Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-product-url-renaming into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Merged
Approved by: Christian Ehrhardt 
Approved revision: 1a43d4e8022dcef26b0757b8aa0732f1e9efff88
Merge reported by: Bryce Harrington
Merged at revision: ddbdc9ebaf2b60ab18ebcf6ed148ed10b0c6173f
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-product-url-renaming
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed
Diff against target: 63403 lines (+21438/-14930)
131 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+24/-0)
debian/control (+2/-5)
debian/systemd/update-notifier-download.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-download.timer (+10/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.timer (+11/-0)
debian/update-notifier-common.install (+5/-0)
debian/update-notifier-common.maintscript (+6/-0)
debian/update-notifier-common.postinst (+0/-4)
debian/update-notifier-common.triggers (+1/-1)
dev/null (+0/-8)
po/ace.po (+124/-110)
po/af.po (+204/-131)
po/am.po (+164/-119)
po/an.po (+165/-119)
po/ar.po (+227/-137)
po/ast.po (+203/-131)
po/az.po (+147/-115)
po/be.po (+213/-136)
po/bem.po (+124/-110)
po/bg.po (+203/-130)
po/bn.po (+226/-153)
po/bo.po (+121/-112)
po/br.po (+194/-128)
po/bs.po (+212/-134)
po/ca.po (+203/-129)
po/ca@valencia.po (+203/-129)
po/ckb.po (+158/-119)
po/crh.po (+210/-140)
po/cs.po (+207/-130)
po/csb.po (+205/-129)
po/cv.po (+124/-112)
po/cy.po (+199/-130)
po/da.po (+204/-131)
po/de.po (+206/-132)
po/de_DE.po (+126/-112)
po/dv.po (+121/-112)
po/el.po (+208/-134)
po/en.po (+124/-110)
po/en_AU.po (+202/-129)
po/en_CA.po (+202/-129)
po/en_GB.po (+202/-129)
po/eo.po (+202/-129)
po/es.po (+202/-129)
po/et.po (+204/-131)
po/eu.po (+202/-129)
po/fa.po (+212/-143)
po/fa_AF.po (+121/-112)
po/fi.po (+202/-129)
po/fil.po (+155/-118)
po/fo.po (+203/-130)
po/fr.po (+202/-129)
po/fr_CA.po (+124/-110)
po/fur.po (+170/-123)
po/fy.po (+183/-124)
po/ga.po (+147/-117)
po/gd.po (+220/-140)
po/gl.po (+205/-132)
po/gu.po (+133/-115)
po/he.po (+205/-132)
po/hi.po (+206/-144)
po/hr.po (+215/-141)
po/hu.po (+202/-129)
po/hy.po (+121/-112)
po/id.po (+197/-127)
po/is.po (+203/-131)
po/it.po (+202/-129)
po/ja.po (+230/-146)
po/jv.po (+124/-110)
po/ka.po (+189/-126)
po/kk.po (+196/-127)
po/km.po (+224/-168)
po/kn.po (+132/-112)
po/ko.po (+231/-143)
po/ku.po (+186/-124)
po/ky.po (+121/-112)
po/lo.po (+121/-112)
po/lt.po (+209/-132)
po/lv.po (+207/-131)
po/mhr.po (+150/-117)
po/mi.po (+124/-110)
po/mk.po (+169/-123)
po/ml.po (+154/-122)
po/mn.po (+188/-125)
po/mr.po (+167/-127)
po/ms.po (+205/-132)
po/mt.po (+142/-112)
po/my.po (+177/-123)
po/nb.po (+202/-130)
po/nds.po (+194/-128)
po/ne.po (+134/-115)
po/nl.po (+203/-131)
po/nn.po (+202/-129)
po/oc.po (+203/-131)
po/pa.po (+195/-132)
po/pl.po (+206/-130)
po/ps.po (+124/-110)
po/pt.po (+203/-131)
po/pt_BR.po (+207/-133)
po/pt_PT.po (+128/-111)
po/qu.po (+124/-110)
po/ro.po (+207/-131)
po/ru.po (+210/-134)
po/sco.po (+140/-113)
po/sd.po (+129/-112)
po/se.po (+129/-112)
po/shn.po (+124/-110)
po/si.po (+170/-121)
po/sk.po (+207/-131)
po/sl.po (+215/-134)
po/sq.po (+203/-129)
po/sr.po (+208/-132)
po/st.po (+131/-112)
po/sv.po (+201/-128)
po/ta.po (+166/-122)
po/te.po (+223/-160)
po/tg.po (+206/-133)
po/th.po (+206/-145)
po/tl.po (+150/-118)
po/tr.po (+207/-135)
po/ug.po (+200/-131)
po/uk.po (+210/-134)
po/ur.po (+134/-113)
po/uz.po (+155/-117)
po/vi.po (+198/-130)
po/xh.po (+125/-110)
po/zh_CN.po (+211/-130)
po/zh_HK.po (+213/-131)
po/zh_TW.po (+217/-133)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Christian Ehrhardt  (community) Approve
Bryce Harrington Pending
Canonical Server Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394160@code.launchpad.net

Description of the change

Cherry-pick changes from master for ESM product name and doc url updates, fix package pep8/lint issues due to cherry-picks/backport.

-- X, B, F and G
f8bc3fb7cb70bceb91c25a4d132c6bb410b7a529 (tests)
769f6c83d1b81285595c1a3e48c3c88259156968 (ESM apt URL and product rename)

debian/changelog
  [ Chad Smith ]
  * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
    (LP: #1901627)
    - data/apt_check.py: Update name and URL
    - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
  * po/*.po: translation files with intltool-update -r

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627

Test instructions:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in focal; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

SRU pre-req - All three commits are in 3.192.36 which is in hirsute

 update-notifier | 3.192.36 | hirsute | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x

Focal is at
 update-notifier | 3.192.30.1 | focal-proposed | source, amd64, arm64, armhf, ppc64el, riscv64, s390x
You base on
pkg/import/3.192.30.1,
=> OK

The only detail that differs between the releases is the (generated) update to the translations (ok)

Also see the Xenial MP for an extended discussion of things that apply to all related MPs.

review: Needs Information
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

Bug 1901627 now has proper test steps - that former need is fixed.

You also explained on the same bug why you need to update the translations (thanks).
But if it it is indeed a change for the same overall cause then instead of:

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + * po/*.po: translation files with intltool-update -r

it should be

870 + * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
871 + (LP: #1901627)
872 + - data/apt_check.py: Update name and URL
873 + - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
874 + - po/*.po: translation files with intltool-update -r

review: Needs Fixing
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

X&B almost LGTM now, would you mind updating the changelog (grouping) the same way here?

Revision history for this message
Chad Smith (chad.smith) wrote :

+1 Force pushed organizing the - po commit within the scope of the * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url (LP: #1901627) entry

Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

This now LGTM

review: Approve
Revision history for this message
Christian Ehrhardt  (paelzer) wrote :

To ssh://git.launchpad.net/ubuntu/+source/update-notifier
 * [new tag] upload/3.192.30.2 -> upload/3.192.30.2

Uploading to ubuntu (via ftp to upload.ubuntu.com):
  Uploading update-notifier_3.192.30.2.dsc: done.
  Uploading update-notifier_3.192.30.2.tar.xz: done.
  Uploading update-notifier_3.192.30.2_source.buildinfo: done.
  Uploading update-notifier_3.192.30.2_source.changes: done.
Successfully uploaded packages.

Revision history for this message
Bryce Harrington (bryce) wrote :

This change migrated a while ago (at least, the changelog entries match what's shown at https://launchpad.net/ubuntu/focal/+source/update-notifier/+changelog).

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
2index ed729c9..2c18ef6 100755
3--- a/data/apt_check.py
4+++ b/data/apt_check.py
5@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
6 if have_esm is not None:
7 if have_esm:
8 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
9- "UA Infrastructure Extended "
10+ "UA Infra: Extended "
11 "Security Maintenance (ESM) is "
12 "enabled."))
13 else:
14 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
15- "UA Infrastructure Extended "
16+ "UA Infra: Extended "
17 "Security Maintenance (ESM) is "
18 "not enabled."))
19 outstream.write("\n\n")
20@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
21 outstream.write("\n")
22 if esm_updates > 0:
23 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
24- "%i of these updates is provided "
25- "through UA Infrastructure ESM.",
26+ "%i of these updates is fixed "
27+ "through UA Infra: ESM.",
28 "%i of these updates are "
29- "provided through UA "
30- "Infrastructure ESM.",
31+ "fixed through UA "
32+ "Infra: ESM.",
33 esm_updates) %
34 esm_updates)
35 outstream.write("\n")
36@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
37 if disabled_esm_updates > 0:
38 outstream.write("\n")
39 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
40- "Enable UA Infrastructure ESM "
41+ "Enable UA Infra: ESM "
42 "to receive %i additional "
43 "security update.",
44- "Enable UA Infrastructure ESM "
45+ "Enable UA Infra: ESM "
46 "to receive %i additional "
47 "security updates.",
48 disabled_esm_updates) %
49@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
50 else:
51 outstream.write("\n")
52 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
53- "Enable UA Infrastructure ESM to "
54+ "Enable UA Infra: ESM to "
55 "receive additional future "
56 "security updates."))
57 outstream.write("\n")
58 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
59- "See https://ubuntu.com/esm "
60+ "See https://ubuntu.com/security/esm "
61 "or run: sudo ua status"))
62 outstream.write("\n")
63
64diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
65index 18f4365..09cacd9 100644
66--- a/debian/changelog
67+++ b/debian/changelog
68@@ -1,3 +1,27 @@
69+update-notifier (3.192.30.2) focal; urgency=medium
70+
71+ [ Dave Jones ]
72+ * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
73+ * d/control:
74+ - Removed (now) redundant anacron dep
75+ - Bumped Standards-Version
76+ - Removed redundant autotools-dev dep and X-Python3-Version spec
77+ * d/update-notifier-common.maintscript:
78+ - Added rm_conffile for former cronjobs
79+ - Migrated rm_conffile cpu-checker bits from postinst/postrm/preinst
80+ * d/update-notifier-common.triggers:
81+ - Switched to interest-noawait as trigger is "non-crucial" (shouldn't
82+ block configuration of triggering packages)
83+
84+ [ Chad Smith ]
85+ * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
86+ (LP: #1901627)
87+ - data/apt_check.py: Update name and URL
88+ - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
89+ - po/*.po: translation files with intltool-update -r
90+
91+ -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Wed, 18 Nov 2020 21:36:19 -0700
92+
93 update-notifier (3.192.30.1) focal; urgency=medium
94
95 [ Chad Smith ]
96diff --git a/debian/control b/debian/control
97index 5cee5d6..6381fab 100644
98--- a/debian/control
99+++ b/debian/control
100@@ -11,7 +11,6 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
101 libnotify-dev (>= 0.7),
102 libgudev-1.0-dev,
103 libx11-dev,
104- autotools-dev,
105 libappindicator3-dev,
106 lsb-release,
107 po-debconf,
108@@ -20,10 +19,9 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
109 python3-debconf,
110 python3-debian,
111 python3-mock
112-Standards-Version: 3.9.4
113-Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier
114+Standards-Version: 4.5.0
115+Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier -b master
116 XS-Testsuite: autopkgtest
117-X-Python3-Version: >= 3.2
118
119 Package: update-notifier
120 Architecture: any
121@@ -38,7 +36,6 @@ Depends: ${shlibs:Depends},
122 Recommends: apport-gtk (>=2.8-0ubuntu3),
123 python3-aptdaemon.gtk3widgets | synaptic (>= 0.75.12),
124 software-properties-gtk,
125- anacron,
126 python3-aptdaemon
127 Description: Daemon which notifies about package updates
128 Puts an icon in the user's notification area when package updates are
129diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.service b/debian/systemd/update-notifier-download.service
130new file mode 100644
131index 0000000..39a5281
132--- /dev/null
133+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.service
134@@ -0,0 +1,7 @@
135+[Unit]
136+Description=Download data for packages that failed at package install time
137+ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
138+
139+[Service]
140+ExecStart=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
141+Type=oneshot
142diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.timer b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
143new file mode 100644
144index 0000000..dc51af4
145--- /dev/null
146+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
147@@ -0,0 +1,10 @@
148+[Unit]
149+Description=Download data for packages that failed at package install time
150+After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
151+
152+[Timer]
153+OnStartupSec=5m
154+OnUnitActiveSec=24h
155+
156+[Install]
157+WantedBy=timers.target
158diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.service b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
159new file mode 100644
160index 0000000..21e3e49
161--- /dev/null
162+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
163@@ -0,0 +1,7 @@
164+[Unit]
165+Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
166+ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
167+
168+[Service]
169+ExecStart=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
170+Type=oneshot
171diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.timer b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
172new file mode 100644
173index 0000000..d4ae922
174--- /dev/null
175+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
176@@ -0,0 +1,11 @@
177+[Unit]
178+Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
179+After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
180+
181+[Timer]
182+OnCalendar=Sun *-*-* 06:00:00
183+RandomizedDelaySec=1w
184+Persistent=true
185+
186+[Install]
187+WantedBy=timers.target
188diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.daily b/debian/update-notifier-common.cron.daily
189deleted file mode 100644
190index e90d153..0000000
191--- a/debian/update-notifier-common.cron.daily
192+++ /dev/null
193@@ -1,8 +0,0 @@
194-#!/bin/sh
195-
196-set -e
197-
198-[ -x /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader ] || exit 0
199-
200-# Try to rerun any package data downloads that failed at package install time.
201-/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
202diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.weekly b/debian/update-notifier-common.cron.weekly
203deleted file mode 100644
204index 07b890c..0000000
205--- a/debian/update-notifier-common.cron.weekly
206+++ /dev/null
207@@ -1,8 +0,0 @@
208-#!/bin/sh
209-
210-set -e
211-
212-[ -x /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd ] || exit 0
213-
214-# Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
215-/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
216diff --git a/debian/update-notifier-common.install b/debian/update-notifier-common.install
217index bd7248c..15a2ac6 100644
218--- a/debian/update-notifier-common.install
219+++ b/debian/update-notifier-common.install
220@@ -14,3 +14,8 @@ usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed-permanently
221 usr/lib/update-notifier/
222 usr/share/locale
223 debian/update-manager-downloader-fix2.diff usr/share/update-notifier/upgrader-patches
224+# systemd timers
225+debian/systemd/update-notifier-motd.service lib/systemd/system
226+debian/systemd/update-notifier-motd.timer lib/systemd/system
227+debian/systemd/update-notifier-download.service lib/systemd/system
228+debian/systemd/update-notifier-download.timer lib/systemd/system
229diff --git a/debian/update-notifier-common.maintscript b/debian/update-notifier-common.maintscript
230new file mode 100644
231index 0000000..c612e04
232--- /dev/null
233+++ b/debian/update-notifier-common.maintscript
234@@ -0,0 +1,6 @@
235+# Remove update-motd cpu-checker script
236+rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker 0.110.1ubuntu1
237+
238+# Remove cronjobs (replaced by systemd timers)
239+rm_conffile /etc/cron.daily/update-notifier-common 3.192.30.2~
240+rm_conffile /etc/cron.weekly/update-notifier-common 3.192.30.2~
241diff --git a/debian/update-notifier-common.postinst b/debian/update-notifier-common.postinst
242index 1cbd9bf..d3789f0 100644
243--- a/debian/update-notifier-common.postinst
244+++ b/debian/update-notifier-common.postinst
245@@ -28,8 +28,4 @@ chmod 700 /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/partial/
246 # depending on package unpack order.
247 /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
248
249-# Remove update-motd cpu-checker script
250-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
251- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
252-
253 #DEBHELPER#
254diff --git a/debian/update-notifier-common.postrm b/debian/update-notifier-common.postrm
255deleted file mode 100644
256index a4e0c0b..0000000
257--- a/debian/update-notifier-common.postrm
258+++ /dev/null
259@@ -1,8 +0,0 @@
260-#!/bin/sh
261-
262-set -e
263-
264-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
265- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
266-
267-#DEBHELPER#
268diff --git a/debian/update-notifier-common.preinst b/debian/update-notifier-common.preinst
269deleted file mode 100644
270index a4e0c0b..0000000
271--- a/debian/update-notifier-common.preinst
272+++ /dev/null
273@@ -1,8 +0,0 @@
274-#!/bin/sh
275-
276-set -e
277-
278-dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
279- 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
280-
281-#DEBHELPER#
282diff --git a/debian/update-notifier-common.triggers b/debian/update-notifier-common.triggers
283index bec961b..c6c76fa 100644
284--- a/debian/update-notifier-common.triggers
285+++ b/debian/update-notifier-common.triggers
286@@ -1 +1 @@
287-interest /usr/share/package-data-downloads
288+interest-noawait /usr/share/package-data-downloads
289diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
290index 95e68aa..f75034f 100644
291--- a/po/ace.po
292+++ b/po/ace.po
293@@ -6,11 +6,12 @@
294 msgid ""
295 msgstr ""
296 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
297-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
298-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
299+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
300+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
301 "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
302 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
303 "Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
304+"Language: ace\n"
305 "MIME-Version: 1.0\n"
306 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
307 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
308@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
309 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
310 msgstr ""
311
312-#: ../data/apt_check.py:66
313+#: ../data/apt_check.py:82
314+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
315+msgstr ""
316+
317+#: ../data/apt_check.py:87
318+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
319+msgstr ""
320+
321+#: ../data/apt_check.py:93
322+#, python-format
323+msgid "%i update can be installed immediately."
324+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
325+msgstr[0] ""
326+msgstr[1] ""
327+
328+#: ../data/apt_check.py:101
329 #, python-format
330-msgid "%i package can be updated."
331-msgid_plural "%i packages can be updated."
332+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
333+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337-#: ../data/apt_check.py:71
338+#: ../data/apt_check.py:110
339 #, python-format
340-msgid "%i update is a security update."
341-msgid_plural "%i updates are security updates."
342+msgid "%i of these updates is a security update."
343+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347-#: ../data/apt_check.py:97
348+#: ../data/apt_check.py:119
349+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
350+msgstr ""
351+
352+#: ../data/apt_check.py:126
353+#, python-format
354+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
355+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
356+msgstr[0] ""
357+msgstr[1] ""
358+
359+#: ../data/apt_check.py:137
360+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
361+msgstr ""
362+
363+#: ../data/apt_check.py:142
364+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
365+msgstr ""
366+
367+#: ../data/apt_check.py:184
368 #, python-format
369 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
370 msgstr ""
371
372-#: ../data/apt_check.py:111
373+#: ../data/apt_check.py:194
374 msgid "Error: BrokenCount > 0"
375 msgstr ""
376
377-#: ../data/apt_check.py:118
378+#: ../data/apt_check.py:201
379 #, python-format
380 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
381 msgstr ""
382
383-#: ../data/apt_check.py:182
384+#: ../data/apt_check.py:310
385 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
386 msgstr ""
387
388-#: ../data/apt_check.py:187
389+#: ../data/apt_check.py:316
390 msgid "Show human readable output on stdout"
391 msgstr ""
392
393-#: ../data/apt_check.py:191
394+#: ../data/apt_check.py:320
395 msgid ""
396 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
397 "means disabled)"
398 msgstr ""
399
400-#: ../src/crash.c:45
401+#: ../src/crash.c:46
402 msgid "System program problem detected"
403 msgstr ""
404
405-#: ../src/crash.c:46
406+#: ../src/crash.c:47
407 msgid "Do you want to report the problem now?"
408 msgstr ""
409
410-#: ../src/crash.c:56
411+#: ../src/crash.c:57
412 msgid "Report problem…"
413 msgstr ""
414
415-#: ../src/crash.c:72
416-msgid ""
417-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
418-"problem reports of system programs</span>"
419-msgstr ""
420-
421-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
422+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
423 msgid "Crash report detected"
424 msgstr ""
425
426-#: ../src/crash.c:93
427+#: ../src/crash.c:100
428 msgid ""
429 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
430 "notification icon to display details. "
431 msgstr ""
432
433 #. Create and show the notification
434-#: ../src/avahi.c:15
435+#: ../src/avahi.c:16
436 msgid "Network service discovery disabled"
437 msgstr ""
438
439-#: ../src/avahi.c:16
440+#: ../src/avahi.c:17
441 msgid ""
442 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
443 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
444 "disabled."
445 msgstr ""
446
447-#: ../src/gdu.c:53
448+#: ../src/cdroms.c:48
449 msgid "Software Packages Volume Detected"
450 msgstr ""
451
452-#: ../src/gdu.c:54
453+#: ../src/cdroms.c:49
454 msgid ""
455 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
456 "been detected.</span>\n"
457@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
458 "Would you like to open it with the package manager?"
459 msgstr ""
460
461-#: ../src/gdu.c:62
462+#: ../src/cdroms.c:57
463 msgid "Start Package Manager"
464 msgstr ""
465
466-#: ../src/gdu.c:68
467+#: ../src/cdroms.c:63
468 msgid "Upgrade volume detected"
469 msgstr ""
470
471-#: ../src/gdu.c:69
472+#: ../src/cdroms.c:64
473 msgid ""
474 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
475 "packages has been detected.</span>\n"
476@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
477 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
478 msgstr ""
479
480-#: ../src/gdu.c:76
481+#: ../src/cdroms.c:71
482 msgid "Run upgrade"
483 msgstr ""
484
485-#: ../src/gdu.c:82
486-msgid "Addon volume detected"
487+#: ../src/cdroms.c:79
488+msgid "APTonCD volume detected"
489 msgstr ""
490
491-#: ../src/gdu.c:83
492+#: ../src/cdroms.c:80
493 msgid ""
494-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
495-"applications has been detected.</span>\n"
496+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
497+"packages has been detected.</span>\n"
498 "\n"
499-"Would you like to view/install the content? "
500+"Would you like to open it with the package manager?"
501 msgstr ""
502
503-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
504+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
505 msgid "Start package manager"
506 msgstr ""
507
508-#: ../src/gdu.c:92
509-msgid "Start addon installer"
510+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
511+msgid "_Run this action now"
512 msgstr ""
513
514-#: ../src/gdu.c:100
515-msgid "APTonCD volume detected"
516+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
517+msgid "Information available"
518 msgstr ""
519
520-#: ../src/gdu.c:101
521-msgid ""
522-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
523-"packages has been detected.</span>\n"
524-"\n"
525-"Would you like to open it with the package manager?"
526+#: ../src/hooks.c:665
527+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
528 msgstr ""
529
530-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
531-msgid "_Run this action now"
532+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
533+msgid "Show Settings…"
534 msgstr ""
535
536-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
537-msgid "Information available"
538+#: ../src/livepatch.c:135
539+msgid "An update has just been applied."
540 msgstr ""
541
542-#: ../src/hooks.c:546
543-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
544+#: ../src/livepatch-tray.c:85
545+msgid "Livepatch Settings…"
546 msgstr ""
547
548-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
549-msgid "System restart required"
550+#: ../src/livepatch-tray.c:118
551+msgid "Livepatch is on"
552 msgstr ""
553
554-#: ../src/reboot.c:30
555-msgid ""
556-"To finish updating your system, please restart it.\n"
557-"\n"
558-"Click on the notification icon for details."
559+#: ../src/livepatch-tray.c:146
560+msgid "No current updates"
561 msgstr ""
562
563-#: ../src/reboot.c:104
564-msgid "Reboot failed"
565+#: ../src/livepatch-tray.c:148
566+#, c-format
567+msgid "%zd current update"
568+msgid_plural "%zd current updates"
569+msgstr[0] ""
570+msgstr[1] ""
571+
572+#: ../src/livepatch-tray.c:168
573+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
574 msgstr ""
575
576-#: ../src/reboot.c:105
577-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
578+#: ../src/livepatch-tray.c:173
579+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
580 msgstr ""
581
582-#: ../src/update.c:27
583+#: ../src/update.c:28
584 msgid "Show updates"
585 msgstr ""
586
587-#: ../src/update.c:31
588+#: ../src/update.c:32
589 msgid "Install all updates"
590 msgstr ""
591
592-#: ../src/update.c:35
593+#: ../src/update.c:36
594 msgid "Check for updates"
595 msgstr ""
596
597-#: ../src/update.c:80
598+#: ../src/update.c:83
599 #, c-format
600 msgid "There is %i update available"
601 msgid_plural "There are %i updates available"
602 msgstr[0] ""
603 msgstr[1] ""
604
605-#: ../src/update.c:149
606+#: ../src/update.c:147
607 msgid "Show notifications"
608 msgstr ""
609
610 #. and update the tooltip
611-#: ../src/update.c:208
612+#: ../src/update.c:203
613 msgid "A package manager is working"
614 msgstr ""
615
616-#: ../src/update.c:240
617+#: ../src/update.c:235
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
621@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
622 msgstr[0] ""
623 msgstr[1] ""
624
625-#: ../src/update.c:251
626+#: ../src/update.c:246
627 msgid "Software updates available"
628 msgstr ""
629
630-#: ../src/update.c:287
631+#: ../src/update.c:284
632 msgid ""
633 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
634 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
635-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
636-"some of the listed repositories fail."
637+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
638+"failing repositories."
639 msgstr ""
640
641-#: ../src/update.c:582
642+#: ../src/update.c:574
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
646@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
647 "The error message was: '%s'. "
648 msgstr ""
649
650-#: ../src/update.c:589
651+#: ../src/update.c:581
652 msgid ""
653 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
654 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
655 msgstr ""
656
657-#: ../src/update.c:593
658-msgid ""
659-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
660+#: ../src/update.c:585
661+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
662 msgstr ""
663
664-#: ../src/update.c:606
665+#: ../src/update.c:598
666 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
667 msgstr ""
668
669-#: ../src/update-notifier.c:402
670-msgid "Internal error"
671-msgstr ""
672-
673-#: ../src/update-notifier.c:570
674+#: ../src/update-notifier.c:585
675 msgid "- inform about updates"
676 msgstr ""
677
678-#: ../src/update-notifier.c:572
679+#: ../src/update-notifier.c:587
680 #, c-format
681 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
682 msgstr ""
683
684-#: ../src/update-notifier.c:573
685+#: ../src/update-notifier.c:588
686 msgid "unknown error"
687 msgstr ""
688
689-#: ../src/update-notifier.c:596
690+#: ../src/update-notifier.c:615
691 msgid "update-notifier"
692 msgstr ""
693
694@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
695 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
696 msgstr ""
697
698-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
699-msgid "Restart Required"
700-msgstr ""
701-
702-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
703-msgid "Restart _Later"
704+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
705+msgid "Authentication is needed to upgrade"
706 msgstr ""
707
708-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
709-msgid "_Restart Now"
710+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
711+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
712 msgstr ""
713
714-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
715-msgid ""
716-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
717-"work before continuing."
718-msgstr ""
719-
720-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
721+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
722 msgid "Update Notifier"
723 msgstr ""
724
725-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
726+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
727 msgid "Check for available updates automatically"
728 msgstr ""
729
730 #. Name
731-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
732+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
733 msgid "Failure to download extra data files"
734 msgstr ""
735
736@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
737 msgstr ""
738
739 #. Name
740-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
741+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
742 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
743 msgstr ""
744
745diff --git a/po/af.po b/po/af.po
746index f70d0b5..8452e46 100644
747--- a/po/af.po
748+++ b/po/af.po
749@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
750 msgstr ""
751 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
752 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
753-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
754+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
755 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
756 "Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
757 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
758+"Language: af\n"
759 "MIME-Version: 1.0\n"
760 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
761 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
762@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
763 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
764 msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
765
766-#: ../data/apt_check.py:66
767-#, python-format
768-msgid "%i package can be updated."
769-msgid_plural "%i packages can be updated."
770-msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
771-msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
772+#: ../data/apt_check.py:82
773+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
774+msgstr ""
775
776-#: ../data/apt_check.py:71
777+#: ../data/apt_check.py:87
778+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
779+msgstr ""
780+
781+#: ../data/apt_check.py:93
782+#, fuzzy, python-format
783+msgid "%i update can be installed immediately."
784+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
785+msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
786+msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
787+
788+#: ../data/apt_check.py:101
789 #, python-format
790-msgid "%i update is a security update."
791-msgid_plural "%i updates are security updates."
792+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
793+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
794+msgstr[0] ""
795+msgstr[1] ""
796+
797+#: ../data/apt_check.py:110
798+#, fuzzy, python-format
799+msgid "%i of these updates is a security update."
800+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
801 msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
802 msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
803
804-#: ../data/apt_check.py:97
805+#: ../data/apt_check.py:119
806+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
807+msgstr ""
808+
809+#: ../data/apt_check.py:126
810+#, python-format
811+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
812+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
813+msgstr[0] ""
814+msgstr[1] ""
815+
816+#: ../data/apt_check.py:137
817+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
818+msgstr ""
819+
820+#: ../data/apt_check.py:142
821+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
822+msgstr ""
823+
824+#: ../data/apt_check.py:184
825 #, python-format
826 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
827 msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
828
829-#: ../data/apt_check.py:111
830+#: ../data/apt_check.py:194
831 msgid "Error: BrokenCount > 0"
832 msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
833
834-#: ../data/apt_check.py:118
835+#: ../data/apt_check.py:201
836 #, python-format
837 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
838 msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
839
840-#: ../data/apt_check.py:182
841+#: ../data/apt_check.py:310
842 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
843 msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
844
845-#: ../data/apt_check.py:187
846+#: ../data/apt_check.py:316
847 msgid "Show human readable output on stdout"
848 msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
849
850-#: ../data/apt_check.py:191
851+#: ../data/apt_check.py:320
852 msgid ""
853 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
854 "means disabled)"
855@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
856 "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
857 "word (0 beteken afgeskakel)."
858
859-#: ../src/crash.c:45
860+#: ../src/crash.c:46
861 msgid "System program problem detected"
862 msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
863
864-#: ../src/crash.c:46
865+#: ../src/crash.c:47
866 msgid "Do you want to report the problem now?"
867 msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
868
869-#: ../src/crash.c:56
870+#: ../src/crash.c:57
871 msgid "Report problem…"
872 msgstr "Rapporteer probleem..."
873
874-#: ../src/crash.c:72
875-msgid ""
876-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
877-"problem reports of system programs</span>"
878-msgstr ""
879-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
880-"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
881-
882-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
883+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
884 msgid "Crash report detected"
885 msgstr "Foutrapport gevind"
886
887-#: ../src/crash.c:93
888+#: ../src/crash.c:100
889 msgid ""
890 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
891 "notification icon to display details. "
892@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
893 "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
894
895 #. Create and show the notification
896-#: ../src/avahi.c:15
897+#: ../src/avahi.c:16
898 msgid "Network service discovery disabled"
899 msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
900
901-#: ../src/avahi.c:16
902+#: ../src/avahi.c:17
903 msgid ""
904 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
905 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
906@@ -114,31 +141,31 @@ msgstr ""
907 "bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
908 "afgeskakel."
909
910-#: ../src/gdu.c:53
911+#: ../src/cdroms.c:48
912 msgid "Software Packages Volume Detected"
913 msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
914
915-#: ../src/gdu.c:54
916+#: ../src/cdroms.c:49
917 msgid ""
918 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
919 "been detected.</span>\n"
920 "\n"
921 "Would you like to open it with the package manager?"
922 msgstr ""
923-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
924-"gevind.</span>\n"
925+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
926+"</span>\n"
927 "\n"
928 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
929
930-#: ../src/gdu.c:62
931+#: ../src/cdroms.c:57
932 msgid "Start Package Manager"
933 msgstr "Begin Pakketbeheer"
934
935-#: ../src/gdu.c:68
936+#: ../src/cdroms.c:63
937 msgid "Upgrade volume detected"
938 msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
939
940-#: ../src/gdu.c:69
941+#: ../src/cdroms.c:64
942 msgid ""
943 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
944 "packages has been detected.</span>\n"
945@@ -150,39 +177,15 @@ msgstr ""
946 "\n"
947 "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
948
949-#: ../src/gdu.c:76
950+#: ../src/cdroms.c:71
951 msgid "Run upgrade"
952 msgstr "Voer opgradering uit"
953
954-#: ../src/gdu.c:82
955-msgid "Addon volume detected"
956-msgstr "Aanvullende volume gevind"
957-
958-#: ../src/gdu.c:83
959-msgid ""
960-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
961-"applications has been detected.</span>\n"
962-"\n"
963-"Would you like to view/install the content? "
964-msgstr ""
965-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
966-"gevind.</span>\n"
967-"\n"
968-"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
969-
970-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
971-msgid "Start package manager"
972-msgstr "Begin Pakketbeheer"
973-
974-#: ../src/gdu.c:92
975-msgid "Start addon installer"
976-msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
977-
978-#: ../src/gdu.c:100
979+#: ../src/cdroms.c:79
980 msgid "APTonCD volume detected"
981 msgstr "APTopCD-volume gevind"
982
983-#: ../src/gdu.c:101
984+#: ../src/cdroms.c:80
985 msgid ""
986 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
987 "packages has been detected.</span>\n"
988@@ -194,70 +197,90 @@ msgstr ""
989 "\n"
990 "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
991
992-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
993+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
994+msgid "Start package manager"
995+msgstr "Begin Pakketbeheer"
996+
997+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
998 msgid "_Run this action now"
999 msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
1000
1001-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1002+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1003 msgid "Information available"
1004 msgstr "Informasie is beskikbaar"
1005
1006-#: ../src/hooks.c:546
1007+#: ../src/hooks.c:665
1008 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1009 msgstr ""
1010 "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
1011
1012-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1013-msgid "System restart required"
1014-msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1015+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1016+msgid "Show Settings…"
1017+msgstr ""
1018
1019-#: ../src/reboot.c:30
1020-msgid ""
1021-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1022-"\n"
1023-"Click on the notification icon for details."
1024+#: ../src/livepatch.c:135
1025+msgid "An update has just been applied."
1026+msgstr ""
1027+
1028+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1029+msgid "Livepatch Settings…"
1030 msgstr ""
1031-"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1032-"\n"
1033-"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1034
1035-#: ../src/reboot.c:104
1036-msgid "Reboot failed"
1037-msgstr "Herlaai het misluk"
1038+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1039+msgid "Livepatch is on"
1040+msgstr ""
1041
1042-#: ../src/reboot.c:105
1043-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1044-msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1045+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1046+#, fuzzy
1047+msgid "No current updates"
1048+msgstr "-informeer oor opdaterings"
1049
1050-#: ../src/update.c:27
1051+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1052+#, c-format
1053+msgid "%zd current update"
1054+msgid_plural "%zd current updates"
1055+msgstr[0] ""
1056+msgstr[1] ""
1057+
1058+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1059+#, fuzzy
1060+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1061+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1062+
1063+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1064+#, fuzzy
1065+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1066+msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1067+
1068+#: ../src/update.c:28
1069 msgid "Show updates"
1070 msgstr "Vertoon opdaterings"
1071
1072-#: ../src/update.c:31
1073+#: ../src/update.c:32
1074 msgid "Install all updates"
1075 msgstr "Installeer alle opdaterings"
1076
1077-#: ../src/update.c:35
1078+#: ../src/update.c:36
1079 msgid "Check for updates"
1080 msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
1081
1082-#: ../src/update.c:80
1083+#: ../src/update.c:83
1084 #, c-format
1085 msgid "There is %i update available"
1086 msgid_plural "There are %i updates available"
1087 msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
1088 msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
1089
1090-#: ../src/update.c:149
1091+#: ../src/update.c:147
1092 msgid "Show notifications"
1093 msgstr "Wys kennisgewings"
1094
1095 #. and update the tooltip
1096-#: ../src/update.c:208
1097+#: ../src/update.c:203
1098 msgid "A package manager is working"
1099 msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
1100
1101-#: ../src/update.c:240
1102+#: ../src/update.c:235
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1106@@ -272,16 +295,17 @@ msgstr[1] ""
1107 "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
1108 "meer inligting."
1109
1110-#: ../src/update.c:251
1111+#: ../src/update.c:246
1112 msgid "Software updates available"
1113 msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
1114
1115-#: ../src/update.c:287
1116+#: ../src/update.c:284
1117+#, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1120 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1121-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1122-"some of the listed repositories fail."
1123+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1124+"failing repositories."
1125 msgstr ""
1126 "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
1127 "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
1128@@ -289,7 +313,7 @@ msgstr ""
1129 "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
1130 "getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
1131
1132-#: ../src/update.c:582
1133+#: ../src/update.c:574
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1137@@ -300,7 +324,7 @@ msgstr ""
1138 "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
1139 "Die foutboodskap was: '%s'. "
1140
1141-#: ../src/update.c:589
1142+#: ../src/update.c:581
1143 msgid ""
1144 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1145 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1146@@ -308,35 +332,30 @@ msgstr ""
1147 "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
1148 "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
1149
1150-#: ../src/update.c:593
1151-msgid ""
1152-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1153+#: ../src/update.c:585
1154+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1155 msgstr ""
1156 "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
1157 "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
1158
1159-#: ../src/update.c:606
1160+#: ../src/update.c:598
1161 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1162 msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
1163
1164-#: ../src/update-notifier.c:402
1165-msgid "Internal error"
1166-msgstr "Interne fout"
1167-
1168-#: ../src/update-notifier.c:570
1169+#: ../src/update-notifier.c:585
1170 msgid "- inform about updates"
1171 msgstr "-informeer oor opdaterings"
1172
1173-#: ../src/update-notifier.c:572
1174+#: ../src/update-notifier.c:587
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1177 msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
1178
1179-#: ../src/update-notifier.c:573
1180+#: ../src/update-notifier.c:588
1181 msgid "unknown error"
1182 msgstr "onbekende fout"
1183
1184-#: ../src/update-notifier.c:596
1185+#: ../src/update-notifier.c:615
1186 msgid "update-notifier"
1187 msgstr "opdateringskennisgewing"
1188
1189@@ -344,36 +363,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
1190 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1191 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
1192
1193-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1194-msgid "Restart Required"
1195-msgstr "Herlaai benodig"
1196-
1197-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1198-msgid "Restart _Later"
1199-msgstr "Herlaai _later"
1200-
1201-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1202-msgid "_Restart Now"
1203-msgstr "He_rlaai nou"
1204+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1205+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1206+msgstr ""
1207
1208-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1209-msgid ""
1210-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1211-"work before continuing."
1212+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1213+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1214 msgstr ""
1215-"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1216-"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1217
1218-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1219+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1220 msgid "Update Notifier"
1221 msgstr "Opdateringskennisgewing"
1222
1223-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1224+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1225 msgid "Check for available updates automatically"
1226 msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
1227
1228 #. Name
1229-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1230+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1231 msgid "Failure to download extra data files"
1232 msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
1233
1234@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr ""
1235 "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
1236
1237 #. Name
1238-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1239+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1240 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1241 msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
1242
1243@@ -418,3 +425,69 @@ msgstr ""
1244 "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
1245 "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
1246 "maak."
1247+
1248+#~ msgid "%i package can be updated."
1249+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1250+#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
1251+#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
1252+
1253+#~ msgid ""
1254+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
1255+#~ "access problem reports of system programs</span>"
1256+#~ msgstr ""
1257+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
1258+#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
1259+
1260+#~ msgid "Addon volume detected"
1261+#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
1262+
1263+#~ msgid ""
1264+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1265+#~ "applications has been detected.</span>\n"
1266+#~ "\n"
1267+#~ "Would you like to view/install the content? "
1268+#~ msgstr ""
1269+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
1270+#~ "is gevind.</span>\n"
1271+#~ "\n"
1272+#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
1273+
1274+#~ msgid "Start addon installer"
1275+#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
1276+
1277+#~ msgid "System restart required"
1278+#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
1279+
1280+#~ msgid ""
1281+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
1282+#~ "\n"
1283+#~ "Click on the notification icon for details."
1284+#~ msgstr ""
1285+#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
1286+#~ "\n"
1287+#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
1288+
1289+#~ msgid "Reboot failed"
1290+#~ msgstr "Herlaai het misluk"
1291+
1292+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1293+#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
1294+
1295+#~ msgid "Internal error"
1296+#~ msgstr "Interne fout"
1297+
1298+#~ msgid "Restart Required"
1299+#~ msgstr "Herlaai benodig"
1300+
1301+#~ msgid "Restart _Later"
1302+#~ msgstr "Herlaai _later"
1303+
1304+#~ msgid "_Restart Now"
1305+#~ msgstr "He_rlaai nou"
1306+
1307+#~ msgid ""
1308+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1309+#~ "your work before continuing."
1310+#~ msgstr ""
1311+#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
1312+#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
1313diff --git a/po/am.po b/po/am.po
1314index d207cc7..1615445 100644
1315--- a/po/am.po
1316+++ b/po/am.po
1317@@ -6,11 +6,12 @@
1318 msgid ""
1319 msgstr ""
1320 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1321-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1322-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1323+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1324+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
1325 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
1326 "Last-Translator: samson <Unknown>\n"
1327 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
1328+"Language: am\n"
1329 "MIME-Version: 1.0\n"
1330 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1331 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1332@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
1333 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1334 msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
1335
1336-#: ../data/apt_check.py:66
1337-#, python-format
1338-msgid "%i package can be updated."
1339-msgid_plural "%i packages can be updated."
1340-msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1341-msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1342+#: ../data/apt_check.py:82
1343+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1344+msgstr ""
1345+
1346+#: ../data/apt_check.py:87
1347+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1348+msgstr ""
1349+
1350+#: ../data/apt_check.py:93
1351+#, fuzzy, python-format
1352+msgid "%i update can be installed immediately."
1353+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1354+msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1355+msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1356
1357-#: ../data/apt_check.py:71
1358+#: ../data/apt_check.py:101
1359 #, python-format
1360-msgid "%i update is a security update."
1361-msgid_plural "%i updates are security updates."
1362+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1363+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1364+msgstr[0] ""
1365+msgstr[1] ""
1366+
1367+#: ../data/apt_check.py:110
1368+#, fuzzy, python-format
1369+msgid "%i of these updates is a security update."
1370+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1371 msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
1372 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
1373
1374-#: ../data/apt_check.py:97
1375+#: ../data/apt_check.py:119
1376+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1377+msgstr ""
1378+
1379+#: ../data/apt_check.py:126
1380+#, python-format
1381+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1382+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1383+msgstr[0] ""
1384+msgstr[1] ""
1385+
1386+#: ../data/apt_check.py:137
1387+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1388+msgstr ""
1389+
1390+#: ../data/apt_check.py:142
1391+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1392+msgstr ""
1393+
1394+#: ../data/apt_check.py:184
1395 #, python-format
1396 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1397 msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
1398
1399-#: ../data/apt_check.py:111
1400+#: ../data/apt_check.py:194
1401 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1402 msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
1403
1404-#: ../data/apt_check.py:118
1405+#: ../data/apt_check.py:201
1406 #, python-format
1407 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1408 msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
1409
1410-#: ../data/apt_check.py:182
1411+#: ../data/apt_check.py:310
1412 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1413 msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
1414
1415-#: ../data/apt_check.py:187
1416+#: ../data/apt_check.py:316
1417 msgid "Show human readable output on stdout"
1418 msgstr ""
1419
1420-#: ../data/apt_check.py:191
1421+#: ../data/apt_check.py:320
1422 msgid ""
1423 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1424 "means disabled)"
1425 msgstr ""
1426
1427-#: ../src/crash.c:45
1428+#: ../src/crash.c:46
1429 msgid "System program problem detected"
1430 msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
1431
1432-#: ../src/crash.c:46
1433+#: ../src/crash.c:47
1434 msgid "Do you want to report the problem now?"
1435 msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
1436
1437-#: ../src/crash.c:56
1438+#: ../src/crash.c:57
1439 msgid "Report problem…"
1440 msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
1441
1442-#: ../src/crash.c:72
1443-msgid ""
1444-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1445-"problem reports of system programs</span>"
1446-msgstr ""
1447-
1448-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1449+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1450 msgid "Crash report detected"
1451 msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
1452
1453-#: ../src/crash.c:93
1454+#: ../src/crash.c:100
1455 msgid ""
1456 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1457 "notification icon to display details. "
1458 msgstr ""
1459
1460 #. Create and show the notification
1461-#: ../src/avahi.c:15
1462+#: ../src/avahi.c:16
1463 msgid "Network service discovery disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466-#: ../src/avahi.c:16
1467+#: ../src/avahi.c:17
1468 msgid ""
1469 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1470 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1471 "disabled."
1472 msgstr ""
1473
1474-#: ../src/gdu.c:53
1475+#: ../src/cdroms.c:48
1476 msgid "Software Packages Volume Detected"
1477 msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
1478
1479-#: ../src/gdu.c:54
1480+#: ../src/cdroms.c:49
1481 msgid ""
1482 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1483 "been detected.</span>\n"
1484@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
1485 "Would you like to open it with the package manager?"
1486 msgstr ""
1487
1488-#: ../src/gdu.c:62
1489+#: ../src/cdroms.c:57
1490 msgid "Start Package Manager"
1491 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
1492
1493-#: ../src/gdu.c:68
1494+#: ../src/cdroms.c:63
1495 msgid "Upgrade volume detected"
1496 msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
1497
1498-#: ../src/gdu.c:69
1499+#: ../src/cdroms.c:64
1500 msgid ""
1501 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
1502 "packages has been detected.</span>\n"
1503@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
1504 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
1505 msgstr ""
1506
1507-#: ../src/gdu.c:76
1508+#: ../src/cdroms.c:71
1509 msgid "Run upgrade"
1510 msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
1511
1512-#: ../src/gdu.c:82
1513-msgid "Addon volume detected"
1514-msgstr ""
1515-
1516-#: ../src/gdu.c:83
1517-msgid ""
1518-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
1519-"applications has been detected.</span>\n"
1520-"\n"
1521-"Would you like to view/install the content? "
1522-msgstr ""
1523-
1524-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
1525-msgid "Start package manager"
1526-msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1527-
1528-#: ../src/gdu.c:92
1529-msgid "Start addon installer"
1530-msgstr ""
1531-
1532-#: ../src/gdu.c:100
1533+#: ../src/cdroms.c:79
1534 msgid "APTonCD volume detected"
1535 msgstr ""
1536
1537-#: ../src/gdu.c:101
1538+#: ../src/cdroms.c:80
1539 msgid ""
1540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
1541 "packages has been detected.</span>\n"
1542@@ -169,66 +178,89 @@ msgid ""
1543 "Would you like to open it with the package manager?"
1544 msgstr ""
1545
1546-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1547+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
1548+msgid "Start package manager"
1549+msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
1550+
1551+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
1552 msgid "_Run this action now"
1553 msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
1554
1555-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
1556+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
1557 msgid "Information available"
1558 msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
1559
1560-#: ../src/hooks.c:546
1561+#: ../src/hooks.c:665
1562 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
1563 msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
1564
1565-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
1566-msgid "System restart required"
1567-msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1568+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
1569+msgid "Show Settings…"
1570+msgstr ""
1571
1572-#: ../src/reboot.c:30
1573-msgid ""
1574-"To finish updating your system, please restart it.\n"
1575-"\n"
1576-"Click on the notification icon for details."
1577+#: ../src/livepatch.c:135
1578+msgid "An update has just been applied."
1579 msgstr ""
1580
1581-#: ../src/reboot.c:104
1582-msgid "Reboot failed"
1583-msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1584+#: ../src/livepatch-tray.c:85
1585+msgid "Livepatch Settings…"
1586+msgstr ""
1587
1588-#: ../src/reboot.c:105
1589-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
1590+#: ../src/livepatch-tray.c:118
1591+msgid "Livepatch is on"
1592 msgstr ""
1593
1594-#: ../src/update.c:27
1595+#: ../src/livepatch-tray.c:146
1596+#, fuzzy
1597+msgid "No current updates"
1598+msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1599+
1600+#: ../src/livepatch-tray.c:148
1601+#, c-format
1602+msgid "%zd current update"
1603+msgid_plural "%zd current updates"
1604+msgstr[0] ""
1605+msgstr[1] ""
1606+
1607+#: ../src/livepatch-tray.c:168
1608+#, fuzzy
1609+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
1610+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1611+
1612+#: ../src/livepatch-tray.c:173
1613+#, fuzzy
1614+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
1615+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1616+
1617+#: ../src/update.c:28
1618 msgid "Show updates"
1619 msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
1620
1621-#: ../src/update.c:31
1622+#: ../src/update.c:32
1623 msgid "Install all updates"
1624 msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
1625
1626-#: ../src/update.c:35
1627+#: ../src/update.c:36
1628 msgid "Check for updates"
1629 msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
1630
1631-#: ../src/update.c:80
1632+#: ../src/update.c:83
1633 #, c-format
1634 msgid "There is %i update available"
1635 msgid_plural "There are %i updates available"
1636 msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
1637 msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
1638
1639-#: ../src/update.c:149
1640+#: ../src/update.c:147
1641 msgid "Show notifications"
1642 msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
1643
1644 #. and update the tooltip
1645-#: ../src/update.c:208
1646+#: ../src/update.c:203
1647 msgid "A package manager is working"
1648 msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
1649
1650-#: ../src/update.c:240
1651+#: ../src/update.c:235
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
1655@@ -239,19 +271,19 @@ msgid_plural ""
1656 msgstr[0] ""
1657 msgstr[1] ""
1658
1659-#: ../src/update.c:251
1660+#: ../src/update.c:246
1661 msgid "Software updates available"
1662 msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
1663
1664-#: ../src/update.c:287
1665+#: ../src/update.c:284
1666 msgid ""
1667 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
1668 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
1669-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
1670-"some of the listed repositories fail."
1671+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
1672+"failing repositories."
1673 msgstr ""
1674
1675-#: ../src/update.c:582
1676+#: ../src/update.c:574
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1680@@ -259,39 +291,34 @@ msgid ""
1681 "The error message was: '%s'. "
1682 msgstr ""
1683
1684-#: ../src/update.c:589
1685+#: ../src/update.c:581
1686 msgid ""
1687 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
1688 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
1689 msgstr ""
1690
1691-#: ../src/update.c:593
1692-msgid ""
1693-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1694+#: ../src/update.c:585
1695+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
1696 msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
1697
1698-#: ../src/update.c:606
1699+#: ../src/update.c:598
1700 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
1701 msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
1702
1703-#: ../src/update-notifier.c:402
1704-msgid "Internal error"
1705-msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1706-
1707-#: ../src/update-notifier.c:570
1708+#: ../src/update-notifier.c:585
1709 msgid "- inform about updates"
1710 msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
1711
1712-#: ../src/update-notifier.c:572
1713+#: ../src/update-notifier.c:587
1714 #, c-format
1715 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718-#: ../src/update-notifier.c:573
1719+#: ../src/update-notifier.c:588
1720 msgid "unknown error"
1721 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1722
1723-#: ../src/update-notifier.c:596
1724+#: ../src/update-notifier.c:615
1725 msgid "update-notifier"
1726 msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1727
1728@@ -299,35 +326,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
1729 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
1730 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
1731
1732-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
1733-msgid "Restart Required"
1734-msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1735-
1736-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
1737-msgid "Restart _Later"
1738-msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1739-
1740-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
1741-msgid "_Restart Now"
1742-msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1743+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
1744+msgid "Authentication is needed to upgrade"
1745+msgstr ""
1746
1747-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
1748-msgid ""
1749-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1750-"work before continuing."
1751+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
1752+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
1753 msgstr ""
1754-"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1755
1756-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1757+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1758 msgid "Update Notifier"
1759 msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
1760
1761-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
1762+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
1763 msgid "Check for available updates automatically"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Name
1767-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
1768+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
1769 msgid "Failure to download extra data files"
1770 msgstr ""
1771
1772@@ -353,7 +369,7 @@ msgid ""
1773 msgstr ""
1774
1775 #. Name
1776-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
1777+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
1778 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
1779 msgstr ""
1780
1781@@ -364,3 +380,32 @@ msgid ""
1782 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
1783 "reinstall the packages to fix this problem."
1784 msgstr ""
1785+
1786+#~ msgid "%i package can be updated."
1787+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
1788+#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
1789+#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
1790+
1791+#~ msgid "System restart required"
1792+#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
1793+
1794+#~ msgid "Reboot failed"
1795+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
1796+
1797+#~ msgid "Internal error"
1798+#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
1799+
1800+#~ msgid "Restart Required"
1801+#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
1802+
1803+#~ msgid "Restart _Later"
1804+#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
1805+
1806+#~ msgid "_Restart Now"
1807+#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
1808+
1809+#~ msgid ""
1810+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
1811+#~ "your work before continuing."
1812+#~ msgstr ""
1813+#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
1814diff --git a/po/an.po b/po/an.po
1815index f4aad8c..57442db 100644
1816--- a/po/an.po
1817+++ b/po/an.po
1818@@ -6,11 +6,12 @@
1819 msgid ""
1820 msgstr ""
1821 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
1822-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1823-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
1824+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1825+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
1826 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
1827 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1828 "Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
1829+"Language: an\n"
1830 "MIME-Version: 1.0\n"
1831 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1832 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1833@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
1834 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
1835 msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
1836
1837-#: ../data/apt_check.py:66
1838-#, python-format
1839-msgid "%i package can be updated."
1840-msgid_plural "%i packages can be updated."
1841-msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
1842-msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
1843+#: ../data/apt_check.py:82
1844+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
1845+msgstr ""
1846
1847-#: ../data/apt_check.py:71
1848+#: ../data/apt_check.py:87
1849+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
1850+msgstr ""
1851+
1852+#: ../data/apt_check.py:93
1853+#, fuzzy, python-format
1854+msgid "%i update can be installed immediately."
1855+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
1856+msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1857+msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1858+
1859+#: ../data/apt_check.py:101
1860 #, python-format
1861-msgid "%i update is a security update."
1862-msgid_plural "%i updates are security updates."
1863+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
1864+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
1865+msgstr[0] ""
1866+msgstr[1] ""
1867+
1868+#: ../data/apt_check.py:110
1869+#, fuzzy, python-format
1870+msgid "%i of these updates is a security update."
1871+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
1872 msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
1873 msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
1874
1875-#: ../data/apt_check.py:97
1876+#: ../data/apt_check.py:119
1877+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
1878+msgstr ""
1879+
1880+#: ../data/apt_check.py:126
1881+#, python-format
1882+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
1883+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
1884+msgstr[0] ""
1885+msgstr[1] ""
1886+
1887+#: ../data/apt_check.py:137
1888+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
1889+msgstr ""
1890+
1891+#: ../data/apt_check.py:142
1892+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
1893+msgstr ""
1894+
1895+#: ../data/apt_check.py:184
1896 #, python-format
1897 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
1898 msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
1899
1900-#: ../data/apt_check.py:111
1901+#: ../data/apt_check.py:194
1902 msgid "Error: BrokenCount > 0"
1903 msgstr "Error: BrokenCount > 0"
1904
1905-#: ../data/apt_check.py:118
1906+#: ../data/apt_check.py:201
1907 #, python-format
1908 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
1909 msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
1910
1911-#: ../data/apt_check.py:182
1912+#: ../data/apt_check.py:310
1913 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
1914 msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
1915
1916-#: ../data/apt_check.py:187
1917+#: ../data/apt_check.py:316
1918 msgid "Show human readable output on stdout"
1919 msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
1920
1921-#: ../data/apt_check.py:191
1922+#: ../data/apt_check.py:320
1923 msgid ""
1924 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
1925 "means disabled)"
1926@@ -67,53 +102,45 @@ msgstr ""
1927 "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
1928 "desatendida (0 sinnifica desactivau)."
1929
1930-#: ../src/crash.c:45
1931+#: ../src/crash.c:46
1932 msgid "System program problem detected"
1933 msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
1934
1935-#: ../src/crash.c:46
1936+#: ../src/crash.c:47
1937 msgid "Do you want to report the problem now?"
1938 msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
1939
1940-#: ../src/crash.c:56
1941+#: ../src/crash.c:57
1942 msgid "Report problem…"
1943 msgstr "Informar d'o problema..."
1944
1945-#: ../src/crash.c:72
1946-msgid ""
1947-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
1948-"problem reports of system programs</span>"
1949-msgstr ""
1950-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
1951-"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
1952-
1953-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
1954+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
1955 msgid "Crash report detected"
1956 msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
1957
1958-#: ../src/crash.c:93
1959+#: ../src/crash.c:100
1960 msgid ""
1961 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
1962 "notification icon to display details. "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Create and show the notification
1966-#: ../src/avahi.c:15
1967+#: ../src/avahi.c:16
1968 msgid "Network service discovery disabled"
1969 msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
1970
1971-#: ../src/avahi.c:16
1972+#: ../src/avahi.c:17
1973 msgid ""
1974 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
1975 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
1976 "disabled."
1977 msgstr ""
1978
1979-#: ../src/gdu.c:53
1980+#: ../src/cdroms.c:48
1981 msgid "Software Packages Volume Detected"
1982 msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
1983
1984-#: ../src/gdu.c:54
1985+#: ../src/cdroms.c:49
1986 msgid ""
1987 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
1988 "been detected.</span>\n"
1989@@ -121,15 +148,15 @@ msgid ""
1990 "Would you like to open it with the package manager?"
1991 msgstr ""
1992
1993-#: ../src/gdu.c:62
1994+#: ../src/cdroms.c:57
1995 msgid "Start Package Manager"
1996 msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
1997
1998-#: ../src/gdu.c:68
1999+#: ../src/cdroms.c:63
2000 msgid "Upgrade volume detected"
2001 msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
2002
2003-#: ../src/gdu.c:69
2004+#: ../src/cdroms.c:64
2005 msgid ""
2006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2007 "packages has been detected.</span>\n"
2008@@ -137,35 +164,15 @@ msgid ""
2009 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2010 msgstr ""
2011
2012-#: ../src/gdu.c:76
2013+#: ../src/cdroms.c:71
2014 msgid "Run upgrade"
2015 msgstr "Prencipiar esvielle"
2016
2017-#: ../src/gdu.c:82
2018-msgid "Addon volume detected"
2019-msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2020-
2021-#: ../src/gdu.c:83
2022-msgid ""
2023-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2024-"applications has been detected.</span>\n"
2025-"\n"
2026-"Would you like to view/install the content? "
2027-msgstr ""
2028-
2029-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2030-msgid "Start package manager"
2031-msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2032-
2033-#: ../src/gdu.c:92
2034-msgid "Start addon installer"
2035-msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2036-
2037-#: ../src/gdu.c:100
2038+#: ../src/cdroms.c:79
2039 msgid "APTonCD volume detected"
2040 msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
2041
2042-#: ../src/gdu.c:101
2043+#: ../src/cdroms.c:80
2044 msgid ""
2045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2046 "packages has been detected.</span>\n"
2047@@ -173,67 +180,88 @@ msgid ""
2048 "Would you like to open it with the package manager?"
2049 msgstr ""
2050
2051-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2052+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2053+msgid "Start package manager"
2054+msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
2055+
2056+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2057 msgid "_Run this action now"
2058 msgstr "_Echecutar ista aición agora"
2059
2060-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2061+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2062 msgid "Information available"
2063 msgstr "Información disposable"
2064
2065-#: ../src/hooks.c:546
2066+#: ../src/hooks.c:665
2067 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2068 msgstr ""
2069 "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
2070
2071-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2072-msgid "System restart required"
2073-msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2074+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2075+msgid "Show Settings…"
2076+msgstr ""
2077
2078-#: ../src/reboot.c:30
2079-msgid ""
2080-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2081-"\n"
2082-"Click on the notification icon for details."
2083+#: ../src/livepatch.c:135
2084+msgid "An update has just been applied."
2085+msgstr ""
2086+
2087+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2088+msgid "Livepatch Settings…"
2089+msgstr ""
2090+
2091+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2092+msgid "Livepatch is on"
2093 msgstr ""
2094
2095-#: ../src/reboot.c:104
2096-msgid "Reboot failed"
2097-msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2098+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2099+#, fuzzy
2100+msgid "No current updates"
2101+msgstr "Amostrar esvielles"
2102
2103-#: ../src/reboot.c:105
2104-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2105+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2106+#, c-format
2107+msgid "%zd current update"
2108+msgid_plural "%zd current updates"
2109+msgstr[0] ""
2110+msgstr[1] ""
2111+
2112+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2113+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2114+msgstr ""
2115+
2116+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2117+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2118 msgstr ""
2119
2120-#: ../src/update.c:27
2121+#: ../src/update.c:28
2122 msgid "Show updates"
2123 msgstr "Amostrar esvielles"
2124
2125-#: ../src/update.c:31
2126+#: ../src/update.c:32
2127 msgid "Install all updates"
2128 msgstr "Instalar toz os esvielles"
2129
2130-#: ../src/update.c:35
2131+#: ../src/update.c:36
2132 msgid "Check for updates"
2133 msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
2134
2135-#: ../src/update.c:80
2136+#: ../src/update.c:83
2137 #, c-format
2138 msgid "There is %i update available"
2139 msgid_plural "There are %i updates available"
2140 msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
2141 msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
2142
2143-#: ../src/update.c:149
2144+#: ../src/update.c:147
2145 msgid "Show notifications"
2146 msgstr "Amostrar notificacions"
2147
2148 #. and update the tooltip
2149-#: ../src/update.c:208
2150+#: ../src/update.c:203
2151 msgid "A package manager is working"
2152 msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
2153
2154-#: ../src/update.c:240
2155+#: ../src/update.c:235
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2159@@ -248,19 +276,19 @@ msgstr[1] ""
2160 "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
2161 "os esvielles disponibles."
2162
2163-#: ../src/update.c:251
2164+#: ../src/update.c:246
2165 msgid "Software updates available"
2166 msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
2167
2168-#: ../src/update.c:287
2169+#: ../src/update.c:284
2170 msgid ""
2171 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2172 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2173-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2174-"some of the listed repositories fail."
2175+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2176+"failing repositories."
2177 msgstr ""
2178
2179-#: ../src/update.c:582
2180+#: ../src/update.c:574
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2184@@ -268,39 +296,34 @@ msgid ""
2185 "The error message was: '%s'. "
2186 msgstr ""
2187
2188-#: ../src/update.c:589
2189+#: ../src/update.c:581
2190 msgid ""
2191 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2192 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2193 msgstr ""
2194
2195-#: ../src/update.c:593
2196-msgid ""
2197-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2198+#: ../src/update.c:585
2199+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2200 msgstr ""
2201
2202-#: ../src/update.c:606
2203+#: ../src/update.c:598
2204 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2205 msgstr ""
2206
2207-#: ../src/update-notifier.c:402
2208-msgid "Internal error"
2209-msgstr "Error interno"
2210-
2211-#: ../src/update-notifier.c:570
2212+#: ../src/update-notifier.c:585
2213 msgid "- inform about updates"
2214 msgstr ""
2215
2216-#: ../src/update-notifier.c:572
2217+#: ../src/update-notifier.c:587
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2220 msgstr ""
2221
2222-#: ../src/update-notifier.c:573
2223+#: ../src/update-notifier.c:588
2224 msgid "unknown error"
2225 msgstr "error desconoxiu"
2226
2227-#: ../src/update-notifier.c:596
2228+#: ../src/update-notifier.c:615
2229 msgid "update-notifier"
2230 msgstr "Notificador d'esvielles"
2231
2232@@ -308,34 +331,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
2233 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2234 msgstr ""
2235
2236-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2237-msgid "Restart Required"
2238-msgstr "Cal reiniciar"
2239-
2240-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2241-msgid "Restart _Later"
2242+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2243+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2244 msgstr ""
2245
2246-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2247-msgid "_Restart Now"
2248-msgstr "_Reiniciar agora"
2249-
2250-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2251-msgid ""
2252-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2253-"work before continuing."
2254+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2255+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2256 msgstr ""
2257
2258-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2259+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2260 msgid "Update Notifier"
2261 msgstr "Notificador d'esvielles"
2262
2263-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2264+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2265 msgid "Check for available updates automatically"
2266 msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
2267
2268 #. Name
2269-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2270+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2271 msgid "Failure to download extra data files"
2272 msgstr ""
2273
2274@@ -361,7 +374,7 @@ msgid ""
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Name
2278-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2279+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2280 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2281 msgstr ""
2282
2283@@ -372,3 +385,36 @@ msgid ""
2284 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
2285 "reinstall the packages to fix this problem."
2286 msgstr ""
2287+
2288+#~ msgid "%i package can be updated."
2289+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2290+#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
2291+#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
2292+
2293+#~ msgid ""
2294+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2295+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2296+#~ msgstr ""
2297+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
2298+#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
2299+
2300+#~ msgid "Addon volume detected"
2301+#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
2302+
2303+#~ msgid "Start addon installer"
2304+#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
2305+
2306+#~ msgid "System restart required"
2307+#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
2308+
2309+#~ msgid "Reboot failed"
2310+#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
2311+
2312+#~ msgid "Internal error"
2313+#~ msgstr "Error interno"
2314+
2315+#~ msgid "Restart Required"
2316+#~ msgstr "Cal reiniciar"
2317+
2318+#~ msgid "_Restart Now"
2319+#~ msgstr "_Reiniciar agora"
2320diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
2321index 6247723..32d9b54 100644
2322--- a/po/ar.po
2323+++ b/po/ar.po
2324@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
2325 msgstr ""
2326 "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
2327 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2328-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2329+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
2330 "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
2331 "Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
2332 "Language-Team: Arabic\n"
2333+"Language: \n"
2334 "MIME-Version: 1.0\n"
2335 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2336 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2337@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
2338 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2339 msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2340
2341-#: ../data/apt_check.py:66
2342-#, python-format
2343-msgid "%i package can be updated."
2344-msgid_plural "%i packages can be updated."
2345-msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2346-msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2347-msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2348-msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2349-msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2350-msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2351-
2352-#: ../data/apt_check.py:71
2353+#: ../data/apt_check.py:82
2354+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2355+msgstr ""
2356+
2357+#: ../data/apt_check.py:87
2358+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2359+msgstr ""
2360+
2361+#: ../data/apt_check.py:93
2362+#, fuzzy, python-format
2363+msgid "%i update can be installed immediately."
2364+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2365+msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2366+msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2367+msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2368+msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2369+msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2370+msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2371+
2372+#: ../data/apt_check.py:101
2373 #, python-format
2374-msgid "%i update is a security update."
2375-msgid_plural "%i updates are security updates."
2376+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2377+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2378+msgstr[0] ""
2379+msgstr[1] ""
2380+msgstr[2] ""
2381+msgstr[3] ""
2382+msgstr[4] ""
2383+msgstr[5] ""
2384+
2385+#: ../data/apt_check.py:110
2386+#, fuzzy, python-format
2387+msgid "%i of these updates is a security update."
2388+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2389 msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
2390 msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
2391 msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
2392@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
2393 msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
2394 msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
2395
2396-#: ../data/apt_check.py:97
2397+#: ../data/apt_check.py:119
2398+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2399+msgstr ""
2400+
2401+#: ../data/apt_check.py:126
2402+#, python-format
2403+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2404+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2405+msgstr[0] ""
2406+msgstr[1] ""
2407+msgstr[2] ""
2408+msgstr[3] ""
2409+msgstr[4] ""
2410+msgstr[5] ""
2411+
2412+#: ../data/apt_check.py:137
2413+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2414+msgstr ""
2415+
2416+#: ../data/apt_check.py:142
2417+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2418+msgstr ""
2419+
2420+#: ../data/apt_check.py:184
2421 #, python-format
2422 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2423 msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
2424
2425-#: ../data/apt_check.py:111
2426+#: ../data/apt_check.py:194
2427 msgid "Error: BrokenCount > 0"
2428 msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
2429
2430-#: ../data/apt_check.py:118
2431+#: ../data/apt_check.py:201
2432 #, python-format
2433 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
2434 msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
2435
2436-#: ../data/apt_check.py:182
2437+#: ../data/apt_check.py:310
2438 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
2439 msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
2440
2441-#: ../data/apt_check.py:187
2442+#: ../data/apt_check.py:316
2443 msgid "Show human readable output on stdout"
2444 msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
2445
2446-#: ../data/apt_check.py:191
2447+#: ../data/apt_check.py:320
2448 msgid ""
2449 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
2450 "means disabled)"
2451 msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
2452
2453-#: ../src/crash.c:45
2454+#: ../src/crash.c:46
2455 msgid "System program problem detected"
2456 msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
2457
2458-#: ../src/crash.c:46
2459+#: ../src/crash.c:47
2460 msgid "Do you want to report the problem now?"
2461 msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
2462
2463-#: ../src/crash.c:56
2464+#: ../src/crash.c:57
2465 msgid "Report problem…"
2466 msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
2467
2468-#: ../src/crash.c:72
2469-msgid ""
2470-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
2471-"problem reports of system programs</span>"
2472-msgstr ""
2473-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2474-"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2475-
2476-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
2477+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
2478 msgid "Crash report detected"
2479 msgstr "يوجد تقرير انهيار"
2480
2481-#: ../src/crash.c:93
2482+#: ../src/crash.c:100
2483 msgid ""
2484 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
2485 "notification icon to display details. "
2486@@ -110,11 +145,11 @@ msgstr ""
2487 "التفاصيل. "
2488
2489 #. Create and show the notification
2490-#: ../src/avahi.c:15
2491+#: ../src/avahi.c:16
2492 msgid "Network service discovery disabled"
2493 msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
2494
2495-#: ../src/avahi.c:16
2496+#: ../src/avahi.c:17
2497 msgid ""
2498 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
2499 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
2500@@ -123,11 +158,11 @@ msgstr ""
2501 "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
2502 "الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
2503
2504-#: ../src/gdu.c:53
2505+#: ../src/cdroms.c:48
2506 msgid "Software Packages Volume Detected"
2507 msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
2508
2509-#: ../src/gdu.c:54
2510+#: ../src/cdroms.c:49
2511 msgid ""
2512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
2513 "been detected.</span>\n"
2514@@ -138,116 +173,117 @@ msgstr ""
2515 "\n"
2516 "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
2517
2518-#: ../src/gdu.c:62
2519+#: ../src/cdroms.c:57
2520 msgid "Start Package Manager"
2521 msgstr "ابدأ مدير الحزم"
2522
2523-#: ../src/gdu.c:68
2524+#: ../src/cdroms.c:63
2525 msgid "Upgrade volume detected"
2526 msgstr "يوجد مجلد ترقية"
2527
2528-#: ../src/gdu.c:69
2529+#: ../src/cdroms.c:64
2530 msgid ""
2531 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
2532 "packages has been detected.</span>\n"
2533 "\n"
2534 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
2535 msgstr ""
2536-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "
2537-"برمجية.</span>\n"
2538+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
2539+"span>\n"
2540 "\n"
2541 "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
2542
2543-#: ../src/gdu.c:76
2544+#: ../src/cdroms.c:71
2545 msgid "Run upgrade"
2546 msgstr "أجرِ الترقية"
2547
2548-#: ../src/gdu.c:82
2549-msgid "Addon volume detected"
2550-msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2551-
2552-#: ../src/gdu.c:83
2553-msgid ""
2554-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2555-"applications has been detected.</span>\n"
2556-"\n"
2557-"Would you like to view/install the content? "
2558-msgstr ""
2559-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
2560-"\n"
2561-"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2562-
2563-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
2564-msgid "Start package manager"
2565-msgstr "ابدء مدير الحزم"
2566-
2567-#: ../src/gdu.c:92
2568-msgid "Start addon installer"
2569-msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2570-
2571-#: ../src/gdu.c:100
2572+#: ../src/cdroms.c:79
2573 msgid "APTonCD volume detected"
2574 msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
2575
2576-#: ../src/gdu.c:101
2577+#: ../src/cdroms.c:80
2578 msgid ""
2579 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
2580 "packages has been detected.</span>\n"
2581 "\n"
2582 "Would you like to open it with the package manager?"
2583 msgstr ""
2584-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "
2585-"رسمية.</span>\n"
2586+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
2587+"span>\n"
2588 "\n"
2589 "أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
2590
2591-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2592+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
2593+msgid "Start package manager"
2594+msgstr "ابدء مدير الحزم"
2595+
2596+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
2597 msgid "_Run this action now"
2598 msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
2599
2600-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
2601+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
2602 msgid "Information available"
2603 msgstr "توجد معلومات"
2604
2605-#: ../src/hooks.c:546
2606+#: ../src/hooks.c:665
2607 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
2608 msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
2609
2610-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
2611-msgid "System restart required"
2612-msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2613+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
2614+msgid "Show Settings…"
2615+msgstr ""
2616
2617-#: ../src/reboot.c:30
2618-msgid ""
2619-"To finish updating your system, please restart it.\n"
2620-"\n"
2621-"Click on the notification icon for details."
2622+#: ../src/livepatch.c:135
2623+msgid "An update has just been applied."
2624 msgstr ""
2625-"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2626-"\n"
2627-"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2628
2629-#: ../src/reboot.c:104
2630-msgid "Reboot failed"
2631-msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2632+#: ../src/livepatch-tray.c:85
2633+msgid "Livepatch Settings…"
2634+msgstr ""
2635+
2636+#: ../src/livepatch-tray.c:118
2637+msgid "Livepatch is on"
2638+msgstr ""
2639+
2640+#: ../src/livepatch-tray.c:146
2641+#, fuzzy
2642+msgid "No current updates"
2643+msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2644+
2645+#: ../src/livepatch-tray.c:148
2646+#, c-format
2647+msgid "%zd current update"
2648+msgid_plural "%zd current updates"
2649+msgstr[0] ""
2650+msgstr[1] ""
2651+msgstr[2] ""
2652+msgstr[3] ""
2653+msgstr[4] ""
2654+msgstr[5] ""
2655
2656-#: ../src/reboot.c:105
2657-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2658-msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2659+#: ../src/livepatch-tray.c:168
2660+#, fuzzy
2661+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
2662+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2663
2664-#: ../src/update.c:27
2665+#: ../src/livepatch-tray.c:173
2666+#, fuzzy
2667+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
2668+msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2669+
2670+#: ../src/update.c:28
2671 msgid "Show updates"
2672 msgstr "اعرض التحديثات"
2673
2674-#: ../src/update.c:31
2675+#: ../src/update.c:32
2676 msgid "Install all updates"
2677 msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
2678
2679-#: ../src/update.c:35
2680+#: ../src/update.c:36
2681 msgid "Check for updates"
2682 msgstr "التمس تحديثات"
2683
2684-#: ../src/update.c:80
2685+#: ../src/update.c:83
2686 #, c-format
2687 msgid "There is %i update available"
2688 msgid_plural "There are %i updates available"
2689@@ -258,16 +294,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
2690 msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
2691 msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
2692
2693-#: ../src/update.c:149
2694+#: ../src/update.c:147
2695 msgid "Show notifications"
2696 msgstr "اعرض التبليغات"
2697
2698 #. and update the tooltip
2699-#: ../src/update.c:208
2700+#: ../src/update.c:203
2701 msgid "A package manager is working"
2702 msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
2703
2704-#: ../src/update.c:240
2705+#: ../src/update.c:235
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
2709@@ -287,22 +323,23 @@ msgstr[4] ""
2710 msgstr[5] ""
2711 "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
2712
2713-#: ../src/update.c:251
2714+#: ../src/update.c:246
2715 msgid "Software updates available"
2716 msgstr "توجد تحديثات برمجية"
2717
2718-#: ../src/update.c:287
2719+#: ../src/update.c:284
2720+#, fuzzy
2721 msgid ""
2722 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
2723 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
2724-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
2725-"some of the listed repositories fail."
2726+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
2727+"failing repositories."
2728 msgstr ""
2729 "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
2730 "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
2731 "المستودعات تفشل."
2732
2733-#: ../src/update.c:582
2734+#: ../src/update.c:574
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2738@@ -313,7 +350,7 @@ msgstr ""
2739 "الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
2740 "رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
2741
2742-#: ../src/update.c:589
2743+#: ../src/update.c:581
2744 msgid ""
2745 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
2746 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
2747@@ -321,33 +358,28 @@ msgstr ""
2748 "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
2749 "العطل."
2750
2751-#: ../src/update.c:593
2752-msgid ""
2753-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2754+#: ../src/update.c:585
2755+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
2756 msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
2757
2758-#: ../src/update.c:606
2759+#: ../src/update.c:598
2760 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
2761 msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
2762
2763-#: ../src/update-notifier.c:402
2764-msgid "Internal error"
2765-msgstr "عطل داخلي"
2766-
2767-#: ../src/update-notifier.c:570
2768+#: ../src/update-notifier.c:585
2769 msgid "- inform about updates"
2770 msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
2771
2772-#: ../src/update-notifier.c:572
2773+#: ../src/update-notifier.c:587
2774 #, c-format
2775 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
2776 msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
2777
2778-#: ../src/update-notifier.c:573
2779+#: ../src/update-notifier.c:588
2780 msgid "unknown error"
2781 msgstr "خطأ مجهول"
2782
2783-#: ../src/update-notifier.c:596
2784+#: ../src/update-notifier.c:615
2785 msgid "update-notifier"
2786 msgstr "update-notifier"
2787
2788@@ -355,36 +387,24 @@ msgstr "update-notifier"
2789 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
2790 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
2791
2792-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
2793-msgid "Restart Required"
2794-msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2795-
2796-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
2797-msgid "Restart _Later"
2798-msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2799-
2800-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
2801-msgid "_Restart Now"
2802-msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2803+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
2804+msgid "Authentication is needed to upgrade"
2805+msgstr ""
2806
2807-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
2808-msgid ""
2809-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2810-"work before continuing."
2811+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
2812+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
2813 msgstr ""
2814-"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2815-"المواصلة."
2816
2817-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2818+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2819 msgid "Update Notifier"
2820 msgstr "مشعر التحديثات"
2821
2822-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
2823+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
2824 msgid "Check for available updates automatically"
2825 msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
2826
2827 #. Name
2828-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
2829+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
2830 msgid "Failure to download extra data files"
2831 msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
2832
2833@@ -414,7 +434,7 @@ msgstr ""
2834 "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
2835
2836 #. Name
2837-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
2838+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
2839 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
2840 msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
2841
2842@@ -427,3 +447,73 @@ msgid ""
2843 msgstr ""
2844 "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
2845 "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
2846+
2847+#~ msgid "%i package can be updated."
2848+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
2849+#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
2850+#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
2851+#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
2852+#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
2853+#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2854+#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
2855+
2856+#~ msgid ""
2857+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
2858+#~ "access problem reports of system programs</span>"
2859+#~ msgstr ""
2860+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
2861+#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
2862+
2863+#~ msgid "Addon volume detected"
2864+#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
2865+
2866+#~ msgid ""
2867+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
2868+#~ "applications has been detected.</span>\n"
2869+#~ "\n"
2870+#~ "Would you like to view/install the content? "
2871+#~ msgstr ""
2872+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
2873+#~ "span>\n"
2874+#~ "\n"
2875+#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
2876+
2877+#~ msgid "Start addon installer"
2878+#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
2879+
2880+#~ msgid "System restart required"
2881+#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
2882+
2883+#~ msgid ""
2884+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
2885+#~ "\n"
2886+#~ "Click on the notification icon for details."
2887+#~ msgstr ""
2888+#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
2889+#~ "\n"
2890+#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
2891+
2892+#~ msgid "Reboot failed"
2893+#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
2894+
2895+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
2896+#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
2897+
2898+#~ msgid "Internal error"
2899+#~ msgstr "عطل داخلي"
2900+
2901+#~ msgid "Restart Required"
2902+#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
2903+
2904+#~ msgid "Restart _Later"
2905+#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
2906+
2907+#~ msgid "_Restart Now"
2908+#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
2909+
2910+#~ msgid ""
2911+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
2912+#~ "your work before continuing."
2913+#~ msgstr ""
2914+#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
2915+#~ "المواصلة."
2916diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
2917index c317072..dd7b712 100644
2918--- a/po/ast.po
2919+++ b/po/ast.po
2920@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
2921 msgstr ""
2922 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
2923 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2924-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
2925+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
2926 "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
2927 "Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
2928 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
2929+"Language: ast\n"
2930 "MIME-Version: 1.0\n"
2931 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2932 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2933@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
2934 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
2935 msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2936
2937-#: ../data/apt_check.py:66
2938-#, python-format
2939-msgid "%i package can be updated."
2940-msgid_plural "%i packages can be updated."
2941-msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
2942-msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
2943+#: ../data/apt_check.py:82
2944+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
2945+msgstr ""
2946
2947-#: ../data/apt_check.py:71
2948+#: ../data/apt_check.py:87
2949+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
2950+msgstr ""
2951+
2952+#: ../data/apt_check.py:93
2953+#, fuzzy, python-format
2954+msgid "%i update can be installed immediately."
2955+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
2956+msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2957+msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2958+
2959+#: ../data/apt_check.py:101
2960 #, python-format
2961-msgid "%i update is a security update."
2962-msgid_plural "%i updates are security updates."
2963+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
2964+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
2965+msgstr[0] ""
2966+msgstr[1] ""
2967+
2968+#: ../data/apt_check.py:110
2969+#, fuzzy, python-format
2970+msgid "%i of these updates is a security update."
2971+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
2972 msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
2973 msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
2974
2975-#: ../data/apt_check.py:97
2976+#: ../data/apt_check.py:119
2977+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
2978+msgstr ""
2979+
2980+#: ../data/apt_check.py:126
2981+#, python-format
2982+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
2983+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
2984+msgstr[0] ""
2985+msgstr[1] ""
2986+
2987+#: ../data/apt_check.py:137
2988+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
2989+msgstr ""
2990+
2991+#: ../data/apt_check.py:142
2992+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
2993+msgstr ""
2994+
2995+#: ../data/apt_check.py:184
2996 #, python-format
2997 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
2998 msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
2999
3000-#: ../data/apt_check.py:111
3001+#: ../data/apt_check.py:194
3002 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3003 msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
3004
3005-#: ../data/apt_check.py:118
3006+#: ../data/apt_check.py:201
3007 #, python-format
3008 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3009 msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
3010
3011-#: ../data/apt_check.py:182
3012+#: ../data/apt_check.py:310
3013 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3014 msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
3015
3016-#: ../data/apt_check.py:187
3017+#: ../data/apt_check.py:316
3018 msgid "Show human readable output on stdout"
3019 msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
3020
3021-#: ../data/apt_check.py:191
3022+#: ../data/apt_check.py:320
3023 msgid ""
3024 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3025 "means disabled)"
3026@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
3027 "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
3028 "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
3029
3030-#: ../src/crash.c:45
3031+#: ../src/crash.c:46
3032 msgid "System program problem detected"
3033 msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
3034
3035-#: ../src/crash.c:46
3036+#: ../src/crash.c:47
3037 msgid "Do you want to report the problem now?"
3038 msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
3039
3040-#: ../src/crash.c:56
3041+#: ../src/crash.c:57
3042 msgid "Report problem…"
3043 msgstr "Informar del problema..."
3044
3045-#: ../src/crash.c:72
3046-msgid ""
3047-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3048-"problem reports of system programs</span>"
3049-msgstr ""
3050-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
3051-"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3052-
3053-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3054+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3055 msgid "Crash report detected"
3056 msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
3057
3058-#: ../src/crash.c:93
3059+#: ../src/crash.c:100
3060 msgid ""
3061 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3062 "notification icon to display details. "
3063@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
3064 "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
3065
3066 #. Create and show the notification
3067-#: ../src/avahi.c:15
3068+#: ../src/avahi.c:16
3069 msgid "Network service discovery disabled"
3070 msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
3071
3072-#: ../src/avahi.c:16
3073+#: ../src/avahi.c:17
3074 msgid ""
3075 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3076 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3077@@ -113,11 +140,11 @@ msgstr ""
3078 "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
3079 "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
3080
3081-#: ../src/gdu.c:53
3082+#: ../src/cdroms.c:48
3083 msgid "Software Packages Volume Detected"
3084 msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
3085
3086-#: ../src/gdu.c:54
3087+#: ../src/cdroms.c:49
3088 msgid ""
3089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3090 "been detected.</span>\n"
3091@@ -129,15 +156,15 @@ msgstr ""
3092 "\n"
3093 "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
3094
3095-#: ../src/gdu.c:62
3096+#: ../src/cdroms.c:57
3097 msgid "Start Package Manager"
3098 msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
3099
3100-#: ../src/gdu.c:68
3101+#: ../src/cdroms.c:63
3102 msgid "Upgrade volume detected"
3103 msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
3104
3105-#: ../src/gdu.c:69
3106+#: ../src/cdroms.c:64
3107 msgid ""
3108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3109 "packages has been detected.</span>\n"
3110@@ -149,39 +176,15 @@ msgstr ""
3111 "\n"
3112 "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
3113
3114-#: ../src/gdu.c:76
3115+#: ../src/cdroms.c:71
3116 msgid "Run upgrade"
3117 msgstr "Actualizar"
3118
3119-#: ../src/gdu.c:82
3120-msgid "Addon volume detected"
3121-msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3122-
3123-#: ../src/gdu.c:83
3124-msgid ""
3125-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3126-"applications has been detected.</span>\n"
3127-"\n"
3128-"Would you like to view/install the content? "
3129-msgstr ""
3130-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3131-"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3132-"\n"
3133-"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3134-
3135-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3136-msgid "Start package manager"
3137-msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3138-
3139-#: ../src/gdu.c:92
3140-msgid "Start addon installer"
3141-msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3142-
3143-#: ../src/gdu.c:100
3144+#: ../src/cdroms.c:79
3145 msgid "APTonCD volume detected"
3146 msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
3147
3148-#: ../src/gdu.c:101
3149+#: ../src/cdroms.c:80
3150 msgid ""
3151 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3152 "packages has been detected.</span>\n"
3153@@ -193,70 +196,90 @@ msgstr ""
3154 "\n"
3155 "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
3156
3157-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3158+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3159+msgid "Start package manager"
3160+msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
3161+
3162+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3163 msgid "_Run this action now"
3164 msgstr "_Executar esta aición agora."
3165
3166-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3167+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3168 msgid "Information available"
3169 msgstr "Información disponible"
3170
3171-#: ../src/hooks.c:546
3172+#: ../src/hooks.c:665
3173 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3174 msgstr ""
3175 "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
3176
3177-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3178-msgid "System restart required"
3179-msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3180+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3181+msgid "Show Settings…"
3182+msgstr ""
3183
3184-#: ../src/reboot.c:30
3185-msgid ""
3186-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3187-"\n"
3188-"Click on the notification icon for details."
3189+#: ../src/livepatch.c:135
3190+msgid "An update has just been applied."
3191 msgstr ""
3192-"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3193-"\n"
3194-"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3195
3196-#: ../src/reboot.c:104
3197-msgid "Reboot failed"
3198-msgstr "Falló'l reaniciu"
3199+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3200+msgid "Livepatch Settings…"
3201+msgstr ""
3202+
3203+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3204+msgid "Livepatch is on"
3205+msgstr ""
3206+
3207+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3208+#, fuzzy
3209+msgid "No current updates"
3210+msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3211+
3212+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3213+#, c-format
3214+msgid "%zd current update"
3215+msgid_plural "%zd current updates"
3216+msgstr[0] ""
3217+msgstr[1] ""
3218+
3219+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3220+#, fuzzy
3221+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3222+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3223
3224-#: ../src/reboot.c:105
3225-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3226-msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3227+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3228+#, fuzzy
3229+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3230+msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3231
3232-#: ../src/update.c:27
3233+#: ../src/update.c:28
3234 msgid "Show updates"
3235 msgstr "Amosar actualizaciones"
3236
3237-#: ../src/update.c:31
3238+#: ../src/update.c:32
3239 msgid "Install all updates"
3240 msgstr "Instalar toles actualizaciones"
3241
3242-#: ../src/update.c:35
3243+#: ../src/update.c:36
3244 msgid "Check for updates"
3245 msgstr "Comprobar actualizaciones"
3246
3247-#: ../src/update.c:80
3248+#: ../src/update.c:83
3249 #, c-format
3250 msgid "There is %i update available"
3251 msgid_plural "There are %i updates available"
3252 msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
3253 msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
3254
3255-#: ../src/update.c:149
3256+#: ../src/update.c:147
3257 msgid "Show notifications"
3258 msgstr "Amosar notificaciones"
3259
3260 #. and update the tooltip
3261-#: ../src/update.c:208
3262+#: ../src/update.c:203
3263 msgid "A package manager is working"
3264 msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
3265
3266-#: ../src/update.c:240
3267+#: ../src/update.c:235
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3271@@ -271,23 +294,24 @@ msgstr[1] ""
3272 "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
3273 "les actualizaciones disponibles."
3274
3275-#: ../src/update.c:251
3276+#: ../src/update.c:246
3277 msgid "Software updates available"
3278 msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
3279
3280-#: ../src/update.c:287
3281+#: ../src/update.c:284
3282+#, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3285 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3286-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3287-"some of the listed repositories fail."
3288+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3289+"failing repositories."
3290 msgstr ""
3291 "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
3292 "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
3293 "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
3294 "si dalgún de los depósitos llistaos falla."
3295
3296-#: ../src/update.c:582
3297+#: ../src/update.c:574
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3301@@ -298,7 +322,7 @@ msgstr ""
3302 "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
3303 "El mensaxe d'error ye: '%s'. "
3304
3305-#: ../src/update.c:589
3306+#: ../src/update.c:581
3307 msgid ""
3308 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3309 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3310@@ -306,73 +330,55 @@ msgstr ""
3311 "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
3312 "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
3313
3314-#: ../src/update.c:593
3315-msgid ""
3316-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3317+#: ../src/update.c:585
3318+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3319 msgstr ""
3320 "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
3321 "dependencies que nun se puen satisfacer."
3322
3323-#: ../src/update.c:606
3324+#: ../src/update.c:598
3325 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3326 msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
3327
3328-#: ../src/update-notifier.c:402
3329-msgid "Internal error"
3330-msgstr "Error internu"
3331-
3332-#: ../src/update-notifier.c:570
3333+#: ../src/update-notifier.c:585
3334 msgid "- inform about updates"
3335 msgstr "- informar sobro los anovamientos"
3336
3337-#: ../src/update-notifier.c:572
3338+#: ../src/update-notifier.c:587
3339 #, c-format
3340 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3341 msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
3342
3343-#: ../src/update-notifier.c:573
3344+#: ../src/update-notifier.c:588
3345 msgid "unknown error"
3346 msgstr "fallu desconocíu"
3347
3348-#: ../src/update-notifier.c:596
3349+#: ../src/update-notifier.c:615
3350 msgid "update-notifier"
3351 msgstr "notificador-d'anovamientos"
3352
3353 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
3354 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3355-msgstr ""
3356-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3357-
3358-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3359-msgid "Restart Required"
3360-msgstr "Requierse reaniciar"
3361+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
3362
3363-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3364-msgid "Restart _Later"
3365-msgstr "Reaniciar más _sero"
3366-
3367-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3368-msgid "_Restart Now"
3369-msgstr "_Reaniciar agora"
3370+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3371+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3372+msgstr ""
3373
3374-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3375-msgid ""
3376-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3377-"work before continuing."
3378+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3379+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3380 msgstr ""
3381-"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3382-"enantes de continuar."
3383
3384-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3385+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3386 msgid "Update Notifier"
3387 msgstr "Notificador d'anovamientos"
3388
3389-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3390+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3391 msgid "Check for available updates automatically"
3392 msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
3393
3394 #. Name
3395-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3396+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3397 msgid "Failure to download extra data files"
3398 msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
3399
3400@@ -403,7 +409,7 @@ msgstr ""
3401 "esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
3402
3403 #. Name
3404-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3405+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3406 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3407 msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
3408
3409@@ -417,3 +423,69 @@ msgstr ""
3410 "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
3411 "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
3412 "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
3413+
3414+#~ msgid "%i package can be updated."
3415+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3416+#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
3417+#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3418+
3419+#~ msgid ""
3420+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
3421+#~ "access problem reports of system programs</span>"
3422+#~ msgstr ""
3423+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
3424+#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
3425+
3426+#~ msgid "Addon volume detected"
3427+#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
3428+
3429+#~ msgid ""
3430+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3431+#~ "applications has been detected.</span>\n"
3432+#~ "\n"
3433+#~ "Would you like to view/install the content? "
3434+#~ msgstr ""
3435+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
3436+#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
3437+#~ "\n"
3438+#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
3439+
3440+#~ msgid "Start addon installer"
3441+#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
3442+
3443+#~ msgid "System restart required"
3444+#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
3445+
3446+#~ msgid ""
3447+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
3448+#~ "\n"
3449+#~ "Click on the notification icon for details."
3450+#~ msgstr ""
3451+#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
3452+#~ "\n"
3453+#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
3454+
3455+#~ msgid "Reboot failed"
3456+#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
3457+
3458+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3459+#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
3460+
3461+#~ msgid "Internal error"
3462+#~ msgstr "Error internu"
3463+
3464+#~ msgid "Restart Required"
3465+#~ msgstr "Requierse reaniciar"
3466+
3467+#~ msgid "Restart _Later"
3468+#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
3469+
3470+#~ msgid "_Restart Now"
3471+#~ msgstr "_Reaniciar agora"
3472+
3473+#~ msgid ""
3474+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
3475+#~ "your work before continuing."
3476+#~ msgstr ""
3477+#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
3478+#~ "enantes de continuar."
3479diff --git a/po/az.po b/po/az.po
3480index 2b84aaf..5f220f6 100644
3481--- a/po/az.po
3482+++ b/po/az.po
3483@@ -6,11 +6,12 @@
3484 msgid ""
3485 msgstr ""
3486 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3487-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
3488-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3489+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3490+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
3491 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
3492 "Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
3493 "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
3494+"Language: az\n"
3495 "MIME-Version: 1.0\n"
3496 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3497 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3498@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
3499 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3500 msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
3501
3502-#: ../data/apt_check.py:66
3503+#: ../data/apt_check.py:82
3504+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
3505+msgstr ""
3506+
3507+#: ../data/apt_check.py:87
3508+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
3509+msgstr ""
3510+
3511+#: ../data/apt_check.py:93
3512 #, python-format
3513-msgid "%i package can be updated."
3514-msgid_plural "%i packages can be updated."
3515-msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3516-msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3517+msgid "%i update can be installed immediately."
3518+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
3519+msgstr[0] ""
3520+msgstr[1] ""
3521
3522-#: ../data/apt_check.py:71
3523+#: ../data/apt_check.py:101
3524 #, python-format
3525-msgid "%i update is a security update."
3526-msgid_plural "%i updates are security updates."
3527+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
3528+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
3529 msgstr[0] ""
3530 msgstr[1] ""
3531
3532-#: ../data/apt_check.py:97
3533+#: ../data/apt_check.py:110
3534+#, python-format
3535+msgid "%i of these updates is a security update."
3536+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
3537+msgstr[0] ""
3538+msgstr[1] ""
3539+
3540+#: ../data/apt_check.py:119
3541+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
3542+msgstr ""
3543+
3544+#: ../data/apt_check.py:126
3545+#, python-format
3546+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
3547+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
3548+msgstr[0] ""
3549+msgstr[1] ""
3550+
3551+#: ../data/apt_check.py:137
3552+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
3553+msgstr ""
3554+
3555+#: ../data/apt_check.py:142
3556+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
3557+msgstr ""
3558+
3559+#: ../data/apt_check.py:184
3560 #, python-format
3561 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
3562 msgstr ""
3563
3564-#: ../data/apt_check.py:111
3565+#: ../data/apt_check.py:194
3566 msgid "Error: BrokenCount > 0"
3567 msgstr ""
3568
3569-#: ../data/apt_check.py:118
3570+#: ../data/apt_check.py:201
3571 #, python-format
3572 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
3573 msgstr ""
3574
3575-#: ../data/apt_check.py:182
3576+#: ../data/apt_check.py:310
3577 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
3578 msgstr ""
3579
3580-#: ../data/apt_check.py:187
3581+#: ../data/apt_check.py:316
3582 msgid "Show human readable output on stdout"
3583 msgstr ""
3584
3585-#: ../data/apt_check.py:191
3586+#: ../data/apt_check.py:320
3587 msgid ""
3588 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
3589 "means disabled)"
3590 msgstr ""
3591
3592-#: ../src/crash.c:45
3593+#: ../src/crash.c:46
3594 msgid "System program problem detected"
3595 msgstr ""
3596
3597-#: ../src/crash.c:46
3598+#: ../src/crash.c:47
3599 msgid "Do you want to report the problem now?"
3600 msgstr ""
3601
3602-#: ../src/crash.c:56
3603+#: ../src/crash.c:57
3604 msgid "Report problem…"
3605 msgstr ""
3606
3607-#: ../src/crash.c:72
3608-msgid ""
3609-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
3610-"problem reports of system programs</span>"
3611-msgstr ""
3612-
3613-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
3614+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
3615 msgid "Crash report detected"
3616 msgstr ""
3617
3618-#: ../src/crash.c:93
3619+#: ../src/crash.c:100
3620 msgid ""
3621 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
3622 "notification icon to display details. "
3623 msgstr ""
3624
3625 #. Create and show the notification
3626-#: ../src/avahi.c:15
3627+#: ../src/avahi.c:16
3628 msgid "Network service discovery disabled"
3629 msgstr ""
3630
3631-#: ../src/avahi.c:16
3632+#: ../src/avahi.c:17
3633 msgid ""
3634 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
3635 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
3636 "disabled."
3637 msgstr ""
3638
3639-#: ../src/gdu.c:53
3640+#: ../src/cdroms.c:48
3641 msgid "Software Packages Volume Detected"
3642 msgstr ""
3643
3644-#: ../src/gdu.c:54
3645+#: ../src/cdroms.c:49
3646 msgid ""
3647 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
3648 "been detected.</span>\n"
3649@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
3650 "Would you like to open it with the package manager?"
3651 msgstr ""
3652
3653-#: ../src/gdu.c:62
3654+#: ../src/cdroms.c:57
3655 msgid "Start Package Manager"
3656 msgstr ""
3657
3658-#: ../src/gdu.c:68
3659+#: ../src/cdroms.c:63
3660 msgid "Upgrade volume detected"
3661 msgstr ""
3662
3663-#: ../src/gdu.c:69
3664+#: ../src/cdroms.c:64
3665 msgid ""
3666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
3667 "packages has been detected.</span>\n"
3668@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
3669 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
3670 msgstr ""
3671
3672-#: ../src/gdu.c:76
3673+#: ../src/cdroms.c:71
3674 msgid "Run upgrade"
3675 msgstr ""
3676
3677-#: ../src/gdu.c:82
3678-msgid "Addon volume detected"
3679-msgstr ""
3680-
3681-#: ../src/gdu.c:83
3682-msgid ""
3683-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
3684-"applications has been detected.</span>\n"
3685-"\n"
3686-"Would you like to view/install the content? "
3687-msgstr ""
3688-
3689-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
3690-msgid "Start package manager"
3691-msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3692-
3693-#: ../src/gdu.c:92
3694-msgid "Start addon installer"
3695-msgstr ""
3696-
3697-#: ../src/gdu.c:100
3698+#: ../src/cdroms.c:79
3699 msgid "APTonCD volume detected"
3700 msgstr ""
3701
3702-#: ../src/gdu.c:101
3703+#: ../src/cdroms.c:80
3704 msgid ""
3705 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
3706 "packages has been detected.</span>\n"
3707@@ -169,66 +178,87 @@ msgid ""
3708 "Would you like to open it with the package manager?"
3709 msgstr ""
3710
3711-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3712+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
3713+msgid "Start package manager"
3714+msgstr "Paket idarəçisini başlat"
3715+
3716+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
3717 msgid "_Run this action now"
3718 msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
3719
3720-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
3721+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
3722 msgid "Information available"
3723 msgstr ""
3724
3725-#: ../src/hooks.c:546
3726+#: ../src/hooks.c:665
3727 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
3728 msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
3729
3730-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
3731-msgid "System restart required"
3732-msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3733+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
3734+msgid "Show Settings…"
3735+msgstr ""
3736
3737-#: ../src/reboot.c:30
3738-msgid ""
3739-"To finish updating your system, please restart it.\n"
3740-"\n"
3741-"Click on the notification icon for details."
3742+#: ../src/livepatch.c:135
3743+msgid "An update has just been applied."
3744+msgstr ""
3745+
3746+#: ../src/livepatch-tray.c:85
3747+msgid "Livepatch Settings…"
3748+msgstr ""
3749+
3750+#: ../src/livepatch-tray.c:118
3751+msgid "Livepatch is on"
3752 msgstr ""
3753
3754-#: ../src/reboot.c:104
3755-msgid "Reboot failed"
3756+#: ../src/livepatch-tray.c:146
3757+#, fuzzy
3758+msgid "No current updates"
3759+msgstr "Yeniləmələri göstər"
3760+
3761+#: ../src/livepatch-tray.c:148
3762+#, c-format
3763+msgid "%zd current update"
3764+msgid_plural "%zd current updates"
3765+msgstr[0] ""
3766+msgstr[1] ""
3767+
3768+#: ../src/livepatch-tray.c:168
3769+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
3770 msgstr ""
3771
3772-#: ../src/reboot.c:105
3773-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
3774+#: ../src/livepatch-tray.c:173
3775+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
3776 msgstr ""
3777
3778-#: ../src/update.c:27
3779+#: ../src/update.c:28
3780 msgid "Show updates"
3781 msgstr "Yeniləmələri göstər"
3782
3783-#: ../src/update.c:31
3784+#: ../src/update.c:32
3785 msgid "Install all updates"
3786 msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
3787
3788-#: ../src/update.c:35
3789+#: ../src/update.c:36
3790 msgid "Check for updates"
3791 msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
3792
3793-#: ../src/update.c:80
3794+#: ../src/update.c:83
3795 #, c-format
3796 msgid "There is %i update available"
3797 msgid_plural "There are %i updates available"
3798 msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
3799 msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
3800
3801-#: ../src/update.c:149
3802+#: ../src/update.c:147
3803 msgid "Show notifications"
3804 msgstr "Bildirişləri göstər"
3805
3806 #. and update the tooltip
3807-#: ../src/update.c:208
3808+#: ../src/update.c:203
3809 msgid "A package manager is working"
3810 msgstr "Paket meneceri işləyir"
3811
3812-#: ../src/update.c:240
3813+#: ../src/update.c:235
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
3817@@ -239,19 +269,19 @@ msgid_plural ""
3818 msgstr[0] ""
3819 msgstr[1] ""
3820
3821-#: ../src/update.c:251
3822+#: ../src/update.c:246
3823 msgid "Software updates available"
3824 msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
3825
3826-#: ../src/update.c:287
3827+#: ../src/update.c:284
3828 msgid ""
3829 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
3830 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
3831-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
3832-"some of the listed repositories fail."
3833+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
3834+"failing repositories."
3835 msgstr ""
3836
3837-#: ../src/update.c:582
3838+#: ../src/update.c:574
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3842@@ -259,41 +289,36 @@ msgid ""
3843 "The error message was: '%s'. "
3844 msgstr ""
3845
3846-#: ../src/update.c:589
3847+#: ../src/update.c:581
3848 msgid ""
3849 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
3850 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
3851 msgstr ""
3852
3853-#: ../src/update.c:593
3854-msgid ""
3855-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3856+#: ../src/update.c:585
3857+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
3858 msgstr ""
3859 "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
3860 "problemlər var"
3861
3862-#: ../src/update.c:606
3863+#: ../src/update.c:598
3864 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
3865 msgstr ""
3866
3867-#: ../src/update-notifier.c:402
3868-msgid "Internal error"
3869-msgstr "Daxili xəta"
3870-
3871-#: ../src/update-notifier.c:570
3872+#: ../src/update-notifier.c:585
3873 msgid "- inform about updates"
3874 msgstr ""
3875
3876-#: ../src/update-notifier.c:572
3877+#: ../src/update-notifier.c:587
3878 #, c-format
3879 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
3880 msgstr ""
3881
3882-#: ../src/update-notifier.c:573
3883+#: ../src/update-notifier.c:588
3884 msgid "unknown error"
3885 msgstr ""
3886
3887-#: ../src/update-notifier.c:596
3888+#: ../src/update-notifier.c:615
3889 msgid "update-notifier"
3890 msgstr ""
3891
3892@@ -301,34 +326,24 @@ msgstr ""
3893 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
3894 msgstr ""
3895
3896-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
3897-msgid "Restart Required"
3898+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
3899+msgid "Authentication is needed to upgrade"
3900 msgstr ""
3901
3902-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
3903-msgid "Restart _Later"
3904-msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3905-
3906-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
3907-msgid "_Restart Now"
3908-msgstr "İndi _yenidən başlad"
3909-
3910-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
3911-msgid ""
3912-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
3913-"work before continuing."
3914+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
3915+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
3916 msgstr ""
3917
3918-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3919+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3920 msgid "Update Notifier"
3921 msgstr ""
3922
3923-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
3924+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
3925 msgid "Check for available updates automatically"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. Name
3929-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
3930+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
3931 msgid "Failure to download extra data files"
3932 msgstr ""
3933
3934@@ -354,7 +369,7 @@ msgid ""
3935 msgstr ""
3936
3937 #. Name
3938-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
3939+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
3940 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
3941 msgstr ""
3942
3943@@ -365,3 +380,20 @@ msgid ""
3944 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
3945 "reinstall the packages to fix this problem."
3946 msgstr ""
3947+
3948+#~ msgid "%i package can be updated."
3949+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
3950+#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
3951+#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
3952+
3953+#~ msgid "System restart required"
3954+#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
3955+
3956+#~ msgid "Internal error"
3957+#~ msgstr "Daxili xəta"
3958+
3959+#~ msgid "Restart _Later"
3960+#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
3961+
3962+#~ msgid "_Restart Now"
3963+#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
3964diff --git a/po/be.po b/po/be.po
3965index a44837d..96e84d3 100644
3966--- a/po/be.po
3967+++ b/po/be.po
3968@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
3969 msgstr ""
3970 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
3971 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3972-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
3973+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
3974 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
3975 "Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
3976 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
3977+"Language: be\n"
3978 "MIME-Version: 1.0\n"
3979 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3980 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3981-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
3982-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3983+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
3984+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
3985 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
3986 "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
3987
3988@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
3989 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
3990 msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
3991
3992-#: ../data/apt_check.py:66
3993-#, python-format
3994-msgid "%i package can be updated."
3995-msgid_plural "%i packages can be updated."
3996-msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
3997-msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3998-msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3999+#: ../data/apt_check.py:82
4000+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4001+msgstr ""
4002
4003-#: ../data/apt_check.py:71
4004+#: ../data/apt_check.py:87
4005+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4006+msgstr ""
4007+
4008+#: ../data/apt_check.py:93
4009+#, fuzzy, python-format
4010+msgid "%i update can be installed immediately."
4011+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4012+msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
4013+msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4014+msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4015+
4016+#: ../data/apt_check.py:101
4017 #, python-format
4018-msgid "%i update is a security update."
4019-msgid_plural "%i updates are security updates."
4020+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4021+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4022+msgstr[0] ""
4023+msgstr[1] ""
4024+msgstr[2] ""
4025+
4026+#: ../data/apt_check.py:110
4027+#, fuzzy, python-format
4028+msgid "%i of these updates is a security update."
4029+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4030 msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
4031 msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4032 msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4033
4034-#: ../data/apt_check.py:97
4035+#: ../data/apt_check.py:119
4036+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4037+msgstr ""
4038+
4039+#: ../data/apt_check.py:126
4040+#, python-format
4041+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4042+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4043+msgstr[0] ""
4044+msgstr[1] ""
4045+msgstr[2] ""
4046+
4047+#: ../data/apt_check.py:137
4048+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4049+msgstr ""
4050+
4051+#: ../data/apt_check.py:142
4052+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4053+msgstr ""
4054+
4055+#: ../data/apt_check.py:184
4056 #, python-format
4057 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4058 msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4059
4060-#: ../data/apt_check.py:111
4061+#: ../data/apt_check.py:194
4062 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4063 msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
4064
4065-#: ../data/apt_check.py:118
4066+#: ../data/apt_check.py:201
4067 #, python-format
4068 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4069 msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
4070
4071-#: ../data/apt_check.py:182
4072+#: ../data/apt_check.py:310
4073 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4074 msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
4075
4076-#: ../data/apt_check.py:187
4077+#: ../data/apt_check.py:316
4078 msgid "Show human readable output on stdout"
4079 msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
4080
4081-#: ../data/apt_check.py:191
4082+#: ../data/apt_check.py:320
4083 msgid ""
4084 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4085 "means disabled)"
4086@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
4087 "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
4088 "бясьпекі (0 - выключана)"
4089
4090-#: ../src/crash.c:45
4091+#: ../src/crash.c:46
4092 msgid "System program problem detected"
4093 msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
4094
4095-#: ../src/crash.c:46
4096+#: ../src/crash.c:47
4097 msgid "Do you want to report the problem now?"
4098 msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
4099
4100-#: ../src/crash.c:56
4101+#: ../src/crash.c:57
4102 msgid "Report problem…"
4103 msgstr "Справаздача пра памылку..."
4104
4105-#: ../src/crash.c:72
4106-msgid ""
4107-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4108-"problem reports of system programs</span>"
4109-msgstr ""
4110-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
4111-"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
4112-
4113-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4114+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4115 msgid "Crash report detected"
4116 msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
4117
4118-#: ../src/crash.c:93
4119+#: ../src/crash.c:100
4120 msgid ""
4121 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4122 "notification icon to display details. "
4123@@ -103,11 +132,11 @@ msgstr ""
4124 "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
4125
4126 #. Create and show the notification
4127-#: ../src/avahi.c:15
4128+#: ../src/avahi.c:16
4129 msgid "Network service discovery disabled"
4130 msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
4131
4132-#: ../src/avahi.c:16
4133+#: ../src/avahi.c:17
4134 msgid ""
4135 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4136 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4137@@ -116,11 +145,11 @@ msgstr ""
4138 "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
4139 "службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
4140
4141-#: ../src/gdu.c:53
4142+#: ../src/cdroms.c:48
4143 msgid "Software Packages Volume Detected"
4144 msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
4145
4146-#: ../src/gdu.c:54
4147+#: ../src/cdroms.c:49
4148 msgid ""
4149 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4150 "been detected.</span>\n"
4151@@ -132,15 +161,15 @@ msgstr ""
4152 "\n"
4153 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4154
4155-#: ../src/gdu.c:62
4156+#: ../src/cdroms.c:57
4157 msgid "Start Package Manager"
4158 msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
4159
4160-#: ../src/gdu.c:68
4161+#: ../src/cdroms.c:63
4162 msgid "Upgrade volume detected"
4163 msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
4164
4165-#: ../src/gdu.c:69
4166+#: ../src/cdroms.c:64
4167 msgid ""
4168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4169 "packages has been detected.</span>\n"
4170@@ -152,98 +181,94 @@ msgstr ""
4171 "\n"
4172 "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
4173
4174-#: ../src/gdu.c:76
4175+#: ../src/cdroms.c:71
4176 msgid "Run upgrade"
4177 msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
4178
4179-#: ../src/gdu.c:82
4180-msgid "Addon volume detected"
4181-msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4182-
4183-#: ../src/gdu.c:83
4184-msgid ""
4185-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4186-"applications has been detected.</span>\n"
4187-"\n"
4188-"Would you like to view/install the content? "
4189-msgstr ""
4190-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4191-"праграмамі.</span>\n"
4192-"\n"
4193-"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4194-
4195-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4196-msgid "Start package manager"
4197-msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4198-
4199-#: ../src/gdu.c:92
4200-msgid "Start addon installer"
4201-msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4202-
4203-#: ../src/gdu.c:100
4204+#: ../src/cdroms.c:79
4205 msgid "APTonCD volume detected"
4206 msgstr "Знойдзены том APTonCD"
4207
4208-#: ../src/gdu.c:101
4209+#: ../src/cdroms.c:80
4210 msgid ""
4211 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4212 "packages has been detected.</span>\n"
4213 "\n"
4214 "Would you like to open it with the package manager?"
4215 msgstr ""
4216-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "
4217-"пакетамі.</span>\n"
4218+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
4219+"</span>\n"
4220 "\n"
4221 "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
4222
4223-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4224+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4225+msgid "Start package manager"
4226+msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
4227+
4228+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4229 msgid "_Run this action now"
4230 msgstr "_Выканаць зараз"
4231
4232-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4233+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4234 msgid "Information available"
4235 msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
4236
4237-#: ../src/hooks.c:546
4238+#: ../src/hooks.c:665
4239 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4240 msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
4241
4242-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4243-msgid "System restart required"
4244-msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4245+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4246+msgid "Show Settings…"
4247+msgstr ""
4248
4249-#: ../src/reboot.c:30
4250-msgid ""
4251-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4252-"\n"
4253-"Click on the notification icon for details."
4254+#: ../src/livepatch.c:135
4255+msgid "An update has just been applied."
4256 msgstr ""
4257-"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4258-"\n"
4259-"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4260
4261-#: ../src/reboot.c:104
4262-msgid "Reboot failed"
4263-msgstr "Перазагрузка схібіла"
4264+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4265+msgid "Livepatch Settings…"
4266+msgstr ""
4267
4268-#: ../src/reboot.c:105
4269-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4270+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4271+msgid "Livepatch is on"
4272 msgstr ""
4273-"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4274
4275-#: ../src/update.c:27
4276+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4277+#, fuzzy
4278+msgid "No current updates"
4279+msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4280+
4281+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4282+#, c-format
4283+msgid "%zd current update"
4284+msgid_plural "%zd current updates"
4285+msgstr[0] ""
4286+msgstr[1] ""
4287+msgstr[2] ""
4288+
4289+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4290+#, fuzzy
4291+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4292+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4293+
4294+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4295+#, fuzzy
4296+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4297+msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4298+
4299+#: ../src/update.c:28
4300 msgid "Show updates"
4301 msgstr "Паказаць абнаўленьні"
4302
4303-#: ../src/update.c:31
4304+#: ../src/update.c:32
4305 msgid "Install all updates"
4306 msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
4307
4308-#: ../src/update.c:35
4309+#: ../src/update.c:36
4310 msgid "Check for updates"
4311 msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
4312
4313-#: ../src/update.c:80
4314+#: ../src/update.c:83
4315 #, c-format
4316 msgid "There is %i update available"
4317 msgid_plural "There are %i updates available"
4318@@ -251,16 +276,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
4319 msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
4320 msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
4321
4322-#: ../src/update.c:149
4323+#: ../src/update.c:147
4324 msgid "Show notifications"
4325 msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
4326
4327 #. and update the tooltip
4328-#: ../src/update.c:208
4329+#: ../src/update.c:203
4330 msgid "A package manager is working"
4331 msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
4332
4333-#: ../src/update.c:240
4334+#: ../src/update.c:235
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4338@@ -278,23 +303,24 @@ msgstr[2] ""
4339 "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
4340 "каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
4341
4342-#: ../src/update.c:251
4343+#: ../src/update.c:246
4344 msgid "Software updates available"
4345 msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
4346
4347-#: ../src/update.c:287
4348+#: ../src/update.c:284
4349+#, fuzzy
4350 msgid ""
4351 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4352 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4353-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4354-"some of the listed repositories fail."
4355+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4356+"failing repositories."
4357 msgstr ""
4358 "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
4359 "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
4360 "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
4361 "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
4362
4363-#: ../src/update.c:582
4364+#: ../src/update.c:574
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4368@@ -305,7 +331,7 @@ msgstr ""
4369 "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
4370 "Тэкст паведамлення: \"%s\". "
4371
4372-#: ../src/update.c:589
4373+#: ../src/update.c:581
4374 msgid ""
4375 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4376 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4377@@ -313,72 +339,54 @@ msgstr ""
4378 "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
4379 "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
4380
4381-#: ../src/update.c:593
4382-msgid ""
4383-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4384+#: ../src/update.c:585
4385+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4386 msgstr ""
4387 "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
4388
4389-#: ../src/update.c:606
4390+#: ../src/update.c:598
4391 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4392 msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
4393
4394-#: ../src/update-notifier.c:402
4395-msgid "Internal error"
4396-msgstr "Унутраная памылка"
4397-
4398-#: ../src/update-notifier.c:570
4399+#: ../src/update-notifier.c:585
4400 msgid "- inform about updates"
4401 msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
4402
4403-#: ../src/update-notifier.c:572
4404+#: ../src/update-notifier.c:587
4405 #, c-format
4406 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4407 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
4408
4409-#: ../src/update-notifier.c:573
4410+#: ../src/update-notifier.c:588
4411 msgid "unknown error"
4412 msgstr "невядомая памылка"
4413
4414-#: ../src/update-notifier.c:596
4415+#: ../src/update-notifier.c:615
4416 msgid "update-notifier"
4417 msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
4418
4419 #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
4420 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4421-msgstr ""
4422-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4423-
4424-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4425-msgid "Restart Required"
4426-msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4427+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
4428
4429-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4430-msgid "Restart _Later"
4431-msgstr "Перазагрузіць _потым"
4432-
4433-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4434-msgid "_Restart Now"
4435-msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4436+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4437+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4438+msgstr ""
4439
4440-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4441-msgid ""
4442-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4443-"work before continuing."
4444+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4445+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4446 msgstr ""
4447-"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
4448-"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4449
4450-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4451+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4452 msgid "Update Notifier"
4453 msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
4454
4455-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4456+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4457 msgid "Check for available updates automatically"
4458 msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
4459
4460 #. Name
4461-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4462+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4463 msgid "Failure to download extra data files"
4464 msgstr ""
4465
4466@@ -404,7 +412,7 @@ msgid ""
4467 msgstr ""
4468
4469 #. Name
4470-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
4471+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
4472 msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
4473 msgstr ""
4474
4475@@ -415,3 +423,72 @@ msgid ""
4476 "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
4477 "reinstall the packages to fix this problem."
4478 msgstr ""
4479+
4480+#~ msgid "%i package can be updated."
4481+#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
4482+#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
4483+#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4484+#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
4485+
4486+#~ msgid ""
4487+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
4488+#~ "access problem reports of system programs</span>"
4489+#~ msgstr ""
4490+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
4491+#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
4492+#~ "span>"
4493+
4494+#~ msgid "Addon volume detected"
4495+#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
4496+
4497+#~ msgid ""
4498+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4499+#~ "applications has been detected.</span>\n"
4500+#~ "\n"
4501+#~ "Would you like to view/install the content? "
4502+#~ msgstr ""
4503+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
4504+#~ "праграмамі.</span>\n"
4505+#~ "\n"
4506+#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
4507+
4508+#~ msgid "Start addon installer"
4509+#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
4510+
4511+#~ msgid "System restart required"
4512+#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
4513+
4514+#~ msgid ""
4515+#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
4516+#~ "\n"
4517+#~ "Click on the notification icon for details."
4518+#~ msgstr ""
4519+#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
4520+#~ "\n"
4521+#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
4522+
4523+#~ msgid "Reboot failed"
4524+#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
4525+
4526+#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4527+#~ msgstr ""
4528+#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
4529+
4530+#~ msgid "Internal error"
4531+#~ msgstr "Унутраная памылка"
4532+
4533+#~ msgid "Restart Required"
4534+#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
4535+
4536+#~ msgid "Restart _Later"
4537+#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
4538+
4539+#~ msgid "_Restart Now"
4540+#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
4541+
4542+#~ msgid ""
4543+#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
4544+#~ "your work before continuing."
4545+#~ msgstr ""
4546+#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
4547+#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
4548diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
4549index e94330f..1456bc2 100644
4550--- a/po/bem.po
4551+++ b/po/bem.po
4552@@ -6,11 +6,12 @@
4553 msgid ""
4554 msgstr ""
4555 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
4556-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4557-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
4558+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4559+"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
4560 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
4561 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4562 "Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
4563+"Language: bem\n"
4564 "MIME-Version: 1.0\n"
4565 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4566 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4567@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
4568 msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
4569 msgstr ""
4570
4571-#: ../data/apt_check.py:66
4572+#: ../data/apt_check.py:82
4573+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
4574+msgstr ""
4575+
4576+#: ../data/apt_check.py:87
4577+msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
4578+msgstr ""
4579+
4580+#: ../data/apt_check.py:93
4581+#, python-format
4582+msgid "%i update can be installed immediately."
4583+msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
4584+msgstr[0] ""
4585+msgstr[1] ""
4586+
4587+#: ../data/apt_check.py:101
4588 #, python-format
4589-msgid "%i package can be updated."
4590-msgid_plural "%i packages can be updated."
4591+msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
4592+msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
4593 msgstr[0] ""
4594 msgstr[1] ""
4595
4596-#: ../data/apt_check.py:71
4597+#: ../data/apt_check.py:110
4598 #, python-format
4599-msgid "%i update is a security update."
4600-msgid_plural "%i updates are security updates."
4601+msgid "%i of these updates is a security update."
4602+msgid_plural "%i of these updates are security updates."
4603 msgstr[0] ""
4604 msgstr[1] ""
4605
4606-#: ../data/apt_check.py:97
4607+#: ../data/apt_check.py:119
4608+msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
4609+msgstr ""
4610+
4611+#: ../data/apt_check.py:126
4612+#, python-format
4613+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
4614+msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
4615+msgstr[0] ""
4616+msgstr[1] ""
4617+
4618+#: ../data/apt_check.py:137
4619+msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
4620+msgstr ""
4621+
4622+#: ../data/apt_check.py:142
4623+msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
4624+msgstr ""
4625+
4626+#: ../data/apt_check.py:184
4627 #, python-format
4628 msgid "Error: Opening the cache (%s)"
4629 msgstr ""
4630
4631-#: ../data/apt_check.py:111
4632+#: ../data/apt_check.py:194
4633 msgid "Error: BrokenCount > 0"
4634 msgstr ""
4635
4636-#: ../data/apt_check.py:118
4637+#: ../data/apt_check.py:201
4638 #, python-format
4639 msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
4640 msgstr ""
4641
4642-#: ../data/apt_check.py:182
4643+#: ../data/apt_check.py:310
4644 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
4645 msgstr ""
4646
4647-#: ../data/apt_check.py:187
4648+#: ../data/apt_check.py:316
4649 msgid "Show human readable output on stdout"
4650 msgstr ""
4651
4652-#: ../data/apt_check.py:191
4653+#: ../data/apt_check.py:320
4654 msgid ""
4655 "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
4656 "means disabled)"
4657 msgstr ""
4658
4659-#: ../src/crash.c:45
4660+#: ../src/crash.c:46
4661 msgid "System program problem detected"
4662 msgstr ""
4663
4664-#: ../src/crash.c:46
4665+#: ../src/crash.c:47
4666 msgid "Do you want to report the problem now?"
4667 msgstr ""
4668
4669-#: ../src/crash.c:56
4670+#: ../src/crash.c:57
4671 msgid "Report problem…"
4672 msgstr ""
4673
4674-#: ../src/crash.c:72
4675-msgid ""
4676-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
4677-"problem reports of system programs</span>"
4678-msgstr ""
4679-
4680-#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
4681+#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
4682 msgid "Crash report detected"
4683 msgstr ""
4684
4685-#: ../src/crash.c:93
4686+#: ../src/crash.c:100
4687 msgid ""
4688 "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
4689 "notification icon to display details. "
4690 msgstr ""
4691
4692 #. Create and show the notification
4693-#: ../src/avahi.c:15
4694+#: ../src/avahi.c:16
4695 msgid "Network service discovery disabled"
4696 msgstr ""
4697
4698-#: ../src/avahi.c:16
4699+#: ../src/avahi.c:17
4700 msgid ""
4701 "Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
4702 "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
4703 "disabled."
4704 msgstr ""
4705
4706-#: ../src/gdu.c:53
4707+#: ../src/cdroms.c:48
4708 msgid "Software Packages Volume Detected"
4709 msgstr ""
4710
4711-#: ../src/gdu.c:54
4712+#: ../src/cdroms.c:49
4713 msgid ""
4714 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
4715 "been detected.</span>\n"
4716@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
4717 "Would you like to open it with the package manager?"
4718 msgstr ""
4719
4720-#: ../src/gdu.c:62
4721+#: ../src/cdroms.c:57
4722 msgid "Start Package Manager"
4723 msgstr ""
4724
4725-#: ../src/gdu.c:68
4726+#: ../src/cdroms.c:63
4727 msgid "Upgrade volume detected"
4728 msgstr ""
4729
4730-#: ../src/gdu.c:69
4731+#: ../src/cdroms.c:64
4732 msgid ""
4733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
4734 "packages has been detected.</span>\n"
4735@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
4736 "Would you like to try to upgrade from it automatically? "
4737 msgstr ""
4738
4739-#: ../src/gdu.c:76
4740+#: ../src/cdroms.c:71
4741 msgid "Run upgrade"
4742 msgstr ""
4743
4744-#: ../src/gdu.c:82
4745-msgid "Addon volume detected"
4746+#: ../src/cdroms.c:79
4747+msgid "APTonCD volume detected"
4748 msgstr ""
4749
4750-#: ../src/gdu.c:83
4751+#: ../src/cdroms.c:80
4752 msgid ""
4753-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
4754-"applications has been detected.</span>\n"
4755+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4756+"packages has been detected.</span>\n"
4757 "\n"
4758-"Would you like to view/install the content? "
4759+"Would you like to open it with the package manager?"
4760 msgstr ""
4761
4762-#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
4763+#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
4764 msgid "Start package manager"
4765 msgstr ""
4766
4767-#: ../src/gdu.c:92
4768-msgid "Start addon installer"
4769+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4770+msgid "_Run this action now"
4771 msgstr ""
4772
4773-#: ../src/gdu.c:100
4774-msgid "APTonCD volume detected"
4775+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
4776+msgid "Information available"
4777 msgstr ""
4778
4779-#: ../src/gdu.c:101
4780-msgid ""
4781-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
4782-"packages has been detected.</span>\n"
4783-"\n"
4784-"Would you like to open it with the package manager?"
4785+#: ../src/hooks.c:665
4786+msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789-#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
4790-msgid "_Run this action now"
4791+#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
4792+msgid "Show Settings…"
4793 msgstr ""
4794
4795-#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
4796-msgid "Information available"
4797+#: ../src/livepatch.c:135
4798+msgid "An update has just been applied."
4799 msgstr ""
4800
4801-#: ../src/hooks.c:546
4802-msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
4803+#: ../src/livepatch-tray.c:85
4804+msgid "Livepatch Settings…"
4805 msgstr ""
4806
4807-#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
4808-msgid "System restart required"
4809+#: ../src/livepatch-tray.c:118
4810+msgid "Livepatch is on"
4811 msgstr ""
4812
4813-#: ../src/reboot.c:30
4814-msgid ""
4815-"To finish updating your system, please restart it.\n"
4816-"\n"
4817-"Click on the notification icon for details."
4818+#: ../src/livepatch-tray.c:146
4819+msgid "No current updates"
4820 msgstr ""
4821
4822-#: ../src/reboot.c:104
4823-msgid "Reboot failed"
4824+#: ../src/livepatch-tray.c:148
4825+#, c-format
4826+msgid "%zd current update"
4827+msgid_plural "%zd current updates"
4828+msgstr[0] ""
4829+msgstr[1] ""
4830+
4831+#: ../src/livepatch-tray.c:168
4832+msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
4833 msgstr ""
4834
4835-#: ../src/reboot.c:105
4836-msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
4837+#: ../src/livepatch-tray.c:173
4838+msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
4839 msgstr ""
4840
4841-#: ../src/update.c:27
4842+#: ../src/update.c:28
4843 msgid "Show updates"
4844 msgstr ""
4845
4846-#: ../src/update.c:31
4847+#: ../src/update.c:32
4848 msgid "Install all updates"
4849 msgstr ""
4850
4851-#: ../src/update.c:35
4852+#: ../src/update.c:36
4853 msgid "Check for updates"
4854 msgstr ""
4855
4856-#: ../src/update.c:80
4857+#: ../src/update.c:83
4858 #, c-format
4859 msgid "There is %i update available"
4860 msgid_plural "There are %i updates available"
4861 msgstr[0] ""
4862 msgstr[1] ""
4863
4864-#: ../src/update.c:149
4865+#: ../src/update.c:147
4866 msgid "Show notifications"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. and update the tooltip
4870-#: ../src/update.c:208
4871+#: ../src/update.c:203
4872 msgid "A package manager is working"
4873 msgstr ""
4874
4875-#: ../src/update.c:240
4876+#: ../src/update.c:235
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
4880@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
4881 msgstr[0] ""
4882 msgstr[1] ""
4883
4884-#: ../src/update.c:251
4885+#: ../src/update.c:246
4886 msgid "Software updates available"
4887 msgstr ""
4888
4889-#: ../src/update.c:287
4890+#: ../src/update.c:284
4891 msgid ""
4892 "The update information is outdated. This may be caused by network problems "
4893 "or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
4894-"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
4895-"some of the listed repositories fail."
4896+"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
4897+"failing repositories."
4898 msgstr ""
4899
4900-#: ../src/update.c:582
4901+#: ../src/update.c:574
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4905@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
4906 "The error message was: '%s'. "
4907 msgstr ""
4908
4909-#: ../src/update.c:589
4910+#: ../src/update.c:581
4911 msgid ""
4912 "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
4913 "apt-get in a terminal to see what is wrong."
4914 msgstr ""
4915
4916-#: ../src/update.c:593
4917-msgid ""
4918-"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4919+#: ../src/update.c:585
4920+msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
4921 msgstr ""
4922
4923-#: ../src/update.c:606
4924+#: ../src/update.c:598
4925 msgid "A problem occurred when checking for the updates."
4926 msgstr ""
4927
4928-#: ../src/update-notifier.c:402
4929-msgid "Internal error"
4930-msgstr ""
4931-
4932-#: ../src/update-notifier.c:570
4933+#: ../src/update-notifier.c:585
4934 msgid "- inform about updates"
4935 msgstr ""
4936
4937-#: ../src/update-notifier.c:572
4938+#: ../src/update-notifier.c:587
4939 #, c-format
4940 msgid "Failed to init the UI: %s\n"
4941 msgstr ""
4942
4943-#: ../src/update-notifier.c:573
4944+#: ../src/update-notifier.c:588
4945 msgid "unknown error"
4946 msgstr ""
4947
4948-#: ../src/update-notifier.c:596
4949+#: ../src/update-notifier.c:615
4950 msgid "update-notifier"
4951 msgstr ""
4952
4953@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
4954 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
4955 msgstr ""
4956
4957-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
4958-msgid "Restart Required"
4959-msgstr ""
4960-
4961-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
4962-msgid "Restart _Later"
4963+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
4964+msgid "Authentication is needed to upgrade"
4965 msgstr ""
4966
4967-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
4968-msgid "_Restart Now"
4969+#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
4970+msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
4971 msgstr ""
4972
4973-#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
4974-msgid ""
4975-"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
4976-"work before continuing."
4977-msgstr ""
4978-
4979-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4980+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4981 msgid "Update Notifier"
4982 msgstr ""
4983
4984-#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
4985+#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
4986 msgid "Check for available updates automatically"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. Name
4990-#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
4991+#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
4992 msgid "Failure to download extra data files"
4993 msgstr ""
4994
4995@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
4996 msgstr ""
4997
4998 #. Name
4999-#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
5000+#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches