c:83
390 #, c-format
391 msgid "There is %i update available"
392 msgid_plural "There are %i updates available"
393 msgstr[0] ""
394 msgstr[1] ""
395
396-#: ../src/update.c:149
397+#: ../src/update.c:147
398 msgid "Show notifications"
399 msgstr ""
400
401 #. and update the tooltip
402-#: ../src/update.c:208
403+#: ../src/update.c:203
404 msgid "A package manager is working"
405 msgstr ""
406
407-#: ../src/update.c:240
408+#: ../src/update.c:235
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
412@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
413 msgstr[0] ""
414 msgstr[1] ""
415
416-#: ../src/update.c:251
417+#: ../src/update.c:246
418 msgid "Software updates available"
419 msgstr ""
420
421-#: ../src/update.c:287
422+#: ../src/update.c:284
423 msgid ""
424 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
425 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
426-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
427-"some of the listed repositories fail."
428+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
429+"failing repositories."
430 msgstr ""
431
432-#: ../src/update.c:582
433+#: ../src/update.c:574
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
437@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
438 "The error message was: '%s'. "
439 msgstr ""
440
441-#: ../src/update.c:589
442+#: ../src/update.c:581
443 msgid ""
444 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
445 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
446 msgstr ""
447
448-#: ../src/update.c:593
449-msgid ""
450-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
451+#: ../src/update.c:585
452+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
453 msgstr ""
454
455-#: ../src/update.c:606
456+#: ../src/update.c:598
457 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
458 msgstr ""
459
460-#: ../src/update-notifier.c:402
461-msgid "Internal error"
462-msgstr ""
463-
464-#: ../src/update-notifier.c:570
465+#: ../src/update-notifier.c:560
466 msgid "- inform about updates"
467 msgstr ""
468
469-#: ../src/update-notifier.c:572
470+#: ../src/update-notifier.c:562
471 #, c-format
472 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
473 msgstr ""
474
475-#: ../src/update-notifier.c:573
476+#: ../src/update-notifier.c:563
477 msgid "unknown error"
478 msgstr ""
479
480-#: ../src/update-notifier.c:596
481+#: ../src/update-notifier.c:590
482 msgid "update-notifier"
483 msgstr ""
484
485@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
486 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
487 msgstr ""
488
489-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
490-msgid "Restart Required"
491-msgstr ""
492-
493-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
494-msgid "Restart _Later"
495+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
496+msgid "Authentication is needed to upgrade"
497 msgstr ""
498
499-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
500-msgid "_Restart Now"
501+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
502+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
503 msgstr ""
504
505-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
506-msgid ""
507-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
508-"work before continuing."
509-msgstr ""
510-
511-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
512+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
513 msgid "Update Notifier"
514 msgstr ""
515
516-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
517+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
518 msgid "Check for available updates automatically"
519 msgstr ""
520
521 #. Name
522-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
523+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
524 msgid "Failure to download extra data files"
525 msgstr ""
526
527@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
528 msgstr ""
529
530 #. Name
531-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
532+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
533 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
534 msgstr ""
535
536diff --git a/po/af.po b/po/af.po
537index f70d0b5..9991eac 100644
538--- a/po/af.po
539+++ b/po/af.po
540@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
541 msgstr ""
542 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
543 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
544-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
545+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
546 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
547 "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
548 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
549+"Language: af\n"
550 "MIME-Version: 1.0\n"
551 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
552 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
553@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
554 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
555 msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
556
557-#: ../data/apt_check.py:66
558-#, python-format
559-msgid "%i package can be updated."
560-msgid_plural "%i packages can be updated."
561-msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
562-msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
563+#: ../data/apt_check.py:82
564+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
565+msgstr ""
566
567-#: ../data/apt_check.py:71
568+#: ../data/apt_check.py:87
569+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
570+msgstr ""
571+
572+#: ../data/apt_check.py:93
573+#, fuzzy, python-format
574+msgid "%i update can be installed immediately."
575+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
576+msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
577+msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
578+
579+#: ../data/apt_check.py:101
580 #, python-format
581-msgid "%i update is a security update."
582-msgid_plural "%i updates are security updates."
583+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
584+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
585+msgstr[0] ""
586+msgstr[1] ""
587+
588+#: ../data/apt_check.py:110
589+#, fuzzy, python-format
590+msgid "%i of these updates is a security update."
591+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
592 msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
593 msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
594
595-#: ../data/apt_check.py:97
596+#: ../data/apt_check.py:119
597+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
598+msgstr ""
599+
600+#: ../data/apt_check.py:126
601+#, python-format
602+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
603+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
604+msgstr[0] ""
605+msgstr[1] ""
606+
607+#: ../data/apt_check.py:137
608+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
609+msgstr ""
610+
611+#: ../data/apt_check.py:142
612+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
613+msgstr ""
614+
615+#: ../data/apt_check.py:184
616 #, python-format
617 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
618 msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
619
620-#: ../data/apt_check.py:111
621+#: ../data/apt_check.py:194
622 msgid "Error: BrokenCount > 0"
623 msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
624
625-#: ../data/apt_check.py:118
626+#: ../data/apt_check.py:201
627 #, python-format
628 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
629 msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
630
631-#: ../data/apt_check.py:182
632+#: ../data/apt_check.py:310
633 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
634 msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
635
636-#: ../data/apt_check.py:187
637+#: ../data/apt_check.py:316
638 msgid "Show human readable output on stdout"
639 msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
640
641-#: ../data/apt_check.py:191
642+#: ../data/apt_check.py:320
643 msgid ""
644 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
645 "means disabled)"
646@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
647 "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
648 "word (0 beteken afgeskakel)."
649
650-#: ../src/crash.c:45
651+#: ../src/crash.c:46
652 msgid "System program problem detected"
653 msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
654
655-#: ../src/crash.c:46
656+#: ../src/crash.c:47
657 msgid "Do you want to report the problem now?"
658 msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
659
660-#: ../src/crash.c:56
661+#: ../src/crash.c:57
662 msgid "Report problem…"
663 msgstr "Rapporteer probleem..."
664
665-#: ../src/crash.c:72
666-msgid ""
667-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
668-"problem reports of system programs</span>"
669-msgstr ""
670-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
671-"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
672-
673-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
674+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
675 msgid "Crash report detected"
676 msgstr "Foutrapport gevind"
677
678-#: ../src/crash.c:93
679+#: ../src/crash.c:100
680 msgid ""
681 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
682 "notification icon to display details. "
683@@ -99,46 +126,31 @@ msgstr ""
684 "'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die "
685 "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
686
687-#. Create and show the notification
688-#: ../src/avahi.c:15
689-msgid "Network service discovery disabled"
690-msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
691-
692-#: ../src/avahi.c:16
693-msgid ""
694-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
695-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
696-"disabled."
697-msgstr ""
698-"U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie "
699-"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
700-"afgeskakel."
701-
702-#: ../src/gdu.c:53
703+#: ../src/cdroms.c:48
704 msgid "Software Packages Volume Detected"
705 msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
706
707-#: ../src/gdu.c:54
708+#: ../src/cdroms.c:49
709 msgid ""
710 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
711 "been detected.</span>\n"
712 "\n"
713 "Would you like to open it with the package manager?"
714 msgstr ""
715-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
716-"gevind.</span>\n"
717+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
718+"</span>\n"
719 "\n"
720 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
721
722-#: ../src/gdu.c:62
723+#: ../src/cdroms.c:57
724 msgid "Start Package Manager"
725 msgstr "Begin Pakketbeheer"
726
727-#: ../src/gdu.c:68
728+#: ../src/cdroms.c:63
729 msgid "Upgrade volume detected"
730 msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
731
732-#: ../src/gdu.c:69
733+#: ../src/cdroms.c:64
734 msgid ""
735 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
736 "packages has been detected.</span>\n"
737@@ -150,39 +162,15 @@ msgstr ""
738 "\n"
739 "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
740
741-#: ../src/gdu.c:76
742+#: ../src/cdroms.c:71
743 msgid "Run upgrade"
744 msgstr "Voer opgradering uit"
745
746-#: ../src/gdu.c:82
747-msgid "Addon volume detected"
748-msgstr "Aanvullende volume gevind"
749-
750-#: ../src/gdu.c:83
751-msgid ""
752-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
753-"applications has been detected.</span>\n"
754-"\n"
755-"Would you like to view/install the content? "
756-msgstr ""
757-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
758-"gevind.</span>\n"
759-"\n"
760-"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
761-
762-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
763-msgid "Start package manager"
764-msgstr "Begin Pakketbeheer"
765-
766-#: ../src/gdu.c:92
767-msgid "Start addon installer"
768-msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
769-
770-#: ../src/gdu.c:100
771+#: ../src/cdroms.c:79
772 msgid "APTonCD volume detected"
773 msgstr "APTopCD-volume gevind"
774
775-#: ../src/gdu.c:101
776+#: ../src/cdroms.c:80
777 msgid ""
778 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
779 "packages has been detected.</span>\n"
780@@ -194,70 +182,90 @@ msgstr ""
781 "\n"
782 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
783
784-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
785+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
786+msgid "Start package manager"
787+msgstr "Begin Pakketbeheer"
788+
789+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
790 msgid "_Run this action now"
791 msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
792
793-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
794+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
795 msgid "Information available"
796 msgstr "Informasie is beskikbaar"
797
798-#: ../src/hooks.c:546
799+#: ../src/hooks.c:665
800 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
801 msgstr ""
802 "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
803
804-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
805-msgid "System restart required"
806-msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
807+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
808+msgid "Show Settings…"
809+msgstr ""
810
811-#: ../src/reboot.c:30
812-msgid ""
813-"To finish updating your system, please restart it.\n"
814-"\n"
815-"Click on the notification icon for details."
816+#: ../src/livepatch.c:135
817+msgid "An update has just been applied."
818 msgstr ""
819-"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
820-"\n"
821-"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
822
823-#: ../src/reboot.c:104
824-msgid "Reboot failed"
825-msgstr "Herlaai het misluk"
826+#: ../src/livepatch-tray.c:85
827+msgid "Livepatch Settings…"
828+msgstr ""
829+
830+#: ../src/livepatch-tray.c:118
831+msgid "Livepatch is on"
832+msgstr ""
833+
834+#: ../src/livepatch-tray.c:146
835+#, fuzzy
836+msgid "No current updates"
837+msgstr "-informeer oor opdaterings"
838+
839+#: ../src/livepatch-tray.c:148
840+#, c-format
841+msgid "%zd current update"
842+msgid_plural "%zd current updates"
843+msgstr[0] ""
844+msgstr[1] ""
845
846-#: ../src/reboot.c:105
847-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
848-msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
849+#: ../src/livepatch-tray.c:168
850+#, fuzzy
851+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
852+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
853
854-#: ../src/update.c:27
855+#: ../src/livepatch-tray.c:173
856+#, fuzzy
857+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
858+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
859+
860+#: ../src/update.c:28
861 msgid "Show updates"
862 msgstr "Vertoon opdaterings"
863
864-#: ../src/update.c:31
865+#: ../src/update.c:32
866 msgid "Install all updates"
867 msgstr "Installeer alle opdaterings"
868
869-#: ../src/update.c:35
870+#: ../src/update.c:36
871 msgid "Check for updates"
872 msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
873
874-#: ../src/update.c:80
875+#: ../src/update.c:83
876 #, c-format
877 msgid "There is %i update available"
878 msgid_plural "There are %i updates available"
879 msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
880 msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
881
882-#: ../src/update.c:149
883+#: ../src/update.c:147
884 msgid "Show notifications"
885 msgstr "Wys kennisgewings"
886
887 #. and update the tooltip
888-#: ../src/update.c:208
889+#: ../src/update.c:203
890 msgid "A package manager is working"
891 msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
892
893-#: ../src/update.c:240
894+#: ../src/update.c:235
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
898@@ -272,16 +280,17 @@ msgstr[1] ""
899 "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
900 "meer inligting."
901
902-#: ../src/update.c:251
903+#: ../src/update.c:246
904 msgid "Software updates available"
905 msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
906
907-#: ../src/update.c:287
908+#: ../src/update.c:284
909+#, fuzzy
910 msgid ""
911 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
912 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
913-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
914-"some of the listed repositories fail."
915+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
916+"failing repositories."
917 msgstr ""
918 "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
919 "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
920@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
921 "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
922 "getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
923
924-#: ../src/update.c:582
925+#: ../src/update.c:574
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
929@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
930 "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
931 "Die foutboodskap was: '%s'. "
932
933-#: ../src/update.c:589
934+#: ../src/update.c:581
935 msgid ""
936 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
937 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
938@@ -308,35 +317,30 @@ msgstr ""
939 "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
940 "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
941
942-#: ../src/update.c:593
943-msgid ""
944-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
945+#: ../src/update.c:585
946+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
947 msgstr ""
948 "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
949 "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
950
951-#: ../src/update.c:606
952+#: ../src/update.c:598
953 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
954 msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
955
956-#: ../src/update-notifier.c:402
957-msgid "Internal error"
958-msgstr "Interne fout"
959-
960-#: ../src/update-notifier.c:570
961+#: ../src/update-notifier.c:560
962 msgid "- inform about updates"
963 msgstr "-informeer oor opdaterings"
964
965-#: ../src/update-notifier.c:572
966+#: ../src/update-notifier.c:562
967 #, c-format
968 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
969 msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
970
971-#: ../src/update-notifier.c:573
972+#: ../src/update-notifier.c:563
973 msgid "unknown error"
974 msgstr "onbekende fout"
975
976-#: ../src/update-notifier.c:596
977+#: ../src/update-notifier.c:590
978 msgid "update-notifier"
979 msgstr "opdateringskennisgewing"
980
981@@ -344,36 +348,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
982 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
983 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
984
985-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
986-msgid "Restart Required"
987-msgstr "Herlaai benodig"
988-
989-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
990-msgid "Restart _Later"
991-msgstr "Herlaai _later"
992-
993-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
994-msgid "_Restart Now"
995-msgstr "He_rlaai nou"
996+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
997+msgid "Authentication is needed to upgrade"
998+msgstr ""
999
1000-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1001-msgid ""
1002-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1003-"work before continuing."
1004+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1005+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1006 msgstr ""
1007-"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1008-"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1009
1010-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1011+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1012 msgid "Update Notifier"
1013 msgstr "Opdateringskennisgewing"
1014
1015-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1016+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1017 msgid "Check for available updates automatically"
1018 msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
1019
1020 #. Name
1021-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1022+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1023 msgid "Failure to download extra data files"
1024 msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
1025
1026@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
1027 "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
1028
1029 #. Name
1030-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1031+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1032 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1033 msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
1034
1035@@ -418,3 +410,81 @@ msgstr ""
1036 "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
1037 "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
1038 "maak."
1039+
1040+#~ msgid "%i package can be updated."
1041+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1042+#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
1043+#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
1044+
1045+#~ msgid ""
1046+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
1047+#~ "access problem reports of system programs</span>"
1048+#~ msgstr ""
1049+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1050+#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1051+
1052+#~ msgid "Network service discovery disabled"
1053+#~ msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
1054+
1055+#~ msgid ""
1056+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1057+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
1058+#~ "been disabled."
1059+#~ msgstr ""
1060+#~ "U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is "
1061+#~ "nie bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
1062+#~ "afgeskakel."
1063+
1064+#~ msgid "Addon volume detected"
1065+#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
1066+
1067+#~ msgid ""
1068+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1069+#~ "applications has been detected.</span>\n"
1070+#~ "\n"
1071+#~ "Would you like to view/install the content? "
1072+#~ msgstr ""
1073+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
1074+#~ "is gevind.</span>\n"
1075+#~ "\n"
1076+#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1077+
1078+#~ msgid "Start addon installer"
1079+#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1080+
1081+#~ msgid "System restart required"
1082+#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1083+
1084+#~ msgid ""
1085+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
1086+#~ "\n"
1087+#~ "Click on the notification icon for details."
1088+#~ msgstr ""
1089+#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1090+#~ "\n"
1091+#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1092+
1093+#~ msgid "Reboot failed"
1094+#~ msgstr "Herlaai het misluk"
1095+
1096+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1097+#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1098+
1099+#~ msgid "Internal error"
1100+#~ msgstr "Interne fout"
1101+
1102+#~ msgid "Restart Required"
1103+#~ msgstr "Herlaai benodig"
1104+
1105+#~ msgid "Restart _Later"
1106+#~ msgstr "Herlaai _later"
1107+
1108+#~ msgid "_Restart Now"
1109+#~ msgstr "He_rlaai nou"
1110+
1111+#~ msgid ""
1112+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1113+#~ "your work before continuing."
1114+#~ msgstr ""
1115+#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1116+#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1117diff --git a/po/am.po b/po/am.po
1118index d207cc7..664a1d8 100644
1119--- a/po/am.po
1120+++ b/po/am.po
1121@@ -6,11 +6,12 @@
1122 msgid ""
1123 msgstr ""
1124 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1125-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1126-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1127+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1128+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
1129 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
1130 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
1131 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
1132+"Language: am\n"
1133 "MIME-Version: 1.0\n"
1134 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1135 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1136@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
1137 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1138 msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
1139
1140-#: ../data/apt_check.py:66
1141-#, python-format
1142-msgid "%i package can be updated."
1143-msgid_plural "%i packages can be updated."
1144-msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1145-msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1146+#: ../data/apt_check.py:82
1147+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1148+msgstr ""
1149+
1150+#: ../data/apt_check.py:87
1151+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1152+msgstr ""
1153+
1154+#: ../data/apt_check.py:93
1155+#, fuzzy, python-format
1156+msgid "%i update can be installed immediately."
1157+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1158+msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1159+msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1160
1161-#: ../data/apt_check.py:71
1162+#: ../data/apt_check.py:101
1163 #, python-format
1164-msgid "%i update is a security update."
1165-msgid_plural "%i updates are security updates."
1166+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1167+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1168+msgstr[0] ""
1169+msgstr[1] ""
1170+
1171+#: ../data/apt_check.py:110
1172+#, fuzzy, python-format
1173+msgid "%i of these updates is a security update."
1174+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1175 msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1176 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1177
1178-#: ../data/apt_check.py:97
1179+#: ../data/apt_check.py:119
1180+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1181+msgstr ""
1182+
1183+#: ../data/apt_check.py:126
1184+#, python-format
1185+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1186+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1187+msgstr[0] ""
1188+msgstr[1] ""
1189+
1190+#: ../data/apt_check.py:137
1191+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1192+msgstr ""
1193+
1194+#: ../data/apt_check.py:142
1195+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1196+msgstr ""
1197+
1198+#: ../data/apt_check.py:184
1199 #, python-format
1200 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1201 msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
1202
1203-#: ../data/apt_check.py:111
1204+#: ../data/apt_check.py:194
1205 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1206 msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
1207
1208-#: ../data/apt_check.py:118
1209+#: ../data/apt_check.py:201
1210 #, python-format
1211 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1212 msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
1213
1214-#: ../data/apt_check.py:182
1215+#: ../data/apt_check.py:310
1216 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1217 msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
1218
1219-#: ../data/apt_check.py:187
1220+#: ../data/apt_check.py:316
1221 msgid "Show human readable output on stdout"
1222 msgstr ""
1223
1224-#: ../data/apt_check.py:191
1225+#: ../data/apt_check.py:320
1226 msgid ""
1227 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1228 "means disabled)"
1229 msgstr ""
1230
1231-#: ../src/crash.c:45
1232+#: ../src/crash.c:46
1233 msgid "System program problem detected"
1234 msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
1235
1236-#: ../src/crash.c:46
1237+#: ../src/crash.c:47
1238 msgid "Do you want to report the problem now?"
1239 msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
1240
1241-#: ../src/crash.c:56
1242+#: ../src/crash.c:57
1243 msgid "Report problem…"
1244 msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
1245
1246-#: ../src/crash.c:72
1247-msgid ""
1248-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1249-"problem reports of system programs</span>"
1250-msgstr ""
1251-
1252-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1253+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1254 msgid "Crash report detected"
1255 msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
1256
1257-#: ../src/crash.c:93
1258+#: ../src/crash.c:100
1259 msgid ""
1260 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1261 "notification icon to display details. "
1262 msgstr ""
1263
1264-#. Create and show the notification
1265-#: ../src/avahi.c:15
1266-msgid "Network service discovery disabled"
1267-msgstr ""
1268-
1269-#: ../src/avahi.c:16
1270-msgid ""
1271-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1272-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1273-"disabled."
1274-msgstr ""
1275-
1276-#: ../src/gdu.c:53
1277+#: ../src/cdroms.c:48
1278 msgid "Software Packages Volume Detected"
1279 msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
1280
1281-#: ../src/gdu.c:54
1282+#: ../src/cdroms.c:49
1283 msgid ""
1284 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1285 "been detected.</span>\n"
1286@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
1287 "Would you like to open it with the package manager?"
1288 msgstr ""
1289
1290-#: ../src/gdu.c:62
1291+#: ../src/cdroms.c:57
1292 msgid "Start Package Manager"
1293 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
1294
1295-#: ../src/gdu.c:68
1296+#: ../src/cdroms.c:63
1297 msgid "Upgrade volume detected"
1298 msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
1299
1300-#: ../src/gdu.c:69
1301+#: ../src/cdroms.c:64
1302 msgid ""
1303 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1304 "packages has been detected.</span>\n"
1305@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
1306 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1307 msgstr ""
1308
1309-#: ../src/gdu.c:76
1310+#: ../src/cdroms.c:71
1311 msgid "Run upgrade"
1312 msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
1313
1314-#: ../src/gdu.c:82
1315-msgid "Addon volume detected"
1316-msgstr ""
1317-
1318-#: ../src/gdu.c:83
1319-msgid ""
1320-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1321-"applications has been detected.</span>\n"
1322-"\n"
1323-"Would you like to view/install the content? "
1324-msgstr ""
1325-
1326-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1327-msgid "Start package manager"
1328-msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1329-
1330-#: ../src/gdu.c:92
1331-msgid "Start addon installer"
1332-msgstr ""
1333-
1334-#: ../src/gdu.c:100
1335+#: ../src/cdroms.c:79
1336 msgid "APTonCD volume detected"
1337 msgstr ""
1338
1339-#: ../src/gdu.c:101
1340+#: ../src/cdroms.c:80
1341 msgid ""
1342 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1343 "packages has been detected.</span>\n"
1344@@ -169,66 +166,89 @@ msgid ""
1345 "Would you like to open it with the package manager?"
1346 msgstr ""
1347
1348-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1349+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1350+msgid "Start package manager"
1351+msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1352+
1353+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1354 msgid "_Run this action now"
1355 msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
1356
1357-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1358+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1359 msgid "Information available"
1360 msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
1361
1362-#: ../src/hooks.c:546
1363+#: ../src/hooks.c:665
1364 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1365 msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
1366
1367-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1368-msgid "System restart required"
1369-msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1370+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1371+msgid "Show Settings…"
1372+msgstr ""
1373
1374-#: ../src/reboot.c:30
1375-msgid ""
1376-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1377-"\n"
1378-"Click on the notification icon for details."
1379+#: ../src/livepatch.c:135
1380+msgid "An update has just been applied."
1381 msgstr ""
1382
1383-#: ../src/reboot.c:104
1384-msgid "Reboot failed"
1385-msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1386+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1387+msgid "Livepatch Settings…"
1388+msgstr ""
1389
1390-#: ../src/reboot.c:105
1391-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1392+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1393+msgid "Livepatch is on"
1394 msgstr ""
1395
1396-#: ../src/update.c:27
1397+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1398+#, fuzzy
1399+msgid "No current updates"
1400+msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1401+
1402+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1403+#, c-format
1404+msgid "%zd current update"
1405+msgid_plural "%zd current updates"
1406+msgstr[0] ""
1407+msgstr[1] ""
1408+
1409+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1410+#, fuzzy
1411+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1412+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1413+
1414+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1415+#, fuzzy
1416+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1417+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1418+
1419+#: ../src/update.c:28
1420 msgid "Show updates"
1421 msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
1422
1423-#: ../src/update.c:31
1424+#: ../src/update.c:32
1425 msgid "Install all updates"
1426 msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
1427
1428-#: ../src/update.c:35
1429+#: ../src/update.c:36
1430 msgid "Check for updates"
1431 msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
1432
1433-#: ../src/update.c:80
1434+#: ../src/update.c:83
1435 #, c-format
1436 msgid "There is %i update available"
1437 msgid_plural "There are %i updates available"
1438 msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
1439 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
1440
1441-#: ../src/update.c:149
1442+#: ../src/update.c:147
1443 msgid "Show notifications"
1444 msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
1445
1446 #. and update the tooltip
1447-#: ../src/update.c:208
1448+#: ../src/update.c:203
1449 msgid "A package manager is working"
1450 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
1451
1452-#: ../src/update.c:240
1453+#: ../src/update.c:235
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1457@@ -239,19 +259,19 @@ msgid_plural ""
1458 msgstr[0] ""
1459 msgstr[1] ""
1460
1461-#: ../src/update.c:251
1462+#: ../src/update.c:246
1463 msgid "Software updates available"
1464 msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
1465
1466-#: ../src/update.c:287
1467+#: ../src/update.c:284
1468 msgid ""
1469 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1470 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1471-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1472-"some of the listed repositories fail."
1473+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1474+"failing repositories."
1475 msgstr ""
1476
1477-#: ../src/update.c:582
1478+#: ../src/update.c:574
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1482@@ -259,39 +279,34 @@ msgid ""
1483 "The error message was: '%s'. "
1484 msgstr ""
1485
1486-#: ../src/update.c:589
1487+#: ../src/update.c:581
1488 msgid ""
1489 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1490 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1491 msgstr ""
1492
1493-#: ../src/update.c:593
1494-msgid ""
1495-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1496+#: ../src/update.c:585
1497+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1498 msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
1499
1500-#: ../src/update.c:606
1501+#: ../src/update.c:598
1502 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1503 msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1504
1505-#: ../src/update-notifier.c:402
1506-msgid "Internal error"
1507-msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1508-
1509-#: ../src/update-notifier.c:570
1510+#: ../src/update-notifier.c:560
1511 msgid "- inform about updates"
1512 msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1513
1514-#: ../src/update-notifier.c:572
1515+#: ../src/update-notifier.c:562
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1518 msgstr ""
1519
1520-#: ../src/update-notifier.c:573
1521+#: ../src/update-notifier.c:563
1522 msgid "unknown error"
1523 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1524
1525-#: ../src/update-notifier.c:596
1526+#: ../src/update-notifier.c:590
1527 msgid "update-notifier"
1528 msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1529
1530@@ -299,35 +314,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1531 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1532 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
1533
1534-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1535-msgid "Restart Required"
1536-msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1537-
1538-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1539-msgid "Restart _Later"
1540-msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1541-
1542-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1543-msgid "_Restart Now"
1544-msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1545+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1546+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1547+msgstr ""
1548
1549-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1550-msgid ""
1551-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1552-"work before continuing."
1553+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1554+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1555 msgstr ""
1556-"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1557
1558-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1559+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1560 msgid "Update Notifier"
1561 msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
1562
1563-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1564+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1565 msgid "Check for available updates automatically"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. Name
1569-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1570+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1571 msgid "Failure to download extra data files"
1572 msgstr ""
1573
1574@@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Name
1578-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1579+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1580 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1581 msgstr ""
1582
1583@@ -364,3 +368,32 @@ msgid ""
1584 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
1585 "reinstall the packages to fix this problem."
1586 msgstr ""
1587+
1588+#~ msgid "%i package can be updated."
1589+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1590+#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1591+#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1592+
1593+#~ msgid "System restart required"
1594+#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1595+
1596+#~ msgid "Reboot failed"
1597+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1598+
1599+#~ msgid "Internal error"
1600+#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1601+
1602+#~ msgid "Restart Required"
1603+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1604+
1605+#~ msgid "Restart _Later"
1606+#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1607+
1608+#~ msgid "_Restart Now"
1609+#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1610+
1611+#~ msgid ""
1612+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1613+#~ "your work before continuing."
1614+#~ msgstr ""
1615+#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1616diff --git a/po/an.po b/po/an.po
1617index f4aad8c..5ae52de 100644
1618--- a/po/an.po
1619+++ b/po/an.po
1620@@ -6,11 +6,12 @@
1621 msgid ""
1622 msgstr ""
1623 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1624-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1625-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1626+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1627+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
1628 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
1629 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1630 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
1631+"Language: an\n"
1632 "MIME-Version: 1.0\n"
1633 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1634 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1635@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
1636 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1637 msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
1638
1639-#: ../data/apt_check.py:66
1640-#, python-format
1641-msgid "%i package can be updated."
1642-msgid_plural "%i packages can be updated."
1643-msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
1644-msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
1645+#: ../data/apt_check.py:82
1646+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1647+msgstr ""
1648+
1649+#: ../data/apt_check.py:87
1650+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1651+msgstr ""
1652+
1653+#: ../data/apt_check.py:93
1654+#, fuzzy, python-format
1655+msgid "%i update can be installed immediately."
1656+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1657+msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1658+msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1659
1660-#: ../data/apt_check.py:71
1661+#: ../data/apt_check.py:101
1662 #, python-format
1663-msgid "%i update is a security update."
1664-msgid_plural "%i updates are security updates."
1665+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1666+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1667+msgstr[0] ""
1668+msgstr[1] ""
1669+
1670+#: ../data/apt_check.py:110
1671+#, fuzzy, python-format
1672+msgid "%i of these updates is a security update."
1673+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1674 msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1675 msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1676
1677-#: ../data/apt_check.py:97
1678+#: ../data/apt_check.py:119
1679+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1680+msgstr ""
1681+
1682+#: ../data/apt_check.py:126
1683+#, python-format
1684+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1685+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1686+msgstr[0] ""
1687+msgstr[1] ""
1688+
1689+#: ../data/apt_check.py:137
1690+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1691+msgstr ""
1692+
1693+#: ../data/apt_check.py:142
1694+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1695+msgstr ""
1696+
1697+#: ../data/apt_check.py:184
1698 #, python-format
1699 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1700 msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
1701
1702-#: ../data/apt_check.py:111
1703+#: ../data/apt_check.py:194
1704 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1705 msgstr "Error: BrokenCount > 0"
1706
1707-#: ../data/apt_check.py:118
1708+#: ../data/apt_check.py:201
1709 #, python-format
1710 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1711 msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
1712
1713-#: ../data/apt_check.py:182
1714+#: ../data/apt_check.py:310
1715 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1716 msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
1717
1718-#: ../data/apt_check.py:187
1719+#: ../data/apt_check.py:316
1720 msgid "Show human readable output on stdout"
1721 msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
1722
1723-#: ../data/apt_check.py:191
1724+#: ../data/apt_check.py:320
1725 msgid ""
1726 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1727 "means disabled)"
1728@@ -67,53 +102,33 @@ msgstr ""
1729 "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
1730 "desatendida (0 sinnifica desactivau)."
1731
1732-#: ../src/crash.c:45
1733+#: ../src/crash.c:46
1734 msgid "System program problem detected"
1735 msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
1736
1737-#: ../src/crash.c:46
1738+#: ../src/crash.c:47
1739 msgid "Do you want to report the problem now?"
1740 msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
1741
1742-#: ../src/crash.c:56
1743+#: ../src/crash.c:57
1744 msgid "Report problem…"
1745 msgstr "Informar d'o problema..."
1746
1747-#: ../src/crash.c:72
1748-msgid ""
1749-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1750-"problem reports of system programs</span>"
1751-msgstr ""
1752-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
1753-"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
1754-
1755-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1756+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1757 msgid "Crash report detected"
1758 msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
1759
1760-#: ../src/crash.c:93
1761+#: ../src/crash.c:100
1762 msgid ""
1763 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1764 "notification icon to display details. "
1765 msgstr ""
1766
1767-#. Create and show the notification
1768-#: ../src/avahi.c:15
1769-msgid "Network service discovery disabled"
1770-msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
1771-
1772-#: ../src/avahi.c:16
1773-msgid ""
1774-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1775-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1776-"disabled."
1777-msgstr ""
1778-
1779-#: ../src/gdu.c:53
1780+#: ../src/cdroms.c:48
1781 msgid "Software Packages Volume Detected"
1782 msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
1783
1784-#: ../src/gdu.c:54
1785+#: ../src/cdroms.c:49
1786 msgid ""
1787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1788 "been detected.</span>\n"
1789@@ -121,15 +136,15 @@ msgid ""
1790 "Would you like to open it with the package manager?"
1791 msgstr ""
1792
1793-#: ../src/gdu.c:62
1794+#: ../src/cdroms.c:57
1795 msgid "Start Package Manager"
1796 msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1797
1798-#: ../src/gdu.c:68
1799+#: ../src/cdroms.c:63
1800 msgid "Upgrade volume detected"
1801 msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
1802
1803-#: ../src/gdu.c:69
1804+#: ../src/cdroms.c:64
1805 msgid ""
1806 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1807 "packages has been detected.</span>\n"
1808@@ -137,35 +152,15 @@ msgid ""
1809 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1810 msgstr ""
1811
1812-#: ../src/gdu.c:76
1813+#: ../src/cdroms.c:71
1814 msgid "Run upgrade"
1815 msgstr "Prencipiar esvielle"
1816
1817-#: ../src/gdu.c:82
1818-msgid "Addon volume detected"
1819-msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
1820-
1821-#: ../src/gdu.c:83
1822-msgid ""
1823-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1824-"applications has been detected.</span>\n"
1825-"\n"
1826-"Would you like to view/install the content? "
1827-msgstr ""
1828-
1829-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1830-msgid "Start package manager"
1831-msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1832-
1833-#: ../src/gdu.c:92
1834-msgid "Start addon installer"
1835-msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
1836-
1837-#: ../src/gdu.c:100
1838+#: ../src/cdroms.c:79
1839 msgid "APTonCD volume detected"
1840 msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
1841
1842-#: ../src/gdu.c:101
1843+#: ../src/cdroms.c:80
1844 msgid ""
1845 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1846 "packages has been detected.</span>\n"
1847@@ -173,67 +168,88 @@ msgid ""
1848 "Would you like to open it with the package manager?"
1849 msgstr ""
1850
1851-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1852+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1853+msgid "Start package manager"
1854+msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1855+
1856+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1857 msgid "_Run this action now"
1858 msgstr "_Echecutar ista aición agora"
1859
1860-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1861+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1862 msgid "Information available"
1863 msgstr "Información disposable"
1864
1865-#: ../src/hooks.c:546
1866+#: ../src/hooks.c:665
1867 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1868 msgstr ""
1869 "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
1870
1871-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1872-msgid "System restart required"
1873-msgstr "Cal reiniciar o sistema"
1874+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1875+msgid "Show Settings…"
1876+msgstr ""
1877
1878-#: ../src/reboot.c:30
1879-msgid ""
1880-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1881-"\n"
1882-"Click on the notification icon for details."
1883+#: ../src/livepatch.c:135
1884+msgid "An update has just been applied."
1885 msgstr ""
1886
1887-#: ../src/reboot.c:104
1888-msgid "Reboot failed"
1889-msgstr "Ha fallau lo reinicio"
1890+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1891+msgid "Livepatch Settings…"
1892+msgstr ""
1893
1894-#: ../src/reboot.c:105
1895-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1896+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1897+msgid "Livepatch is on"
1898 msgstr ""
1899
1900-#: ../src/update.c:27
1901+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1902+#, fuzzy
1903+msgid "No current updates"
1904+msgstr "Amostrar esvielles"
1905+
1906+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1907+#, c-format
1908+msgid "%zd current update"
1909+msgid_plural "%zd current updates"
1910+msgstr[0] ""
1911+msgstr[1] ""
1912+
1913+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1914+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1915+msgstr ""
1916+
1917+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1918+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1919+msgstr ""
1920+
1921+#: ../src/update.c:28
1922 msgid "Show updates"
1923 msgstr "Amostrar esvielles"
1924
1925-#: ../src/update.c:31
1926+#: ../src/update.c:32
1927 msgid "Install all updates"
1928 msgstr "Instalar toz os esvielles"
1929
1930-#: ../src/update.c:35
1931+#: ../src/update.c:36
1932 msgid "Check for updates"
1933 msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
1934
1935-#: ../src/update.c:80
1936+#: ../src/update.c:83
1937 #, c-format
1938 msgid "There is %i update available"
1939 msgid_plural "There are %i updates available"
1940 msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
1941 msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
1942
1943-#: ../src/update.c:149
1944+#: ../src/update.c:147
1945 msgid "Show notifications"
1946 msgstr "Amostrar notificacions"
1947
1948 #. and update the tooltip
1949-#: ../src/update.c:208
1950+#: ../src/update.c:203
1951 msgid "A package manager is working"
1952 msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
1953
1954-#: ../src/update.c:240
1955+#: ../src/update.c:235
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1959@@ -248,19 +264,19 @@ msgstr[1] ""
1960 "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
1961 "os esvielles disponibles."
1962
1963-#: ../src/update.c:251
1964+#: ../src/update.c:246
1965 msgid "Software updates available"
1966 msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
1967
1968-#: ../src/update.c:287
1969+#: ../src/update.c:284
1970 msgid ""
1971 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1972 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1973-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1974-"some of the listed repositories fail."
1975+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1976+"failing repositories."
1977 msgstr ""
1978
1979-#: ../src/update.c:582
1980+#: ../src/update.c:574
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1984@@ -268,39 +284,34 @@ msgid ""
1985 "The error message was: '%s'. "
1986 msgstr ""
1987
1988-#: ../src/update.c:589
1989+#: ../src/update.c:581
1990 msgid ""
1991 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1992 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1993 msgstr ""
1994
1995-#: ../src/update.c:593
1996-msgid ""
1997-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1998+#: ../src/update.c:585
1999+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2000 msgstr ""
2001
2002-#: ../src/update.c:606
2003+#: ../src/update.c:598
2004 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2005 msgstr ""
2006
2007-#: ../src/update-notifier.c:402
2008-msgid "Internal error"
2009-msgstr "Error interno"
2010-
2011-#: ../src/update-notifier.c:570
2012+#: ../src/update-notifier.c:560
2013 msgid "- inform about updates"
2014 msgstr ""
2015
2016-#: ../src/update-notifier.c:572
2017+#: ../src/update-notifier.c:562
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2020 msgstr ""
2021
2022-#: ../src/update-notifier.c:573
2023+#: ../src/update-notifier.c:563
2024 msgid "unknown error"
2025 msgstr "error desconoxiu"
2026
2027-#: ../src/update-notifier.c:596
2028+#: ../src/update-notifier.c:590
2029 msgid "update-notifier"
2030 msgstr "Notificador d'esvielles"
2031
2032@@ -308,34 +319,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
2033 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2034 msgstr ""
2035
2036-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2037-msgid "Restart Required"
2038-msgstr "Cal reiniciar"
2039-
2040-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2041-msgid "Restart _Later"
2042+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2043+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2044 msgstr ""
2045
2046-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2047-msgid "_Restart Now"
2048-msgstr "_Reiniciar agora"
2049-
2050-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2051-msgid ""
2052-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2053-"work before continuing."
2054+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2055+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2056 msgstr ""
2057
2058-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2059+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2060 msgid "Update Notifier"
2061 msgstr "Notificador d'esvielles"
2062
2063-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2064+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2065 msgid "Check for available updates automatically"
2066 msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
2067
2068 #. Name
2069-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2070+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2071 msgid "Failure to download extra data files"
2072 msgstr ""
2073
2074@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Name
2078-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2079+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2080 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2081 msgstr ""
2082
2083@@ -372,3 +373,39 @@ msgid ""
2084 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2085 "reinstall the packages to fix this problem."
2086 msgstr ""
2087+
2088+#~ msgid "%i package can be updated."
2089+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2090+#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
2091+#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
2092+
2093+#~ msgid ""
2094+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2095+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2096+#~ msgstr ""
2097+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
2098+#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2099+
2100+#~ msgid "Network service discovery disabled"
2101+#~ msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
2102+
2103+#~ msgid "Addon volume detected"
2104+#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2105+
2106+#~ msgid "Start addon installer"
2107+#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2108+
2109+#~ msgid "System restart required"
2110+#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2111+
2112+#~ msgid "Reboot failed"
2113+#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2114+
2115+#~ msgid "Internal error"
2116+#~ msgstr "Error interno"
2117+
2118+#~ msgid "Restart Required"
2119+#~ msgstr "Cal reiniciar"
2120+
2121+#~ msgid "_Restart Now"
2122+#~ msgstr "_Reiniciar agora"
2123diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
2124index 6247723..d5d439c 100644
2125--- a/po/ar.po
2126+++ b/po/ar.po
2127@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
2128 msgstr ""
2129 "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
2130 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2131-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2132+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
2133 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
2134 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
2135 "Language-Team: Arabic\n"
2136+"Language: \n"
2137 "MIME-Version: 1.0\n"
2138 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2139 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2140@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
2141 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2142 msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2143
2144-#: ../data/apt_check.py:66
2145-#, python-format
2146-msgid "%i package can be updated."
2147-msgid_plural "%i packages can be updated."
2148-msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2149-msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2150-msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2151-msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2152-msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2153-msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2154-
2155-#: ../data/apt_check.py:71
2156+#: ../data/apt_check.py:82
2157+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2158+msgstr ""
2159+
2160+#: ../data/apt_check.py:87
2161+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2162+msgstr ""
2163+
2164+#: ../data/apt_check.py:93
2165+#, fuzzy, python-format
2166+msgid "%i update can be installed immediately."
2167+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2168+msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2169+msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2170+msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2171+msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2172+msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2173+msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2174+
2175+#: ../data/apt_check.py:101
2176 #, python-format
2177-msgid "%i update is a security update."
2178-msgid_plural "%i updates are security updates."
2179+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2180+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2181+msgstr[0] ""
2182+msgstr[1] ""
2183+msgstr[2] ""
2184+msgstr[3] ""
2185+msgstr[4] ""
2186+msgstr[5] ""
2187+
2188+#: ../data/apt_check.py:110
2189+#, fuzzy, python-format
2190+msgid "%i of these updates is a security update."
2191+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2192 msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2193 msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2194 msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2195@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2196 msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2197 msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2198
2199-#: ../data/apt_check.py:97
2200+#: ../data/apt_check.py:119
2201+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2202+msgstr ""
2203+
2204+#: ../data/apt_check.py:126
2205+#, python-format
2206+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2207+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2208+msgstr[0] ""
2209+msgstr[1] ""
2210+msgstr[2] ""
2211+msgstr[3] ""
2212+msgstr[4] ""
2213+msgstr[5] ""
2214+
2215+#: ../data/apt_check.py:137
2216+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2217+msgstr ""
2218+
2219+#: ../data/apt_check.py:142
2220+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2221+msgstr ""
2222+
2223+#: ../data/apt_check.py:184
2224 #, python-format
2225 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2226 msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
2227
2228-#: ../data/apt_check.py:111
2229+#: ../data/apt_check.py:194
2230 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2231 msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
2232
2233-#: ../data/apt_check.py:118
2234+#: ../data/apt_check.py:201
2235 #, python-format
2236 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2237 msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
2238
2239-#: ../data/apt_check.py:182
2240+#: ../data/apt_check.py:310
2241 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2242 msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
2243
2244-#: ../data/apt_check.py:187
2245+#: ../data/apt_check.py:316
2246 msgid "Show human readable output on stdout"
2247 msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
2248
2249-#: ../data/apt_check.py:191
2250+#: ../data/apt_check.py:320
2251 msgid ""
2252 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2253 "means disabled)"
2254 msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
2255
2256-#: ../src/crash.c:45
2257+#: ../src/crash.c:46
2258 msgid "System program problem detected"
2259 msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
2260
2261-#: ../src/crash.c:46
2262+#: ../src/crash.c:47
2263 msgid "Do you want to report the problem now?"
2264 msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
2265
2266-#: ../src/crash.c:56
2267+#: ../src/crash.c:57
2268 msgid "Report problem…"
2269 msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
2270
2271-#: ../src/crash.c:72
2272-msgid ""
2273-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2274-"problem reports of system programs</span>"
2275-msgstr ""
2276-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2277-"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2278-
2279-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2280+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2281 msgid "Crash report detected"
2282 msgstr "يوجد تقرير انهيار"
2283
2284-#: ../src/crash.c:93
2285+#: ../src/crash.c:100
2286 msgid ""
2287 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2288 "notification icon to display details. "
2289@@ -109,25 +144,11 @@ msgstr ""
2290 "انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع "
2291 "التفاصيل. "
2292
2293-#. Create and show the notification
2294-#: ../src/avahi.c:15
2295-msgid "Network service discovery disabled"
2296-msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2297-
2298-#: ../src/avahi.c:16
2299-msgid ""
2300-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2301-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2302-"disabled."
2303-msgstr ""
2304-"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
2305-"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2306-
2307-#: ../src/gdu.c:53
2308+#: ../src/cdroms.c:48
2309 msgid "Software Packages Volume Detected"
2310 msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
2311
2312-#: ../src/gdu.c:54
2313+#: ../src/cdroms.c:49
2314 msgid ""
2315 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2316 "been detected.</span>\n"
2317@@ -138,116 +159,117 @@ msgstr ""
2318 "\n"
2319 "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
2320
2321-#: ../src/gdu.c:62
2322+#: ../src/cdroms.c:57
2323 msgid "Start Package Manager"
2324 msgstr "ابدأ مدير الحزم"
2325
2326-#: ../src/gdu.c:68
2327+#: ../src/cdroms.c:63
2328 msgid "Upgrade volume detected"
2329 msgstr "يوجد مجلد ترقية"
2330
2331-#: ../src/gdu.c:69
2332+#: ../src/cdroms.c:64
2333 msgid ""
2334 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2335 "packages has been detected.</span>\n"
2336 "\n"
2337 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2338 msgstr ""
2339-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "
2340-"برمجية.</span>\n"
2341+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
2342+"span>\n"
2343 "\n"
2344 "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
2345
2346-#: ../src/gdu.c:76
2347+#: ../src/cdroms.c:71
2348 msgid "Run upgrade"
2349 msgstr "أجرِ الترقية"
2350
2351-#: ../src/gdu.c:82
2352-msgid "Addon volume detected"
2353-msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2354-
2355-#: ../src/gdu.c:83
2356-msgid ""
2357-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2358-"applications has been detected.</span>\n"
2359-"\n"
2360-"Would you like to view/install the content? "
2361-msgstr ""
2362-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
2363-"\n"
2364-"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2365-
2366-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2367-msgid "Start package manager"
2368-msgstr "ابدء مدير الحزم"
2369-
2370-#: ../src/gdu.c:92
2371-msgid "Start addon installer"
2372-msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2373-
2374-#: ../src/gdu.c:100
2375+#: ../src/cdroms.c:79
2376 msgid "APTonCD volume detected"
2377 msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
2378
2379-#: ../src/gdu.c:101
2380+#: ../src/cdroms.c:80
2381 msgid ""
2382 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2383 "packages has been detected.</span>\n"
2384 "\n"
2385 "Would you like to open it with the package manager?"
2386 msgstr ""
2387-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "
2388-"رسمية.</span>\n"
2389+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
2390+"span>\n"
2391 "\n"
2392 "أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
2393
2394-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2395+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2396+msgid "Start package manager"
2397+msgstr "ابدء مدير الحزم"
2398+
2399+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2400 msgid "_Run this action now"
2401 msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
2402
2403-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2404+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2405 msgid "Information available"
2406 msgstr "توجد معلومات"
2407
2408-#: ../src/hooks.c:546
2409+#: ../src/hooks.c:665
2410 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2411 msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
2412
2413-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2414-msgid "System restart required"
2415-msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2416+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2417+msgid "Show Settings…"
2418+msgstr ""
2419
2420-#: ../src/reboot.c:30
2421-msgid ""
2422-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2423-"\n"
2424-"Click on the notification icon for details."
2425+#: ../src/livepatch.c:135
2426+msgid "An update has just been applied."
2427+msgstr ""
2428+
2429+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2430+msgid "Livepatch Settings…"
2431 msgstr ""
2432-"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2433-"\n"
2434-"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2435
2436-#: ../src/reboot.c:104
2437-msgid "Reboot failed"
2438-msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2439+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2440+msgid "Livepatch is on"
2441+msgstr ""
2442
2443-#: ../src/reboot.c:105
2444-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2445-msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2446+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2447+#, fuzzy
2448+msgid "No current updates"
2449+msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2450
2451-#: ../src/update.c:27
2452+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2453+#, c-format
2454+msgid "%zd current update"
2455+msgid_plural "%zd current updates"
2456+msgstr[0] ""
2457+msgstr[1] ""
2458+msgstr[2] ""
2459+msgstr[3] ""
2460+msgstr[4] ""
2461+msgstr[5] ""
2462+
2463+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2464+#, fuzzy
2465+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2466+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2467+
2468+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2469+#, fuzzy
2470+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2471+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2472+
2473+#: ../src/update.c:28
2474 msgid "Show updates"
2475 msgstr "اعرض التحديثات"
2476
2477-#: ../src/update.c:31
2478+#: ../src/update.c:32
2479 msgid "Install all updates"
2480 msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
2481
2482-#: ../src/update.c:35
2483+#: ../src/update.c:36
2484 msgid "Check for updates"
2485 msgstr "التمس تحديثات"
2486
2487-#: ../src/update.c:80
2488+#: ../src/update.c:83
2489 #, c-format
2490 msgid "There is %i update available"
2491 msgid_plural "There are %i updates available"
2492@@ -258,16 +280,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
2493 msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
2494 msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
2495
2496-#: ../src/update.c:149
2497+#: ../src/update.c:147
2498 msgid "Show notifications"
2499 msgstr "اعرض التبليغات"
2500
2501 #. and update the tooltip
2502-#: ../src/update.c:208
2503+#: ../src/update.c:203
2504 msgid "A package manager is working"
2505 msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
2506
2507-#: ../src/update.c:240
2508+#: ../src/update.c:235
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2512@@ -287,22 +309,23 @@ msgstr[4] ""
2513 msgstr[5] ""
2514 "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
2515
2516-#: ../src/update.c:251
2517+#: ../src/update.c:246
2518 msgid "Software updates available"
2519 msgstr "توجد تحديثات برمجية"
2520
2521-#: ../src/update.c:287
2522+#: ../src/update.c:284
2523+#, fuzzy
2524 msgid ""
2525 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2526 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2527-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2528-"some of the listed repositories fail."
2529+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2530+"failing repositories."
2531 msgstr ""
2532 "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
2533 "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
2534 "المستودعات تفشل."
2535
2536-#: ../src/update.c:582
2537+#: ../src/update.c:574
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2541@@ -313,7 +336,7 @@ msgstr ""
2542 "الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
2543 "رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
2544
2545-#: ../src/update.c:589
2546+#: ../src/update.c:581
2547 msgid ""
2548 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2549 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2550@@ -321,33 +344,28 @@ msgstr ""
2551 "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
2552 "العطل."
2553
2554-#: ../src/update.c:593
2555-msgid ""
2556-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2557+#: ../src/update.c:585
2558+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2559 msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
2560
2561-#: ../src/update.c:606
2562+#: ../src/update.c:598
2563 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2564 msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2565
2566-#: ../src/update-notifier.c:402
2567-msgid "Internal error"
2568-msgstr "عطل داخلي"
2569-
2570-#: ../src/update-notifier.c:570
2571+#: ../src/update-notifier.c:560
2572 msgid "- inform about updates"
2573 msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2574
2575-#: ../src/update-notifier.c:572
2576+#: ../src/update-notifier.c:562
2577 #, c-format
2578 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2579 msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
2580
2581-#: ../src/update-notifier.c:573
2582+#: ../src/update-notifier.c:563
2583 msgid "unknown error"
2584 msgstr "خطأ مجهول"
2585
2586-#: ../src/update-notifier.c:596
2587+#: ../src/update-notifier.c:590
2588 msgid "update-notifier"
2589 msgstr "update-notifier"
2590
2591@@ -355,36 +373,24 @@ msgstr "update-notifier"
2592 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2593 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
2594
2595-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2596-msgid "Restart Required"
2597-msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2598-
2599-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2600-msgid "Restart _Later"
2601-msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2602-
2603-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2604-msgid "_Restart Now"
2605-msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2606+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2607+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2608+msgstr ""
2609
2610-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2611-msgid ""
2612-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2613-"work before continuing."
2614+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2615+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2616 msgstr ""
2617-"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2618-"المواصلة."
2619
2620-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2621+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2622 msgid "Update Notifier"
2623 msgstr "مشعر التحديثات"
2624
2625-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2626+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2627 msgid "Check for available updates automatically"
2628 msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
2629
2630 #. Name
2631-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2632+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2633 msgid "Failure to download extra data files"
2634 msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
2635
2636@@ -414,7 +420,7 @@ msgstr ""
2637 "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
2638
2639 #. Name
2640-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2641+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2642 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2643 msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
2644
2645@@ -427,3 +433,84 @@ msgid ""
2646 msgstr ""
2647 "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
2648 "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
2649+
2650+#~ msgid "%i package can be updated."
2651+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2652+#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2653+#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2654+#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2655+#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2656+#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2657+#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2658+
2659+#~ msgid ""
2660+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2661+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2662+#~ msgstr ""
2663+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2664+#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2665+
2666+#~ msgid "Network service discovery disabled"
2667+#~ msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2668+
2669+#~ msgid ""
2670+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2671+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
2672+#~ "been disabled."
2673+#~ msgstr ""
2674+#~ "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف "
2675+#~ "خدمة الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2676+
2677+#~ msgid "Addon volume detected"
2678+#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2679+
2680+#~ msgid ""
2681+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2682+#~ "applications has been detected.</span>\n"
2683+#~ "\n"
2684+#~ "Would you like to view/install the content? "
2685+#~ msgstr ""
2686+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
2687+#~ "span>\n"
2688+#~ "\n"
2689+#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2690+
2691+#~ msgid "Start addon installer"
2692+#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2693+
2694+#~ msgid "System restart required"
2695+#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2696+
2697+#~ msgid ""
2698+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
2699+#~ "\n"
2700+#~ "Click on the notification icon for details."
2701+#~ msgstr ""
2702+#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2703+#~ "\n"
2704+#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2705+
2706+#~ msgid "Reboot failed"
2707+#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2708+
2709+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2710+#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2711+
2712+#~ msgid "Internal error"
2713+#~ msgstr "عطل داخلي"
2714+
2715+#~ msgid "Restart Required"
2716+#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2717+
2718+#~ msgid "Restart _Later"
2719+#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2720+
2721+#~ msgid "_Restart Now"
2722+#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2723+
2724+#~ msgid ""
2725+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2726+#~ "your work before continuing."
2727+#~ msgstr ""
2728+#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2729+#~ "المواصلة."
2730diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
2731index c317072..7bac99e 100644
2732--- a/po/ast.po
2733+++ b/po/ast.po
2734@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2735 msgstr ""
2736 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
2737 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2738-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2739+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
2740 "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
2741 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
2742 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
2743+"Language: ast\n"
2744 "MIME-Version: 1.0\n"
2745 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2746 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2747@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
2748 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2749 msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2750
2751-#: ../data/apt_check.py:66
2752-#, python-format
2753-msgid "%i package can be updated."
2754-msgid_plural "%i packages can be updated."
2755-msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
2756-msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
2757+#: ../data/apt_check.py:82
2758+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2759+msgstr ""
2760
2761-#: ../data/apt_check.py:71
2762+#: ../data/apt_check.py:87
2763+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2764+msgstr ""
2765+
2766+#: ../data/apt_check.py:93
2767+#, fuzzy, python-format
2768+msgid "%i update can be installed immediately."
2769+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2770+msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2771+msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2772+
2773+#: ../data/apt_check.py:101
2774 #, python-format
2775-msgid "%i update is a security update."
2776-msgid_plural "%i updates are security updates."
2777+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2778+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2779+msgstr[0] ""
2780+msgstr[1] ""
2781+
2782+#: ../data/apt_check.py:110
2783+#, fuzzy, python-format
2784+msgid "%i of these updates is a security update."
2785+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2786 msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2787 msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2788
2789-#: ../data/apt_check.py:97
2790+#: ../data/apt_check.py:119
2791+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2792+msgstr ""
2793+
2794+#: ../data/apt_check.py:126
2795+#, python-format
2796+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2797+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2798+msgstr[0] ""
2799+msgstr[1] ""
2800+
2801+#: ../data/apt_check.py:137
2802+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2803+msgstr ""
2804+
2805+#: ../data/apt_check.py:142
2806+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2807+msgstr ""
2808+
2809+#: ../data/apt_check.py:184
2810 #, python-format
2811 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2812 msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
2813
2814-#: ../data/apt_check.py:111
2815+#: ../data/apt_check.py:194
2816 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2817 msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
2818
2819-#: ../data/apt_check.py:118
2820+#: ../data/apt_check.py:201
2821 #, python-format
2822 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2823 msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
2824
2825-#: ../data/apt_check.py:182
2826+#: ../data/apt_check.py:310
2827 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2828 msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
2829
2830-#: ../data/apt_check.py:187
2831+#: ../data/apt_check.py:316
2832 msgid "Show human readable output on stdout"
2833 msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
2834
2835-#: ../data/apt_check.py:191
2836+#: ../data/apt_check.py:320
2837 msgid ""
2838 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2839 "means disabled)"
2840@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
2841 "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
2842 "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
2843
2844-#: ../src/crash.c:45
2845+#: ../src/crash.c:46
2846 msgid "System program problem detected"
2847 msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
2848
2849-#: ../src/crash.c:46
2850+#: ../src/crash.c:47
2851 msgid "Do you want to report the problem now?"
2852 msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
2853
2854-#: ../src/crash.c:56
2855+#: ../src/crash.c:57
2856 msgid "Report problem…"
2857 msgstr "Informar del problema..."
2858
2859-#: ../src/crash.c:72
2860-msgid ""
2861-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2862-"problem reports of system programs</span>"
2863-msgstr ""
2864-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
2865-"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
2866-
2867-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2868+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2869 msgid "Crash report detected"
2870 msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
2871
2872-#: ../src/crash.c:93
2873+#: ../src/crash.c:100
2874 msgid ""
2875 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2876 "notification icon to display details. "
2877@@ -99,25 +126,11 @@ msgstr ""
2878 "Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque "
2879 "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
2880
2881-#. Create and show the notification
2882-#: ../src/avahi.c:15
2883-msgid "Network service discovery disabled"
2884-msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
2885-
2886-#: ../src/avahi.c:16
2887-msgid ""
2888-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2889-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2890-"disabled."
2891-msgstr ""
2892-"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
2893-"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
2894-
2895-#: ../src/gdu.c:53
2896+#: ../src/cdroms.c:48
2897 msgid "Software Packages Volume Detected"
2898 msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
2899
2900-#: ../src/gdu.c:54
2901+#: ../src/cdroms.c:49
2902 msgid ""
2903 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2904 "been detected.</span>\n"
2905@@ -129,15 +142,15 @@ msgstr ""
2906 "\n"
2907 "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
2908
2909-#: ../src/gdu.c:62
2910+#: ../src/cdroms.c:57
2911 msgid "Start Package Manager"
2912 msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
2913
2914-#: ../src/gdu.c:68
2915+#: ../src/cdroms.c:63
2916 msgid "Upgrade volume detected"
2917 msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
2918
2919-#: ../src/gdu.c:69
2920+#: ../src/cdroms.c:64
2921 msgid ""
2922 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2923 "packages has been detected.</span>\n"
2924@@ -149,39 +162,15 @@ msgstr ""
2925 "\n"
2926 "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
2927
2928-#: ../src/gdu.c:76
2929+#: ../src/cdroms.c:71
2930 msgid "Run upgrade"
2931 msgstr "Actualizar"
2932
2933-#: ../src/gdu.c:82
2934-msgid "Addon volume detected"
2935-msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
2936-
2937-#: ../src/gdu.c:83
2938-msgid ""
2939-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2940-"applications has been detected.</span>\n"
2941-"\n"
2942-"Would you like to view/install the content? "
2943-msgstr ""
2944-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
2945-"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
2946-"\n"
2947-"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
2948-
2949-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2950-msgid "Start package manager"
2951-msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
2952-
2953-#: ../src/gdu.c:92
2954-msgid "Start addon installer"
2955-msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
2956-
2957-#: ../src/gdu.c:100
2958+#: ../src/cdroms.c:79
2959 msgid "APTonCD volume detected"
2960 msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
2961
2962-#: ../src/gdu.c:101
2963+#: ../src/cdroms.c:80
2964 msgid ""
2965 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2966 "packages has been detected.</span>\n"
2967@@ -193,70 +182,90 @@ msgstr ""
2968 "\n"
2969 "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
2970
2971-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2972+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2973+msgid "Start package manager"
2974+msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
2975+
2976+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2977 msgid "_Run this action now"
2978 msgstr "_Executar esta aición agora."
2979
2980-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2981+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2982 msgid "Information available"
2983 msgstr "Información disponible"
2984
2985-#: ../src/hooks.c:546
2986+#: ../src/hooks.c:665
2987 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2988 msgstr ""
2989 "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
2990
2991-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2992-msgid "System restart required"
2993-msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
2994+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2995+msgid "Show Settings…"
2996+msgstr ""
2997
2998-#: ../src/reboot.c:30
2999-msgid ""
3000-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3001-"\n"
3002-"Click on the notification icon for details."
3003+#: ../src/livepatch.c:135
3004+msgid "An update has just been applied."
3005 msgstr ""
3006-"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3007-"\n"
3008-"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3009
3010-#: ../src/reboot.c:104
3011-msgid "Reboot failed"
3012-msgstr "Falló'l reaniciu"
3013+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3014+msgid "Livepatch Settings…"
3015+msgstr ""
3016
3017-#: ../src/reboot.c:105
3018-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3019-msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3020+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3021+msgid "Livepatch is on"
3022+msgstr ""
3023
3024-#: ../src/update.c:27
3025+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3026+#, fuzzy
3027+msgid "No current updates"
3028+msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3029+
3030+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3031+#, c-format
3032+msgid "%zd current update"
3033+msgid_plural "%zd current updates"
3034+msgstr[0] ""
3035+msgstr[1] ""
3036+
3037+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3038+#, fuzzy
3039+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3040+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3041+
3042+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3043+#, fuzzy
3044+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3045+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3046+
3047+#: ../src/update.c:28
3048 msgid "Show updates"
3049 msgstr "Amosar actualizaciones"
3050
3051-#: ../src/update.c:31
3052+#: ../src/update.c:32
3053 msgid "Install all updates"
3054 msgstr "Instalar toles actualizaciones"
3055
3056-#: ../src/update.c:35
3057+#: ../src/update.c:36
3058 msgid "Check for updates"
3059 msgstr "Comprobar actualizaciones"
3060
3061-#: ../src/update.c:80
3062+#: ../src/update.c:83
3063 #, c-format
3064 msgid "There is %i update available"
3065 msgid_plural "There are %i updates available"
3066 msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
3067 msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
3068
3069-#: ../src/update.c:149
3070+#: ../src/update.c:147
3071 msgid "Show notifications"
3072 msgstr "Amosar notificaciones"
3073
3074 #. and update the tooltip
3075-#: ../src/update.c:208
3076+#: ../src/update.c:203
3077 msgid "A package manager is working"
3078 msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
3079
3080-#: ../src/update.c:240
3081+#: ../src/update.c:235
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3085@@ -271,23 +280,24 @@ msgstr[1] ""
3086 "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
3087 "les actualizaciones disponibles."
3088
3089-#: ../src/update.c:251
3090+#: ../src/update.c:246
3091 msgid "Software updates available"
3092 msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
3093
3094-#: ../src/update.c:287
3095+#: ../src/update.c:284
3096+#, fuzzy
3097 msgid ""
3098 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3099 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3100-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3101-"some of the listed repositories fail."
3102+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3103+"failing repositories."
3104 msgstr ""
3105 "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
3106 "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
3107 "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
3108 "si dalgún de los depósitos llistaos falla."
3109
3110-#: ../src/update.c:582
3111+#: ../src/update.c:574
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3115@@ -298,7 +308,7 @@ msgstr ""
3116 "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
3117 "El mensaxe d'error ye: '%s'. "
3118
3119-#: ../src/update.c:589
3120+#: ../src/update.c:581
3121 msgid ""
3122 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3123 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3124@@ -306,73 +316,55 @@ msgstr ""
3125 "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
3126 "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
3127
3128-#: ../src/update.c:593
3129-msgid ""
3130-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3131+#: ../src/update.c:585
3132+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3133 msgstr ""
3134 "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
3135 "dependencies que nun se puen satisfacer."
3136
3137-#: ../src/update.c:606
3138+#: ../src/update.c:598
3139 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3140 msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3141
3142-#: ../src/update-notifier.c:402
3143-msgid "Internal error"
3144-msgstr "Error internu"
3145-
3146-#: ../src/update-notifier.c:570
3147+#: ../src/update-notifier.c:560
3148 msgid "- inform about updates"
3149 msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3150
3151-#: ../src/update-notifier.c:572
3152+#: ../src/update-notifier.c:562
3153 #, c-format
3154 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3155 msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
3156
3157-#: ../src/update-notifier.c:573
3158+#: ../src/update-notifier.c:563
3159 msgid "unknown error"
3160 msgstr "fallu desconocíu"
3161
3162-#: ../src/update-notifier.c:596
3163+#: ../src/update-notifier.c:590
3164 msgid "update-notifier"
3165 msgstr "notificador-d'anovamientos"
3166
3167 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
3168 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3169-msgstr ""
3170-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3171-
3172-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3173-msgid "Restart Required"
3174-msgstr "Requierse reaniciar"
3175+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3176
3177-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3178-msgid "Restart _Later"
3179-msgstr "Reaniciar más _sero"
3180-
3181-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3182-msgid "_Restart Now"
3183-msgstr "_Reaniciar agora"
3184+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3185+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3186+msgstr ""
3187
3188-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3189-msgid ""
3190-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3191-"work before continuing."
3192+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3193+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3194 msgstr ""
3195-"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3196-"enantes de continuar."
3197
3198-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3199+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3200 msgid "Update Notifier"
3201 msgstr "Notificador d'anovamientos"
3202
3203-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3204+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3205 msgid "Check for available updates automatically"
3206 msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
3207
3208 #. Name
3209-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3210+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3211 msgid "Failure to download extra data files"
3212 msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
3213
3214@@ -403,7 +395,7 @@ msgstr ""
3215 "esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
3216
3217 #. Name
3218-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3219+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3220 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3221 msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
3222
3223@@ -417,3 +409,80 @@ msgstr ""
3224 "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
3225 "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
3226 "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
3227+
3228+#~ msgid "%i package can be updated."
3229+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3230+#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
3231+#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3232+
3233+#~ msgid ""
3234+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3235+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3236+#~ msgstr ""
3237+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
3238+#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3239+
3240+#~ msgid "Network service discovery disabled"
3241+#~ msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
3242+
3243+#~ msgid ""
3244+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3245+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
3246+#~ "been disabled."
3247+#~ msgstr ""
3248+#~ "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
3249+#~ "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
3250+
3251+#~ msgid "Addon volume detected"
3252+#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3253+
3254+#~ msgid ""
3255+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3256+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3257+#~ "\n"
3258+#~ "Would you like to view/install the content? "
3259+#~ msgstr ""
3260+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3261+#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3262+#~ "\n"
3263+#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3264+
3265+#~ msgid "Start addon installer"
3266+#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3267+
3268+#~ msgid "System restart required"
3269+#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3270+
3271+#~ msgid ""
3272+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3273+#~ "\n"
3274+#~ "Click on the notification icon for details."
3275+#~ msgstr ""
3276+#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3277+#~ "\n"
3278+#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3279+
3280+#~ msgid "Reboot failed"
3281+#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
3282+
3283+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3284+#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3285+
3286+#~ msgid "Internal error"
3287+#~ msgstr "Error internu"
3288+
3289+#~ msgid "Restart Required"
3290+#~ msgstr "Requierse reaniciar"
3291+
3292+#~ msgid "Restart _Later"
3293+#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
3294+
3295+#~ msgid "_Restart Now"
3296+#~ msgstr "_Reaniciar agora"
3297+
3298+#~ msgid ""
3299+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3300+#~ "your work before continuing."
3301+#~ msgstr ""
3302+#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3303+#~ "enantes de continuar."
3304diff --git a/po/az.po b/po/az.po
3305index 2b84aaf..87de757 100644
3306--- a/po/az.po
3307+++ b/po/az.po
3308@@ -6,11 +6,12 @@
3309 msgid ""
3310 msgstr ""
3311 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3312-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3313-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3314+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3315+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
3316 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
3317 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
3318 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
3319+"Language: az\n"
3320 "MIME-Version: 1.0\n"
3321 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3323@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
3324 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3325 msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
3326
3327-#: ../data/apt_check.py:66
3328+#: ../data/apt_check.py:82
3329+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3330+msgstr ""
3331+
3332+#: ../data/apt_check.py:87
3333+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3334+msgstr ""
3335+
3336+#: ../data/apt_check.py:93
3337+#, python-format
3338+msgid "%i update can be installed immediately."
3339+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3340+msgstr[0] ""
3341+msgstr[1] ""
3342+
3343+#: ../data/apt_check.py:101
3344+#, python-format
3345+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3346+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3347+msgstr[0] ""
3348+msgstr[1] ""
3349+
3350+#: ../data/apt_check.py:110
3351 #, python-format
3352-msgid "%i package can be updated."
3353-msgid_plural "%i packages can be updated."
3354-msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3355-msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3356+msgid "%i of these updates is a security update."
3357+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3358+msgstr[0] ""
3359+msgstr[1] ""
3360
3361-#: ../data/apt_check.py:71
3362+#: ../data/apt_check.py:119
3363+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3364+msgstr ""
3365+
3366+#: ../data/apt_check.py:126
3367 #, python-format
3368-msgid "%i update is a security update."
3369-msgid_plural "%i updates are security updates."
3370+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3371+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3372 msgstr[0] ""
3373 msgstr[1] ""
3374
3375-#: ../data/apt_check.py:97
3376+#: ../data/apt_check.py:137
3377+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3378+msgstr ""
3379+
3380+#: ../data/apt_check.py:142
3381+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3382+msgstr ""
3383+
3384+#: ../data/apt_check.py:184
3385 #, python-format
3386 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3387 msgstr ""
3388
3389-#: ../data/apt_check.py:111
3390+#: ../data/apt_check.py:194
3391 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3392 msgstr ""
3393
3394-#: ../data/apt_check.py:118
3395+#: ../data/apt_check.py:201
3396 #, python-format
3397 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3398 msgstr ""
3399
3400-#: ../data/apt_check.py:182
3401+#: ../data/apt_check.py:310
3402 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3403 msgstr ""
3404
3405-#: ../data/apt_check.py:187
3406+#: ../data/apt_check.py:316
3407 msgid "Show human readable output on stdout"
3408 msgstr ""
3409
3410-#: ../data/apt_check.py:191
3411+#: ../data/apt_check.py:320
3412 msgid ""
3413 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3414 "means disabled)"
3415 msgstr ""
3416
3417-#: ../src/crash.c:45
3418+#: ../src/crash.c:46
3419 msgid "System program problem detected"
3420 msgstr ""
3421
3422-#: ../src/crash.c:46
3423+#: ../src/crash.c:47
3424 msgid "Do you want to report the problem now?"
3425 msgstr ""
3426
3427-#: ../src/crash.c:56
3428+#: ../src/crash.c:57
3429 msgid "Report problem…"
3430 msgstr ""
3431
3432-#: ../src/crash.c:72
3433-msgid ""
3434-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3435-"problem reports of system programs</span>"
3436-msgstr ""
3437-
3438-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3439+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3440 msgid "Crash report detected"
3441 msgstr ""
3442
3443-#: ../src/crash.c:93
3444+#: ../src/crash.c:100
3445 msgid ""
3446 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3447 "notification icon to display details. "
3448 msgstr ""
3449
3450-#. Create and show the notification
3451-#: ../src/avahi.c:15
3452-msgid "Network service discovery disabled"
3453-msgstr ""
3454-
3455-#: ../src/avahi.c:16
3456-msgid ""
3457-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3458-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3459-"disabled."
3460-msgstr ""
3461-
3462-#: ../src/gdu.c:53
3463+#: ../src/cdroms.c:48
3464 msgid "Software Packages Volume Detected"
3465 msgstr ""
3466
3467-#: ../src/gdu.c:54
3468+#: ../src/cdroms.c:49
3469 msgid ""
3470 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3471 "been detected.</span>\n"
3472@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
3473 "Would you like to open it with the package manager?"
3474 msgstr ""
3475
3476-#: ../src/gdu.c:62
3477+#: ../src/cdroms.c:57
3478 msgid "Start Package Manager"
3479 msgstr ""
3480
3481-#: ../src/gdu.c:68
3482+#: ../src/cdroms.c:63
3483 msgid "Upgrade volume detected"
3484 msgstr ""
3485
3486-#: ../src/gdu.c:69
3487+#: ../src/cdroms.c:64
3488 msgid ""
3489 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3490 "packages has been detected.</span>\n"
3491@@ -133,35 +150,15 @@ msgid ""
3492 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
3493 msgstr ""
3494
3495-#: ../src/gdu.c:76
3496+#: ../src/cdroms.c:71
3497 msgid "Run upgrade"
3498 msgstr ""
3499
3500-#: ../src/gdu.c:82
3501-msgid "Addon volume detected"
3502-msgstr ""
3503-
3504-#: ../src/gdu.c:83
3505-msgid ""
3506-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3507-"applications has been detected.</span>\n"
3508-"\n"
3509-"Would you like to view/install the content? "
3510-msgstr ""
3511-
3512-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3513-msgid "Start package manager"
3514-msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3515-
3516-#: ../src/gdu.c:92
3517-msgid "Start addon installer"
3518-msgstr ""
3519-
3520-#: ../src/gdu.c:100
3521+#: ../src/cdroms.c:79
3522 msgid "APTonCD volume detected"
3523 msgstr ""
3524
3525-#: ../src/gdu.c:101
3526+#: ../src/cdroms.c:80
3527 msgid ""
3528 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3529 "packages has been detected.</span>\n"
3530@@ -169,66 +166,87 @@ msgid ""
3531 "Would you like to open it with the package manager?"
3532 msgstr ""
3533
3534-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3535+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3536+msgid "Start package manager"
3537+msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3538+
3539+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3540 msgid "_Run this action now"
3541 msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
3542
3543-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3544+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3545 msgid "Information available"
3546 msgstr ""
3547
3548-#: ../src/hooks.c:546
3549+#: ../src/hooks.c:665
3550 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3551 msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
3552
3553-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3554-msgid "System restart required"
3555-msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3556+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3557+msgid "Show Settings…"
3558+msgstr ""
3559
3560-#: ../src/reboot.c:30
3561-msgid ""
3562-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3563-"\n"
3564-"Click on the notification icon for details."
3565+#: ../src/livepatch.c:135
3566+msgid "An update has just been applied."
3567 msgstr ""
3568
3569-#: ../src/reboot.c:104
3570-msgid "Reboot failed"
3571+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3572+msgid "Livepatch Settings…"
3573 msgstr ""
3574
3575-#: ../src/reboot.c:105
3576-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3577+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3578+msgid "Livepatch is on"
3579 msgstr ""
3580
3581-#: ../src/update.c:27
3582+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3583+#, fuzzy
3584+msgid "No current updates"
3585+msgstr "Yeniləmələri göstər"
3586+
3587+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3588+#, c-format
3589+msgid "%zd current update"
3590+msgid_plural "%zd current updates"
3591+msgstr[0] ""
3592+msgstr[1] ""
3593+
3594+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3595+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3596+msgstr ""
3597+
3598+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3599+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3600+msgstr ""
3601+
3602+#: ../src/update.c:28
3603 msgid "Show updates"
3604 msgstr "Yeniləmələri göstər"
3605
3606-#: ../src/update.c:31
3607+#: ../src/update.c:32
3608 msgid "Install all updates"
3609 msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
3610
3611-#: ../src/update.c:35
3612+#: ../src/update.c:36
3613 msgid "Check for updates"
3614 msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
3615
3616-#: ../src/update.c:80
3617+#: ../src/update.c:83
3618 #, c-format
3619 msgid "There is %i update available"
3620 msgid_plural "There are %i updates available"
3621 msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
3622 msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
3623
3624-#: ../src/update.c:149
3625+#: ../src/update.c:147
3626 msgid "Show notifications"
3627 msgstr "Bildirişləri göstər"
3628
3629 #. and update the tooltip
3630-#: ../src/update.c:208
3631+#: ../src/update.c:203
3632 msgid "A package manager is working"
3633 msgstr "Paket meneceri işləyir"
3634
3635-#: ../src/update.c:240
3636+#: ../src/update.c:235
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3640@@ -239,19 +257,19 @@ msgid_plural ""
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3643
3644-#: ../src/update.c:251
3645+#: ../src/update.c:246
3646 msgid "Software updates available"
3647 msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
3648
3649-#: ../src/update.c:287
3650+#: ../src/update.c:284
3651 msgid ""
3652 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3653 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3654-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3655-"some of the listed repositories fail."
3656+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3657+"failing repositories."
3658 msgstr ""
3659
3660-#: ../src/update.c:582
3661+#: ../src/update.c:574
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3665@@ -259,41 +277,36 @@ msgid ""
3666 "The error message was: '%s'. "
3667 msgstr ""
3668
3669-#: ../src/update.c:589
3670+#: ../src/update.c:581
3671 msgid ""
3672 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3673 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3674 msgstr ""
3675
3676-#: ../src/update.c:593
3677-msgid ""
3678-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3679+#: ../src/update.c:585
3680+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3681 msgstr ""
3682 "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
3683 "problemlər var"
3684
3685-#: ../src/update.c:606
3686+#: ../src/update.c:598
3687 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3688 msgstr ""
3689
3690-#: ../src/update-notifier.c:402
3691-msgid "Internal error"
3692-msgstr "Daxili xəta"
3693-
3694-#: ../src/update-notifier.c:570
3695+#: ../src/update-notifier.c:560
3696 msgid "- inform about updates"
3697 msgstr ""
3698
3699-#: ../src/update-notifier.c:572
3700+#: ../src/update-notifier.c:562
3701 #, c-format
3702 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3703 msgstr ""
3704
3705-#: ../src/update-notifier.c:573
3706+#: ../src/update-notifier.c:563
3707 msgid "unknown error"
3708 msgstr ""
3709
3710-#: ../src/update-notifier.c:596
3711+#: ../src/update-notifier.c:590
3712 msgid "update-notifier"
3713 msgstr ""
3714
3715@@ -301,34 +314,24 @@ msgstr ""
3716 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3717 msgstr ""
3718
3719-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3720-msgid "Restart Required"
3721+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3722+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3723 msgstr ""
3724
3725-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3726-msgid "Restart _Later"
3727-msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3728-
3729-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3730-msgid "_Restart Now"
3731-msgstr "İndi _yenidən başlad"
3732-
3733-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3734-msgid ""
3735-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3736-"work before continuing."
3737+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3738+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3739 msgstr ""
3740
3741-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3742+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3743 msgid "Update Notifier"
3744 msgstr ""
3745
3746-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3747+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3748 msgid "Check for available updates automatically"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Name
3752-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3753+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3754 msgid "Failure to download extra data files"
3755 msgstr ""
3756
3757@@ -354,7 +357,7 @@ msgid ""
3758 msgstr ""
3759
3760 #. Name
3761-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3762+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3763 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3764 msgstr ""
3765
3766@@ -365,3 +368,20 @@ msgid ""
3767 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
3768 "reinstall the packages to fix this problem."
3769 msgstr ""
3770+
3771+#~ msgid "%i package can be updated."
3772+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3773+#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3774+#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3775+
3776+#~ msgid "System restart required"
3777+#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3778+
3779+#~ msgid "Internal error"
3780+#~ msgstr "Daxili xəta"
3781+
3782+#~ msgid "Restart _Later"
3783+#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3784+
3785+#~ msgid "_Restart Now"
3786+#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
3787diff --git a/po/be.po b/po/be.po
3788index a44837d..8011fe5 100644
3789--- a/po/be.po
3790+++ b/po/be.po
3791@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
3792 msgstr ""
3793 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3794 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3795-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3796+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
3797 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
3798 "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
3799 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
3800+"Language: be\n"
3801 "MIME-Version: 1.0\n"
3802 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3803 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3804-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
3805-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3806+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
3807+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3808 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
3809 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
3810
3811@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
3812 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3813 msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
3814
3815-#: ../data/apt_check.py:66
3816-#, python-format
3817-msgid "%i package can be updated."
3818-msgid_plural "%i packages can be updated."
3819-msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
3820-msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3821-msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3822+#: ../data/apt_check.py:82
3823+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3824+msgstr ""
3825+
3826+#: ../data/apt_check.py:87
3827+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3828+msgstr ""
3829+
3830+#: ../data/apt_check.py:93
3831+#, fuzzy, python-format
3832+msgid "%i update can be installed immediately."
3833+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3834+msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
3835+msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3836+msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3837
3838-#: ../data/apt_check.py:71
3839+#: ../data/apt_check.py:101
3840 #, python-format
3841-msgid "%i update is a security update."
3842-msgid_plural "%i updates are security updates."
3843+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3844+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3845+msgstr[0] ""
3846+msgstr[1] ""
3847+msgstr[2] ""
3848+
3849+#: ../data/apt_check.py:110
3850+#, fuzzy, python-format
3851+msgid "%i of these updates is a security update."
3852+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3853 msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
3854 msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3855 msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
3856
3857-#: ../data/apt_check.py:97
3858+#: ../data/apt_check.py:119
3859+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3860+msgstr ""
3861+
3862+#: ../data/apt_check.py:126
3863+#, python-format
3864+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3865+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3866+msgstr[0] ""
3867+msgstr[1] ""
3868+msgstr[2] ""
3869+
3870+#: ../data/apt_check.py:137
3871+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3872+msgstr ""
3873+
3874+#: ../data/apt_check.py:142
3875+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3876+msgstr ""
3877+
3878+#: ../data/apt_check.py:184
3879 #, python-format
3880 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3881 msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
3882
3883-#: ../data/apt_check.py:111
3884+#: ../data/apt_check.py:194
3885 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3886 msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
3887
3888-#: ../data/apt_check.py:118
3889+#: ../data/apt_check.py:201
3890 #, python-format
3891 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3892 msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
3893
3894-#: ../data/apt_check.py:182
3895+#: ../data/apt_check.py:310
3896 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3897 msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
3898
3899-#: ../data/apt_check.py:187
3900+#: ../data/apt_check.py:316
3901 msgid "Show human readable output on stdout"
3902 msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
3903
3904-#: ../data/apt_check.py:191
3905+#: ../data/apt_check.py:320
3906 msgid ""
3907 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3908 "means disabled)"
3909@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
3910 "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
3911 "бясьпекі (0 - выключана)"
3912
3913-#: ../src/crash.c:45
3914+#: ../src/crash.c:46
3915 msgid "System program problem detected"
3916 msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
3917
3918-#: ../src/crash.c:46
3919+#: ../src/crash.c:47
3920 msgid "Do you want to report the problem now?"
3921 msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
3922
3923-#: ../src/crash.c:56
3924+#: ../src/crash.c:57
3925 msgid "Report problem…"
3926 msgstr "Справаздача пра памылку..."
3927
3928-#: ../src/crash.c:72
3929-msgid ""
3930-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3931-"problem reports of system programs</span>"
3932-msgstr ""
3933-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
3934-"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
3935-
3936-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3937+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3938 msgid "Crash report detected"
3939 msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
3940
3941-#: ../src/crash.c:93
3942+#: ../src/crash.c:100
3943 msgid ""
3944 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3945 "notification icon to display details. "
3946@@ -102,25 +131,11 @@ msgstr ""
3947 "Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці "
3948 "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
3949
3950-#. Create and show the notification
3951-#: ../src/avahi.c:15
3952-msgid "Network service discovery disabled"
3953-msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
3954-
3955-#: ../src/avahi.c:16
3956-msgid ""
3957-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3958-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3959-"disabled."
3960-msgstr ""
3961-"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
3962-"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
3963-
3964-#: ../src/gdu.c:53
3965+#: ../src/cdroms.c:48
3966 msgid "Software Packages Volume Detected"
3967 msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
3968
3969-#: ../src/gdu.c:54
3970+#: ../src/cdroms.c:49
3971 msgid ""
3972 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3973 "been detected.</span>\n"
3974@@ -132,15 +147,15 @@ msgstr ""
3975 "\n"
3976 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
3977
3978-#: ../src/gdu.c:62
3979+#: ../src/cdroms.c:57
3980 msgid "Start Package Manager"
3981 msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
3982
3983-#: ../src/gdu.c:68
3984+#: ../src/cdroms.c:63
3985 msgid "Upgrade volume detected"
3986 msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
3987
3988-#: ../src/gdu.c:69
3989+#: ../src/cdroms.c:64
3990 msgid ""
3991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3992 "packages has been detected.</span>\n"
3993@@ -152,98 +167,94 @@ msgstr ""
3994 "\n"
3995 "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
3996
3997-#: ../src/gdu.c:76
3998+#: ../src/cdroms.c:71
3999 msgid "Run upgrade"
4000 msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
4001
4002-#: ../src/gdu.c:82
4003-msgid "Addon volume detected"
4004-msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4005-
4006-#: ../src/gdu.c:83
4007-msgid ""
4008-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4009-"applications has been detected.</span>\n"
4010-"\n"
4011-"Would you like to view/install the content? "
4012-msgstr ""
4013-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4014-"праграмамі.</span>\n"
4015-"\n"
4016-"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4017-
4018-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4019-msgid "Start package manager"
4020-msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4021-
4022-#: ../src/gdu.c:92
4023-msgid "Start addon installer"
4024-msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4025-
4026-#: ../src/gdu.c:100
4027+#: ../src/cdroms.c:79
4028 msgid "APTonCD volume detected"
4029 msgstr "Знойдзены том APTonCD"
4030
4031-#: ../src/gdu.c:101
4032+#: ../src/cdroms.c:80
4033 msgid ""
4034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4035 "packages has been detected.</span>\n"
4036 "\n"
4037 "Would you like to open it with the package manager?"
4038 msgstr ""
4039-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "
4040-"пакетамі.</span>\n"
4041+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
4042+"</span>\n"
4043 "\n"
4044 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4045
4046-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4047+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4048+msgid "Start package manager"
4049+msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4050+
4051+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4052 msgid "_Run this action now"
4053 msgstr "_Выканаць зараз"
4054
4055-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4056+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4057 msgid "Information available"
4058 msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
4059
4060-#: ../src/hooks.c:546
4061+#: ../src/hooks.c:665
4062 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4063 msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
4064
4065-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4066-msgid "System restart required"
4067-msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4068+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4069+msgid "Show Settings…"
4070+msgstr ""
4071
4072-#: ../src/reboot.c:30
4073-msgid ""
4074-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4075-"\n"
4076-"Click on the notification icon for details."
4077+#: ../src/livepatch.c:135
4078+msgid "An update has just been applied."
4079 msgstr ""
4080-"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4081-"\n"
4082-"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4083
4084-#: ../src/reboot.c:104
4085-msgid "Reboot failed"
4086-msgstr "Перазагрузка схібіла"
4087+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4088+msgid "Livepatch Settings…"
4089+msgstr ""
4090
4091-#: ../src/reboot.c:105
4092-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4093+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4094+msgid "Livepatch is on"
4095 msgstr ""
4096-"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4097
4098-#: ../src/update.c:27
4099+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4100+#, fuzzy
4101+msgid "No current updates"
4102+msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4103+
4104+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4105+#, c-format
4106+msgid "%zd current update"
4107+msgid_plural "%zd current updates"
4108+msgstr[0] ""
4109+msgstr[1] ""
4110+msgstr[2] ""
4111+
4112+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4113+#, fuzzy
4114+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4115+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4116+
4117+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4118+#, fuzzy
4119+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4120+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4121+
4122+#: ../src/update.c:28
4123 msgid "Show updates"
4124 msgstr "Паказаць абнаўленьні"
4125
4126-#: ../src/update.c:31
4127+#: ../src/update.c:32
4128 msgid "Install all updates"
4129 msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
4130
4131-#: ../src/update.c:35
4132+#: ../src/update.c:36
4133 msgid "Check for updates"
4134 msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
4135
4136-#: ../src/update.c:80
4137+#: ../src/update.c:83
4138 #, c-format
4139 msgid "There is %i update available"
4140 msgid_plural "There are %i updates available"
4141@@ -251,16 +262,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
4142 msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
4143 msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
4144
4145-#: ../src/update.c:149
4146+#: ../src/update.c:147
4147 msgid "Show notifications"
4148 msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
4149
4150 #. and update the tooltip
4151-#: ../src/update.c:208
4152+#: ../src/update.c:203
4153 msgid "A package manager is working"
4154 msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
4155
4156-#: ../src/update.c:240
4157+#: ../src/update.c:235
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4161@@ -278,23 +289,24 @@ msgstr[2] ""
4162 "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
4163 "каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
4164
4165-#: ../src/update.c:251
4166+#: ../src/update.c:246
4167 msgid "Software updates available"
4168 msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
4169
4170-#: ../src/update.c:287
4171+#: ../src/update.c:284
4172+#, fuzzy
4173 msgid ""
4174 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4175 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4176-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4177-"some of the listed repositories fail."
4178+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4179+"failing repositories."
4180 msgstr ""
4181 "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
4182 "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
4183 "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
4184 "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
4185
4186-#: ../src/update.c:582
4187+#: ../src/update.c:574
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4191@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
4192 "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
4193 "Тэкст паведамлення: \"%s\". "
4194
4195-#: ../src/update.c:589
4196+#: ../src/update.c:581
4197 msgid ""
4198 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4199 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4200@@ -313,72 +325,54 @@ msgstr ""
4201 "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
4202 "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
4203
4204-#: ../src/update.c:593
4205-msgid ""
4206-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4207+#: ../src/update.c:585
4208+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4209 msgstr ""
4210 "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
4211
4212-#: ../src/update.c:606
4213+#: ../src/update.c:598
4214 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4215 msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4216
4217-#: ../src/update-notifier.c:402
4218-msgid "Internal error"
4219-msgstr "Унутраная памылка"
4220-
4221-#: ../src/update-notifier.c:570
4222+#: ../src/update-notifier.c:560
4223 msgid "- inform about updates"
4224 msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4225
4226-#: ../src/update-notifier.c:572
4227+#: ../src/update-notifier.c:562
4228 #, c-format
4229 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4230 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
4231
4232-#: ../src/update-notifier.c:573
4233+#: ../src/update-notifier.c:563
4234 msgid "unknown error"
4235 msgstr "невядомая памылка"
4236
4237-#: ../src/update-notifier.c:596
4238+#: ../src/update-notifier.c:590
4239 msgid "update-notifier"
4240 msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
4241
4242 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
4243 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4244-msgstr ""
4245-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4246+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4247
4248-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4249-msgid "Restart Required"
4250-msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4251-
4252-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4253-msgid "Restart _Later"
4254-msgstr "Перазагрузіць _потым"
4255-
4256-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4257-msgid "_Restart Now"
4258-msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4259+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4260+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4261+msgstr ""
4262
4263-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4264-msgid ""
4265-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4266-"work before continuing."
4267+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4268+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4269 msgstr ""
4270-"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
4271-"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4272
4273-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4274+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4275 msgid "Update Notifier"
4276 msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
4277
4278-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4279+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4280 msgid "Check for available updates automatically"
4281 msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
4282
4283 #. Name
4284-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4285+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4286 msgid "Failure to download extra data files"
4287 msgstr ""
4288
4289@@ -404,7 +398,7 @@ msgid ""
4290 msgstr ""
4291
4292 #. Name
4293-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4294+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4295 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4296 msgstr ""
4297
4298@@ -415,3 +409,83 @@ msgid ""
4299 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4300 "reinstall the packages to fix this problem."
4301 msgstr ""
4302+
4303+#~ msgid "%i package can be updated."
4304+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
4305+#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
4306+#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4307+#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4308+
4309+#~ msgid ""
4310+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
4311+#~ "access problem reports of system programs</span>"
4312+#~ msgstr ""
4313+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
4314+#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
4315+#~ "span>"
4316+
4317+#~ msgid "Network service discovery disabled"
4318+#~ msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
4319+
4320+#~ msgid ""
4321+#~ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4322+#~ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has "
4323+#~ "been disabled."
4324+#~ msgstr ""
4325+#~ "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны "
4326+#~ "са службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
4327+
4328+#~ msgid "Addon volume detected"
4329+#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4330+
4331+#~ msgid ""
4332+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4333+#~ "applications has been detected.</span>\n"
4334+#~ "\n"
4335+#~ "Would you like to view/install the content? "
4336+#~ msgstr ""
4337+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4338+#~ "праграмамі.</span>\n"
4339+#~ "\n"
4340+#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4341+
4342+#~ msgid "Start addon installer"
4343+#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4344+
4345+#~ msgid "System restart required"
4346+#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4347+
4348+#~ msgid ""
4349+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
4350+#~ "\n"
4351+#~ "Click on the notification icon for details."
4352+#~ msgstr ""
4353+#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4354+#~ "\n"
4355+#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4356+
4357+#~ msgid "Reboot failed"
4358+#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
4359+
4360+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4361+#~ msgstr ""
4362+#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4363+
4364+#~ msgid "Internal error"
4365+#~ msgstr "Унутраная памылка"
4366+
4367+#~ msgid "Restart Required"
4368+#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4369+
4370+#~ msgid "Restart _Later"
4371+#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
4372+
4373+#~ msgid "_Restart Now"
4374+#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4375+
4376+#~ msgid ""
4377+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
4378+#~ "your work before continuing."
4379+#~ msgstr ""
4380+#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
4381+#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4382diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
4383index e94330f..285c55c 100644
4384--- a/po/bem.po
4385+++ b/po/bem.po
4386@@ -6,11 +6,12 @@
4387 msgid ""
4388 msgstr ""
4389 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4390-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4391-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4392+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4393+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
4394 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
4395 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4396 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
4397+"Language: bem\n"
4398 "MIME-Version: 1.0\n"
4399 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4400 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4401@@ -23,93 +24,109 @@ msgstr ""
4402 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4403 msgstr ""
4404
4405-#: ../data/apt_check.py:66
4406+#: ../data/apt_check.py:82
4407+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4408+msgstr ""
4409+
4410+#: ../data/apt_check.py:87
4411+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4412+msgstr ""
4413+
4414+#: ../data/apt_check.py:93
4415+#, python-format
4416+msgid "%i update can be installed immediately."
4417+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4418+msgstr[0] ""
4419+msgstr[1] ""
4420+
4421+#: ../data/apt_check.py:101
4422 #, python-format
4423-msgid "%i package can be updated."
4424-msgid_plural "%i packages can be updated."
4425+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4426+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4429
4430-#: ../data/apt_check.py:71
4431+#: ../data/apt_check.py:110
4432 #, python-format
4433-msgid "%i update is a security update."
4434-msgid_plural "%i updates are security updates."
4435+msgid "%i of these updates is a security update."
4436+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4437 msgstr[0] ""
4438 msgstr[1] ""
4439
4440-#: ../data/apt_check.py:97
4441+#: ../data/apt_check.py:119
4442+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4443+msgstr ""
4444+
4445+#: ../data/apt_check.py:126
4446+#, python-format
4447+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4448+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4449+msgstr[0] ""
4450+msgstr[1] ""
4451+
4452+#: ../data/apt_check.py:137
4453+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4454+msgstr ""
4455+
4456+#: ../data/apt_check.py:142
4457+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4458+msgstr ""
4459+
4460+#: ../data/apt_check.py:184
4461 #, python-format
4462 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4463 msgstr ""
4464
4465-#: ../data/apt_check.py:111
4466+#: ../data/apt_check.py:194
4467 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4468 msgstr ""
4469
4470-#: ../data/apt_check.py:118
4471+#: ../data/apt_check.py:201
4472 #, python-format
4473 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4474 msgstr ""
4475
4476-#: ../data/apt_check.py:182
4477+#: ../data/apt_check.py:310
4478 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4479 msgstr ""
4480
4481-#: ../data/apt_check.py:187
4482+#: ../data/apt_check.py:316
4483 msgid "Show human readable output on stdout"
4484 msgstr ""
4485
4486-#: ../data/apt_check.py:191
4487+#: ../data/apt_check.py:320
4488 msgid ""
4489 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4490 "means disabled)"
4491 msgstr ""
4492
4493-#: ../src/crash.c:45
4494+#: ../src/crash.c:46
4495 msgid "System program problem detected"
4496 msgstr ""
4497
4498-#: ../src/crash.c:46
4499+#: ../src/crash.c:47
4500 msgid "Do you want to report the problem now?"
4501 msgstr ""
4502
4503-#: ../src/crash.c:56
4504+#: ../src/crash.c:57
4505 msgid "Report problem…"
4506 msgstr ""
4507
4508-#: ../src/crash.c:72
4509-msgid ""
4510-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4511-"problem reports of system programs</span>"
4512-msgstr ""
4513-
4514-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4515+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4516 msgid "Crash report detected"
4517 msgstr ""
4518
4519-#: ../src/crash.c:93
4520+#: ../src/crash.c:100
4521 msgid ""
4522 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4523 "notification icon to display details. "
4524 msgstr ""
4525
4526-#. Create and show the notification
4527-#: ../src/avahi.c:15
4528-msgid "Network service discovery disabled"
4529-msgstr ""
4530-
4531-#: ../src/avahi.c:16
4532-msgid ""
4533-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4534-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4535-"disabled."
4536-msgstr ""
4537-
4538-#: ../src/gdu.c:53
4539+#: ../src/cdroms.c:48
4540 msgid "Software Packages Volume Detected"
4541 msgstr ""
4542
4543-#: ../src/gdu.c:54
4544+#: ../src/cdroms.c:49
4545 msgid ""
4546 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4547 "been detected.</span>\n"
4548@@ -117,15 +134,15 @@ msgid ""
4549 "Would you like to open it with the package manager?"
4550 msgstr ""
4551
4552-#: ../src/gdu.c:62
4553+#: ../src/cdroms.c:57
4554 msgid "Start Package Manager"
4555 msgstr ""
4556
4557-#: ../src/gdu.c:68
4558+#: ../src/cdroms.c:63
4559 msgid "Upgrade volume detected"
4560 msgstr ""
4561
4562-#: ../src/gdu.c:69
4563+#: ../src/cdroms.c:64
4564 msgid ""
4565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4566 "packages has been detected.</span>\n"
4567@@ -133,102 +150,102 @@ msgid ""
4568 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
4569 msgstr ""
4570
4571-#: ../src/gdu.c:76
4572+#: ../src/cdroms.c:71
4573 msgid "Run upgrade"
4574 msgstr ""
4575
4576-#: ../src/gdu.c:82
4577-msgid "Addon volume detected"
4578+#: ../src/cdroms.c:79
4579+msgid "APTonCD volume detected"
4580 msgstr ""
4581
4582-#: ../src/gdu.c:83
4583+#: ../src/cdroms.c:80
4584 msgid ""
4585-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4586-"applications has been detected.</span>\n"
4587+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4588+"packages has been detected.</span>\n"
4589 "\n"
4590-"Would you like to view/install the content? "
4591+"Would you like to open it with the package manager?"
4592 msgstr ""
4593
4594-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4595+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4596 msgid "Start package manager"
4597 msgstr ""
4598
4599-#: ../src/gdu.c:92
4600-msgid "Start addon installer"
4601+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4602+msgid "_Run this action now"
4603 msgstr ""
4604
4605-#: ../src/gdu.c:100
4606-msgid "APTonCD volume detected"
4607+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4608+msgid "Information available"
4609 msgstr ""
4610
4611-#: ../src/gdu.c:101
4612-msgid ""
4613-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4614-"packages has been detected.</span>\n"
4615-"\n"
4616-"Would you like to open it with the package manager?"
4617+#: ../src/hooks.c:665
4618+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4622-msgid "_Run this action now"
4623+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4624+msgid "Show Settings…"
4625 msgstr ""
4626
4627-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4628-msgid "Information available"
4629+#: ../src/livepatch.c:135
4630+msgid "An update has just been applied."
4631 msgstr ""
4632
4633-#: ../src/hooks.c:546
4634-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4635+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4636+msgid "Livepatch Settings…"
4637 msgstr ""
4638
4639-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4640-msgid "System restart required"
4641+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4642+msgid "Livepatch is on"
4643 msgstr ""
4644
4645-#: ../src/reboot.c:30
4646-msgid ""
4647-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4648-"\n"
4649-"Click on the notification icon for details."
4650+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4651+msgid "No current updates"
4652 msgstr ""
4653
4654-#: ../src/reboot.c:104
4655-msgid "Reboot failed"
4656+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4657+#, c-format
4658+msgid "%zd current update"
4659+msgid_plural "%zd current updates"
4660+msgstr[0] ""
4661+msgstr[1] ""
4662+
4663+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4664+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4665 msgstr ""
4666
4667-#: ../src/reboot.c:105
4668-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4669+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4670+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4671 msgstr ""
4672
4673-#: ../src/update.c:27
4674+#: ../src/update.c:28
4675 msgid "Show updates"
4676 msgstr ""
4677
4678-#: ../src/update.c:31
4679+#: ../src/update.c:32
4680 msgid "Install all updates"
4681 msgstr ""
4682
4683-#: ../src/update.c:35
4684+#: ../src/update.c:36
4685 msgid "Check for updates"
4686 msgstr ""
4687
4688-#: ../src/update.c:80
4689+#: ../src/update.c:83
4690 #, c-format
4691 msgid "There is %i update available"
4692 msgid_plural "There are %i updates available"
4693 msgstr[0] ""
4694 msgstr[1] ""
4695
4696-#: ../src/update.c:149
4697+#: ../src/update.c:147
4698 msgid "Show notifications"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. and update the tooltip
4702-#: ../src/update.c:208
4703+#: ../src/update.c:203
4704 msgid "A package manager is working"
4705 msgstr ""
4706
4707-#: ../src/update.c:240
4708+#: ../src/update.c:235
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4712@@ -239,19 +256,19 @@ msgid_plural ""
4713 msgstr[0] ""
4714 msgstr[1] ""
4715
4716-#: ../src/update.c:251
4717+#: ../src/update.c:246
4718 msgid "Software updates available"
4719 msgstr ""
4720
4721-#: ../src/update.c:287
4722+#: ../src/update.c:284
4723 msgid ""
4724 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4725 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4726-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4727-"some of the listed repositories fail."
4728+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4729+"failing repositories."
4730 msgstr ""
4731
4732-#: ../src/update.c:582
4733+#: ../src/update.c:574
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4737@@ -259,39 +276,34 @@ msgid ""
4738 "The error message was: '%s'. "
4739 msgstr ""
4740
4741-#: ../src/update.c:589
4742+#: ../src/update.c:581
4743 msgid ""
4744 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4745 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4746 msgstr ""
4747
4748-#: ../src/update.c:593
4749-msgid ""
4750-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4751+#: ../src/update.c:585
4752+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4753 msgstr ""
4754
4755-#: ../src/update.c:606
4756+#: ../src/update.c:598
4757 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4758 msgstr ""
4759
4760-#: ../src/update-notifier.c:402
4761-msgid "Internal error"
4762-msgstr ""
4763-
4764-#: ../src/update-notifier.c:570
4765+#: ../src/update-notifier.c:560
4766 msgid "- inform about updates"
4767 msgstr ""
4768
4769-#: ../src/update-notifier.c:572
4770+#: ../src/update-notifier.c:562
4771 #, c-format
4772 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4773 msgstr ""
4774
4775-#: ../src/update-notifier.c:573
4776+#: ../src/update-notifier.c:563
4777 msgid "unknown error"
4778 msgstr ""
4779
4780-#: ../src/update-notifier.c:596
4781+#: ../src/update-notifier.c:590
4782 msgid "update-notifier"
4783 msgstr ""
4784
4785@@ -299,34 +311,24 @@ msgstr ""
4786 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4787 msgstr ""
4788
4789-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4790-msgid "Restart Required"
4791-msgstr ""
4792-
4793-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4794-msgid "Restart _Later"
4795+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4796+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4797 msgstr ""
4798
4799-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4800-msgid "_Restart Now"
4801+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4802+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4803 msgstr ""
4804
4805-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4806-msgid ""
4807-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4808-"work before continuing."
4809-msgstr ""
4810-
4811-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4812+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4813 msgid "Update Notifier"
4814 msgstr ""
4815
4816-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4817+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4818 msgid "Check for available updates automatically"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. Name
4822-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4823+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4824 msgid "Failure to download extra data files"
4825 msgstr ""
4826
4827@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
4828 msgstr ""
4829
4830 #. Name
4831-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4832+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4833 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4834 msgstr ""
4835
4836diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
4837index a072c1d..1e808b1 100644
4838--- a/po/bg.po
4839+++ b/po/bg.po
4840@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
4841 msgstr ""
4842 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4843 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4844-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4845+"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
4846 "PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n"
4847 "Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
4848 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
4849+"Language: bg\n"
4850 "MIME-Version: 1.0\n"
4851 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4852 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4853@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
4854 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4855 msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)"
4856
4857-#: ../data/apt_check.py:66
4858-#, python-format
4859-msgid "%i package can be updated."
4860-msgid_plural "%i packages can be updated."
4861-msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран."
4862-msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани."
4863+#: ../data/apt_check.py:82
4864+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4865+msgstr ""
4866
4867-#: ../data/apt_check.py:71
4868+#: ../data/apt_check.py:87
4869+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4870+msgstr ""
4871+
4872+#: ../data/apt_check.py:93
4873+#, fuzzy, python-format
4874+msgid "%i update can be installed immediately."
4875+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4876+msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
4877+msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
4878+
4879+#: ../data/apt_check.py:101
4880 #, python-format
4881-msgid "%i update is a security update."
4882-msgid_plural "%i updates are security updates."
4883+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4884+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4885+msgstr[0] ""
4886+msgstr[1] ""
4887+
4888+#: ../data/apt_check.py:110
4889+#, fuzzy, python-format
4890+msgid "%i of these updates is a security update."
4891+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4892 msgstr[0] "%i актуализация за сигурността."
4893 msgstr[1] "%i актуализации за сигурността."
4894
4895-#: ../data/apt_check.py:97
4896+#: ../data/apt_check.py:119
4897+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4898+msgstr ""
4899+
4900+#: ../data/apt_check.py:126
4901+#, python-format
4902+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4903+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4904+msgstr[0] ""
4905+msgstr[1] ""
4906+
4907+#: ../data/apt_check.py:137
4908+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4909+msgstr ""
4910+
4911+#: ../data/apt_check.py:142
4912+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4913+msgstr ""
4914+
4915+#: ../data/apt_check.py:184
4916 #, python-format
4917 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4918 msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)"
4919
4920-#: ../data/apt_check.py:111
4921+#: ../data/apt_check.py:194
4922 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4923 msgstr "Грешка: BrokenCount > 0"
4924
4925-#: ../data/apt_check.py:118
4926+#: ../data/apt_check.py:201
4927 #, python-format
4928 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4929 msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)"
4930
4931-#: ../data/apt_check.py:182
4932+#: ../data/apt_check.py:310
4933 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4934 msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени"
4935
4936-#: ../data/apt_check.py:187
4937+#: ../data/apt_check.py:316
4938 msgid "Show human readable output on stdout"
4939 msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout"
4940
4941-#: ../data/apt_check.py:191
4942+#: ../data/apt_check.py:320
4943 msgid ""
4944 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4945 "means disabled)"
4946@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
4947 "Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 "
4948 "изключени)"
4949
4950-#: ../src/crash.c:45
4951+#: ../src/crash.c:46
4952 msgid "System program problem detected"
4953 msgstr "Засечен е проблем със системна програма"
4954
4955-#: ../src/crash.c:46
4956+#: ../src/crash.c:47
4957 msgid "Do you want to report the problem now?"
4958 msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?"
4959
4960-#: ../src/crash.c:56
4961+#: ../src/crash.c:57
4962 msgid "Report problem…"
4963 msgstr "Изпращане на доклад за проблем..."
4964
4965-#: ../src/crash.c:72
4966-msgid ""
4967-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4968-"problem reports of system programs</span>"
4969-msgstr ""
4970-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Моля, въведете паролата си за да "
4971-"достъпите докладите за проблеми със системни програми</span>"
4972-
4973-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4974+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4975 msgid "Crash report detected"
4976 msgstr "Засечен доклад за срив"
4977
4978-#: ../src/crash.c:93
4979+#: ../src/crash.c:100
4980 msgid ""
4981 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4982 "notification icon to display details. "
4983@@ -99,45 +126,31 @@ msgstr ""
4984 "Имало е срив в някоя програма (сега или преди време). Натиснете върху "
4985 "иконата, за да видите подробности. "
4986
4987-#. Create and show the notification
4988-#: ../src/avahi.c:15
4989-msgid "Network service discovery disabled"
4990-msgstr "Откриването на мрежови услуги забранено"
4991-
4992-#: ../src/avahi.c:16
4993-msgid ""
4994-"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4995-"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4996-"disabled."
4997-msgstr ""
4998-"Вашата текуща мрежа има .local домейн, което не е препоръчително и "
4999-"несъвместимо с услугата за откриване на мрежа Avahi. Услугата беше изключена."
5000-
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches