Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:xenial-esm-product-url-renaming into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/xenial-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Approved by: Christian Ehrhardt 
Approved revision: 4a7914638a2f2396dd62a8bface6bf7c17d1b3ac
Merged at revision: 4a7914638a2f2396dd62a8bface6bf7c17d1b3ac
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:xenial-esm-product-url-renaming
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/xenial-proposed
Diff against target: 59618 lines (+17062/-15382)
128 files modified
INSTALL (+159/-161)
data/apt_check.py (+37/-31)
data/backend_helper.py (+9/-11)
data/hooks.py (+4/-5)
data/package-data-downloader (+3/-3)
debian/changelog (+21/-0)
debian/control (+1/-0)
po/ace.po (+97/-118)
po/af.po (+161/-131)
po/am.po (+122/-120)
po/an.po (+125/-120)
po/ar.po (+171/-132)
po/ast.po (+160/-131)
po/az.po (+109/-118)
po/be.po (+168/-136)
po/bem.po (+97/-118)
po/bg.po (+160/-130)
po/bn.po (+183/-153)
po/bo.po (+95/-119)
po/br.po (+151/-128)
po/bs.po (+167/-134)
po/ca.po (+161/-130)
po/ca@valencia.po (+161/-130)
po/ckb.po (+125/-124)
po/crh.po (+171/-144)
po/cs.po (+161/-129)
po/csb.po (+160/-129)
po/cv.po (+98/-119)
po/cy.po (+152/-128)
po/da.po (+161/-131)
po/de.po (+164/-133)
po/de_DE.po (+97/-118)
po/dv.po (+95/-119)
po/el.po (+166/-135)
po/en.po (+97/-118)
po/en_AU.po (+159/-129)
po/en_CA.po (+159/-129)
po/en_GB.po (+159/-129)
po/eo.po (+159/-129)
po/es.po (+159/-129)
po/et.po (+161/-131)
po/eu.po (+159/-129)
po/fa.po (+172/-144)
po/fa_AF.po (+95/-119)
po/fi.po (+159/-129)
po/fil.po (+116/-120)
po/fo.po (+160/-130)
po/fr.po (+160/-130)
po/fr_CA.po (+97/-118)
po/fur.po (+137/-128)
po/fy.po (+141/-125)
po/ga.po (+105/-118)
po/gd.po (+171/-138)
po/gl.po (+163/-133)
po/gu.po (+98/-120)
po/he.po (+162/-132)
po/hi.po (+163/-144)
po/hr.po (+169/-140)
po/hu.po (+159/-129)
po/hy.po (+95/-119)
po/id.po (+157/-128)
po/is.po (+160/-131)
po/it.po (+159/-129)
po/ja.po (+190/-147)
po/jv.po (+97/-118)
po/ka.po (+149/-127)
po/kk.po (+156/-128)
po/km.po (+184/-169)
po/kn.po (+103/-118)
po/ko.po (+191/-144)
po/ku.po (+143/-124)
po/ky.po (+95/-119)
po/lo.po (+95/-119)
po/lt.po (+164/-132)
po/lv.po (+161/-130)
po/mhr.po (+117/-120)
po/mi.po (+97/-118)
po/mk.po (+136/-128)
po/ml.po (+113/-124)
po/mn.po (+148/-126)
po/mr.po (+126/-129)
po/ms.po (+163/-133)
po/mt.po (+111/-120)
po/my.po (+137/-124)
po/nb.po (+160/-131)
po/nds.po (+151/-128)
po/ne.po (+97/-118)
po/nl.po (+160/-131)
po/nn.po (+159/-129)
po/oc.po (+160/-131)
po/pa.po (+152/-132)
po/pl.po (+161/-130)
po/ps.po (+97/-118)
po/pt.po (+161/-132)
po/pt_BR.po (+165/-134)
po/pt_PT.po (+100/-118)
po/qu.po (+97/-118)
po/ro.po (+161/-130)
po/ru.po (+164/-133)
po/sco.po (+109/-118)
po/sd.po (+97/-118)
po/se.po (+100/-118)
po/shn.po (+97/-118)
po/si.po (+129/-121)
po/sk.po (+161/-130)
po/sl.po (+166/-132)
po/sq.po (+160/-129)
po/sr.po (+163/-132)
po/st.po (+104/-120)
po/sv.po (+158/-128)
po/ta.po (+124/-123)
po/te.po (+179/-159)
po/tg.po (+164/-134)
po/th.po (+166/-146)
po/tl.po (+121/-124)
po/tr.po (+165/-136)
po/ug.po (+160/-132)
po/uk.po (+164/-133)
po/update-notifier.pot (+50/-16)
po/ur.po (+103/-118)
po/uz.po (+117/-120)
po/vi.po (+158/-131)
po/xh.po (+96/-117)
po/zh_CN.po (+171/-131)
po/zh_HK.po (+173/-132)
po/zh_TW.po (+177/-134)
tests/test_motd.py (+20/-20)
tests/test_package-data-downloader.py (+7/-7)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christian Ehrhardt  (community) Approve
Bryce Harrington Pending
Chad Smith Pending
Canonical Server Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394164@code.launchpad.net

Description of the change

Cherry-pick changes from master for ESM product name and doc url updates, fix package pep8/lint issues due to cherry-picks/backport.

-- xenial only
- 9e0f7ee50 Xenial only backport of pep8 fixes INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py

-- xenial and bionic only

- af28cd4d6 - verbiage about package counts
    - packages can be updated -> updates can be installed immediately

- 6794d0f3d
    * data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
      - update the code formating to be not hit W504 warnings,
        change to ignore W503 and be consistent with update-manager.

- f881447e2: Fix E117 over-indented pep issues
    * INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py

-- X, B, F and G
f8bc3fb7cb70bceb91c25a4d132c6bb410b7a529 (tests)
769f6c83d1b81285595c1a3e48c3c88259156968 (ESM apt URL and product rename)

debian/changelog two entries for upload:

update-notifier (3.168.12) xenial; urgency=medium

  * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
    (LP: #1901627)
    - data/apt_check.py: Update name and URL
    - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
    - po/*.po: translation files with intltool-update -r
  * Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
    - d/control: add expilicit pep8 build-requires dependency
    - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
    - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
      backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
    - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
      + update the code formating to be not hit W504 warnings,
        change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
        [ Andrea Azzarone ]
    - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
      Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]

 -- Chad Smith <email address hidden> Mon, 30 Nov 2020 15:34:10 -0700

update-notifier (3.168.11) xenial; urgency=medium

  [ Julian Andres Klode ]
  * Handle missing cases of LP: #1822340, where we told people ESM is not
    enabled, but not how to enable it.
  * Fix multiple disabled ESM repositories being counted as enabled ones.

  [ Brian Murray ]
  * data/apt_check.py: modify wording and output regarding ESM support.
    (LP: #1842508)

  [ Andreas Hasenack ]
  * data/apt_check.py: Update ESM security pockets names (LP: #1881632)
    - the UbuntuESM pocket was renamed from <distro>-security to
      <distro>-infra-security
    - new origin UbuntuESMApps, with a corresponding pocket of
      <distro>-apps-security

 -- Chad Smith <email address hidden> Tue, 29 Sep 2020 17:41:19 -0600

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627

Test instructions:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in xenial; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Bryce Harrington (bryce) wrote :

Just taking a quick look atm. Looks like mainly this is string changes, which should be safe. If you can wait to next week I can assist with getting the SRU+packages finalized & uploaded

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

SRU pre-req - All three commits are in 3.192.36 which is in hirsute

 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

Xenial is at
 update-notifier | 3.168.11 | xenial-proposed | source, amd64, arm64, armhf, i386, powerpc, ppc64el, s390x
You base on
pkg/import/3.168.11
=> OK

Please do mind that 3.168.11 didn't leave proposed yet.
You'll want that to happen before you upload this one.
Please clear https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier/+bug/1881632 and verify it for X/B/F to get completed.
If this is intentional (both changes shall land at once) - then please let me know, we'll need to buildpkg the changes file accordingly on an upload to include both versions. But in any way 1881632 will have to be verified sooner or later.

^^ needs info

The changelog IMHO doesn't mention all changes:

- For example the unittest changes.
  Since it is a sub-element of the URL rename you can list it as that like:
    * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
      (LP: #1901627)
      - data/apt_check.py: Update name and URL
      - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior

The update to the translations looks correct, but has nothing to do with the URL/Rename.
Therefore it will IMHO need an extra bug that describes "why it has to be SRUed" and "how it shall be verified". If I miss how this is tied to the rename, then explain on the existing bug 1901627 why it is needed for it.

The bug 1901627 for the rename shows current and expected messaging (ok).
But it misses the steps how to trigger that output (it is MOTD; but are there also other ways, do I need to run an update after upgrading, ...)
In general you'll need to add a proper SRU template (https://wiki.ubuntu.com/StableReleaseUpdates#SRU_Bug_Template) to the bug unless you have a special exception. If you do so, then follow whatever this defines, but mention and link it in the bug.
It will likely need also a good paragraph why such a "messaging only" justifies an SRU. I know it is important from the Product POV, but you'll have to make that case in the SRU section of the bug.

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

thanks Christian. I verified and rejected Xenial Bionic and Focal because both Xenial and Bionic introduced pep8 style errors that broke autopkg tests. Since I'll need to SRU to focal again anyway, I rejected the lot. So, this upload debdiff will have to include the two most recent debian changelog entries for release (and related commits).

I'll be force pushing and correcting this PR today for X, B F and G.

Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Christian and Bryce. I have updated xenial bionic focal and groovy upload requests, fixing the pep8/style checks on xenial and bionic that were causing autopkgtest failures on both Xenial and Bionic.

I am updating an SRU template on each bug related to this upload request, and the debian/changelog referenced in the upload will need to represent two version increments for Xenial, Bionic and Focal. Since Groovy wasn't queued (and rejected) from -proposed, groovy only needs to represent 3.192.35.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :
Download full text (3.4 KiB)

Bug 1901627 now has proper test steps - that former need is fixed.

You also explained on the same bug why you need to update the translations (thanks).
But if it it is indeed a change for the same overall cause then instead of:

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + * po/*.po: translation files with intltool-update -r

it should be

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + - po/*.po: translation files with intltool-update -r

---

Furthermore we now have (in B&X) some changes to fix up autopkgtests.
Those are mixed again and should be grouped along an SRU purpose.
E.g. file a new bug for the autopkgtest issues (explain when they will trigger, maybe a link to an old fail, and that it will be sufficiently verified by the autopkgtests being good on the upload). Especially important on this bug is to outline why it will not have regression potential - e.g. "we are only fixing debian/test/ that isn't active on the users system and therefore has no regression impact". But if you do fix other things (e.g. you change data/apt_check.py) - then you need to elaborate on this bug why it is:
a) needed to SRU this (why wasn't it a problem before, ...)
b) what regression risks are
d) how to verify
I'd recommend to group all those changes in the cahngelog as well.
From:

[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be installed" -> "updates can be installed immediately"

[ Brian Murray ]
* data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
  backport of 9e0f7ee50

[ Andrea Azzarone ]
* data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
  - update the code formating to be not hit W504 warnings,
    change to ignore W503 and be consistent with update-manager.

[ Gianfranco Costamagna ]
* INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
  Fix E117 over-indented pep issues.

To maybe:

* Fix pep8 issues breaking autopkgtest NOW NEEDED BECAUSE OF TODO (LP: #BUG-TODO)
  - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
    backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
  - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
    - update the code formating to be not hit W504 warnings,
      change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
    [ Andrea Azzarone ]
  - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
    Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]

Again anyone looking at it will
a) see and be able to verify that all these changes belong to the scope of one "issue"
b) can check the bgu for details on reasoning, verification and potential impact

----

That finally leaves:

[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be ins...

Read more...

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Thanks again Chistian/Bryce:
 I have now performed the following for this Xenial branch. If acceptable, I will apply these changes to bionic as well.

   - Filed pep8 SRU process bug and added SRU test details: (LP: #1906436)
  - Drop the unrequired messaging changes from this commit
[ Julian Andres Klode ]
* data/apt_check.py: Update package messaging
  "packages can be ins...

 - d/changelog: reorganized entries under Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
 - d/changelog: pulled - po/*.po: translation files with intltool-update -r into scope of (LP: #1901627)

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

I don't want to send you re-doing things again :-/
So I've updated bug 1906436 on my own to match the required SRU format - I hope you don't mind.

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

This almost LGTM now
What we have discussed now is good, but you added further changes without mentioning. (The changes are ok, but you need to mention them so that everyone is aware and later people can trace it back)
- two changelog updates are left
  a) you have
    - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
      Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]
    The comment above matches ac0efb8ee21, but then 256bd2635e appears left being unmentioned
    So IMHO you'd need to add another line like:
    - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
  b) commit c1a57c8e09 is ok, but you'll need in changelog
    - d/control: add explicit pep8 build-requires dependency
- Optional: squash the two changelog commits that you have

review: Approve
Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

Excellent thanks a lot for this review work Christian!

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

LGTM now, thanks for all the re-works and sorry for the trouble I caused you.
But the thought is that it now will be a much better SRU than it otherwise would have been ...

review: Approve
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

To ssh://git.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier
 * [new tag] upload/3.168.12 -> upload/3.168.12

Uploading to ubuntu (via ftp to upload.ubuntu.com):
  Uploading update-notifier_3.168.12.dsc: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12.tar.xz: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12_source.buildinfo: done.
  Uploading update-notifier_3.168.12_source.changes: done.
Successfully uploaded packages.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/INSTALL b/INSTALL
2index 2099840..8865734 100644
3--- a/INSTALL
4+++ b/INSTALL
5@@ -1,8 +1,8 @@
6 Installation Instructions
7 *************************
8
9-Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2013 Free Software Foundation,
10-Inc.
11+ Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2016 Free Software
12+Foundation, Inc.
13
14 Copying and distribution of this file, with or without modification,
15 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
16@@ -12,97 +12,96 @@ without warranty of any kind.
17 Basic Installation
18 ==================
19
20- Briefly, the shell command `./configure && make && make install'
21+ Briefly, the shell command './configure && make && make install'
22 should configure, build, and install this package. The following
23-more-detailed instructions are generic; see the `README' file for
24+more-detailed instructions are generic; see the 'README' file for
25 instructions specific to this package. Some packages provide this
26-`INSTALL' file but do not implement all of the features documented
27+'INSTALL' file but do not implement all of the features documented
28 below. The lack of an optional feature in a given package is not
29 necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found
30 in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions.
31
32- The `configure' shell script attempts to guess correct values for
33+ The 'configure' shell script attempts to guess correct values for
34 various system-dependent variables used during compilation. It uses
35-those values to create a `Makefile' in each directory of the package.
36-It may also create one or more `.h' files containing system-dependent
37-definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that
38+those values to create a 'Makefile' in each directory of the package.
39+It may also create one or more '.h' files containing system-dependent
40+definitions. Finally, it creates a shell script 'config.status' that
41 you can run in the future to recreate the current configuration, and a
42-file `config.log' containing compiler output (useful mainly for
43-debugging `configure').
44+file 'config.log' containing compiler output (useful mainly for
45+debugging 'configure').
46
47- It can also use an optional file (typically called `config.cache'
48-and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves
49-the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is
50-disabled by default to prevent problems with accidental use of stale
51-cache files.
52+ It can also use an optional file (typically called 'config.cache' and
53+enabled with '--cache-file=config.cache' or simply '-C') that saves the
54+results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by
55+default to prevent problems with accidental use of stale cache files.
56
57 If you need to do unusual things to compile the package, please try
58-to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail
59-diffs or instructions to the address given in the `README' so they can
60+to figure out how 'configure' could check whether to do them, and mail
61+diffs or instructions to the address given in the 'README' so they can
62 be considered for the next release. If you are using the cache, and at
63-some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you
64+some point 'config.cache' contains results you don't want to keep, you
65 may remove or edit it.
66
67- The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create
68-`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if
69-you want to change it or regenerate `configure' using a newer version
70-of `autoconf'.
71+ The file 'configure.ac' (or 'configure.in') is used to create
72+'configure' by a program called 'autoconf'. You need 'configure.ac' if
73+you want to change it or regenerate 'configure' using a newer version of
74+'autoconf'.
75
76 The simplest way to compile this package is:
77
78- 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type
79- `./configure' to configure the package for your system.
80+ 1. 'cd' to the directory containing the package's source code and type
81+ './configure' to configure the package for your system.
82
83- Running `configure' might take a while. While running, it prints
84+ Running 'configure' might take a while. While running, it prints
85 some messages telling which features it is checking for.
86
87- 2. Type `make' to compile the package.
88+ 2. Type 'make' to compile the package.
89
90- 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with
91+ 3. Optionally, type 'make check' to run any self-tests that come with
92 the package, generally using the just-built uninstalled binaries.
93
94- 4. Type `make install' to install the programs and any data files and
95+ 4. Type 'make install' to install the programs and any data files and
96 documentation. When installing into a prefix owned by root, it is
97 recommended that the package be configured and built as a regular
98- user, and only the `make install' phase executed with root
99+ user, and only the 'make install' phase executed with root
100 privileges.
101
102- 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but
103+ 5. Optionally, type 'make installcheck' to repeat any self-tests, but
104 this time using the binaries in their final installed location.
105 This target does not install anything. Running this target as a
106- regular user, particularly if the prior `make install' required
107+ regular user, particularly if the prior 'make install' required
108 root privileges, verifies that the installation completed
109 correctly.
110
111 6. You can remove the program binaries and object files from the
112- source code directory by typing `make clean'. To also remove the
113- files that `configure' created (so you can compile the package for
114- a different kind of computer), type `make distclean'. There is
115- also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
116+ source code directory by typing 'make clean'. To also remove the
117+ files that 'configure' created (so you can compile the package for
118+ a different kind of computer), type 'make distclean'. There is
119+ also a 'make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
120 for the package's developers. If you use it, you may have to get
121 all sorts of other programs in order to regenerate files that came
122 with the distribution.
123
124- 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed
125+ 7. Often, you can also type 'make uninstall' to remove the installed
126 files again. In practice, not all packages have tested that
127 uninstallation works correctly, even though it is required by the
128 GNU Coding Standards.
129
130- 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make
131+ 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide 'make
132 distcheck', which can by used by developers to test that all other
133- targets like `make install' and `make uninstall' work correctly.
134+ targets like 'make install' and 'make uninstall' work correctly.
135 This target is generally not run by end users.
136
137 Compilers and Options
138 =====================
139
140 Some systems require unusual options for compilation or linking that
141-the `configure' script does not know about. Run `./configure --help'
142+the 'configure' script does not know about. Run './configure --help'
143 for details on some of the pertinent environment variables.
144
145- You can give `configure' initial values for configuration parameters
146-by setting variables in the command line or in the environment. Here
147-is an example:
148+ You can give 'configure' initial values for configuration parameters
149+by setting variables in the command line or in the environment. Here is
150+an example:
151
152 ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix
153
154@@ -113,21 +112,21 @@ Compiling For Multiple Architectures
155
156 You can compile the package for more than one kind of computer at the
157 same time, by placing the object files for each architecture in their
158-own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the
159+own directory. To do this, you can use GNU 'make'. 'cd' to the
160 directory where you want the object files and executables to go and run
161-the `configure' script. `configure' automatically checks for the
162-source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This
163-is known as a "VPATH" build.
164+the 'configure' script. 'configure' automatically checks for the source
165+code in the directory that 'configure' is in and in '..'. This is known
166+as a "VPATH" build.
167
168- With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one
169+ With a non-GNU 'make', it is safer to compile the package for one
170 architecture at a time in the source code directory. After you have
171-installed the package for one architecture, use `make distclean' before
172+installed the package for one architecture, use 'make distclean' before
173 reconfiguring for another architecture.
174
175 On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and
176 executables that work on multiple system types--known as "fat" or
177-"universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the
178-compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like
179+"universal" binaries--by specifying multiple '-arch' options to the
180+compiler but only a single '-arch' option to the preprocessor. Like
181 this:
182
183 ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
184@@ -136,105 +135,104 @@ this:
185
186 This is not guaranteed to produce working output in all cases, you
187 may have to build one architecture at a time and combine the results
188-using the `lipo' tool if you have problems.
189+using the 'lipo' tool if you have problems.
190
191 Installation Names
192 ==================
193
194- By default, `make install' installs the package's commands under
195-`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You
196-can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving
197-`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an
198+ By default, 'make install' installs the package's commands under
199+'/usr/local/bin', include files under '/usr/local/include', etc. You
200+can specify an installation prefix other than '/usr/local' by giving
201+'configure' the option '--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an
202 absolute file name.
203
204 You can specify separate installation prefixes for
205 architecture-specific files and architecture-independent files. If you
206-pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses
207+pass the option '--exec-prefix=PREFIX' to 'configure', the package uses
208 PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.
209 Documentation and other data files still use the regular prefix.
210
211 In addition, if you use an unusual directory layout you can give
212-options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular
213-kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories
214-you can set and what kinds of files go in them. In general, the
215-default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that
216-specifying just `--prefix' will affect all of the other directory
217+options like '--bindir=DIR' to specify different values for particular
218+kinds of files. Run 'configure --help' for a list of the directories
219+you can set and what kinds of files go in them. In general, the default
220+for these options is expressed in terms of '${prefix}', so that
221+specifying just '--prefix' will affect all of the other directory
222 specifications that were not explicitly provided.
223
224 The most portable way to affect installation locations is to pass the
225-correct locations to `configure'; however, many packages provide one or
226+correct locations to 'configure'; however, many packages provide one or
227 both of the following shortcuts of passing variable assignments to the
228-`make install' command line to change installation locations without
229+'make install' command line to change installation locations without
230 having to reconfigure or recompile.
231
232 The first method involves providing an override variable for each
233-affected directory. For example, `make install
234+affected directory. For example, 'make install
235 prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all
236 directory configuration variables that were expressed in terms of
237-`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure',
238-but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install
239-time for the entire installation to be relocated. The approach of
240-makefile variable overrides for each directory variable is required by
241-the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation.
242-However, some platforms have known limitations with the semantics of
243-shared libraries that end up requiring recompilation when using this
244-method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool.
245-
246- The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For
247-example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend
248-`/alternate/directory' before all installation names. The approach of
249-`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and
250+'${prefix}'. Any directories that were specified during 'configure',
251+but not in terms of '${prefix}', must each be overridden at install time
252+for the entire installation to be relocated. The approach of makefile
253+variable overrides for each directory variable is required by the GNU
254+Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some
255+platforms have known limitations with the semantics of shared libraries
256+that end up requiring recompilation when using this method, particularly
257+noticeable in packages that use GNU Libtool.
258+
259+ The second method involves providing the 'DESTDIR' variable. For
260+example, 'make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend
261+'/alternate/directory' before all installation names. The approach of
262+'DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and
263 does not work on platforms that have drive letters. On the other hand,
264 it does better at avoiding recompilation issues, and works well even
265-when some directory options were not specified in terms of `${prefix}'
266-at `configure' time.
267+when some directory options were not specified in terms of '${prefix}'
268+at 'configure' time.
269
270 Optional Features
271 =================
272
273 If the package supports it, you can cause programs to be installed
274-with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the
275-option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'.
276-
277- Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to
278-`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
279-They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
280-is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The
281-`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the
282+with an extra prefix or suffix on their names by giving 'configure' the
283+option '--program-prefix=PREFIX' or '--program-suffix=SUFFIX'.
284+
285+ Some packages pay attention to '--enable-FEATURE' options to
286+'configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
287+They may also pay attention to '--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
288+is something like 'gnu-as' or 'x' (for the X Window System). The
289+'README' should mention any '--enable-' and '--with-' options that the
290 package recognizes.
291
292- For packages that use the X Window System, `configure' can usually
293+ For packages that use the X Window System, 'configure' can usually
294 find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
295-you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and
296-`--x-libraries=DIR' to specify their locations.
297+you can use the 'configure' options '--x-includes=DIR' and
298+'--x-libraries=DIR' to specify their locations.
299
300 Some packages offer the ability to configure how verbose the
301-execution of `make' will be. For these packages, running `./configure
302+execution of 'make' will be. For these packages, running './configure
303 --enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be
304-overridden with `make V=1'; while running `./configure
305+overridden with 'make V=1'; while running './configure
306 --disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be
307-overridden with `make V=0'.
308+overridden with 'make V=0'.
309
310 Particular systems
311 ==================
312
313- On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU
314-CC is not installed, it is recommended to use the following options in
315+ On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC
316+is not installed, it is recommended to use the following options in
317 order to use an ANSI C compiler:
318
319 ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"
320
321 and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.
322
323- HP-UX `make' updates targets which have the same time stamps as
324-their prerequisites, which makes it generally unusable when shipped
325-generated files such as `configure' are involved. Use GNU `make'
326-instead.
327+ HP-UX 'make' updates targets which have the same time stamps as their
328+prerequisites, which makes it generally unusable when shipped generated
329+files such as 'configure' are involved. Use GNU 'make' instead.
330
331 On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot
332-parse its `<wchar.h>' header file. The option `-nodtk' can be used as
333-a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended
334-to try
335+parse its '<wchar.h>' header file. The option '-nodtk' can be used as a
336+workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to
337+try
338
339 ./configure CC="cc"
340
341@@ -242,26 +240,26 @@ and if that doesn't work, try
342
343 ./configure CC="cc -nodtk"
344
345- On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This
346+ On Solaris, don't put '/usr/ucb' early in your 'PATH'. This
347 directory contains several dysfunctional programs; working variants of
348-these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb'
349-in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'.
350+these programs are available in '/usr/bin'. So, if you need '/usr/ucb'
351+in your 'PATH', put it _after_ '/usr/bin'.
352
353- On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common',
354-not `/usr/local'. It is recommended to use the following options:
355+ On Haiku, software installed for all users goes in '/boot/common',
356+not '/usr/local'. It is recommended to use the following options:
357
358 ./configure --prefix=/boot/common
359
360 Specifying the System Type
361 ==========================
362
363- There may be some features `configure' cannot figure out
364+ There may be some features 'configure' cannot figure out
365 automatically, but needs to determine by the type of machine the package
366 will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the
367-_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints
368+_same_ architectures, 'configure' can figure that out, but if it prints
369 a message saying it cannot guess the machine type, give it the
370-`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
371-type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:
372+'--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
373+type, such as 'sun4', or a canonical name which has the form:
374
375 CPU-COMPANY-SYSTEM
376
377@@ -270,101 +268,101 @@ where SYSTEM can have one of these forms:
378 OS
379 KERNEL-OS
380
381- See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
382-`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
383+ See the file 'config.sub' for the possible values of each field. If
384+'config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
385 need to know the machine type.
386
387 If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
388-use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will
389+use the option '--target=TYPE' to select the type of system they will
390 produce code for.
391
392 If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
393 platform different from the build platform, you should specify the
394 "host" platform (i.e., that on which the generated programs will
395-eventually be run) with `--host=TYPE'.
396+eventually be run) with '--host=TYPE'.
397
398 Sharing Defaults
399 ================
400
401- If you want to set default values for `configure' scripts to share,
402-you can create a site shell script called `config.site' that gives
403-default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.
404-`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then
405-`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
406-`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
407-A warning: not all `configure' scripts look for a site script.
408+ If you want to set default values for 'configure' scripts to share,
409+you can create a site shell script called 'config.site' that gives
410+default values for variables like 'CC', 'cache_file', and 'prefix'.
411+'configure' looks for 'PREFIX/share/config.site' if it exists, then
412+'PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
413+'CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
414+A warning: not all 'configure' scripts look for a site script.
415
416 Defining Variables
417 ==================
418
419 Variables not defined in a site shell script can be set in the
420-environment passed to `configure'. However, some packages may run
421+environment passed to 'configure'. However, some packages may run
422 configure again during the build, and the customized values of these
423 variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
424-them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example:
425+them in the 'configure' command line, using 'VAR=value'. For example:
426
427 ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
428
429-causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is
430+causes the specified 'gcc' to be used as the C compiler (unless it is
431 overridden in the site shell script).
432
433-Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to
434-an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use
435-this workaround:
436+Unfortunately, this technique does not work for 'CONFIG_SHELL' due to an
437+Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use this
438+workaround:
439
440 CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
441
442-`configure' Invocation
443+'configure' Invocation
444 ======================
445
446- `configure' recognizes the following options to control how it
447+ 'configure' recognizes the following options to control how it
448 operates.
449
450-`--help'
451-`-h'
452- Print a summary of all of the options to `configure', and exit.
453+'--help'
454+'-h'
455+ Print a summary of all of the options to 'configure', and exit.
456
457-`--help=short'
458-`--help=recursive'
459+'--help=short'
460+'--help=recursive'
461 Print a summary of the options unique to this package's
462- `configure', and exit. The `short' variant lists options used
463- only in the top level, while the `recursive' variant lists options
464- also present in any nested packages.
465+ 'configure', and exit. The 'short' variant lists options used only
466+ in the top level, while the 'recursive' variant lists options also
467+ present in any nested packages.
468
469-`--version'
470-`-V'
471- Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
472+'--version'
473+'-V'
474+ Print the version of Autoconf used to generate the 'configure'
475 script, and exit.
476
477-`--cache-file=FILE'
478+'--cache-file=FILE'
479 Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
480- traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to
481+ traditionally 'config.cache'. FILE defaults to '/dev/null' to
482 disable caching.
483
484-`--config-cache'
485-`-C'
486- Alias for `--cache-file=config.cache'.
487+'--config-cache'
488+'-C'
489+ Alias for '--cache-file=config.cache'.
490
491-`--quiet'
492-`--silent'
493-`-q'
494+'--quiet'
495+'--silent'
496+'-q'
497 Do not print messages saying which checks are being made. To
498- suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error
499+ suppress all normal output, redirect it to '/dev/null' (any error
500 messages will still be shown).
501
502-`--srcdir=DIR'
503+'--srcdir=DIR'
504 Look for the package's source code in directory DIR. Usually
505- `configure' can determine that directory automatically.
506+ 'configure' can determine that directory automatically.
507
508-`--prefix=DIR'
509- Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names::
510- for more details, including other options available for fine-tuning
511- the installation locations.
512+'--prefix=DIR'
513+ Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for
514+ more details, including other options available for fine-tuning the
515+ installation locations.
516
517-`--no-create'
518-`-n'
519+'--no-create'
520+'-n'
521 Run the configure checks, but stop before creating any output
522 files.
523
524-`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
525-`configure --help' for more details.
526+'configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
527+'configure --help' for more details.
528diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
529index edb0f71..28026a4 100755
530--- a/data/apt_check.py
531+++ b/data/apt_check.py
532@@ -1,7 +1,7 @@
533 #!/usr/bin/python3
534
535
536-#nice apt-get -s -o Debug::NoLocking=true upgrade | grep ^Inst
537+# nice apt-get -s -o Debug::NoLocking=true upgrade | grep ^Inst
538
539 import apt
540 import apt_pkg
541@@ -24,15 +24,15 @@ def _(msg):
542
543
544 def _handleException(type, value, tb):
545- sys.stderr.write("E: "+ _("Unknown Error: '%s' (%s)") % (type,value))
546+ sys.stderr.write("E: " + _("Unknown Error: '%s' (%s)") % (type, value))
547 sys.exit(-1)
548
549
550 def clean(cache, depcache):
551 " unmark (clean) all changes from the given depcache "
552 # mvo: looping is too inefficient with the new auto-mark code
553- #for pkg in cache.Packages:
554- # depcache.MarkKeep(pkg)
555+ # for pkg in cache.Packages:
556+ # depcache.MarkKeep(pkg)
557 depcache.init()
558
559
560@@ -68,8 +68,8 @@ def isESMUpgrade(ver):
561
562 def write_package_names(outstream, cache, depcache):
563 " write out package names that change to outstream "
564- pkgs = [pkg for pkg in cache.packages if depcache.marked_install(pkg) or
565- depcache.marked_upgrade(pkg)]
566+ pkgs = [pkg for pkg in cache.packages if depcache.marked_install(pkg)
567+ or depcache.marked_upgrade(pkg)]
568 outstream.write("\n".join([p.name for p in pkgs]))
569
570
571@@ -79,28 +79,29 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
572 if have_esm is not None:
573 if have_esm:
574 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
575- "UA Infrastructure Extended "
576+ "UA Infra: Extended "
577 "Security Maintenance (ESM) is "
578 "enabled."))
579 else:
580 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
581- "UA Infrastructure Extended "
582+ "UA Infra: Extended "
583 "Security Maintenance (ESM) is "
584 "not enabled."))
585 outstream.write("\n\n")
586
587 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
588- "%i package can be updated.",
589- "%i packages can be updated.",
590- upgrades) % upgrades)
591+ "%i package can be updated.",
592+ "%i packages can be updated.",
593+ upgrades) %
594+ upgrades)
595 outstream.write("\n")
596 if esm_updates > 0:
597 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
598- "%i of these updates is provided "
599- "through UA Infrastructure ESM.",
600+ "%i of these updates is fixed "
601+ "through UA Infra: ESM.",
602 "%i of these updates are "
603- "provided through UA "
604- "Infrastructure ESM.",
605+ "fixed through UA "
606+ "Infra: ESM.",
607 esm_updates) %
608 esm_updates)
609 outstream.write("\n")
610@@ -121,10 +122,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
611 if disabled_esm_updates > 0:
612 outstream.write("\n")
613 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
614- "Enable UA Infrastructure ESM "
615+ "Enable UA Infra: ESM "
616 "to receive %i additional "
617 "security update.",
618- "Enable UA Infrastructure ESM "
619+ "Enable UA Infra: ESM "
620 "to receive %i additional "
621 "security updates.",
622 disabled_esm_updates) %
623@@ -132,12 +133,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
624 else:
625 outstream.write("\n")
626 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
627- "Enable UA Infrastructure ESM to "
628+ "Enable UA Infra: ESM to "
629 "receive additional future "
630 "security updates."))
631 outstream.write("\n")
632 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
633- "See https://ubuntu.com/esm "
634+ "See https://ubuntu.com/security/esm "
635 "or run: sudo ua status"))
636 outstream.write("\n")
637
638@@ -165,20 +166,21 @@ def init():
639 os.nice(19)
640 apt_pkg.init()
641
642+
643 def run(options=None):
644
645 # we are run in "are security updates installed automatically?"
646 # question mode
647 if options.security_updates_unattended:
648 res = apt_pkg.config.find_i("APT::Periodic::Unattended-Upgrade", 0)
649- #print(res)
650+ # print(res)
651 sys.exit(res)
652
653 # get caches
654 try:
655 cache = apt_pkg.Cache(apt.progress.base.OpProgress())
656 except SystemError as e:
657- sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Opening the cache (%s)") % e)
658+ sys.stderr.write("E: " + _("Error: Opening the cache (%s)") % e)
659 sys.exit(-1)
660 depcache = apt_pkg.DepCache(cache)
661
662@@ -188,14 +190,14 @@ def run(options=None):
663 depcache.init()
664
665 if depcache.broken_count > 0:
666- sys.stderr.write("E: "+ _("Error: BrokenCount > 0"))
667+ sys.stderr.write("E: " + _("Error: BrokenCount > 0"))
668 sys.exit(-1)
669
670 # do the upgrade (not dist-upgrade!)
671 try:
672- saveDistUpgrade(cache,depcache)
673+ saveDistUpgrade(cache, depcache)
674 except SystemError as e:
675- sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Marking the upgrade (%s)") % e)
676+ sys.stderr.write("E: " + _("Error: Marking the upgrade (%s)") % e)
677 sys.exit(-1)
678
679 # Check if we have ESM enabled or disabled; and if it exists in the
680@@ -227,7 +229,8 @@ def run(options=None):
681 disabled_esm_updates += 1
682
683 # skip packages that are not marked upgraded/installed
684- if not (depcache.marked_install(pkg) or depcache.marked_upgrade(pkg)):
685+ if not (depcache.marked_install(pkg)
686+ or depcache.marked_upgrade(pkg)):
687 continue
688 # check if this is really a upgrade or a false positive
689 # (workaround for ubuntu #7907)
690@@ -247,7 +250,8 @@ def run(options=None):
691 try:
692 from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList
693 ul = UpdateList(None)
694- ignored = ul._is_ignored_phased_update(aptcache[pkg.get_fullname()])
695+ ignored = ul._is_ignored_phased_update(
696+ aptcache[pkg.get_fullname()])
697 if ignored:
698 depcache.mark_keep(pkg)
699 continue
700@@ -259,8 +263,9 @@ def run(options=None):
701 # now check for security updates that are masked by a
702 # candidate version from another repo (-proposed or -updates)
703 for ver in pkg.version_list:
704- if (inst_ver and apt_pkg.version_compare(ver.ver_str, inst_ver.ver_str) <= 0):
705- #print("skipping '%s' " % ver.VerStr)
706+ if (inst_ver
707+ and apt_pkg.version_compare(ver.ver_str,
708+ inst_ver.ver_str) <= 0):
709 continue
710 if isESMUpgrade(ver):
711 esm_updates += 1
712@@ -290,8 +295,8 @@ if __name__ == "__main__":
713 sys.excepthook = _handleException
714
715 # gettext
716- APP="update-notifier"
717- DIR="/usr/share/locale"
718+ APP = "update-notifier"
719+ DIR = "/usr/share/locale"
720 gettext.bindtextdomain(APP, DIR)
721 gettext.textdomain(APP)
722
723@@ -301,7 +306,8 @@ if __name__ == "__main__":
724 "--package-names",
725 action="store_true",
726 dest="show_package_names",
727- help=_("Show the packages that are going to be installed/upgraded"))
728+ help=_("Show the packages that are "
729+ "going to be installed/upgraded"))
730 parser.add_option("",
731 "--human-readable",
732 action="store_true",
733diff --git a/data/backend_helper.py b/data/backend_helper.py
734index 83d9f38..a67244d 100755
735--- a/data/backend_helper.py
736+++ b/data/backend_helper.py
737@@ -1,7 +1,6 @@
738 #!/usr/bin/python3
739
740 import argparse
741-import dbus
742 import logging
743 import os
744 import subprocess
745@@ -10,7 +9,7 @@ import sys
746 HAVE_APTDAEMON = False
747 try:
748 import aptdaemon.gtk3widgets
749- HAVE_APTDAEMON=True
750+ HAVE_APTDAEMON = True
751 except ImportError:
752 pass
753
754@@ -36,13 +35,14 @@ def _install_all_updates_aptdaemon():
755 Gtk.main()
756 return trans.exit == enums.EXIT_SUCCESS
757
758+
759 def _install_all_updates_synaptic():
760- cmd = [ "/usr/bin/synaptic-pkexec",
761- "--dist-upgrade-mode",
762- "--non-interactive",
763- "--hide-main-window",
764- "-o", "Synaptic::AskRelated=true",
765- ]
766+ cmd = ["/usr/bin/synaptic-pkexec",
767+ "--dist-upgrade-mode",
768+ "--non-interactive",
769+ "--hide-main-window",
770+ "-o", "Synaptic::AskRelated=true",
771+ ]
772 return subprocess.call(cmd)
773
774
775@@ -99,6 +99,7 @@ def start_packagemanager():
776 # add cdrom
777 def _add_cdrom_sp(mount_path):
778 from gi.repository import Gtk
779+ import dbus
780 import dbus.mainloop.glib
781 bus = dbus.SystemBus(mainloop=dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop())
782 proxy = bus.get_object("com.ubuntu.SoftwareProperties", "/")
783@@ -123,9 +124,6 @@ def add_cdrom(mount_path):
784 _add_cdrom_synaptic(mount_path)
785 else:
786 _add_cdrom_sp(mount_path)
787-
788-
789-
790
791
792 if __name__ == "__main__":
793diff --git a/data/hooks.py b/data/hooks.py
794index d394d19..034852c 100755
795--- a/data/hooks.py
796+++ b/data/hooks.py
797@@ -23,7 +23,7 @@ class HookFiles(object):
798
799 def __init__(self, filename):
800 self.filename = filename
801- self.mtime = os.stat(HookFiles.hookDir+filename).st_mtime
802+ self.mtime = os.stat(HookFiles.hookDir + filename).st_mtime
803 self.cmd_run = False
804 self.seen = False
805
806@@ -50,7 +50,8 @@ class HookFiles(object):
807 """ read the users config file that stores what hook files are
808 already seen
809 """
810- data_home = os.getenv("XDG_CONFIG_HOME", os.path.join(user.home, '.config'))
811+ data_home = os.getenv("XDG_CONFIG_HOME",
812+ os.path.join(user.home, '.config'))
813 hooks_seen = os.path.join(data_home, 'update-notifier', 'hooks_seen')
814 if os.path.exists(hooks_seen):
815 for line in open(hooks_seen):
816@@ -74,7 +75,7 @@ class HookFiles(object):
817 # we last saw it
818 h = self._hooks[hook]
819 if os.stat(self.hookDir + hook).st_mtime > int(h.mtime):
820- h.seen = False
821+ h.seen = False
822 else:
823 self._hooks[hook] = self.HookFile(hook)
824
825@@ -114,7 +115,5 @@ if __name__ == "__main__":
826
827 if options.check:
828 sys.exit(check())
829- elif options.run:
830- run()
831 elif options.test:
832 test()
833diff --git a/data/package-data-downloader b/data/package-data-downloader
834index 703ef7f..23e1f79 100755
835--- a/data/package-data-downloader
836+++ b/data/package-data-downloader
837@@ -160,8 +160,8 @@ def get_hook_file_names():
838 res = []
839 for relfile in os.listdir(DATADIR):
840 # ignore files ending in .dpkg-*
841- if (os.path.splitext(relfile)[1] and
842- os.path.splitext(relfile)[1].startswith(".dpkg")):
843+ if (os.path.splitext(relfile)[1]
844+ and os.path.splitext(relfile)[1].startswith(".dpkg")):
845 continue
846 res.append(relfile)
847 return res
848@@ -247,7 +247,7 @@ def process_download_requests():
849 if should == "false":
850 # Do nothing with this file.
851 break
852- except:
853+ except Exception:
854 pass
855 finally:
856 db.shutdown()
857diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
858index d2f9300..bfafa26 100644
859--- a/debian/changelog
860+++ b/debian/changelog
861@@ -1,3 +1,24 @@
862+update-notifier (3.168.12) xenial; urgency=medium
863+
864+ * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
865+ (LP: #1901627)
866+ - data/apt_check.py: Update name and URL
867+ - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
868+ - po/*.po: translation files with intltool-update -r
869+ * Fix pep8 autopkgtest failures (LP: #1906436)
870+ - d/control: add expilicit pep8 build-requires dependency
871+ - data/apt_check.py: fix over-indent pep8 errors
872+ - data/apt_check & data/backend_helper: resolve underindent pep8 issues
873+ backport of 9e0f7ee50 [ Brian Murray ]
874+ - data/apt_check.py, data/package-data-downloader, tests/test_pep8.py:
875+ + update the code formating to be not hit W504 warnings,
876+ change to ignore W503 and be consistent with update-manager.
877+ [ Andrea Azzarone ]
878+ - INSTALL, data/hooks.py, tests/test_package-data-downloader.py:
879+ Fix E117 over-indented pep issues. [ Gianfranco Costamagna ]
880+
881+ -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Mon, 30 Nov 2020 15:34:10 -0700
882+
883 update-notifier (3.168.11) xenial; urgency=medium
884
885 [ Julian Andres Klode ]
886diff --git a/debian/control b/debian/control
887index a3b383a..5ef0578 100644
888--- a/debian/control
889+++ b/debian/control
890@@ -11,6 +11,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~),
891 libx11-dev,
892 autotools-dev,
893 libappindicator3-dev,
894+ pep8,
895 po-debconf,
896 python3,
897 python3-apt,
898diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
899index 95e68aa..12fae45 100644
900--- a/po/ace.po
901+++ b/po/ace.po
902@@ -6,11 +6,12 @@
903 msgid ""
904 msgstr ""
905 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
906-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
907-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
908+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
909+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
910 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
911 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
912 "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
913+"Language: ace\n"
914 "MIME-Version: 1.0\n"
915 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
916 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
917@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
918 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
919 msgstr ""
920
921-#: ../data/apt_check.py:66
922+#: ../data/apt_check.py:82
923+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
924+msgstr ""
925+
926+#: ../data/apt_check.py:87
927+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
928+msgstr ""
929+
930+#: ../data/apt_check.py:93
931 #, python-format
932 msgid "%i package can be updated."
933 msgid_plural "%i packages can be updated."
934 msgstr[0] ""
935 msgstr[1] ""
936
937-#: ../data/apt_check.py:71
938+#: ../data/apt_check.py:99
939+#, python-format
940+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
941+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
942+msgstr[0] ""
943+msgstr[1] ""
944+
945+#: ../data/apt_check.py:108
946 #, python-format
947-msgid "%i update is a security update."
948-msgid_plural "%i updates are security updates."
949+msgid "%i of these updates is a security update."
950+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
951 msgstr[0] ""
952 msgstr[1] ""
953
954-#: ../data/apt_check.py:97
955+#: ../data/apt_check.py:117
956+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
957+msgstr ""
958+
959+#: ../data/apt_check.py:124
960+#, python-format
961+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
962+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
963+msgstr[0] ""
964+msgstr[1] ""
965+
966+#: ../data/apt_check.py:135
967+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
968+msgstr ""
969+
970+#: ../data/apt_check.py:140
971+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
972+msgstr ""
973+
974+#: ../data/apt_check.py:181
975 #, python-format
976 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
977 msgstr ""
978
979-#: ../data/apt_check.py:111
980+#: ../data/apt_check.py:191
981 msgid "Error: BrokenCount > 0"
982 msgstr ""
983
984-#: ../data/apt_check.py:118
985+#: ../data/apt_check.py:198
986 #, python-format
987 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
988 msgstr ""
989
990-#: ../data/apt_check.py:182
991+#: ../data/apt_check.py:304
992 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
993 msgstr ""
994
995-#: ../data/apt_check.py:187
996+#: ../data/apt_check.py:309
997 msgid "Show human readable output on stdout"
998 msgstr ""
999
1000-#: ../data/apt_check.py:191
1001+#: ../data/apt_check.py:313
1002 msgid ""
1003 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1004 "means disabled)"
1005 msgstr ""
1006
1007-#: ../src/crash.c:45
1008+#: ../src/crash.c:46
1009 msgid "System program problem detected"
1010 msgstr ""
1011
1012-#: ../src/crash.c:46
1013+#: ../src/crash.c:47
1014 msgid "Do you want to report the problem now?"
1015 msgstr ""
1016
1017-#: ../src/crash.c:56
1018+#: ../src/crash.c:57
1019 msgid "Report problem…"
1020 msgstr ""
1021
1022-#: ../src/crash.c:72
1023-msgid ""
1024-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1025-"problem reports of system programs</span>"
1026-msgstr ""
1027-
1028-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1029+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
1030 msgid "Crash report detected"
1031 msgstr ""
1032
1033-#: ../src/crash.c:93
1034+#: ../src/crash.c:96
1035 msgid ""
1036 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1037 "notification icon to display details. "
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Create and show the notification
1041-#: ../src/avahi.c:15
1042+#: ../src/avahi.c:16
1043 msgid "Network service discovery disabled"
1044 msgstr ""
1045
1046-#: ../src/avahi.c:16
1047+#: ../src/avahi.c:17
1048 msgid ""
1049 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1050 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1051 "disabled."
1052 msgstr ""
1053
1054-#: ../src/gdu.c:53
1055+#: ../src/cdroms.c:48
1056 msgid "Software Packages Volume Detected"
1057 msgstr ""
1058
1059-#: ../src/gdu.c:54
1060+#: ../src/cdroms.c:49
1061 msgid ""
1062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1063 "been detected.</span>\n"
1064@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
1065 "Would you like to open it with the package manager?"
1066 msgstr ""
1067
1068-#: ../src/gdu.c:62
1069+#: ../src/cdroms.c:57
1070 msgid "Start Package Manager"
1071 msgstr ""
1072
1073-#: ../src/gdu.c:68
1074+#: ../src/cdroms.c:63
1075 msgid "Upgrade volume detected"
1076 msgstr ""
1077
1078-#: ../src/gdu.c:69
1079+#: ../src/cdroms.c:64
1080 msgid ""
1081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1082 "packages has been detected.</span>\n"
1083@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
1084 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1085 msgstr ""
1086
1087-#: ../src/gdu.c:76
1088+#: ../src/cdroms.c:71
1089 msgid "Run upgrade"
1090 msgstr ""
1091
1092-#: ../src/gdu.c:82
1093-msgid "Addon volume detected"
1094-msgstr ""
1095-
1096-#: ../src/gdu.c:83
1097-msgid ""
1098-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1099-"applications has been detected.</span>\n"
1100-"\n"
1101-"Would you like to view/install the content? "
1102-msgstr ""
1103-
1104-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1105-msgid "Start package manager"
1106-msgstr ""
1107-
1108-#: ../src/gdu.c:92
1109-msgid "Start addon installer"
1110-msgstr ""
1111-
1112-#: ../src/gdu.c:100
1113+#: ../src/cdroms.c:79
1114 msgid "APTonCD volume detected"
1115 msgstr ""
1116
1117-#: ../src/gdu.c:101
1118+#: ../src/cdroms.c:80
1119 msgid ""
1120 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1121 "packages has been detected.</span>\n"
1122@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
1123 "Would you like to open it with the package manager?"
1124 msgstr ""
1125
1126-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1127+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1128+msgid "Start package manager"
1129+msgstr ""
1130+
1131+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1132 msgid "_Run this action now"
1133 msgstr ""
1134
1135-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1136+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1137 msgid "Information available"
1138 msgstr ""
1139
1140-#: ../src/hooks.c:546
1141+#: ../src/hooks.c:665
1142 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1146-msgid "System restart required"
1147-msgstr ""
1148-
1149-#: ../src/reboot.c:30
1150-msgid ""
1151-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1152-"\n"
1153-"Click on the notification icon for details."
1154-msgstr ""
1155-
1156-#: ../src/reboot.c:104
1157-msgid "Reboot failed"
1158-msgstr ""
1159-
1160-#: ../src/reboot.c:105
1161-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1162-msgstr ""
1163-
1164-#: ../src/update.c:27
1165+#: ../src/update.c:28
1166 msgid "Show updates"
1167 msgstr ""
1168
1169-#: ../src/update.c:31
1170+#: ../src/update.c:32
1171 msgid "Install all updates"
1172 msgstr ""
1173
1174-#: ../src/update.c:35
1175+#: ../src/update.c:36
1176 msgid "Check for updates"
1177 msgstr ""
1178
1179-#: ../src/update.c:80
1180+#: ../src/update.c:83
1181 #, c-format
1182 msgid "There is %i update available"
1183 msgid_plural "There are %i updates available"
1184 msgstr[0] ""
1185 msgstr[1] ""
1186
1187-#: ../src/update.c:149
1188+#: ../src/update.c:147
1189 msgid "Show notifications"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. and update the tooltip
1193-#: ../src/update.c:208
1194+#: ../src/update.c:203
1195 msgid "A package manager is working"
1196 msgstr ""
1197
1198-#: ../src/update.c:240
1199+#: ../src/update.c:235
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1203@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
1204 msgstr[0] ""
1205 msgstr[1] ""
1206
1207-#: ../src/update.c:251
1208+#: ../src/update.c:246
1209 msgid "Software updates available"
1210 msgstr ""
1211
1212-#: ../src/update.c:287
1213+#: ../src/update.c:284
1214 msgid ""
1215 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1216 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1217-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1218-"some of the listed repositories fail."
1219+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1220+"failing repositories."
1221 msgstr ""
1222
1223-#: ../src/update.c:582
1224+#: ../src/update.c:574
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1228@@ -259,39 +253,34 @@ msgid ""
1229 "The error message was: '%s'. "
1230 msgstr ""
1231
1232-#: ../src/update.c:589
1233+#: ../src/update.c:581
1234 msgid ""
1235 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1236 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1237 msgstr ""
1238
1239-#: ../src/update.c:593
1240-msgid ""
1241-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1242+#: ../src/update.c:585
1243+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1244 msgstr ""
1245
1246-#: ../src/update.c:606
1247+#: ../src/update.c:598
1248 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1249 msgstr ""
1250
1251-#: ../src/update-notifier.c:402
1252-msgid "Internal error"
1253-msgstr ""
1254-
1255-#: ../src/update-notifier.c:570
1256+#: ../src/update-notifier.c:541
1257 msgid "- inform about updates"
1258 msgstr ""
1259
1260-#: ../src/update-notifier.c:572
1261+#: ../src/update-notifier.c:543
1262 #, c-format
1263 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266-#: ../src/update-notifier.c:573
1267+#: ../src/update-notifier.c:544
1268 msgid "unknown error"
1269 msgstr ""
1270
1271-#: ../src/update-notifier.c:596
1272+#: ../src/update-notifier.c:569
1273 msgid "update-notifier"
1274 msgstr ""
1275
1276@@ -299,34 +288,24 @@ msgstr ""
1277 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1278 msgstr ""
1279
1280-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1281-msgid "Restart Required"
1282-msgstr ""
1283-
1284-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1285-msgid "Restart _Later"
1286+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1287+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1288 msgstr ""
1289
1290-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1291-msgid "_Restart Now"
1292+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1293+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1294 msgstr ""
1295
1296-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1297-msgid ""
1298-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1299-"work before continuing."
1300-msgstr ""
1301-
1302-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1303+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1304 msgid "Update Notifier"
1305 msgstr ""
1306
1307-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1308+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1309 msgid "Check for available updates automatically"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Name
1313-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1314+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1315 msgid "Failure to download extra data files"
1316 msgstr ""
1317
1318@@ -352,7 +331,7 @@ msgid ""
1319 msgstr ""
1320
1321 #. Name
1322-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1323+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1324 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1325 msgstr ""
1326
1327diff --git a/po/af.po b/po/af.po
1328index f70d0b5..7c95e04 100644
1329--- a/po/af.po
1330+++ b/po/af.po
1331@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
1332 msgstr ""
1333 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1334 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1335-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1336+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
1337 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
1338 "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
1339 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
1340+"Language: af\n"
1341 "MIME-Version: 1.0\n"
1342 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1343 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1344@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
1345 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1346 msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
1347
1348-#: ../data/apt_check.py:66
1349+#: ../data/apt_check.py:82
1350+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1351+msgstr ""
1352+
1353+#: ../data/apt_check.py:87
1354+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1355+msgstr ""
1356+
1357+#: ../data/apt_check.py:93
1358 #, python-format
1359 msgid "%i package can be updated."
1360 msgid_plural "%i packages can be updated."
1361 msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
1362 msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
1363
1364-#: ../data/apt_check.py:71
1365+#: ../data/apt_check.py:99
1366 #, python-format
1367-msgid "%i update is a security update."
1368-msgid_plural "%i updates are security updates."
1369+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1370+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1371+msgstr[0] ""
1372+msgstr[1] ""
1373+
1374+#: ../data/apt_check.py:108
1375+#, fuzzy, python-format
1376+msgid "%i of these updates is a security update."
1377+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1378 msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
1379 msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
1380
1381-#: ../data/apt_check.py:97
1382+#: ../data/apt_check.py:117
1383+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1384+msgstr ""
1385+
1386+#: ../data/apt_check.py:124
1387+#, python-format
1388+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1389+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1390+msgstr[0] ""
1391+msgstr[1] ""
1392+
1393+#: ../data/apt_check.py:135
1394+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1395+msgstr ""
1396+
1397+#: ../data/apt_check.py:140
1398+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1399+msgstr ""
1400+
1401+#: ../data/apt_check.py:181
1402 #, python-format
1403 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1404 msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
1405
1406-#: ../data/apt_check.py:111
1407+#: ../data/apt_check.py:191
1408 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1409 msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
1410
1411-#: ../data/apt_check.py:118
1412+#: ../data/apt_check.py:198
1413 #, python-format
1414 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1415 msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
1416
1417-#: ../data/apt_check.py:182
1418+#: ../data/apt_check.py:304
1419 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1420 msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
1421
1422-#: ../data/apt_check.py:187
1423+#: ../data/apt_check.py:309
1424 msgid "Show human readable output on stdout"
1425 msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
1426
1427-#: ../data/apt_check.py:191
1428+#: ../data/apt_check.py:313
1429 msgid ""
1430 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1431 "means disabled)"
1432@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
1433 "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
1434 "word (0 beteken afgeskakel)."
1435
1436-#: ../src/crash.c:45
1437+#: ../src/crash.c:46
1438 msgid "System program problem detected"
1439 msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
1440
1441-#: ../src/crash.c:46
1442+#: ../src/crash.c:47
1443 msgid "Do you want to report the problem now?"
1444 msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
1445
1446-#: ../src/crash.c:56
1447+#: ../src/crash.c:57
1448 msgid "Report problem…"
1449 msgstr "Rapporteer probleem..."
1450
1451-#: ../src/crash.c:72
1452-msgid ""
1453-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1454-"problem reports of system programs</span>"
1455-msgstr ""
1456-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1457-"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1458-
1459-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1460+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
1461 msgid "Crash report detected"
1462 msgstr "Foutrapport gevind"
1463
1464-#: ../src/crash.c:93
1465+#: ../src/crash.c:96
1466 msgid ""
1467 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1468 "notification icon to display details. "
1469@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
1470 "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
1471
1472 #. Create and show the notification
1473-#: ../src/avahi.c:15
1474+#: ../src/avahi.c:16
1475 msgid "Network service discovery disabled"
1476 msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
1477
1478-#: ../src/avahi.c:16
1479+#: ../src/avahi.c:17
1480 msgid ""
1481 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1482 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1483@@ -114,31 +141,31 @@ msgstr ""
1484 "bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
1485 "afgeskakel."
1486
1487-#: ../src/gdu.c:53
1488+#: ../src/cdroms.c:48
1489 msgid "Software Packages Volume Detected"
1490 msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
1491
1492-#: ../src/gdu.c:54
1493+#: ../src/cdroms.c:49
1494 msgid ""
1495 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1496 "been detected.</span>\n"
1497 "\n"
1498 "Would you like to open it with the package manager?"
1499 msgstr ""
1500-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
1501-"gevind.</span>\n"
1502+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
1503+"</span>\n"
1504 "\n"
1505 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
1506
1507-#: ../src/gdu.c:62
1508+#: ../src/cdroms.c:57
1509 msgid "Start Package Manager"
1510 msgstr "Begin Pakketbeheer"
1511
1512-#: ../src/gdu.c:68
1513+#: ../src/cdroms.c:63
1514 msgid "Upgrade volume detected"
1515 msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
1516
1517-#: ../src/gdu.c:69
1518+#: ../src/cdroms.c:64
1519 msgid ""
1520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1521 "packages has been detected.</span>\n"
1522@@ -150,39 +177,15 @@ msgstr ""
1523 "\n"
1524 "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
1525
1526-#: ../src/gdu.c:76
1527+#: ../src/cdroms.c:71
1528 msgid "Run upgrade"
1529 msgstr "Voer opgradering uit"
1530
1531-#: ../src/gdu.c:82
1532-msgid "Addon volume detected"
1533-msgstr "Aanvullende volume gevind"
1534-
1535-#: ../src/gdu.c:83
1536-msgid ""
1537-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1538-"applications has been detected.</span>\n"
1539-"\n"
1540-"Would you like to view/install the content? "
1541-msgstr ""
1542-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
1543-"gevind.</span>\n"
1544-"\n"
1545-"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1546-
1547-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1548-msgid "Start package manager"
1549-msgstr "Begin Pakketbeheer"
1550-
1551-#: ../src/gdu.c:92
1552-msgid "Start addon installer"
1553-msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1554-
1555-#: ../src/gdu.c:100
1556+#: ../src/cdroms.c:79
1557 msgid "APTonCD volume detected"
1558 msgstr "APTopCD-volume gevind"
1559
1560-#: ../src/gdu.c:101
1561+#: ../src/cdroms.c:80
1562 msgid ""
1563 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1564 "packages has been detected.</span>\n"
1565@@ -194,70 +197,52 @@ msgstr ""
1566 "\n"
1567 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
1568
1569-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1570+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1571+msgid "Start package manager"
1572+msgstr "Begin Pakketbeheer"
1573+
1574+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1575 msgid "_Run this action now"
1576 msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
1577
1578-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1579+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1580 msgid "Information available"
1581 msgstr "Informasie is beskikbaar"
1582
1583-#: ../src/hooks.c:546
1584+#: ../src/hooks.c:665
1585 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1586 msgstr ""
1587 "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
1588
1589-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1590-msgid "System restart required"
1591-msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1592-
1593-#: ../src/reboot.c:30
1594-msgid ""
1595-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1596-"\n"
1597-"Click on the notification icon for details."
1598-msgstr ""
1599-"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1600-"\n"
1601-"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1602-
1603-#: ../src/reboot.c:104
1604-msgid "Reboot failed"
1605-msgstr "Herlaai het misluk"
1606-
1607-#: ../src/reboot.c:105
1608-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1609-msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1610-
1611-#: ../src/update.c:27
1612+#: ../src/update.c:28
1613 msgid "Show updates"
1614 msgstr "Vertoon opdaterings"
1615
1616-#: ../src/update.c:31
1617+#: ../src/update.c:32
1618 msgid "Install all updates"
1619 msgstr "Installeer alle opdaterings"
1620
1621-#: ../src/update.c:35
1622+#: ../src/update.c:36
1623 msgid "Check for updates"
1624 msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
1625
1626-#: ../src/update.c:80
1627+#: ../src/update.c:83
1628 #, c-format
1629 msgid "There is %i update available"
1630 msgid_plural "There are %i updates available"
1631 msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
1632 msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
1633
1634-#: ../src/update.c:149
1635+#: ../src/update.c:147
1636 msgid "Show notifications"
1637 msgstr "Wys kennisgewings"
1638
1639 #. and update the tooltip
1640-#: ../src/update.c:208
1641+#: ../src/update.c:203
1642 msgid "A package manager is working"
1643 msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
1644
1645-#: ../src/update.c:240
1646+#: ../src/update.c:235
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1650@@ -272,16 +257,17 @@ msgstr[1] ""
1651 "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
1652 "meer inligting."
1653
1654-#: ../src/update.c:251
1655+#: ../src/update.c:246
1656 msgid "Software updates available"
1657 msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
1658
1659-#: ../src/update.c:287
1660+#: ../src/update.c:284
1661+#, fuzzy
1662 msgid ""
1663 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1664 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1665-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1666-"some of the listed repositories fail."
1667+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1668+"failing repositories."
1669 msgstr ""
1670 "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
1671 "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
1672@@ -289,7 +275,7 @@ msgstr ""
1673 "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
1674 "getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
1675
1676-#: ../src/update.c:582
1677+#: ../src/update.c:574
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1681@@ -300,7 +286,7 @@ msgstr ""
1682 "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
1683 "Die foutboodskap was: '%s'. "
1684
1685-#: ../src/update.c:589
1686+#: ../src/update.c:581
1687 msgid ""
1688 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1689 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1690@@ -308,35 +294,30 @@ msgstr ""
1691 "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
1692 "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
1693
1694-#: ../src/update.c:593
1695-msgid ""
1696-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1697+#: ../src/update.c:585
1698+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1699 msgstr ""
1700 "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
1701 "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
1702
1703-#: ../src/update.c:606
1704+#: ../src/update.c:598
1705 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1706 msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1707
1708-#: ../src/update-notifier.c:402
1709-msgid "Internal error"
1710-msgstr "Interne fout"
1711-
1712-#: ../src/update-notifier.c:570
1713+#: ../src/update-notifier.c:541
1714 msgid "- inform about updates"
1715 msgstr "-informeer oor opdaterings"
1716
1717-#: ../src/update-notifier.c:572
1718+#: ../src/update-notifier.c:543
1719 #, c-format
1720 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1721 msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
1722
1723-#: ../src/update-notifier.c:573
1724+#: ../src/update-notifier.c:544
1725 msgid "unknown error"
1726 msgstr "onbekende fout"
1727
1728-#: ../src/update-notifier.c:596
1729+#: ../src/update-notifier.c:569
1730 msgid "update-notifier"
1731 msgstr "opdateringskennisgewing"
1732
1733@@ -344,36 +325,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
1734 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1735 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
1736
1737-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1738-msgid "Restart Required"
1739-msgstr "Herlaai benodig"
1740-
1741-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1742-msgid "Restart _Later"
1743-msgstr "Herlaai _later"
1744-
1745-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1746-msgid "_Restart Now"
1747-msgstr "He_rlaai nou"
1748+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1749+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1750+msgstr ""
1751
1752-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1753-msgid ""
1754-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1755-"work before continuing."
1756+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1757+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1758 msgstr ""
1759-"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1760-"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1761
1762-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1763+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1764 msgid "Update Notifier"
1765 msgstr "Opdateringskennisgewing"
1766
1767-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1768+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1769 msgid "Check for available updates automatically"
1770 msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
1771
1772 #. Name
1773-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1774+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1775 msgid "Failure to download extra data files"
1776 msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
1777
1778@@ -403,7 +372,7 @@ msgstr ""
1779 "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
1780
1781 #. Name
1782-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1783+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1784 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1785 msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
1786
1787@@ -418,3 +387,64 @@ msgstr ""
1788 "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
1789 "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
1790 "maak."
1791+
1792+#~ msgid ""
1793+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
1794+#~ "access problem reports of system programs</span>"
1795+#~ msgstr ""
1796+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1797+#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1798+
1799+#~ msgid "Addon volume detected"
1800+#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
1801+
1802+#~ msgid ""
1803+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1804+#~ "applications has been detected.</span>\n"
1805+#~ "\n"
1806+#~ "Would you like to view/install the content? "
1807+#~ msgstr ""
1808+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
1809+#~ "is gevind.</span>\n"
1810+#~ "\n"
1811+#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1812+
1813+#~ msgid "Start addon installer"
1814+#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1815+
1816+#~ msgid "System restart required"
1817+#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1818+
1819+#~ msgid ""
1820+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
1821+#~ "\n"
1822+#~ "Click on the notification icon for details."
1823+#~ msgstr ""
1824+#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1825+#~ "\n"
1826+#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1827+
1828+#~ msgid "Reboot failed"
1829+#~ msgstr "Herlaai het misluk"
1830+
1831+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1832+#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1833+
1834+#~ msgid "Internal error"
1835+#~ msgstr "Interne fout"
1836+
1837+#~ msgid "Restart Required"
1838+#~ msgstr "Herlaai benodig"
1839+
1840+#~ msgid "Restart _Later"
1841+#~ msgstr "Herlaai _later"
1842+
1843+#~ msgid "_Restart Now"
1844+#~ msgstr "He_rlaai nou"
1845+
1846+#~ msgid ""
1847+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1848+#~ "your work before continuing."
1849+#~ msgstr ""
1850+#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1851+#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1852diff --git a/po/am.po b/po/am.po
1853index d207cc7..8ef4512 100644
1854--- a/po/am.po
1855+++ b/po/am.po
1856@@ -6,11 +6,12 @@
1857 msgid ""
1858 msgstr ""
1859 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1860-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1861-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1862+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1863+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
1864 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
1865 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
1866 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
1867+"Language: am\n"
1868 "MIME-Version: 1.0\n"
1869 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1870 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1871@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
1872 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1873 msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
1874
1875-#: ../data/apt_check.py:66
1876+#: ../data/apt_check.py:82
1877+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1878+msgstr ""
1879+
1880+#: ../data/apt_check.py:87
1881+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1882+msgstr ""
1883+
1884+#: ../data/apt_check.py:93
1885 #, python-format
1886 msgid "%i package can be updated."
1887 msgid_plural "%i packages can be updated."
1888 msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1889 msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1890
1891-#: ../data/apt_check.py:71
1892+#: ../data/apt_check.py:99
1893 #, python-format
1894-msgid "%i update is a security update."
1895-msgid_plural "%i updates are security updates."
1896+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1897+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1898+msgstr[0] ""
1899+msgstr[1] ""
1900+
1901+#: ../data/apt_check.py:108
1902+#, fuzzy, python-format
1903+msgid "%i of these updates is a security update."
1904+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1905 msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1906 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1907
1908-#: ../data/apt_check.py:97
1909+#: ../data/apt_check.py:117
1910+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1911+msgstr ""
1912+
1913+#: ../data/apt_check.py:124
1914+#, python-format
1915+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1916+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1917+msgstr[0] ""
1918+msgstr[1] ""
1919+
1920+#: ../data/apt_check.py:135
1921+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1922+msgstr ""
1923+
1924+#: ../data/apt_check.py:140
1925+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1926+msgstr ""
1927+
1928+#: ../data/apt_check.py:181
1929 #, python-format
1930 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1931 msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
1932
1933-#: ../data/apt_check.py:111
1934+#: ../data/apt_check.py:191
1935 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1936 msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
1937
1938-#: ../data/apt_check.py:118
1939+#: ../data/apt_check.py:198
1940 #, python-format
1941 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1942 msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
1943
1944-#: ../data/apt_check.py:182
1945+#: ../data/apt_check.py:304
1946 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1947 msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
1948
1949-#: ../data/apt_check.py:187
1950+#: ../data/apt_check.py:309
1951 msgid "Show human readable output on stdout"
1952 msgstr ""
1953
1954-#: ../data/apt_check.py:191
1955+#: ../data/apt_check.py:313
1956 msgid ""
1957 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1958 "means disabled)"
1959 msgstr ""
1960
1961-#: ../src/crash.c:45
1962+#: ../src/crash.c:46
1963 msgid "System program problem detected"
1964 msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
1965
1966-#: ../src/crash.c:46
1967+#: ../src/crash.c:47
1968 msgid "Do you want to report the problem now?"
1969 msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
1970
1971-#: ../src/crash.c:56
1972+#: ../src/crash.c:57
1973 msgid "Report problem…"
1974 msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
1975
1976-#: ../src/crash.c:72
1977-msgid ""
1978-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1979-"problem reports of system programs</span>"
1980-msgstr ""
1981-
1982-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1983+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
1984 msgid "Crash report detected"
1985 msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
1986
1987-#: ../src/crash.c:93
1988+#: ../src/crash.c:96
1989 msgid ""
1990 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1991 "notification icon to display details. "
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Create and show the notification
1995-#: ../src/avahi.c:15
1996+#: ../src/avahi.c:16
1997 msgid "Network service discovery disabled"
1998 msgstr ""
1999
2000-#: ../src/avahi.c:16
2001+#: ../src/avahi.c:17
2002 msgid ""
2003 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2004 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2005 "disabled."
2006 msgstr ""
2007
2008-#: ../src/gdu.c:53
2009+#: ../src/cdroms.c:48
2010 msgid "Software Packages Volume Detected"
2011 msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
2012
2013-#: ../src/gdu.c:54
2014+#: ../src/cdroms.c:49
2015 msgid ""
2016 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2017 "been detected.</span>\n"
2018@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
2019 "Would you like to open it with the package manager?"
2020 msgstr ""
2021
2022-#: ../src/gdu.c:62
2023+#: ../src/cdroms.c:57
2024 msgid "Start Package Manager"
2025 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
2026
2027-#: ../src/gdu.c:68
2028+#: ../src/cdroms.c:63
2029 msgid "Upgrade volume detected"
2030 msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
2031
2032-#: ../src/gdu.c:69
2033+#: ../src/cdroms.c:64
2034 msgid ""
2035 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2036 "packages has been detected.</span>\n"
2037@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
2038 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2039 msgstr ""
2040
2041-#: ../src/gdu.c:76
2042+#: ../src/cdroms.c:71
2043 msgid "Run upgrade"
2044 msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
2045
2046-#: ../src/gdu.c:82
2047-msgid "Addon volume detected"
2048-msgstr ""
2049-
2050-#: ../src/gdu.c:83
2051-msgid ""
2052-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2053-"applications has been detected.</span>\n"
2054-"\n"
2055-"Would you like to view/install the content? "
2056-msgstr ""
2057-
2058-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2059-msgid "Start package manager"
2060-msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
2061-
2062-#: ../src/gdu.c:92
2063-msgid "Start addon installer"
2064-msgstr ""
2065-
2066-#: ../src/gdu.c:100
2067+#: ../src/cdroms.c:79
2068 msgid "APTonCD volume detected"
2069 msgstr ""
2070
2071-#: ../src/gdu.c:101
2072+#: ../src/cdroms.c:80
2073 msgid ""
2074 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2075 "packages has been detected.</span>\n"
2076@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
2077 "Would you like to open it with the package manager?"
2078 msgstr ""
2079
2080-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2081+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2082+msgid "Start package manager"
2083+msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
2084+
2085+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2086 msgid "_Run this action now"
2087 msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
2088
2089-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2090+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2091 msgid "Information available"
2092 msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
2093
2094-#: ../src/hooks.c:546
2095+#: ../src/hooks.c:665
2096 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2097 msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
2098
2099-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2100-msgid "System restart required"
2101-msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
2102-
2103-#: ../src/reboot.c:30
2104-msgid ""
2105-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2106-"\n"
2107-"Click on the notification icon for details."
2108-msgstr ""
2109-
2110-#: ../src/reboot.c:104
2111-msgid "Reboot failed"
2112-msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
2113-
2114-#: ../src/reboot.c:105
2115-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2116-msgstr ""
2117-
2118-#: ../src/update.c:27
2119+#: ../src/update.c:28
2120 msgid "Show updates"
2121 msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
2122
2123-#: ../src/update.c:31
2124+#: ../src/update.c:32
2125 msgid "Install all updates"
2126 msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
2127
2128-#: ../src/update.c:35
2129+#: ../src/update.c:36
2130 msgid "Check for updates"
2131 msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
2132
2133-#: ../src/update.c:80
2134+#: ../src/update.c:83
2135 #, c-format
2136 msgid "There is %i update available"
2137 msgid_plural "There are %i updates available"
2138 msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
2139 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
2140
2141-#: ../src/update.c:149
2142+#: ../src/update.c:147
2143 msgid "Show notifications"
2144 msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
2145
2146 #. and update the tooltip
2147-#: ../src/update.c:208
2148+#: ../src/update.c:203
2149 msgid "A package manager is working"
2150 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
2151
2152-#: ../src/update.c:240
2153+#: ../src/update.c:235
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2157@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
2158 msgstr[0] ""
2159 msgstr[1] ""
2160
2161-#: ../src/update.c:251
2162+#: ../src/update.c:246
2163 msgid "Software updates available"
2164 msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
2165
2166-#: ../src/update.c:287
2167+#: ../src/update.c:284
2168 msgid ""
2169 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2170 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2171-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2172-"some of the listed repositories fail."
2173+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2174+"failing repositories."
2175 msgstr ""
2176
2177-#: ../src/update.c:582
2178+#: ../src/update.c:574
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2182@@ -259,39 +253,34 @@ msgid ""
2183 "The error message was: '%s'. "
2184 msgstr ""
2185
2186-#: ../src/update.c:589
2187+#: ../src/update.c:581
2188 msgid ""
2189 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2190 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2191 msgstr ""
2192
2193-#: ../src/update.c:593
2194-msgid ""
2195-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2196+#: ../src/update.c:585
2197+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2198 msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
2199
2200-#: ../src/update.c:606
2201+#: ../src/update.c:598
2202 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2203 msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
2204
2205-#: ../src/update-notifier.c:402
2206-msgid "Internal error"
2207-msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
2208-
2209-#: ../src/update-notifier.c:570
2210+#: ../src/update-notifier.c:541
2211 msgid "- inform about updates"
2212 msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
2213
2214-#: ../src/update-notifier.c:572
2215+#: ../src/update-notifier.c:543
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2218 msgstr ""
2219
2220-#: ../src/update-notifier.c:573
2221+#: ../src/update-notifier.c:544
2222 msgid "unknown error"
2223 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
2224
2225-#: ../src/update-notifier.c:596
2226+#: ../src/update-notifier.c:569
2227 msgid "update-notifier"
2228 msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
2229
2230@@ -299,35 +288,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
2231 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2232 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
2233
2234-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2235-msgid "Restart Required"
2236-msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
2237-
2238-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2239-msgid "Restart _Later"
2240-msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
2241-
2242-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2243-msgid "_Restart Now"
2244-msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
2245+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2246+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2247+msgstr ""
2248
2249-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2250-msgid ""
2251-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2252-"work before continuing."
2253+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2254+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2255 msgstr ""
2256-"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
2257
2258-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2259+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2260 msgid "Update Notifier"
2261 msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
2262
2263-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2264+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2265 msgid "Check for available updates automatically"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Name
2269-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2270+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2271 msgid "Failure to download extra data files"
2272 msgstr ""
2273
2274@@ -353,7 +331,7 @@ msgid ""
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Name
2278-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2279+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2280 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2281 msgstr ""
2282
2283@@ -364,3 +342,27 @@ msgid ""
2284 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2285 "reinstall the packages to fix this problem."
2286 msgstr ""
2287+
2288+#~ msgid "System restart required"
2289+#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
2290+
2291+#~ msgid "Reboot failed"
2292+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
2293+
2294+#~ msgid "Internal error"
2295+#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
2296+
2297+#~ msgid "Restart Required"
2298+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
2299+
2300+#~ msgid "Restart _Later"
2301+#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
2302+
2303+#~ msgid "_Restart Now"
2304+#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
2305+
2306+#~ msgid ""
2307+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2308+#~ "your work before continuing."
2309+#~ msgstr ""
2310+#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
2311diff --git a/po/an.po b/po/an.po
2312index f4aad8c..b34862a 100644
2313--- a/po/an.po
2314+++ b/po/an.po
2315@@ -6,11 +6,12 @@
2316 msgid ""
2317 msgstr ""
2318 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
2319-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2320-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2321+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2322+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
2324 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
2325 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
2326+"Language: an\n"
2327 "MIME-Version: 1.0\n"
2328 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2329 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2330@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
2331 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2332 msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
2333
2334-#: ../data/apt_check.py:66
2335+#: ../data/apt_check.py:82
2336+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2337+msgstr ""
2338+
2339+#: ../data/apt_check.py:87
2340+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2341+msgstr ""
2342+
2343+#: ../data/apt_check.py:93
2344 #, python-format
2345 msgid "%i package can be updated."
2346 msgid_plural "%i packages can be updated."
2347 msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
2348 msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
2349
2350-#: ../data/apt_check.py:71
2351+#: ../data/apt_check.py:99
2352 #, python-format
2353-msgid "%i update is a security update."
2354-msgid_plural "%i updates are security updates."
2355+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2356+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2357+msgstr[0] ""
2358+msgstr[1] ""
2359+
2360+#: ../data/apt_check.py:108
2361+#, fuzzy, python-format
2362+msgid "%i of these updates is a security update."
2363+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2364 msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
2365 msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
2366
2367-#: ../data/apt_check.py:97
2368+#: ../data/apt_check.py:117
2369+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2370+msgstr ""
2371+
2372+#: ../data/apt_check.py:124
2373+#, python-format
2374+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2375+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2376+msgstr[0] ""
2377+msgstr[1] ""
2378+
2379+#: ../data/apt_check.py:135
2380+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2381+msgstr ""
2382+
2383+#: ../data/apt_check.py:140
2384+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2385+msgstr ""
2386+
2387+#: ../data/apt_check.py:181
2388 #, python-format
2389 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2390 msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
2391
2392-#: ../data/apt_check.py:111
2393+#: ../data/apt_check.py:191
2394 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2395 msgstr "Error: BrokenCount > 0"
2396
2397-#: ../data/apt_check.py:118
2398+#: ../data/apt_check.py:198
2399 #, python-format
2400 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2401 msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
2402
2403-#: ../data/apt_check.py:182
2404+#: ../data/apt_check.py:304
2405 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2406 msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
2407
2408-#: ../data/apt_check.py:187
2409+#: ../data/apt_check.py:309
2410 msgid "Show human readable output on stdout"
2411 msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
2412
2413-#: ../data/apt_check.py:191
2414+#: ../data/apt_check.py:313
2415 msgid ""
2416 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2417 "means disabled)"
2418@@ -67,53 +102,45 @@ msgstr ""
2419 "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
2420 "desatendida (0 sinnifica desactivau)."
2421
2422-#: ../src/crash.c:45
2423+#: ../src/crash.c:46
2424 msgid "System program problem detected"
2425 msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
2426
2427-#: ../src/crash.c:46
2428+#: ../src/crash.c:47
2429 msgid "Do you want to report the problem now?"
2430 msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
2431
2432-#: ../src/crash.c:56
2433+#: ../src/crash.c:57
2434 msgid "Report problem…"
2435 msgstr "Informar d'o problema..."
2436
2437-#: ../src/crash.c:72
2438-msgid ""
2439-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2440-"problem reports of system programs</span>"
2441-msgstr ""
2442-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
2443-"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2444-
2445-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2446+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
2447 msgid "Crash report detected"
2448 msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
2449
2450-#: ../src/crash.c:93
2451+#: ../src/crash.c:96
2452 msgid ""
2453 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2454 "notification icon to display details. "
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Create and show the notification
2458-#: ../src/avahi.c:15
2459+#: ../src/avahi.c:16
2460 msgid "Network service discovery disabled"
2461 msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
2462
2463-#: ../src/avahi.c:16
2464+#: ../src/avahi.c:17
2465 msgid ""
2466 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2467 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2468 "disabled."
2469 msgstr ""
2470
2471-#: ../src/gdu.c:53
2472+#: ../src/cdroms.c:48
2473 msgid "Software Packages Volume Detected"
2474 msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
2475
2476-#: ../src/gdu.c:54
2477+#: ../src/cdroms.c:49
2478 msgid ""
2479 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2480 "been detected.</span>\n"
2481@@ -121,15 +148,15 @@ msgid ""
2482 "Would you like to open it with the package manager?"
2483 msgstr ""
2484
2485-#: ../src/gdu.c:62
2486+#: ../src/cdroms.c:57
2487 msgid "Start Package Manager"
2488 msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2489
2490-#: ../src/gdu.c:68
2491+#: ../src/cdroms.c:63
2492 msgid "Upgrade volume detected"
2493 msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
2494
2495-#: ../src/gdu.c:69
2496+#: ../src/cdroms.c:64
2497 msgid ""
2498 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2499 "packages has been detected.</span>\n"
2500@@ -137,35 +164,15 @@ msgid ""
2501 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2502 msgstr ""
2503
2504-#: ../src/gdu.c:76
2505+#: ../src/cdroms.c:71
2506 msgid "Run upgrade"
2507 msgstr "Prencipiar esvielle"
2508
2509-#: ../src/gdu.c:82
2510-msgid "Addon volume detected"
2511-msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2512-
2513-#: ../src/gdu.c:83
2514-msgid ""
2515-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2516-"applications has been detected.</span>\n"
2517-"\n"
2518-"Would you like to view/install the content? "
2519-msgstr ""
2520-
2521-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2522-msgid "Start package manager"
2523-msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2524-
2525-#: ../src/gdu.c:92
2526-msgid "Start addon installer"
2527-msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2528-
2529-#: ../src/gdu.c:100
2530+#: ../src/cdroms.c:79
2531 msgid "APTonCD volume detected"
2532 msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
2533
2534-#: ../src/gdu.c:101
2535+#: ../src/cdroms.c:80
2536 msgid ""
2537 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2538 "packages has been detected.</span>\n"
2539@@ -173,67 +180,52 @@ msgid ""
2540 "Would you like to open it with the package manager?"
2541 msgstr ""
2542
2543-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2544+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2545+msgid "Start package manager"
2546+msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2547+
2548+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2549 msgid "_Run this action now"
2550 msgstr "_Echecutar ista aición agora"
2551
2552-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2553+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2554 msgid "Information available"
2555 msgstr "Información disposable"
2556
2557-#: ../src/hooks.c:546
2558+#: ../src/hooks.c:665
2559 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2560 msgstr ""
2561 "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
2562
2563-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2564-msgid "System restart required"
2565-msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2566-
2567-#: ../src/reboot.c:30
2568-msgid ""
2569-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2570-"\n"
2571-"Click on the notification icon for details."
2572-msgstr ""
2573-
2574-#: ../src/reboot.c:104
2575-msgid "Reboot failed"
2576-msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2577-
2578-#: ../src/reboot.c:105
2579-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2580-msgstr ""
2581-
2582-#: ../src/update.c:27
2583+#: ../src/update.c:28
2584 msgid "Show updates"
2585 msgstr "Amostrar esvielles"
2586
2587-#: ../src/update.c:31
2588+#: ../src/update.c:32
2589 msgid "Install all updates"
2590 msgstr "Instalar toz os esvielles"
2591
2592-#: ../src/update.c:35
2593+#: ../src/update.c:36
2594 msgid "Check for updates"
2595 msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
2596
2597-#: ../src/update.c:80
2598+#: ../src/update.c:83
2599 #, c-format
2600 msgid "There is %i update available"
2601 msgid_plural "There are %i updates available"
2602 msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
2603 msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
2604
2605-#: ../src/update.c:149
2606+#: ../src/update.c:147
2607 msgid "Show notifications"
2608 msgstr "Amostrar notificacions"
2609
2610 #. and update the tooltip
2611-#: ../src/update.c:208
2612+#: ../src/update.c:203
2613 msgid "A package manager is working"
2614 msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
2615
2616-#: ../src/update.c:240
2617+#: ../src/update.c:235
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2621@@ -248,19 +240,19 @@ msgstr[1] ""
2622 "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
2623 "os esvielles disponibles."
2624
2625-#: ../src/update.c:251
2626+#: ../src/update.c:246
2627 msgid "Software updates available"
2628 msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
2629
2630-#: ../src/update.c:287
2631+#: ../src/update.c:284
2632 msgid ""
2633 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2634 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2635-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2636-"some of the listed repositories fail."
2637+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2638+"failing repositories."
2639 msgstr ""
2640
2641-#: ../src/update.c:582
2642+#: ../src/update.c:574
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2646@@ -268,39 +260,34 @@ msgid ""
2647 "The error message was: '%s'. "
2648 msgstr ""
2649
2650-#: ../src/update.c:589
2651+#: ../src/update.c:581
2652 msgid ""
2653 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2654 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2655 msgstr ""
2656
2657-#: ../src/update.c:593
2658-msgid ""
2659-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2660+#: ../src/update.c:585
2661+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2662 msgstr ""
2663
2664-#: ../src/update.c:606
2665+#: ../src/update.c:598
2666 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2667 msgstr ""
2668
2669-#: ../src/update-notifier.c:402
2670-msgid "Internal error"
2671-msgstr "Error interno"
2672-
2673-#: ../src/update-notifier.c:570
2674+#: ../src/update-notifier.c:541
2675 msgid "- inform about updates"
2676 msgstr ""
2677
2678-#: ../src/update-notifier.c:572
2679+#: ../src/update-notifier.c:543
2680 #, c-format
2681 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2682 msgstr ""
2683
2684-#: ../src/update-notifier.c:573
2685+#: ../src/update-notifier.c:544
2686 msgid "unknown error"
2687 msgstr "error desconoxiu"
2688
2689-#: ../src/update-notifier.c:596
2690+#: ../src/update-notifier.c:569
2691 msgid "update-notifier"
2692 msgstr "Notificador d'esvielles"
2693
2694@@ -308,34 +295,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
2695 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2696 msgstr ""
2697
2698-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2699-msgid "Restart Required"
2700-msgstr "Cal reiniciar"
2701-
2702-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2703-msgid "Restart _Later"
2704+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2705+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2706 msgstr ""
2707
2708-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2709-msgid "_Restart Now"
2710-msgstr "_Reiniciar agora"
2711-
2712-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2713-msgid ""
2714-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2715-"work before continuing."
2716+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2717+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2718 msgstr ""
2719
2720-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2721+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2722 msgid "Update Notifier"
2723 msgstr "Notificador d'esvielles"
2724
2725-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2726+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2727 msgid "Check for available updates automatically"
2728 msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
2729
2730 #. Name
2731-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2732+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2733 msgid "Failure to download extra data files"
2734 msgstr ""
2735
2736@@ -361,7 +338,7 @@ msgid ""
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Name
2740-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2741+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2742 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2743 msgstr ""
2744
2745@@ -372,3 +349,31 @@ msgid ""
2746 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2747 "reinstall the packages to fix this problem."
2748 msgstr ""
2749+
2750+#~ msgid ""
2751+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2752+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2753+#~ msgstr ""
2754+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
2755+#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2756+
2757+#~ msgid "Addon volume detected"
2758+#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2759+
2760+#~ msgid "Start addon installer"
2761+#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2762+
2763+#~ msgid "System restart required"
2764+#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2765+
2766+#~ msgid "Reboot failed"
2767+#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2768+
2769+#~ msgid "Internal error"
2770+#~ msgstr "Error interno"
2771+
2772+#~ msgid "Restart Required"
2773+#~ msgstr "Cal reiniciar"
2774+
2775+#~ msgid "_Restart Now"
2776+#~ msgstr "_Reiniciar agora"
2777diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
2778index 6247723..d53187b 100644
2779--- a/po/ar.po
2780+++ b/po/ar.po
2781@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
2782 msgstr ""
2783 "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
2784 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2785-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2786+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
2787 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
2788 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
2789 "Language-Team: Arabic\n"
2790+"Language: \n"
2791 "MIME-Version: 1.0\n"
2792 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2793 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2794@@ -27,7 +28,15 @@ msgstr ""
2795 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2796 msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2797
2798-#: ../data/apt_check.py:66
2799+#: ../data/apt_check.py:82
2800+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2801+msgstr ""
2802+
2803+#: ../data/apt_check.py:87
2804+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2805+msgstr ""
2806+
2807+#: ../data/apt_check.py:93
2808 #, python-format
2809 msgid "%i package can be updated."
2810 msgid_plural "%i packages can be updated."
2811@@ -38,10 +47,21 @@ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2812 msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2813 msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2814
2815-#: ../data/apt_check.py:71
2816+#: ../data/apt_check.py:99
2817 #, python-format
2818-msgid "%i update is a security update."
2819-msgid_plural "%i updates are security updates."
2820+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2821+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2822+msgstr[0] ""
2823+msgstr[1] ""
2824+msgstr[2] ""
2825+msgstr[3] ""
2826+msgstr[4] ""
2827+msgstr[5] ""
2828+
2829+#: ../data/apt_check.py:108
2830+#, fuzzy, python-format
2831+msgid "%i of these updates is a security update."
2832+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2833 msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2834 msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2835 msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2836@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2837 msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2838 msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2839
2840-#: ../data/apt_check.py:97
2841+#: ../data/apt_check.py:117
2842+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2843+msgstr ""
2844+
2845+#: ../data/apt_check.py:124
2846+#, python-format
2847+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2848+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2849+msgstr[0] ""
2850+msgstr[1] ""
2851+msgstr[2] ""
2852+msgstr[3] ""
2853+msgstr[4] ""
2854+msgstr[5] ""
2855+
2856+#: ../data/apt_check.py:135
2857+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2858+msgstr ""
2859+
2860+#: ../data/apt_check.py:140
2861+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2862+msgstr ""
2863+
2864+#: ../data/apt_check.py:181
2865 #, python-format
2866 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2867 msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
2868
2869-#: ../data/apt_check.py:111
2870+#: ../data/apt_check.py:191
2871 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2872 msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
2873
2874-#: ../data/apt_check.py:118
2875+#: ../data/apt_check.py:198
2876 #, python-format
2877 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2878 msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
2879
2880-#: ../data/apt_check.py:182
2881+#: ../data/apt_check.py:304
2882 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2883 msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
2884
2885-#: ../data/apt_check.py:187
2886+#: ../data/apt_check.py:309
2887 msgid "Show human readable output on stdout"
2888 msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
2889
2890-#: ../data/apt_check.py:191
2891+#: ../data/apt_check.py:313
2892 msgid ""
2893 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2894 "means disabled)"
2895 msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
2896
2897-#: ../src/crash.c:45
2898+#: ../src/crash.c:46
2899 msgid "System program problem detected"
2900 msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
2901
2902-#: ../src/crash.c:46
2903+#: ../src/crash.c:47
2904 msgid "Do you want to report the problem now?"
2905 msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
2906
2907-#: ../src/crash.c:56
2908+#: ../src/crash.c:57
2909 msgid "Report problem…"
2910 msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
2911
2912-#: ../src/crash.c:72
2913-msgid ""
2914-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2915-"problem reports of system programs</span>"
2916-msgstr ""
2917-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2918-"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2919-
2920-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2921+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
2922 msgid "Crash report detected"
2923 msgstr "يوجد تقرير انهيار"
2924
2925-#: ../src/crash.c:93
2926+#: ../src/crash.c:96
2927 msgid ""
2928 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2929 "notification icon to display details. "
2930@@ -110,11 +145,11 @@ msgstr ""
2931 "التفاصيل. "
2932
2933 #. Create and show the notification
2934-#: ../src/avahi.c:15
2935+#: ../src/avahi.c:16
2936 msgid "Network service discovery disabled"
2937 msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2938
2939-#: ../src/avahi.c:16
2940+#: ../src/avahi.c:17
2941 msgid ""
2942 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2943 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2944@@ -123,11 +158,11 @@ msgstr ""
2945 "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
2946 "الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2947
2948-#: ../src/gdu.c:53
2949+#: ../src/cdroms.c:48
2950 msgid "Software Packages Volume Detected"
2951 msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
2952
2953-#: ../src/gdu.c:54
2954+#: ../src/cdroms.c:49
2955 msgid ""
2956 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2957 "been detected.</span>\n"
2958@@ -138,116 +173,75 @@ msgstr ""
2959 "\n"
2960 "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
2961
2962-#: ../src/gdu.c:62
2963+#: ../src/cdroms.c:57
2964 msgid "Start Package Manager"
2965 msgstr "ابدأ مدير الحزم"
2966
2967-#: ../src/gdu.c:68
2968+#: ../src/cdroms.c:63
2969 msgid "Upgrade volume detected"
2970 msgstr "يوجد مجلد ترقية"
2971
2972-#: ../src/gdu.c:69
2973+#: ../src/cdroms.c:64
2974 msgid ""
2975 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2976 "packages has been detected.</span>\n"
2977 "\n"
2978 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2979 msgstr ""
2980-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "
2981-"برمجية.</span>\n"
2982+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
2983+"span>\n"
2984 "\n"
2985 "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
2986
2987-#: ../src/gdu.c:76
2988+#: ../src/cdroms.c:71
2989 msgid "Run upgrade"
2990 msgstr "أجرِ الترقية"
2991
2992-#: ../src/gdu.c:82
2993-msgid "Addon volume detected"
2994-msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2995-
2996-#: ../src/gdu.c:83
2997-msgid ""
2998-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2999-"applications has been detected.</span>\n"
3000-"\n"
3001-"Would you like to view/install the content? "
3002-msgstr ""
3003-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
3004-"\n"
3005-"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
3006-
3007-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3008-msgid "Start package manager"
3009-msgstr "ابدء مدير الحزم"
3010-
3011-#: ../src/gdu.c:92
3012-msgid "Start addon installer"
3013-msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
3014-
3015-#: ../src/gdu.c:100
3016+#: ../src/cdroms.c:79
3017 msgid "APTonCD volume detected"
3018 msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
3019
3020-#: ../src/gdu.c:101
3021+#: ../src/cdroms.c:80
3022 msgid ""
3023 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3024 "packages has been detected.</span>\n"
3025 "\n"
3026 "Would you like to open it with the package manager?"
3027 msgstr ""
3028-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "
3029-"رسمية.</span>\n"
3030+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
3031+"span>\n"
3032 "\n"
3033 "أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
3034
3035-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3036+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3037+msgid "Start package manager"
3038+msgstr "ابدء مدير الحزم"
3039+
3040+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3041 msgid "_Run this action now"
3042 msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
3043
3044-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3045+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3046 msgid "Information available"
3047 msgstr "توجد معلومات"
3048
3049-#: ../src/hooks.c:546
3050+#: ../src/hooks.c:665
3051 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3052 msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
3053
3054-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3055-msgid "System restart required"
3056-msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
3057-
3058-#: ../src/reboot.c:30
3059-msgid ""
3060-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3061-"\n"
3062-"Click on the notification icon for details."
3063-msgstr ""
3064-"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
3065-"\n"
3066-"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
3067-
3068-#: ../src/reboot.c:104
3069-msgid "Reboot failed"
3070-msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
3071-
3072-#: ../src/reboot.c:105
3073-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3074-msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
3075-
3076-#: ../src/update.c:27
3077+#: ../src/update.c:28
3078 msgid "Show updates"
3079 msgstr "اعرض التحديثات"
3080
3081-#: ../src/update.c:31
3082+#: ../src/update.c:32
3083 msgid "Install all updates"
3084 msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
3085
3086-#: ../src/update.c:35
3087+#: ../src/update.c:36
3088 msgid "Check for updates"
3089 msgstr "التمس تحديثات"
3090
3091-#: ../src/update.c:80
3092+#: ../src/update.c:83
3093 #, c-format
3094 msgid "There is %i update available"
3095 msgid_plural "There are %i updates available"
3096@@ -258,16 +252,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
3097 msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
3098 msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
3099
3100-#: ../src/update.c:149
3101+#: ../src/update.c:147
3102 msgid "Show notifications"
3103 msgstr "اعرض التبليغات"
3104
3105 #. and update the tooltip
3106-#: ../src/update.c:208
3107+#: ../src/update.c:203
3108 msgid "A package manager is working"
3109 msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
3110
3111-#: ../src/update.c:240
3112+#: ../src/update.c:235
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3116@@ -287,22 +281,23 @@ msgstr[4] ""
3117 msgstr[5] ""
3118 "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
3119
3120-#: ../src/update.c:251
3121+#: ../src/update.c:246
3122 msgid "Software updates available"
3123 msgstr "توجد تحديثات برمجية"
3124
3125-#: ../src/update.c:287
3126+#: ../src/update.c:284
3127+#, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3130 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3131-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3132-"some of the listed repositories fail."
3133+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3134+"failing repositories."
3135 msgstr ""
3136 "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
3137 "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
3138 "المستودعات تفشل."
3139
3140-#: ../src/update.c:582
3141+#: ../src/update.c:574
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3145@@ -313,7 +308,7 @@ msgstr ""
3146 "الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
3147 "رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
3148
3149-#: ../src/update.c:589
3150+#: ../src/update.c:581
3151 msgid ""
3152 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3153 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3154@@ -321,33 +316,28 @@ msgstr ""
3155 "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
3156 "العطل."
3157
3158-#: ../src/update.c:593
3159-msgid ""
3160-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3161+#: ../src/update.c:585
3162+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3163 msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
3164
3165-#: ../src/update.c:606
3166+#: ../src/update.c:598
3167 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3168 msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
3169
3170-#: ../src/update-notifier.c:402
3171-msgid "Internal error"
3172-msgstr "عطل داخلي"
3173-
3174-#: ../src/update-notifier.c:570
3175+#: ../src/update-notifier.c:541
3176 msgid "- inform about updates"
3177 msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
3178
3179-#: ../src/update-notifier.c:572
3180+#: ../src/update-notifier.c:543
3181 #, c-format
3182 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3183 msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
3184
3185-#: ../src/update-notifier.c:573
3186+#: ../src/update-notifier.c:544
3187 msgid "unknown error"
3188 msgstr "خطأ مجهول"
3189
3190-#: ../src/update-notifier.c:596
3191+#: ../src/update-notifier.c:569
3192 msgid "update-notifier"
3193 msgstr "update-notifier"
3194
3195@@ -355,36 +345,24 @@ msgstr "update-notifier"
3196 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3197 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
3198
3199-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3200-msgid "Restart Required"
3201-msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
3202-
3203-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3204-msgid "Restart _Later"
3205-msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
3206-
3207-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3208-msgid "_Restart Now"
3209-msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
3210+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3211+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3212+msgstr ""
3213
3214-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3215-msgid ""
3216-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3217-"work before continuing."
3218+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3219+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3220 msgstr ""
3221-"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
3222-"المواصلة."
3223
3224-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3225+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3226 msgid "Update Notifier"
3227 msgstr "مشعر التحديثات"
3228
3229-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3230+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3231 msgid "Check for available updates automatically"
3232 msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
3233
3234 #. Name
3235-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3236+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3237 msgid "Failure to download extra data files"
3238 msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
3239
3240@@ -414,7 +392,7 @@ msgstr ""
3241 "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
3242
3243 #. Name
3244-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3245+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3246 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3247 msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
3248
3249@@ -427,3 +405,64 @@ msgid ""
3250 msgstr ""
3251 "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
3252 "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
3253+
3254+#~ msgid ""
3255+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3256+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3257+#~ msgstr ""
3258+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
3259+#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
3260+
3261+#~ msgid "Addon volume detected"
3262+#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
3263+
3264+#~ msgid ""
3265+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3266+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3267+#~ "\n"
3268+#~ "Would you like to view/install the content? "
3269+#~ msgstr ""
3270+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
3271+#~ "span>\n"
3272+#~ "\n"
3273+#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
3274+
3275+#~ msgid "Start addon installer"
3276+#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
3277+
3278+#~ msgid "System restart required"
3279+#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
3280+
3281+#~ msgid ""
3282+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3283+#~ "\n"
3284+#~ "Click on the notification icon for details."
3285+#~ msgstr ""
3286+#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
3287+#~ "\n"
3288+#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
3289+
3290+#~ msgid "Reboot failed"
3291+#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
3292+
3293+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3294+#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
3295+
3296+#~ msgid "Internal error"
3297+#~ msgstr "عطل داخلي"
3298+
3299+#~ msgid "Restart Required"
3300+#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
3301+
3302+#~ msgid "Restart _Later"
3303+#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
3304+
3305+#~ msgid "_Restart Now"
3306+#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
3307+
3308+#~ msgid ""
3309+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3310+#~ "your work before continuing."
3311+#~ msgstr ""
3312+#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
3313+#~ "المواصلة."
3314diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
3315index c317072..7dbda06 100644
3316--- a/po/ast.po
3317+++ b/po/ast.po
3318@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
3319 msgstr ""
3320 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3321 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3322-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3323+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
3324 "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
3325 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
3326 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
3327+"Language: ast\n"
3328 "MIME-Version: 1.0\n"
3329 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3330 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3331@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
3332 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3333 msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
3334
3335-#: ../data/apt_check.py:66
3336+#: ../data/apt_check.py:82
3337+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3338+msgstr ""
3339+
3340+#: ../data/apt_check.py:87
3341+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3342+msgstr ""
3343+
3344+#: ../data/apt_check.py:93
3345 #, python-format
3346 msgid "%i package can be updated."
3347 msgid_plural "%i packages can be updated."
3348 msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
3349 msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3350
3351-#: ../data/apt_check.py:71
3352+#: ../data/apt_check.py:99
3353 #, python-format
3354-msgid "%i update is a security update."
3355-msgid_plural "%i updates are security updates."
3356+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3357+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3358+msgstr[0] ""
3359+msgstr[1] ""
3360+
3361+#: ../data/apt_check.py:108
3362+#, fuzzy, python-format
3363+msgid "%i of these updates is a security update."
3364+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3365 msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
3366 msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
3367
3368-#: ../data/apt_check.py:97
3369+#: ../data/apt_check.py:117
3370+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3371+msgstr ""
3372+
3373+#: ../data/apt_check.py:124
3374+#, python-format
3375+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3376+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3377+msgstr[0] ""
3378+msgstr[1] ""
3379+
3380+#: ../data/apt_check.py:135
3381+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3382+msgstr ""
3383+
3384+#: ../data/apt_check.py:140
3385+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3386+msgstr ""
3387+
3388+#: ../data/apt_check.py:181
3389 #, python-format
3390 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3391 msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
3392
3393-#: ../data/apt_check.py:111
3394+#: ../data/apt_check.py:191
3395 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3396 msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
3397
3398-#: ../data/apt_check.py:118
3399+#: ../data/apt_check.py:198
3400 #, python-format
3401 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3402 msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
3403
3404-#: ../data/apt_check.py:182
3405+#: ../data/apt_check.py:304
3406 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3407 msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
3408
3409-#: ../data/apt_check.py:187
3410+#: ../data/apt_check.py:309
3411 msgid "Show human readable output on stdout"
3412 msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
3413
3414-#: ../data/apt_check.py:191
3415+#: ../data/apt_check.py:313
3416 msgid ""
3417 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3418 "means disabled)"
3419@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
3420 "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
3421 "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
3422
3423-#: ../src/crash.c:45
3424+#: ../src/crash.c:46
3425 msgid "System program problem detected"
3426 msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
3427
3428-#: ../src/crash.c:46
3429+#: ../src/crash.c:47
3430 msgid "Do you want to report the problem now?"
3431 msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
3432
3433-#: ../src/crash.c:56
3434+#: ../src/crash.c:57
3435 msgid "Report problem…"
3436 msgstr "Informar del problema..."
3437
3438-#: ../src/crash.c:72
3439-msgid ""
3440-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3441-"problem reports of system programs</span>"
3442-msgstr ""
3443-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
3444-"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3445-
3446-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3447+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
3448 msgid "Crash report detected"
3449 msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
3450
3451-#: ../src/crash.c:93
3452+#: ../src/crash.c:96
3453 msgid ""
3454 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3455 "notification icon to display details. "
3456@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
3457 "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
3458
3459 #. Create and show the notification
3460-#: ../src/avahi.c:15
3461+#: ../src/avahi.c:16
3462 msgid "Network service discovery disabled"
3463 msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
3464
3465-#: ../src/avahi.c:16
3466+#: ../src/avahi.c:17
3467 msgid ""
3468 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3469 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3470@@ -113,11 +140,11 @@ msgstr ""
3471 "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
3472 "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
3473
3474-#: ../src/gdu.c:53
3475+#: ../src/cdroms.c:48
3476 msgid "Software Packages Volume Detected"
3477 msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
3478
3479-#: ../src/gdu.c:54
3480+#: ../src/cdroms.c:49
3481 msgid ""
3482 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3483 "been detected.</span>\n"
3484@@ -129,15 +156,15 @@ msgstr ""
3485 "\n"
3486 "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
3487
3488-#: ../src/gdu.c:62
3489+#: ../src/cdroms.c:57
3490 msgid "Start Package Manager"
3491 msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
3492
3493-#: ../src/gdu.c:68
3494+#: ../src/cdroms.c:63
3495 msgid "Upgrade volume detected"
3496 msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
3497
3498-#: ../src/gdu.c:69
3499+#: ../src/cdroms.c:64
3500 msgid ""
3501 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3502 "packages has been detected.</span>\n"
3503@@ -149,39 +176,15 @@ msgstr ""
3504 "\n"
3505 "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
3506
3507-#: ../src/gdu.c:76
3508+#: ../src/cdroms.c:71
3509 msgid "Run upgrade"
3510 msgstr "Actualizar"
3511
3512-#: ../src/gdu.c:82
3513-msgid "Addon volume detected"
3514-msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3515-
3516-#: ../src/gdu.c:83
3517-msgid ""
3518-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3519-"applications has been detected.</span>\n"
3520-"\n"
3521-"Would you like to view/install the content? "
3522-msgstr ""
3523-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3524-"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3525-"\n"
3526-"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3527-
3528-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3529-msgid "Start package manager"
3530-msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3531-
3532-#: ../src/gdu.c:92
3533-msgid "Start addon installer"
3534-msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3535-
3536-#: ../src/gdu.c:100
3537+#: ../src/cdroms.c:79
3538 msgid "APTonCD volume detected"
3539 msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
3540
3541-#: ../src/gdu.c:101
3542+#: ../src/cdroms.c:80
3543 msgid ""
3544 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3545 "packages has been detected.</span>\n"
3546@@ -193,70 +196,52 @@ msgstr ""
3547 "\n"
3548 "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
3549
3550-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3551+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3552+msgid "Start package manager"
3553+msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3554+
3555+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3556 msgid "_Run this action now"
3557 msgstr "_Executar esta aición agora."
3558
3559-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3560+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3561 msgid "Information available"
3562 msgstr "Información disponible"
3563
3564-#: ../src/hooks.c:546
3565+#: ../src/hooks.c:665
3566 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3567 msgstr ""
3568 "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
3569
3570-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3571-msgid "System restart required"
3572-msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3573-
3574-#: ../src/reboot.c:30
3575-msgid ""
3576-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3577-"\n"
3578-"Click on the notification icon for details."
3579-msgstr ""
3580-"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3581-"\n"
3582-"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3583-
3584-#: ../src/reboot.c:104
3585-msgid "Reboot failed"
3586-msgstr "Falló'l reaniciu"
3587-
3588-#: ../src/reboot.c:105
3589-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3590-msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3591-
3592-#: ../src/update.c:27
3593+#: ../src/update.c:28
3594 msgid "Show updates"
3595 msgstr "Amosar actualizaciones"
3596
3597-#: ../src/update.c:31
3598+#: ../src/update.c:32
3599 msgid "Install all updates"
3600 msgstr "Instalar toles actualizaciones"
3601
3602-#: ../src/update.c:35
3603+#: ../src/update.c:36
3604 msgid "Check for updates"
3605 msgstr "Comprobar actualizaciones"
3606
3607-#: ../src/update.c:80
3608+#: ../src/update.c:83
3609 #, c-format
3610 msgid "There is %i update available"
3611 msgid_plural "There are %i updates available"
3612 msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
3613 msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
3614
3615-#: ../src/update.c:149
3616+#: ../src/update.c:147
3617 msgid "Show notifications"
3618 msgstr "Amosar notificaciones"
3619
3620 #. and update the tooltip
3621-#: ../src/update.c:208
3622+#: ../src/update.c:203
3623 msgid "A package manager is working"
3624 msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
3625
3626-#: ../src/update.c:240
3627+#: ../src/update.c:235
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3631@@ -271,23 +256,24 @@ msgstr[1] ""
3632 "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
3633 "les actualizaciones disponibles."
3634
3635-#: ../src/update.c:251
3636+#: ../src/update.c:246
3637 msgid "Software updates available"
3638 msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
3639
3640-#: ../src/update.c:287
3641+#: ../src/update.c:284
3642+#, fuzzy
3643 msgid ""
3644 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3645 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3646-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3647-"some of the listed repositories fail."
3648+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3649+"failing repositories."
3650 msgstr ""
3651 "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
3652 "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
3653 "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
3654 "si dalgún de los depósitos llistaos falla."
3655
3656-#: ../src/update.c:582
3657+#: ../src/update.c:574
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3661@@ -298,7 +284,7 @@ msgstr ""
3662 "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
3663 "El mensaxe d'error ye: '%s'. "
3664
3665-#: ../src/update.c:589
3666+#: ../src/update.c:581
3667 msgid ""
3668 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3669 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3670@@ -306,73 +292,55 @@ msgstr ""
3671 "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
3672 "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
3673
3674-#: ../src/update.c:593
3675-msgid ""
3676-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3677+#: ../src/update.c:585
3678+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3679 msgstr ""
3680 "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
3681 "dependencies que nun se puen satisfacer."
3682
3683-#: ../src/update.c:606
3684+#: ../src/update.c:598
3685 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3686 msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3687
3688-#: ../src/update-notifier.c:402
3689-msgid "Internal error"
3690-msgstr "Error internu"
3691-
3692-#: ../src/update-notifier.c:570
3693+#: ../src/update-notifier.c:541
3694 msgid "- inform about updates"
3695 msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3696
3697-#: ../src/update-notifier.c:572
3698+#: ../src/update-notifier.c:543
3699 #, c-format
3700 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3701 msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
3702
3703-#: ../src/update-notifier.c:573
3704+#: ../src/update-notifier.c:544
3705 msgid "unknown error"
3706 msgstr "fallu desconocíu"
3707
3708-#: ../src/update-notifier.c:596
3709+#: ../src/update-notifier.c:569
3710 msgid "update-notifier"
3711 msgstr "notificador-d'anovamientos"
3712
3713 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
3714 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3715-msgstr ""
3716-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3717-
3718-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3719-msgid "Restart Required"
3720-msgstr "Requierse reaniciar"
3721-
3722-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3723-msgid "Restart _Later"
3724-msgstr "Reaniciar más _sero"
3725+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3726
3727-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3728-msgid "_Restart Now"
3729-msgstr "_Reaniciar agora"
3730+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3731+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3732+msgstr ""
3733
3734-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3735-msgid ""
3736-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3737-"work before continuing."
3738+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3739+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3740 msgstr ""
3741-"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3742-"enantes de continuar."
3743
3744-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3745+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3746 msgid "Update Notifier"
3747 msgstr "Notificador d'anovamientos"
3748
3749-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3750+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3751 msgid "Check for available updates automatically"
3752 msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
3753
3754 #. Name
3755-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3756+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3757 msgid "Failure to download extra data files"
3758 msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
3759
3760@@ -403,7 +371,7 @@ msgstr ""
3761 "esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
3762
3763 #. Name
3764-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3765+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3766 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3767 msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
3768
3769@@ -417,3 +385,64 @@ msgstr ""
3770 "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
3771 "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
3772 "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
3773+
3774+#~ msgid ""
3775+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3776+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3777+#~ msgstr ""
3778+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
3779+#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3780+
3781+#~ msgid "Addon volume detected"
3782+#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3783+
3784+#~ msgid ""
3785+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3786+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3787+#~ "\n"
3788+#~ "Would you like to view/install the content? "
3789+#~ msgstr ""
3790+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3791+#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3792+#~ "\n"
3793+#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3794+
3795+#~ msgid "Start addon installer"
3796+#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3797+
3798+#~ msgid "System restart required"
3799+#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3800+
3801+#~ msgid ""
3802+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3803+#~ "\n"
3804+#~ "Click on the notification icon for details."
3805+#~ msgstr ""
3806+#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3807+#~ "\n"
3808+#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3809+
3810+#~ msgid "Reboot failed"
3811+#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
3812+
3813+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3814+#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3815+
3816+#~ msgid "Internal error"
3817+#~ msgstr "Error internu"
3818+
3819+#~ msgid "Restart Required"
3820+#~ msgstr "Requierse reaniciar"
3821+
3822+#~ msgid "Restart _Later"
3823+#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
3824+
3825+#~ msgid "_Restart Now"
3826+#~ msgstr "_Reaniciar agora"
3827+
3828+#~ msgid ""
3829+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3830+#~ "your work before continuing."
3831+#~ msgstr ""
3832+#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3833+#~ "enantes de continuar."
3834diff --git a/po/az.po b/po/az.po
3835index 2b84aaf..0110a9e 100644
3836--- a/po/az.po
3837+++ b/po/az.po
3838@@ -6,11 +6,12 @@
3839 msgid ""
3840 msgstr ""
3841 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3842-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3843-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3844+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3845+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
3846 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
3847 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
3848 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
3849+"Language: az\n"
3850 "MIME-Version: 1.0\n"
3851 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3852 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3853@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
3854 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3855 msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
3856
3857-#: ../data/apt_check.py:66
3858+#: ../data/apt_check.py:82
3859+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3860+msgstr ""
3861+
3862+#: ../data/apt_check.py:87
3863+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3864+msgstr ""
3865+
3866+#: ../data/apt_check.py:93
3867 #, python-format
3868 msgid "%i package can be updated."
3869 msgid_plural "%i packages can be updated."
3870 msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3871 msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3872
3873-#: ../data/apt_check.py:71
3874+#: ../data/apt_check.py:99
3875+#, python-format
3876+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3877+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3878+msgstr[0] ""
3879+msgstr[1] ""
3880+
3881+#: ../data/apt_check.py:108
3882 #, python-format
3883-msgid "%i update is a security update."
3884-msgid_plural "%i updates are security updates."
3885+msgid "%i of these updates is a security update."
3886+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3887 msgstr[0] ""
3888 msgstr[1] ""
3889
3890-#: ../data/apt_check.py:97
3891+#: ../data/apt_check.py:117
3892+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3893+msgstr ""
3894+
3895+#: ../data/apt_check.py:124
3896+#, python-format
3897+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3898+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3899+msgstr[0] ""
3900+msgstr[1] ""
3901+
3902+#: ../data/apt_check.py:135
3903+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3904+msgstr ""
3905+
3906+#: ../data/apt_check.py:140
3907+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3908+msgstr ""
3909+
3910+#: ../data/apt_check.py:181
3911 #, python-format
3912 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3913 msgstr ""
3914
3915-#: ../data/apt_check.py:111
3916+#: ../data/apt_check.py:191
3917 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3918 msgstr ""
3919
3920-#: ../data/apt_check.py:118
3921+#: ../data/apt_check.py:198
3922 #, python-format
3923 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3924 msgstr ""
3925
3926-#: ../data/apt_check.py:182
3927+#: ../data/apt_check.py:304
3928 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3929 msgstr ""
3930
3931-#: ../data/apt_check.py:187
3932+#: ../data/apt_check.py:309
3933 msgid "Show human readable output on stdout"
3934 msgstr ""
3935
3936-#: ../data/apt_check.py:191
3937+#: ../data/apt_check.py:313
3938 msgid ""
3939 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3940 "means disabled)"
3941 msgstr ""
3942
3943-#: ../src/crash.c:45
3944+#: ../src/crash.c:46
3945 msgid "System program problem detected"
3946 msgstr ""
3947
3948-#: ../src/crash.c:46
3949+#: ../src/crash.c:47
3950 msgid "Do you want to report the problem now?"
3951 msgstr ""
3952
3953-#: ../src/crash.c:56
3954+#: ../src/crash.c:57
3955 msgid "Report problem…"
3956 msgstr ""
3957
3958-#: ../src/crash.c:72
3959-msgid ""
3960-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3961-"problem reports of system programs</span>"
3962-msgstr ""
3963-
3964-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3965+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
3966 msgid "Crash report detected"
3967 msgstr ""
3968
3969-#: ../src/crash.c:93
3970+#: ../src/crash.c:96
3971 msgid ""
3972 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3973 "notification icon to display details. "
3974 msgstr ""
3975
3976 #. Create and show the notification
3977-#: ../src/avahi.c:15
3978+#: ../src/avahi.c:16
3979 msgid "Network service discovery disabled"
3980 msgstr ""
3981
3982-#: ../src/avahi.c:16
3983+#: ../src/avahi.c:17
3984 msgid ""
3985 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3986 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3987 "disabled."
3988 msgstr ""
3989
3990-#: ../src/gdu.c:53
3991+#: ../src/cdroms.c:48
3992 msgid "Software Packages Volume Detected"
3993 msgstr ""
3994
3995-#: ../src/gdu.c:54
3996+#: ../src/cdroms.c:49
3997 msgid ""
3998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3999 "been detected.</span>\n"
4000@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
4001 "Would you like to open it with the package manager?"
4002 msgstr ""
4003
4004-#: ../src/gdu.c:62
4005+#: ../src/cdroms.c:57
4006 msgid "Start Package Manager"
4007 msgstr ""
4008
4009-#: ../src/gdu.c:68
4010+#: ../src/cdroms.c:63
4011 msgid "Upgrade volume detected"
4012 msgstr ""
4013
4014-#: ../src/gdu.c:69
4015+#: ../src/cdroms.c:64
4016 msgid ""
4017 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4018 "packages has been detected.</span>\n"
4019@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
4020 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
4021 msgstr ""
4022
4023-#: ../src/gdu.c:76
4024+#: ../src/cdroms.c:71
4025 msgid "Run upgrade"
4026 msgstr ""
4027
4028-#: ../src/gdu.c:82
4029-msgid "Addon volume detected"
4030-msgstr ""
4031-
4032-#: ../src/gdu.c:83
4033-msgid ""
4034-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4035-"applications has been detected.</span>\n"
4036-"\n"
4037-"Would you like to view/install the content? "
4038-msgstr ""
4039-
4040-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4041-msgid "Start package manager"
4042-msgstr "Paket idarəçisini başlat"
4043-
4044-#: ../src/gdu.c:92
4045-msgid "Start addon installer"
4046-msgstr ""
4047-
4048-#: ../src/gdu.c:100
4049+#: ../src/cdroms.c:79
4050 msgid "APTonCD volume detected"
4051 msgstr ""
4052
4053-#: ../src/gdu.c:101
4054+#: ../src/cdroms.c:80
4055 msgid ""
4056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4057 "packages has been detected.</span>\n"
4058@@ -169,66 +178,51 @@ msgid ""
4059 "Would you like to open it with the package manager?"
4060 msgstr ""
4061
4062-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4063+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4064+msgid "Start package manager"
4065+msgstr "Paket idarəçisini başlat"
4066+
4067+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4068 msgid "_Run this action now"
4069 msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
4070
4071-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4072+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4073 msgid "Information available"
4074 msgstr ""
4075
4076-#: ../src/hooks.c:546
4077+#: ../src/hooks.c:665
4078 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4079 msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
4080
4081-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4082-msgid "System restart required"
4083-msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
4084-
4085-#: ../src/reboot.c:30
4086-msgid ""
4087-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4088-"\n"
4089-"Click on the notification icon for details."
4090-msgstr ""
4091-
4092-#: ../src/reboot.c:104
4093-msgid "Reboot failed"
4094-msgstr ""
4095-
4096-#: ../src/reboot.c:105
4097-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4098-msgstr ""
4099-
4100-#: ../src/update.c:27
4101+#: ../src/update.c:28
4102 msgid "Show updates"
4103 msgstr "Yeniləmələri göstər"
4104
4105-#: ../src/update.c:31
4106+#: ../src/update.c:32
4107 msgid "Install all updates"
4108 msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
4109
4110-#: ../src/update.c:35
4111+#: ../src/update.c:36
4112 msgid "Check for updates"
4113 msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
4114
4115-#: ../src/update.c:80
4116+#: ../src/update.c:83
4117 #, c-format
4118 msgid "There is %i update available"
4119 msgid_plural "There are %i updates available"
4120 msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
4121 msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
4122
4123-#: ../src/update.c:149
4124+#: ../src/update.c:147
4125 msgid "Show notifications"
4126 msgstr "Bildirişləri göstər"
4127
4128 #. and update the tooltip
4129-#: ../src/update.c:208
4130+#: ../src/update.c:203
4131 msgid "A package manager is working"
4132 msgstr "Paket meneceri işləyir"
4133
4134-#: ../src/update.c:240
4135+#: ../src/update.c:235
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4139@@ -239,19 +233,19 @@ msgid_plural ""
4140 msgstr[0] ""
4141 msgstr[1] ""
4142
4143-#: ../src/update.c:251
4144+#: ../src/update.c:246
4145 msgid "Software updates available"
4146 msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
4147
4148-#: ../src/update.c:287
4149+#: ../src/update.c:284
4150 msgid ""
4151 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4152 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4153-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4154-"some of the listed repositories fail."
4155+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4156+"failing repositories."
4157 msgstr ""
4158
4159-#: ../src/update.c:582
4160+#: ../src/update.c:574
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4164@@ -259,41 +253,36 @@ msgid ""
4165 "The error message was: '%s'. "
4166 msgstr ""
4167
4168-#: ../src/update.c:589
4169+#: ../src/update.c:581
4170 msgid ""
4171 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4172 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4173 msgstr ""
4174
4175-#: ../src/update.c:593
4176-msgid ""
4177-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4178+#: ../src/update.c:585
4179+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4180 msgstr ""
4181 "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
4182 "problemlər var"
4183
4184-#: ../src/update.c:606
4185+#: ../src/update.c:598
4186 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4187 msgstr ""
4188
4189-#: ../src/update-notifier.c:402
4190-msgid "Internal error"
4191-msgstr "Daxili xəta"
4192-
4193-#: ../src/update-notifier.c:570
4194+#: ../src/update-notifier.c:541
4195 msgid "- inform about updates"
4196 msgstr ""
4197
4198-#: ../src/update-notifier.c:572
4199+#: ../src/update-notifier.c:543
4200 #, c-format
4201 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4202 msgstr ""
4203
4204-#: ../src/update-notifier.c:573
4205+#: ../src/update-notifier.c:544
4206 msgid "unknown error"
4207 msgstr ""
4208
4209-#: ../src/update-notifier.c:596
4210+#: ../src/update-notifier.c:569
4211 msgid "update-notifier"
4212 msgstr ""
4213
4214@@ -301,34 +290,24 @@ msgstr ""
4215 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4216 msgstr ""
4217
4218-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4219-msgid "Restart Required"
4220+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4221+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4222 msgstr ""
4223
4224-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4225-msgid "Restart _Later"
4226-msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
4227-
4228-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4229-msgid "_Restart Now"
4230-msgstr "İndi _yenidən başlad"
4231-
4232-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4233-msgid ""
4234-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4235-"work before continuing."
4236+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4237+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4238 msgstr ""
4239
4240-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4241+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4242 msgid "Update Notifier"
4243 msgstr ""
4244
4245-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4246+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4247 msgid "Check for available updates automatically"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. Name
4251-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4252+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4253 msgid "Failure to download extra data files"
4254 msgstr ""
4255
4256@@ -354,7 +333,7 @@ msgid ""
4257 msgstr ""
4258
4259 #. Name
4260-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4261+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4262 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4263 msgstr ""
4264
4265@@ -365,3 +344,15 @@ msgid ""
4266 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4267 "reinstall the packages to fix this problem."
4268 msgstr ""
4269+
4270+#~ msgid "System restart required"
4271+#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
4272+
4273+#~ msgid "Internal error"
4274+#~ msgstr "Daxili xəta"
4275+
4276+#~ msgid "Restart _Later"
4277+#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
4278+
4279+#~ msgid "_Restart Now"
4280+#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
4281diff --git a/po/be.po b/po/be.po
4282index a44837d..3e45c36 100644
4283--- a/po/be.po
4284+++ b/po/be.po
4285@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
4286 msgstr ""
4287 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4288 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4289-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4290+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
4291 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
4292 "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
4293 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
4294+"Language: be\n"
4295 "MIME-Version: 1.0\n"
4296 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4297 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4298-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
4299-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
4300+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
4301+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
4302 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
4303 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
4304
4305@@ -24,7 +25,15 @@ msgstr ""
4306 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4307 msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
4308
4309-#: ../data/apt_check.py:66
4310+#: ../data/apt_check.py:82
4311+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4312+msgstr ""
4313+
4314+#: ../data/apt_check.py:87
4315+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4316+msgstr ""
4317+
4318+#: ../data/apt_check.py:93
4319 #, python-format
4320 msgid "%i package can be updated."
4321 msgid_plural "%i packages can be updated."
4322@@ -32,37 +41,65 @@ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
4323 msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4324 msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4325
4326-#: ../data/apt_check.py:71
4327+#: ../data/apt_check.py:99
4328 #, python-format
4329-msgid "%i update is a security update."
4330-msgid_plural "%i updates are security updates."
4331+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4332+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4333+msgstr[0] ""
4334+msgstr[1] ""
4335+msgstr[2] ""
4336+
4337+#: ../data/apt_check.py:108
4338+#, fuzzy, python-format
4339+msgid "%i of these updates is a security update."
4340+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4341 msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
4342 msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4343 msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4344
4345-#: ../data/apt_check.py:97
4346+#: ../data/apt_check.py:117
4347+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4348+msgstr ""
4349+
4350+#: ../data/apt_check.py:124
4351+#, python-format
4352+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4353+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4354+msgstr[0] ""
4355+msgstr[1] ""
4356+msgstr[2] ""
4357+
4358+#: ../data/apt_check.py:135
4359+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4360+msgstr ""
4361+
4362+#: ../data/apt_check.py:140
4363+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4364+msgstr ""
4365+
4366+#: ../data/apt_check.py:181
4367 #, python-format
4368 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4369 msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4370
4371-#: ../data/apt_check.py:111
4372+#: ../data/apt_check.py:191
4373 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4374 msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
4375
4376-#: ../data/apt_check.py:118
4377+#: ../data/apt_check.py:198
4378 #, python-format
4379 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4380 msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
4381
4382-#: ../data/apt_check.py:182
4383+#: ../data/apt_check.py:304
4384 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4385 msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
4386
4387-#: ../data/apt_check.py:187
4388+#: ../data/apt_check.py:309
4389 msgid "Show human readable output on stdout"
4390 msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
4391
4392-#: ../data/apt_check.py:191
4393+#: ../data/apt_check.py:313
4394 msgid ""
4395 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4396 "means disabled)"
4397@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
4398 "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
4399 "бясьпекі (0 - выключана)"
4400
4401-#: ../src/crash.c:45
4402+#: ../src/crash.c:46
4403 msgid "System program problem detected"
4404 msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
4405
4406-#: ../src/crash.c:46
4407+#: ../src/crash.c:47
4408 msgid "Do you want to report the problem now?"
4409 msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
4410
4411-#: ../src/crash.c:56
4412+#: ../src/crash.c:57
4413 msgid "Report problem…"
4414 msgstr "Справаздача пра памылку..."
4415
4416-#: ../src/crash.c:72
4417-msgid ""
4418-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4419-"problem reports of system programs</span>"
4420-msgstr ""
4421-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
4422-"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
4423-
4424-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4425+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
4426 msgid "Crash report detected"
4427 msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
4428
4429-#: ../src/crash.c:93
4430+#: ../src/crash.c:96
4431 msgid ""
4432 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4433 "notification icon to display details. "
4434@@ -103,11 +132,11 @@ msgstr ""
4435 "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
4436
4437 #. Create and show the notification
4438-#: ../src/avahi.c:15
4439+#: ../src/avahi.c:16
4440 msgid "Network service discovery disabled"
4441 msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
4442
4443-#: ../src/avahi.c:16
4444+#: ../src/avahi.c:17
4445 msgid ""
4446 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4447 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4448@@ -116,11 +145,11 @@ msgstr ""
4449 "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
4450 "службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
4451
4452-#: ../src/gdu.c:53
4453+#: ../src/cdroms.c:48
4454 msgid "Software Packages Volume Detected"
4455 msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
4456
4457-#: ../src/gdu.c:54
4458+#: ../src/cdroms.c:49
4459 msgid ""
4460 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4461 "been detected.</span>\n"
4462@@ -132,15 +161,15 @@ msgstr ""
4463 "\n"
4464 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4465
4466-#: ../src/gdu.c:62
4467+#: ../src/cdroms.c:57
4468 msgid "Start Package Manager"
4469 msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
4470
4471-#: ../src/gdu.c:68
4472+#: ../src/cdroms.c:63
4473 msgid "Upgrade volume detected"
4474 msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
4475
4476-#: ../src/gdu.c:69
4477+#: ../src/cdroms.c:64
4478 msgid ""
4479 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4480 "packages has been detected.</span>\n"
4481@@ -152,98 +181,55 @@ msgstr ""
4482 "\n"
4483 "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
4484
4485-#: ../src/gdu.c:76
4486+#: ../src/cdroms.c:71
4487 msgid "Run upgrade"
4488 msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
4489
4490-#: ../src/gdu.c:82
4491-msgid "Addon volume detected"
4492-msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4493-
4494-#: ../src/gdu.c:83
4495-msgid ""
4496-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4497-"applications has been detected.</span>\n"
4498-"\n"
4499-"Would you like to view/install the content? "
4500-msgstr ""
4501-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4502-"праграмамі.</span>\n"
4503-"\n"
4504-"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4505-
4506-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4507-msgid "Start package manager"
4508-msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4509-
4510-#: ../src/gdu.c:92
4511-msgid "Start addon installer"
4512-msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4513-
4514-#: ../src/gdu.c:100
4515+#: ../src/cdroms.c:79
4516 msgid "APTonCD volume detected"
4517 msgstr "Знойдзены том APTonCD"
4518
4519-#: ../src/gdu.c:101
4520+#: ../src/cdroms.c:80
4521 msgid ""
4522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4523 "packages has been detected.</span>\n"
4524 "\n"
4525 "Would you like to open it with the package manager?"
4526 msgstr ""
4527-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "
4528-"пакетамі.</span>\n"
4529+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
4530+"</span>\n"
4531 "\n"
4532 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4533
4534-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4535+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4536+msgid "Start package manager"
4537+msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4538+
4539+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4540 msgid "_Run this action now"
4541 msgstr "_Выканаць зараз"
4542
4543-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4544+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4545 msgid "Information available"
4546 msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
4547
4548-#: ../src/hooks.c:546
4549+#: ../src/hooks.c:665
4550 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4551 msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
4552
4553-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4554-msgid "System restart required"
4555-msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4556-
4557-#: ../src/reboot.c:30
4558-msgid ""
4559-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4560-"\n"
4561-"Click on the notification icon for details."
4562-msgstr ""
4563-"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4564-"\n"
4565-"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4566-
4567-#: ../src/reboot.c:104
4568-msgid "Reboot failed"
4569-msgstr "Перазагрузка схібіла"
4570-
4571-#: ../src/reboot.c:105
4572-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4573-msgstr ""
4574-"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4575-
4576-#: ../src/update.c:27
4577+#: ../src/update.c:28
4578 msgid "Show updates"
4579 msgstr "Паказаць абнаўленьні"
4580
4581-#: ../src/update.c:31
4582+#: ../src/update.c:32
4583 msgid "Install all updates"
4584 msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
4585
4586-#: ../src/update.c:35
4587+#: ../src/update.c:36
4588 msgid "Check for updates"
4589 msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
4590
4591-#: ../src/update.c:80
4592+#: ../src/update.c:83
4593 #, c-format
4594 msgid "There is %i update available"
4595 msgid_plural "There are %i updates available"
4596@@ -251,16 +237,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
4597 msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
4598 msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
4599
4600-#: ../src/update.c:149
4601+#: ../src/update.c:147
4602 msgid "Show notifications"
4603 msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
4604
4605 #. and update the tooltip
4606-#: ../src/update.c:208
4607+#: ../src/update.c:203
4608 msgid "A package manager is working"
4609 msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
4610
4611-#: ../src/update.c:240
4612+#: ../src/update.c:235
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4616@@ -278,23 +264,24 @@ msgstr[2] ""
4617 "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
4618 "каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
4619
4620-#: ../src/update.c:251
4621+#: ../src/update.c:246
4622 msgid "Software updates available"
4623 msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
4624
4625-#: ../src/update.c:287
4626+#: ../src/update.c:284
4627+#, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4630 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4631-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4632-"some of the listed repositories fail."
4633+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4634+"failing repositories."
4635 msgstr ""
4636 "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
4637 "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
4638 "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
4639 "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
4640
4641-#: ../src/update.c:582
4642+#: ../src/update.c:574
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4646@@ -305,7 +292,7 @@ msgstr ""
4647 "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
4648 "Тэкст паведамлення: \"%s\". "
4649
4650-#: ../src/update.c:589
4651+#: ../src/update.c:581
4652 msgid ""
4653 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4654 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4655@@ -313,72 +300,54 @@ msgstr ""
4656 "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
4657 "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
4658
4659-#: ../src/update.c:593
4660-msgid ""
4661-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4662+#: ../src/update.c:585
4663+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4664 msgstr ""
4665 "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
4666
4667-#: ../src/update.c:606
4668+#: ../src/update.c:598
4669 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4670 msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4671
4672-#: ../src/update-notifier.c:402
4673-msgid "Internal error"
4674-msgstr "Унутраная памылка"
4675-
4676-#: ../src/update-notifier.c:570
4677+#: ../src/update-notifier.c:541
4678 msgid "- inform about updates"
4679 msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4680
4681-#: ../src/update-notifier.c:572
4682+#: ../src/update-notifier.c:543
4683 #, c-format
4684 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4685 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
4686
4687-#: ../src/update-notifier.c:573
4688+#: ../src/update-notifier.c:544
4689 msgid "unknown error"
4690 msgstr "невядомая памылка"
4691
4692-#: ../src/update-notifier.c:596
4693+#: ../src/update-notifier.c:569
4694 msgid "update-notifier"
4695 msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
4696
4697 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
4698 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4699-msgstr ""
4700-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4701-
4702-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4703-msgid "Restart Required"
4704-msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4705-
4706-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4707-msgid "Restart _Later"
4708-msgstr "Перазагрузіць _потым"
4709+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4710
4711-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4712-msgid "_Restart Now"
4713-msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4714+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4715+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4716+msgstr ""
4717
4718-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4719-msgid ""
4720-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4721-"work before continuing."
4722+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4723+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4724 msgstr ""
4725-"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
4726-"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4727
4728-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4729+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4730 msgid "Update Notifier"
4731 msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
4732
4733-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4734+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4735 msgid "Check for available updates automatically"
4736 msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
4737
4738 #. Name
4739-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4740+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4741 msgid "Failure to download extra data files"
4742 msgstr ""
4743
4744@@ -404,7 +373,7 @@ msgid ""
4745 msgstr ""
4746
4747 #. Name
4748-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4749+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4750 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4751 msgstr ""
4752
4753@@ -415,3 +384,66 @@ msgid ""
4754 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4755 "reinstall the packages to fix this problem."
4756 msgstr ""
4757+
4758+#~ msgid ""
4759+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
4760+#~ "access problem reports of system programs</span>"
4761+#~ msgstr ""
4762+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
4763+#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
4764+#~ "span>"
4765+
4766+#~ msgid "Addon volume detected"
4767+#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4768+
4769+#~ msgid ""
4770+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4771+#~ "applications has been detected.</span>\n"
4772+#~ "\n"
4773+#~ "Would you like to view/install the content? "
4774+#~ msgstr ""
4775+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4776+#~ "праграмамі.</span>\n"
4777+#~ "\n"
4778+#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4779+
4780+#~ msgid "Start addon installer"
4781+#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4782+
4783+#~ msgid "System restart required"
4784+#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4785+
4786+#~ msgid ""
4787+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
4788+#~ "\n"
4789+#~ "Click on the notification icon for details."
4790+#~ msgstr ""
4791+#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4792+#~ "\n"
4793+#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4794+
4795+#~ msgid "Reboot failed"
4796+#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
4797+
4798+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4799+#~ msgstr ""
4800+#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4801+
4802+#~ msgid "Internal error"
4803+#~ msgstr "Унутраная памылка"
4804+
4805+#~ msgid "Restart Required"
4806+#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4807+
4808+#~ msgid "Restart _Later"
4809+#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
4810+
4811+#~ msgid "_Restart Now"
4812+#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4813+
4814+#~ msgid ""
4815+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
4816+#~ "your work before continuing."
4817+#~ msgstr ""
4818+#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
4819+#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4820diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
4821index e94330f..eb6e813 100644
4822--- a/po/bem.po
4823+++ b/po/bem.po
4824@@ -6,11 +6,12 @@
4825 msgid ""
4826 msgstr ""
4827 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4828-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4829-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4830+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4831+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n"
4832 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
4833 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4834 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
4835+"Language: bem\n"
4836 "MIME-Version: 1.0\n"
4837 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4838 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4839@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
4840 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4841 msgstr ""
4842
4843-#: ../data/apt_check.py:66
4844+#: ../data/apt_check.py:82
4845+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4846+msgstr ""
4847+
4848+#: ../data/apt_check.py:87
4849+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4850+msgstr ""
4851+
4852+#: ../data/apt_check.py:93
4853 #, python-format
4854 msgid "%i package can be updated."
4855 msgid_plural "%i packages can be updated."
4856 msgstr[0] ""
4857 msgstr[1] ""
4858
4859-#: ../data/apt_check.py:71
4860+#: ../data/apt_check.py:99
4861+#, python-format
4862+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4863+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4864+msgstr[0] ""
4865+msgstr[1] ""
4866+
4867+#: ../data/apt_check.py:108
4868 #, python-format
4869-msgid "%i update is a security update."
4870-msgid_plural "%i updates are security updates."
4871+msgid "%i of these updates is a security update."
4872+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4873 msgstr[0] ""
4874 msgstr[1] ""
4875
4876-#: ../data/apt_check.py:97
4877+#: ../data/apt_check.py:117
4878+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4879+msgstr ""
4880+
4881+#: ../data/apt_check.py:124
4882+#, python-format
4883+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4884+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4885+msgstr[0] ""
4886+msgstr[1] ""
4887+
4888+#: ../data/apt_check.py:135
4889+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4890+msgstr ""
4891+
4892+#: ../data/apt_check.py:140
4893+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4894+msgstr ""
4895+
4896+#: ../data/apt_check.py:181
4897 #, python-format
4898 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4899 msgstr ""
4900
4901-#: ../data/apt_check.py:111
4902+#: ../data/apt_check.py:191
4903 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4904 msgstr ""
4905
4906-#: ../data/apt_check.py:118
4907+#: ../data/apt_check.py:198
4908 #, python-format
4909 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4910 msgstr ""
4911
4912-#: ../data/apt_check.py:182
4913+#: ../data/apt_check.py:304
4914 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4915 msgstr ""
4916
4917-#: ../data/apt_check.py:187
4918+#: ../data/apt_check.py:309
4919 msgid "Show human readable output on stdout"
4920 msgstr ""
4921
4922-#: ../data/apt_check.py:191
4923+#: ../data/apt_check.py:313
4924 msgid ""
4925 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4926 "means disabled)"
4927 msgstr ""
4928
4929-#: ../src/crash.c:45
4930+#: ../src/crash.c:46
4931 msgid "System program problem detected"
4932 msgstr ""
4933
4934-#: ../src/crash.c:46
4935+#: ../src/crash.c:47
4936 msgid "Do you want to report the problem now?"
4937 msgstr ""
4938
4939-#: ../src/crash.c:56
4940+#: ../src/crash.c:57
4941 msgid "Report problem…"
4942 msgstr ""
4943
4944-#: ../src/crash.c:72
4945-msgid ""
4946-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4947-"problem reports of system programs</span>"
4948-msgstr ""
4949-
4950-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4951+#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185
4952 msgid "Crash report detected"
4953 msgstr ""
4954
4955-#: ../src/crash.c:93
4956+#: ../src/crash.c:96
4957 msgid ""
4958 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4959 "notification icon to display details. "
4960 msgstr ""
4961
4962 #. Create and show the notification
4963-#: ../src/avahi.c:15
4964+#: ../src/avahi.c:16
4965 msgid "Network service discovery disabled"
4966 msgstr ""
4967
4968-#: ../src/avahi.c:16
4969+#: ../src/avahi.c:17
4970 msgid ""
4971 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4972 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4973 "disabled."
4974 msgstr ""
4975
4976-#: ../src/gdu.c:53
4977+#: ../src/cdroms.c:48
4978 msgid "Software Packages Volume Detected"
4979 msgstr ""
4980
4981-#: ../src/gdu.c:54
4982+#: ../src/cdroms.c:49
4983 msgid ""
4984 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4985 "been detected.</span>\n"
4986@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
4987 "Would you like to open it with the package manager?"
4988 msgstr ""
4989
4990-#: ../src/gdu.c:62
4991+#: ../src/cdroms.c:57
4992 msgid "Start Package Manager"
4993 msgstr ""
4994
4995-#: ../src/gdu.c:68
4996+#: ../src/cdroms.c:63
4997 msgid "Upgrade volume detected"
4998 msgstr ""
4999
5000-#: ../src/gdu.c:69
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches