diff -Nru audacity-2.0.1/README.txt audacity-2.0.2/README.txt --- audacity-2.0.1/README.txt 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/README.txt 2012-08-21 08:48:22.000000000 +0000 @@ -20,16 +20,16 @@ "Audacity" is a registered trademark of Dominic Mazzoni. -Version 2.0.1 +Version 2.0.2 Contents of this README: 1. Licensing -2. Changes since version 2.0.0 +2. Changes since version 2.0.1 3. Known Issues at Release 4. Source Code, Libraries and Additional Copyright Information 5. Compilation Instructions -6. Previous Changes going back to version 1.1.0 +6. Previous Changes going back to version 1.1.0. -------------------------------------------------------------------------------- @@ -56,74 +56,60 @@ ------------------------------------------------------------------------------- -2. Changes since version 2.0.0: +2. Changes since version 2.0.1: Bug fixes for: * Interface: - * Selection Toolbar: a value for the previous whole second - displayed if the value was close to a whole second. - * Finding zero crossings could cause the selection to expand into - white space at either side of the clip. - * Clips did not drag to another track if mouse was over a selection. - * Mixer Board: Rendering four tracks resulted in a redundant Track - Strip followed by a crash. - - * Imports, Exports and Files: - * Exporting to WAV or AIFF led to a "Libsndfile says" error or - corrupted output due to order of metadata in imported files. - * (Mac) Fixed crashes importing MP3 files on PPC machines. - * (Linux Ubuntu) .Aup files could not be associated with Audacity - (they opened in the web browser instead). + * "Retain labels" Interface Preference did not retain labels for + a region that snapped exactly to both label edges. + * Projects did not save the track selected state. + * (OS X, Linux) Timer Record: Interlinking of the Start, End and + Duration controls was broken. + * (Windows) JAWS screen-reader did not read the "Draw curves" and + "Graphic EQ" radio buttons in Equalization correctly. + + * Envelopes and Clips: + * Exporting (or any render operation) on a track containing + split lines could create clicks at the split lines. + * Dragging a clip into another track caused a crash if Sync-Lock + Tracks was enabled and there was also a label track. * Effects and Analysis: - * Normalize: Fixed issues where normalization could be to wrong - value if applied with DC offset correction, or if applied to - "read-directly" WAV and AIFF files before On-Demand completed. - * Sliding Time Scale: fixed an audible discontinuity at the - beginning of the processed selection; fixed a serious quality - problem on Linux 64-bit. - - * Other miscellaneous bug fixes, including fix to prevent zooming - with mouse wheel or ball scrolling the content off-screen, + * Normalize could crash if the track name contained "%". Changes and Improvements: - * Shortcuts can now be added in Keyboard Preferences to items in the - Generate, Effect or Analyze menus, including user-added plug-ins. - - * Nyquist Effect plug-ins can now be added to Chains. - - * New "Paulstretch" effect for extreme slowdown without pitch change. - - * New "Sample Data Export" Analyze effect for exporting a file - containing amplitude values for each sample in the selection. - - * New Preference (off by default) to import files On-Demand (without - seek ability) when using the optional FFmpeg library. - - * New Preference (off by default) to retain labels when deleting a - selection that snaps to the label without extending past it. - - * (Windows installer) New option to reset Preferences on next launch. - - * (Mac) Audacity now has excellent compatibility with the VoiceOver - screen reader. For details, please see: - http://manual.audacityteam.org/help/manual/man/accessibility.html#mac . - - * CleanSpeech Mode (no longer supported) will not now be enabled - even if it was enabled by an earlier version of Audacity. - - * Added Serbian (Latin and Cyrillic) translations. - + * Duration controls when generating at a point now default to + hh:mm:ss + milliseconds format. Selection Toolbar also defaults + to that format on first installation or resetting preferences. + * Toolbars visual improvements: + * "Snap To" in Selection Toolbar now has an explanatory tooltip. + * Device Toolbar tooltips now display the selected device. + * Increased default width of Device Toolbar and Meter Toolbar. + * Improvements and some bug fixes to Nyquist effects, including: + * Delay (new option to prevent duration change) + * Sample Data Export (new "L-R on Same Line" layout option) + * Risset Drum (new "Amplitude" slider). + * Importing a labels file writes the file name to the name of the + Label Track, and exporting a labels file offers the name of the + last Label Track in the project. + * Removed the "Audio cache" option from Directories Preferences + due to frequent crash reports. All data operations will now + be written to disk and not to RAM. + * Removed the FFmpeg "On-Demand" option from Libraries Preferences + (this fixes Audacity not building if configured --without-ffmpeg). + * Compilation: Progress on making the Modules feature mainstream. + Modules can now be individually enabled and disabled in Preferences. + ------------------------------------------------------------------------------- -3. Known Issues in 2.0.1: +3. Known Issues in 2.0.2: -For known issues at release of 2.0.1, please see: - http://wiki.audacityteam.org/wiki/Release_Notes_2.0.1#known +For known issues at release of 2.0.2, please see: + http://wiki.audacityteam.org/wiki/Release_Notes_2.0.2#known Please also check: http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=Known_Issues @@ -280,7 +266,7 @@ 5. Compilation instructions -First you must download wxWidgets. Audacity 2.0.1 requires wxWidgets 2.8.12 +First you must download wxWidgets. Audacity 2.0.2 requires wxWidgets 2.8.12 from: http://www.wxWidgets.org/ @@ -321,6 +307,68 @@ 6. Previous Changes going back to version 1.1.0 +Changes in version 2.0.1: + +Bug fixes for: + + * Interface: + * Selection Toolbar: a value for the previous whole second + displayed if the value was close to a whole second. + * Finding zero crossings could cause the selection to expand into + white space at either side of the clip. + * Clips did not drag to another track if mouse was over a selection. + * Mixer Board: Rendering four tracks resulted in a redundant Track + Strip followed by a crash. + + * Imports, Exports and Files: + * Exporting to WAV or AIFF led to a "Libsndfile says" error or + corrupted output due to order of metadata in imported files. + * (Mac) Fixed crashes importing MP3 files on PPC machines. + * (Linux Ubuntu) .Aup files could not be associated with Audacity + (they opened in the web browser instead). + + * Effects and Analysis: + * Normalize: Fixed issues where normalization could be to wrong + value if applied with DC offset correction, or if applied to + "read-directly" WAV and AIFF files before On-Demand completed. + * Sliding Time Scale: fixed an audible discontinuity at the + beginning of the processed selection; fixed a serious quality + problem on Linux 64-bit. + + * Other miscellaneous bug fixes, including fix to prevent zooming + with mouse wheel or ball scrolling the content off-screen. + + +Changes and Improvements: + + * Shortcuts can now be added in Keyboard Preferences to items in the + Generate, Effect or Analyze menus, including user-added plug-ins. + + * Nyquist Effect plug-ins can now be added to Chains. + + * New "Paulstretch" effect for extreme slowdown without pitch change. + + * New "Sample Data Export" Analyze effect for exporting a file + containing amplitude values for each sample in the selection. + + * New Preference (off by default) to import files On-Demand (without + seek ability) when using the optional FFmpeg library. + + * New Preference (off by default) to retain labels when deleting a + selection that snaps to the label without extending past it. + + * (Windows installer) New option to reset Preferences on next launch. + + * (Mac) Audacity now has excellent compatibility with the VoiceOver + screen reader. For details, please see: + http://manual.audacityteam.org/help/manual/man/accessibility.html#mac . + + * CleanSpeech Mode (no longer supported) will not now be enabled + even if it was enabled by an earlier version of Audacity. + + * Added Serbian (Latin and Cyrillic) translations. + + Changes between version 1.3.14 Beta and 2.0.0: Bug fixes for: diff -Nru audacity-2.0.1/audacity.dox audacity-2.0.2/audacity.dox --- audacity-2.0.1/audacity.dox 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/audacity.dox 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ # This could be handy for archiving the generated documentation or # if some version control system is used. -PROJECT_NUMBER = 2.0.1 +PROJECT_NUMBER = 2.0.2 # The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute) # base path where the generated documentation will be put. diff -Nru audacity-2.0.1/confdefs.h audacity-2.0.2/confdefs.h --- audacity-2.0.1/confdefs.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/confdefs.h 2012-08-21 08:48:19.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,10 @@ +/* confdefs.h */ #define PACKAGE_NAME "" #define PACKAGE_TARNAME "" #define PACKAGE_VERSION "" #define PACKAGE_STRING "" #define PACKAGE_BUGREPORT "" +#define PACKAGE_URL "" #define AUDACITY_NAME "audacity" #define INSTALL_PREFIX "/usr/local/" #define BUILDING_AUDACITY 1 diff -Nru audacity-2.0.1/configure audacity-2.0.2/configure --- audacity-2.0.1/configure 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/configure 2012-08-21 08:47:26.000000000 +0000 @@ -1,60 +1,83 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.61. +# Generated by GNU Autoconf 2.68. +# # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, -# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software +# Foundation, Inc. +# +# # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. -## --------------------- ## -## M4sh Initialization. ## -## --------------------- ## +## -------------------- ## +## M4sh Initialization. ## +## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh -if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then +if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else - case `(set -o) 2>/dev/null` in - *posix*) set -o posix ;; + case `(set -o) 2>/dev/null` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; esac - fi - - -# PATH needs CR -# Avoid depending upon Character Ranges. -as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' -as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' -as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS -as_cr_digits='0123456789' -as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits - -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' +as_nl=' +' +export as_nl +# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. +as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, +# but without wasting forks for bash or zsh. +if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ + && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='print -r --' + as_echo_n='print -rn --' +elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='printf %s\n' + as_echo_n='printf %s' +else + if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then + as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' + as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else - PATH_SEPARATOR=: + as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' + as_echo_n_body='eval + arg=$1; + case $arg in #( + *"$as_nl"*) + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; + arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; + esac; + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" + ' + export as_echo_n_body + as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi - rm -f conf$$.sh + export as_echo_body + as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi -# Support unset when possible. -if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then - as_unset=unset -else - as_unset=false +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + PATH_SEPARATOR=: + (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { + (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || + PATH_SEPARATOR=';' + } fi @@ -63,20 +86,19 @@ # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) -as_nl=' -' IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. -case $0 in +as_myself= +case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break -done + test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break + done IFS=$as_save_IFS ;; @@ -87,354 +109,328 @@ as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then - echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 - { (exit 1); exit 1; } + $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 + exit 1 fi -# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh. -for as_var in ENV MAIL MAILPATH -do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var +# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in +# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" +# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could +# trigger a bug in pdksh 5.2.14. +for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH +do eval test x\${$as_var+set} = xset \ + && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. -for as_var in \ - LANG LANGUAGE LC_ADDRESS LC_ALL LC_COLLATE LC_CTYPE LC_IDENTIFICATION \ - LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NAME LC_NUMERIC LC_PAPER \ - LC_TELEPHONE LC_TIME -do - if (set +x; test -z "`(eval $as_var=C; export $as_var) 2>&1`"); then - eval $as_var=C; export $as_var - else - ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var - fi -done - -# Required to use basename. -if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && - test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then - as_expr=expr -else - as_expr=false -fi - -if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then - as_basename=basename -else - as_basename=false -fi - - -# Name of the executable. -as_me=`$as_basename -- "$0" || -$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ - X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X/"$0" | - sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\/\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\/\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` +LC_ALL=C +export LC_ALL +LANGUAGE=C +export LANGUAGE # CDPATH. -$as_unset CDPATH - +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then - if (eval ":") 2>/dev/null; then - as_have_required=yes + as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : + emulate sh + NULLCMD=: + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' + setopt NO_GLOB_SUBST else - as_have_required=no + case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; +esac fi - - if test $as_have_required = yes && (eval ": -(as_func_return () { - (exit \$1) -} -as_func_success () { - as_func_return 0 -} -as_func_failure () { - as_func_return 1 -} -as_func_ret_success () { - return 0 -} -as_func_ret_failure () { - return 1 -} +" + as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } +as_fn_success () { as_fn_return 0; } +as_fn_failure () { as_fn_return 1; } +as_fn_ret_success () { return 0; } +as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 -if as_func_success; then - : -else - exitcode=1 - echo as_func_success failed. -fi - -if as_func_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_failure succeeded. -fi - -if as_func_ret_success; then - : -else - exitcode=1 - echo as_func_ret_success failed. -fi - -if as_func_ret_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_ret_failure succeeded. -fi - -if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then - : +as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } +as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } +as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } +as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } +if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : + +else + exitcode=1; echo positional parameters were not saved. +fi +test x\$exitcode = x0 || exit 1" + as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO + as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO + eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && + test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 +test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" + if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : + as_have_required=yes else - exitcode=1 - echo positional parameters were not saved. + as_have_required=no fi + if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : -test \$exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; } - -( - as_lineno_1=\$LINENO - as_lineno_2=\$LINENO - test \"x\$as_lineno_1\" != \"x\$as_lineno_2\" && - test \"x\`expr \$as_lineno_1 + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2\") || { (exit 1); exit 1; } -") 2> /dev/null; then - : else - as_candidate_shells= - as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - case $as_dir in + as_found=: + case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do - as_candidate_shells="$as_candidate_shells $as_dir/$as_base" + # Try only shells that exist, to save several forks. + as_shell=$as_dir/$as_base + if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && + { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : + CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes + if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : + break 2 +fi +fi done;; esac + as_found=false done +$as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && + { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : + CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes +fi; } IFS=$as_save_IFS - for as_shell in $as_candidate_shells $SHELL; do - # Try only shells that exist, to save several forks. - if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && - { ("$as_shell") 2> /dev/null <<\_ASEOF -if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then - emulate sh - NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which - # is contrary to our usage. Disable this feature. - alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' - setopt NO_GLOB_SUBST -else - case `(set -o) 2>/dev/null` in - *posix*) set -o posix ;; -esac - -fi - - -: -_ASEOF -}; then - CONFIG_SHELL=$as_shell - as_have_required=yes - if { "$as_shell" 2> /dev/null <<\_ASEOF -if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then - emulate sh - NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which - # is contrary to our usage. Disable this feature. - alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' - setopt NO_GLOB_SUBST -else - case `(set -o) 2>/dev/null` in - *posix*) set -o posix ;; -esac - -fi - - -: -(as_func_return () { - (exit $1) -} -as_func_success () { - as_func_return 0 -} -as_func_failure () { - as_func_return 1 -} -as_func_ret_success () { - return 0 -} -as_func_ret_failure () { - return 1 -} - -exitcode=0 -if as_func_success; then - : -else - exitcode=1 - echo as_func_success failed. -fi - -if as_func_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_failure succeeded. -fi - -if as_func_ret_success; then - : -else - exitcode=1 - echo as_func_ret_success failed. -fi - -if as_func_ret_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_ret_failure succeeded. -fi - -if ( set x; as_func_ret_success y && test x = "$1" ); then - : -else - exitcode=1 - echo positional parameters were not saved. + if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a + # neutralization value for shells without unset; and this also + # works around shells that cannot unset nonexistent variables. + # Preserve -v and -x to the replacement shell. + BASH_ENV=/dev/null + ENV=/dev/null + (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV + export CONFIG_SHELL + case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; + esac + exec "$CONFIG_SHELL" $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} fi -test $exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; } - -( - as_lineno_1=$LINENO - as_lineno_2=$LINENO - test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" && - test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2") || { (exit 1); exit 1; } - -_ASEOF -}; then - break + if test x$as_have_required = xno; then : + $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" + $as_echo "$0: the shells that I found on your system." + if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then + $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" + $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." + else + $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system, +$0: including any error possibly output before this +$0: message. Then install a modern shell, or manually run +$0: the script under such a shell if you do have one." + fi + exit 1 fi - fi - - done - - if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then - for as_var in BASH_ENV ENV - do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var - done - export CONFIG_SHELL - exec "$CONFIG_SHELL" "$as_myself" ${1+"$@"} fi +SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} +export SHELL +# Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. +CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= +unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS +## --------------------- ## +## M4sh Shell Functions. ## +## --------------------- ## +# as_fn_unset VAR +# --------------- +# Portably unset VAR. +as_fn_unset () +{ + { eval $1=; unset $1;} +} +as_unset=as_fn_unset + +# as_fn_set_status STATUS +# ----------------------- +# Set $? to STATUS, without forking. +as_fn_set_status () +{ + return $1 +} # as_fn_set_status + +# as_fn_exit STATUS +# ----------------- +# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. +as_fn_exit () +{ + set +e + as_fn_set_status $1 + exit $1 +} # as_fn_exit + +# as_fn_mkdir_p +# ------------- +# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. +as_fn_mkdir_p () +{ - if test $as_have_required = no; then - echo This script requires a shell more modern than all the - echo shells that I found on your system. Please install a - echo modern shell, or manually run the script under such a - echo shell if you do have one. - { (exit 1); exit 1; } -fi - + case $as_dir in #( + -*) as_dir=./$as_dir;; + esac + test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { + as_dirs= + while :; do + case $as_dir in #( + *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( + *) as_qdir=$as_dir;; + esac + as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" + as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || +$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_dir" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + test -d "$as_dir" && break + done + test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" -fi -fi +} # as_fn_mkdir_p +# as_fn_append VAR VALUE +# ---------------------- +# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take +# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over +# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive +# implementations. +if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_append () + { + eval $1+=\$2 + }' +else + as_fn_append () + { + eval $1=\$$1\$2 + } +fi # as_fn_append +# as_fn_arith ARG... +# ------------------ +# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the +# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments +# must be portable across $(()) and expr. +if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_arith () + { + as_val=$(( $* )) + }' +else + as_fn_arith () + { + as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` + } +fi # as_fn_arith -(eval "as_func_return () { - (exit \$1) -} -as_func_success () { - as_func_return 0 -} -as_func_failure () { - as_func_return 1 -} -as_func_ret_success () { - return 0 -} -as_func_ret_failure () { - return 1 -} +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- +# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are +# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the +# script with STATUS, using 1 if that was 0. +as_fn_error () +{ + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 + fi + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 + as_fn_exit $as_status +} # as_fn_error -exitcode=0 -if as_func_success; then - : +if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && + test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then + as_expr=expr else - exitcode=1 - echo as_func_success failed. -fi - -if as_func_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_failure succeeded. + as_expr=false fi -if as_func_ret_success; then - : +if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then + as_basename=basename else - exitcode=1 - echo as_func_ret_success failed. -fi - -if as_func_ret_failure; then - exitcode=1 - echo as_func_ret_failure succeeded. + as_basename=false fi -if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then - : +if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then + as_dirname=dirname else - exitcode=1 - echo positional parameters were not saved. + as_dirname=false fi -test \$exitcode = 0") || { - echo No shell found that supports shell functions. - echo Please tell autoconf@gnu.org about your system, - echo including any error possibly output before this - echo message -} +as_me=`$as_basename -- "$0" || +$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ + X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X/"$0" | + sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` +# Avoid depending upon Character Ranges. +as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' +as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' +as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS +as_cr_digits='0123456789' +as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits - as_lineno_1=$LINENO - as_lineno_2=$LINENO - test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" && - test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || { - - # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO - # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a - # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed' - # does the real work. The second script uses 'N' to pair each - # line-number line with the line containing $LINENO, and appends - # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special - # case at line end. - # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the - # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee - # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) + as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO + as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO + eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && + test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { + # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= @@ -451,8 +447,7 @@ s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || - { echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the @@ -462,49 +457,40 @@ exit } - -if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then - as_dirname=dirname -else - as_dirname=false -fi - ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= -case `echo -n x` in +case `echo -n x` in #((((( -n*) - case `echo 'x\c'` in + case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. - *) ECHO_C='\c';; + xy) ECHO_C='\c';; + *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null + ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac -if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && - test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then - as_expr=expr -else - as_expr=false -fi - rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir - mkdir conf$$.dir + mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi -echo >conf$$.file -if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then - as_ln_s='ln -s' - # ... but there are two gotchas: - # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. - # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -p'. - ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || +if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then + if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s='ln -s' + # ... but there are two gotchas: + # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. + # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. + # In both cases, we have to default to `cp -p'. + ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || + as_ln_s='cp -p' + elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s=ln + else as_ln_s='cp -p' -elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then - as_ln_s=ln + fi else as_ln_s='cp -p' fi @@ -512,7 +498,7 @@ rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then - as_mkdir_p=: + as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false @@ -529,12 +515,12 @@ as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then - test -d "$1/."; + test -d "$1/."; else - case $1 in - -*)set "./$1";; + case $1 in #( + -*)set "./$1";; esac; - case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in + case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' @@ -548,11 +534,11 @@ as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" - -exec 7<&0 &1 +test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. -# hostname on some systems (SVR3.2, Linux) returns a bogus exit status, +# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` @@ -567,7 +553,6 @@ subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= -SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME= @@ -575,6 +560,7 @@ PACKAGE_VERSION= PACKAGE_STRING= PACKAGE_BUGREPORT= +PACKAGE_URL= ac_unique_file="src/Audacity.h" ac_default_prefix=/usr/local @@ -615,122 +601,155 @@ #endif" ac_header_list= -ac_subst_vars='SHELL -PATH_SEPARATOR -PACKAGE_NAME -PACKAGE_TARNAME -PACKAGE_VERSION -PACKAGE_STRING -PACKAGE_BUGREPORT -exec_prefix -prefix -program_transform_name -bindir -sbindir -libexecdir -datarootdir -datadir -sysconfdir -sharedstatedir -localstatedir -includedir -oldincludedir -docdir -infodir -htmldir -dvidir -pdfdir -psdir -libdir -localedir -mandir -DEFS -ECHO_C -ECHO_N -ECHO_T -LIBS -build_alias -host_alias -target_alias -CC -CFLAGS -LDFLAGS -CPPFLAGS -ac_ct_CC -EXEEXT -OBJEXT -CXX -CXXFLAGS -ac_ct_CXX -CXXCPP -INSTALL_PROGRAM -INSTALL_SCRIPT -INSTALL_DATA -HAVE_PKG_CONFIG -LOCAL_LIBS -EXTRAOBJS -EXTRATARGETS -EXTRAINSTALLTARGETS -EXTRAUNINSTALLTARGETS -OPTOBJS -CDEPEND -PRECOMP_CFLAGS -AFTERBUILD -INSTALL_PREFIX -CONFIGHEADER -BUILD_LDFLAGS -LIBSRC_BUILD -AUDACITY_NAME -SED -GREP -EGREP -CFLAG_VISIBILITY -HAVE_VISIBILITY -WX_CONFIG -subdirs -PKG_CONFIG -WIDGETEXTRA_CFLAGS -WIDGETEXTRA_LIBS -SNDFILE_CFLAGS -SNDFILE_LIBS -SAMPLERATE_CFLAGS -SAMPLERATE_LIBS -LIBMAD_CFLAGS -LIBMAD_LIBS -SBSMS_CFLAGS -SBSMS_LIBS -SOUNDTOUCH_CFLAGS -SOUNDTOUCH_LIBS -VAMP_CFLAGS -VAMP_LIBS -LIBTWOLAME_CFLAGS -LIBTWOLAME_LIBS -AVCODEC_CFLAGS -AVCODEC_LIBS -AVFORMAT_CFLAGS -AVFORMAT_LIBS -AVUTIL_CFLAGS -AVUTIL_LIBS -PORTSMF_CFLAGS -PORTSMF_LIBS -PORTAUDIO_CFLAGS -PORTAUDIO_LIBS -build -build_cpu -build_vendor -build_os -host -host_cpu -host_vendor -host_os -HAVE_GTK -GTK_CFLAGS -GTK_LIBS -JACK_CFLAGS -JACK_LIBS +enable_option_checking=no +ac_subst_vars='LTLIBOBJS LIBOBJS -LTLIBOBJS' +JACK_LIBS +JACK_CFLAGS +GTK_LIBS +GTK_CFLAGS +HAVE_GTK +host_os +host_vendor +host_cpu +host +build_os +build_vendor +build_cpu +build +PORTAUDIO_LIBS +PORTAUDIO_CFLAGS +PORTSMF_LIBS +PORTSMF_CFLAGS +AVUTIL_LIBS +AVUTIL_CFLAGS +AVFORMAT_LIBS +AVFORMAT_CFLAGS +AVCODEC_LIBS +AVCODEC_CFLAGS +LIBTWOLAME_LIBS +LIBTWOLAME_CFLAGS +VAMP_LIBS +VAMP_CFLAGS +SOUNDTOUCH_LIBS +SOUNDTOUCH_CFLAGS +SBSMS_LIBS +SBSMS_CFLAGS +LIBMAD_LIBS +LIBMAD_CFLAGS +SAMPLERATE_LIBS +SAMPLERATE_CFLAGS +SNDFILE_LIBS +SNDFILE_CFLAGS +WIDGETEXTRA_LIBS +WIDGETEXTRA_CFLAGS +PKG_CONFIG +subdirs +WX_CONFIG +HAVE_VISIBILITY +CFLAG_VISIBILITY +EGREP +GREP +SED +AUDACITY_NAME +MIMETYPES +LIBSRC_BUILD +BUILD_LDFLAGS +CONFIGHEADER +INSTALL_PREFIX +AFTERBUILD +PRECOMP_CFLAGS +CDEPEND +OPTOBJS +EXTRAUNINSTALLTARGETS +EXTRAINSTALLTARGETS +EXTRATARGETS +EXTRAOBJS +LOCAL_LIBS +HAVE_PKG_CONFIG +INSTALL_DATA +INSTALL_SCRIPT +INSTALL_PROGRAM +CXXCPP +ac_ct_CXX +CXXFLAGS +CXX +OBJEXT +EXEEXT +ac_ct_CC +CPPFLAGS +LDFLAGS +CFLAGS +CC +target_alias +host_alias +build_alias +LIBS +ECHO_T +ECHO_N +ECHO_C +DEFS +mandir +localedir +libdir +psdir +pdfdir +dvidir +htmldir +infodir +docdir +oldincludedir +includedir +localstatedir +sharedstatedir +sysconfdir +datadir +datarootdir +libexecdir +sbindir +bindir +program_transform_name +prefix +exec_prefix +PACKAGE_URL +PACKAGE_BUGREPORT +PACKAGE_STRING +PACKAGE_VERSION +PACKAGE_TARNAME +PACKAGE_NAME +PATH_SEPARATOR +SHELL' ac_subst_files='' +ac_user_opts=' +enable_option_checking +enable_static +enable_unicode +enable_debug +with_lib_preference +enable_sse +enable_universal_binary +with_libsndfile +with_expat +with_libsamplerate +with_libresample +with_libvorbis +with_libmad +with_libflac +with_libid3tag +with_sbsms +with_soundtouch +enable_nyquist +with_libvamp +with_libtwolame +with_ffmpeg +with_midi +with_portaudio +with_lame +enable_audiounits +enable_ladspa +enable_quicktime +with_portmixer +' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias @@ -781,6 +800,8 @@ # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false +ac_unrecognized_opts= +ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null @@ -836,8 +857,9 @@ fi case $ac_option in - *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; - *) ac_optarg=yes ;; + *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; + *=) ac_optarg= ;; + *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. @@ -879,13 +901,20 @@ datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) - ac_feature=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. - expr "x$ac_feature" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - { echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_feature" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } - ac_feature=`echo $ac_feature | sed 's/[-.]/_/g'` - eval enable_$ac_feature=no ;; + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"enable_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; @@ -898,13 +927,20 @@ dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) - ac_feature=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. - expr "x$ac_feature" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - { echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_feature" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } - ac_feature=`echo $ac_feature | sed 's/[-.]/_/g'` - eval enable_$ac_feature=\$ac_optarg ;; + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"enable_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ @@ -1095,22 +1131,36 @@ ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) - ac_package=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. - expr "x$ac_package" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - { echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_package" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } - ac_package=`echo $ac_package | sed 's/[-.]/_/g'` - eval with_$ac_package=\$ac_optarg ;; + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"with_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) - ac_package=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. - expr "x$ac_package" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - { echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_package" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } - ac_package=`echo $ac_package | sed 's/[-.]/_/g'` - eval with_$ac_package=no ;; + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"with_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. @@ -1130,26 +1180,26 @@ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; - -*) { echo "$as_me: error: unrecognized option: $ac_option -Try \`$0 --help' for more information." >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' +Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. - expr "x$ac_envvar" : ".*[^_$as_cr_alnum]" >/dev/null && - { echo "$as_me: error: invalid variable name: $ac_envvar" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + case $ac_envvar in #( + '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) + as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; + esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. - echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 + $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 - : ${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option} + $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 + : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}" ;; esac @@ -1157,23 +1207,36 @@ if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` - { echo "$as_me: error: missing argument to $ac_option" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi -# Be sure to have absolute directory names. +if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then + case $enable_option_checking in + no) ;; + fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; + *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; + esac +fi + +# Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var + # Remove trailing slashes. + case $ac_val in + */ ) + ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` + eval $ac_var=\$ac_val;; + esac + # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac - { echo "$as_me: error: expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' @@ -1187,8 +1250,8 @@ if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe - echo "$as_me: WARNING: If you wanted to set the --build type, don't use --host. - If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used." >&2 + $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host. + If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi @@ -1203,23 +1266,21 @@ ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || - { echo "$as_me: error: Working directory cannot be determined" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || - { echo "$as_me: error: pwd does not report name of working directory" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. - ac_confdir=`$as_dirname -- "$0" || -$as_expr X"$0" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$0" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X"$0" | + ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || +$as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q @@ -1246,13 +1307,11 @@ fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." - { echo "$as_me: error: cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( - cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || { echo "$as_me: error: $ac_msg" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } + cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then @@ -1292,7 +1351,7 @@ --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit - -q, --quiet, --silent do not print \`checking...' messages + -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files @@ -1300,9 +1359,9 @@ Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX - [$ac_default_prefix] + [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX - [PREFIX] + [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify @@ -1312,25 +1371,25 @@ For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: - --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] - --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] - --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] - --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] - --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] - --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] - --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] - --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] - --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] - --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] - --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] - --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] - --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] - --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] - --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE] - --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] - --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] - --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] - --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] + --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] + --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] + --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] + --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] + --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] + --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] + --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] + --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] + --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] + --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] + --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] + --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] + --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] + --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] + --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE] + --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] + --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] + --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] + --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF @@ -1351,12 +1410,14 @@ cat <<\_ACEOF Optional Features: + --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --enable-static link wx statically [default=no] --enable-unicode enable unicode support [default=yes] --enable-debug enable debug support [default=no] --enable-sse enable SSE optimizations + --enable-universal_binary enable universal binary build: (default: disable) --enable-nyquist enable Nyquist plug-in support [default=yes] --enable-audiounits enable audio unit plug-in support (Mac OS X only) [default=auto] @@ -1387,6 +1448,7 @@ --with-ffmpeg use ffmpeg for import and export support --with-midi use portSMF for Midi support --with-portaudio use portaudio19 + --with-lame use lame for import and export support --with-portmixer compile with PortMixer [default=yes] Some influential environment variables: @@ -1395,7 +1457,7 @@ LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l - CPPFLAGS C/C++/Objective C preprocessor flags, e.g. -I if + CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory CXX C++ compiler command CXXFLAGS C++ compiler flags @@ -1456,82 +1518,528 @@ Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. +Report bugs to the package provider. _ACEOF ac_status=$? fi -if test "$ac_init_help" = "recursive"; then - # If there are subdirs, report their specific --help. - for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue - test -d "$ac_dir" || continue - ac_builddir=. +if test "$ac_init_help" = "recursive"; then + # If there are subdirs, report their specific --help. + for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue + test -d "$ac_dir" || + { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || + continue + ac_builddir=. + +case "$ac_dir" in +.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; +*) + ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` + # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` + case $ac_top_builddir_sub in + "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; + *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; + esac ;; +esac +ac_abs_top_builddir=$ac_pwd +ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix +# for backward compatibility: +ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix + +case $srcdir in + .) # We are building in place. + ac_srcdir=. + ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; + [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. + ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; + ac_top_srcdir=$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; + *) # Relative name. + ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix + ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; +esac +ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix + + cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } + # Check for guested configure. + if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then + echo && + $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive + elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then + echo && + $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive + else + $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 + fi || ac_status=$? + cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } + done +fi + +test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status +if $ac_init_version; then + cat <<\_ACEOF +configure +generated by GNU Autoconf 2.68 + +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +This configure script is free software; the Free Software Foundation +gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. +_ACEOF + exit +fi + +## ------------------------ ## +## Autoconf initialization. ## +## ------------------------ ## + +# ac_fn_c_try_compile LINENO +# -------------------------- +# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_c_try_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext + if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest.$ac_objext; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_compile + +# ac_fn_cxx_try_compile LINENO +# ---------------------------- +# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_cxx_try_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext + if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_cxx_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest.$ac_objext; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_cxx_try_compile + +# ac_fn_cxx_try_cpp LINENO +# ------------------------ +# Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_cxx_try_cpp () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } > conftest.i && { + test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_cxx_try_cpp + +# ac_fn_cxx_try_link LINENO +# ------------------------- +# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_cxx_try_link () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext + if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_cxx_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest$ac_exeext && { + test "$cross_compiling" = yes || + $as_test_x conftest$ac_exeext + }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information + # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would + # interfere with the next link command; also delete a directory that is + # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. + rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_cxx_try_link + +# ac_fn_cxx_check_type LINENO TYPE VAR INCLUDES +# --------------------------------------------- +# Tests whether TYPE exists after having included INCLUDES, setting cache +# variable VAR accordingly. +ac_fn_cxx_check_type () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + eval "$3=no" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$4 +int +main () +{ +if (sizeof ($2)) + return 0; + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$4 +int +main () +{ +if (sizeof (($2))) + return 0; + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + +else + eval "$3=yes" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_cxx_check_type + +# ac_fn_cxx_try_run LINENO +# ------------------------ +# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes +# that executables *can* be run. +ac_fn_cxx_try_run () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=$ac_status +fi + rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_cxx_try_run + +# ac_fn_cxx_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES +# --------------------------------------------------------- +# Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in +# INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. +ac_fn_cxx_check_header_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$4 +#include <$2> +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + eval "$3=yes" +else + eval "$3=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_cxx_check_header_compile + +# ac_fn_cxx_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES +# --------------------------------------------------------- +# Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using +# the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR +# accordingly. +ac_fn_cxx_check_header_mongrel () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + if eval \${$3+:} false; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +else + # Is the header compilable? +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5 +$as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$4 +#include <$2> +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : + ac_header_compiler=yes +else + ac_header_compiler=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5 +$as_echo "$ac_header_compiler" >&6; } + +# Is the header present? +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5 +$as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; } +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include <$2> +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : + ac_header_preproc=yes +else + ac_header_preproc=no +fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 +$as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } + +# So? What about this header? +case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in #(( + yes:no: ) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} + ;; + no:yes:* ) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} + ;; +esac + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + eval "$3=\$ac_header_compiler" +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_cxx_check_header_mongrel -case "$ac_dir" in -.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; -*) - ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir" | sed 's,^\.[\\/],,'` - # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. - ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'` - case $ac_top_builddir_sub in - "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; - *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; - esac ;; -esac -ac_abs_top_builddir=$ac_pwd -ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix -# for backward compatibility: -ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix +# ac_fn_cxx_check_func LINENO FUNC VAR +# ------------------------------------ +# Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly +ac_fn_cxx_check_func () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +/* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. + For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ +#define $2 innocuous_$2 -case $srcdir in - .) # We are building in place. - ac_srcdir=. - ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub - ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; - [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. - ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; - ac_top_srcdir=$srcdir - ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; - *) # Relative name. - ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix - ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir - ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; -esac -ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix +/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, + which can conflict with char $2 (); below. + Prefer to if __STDC__ is defined, since + exists even on freestanding compilers. */ - cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } - # Check for guested configure. - if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then - echo && - $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive - elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then - echo && - $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive - else - echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 - fi || ac_status=$? - cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } - done -fi +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif -test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status -if $ac_init_version; then - cat <<\_ACEOF -configure -generated by GNU Autoconf 2.61 +#undef $2 -Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, -2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -This configure script is free software; the Free Software Foundation -gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char $2 (); +/* The GNU C library defines this for functions which it implements + to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named + something starting with __ and the normal name is an alias. */ +#if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 +choke me +#endif + +int +main () +{ +return $2 (); + ; + return 0; +} _ACEOF - exit +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + eval "$3=yes" +else + eval "$3=no" fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_cxx_check_func cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by $as_me, which was -generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was +generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -1567,8 +2075,8 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - echo "PATH: $as_dir" -done + $as_echo "PATH: $as_dir" + done IFS=$as_save_IFS } >&5 @@ -1602,12 +2110,12 @@ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) - ac_arg=`echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in - 1) ac_configure_args0="$ac_configure_args0 '$ac_arg'" ;; + 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) - ac_configure_args1="$ac_configure_args1 '$ac_arg'" + as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else @@ -1623,13 +2131,13 @@ -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi - ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'" + as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done -$as_unset ac_configure_args0 || test "${ac_configure_args0+set}" != set || { ac_configure_args0=; export ac_configure_args0; } -$as_unset ac_configure_args1 || test "${ac_configure_args1+set}" != set || { ac_configure_args1=; export ac_configure_args1; } +{ ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} +{ ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there @@ -1641,11 +2149,9 @@ { echo - cat <<\_ASBOX -## ---------------- ## + $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## -## ---------------- ## -_ASBOX +## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( @@ -1654,12 +2160,13 @@ case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( - *_cv_*) { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&5 -echo "$as_me: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&2;} ;; + *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( - *) $as_unset $ac_var ;; + BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( + *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done @@ -1678,132 +2185,140 @@ ) echo - cat <<\_ASBOX -## ----------------- ## + $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## -## ----------------- ## -_ASBOX +## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in - *\'\''*) ac_val=`echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; + *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac - echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" + $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then - cat <<\_ASBOX -## ------------------- ## + $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## -## ------------------- ## -_ASBOX +## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in - *\'\''*) ac_val=`echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; + *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac - echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" + $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then - cat <<\_ASBOX -## ----------- ## + $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## -## ----------- ## -_ASBOX +## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && - echo "$as_me: caught signal $ac_signal" - echo "$as_me: exit $exit_status" + $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" + $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do - trap 'ac_signal='$ac_signal'; { (exit 1); exit 1; }' $ac_signal + trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h +$as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h + # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF - cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF - cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF - cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF - cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" +_ACEOF + # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. -# Prefer explicitly selected file to automatically selected ones. +# Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. +ac_site_file1=NONE +ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then - set x "$CONFIG_SITE" + # We do not want a PATH search for config.site. + case $CONFIG_SITE in #(( + -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; + *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + esac elif test "x$prefix" != xNONE; then - set x "$prefix/share/config.site" "$prefix/etc/config.site" + ac_site_file1=$prefix/share/config.site + ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else - set x "$ac_default_prefix/share/config.site" \ - "$ac_default_prefix/etc/config.site" + ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site + ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi -shift -for ac_site_file +for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do - if test -r "$ac_site_file"; then - { echo "$as_me:$LINENO: loading site script $ac_site_file" >&5 -echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} + test "x$ac_site_file" = xNONE && continue + if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 +$as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 - . "$ac_site_file" + . "$ac_site_file" \ + || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi done if test -r "$cache_file"; then - # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special - # files actually), so we avoid doing that. - if test -f "$cache_file"; then - { echo "$as_me:$LINENO: loading cache $cache_file" >&5 -echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} + # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files + # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. + if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else - { echo "$as_me:$LINENO: creating cache $cache_file" >&5 -echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi -ac_header_list="$ac_header_list alloca.h" +as_fn_append ac_header_list " alloca.h" # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false @@ -1814,60 +2329,56 @@ eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) - { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 -echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) - { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 -echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then - { echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 -echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: former value: $ac_old_val" >&5 -echo "$as_me: former value: $ac_old_val" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: current value: $ac_new_val" >&5 -echo "$as_me: current value: $ac_new_val" >&2;} - ac_cache_corrupted=: + # differences in whitespace do not lead to failure. + ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` + ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` + if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} + ac_cache_corrupted=: + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 +$as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} + eval $ac_var=\$ac_old_val + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 +$as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 +$as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in - *\'*) ac_arg=$ac_var=`echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. - *) ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'" ;; + *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then - { echo "$as_me:$LINENO: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 -echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} - { { echo "$as_me:$LINENO: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&5 -echo "$as_me: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } -fi - - - - - - - - - - - - - - - - + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 +$as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} + as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 +fi +## -------------------- ## +## Main body of script. ## +## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' @@ -1890,10 +2401,10 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -1903,25 +2414,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -1930,10 +2441,10 @@ ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. @@ -1943,25 +2454,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_ct_CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then @@ -1969,12 +2480,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC @@ -1987,10 +2494,10 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -2000,25 +2507,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -2027,10 +2534,10 @@ if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -2041,18 +2548,18 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then @@ -2071,11 +2578,11 @@ fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -2086,10 +2593,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -2099,25 +2606,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -2130,10 +2637,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. @@ -2143,25 +2650,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_ct_CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -2173,12 +2680,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC @@ -2188,51 +2691,37 @@ fi -test -z "$CC" && { { echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } +test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. -echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler version" >&5 -ac_compiler=`set X $ac_compile; echo $2` -{ (ac_try="$ac_compiler --version >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler --version >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -v >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -v >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -V >&5" +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -V >&5") 2>&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2244,42 +2733,38 @@ } _ACEOF ac_clean_files_save=$ac_clean_files -ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.exe b.out" +ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" # Try to create an executable without -o first, disregard a.out. # It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition # of exeext. -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler default output file name" >&5 -echo $ECHO_N "checking for C compiler default output file name... $ECHO_C" >&6; } -ac_link_default=`echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` -# -# List of possible output files, starting from the most likely. -# The algorithm is not robust to junk in `.', hence go to wildcards (a.*) -# only as a last resort. b.out is created by i960 compilers. -ac_files='a_out.exe a.exe conftest.exe a.out conftest a.* conftest.* b.out' -# -# The IRIX 6 linker writes into existing files which may not be -# executable, retaining their permissions. Remove them first so a -# subsequent execution test works. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } +ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` + +# The possible output files: +ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" + ac_rmfiles= for ac_file in $ac_files do case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.o | *.obj ) ;; + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; esac done rm -f $ac_rmfiles -if { (ac_try="$ac_link_default" +if { { ac_try="$ac_link_default" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link_default") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. # So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' # in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, @@ -2289,14 +2774,14 @@ do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.o | *.obj ) + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; [ab].out ) # We found the default executable, but exeext='' is most # certainly right. break;; *.* ) - if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; + if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; then :; else ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` fi @@ -2315,78 +2800,41 @@ else ac_file='' fi - -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_file" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_file" >&6; } -if test -z "$ac_file"; then - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - -{ { echo "$as_me:$LINENO: error: C compiler cannot create executables -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: C compiler cannot create executables -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 77); exit 77; }; } -fi - +if test -z "$ac_file"; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 +$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 +$as_echo "$ac_file" >&6; } ac_exeext=$ac_cv_exeext -# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either -# the compiler is broken, or we cross compile. -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether the C compiler works" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether the C compiler works... $ECHO_C" >&6; } -# FIXME: These cross compiler hacks should be removed for Autoconf 3.0 -# If not cross compiling, check that we can run a simple program. -if test "$cross_compiling" != yes; then - if { ac_try='./$ac_file' - { (case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; }; then - cross_compiling=no - else - if test "$cross_compiling" = maybe; then - cross_compiling=yes - else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot run C compiled programs. -If you meant to cross compile, use \`--host'. -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: cannot run C compiled programs. -If you meant to cross compile, use \`--host'. -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } - fi - fi -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } - -rm -f a.out a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out +rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save -# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either -# the compiler is broken, or we cross compile. -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are cross compiling" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether we are cross compiling... $ECHO_C" >&6; } -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $cross_compiling" >&5 -echo "${ECHO_T}$cross_compiling" >&6; } - -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for suffix of executables" >&5 -echo $ECHO_N "checking for suffix of executables... $ECHO_C" >&6; } -if { (ac_try="$ac_link" +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } +if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) # catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will # work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with @@ -2394,37 +2842,90 @@ for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.o | *.obj ) ;; + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` break;; * ) break;; esac done else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot compute suffix of executables: cannot compile and link -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: cannot compute suffix of executables: cannot compile and link -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } -fi - -rm -f conftest$ac_cv_exeext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_exeext" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_exeext" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi +rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext EXEEXT=$ac_cv_exeext ac_exeext=$EXEEXT -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for suffix of object files" >&5 -echo $ECHO_N "checking for suffix of object files... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_objext+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +int +main () +{ +FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); + return ferror (f) || fclose (f) != 0; + + ; + return 0; +} _ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" +# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either +# the compiler is broken, or we cross compile. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } +if test "$cross_compiling" != yes; then + { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then + cross_compiling=no + else + if test "$cross_compiling" = maybe; then + cross_compiling=yes + else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. +If you meant to cross compile, use \`--host'. +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + fi + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 +$as_echo "$cross_compiling" >&6; } + +rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out +ac_clean_files=$ac_clean_files_save +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } +if ${ac_cv_objext+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2436,51 +2937,46 @@ } _ACEOF rm -f conftest.o conftest.obj -if { (ac_try="$ac_compile" +if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue; case $ac_file in - *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf ) ;; + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` break;; esac done else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 -{ { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot compute suffix of object files: cannot compile -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: cannot compute suffix of object files: cannot compile -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi - rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_objext" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_objext" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } OBJEXT=$ac_cv_objext ac_objext=$OBJEXT -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether we are using the GNU C compiler... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_c_compiler_gnu+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2494,92 +2990,49 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_compiler_gnu=no + ac_compiler_gnu=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } -GCC=`test $ac_compiler_gnu = yes && echo yes` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GCC=yes +else + GCC= +fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether $CC accepts -g" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether $CC accepts -g... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_cc_g+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -int -main () -{ - - ; - return 0; -} -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_cv_prog_cc_g=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - CFLAGS="" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ +int +main () +{ + + ; + return 0; +} _ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_g=yes +else + CFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2590,35 +3043,12 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - : -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag +else + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2629,42 +3059,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then @@ -2680,18 +3086,14 @@ CFLAGS= fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $CC option to accept ISO C89... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_cc_c89+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 +$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include @@ -2748,31 +3150,9 @@ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" - rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done @@ -2783,17 +3163,19 @@ # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) - { echo "$as_me:$LINENO: result: none needed" >&5 -echo "${ECHO_T}none needed" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 +$as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) - { echo "$as_me:$LINENO: result: unsupported" >&5 -echo "${ECHO_T}unsupported" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 +$as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac +if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : +fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' @@ -2803,20 +3185,16 @@ -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler vendor" >&5 -echo $ECHO_N "checking for C compiler vendor... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ax_cv_c_compiler_vendor+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler vendor" >&5 +$as_echo_n "checking for C compiler vendor... " >&6; } +if ${ax_cv_c_compiler_vendor+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ax_cv_c_compiler_vendor=unknown # note: don't check for gcc first since some other compilers define __GNUC__ for ventest in intel:__ICC,__ECC,__INTEL_COMPILER ibm:__xlc__,__xlC__,__IBMC__,__IBMCPP__ pathscale:__PATHCC__,__PATHSCALE__ gnu:__GNUC__ sun:__SUNPRO_C,__SUNPRO_CC hp:__HP_cc,__HP_aCC dec:__DECC,__DECCXX,__DECC_VER,__DECCXX_VER borland:__BORLANDC__,__TURBOC__ comeau:__COMO__ cray:_CRAYC kai:__KCC lcc:__LCC__ metrowerks:__MWERKS__ sgi:__sgi,sgi microsoft:_MSC_VER watcom:__WATCOMC__ portland:__PGI; do vencpp="defined("`echo $ventest | cut -d: -f2 | sed 's/,/) || defined(/g'`")" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -2831,37 +3209,15 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ax_cv_c_compiler_vendor=`echo $ventest | cut -d: -f1`; break -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext done fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ax_cv_c_compiler_vendor" >&5 -echo "${ECHO_T}$ax_cv_c_compiler_vendor" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_c_compiler_vendor" >&5 +$as_echo "$ax_cv_c_compiler_vendor" >&6; } ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' @@ -2871,10 +3227,10 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -2884,25 +3240,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -2911,10 +3267,10 @@ ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. @@ -2924,25 +3280,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_ct_CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then @@ -2950,12 +3306,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC @@ -2968,10 +3320,10 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -2981,25 +3333,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3008,10 +3360,10 @@ if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -3022,18 +3374,18 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then @@ -3052,11 +3404,11 @@ fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3067,10 +3419,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. @@ -3080,25 +3432,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3111,10 +3463,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. @@ -3124,25 +3476,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_ct_CC" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3154,12 +3506,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC @@ -3169,56 +3517,42 @@ fi -test -z "$CC" && { { echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } +test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. -echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler version" >&5 -ac_compiler=`set X $ac_compile; echo $2` -{ (ac_try="$ac_compiler --version >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler --version >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -v >&5" +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -v >&5") 2>&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -V >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -V >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether we are using the GNU C compiler... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_c_compiler_gnu+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3232,54 +3566,34 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_compiler_gnu=no + ac_compiler_gnu=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } -GCC=`test $ac_compiler_gnu = yes && echo yes` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GCC=yes +else + GCC= +fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether $CC accepts -g" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether $CC accepts -g... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_cc_g+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3290,34 +3604,11 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - CFLAGS="" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + CFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3328,35 +3619,12 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - : -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : - ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag +else + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3367,42 +3635,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then @@ -3418,18 +3662,14 @@ CFLAGS= fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $CC option to accept ISO C89... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_cc_c89+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 +$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include @@ -3486,31 +3726,9 @@ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" - rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done @@ -3521,17 +3739,19 @@ # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) - { echo "$as_me:$LINENO: result: none needed" >&5 -echo "${ECHO_T}none needed" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 +$as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) - { echo "$as_me:$LINENO: result: unsupported" >&5 -echo "${ECHO_T}unsupported" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 +$as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac +if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : +fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' @@ -3559,10 +3779,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_CXX+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CXX+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CXX"; then ac_cv_prog_CXX="$CXX" # Let the user override the test. @@ -3572,25 +3792,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi CXX=$ac_cv_prog_CXX if test -n "$CXX"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $CXX" >&5 -echo "${ECHO_T}$CXX" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXX" >&5 +$as_echo "$CXX" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3603,10 +3823,10 @@ do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CXX+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CXX"; then ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_ct_CXX" # Let the user override the test. @@ -3616,25 +3836,25 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CXX=$ac_cv_prog_ac_ct_CXX if test -n "$ac_ct_CXX"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CXX" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_ct_CXX" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CXX" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CXX" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -3646,12 +3866,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CXX=$ac_ct_CXX @@ -3661,49 +3877,36 @@ fi fi # Provide some information about the compiler. -echo "$as_me:$LINENO: checking for C++ compiler version" >&5 -ac_compiler=`set X $ac_compile; echo $2` -{ (ac_try="$ac_compiler --version >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler --version >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -v >&5" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -v >&5") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } -{ (ac_try="$ac_compiler -V >&5" +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C++ compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compiler -V >&5") 2>&5 +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether we are using the GNU C++ compiler... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_cxx_compiler_gnu+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C++ compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C++ compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_cxx_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3717,54 +3920,34 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_compiler_gnu=no + ac_compiler_gnu=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_cxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } -GXX=`test $ac_compiler_gnu = yes && echo yes` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_cxx_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GXX=yes +else + GXX= +fi ac_test_CXXFLAGS=${CXXFLAGS+set} ac_save_CXXFLAGS=$CXXFLAGS -{ echo "$as_me:$LINENO: checking whether $CXX accepts -g" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether $CXX accepts -g... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_cxx_g+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CXX accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CXX accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cxx_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_cxx_werror_flag=$ac_cxx_werror_flag ac_cxx_werror_flag=yes ac_cv_prog_cxx_g=no CXXFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3775,34 +3958,11 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cxx_g=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - CXXFLAGS="" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + CXXFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3813,35 +3973,12 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - : -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : - ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag +else + ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag CXXFLAGS="-g" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -3852,42 +3989,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cxx_g=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cxx_werror_flag=$ac_save_cxx_werror_flag fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cxx_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cxx_g" >&6; } if test "$ac_test_CXXFLAGS" = set; then CXXFLAGS=$ac_save_CXXFLAGS elif test $ac_cv_prog_cxx_g = yes; then @@ -3914,11 +4027,11 @@ ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu -{ echo "$as_me:$LINENO: checking how to run the C++ preprocessor" >&5 -echo $ECHO_N "checking how to run the C++ preprocessor... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C++ preprocessor" >&5 +$as_echo_n "checking how to run the C++ preprocessor... " >&6; } if test -z "$CXXCPP"; then - if test "${ac_cv_prog_CXXCPP+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + if ${ac_cv_prog_CXXCPP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CXXCPP needs to be expanded for CXXCPP in "$CXX -E" "/lib/cpp" @@ -3932,11 +4045,7 @@ # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include @@ -3945,76 +4054,34 @@ #endif Syntax error _ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - : -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : +else # Broken: fails on valid input. continue fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -if $ac_preproc_ok; then +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : break fi @@ -4026,8 +4093,8 @@ else ac_cv_prog_CXXCPP=$CXXCPP fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $CXXCPP" >&5 -echo "${ECHO_T}$CXXCPP" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CXXCPP" >&5 +$as_echo "$CXXCPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_cxx_preproc_warn_flag in '' yes do @@ -4037,96 +4104,49 @@ # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include -#endif - Syntax error -_ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - : -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +#endif + Syntax error +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : +else # Broken: fails on valid input. continue fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -if $ac_preproc_ok; then - : +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : + else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check -See \`config.log' for more details." >&5 -echo "$as_me: error: C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check -See \`config.log' for more details." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=cpp @@ -4156,9 +4176,7 @@ fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&5 -echo "$as_me: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, @@ -4183,22 +4201,23 @@ # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for a BSD-compatible install" >&5 -echo $ECHO_N "checking for a BSD-compatible install... $ECHO_C" >&6; } +# Reject install programs that cannot install multiple files. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 +$as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then -if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +if ${ac_cv_path_install+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. -case $as_dir/ in - ./ | .// | /cC/* | \ + # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. +case $as_dir/ in #(( + ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ - ?:\\/os2\\/install\\/* | ?:\\/OS2\\/INSTALL\\/* | \ + ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. @@ -4216,17 +4235,29 @@ # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else - ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" - break 3 + rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir + echo one > conftest.one + echo two > conftest.two + mkdir conftest.dir + if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && + test -s conftest.one && test -s conftest.two && + test -s conftest.dir/conftest.one && + test -s conftest.dir/conftest.two + then + ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" + break 3 + fi fi fi done done ;; esac -done + + done IFS=$as_save_IFS +rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then @@ -4239,8 +4270,8 @@ INSTALL=$ac_install_sh fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $INSTALL" >&5 -echo "${ECHO_T}$INSTALL" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 +$as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. @@ -4252,10 +4283,10 @@ # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$HAVE_PKG_CONFIG"; then ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG="$HAVE_PKG_CONFIG" # Let the user override the test. @@ -4265,14 +4296,14 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG="yes" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG" && ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG="no" @@ -4280,18 +4311,16 @@ fi HAVE_PKG_CONFIG=$ac_cv_prog_HAVE_PKG_CONFIG if test -n "$HAVE_PKG_CONFIG"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $HAVE_PKG_CONFIG" >&5 -echo "${ECHO_T}$HAVE_PKG_CONFIG" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $HAVE_PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$HAVE_PKG_CONFIG" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi if test x$HAVE_PKG_CONFIG = xno ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: pkg-config is required to compile audacity!" >&5 -echo "$as_me: error: pkg-config is required to compile audacity!" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "pkg-config is required to compile audacity!" "$LINENO" 5 fi @@ -4309,18 +4338,17 @@ + + test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" -# Double any \ or $. echo might interpret backslashes. +# Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. -cat <<\_ACEOF >conftest.sed -s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$// -_ACEOF -program_transform_name=`echo $program_transform_name | sed -f conftest.sed` -rm -f conftest.sed +ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' +program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` @@ -4329,9 +4357,7 @@ if [ "$AUDACITY_NAME" = "audacity" ] ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define AUDACITY_NAME "audacity" -_ACEOF +$as_echo "#define AUDACITY_NAME \"audacity\"" >>confdefs.h else cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -4354,58 +4380,51 @@ ### Configuration of Audacity module support ### ################################################ -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define BUILDING_AUDACITY 1 -_ACEOF +$as_echo "#define BUILDING_AUDACITY 1" >>confdefs.h # Add -rdynamic to linker flags so the right symbols are exported for # plug-ins. This might not work on all architectures / compilers, so we need # to check if it does or not. -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for a sed that does not truncate output" >&5 -echo $ECHO_N "checking for a sed that does not truncate output... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_SED+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5 +$as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; } +if ${ac_cv_path_SED+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ for ac_i in 1 2 3 4 5 6 7; do ac_script="$ac_script$as_nl$ac_script" done - echo "$ac_script" | sed 99q >conftest.sed - $as_unset ac_script || ac_script= - # Extract the first word of "sed gsed" to use in msg output -if test -z "$SED"; then -set dummy sed gsed; ac_prog_name=$2 -if test "${ac_cv_path_SED+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else + echo "$ac_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed + { ac_script=; unset ac_script;} + if test -z "$SED"; then ac_path_SED_found=false -# Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_prog in sed gsed; do - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_SED" && $as_test_x "$ac_path_SED"; } || continue - # Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. + for ac_prog in sed gsed; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + { test -f "$ac_path_SED" && $as_test_x "$ac_path_SED"; } || continue +# Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_SED case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_found=:;; *) ac_count=0 - echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >"conftest.in" + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" - echo '' >> "conftest.nl" + $as_echo '' >> "conftest.nl" "$ac_path_SED" -f conftest.sed < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break - ac_count=`expr $ac_count + 1` + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_SED_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" @@ -4417,31 +4436,21 @@ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac - - $ac_path_SED_found && break 3 + $ac_path_SED_found && break 3 + done + done done -done - -done IFS=$as_save_IFS - - -fi - -SED="$ac_cv_path_SED" -if test -z "$SED"; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in \$PATH" >&5 -echo "$as_me: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in \$PATH" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } -fi - + if test -z "$ac_cv_path_SED"; then + as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 + fi else ac_cv_path_SED=$SED fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_path_SED" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_path_SED" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_SED" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_SED" >&6; } SED="$ac_cv_path_SED" rm -f conftest.sed @@ -4453,10 +4462,10 @@ flag=`echo "-rdynamic" | $SED 'y% .=/+-(){}<>:*,%_______________%'` - { echo "$as_me:$LINENO: checking whether the linker accepts the -rdynamic flag" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether the linker accepts the -rdynamic flag... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=ax_cv_ld_check_flag_$flag; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the linker accepts the -rdynamic flag" >&5 +$as_echo_n "checking whether the linker accepts the -rdynamic flag... " >&6; } +if eval \${ax_cv_ld_check_flag_$flag+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else @@ -4464,14 +4473,10 @@ save_LDFLAGS="$LDFLAGS" LDFLAGS="$LDFLAGS -rdynamic" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF - - /* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ + int main () { @@ -4481,38 +4486,17 @@ } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : eval "ax_cv_ld_check_flag_$flag=yes" else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - eval "ax_cv_ld_check_flag_$flag=no" fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS="$save_LDFLAGS" @@ -4520,11 +4504,11 @@ fi -ac_res=`eval echo '${'ax_cv_ld_check_flag_$flag'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } +eval ac_res=\$ax_cv_ld_check_flag_$flag + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } - if eval "test \"`echo '$ax_cv_ld_check_flag_'$flag`\" = yes"; then + if eval "test \"`echo '$ax_cv_ld_check_flag_'$flag`\" = yes"; then : : have_dynamic_link=yes @@ -4536,21 +4520,20 @@ fi - if test "x$have_dynamic_link" = "xyes" ; then BUILD_LDFLAGS="${BUILD_LDFLAGS} -rdynamic " else - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: \"Linker does not support -rdynamic. Could not enable exporting all symbols\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: \"Linker does not support -rdynamic. Could not enable exporting all symbols\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: \"Audacity module support will probably not work\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: \"Audacity module support will probably not work\"" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \"Linker does not support -rdynamic. Could not enable exporting all symbols\"" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: \"Linker does not support -rdynamic. Could not enable exporting all symbols\"" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \"Audacity module support will probably not work\"" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: \"Audacity module support will probably not work\"" >&2;} fi ### Build Options ### ##################### # Check whether --enable-static was given. -if test "${enable_static+set}" = set; then +if test "${enable_static+set}" = set; then : enableval=$enable_static; static_preference="--static=$enableval" else static_preference="" @@ -4558,7 +4541,7 @@ # Check whether --enable-unicode was given. -if test "${enable_unicode+set}" = set; then +if test "${enable_unicode+set}" = set; then : enableval=$enable_unicode; unicode_preference="--unicode=$enableval" else unicode_preference="--unicode=yes" @@ -4566,7 +4549,7 @@ # Check whether --enable-debug was given. -if test "${enable_debug+set}" = set; then +if test "${enable_debug+set}" = set; then : enableval=$enable_debug; debug_preference="$enableval" else debug_preference="no" @@ -4575,7 +4558,7 @@ # Check whether --with-lib-preference was given. -if test "${with_lib_preference+set}" = set; then +if test "${with_lib_preference+set}" = set; then : withval=$with_lib_preference; lib_preference=$withval else lib_preference="system local" @@ -4583,31 +4566,45 @@ # Check whether --enable-sse was given. -if test "${enable_sse+set}" = set; then +if test "${enable_sse+set}" = set; then : enableval=$enable_sse; enable_sse=$enableval else enable_sse=yes fi +# Check whether --enable-universal_binary was given. +if test "${enable_universal_binary+set}" = set; then : + enableval=$enable_universal_binary; enable_universal_binary=$enableval +else + enable_universal_binary=no +fi + + +if test x$enable_universal_binary = xyes; then + case "$target_os" in + darwin*) + CPPFLAGS="${CPPFLAGS} -mmacosx-version-min=10.4 -arch i386 -arch ppc -isysroot /Developer/SDKs/MacOSX10.4u.sdk -Xarch_i386 -DAPPLE_I386 -Xarch_ppc -DAPPLE_PPC" + ;; + *) + ;; + esac +fi + if test x$enable_sse = xyes; then if test "${ax_cv_cxx_compiler_vendor}" = "gnu"; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking whether C++ compiler accepts -msse" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether C++ compiler accepts -msse... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ax_cv_cxx_flags__msse+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C++ compiler accepts -msse" >&5 +$as_echo_n "checking whether C++ compiler accepts -msse... " >&6; } +if ${ax_cv_cxx_flags__msse+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ax_save_FLAGS=$CXXFLAGS CXXFLAGS="-msse" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -4618,53 +4615,27 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ax_cv_cxx_flags__msse=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ax_cv_cxx_flags__msse=no + ax_cv_cxx_flags__msse=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext CXXFLAGS=$ax_save_FLAGS fi eval ax_check_compiler_flags=$ax_cv_cxx_flags__msse -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ax_check_compiler_flags" >&5 -echo "${ECHO_T}$ax_check_compiler_flags" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_check_compiler_flags" >&5 +$as_echo "$ax_check_compiler_flags" >&6; } if test "x$ax_check_compiler_flags" = xyes; then SBSMS_CFLAGS="$SBSMS_CFLAGS -msse" else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: Need a version of gcc with -msse" >&5 -echo "$as_me: error: Need a version of gcc with -msse" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "Need a version of gcc with -msse" "$LINENO" 5 fi fi - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int @@ -4675,59 +4646,33 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : sse_ok=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - sse_ok=no + sse_ok=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test x$sse_ok = xyes; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define ENABLE_SSE 1 -_ACEOF +$as_echo "#define ENABLE_SSE 1" >>confdefs.h fi fi if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then - { echo "$as_me:$LINENO: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&5 -echo "$as_me: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&5 +$as_echo "$as_me: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&6;} CFLAGS="${CFLAGS} -g " CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g " fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for an ANSI C-conforming const" >&5 -echo $ECHO_N "checking for an ANSI C-conforming const... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_c_const+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for an ANSI C-conforming const" >&5 +$as_echo_n "checking for an ANSI C-conforming const... " >&6; } +if ${ac_cv_c_const+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -4787,83 +4732,56 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_c_const=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_c_const=no + ac_cv_c_const=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_const" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_c_const" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_const" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c_const" >&6; } if test $ac_cv_c_const = no; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define const -_ACEOF +$as_echo "#define const /**/" >>confdefs.h fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 -echo $ECHO_N "checking for grep that handles long lines and -e... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_GREP+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - # Extract the first word of "grep ggrep" to use in msg output -if test -z "$GREP"; then -set dummy grep ggrep; ac_prog_name=$2 -if test "${ac_cv_path_GREP+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 +$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else + if test -z "$GREP"; then ac_path_GREP_found=false -# Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_prog in grep ggrep; do - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue - # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. + for ac_prog in grep ggrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue +# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; *) ac_count=0 - echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >"conftest.in" + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" - echo 'GREP' >> "conftest.nl" + $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break - ac_count=`expr $ac_count + 1` + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" @@ -4875,77 +4793,61 @@ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac - - $ac_path_GREP_found && break 3 + $ac_path_GREP_found && break 3 + done + done done -done - -done IFS=$as_save_IFS - - -fi - -GREP="$ac_cv_path_GREP" -if test -z "$GREP"; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&5 -echo "$as_me: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } -fi - + if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi else ac_cv_path_GREP=$GREP fi - fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_path_GREP" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } GREP="$ac_cv_path_GREP" -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for egrep" >&5 -echo $ECHO_N "checking for egrep... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_EGREP+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 +$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } +if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" else - # Extract the first word of "egrep" to use in msg output -if test -z "$EGREP"; then -set dummy egrep; ac_prog_name=$2 -if test "${ac_cv_path_EGREP+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else + if test -z "$EGREP"; then ac_path_EGREP_found=false -# Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST -as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_prog in egrep; do - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue - # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. + for ac_prog in egrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue +# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; *) ac_count=0 - echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >"conftest.in" + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" - echo 'EGREP' >> "conftest.nl" + $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break - ac_count=`expr $ac_count + 1` + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" @@ -4957,46 +4859,31 @@ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac - - $ac_path_EGREP_found && break 3 + $ac_path_EGREP_found && break 3 + done + done done -done - -done IFS=$as_save_IFS - - -fi - -EGREP="$ac_cv_path_EGREP" -if test -z "$EGREP"; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&5 -echo "$as_me: error: no acceptable $ac_prog_name could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } -fi - + if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi - fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_path_EGREP" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } EGREP="$ac_cv_path_EGREP" -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ANSI C header files" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ANSI C header files... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_stdc+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 +$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } +if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include @@ -5011,426 +4898,138 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_header_stdc=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_header_stdc=no + ac_cv_header_stdc=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | - $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then - : -else - ac_cv_header_stdc=no -fi -rm -f -r conftest* - -fi - -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include - -_ACEOF -if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | - $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then - : -else - ac_cv_header_stdc=no -fi -rm -f -r conftest* - -fi - -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. - if test "$cross_compiling" = yes; then - : -else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include -#include -#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) -# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') -# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) -#else -# define ISLOWER(c) \ - (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ - || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ - || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) -# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) -#endif - -#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) -int -main () -{ - int i; - for (i = 0; i < 256; i++) - if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) - || toupper (i) != TOUPPER (i)) - return 2; - return 0; -} -_ACEOF -rm -f conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' - { (case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_try") 2>&5 - ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; }; then - : -else - echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 -echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - -( exit $ac_status ) -ac_cv_header_stdc=no -fi -rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -fi - - -fi -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_stdc" >&6; } -if test $ac_cv_header_stdc = yes; then - -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define STDC_HEADERS 1 -_ACEOF - -fi - -# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. - - - - - - - - - -for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ - inttypes.h stdint.h unistd.h -do -as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default - -#include <$ac_header> -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - eval "$as_ac_Header=yes" -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : - eval "$as_ac_Header=no" +else + ac_cv_header_stdc=no fi +rm -f conftest* -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_Header'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 + +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include + _ACEOF +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : +else + ac_cv_header_stdc=no fi +rm -f conftest* -done - +fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for size_t" >&5 -echo $ECHO_N "checking for size_t... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_type_size_t+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. + if test "$cross_compiling" = yes; then : + : else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -typedef size_t ac__type_new_; +#include +#include +#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) +# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) +#else +# define ISLOWER(c) \ + (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ + || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ + || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) +#endif + +#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) int main () { -if ((ac__type_new_ *) 0) - return 0; -if (sizeof (ac__type_new_)) - return 0; - ; + int i; + for (i = 0; i < 256; i++) + if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) + || toupper (i) != TOUPPER (i)) + return 2; return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_cv_type_size_t=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 +if ac_fn_cxx_try_run "$LINENO"; then : - ac_cv_type_size_t=no +else + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ + conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_type_size_t" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_type_size_t" >&6; } -if test $ac_cv_type_size_t = yes; then - : -else +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 +$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then -cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define size_t unsigned int -_ACEOF +$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h fi +# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. +for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ + inttypes.h stdint.h unistd.h +do : + as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` +ac_fn_cxx_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default +" +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 +_ACEOF +fi +done +ac_fn_cxx_check_type "$LINENO" "size_t" "ac_cv_type_size_t" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_type_size_t" = xyes; then : -for ac_header in $ac_header_list -do -as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` -if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_Header'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -else - # Is the header compilable? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5 -echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -#include <$ac_header> -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_header_compiler=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_compiler=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6; } -# Is the header present? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5 -echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include <$ac_header> +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define size_t unsigned int _ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - ac_header_preproc=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - ac_header_preproc=no fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6; } -# So? What about this header? -case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in - yes:no: ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&2;} - ac_header_preproc=yes - ;; - no:yes:* ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&2;} - ;; -esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - eval "$as_ac_Header=\$ac_header_preproc" -fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_Header'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -fi -if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then + + for ac_header in $ac_header_list +do : + as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` +ac_fn_cxx_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default +" +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 +#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi @@ -5442,15 +5041,10 @@ - - - - - -{ echo "$as_me:$LINENO: checking CFLAGS for strict prototypes" >&5 -echo $ECHO_N "checking CFLAGS for strict prototypes... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_cflags_strict_prototypes+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking CFLAGS for strict prototypes" >&5 +$as_echo_n "checking CFLAGS for strict prototypes... " >&6; } +if ${ac_cv_cflags_strict_prototypes+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_cflags_strict_prototypes="no, unknown" @@ -5463,11 +5057,7 @@ ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" for ac_arg in "-pedantic % -fstrict-prototypes -Wstrict-prototypes" "-pedantic % -Wstrict-prototypes" "-pedantic % -Wmissing-prototypes" "-pedantic % -Werror-implicit-function-declaration" "-pedantic % -Wimplicit-function-declaration" # do CFLAGS="$ac_save_CFLAGS "`echo $ac_arg | sed -e 's,%%.*,,' -e 's,%,,'` - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -5478,42 +5068,16 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_cflags_strict_prototypes=`echo $ac_arg | sed -e 's,.*% *,,'` ; break -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext done case ".$ac_cv_cflags_strict_prototypes" in .|.no|.no,*) ;; *) # sanity check with signal() from sys/signal.h cp config.log config.tmp - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int @@ -5526,33 +5090,13 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : if test `diff config.log config.tmp | grep -i warning | wc -l` != 0 then if test `diff config.log config.tmp | grep -i warning | wc -l` != 1 then ac_cv_cflags_strict_prototypes="no, suppressed, signal.h," ; fi ; fi else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_cflags_strict_prototypes="no, suppressed, signal.h" + ac_cv_cflags_strict_prototypes="no, suppressed, signal.h" fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext rm config.tmp ;; @@ -5566,34 +5110,34 @@ fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_cflags_strict_prototypes" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_cflags_strict_prototypes" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cflags_strict_prototypes" >&5 +$as_echo "$ac_cv_cflags_strict_prototypes" >&6; } case ".$ac_cv_cflags_strict_prototypes" in .ok|.ok,*) ;; .|.no|.no,*) ;; *) if echo " $CFLAGS " | grep " $ac_cv_cflags_strict_prototypes " 2>&1 >/dev/null - then { (echo "$as_me:$LINENO: : CFLAGS does contain \$ac_cv_cflags_strict_prototypes") >&5 + then { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS does contain \$ac_cv_cflags_strict_prototypes"; } >&5 (: CFLAGS does contain $ac_cv_cflags_strict_prototypes) 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } - else { (echo "$as_me:$LINENO: : CFLAGS=\"\$CFLAGS \$ac_cv_cflags_strict_prototypes\"") >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS \$ac_cv_cflags_strict_prototypes\""; } >&5 (: CFLAGS="$CFLAGS $ac_cv_cflags_strict_prototypes") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } CFLAGS="$CFLAGS $ac_cv_cflags_strict_prototypes" fi ;; esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking wall_flags for maximum warnings" >&5 -echo $ECHO_N "checking wall_flags for maximum warnings... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_cflags_warn_all+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking wall_flags for maximum warnings" >&5 +$as_echo_n "checking wall_flags for maximum warnings... " >&6; } +if ${ac_cv_cflags_warn_all+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_cflags_warn_all="no, unknown" @@ -5606,11 +5150,7 @@ ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" for ac_arg in "-pedantic % -Wall" "-xstrconst % -v" "-std1 % -verbose -w0 -warnprotos" "-qlanglvl=ansi % -qsrcmsg -qinfo=all:noppt:noppc:noobs:nocnd" "-ansi -ansiE % -fullwarn" "+ESlit % +w1" "-Xc % -pvctl,fullmsg" "-h conform % -h msglevel 2" # do CFLAGS="$ac_save_CFLAGS "`echo $ac_arg | sed -e 's,%%.*,,' -e 's,%,,'` - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -5621,31 +5161,9 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_c_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_cflags_warn_all=`echo $ac_arg | sed -e 's,.*% *,,'` ; break -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext done CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" @@ -5657,24 +5175,24 @@ fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_cflags_warn_all" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_cflags_warn_all" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_cflags_warn_all" >&5 +$as_echo "$ac_cv_cflags_warn_all" >&6; } case ".$ac_cv_cflags_warn_all" in .ok|.ok,*) ;; .|.no|.no,*) ;; *) if echo " $wall_flags " | grep " $ac_cv_cflags_warn_all " 2>&1 >/dev/null - then { (echo "$as_me:$LINENO: : wall_flags does contain \$ac_cv_cflags_warn_all") >&5 + then { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : wall_flags does contain \$ac_cv_cflags_warn_all"; } >&5 (: wall_flags does contain $ac_cv_cflags_warn_all) 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } - else { (echo "$as_me:$LINENO: : wall_flags=\"\$wall_flags \$ac_cv_cflags_warn_all\"") >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : wall_flags=\"\$wall_flags \$ac_cv_cflags_warn_all\""; } >&5 (: wall_flags="$wall_flags $ac_cv_cflags_warn_all") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } wall_flags="$wall_flags $ac_cv_cflags_warn_all" fi ;; @@ -5688,10 +5206,10 @@ flag=`echo "$wall_flags" | $SED 'y% .=/+-(){}<>:*,%_______________%'` - { echo "$as_me:$LINENO: checking whether the C++ compiler accepts the $wall_flags flag" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether the C++ compiler accepts the $wall_flags flag... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=ax_cv_cxx_check_flag_$flag; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C++ compiler accepts the $wall_flags flag" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C++ compiler accepts the $wall_flags flag... " >&6; } +if eval \${ax_cv_cxx_check_flag_$flag+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else @@ -5704,14 +5222,10 @@ save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" CXXFLAGS="$CXXFLAGS $wall_flags" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF - - /* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -int foo; + + int foo; int main () { @@ -5721,35 +5235,15 @@ } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : eval "ax_cv_cxx_check_flag_$flag=yes" else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - eval "ax_cv_cxx_check_flag_$flag=no" fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" @@ -5763,11 +5257,11 @@ fi -ac_res=`eval echo '${'ax_cv_cxx_check_flag_$flag'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } +eval ac_res=\$ax_cv_cxx_check_flag_$flag + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } - if eval "test \"`echo '$ax_cv_cxx_check_flag_'$flag`\" = yes"; then + if eval "test \"`echo '$ax_cv_cxx_check_flag_'$flag`\" = yes"; then : : cxx_does_wall="yes" @@ -5779,7 +5273,6 @@ fi - if test "x$cxx_does_wall" = "xyes" ; then CXXFLAGS="${CXXFLAGS} $wall_flags" fi @@ -5790,10 +5283,10 @@ flag=`echo "$wall_flags" | $SED 'y% .=/+-(){}<>:*,%_______________%'` - { echo "$as_me:$LINENO: checking whether the C++ preprocessor accepts the $wall_flags flag" >&5 -echo $ECHO_N "checking whether the C++ preprocessor accepts the $wall_flags flag... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C++ preprocessor accepts the $wall_flags flag" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C++ preprocessor accepts the $wall_flags flag... " >&6; } +if eval \${ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else @@ -5806,14 +5299,10 @@ save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS" CXXFLAGS="$CXXFLAGS $wall_flags" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF - - /* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -int foo; + + int foo; int main () { @@ -5823,35 +5312,16 @@ } _ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then +if ac_fn_cxx_try_cpp "$LINENO"; then : eval "ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag=yes" else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - eval "ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag=no" fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext CXXFLAGS="$save_CXXFLAGS" @@ -5864,11 +5334,11 @@ fi -ac_res=`eval echo '${'ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } +eval ac_res=\$ax_cv_cxxcpp_check_flag_$flag + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } - if eval "test \"`echo '$ax_cv_cxxcpp_check_flag_'$flag`\" = yes"; then + if eval "test \"`echo '$ax_cv_cxxcpp_check_flag_'$flag`\" = yes"; then : : cpp_does_wall="yes" @@ -5880,7 +5350,6 @@ fi - if test "x$cpp_does_wall" = "xyes" ; then CPPFLAGS="${CPPFLAGS} $wall_flags" fi @@ -5890,19 +5359,15 @@ CFLAG_VISIBILITY= HAVE_VISIBILITY=0 if test -n "$GCC"; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for simple visibility declarations" >&5 -echo $ECHO_N "checking for simple visibility declarations... $ECHO_C" >&6; } - if test "${gl_cv_cc_visibility+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for simple visibility declarations" >&5 +$as_echo_n "checking for simple visibility declarations... " >&6; } + if ${gl_cv_cc_visibility+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else gl_save_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS -fvisibility=hidden" - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ extern __attribute__((__visibility__("hidden"))) int hiddenvar; extern __attribute__((__visibility__("default"))) int exportedvar; @@ -5916,37 +5381,17 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : gl_cv_cc_visibility=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - gl_cv_cc_visibility=no + gl_cv_cc_visibility=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext CFLAGS="$gl_save_CFLAGS" fi - { echo "$as_me:$LINENO: result: $gl_cv_cc_visibility" >&5 -echo "${ECHO_T}$gl_cv_cc_visibility" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gl_cv_cc_visibility" >&5 +$as_echo "$gl_cv_cc_visibility" >&6; } if test $gl_cv_cc_visibility = yes; then CFLAG_VISIBILITY="-fvisibility=hidden" HAVE_VISIBILITY=1 @@ -5964,10 +5409,10 @@ # Extract the first word of "wx-config", so it can be a program name with args. set dummy wx-config; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_WX_CONFIG+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_WX_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $WX_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) @@ -5980,14 +5425,14 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_WX_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG" && ac_cv_path_WX_CONFIG="no" @@ -5996,18 +5441,16 @@ fi WX_CONFIG=$ac_cv_path_WX_CONFIG if test -n "$WX_CONFIG"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $WX_CONFIG" >&5 -echo "${ECHO_T}$WX_CONFIG" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $WX_CONFIG" >&5 +$as_echo "$WX_CONFIG" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi if [ "$WX_CONFIG" = "no" ] ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: \"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" >&5 -echo "$as_me: error: \"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "\"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" "$LINENO" 5 fi if test "x$debug_preference" = "xyes"; then @@ -6019,8 +5462,8 @@ wxconfigargs="$static_preference $unicode_preference $wxconfigargs $wx_preference" wx_version=`${WX_CONFIG} $wxconfigargs --version` -{ echo "$as_me:$LINENO: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&5 -echo "$as_me: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&6;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&5 +$as_echo "$as_me: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&6;} case "${wx_version}" in 2.8.*) @@ -6028,19 +5471,12 @@ ;; *) wx_list=`${WX_CONFIG} --list` - { { echo "$as_me:$LINENO: error: Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v2.8.x or higher. -The currently available configurations are listed below. If necessary, either -install the package for your distribution or download the latest version of -wxWidgets -from http://wxwidgets.org. -${wx_list}" >&5 -echo "$as_me: error: Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v2.8.x or higher. + as_fn_error $? "Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v2.8.x or higher. The currently available configurations are listed below. If necessary, either install the package for your distribution or download the latest version of wxWidgets from http://wxwidgets.org. -${wx_list}" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } +${wx_list}" "$LINENO" 5 esac ac_configure_args="$ac_configure_args --with-wx-config=\"$WX_CONFIG\"" @@ -6050,6 +5486,8 @@ + + subdirs="$subdirs lib-src/FileDialog" LOCAL_LIBS="$LOCAL_LIBS FileDialog.a" @@ -6061,10 +5499,10 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_PKG_CONFIG+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) @@ -6076,14 +5514,14 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS ;; @@ -6091,11 +5529,11 @@ fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $PKG_CONFIG" >&5 -echo "${ECHO_T}$PKG_CONFIG" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi @@ -6104,10 +5542,10 @@ ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) @@ -6119,14 +5557,14 @@ do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" - echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done -done + done IFS=$as_save_IFS ;; @@ -6134,11 +5572,11 @@ fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then @@ -6146,12 +5584,8 @@ else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) -{ echo "$as_me:$LINENO: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&5 -echo "$as_me: WARNING: In the future, Autoconf will not detect cross-tools -whose name does not start with the host triplet. If you think this -configuration is useful to you, please write to autoconf@gnu.org." >&2;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG @@ -6163,14 +5597,14 @@ fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.9.0 - { echo "$as_me:$LINENO: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 -echo $ECHO_N "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... $ECHO_C" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 +$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } else - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi @@ -6228,57 +5662,17 @@ fi ax_popdir=`pwd` - { echo "$as_me:$LINENO: Configuring sources in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 -echo "$as_me: Configuring sources in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&6;} - { as_dir=""${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra"" - case $as_dir in #( - -*) as_dir=./$as_dir;; - esac - test -d "$as_dir" || { $as_mkdir_p && mkdir -p "$as_dir"; } || { - as_dirs= - while :; do - case $as_dir in #( - *\'*) as_qdir=`echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #( - *) as_qdir=$as_dir;; - esac - as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" - as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || -$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X"$as_dir" | - sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)[^/].*/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` - test -d "$as_dir" && break - done - test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" - } || test -d "$as_dir" || { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot create directory $as_dir" >&5 -echo "$as_me: error: cannot create directory $as_dir" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; }; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Configuring sources in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 +$as_echo "$as_me: Configuring sources in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&6;} + as_dir=""${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra""; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case ""${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra"" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) - ac_dir_suffix=/`echo ""${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra"" | sed 's,^\.[\\/],,'` + ac_dir_suffix=/`$as_echo ""${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra"" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. - ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'` + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; @@ -6316,8 +5710,8 @@ # This should be Cygnus configure. ax_sub_configure=$ac_aux_dir/configure else - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: no configuration information is in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: no configuration information is in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&2;} ax_sub_configure= fi @@ -6330,33 +5724,33 @@ ax_sub_cache_file=$ac_top_build_prefix$cache_file ;; esac - { echo "$as_me:$LINENO: running $SHELL $ax_sub_configure $ax_sub_configure_args --cache-file=$ax_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&5 -echo "$as_me: running $SHELL $ax_sub_configure $ax_sub_configure_args --cache-file=$ax_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: running $SHELL $ax_sub_configure $ax_sub_configure_args --cache-file=$ax_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&5 +$as_echo "$as_me: running $SHELL $ax_sub_configure $ax_sub_configure_args --cache-file=$ax_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&6;} # The eval makes quoting arguments work. eval "\$SHELL \"\$ax_sub_configure\" $ax_sub_configure_args \ --cache-file=\"\$ax_sub_cache_file\" --srcdir=\"\$ax_srcdir\"" fi cd "$ax_popdir" - { echo "$as_me:$LINENO: Done configuring in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 -echo "$as_me: Done configuring in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Done configuring in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&5 +$as_echo "$as_me: Done configuring in \"${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra\"" >&6;} PKG_CONFIG_PATH="${srcdir}/lib-src/lib-widget-extra/:$PKG_CONFIG_PATH" export PKG_CONFIG_PATH pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for WIDGETEXTRA" >&5 -echo $ECHO_N "checking for WIDGETEXTRA... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for WIDGETEXTRA" >&5 +$as_echo_n "checking for WIDGETEXTRA... " >&6; } if test -n "$WIDGETEXTRA_CFLAGS"; then pkg_cv_WIDGETEXTRA_CFLAGS="$WIDGETEXTRA_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libwidgetextra\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libwidgetextra\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libwidgetextra") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_WIDGETEXTRA_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libwidgetextra" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6368,11 +5762,11 @@ pkg_cv_WIDGETEXTRA_LIBS="$WIDGETEXTRA_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libwidgetextra\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libwidgetextra\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libwidgetextra") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_WIDGETEXTRA_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libwidgetextra" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6398,39 +5792,37 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$WIDGETEXTRA_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } widgetextra_available="no" elif test $pkg_failed = untried; then widgetextra_available="no" else WIDGETEXTRA_CFLAGS=$pkg_cv_WIDGETEXTRA_CFLAGS WIDGETEXTRA_LIBS=$pkg_cv_WIDGETEXTRA_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } widgetextra_available="yes" fi if test "x$widgetextra_available" != "xyes" ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: lib-widget-extra is required to build audacity. A copy is included in the audacity source distribution at lib-src/lib-widget-extra/." >&5 -echo "$as_me: error: lib-widget-extra is required to build audacity. A copy is included in the audacity source distribution at lib-src/lib-widget-extra/." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "lib-widget-extra is required to build audacity. A copy is included in the audacity source distribution at lib-src/lib-widget-extra/." "$LINENO" 5 fi BUILD_LDFLAGS="$BUILD_LDFLAGS $WIDGETEXTRA_LIBS" CXXFLAGS="$CXXFLAGS $WIDGETEXTRA_CFLAGS" LIBSRC_BUILD="$LIBSRC_BUILD widgetextra" -LIBRARIES="LIBVORBIS LIBMAD LIBSNDFILE LIBFLAC LIBID3TAG LIBSAMPLERATE LIBRESAMPLE LIBSBSMS LIBSOUNDTOUCH LIBNYQUIST LIBVAMP LIBEXPAT LIBTWOLAME FFMPEG PORTSMF PORTAUDIO" +LIBRARIES="LIBVORBIS LIBMAD LIBSNDFILE LIBFLAC LIBID3TAG LIBSAMPLERATE LIBRESAMPLE LIBSBSMS LIBSOUNDTOUCH LIBNYQUIST LIBVAMP LIBEXPAT LIBTWOLAME FFMPEG PORTSMF PORTAUDIO LAME" -{ echo "$as_me:$LINENO: Determining what libraries are available in this tree and on the system" >&5 -echo "$as_me: Determining what libraries are available in this tree and on the system" >&6;} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Determining what libraries are available in this tree and on the system" >&5 +$as_echo "$as_me: Determining what libraries are available in this tree and on the system" >&6;} # Check whether --with-libsndfile was given. -if test "${with_libsndfile+set}" = set; then +if test "${with_libsndfile+set}" = set; then : withval=$with_libsndfile; LIBSNDFILE_ARGUMENT=$withval else LIBSNDFILE_ARGUMENT="unspecified" @@ -6440,18 +5832,18 @@ pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SNDFILE" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SNDFILE... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SNDFILE" >&5 +$as_echo_n "checking for SNDFILE... " >&6; } if test -n "$SNDFILE_CFLAGS"; then pkg_cv_SNDFILE_CFLAGS="$SNDFILE_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sndfile >= 1.0.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sndfile >= 1.0.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sndfile >= 1.0.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SNDFILE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sndfile >= 1.0.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6463,11 +5855,11 @@ pkg_cv_SNDFILE_LIBS="$SNDFILE_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sndfile >= 1.0.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sndfile >= 1.0.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sndfile >= 1.0.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SNDFILE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sndfile >= 1.0.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6493,16 +5885,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SNDFILE_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } sndfile_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then sndfile_available_system="no" else SNDFILE_CFLAGS=$pkg_cv_SNDFILE_CFLAGS SNDFILE_LIBS=$pkg_cv_SNDFILE_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } sndfile_available_system="yes" fi @@ -6510,35 +5902,33 @@ LIBSNDFILE_SYSTEM_AVAILABLE="yes" LIBSNDFILE_SYSTEM_LIBS=$SNDFILE_LIBS LIBSNDFILE_SYSTEM_CXXFLAGS=$SNDFILE_CFLAGS - { echo "$as_me:$LINENO: Libsndfile libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsndfile libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsndfile libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsndfile libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBSNDFILE_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsndfile libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsndfile libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsndfile libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsndfile libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libsndfile/src/sndfile.h.in"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : libsndfile_found="yes" else libsndfile_found="no" @@ -6550,23 +5940,23 @@ LIBSNDFILE_LOCAL_LIBS="libsndfile.a" LIBSNDFILE_LOCAL_CXXFLAGS='-I$(top_srcdir)/lib-src/libsndfile/src' LIBSNDFILE_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libsndfile" - { echo "$as_me:$LINENO: libsndfile libraries are available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: libsndfile libraries are available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsndfile libraries are available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsndfile libraries are available in this source tree" >&6;} LIBSNDFILE_LOCAL_CONFIGURE_ARGS="--disable-sqlite --disable-external-libs --disable-alsa" else LIBSNDFILE_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libsndfile libraries are NOT available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: libsndfile libraries are NOT available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsndfile libraries are NOT available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsndfile libraries are NOT available in this source tree" >&6;} fi - + LIBSNDFILE_MIMETYPES="audio/basic;audio/x-aiff;audio/x-wav;" # Check whether --with-expat was given. -if test "${with_expat+set}" = set; then +if test "${with_expat+set}" = set; then : withval=$with_expat; LIBEXPAT_ARGUMENT=$withval else LIBEXPAT_ARGUMENT="unspecified" @@ -6574,18 +5964,14 @@ - { echo "$as_me:$LINENO: checking for XML_ParserCreate in -lexpat" >&5 -echo $ECHO_N "checking for XML_ParserCreate in -lexpat... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XML_ParserCreate in -lexpat" >&5 +$as_echo_n "checking for XML_ParserCreate in -lexpat... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lexpat $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -6599,43 +5985,22 @@ main () { return XML_ParserCreate (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate=no + ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate" >&6; } -if test $ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_expat_XML_ParserCreate" = xyes; then : libexpat_found="yes" else libexpat_found="no" @@ -6644,132 +6009,8 @@ expat_h_found="no" - if test "${ac_cv_header_expat_h+set}" = set; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for expat.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for expat.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_expat_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_expat_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_expat_h" >&6; } -else - # Is the header compilable? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking expat.h usability" >&5 -echo $ECHO_N "checking expat.h usability... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -#include -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_header_compiler=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_compiler=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6; } - -# Is the header present? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking expat.h presence" >&5 -echo $ECHO_N "checking expat.h presence... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - ac_header_preproc=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_preproc=no -fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6; } - -# So? What about this header? -case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in - yes:no: ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: proceeding with the compiler's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: proceeding with the compiler's result" >&2;} - ac_header_preproc=yes - ;; - no:yes:* ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: present but cannot be compiled" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: present but cannot be compiled" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: check for missing prerequisite headers?" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: check for missing prerequisite headers?" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: see the Autoconf documentation" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: see the Autoconf documentation" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: proceeding with the preprocessor's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: proceeding with the preprocessor's result" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: expat.h: in the future, the compiler will take precedence" >&5 -echo "$as_me: WARNING: expat.h: in the future, the compiler will take precedence" >&2;} - - ;; -esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for expat.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for expat.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_expat_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - ac_cv_header_expat_h=$ac_header_preproc -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_expat_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_expat_h" >&6; } - -fi -if test $ac_cv_header_expat_h = yes; then + ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "expat.h" "ac_cv_header_expat_h" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_header_expat_h" = xyes; then : expat_h_found="yes" else expat_h_found="no" @@ -6781,35 +6022,33 @@ LIBEXPAT_SYSTEM_AVAILABLE="yes" LIBEXPAT_SYSTEM_LIBS="-lexpat" LIBEXPAT_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_SYSTEM_EXPAT" - { echo "$as_me:$LINENO: Expat libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Expat libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Expat libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Expat libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBEXPAT_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Expat libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Expat libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Expat libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Expat libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/expat/xmlparse/xmlparse.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : xmlparse_h_found="yes" else xmlparse_h_found="no" @@ -6822,19 +6061,19 @@ LIBEXPAT_LOCAL_CXXFLAGS='-I$(top_srcdir)/lib-src/expat' LIBEXPAT_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_LOCAL_EXPAT" - { echo "$as_me:$LINENO: Expat libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: Expat libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Expat libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Expat libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBEXPAT_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Expat libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: Expat libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Expat libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Expat libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-libsamplerate was given. -if test "${with_libsamplerate+set}" = set; then +if test "${with_libsamplerate+set}" = set; then : withval=$with_libsamplerate; LIBSAMPLERATE_ARGUMENT=$withval else LIBSAMPLERATE_ARGUMENT="unspecified" @@ -6843,27 +6082,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBSAMPLERATE 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBSAMPLERATE 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SAMPLERATE" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SAMPLERATE... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SAMPLERATE" >&5 +$as_echo_n "checking for SAMPLERATE... " >&6; } if test -n "$SAMPLERATE_CFLAGS"; then pkg_cv_SAMPLERATE_CFLAGS="$SAMPLERATE_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"samplerate >= 0.1.2\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"samplerate >= 0.1.2\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "samplerate >= 0.1.2") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SAMPLERATE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "samplerate >= 0.1.2" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6875,11 +6112,11 @@ pkg_cv_SAMPLERATE_LIBS="$SAMPLERATE_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"samplerate >= 0.1.2\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"samplerate >= 0.1.2\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "samplerate >= 0.1.2") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SAMPLERATE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "samplerate >= 0.1.2" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -6905,16 +6142,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SAMPLERATE_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } samplerate_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then samplerate_available_system="no" else SAMPLERATE_CFLAGS=$pkg_cv_SAMPLERATE_CFLAGS SAMPLERATE_LIBS=$pkg_cv_SAMPLERATE_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } samplerate_available_system="yes" fi @@ -6923,35 +6160,33 @@ LIBSAMPLERATE_SYSTEM_LIBS=$SAMPLERATE_LIBS LIBSAMPLERATE_SYSTEM_CXXFLAGS=$SAMPLERATE_CFLAGS LIBSAMPLERATE_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBSAMPLERATE" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsamplerate libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsamplerate libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsamplerate libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsamplerate libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBSAMPLERATE_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsamplerate libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsamplerate libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsamplerate libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsamplerate libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libsamplerate/src/samplerate.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : samplerate_h_found="yes" else samplerate_h_found="no" @@ -6967,19 +6202,19 @@ if test ! -f lib-src/libsamplerate/Makefile ; then LIBSAMPLERATE_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libsamplerate" fi - { echo "$as_me:$LINENO: libsamplerate libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsamplerate libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsamplerate libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsamplerate libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBSAMPLERATE_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libsamplerate libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsamplerate libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsamplerate libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsamplerate libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-libresample was given. -if test "${with_libresample+set}" = set; then +if test "${with_libresample+set}" = set; then : withval=$with_libresample; LIBRESAMPLE_ARGUMENT=$withval else LIBRESAMPLE_ARGUMENT="unspecified" @@ -6988,9 +6223,7 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBRESAMPLE 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBRESAMPLE 1" >>confdefs.h fi @@ -6999,26 +6232,24 @@ LIBRESAMPLE_SYSTEM_AVAILABLE="no" - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libresample/include/libresample.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : resample_h_found="yes" else resample_h_found="no" @@ -7034,27 +6265,25 @@ if test ! -f lib-src/libresample/Makefile ; then LIBRESAMPLE_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libresample" fi - { echo "$as_me:$LINENO: libresample libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libresample libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libresample libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libresample libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBRESAMPLE_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libresample libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libresample libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libresample libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libresample libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBVORBIS 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBVORBIS 1" >>confdefs.h fi # Check whether --with-libvorbis was given. -if test "${with_libvorbis+set}" = set; then +if test "${with_libvorbis+set}" = set; then : withval=$with_libvorbis; LIBVORBIS_ARGUMENT=$withval else LIBVORBIS_ARGUMENT="unspecified" @@ -7062,18 +6291,14 @@ - { echo "$as_me:$LINENO: checking for vorbis_bitrate_addblock in -lvorbisfile" >&5 -echo $ECHO_N "checking for vorbis_bitrate_addblock in -lvorbisfile... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for vorbis_bitrate_addblock in -lvorbisfile" >&5 +$as_echo_n "checking for vorbis_bitrate_addblock in -lvorbisfile... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lvorbisfile -lvorbis -logg $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -7091,171 +6316,26 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock=no + ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock" >&6; } -if test $ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_vorbisfile_vorbis_bitrate_addblock" = xyes; then : lib_found="yes" else lib_found="no" fi - if test "${ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h+set}" = set; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for vorbis/vorbisfile.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for vorbis/vorbisfile.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" >&6; } -else - # Is the header compilable? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking vorbis/vorbisfile.h usability" >&5 -echo $ECHO_N "checking vorbis/vorbisfile.h usability... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -#include -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_header_compiler=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_compiler=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6; } - -# Is the header present? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking vorbis/vorbisfile.h presence" >&5 -echo $ECHO_N "checking vorbis/vorbisfile.h presence... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - ac_header_preproc=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_preproc=no -fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6; } - -# So? What about this header? -case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in - yes:no: ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: proceeding with the compiler's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: proceeding with the compiler's result" >&2;} - ac_header_preproc=yes - ;; - no:yes:* ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: present but cannot be compiled" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: present but cannot be compiled" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: check for missing prerequisite headers?" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: check for missing prerequisite headers?" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: see the Autoconf documentation" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: see the Autoconf documentation" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: proceeding with the preprocessor's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: proceeding with the preprocessor's result" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: in the future, the compiler will take precedence" >&5 -echo "$as_me: WARNING: vorbis/vorbisfile.h: in the future, the compiler will take precedence" >&2;} - - ;; -esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for vorbis/vorbisfile.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for vorbis/vorbisfile.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h=$ac_header_preproc -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" >&6; } - -fi -if test $ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h = yes; then + ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "vorbis/vorbisfile.h" "ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_header_vorbis_vorbisfile_h" = xyes; then : header_found="yes" else header_found="no" @@ -7267,61 +6347,57 @@ LIBVORBIS_SYSTEM_AVAILABLE="yes" LIBVORBIS_SYSTEM_LIBS="-lvorbisenc -lvorbisfile -lvorbis -logg" LIBVORBIS_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBVORBIS" - { echo "$as_me:$LINENO: Vorbis libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Vorbis libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vorbis libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Vorbis libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBVORBIS_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Vorbis libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Vorbis libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vorbis libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Vorbis libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libvorbis/include/vorbis/vorbisenc.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : vorbisenc_h_available="yes" else vorbisenc_h_available="no" fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libogg/include/ogg/ogg.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : ogg_h_available="yes" else ogg_h_available="no" @@ -7339,26 +6415,25 @@ LIBVORBIS_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_LIBVORBIS" LIBVORBIS_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libogg lib-src/libvorbis" - { echo "$as_me:$LINENO: Vorbis libraries are available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: Vorbis libraries are available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vorbis libraries are available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Vorbis libraries are available in this source tree" >&6;} else - { echo "$as_me:$LINENO: Vorbis libraries are NOT available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: Vorbis libraries are NOT available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vorbis libraries are NOT available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Vorbis libraries are NOT available in this source tree" >&6;} fi + LIBVORBIS_MIMETYPES="application/ogg;audio/x-vorbis+ogg;" if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBMAD 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBMAD 1" >>confdefs.h fi # Check whether --with-libmad was given. -if test "${with_libmad+set}" = set; then +if test "${with_libmad+set}" = set; then : withval=$with_libmad; LIBMAD_ARGUMENT=$withval else LIBMAD_ARGUMENT="unspecified" @@ -7368,18 +6443,18 @@ pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for LIBMAD" >&5 -echo $ECHO_N "checking for LIBMAD... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBMAD" >&5 +$as_echo_n "checking for LIBMAD... " >&6; } if test -n "$LIBMAD_CFLAGS"; then pkg_cv_LIBMAD_CFLAGS="$LIBMAD_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"mad >= 0.14.2b\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"mad >= 0.14.2b\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "mad >= 0.14.2b") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_LIBMAD_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "mad >= 0.14.2b" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -7391,11 +6466,11 @@ pkg_cv_LIBMAD_LIBS="$LIBMAD_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"mad >= 0.14.2b\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"mad >= 0.14.2b\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "mad >= 0.14.2b") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_LIBMAD_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "mad >= 0.14.2b" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -7421,32 +6496,28 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$LIBMAD_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } libmad_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then libmad_available_system="no" else LIBMAD_CFLAGS=$pkg_cv_LIBMAD_CFLAGS LIBMAD_LIBS=$pkg_cv_LIBMAD_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } libmad_available_system="yes" fi - { echo "$as_me:$LINENO: checking for mad_decoder_init in -lmad" >&5 -echo $ECHO_N "checking for mad_decoder_init in -lmad... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for mad_decoder_init in -lmad" >&5 +$as_echo_n "checking for mad_decoder_init in -lmad... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lmad $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -7464,39 +6535,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init=no + ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init" >&6; } -if test $ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_mad_mad_decoder_init" = xyes; then : libmad_found="yes" else libmad_found="no" @@ -7504,8 +6554,8 @@ if test "x$libmad_available_system" = "xyes" && test "x$libmad_found" = "xno" ; then - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: system installation of libmad found, but it is too old. Upgrade to at least 0.14.2b to use with Audacity" >&5 -echo "$as_me: WARNING: system installation of libmad found, but it is too old. Upgrade to at least 0.14.2b to use with Audacity" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: system installation of libmad found, but it is too old. Upgrade to at least 0.14.2b to use with Audacity" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: system installation of libmad found, but it is too old. Upgrade to at least 0.14.2b to use with Audacity" >&2;} fi if test "x$libmad_available_system" = "xyes" ; then @@ -7513,34 +6563,32 @@ LIBMAD_SYSTEM_LIBS="$LIBMAD_LIBS" LIBMAD_SYSTEM_CXXFLAGS="$LIBMAD_CFLAGS" LIBMAD_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBMAD" - { echo "$as_me:$LINENO: libmad libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: libmad libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libmad libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: libmad libraries are available as system libraries" >&6;} else - { echo "$as_me:$LINENO: libmad libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: libmad libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libmad libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: libmad libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libmad/frame.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : frame_h_found="yes" else frame_h_found="no" @@ -7553,27 +6601,26 @@ LIBMAD_LOCAL_CXXFLAGS='-I$(top_srcdir)/lib-src/libmad' LIBMAD_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_LIBMAD" LIBMAD_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libmad" - { echo "$as_me:$LINENO: libmad libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libmad libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libmad libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libmad libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBMAD_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libmad libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libmad libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libmad libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libmad libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi + LIBMAD_MIMETYPES="audio/mpeg;" if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBFLAC 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBFLAC 1" >>confdefs.h fi # Check whether --with-libflac was given. -if test "${with_libflac+set}" = set; then +if test "${with_libflac+set}" = set; then : withval=$with_libflac; LIBFLAC_ARGUMENT=$withval else LIBFLAC_ARGUMENT="unspecified" @@ -7581,18 +6628,14 @@ - { echo "$as_me:$LINENO: checking for FLAC__stream_decoder_new in -lFLAC" >&5 -echo $ECHO_N "checking for FLAC__stream_decoder_new in -lFLAC... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for FLAC__stream_decoder_new in -lFLAC" >&5 +$as_echo_n "checking for FLAC__stream_decoder_new in -lFLAC... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lFLAC -lFLAC++ -lFLAC $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -7610,171 +6653,26 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new=no + ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new" >&6; } -if test $ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_FLAC_FLAC__stream_decoder_new" = xyes; then : lib_found="yes" else lib_found="no" fi - if test "${ac_cv_header_FLAC_format_h+set}" = set; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for FLAC/format.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for FLAC/format.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_FLAC_format_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_FLAC_format_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_FLAC_format_h" >&6; } -else - # Is the header compilable? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking FLAC/format.h usability" >&5 -echo $ECHO_N "checking FLAC/format.h usability... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -#include -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_header_compiler=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_compiler=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6; } - -# Is the header present? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking FLAC/format.h presence" >&5 -echo $ECHO_N "checking FLAC/format.h presence... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - ac_header_preproc=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_preproc=no -fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6; } - -# So? What about this header? -case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in - yes:no: ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: proceeding with the compiler's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: proceeding with the compiler's result" >&2;} - ac_header_preproc=yes - ;; - no:yes:* ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: present but cannot be compiled" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: present but cannot be compiled" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: check for missing prerequisite headers?" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: check for missing prerequisite headers?" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: see the Autoconf documentation" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: see the Autoconf documentation" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: proceeding with the preprocessor's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: proceeding with the preprocessor's result" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: FLAC/format.h: in the future, the compiler will take precedence" >&5 -echo "$as_me: WARNING: FLAC/format.h: in the future, the compiler will take precedence" >&2;} - - ;; -esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for FLAC/format.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for FLAC/format.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_FLAC_format_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - ac_cv_header_FLAC_format_h=$ac_header_preproc -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_FLAC_format_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_FLAC_format_h" >&6; } - -fi -if test $ac_cv_header_FLAC_format_h = yes; then + ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "FLAC/format.h" "ac_cv_header_FLAC_format_h" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_header_FLAC_format_h" = xyes; then : header_found="yes" else header_found="no" @@ -7788,61 +6686,57 @@ LIBFLAC_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBFLAC" # this file shouldn't be built at if no libflac is available LIBFLAC_SYSTEM_OPTOBJS="ondemand/ODDecodeFlacTask.o" - { echo "$as_me:$LINENO: FLAC libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: FLAC libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FLAC libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: FLAC libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBFLAC_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: FLAC/FLAC++ libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: FLAC/FLAC++ libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FLAC/FLAC++ libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: FLAC/FLAC++ libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC/format.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : flac_h_available="yes" else flac_h_available="no" fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libflac/include/FLAC++/decoder.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : flacpp_h_available="yes" else flacpp_h_available="no" @@ -7862,18 +6756,20 @@ LIBFLAC_LOCAL_OPTOBJS="ondemand/ODDecodeFlacTask.o" LIBFLAC_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libflac" - { echo "$as_me:$LINENO: FLAC libraries are available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: FLAC libraries are available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FLAC libraries are available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: FLAC libraries are available in this source tree" >&6;} else - { echo "$as_me:$LINENO: FLAC libraries are NOT available in this source tree" >&5 -echo "$as_me: FLAC libraries are NOT available in this source tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FLAC libraries are NOT available in this source tree" >&5 +$as_echo "$as_me: FLAC libraries are NOT available in this source tree" >&6;} fi + LIBFLAC_MIMETYPES="audio/flac;audio/x-flac;" + # Check whether --with-libid3tag was given. -if test "${with_libid3tag+set}" = set; then +if test "${with_libid3tag+set}" = set; then : withval=$with_libid3tag; LIBID3TAG_ARGUMENT=$withval else LIBID3TAG_ARGUMENT="unspecified" @@ -7882,25 +6778,19 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBID3TAG 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBID3TAG 1" >>confdefs.h fi - { echo "$as_me:$LINENO: checking for id3_file_open in -lid3tag" >&5 -echo $ECHO_N "checking for id3_file_open in -lid3tag... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for id3_file_open in -lid3tag" >&5 +$as_echo_n "checking for id3_file_open in -lid3tag... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lid3tag -lz $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -7917,172 +6807,27 @@ ; return 0; } -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then - ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open" >&6; } -if test $ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open = yes; then - libid3tag_found="yes" -else - libid3tag_found="no" -fi - - - if test "${ac_cv_header_id3tag_h+set}" = set; then - { echo "$as_me:$LINENO: checking for id3tag.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for id3tag.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_id3tag_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_id3tag_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_id3tag_h" >&6; } -else - # Is the header compilable? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking id3tag.h usability" >&5 -echo $ECHO_N "checking id3tag.h usability... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -$ac_includes_default -#include -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then - ac_header_compiler=yes -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_compiler=no -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6; } - -# Is the header present? -{ echo "$as_me:$LINENO: checking id3tag.h presence" >&5 -echo $ECHO_N "checking id3tag.h presence... $ECHO_C" >&6; } -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } >/dev/null && { - test -z "$ac_cxx_preproc_warn_flag$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - }; then - ac_header_preproc=yes +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_header_preproc=no + ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open=no fi - -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6; } - -# So? What about this header? -case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_cxx_preproc_warn_flag in - yes:no: ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: proceeding with the compiler's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: proceeding with the compiler's result" >&2;} - ac_header_preproc=yes - ;; - no:yes:* ) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: present but cannot be compiled" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: present but cannot be compiled" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: check for missing prerequisite headers?" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: check for missing prerequisite headers?" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: see the Autoconf documentation" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: see the Autoconf documentation" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: proceeding with the preprocessor's result" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: proceeding with the preprocessor's result" >&2;} - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: id3tag.h: in the future, the compiler will take precedence" >&5 -echo "$as_me: WARNING: id3tag.h: in the future, the compiler will take precedence" >&2;} - - ;; -esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for id3tag.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for id3tag.h... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_header_id3tag_h+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_id3tag_id3_file_open" = xyes; then : + libid3tag_found="yes" else - ac_cv_header_id3tag_h=$ac_header_preproc + libid3tag_found="no" fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_id3tag_h" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_id3tag_h" >&6; } -fi -if test $ac_cv_header_id3tag_h = yes; then + + ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "id3tag.h" "ac_cv_header_id3tag_h" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_header_id3tag_h" = xyes; then : id3tag_h_found="yes" else id3tag_h_found="no" @@ -8094,35 +6839,33 @@ LIBID3TAG_SYSTEM_AVAILABLE="yes" LIBID3TAG_SYSTEM_LIBS=-lid3tag LIBID3TAG_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBID3TAG" - { echo "$as_me:$LINENO: Libid3tag libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libid3tag libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libid3tag libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libid3tag libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBID3TAG_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libid3tag libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libid3tag libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libid3tag libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libid3tag libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libid3tag/frame.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : frame_h_found="yes" else frame_h_found="no" @@ -8136,18 +6879,18 @@ LIBID3TAG_LOCAL_CXXFLAGS='-I$(top_srcdir)/lib-src/libid3tag' LIBID3TAG_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_LIBID3TAG" LIBID3TAG_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libid3tag" - { echo "$as_me:$LINENO: libid3tag libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libid3tag libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libid3tag libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libid3tag libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBID3TAG_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libid3tag libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libid3tag libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libid3tag libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libid3tag libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-sbsms was given. -if test "${with_sbsms+set}" = set; then +if test "${with_sbsms+set}" = set; then : withval=$with_sbsms; LIBSBSMS_ARGUMENT=$withval else LIBSBSMS_ARGUMENT="unspecified" @@ -8156,27 +6899,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_SBSMS 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_SBSMS 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SBSMS" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SBSMS... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SBSMS" >&5 +$as_echo_n "checking for SBSMS... " >&6; } if test -n "$SBSMS_CFLAGS"; then pkg_cv_SBSMS_CFLAGS="$SBSMS_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sbsms >= 1.6.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sbsms >= 1.6.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sbsms >= 1.6.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SBSMS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sbsms >= 1.6.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8188,11 +6929,11 @@ pkg_cv_SBSMS_LIBS="$SBSMS_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sbsms >= 1.6.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sbsms >= 1.6.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sbsms >= 1.6.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SBSMS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sbsms >= 1.6.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8218,16 +6959,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SBSMS_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } sbsms_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then sbsms_available_system="no" else SBSMS_CFLAGS=$pkg_cv_SBSMS_CFLAGS SBSMS_LIBS=$pkg_cv_SBSMS_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } sbsms_available_system="yes" fi @@ -8237,35 +6978,33 @@ LIBSBSMS_SYSTEM_LIBS=$SBSMS_LIBS LIBSBSMS_SYSTEM_CXXFLAGS=$SBSMS_CFLAGS LIBSBSMS_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_SBSMS" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsbsms libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsbsms libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsbsms libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsbsms libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBSBSMS_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsbsms libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsbsms libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsbsms libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsbsms libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/sbsms/include/sbsms.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : sbsms_h_found="yes" else sbsms_h_found="no" @@ -8281,19 +7020,19 @@ LIBSBSMS_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/sbsms" LIBSBSMS_LOCAL_CONFIGURE_ARGS="--disable-programs" - { echo "$as_me:$LINENO: libsbsms libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsbsms libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsbsms libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsbsms libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBSBSMS_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libsbsms libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsbsms libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsbsms libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsbsms libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-soundtouch was given. -if test "${with_soundtouch+set}" = set; then +if test "${with_soundtouch+set}" = set; then : withval=$with_soundtouch; LIBSOUNDTOUCH_ARGUMENT=$withval else LIBSOUNDTOUCH_ARGUMENT="unspecified" @@ -8302,27 +7041,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_SOUNDTOUCH 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_SOUNDTOUCH 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SOUNDTOUCH" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SOUNDTOUCH... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SOUNDTOUCH" >&5 +$as_echo_n "checking for SOUNDTOUCH... " >&6; } if test -n "$SOUNDTOUCH_CFLAGS"; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS="$SOUNDTOUCH_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.4 >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.4 >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch-1.4 >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "soundtouch-1.4 >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8334,11 +7071,11 @@ pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS="$SOUNDTOUCH_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.4 >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.4 >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch-1.4 >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "soundtouch-1.4 >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8364,33 +7101,33 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SOUNDTOUCH_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } soundtouch_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then soundtouch_available_system="no" else SOUNDTOUCH_CFLAGS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS SOUNDTOUCH_LIBS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } soundtouch_available_system="yes" fi if test "x$soundtouch_available_system" = "xno" ; then pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SOUNDTOUCH" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SOUNDTOUCH... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SOUNDTOUCH" >&5 +$as_echo_n "checking for SOUNDTOUCH... " >&6; } if test -n "$SOUNDTOUCH_CFLAGS"; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS="$SOUNDTOUCH_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.0 >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.0 >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch-1.0 >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "soundtouch-1.0 >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8402,11 +7139,11 @@ pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS="$SOUNDTOUCH_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.0 >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch-1.0 >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch-1.0 >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "soundtouch-1.0 >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8432,34 +7169,34 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SOUNDTOUCH_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } soundtouch_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then soundtouch_available_system="no" else SOUNDTOUCH_CFLAGS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS SOUNDTOUCH_LIBS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } soundtouch_available_system="yes" fi fi if test "x$soundtouch_available_system" = "xno" ; then pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SOUNDTOUCH" >&5 -echo $ECHO_N "checking for SOUNDTOUCH... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SOUNDTOUCH" >&5 +$as_echo_n "checking for SOUNDTOUCH... " >&6; } if test -n "$SOUNDTOUCH_CFLAGS"; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS="$SOUNDTOUCH_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "soundtouch >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8471,11 +7208,11 @@ pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS="$SOUNDTOUCH_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch >= 1.3.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"soundtouch >= 1.3.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "soundtouch >= 1.3.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "soundtouch >= 1.3.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8501,16 +7238,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$SOUNDTOUCH_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } soundtouch_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then soundtouch_available_system="no" else SOUNDTOUCH_CFLAGS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_CFLAGS SOUNDTOUCH_LIBS=$pkg_cv_SOUNDTOUCH_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } soundtouch_available_system="yes" fi fi @@ -8520,35 +7257,33 @@ LIBSOUNDTOUCH_SYSTEM_LIBS=$SOUNDTOUCH_LIBS LIBSOUNDTOUCH_SYSTEM_CXXFLAGS=$SOUNDTOUCH_CFLAGS LIBSOUNDTOUCH_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_SOUNDTOUCH" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsoundtouch libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsoundtouch libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsoundtouch libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsoundtouch libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBSOUNDTOUCH_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsoundtouch libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Libsoundtouch libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsoundtouch libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsoundtouch libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/soundtouch/include/SoundTouch.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : soundtouch_h_found="yes" else soundtouch_h_found="no" @@ -8561,18 +7296,18 @@ LIBSOUNDTOUCH_LOCAL_CXXFLAGS='-I$(top_srcdir)/lib-src/soundtouch/include' LIBSOUNDTOUCH_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_SOUNDTOUCH" LIBSOUNDTOUCH_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/soundtouch" - { echo "$as_me:$LINENO: libsoundtouch libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsoundtouch libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsoundtouch libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsoundtouch libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBSOUNDTOUCH_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libsoundtouch libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libsoundtouch libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libsoundtouch libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libsoundtouch libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --enable-nyquist was given. -if test "${enable_nyquist+set}" = set; then +if test "${enable_nyquist+set}" = set; then : enableval=$enable_nyquist; LIBNYQUIST_ARGUMENT=$enableval else LIBNYQUIST_ARGUMENT="unspecified" @@ -8581,35 +7316,31 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_NYQUIST 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_NYQUIST 1" >>confdefs.h fi LIBNYQUIST_SYSTEM_AVAILABLE="no" - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libnyquist/nyx.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : nyx_h_found="yes" else nyx_h_found="no" @@ -8626,18 +7357,18 @@ LIBNYQUIST_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libnyquist" - { echo "$as_me:$LINENO: nyquist libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: nyquist libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: nyquist libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: nyquist libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBNYQUIST_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: nyquist libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: nyquist libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: nyquist libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: nyquist libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-libvamp was given. -if test "${with_libvamp+set}" = set; then +if test "${with_libvamp+set}" = set; then : withval=$with_libvamp; LIBVAMP_ARGUMENT=$withval else LIBVAMP_ARGUMENT="unspecified" @@ -8646,27 +7377,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_VAMP 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_VAMP 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for VAMP" >&5 -echo $ECHO_N "checking for VAMP... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for VAMP" >&5 +$as_echo_n "checking for VAMP... " >&6; } if test -n "$VAMP_CFLAGS"; then pkg_cv_VAMP_CFLAGS="$VAMP_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vamp-hostsdk >= 2.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vamp-hostsdk >= 2.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vamp-hostsdk >= 2.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_VAMP_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "vamp-hostsdk >= 2.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8678,11 +7407,11 @@ pkg_cv_VAMP_LIBS="$VAMP_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vamp-hostsdk >= 2.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vamp-hostsdk >= 2.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vamp-hostsdk >= 2.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_VAMP_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "vamp-hostsdk >= 2.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8708,16 +7437,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$VAMP_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } vamp_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then vamp_available_system="no" else VAMP_CFLAGS=$pkg_cv_VAMP_CFLAGS VAMP_LIBS=$pkg_cv_VAMP_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } vamp_available_system="yes" fi @@ -8727,35 +7456,33 @@ LIBVAMP_SYSTEM_CXXFLAGS=$VAMP_CFLAGS LIBVAMP_SYSTEM_OPTOBJS="effects/vamp/VampEffect.o effects/vamp/LoadVamp.o" LIBVAMP_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_VAMP" - { echo "$as_me:$LINENO: Vamp libraries are available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Vamp libraries are available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vamp libraries are available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Vamp libraries are available as system libraries" >&6;} else LIBVAMP_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Vamp libraries are NOT available as system libraries" >&5 -echo "$as_me: Vamp libraries are NOT available as system libraries" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vamp libraries are NOT available as system libraries" >&5 +$as_echo "$as_me: Vamp libraries are NOT available as system libraries" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/libvamp/vamp-hostsdk/PluginLoader.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : vamp_h_found="yes" else vamp_h_found="no" @@ -8772,18 +7499,18 @@ LIBVAMP_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/libvamp" LIBVAMP_LOCAL_CONFIGURE_ARGS="--disable-programs" - { echo "$as_me:$LINENO: Vamp libraries are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: Vamp libraries are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vamp libraries are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Vamp libraries are available in the local tree" >&6;} else LIBVAMP_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Vamp libraries are NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: Vamp libraries are NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Vamp libraries are NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: Vamp libraries are NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-libtwolame was given. -if test "${with_libtwolame+set}" = set; then +if test "${with_libtwolame+set}" = set; then : withval=$with_libtwolame; LIBTWOLAME_ARGUMENT=$withval else LIBTWOLAME_ARGUMENT="unspecified" @@ -8792,27 +7519,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LIBTWOLAME 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LIBTWOLAME 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for LIBTWOLAME" >&5 -echo $ECHO_N "checking for LIBTWOLAME... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBTWOLAME" >&5 +$as_echo_n "checking for LIBTWOLAME... " >&6; } if test -n "$LIBTWOLAME_CFLAGS"; then pkg_cv_LIBTWOLAME_CFLAGS="$LIBTWOLAME_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"twolame >= 0.3.9\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"twolame >= 0.3.9\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "twolame >= 0.3.9") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_LIBTWOLAME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "twolame >= 0.3.9" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8824,11 +7549,11 @@ pkg_cv_LIBTWOLAME_LIBS="$LIBTWOLAME_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"twolame >= 0.3.9\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"twolame >= 0.3.9\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "twolame >= 0.3.9") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_LIBTWOLAME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "twolame >= 0.3.9" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8854,16 +7579,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$LIBTWOLAME_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } twolame_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then twolame_available_system="no" else LIBTWOLAME_CFLAGS=$pkg_cv_LIBTWOLAME_CFLAGS LIBTWOLAME_LIBS=$pkg_cv_LIBTWOLAME_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } twolame_available_system="yes" fi @@ -8872,35 +7597,33 @@ LIBTWOLAME_SYSTEM_LIBS=$LIBTWOLAME_LIBS LIBTWOLAME_SYSTEM_CXXFLAGS=$LIBTWOLAME_CFLAGS LIBTWOLAME_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_LIBTWOLAME" - { echo "$as_me:$LINENO: Libtwolame library available as system library" >&5 -echo "$as_me: Libtwolame library available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libtwolame library available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: Libtwolame library available as system library" >&6;} else LIBTWOLAME_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libtwolame library NOT available as system library" >&5 -echo "$as_me: Libtwolame library NOT available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libtwolame library NOT available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: Libtwolame library NOT available as system library" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/twolame/libtwolame/twolame.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : twolame_h_found="yes" else twolame_h_found="no" @@ -8916,18 +7639,18 @@ LIBTWOLAME_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/twolame" LIBTWOLAME_LOCAL_CONFIGURE_ARGS="--disable-programs" - { echo "$as_me:$LINENO: libtwolame library is available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libtwolame library is available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libtwolame library is available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libtwolame library is available in the local tree" >&6;} else LIBTWOLAME_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: libtwolame library is NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: libtwolame library is NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: libtwolame library is NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: libtwolame library is NOT available in the local tree" >&6;} fi # Check whether --with-ffmpeg was given. -if test "${with_ffmpeg+set}" = set; then +if test "${with_ffmpeg+set}" = set; then : withval=$with_ffmpeg; FFMPEG_ARGUMENT=$withval else FFMPEG_ARGUMENT="unspecified" @@ -8936,27 +7659,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_FFMPEG 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_FFMPEG 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for AVCODEC" >&5 -echo $ECHO_N "checking for AVCODEC... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for AVCODEC" >&5 +$as_echo_n "checking for AVCODEC... " >&6; } if test -n "$AVCODEC_CFLAGS"; then pkg_cv_AVCODEC_CFLAGS="$AVCODEC_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavcodec >= 51.53\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavcodec >= 51.53\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavcodec >= 51.53") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVCODEC_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libavcodec >= 51.53" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8968,11 +7689,11 @@ pkg_cv_AVCODEC_LIBS="$AVCODEC_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavcodec >= 51.53\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavcodec >= 51.53\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavcodec >= 51.53") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVCODEC_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libavcodec >= 51.53" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -8998,32 +7719,32 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$AVCODEC_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } avcodec_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then avcodec_available_system="no" else AVCODEC_CFLAGS=$pkg_cv_AVCODEC_CFLAGS AVCODEC_LIBS=$pkg_cv_AVCODEC_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } avcodec_available_system="yes" fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for AVFORMAT" >&5 -echo $ECHO_N "checking for AVFORMAT... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for AVFORMAT" >&5 +$as_echo_n "checking for AVFORMAT... " >&6; } if test -n "$AVFORMAT_CFLAGS"; then pkg_cv_AVFORMAT_CFLAGS="$AVFORMAT_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavformat >= 52.12\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavformat >= 52.12\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavformat >= 52.12") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVFORMAT_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libavformat >= 52.12" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9035,11 +7756,11 @@ pkg_cv_AVFORMAT_LIBS="$AVFORMAT_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavformat >= 52.12\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavformat >= 52.12\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavformat >= 52.12") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVFORMAT_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libavformat >= 52.12" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9065,32 +7786,32 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$AVFORMAT_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } avformat_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then avformat_available_system="no" else AVFORMAT_CFLAGS=$pkg_cv_AVFORMAT_CFLAGS AVFORMAT_LIBS=$pkg_cv_AVFORMAT_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } avformat_available_system="yes" fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for AVUTIL" >&5 -echo $ECHO_N "checking for AVUTIL... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for AVUTIL" >&5 +$as_echo_n "checking for AVUTIL... " >&6; } if test -n "$AVUTIL_CFLAGS"; then pkg_cv_AVUTIL_CFLAGS="$AVUTIL_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavutil\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavutil\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavutil") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVUTIL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libavutil" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9102,11 +7823,11 @@ pkg_cv_AVUTIL_LIBS="$AVUTIL_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavutil\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libavutil\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libavutil") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_AVUTIL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libavutil" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9132,16 +7853,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$AVUTIL_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } libavutil_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then libavutil_available_system="no" else AVUTIL_CFLAGS=$pkg_cv_AVUTIL_CFLAGS AVUTIL_LIBS=$pkg_cv_AVUTIL_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } libavutil_available_system="yes" fi @@ -9152,61 +7873,57 @@ FFMPEG_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_FFMPEG" FFMPEG_SYSTEM_OPTOBJS="import/ImportFFmpeg.o export/ExportFFmpeg.o \ export/ExportFFmpegDialogs.o" - { echo "$as_me:$LINENO: FFmpeg library available as system library" >&5 -echo "$as_me: FFmpeg library available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FFmpeg library available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: FFmpeg library available as system library" >&6;} fi if test "x$FFMPEG_SYSTEM_AVAILABLE" = "xno" ; then - { echo "$as_me:$LINENO: FFmpeg library NOT available as system library" >&5 -echo "$as_me: FFmpeg library NOT available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FFmpeg library NOT available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: FFmpeg library NOT available as system library" >&6;} fi FFMPEG_LOCAL_AVAILABLE="no" - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavcodec/avcodec.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : avcodec_h_found="yes" else avcodec_h_found="no" fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/ffmpeg/libavformat/avformat.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : avformat_h_found="yes" else avformat_h_found="no" @@ -9221,20 +7938,22 @@ FFMPEG_LOCAL_CPPSYMBOLS="USE_FFMPEG" FFMPEG_LOCAL_OPTOBJS="import/ImportFFmpeg.o export/ExportFFmpeg.o \ export/ExportFFmpegDialogs.o" - { echo "$as_me:$LINENO: FFmpeg headers are available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: FFmpeg headers are available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: FFmpeg headers are available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: FFmpeg headers are available in the local tree" >&6;} fi fi if test "x$FFMPEG_LOCAL_AVAILABLE" = "xno" ; then - { echo "$as_me:$LINENO: ffmpeg library is NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: ffmpeg library is NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: ffmpeg library is NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: ffmpeg library is NOT available in the local tree" >&6;} fi + FFMPEG_MIMETYPES="audio/aac;audio/ac3;audio/mp4;audio/x-ms-wma;video/mpeg;" + # Check whether --with-midi was given. -if test "${with_midi+set}" = set; then +if test "${with_midi+set}" = set; then : withval=$with_midi; PORTSMF_ARGUMENT=$withval else PORTSMF_ARGUMENT="unspecified" @@ -9243,27 +7962,25 @@ if false ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_MIDI 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_MIDI 1" >>confdefs.h fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for PORTSMF" >&5 -echo $ECHO_N "checking for PORTSMF... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PORTSMF" >&5 +$as_echo_n "checking for PORTSMF... " >&6; } if test -n "$PORTSMF_CFLAGS"; then pkg_cv_PORTSMF_CFLAGS="$PORTSMF_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portSMF\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portSMF\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "portSMF") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PORTSMF_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "portSMF" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9275,11 +7992,11 @@ pkg_cv_PORTSMF_LIBS="$PORTSMF_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portSMF\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portSMF\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "portSMF") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PORTSMF_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "portSMF" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9305,16 +8022,16 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$PORTSMF_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } portsmf_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then portsmf_available_system="no" else PORTSMF_CFLAGS=$pkg_cv_PORTSMF_CFLAGS PORTSMF_LIBS=$pkg_cv_PORTSMF_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } portsmf_available_system="yes" fi @@ -9324,34 +8041,32 @@ PORTSMF_SYSTEM_CXXFLAGS="$PORTSMF_CFLAGS" PORTSMF_SYSTEM_CPPSYMBOLS="USE_MIDI" PORTSMF_SYSTEM_OPTOBJS="NoteTrack.o import/ImportMIDI.o" - { echo "$as_me:$LINENO: portSMF library is available as system library" >&5 -echo "$as_me: portSMF library is available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portSMF library is available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: portSMF library is available as system library" >&6;} else PORTSMF_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: portSMF library is NOT available as system library" >&5 -echo "$as_me: portSMF library is NOT available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portSMF library is NOT available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: portSMF library is NOT available as system library" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/portsmf/allegro.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : allegro_h_available="yes" else allegro_h_available="no" @@ -9372,7 +8087,7 @@ # Check whether --with-portaudio was given. -if test "${with_portaudio+set}" = set; then +if test "${with_portaudio+set}" = set; then : withval=$with_portaudio; PORTAUDIO_ARGUMENT=$withval else PORTAUDIO_ARGUMENT="unspecified" @@ -9382,18 +8097,18 @@ pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for PORTAUDIO" >&5 -echo $ECHO_N "checking for PORTAUDIO... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PORTAUDIO" >&5 +$as_echo_n "checking for PORTAUDIO... " >&6; } if test -n "$PORTAUDIO_CFLAGS"; then pkg_cv_PORTAUDIO_CFLAGS="$PORTAUDIO_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portaudio-2.0 >= 19\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portaudio-2.0 >= 19\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "portaudio-2.0 >= 19") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PORTAUDIO_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "portaudio-2.0 >= 19" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9405,11 +8120,11 @@ pkg_cv_PORTAUDIO_LIBS="$PORTAUDIO_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portaudio-2.0 >= 19\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"portaudio-2.0 >= 19\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "portaudio-2.0 >= 19") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PORTAUDIO_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "portaudio-2.0 >= 19" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9435,76 +8150,70 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$PORTAUDIO_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } portaudio_available_system="no" elif test $pkg_failed = untried; then portaudio_available_system="no" else PORTAUDIO_CFLAGS=$pkg_cv_PORTAUDIO_CFLAGS PORTAUDIO_LIBS=$pkg_cv_PORTAUDIO_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } portaudio_available_system="yes" fi if test "x$portaudio_available_system" = "xyes" ; then - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | - $EGREP "Pa_GetStreamHostApiType" >/dev/null 2>&1; then + $EGREP "Pa_GetStreamHostApiType" >/dev/null 2>&1; then : have_portaudio_support=yes else have_portaudio_support=no fi -rm -f -r conftest* +rm -f conftest* if test "x$have_portaudio_support" = "xyes" ; then PORTAUDIO_SYSTEM_AVAILABLE="yes" PORTAUDIO_SYSTEM_LIBS=$PORTAUDIO_LIBS PORTAUDIO_SYSTEM_CXXFLAGS=$PORTAUDIO_CFLAGS - { echo "$as_me:$LINENO: portaudio19 library is available as system library" >&5 -echo "$as_me: portaudio19 library is available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portaudio19 library is available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: portaudio19 library is available as system library" >&6;} else PORTAUDIO_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: portaudio19 library is available as system library, but does not have the Pa_GetStreamHostApiType function." >&5 -echo "$as_me: portaudio19 library is available as system library, but does not have the Pa_GetStreamHostApiType function." >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portaudio19 library is available as system library, but does not have the Pa_GetStreamHostApiType function." >&5 +$as_echo "$as_me: portaudio19 library is available as system library, but does not have the Pa_GetStreamHostApiType function." >&6;} fi else PORTAUDIO_SYSTEM_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: portaudio19 library is NOT available as system library" >&5 -echo "$as_me: portaudio19 library is NOT available as system library" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portaudio19 library is NOT available as system library" >&5 +$as_echo "$as_me: portaudio19 library is NOT available as system library" >&6;} fi - as_ac_File=`echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for ${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h" >&5 -echo $ECHO_N "checking for ${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_File; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h" >&5 +$as_echo_n "checking for ${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h... " >&6; } +if eval \${$as_ac_File+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&5 -echo "$as_me: error: cannot check for file existence when cross compiling" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "${srcdir}/lib-src/portaudio-v19/include/portaudio.h"; then eval "$as_ac_File=yes" else eval "$as_ac_File=no" fi fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_File'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_File'}'` = yes; then +eval ac_res=\$$as_ac_File + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then : portaudio_h_found="yes" else portaudio_h_found="no" @@ -9519,19 +8228,99 @@ PORTAUDIO_LOCAL_CONFIG_SUBDIRS="lib-src/portaudio-v19" PORTAUDIO_LOCAL_CONFIGURE_ARGS="--with-pa-include=../portaudio-v19/include" - { echo "$as_me:$LINENO: portaudio19 library is available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: portaudio19 library is available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portaudio19 library is available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: portaudio19 library is available in the local tree" >&6;} else PORTAUDIO_LOCAL_AVAILABLE="no" - { echo "$as_me:$LINENO: portaudio19 library is NOT available in the local tree" >&5 -echo "$as_me: portaudio19 library is NOT available in the local tree" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: portaudio19 library is NOT available in the local tree" >&5 +$as_echo "$as_me: portaudio19 library is NOT available in the local tree" >&6;} + fi + + + + +# Check whether --with-lame was given. +if test "${with_lame+set}" = set; then : + withval=$with_lame; LAME_ARGUMENT=$withval +else + LAME_ARGUMENT="unspecified" +fi + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for lame_set_VBR_q in -lmp3lame" >&5 +$as_echo_n "checking for lame_set_VBR_q in -lmp3lame... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lmp3lame $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char lame_set_VBR_q (); +int +main () +{ +return lame_set_VBR_q (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q=yes +else + ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_mp3lame_lame_set_VBR_q" = xyes; then : + lib_found="yes" +else + lib_found="no" +fi + + + ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "lame/lame.h" "ac_cv_header_lame_lame_h" "$ac_includes_default" +if test "x$ac_cv_header_lame_lame_h" = xyes; then : + header_found="yes" +else + header_found="no" +fi + + + + if test "x$lib_found" = "xyes" && test "x$header_found" = "xyes" ; then + LAME_SYSTEM_AVAILABLE="yes" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: LAME library is available as system library." >&5 +$as_echo "$as_me: LAME library is available as system library." >&6;} + if test "x$dynamic_loading" = "xno"; then + LAME_SYSTEM_LIBS="-lmp3lame" + LAME_SYSTEM_CPPSYMBOLS="DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME" + fi + else + LAME_SYSTEM_AVAILABLE="no" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: LAME library is NOT available as system library." >&5 +$as_echo "$as_me: LAME library is NOT available as system library." >&6;} fi + LAME_LOCAL_AVAILABLE="yes" -{ echo "$as_me:$LINENO: Figuring out what libraries to enable" >&5 -echo "$as_me: Figuring out what libraries to enable" >&6;} + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Figuring out what libraries to enable" >&5 +$as_echo "$as_me: Figuring out what libraries to enable" >&6;} lib_preference=`echo $lib_preference | tr [:lower:], "[:upper:] "` @@ -9547,43 +8336,37 @@ if test "$AVAILABLE" = "yes" ; then eval ${lib}_USE_${sys_or_local}="yes" lib_activated="yes" - { echo "$as_me:$LINENO: Using $sys_or_local libraries for $lib" >&5 -echo "$as_me: Using $sys_or_local libraries for $lib" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Using $sys_or_local libraries for $lib" >&5 +$as_echo "$as_me: Using $sys_or_local libraries for $lib" >&6;} break fi done if test "$lib_activated" = no ; then - { echo "$as_me:$LINENO: disabling $lib" >&5 -echo "$as_me: disabling $lib" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: disabling $lib" >&5 +$as_echo "$as_me: disabling $lib" >&6;} fi else if test "$LIB_ARGUMENT" = local ; then if test "$LIB_LOCAL_AVAILABLE" = yes ; then eval ${lib}_USE_LOCAL="yes" - { echo "$as_me:$LINENO: Using the LOCAL libraries for $lib because you specifically requested this" >&5 -echo "$as_me: Using the LOCAL libraries for $lib because you specifically requested this" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Using the LOCAL libraries for $lib because you specifically requested this" >&5 +$as_echo "$as_me: Using the LOCAL libraries for $lib because you specifically requested this" >&6;} else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: You requested using the local libraries for $lib but they are not available" >&5 -echo "$as_me: error: You requested using the local libraries for $lib but they are not available" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "You requested using the local libraries for $lib but they are not available" "$LINENO" 5 fi elif test "$LIB_ARGUMENT" = system ; then if test "$LIB_SYSTEM_AVAILABLE" = yes ; then eval ${lib}_USE_SYSTEM="yes" - { echo "$as_me:$LINENO: Using the SYSTEM libraries for $lib because you specifically requested this" >&5 -echo "$as_me: Using the SYSTEM libraries for $lib because you specifically requested this" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Using the SYSTEM libraries for $lib because you specifically requested this" >&5 +$as_echo "$as_me: Using the SYSTEM libraries for $lib because you specifically requested this" >&6;} else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: You requested using the system libraries for $lib but they are not available" >&5 -echo "$as_me: error: You requested using the system libraries for $lib but they are not available" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "You requested using the system libraries for $lib but they are not available" "$LINENO" 5 fi elif test "$LIB_ARGUMENT" = no ; then - { echo "$as_me:$LINENO: disabling $lib at your request" >&5 -echo "$as_me: disabling $lib at your request" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: disabling $lib at your request" >&5 +$as_echo "$as_me: disabling $lib at your request" >&6;} else - { { echo "$as_me:$LINENO: error: I didn't understand the argument $LIB_ARGUMENT for $lib" >&5 -echo "$as_me: error: I didn't understand the argument $LIB_ARGUMENT for $lib" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "I didn't understand the argument $LIB_ARGUMENT for $lib" "$LINENO" 5 fi fi done @@ -9595,46 +8378,38 @@ # liblrdf if test "$LIBSNDFILE_USE_LOCAL" != "yes" && test "$LIBSNDFILE_USE_SYSTEM" != "yes" ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: Audacity requires libsndfile to be enabled" >&5 -echo "$as_me: error: Audacity requires libsndfile to be enabled" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "Audacity requires libsndfile to be enabled" "$LINENO" 5 fi if test "$LIBEXPAT_USE_LOCAL" != "yes" && test "$LIBEXPAT_USE_SYSTEM" != "yes" ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: Audacity requires expat to be enabled" >&5 -echo "$as_me: error: Audacity requires expat to be enabled" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "Audacity requires expat to be enabled" "$LINENO" 5 else if test "$LIBEXPAT_USE_SYSTEM" = "yes" ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_SYSTEM_EXPAT 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_SYSTEM_EXPAT 1" >>confdefs.h fi fi if test "$PORTAUDIO_USE_LOCAL" != "yes" && test "$PORTAUDIO_USE_SYSTEM" != "yes" ; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: Audacity requires portaudio to be enabled" >&5 -echo "$as_me: error: Audacity requires portaudio to be enabled" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "Audacity requires portaudio to be enabled" "$LINENO" 5 fi if ( test "$LIBRESAMPLE_USE_LOCAL" = "yes" || test "$LIBRESAMPLE_USE_SYSTEM" = "yes") && ( test "$LIBSAMPLERATE_USE_LOCAL" = "yes" || test "$LIBSAMPLERATE_USE_SYSTEM" = "yes"); then - { echo "$as_me:$LINENO: Both libresample and libsamplerate are available" >&5 -echo "$as_me: Both libresample and libsamplerate are available" >&6;} - { echo "$as_me:$LINENO: deciding which to use based on arguments ..." >&5 -echo "$as_me: deciding which to use based on arguments ..." >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Both libresample and libsamplerate are available" >&5 +$as_echo "$as_me: Both libresample and libsamplerate are available" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: deciding which to use based on arguments ..." >&5 +$as_echo "$as_me: deciding which to use based on arguments ..." >&6;} if test x"$LIBSAMPLERATE_ARGUMENT" = x"unspecified" ; then LIBSAMPLERATE_USE_LOCAL="no" LIBSAMPLERATE_USE_SYSTEM="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Libsamplerate not explicity requested, using libresample" >&5 -echo "$as_me: Libsamplerate not explicity requested, using libresample" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Libsamplerate not explicity requested, using libresample" >&5 +$as_echo "$as_me: Libsamplerate not explicity requested, using libresample" >&6;} else LIBRESAMPLE_USE_LOCAL="no" LIBRESAMPLE_USE_SYSTEM="no" - { echo "$as_me:$LINENO: Using libsamplerate as requested" >&5 -echo "$as_me: Using libsamplerate as requested" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Using libsamplerate as requested" >&5 +$as_echo "$as_me: Using libsamplerate as requested" >&6;} fi fi @@ -9647,6 +8422,9 @@ for lib in $LIBRARIES ; do eval LIB_USE_LOCAL=\$${lib}_USE_LOCAL eval LIB_USE_SYSTEM=\$${lib}_USE_SYSTEM + if test "$LIB_USE_LOCAL" = yes -o "$LIB_USE_SYSTEM" = yes; then + eval MIMETYPES=\"${MIMETYPES}\$${lib}_MIMETYPES\" + fi if test "x$LIB_USE_LOCAL" = "xyes" ; then eval LIBSRC_BUILD=\"$LIBSRC_BUILD \$${lib}_LOCAL_BUILD\" eval LOCAL_LIBS=\"$LOCAL_LIBS \$${lib}_LOCAL_LIBS\" @@ -9685,7 +8463,7 @@ # Check whether --enable-audiounits was given. -if test "${enable_audiounits+set}" = set; then +if test "${enable_audiounits+set}" = set; then : enableval=$enable_audiounits; use_audiounits=$enableval else use_audiounits="auto" @@ -9693,7 +8471,7 @@ # Check whether --enable-ladspa was given. -if test "${enable_ladspa+set}" = set; then +if test "${enable_ladspa+set}" = set; then : enableval=$enable_ladspa; use_ladspa=$enableval else use_ladspa="yes" @@ -9701,7 +8479,7 @@ # Check whether --enable-quicktime was given. -if test "${enable_quicktime+set}" = set; then +if test "${enable_quicktime+set}" = set; then : enableval=$enable_quicktime; use_quicktime=$enableval else use_quicktime="auto" @@ -9711,7 +8489,7 @@ # Check whether --with-portmixer was given. -if test "${with_portmixer+set}" = set; then +if test "${with_portmixer+set}" = set; then : withval=$with_portmixer; use_portmixer=$withval else use_portmixer="yes" @@ -9720,35 +8498,27 @@ # Make sure we can run config.sub. $SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" >&5 -echo "$as_me: error: cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } - -{ echo "$as_me:$LINENO: checking build system type" >&5 -echo $ECHO_N "checking build system type... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_build+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 +$as_echo_n "checking build system type... " >&6; } +if ${ac_cv_build+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_build_alias=$build_alias test "x$ac_build_alias" = x && ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` test "x$ac_build_alias" = x && - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot guess build type; you must specify one" >&5 -echo "$as_me: error: cannot guess build type; you must specify one" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || - { { echo "$as_me:$LINENO: error: $SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" >&5 -echo "$as_me: error: $SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_build" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_build" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 +$as_echo "$ac_cv_build" >&6; } case $ac_cv_build in *-*-*) ;; -*) { { echo "$as_me:$LINENO: error: invalid value of canonical build" >&5 -echo "$as_me: error: invalid value of canonical build" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; };; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; esac build=$ac_cv_build ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' @@ -9764,28 +8534,24 @@ case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac -{ echo "$as_me:$LINENO: checking host system type" >&5 -echo $ECHO_N "checking host system type... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_host+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 +$as_echo_n "checking host system type... " >&6; } +if ${ac_cv_host+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$host_alias" = x; then ac_cv_host=$ac_cv_build else ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || - { { echo "$as_me:$LINENO: error: $SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" >&5 -echo "$as_me: error: $SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_host" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_host" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 +$as_echo "$ac_cv_host" >&6; } case $ac_cv_host in *-*-*) ;; -*) { { echo "$as_me:$LINENO: error: invalid value of canonical host" >&5 -echo "$as_me: error: invalid value of canonical host" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; };; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; esac host=$ac_cv_host ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' @@ -9824,14 +8590,10 @@ CONFIGHEADER="configwin.h" -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define __CYGWIN__ 1 -_ACEOF +$as_echo "#define __CYGWIN__ 1" >>confdefs.h -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define _FILE_OFFSET_BITS 32 -_ACEOF +$as_echo "#define _FILE_OFFSET_BITS 32" >>confdefs.h AFTERBUILD="" @@ -9843,17 +8605,13 @@ EXTRAINSTALLTARGETS="$EXTRAINSTALLTARGETS install-extra-data" EXTRAUNINSTALLTARGETS="$EXTRAUNINSTALLTARGETS uninstall-extra-data" - { echo "$as_me:$LINENO: checking for library containing dlopen" >&5 -echo $ECHO_N "checking for library containing dlopen... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_search_dlopen+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for library containing dlopen" >&5 +$as_echo_n "checking for library containing dlopen... " >&6; } +if ${ac_cv_search_dlopen+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_func_search_save_LIBS=$LIBS -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -9878,75 +8636,50 @@ ac_res=-l$ac_lib LIBS="-l$ac_lib $ac_func_search_save_LIBS" fi - rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then + if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_search_dlopen=$ac_res -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext - if test "${ac_cv_search_dlopen+set}" = set; then +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext + if ${ac_cv_search_dlopen+:} false; then : break fi done -if test "${ac_cv_search_dlopen+set}" = set; then - : +if ${ac_cv_search_dlopen+:} false; then : + else ac_cv_search_dlopen=no fi rm conftest.$ac_ext LIBS=$ac_func_search_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_search_dlopen" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_search_dlopen" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_search_dlopen" >&5 +$as_echo "$ac_cv_search_dlopen" >&6; } ac_res=$ac_cv_search_dlopen -if test "$ac_res" != no; then +if test "$ac_res" != no; then : test "$ac_res" = "none required" || LIBS="$ac_res $LIBS" fi if [ "$ac_cv_search_dlopen" = no ]; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: dlopen not found" >&5 -echo "$as_me: error: dlopen not found" >&2;} - { (exit required by Audacity); exit required by Audacity; }; } + as_fn_error required by Audacity "dlopen not found" "$LINENO" 5 fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for GTK" >&5 -echo $ECHO_N "checking for GTK... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTK" >&5 +$as_echo_n "checking for GTK... " >&6; } if test -n "$GTK_CFLAGS"; then pkg_cv_GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk+-2.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9958,11 +8691,11 @@ pkg_cv_GTK_LIBS="$GTK_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk+-2.0" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -9988,24 +8721,22 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GTK_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } have_gtk=no elif test $pkg_failed = untried; then have_gtk=no else GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } have_gtk=yes fi if [ "$have_gtk" = "yes" ] then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define HAVE_GTK 1 -_ACEOF +$as_echo "#define HAVE_GTK 1" >>confdefs.h CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GTK_CFLAGS" LIBS="$LIBS $GTK_LIBS" @@ -10022,18 +8753,14 @@ cygwin*) ;; *) - { echo "$as_me:$LINENO: checking for snd_pcm_open in -lasound" >&5 -echo $ECHO_N "checking for snd_pcm_open in -lasound... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for snd_pcm_open in -lasound" >&5 +$as_echo_n "checking for snd_pcm_open in -lasound... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lasound $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -10051,39 +8778,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open=no + ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open" >&6; } -if test $ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_asound_snd_pcm_open" = xyes; then : have_alsa=yes else have_alsa=no @@ -10094,18 +8800,18 @@ fi pkg_failed=no -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for JACK" >&5 -echo $ECHO_N "checking for JACK... $ECHO_C" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for JACK" >&5 +$as_echo_n "checking for JACK... " >&6; } if test -n "$JACK_CFLAGS"; then pkg_cv_JACK_CFLAGS="$JACK_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"jack\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"jack\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "jack") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_JACK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "jack" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -10117,11 +8823,11 @@ pkg_cv_JACK_LIBS="$JACK_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"jack\"") >&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"jack\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "jack") 2>&5 ac_status=$? - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); }; then + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_JACK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "jack" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes @@ -10147,33 +8853,29 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$JACK_PKG_ERRORS" >&5 - { echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5 -echo "${ECHO_T}no" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } have_jack=no elif test $pkg_failed = untried; then have_jack=no else JACK_CFLAGS=$pkg_cv_JACK_CFLAGS JACK_LIBS=$pkg_cv_JACK_LIBS - { echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5 -echo "${ECHO_T}yes" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } have_jack=yes fi if [ $have_jack = "yes" ] ; then LIBS="$LIBS $JACK_LIBS" fi - { echo "$as_me:$LINENO: checking for HPI_SubSysCreate in -lhpi" >&5 -echo $ECHO_N "checking for HPI_SubSysCreate in -lhpi... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for HPI_SubSysCreate in -lhpi" >&5 +$as_echo_n "checking for HPI_SubSysCreate in -lhpi... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lhpi -lm $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -10191,39 +8893,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate=no + ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate" >&6; } -if test $ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_hpi_HPI_SubSysCreate" = xyes; then : have_asihpi=yes else have_asihpi=no @@ -10232,18 +8913,14 @@ if [ $have_asihpi = "yes" ] ; then LIBS="$LIBS -lhpi" fi - { echo "$as_me:$LINENO: checking for clock_gettime in -lrt" >&5 -echo $ECHO_N "checking for clock_gettime in -lrt... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_lib_rt_clock_gettime+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for clock_gettime in -lrt" >&5 +$as_echo_n "checking for clock_gettime in -lrt... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_rt_clock_gettime+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lrt $LIBS" -cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -10261,133 +8938,29 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then +if ac_fn_cxx_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_rt_clock_gettime=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_lib_rt_clock_gettime=no + ac_cv_lib_rt_clock_gettime=no fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_lib_rt_clock_gettime" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_lib_rt_clock_gettime" >&6; } -if test $ac_cv_lib_rt_clock_gettime = yes; then +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_rt_clock_gettime" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_rt_clock_gettime" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_rt_clock_gettime" = xyes; then : rt_libs=" -lrt" fi LIBS="${LIBS}${rt_libs}" - - -for ac_func in clock_gettime nanosleep -do -as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5 -echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6; } -if { as_var=$as_ac_var; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 -else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* end confdefs.h. */ -/* Define $ac_func to an innocuous variant, in case declares $ac_func. - For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ -#define $ac_func innocuous_$ac_func - -/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, - which can conflict with char $ac_func (); below. - Prefer to if __STDC__ is defined, since - exists even on freestanding compilers. */ - -#ifdef __STDC__ -# include -#else -# include -#endif - -#undef $ac_func - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char $ac_func (); -/* The GNU C library defines this for functions which it implements - to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named - something starting with __ and the normal name is an alias. */ -#if defined __stub_$ac_func || defined __stub___$ac_func -choke me -#endif - -int -main () -{ -return $ac_func (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext -if { (ac_try="$ac_link" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_link") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest$ac_exeext && - $as_test_x conftest$ac_exeext; then - eval "$as_ac_var=yes" -else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - eval "$as_ac_var=no" -fi - -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -fi -ac_res=`eval echo '${'$as_ac_var'}'` - { echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_res" >&6; } -if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then + for ac_func in clock_gettime nanosleep +do : + as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` +ac_fn_cxx_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" +if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 +#define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi @@ -10399,9 +8972,7 @@ if [ "$use_portmixer" = "yes" ] ; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_PORTMIXER 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_PORTMIXER 1" >>confdefs.h CXXFLAGS="-I\$(top_srcdir)/lib-src/portmixer/include $CXXFLAGS" @@ -10411,16 +8982,12 @@ fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for lrint" >&5 -echo $ECHO_N "checking for lrint... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_c99_lrint+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for lrint" >&5 +$as_echo_n "checking for lrint... " >&6; } +if ${ac_cv_c99_lrint+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #define _ISOC9X_SOURCE 1 @@ -10436,53 +9003,27 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_c99_lrint=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_c99_lrint=no + ac_cv_c99_lrint=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c99_lrint" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_c99_lrint" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c99_lrint" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c99_lrint" >&6; } if test "x$ac_cv_c99_lrint" = "xyes"; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define HAVE_LRINT 1 -_ACEOF +$as_echo "#define HAVE_LRINT 1" >>confdefs.h fi -{ echo "$as_me:$LINENO: checking for lrintf" >&5 -echo $ECHO_N "checking for lrintf... $ECHO_C" >&6; } -if test "${ac_cv_c99_lrintf+set}" = set; then - echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for lrintf" >&5 +$as_echo_n "checking for lrintf... " >&6; } +if ${ac_cv_c99_lrintf+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF -/* confdefs.h. */ -_ACEOF -cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext -cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #define _ISOC9X_SOURCE 1 @@ -10498,40 +9039,18 @@ return 0; } _ACEOF -rm -f conftest.$ac_objext -if { (ac_try="$ac_compile" -case "(($ac_try" in - *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; - *) ac_try_echo=$ac_try;; -esac -eval "echo \"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"") >&5 - (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 - ac_status=$? - grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err - rm -f conftest.er1 - cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 - (exit $ac_status); } && { - test -z "$ac_cxx_werror_flag" || - test ! -s conftest.err - } && test -s conftest.$ac_objext; then +if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_c99_lrintf=yes else - echo "$as_me: failed program was:" >&5 -sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 - - ac_cv_c99_lrintf=no + ac_cv_c99_lrintf=no fi - rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi -{ echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c99_lrintf" >&5 -echo "${ECHO_T}$ac_cv_c99_lrintf" >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c99_lrintf" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c99_lrintf" >&6; } if test "x$ac_cv_c99_lrintf" = "xyes"; then -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define HAVE_LRINTF 1 -_ACEOF +$as_echo "#define HAVE_LRINTF 1" >>confdefs.h fi @@ -10542,9 +9061,7 @@ OPTOBJS="$OPTOBJS effects/ladspa/LadspaEffect.o" -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_LADSPA 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_LADSPA 1" >>confdefs.h case "$host_os" in @@ -10561,9 +9078,7 @@ OPTOBJS="$OPTOBJS effects/audiounits/AudioUnitEffect.o" -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_AUDIO_UNITS 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_AUDIO_UNITS 1" >>confdefs.h fi @@ -10572,9 +9087,7 @@ OPTOBJS="$OPTOBJS import/ImportQTWrapper.o" -cat >>confdefs.h <<\_ACEOF -#define USE_QUICKTIME 1 -_ACEOF +$as_echo "#define USE_QUICKTIME 1" >>confdefs.h fi @@ -10635,12 +9148,13 @@ case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( - *_cv_*) { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&5 -echo "$as_me: WARNING: Cache variable $ac_var contains a newline." >&2;} ;; + *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( - *) $as_unset $ac_var ;; + BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( + *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done @@ -10648,8 +9162,8 @@ (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) - # `set' does not quote correctly, so add quotes (double-quote - # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \). + # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote + # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" @@ -10671,13 +9185,24 @@ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then - test "x$cache_file" != "x/dev/null" && - { echo "$as_me:$LINENO: updating cache $cache_file" >&5 -echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} - cat confcache >$cache_file + if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} + if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then + cat confcache >"$cache_file" + else + case $cache_file in #( + */* | ?:*) + mv -f confcache "$cache_file"$$ && + mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #( + *) + mv -f confcache "$cache_file" ;; + esac + fi + fi else - { echo "$as_me:$LINENO: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 -echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache @@ -10690,14 +9215,15 @@ ac_libobjs= ac_ltlibobjs= +U= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' - ac_i=`echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` + ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. - ac_libobjs="$ac_libobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" - ac_ltlibobjs="$ac_ltlibobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' + as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" + as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs @@ -10705,12 +9231,14 @@ -: ${CONFIG_STATUS=./config.status} +: "${CONFIG_STATUS=./config.status}" +ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" -{ echo "$as_me:$LINENO: creating $CONFIG_STATUS" >&5 -echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} -cat >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 +$as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} +as_write_fail=0 +cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. @@ -10720,59 +9248,79 @@ debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false -SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} -_ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF -## --------------------- ## -## M4sh Initialization. ## -## --------------------- ## +SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} +export SHELL +_ASEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 +## -------------------- ## +## M4sh Initialization. ## +## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh -if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then +if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: - # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on ${1+"$@"}, which + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else - case `(set -o) 2>/dev/null` in - *posix*) set -o posix ;; + case `(set -o) 2>/dev/null` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; esac - fi - - -# PATH needs CR -# Avoid depending upon Character Ranges. -as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' -as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' -as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS -as_cr_digits='0123456789' -as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits - -# The user is always right. -if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then - echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh - echo "exit 0" >>conf$$.sh - chmod +x conf$$.sh - if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then - PATH_SEPARATOR=';' +as_nl=' +' +export as_nl +# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. +as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, +# but without wasting forks for bash or zsh. +if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ + && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='print -r --' + as_echo_n='print -rn --' +elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='printf %s\n' + as_echo_n='printf %s' +else + if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then + as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' + as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else - PATH_SEPARATOR=: + as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' + as_echo_n_body='eval + arg=$1; + case $arg in #( + *"$as_nl"*) + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; + arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; + esac; + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" + ' + export as_echo_n_body + as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi - rm -f conf$$.sh + export as_echo_body + as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi -# Support unset when possible. -if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then - as_unset=unset -else - as_unset=false +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + PATH_SEPARATOR=: + (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { + (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || + PATH_SEPARATOR=';' + } fi @@ -10781,20 +9329,19 @@ # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) -as_nl=' -' IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. -case $0 in +as_myself= +case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. - test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break -done + test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break + done IFS=$as_save_IFS ;; @@ -10805,32 +9352,111 @@ as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then - echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 - { (exit 1); exit 1; } + $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 + exit 1 fi -# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh. -for as_var in ENV MAIL MAILPATH -do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var +# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in +# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" +# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could +# trigger a bug in pdksh 5.2.14. +for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH +do eval test x\${$as_var+set} = xset \ + && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' -# NLS nuisances. -for as_var in \ - LANG LANGUAGE LC_ADDRESS LC_ALL LC_COLLATE LC_CTYPE LC_IDENTIFICATION \ - LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NAME LC_NUMERIC LC_PAPER \ - LC_TELEPHONE LC_TIME -do - if (set +x; test -z "`(eval $as_var=C; export $as_var) 2>&1`"); then - eval $as_var=C; export $as_var - else - ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var - fi -done +# NLS nuisances. +LC_ALL=C +export LC_ALL +LANGUAGE=C +export LANGUAGE + +# CDPATH. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + + +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- +# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are +# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the +# script with STATUS, using 1 if that was 0. +as_fn_error () +{ + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 + fi + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 + as_fn_exit $as_status +} # as_fn_error + + +# as_fn_set_status STATUS +# ----------------------- +# Set $? to STATUS, without forking. +as_fn_set_status () +{ + return $1 +} # as_fn_set_status + +# as_fn_exit STATUS +# ----------------- +# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. +as_fn_exit () +{ + set +e + as_fn_set_status $1 + exit $1 +} # as_fn_exit + +# as_fn_unset VAR +# --------------- +# Portably unset VAR. +as_fn_unset () +{ + { eval $1=; unset $1;} +} +as_unset=as_fn_unset +# as_fn_append VAR VALUE +# ---------------------- +# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take +# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over +# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive +# implementations. +if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_append () + { + eval $1+=\$2 + }' +else + as_fn_append () + { + eval $1=\$$1\$2 + } +fi # as_fn_append + +# as_fn_arith ARG... +# ------------------ +# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the +# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments +# must be portable across $(()) and expr. +if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_arith () + { + as_val=$(( $* )) + }' +else + as_fn_arith () + { + as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` + } +fi # as_fn_arith + -# Required to use basename. if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr @@ -10844,13 +9470,17 @@ as_basename=false fi +if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then + as_dirname=dirname +else + as_dirname=false +fi -# Name of the executable. as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X/"$0" | +$as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q @@ -10865,104 +9495,103 @@ } s/.*/./; q'` -# CDPATH. -$as_unset CDPATH - - - - as_lineno_1=$LINENO - as_lineno_2=$LINENO - test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" && - test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || { - - # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO - # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a - # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed' - # does the real work. The second script uses 'N' to pair each - # line-number line with the line containing $LINENO, and appends - # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special - # case at line end. - # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the - # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee - # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) - sed -n ' - p - /[$]LINENO/= - ' <$as_myself | - sed ' - s/[$]LINENO.*/&-/ - t lineno - b - :lineno - N - :loop - s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ - t loop - s/-\n.*// - ' >$as_me.lineno && - chmod +x "$as_me.lineno" || - { echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } - - # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems - # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the - # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). - . "./$as_me.lineno" - # Exit status is that of the last command. - exit -} - - -if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then - as_dirname=dirname -else - as_dirname=false -fi +# Avoid depending upon Character Ranges. +as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' +as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' +as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS +as_cr_digits='0123456789' +as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= -case `echo -n x` in +case `echo -n x` in #((((( -n*) - case `echo 'x\c'` in + case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. - *) ECHO_C='\c';; + xy) ECHO_C='\c';; + *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null + ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac -if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && - test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then - as_expr=expr -else - as_expr=false -fi - rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir - mkdir conf$$.dir + mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi -echo >conf$$.file -if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then - as_ln_s='ln -s' - # ... but there are two gotchas: - # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. - # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -p'. - ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || +if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then + if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s='ln -s' + # ... but there are two gotchas: + # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. + # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. + # In both cases, we have to default to `cp -p'. + ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || + as_ln_s='cp -p' + elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s=ln + else as_ln_s='cp -p' -elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then - as_ln_s=ln + fi else as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null + +# as_fn_mkdir_p +# ------------- +# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. +as_fn_mkdir_p () +{ + + case $as_dir in #( + -*) as_dir=./$as_dir;; + esac + test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { + as_dirs= + while :; do + case $as_dir in #( + *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( + *) as_qdir=$as_dir;; + esac + as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" + as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || +$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_dir" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + test -d "$as_dir" && break + done + test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" + + +} # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then - as_mkdir_p=: + as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false @@ -10979,12 +9608,12 @@ as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then - test -d "$1/."; + test -d "$1/."; else - case $1 in - -*)set "./$1";; + case $1 in #( + -*)set "./$1";; esac; - case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in + case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' @@ -10999,13 +9628,19 @@ exec 6>&1 +## ----------------------------------- ## +## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## +## ----------------------------------- ## +_ASEOF +test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 -# Save the log message, to keep $[0] and so on meaningful, and to +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +# Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by $as_me, which was -generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was +generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS @@ -11018,29 +9653,41 @@ _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +case $ac_config_files in *" +"*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; +esac + +case $ac_config_headers in *" +"*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; +esac + + +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" config_headers="$ac_config_headers" _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ -\`$as_me' instantiates files from templates according to the -current configuration. +\`$as_me' instantiates files and other configuration actions +from templates according to the current configuration. Unless the files +and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. -Usage: $0 [OPTIONS] [FILE]... +Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit - -q, --quiet do not print progress messages + --config print configuration, then exit + -q, --quiet, --silent + do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions - --file=FILE[:TEMPLATE] - instantiate the configuration file FILE - --header=FILE[:TEMPLATE] - instantiate the configuration header FILE + --file=FILE[:TEMPLATE] + instantiate the configuration file FILE + --header=FILE[:TEMPLATE] + instantiate the configuration header FILE Configuration files: $config_files @@ -11048,36 +9695,42 @@ Configuration headers: $config_headers -Report bugs to ." +Report bugs to the package provider." _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ config.status -configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61, - with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, + with options \\"\$ac_cs_config\\" -Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' +test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF -# If no file are specified by the user, then we need to provide default -# value. By we need to know if files were specified by the user. +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +# The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in - --*=*) + --*=?*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; + --*=) + ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` + ac_optarg= + ac_shift=: + ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 @@ -11090,34 +9743,41 @@ -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) - echo "$ac_cs_version"; exit ;; + $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; + --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) + $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift - CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES $ac_optarg" + case $ac_optarg in + *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; + esac + as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --header | --heade | --head | --hea ) $ac_shift - CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS $ac_optarg" + case $ac_optarg in + *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + esac + as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header - { echo "$as_me: error: ambiguous option: $1 -Try \`$0 --help' for more information." >&2 - { (exit 1); exit 1; }; };; + as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' +Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) - echo "$ac_cs_usage"; exit ;; + $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. - -*) { echo "$as_me: error: unrecognized option: $1 -Try \`$0 --help' for more information." >&2 - { (exit 1); exit 1; }; } ;; + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' +Try \`$0 --help' for more information." ;; - *) ac_config_targets="$ac_config_targets $1" + *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac @@ -11132,30 +9792,32 @@ fi _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then - echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL $SHELL $0 "$ac_configure_args \$ac_configure_extra_args " --no-create --no-recursion" >&6 - CONFIG_SHELL=$SHELL + set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion + shift + \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 + CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL - exec $SHELL "$0"$ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion + exec "\$@" fi _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX - echo "$ac_log" + $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets @@ -11171,9 +9833,7 @@ "lib-src/expat/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES lib-src/expat/Makefile" ;; "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; - *) { { echo "$as_me:$LINENO: error: invalid argument: $ac_config_target" >&5 -echo "$as_me: error: invalid argument: $ac_config_target" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; };; + *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done @@ -11195,267 +9855,302 @@ # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { - tmp= + tmp= ac_tmp= trap 'exit_status=$? - { test -z "$tmp" || test ! -d "$tmp" || rm -fr "$tmp"; } && exit $exit_status + : "${ac_tmp:=$tmp}" + { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status ' 0 - trap '{ (exit 1); exit 1; }' 1 2 13 15 + trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && - test -n "$tmp" && test -d "$tmp" + test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") -} || -{ - echo "$me: cannot create a temporary directory in ." >&2 - { (exit 1); exit 1; } -} +} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 +ac_tmp=$tmp -# -# Set up the sed scripts for CONFIG_FILES section. -# - -# No need to generate the scripts if there are no CONFIG_FILES. -# This happens for instance when ./config.status config.h +# Set up the scripts for CONFIG_FILES section. +# No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. +# This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then -_ACEOF - - - -ac_delim='%!_!# ' -for ac_last_try in false false false false false :; do - cat >conf$$subs.sed <<_ACEOF -SHELL!$SHELL$ac_delim -PATH_SEPARATOR!$PATH_SEPARATOR$ac_delim -PACKAGE_NAME!$PACKAGE_NAME$ac_delim -PACKAGE_TARNAME!$PACKAGE_TARNAME$ac_delim -PACKAGE_VERSION!$PACKAGE_VERSION$ac_delim -PACKAGE_STRING!$PACKAGE_STRING$ac_delim -PACKAGE_BUGREPORT!$PACKAGE_BUGREPORT$ac_delim -exec_prefix!$exec_prefix$ac_delim -prefix!$prefix$ac_delim -program_transform_name!$program_transform_name$ac_delim -bindir!$bindir$ac_delim -sbindir!$sbindir$ac_delim -libexecdir!$libexecdir$ac_delim -datarootdir!$datarootdir$ac_delim -datadir!$datadir$ac_delim -sysconfdir!$sysconfdir$ac_delim -sharedstatedir!$sharedstatedir$ac_delim -localstatedir!$localstatedir$ac_delim -includedir!$includedir$ac_delim -oldincludedir!$oldincludedir$ac_delim -docdir!$docdir$ac_delim -infodir!$infodir$ac_delim -htmldir!$htmldir$ac_delim -dvidir!$dvidir$ac_delim -pdfdir!$pdfdir$ac_delim -psdir!$psdir$ac_delim -libdir!$libdir$ac_delim -localedir!$localedir$ac_delim -mandir!$mandir$ac_delim -DEFS!$DEFS$ac_delim -ECHO_C!$ECHO_C$ac_delim -ECHO_N!$ECHO_N$ac_delim -ECHO_T!$ECHO_T$ac_delim -LIBS!$LIBS$ac_delim -build_alias!$build_alias$ac_delim -host_alias!$host_alias$ac_delim -target_alias!$target_alias$ac_delim -CC!$CC$ac_delim -CFLAGS!$CFLAGS$ac_delim -LDFLAGS!$LDFLAGS$ac_delim -CPPFLAGS!$CPPFLAGS$ac_delim -ac_ct_CC!$ac_ct_CC$ac_delim -EXEEXT!$EXEEXT$ac_delim -OBJEXT!$OBJEXT$ac_delim -CXX!$CXX$ac_delim -CXXFLAGS!$CXXFLAGS$ac_delim -ac_ct_CXX!$ac_ct_CXX$ac_delim -CXXCPP!$CXXCPP$ac_delim -INSTALL_PROGRAM!$INSTALL_PROGRAM$ac_delim -INSTALL_SCRIPT!$INSTALL_SCRIPT$ac_delim -INSTALL_DATA!$INSTALL_DATA$ac_delim -HAVE_PKG_CONFIG!$HAVE_PKG_CONFIG$ac_delim -LOCAL_LIBS!$LOCAL_LIBS$ac_delim -EXTRAOBJS!$EXTRAOBJS$ac_delim -EXTRATARGETS!$EXTRATARGETS$ac_delim -EXTRAINSTALLTARGETS!$EXTRAINSTALLTARGETS$ac_delim -EXTRAUNINSTALLTARGETS!$EXTRAUNINSTALLTARGETS$ac_delim -OPTOBJS!$OPTOBJS$ac_delim -CDEPEND!$CDEPEND$ac_delim -PRECOMP_CFLAGS!$PRECOMP_CFLAGS$ac_delim -AFTERBUILD!$AFTERBUILD$ac_delim -INSTALL_PREFIX!$INSTALL_PREFIX$ac_delim -CONFIGHEADER!$CONFIGHEADER$ac_delim -BUILD_LDFLAGS!$BUILD_LDFLAGS$ac_delim -LIBSRC_BUILD!$LIBSRC_BUILD$ac_delim -AUDACITY_NAME!$AUDACITY_NAME$ac_delim -SED!$SED$ac_delim -GREP!$GREP$ac_delim -EGREP!$EGREP$ac_delim -CFLAG_VISIBILITY!$CFLAG_VISIBILITY$ac_delim -HAVE_VISIBILITY!$HAVE_VISIBILITY$ac_delim -WX_CONFIG!$WX_CONFIG$ac_delim -subdirs!$subdirs$ac_delim -PKG_CONFIG!$PKG_CONFIG$ac_delim -WIDGETEXTRA_CFLAGS!$WIDGETEXTRA_CFLAGS$ac_delim -WIDGETEXTRA_LIBS!$WIDGETEXTRA_LIBS$ac_delim -SNDFILE_CFLAGS!$SNDFILE_CFLAGS$ac_delim -SNDFILE_LIBS!$SNDFILE_LIBS$ac_delim -SAMPLERATE_CFLAGS!$SAMPLERATE_CFLAGS$ac_delim -SAMPLERATE_LIBS!$SAMPLERATE_LIBS$ac_delim -LIBMAD_CFLAGS!$LIBMAD_CFLAGS$ac_delim -LIBMAD_LIBS!$LIBMAD_LIBS$ac_delim -SBSMS_CFLAGS!$SBSMS_CFLAGS$ac_delim -SBSMS_LIBS!$SBSMS_LIBS$ac_delim -SOUNDTOUCH_CFLAGS!$SOUNDTOUCH_CFLAGS$ac_delim -SOUNDTOUCH_LIBS!$SOUNDTOUCH_LIBS$ac_delim -VAMP_CFLAGS!$VAMP_CFLAGS$ac_delim -VAMP_LIBS!$VAMP_LIBS$ac_delim -LIBTWOLAME_CFLAGS!$LIBTWOLAME_CFLAGS$ac_delim -LIBTWOLAME_LIBS!$LIBTWOLAME_LIBS$ac_delim -AVCODEC_CFLAGS!$AVCODEC_CFLAGS$ac_delim -AVCODEC_LIBS!$AVCODEC_LIBS$ac_delim -AVFORMAT_CFLAGS!$AVFORMAT_CFLAGS$ac_delim -AVFORMAT_LIBS!$AVFORMAT_LIBS$ac_delim -AVUTIL_CFLAGS!$AVUTIL_CFLAGS$ac_delim -AVUTIL_LIBS!$AVUTIL_LIBS$ac_delim -PORTSMF_CFLAGS!$PORTSMF_CFLAGS$ac_delim -_ACEOF - - if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 97; then - break - elif $ac_last_try; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5 -echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } - else - ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " - fi -done -ac_eof=`sed -n '/^CEOF[0-9]*$/s/CEOF/0/p' conf$$subs.sed` -if test -n "$ac_eof"; then - ac_eof=`echo "$ac_eof" | sort -nru | sed 1q` - ac_eof=`expr $ac_eof + 1` +ac_cr=`echo X | tr X '\015'` +# On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. +# But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this +# point, so we can use a bashism as a fallback. +if test "x$ac_cr" = x; then + eval ac_cr=\$\'\\r\' +fi +ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` +if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then + ac_cs_awk_cr='\\r' +else + ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF -cat >"\$tmp/subs-1.sed" <<\CEOF$ac_eof -/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b -_ACEOF -sed ' -s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g -s/^/s,@/; s/!/@,|#_!!_#|/ -:n -t n -s/'"$ac_delim"'$/,g/; t -s/$/\\/; p -N; s/^.*\n//; s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g; b n -' >>$CONFIG_STATUS >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF -CEOF$ac_eof +echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" && _ACEOF +{ + echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && + echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && + echo "_ACEOF" +} >conf$$subs.sh || + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 +ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do - cat >conf$$subs.sed <<_ACEOF -PORTSMF_LIBS!$PORTSMF_LIBS$ac_delim -PORTAUDIO_CFLAGS!$PORTAUDIO_CFLAGS$ac_delim -PORTAUDIO_LIBS!$PORTAUDIO_LIBS$ac_delim -build!$build$ac_delim -build_cpu!$build_cpu$ac_delim -build_vendor!$build_vendor$ac_delim -build_os!$build_os$ac_delim -host!$host$ac_delim -host_cpu!$host_cpu$ac_delim -host_vendor!$host_vendor$ac_delim -host_os!$host_os$ac_delim -HAVE_GTK!$HAVE_GTK$ac_delim -GTK_CFLAGS!$GTK_CFLAGS$ac_delim -GTK_LIBS!$GTK_LIBS$ac_delim -JACK_CFLAGS!$JACK_CFLAGS$ac_delim -JACK_LIBS!$JACK_LIBS$ac_delim -LIBOBJS!$LIBOBJS$ac_delim -LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim -_ACEOF + . ./conf$$subs.sh || + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 - if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 18; then + ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` + if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then - { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5 -echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done +rm -f conf$$subs.sh -ac_eof=`sed -n '/^CEOF[0-9]*$/s/CEOF/0/p' conf$$subs.sed` -if test -n "$ac_eof"; then - ac_eof=`echo "$ac_eof" | sort -nru | sed 1q` - ac_eof=`expr $ac_eof + 1` -fi - -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF -cat >"\$tmp/subs-2.sed" <<\CEOF$ac_eof -/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b end -_ACEOF -sed ' -s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g -s/^/s,@/; s/!/@,|#_!!_#|/ -:n -t n -s/'"$ac_delim"'$/,g/; t -s/$/\\/; p -N; s/^.*\n//; s/[,\\&]/\\&/g; s/@/@|#_!!_#|/g; b n -' >>$CONFIG_STATUS >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF -:end -s/|#_!!_#|//g -CEOF$ac_eof +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF +sed -n ' +h +s/^/S["/; s/!.*/"]=/ +p +g +s/^[^!]*!// +:repl +t repl +s/'"$ac_delim"'$// +t delim +:nl +h +s/\(.\{148\}\)..*/\1/ +t more1 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ +p +n +b repl +:more1 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ +p +g +s/.\{148\}// +t nl +:delim +h +s/\(.\{148\}\)..*/\1/ +t more2 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ +p +b +:more2 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ +p +g +s/.\{148\}// +t delim +' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 +rm -f conf$$subs.awk +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +_ACAWK +cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && + for (key in S) S_is_set[key] = 1 + FS = "" + +} +{ + line = $ 0 + nfields = split(line, field, "@") + substed = 0 + len = length(field[1]) + for (i = 2; i < nfields; i++) { + key = field[i] + keylen = length(key) + if (S_is_set[key]) { + value = S[key] + line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) + len += length(value) + length(field[++i]) + substed = 1 + } else + len += 1 + keylen + } + print line +} + +_ACAWK +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then + sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" +else + cat +fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \ + || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 +_ACEOF -# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove $(srcdir), -# ${srcdir} and @srcdir@ from VPATH if srcdir is ".", strip leading and +# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), +# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then - ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=/{ -s/:*\$(srcdir):*/:/ -s/:*\${srcdir}:*/:/ -s/:*@srcdir@:*/:/ -s/^\([^=]*=[ ]*\):*/\1/ + ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ +h +s/// +s/^/:/ +s/[ ]*$/:/ +s/:\$(srcdir):/:/g +s/:\${srcdir}:/:/g +s/:@srcdir@:/:/g +s/^:*// s/:*$// +x +s/\(=[ ]*\).*/\1/ +G +s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" +# Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. +# No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. +# This happens for instance with `./config.status Makefile'. +if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then +cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || +BEGIN { +_ACEOF + +# Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as +# here-document in config.status, that substitutes the proper values into +# config.h.in to produce config.h. + +# Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease +# handling of long lines. +ac_delim='%!_!# ' +for ac_last_try in false false :; do + ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` + if test -z "$ac_tt"; then + break + elif $ac_last_try; then + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 + else + ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " + fi +done + +# For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, +# likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash +# newline sequences. -for ac_tag in :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS +ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* +sed -n ' +s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g +t rset +:rset +s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / +t def +d +:def +s/\\$// +t bsnl +s/["\\]/\\&/g +s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ +D["\1"]=" \3"/p +s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p +d +:bsnl +s/["\\]/\\&/g +s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ +D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p +t cont +s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p +t cont +d +:cont +n +s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g +t clear +:clear +s/\\$// +t bsnlc +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p +d +:bsnlc +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p +b cont +' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 + +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 + for (key in D) D_is_set[key] = 1 + FS = "" +} +/^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { + line = \$ 0 + split(line, arg, " ") + if (arg[1] == "#") { + defundef = arg[2] + mac1 = arg[3] + } else { + defundef = substr(arg[1], 2) + mac1 = arg[2] + } + split(mac1, mac2, "(") #) + macro = mac2[1] + prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) + if (D_is_set[macro]) { + # Preserve the white space surrounding the "#". + print prefix "define", macro P[macro] D[macro] + next + } else { + # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, + # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required + # on some systems where configure will not decide to define it. + if (defundef == "undef") { + print "/*", prefix defundef, macro, "*/" + next + } + } +} +{ print } +_ACAWK +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 + as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 +fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" + + +eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS " +shift +for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; - :L* | :C*:*) { { echo "$as_me:$LINENO: error: Invalid tag $ac_tag." >&5 -echo "$as_me: error: Invalid tag $ac_tag." >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; };; + :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac @@ -11474,7 +10169,7 @@ for ac_f do case $ac_f in - -) ac_f="$tmp/stdin";; + -) ac_f="$ac_tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. @@ -11483,26 +10178,34 @@ [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || - { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find input file: $ac_f" >&5 -echo "$as_me: error: cannot find input file: $ac_f" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; };; + as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac - ac_file_inputs="$ac_file_inputs $ac_f" + case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac + as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ - configure_input="Generated from "`IFS=: - echo $* | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g'`" by configure." + configure_input='Generated from '` + $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' + `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" - { echo "$as_me:$LINENO: creating $ac_file" >&5 -echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 +$as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi + # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. + case $configure_input in #( + *\&* | *\|* | *\\* ) + ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | + sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( + *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; + esac case $ac_tag in - *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin";; + *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac @@ -11512,42 +10215,7 @@ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X"$ac_file" | - sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)[^/].*/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` - { as_dir="$ac_dir" - case $as_dir in #( - -*) as_dir=./$as_dir;; - esac - test -d "$as_dir" || { $as_mkdir_p && mkdir -p "$as_dir"; } || { - as_dirs= - while :; do - case $as_dir in #( - *\'*) as_qdir=`echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #( - *) as_qdir=$as_dir;; - esac - as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" - as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || -$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X"$as_dir" | +$as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q @@ -11565,20 +10233,15 @@ q } s/.*/./; q'` - test -d "$as_dir" && break - done - test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" - } || test -d "$as_dir" || { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot create directory $as_dir" >&5 -echo "$as_me: error: cannot create directory $as_dir" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; }; } + as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) - ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir" | sed 's,^\.[\\/],,'` + ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. - ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'` + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; @@ -11618,12 +10281,12 @@ esac _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= - -case `sed -n '/datarootdir/ { +ac_sed_dataroot=' +/datarootdir/ { p q } @@ -11631,36 +10294,37 @@ /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p -/@mandir@/p -' $ac_file_inputs` in +/@mandir@/p' +case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g - s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; + s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? -cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF - sed "$ac_vpsub +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b -s&@configure_input@&$configure_input&;t t +s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t +s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t @@ -11670,119 +10334,49 @@ s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t $ac_datarootdir_hack -" $ac_file_inputs | sed -f "$tmp/subs-1.sed" | sed -f "$tmp/subs-2.sed" >$tmp/out +" +eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \ + >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && - { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && - { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' -which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&5 -echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' -which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&2;} + { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && + { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \ + "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} - rm -f "$tmp/stdin" + rm -f "$ac_tmp/stdin" case $ac_file in - -) cat "$tmp/out"; rm -f "$tmp/out";; - *) rm -f "$ac_file"; mv "$tmp/out" $ac_file;; - esac + -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";; + *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";; + esac \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # # CONFIG_HEADER # -_ACEOF - -# Transform confdefs.h into a sed script `conftest.defines', that -# substitutes the proper values into config.h.in to produce config.h. -rm -f conftest.defines conftest.tail -# First, append a space to every undef/define line, to ease matching. -echo 's/$/ /' >conftest.defines -# Then, protect against being on the right side of a sed subst, or in -# an unquoted here document, in config.status. If some macros were -# called several times there might be several #defines for the same -# symbol, which is useless. But do not sort them, since the last -# AC_DEFINE must be honored. -ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* -# These sed commands are passed to sed as "A NAME B PARAMS C VALUE D", where -# NAME is the cpp macro being defined, VALUE is the value it is being given. -# PARAMS is the parameter list in the macro definition--in most cases, it's -# just an empty string. -ac_dA='s,^\\([ #]*\\)[^ ]*\\([ ]*' -ac_dB='\\)[ (].*,\\1define\\2' -ac_dC=' ' -ac_dD=' ,' - -uniq confdefs.h | - sed -n ' - t rset - :rset - s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*// - t ok - d - :ok - s/[\\&,]/\\&/g - s/^\('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/ '"$ac_dA"'\1'"$ac_dB"'\2'"${ac_dC}"'\3'"$ac_dD"'/p - s/^\('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/'"$ac_dA"'\1'"$ac_dB$ac_dC"'\2'"$ac_dD"'/p - ' >>conftest.defines - -# Remove the space that was appended to ease matching. -# Then replace #undef with comments. This is necessary, for -# example, in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required -# on some systems where configure will not decide to define it. -# (The regexp can be short, since the line contains either #define or #undef.) -echo 's/ $// -s,^[ #]*u.*,/* & */,' >>conftest.defines - -# Break up conftest.defines: -ac_max_sed_lines=50 - -# First sed command is: sed -f defines.sed $ac_file_inputs >"$tmp/out1" -# Second one is: sed -f defines.sed "$tmp/out1" >"$tmp/out2" -# Third one will be: sed -f defines.sed "$tmp/out2" >"$tmp/out1" -# et cetera. -ac_in='$ac_file_inputs' -ac_out='"$tmp/out1"' -ac_nxt='"$tmp/out2"' - -while : -do - # Write a here document: - cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF - # First, check the format of the line: - cat >"\$tmp/defines.sed" <<\\CEOF -/^[ ]*#[ ]*undef[ ][ ]*$ac_word_re[ ]*\$/b def -/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*$ac_word_re[( ]/b def -b -:def -_ACEOF - sed ${ac_max_sed_lines}q conftest.defines >>$CONFIG_STATUS - echo 'CEOF - sed -f "$tmp/defines.sed"' "$ac_in >$ac_out" >>$CONFIG_STATUS - ac_in=$ac_out; ac_out=$ac_nxt; ac_nxt=$ac_in - sed 1,${ac_max_sed_lines}d conftest.defines >conftest.tail - grep . conftest.tail >/dev/null || break - rm -f conftest.defines - mv conftest.tail conftest.defines -done -rm -f conftest.defines conftest.tail - -echo "ac_result=$ac_in" >>$CONFIG_STATUS -cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF if test x"$ac_file" != x-; then - echo "/* $configure_input */" >"$tmp/config.h" - cat "$ac_result" >>"$tmp/config.h" - if diff $ac_file "$tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then - { echo "$as_me:$LINENO: $ac_file is unchanged" >&5 -echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} + { + $as_echo "/* $configure_input */" \ + && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" + } >"$ac_tmp/config.h" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 +$as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else - rm -f $ac_file - mv "$tmp/config.h" $ac_file + rm -f "$ac_file" + mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else - echo "/* $configure_input */" - cat "$ac_result" + $as_echo "/* $configure_input */" \ + && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ + || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi - rm -f "$tmp/out12" ;; @@ -11791,11 +10385,13 @@ done # for ac_tag -{ (exit 0); exit 0; } +as_fn_exit 0 _ACEOF -chmod +x $CONFIG_STATUS ac_clean_files=$ac_clean_files_save +test $ac_write_fail = 0 || + as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. @@ -11815,7 +10411,7 @@ exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. - $ac_cs_success || { (exit 1); exit 1; } + $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi # @@ -11823,7 +10419,8 @@ # if test "$no_recursion" != yes; then - # Remove --cache-file and --srcdir arguments so they do not pile up. + # Remove --cache-file, --srcdir, and --disable-option-checking arguments + # so they do not pile up. ac_sub_configure_args= ac_prev= eval "set x $ac_configure_args" @@ -11852,11 +10449,13 @@ ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) ;; + --disable-option-checking) + ;; *) case $ac_arg in - *\'*) ac_arg=`echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac - ac_sub_configure_args="$ac_sub_configure_args '$ac_arg'" ;; + as_fn_append ac_sub_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done @@ -11864,7 +10463,7 @@ # in subdir configurations. ac_arg="--prefix=$prefix" case $ac_arg in - *\'*) ac_arg=`echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac ac_sub_configure_args="'$ac_arg' $ac_sub_configure_args" @@ -11873,6 +10472,10 @@ ac_sub_configure_args="--silent $ac_sub_configure_args" fi + # Always prepend --disable-option-checking to silence warnings, since + # different subdirs can have different --enable and --with options. + ac_sub_configure_args="--disable-option-checking $ac_sub_configure_args" + ac_popdir=`pwd` for ac_dir in : $subdirs; do test "x$ac_dir" = x: && continue @@ -11881,57 +10484,17 @@ test -d "$srcdir/$ac_dir" || continue ac_msg="=== configuring in $ac_dir (`pwd`/$ac_dir)" - echo "$as_me:$LINENO: $ac_msg" >&5 - echo "$ac_msg" >&6 - { as_dir="$ac_dir" - case $as_dir in #( - -*) as_dir=./$as_dir;; - esac - test -d "$as_dir" || { $as_mkdir_p && mkdir -p "$as_dir"; } || { - as_dirs= - while :; do - case $as_dir in #( - *\'*) as_qdir=`echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #( - *) as_qdir=$as_dir;; - esac - as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" - as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || -$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ - X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || -echo X"$as_dir" | - sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)[^/].*/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\/\)$/{ - s//\1/ - q - } - /^X\(\/\).*/{ - s//\1/ - q - } - s/.*/./; q'` - test -d "$as_dir" && break - done - test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" - } || test -d "$as_dir" || { { echo "$as_me:$LINENO: error: cannot create directory $as_dir" >&5 -echo "$as_me: error: cannot create directory $as_dir" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; }; } + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_msg" >&5 + $as_echo "$ac_msg" >&6 + as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) - ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir" | sed 's,^\.[\\/],,'` + ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. - ac_top_builddir_sub=`echo "$ac_dir_suffix" | sed 's,/[^\\/]*,/..,g;s,/,,'` + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; @@ -11970,8 +10533,8 @@ # This should be Cygnus configure. ac_sub_configure=$ac_aux_dir/configure else - { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&5 -echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2;} ac_sub_configure= fi @@ -11984,19 +10547,21 @@ ac_sub_cache_file=$ac_top_build_prefix$cache_file ;; esac - { echo "$as_me:$LINENO: running $SHELL $ac_sub_configure $ac_sub_configure_args --cache-file=$ac_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&5 -echo "$as_me: running $SHELL $ac_sub_configure $ac_sub_configure_args --cache-file=$ac_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&6;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: running $SHELL $ac_sub_configure $ac_sub_configure_args --cache-file=$ac_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&5 +$as_echo "$as_me: running $SHELL $ac_sub_configure $ac_sub_configure_args --cache-file=$ac_sub_cache_file --srcdir=$ac_srcdir" >&6;} # The eval makes quoting arguments work. eval "\$SHELL \"\$ac_sub_configure\" $ac_sub_configure_args \ --cache-file=\"\$ac_sub_cache_file\" --srcdir=\"\$ac_srcdir\"" || - { { echo "$as_me:$LINENO: error: $ac_sub_configure failed for $ac_dir" >&5 -echo "$as_me: error: $ac_sub_configure failed for $ac_dir" >&2;} - { (exit 1); exit 1; }; } + as_fn_error $? "$ac_sub_configure failed for $ac_dir" "$LINENO" 5 fi cd "$ac_popdir" done fi +if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} +fi echo "" diff -Nru audacity-2.0.1/configure.in audacity-2.0.2/configure.in --- audacity-2.0.1/configure.in 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/configure.in 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -89,6 +89,8 @@ dnl audacity. Each name in the list should be a _target_ in lib-src/Makefile AC_SUBST(LIBSRC_BUILD) +AC_SUBST(MIMETYPES) + dnl allow the user to specify options to configure that change the dnl name "audacity" anywhere it appears in a pathname. This allows dnl multiple versions of Audacity to be installed concurrently @@ -476,6 +478,9 @@ for lib in $LIBRARIES ; do eval LIB_USE_LOCAL=\$${lib}_USE_LOCAL eval LIB_USE_SYSTEM=\$${lib}_USE_SYSTEM + if test "$LIB_USE_LOCAL" = yes -o "$LIB_USE_SYSTEM" = yes; then + eval MIMETYPES=\"${MIMETYPES}\$${lib}_MIMETYPES\" + fi if test "x$LIB_USE_LOCAL" = "xyes" ; then eval LIBSRC_BUILD=\"$LIBSRC_BUILD \$${lib}_LOCAL_BUILD\" eval LOCAL_LIBS=\"$LOCAL_LIBS \$${lib}_LOCAL_LIBS\" diff -Nru audacity-2.0.1/conftest.c audacity-2.0.2/conftest.c --- audacity-2.0.1/conftest.c 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/conftest.c 2012-08-21 08:47:26.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,10 @@ -/* confdefs.h. */ +/* confdefs.h */ #define PACKAGE_NAME "" #define PACKAGE_TARNAME "" #define PACKAGE_VERSION "" #define PACKAGE_STRING "" #define PACKAGE_BUGREPORT "" +#define PACKAGE_URL "" #define AUDACITY_NAME "audacity" #define INSTALL_PREFIX "/usr/local/" #define BUILDING_AUDACITY 1 diff -Nru audacity-2.0.1/debian/changelog audacity-2.0.2/debian/changelog --- audacity-2.0.1/debian/changelog 2012-06-29 22:45:22.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/debian/changelog 2012-08-24 09:39:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,11 @@ +audacity (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Drop additional-mime-types.patch (accepted upstream). + * Refresh disable-dynamic-ffmpeg.patch. + + -- Benjamin Drung Fri, 24 Aug 2012 11:39:19 +0200 + audacity (2.0.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. diff -Nru audacity-2.0.1/debian/patches/additional-mime-types.patch audacity-2.0.2/debian/patches/additional-mime-types.patch --- audacity-2.0.1/debian/patches/additional-mime-types.patch 2012-06-29 21:28:24.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/debian/patches/additional-mime-types.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -Description: Register FLAC file type in .desktop file. -Author: Benjamin Drung -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/661921 -Bug: http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=483 - ---- a/src/audacity.desktop.in -+++ b/src/audacity.desktop.in -@@ -17,4 +17,4 @@ - Exec=@AUDACITY_NAME@ %F - StartupNotify=false - Terminal=false --MimeType=application/ogg;audio/basic;audio/mpeg;audio/x-aiff;audio/x-mp3;audio/x-wav;application/x-audacity-project; -+MimeType=application/x-audacity-project;@MIMETYPES@ ---- a/configure.in -+++ b/configure.in -@@ -89,6 +89,8 @@ - dnl audacity. Each name in the list should be a _target_ in lib-src/Makefile - AC_SUBST(LIBSRC_BUILD) - -+AC_SUBST(MIMETYPES) -+ - dnl allow the user to specify options to configure that change the - dnl name "audacity" anywhere it appears in a pathname. This allows - dnl multiple versions of Audacity to be installed concurrently -@@ -482,6 +484,9 @@ - for lib in $LIBRARIES ; do - eval LIB_USE_LOCAL=\$${lib}_USE_LOCAL - eval LIB_USE_SYSTEM=\$${lib}_USE_SYSTEM -+ if test "$LIB_USE_LOCAL" = yes -o "$LIB_USE_SYSTEM" = yes; then -+ eval MIMETYPES=\"${MIMETYPES}\$${lib}_MIMETYPES\" -+ fi - if test "x$LIB_USE_LOCAL" = "xyes" ; then - eval LIBSRC_BUILD=\"$LIBSRC_BUILD \$${lib}_LOCAL_BUILD\" - eval LOCAL_LIBS=\"$LOCAL_LIBS \$${lib}_LOCAL_LIBS\" ---- a/m4/audacity_checklib_libflac.m4 -+++ b/m4/audacity_checklib_libflac.m4 -@@ -68,5 +68,7 @@ - else - AC_MSG_NOTICE([FLAC libraries are NOT available in this source tree]) - fi -+ -+ LIBFLAC_MIMETYPES="audio/flac;audio/x-flac;" - ]) - ---- a/m4/audacity_checklib_libmad.m4 -+++ b/m4/audacity_checklib_libmad.m4 -@@ -59,5 +59,6 @@ - LIBMAD_LOCAL_AVAILABLE="no" - AC_MSG_NOTICE([libmad libraries are NOT available in the local tree]) - fi -+ LIBMAD_MIMETYPES="audio/mpeg;audio/x-mp3;" - ]) - ---- a/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 -+++ b/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 -@@ -50,6 +50,6 @@ - LIBSNDFILE_LOCAL_AVAILABLE="no" - AC_MSG_NOTICE([libsndfile libraries are NOT available in this source tree]) - fi -- -+ LIBSNDFILE_MIMETYPES="audio/basic;audio/x-aiff;audio/x-wav;" - ]) - ---- a/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 -+++ b/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 -@@ -64,5 +64,6 @@ - else - AC_MSG_NOTICE([Vorbis libraries are NOT available in this source tree]) - fi -+ LIBVORBIS_MIMETYPES="application/ogg;audio/x-vorbis+ogg;" - ]) - diff -Nru audacity-2.0.1/debian/patches/disable-dynamic-ffmpeg.patch audacity-2.0.2/debian/patches/disable-dynamic-ffmpeg.patch --- audacity-2.0.1/debian/patches/disable-dynamic-ffmpeg.patch 2012-06-29 21:15:47.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/debian/patches/disable-dynamic-ffmpeg.patch 2012-08-24 09:34:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ --- a/configure.in +++ b/configure.in -@@ -178,6 +178,12 @@ +@@ -180,6 +180,12 @@ AC_ARG_ENABLE(universal_binary,[ --enable-universal_binary enable universal binary build: (default: disable)],[enable_universal_binary=$enableval],[enable_universal_binary=no]) @@ -32,7 +32,7 @@ FFMPEG_SYSTEM_OPTOBJS="import/ImportFFmpeg.o export/ExportFFmpeg.o \ --- a/src/FFmpeg.cpp +++ b/src/FFmpeg.cpp -@@ -481,7 +481,7 @@ +@@ -483,7 +483,7 @@ } sc->m_samplefmt = sc->m_codecCtx->sample_fmt; @@ -41,7 +41,7 @@ unsigned int newsize = FFMAX(sc->m_pkt.size * sc->m_samplesize, AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE); // Reallocate the audio sample buffer if it's smaller than the frame size. -@@ -751,6 +751,10 @@ +@@ -754,6 +754,10 @@ bool FFmpegLibs::LoadLibs(wxWindow *parent, bool showerr) { @@ -52,7 +52,7 @@ wxLogMessage(wxT("Trying to load FFmpeg libraries...")); if (ValidLibsLoaded()) { -@@ -834,6 +838,7 @@ +@@ -837,6 +841,7 @@ bool FFmpegLibs::InitLibs(wxString libpath_format, bool showerr) { @@ -60,18 +60,18 @@ FreeLibs(); #if defined(__WXMSW__) -@@ -1026,9 +1031,7 @@ +@@ -1029,9 +1034,8 @@ FFMPEG_INITDYN(avcodec, avcodec_version); FFMPEG_INITDYN(avcodec, av_fast_realloc); FFMPEG_INITDYN(avcodec, av_codec_next); - FFMPEG_INITDYN(avcodec, av_get_bits_per_sample_format); -- + - FFMPEG_INITALT(avcodec, av_get_bits_per_sample_fmt, av_get_bits_per_sample_format); + FFMPEG_INITALT(avcodec, av_get_bits_per_sample_format, av_get_bits_per_sample_fmt); FFMPEG_INITDYN(avutil, av_free); FFMPEG_INITDYN(avutil, av_log_set_callback); -@@ -1048,8 +1051,10 @@ +@@ -1051,8 +1055,10 @@ FFMPEG_INITDYN(avutil, av_rescale_q); FFMPEG_INITDYN(avutil, avutil_version); @@ -83,11 +83,11 @@ avcodec_init(); avcodec_register_all(); av_register_all(); -@@ -1088,7 +1093,11 @@ +@@ -1091,7 +1097,11 @@ return false; } -+#if LIBAVFORMAT_VERSION_INT < AV_VERSION_INT(52, 69, 0) ++#if defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG) && (LIBAVFORMAT_VERSION_INT < AV_VERSION_INT(52, 69, 0)) + av_register_protocol(&ufile_protocol); +#else av_register_protocol2(&ufile_protocol, sizeof(ufile_protocol)); @@ -97,10 +97,14 @@ } --- a/src/FFmpeg.h +++ b/src/FFmpeg.h -@@ -41,6 +41,14 @@ - #include - #include +@@ -368,6 +368,18 @@ + + int import_ffmpeg_decode_frame(streamContext *sc, bool flushing); ++#if defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG) ++ // Use the preprocessor to rename old function names instead of checking the ++ // function names with FFMPEG_INITALT when loading the library. ++ + #if LIBAVFORMAT_VERSION_INT < AV_VERSION_INT(52, 60, 0) + #define av_match_ext match_ext + #endif @@ -108,19 +112,11 @@ + #if LIBAVFORMAT_VERSION_INT < AV_VERSION_INT(52, 64, 0) + #define av_guess_format guess_format + #endif -+ - #if LIBAVFORMAT_VERSION_INT < AV_VERSION_INT(52, 102, 0) - #define AVIOContext ByteIOContext - #endif -@@ -367,6 +375,7 @@ - - int import_ffmpeg_decode_frame(streamContext *sc, bool flushing); - -+#if !defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG) ++#else extern "C" { // A little explanation of what's going on here. // -@@ -899,6 +908,7 @@ +@@ -900,6 +912,7 @@ (protocol, size) ); }; @@ -130,15 +126,15 @@ #endif // __AUDACITY_FFMPEG__ --- a/src/configtemplate.h +++ b/src/configtemplate.h -@@ -84,6 +84,9 @@ - */ - #undef USE_FFMPEG +@@ -87,6 +87,9 @@ + /* Use system LAME library and disable dynamic loading of it. */ + #undef DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME +/* Use system FFmpeg library and disable dynamic loading of it. */ +#undef DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG + - /* Use system LAME library and disable dynamic loading of it. */ - #undef DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME + /* Define if LADSPA plug-ins are enabled */ + #undef USE_LADSPA --- a/src/prefs/LibraryPrefs.cpp +++ b/src/prefs/LibraryPrefs.cpp diff -Nru audacity-2.0.1/debian/patches/series audacity-2.0.2/debian/patches/series --- audacity-2.0.1/debian/patches/series 2012-06-27 10:40:40.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/debian/patches/series 2012-08-24 09:33:36.000000000 +0000 @@ -1,2 +1 @@ disable-dynamic-ffmpeg.patch -additional-mime-types.patch diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/mod-script-pipe/PipeServer.cpp audacity-2.0.2/lib-src/mod-script-pipe/PipeServer.cpp --- audacity-2.0.1/lib-src/mod-script-pipe/PipeServer.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/mod-script-pipe/PipeServer.cpp 2012-08-21 08:47:23.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ hPipeToSrv = CreateNamedPipe( pipeNameToSrv , PIPE_ACCESS_DUPLEX, - PIPE_TYPE_MESSAGE | PIPE_READMODE_MESSAGE | PIPE_WAIT ,//| PIPE_REJECT_REMOTE_CLIENTS, + PIPE_TYPE_MESSAGE | PIPE_READMODE_MESSAGE | PIPE_WAIT | PIPE_REJECT_REMOTE_CLIENTS, PIPE_UNLIMITED_INSTANCES, nBuff, nBuff, @@ -34,7 +34,7 @@ hPipeFromSrv = CreateNamedPipe( pipeNameFromSrv , PIPE_ACCESS_DUPLEX, - PIPE_TYPE_MESSAGE | PIPE_READMODE_MESSAGE | PIPE_WAIT ,//| PIPE_REJECT_REMOTE_CLIENTS, + PIPE_TYPE_MESSAGE | PIPE_READMODE_MESSAGE | PIPE_WAIT | PIPE_REJECT_REMOTE_CLIENTS, PIPE_UNLIMITED_INSTANCES, nBuff, nBuff, diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/sms.cpp audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/sms.cpp --- audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/sms.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/sms.cpp 2012-08-21 08:47:22.000000000 +0000 @@ -618,12 +618,10 @@ } else if(time >= t->start) { if(time <= t->last) { t->updateM(time,synthModeOutput); - if(band == 4 || band != 4) { for(list::iterator i = renderers.begin(); i != renderers.end(); ++i) { SBSMSRenderer *renderer = *i; renderer->render(c,t); } - } t->step(time); } ++tt; @@ -659,13 +657,6 @@ if(df2 > maxDF2) break; float dM2 = dBApprox(tp1->m2,tp0->m2); float cost2 = (df2+dMCoeff2*dM2); - if(0 && dNCoeff2 != 0.0f) { - if(tp0->owner) { - cost2 += dNCoeff2 * (tp0->owner->size()owner->size() maxCost2) continue; if(cost2 < (*minCost2)) { (*minCost2) = cost2; @@ -693,13 +684,6 @@ if(df2 > maxDF2) break; float dM2 = dBApprox(tp1->m2,tp0->m2); float cost2 = (df2+dMCoeff2*dM2); - if(0 &&dNCoeff2 != 0.0f) { - if(tp0->owner) { - cost2 += dNCoeff2 * (tp0->owner->size()owner->size() maxCost2) continue; if(cost2 < (*minCost2)) { (*minCost2) = cost2; @@ -1267,6 +1251,7 @@ ++tt; assignTracks[c].erase(eraseMe); returnTrackIndex(c,t); + t->absorb(); delete t; continue; } @@ -1357,7 +1342,7 @@ tp->cont = minH; } } - if(1&&tp->cont) { + if(tp->cont) { tp->owner->point.insert(tp->owner->point.begin(),tp->cont); tp->owner->first--; tp->owner->bStitch = true; @@ -1393,7 +1378,7 @@ tp->cont = minH; } } - if(1&&tp->cont) { + if(tp->cont) { tp->owner->point.insert(tp->owner->point.end(),tp->cont); tp->owner->last++; tp->owner->bStitch = true; @@ -1482,20 +1467,6 @@ bool bX1 = false; TrackPoint *prev = NULL; - /* - float xt2sum = 1.0f; - bool bTroughN1sum = false; - bool bTroughN2sum = false; - float x0sum = 1.0f; - float y0sum = mag2[1]; - float x1sum = 0.0f; - float y1sum = 0.0f; - bool bX0sum = !lo; - bool bX1sum = false; - TrackPoint *prevsum = NULL; - TrackPoint *psum = NULL; - */ - Slice *slice = new Slice(band,addtime[c]); for(int k=1; k<=kEnd; k++) { @@ -1515,31 +1486,6 @@ } else { TrackPoint *p = new TrackPoint(slice,peak2N,x2[c],mag2,mag2,k,N,band); - /* - if(psum) { - if(p->x - psum->x > peakWidth2) { - if(prev) { - prev->pn = psum; - psum->pp = prev; - } else { - slice->bottom = psum; - } - slice->top = psum; - prev = psum; - prevsum = psum; - psum->xtn2 = maxK; - bTroughN1sum = true; - bTroughN2sum = true; - psum->xtp2 = xt2sum; - psum->x01 = x0sum; - psum->y01 = y0sum; - } else { - delete psum; - } - } - psum = NULL; - */ - if(prev) { prev->pn = p; p->pp = prev; @@ -1564,34 +1510,6 @@ bTroughN2 = false; } } - - /* - if(mag2sum[k] > mag2sum[k-1] && mag2sum[k] >= mag2sum[k+1]) { - if(k < kLo) { - x0sum = findExtremum(mag2sum,mag2,k,&y0sum); - bX0sum = true; - } else if(k > kHi) { - if(!bX1sum) { - x1sum = findExtremum(mag2sum,mag2,k,&y1sum); - if(prevsum) { - prevsum->x01 = x1sum; - prevsum->y01 = y1sum; - } - bX1sum = true; - } - } else { - if(!prev || k - prev->x > peakWidth2) { - psum = new TrackPoint(slice,peak2N,x2[c],mag2sum,mag2,k,N,band); - } - } - } else if(mag2sum[k] <= mag2sum[k-1] && mag2sum[k] <= mag2sum[k+1]) { - xt2sum = findExtremum(mag2sum,mag2,k,NULL); - if(bTroughN2sum) { - prevsum->xtn2 = xt2; - bTroughN2sum = false; - } - } - */ } if(bTroughN2) { prev->xtn2 = (float)kEnd; @@ -1749,6 +1667,8 @@ p; ) { TrackPoint *pn = p->pn; if(p->m2 < m2min) { + if(p->m2 < 0) { p->m2 = 0; } + p->absorb(); delete p; } p = pn; diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/track.cpp audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/track.cpp --- audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/track.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/track.cpp 2012-08-21 08:47:22.000000000 +0000 @@ -41,7 +41,9 @@ i != point.end(); ++i) { TrackPoint *tp = (*i); - if(tp) tp->destroy(); + if(tp) { + tp->destroy(); + } } } @@ -243,7 +245,7 @@ { float m0, m1; float w0, w1; - float dw; + // unused float dw; float ph0, ph1; bool bTailStart; bool bTailEnd; @@ -343,4 +345,14 @@ } } +void Track :: absorb() +{ + for(vector::iterator i = point.begin(); + i != point.end(); + ++i) { + TrackPoint *tp = (*i); + tp->absorb(); + } +} + } diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/track.h audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/track.h --- audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/track.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/track.h 2012-08-21 08:47:22.000000000 +0000 @@ -56,6 +56,7 @@ void step(const TimeType &time); void synth(float *out, const TimeType &synthtime, int n, int mode, int c); bool jump(TrackPoint *tp0, TrackPoint *tp1); + void absorb(); friend class SMS; friend class SynthRenderer; diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/trackpoint.cpp audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/trackpoint.cpp --- audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/trackpoint.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/trackpoint.cpp 2012-08-21 08:47:22.000000000 +0000 @@ -78,50 +78,40 @@ phSynth = ph; } +void TrackPoint :: absorb() +{ + if(pp && pn) { + if(pp->y * peak[lrintf(pp->x - x)] > pn->y * peak[lrintf(pn->x - x)]) { + pp->m2 += m2; + } else { + pn->m2 += m2; + } + } else if(pp) { + if(y01 == 0.0f || y01 * peak[lrintf(x01 - x)] < pp->y * peak[lrintf(pp->x - x)]) { + pp->m2 += m2; + } + } else if(pn) { + if(y01 == 0.0f || y01 * peak[lrintf(x01 - x)] < pn->y * peak[lrintf(pn->x - x)]) { + pn->m2 += m2; + } + } +} + TrackPoint :: ~TrackPoint() { for(int d=0;d<3;d++) { if(dup[d]) { - m2 = 0.0f; dup[d]->dup[2-d] = NULL; } } - m2 = 0; if(slice) slice->remove(this); if(pp && pn) { pp->pn = pn; pn->pp = pp; - if(!(owner && owner->bRender)) { - if(pp->y * peak[lrintf(pp->x - x)] > pn->y * peak[lrintf(pn->x - x)]) { - pp->m2 += m2; - pp->xtn2 = xtn2; - pn->xtp2 = xtn2; - } else { - pn->m2 += m2; - pp->xtn2 = xtp2; - pn->xtp2 = xtp2; - } - } } else if(pp) { - pp->pn = NULL; - if(!(owner && owner->bRender)) { - if(y01 == 0.0f || y01 * peak[lrintf(x01 - x)] < pp->y * peak[lrintf(pp->x - x)]) { - pp->x01 = x01; - pp->y01 = y01; - pp->m2 += m2; - pp->xtn2 = xtn2; - } - } + pp->pn = NULL; } else if(pn) { pn->pp = NULL; - if(!(owner && owner->bRender)) { - if(y01 == 0.0f || y01 * peak[lrintf(x01 - x)] < pn->y * peak[lrintf(pn->x - x)]) { - pn->x01 = x01; - pn->y01 = y01; - pn->m2 += m2; - pn->xtp2 = xtp2; - } - } } } diff -Nru audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/trackpoint.h audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/trackpoint.h --- audacity-2.0.1/lib-src/sbsms/src/trackpoint.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/lib-src/sbsms/src/trackpoint.h 2012-08-21 08:47:22.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,7 @@ float getF(); float getM(); float getPhase(); + void absorb(); protected: TrackPoint *pp; TrackPoint *pn; diff -Nru audacity-2.0.1/locale/da.po audacity-2.0.2/locale/da.po --- audacity-2.0.1/locale/da.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/da.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:18-0000\n" -"Last-Translator: Thomas Breinstrup \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 00:15-0000\n" +"Last-Translator: Thomas Breinstrup\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,177 +55,177 @@ msgid "translator_credits" msgstr "Dansk oversættelse ved Thomas Breinstrup" -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Et gratis digitalt lydredigeringsprogram
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "Anerkendelse" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity %s udviklingshold" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity %s supporthold" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Ledende udviklere" -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Andre ledende holdmedlemmer" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Andre bidragydere" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity bygger på programkode fra de følgende projekter:" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "Særlig tak til:" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity®-software er copyright" -#: AboutDialog.cpp:274 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Navnet Audacity® er et registreret varemærke ved Dominic Mazzoni." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Versionsoplysninger" -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Slået fra" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Filformatunderstøttelse" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files +#: AboutDialog.cpp:354 #: AboutDialog.cpp:356 -#: AboutDialog.cpp:358 msgid "MP3 Importing" msgstr "Importerer MP3" -#: AboutDialog.cpp:365 -#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Import og eksport af Ogg Vorbis" -#: AboutDialog.cpp:372 -#: AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "Understøttelse af ID3-etiketter" -#: AboutDialog.cpp:382 -#: AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "Import og eksport af FLAC" -#: AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "Eksport af MP2" -#: AboutDialog.cpp:398 -#: AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Import gennem QuickTime" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Grundbiblioteker" -#: AboutDialog.cpp:414 -#: AboutDialog.cpp:417 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 #: AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Konvertering af lydsamplingshastighed" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Lydafspilning og -optagelse" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "Funktioner" -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "Understøttelse af tillægsprogrammer" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Understøttelse af lydkortmixer" -#: AboutDialog.cpp:482 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Understøttelse af tonehøjde- og temposkift" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Programversion dato:" -#: AboutDialog.cpp:500 -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Versionstype:" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Fejlfindingsversion" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Færdig udgave, version" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Forinstallering: " -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "Mappe til indstillinger:" -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPL-licens" -#: AudacityApp.cpp:786 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -236,7 +236,7 @@ "\n" "Den er blevet fjernet fra listen over seneste filer." -#: AudacityApp.cpp:847 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" @@ -255,66 +255,66 @@ "Der kan være andre manglende filer.\n" "Vælg Fil > Undersøg sammenkoblinger for at se en liste over, hvor de manglende filer lå." -#: AudacityApp.cpp:861 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" msgstr "Filer mangler" -#: AudacityApp.cpp:1017 -#: AudacityApp.cpp:1239 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 msgid "Audacity Log" msgstr "Audacity-logfil" -#: AudacityApp.cpp:1026 +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" msgstr "Masterforstærkning" -#: AudacityApp.cpp:1027 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "Indspilningsmåler" -#: AudacityApp.cpp:1028 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "Afspilningsmåler" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1193 +#: AudacityApp.cpp:1196 #: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "&Ny" #. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1194 +#: AudacityApp.cpp:1197 #: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "&Åbn..." -#: AudacityApp.cpp:1195 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." msgstr "Åbn &Seneste..." -#: AudacityApp.cpp:1196 +#: AudacityApp.cpp:1199 #: Menus.cpp:1419 #: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "&Om Audacity..." -#: AudacityApp.cpp:1197 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." msgstr "&Indstillinger..." -#: AudacityApp.cpp:1291 -#: AudacityApp.cpp:1371 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "Bruger blokstørrelse %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:1313 -#: AudacityApp.cpp:1386 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Ukendt kommandoliniemulighed: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1546 +#: AudacityApp.cpp:1547 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -322,11 +322,11 @@ "Audacity kunne ikke finde en mappe til midlertidige filer.\n" "Indtast venligst en passende mappe i Indstillinger." -#: AudacityApp.cpp:1552 +#: AudacityApp.cpp:1553 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity vil lukke nu. Start Audacity igen for at bruge den nye midlertidige mappe." -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1585 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -336,7 +336,7 @@ "datatab eller få systemet til at gå ned.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1591 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -344,19 +344,19 @@ "Audacity kunne ikke låse mappen til midlertidige filer.\n" "Denne mappe kan være i brug i en anden udgave af Audacity.\n" -#: AudacityApp.cpp:1593 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Ønsker du stadig at starte Audacity?" -#: AudacityApp.cpp:1595 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Fejl ved låsning af midlertidig mappe" -#: AudacityApp.cpp:1633 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Systemet her opdaget, at Audacity allerede kører.\n" -#: AudacityApp.cpp:1635 +#: AudacityApp.cpp:1636 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -364,29 +364,29 @@ "Brug kommandoerne Ny eller Åbn i denne udgave af Audacity\n" "for at åbne flere projekter på samme tid.\n" -#: AudacityApp.cpp:1636 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity kører allerede" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Disse kommandoliniefunktioner understøttes:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1656 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (denne besked)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (vis Audacity-udgave)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1662 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (kør selvtest)" @@ -394,15 +394,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (angiv den maksimale diskblokstørrelse i bytes)" -#: AudacityApp.cpp:1668 +#: AudacityApp.cpp:1669 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Angiv desuden navnet på en lydfil eller et Audacity-projekt for at åbne det." -#: AudacityApp.cpp:1979 +#: AudacityApp.cpp:1981 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -414,15 +414,15 @@ "\n" "Vil du rette det, så de kan åbnes med et dobbeltklik?" -#: AudacityApp.cpp:1980 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity-projektfiler" -#: AudioIO.cpp:550 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "Fandt ikke noget lyd-/audioudstyr.\n" -#: AudioIO.cpp:551 +#: AudioIO.cpp:553 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -430,20 +430,20 @@ "Du vil ikke være i stand til at afspille eller optage lyd.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:554 -#: AudioIO.cpp:574 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " msgstr "Fejl:" -#: AudioIO.cpp:557 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Fejl ved lydkort initialisering" -#: AudioIO.cpp:570 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "Der opstod en fejl under opstart af MIDI input-/outputlaget.\n" -#: AudioIO.cpp:571 +#: AudioIO.cpp:573 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" @@ -451,16 +451,16 @@ "Du vil ikke kunne afspille MIDI.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:577 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "Fejl ved opstart af MIDI" -#: AudioIO.cpp:1274 -#: AudioIO.cpp:1308 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" msgstr "Der er ikke mere ledig hukommelse!" -#: AudioIO.cpp:1774 +#: AudioIO.cpp:1778 msgid "" "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" @@ -470,37 +470,37 @@ "Audacity har bragt den tilbage, så den begynder ved nul.\n" "Det kan blive nødvendigt at bruge Tidsforskydningsværktøjet (<---> eller F5) til at trække lydsporet til rette placering." -#: AudioIO.cpp:1775 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" msgstr "Problem med forsinkelse" -#: AudioIO.cpp:3085 +#: AudioIO.cpp:3089 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet er standset. Det var ikke muligt at optimere det yderligere. Det er stadig for højt." -#: AudioIO.cpp:3093 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet satte styrken ned til %f." -#: AudioIO.cpp:3108 +#: AudioIO.cpp:3112 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. Det var ikke muligt at optimere det yderligere. Det er stadig for lavt." -#: AudioIO.cpp:3120 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet øgede styrken til %.2f." -#: AudioIO.cpp:3154 +#: AudioIO.cpp:3158 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. Det samlede antal analyser er overskredet, uden at en passende styrke blev fundet. Den er stadig for høj." -#: AudioIO.cpp:3156 +#: AudioIO.cpp:3160 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. Det samlede antal analyser er overskredet, uden at en passende styrke blev fundet. Den er stadig for lav." -#: AudioIO.cpp:3159 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. %.2f synes at være en passende styrke." @@ -561,16 +561,16 @@ #: AutoRecovery.cpp:150 #: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3799 -#: Menus.cpp:3811 -#: Menus.cpp:6465 -#: Project.cpp:2540 -#: Project.cpp:4483 -#: Project.cpp:4502 -#: TrackPanel.cpp:7316 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 #: WaveTrack.cpp:973 #: WaveTrack.cpp:992 -#: WaveTrack.cpp:2099 +#: WaveTrack.cpp:2116 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -580,8 +580,8 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" @@ -609,24 +609,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "V&ælg kommando" -#: BatchCommands.cpp:471 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Effekten Stereo til mono blev ikke fundet" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Ogg Vorbis understøttelse er ikke medtaget i denne udgave af Audacity" -#: BatchCommands.cpp:503 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "Understøttelse af FLAC er ikke en del af denne udgave af Audacity" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "Kommandoen %s er endnu ikke udført" -#: BatchCommands.cpp:524 +#: BatchCommands.cpp:525 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -636,12 +636,12 @@ "Kunne ikke angive parametre på effekten %s\n" " til %s." -#: BatchCommands.cpp:568 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "Den gentagne kommando %s blev ikke genkendt." -#: BatchCommands.cpp:687 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -652,12 +652,12 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:688 -#: BatchCommands.cpp:693 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" msgstr "Teststatus" -#: BatchCommands.cpp:692 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "Anvend %s" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Anvend på &filer..." #: BatchProcessDialog.cpp:118 -#: BatchProcessDialog.cpp:305 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "&Annullér" #: BatchProcessDialog.cpp:161 -#: BatchProcessDialog.cpp:204 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" msgstr "Ingen kæde valgt" @@ -712,131 +712,131 @@ msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "Anvender '%s' på aktuelt projekt" -#: BatchProcessDialog.cpp:213 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Gem og luk det aktuelle projekt først." -#: BatchProcessDialog.cpp:220 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." msgstr "Vælg stemmefil(er) til gentagen CleanSpeech-kæde" -#: BatchProcessDialog.cpp:221 -#: BatchProcessDialog.cpp:224 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Vælg fil(er) til gentagen behandling..." #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:250 +#: BatchProcessDialog.cpp:252 #: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Alle filer|*|Alle understøttede filer|" -#: BatchProcessDialog.cpp:289 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." msgstr "Anvender..." -#: BatchProcessDialog.cpp:299 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" msgstr "Filer" -#: BatchProcessDialog.cpp:414 -#: BatchProcessDialog.cpp:418 -#: BatchProcessDialog.cpp:419 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" msgstr "Redigér kæder" -#: BatchProcessDialog.cpp:478 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" msgstr "&Kæder" -#: BatchProcessDialog.cpp:497 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Tilføj" -#: BatchProcessDialog.cpp:498 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 #: LabelDialog.cpp:124 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" msgstr "O&mdøb" -#: BatchProcessDialog.cpp:505 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "K&æde (dobbeltklik eller brug mellemrum for at redigere)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:515 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" msgstr "Num" -#: BatchProcessDialog.cpp:516 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 #: commands/CommandManager.cpp:108 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: BatchProcessDialog.cpp:517 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Parametre" -#: BatchProcessDialog.cpp:521 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" msgstr "&Indsæt" -#: BatchProcessDialog.cpp:522 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" msgstr "S&let" -#: BatchProcessDialog.cpp:523 -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" msgstr "Flyt &op" -#: BatchProcessDialog.cpp:524 -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" msgstr "Flyt &ned" -#: BatchProcessDialog.cpp:525 -#: effects/Equalization.cpp:2873 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" msgstr "St&andardindstillinger" #. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:569 +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" msgstr "- SLUT -" -#: BatchProcessDialog.cpp:602 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s ændret" -#: BatchProcessDialog.cpp:603 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne?" -#: BatchProcessDialog.cpp:685 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Indtast navnet på ny kæde" -#: BatchProcessDialog.cpp:696 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" msgstr "Navnet må ikke indeholde mellemrum" #. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:706 +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "Navnet må ikke indeholde '%c' og '%c'." #. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:737 +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s?" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "Hvis du fortsætter, vil dit projekt ikke blive gemt på harddisken. Er dette, hvad du ønsker?" -#: Dependencies.cpp:551 +#: Dependencies.cpp:552 msgid "" "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" @@ -943,7 +943,7 @@ "\n" "Hvis du ændrer projektet til at være afhængig af eksterne, importerede filer, vil det ikke længere være komplet. Hvis man vælger Gem uden at kopiere disse filer ind i projektet, kan man miste data." -#: Dependencies.cpp:556 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrol af sammenkoblinger" @@ -1247,19 +1247,19 @@ msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "Herreløs blokfil: '%s'" -#: DirManager.cpp:1842 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Gemmer lyd midlertidigt" -#: DirManager.cpp:1843 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "Gemmer lyd i hukommelsen" -#: DirManager.cpp:1878 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Gemmer indspillet lyd" -#: DirManager.cpp:1879 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "Gemmer indspillet lyd på harddisken" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "Understøttelse af FFmpeg er ikke lagt med ind" -#: FFmpeg.cpp:110 +#: FFmpeg.cpp:112 msgid "" "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" @@ -1283,58 +1283,58 @@ "\n" "Du kan gå tilbage til Indstillinger > Biblioteker og genopsætte det." -#: FFmpeg.cpp:113 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "Opstart af FFmpeg mislykkedes" -#: FFmpeg.cpp:122 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg-bibliotek blev ikke fundet" -#: FFmpeg.cpp:570 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "Find FFmpeg" -#: FFmpeg.cpp:590 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Audacity skal bruge filen '%s' for at kunne importere og eksportere lyd via FFmpeg." -#: FFmpeg.cpp:596 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "Placering af '%s':" -#: FFmpeg.cpp:605 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "Klik her for at finde '%s' -->" -#: FFmpeg.cpp:611 +#: FFmpeg.cpp:613 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:610 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: FFmpeg.cpp:612 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Klik her for at hente en gratis kopi af FFmpeg -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:613 -#: export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" msgstr "Hent" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:635 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "Hvor er %s?" -#: FFmpeg.cpp:819 +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Kunne ikke finde forenelige FFmpeg-biblioteker." @@ -1361,15 +1361,15 @@ msgstr "Vis ikke denne advarsel igen" #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:214 +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Kun avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|Alle filer (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:247 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle filer (*)|*" -#: FFmpeg.h:274 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Kun libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*" @@ -1440,7 +1440,7 @@ #: FreqWindow.cpp:220 #: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportCL.cpp:430 #: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" msgstr "Eksportér" @@ -1462,25 +1462,25 @@ #: FreqWindow.cpp:231 #: FreqWindow.cpp:234 -#: effects/Equalization.cpp:1307 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" msgstr "Fastholdelsespunkter" #. i18n-hint: short form of 'decibels'. #: FreqWindow.cpp:298 #: FreqWindow.cpp:499 -#: effects/AutoDuck.cpp:509 -#: effects/AutoDuck.cpp:549 -#: effects/AutoDuck.cpp:820 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1136 -#: effects/Equalization.cpp:1138 -#: effects/Equalization.cpp:1146 -#: effects/Equalization.cpp:1218 -#: effects/Equalization.cpp:1449 -#: effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:492 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1489,8 +1489,8 @@ #. cycles per second. #: FreqWindow.cpp:314 #: FreqWindow.cpp:537 -#: effects/Equalization.cpp:1178 -#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 #: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -1510,7 +1510,7 @@ #. i18n-hint: short form of 'seconds'. #: FreqWindow.cpp:543 -#: effects/AutoDuck.cpp:823 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr "s" @@ -1527,35 +1527,35 @@ msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "Markør: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Maksimum: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "Tegnespektrum" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Plot Spectrum" msgstr "Vis spektrum grafisk" -#: FreqWindow.cpp:1210 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1212 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Eksportér spektrumdata som:" -#: FreqWindow.cpp:1228 -#: LabelDialog.cpp:606 -#: Menus.cpp:3350 +#: FreqWindow.cpp:1229 +#: LabelDialog.cpp:608 +#: Menus.cpp:3356 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Kunne ikke skrive til fil:" -#: FreqWindow.cpp:1233 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frekvens (Hz)\tNiveau (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Forsinkelse (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNiveau" @@ -1707,7 +1707,7 @@ #: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: export/ExportCL.cpp:504 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -1771,21 +1771,21 @@ #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:142 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5928 -#: Menus.cpp:5971 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:144 -#: TimerRecordDialog.cpp:349 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:146 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 msgid "End Time" msgstr "Sluttid" @@ -1811,53 +1811,48 @@ msgstr "Bekræft" #: LabelDialog.cpp:519 -#: Menus.cpp:5118 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Vælg en tekstfil, der indeholder etiketter..." #: LabelDialog.cpp:523 -#: Menus.cpp:5122 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Tekstfiler (*.txt)|*.txt|Alle filer (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:537 -#: Menus.cpp:5134 -#: Project.cpp:2343 -#: Project.cpp:2351 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " msgstr "Kunne ikke åbne fil:" -#: LabelDialog.cpp:563 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." msgstr "Ingen etiketter at eksportere." -#: LabelDialog.cpp:569 -#: Menus.cpp:3313 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" msgstr "Eksportér etiketter som:" -#: LabelDialog.cpp:571 -#: Menus.cpp:3311 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" - -#: LabelDialog.cpp:703 +#: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "Nyt &etiketspor" -#: LabelDialog.cpp:704 +#: LabelDialog.cpp:706 msgid "Enter track name" msgstr "Indtast navn på spor" #. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. -#: LabelDialog.cpp:706 +#: LabelDialog.cpp:708 #: LabelDialog.h:53 #: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "Giv sporet navn" -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5928 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "Etiket tilføjet" @@ -2515,7 +2510,7 @@ #: Menus.cpp:839 #: Menus.cpp:1039 -#: Menus.cpp:5590 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "Synkronisér MIDI med lyd" @@ -2574,7 +2569,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen #: Menus.cpp:1160 -#: Menus.cpp:3146 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "Gentag %s" @@ -2934,52 +2929,56 @@ msgid "&Redo %s" msgstr "&Gentag %s" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" msgstr "Sortér efter tid" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Lydspor sorteret efter tid" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" msgstr "Sortér efter nvn" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "Lydspor sorteret efter navn" -#: Menus.cpp:2658 -#: Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" msgstr "Placering" -#: Menus.cpp:2658 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "Angiv grænse for markering mod venstre" -#: Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "Angiv grænse for markering mod højre" -#: Menus.cpp:3121 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." msgstr "Du skal vælge et spor først." -#: Menus.cpp:3307 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Der er ingen etiketter at eksportere." -#: Menus.cpp:3404 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" msgstr "Eksportér MIDI som:" -#: Menus.cpp:3408 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI-fil (*.mid)|*.mid|Allegro-fil (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3440 +#: Menus.cpp:3446 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2987,453 +2986,453 @@ "Du har valgt et filnavn med en uigenkendelig filtype.\n" "Ønsker du at fortsætte?" -#: Menus.cpp:3441 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" msgstr "Eksportér MIDI" -#: Menus.cpp:3516 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" msgstr "Intet at fortryde" -#: Menus.cpp:3537 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" msgstr "Intet at gentage" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3638 #: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Klip til udklipsholderen" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" msgstr "Klip og del" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Overfør klippet og delt område til klippebordet" -#: Menus.cpp:3798 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Det er ikke tilladt at indsætte en type lydspor i et andet." -#: Menus.cpp:3810 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Det er ikke tilladt at kopiere stereolyd ind i et monolydspor." -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:3952 -#: Menus.cpp:4055 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 #: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:4055 -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Satte ind fra udklipsholderen" -#: Menus.cpp:3952 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Indsat tekst fra udklipsholderen" -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Indsæt tekst som ny etikette" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4179 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "Beskær" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" msgstr "Beskær filen til det markerede" -#: Menus.cpp:4207 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Slettede og delte %.2f sekunder ved t=%.2f" -#: Menus.cpp:4210 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" msgstr "Slet og del" -#: Menus.cpp:4231 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Frahæftede %.2f sekunder ved t=%.2f" -#: Menus.cpp:4234 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" msgstr "Frahæft" -#: Menus.cpp:4255 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Sammenføjede %.2f sekunder ved t=%.2f" -#: Menus.cpp:4258 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" msgstr "Sammenføj" -#: Menus.cpp:4271 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Lavede stilhed i de valgte spor. %.2f sekunder ved %.2f" -#: Menus.cpp:4273 +#: Menus.cpp:4274 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "Stilhed" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliker" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "Duplikeret" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. -#: Menus.cpp:4328 +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "Klip områder med etiket til klippebordet" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4330 +#: Menus.cpp:4331 msgid "Cut Labels" msgstr "Klip etiketter" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions -#: Menus.cpp:4346 +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "Læg klippede og delte områder med etiketter i klippebordet" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:4348 +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" msgstr "Klip og del etiketter" -#: Menus.cpp:4362 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "Kopiér områder med etiketter til udklipsholderen" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4364 +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" msgstr "Kopiér etiketter" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions -#: Menus.cpp:4380 +#: Menus.cpp:4381 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "Slet områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4382 +#: Menus.cpp:4383 msgid "Delete Labels" msgstr "Slet etiketter" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions -#: Menus.cpp:4396 +#: Menus.cpp:4397 msgid "Split Deleted labeled regions" msgstr "Slettede og delte områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels -#: Menus.cpp:4398 +#: Menus.cpp:4399 msgid "Split Delete Labels" msgstr "Slet og del etiketter" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4412 +#: Menus.cpp:4413 msgid "Silenced labeled regions" msgstr "Områder med etiketter, hvor lyden er slået fra" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4414 +#: Menus.cpp:4415 msgid "Silence Labels" msgstr "Slå lyd fra område med etiket" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions -#: Menus.cpp:4425 +#: Menus.cpp:4426 msgid "Split labeled regions" msgstr "Del områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4427 +#: Menus.cpp:4428 msgid "Split Labels" msgstr "Del etiketter" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions -#: Menus.cpp:4441 +#: Menus.cpp:4442 msgid "Joined labeled regions" msgstr "Samlede områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4443 +#: Menus.cpp:4444 msgid "Join Labels" msgstr "Saml områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4459 +#: Menus.cpp:4460 msgid "Detached labeled regions" msgstr "Frahæftede områder med etiketter" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4461 +#: Menus.cpp:4462 msgid "Detach Labels" msgstr "Frahæft etiketter" -#: Menus.cpp:4483 -#: TrackPanel.cpp:7061 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "Opdel" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" msgstr "Del og flyt til ny" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" msgstr "Del og flyt til et nyt spor" -#: Menus.cpp:4999 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frekvensanalyse" -#: Menus.cpp:5147 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Importerede etiketter fra '%s'" -#: Menus.cpp:5148 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" msgstr "Importér etiketter..." -#: Menus.cpp:5159 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Vælg en MIDI-fil..." -#: Menus.cpp:5163 +#: Menus.cpp:5174 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI- og Allegro-filer (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-filer (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-filer (*.gro)|*.gro|Alle filer (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:5179 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "Importerede MIDI fra '%s'" -#: Menus.cpp:5180 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "Importér MIDI" -#: Menus.cpp:5194 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Vælg en ukomprimeret lydfil" -#: Menus.cpp:5198 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: Menus.cpp:5222 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Redigér metadata" -#: Menus.cpp:5223 +#: Menus.cpp:5236 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigér metadata" -#: Menus.cpp:5223 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Redigér metadata" -#: Menus.cpp:5280 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "Samlede al lyd i spor '%s'" #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" msgstr "Saml" -#: Menus.cpp:5288 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "Mixede %d spor ned til et nyt stereolydspor" -#: Menus.cpp:5291 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "Mixede %d spor ned til et nyt monolydspor" -#: Menus.cpp:5293 +#: Menus.cpp:5306 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "Mix spor ned" -#: Menus.cpp:5425 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "Sæt ved nul" -#: Menus.cpp:5429 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "Koordineret med markør" -#: Menus.cpp:5433 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Koordineret med markeringsstart" -#: Menus.cpp:5437 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Koordineret med markeringsslut" -#: Menus.cpp:5441 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Koordinér slutningen med markøren" -#: Menus.cpp:5445 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Koordinér med begyndelsen af markeringen." -#: Menus.cpp:5449 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Koordinér med markeringsslutning." -#: Menus.cpp:5453 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "Koordineret" -#: Menus.cpp:5488 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "Justér" -#: Menus.cpp:5591 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "Synkronisér MIDI med lydspor" -#: Menus.cpp:5757 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Opstilling på linie gennemført: MIDI fra %.2f til %.2f sekunder, Audio fra %.2f til %.2f sekunder." -#: Menus.cpp:5760 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "Synkronisér MIDI med lyd" -#: Menus.cpp:5764 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Fejl ved opstilling på linie: Optagelsen er for kort: MIDI fra %.2f til %.2f sekunder, Audio fra %.2f til %.2f sekunder." -#: Menus.cpp:5775 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "Intern fejl rapporteret under forsøg på at opstille på linie." -#: Menus.cpp:5789 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" msgstr "Nyt lydspor oprettet" -#: Menus.cpp:5789 -#: Menus.cpp:5811 -#: Menus.cpp:5826 -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" msgstr "Nyt spor" -#: Menus.cpp:5811 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Nyt stereo lydspor oprettet" -#: Menus.cpp:5826 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" msgstr "Nyt etiketspor oprettet" -#: Menus.cpp:5835 +#: Menus.cpp:5848 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Denne udgave af Audacity tillader kun en tidslinie for hvert projektvindue." -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" msgstr "Nyt tidspor oprettet" -#: Menus.cpp:5971 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" msgstr "Redigerede etiketter" -#: Menus.cpp:6000 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "Gem fil med faste CleanSpeech-indstillinger som:" -#: Menus.cpp:6004 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "Faste CleanSpeech-indstillinger (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:6011 +#: Menus.cpp:6025 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "Beklager, stinavnet må maksimalt være 256 karakterer langt." -#: Menus.cpp:6059 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "Der opstod et problem under eksport af faste indstillinger." -#: Menus.cpp:6060 +#: Menus.cpp:6075 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "Eksport mislykkedes" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" msgstr "Fjern spor" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Fjernede lydspor" -#: Menus.cpp:6324 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" msgstr "Information om lydudstyr" -#: Menus.cpp:6420 -#: Menus.cpp:6476 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" msgstr "Ny lydsamplingshastighed" -#: Menus.cpp:6441 -#: TrackPanel.cpp:7292 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Ny lydsamplingshastighed (Hz):" -#: Menus.cpp:6465 -#: TrackPanel.cpp:7316 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "Den indtastede værdi er ugyldig" -#: Menus.cpp:6474 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "Ændrer lydsamplingshastighed på sporet %d" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" msgstr "Ny lydsamplingshastighed på spor" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Lydspor med ny lydsamplingshastighed" @@ -3448,7 +3447,7 @@ #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider #: MixerBoard.cpp:213 -#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "Tonehastighed" @@ -3458,9 +3457,9 @@ #: MixerBoard.cpp:222 #: MixerBoard.cpp:225 #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4106 -#: TrackPanel.cpp:6699 -#: TrackPanel.cpp:8155 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Forstærkning" @@ -3474,9 +3473,9 @@ #: MixerBoard.cpp:262 #: MixerBoard.cpp:264 #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4106 -#: TrackPanel.cpp:6644 -#: TrackPanel.cpp:8163 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Panorering" @@ -3484,16 +3483,16 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1435 -#: TrackPanel.cpp:8103 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "Slå fra" #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1485 -#: TrackPanel.cpp:8101 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3503,16 +3502,16 @@ msgstr "Signalniveau" #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4105 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "Ændrede på forstærkning" #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4105 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "Ændrede på panorering" -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity-mixerpult%s" @@ -3525,22 +3524,22 @@ msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." msgstr "" "Gendan indstillinger? \n" "\n" -"Dette er et engangsspørgsmål efter en 'installation', hvor du har bedt om at få Indstillingerne gendannet" +"Dette er et engangsspørgsmål efter en 'installation', hvor du har bedt om at få Indstillingerne gendannet." #: Prefs.cpp:159 msgid "Reset Audacity Preferences" msgstr "Gendan Audacity-indstillinger" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "Kan ikke fjerne '%s'" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 msgid "Failed!" msgstr "Fejl" @@ -3552,7 +3551,7 @@ msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. #: Project.cpp:873 @@ -3608,15 +3607,15 @@ msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Vælg en eller flere lydfiler..." -#: Project.cpp:2212 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s er allerede åbent i et andet vindue." -#: Project.cpp:2215 -#: Project.cpp:2380 -#: Project.cpp:2600 -#: Project.cpp:2779 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" msgstr "Fejl ved åbning af projekt" @@ -3624,13 +3623,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2229 -#: Project.cpp:3563 -#: Project.cpp:3591 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity-projekter" -#: Project.cpp:2280 +#: Project.cpp:2283 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3652,16 +3651,16 @@ "\n" "Vil du åbne denne fil nu?" -#: Project.cpp:2290 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 eller tidligere" -#: Project.cpp:2295 -#: Project.cpp:2862 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Advarsel - Åbner gammel projektfil" -#: Project.cpp:2329 +#: Project.cpp:2332 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3673,20 +3672,20 @@ "\n" "Åbn venligst den egentlige Audacity-projektfil i stedet." -#: Project.cpp:2330 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "Advarsel - Sikkerhedskopifil fundet" -#: Project.cpp:2344 +#: Project.cpp:2347 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Fejl ved åbning af fil" -#: Project.cpp:2352 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" msgstr "Fejl ved åbning af fil" -#: Project.cpp:2358 +#: Project.cpp:2361 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3695,38 +3694,38 @@ "Filen kan være ufuldstændig eller ødelagt: \n" "%s" -#: Project.cpp:2359 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Fejl under åbning af fil eller projekt" -#: Project.cpp:2379 +#: Project.cpp:2382 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity var ikke i stand til at konvertere dette Audacity 1.0 projekt til det nye format." -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" msgstr "Projektet blev gendannet" -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" msgstr "Gendan" -#: Project.cpp:2539 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Kunne ikke fjerne gamle, automatisk gemte filer" -#: Project.cpp:2683 -#: Project.cpp:2684 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2777 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde projektets datamappe: \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2826 +#: Project.cpp:2829 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3735,11 +3734,11 @@ "Denne fil blev gemt i Audacity %s.\n" "Du bruger Audacity %s. Du skal måske opgradere til en nyere udgave for at kunne åbne filen." -#: Project.cpp:2830 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" msgstr "Kan ikke åbne projektfilen" -#: Project.cpp:3074 +#: Project.cpp:3077 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3760,11 +3759,11 @@ "\n" "Ønsker du at gemme alligevel?" -#: Project.cpp:3075 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Advarsel - Tomt projekt" -#: Project.cpp:3148 +#: Project.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3773,14 +3772,14 @@ "Kunne ikke gemme projektet. Stien blev ikke fundet. Forsøg at \n" "oprette mappen \"%s\", før projektet gemmes med dette navn." -#: Project.cpp:3150 -#: Project.cpp:3187 -#: Project.cpp:3210 -#: Project.cpp:3615 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" msgstr "Der opstod en fejl, da projektet blev gemt" -#: Project.cpp:3185 +#: Project.cpp:3188 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3789,48 +3788,48 @@ "Kunne ikke gemme projektet. Måske er \n" "%s skrivebeskyttet, eller disken er fuld." -#: Project.cpp:3208 -#: Project.cpp:4465 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke skrive til filen \"%s\": %s" -#: Project.cpp:3288 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gemt" -#: Project.cpp:3444 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "Importerede '%s'" -#: Project.cpp:3445 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: Project.cpp:3480 +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" msgstr "Fejl ved import" -#: Project.cpp:3535 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" msgstr "Gem Speech som:" #. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3538 +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows PCM Audio-fil (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3545 -#: Project.cpp:3573 +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3550 -#: Project.cpp:3578 +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3849,14 +3848,14 @@ "Hvis du ønsker at gemme en fil, som kan åbnes af andre programmer, vælg da en af\n" "Eksport-kommandoerne." -#: Project.cpp:3551 -#: Project.cpp:3579 +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Gem komprimeret projekt \"%s\" som..." -#: Project.cpp:3556 -#: Project.cpp:3584 +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3871,13 +3870,13 @@ "For at gemme en lydfil, der kan bruges af andre programmer, skal man vælge en af\n" "kommandoerne i \"Filer > Eksportér\".\n" -#: Project.cpp:3557 -#: Project.cpp:3585 +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "Gem projekt \"%s\" som..." -#: Project.cpp:3614 +#: Project.cpp:3617 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3885,101 +3884,101 @@ "Dette projekt blev ikke gemt, fordi det angivne filnavn ville overskrive et andet projekt.\n" "Forsøg venligst igen, og vælg et navn, der ikke er brugt." -#: Project.cpp:3657 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" msgstr "Nyt projekt oprettet" -#: Project.cpp:3873 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Slettede %.2f sekunder ved t=%.2f" -#: Project.cpp:3876 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: Project.cpp:4060 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "Der er plads til %d timer og %d minutters optagelse på harddisken." -#: Project.cpp:4063 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "Der er plads til 1 time og %d minutters optagelse på harddisken." -#: Project.cpp:4066 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "Der er plads til %d minutters optagelse på harddisken." -#: Project.cpp:4069 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "Der er plads til %d sekunders optagelse på harddisken." -#: Project.cpp:4072 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" msgstr "Ikke mere diskplads" -#: Project.cpp:4094 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "Ønsket import og beregning af bølgeform fuldendt." -#: Project.cpp:4099 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "Import fuldendt. Beregner nu %d bølgeform. I alt %2.0f%% fuldendt." -#: Project.cpp:4102 +#: Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "Import fuldendt. Beregner nu bølgeform. %2.0f%% fuldendt." -#: Project.cpp:4437 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" msgstr "Nyt projekt" -#: Project.cpp:4467 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering af fil" -#: Project.cpp:4482 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Kunne ikke oprette sikkerhedskopi af filen: " -#: Project.cpp:4501 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Kunne ikke fjerne tidligere sikkerhedskopi af filen:" -#: Project.cpp:4530 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Hastighed: %d" -#: Resample.cpp:62 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr "Libresample af Dominic Mazzoni og Julius Smith" -#: Resample.cpp:73 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Højkvalitet Sinc-interpolation" -#: Resample.cpp:75 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Hurtig Sinc-interpolation" -#: Resample.cpp:141 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr "Libsamplerate af Erik de Castro Lopo" -#: Resample.cpp:230 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Fejl ved Libsamplerate: %d\n" -#: Resample.cpp:252 -#: Resample.cpp:262 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." msgstr "Ny lydsamplingshastighed slået fra." @@ -4183,7 +4182,7 @@ msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "Angiv en placering til at gemme skærmbilleder" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -4192,11 +4191,11 @@ "Sekvensen har en blokfil med længden %s > mMaxSamples %s. \n" "Den bliver delt i mMaxSamples." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "Advarsel: Længde i skrivesekvens" -#: Sequence.cpp:1510 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "Ikke mulighed for nok tildeling af hukommelse i funktionen 'NewSamples()'" @@ -4442,16 +4441,16 @@ "er allerede til stede." #: TimeDialog.h:29 -#: TimerRecordDialog.cpp:249 -#: TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 -#: effects/DtmfGen.cpp:471 -#: effects/Noise.cpp:200 -#: effects/Noise.cpp:216 -#: effects/ToneGen.cpp:297 -#: effects/ToneGen.cpp:309 -#: effects/ToneGen.cpp:345 -#: effects/ToneGen.cpp:357 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "Varighed" @@ -4463,23 +4462,23 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Tidsindstillet optagelse i Audacity" -#: TimerRecordDialog.cpp:213 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "Varighed er nul. Intet vil blive optaget" -#: TimerRecordDialog.cpp:214 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "Fejl i Varighed" -#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "Start optagelse" -#: TimerRecordDialog.cpp:247 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "Slut optagelse" -#: TimerRecordDialog.cpp:253 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Forløb af tidsindstillet optagelse i Audacity" @@ -4489,23 +4488,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 t. 060 min. 060 sek." -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "Startdato og -tid" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Slutdato og -tid" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Slutdato" @@ -4517,18 +4516,18 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:383 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 dage 024 t. 060 min. 060 sek." #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "Venter på at begynde optagelse %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Tidsindstillet optagelse i Audacity - venter på at begynde" @@ -4690,20 +4689,20 @@ msgstr "Klik og træk for at strække inden for det markerede område." #: TrackPanel.cpp:1990 -#: TrackPanel.cpp:4749 -#: TrackPanel.cpp:4787 -#: TrackPanel.cpp:5061 -#: TrackPanel.cpp:7447 -#: TrackPanel.cpp:7467 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "Ændret etiket" #: TrackPanel.cpp:1991 -#: TrackPanel.cpp:4750 -#: TrackPanel.cpp:4788 -#: TrackPanel.cpp:5062 -#: TrackPanel.cpp:7448 -#: TrackPanel.cpp:7468 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "Etiketredigering" @@ -4761,234 +4760,234 @@ msgid "Time-Shift" msgstr "Tidsforskydning" -#: TrackPanel.cpp:3537 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "Vælg 'Bølgeform' i menuen på Lydspor for at få adgang til Tegneværktøjet." -#: TrackPanel.cpp:3554 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "Zoom ind, indtil du kan se de enkelte datapunkter, så kan du bruge Tegneværktøjet." -#: TrackPanel.cpp:3831 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "Flyttet datapunkt" -#: TrackPanel.cpp:3832 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "Redigering af datapunkt" -#: TrackPanel.cpp:3933 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Fjernede spor '%s'." -#: TrackPanel.cpp:3935 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "Fjern spor" -#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "Ændrede tonehastigheden" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4302 -#: TrackPanel.cpp:7385 +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "op" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4315 -#: TrackPanel.cpp:7387 +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "ned" #. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4330 -#: TrackPanel.cpp:7379 +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "Flyttede '%s' %s" -#: TrackPanel.cpp:4333 -#: TrackPanel.cpp:7388 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "Flyt spor" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "Udvidede skærelinie" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "Sammenføj" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "Sammenføjede klip" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "Fjernede skærelinie" -#: TrackPanel.cpp:6644 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "Justerede panorering" -#: TrackPanel.cpp:6699 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "Justerede forstærkning" -#: TrackPanel.cpp:6834 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Kan ikke slette lydspor med aktiv lyd" -#: TrackPanel.cpp:6984 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Stereo, " -#: TrackPanel.cpp:6987 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Mono, " -#: TrackPanel.cpp:6989 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Venstre," -#: TrackPanel.cpp:6991 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Højre," -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Left Channel" msgstr "Venstre kanal" -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Right Channel" msgstr "Højre kanal" -#: TrackPanel.cpp:7004 +#: TrackPanel.cpp:7008 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: TrackPanel.cpp:7013 -#: TrackPanel.cpp:7182 +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "Ændrede '%s' til %s" -#: TrackPanel.cpp:7016 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: TrackPanel.cpp:7057 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "Opdel stereospor '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7059 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "Opdel stereo i mono '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7091 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "Har gjort '%s' til et stereospor" -#: TrackPanel.cpp:7094 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "Gør til stereo" -#: TrackPanel.cpp:7139 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "Ændrede '%s' til %d Hz" -#: TrackPanel.cpp:7141 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "Ændret rate" -#: TrackPanel.cpp:7186 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "Formatændring" -#: TrackPanel.cpp:7272 +#: TrackPanel.cpp:7276 msgid "Set Rate" msgstr "Vælg hastighed" -#: TrackPanel.cpp:7336 +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Ret nederste hastighedsgrænse (%) til:" -#: TrackPanel.cpp:7337 -#: TrackPanel.cpp:7338 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "Nedre hastighedsgrænse" -#: TrackPanel.cpp:7343 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Ret øverste hastighedsgrænse (%) til:" -#: TrackPanel.cpp:7344 -#: TrackPanel.cpp:7345 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "Øvre hastigghedsgrænse" -#: TrackPanel.cpp:7353 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Sæt område til '%d' - '%d'" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7358 +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "Vælg område" -#: TrackPanel.cpp:7418 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "Ændr sporets navn til:" -#: TrackPanel.cpp:7419 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "Navn på spor" -#: TrackPanel.cpp:7432 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "Omdøbte '%s' til '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7435 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "Navneændring" #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7503 +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "Skrifttype til etiketspor" #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7516 -#: TrackPanel.cpp:7523 +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "Skriftnavn" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7528 -#: TrackPanel.cpp:7535 +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: TrackPanel.cpp:7824 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "Stereo, 999.999 Hz" @@ -5025,7 +5024,7 @@ msgid " Select On" msgstr " Spor valgt" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short @@ -5066,7 +5065,7 @@ msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Der er ikke plads nok til at indsætte det valgte" -#: WaveTrack.cpp:2098 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Der er ikke plads nok til at udvide skærelinien" @@ -5080,7 +5079,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Udvidelser %i til %i" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -5088,7 +5087,7 @@ "Der opstod et problem med den seneste handling. Hvis du mener,\n" "at det er en fejl, fortæl da venligst præcis, hvordan den opstod." -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -5096,7 +5095,7 @@ "Dette er kun muligt at gøre, når afspilning og optagelse\n" " er stoppet. (Det er ikke tilstrækkeligt med Pause.)" -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5104,11 +5103,11 @@ "Du skal først markere noget stereolyd for at bruge\n" " denne funktion. (Den kan ikke bruges med monolyd.)" -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Du skal først markere noget lyd for at bruge denne funktion." -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5116,16 +5115,16 @@ "Du skal først vælge noget lyd, før denne funktion\n" "kan bruges. (Det virker ikke at vælge andre slags spor.)" -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Ikke tilladt" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "Indlæste %d tastaturgenveje\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Indlæser tastaturgenveje" @@ -5148,7 +5147,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:467 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "af Dominic Mazzoni" @@ -5191,8 +5190,8 @@ #. * in 'Donald-Duck'! #: effects/AutoDuck.cpp:145 #: effects/AutoDuck.cpp:157 -#: effects/AutoDuck.cpp:472 -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "Automatisk reduktion" @@ -5200,29 +5199,24 @@ msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "Automatisk reduktion skal bruge et kontrollydspor, som skal være placeret under de(t) valgte lydspor." -#: effects/AutoDuck.cpp:485 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Automatisk reduktion af Markus Meyer" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "Reduktion:" -#: effects/AutoDuck.cpp:513 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "Max. pause:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:515 -#: effects/AutoDuck.cpp:521 -#: effects/AutoDuck.cpp:527 -#: effects/AutoDuck.cpp:533 -#: effects/AutoDuck.cpp:539 -#: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:217 -#: effects/Silence.cpp:44 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 @@ -5237,32 +5231,32 @@ msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: effects/AutoDuck.cpp:519 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "Længde på ydre udtoning:" -#: effects/AutoDuck.cpp:525 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "Længde på ydre optoning:" -#: effects/AutoDuck.cpp:531 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "Længde på indre udtoning:" -#: effects/AutoDuck.cpp:537 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "Længde på indre optoning:" -#: effects/AutoDuck.cpp:547 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 #: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "Indtast gyldige værdier." -#: effects/AutoDuck.cpp:732 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "Forhåndsvisning ikke mulig" @@ -5277,7 +5271,7 @@ #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1485 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5711,17 +5705,17 @@ msgstr "Kontrastanalyse måler den gennemsnitlige forskel i lydstyrke mellem to valgte lydklip." #: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:330 +#: effects/ToneGen.cpp:333 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "Start" #: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:331 +#: effects/ToneGen.cpp:334 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:259 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -5928,56 +5922,67 @@ msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF-/tonevalgsgenerator" -#: effects/DtmfGen.cpp:443 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "af Salvo Ventura" -#: effects/DtmfGen.cpp:447 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" msgstr "DTMF-/tonevalgssekvens:" -#: effects/DtmfGen.cpp:453 -#: effects/Noise.cpp:199 -#: effects/ToneGen.cpp:296 -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Styrke (0-1):" -#: effects/DtmfGen.cpp:455 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" msgstr "Varighed:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "tt:mm:ss + millisekunder" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 #: effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "tt:mm:ss + datapunkter" -#: effects/DtmfGen.cpp:477 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "Forhold klang/stilhed:" -#: effects/DtmfGen.cpp:487 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" msgstr "Arbejdscyklus:" -#: effects/DtmfGen.cpp:489 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" msgstr "Varighed af klang:" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 -#: effects/DtmfGen.cpp:492 -#: effects/DtmfGen.cpp:568 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 #: effects/DtmfGen.cpp:569 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "ms." -#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" msgstr "Varighed af stilhed:" @@ -6045,24 +6050,24 @@ msgstr "Effekt anvendt: %s" #. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "B-spline" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: effects/Equalization.cpp:233 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "Kubik" -#: effects/Equalization.cpp:277 -#: effects/Equalization.cpp:331 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "Udligning (EQ)" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -6075,104 +6080,104 @@ "\n" "Gem kurverne her: %s" -#: effects/Equalization.cpp:998 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xml og EQDefaultCurves.xml mangler" -#: effects/Equalization.cpp:1004 -#: effects/Equalization.cpp:1030 -#: effects/Equalization.cpp:1031 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" #. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. -#: effects/Equalization.cpp:1026 +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "Fejl ved indlæsning af udligningskurve (EQ)" -#: effects/Equalization.cpp:1091 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "Fejl, da udligningskurver (EQ) blev forsøgt gemt" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1114 +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Udligning (EQ), af Martyn Shaw og Mitch Golden" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" msgstr "Max. dB" -#: effects/Equalization.cpp:1137 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" msgstr "Min. dB" -#: effects/Equalization.cpp:1216 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" msgstr "&Tegn kurver" -#: effects/Equalization.cpp:1235 +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" msgstr "Tegn kurver" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" msgstr "&Grafisk modforvrænger (EQ)" -#: effects/Equalization.cpp:1241 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafisk modforvrænger (EQ)" -#: effects/Equalization.cpp:1254 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "Li&neær frekvensskala" -#: effects/Equalization.cpp:1255 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "Lineær frekvensskala" -#: effects/Equalization.cpp:1264 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" msgstr "Længde på &filter:" -#: effects/Equalization.cpp:1270 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" msgstr "Længde på filter" -#: effects/Equalization.cpp:1286 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" msgstr "Vælg &kurve:" -#: effects/Equalization.cpp:1296 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "G&em/håndtér kurver..." -#: effects/Equalization.cpp:1297 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "Gem og håndtér kurver" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" msgstr "Gør f&lad" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" msgstr "Spe&jlvend (lodret)" -#: effects/Equalization.cpp:1304 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" msgstr "Fastholdelsespunkte&r" -#: effects/Equalization.cpp:1369 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" msgstr "Vælg kurve" -#: effects/Equalization.cpp:1385 +#: effects/Equalization.cpp:1388 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -6180,61 +6185,61 @@ "Giv denne udligningskurve (EQ) et nyt navn for at anvende den til en gruppe.\n" "Anvend 'Håndtér liste over kurver...'-knappen, omdøb kurven 'unavngiven' og brug den så." -#: effects/Equalization.cpp:1386 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "Udligningskurven (EQ) skal have et andet navn" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Curve not found" msgstr "Kurven blev ikke fundet" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" msgstr "Den ønskede kurve findes ikke. I stedet bruges 'Uden navn'" -#: effects/Equalization.cpp:2820 -#: effects/Equalization.cpp:2825 +#: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" msgstr "Håndtér liste over kurser" -#: effects/Equalization.cpp:2824 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" msgstr "Håndtér kurver" -#: effects/Equalization.cpp:2857 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" msgstr "&Kurver" -#: effects/Equalization.cpp:2861 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" msgstr "Navn på kurve" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." msgstr "O&mdøb..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." msgstr "Sl&et..." -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." msgstr "&Importér..." -#: effects/Equalization.cpp:2871 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." msgstr "&Eksportér..." -#: effects/Equalization.cpp:2872 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." msgstr "&Hent mere..." -#: effects/Equalization.cpp:2879 +#: effects/Equalization.cpp:2882 #: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: effects/Equalization.cpp:2883 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -6242,111 +6247,111 @@ "Omdøb 'unavngiven' for at gemme et nyt element.\n" "'OK' gemmer alle ændringer, 'Annullér' gør ikke." -#: effects/Equalization.cpp:2915 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'unavngiven' vil altid stå i bunden af listen" -#: effects/Equalization.cpp:2915 -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'unavngiven' er speciel" -#: effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." msgstr "' til..." -#: effects/Equalization.cpp:3009 #: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" msgstr "Omdøb '" -#: effects/Equalization.cpp:3010 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "Navnet er identisk med det oprindelige" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" msgstr "Samme navn" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "Overskriv eksisterende kurve '" -#: effects/Equalization.cpp:3037 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" msgstr "Kurve findes allerede" -#: effects/Equalization.cpp:3108 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "En unavngiven kurve kan ikke slettes" -#: effects/Equalization.cpp:3109 -#: effects/Equalization.cpp:3158 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "Kan ikke slette 'unavngiven'" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" msgstr "Slet '" -#: effects/Equalization.cpp:3118 -#: effects/Equalization.cpp:3148 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Bekræft sletning" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " msgstr "Slet" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" msgstr "elementer?" -#: effects/Equalization.cpp:3157 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "Du kan ikke slette kurven 'unavngiven', den er speciel." -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "Vælg en udligningskurve" -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "XML-filer (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3194 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "Eksportér udligningskurver som..." -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "Du kan ikke eksportere kurven 'unavngiven'" -#: effects/Equalization.cpp:3226 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d kurver eksporteret til %s" -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" msgstr "Kurver eksporteret" -#: effects/Equalization.cpp:3230 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" msgstr "Ingen kurver eksporteret" @@ -6422,49 +6427,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "Spejlvender (lodret)" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" msgstr "Udjævning" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:224 +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Let" -#: effects/Leveller.cpp:225 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" msgstr "Moderat" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:227 +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" msgstr "Tung" -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" msgstr "Tungere" -#: effects/Leveller.cpp:229 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" msgstr "Tungest" -#: effects/Leveller.cpp:233 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" msgstr "af Lynn Allan" -#: effects/Leveller.cpp:243 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Stille passager bliver kraftigere, kraftige passager mere stille" -#: effects/Leveller.cpp:247 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Grad af udjævning:" -#: effects/Leveller.cpp:255 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Støjtærskel (piben/summen/omgivelser)" -#: effects/Leveller.cpp:259 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Støjtærskel:" @@ -6568,7 +6573,7 @@ #: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" -msgstr "" +msgstr "Frekvensbehandling" #: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" @@ -6643,7 +6648,7 @@ msgid "Noise Generator" msgstr "Støjgenerator" -#: effects/Noise.cpp:198 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" msgstr "Støjtype" @@ -6785,67 +6790,67 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", max. udsving = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:167 +#: effects/Normalize.cpp:168 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" msgstr "Fjerner DC-offset og normaliserer...\n" -#: effects/Normalize.cpp:169 +#: effects/Normalize.cpp:170 msgid "Removing DC offset...\n" msgstr "Fjerner DC-offset...\n" -#: effects/Normalize.cpp:171 +#: effects/Normalize.cpp:172 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" msgstr "Normaliserer uden at fjerne DC-offset...\n" -#: effects/Normalize.cpp:191 +#: effects/Normalize.cpp:192 msgid "Analyzing: " msgstr "Analysér" -#: effects/Normalize.cpp:193 +#: effects/Normalize.cpp:194 msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgstr "Analyserer første spor i et stereopar:" -#: effects/Normalize.cpp:201 +#: effects/Normalize.cpp:202 msgid "Processing: " msgstr "Arbejder:" -#: effects/Normalize.cpp:203 +#: effects/Normalize.cpp:204 msgid "Processing stereo channels independently: " msgstr "Normaliserer stereokanalerne hver for sig:" -#: effects/Normalize.cpp:221 +#: effects/Normalize.cpp:222 msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgstr "Analyserer andet spor i et stereopar:" -#: effects/Normalize.cpp:236 +#: effects/Normalize.cpp:237 msgid "Processing first track of stereo pair: " msgstr "Bearbejder første spor i et stereopar:" -#: effects/Normalize.cpp:245 +#: effects/Normalize.cpp:246 msgid "Processing second track of stereo pair: " msgstr "Bearbejder andet spor i et stereopar:" -#: effects/Normalize.cpp:450 +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalisering" -#: effects/Normalize.cpp:481 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "Fjern enhver DC-offset (centrér på 0,0 lodret)" -#: effects/Normalize.cpp:484 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "Normalisér det max. udsving til:" -#: effects/Normalize.cpp:491 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "Max. udsving i dB" -#: effects/Normalize.cpp:498 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "Normalisér stereokanalerne hver for sig" -#: effects/Normalize.cpp:566 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". Maksimum 0dB." @@ -7082,16 +7087,16 @@ msgstr "Stilhedstærskel" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 msgid "Presmooth Time" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsudjævningsvarighed" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 @@ -7101,14 +7106,13 @@ msgstr "Sluttid" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Smooth Time" -msgstr "Sortér efter tid" +msgstr "Udjævningsvarighed" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 msgid "Use Defaults" @@ -7118,16 +7122,16 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Genskab standarder" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:260 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:266 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:269 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sekunder" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:263 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "%.3f" @@ -7245,37 +7249,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "Firkant, ingen alias" -#: effects/ToneGen.cpp:289 +#: effects/ToneGen.cpp:292 #: prefs/TracksPrefs.cpp:58 msgid "Waveform" msgstr "Bølgeform" -#: effects/ToneGen.cpp:295 -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: effects/ToneGen.cpp:323 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "Bølgeform:" -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "Frekvens i Hertz ved begyndelse" -#: effects/ToneGen.cpp:337 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "Frekvens i Hertz ved afslutning" -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "Start udsving" -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "Slut udsving" -#: effects/ToneGen.cpp:344 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation:" @@ -7295,47 +7299,47 @@ msgid "Generating Tone" msgstr "Opretter Tone" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" msgstr "Alle spor skal have den samme lydsamplingshastighed" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 -#: effects/TruncSilence.cpp:857 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" msgstr "Forkort stilhed" -#: effects/TruncSilence.cpp:867 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "af Lynn Allan og Philip van Baren" -#: effects/TruncSilence.cpp:881 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" msgstr "Min. varighed af stilhed:" -#: effects/TruncSilence.cpp:884 -#: effects/TruncSilence.cpp:888 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" msgstr "Max. varighed af stilhed:" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" msgstr "Kompression af stilhed" #. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:893 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:894 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Tærskel for stilhed:" -#: effects/TruncSilence.cpp:920 +#: effects/TruncSilence.cpp:922 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" @@ -7351,13 +7355,13 @@ msgid "Truncating Silence..." msgstr "Forkorter stilhed..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "Effektindstillinger" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 #: prefs/QualityPrefs.cpp:74 @@ -7365,56 +7369,56 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" msgstr "Faste indstillinger:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" msgstr "Faste indstillinger" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" msgstr "Indlæs VST-program:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" msgstr "Fejl ved indlæsning af VST-program" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" msgstr "Gem VST-program som:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "Denne parameterfil blev gemt fra %s. Ønsker du at fortsætte?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " msgstr "Opførelseseffekt:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." msgstr "Begge kanaler i et stereospor skal have samme lydsamplingshastighed." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "Begge kanaler i et stereospor skal have samme længde." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "Søger i VST-tilføjelsesprogrammer" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Undersøger %s" @@ -7494,7 +7498,7 @@ #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 msgid "Note key" -msgstr "" +msgstr "Tonehøjde" #: effects/nyquist/Nyquist.cpp:73 msgid "Applying Nyquist Effect..." @@ -7517,19 +7521,19 @@ "Forkert angivelse af Nyquist-kriterium: '%s' i tilføjelsesfilen '%s'.\n" "Kriterium ikke oprettet." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:506 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist-redigeringsboks" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:507 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Indtast Nyquist-kommando: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Fejl i Nyquist-kode" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7543,31 +7547,35 @@ "\t(mult s 0.1)\n" "til LISP." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:676 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "Beklager, kan ikke bruge effekten på stereospor, hvor de enkelte kanaler fra sporet ikke passer til hinanden." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist-resultat: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:859 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:868 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist oplyste denne værdi:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:905 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist sendte ikke lyd tilbage.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:914 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist sendte for mange lydkanaler tilbage.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist sendte en lydkanal tilbage som et sæt.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7621,7 +7629,7 @@ #: export/Export.cpp:606 #: export/Export.cpp:627 #: export/Export.cpp:671 -#: import/ImportPCM.cpp:237 +#: import/ImportPCM.cpp:238 #: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -7658,37 +7666,37 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "En fil med navnet \"%s\" findes allerede. Skal den erstattes?" -#: export/Export.cpp:780 +#: export/Export.cpp:781 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "Dine spor vil blive mixet ned til to stereokanaler i den eksporterede fil." -#: export/Export.cpp:785 +#: export/Export.cpp:786 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "Dine spor vil blive mixet ned til et enkelt mono-spor i den eksporterede fil." -#: export/Export.cpp:796 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Avancerede mixerindstillinger" -#: export/Export.cpp:1004 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Kanal: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" msgstr " - Venstre" -#: export/Export.cpp:1121 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" msgstr " - Højre" -#: export/Export.cpp:1143 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" msgstr "Mixerpult" -#: export/Export.cpp:1149 -#: export/Export.cpp:1196 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Afspilningskanaler: %2d" @@ -7714,29 +7722,29 @@ msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." msgstr "Data vil blive ledt hen i standard. \"%f\" anvender filnavnet i eksportvinduet." -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" msgstr "Find stien til kommandoen" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" msgstr "(eksternt program)" -#: export/ExportCL.cpp:357 -#: export/ExportPCM.cpp:494 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Kan ikke eksportere lyd til %s" -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "Eksporterer det markerede ved hjælp af kommandoliniekodning" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "Eksporterer hele projektet ved hjælp af kommandoliniekodning" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" msgstr "Kommando" @@ -7773,7 +7781,7 @@ msgstr "Eksporterer hele filen som %s" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Ugyldig lydsamplingshastighed" @@ -7796,12 +7804,12 @@ "kombination understøttes ikke af det valgte filformat. " #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Du kan vælge blandt lydsamplingshastighederne herunder." #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" msgstr "Lydsamplingshastigheder" @@ -8012,7 +8020,7 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 msgid "VBL" -msgstr "" +msgstr "Variabel bloklængde (VBL)" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 msgid "Tag:" @@ -8298,8 +8306,8 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML filer (*.xml)|*.xml|Alle filer (*.*)|*.*" @@ -8418,8 +8426,8 @@ msgstr "Kan ikke eksportere MP2 med denne lydsamplingshastighed og bithastighed" #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1674 -#: export/ExportOGG.cpp:184 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Kan ikke åbne filen til skrivning" @@ -8433,127 +8441,127 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Eksporterer hele projektet med %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Bedste kvalitet)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Mindre filer)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Vanvittig" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "Angiv MP3-indstillinger" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "Indstillinger for mp3 eksport" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bithastighed:" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Fast indstilling" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Konstant" -#: export/ExportMP3.cpp:389 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr " Kvalitet" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Variabel hastighed:" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Kanaler:" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "Samlet stereo" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" msgstr "Find LAME" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity skal bruge filen %s for at kunne oprette MP3-filer." -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "Placering af %s:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "Klik her for at finde %s -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Klik her for at hente en gratis kopi af LAME -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Hvor er %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8562,70 +8570,74 @@ "Du forsøger at anvende lame_enc.dll v%d.%d. Denne version passer ikke sammen med Audacity %d.%d.%d.\n" "Hent venligst den seneste udgave af LAME MP3-biblioteket." -#: export/ExportMP3.cpp:1381 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Kun lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisk linkede biblioteker (*.dll)|*.dll|Alle filer (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Kun libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle filer (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1417 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Kun libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primære delte objektfiler (*.so)|*.so|Udvidede biblioteker (*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3-filer" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Kunne ikke åbne MP3-kodningsbiblioteket" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Kunne ikke åbne MP3-kodningsbiblioteket" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Denne fil er ikke et brugbart MP3-kodningsbibliotek" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "Kan ikke starte MP3-konvertering" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Eksporterer den markerede lyd med de faste indstillinger på %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Eksporterer hele filen med de faste indstillinger på %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Eksporterer den markerede lyd med VBR-kvalitet %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Eksportere hele filen med VBR-kvalitet %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Eksporterer den markerede lyd med %d Kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Eksporterer hele filen med %d Kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "MP3-indkodningen anførte fejlen %d" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8634,7 +8646,7 @@ "Projektets lydsamplingshastighed (%d) understøttes ikke\n" "af MP3-filformatet." -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8643,7 +8655,7 @@ "Kombinationen af projektets lydsamplingshastighed (%d) og bithastighed\n" "(%d kbps) understøttes ikke af MP3-filformatt." -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3-eksportbiblioteket blev ikke fundet" @@ -8821,65 +8833,65 @@ msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Opsætning af Ogg Vorbis-eksport" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis-filer" -#: export/ExportOGG.cpp:256 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "Eksporterer det markerede som Ogg Vorbis" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "Eksporterer hele projektet som Ogg Vorbis" -#: export/ExportPCM.cpp:119 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Angiv ukomprimerede indstillinger" -#: export/ExportPCM.cpp:189 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Opsætning af ukomprimeret eksport" -#: export/ExportPCM.cpp:195 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" msgstr "Hoved:" -#: export/ExportPCM.cpp:199 +#: export/ExportPCM.cpp:200 #: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" -#: export/ExportPCM.cpp:204 +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(Ikke alle kombinationer af hoveder og kodninger er mulige.)" -#: export/ExportPCM.cpp:359 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Andre ukomprimerede filer" -#: export/ExportPCM.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) med 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:388 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) med 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:399 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)" -#: export/ExportPCM.cpp:476 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Kan ikke eksportere lyd i dette format." -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "Eksporterer den markerede lyd som %s" -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "Eksporterer hele projektet som %s" @@ -8887,7 +8899,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:556 +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8897,12 +8909,12 @@ "Libsndfile meddeler \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:580 +#: export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Fejl (filen er muligvis ikke skrevet): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:751 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Der er ingen indstillinger for dette format.\n" @@ -8910,32 +8922,32 @@ #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:756 +#: export/ExportPCM.cpp:757 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." msgstr "Hvis du ønsker mere kontrol over eksportformatet, anvend da venligst formatet 'Andre ukomprimerede filer'." -#: export/ExportPCM.cpp:761 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "Din fil eksporteres som en 16-bit AIFF-fil (Apple/SGI).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:766 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "Din fil eksporteres som en 16-bit WAV-fil (Microsoft).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:771 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "Din fil eksporteres som en GSM 6.10 WAV-fil.\n" -#: import/Import.cpp:507 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "Udvælg, hvilke(n) strøm(me) der skal hentes ind" -#: import/Import.cpp:561 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "Denne udgave af Audacity er ikke bygget med %s-understøttelse." -#: import/Import.cpp:574 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8949,7 +8961,7 @@ "redigere den ved at vælge Filer > Importér > MIDI." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:584 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8962,7 +8974,7 @@ "Udtræk (rip) CD-lydsporene til et lydformat, som \n" "Audacity kan importere, f.eks. WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:590 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" @@ -8974,7 +8986,7 @@ "andre filer. Du kan måske åbne den i et tekstbehandlingsprogram og \n" "hente de rigtigt lydfiler." -#: import/Import.cpp:595 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -8985,7 +8997,7 @@ "Audacity kan ikke åbne denne filtype på grund af patentbegrænsninger. \n" "Du må først konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:600 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8996,7 +9008,7 @@ "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n" "Du må først konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:605 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -9011,7 +9023,7 @@ "Forsøg at optage filen med Audacity, eller brænd den til en lyd-CD \n" "og udtræk CD-sporet til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:610 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -9022,7 +9034,7 @@ "Audacity kan ikke åbne dette lukkede format. \n" "Du må først konvertere den til et understøttet format som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:616 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -9035,7 +9047,7 @@ "Forsøg at konvertere den til en lydfil som WAV eller AIFF, \n" "og importér den så eller optag den i Audacity." -#: import/Import.cpp:622 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" @@ -9050,7 +9062,7 @@ "sidst, og importér den igen. Ellers må du konvertere den til et understøttet \n" "lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:628 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -9061,7 +9073,7 @@ "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n" "Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:634 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -9072,7 +9084,7 @@ "Audacity kan ikke i øjeblikket åbne denne filtype. \n" "Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:640 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -9083,7 +9095,7 @@ "Audacity kan i øjeblikket ikke åbne denne filtype. \n" "Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:646 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -9094,7 +9106,7 @@ "Audacity kan i øjeblikket ikke åbne denne filtype. \n" "Du skal trække lyden ud til et understøttet format som WAV eller AIFF." -#: import/Import.cpp:651 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" @@ -9103,7 +9115,7 @@ "Audacity kan ikke genkende filtypen '%s'.\n" "Hvis den er ukomprimeret, forsøg da at hente den ind via \"Importér rå data\"." -#: import/Import.cpp:669 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -9120,7 +9132,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-kompatible filer" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "Indeks[%02x] Codec[%S], Sprog[%S], Bithastighed[%S], Kanaler[%d], Varighed[%d]" @@ -9212,7 +9224,7 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF og andre ukomprimerede typer" -#: import/ImportPCM.cpp:242 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" @@ -9233,27 +9245,27 @@ "\n" "Hvordan ønsker du at hente de(n) nuværende fil(er)?" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "kopiér til" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "læs direkte" -#: import/ImportPCM.cpp:257 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" msgstr "Vælg en måde at importere på" -#: import/ImportPCM.cpp:260 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "Tag en &kopi af filerne før redigering (sikrere)" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "Læs filerne &direkte fra originalen (hurtigere)" -#: import/ImportPCM.cpp:266 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "Ad&var mig ikke igen. Brug altid mine valg ovenfor" @@ -9448,7 +9460,7 @@ msgstr "2 (stereo)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr " Mapper" @@ -9468,19 +9480,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plads:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "Midlertidig lagring af lyd (cache)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "Afspil og/eller optag ved at bruge &RAM (nyttigt ved langsomme drev)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "Mi&n. ledig hukommelse (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9488,33 +9500,33 @@ "Hvis den tilgængelige systemhukommelse når under denne grænse, vil lyd ikke længere\n" "kunne gemmes i hukommelsen og vil derfor blive gemt på harddisken." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Vælg en placering for den midlertidige mappe" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "utilgængelig - den ovenfor angivne placering findes ikke" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "Mappen %s findes ikke. Skal den oprettes?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Ny midlertidig mappe" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "Kan ikke skrive til mappen %s" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Ændringen af den midlertidige mappe træder først i kraft, når Audacity starter næste gang." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" msgstr "Opdatering af midlertidig mappe" @@ -9693,15 +9705,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "&Vis navn på spor i selve lydsporet (bølgeform)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "Bevar e&tiketter, hvis det markerede holder kant med en etiket" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Visninger" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "Clea&nSpeech-visning (tilpasset brugergrænseflade)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "Anvend ikke effekter, når der arbejdes med flere filer" @@ -9741,23 +9757,15 @@ msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "V&is metadataredigering før eksport" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"Bemærk: Opsætning af eksportkvalitet kan vælges ved at klikke\n" -"på knappen Indstillinger i Eksport-vinduet." - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "Når lydspor eksporteres til en Allegro-lydfil (.gro)" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "Viser tid og varighed i &sekunder" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "Viser tid og varighed i &taktslag" @@ -9775,7 +9783,7 @@ msgstr "Åbn et nyt projekt for at ændre tastaturgenveje." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -9806,35 +9814,35 @@ msgid "Key Combination" msgstr "Tastekombination" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Gendan" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Vælg en XML-fil med Audacity tastaturgenveje..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Fejl ved indlæsning af tastaturgenveje" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Gem tastaturgenveje som:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Fejl ved eksport af tastaturgenveje" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9873,36 +9881,36 @@ msgid "&Download" msgstr "&Hent" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg-import-/eksportbibliotek" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "Udgave af FFmpeg-bibliotek:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "Intet kompatibelt FFmpeg-bibliotek blev fundet" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg-bibliotek:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "Fin&d..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "He&nt" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:139 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 msgid "Allow &background on-demand loading" msgstr "Tillad indlæsning i &baggrunden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:191 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -9935,6 +9943,34 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "Forsinkelsen på MIDI-synthesizeren skal være et heltal" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Aktivér disse moduler (hvis de er tilgængelige), næste gang Audacity starter" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Dette er forsøgsfunktioner. Aktivér dem kun, hvis du har læst vejledningen \n" +"og ved, hvad du har med at gøre." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr " Mus" @@ -10203,11 +10239,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "La&ngt tidsrum:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Indstillinger:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity-indstillinger" @@ -10430,7 +10466,7 @@ #. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" -msgstr "" +msgstr "FFT Find toner" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" @@ -10722,24 +10758,20 @@ msgstr "Optagelse ikke tilladt" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:353 msgid "Audio Host" msgstr "Lydudgang" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 msgid "Output Device" msgstr "Afspilningsudstyr" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 msgid "Input Device" msgstr "Indspilningsudstyr" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:354 msgid "Input Channels" msgstr "Indspilningskanaler" @@ -10751,23 +10783,23 @@ msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "2 (stereo) indspilningskanaler" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:742 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "Vælg indspilningskilde" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:746 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "Vælg afspilningsudstyr" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:750 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "Vælg lydudgang" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:754 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "Vælg indspilningskanal" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:760 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "Oplysninger om indspilningskilde findes ikke." @@ -10835,14 +10867,15 @@ msgstr "Lydstyrke ved optagelse" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 -msgid "Output level meter" -msgstr "Udgangsniveaumeter" +msgid "Output Level" +msgstr "Afspilningsniveau" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Indgangsniveaumeter - klik for at overvåge indspilning" +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Indgangsniveau (klik for at overvåge indspilning)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" msgstr "Udgangsvolumen" @@ -10851,6 +10884,7 @@ msgstr "Justering af afspilning" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" msgstr "Indgangsvolumen" @@ -10858,24 +10892,16 @@ msgid "Slider Input" msgstr "Justering af indspilning" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "Indgangsvolumen" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "Kan ikke kontrollere indgangsniveauet. Brug mixerpulten." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "Udgangsvolumen" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Indgangsniveau (Ikke tilgængeligt. Brug mixerpulten.)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "Kan ikke kontrollere afspilningsniveau. Brug mixerpulten." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Afspilningsniveau (Ikke tilgængeligt. Brug mixerpulten.)" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:289 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -10885,13 +10911,13 @@ msgstr "Projekthastighed (Hz):" #: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:252 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "Start på markering:" #: toolbars/SelectionBar.cpp:158 #: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:258 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "Længde" @@ -10900,7 +10926,7 @@ msgstr "skjult" #: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:269 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "Position:" @@ -10912,15 +10938,21 @@ msgid "Snap To" msgstr "Hold kant med" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Lad Klik/Valgte områder holde kant med %s" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " msgstr "Markering " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:337 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "Længde af markering" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:345 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "Afslutning af markering" @@ -11043,7 +11075,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "Bagud" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" msgstr "Hjælp på Internet" @@ -11191,12 +11223,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 t. 060 min. 060.0100 sek." -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "tt:mm:ss + millisekunder" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -11355,8 +11381,8 @@ msgstr "01000,01000 billedrammer|75" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "Brug højre musetast eller relevant genvejstast for at ændre format" +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Brug højre musetast eller relevant genvejstast for at ændre format.)" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" @@ -11395,6 +11421,22 @@ msgid "Error Writing to File" msgstr "Fejl under skrivning til fil" +#~ msgid "" +#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" +#~ "button in the Export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk: Opsætning af eksportkvalitet kan vælges ved at klikke\n" +#~ "på knappen Indstillinger i Eksport-vinduet." + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "Udgangsniveaumeter" + +#~ msgid "Input Volume Slider" +#~ msgstr "Indgangsvolumen" + +#~ msgid "Output Volume Slider" +#~ msgstr "Udgangsvolumen" + #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opsætning" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/de.po audacity-2.0.2/locale/de.po --- audacity-2.0.1/locale/de.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/de.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -2,220 +2,234 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Heiko Abler , 2003 -# +# Daniel Winzen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 1.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 21:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 23:50-0000\n" -"Last-Translator: gale \n" -"Language-Team: Andreas Klug, Edgar M. Franke, Pennywize, Heiko Abler \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 21:26-0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"Language-Team: Andreas Klug, Edgar M. Franke, Pennywize, Heiko Abler , Daniel Winzen \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: AboutDialog.cpp:162 +#: AboutDialog.cpp:60 +#: AboutDialog.cpp:80 +msgid "co-founder" +msgstr "Mitgründer" + +#: AboutDialog.cpp:64 +msgid "quality assurance" +msgstr "Qualitätssicherung" + +#: AboutDialog.cpp:160 msgid "About Audacity..." msgstr "Über Audacity..." -#: AboutDialog.cpp:177 +#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the +#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read. +#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. +#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever +#. * you would use for a translation for 'OK' on a button. +#: AboutDialog.cpp:179 msgid "OK... Audacious!" msgstr "OK... Audacious!" -#: AboutDialog.cpp:197 +#: AboutDialog.cpp:199 msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." -msgstr "Audacity ist a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." - -#: AboutDialog.cpp:201 -msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "Sie arbeiten mit einer Beta-Version. Sie kann Fehler und Baustellen enthalten. Wir benötigen Ihre Rückmeldung: Bitte senden Sie uns Bug-Reports und Wünsche an die Feedback-Adresse. Hilfe erhalten Sie unter dem entsprechenden Menüpunkt sowie bei den Tipps und Tricks im Wiki. Besuchen Sie auch unser Forum." +msgstr "Audacity ist ein freies Programm, geschrieben von einem weltweiten Team an freiwillige Entwicklern. Wir Danken SourceForge.net und Google Code dafür, dass sie unser Projekt hosten. Audacity ist verfügbar für Windows, Mac, und GNU/Linux (und andere Unix-ähnliche Systeme)." -#: AboutDialog.cpp:204 +#: AboutDialog.cpp:203 msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "Wenn Sie einen Fehler finden oder Vorschläge haben, geben Sie uns Feedback. Hilfe gibt es bei den Tipps und Tricks in unserem Wiki sowie in unserem Forum." +msgstr "Wenn Sie einen Fehler finden oder Vorschläge haben, geben Sie uns Feedback. Hilfe gibt es bei den Tipps und Tricks in unserem Wiki sowie in unserem Forum." #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#. in the credits in the About Audacity window. Use this to add -#. your own name(s) to the credits. -#. -#. For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#. -#: AboutDialog.cpp:214 -#: AboutDialog.cpp:216 +#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add +#. * your own name(s) to the credits. +#. * +#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." +#: AboutDialog.cpp:211 +#: AboutDialog.cpp:213 msgid "translator_credits" -msgstr "Deutsche Übersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M. Franke" +msgstr "Deutsche Übersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M. Franke, Daniel Winzen" -#: AboutDialog.cpp:229 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Ein freies Audiobearbeitungs-Programm
" -#: AboutDialog.cpp:233 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" -msgstr "Dank" +msgstr "Mitwirkende" -#: AboutDialog.cpp:237 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity-%s: Entwickler-Team" -#: AboutDialog.cpp:242 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity-%s: Support-Team" -#: AboutDialog.cpp:247 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Ehemalige Entwickler" -#: AboutDialog.cpp:252 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Andere ehemalige Team-Mitglieder" -#: AboutDialog.cpp:257 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Andere Unterstützer" -#: AboutDialog.cpp:262 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" -msgstr "Audacity basiert auf Programmcode von folgenden Projekten" +msgstr "Audacity basiert auf Programmcode von folgenden Projekten:" -#: AboutDialog.cpp:267 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" -msgstr "Besonderer Dank geht an" +msgstr "Besonderer Dank geht an:" -#: AboutDialog.cpp:272 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Die Software Audacity® unterliegt dem Copyright" -#: AboutDialog.cpp:275 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Der Name Audacity® ist eine von Dominic Mazzoni registrierte Marke." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:330 -#: AboutDialog.cpp:343 -#: AboutDialog.cpp:494 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Informationen zur Software-Version" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: AboutDialog.cpp:337 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: AboutDialog.cpp:347 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Dateiformat-Unterstützung" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:357 -#: AboutDialog.cpp:359 +#: AboutDialog.cpp:354 +#: AboutDialog.cpp:356 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 Import" +#: AboutDialog.cpp:363 #: AboutDialog.cpp:366 -#: AboutDialog.cpp:369 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis Import und Export" +#: AboutDialog.cpp:370 #: AboutDialog.cpp:373 -#: AboutDialog.cpp:376 msgid "ID3 tag support" -msgstr "ID3-Tag-Support" +msgstr "ID3-Tag-Unterstützung" +#: AboutDialog.cpp:380 #: AboutDialog.cpp:383 -#: AboutDialog.cpp:386 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC Import und Export" +#: AboutDialog.cpp:388 #: AboutDialog.cpp:391 -#: AboutDialog.cpp:394 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 Export" +#: AboutDialog.cpp:396 #: AboutDialog.cpp:399 -#: AboutDialog.cpp:402 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Import über QuickTime" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:409 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Zentrale Bibliotheken" +#: AboutDialog.cpp:412 #: AboutDialog.cpp:415 #: AboutDialog.cpp:418 -#: AboutDialog.cpp:421 -#: AboutDialog.cpp:423 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Umwandlung der Samplefrequenz" -#: AboutDialog.cpp:427 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Audio-Playback und Aufnahme" -#: AboutDialog.cpp:439 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" -msgstr "Features" +msgstr "Funktionen" -#: AboutDialog.cpp:443 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 #: AboutDialog.cpp:446 -#: AboutDialog.cpp:451 +#: AboutDialog.cpp:449 #: AboutDialog.cpp:454 -#: AboutDialog.cpp:459 +#: AboutDialog.cpp:457 #: AboutDialog.cpp:462 -#: AboutDialog.cpp:467 -#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" -msgstr "Plug-In-Unterstützung" +msgstr "Plugin-Unterstützung" -#: AboutDialog.cpp:475 -#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Unterstützung des Soundkarten-Mixers" -#: AboutDialog.cpp:483 -#: AboutDialog.cpp:486 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Unterstützung der Änderung von Tonhöhe und Tempo" -#: AboutDialog.cpp:498 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Programmversion vom: " -#: AboutDialog.cpp:501 -#: AboutDialog.cpp:503 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Software-Typ:" -#: AboutDialog.cpp:501 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Debug-Version" -#: AboutDialog.cpp:503 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Software-Version" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:508 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " -msgstr "Installations-Verzeichnis:" +msgstr "Installations-Verzeichnis: " -#: AboutDialog.cpp:512 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " -msgstr "Einstellungs-Ordner:" +msgstr "Einstellungs-Ordner: " -#: AboutDialog.cpp:527 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPL-Lizenz" -#: AudacityApp.cpp:784 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -226,7 +240,7 @@ "\n" "Es ist aus der Liste der Dateien entfernt worden." -#: AudacityApp.cpp:845 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" @@ -237,7 +251,7 @@ "There may be additional missing files.\n" "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." msgstr "" -"Eine oder mehrere Audio-Dateien konnten nicht gefunden werden. Möglicherweise\n" +"Eine oder mehrere Audiodateien konnten nicht gefunden werden. Möglicherweise\n" "wurden sie verschoben oder gelöscht, vielleicht wurde der Datenträger entfernt.\n" "An Stelle der Dateien wurde nun Stille eingefügt. Die erste fehlende Datei ist:\n" "\n" @@ -246,58 +260,66 @@ "Möglicherweise fehlen weitere Dateien. Wählen Sie den Menüpunkt Datei > Abhängigkeiten überprüfen,\n" "um sich eine Liste der Stellen anzeigen zu lassen, an denen die Dateien fehlen." -#: AudacityApp.cpp:859 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" msgstr "Fehlende Dateien" -#: AudacityApp.cpp:1018 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 +msgid "Audacity Log" +msgstr "Audacity Protokoll" + +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" msgstr "Lautstärkeregler (Master)" -#: AudacityApp.cpp:1019 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "Aussteuerung (Eingang)" -#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "Aussteuerungsanzeige Ausgang" -#: AudacityApp.cpp:1180 -#: Menus.cpp:196 +#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project +#: AudacityApp.cpp:1196 +#: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: AudacityApp.cpp:1181 -#: Menus.cpp:200 +#. i18n-hint: (verb) +#: AudacityApp.cpp:1197 +#: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." -#: AudacityApp.cpp:1182 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." -msgstr "Kürzlich verwendete Dateien öffnen..." +msgstr "Kü&rzlich verwendete Dateien öffnen..." -#: AudacityApp.cpp:1183 -#: Menus.cpp:1025 +#: AudacityApp.cpp:1199 +#: Menus.cpp:1419 +#: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "&Über Audacity..." -#: AudacityApp.cpp:1184 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." -msgstr "Einstellungen..." +msgstr "&Einstellungen..." -#: AudacityApp.cpp:1278 -#: AudacityApp.cpp:1358 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "Benutze Blockgröße: %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:1300 -#: AudacityApp.cpp:1373 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" -msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption: %s\n" +msgstr "Unbekannte Befehlszeilen-Option: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1531 +#: AudacityApp.cpp:1547 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -305,11 +327,11 @@ "Audacity konnte keinen Platz zum Speichern der temporären Dateien finden.\n" "Bitte geben sie ein geeignetes Verzeichnis in den Audacity Einstellungen an." -#: AudacityApp.cpp:1537 +#: AudacityApp.cpp:1553 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity wird nun beendet. Bitte starten sie Audacity neu, damit die neue Einstellung für das temporäre Verzeichnis wirksam wird." -#: AudacityApp.cpp:1569 +#: AudacityApp.cpp:1585 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -319,7 +341,7 @@ "führen oder Ihr System instabil werden lassen.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1576 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -327,19 +349,19 @@ "Audacity konnte das temporäre Verzeichnis nicht öffnen.\n" "Es kann sein, dass es anderweitig benutzt wird.\n" -#: AudacityApp.cpp:1578 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" -msgstr "Wollen Sie Audacity wirklich ein weiters Mal starten?" +msgstr "Wollen Sie Audacity wirklich ein weiteres Mal starten?" -#: AudacityApp.cpp:1580 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Sperren des temporären Ordners" -#: AudacityApp.cpp:1618 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Das System hat festgestellt, dass Audacity bereits läuft.\n" -#: AudacityApp.cpp:1620 +#: AudacityApp.cpp:1636 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -347,29 +369,29 @@ "Verwenden Sie den Menüpunkt Datei > Neu bzw. > Öffnen, um\n" "mehrere Projekte gleichzeitig zu öffnen.\n" -#: AudacityApp.cpp:1621 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity ist bereits gestartet" -#: AudacityApp.cpp:1638 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Unterstützte Befehlszeilen-Optionen:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1641 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (diese Ausgabe)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1643 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (Audacity-Version anzeigen)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1647 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (Selbsttest durchführen)" @@ -377,15 +399,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1652 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (max. Disk-Block-Größe in Bytes)" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1669 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Tragen Sie einen Namen ein für die Audio- oder Projektdatei, die Sie öffnen wollen." -#: AudacityApp.cpp:1964 +#: AudacityApp.cpp:1981 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -398,15 +420,15 @@ "Verknüpfung einrichten, um sie mit \n" "Doppelklick öffnen zu können?" -#: AudacityApp.cpp:1965 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity-Projektdateien" -#: AudioIO.cpp:550 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "Es konnten keine Audiogeräte gefunden werden.\n" -#: AudioIO.cpp:551 +#: AudioIO.cpp:553 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -414,20 +436,20 @@ "Aufnahme/Wiedergabe ist deshalb nicht möglich.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:554 -#: AudioIO.cpp:574 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: AudioIO.cpp:557 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Audiogeräts." -#: AudioIO.cpp:570 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Öffnen des Midi i/o layer.\n" -#: AudioIO.cpp:571 +#: AudioIO.cpp:573 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" @@ -435,16 +457,16 @@ "Midi kann (noch) nicht abgespielt werden.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:577 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "Fehler beim Initialisieren von Midi" -#: AudioIO.cpp:1274 -#: AudioIO.cpp:1308 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" -msgstr "" +msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden!" -#: AudioIO.cpp:1774 +#: AudioIO.cpp:1778 msgid "" "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" @@ -454,37 +476,37 @@ "Audacity hat das Audio nun auf die Null-Linie zurückverschoben.\n" "Sie müssen nun das Verschiebewerkzeug verwenden, um das Audio an die von Ihnen gewünschte Stelle zu schieben." -#: AudioIO.cpp:1775 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" msgstr "Latenz-Problem" -#: AudioIO.cpp:3085 +#: AudioIO.cpp:3089 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "Die automatische Pegelanpassung konnte nicht besser eingestellt werden und wurde angehalten. Der Eingangspegel ist zu hoch." -#: AudioIO.cpp:3093 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "Die automatische Pegelanpassung verringerte den Eingangswert auf %f." -#: AudioIO.cpp:3108 +#: AudioIO.cpp:3112 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "Die automatische Pegelanpassung konnte nicht besser eingestellt werden und wurde angehalten. Der Eingangspegel ist zu niedrig." -#: AudioIO.cpp:3120 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "Die automatische Pegelanpassung erhöhte den Eingangswert auf %.2f." -#: AudioIO.cpp:3154 +#: AudioIO.cpp:3158 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." -msgstr "Die automatische Pegelanpassung wurde angehalten weil die maximale Anzahl von Messpunkten erreicht wurde ohne dass eine sinnvolle Einstellung gefunden wurde. Der Eingangspegel ist zu hoch. " +msgstr "Die automatische Pegelanpassung wurde angehalten weil die maximale Anzahl von Messpunkten erreicht wurde ohne dass eine sinnvolle Einstellung gefunden wurde. Der Eingangspegel ist zu hoch." -#: AudioIO.cpp:3156 +#: AudioIO.cpp:3160 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." -msgstr "Die automatische Pegelanpassung wurde angehalten weil die maximale Anzahl von Messpunkten erreicht wurde ohne dass eine sinnvolle Einstellung gefunden wurde. Der Eingangspegel ist zu niedrig. " +msgstr "Die automatische Pegelanpassung wurde angehalten weil die maximale Anzahl von Messpunkten erreicht wurde ohne dass eine sinnvolle Einstellung gefunden wurde. Der Eingangspegel ist zu niedrig." -#: AudioIO.cpp:3159 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "Die automatische Pegelanpassung wurde angehalten, %.2f scheint ein akzeptabler Wert zu sein." @@ -505,27 +527,28 @@ msgid "Recoverable projects" msgstr "Wiederherstellbare Projekte" -#: AutoRecovery.cpp:80 +#. i18n-hint: (noun). It's the name of the project to recover. +#: AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Name" -#: AutoRecovery.cpp:86 +#: AutoRecovery.cpp:87 msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." msgstr "Die Wiederherstellung ändert die Projektdaten nicht." -#: AutoRecovery.cpp:90 +#: AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" msgstr "Audacity beenden" -#: AutoRecovery.cpp:91 +#: AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" msgstr "Nicht wiederherstellen" -#: AutoRecovery.cpp:92 +#: AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" msgstr "Wiederherstellen" -#: AutoRecovery.cpp:129 +#: AutoRecovery.cpp:130 msgid "" "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." @@ -533,28 +556,27 @@ "Sind Sie sicher, dass Sie wirklich auf die Projektwiederherstellung verzichten wollen?\n" "(Später ist das unmöglich.)" -#: AutoRecovery.cpp:130 +#: AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" msgstr "Bestätigen?" -#: AutoRecovery.cpp:148 -#: AutoRecovery.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Could not enumerate files in auto save directory." -msgstr "Die Dateien im Autosave-Verzeichnis konnten nicht aufgelistet werden." - #: AutoRecovery.cpp:149 #: AutoRecovery.cpp:186 -#: Menus.cpp:3373 -#: Menus.cpp:3385 -#: Menus.cpp:5987 -#: Project.cpp:2525 -#: Project.cpp:4429 -#: Project.cpp:4448 -#: TrackPanel.cpp:7263 -#: WaveTrack.cpp:972 -#: WaveTrack.cpp:991 -#: WaveTrack.cpp:2073 +msgid "Could not enumerate files in auto save directory." +msgstr "Die Dateien im Sicherheitskopie-Ordner konnten nicht aufgelistet werden." + +#: AutoRecovery.cpp:150 +#: AutoRecovery.cpp:187 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 +#: WaveTrack.cpp:973 +#: WaveTrack.cpp:992 +#: WaveTrack.cpp:2116 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -564,10 +586,10 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:407 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:592 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:933 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -593,24 +615,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "Befehl auswählen" -#: BatchCommands.cpp:455 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Stereo-in-Mono-Effekt nicht gefunden" -#: BatchCommands.cpp:475 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Ogg Vorbis wird in dieser Version von Audacity nicht unterstützt" -#: BatchCommands.cpp:487 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "FLAC-Unterstützung fehlt in dieser Audacity-Version" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "Der Befehl %s ist noch nicht vorhanden" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:525 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -620,12 +642,12 @@ "Die Parameter des Effekts %s konnten\n" "nicht auf %s eingestellt werden." -#: BatchCommands.cpp:557 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." +msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "Der Befehl %s wurde nicht erkannt." -#: BatchCommands.cpp:676 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -636,182 +658,191 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:677 -#: BatchCommands.cpp:682 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" msgstr "Test-Modus" -#: BatchCommands.cpp:681 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s anwenden" #: BatchProcessDialog.cpp:62 -#: BatchProcessDialog.cpp:72 -#: BatchProcessDialog.cpp:73 +#: BatchProcessDialog.cpp:78 +#: BatchProcessDialog.cpp:79 msgid "Apply Chain" msgstr "Stapelverarbeitung anwenden" -#: BatchProcessDialog.cpp:69 +#. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate +#. * in that was invented to process lots of sermons, remove long +#. * pauses and background noise. +#: BatchProcessDialog.cpp:74 msgid "CleanSpeech Batch Processing" msgstr "CleanSpeech Stapelverarbeitung" -#: BatchProcessDialog.cpp:96 +#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied +#. * to one or more audio files. +#: BatchProcessDialog.cpp:104 msgid "&Select chain" msgstr "&Auswählen" -#: BatchProcessDialog.cpp:101 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 msgid "Chain" msgstr "Stapelverarbeitung" -#: BatchProcessDialog.cpp:108 +#: BatchProcessDialog.cpp:116 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "Auf aktuelles Projekt anwenden" -#: BatchProcessDialog.cpp:109 +#: BatchProcessDialog.cpp:117 msgid "Apply to &Files..." msgstr "Auf Dateien anwenden..." -#: BatchProcessDialog.cpp:110 -#: BatchProcessDialog.cpp:288 +#: BatchProcessDialog.cpp:118 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:188 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: BatchProcessDialog.cpp:148 -#: BatchProcessDialog.cpp:191 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" msgstr "Keine Stapelverarbeitung ausgewählt" -#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:174 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s' auf aktuelles Projekt anwenden" -#: BatchProcessDialog.cpp:200 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Bitte speichern und schließen Sie zunächst das Projekt." -#: BatchProcessDialog.cpp:206 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." msgstr "Wählen Sie Audio aus für die CleanSpeech-Verarbeitung..." -#: BatchProcessDialog.cpp:207 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien aus für die Stapelverarbeitung..." -#: BatchProcessDialog.cpp:233 -#: Project.cpp:2128 +#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. +#: BatchProcessDialog.cpp:252 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Alle Dateien|*|Alle unterstützten Dateien|" -#: BatchProcessDialog.cpp:272 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." msgstr "Anwenden..." -#: BatchProcessDialog.cpp:282 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" msgstr "Datei" -#: BatchProcessDialog.cpp:397 -#: BatchProcessDialog.cpp:401 -#: BatchProcessDialog.cpp:402 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" msgstr "Stapelverarbeitung bearbeiten" -#: BatchProcessDialog.cpp:457 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" msgstr "&Stapelverarbeitung:" -#: BatchProcessDialog.cpp:476 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: BatchProcessDialog.cpp:477 -#: LabelDialog.cpp:130 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: LabelDialog.cpp:124 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "Ent&fernen" -#: BatchProcessDialog.cpp:478 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Umbe&nennen" -#: BatchProcessDialog.cpp:484 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "Stapelverarbeitung (Doppelklick oder Leertaste zum bearbeiten)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:494 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: BatchProcessDialog.cpp:495 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 #: commands/CommandManager.cpp:108 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: BatchProcessDialog.cpp:496 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" -msgstr "&Einfügen..." +msgstr "&Einfügen" -#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" msgstr "&Löschen" -#: BatchProcessDialog.cpp:502 -#: effects/Equalization.cpp:2864 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" msgstr "Nach &oben" -#: BatchProcessDialog.cpp:503 -#: effects/Equalization.cpp:2865 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" msgstr "Nach &unten" -#: BatchProcessDialog.cpp:504 -#: effects/Equalization.cpp:2871 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" msgstr "&Standard" -#: BatchProcessDialog.cpp:548 +#. i18n-hint: This is the last item in a list. +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" msgstr "- Ende -" -#: BatchProcessDialog.cpp:581 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s verändert" -#: BatchProcessDialog.cpp:582 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: BatchProcessDialog.cpp:664 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Name für die neue Stapelverarbeitung eingeben" -#: BatchProcessDialog.cpp:675 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" msgstr "Das Feld darf nicht leer sein" -#: BatchProcessDialog.cpp:684 +#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "Namen dürfen weder '%c' noch '%c' enthalten" -#: BatchProcessDialog.cpp:714 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" @@ -826,7 +857,7 @@ #: Dependencies.cpp:302 msgid "Project Depends on Other Audio Files" -msgstr "Das Projekt hängt von externen Audio-Dateien ab" +msgstr "Das Projekt hängt von externen Audiodateien ab" #: Dependencies.cpp:324 msgid "" @@ -853,21 +884,19 @@ msgstr "Projekt-Abhängigkeiten" #: Dependencies.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Audio File" -msgstr "Audiodatei/en" +msgstr "Audiodatei" #: Dependencies.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Disk Space" -msgstr "Festplatten-Platz" +msgstr "Speicherplatz" #: Dependencies.cpp:349 msgid "Copy Selected Files" msgstr "Gewählte Dateien kopieren" #: Dependencies.cpp:361 -#: Dependencies.cpp:511 +#: Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "Speichern abbrechen" @@ -883,32 +912,34 @@ msgid "Copy All Files (Safer)" msgstr "Alle Dateien kopieren (sicherer)" -#: Dependencies.cpp:381 -#: Dependencies.cpp:387 +#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when +#. * Audacity finds a project depends on another file. +#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" -msgstr "Anwender/-in fragen" +msgstr "Benutzer fragen" -#: Dependencies.cpp:382 +#: Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" msgstr "Immer alle Dateien kopieren (am sichersten)" -#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" msgstr "Dateien niemals kopieren" -#: Dependencies.cpp:386 +#: Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" msgstr "Wenn ein Projekt von externen Audiodateien abhängt:" -#: Dependencies.cpp:422 +#: Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " -msgstr "Fehlend: " +msgstr "FEHLEND " -#: Dependencies.cpp:510 +#: Dependencies.cpp:512 msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "Wenn Sie fortfahren wird Ihr Projekt nicht gespeichert. Sind Sie sicher?" -#: Dependencies.cpp:549 +#: Dependencies.cpp:552 msgid "" "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" @@ -918,14 +949,15 @@ "\n" "Das könnte sich ändern, falls Sie zukünftig Dateien verwenden würden ohne Sie zu importieren. Unter Bearbeiten > Einstellungen > Export/Import nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor." -#: Dependencies.cpp:554 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeiten überprüfen" +#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. #: DirManager.cpp:209 #: DirManager.cpp:295 -#: DirManager.cpp:445 -#: DirManager.cpp:1629 +#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:1637 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -941,83 +973,88 @@ msgid "Cleaning up temporary files" msgstr "Temporäre Dateien aufräumen" -#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" -msgstr "Projekt-Daten speichern" +msgstr "Projektdaten speichern" -#: DirManager.cpp:521 +#: DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" msgstr "Dateien im Zwischenspeicher aufräumen" -#: DirManager.cpp:584 +#: DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." -msgstr "" +msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath fehlgeschlagen." -#: DirManager.cpp:614 +#: DirManager.cpp:615 #, c-format msgid "" "Audacity found an orphan block file: %s. \n" "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." msgstr "" -"Audacity bemerkt eine verlorene Block-Datei: %s. \n" +"Audacity hat eine verlorene Block-Datei gefunden: %s. \n" "Sie sollten speichern, das Projekt neu laden und eine Projekt-Überprüfung durchführen lassen." #. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#. when a file needs to be backed up to a different name. For -#. example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. -#: DirManager.cpp:1205 +#. * when a file needs to be backed up to a different name. For +#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. +#: DirManager.cpp:1206 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-backup%d" -#: DirManager.cpp:1213 -#, fuzzy +#: DirManager.cpp:1214 msgid "Unable to open/create test file." -msgstr "Test-Datei kann nicht geöffnet/erstellt werden" +msgstr "Test-Datei kann nicht geöffnet/erstellt werden." -#: DirManager.cpp:1222 +#. i18n-hint: %s is the name of a file. +#: DirManager.cpp:1224 #, c-format msgid "Unable to remove '%s'." -msgstr "'%s' kann nicht entfernt werden" +msgstr "'%s' kann nicht entfernt werden." -#: DirManager.cpp:1227 +#: DirManager.cpp:1229 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "Umbenannt: %s\n" -#: DirManager.cpp:1290 +#: DirManager.cpp:1292 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." -msgstr "'%s' kann nicht in '%s' umbenannt werden" +msgstr "'%s' kann nicht in '%s' umbenannt werden." -#: DirManager.cpp:1309 +#: DirManager.cpp:1311 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" msgstr "Block %s geändert auf neuen Alias-Name\n" -#: DirManager.cpp:1370 +#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it, +#. rather like html tags some stuff. +#. This error message is about the tags that hold the sequence information. +#. The error message is confusing to users in English, and could just say +#. "Found problems with when checking project file." +#: DirManager.cpp:1378 msgid "Project check read faulty Sequence tags." -msgstr "" +msgstr "Beim Lesen des Sequence Tags sind Probleme aufgetreten." -#: DirManager.cpp:1372 -#: DirManager.cpp:1425 +#: DirManager.cpp:1380 +#: DirManager.cpp:1433 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "Projekt sofort schließen ohne Veränderungen" -#: DirManager.cpp:1373 +#: DirManager.cpp:1381 msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." -msgstr "" +msgstr "Mit dem Reparaturen, die im Protokoll stehen fortfahren und auf mehr Fehler überprüfen. Dies wird das Projekt in seinem aktuellen Zustand speichern, außer Sie klicken auf \"Das Projekt sofort schließen\" bei weiteren Fehlermeldungen." -#: DirManager.cpp:1376 +#: DirManager.cpp:1384 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" -msgstr "" +msgstr "Warnung - Probleme beim Lesen des Sequence Tags" -#: DirManager.cpp:1391 -#: DirManager.cpp:1793 +#: DirManager.cpp:1399 +#: DirManager.cpp:1801 msgid "Inspecting project file data" -msgstr "Projekt-Daten überprüfen" +msgstr "Projektdaten überprüfen" -#: DirManager.cpp:1410 +#: DirManager.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1037,7 +1074,7 @@ "project immediately\" on further error alerts." msgstr "" "Die Überprüfung des Ordners \"%s\" ergab, dass \n" -"%d externe Audio-Datei(en) fehlt/fehlen. \n" +"%d externe Audiodatei(en) fehlen. \n" "Audacity kann diese Dateien nicht automatisch \n" "wiederherstellen. \n" "\n" @@ -1050,24 +1087,24 @@ "Wählen Sie die dritte Aktion wird Audacity ohne \n" "die fehlenden Audios arbeiten." -#: DirManager.cpp:1426 -#: DirManager.cpp:1545 +#: DirManager.cpp:1434 +#: DirManager.cpp:1553 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "Stille beim fehlenden Audio (nur bei dieser Sitzung)" -#: DirManager.cpp:1427 +#: DirManager.cpp:1435 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." msgstr "Fehlendes Audio dauerhaft durch Stille ersetzen." -#: DirManager.cpp:1430 +#: DirManager.cpp:1438 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" msgstr "Achtung - Verknüpfte Datei(en) fehlen" -#: DirManager.cpp:1460 +#: DirManager.cpp:1468 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." -msgstr "Die Projekt-Überprüfung ersetzte fehlende verknüpfte Datei(en) mit Stille." +msgstr " Die Projekt-Überprüfung ersetzte fehlende verknüpfte Datei(en) mit Stille." -#: DirManager.cpp:1480 +#: DirManager.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1080,30 +1117,29 @@ "Audacity kann diese Dateien vollständig \n" "wiederherstellen aus dem vorhandenen Audio." -#: DirManager.cpp:1486 +#: DirManager.cpp:1494 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" msgstr "Alias-Dateien wiederherstellen (sicher und empfohlen)" -#: DirManager.cpp:1487 -#, fuzzy +#: DirManager.cpp:1495 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" -msgstr "Stille einfügen bei fehlenden Grafikdaten (nur bei dieser Sitzung)." +msgstr "Stille bei fehlenden Grafikdaten einfügen (nur bei dieser Sitzung)." -#: DirManager.cpp:1488 -#: DirManager.cpp:1544 -#: DirManager.cpp:1603 +#: DirManager.cpp:1496 +#: DirManager.cpp:1552 +#: DirManager.cpp:1611 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "Projekt sofort schließen ohne weitere Änderungen" -#: DirManager.cpp:1491 +#: DirManager.cpp:1499 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" msgstr "Achtung - Fehlende Alias-Datei(en)" -#: DirManager.cpp:1513 +#: DirManager.cpp:1521 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." msgstr " Die Projekt-Überprüfung hat die fehlenden Alias-Dateien wiederhergestellt." -#: DirManager.cpp:1531 +#: DirManager.cpp:1539 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1132,23 +1168,23 @@ "Bedenken Sie, dass - trotz fehlendem Audio - im \n" "zweiten Fall die Wellenform angezeigt wird." -#: DirManager.cpp:1546 +#: DirManager.cpp:1554 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" msgstr "Fehlendes Audio sofort und dauerhaft durch Stille ersetzen" -#: DirManager.cpp:1549 +#: DirManager.cpp:1557 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" -msgstr "Achtung - Fehlende Audio-Daten" +msgstr "Achtung - Fehlende Audiodaten" -#: DirManager.cpp:1571 +#: DirManager.cpp:1579 msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." -msgstr " Die Projektüberprüfung ersetzte fehlende Audio-Daten durch Stille." +msgstr " Die Projektüberprüfung ersetzte fehlende Audiodaten durch Stille." -#: DirManager.cpp:1587 +#: DirManager.cpp:1595 msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." -msgstr "Die Projekt-Überprüfung ignorierte die nicht zuzuordnenden Blockdateien. Sie werden beim Speichern gelöscht." +msgstr " Die Projekt-Überprüfung ignorierte die nicht zuzuordnenden Blockdateien. Sie werden beim Speichern gelöscht." -#: DirManager.cpp:1593 +#: DirManager.cpp:1601 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1161,27 +1197,27 @@ "Projekt nicht gebraucht, könnten aber zu anderen Projekten gehören. \n" "Sie sind klein und schaden nicht." -#: DirManager.cpp:1602 +#: DirManager.cpp:1610 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" msgstr "Weitermachen, die Sache ignorieren und nichts löschen." -#: DirManager.cpp:1604 +#: DirManager.cpp:1612 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" msgstr "Die Dateien löschen, sofort und dauerhaft." -#: DirManager.cpp:1607 +#: DirManager.cpp:1615 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" msgstr "Achtung - Nicht zuzuordnende Block-Dateien" -#: DirManager.cpp:1630 +#: DirManager.cpp:1638 msgid "Cleaning up unused directories in project data" -msgstr "Unbenutzte Verzeichnisse bei den Projekt-Daten aufräumen" +msgstr "Unbenutzte Verzeichnisse bei den Projektdaten aufräumen" -#: DirManager.cpp:1644 +#: DirManager.cpp:1652 msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." -msgstr "Die Projekt-Überprüfung fand Unstimmigkeiten bei den Projekt-Daten." +msgstr "Die Projekt-Überprüfung fand Unstimmigkeiten bei den Projektdaten." -#: DirManager.cpp:1650 +#: DirManager.cpp:1658 msgid "" "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" @@ -1191,43 +1227,43 @@ "\n" "Einzelheiten unter 'Protokoll anzeigen...' im Hilfe-Menü." -#: DirManager.cpp:1651 +#: DirManager.cpp:1659 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" msgstr "Problem bei der automatischen Wiederherstellung" -#: DirManager.cpp:1690 +#: DirManager.cpp:1698 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" -msgstr "Fehlende Audio-Datei: '%s'" +msgstr "Fehlende Audiodatei: '%s'" -#: DirManager.cpp:1713 +#: DirManager.cpp:1721 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" msgstr "Fehlende .auf-Block-Datei: '%s'" -#: DirManager.cpp:1737 +#: DirManager.cpp:1745 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" -msgstr "Fehlende Daten-Block-Datei: '%s'" +msgstr "Fehlende Datenblock-Datei: '%s'" -#: DirManager.cpp:1779 +#: DirManager.cpp:1787 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "Nicht zuzuordnende Block-Datei: '%s'" -#: DirManager.cpp:1834 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Audio zwischenspeichern" -#: DirManager.cpp:1835 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "Audio im Arbeitsspeicher zwischenspeichern" -#: DirManager.cpp:1870 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Aufnahme speichern" -#: DirManager.cpp:1871 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "Aufnahme auf den Datenträger schreiben" @@ -1237,81 +1273,80 @@ #: FFmpeg.cpp:43 msgid "FFmpeg support not compiled in" -msgstr "FFmpeg-Support wurde nicht einkompiliert" +msgstr "FFmpeg-Unterstützung wurde nicht einkompiliert" -#: FFmpeg.cpp:110 -#, fuzzy +#: FFmpeg.cpp:112 msgid "" "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" -"FFmpeg war bereits konfiguriert und auch schon erfolgreich geladen worden \n" -"aber diesmal konnte Audacity es nicht laden. \n" +"FFmpeg war bereits konfiguriert und auch schon erfolgreich geladen worden,\n" +"aber diesmal konnte Audacity es nicht laden. \n" "\n" "Bitte gehen Sie zu Einstellungen > Bibliotheken und konfigurieren es erneut." -#: FFmpeg.cpp:113 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "Start von FFmpeg fehlgeschlagen" -#: FFmpeg.cpp:122 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg-Bibliothek nicht gefunden" -#: FFmpeg.cpp:440 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg suchen" -#: FFmpeg.cpp:460 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Audacity braucht die Datei %s, um Audio mit FFmpeg zu im- und exportieren." -#: FFmpeg.cpp:466 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "Standort von '%s':" -#: FFmpeg.cpp:475 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "Um '%s' zu finden, klicken Sie hier -->" -#: FFmpeg.cpp:481 +#: FFmpeg.cpp:613 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:606 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: FFmpeg.cpp:482 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Um eine freie Kopie von FFmpeg zu erhalten hier klicken -->" -#: FFmpeg.cpp:483 -#: export/ExportMP3.cpp:608 +#. i18n-hint: (verb) +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Herunterladen" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:505 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "Wo ist '%s'?" -#: FFmpeg.cpp:676 -#, fuzzy +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." -msgstr "Es konnten keine passenden FFmpeg-Bibliotheken gefunden werden" +msgstr "Es konnten keine passenden FFmpeg-Bibliotheken gefunden werden." -#: FFmpeg.h:114 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg nicht gefunden" -#: FFmpeg.h:128 +#: FFmpeg.h:131 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1325,19 +1360,20 @@ "Bitte gehen Sie in Einstellungen > Bibliotheken\n" "um die FFmpeg-Bibliotheken herunterzuladen bzw. einzubinden." -#: FFmpeg.h:136 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen" -#: FFmpeg.h:210 +#. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Nur avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|Alle Dateien (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:243 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle Dateien (*)|*" -#: FFmpeg.h:270 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Nur libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|Alle Dateien (*)|*" @@ -1359,8 +1395,8 @@ msgstr "Erweiterte Autokorrelation" #. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#. "spectrum". Do not translate it unless you are sure you -#. know the correct technical word in your language. +#. * "spectrum". Do not translate it unless you are sure you +#. * know the correct technical word in your language. #: FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" @@ -1377,10 +1413,10 @@ msgstr "Größe" #. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#. Frequency analyze dialog box. +#. * Frequency analyze dialog box. #: FreqWindow.cpp:190 -msgid " window" -msgstr "-Fenster" +msgid "window" +msgstr "Fenster" #: FreqWindow.cpp:194 #: FreqWindow.cpp:198 @@ -1401,14 +1437,15 @@ msgstr "Axis" #: FreqWindow.cpp:219 -#: LabelDialog.cpp:132 -#: Menus.cpp:253 +#: LabelDialog.cpp:126 +#: Menus.cpp:283 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "&Exportieren..." #: FreqWindow.cpp:220 #: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportCL.cpp:430 #: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1421,105 +1458,109 @@ msgid "Replot" msgstr "Neu berechnen" -#: FreqWindow.cpp:227 #: FreqWindow.cpp:228 +#: FreqWindow.cpp:229 #: effects/Contrast.cpp:362 #: widgets/ErrorDialog.cpp:235 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: FreqWindow.cpp:230 -#: FreqWindow.cpp:233 -#: effects/Equalization.cpp:1305 +#: FreqWindow.cpp:231 +#: FreqWindow.cpp:234 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" msgstr "Gitterlinien" -#: FreqWindow.cpp:297 -#: FreqWindow.cpp:498 -#: effects/AutoDuck.cpp:506 -#: effects/AutoDuck.cpp:546 -#: effects/AutoDuck.cpp:816 +#. i18n-hint: short form of 'decibels'. +#: FreqWindow.cpp:298 +#: FreqWindow.cpp:499 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1134 -#: effects/Equalization.cpp:1136 -#: effects/Equalization.cpp:1144 -#: effects/Equalization.cpp:1216 -#: effects/Equalization.cpp:1447 -#: effects/Equalization.cpp:1458 -#: effects/Normalize.cpp:400 -#: widgets/Meter.cpp:436 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 +#: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or #. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:313 -#: FreqWindow.cpp:536 -#: effects/Equalization.cpp:1176 -#: effects/Equalization.cpp:1212 -#: import/ImportRaw.cpp:409 +#: FreqWindow.cpp:314 +#: FreqWindow.cpp:537 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 +#: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: FreqWindow.cpp:405 +#: FreqWindow.cpp:406 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "Um das Spektrum zeichnen zu können, müssen alle Spuren die gleiche Samplefrequenz haben." -#: FreqWindow.cpp:428 +#: FreqWindow.cpp:429 #, c-format msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." -msgstr "Es wurden zuviele Audiodaten ausgewählt. Nur die ersten %.1f Sekunden werden analysiert." +msgstr "Es wurden zu viele Audiodaten ausgewählt. Nur die ersten %.1f Sekunden werden analysiert." -#: FreqWindow.cpp:482 +#: FreqWindow.cpp:483 msgid "Not enough data selected." msgstr "Ausgewählte Daten reichen nicht aus." -#: FreqWindow.cpp:542 -#: effects/AutoDuck.cpp:818 +#. i18n-hint: short form of 'seconds'. +#: FreqWindow.cpp:543 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr "s" -#: FreqWindow.cpp:870 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#: FreqWindow.cpp:871 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" -msgstr "Position: %d Hz (%s) = %d dB Spitze: %d Hz (%s) = %.1f dB" +msgstr "Position: %d Hz (%s) = %d dB Spitze: %d Hz (%s) = %.1f dB" -#: FreqWindow.cpp:879 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds +#: FreqWindow.cpp:882 #, c-format msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "Position: %.4f Sek (%d Hz) (%s) = %f, Spitze: %.4f s (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:991 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "Zeichenspektrum" -#: FreqWindow.cpp:991 -#, fuzzy +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Plot Spectrum" -msgstr "&Frequenzanalyse" +msgstr "Frequenzanalyse" -#: FreqWindow.cpp:1207 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1209 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Frequenzanalyse (Textdatei) exportieren als:" -#: FreqWindow.cpp:1225 +#: FreqWindow.cpp:1229 #: LabelDialog.cpp:608 -#: Menus.cpp:2924 -#: effects/Contrast.cpp:515 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:325 +#: Menus.cpp:3356 +#: effects/Contrast.cpp:516 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: " -#: FreqWindow.cpp:1230 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frequenz (Hz)\tPegel (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1236 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Verzögerungszeit (s)\tFrequenz (Hz)\tPegel" @@ -1546,95 +1587,101 @@ msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: HelpText.cpp:125 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" msgstr "Wiedergabe" -#: HelpText.cpp:129 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" msgstr "Aufnahme" -#: HelpText.cpp:133 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" -msgstr "Aufnahme - Aufnahme-Gerät auswählen" +msgstr "Aufnahme - Aufnahmegerät auswählen" -#: HelpText.cpp:137 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" msgstr "Aufnahme - Quelle auswählen" -#: HelpText.cpp:141 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" msgstr "Aufnahme - Eingangspegel einstellen" -#: HelpText.cpp:145 -#, fuzzy +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" msgstr "Bearbeitung und ausgegraute Menüs" -#: HelpText.cpp:149 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" -msgstr "Audio-Datei exportieren" +msgstr "Audiodatei exportieren" -#: HelpText.cpp:153 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" msgstr "Audacity-Projekt speichern" -#: HelpText.cpp:157 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" msgstr "Unterstützung für andere Formate" -#: HelpText.cpp:161 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" msgstr "Brennen einer CD" -#: HelpText.cpp:165 +#: HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" msgstr "Keine lokale Hilfe" -#: HelpText.cpp:176 +#: HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" msgstr "

Die Wege zur Hilfe

" -#: HelpText.cpp:177 +#: HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " -msgstr "Hallo bei Audacity " +msgstr "Willkommen bei Audacity " -#: HelpText.cpp:178 +#: HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" -msgstr "Unsere Support-Angebote:" +msgstr "Unsere Unterstützungs-Angebote:" -#: HelpText.cpp:179 +#: HelpText.cpp:190 msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" -msgstr " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (sollte lokal installiert sein, hier zur Internet-Version)" +msgstr " [[file:quick_help.html|Schnellhilfe]] (sollte lokal installiert sein, hier zur Internet-Version)" -#: HelpText.cpp:180 -#, fuzzy +#: HelpText.cpp:191 msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" -msgstr " [[file:index.html|Handbuch]] (sollte lokal installiert sein, hier zur Internet-Version)" +msgstr " [[file:index.html|Handbuch]] (sollte lokal installiert sein, Internetversion, falls dem nicht so ist)" -#: HelpText.cpp:181 -#, fuzzy +#: HelpText.cpp:192 msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" -msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (die aktuellsten Tipps, Tricks und Tutorials im Internet)" +msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (die aktuellsten Tipps, Tricks und Anleitungen im Internet)" -#: HelpText.cpp:182 -#, fuzzy +#: HelpText.cpp:193 msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" msgstr " Das deutschsprachige Forum (Nachschlagen und fragen im Internet)" -#: HelpText.cpp:183 +#: HelpText.cpp:194 msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." -msgstr "Um schnell an Ergebnisse gelangen zu können sind alle Online-Quellen durchsuchbar." +msgstr " Um schnell an Ergebnisse gelangen zu können sind alle Online-Quellen durchsuchbar." -#: HelpText.cpp:190 +#: HelpText.cpp:201 msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." msgstr "Audacity kann eine Vielzahl von Formaten importieren (etwa M4A und WMA, datenreduzierte WAV-Dateien von Mobilgeräten und Audio aus Videodateien), wenn Sie die FFmpeg-Bibliotheken herunterladen und installieren." -#: HelpText.cpp:194 +#: HelpText.cpp:205 msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." msgstr "Lesen Sie auch unsere Hilfe zum Import von MIDI-Dateien sowie Tönen von Audio-CDs." -#: HelpText.cpp:207 +#: HelpText.cpp:218 msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." msgstr "

Anscheinend haben Sie die Hilfe nicht installiert.
Bitte verwenden Sie sie online (oder laden sie herunter)." @@ -1656,16 +1703,16 @@ #: HistoryWindow.cpp:91 msgid "Levels To Discard" -msgstr "Schritte, die verworfen werden sollen: " +msgstr "Schritte, die verworfen werden sollen:" -#: HistoryWindow.cpp:102 +#. i18n-hint: (verb) +#: HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" -msgstr "Verwerfen" +msgstr "&Verwerfen" -#: HistoryWindow.cpp:111 +#: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:191 -#: export/ExportCL.cpp:504 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -1674,76 +1721,84 @@ msgstr "Nicht gefunden" #: Internat.cpp:151 -#: import/ImportRaw.cpp:395 +#: import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: Internat.cpp:153 +#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes +#: Internat.cpp:154 msgid "KB" msgstr "kB" -#: Internat.cpp:156 +#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes +#: Internat.cpp:158 msgid "MB" msgstr "MB" -#: Internat.cpp:159 +#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes +#: Internat.cpp:162 msgid "GB" msgstr "GB" -#: Internat.cpp:185 +#: Internat.cpp:188 msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." msgstr "Der angegebene Dateiname konnte nicht konvertiert werden weil Sie Unicode-Zeichen verwenden." -#: Internat.cpp:187 +#: Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" msgstr "Neuen Dateiname auswählen:" -#: LabelDialog.cpp:54 -msgid "Track" -msgstr "Spur" - -#: LabelDialog.cpp:55 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5454 -#: Menus.cpp:5497 -msgid "Label" -msgstr "Textmarke" - -#: LabelDialog.cpp:56 -#: TimerRecordDialog.cpp:338 -msgid "Start Time" -msgstr "Startzeit" - -#: LabelDialog.cpp:57 -#: TimerRecordDialog.cpp:357 -msgid "End Time" -msgstr "Ende" - -#: LabelDialog.cpp:101 +#: LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" msgstr "Text bearbeiten" -#: LabelDialog.cpp:117 +#: LabelDialog.cpp:111 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." -msgstr "Um Zelleninhalt zu bearbeiten Doppelklick oder F2 drücken" +msgstr "Um Zelleninhalt zu bearbeiten Doppelklick oder F2 drücken." -#: LabelDialog.cpp:128 +#: LabelDialog.cpp:122 msgid "Insert &After" msgstr "Danach einfügen" -#: LabelDialog.cpp:129 +#: LabelDialog.cpp:123 msgid "Insert &Before" msgstr "Da&vor einfügen" -#: LabelDialog.cpp:131 +#: LabelDialog.cpp:125 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Import..." msgstr "&Importieren..." -#: LabelDialog.cpp:159 +#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc. +#: LabelDialog.cpp:140 +msgid "Track" +msgstr "Spur" + +#. i18n-hint: (noun) +#: LabelDialog.cpp:142 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 +msgid "Label" +msgstr "Textmarke" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:144 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 +msgid "Start Time" +msgstr "Startzeit" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:146 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 +msgid "End Time" +msgstr "Ende" + +#: LabelDialog.cpp:157 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: LabelDialog.cpp:359 +#: LabelDialog.cpp:357 msgid "" "You have left blank label names. These will be\n" "skipped when repopulating the Label Tracks.\n" @@ -1755,42 +1810,37 @@ "\n" "Wollen Sie doch noch Namen vergeben?" -#: LabelDialog.cpp:360 -#: LangChoice.cpp:130 +#: LabelDialog.cpp:358 +#: LangChoice.cpp:134 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: LabelDialog.cpp:521 -#: Menus.cpp:4646 +#: LabelDialog.cpp:519 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Textdatei mit Textmarken auswählen..." -#: LabelDialog.cpp:525 -#: Menus.cpp:4650 +#: LabelDialog.cpp:523 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Textdateien (*.txt)|*.txt|Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:539 -#: Menus.cpp:4662 -#: Project.cpp:2328 -#: Project.cpp:2336 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen:" +msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: " -#: LabelDialog.cpp:565 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." msgstr "Keine Textmarkierungen zu exportieren." #: LabelDialog.cpp:571 -#: Menus.cpp:2887 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" msgstr "Textspur(en) exportieren als:" -#: LabelDialog.cpp:573 -#: Menus.cpp:2885 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" - #: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "Neue Te&xtspur" @@ -1799,26 +1849,31 @@ msgid "Enter track name" msgstr "Spurname eingeben" -#: LabelDialog.cpp:707 +#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. +#: LabelDialog.cpp:708 #: LabelDialog.h:53 #: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" -msgstr "Text-Spur" +msgstr "Textspur" -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5454 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "Textmarke hinzugefügt" -#: LangChoice.cpp:58 +#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first +#. * time Audacity has been run. +#: LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" msgstr "Audacity wird erstmals gestartet" -#: LangChoice.cpp:90 +#: LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr "Bitte eine Sprache für Audacity auswählen:" -#: LangChoice.cpp:125 +#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated +#. * versions of language names. +#: LangChoice.cpp:129 #, c-format msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." msgstr "Die Sprache die Sie gewählt haben %s (%s) weicht von der Systemsprache ab: %s (%s)." @@ -1841,1437 +1896,1549 @@ msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "Audacity-Karaoke%s" -#: Menus.cpp:193 +#: Menus.cpp:197 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Menus.cpp:212 +#: Menus.cpp:218 msgid "&Close" msgstr "Schlie&ßen" -#: Menus.cpp:215 +#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "Projekt &speichern" -#: Menus.cpp:218 +#: Menus.cpp:225 +#: Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "Projekt speichern &unter..." -#: Menus.cpp:220 +#: Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "Projekt komprimiert speichern..." -#: Menus.cpp:224 +#: Menus.cpp:240 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten &überprüfen..." -#: Menus.cpp:228 +#: Menus.cpp:244 msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Metadaten-Editor..." # & -#: Menus.cpp:236 -#: import/ImportRaw.cpp:421 +#: Menus.cpp:252 +#: Menus.cpp:266 +#: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" -msgstr "&Import" +msgstr "&Importieren" -#: Menus.cpp:238 +#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:268 msgid "&Audio..." msgstr "&Audio..." -#: Menus.cpp:239 +#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:269 msgid "&Labels..." msgstr "&Textmarken..." -#: Menus.cpp:241 +#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:271 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI..." -#: Menus.cpp:243 +#: Menus.cpp:259 +#: Menus.cpp:273 msgid "&Raw Data..." msgstr "&Rohdaten..." -#: Menus.cpp:258 +#: Menus.cpp:288 msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "Auswahl exportieren..." -#: Menus.cpp:266 +#: Menus.cpp:296 +#: Menus.cpp:311 msgid "Export &Labels..." msgstr "&Textspur exportieren..." -#: Menus.cpp:269 +#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:314 msgid "Export &Multiple..." msgstr "Mehrere Dateien ex&portieren..." -#: Menus.cpp:273 +#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:318 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI exportieren..." -#: Menus.cpp:279 +#: Menus.cpp:324 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "Stapel&verarbeitung anwenden..." -#: Menus.cpp:282 +#: Menus.cpp:327 msgid "Edit C&hains..." msgstr "Stapel&verarbeitung bearbeiten..." -#: Menus.cpp:285 +#: Menus.cpp:331 msgid "Export CleanSpeech &Presets..." -msgstr "CleanSpeech &Presets exportieren..." +msgstr "CleanSpeech &Voreinstellungen exportieren..." -#: Menus.cpp:286 +#: Menus.cpp:332 msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." msgstr "CleanSpeech-Voreinstellungen i&mportieren..." -#: Menus.cpp:292 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:354 msgid "&Upload File..." msgstr "Datei &hochladen..." -#: Menus.cpp:297 +#: Menus.cpp:343 +#: Menus.cpp:359 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "Seite ein&richten..." -#: Menus.cpp:300 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:363 msgid "&Print..." msgstr "&Drucken..." -#: Menus.cpp:309 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:373 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Menus.cpp:319 +#: Menus.cpp:383 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: Menus.cpp:324 -#: Menus.cpp:1298 +#: Menus.cpp:388 +#: Menus.cpp:1716 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: Menus.cpp:336 -#: Menus.cpp:1313 +#: Menus.cpp:400 +#: Menus.cpp:1731 msgid "&Redo" -msgstr "Wiederherstellen" +msgstr "&Wiederherstellen" -#: Menus.cpp:344 +#: Menus.cpp:408 msgid "R&emove Audio" msgstr "Audio &entfernen" -#: Menus.cpp:345 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:410 msgid "Cu&t" msgstr "&Ausschneiden" -#: Menus.cpp:348 -#: Menus.cpp:403 +#: Menus.cpp:413 +#: Menus.cpp:480 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: Menus.cpp:350 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut +#: Menus.cpp:416 msgid "Spl&it Cut" msgstr "A&usschneiden und trennen" -#: Menus.cpp:351 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete +#: Menus.cpp:418 msgid "Split D&elete" msgstr "L&öschen und trennen" -#: Menus.cpp:353 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:421 msgid "Silence Audi&o" msgstr "Auswa&hl in Stille umwandeln" -#: Menus.cpp:354 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:423 msgid "Tri&m" msgstr "Trimmen (&umgekehrt löschen)" -#: Menus.cpp:357 +#: Menus.cpp:426 msgid "Clip Boun&daries" msgstr "Clip bearbeiten" -#: Menus.cpp:358 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:428 msgid "Sp&lit" msgstr "&Clip trennen" -#: Menus.cpp:361 +#: Menus.cpp:431 msgid "Split Ne&w" msgstr "In neue T&onspur verschieben" -#: Menus.cpp:365 -#: Menus.cpp:423 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:504 msgid "&Join" msgstr "Cl&ips verbinden" -#: Menus.cpp:366 -#: Menus.cpp:424 +#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:505 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "&Bei Stille trennen" -#: Menus.cpp:371 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:443 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: Menus.cpp:374 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:447 msgid "&Paste" msgstr "&Einfügen" -#: Menus.cpp:377 +#: Menus.cpp:450 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "Text in neues Textfeld einfügen" -#: Menus.cpp:382 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:456 msgid "Duplic&ate" msgstr "In neue T&onspur kopieren" -#: Menus.cpp:387 -#: Menus.cpp:674 +#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:776 +#: Menus.cpp:976 msgid "Stereo Trac&k to Mono" msgstr "Stereospur in &Mono umwandeln" -#: Menus.cpp:396 +#: Menus.cpp:472 msgid "La&beled Regions" msgstr "Ausw&ahl in Textspur" -#: Menus.cpp:400 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:477 msgid "&Cut" msgstr "&Ausschneiden" -#: Menus.cpp:409 +#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio +#: Menus.cpp:487 msgid "&Split Cut" msgstr "A&usschneiden und Clip trennen" -#: Menus.cpp:410 +#: Menus.cpp:488 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "Trennen und löschen" -#: Menus.cpp:415 +#: Menus.cpp:493 msgid "Silence &Audio" -msgstr "" +msgstr "Auswa&hl in Stille umwandeln" -#: Menus.cpp:416 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:495 msgid "Co&py" -msgstr "Kopieren" +msgstr "Ko&pieren" -#: Menus.cpp:420 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:500 msgid "Spli&t" msgstr "Au&sschneiden und Clip trennen" -#: Menus.cpp:430 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:512 msgid "&Select" msgstr "Ausw&ählen" -#: Menus.cpp:433 +#: Menus.cpp:515 msgid "&All" msgstr "&Alles" -#: Menus.cpp:434 +#: Menus.cpp:516 msgid "&None" msgstr "&Nichts" -#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:518 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "&Links vom Cursor bis..." -#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:519 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "&Rechts vom Cursor bis..." -#: Menus.cpp:441 +#: Menus.cpp:523 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "Spuranfang bis Cursor" -#: Menus.cpp:442 +#: Menus.cpp:524 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "Cursor bis Spur&ende" -#: Menus.cpp:446 +#: Menus.cpp:528 msgid "In All &Tracks" msgstr "Über alle Spuren" -#: Menus.cpp:451 +#: Menus.cpp:533 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "Über Synchronspuren" -#: Menus.cpp:461 +#: Menus.cpp:543 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "Null&durchgang finden" -#: Menus.cpp:465 +#: Menus.cpp:547 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "Cursor &verschieben" -#: Menus.cpp:467 +#: Menus.cpp:549 msgid "to Selection Star&t" msgstr "An den &Anfang der Auswahl" -#: Menus.cpp:468 +#: Menus.cpp:550 msgid "to Selection En&d" msgstr "Ans &Ende der Auswahl" -#: Menus.cpp:470 +#: Menus.cpp:552 msgid "to Track &Start" msgstr "Zum Spur-&Anfang" -#: Menus.cpp:471 +#: Menus.cpp:553 msgid "to Track &End" msgstr "Zum Spur-&Ende" -#: Menus.cpp:479 +#: Menus.cpp:561 msgid "Re&gion Save" msgstr "Auswahl/Markierung s&peichern" -#: Menus.cpp:482 +#: Menus.cpp:564 msgid "Regio&n Restore" msgstr "Auswahl/Markierung &wiederherstellen" -#: Menus.cpp:490 +#: Menus.cpp:572 msgid "Pla&y Region" msgstr "Einraste&n" -#: Menus.cpp:492 +#: Menus.cpp:574 msgid "&Lock" msgstr "An" -#: Menus.cpp:495 +#: Menus.cpp:577 msgid "&Unlock" msgstr "Aus" -#: Menus.cpp:515 +#: Menus.cpp:597 msgid "Pre&ferences..." msgstr "Ein&stellungen..." -#: Menus.cpp:525 +#: Menus.cpp:607 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Menus.cpp:528 +#: Menus.cpp:610 msgid "Zoom &In" msgstr "&Einzoomen - Vergrößern" -#: Menus.cpp:531 +#: Menus.cpp:613 msgid "Zoom &Normal" msgstr "&Kein Zoom - Normal" -#: Menus.cpp:532 +#: Menus.cpp:614 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Auszoomen - Verkleinern" -#: Menus.cpp:536 +#: Menus.cpp:618 msgid "&Fit in Window" msgstr "&Projekt ins Fenster einpassen" -#: Menus.cpp:537 +#: Menus.cpp:619 msgid "Fit &Vertically" msgstr "&Spuren vertikal einpassen" -#: Menus.cpp:538 +#: Menus.cpp:620 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "A&uswahl ins Fenster einpassen" -#: Menus.cpp:542 +#: Menus.cpp:624 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "Spuren &zusammenfalten" -#: Menus.cpp:543 +#: Menus.cpp:625 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "Spuren au&seinanderfalten" -#: Menus.cpp:547 +#: Menus.cpp:629 msgid "&Show Clipping" msgstr "&Übersteuerungen anzeigen" -#: Menus.cpp:573 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. +#: Menus.cpp:657 msgid "&History..." msgstr "&Verlauf..." -#: Menus.cpp:577 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Karaoke..." msgstr "&Karaoke..." -#: Menus.cpp:578 +#: Menus.cpp:662 msgid "&Mixer Board..." msgstr "Mixer" -#: Menus.cpp:584 +#: Menus.cpp:668 msgid "&Toolbars" msgstr "&Werkzeugleisten" -#: Menus.cpp:586 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices +#: Menus.cpp:671 msgid "&Device Toolbar" msgstr "Au&fnahmegeräte" -#: Menus.cpp:587 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing +#: Menus.cpp:673 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "&Bearbeitungswerkzeuge" -#: Menus.cpp:588 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters +#: Menus.cpp:675 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "&Aussteuerungsanzeige" -#: Menus.cpp:589 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer +#: Menus.cpp:677 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "&Pegelregler" -#: Menus.cpp:590 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio +#: Menus.cpp:679 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "&Leiste mit Projektfrequenz-/Zeitanzeige" -#: Menus.cpp:591 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it +#: Menus.cpp:681 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "&Kontrollwerkzeuge" -#: Menus.cpp:592 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) +#: Menus.cpp:683 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "&Transkribierwerkzeug" -#: Menus.cpp:593 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) +#: Menus.cpp:685 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "&Transport-Buttons (Start, Stop ...)" -#: Menus.cpp:597 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:690 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "&Werkzeugleisten zurücksetzen" -#: Menus.cpp:603 +#. i18n-hint: Usually keep the ! at the start. It means this option is hidden. +#. * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start +#. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a +#. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the +#. * user can show/hide some of the menu items. +#: Menus.cpp:701 msgid "!Simplified View" msgstr "!Vereinfachte Ansicht" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:614 +#: Menus.cpp:712 msgid "T&ransport" msgstr "&Transport" -#: Menus.cpp:617 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 -msgid "Play" +#. i18n-hint: (verb) Start playing audio +#: Menus.cpp:716 +msgid "Pl&ay" msgstr "&Wiedergabe" -#: Menus.cpp:618 +#: Menus.cpp:717 msgid "&Loop Play" msgstr "&Loop-Wiedergabe" -#: Menus.cpp:619 +#: Menus.cpp:718 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Menus.cpp:622 +#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio +#: Menus.cpp:722 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: Menus.cpp:625 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:214 -msgid "Skip to Start" -msgstr "An den Anfang springen" +#: Menus.cpp:725 +msgid "S&kip to Start" +msgstr "An den &Anfang springen" -#: Menus.cpp:626 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:215 -msgid "Skip to End" -msgstr "Ans Ende springen" +#: Menus.cpp:726 +msgid "Skip to E&nd" +msgstr "Ans &Ende springen" -#: Menus.cpp:630 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:731 msgid "&Record" msgstr "&Aufnahme" -#: Menus.cpp:631 +#: Menus.cpp:732 msgid "&Timer Record..." msgstr "&Zeitgesteuerte Aufnahme..." -#: Menus.cpp:632 -msgid "Append Record" -msgstr "Aufnahme fortsetzen" - -#: Menus.cpp:636 -msgid "Overdub (on/off)" -msgstr "Andere Spuren spielen bei Aufnahme" - -#: Menus.cpp:637 -msgid "Software Playthrough (on/off)" -msgstr "Aufnahme gleichzeitig wiedergeben" +#: Menus.cpp:733 +msgid "Appen&d Record" +msgstr "Aufnahme &fortsetzen" -#: Menus.cpp:640 -msgid "Sound Activated Recording (on/off)" -msgstr "Pegelgesteuerte Aufnahme" +#: Menus.cpp:737 +msgid "&Overdub (on/off)" +msgstr "&Andere Spuren spielen bei Aufnahme (an/aus)" -#: Menus.cpp:641 -msgid "Sound Activation Level..." -msgstr "Schwellwert Pegelsteuerung..." - -#: Menus.cpp:644 -msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" -msgstr "Automatische Pegelanpassung (an/aus)" - -#: Menus.cpp:646 -msgid "Rescan Audio Devices" -msgstr "Audio-Geräte erneut durchsuchen" +#: Menus.cpp:738 +msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" +msgstr "Aufnahme gleichzeitig &wiedergeben (an/aus)" + +#: Menus.cpp:741 +msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" +msgstr "Pegel&gesteuerte Aufnahme (an/aus)" + +#: Menus.cpp:742 +msgid "Sound Activation Le&vel..." +msgstr "Schwellwert &Pegelsteuerung..." -#: Menus.cpp:654 +#: Menus.cpp:745 +msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" +msgstr "A&utomatische Pegelanpassung (an/aus)" + +#: Menus.cpp:747 +msgid "R&escan Audio Devices" +msgstr "Audiogeräte &erneut durchsuchen" + +#: Menus.cpp:756 +#: Menus.cpp:954 msgid "&Tracks" msgstr "&Spuren" -#: Menus.cpp:659 +#: Menus.cpp:761 +#: Menus.cpp:959 msgid "Add &New" msgstr "&Neue Spur erzeugen" -#: Menus.cpp:661 +#: Menus.cpp:763 +#: Menus.cpp:961 msgid "&Audio Track" msgstr "&Monospur" -#: Menus.cpp:662 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:962 msgid "&Stereo Track" msgstr "&Stereospur" -#: Menus.cpp:663 +#: Menus.cpp:765 +#: Menus.cpp:963 msgid "&Label Track" msgstr "&Textspur" -#: Menus.cpp:664 +#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:964 msgid "&Time Track" msgstr "&Zeitspur" -#: Menus.cpp:677 +#: Menus.cpp:779 +#: Menus.cpp:979 msgid "Mi&x and Render" msgstr "Spuren zusammenf&ühren" -#: Menus.cpp:680 +#: Menus.cpp:782 +#: Menus.cpp:982 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "In neue Spur zusammenführen" -#: Menus.cpp:683 +#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:985 msgid "&Resample..." msgstr "Samplefre&quenz der Spur ändern..." -#: Menus.cpp:689 +#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:991 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "Spur(en) ent&fernen" -#: Menus.cpp:695 +#: Menus.cpp:797 +#: Menus.cpp:997 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "Alle Spuren &stummstellen" -#: Menus.cpp:696 +#: Menus.cpp:798 +#: Menus.cpp:998 msgid "&UnMute All Tracks" msgstr "Stummstellen &aufheben" -#: Menus.cpp:701 +#: Menus.cpp:803 +#: Menus.cpp:1003 msgid "Align with &Zero" msgstr "An &Null ausrichten" -#: Menus.cpp:702 +#: Menus.cpp:804 +#: Menus.cpp:1004 msgid "Align with &Cursor" msgstr "Am &Cursor ausrichten" -#: Menus.cpp:703 +#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:1005 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "Am &Anfang der Auswahl ausrichten" -#: Menus.cpp:704 +#: Menus.cpp:806 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Align with Selection &End" msgstr "Am &Ende der Auswahl ausrichten" -#: Menus.cpp:705 +#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:1007 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "Ende am C&ursor ausrichten" -#: Menus.cpp:706 +#: Menus.cpp:808 +#: Menus.cpp:1008 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "Ende am An&fang der Auswahl ausrichten" -#: Menus.cpp:707 +#: Menus.cpp:809 +#: Menus.cpp:1009 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "Ende am Ende der Aus&wahl ausrichten" -#: Menus.cpp:708 +#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:1010 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "T&onspuren aneinander ausrichten" -#: Menus.cpp:710 +#: Menus.cpp:812 +#: Menus.cpp:1012 msgid "&Align Tracks" msgstr "Spuren aus&richten" -#: Menus.cpp:725 +#: Menus.cpp:827 +#: Menus.cpp:1027 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "Cursor ausr&ichten/bewegen" -#: Menus.cpp:737 -#: Menus.cpp:5116 +#: Menus.cpp:839 +#: Menus.cpp:1039 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "MIDI mit Audio synchronisieren" -#: Menus.cpp:745 +#: Menus.cpp:847 +#: Menus.cpp:1047 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "S&puren synchron halten" -#: Menus.cpp:750 +#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1052 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "&Textmarke bei Auswahl hinzufügen" -#: Menus.cpp:752 +#: Menus.cpp:854 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Textmarke während &Wiedergabe" -#: Menus.cpp:760 -msgid "&Edit Labels" +#: Menus.cpp:862 +#: Menus.cpp:1062 +msgid "&Edit Labels..." msgstr "Te&xtmarken bearbeiten..." -#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:868 +#: Menus.cpp:1068 msgid "S&ort tracks" msgstr "Spuren s&ortieren" -#: Menus.cpp:768 +#: Menus.cpp:870 +#: Menus.cpp:1070 msgid "by &Start time" msgstr "nach &Startzeit" -#: Menus.cpp:771 +#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1073 msgid "by &Name" msgstr "nach &Name" -#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:887 +#: Menus.cpp:1087 msgid "&Generate" msgstr "Er&zeugen" -#: Menus.cpp:830 -#: Menus.cpp:922 -#: Menus.cpp:992 +#: Menus.cpp:932 +#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1243 +#: Menus.cpp:1314 +#: Menus.cpp:1385 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" -#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1154 msgid "Effe&ct" msgstr "&Effekt" #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:858 -#: Menus.cpp:2722 +#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "Wiederholen: %s" -#: Menus.cpp:861 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "Letzten Effekt wiederholen" -#: Menus.cpp:943 +#: Menus.cpp:1265 +#: Menus.cpp:1336 msgid "&Analyze" msgstr "Anal&yse" -#: Menus.cpp:945 +#: Menus.cpp:1267 +#: Menus.cpp:1338 msgid "Contrast..." msgstr "Kontrast..." -#: Menus.cpp:948 +#: Menus.cpp:1270 +#: Menus.cpp:1341 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "&Frequenzanalyse" -#: Menus.cpp:1015 -#: Menus.cpp:1018 +#: Menus.cpp:1408 +#: Menus.cpp:1411 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Menus.cpp:1022 +#: Menus.cpp:1416 msgid "&About Audacity CleanSpeech..." -msgstr "&Über Audacity CleanSpeech" +msgstr "&Über Audacity CleanSpeech..." -#: Menus.cpp:1028 +#: Menus.cpp:1425 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "Schnellhilfe (im Internet-Browser)" -#: Menus.cpp:1029 +#: Menus.cpp:1426 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "Anleitung (im Internet-Browser)" -#: Menus.cpp:1035 +#: Menus.cpp:1433 +#: Menus.cpp:1451 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "Screenshot-Werkzeuge..." -#: Menus.cpp:1040 +#: Menus.cpp:1440 +#: Menus.cpp:1458 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "Benchma&rk ausführen..." -#: Menus.cpp:1045 +#: Menus.cpp:1445 +#: Menus.cpp:1463 msgid "Au&dio Device Info..." -msgstr "Info zum Au&dio-Gerät..." +msgstr "Info zum Au&diogerät..." -#: Menus.cpp:1046 +#: Menus.cpp:1446 +#: Menus.cpp:1464 msgid "Show &Log..." msgstr "&Protokoll anzeigen..." -#: Menus.cpp:1057 +#: Menus.cpp:1475 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "Rückwärts bewegen von den Werkzeugen zu den Spuren" -#: Menus.cpp:1058 +#: Menus.cpp:1476 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "Vorwärts bewegen von den Werkzeugen zu den Spuren" -#: Menus.cpp:1060 +#: Menus.cpp:1478 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" msgstr "Auswahlwerkzeug" -#: Menus.cpp:1061 +#: Menus.cpp:1479 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" msgstr "Hüllkurvenwerkzeug" -#: Menus.cpp:1062 +#: Menus.cpp:1480 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" msgstr "Zeichenwerkzeug" -#: Menus.cpp:1063 +#: Menus.cpp:1481 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" msgstr "Zoomwerkzeug" -#: Menus.cpp:1064 +#: Menus.cpp:1482 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" msgstr "Verschiebewerkzeug" -#: Menus.cpp:1065 +#: Menus.cpp:1483 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "Multifunktionswerkzeug" -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1485 msgid "Next Tool" msgstr "Nächstes Werkzeug" -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:1486 msgid "Previous Tool" msgstr "Vorheriges Werkzeug" -#: Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:1488 msgid "Play/Stop" -msgstr "Play/Stopp" +msgstr "Wiedergabe/Stopp" -#: Menus.cpp:1071 +#: Menus.cpp:1489 msgid "Play/Stop and Set Cursor" -msgstr "Play/Stopp und Cursorsetzen" +msgstr "Wiedergabe/Stopp und Cursorsetzen" -#: Menus.cpp:1072 +#: Menus.cpp:1490 msgid "Play One Second" msgstr "Wiedergabe (1 Sekunde)" -#: Menus.cpp:1073 +#: Menus.cpp:1491 msgid "Play To Selection" msgstr "Wiedergabe bis zur Markierung" -#: Menus.cpp:1074 +#: Menus.cpp:1492 msgid "Play Cut Preview" msgstr "Schnitt vorhören" -#: Menus.cpp:1076 +#: Menus.cpp:1494 msgid "Selection to Start" msgstr "Auswahl auf Anfang" -#: Menus.cpp:1077 +#: Menus.cpp:1495 msgid "Selection to End" msgstr "Auswahl: Von Markierung bis Ende" -#: Menus.cpp:1079 +#: Menus.cpp:1497 msgid "DeleteKey" msgstr "Löschtaste" -#: Menus.cpp:1083 +#: Menus.cpp:1501 msgid "DeleteKey2" msgstr "Löschtaste" -#: Menus.cpp:1089 +#: Menus.cpp:1507 msgid "Short seek left during playback" msgstr "Kleine Sprünge nach links während Wiedergabe" -#: Menus.cpp:1090 +#: Menus.cpp:1508 msgid "Short seek right during playback" msgstr "Kleine Sprünge nach rechts während Wiedergabe" -#: Menus.cpp:1091 +#: Menus.cpp:1509 msgid "Long seek left during playback" msgstr "Große Sprünge nach links während Wiedergabe" -#: Menus.cpp:1092 +#: Menus.cpp:1510 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "Große Sprünge nach rechts während Wiedergabe" -#: Menus.cpp:1097 +#: Menus.cpp:1515 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "Fokus zur vorigen Spur bewegen" -#: Menus.cpp:1098 +#: Menus.cpp:1516 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "Fokus zur vorigen Spur bewegen und auswählen" -#: Menus.cpp:1099 +#: Menus.cpp:1517 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "Fokus zur nächsten Spur bewegen" -#: Menus.cpp:1100 +#: Menus.cpp:1518 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "Fokus zur nächsten Spur bewegen und auswählen" -#: Menus.cpp:1101 -#: Menus.cpp:1102 +#: Menus.cpp:1519 +#: Menus.cpp:1520 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Zwischen ausgewählten Spuren umschalten" -#: Menus.cpp:1104 +#: Menus.cpp:1522 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor nach links versetzen" -#: Menus.cpp:1105 +#: Menus.cpp:1523 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor nach rechts versetzen" -#: Menus.cpp:1106 +#: Menus.cpp:1524 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "Cursor wenig nach links" -#: Menus.cpp:1107 +#: Menus.cpp:1525 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "Cursor wenig nach rechts" -#: Menus.cpp:1108 +#: Menus.cpp:1526 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "Cursor viel nach links versetzen" -#: Menus.cpp:1109 +#: Menus.cpp:1527 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "Cursor viel nach rechts versetzen" -#: Menus.cpp:1111 +#: Menus.cpp:1529 msgid "Selection Extend Left" msgstr "Auswahl nach links erweitern" -#: Menus.cpp:1112 +#: Menus.cpp:1530 msgid "Selection Extend Right" msgstr "Auswahl nach rechts erweitern" -#: Menus.cpp:1114 +#: Menus.cpp:1532 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "Linke Grenze der Auswahl setzen oder erweitern" -#: Menus.cpp:1115 +#: Menus.cpp:1533 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "Rechte Grenze der Auswahl setzen oder erweitern" -#: Menus.cpp:1117 +#: Menus.cpp:1535 msgid "Selection Contract Left" msgstr "Auswahl links verringern" -#: Menus.cpp:1118 +#: Menus.cpp:1536 msgid "Selection Contract Right" msgstr "Auswahl rechts verringern" -#: Menus.cpp:1120 +#: Menus.cpp:1538 msgid "Change pan on focused track" -msgstr "Panorama der ausgewählten Spur einstellen." +msgstr "Panorama der ausgewählten Spur einstellen" -#: Menus.cpp:1121 +#: Menus.cpp:1539 msgid "Pan left on focused track" msgstr "Panorama der ausgewählten Spur nach links verschieben" -#: Menus.cpp:1122 +#: Menus.cpp:1540 msgid "Pan right on focused track" msgstr "Panorama der ausgewählten Spur nach rechts verschieben" -#: Menus.cpp:1123 +#: Menus.cpp:1541 msgid "Change gain on focused track" -msgstr "Lautstärke der ausgewählten Spur einstellen." +msgstr "Lautstärke der ausgewählten Spur einstellen" -#: Menus.cpp:1124 +#: Menus.cpp:1542 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "Lautstärke erhöhen bei der ausgewählten Spur" -#: Menus.cpp:1125 +#: Menus.cpp:1543 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "Lautstärke verringern bei der ausgewählten Spur" -#: Menus.cpp:1126 +#: Menus.cpp:1544 msgid "Open menu on focused track" msgstr "Menü der ausgewählten Spur öffnen" -#: Menus.cpp:1127 +#: Menus.cpp:1545 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "Ausgewählte Spur stumm (ein/aus)" -#: Menus.cpp:1128 +#: Menus.cpp:1546 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "Ausgewählte Spur auf Solo (ein/aus)" -#: Menus.cpp:1129 +#: Menus.cpp:1547 msgid "Close focused track" msgstr "Ausgewählte Spur schließen" -#: Menus.cpp:1131 +#: Menus.cpp:1549 msgid "Snap To On" msgstr "Einrasten an" -#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1550 msgid "Snap To Off" msgstr "Einrasten aus" -#: Menus.cpp:1136 +#: Menus.cpp:1554 msgid "Full screen on/off" msgstr "Vollbild an/aus" -#: Menus.cpp:1143 +#: Menus.cpp:1561 msgid "Change input device" msgstr "Aufnahmegerät wechseln" -#: Menus.cpp:1146 +#: Menus.cpp:1564 msgid "Change output device" msgstr "Wiedergabegerät wechseln" -#: Menus.cpp:1149 +#: Menus.cpp:1567 msgid "Change audio host" msgstr "Sound-Architektur umstellen" -#: Menus.cpp:1152 +#: Menus.cpp:1570 msgid "Change input channels" msgstr "Eingangskanäle wechseln" -#: Menus.cpp:1156 +#: Menus.cpp:1574 msgid "Adjust output gain" msgstr "Ausgangspegel einstellen" -#: Menus.cpp:1157 +#: Menus.cpp:1575 msgid "Increase output gain" msgstr "Ausgangspegel erhöhen" -#: Menus.cpp:1158 +#: Menus.cpp:1576 msgid "Decrease output gain" msgstr "Ausgangspegel reduzieren" -#: Menus.cpp:1159 +#: Menus.cpp:1577 msgid "Adjust input gain" msgstr "Eingangspegel einstellen" -#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:1578 msgid "Increase input gain" msgstr "Eingangspegel erhöhen" -#: Menus.cpp:1161 +#: Menus.cpp:1579 msgid "Decrease input gain" msgstr "Eingangspegel reduzieren" -#: Menus.cpp:1163 +#: Menus.cpp:1581 msgid "Play at speed" msgstr "Mit der Geschwindigkeit des Transkribierwerkzeugs wiedergeben" -#: Menus.cpp:1164 +#: Menus.cpp:1582 msgid "Adjust playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen" -#: Menus.cpp:1165 +#: Menus.cpp:1583 msgid "Increase playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen" -#: Menus.cpp:1166 +#: Menus.cpp:1584 msgid "Decrease playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit reduzieren" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1251 +#: Menus.cpp:1669 msgid "Open Recent" msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien öffnen" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1254 +#: Menus.cpp:1672 msgid "Recent &Files" msgstr "Zuletzt geö&ffnete Dateien" -#: Menus.cpp:1272 +#: Menus.cpp:1690 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "&Rückgängig %s" -#: Menus.cpp:1307 +#: Menus.cpp:1725 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "&Wiederholen %s" -#: Menus.cpp:2081 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" msgstr "Nach Beginn sortieren" -#: Menus.cpp:2081 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Spuren nach Zeit sortiert" -#: Menus.cpp:2090 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" msgstr "Nach Name sortieren" -#: Menus.cpp:2090 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "Spuren nach Name sortiert" -#: Menus.cpp:2240 -#: Menus.cpp:2283 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" msgstr "Position" -#: Menus.cpp:2240 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "Linke Auswahlgrenze einstellen" -#: Menus.cpp:2283 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "Rechte Auswahlgrenze einstellen" -#: Menus.cpp:2697 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." msgstr "Sie müssen zuerst eine Spur auswählen." -#: Menus.cpp:2881 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Es gibt keine Textspuren zu exportieren." -#: Menus.cpp:2978 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI exportieren als:" -#: Menus.cpp:2982 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI-Datei (*.mid)|*.mid|Allegro-Datei (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3014 +#: Menus.cpp:3446 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sie haben einen Dateinamen mit unbekannter Dateiendung ausgewählt.\n" -" Wollen Sie fortfahren?" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: Menus.cpp:3015 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI exportieren" -#: Menus.cpp:3090 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" msgstr "Nichts zum Rückgängigmachen" -#: Menus.cpp:3111 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" -msgstr "Nichts zum Wiederhholen" +msgstr "Nichts zum Wiederholen" -#: Menus.cpp:3211 -#: TrackPanel.cpp:679 +#: Menus.cpp:3638 +#: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: Menus.cpp:3211 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Ausschneiden und in der Zwischenablage speichern" -#: Menus.cpp:3252 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" -msgstr "A&usschneiden und Clip trennen" +msgstr "Ausschneiden und Clip trennen" -#: Menus.cpp:3252 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Ausschneiden/Trennen und in Zwischenablage kopieren" -#: Menus.cpp:3372 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." -msgstr "Es ist nicht möglich, einen Spurtyp in einen anderen zu kopieren. " +msgstr "Es ist nicht möglich, einen Spurtyp in einen anderen zu kopieren." -#: Menus.cpp:3384 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Stereoclips können nicht in eine Monospur kopiert werden." -#: Menus.cpp:3503 -#: Menus.cpp:3526 -#: Menus.cpp:3629 -#: TrackPanel.cpp:681 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 +#: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: Menus.cpp:3503 -#: Menus.cpp:3629 -#: Menus.cpp:3704 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Aus der Zwischenablage eingefügt" -#: Menus.cpp:3526 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Aus der Zwischenablage eingefügt" -#: Menus.cpp:3704 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Text in neue Textmarke einfügen" -#: Menus.cpp:3752 +#: Menus.cpp:4179 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "Zuschneiden (Bereich außerhalb der Auswahl entfernen)" -#: Menus.cpp:3752 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" msgstr "Datei auf Auswahl zuschneiden" -#: Menus.cpp:3781 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Getrennt und gelöscht: %.2f Sekunden bei t=%.2f" -#: Menus.cpp:3784 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" msgstr "Löschen und trennen" -#: Menus.cpp:3805 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr "" +msgstr "%.2f Sekunden bei t=%.2f getrennt" -#: Menus.cpp:3808 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" msgstr "Abtrennen" -#: Menus.cpp:3829 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr " %.2f Sekunden bei t=%.2f verbunden" +msgstr "%.2f Sekunden bei t=%.2f verbunden" -#: Menus.cpp:3832 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" -msgstr "Cl&ips verbinden" +msgstr "Clips verbinden" -#: Menus.cpp:3845 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Ausgewählte Tonspuren in Stille verwandelt (%.2f Sekunden an %.2f)" -#: Menus.cpp:3847 +#: Menus.cpp:4274 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "Stille im Bereich der Auswahl" -#: Menus.cpp:3877 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: Menus.cpp:3877 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "Dupliziert" -#: Menus.cpp:3900 -msgid "Cut Labels" -msgstr "Textmarken ausschneiden" - -#: Menus.cpp:3900 +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "Ausschneiden und in der Zwischenablage kopieren" -#: Menus.cpp:3914 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4331 +msgid "Cut Labels" +msgstr "Textmarken ausschneiden" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "Über Textspur ausgeschnittene Bereiche in Zwischenablage kopiert" -#: Menus.cpp:3915 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" msgstr "Trennen und ausschneiden an Textmarken" -#: Menus.cpp:3929 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "Die markierten Bereiche sind in die Zwischenablage kopiert worden." -#: Menus.cpp:3929 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" msgstr "Textmarken kopieren" -#: Menus.cpp:3943 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions +#: Menus.cpp:4381 +msgid "Deleted labeled regions" +msgstr "Auswahl gelöscht" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4383 msgid "Delete Labels" msgstr "Textmarken löschen" -#: Menus.cpp:3943 -msgid "Deleted labeled regions" -msgstr "Auswahl löschen?" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions +#: Menus.cpp:4397 +msgid "Split Deleted labeled regions" +msgstr "In der Textspur markierte Bereiche ausschneiden" -#: Menus.cpp:3955 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels +#: Menus.cpp:4399 msgid "Split Delete Labels" msgstr "Textmarken trennen und löschen" -#: Menus.cpp:3955 -msgid "Split Deleted labeled regions" -msgstr "In der Textspur markierte Bereiche ausschneiden" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4413 +msgid "Silenced labeled regions" +msgstr "In Stille umwandeln" -#: Menus.cpp:3967 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4415 msgid "Silence Labels" msgstr "Stille über markiertem Bereich in der Textspur" -#: Menus.cpp:3967 -msgid "Silenced labeled regions" -msgstr "In Stille umwandeln" +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions +#: Menus.cpp:4426 +msgid "Split labeled regions" +msgstr "Trennen an Textmarken" -#: Menus.cpp:3976 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4428 msgid "Split Labels" msgstr "Trennen an Textmarken" -#: Menus.cpp:3976 -msgid "Split labeled regions" -msgstr "Trennen an Textmarken" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions +#: Menus.cpp:4442 +msgid "Joined labeled regions" +msgstr "Mittels Textspur markierte Clips verbunden" -#: Menus.cpp:3988 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4444 msgid "Join Labels" msgstr "Textspurbereiche verbinden" -#: Menus.cpp:3988 -msgid "Joined labeled regions" -msgstr "Mittels Textspur markierte Clips verbunden" +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. +#. This message appears in history and tells you about something +#. Audacity has done. +#: Menus.cpp:4460 +msgid "Detached labeled regions" +msgstr "Mittels Textspur markierte Clips getrennt" -#: Menus.cpp:4000 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4462 msgid "Detach Labels" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:4000 -msgid "Detached labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Textspurbereiche trennen" -#: Menus.cpp:4022 -#: TrackPanel.cpp:7008 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "Trennen" -#: Menus.cpp:4111 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" msgstr "In neue Tonspur verschieben" -#: Menus.cpp:4111 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" msgstr "In neue Tonspur kopieren" -#: Menus.cpp:4527 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frequenzanalyse" -#: Menus.cpp:4675 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Textspur aus %s importiert" -#: Menus.cpp:4676 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" msgstr "Textspur importieren" -#: Menus.cpp:4687 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "MIDI-Datei auswählen..." -#: Menus.cpp:4691 +#: Menus.cpp:5174 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI- und Allegro- Dateien (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-Dateien (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-Dateien (*.gro)|*.gro|Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:4707 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI aus '%s' importiert" -#: Menus.cpp:4708 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI importieren" -#: Menus.cpp:4722 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Unkomprimierte Audiodatei auswählen..." -#: Menus.cpp:4726 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:4750 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Metadaten bearbeiten" -#: Menus.cpp:4751 +#: Menus.cpp:5236 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" -#: Menus.cpp:4751 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Metadaten-Tags exportieren" -#: Menus.cpp:4808 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "Alles aus Spur '%s' zusammengeführt" -#: Menus.cpp:4809 +#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply +#. * panning and amplification and write to some external file. +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" msgstr "Zusammenführen" -#: Menus.cpp:4814 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d Spuren in eine neue Stereospur zusammengeführt" -#: Menus.cpp:4817 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d Spuren in eine neue Monospur zusammengeführt" -#: Menus.cpp:4819 +#: Menus.cpp:5306 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" -msgstr "Spuren zusammenf&ühren" +msgstr "Spuren zusammenführen" -#: Menus.cpp:4951 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "An Null ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4955 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "An Cursor ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4959 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Am Anfang der Auswahl ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4963 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Am Ende der Auswahl ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4967 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Ende an Cursor ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4971 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Ende an Anfang der Auswahl ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4975 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Ende an Ende der Auswahl ausgerichtet" -#: Menus.cpp:4979 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "Ausgerichtet" -#: Menus.cpp:5014 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: Menus.cpp:5117 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" -msgstr "MIDI- und Audio-Spuren synchronisieren" +msgstr "MIDI- und Audiospuren synchronisieren" -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." -msgstr "" +msgstr "Ausrichten vollständig: MIDI von %.2f bis %.2f Sek., Audio von %.2f bis %.2f Sek." -#: Menus.cpp:5286 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI mit Audio synchronisieren" -#: Menus.cpp:5290 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." -msgstr "" +msgstr "Ausrichten fehlgeschlagen: Eingabe zu kurz: MIDI von %.2f bis %.2f Sek., Audio von %.2f bis %.2f Sek." -#: Menus.cpp:5301 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler wurde vom Ausrichten-Prozess gemeldet." -#: Menus.cpp:5315 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" msgstr "Neue Tonspur erstellt" -#: Menus.cpp:5315 -#: Menus.cpp:5337 -#: Menus.cpp:5352 -#: Menus.cpp:5372 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" msgstr "Neue Spur" -#: Menus.cpp:5337 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Neue Stereotonspur erstellt" -#: Menus.cpp:5352 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" msgstr "Neue Textspur erstellt" -#: Menus.cpp:5361 +#: Menus.cpp:5848 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Diese Audacity-Version erlaubt nur eine Zeitspur pro Projektfenster." -#: Menus.cpp:5372 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" msgstr "Neue Zeitspur erstellt" -#: Menus.cpp:5497 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" msgstr "Bearbeitete Textmarken" -#: Menus.cpp:5524 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "CleanSpeech-Voreinstellungen speichern unter:" -#: Menus.cpp:5528 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "CleanSpeech Voreinstellungen (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:5535 +#: Menus.cpp:6025 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "Leider werden Verzeichnisnamen mit mehr als 256 Zeichen nicht untersttzt." +msgstr "Leider werden Verzeichnisnamen mit mehr als 256 Zeichen nicht unterstützt." -#: Menus.cpp:5583 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." -msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten beim Exportieren der Voreinstellungen." +msgstr "Beim Exportieren der Voreinstellungen ist ein Problem aufgetreten." -#: Menus.cpp:5584 +#: Menus.cpp:6075 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "Kann nicht exportiert werden" -#: Menus.cpp:5771 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" msgstr "Tonspur entfernen" -#: Menus.cpp:5771 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Tonspur(en) entfernt" -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" msgstr "Audiogerät-Info" -#: Menus.cpp:5942 -#: Menus.cpp:5998 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1834 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" msgstr "Samplefrequenz ändern" -#: Menus.cpp:5963 -#: TrackPanel.cpp:7239 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Neue Samplefrequenz (Hz):" -#: Menus.cpp:5987 -#: TrackPanel.cpp:7263 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" -#: Menus.cpp:5996 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "Spur mit neuer Samplefrequenz berechnen %d" -#: Menus.cpp:6005 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" msgstr "Samplefrequenz einer Spur ändern" -#: Menus.cpp:6005 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Samplefrequenz einer Spur geändert" @@ -3285,64 +3452,72 @@ msgstr "Spuren zusammenführen" #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:173 -#: TrackPanel.cpp:4090 +#: MixerBoard.cpp:213 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "Geschwindigkeit" #. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume #. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: MixerBoard.cpp:182 -#: MixerBoard.cpp:350 -#: TrackPanel.cpp:4086 -#: TrackPanel.cpp:6646 -#: TrackPanel.cpp:8085 +#: MixerBoard.cpp:222 +#: MixerBoard.cpp:225 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: MixerBoard.cpp:203 +#: MixerBoard.cpp:245 +#: MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "Musikinstrument" #. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right -#: MixerBoard.cpp:219 -#: MixerBoard.cpp:369 -#: TrackPanel.cpp:4086 -#: TrackPanel.cpp:6591 -#: TrackPanel.cpp:8093 +#: MixerBoard.cpp:262 +#: MixerBoard.cpp:264 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Panorama" -#: MixerBoard.cpp:278 -#: MixerBoard.cpp:1387 -#: TrackPanel.cpp:8033 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. +#: MixerBoard.cpp:277 +#: MixerBoard.cpp:325 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: MixerBoard.cpp:279 -#: MixerBoard.cpp:1437 -#: TrackPanel.cpp:8033 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. +#: MixerBoard.cpp:290 +#: MixerBoard.cpp:326 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: MixerBoard.cpp:283 +#: MixerBoard.cpp:312 +#: MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "Aussteuerungsanzeige" -#: MixerBoard.cpp:350 -#: TrackPanel.cpp:4085 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "Lautstärkeregler verschoben" -#: MixerBoard.cpp:369 -#: TrackPanel.cpp:4085 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "Panoramaregler verschoben" -#: MixerBoard.cpp:1655 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity-Mixer%s" @@ -3351,43 +3526,70 @@ msgid "Note Track" msgstr "Notenspur" -#: Printing.cpp:160 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Es gab ein Problem mit dem Drucker." - -#: Printing.cpp:161 +#: Prefs.cpp:158 +msgid "" +"Reset Preferences?\n" +"\n" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." +msgstr "" +"Einstellungen zurücksetzen?\n" +"\n" +"Dies ist eine einmalige Frage, nach einer 'Installation' wo Sie gefragt haben die Einstellungen zurückzusetzen." + +#: Prefs.cpp:159 +msgid "Reset Audacity Preferences" +msgstr "Audacity Einstellungen zurücksetzen" + +#: Prefs.cpp:170 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" + +#: Prefs.cpp:170 +msgid "Failed!" +msgstr "Fehlgeschlagen!" + +#: Printing.cpp:160 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Es gab ein Problem mit dem Drucker." + +#: Printing.cpp:161 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: Project.cpp:868 +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in +#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. +#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. +#: Project.cpp:873 msgid "Main Mix" -msgstr "Haupt-Mix" +msgstr "Haupt-Mixer" -#: Project.cpp:993 +#: Project.cpp:998 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Herzlich Willkommen zu Audacity Version %s" -#: Project.cpp:1167 +#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. +#: Project.cpp:1180 msgid "(Recovered)" msgstr "(wiederhergestellt)" -#: Project.cpp:1860 -#: TrackPanel.cpp:946 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: Project.cpp:1860 -#: TrackPanel.cpp:946 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "Audio aufgezeichnet" -#: Project.cpp:1886 +#: Project.cpp:1900 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen vor dem Schließen speichern?" -#: Project.cpp:1889 +#: Project.cpp:1903 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3403,23 +3605,23 @@ "Abbrechen, dann Bearbeiten > Rückgängig, bis all Ihre Spuren\n" "zu sehen sind, dann Datei > Projekt speichern." -#: Project.cpp:1892 +#: Project.cpp:1906 msgid "Save changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: Project.cpp:2162 +#: Project.cpp:2177 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Datei(en) auswählen..." -#: Project.cpp:2197 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s ist bereits in einem Fenster geöffnet." -#: Project.cpp:2200 -#: Project.cpp:2365 -#: Project.cpp:2585 -#: Project.cpp:2764 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" msgstr "Fehler beim Öffnen des Projekts" @@ -3427,12 +3629,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2214 -#: Project.cpp:3537 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity-Projekte" -#: Project.cpp:2265 +#: Project.cpp:2283 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3444,50 +3647,48 @@ "\n" "Open this file now?" msgstr "" -"Die Datei stammt von Audacity %s, seither hat sich das Dateiformat geändert. \n" -"\n" -"Audacity kann versuchen die Datei zu öffnen. Wird sie dann gespeichert, \n" +"Die Datei stammt von Audacity %s, seither hat sich das Dateiformat geändert. Audacity kann versuchen die Datei zu öffnen. Wird sie dann gespeichert, \n" "wird Audacity 1.2 oder früher allerdings Probleme haben, sie erneut zu öffnen. \n" "Im ungünstigsten Fall könnte Audacity die Datei zerstören, bitte erstellen Sie \n" -" deshalb zunächst eine Sicherheitskopie.\n" +"deshalb zunächst eine Sicherheitskopie.\n" "\n" "Wollen Sie die Datei nun öffnen?" -#: Project.cpp:2275 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 oder früher" -#: Project.cpp:2280 -#: Project.cpp:2846 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Achtung - Sie öffnen ein altes Projektformat" -#: Project.cpp:2314 +#: Project.cpp:2332 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" "\n" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" -"Sie versuchen eine automatisch erzeugte Backup-Datei zu öffnen.\n" +"Sie versuchen eine automatisch erzeugte Sicherungsdatei zu öffnen.\n" "Das kann zu ernsthaftem Datenverlust führen.\n" "\n" -"Bitte öffnen Sie stattdessen die Audacity-Projekt-Datei." +"Bitte öffnen Sie stattdessen die Audacity-Projektdatei." -#: Project.cpp:2315 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" -msgstr "Achtung - Backup-Datei entdeckt" +msgstr "Achtung - Sicherungsdatei entdeckt" -#: Project.cpp:2329 +#: Project.cpp:2347 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: Project.cpp:2337 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: Project.cpp:2343 +#: Project.cpp:2361 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3496,39 +3697,40 @@ "Die Datei könnte ungültig oder fehlerhaft sein:\n" "%s" -#: Project.cpp:2344 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei oder des Projekts" -#: Project.cpp:2364 +#: Project.cpp:2382 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "" "Audacity-Projekte, die mit Programmversionen vor 1.1.3 erstellt wurden,\n" "können nicht in das neue Projektformat konvertiert werden." -#: Project.cpp:2521 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" msgstr "Das Projekt ist wiederhergestellt worden" -#: Project.cpp:2521 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" msgstr "Wiederherstellen" -#: Project.cpp:2524 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Alte Sicherheitskopie konnte nicht entfernt werden" -#: Project.cpp:2668 -#: Project.cpp:2669 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: Project.cpp:2762 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "Ordner mit den Projektdateien konnte nicht gefunden werden: \"%s\"" -#: Project.cpp:2810 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: Project.cpp:2829 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3537,11 +3739,11 @@ "Diese Datei wurde mit Audacity %s gespeichert.\n" "Sie nutzen jedoch Audacity %s. Bitte verwenden Sie eine aktuellere Version." -#: Project.cpp:2814 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" msgstr "Kann Projektdatei nicht öffnen." -#: Project.cpp:3058 +#: Project.cpp:3077 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3560,75 +3762,77 @@ "zu sehen sind. Und dann Datei > Projekt speichern.\n" "Oder wollen Sie dennoch jetzt speichern?" -#: Project.cpp:3059 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Achtung - Leeres Projekt" -#: Project.cpp:3130 +#: Project.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" -"Projekt konnte nicht gespeichert werden, der Pfad wurde nicht gefunden. \n" +"Projekt konnte nicht gespeichert werden, der Pfad wurde nicht gefunden.\n" "Legen Sie ein Verzeichnis \"%s\" an bevor Sie das Projekt mit diesem Name speichern." -#: Project.cpp:3132 -#: Project.cpp:3169 -#: Project.cpp:3192 -#: Project.cpp:3561 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" msgstr "Fehler beim Speichern des Projekts" -#: Project.cpp:3167 +#: Project.cpp:3188 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" "is not writable or the disk is full." msgstr "" "Projekt konnte nicht gespeichert werden. Vielleicht ist %s \n" -"nicht schreibbar oder das Laufwerk ist voll." +"schreibgeschützt oder das Laufwerk ist voll." -#: Project.cpp:3190 -#: Project.cpp:4411 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1087 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" -msgstr "Konnte nicht schreiben in die Datei \"%s\": %s" +msgstr "Konnte nicht in die Datei \"%s\" schreiben: %s" -#: Project.cpp:3270 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s wurde gespeichert" -#: Project.cpp:3426 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' importiert" -#: Project.cpp:3427 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: Project.cpp:3462 -#, fuzzy +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" -msgstr "Fehler beim Importieren." +msgstr "Fehler beim Importieren" -#: Project.cpp:3510 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" msgstr "Projekt speichern unter:" -#: Project.cpp:3512 +#. i18n-hint: Do not translate PCM. +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows-PCM-Audiodatei (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3519 +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3524 +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3638,19 +3842,21 @@ "When you want to save a file that can be opened by other programs, select one of the\n" "Export commands." msgstr "" -"\"Komprimierte\" Projekte (.aup plus Verzeichnisinhalt) enthalten Ihre Arbeit als datenreduziertes Ogg-Vorbis-Audio. \n" -"Datenreduzierte Projekt-Dateien sind ein guter weil platzsparender Weg um Projekte über Netzwerke auszutauschen. \n" +"\"Komprimierte\" Projekte (.aup plus Ordnerinhalt) enthalten Ihre Arbeit als datenreduziertes Ogg-Vorbis-Audio. \n" +"Datenreduzierte Projektdateien sind ein guter platzsparender Weg um Projekte über Netzwerke auszutauschen. \n" "Das Öffnen solcher Projekte dauert dann allerdings etwas länger. \n" "\n" "Die meisten anderen Audioprogramme können Audacity-Projekte allerdings nicht öffnen: \n" "Sollte das gewünscht sein verwenden Sie die Export-Funktion." -#: Project.cpp:3525 +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Komprimiertes Projekt \"%s\" speichern als..." -#: Project.cpp:3530 +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3658,18 +3864,19 @@ "\n" "To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" msgstr "" -"Sie speichern eine Audacity-Project-Datei (.aup),\n" +"Sie speichern eine Audacity-Projektdatei (.aup),\n" "\n" "dieser Dateityp kann nur von Audacity geöffnet werden.\n" "\n" "Um eine Audiodatei zur Nutzung durch andere Programme zu erzeugen nutzen Sie den Dialog \"Datei > Export\".\n" -#: Project.cpp:3531 +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "Projekt \"%s\" speichern als..." -#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3617 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3677,103 +3884,103 @@ "Das Projekt wurde nicht gespeichert weil der gewählte Dateiname ein anderes Projekt überschreiben würde.\n" "Bitte wählen sie einen anderen Namen." -#: Project.cpp:3603 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" msgstr "Neues Projekt erstellt" -#: Project.cpp:3819 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Gelöscht: %.2f Sekunden bei t=%.2f" -#: Project.cpp:3822 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: Project.cpp:4006 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." -msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Stunden und %d Minuten" +msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Stunden und %d Minuten." -#: Project.cpp:4009 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." -msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: 1 Stunde und %d Minuten" +msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: 1 Stunde und %d Minuten." -#: Project.cpp:4012 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." -msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Minuten" +msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Minuten." -#: Project.cpp:4015 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." -msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Sekunden" +msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Sekunden." -#: Project.cpp:4018 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar" -#: Project.cpp:4040 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "\"On-demand\"-Import- und Wellenform-Berechung beendet." -#: Project.cpp:4045 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "Importvorgang beendet. Erzeugen von %d Wellenform-Darstellungen. Insgesamt %2.0f%% erledigt." -#: Project.cpp:4048 +#: Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "Importvorgang beendet. Erzeugen der Wellenform-Darstellung. %2.0f%% erledigt." -#: Project.cpp:4383 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" -#: Project.cpp:4413 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Autosave-Datei" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherheitskopie" -#: Project.cpp:4428 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Sicherheitskopien konnten nicht angelegt werden: " -#: Project.cpp:4447 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " -msgstr "Alte Sicherheitskopie konnte nicht entfernt werden:" +msgstr "Alte Sicherheitskopie konnte nicht entfernt werden: " -#: Project.cpp:4476 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Aktueller Wert %d" -#: Resample.cpp:62 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr "Libresample (Dominic Mazzioni & Julius Smith)" -#: Resample.cpp:73 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "High Quality Sinc Interpolation" -#: Resample.cpp:75 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Fast Sinc Interpolation" -#: Resample.cpp:141 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr "Libsamplerate (Erik de Castro Lopo)" -#: Resample.cpp:230 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate-Fehler: %d\n" -#: Resample.cpp:252 -#: Resample.cpp:262 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." -msgstr "Resampling deaktiviert" +msgstr "Resampling deaktiviert." #. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers #: SampleFormat.cpp:66 @@ -3792,7 +3999,7 @@ #: Screenshot.cpp:266 msgid "Screen Capture Frame" -msgstr "Screenshots erstellen" +msgstr "Bildschirmfotos erstellen" #: Screenshot.cpp:308 msgid "Choose location to save files" @@ -3805,7 +4012,7 @@ #: Screenshot.cpp:320 #: export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Choose..." -msgstr "Ausw&ählen..." +msgstr "Auswählen..." #: Screenshot.cpp:326 msgid "Capture entire window or screen" @@ -3819,163 +4026,163 @@ msgid "Resize Large" msgstr "Fenster vergrößern" -#: Screenshot.cpp:334 +#: Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" msgstr "Blauer Hintergrund" -#: Screenshot.cpp:338 +#: Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" msgstr "Weißer Hintergrund" -#: Screenshot.cpp:345 +#: Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" msgstr "Nur Kernbereich des Fensters" -#: Screenshot.cpp:346 +#: Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" msgstr "Vollständiges Fenster" -#: Screenshot.cpp:347 +#: Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" msgstr "Vollständiges Fenster mit Umrandung" -#: Screenshot.cpp:353 +#: Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" msgstr "Ganzen Bildschirm speichern" -#: Screenshot.cpp:360 +#: Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" msgstr "5 Sekunden warten und Fenster/Dialog im Vordergrund speichern" -#: Screenshot.cpp:361 +#: Screenshot.cpp:365 #: effects/Normalize.cpp:78 #: effects/Normalize.cpp:79 #: effects/Normalize.cpp:80 msgid "false" msgstr "falsch" -#: Screenshot.cpp:367 +#: Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" msgstr "Teil des Projektfensters aufnehmen und als Datei speichern" -#: Screenshot.cpp:371 +#: Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" msgstr "Alle Werkzeugleisten" -#: Screenshot.cpp:372 +#: Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" msgstr "Zeitanzeigen" -#: Screenshot.cpp:373 +#: Screenshot.cpp:377 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 msgid "Tools" msgstr "Kontrollwerkzeuge" -#: Screenshot.cpp:374 +#: Screenshot.cpp:378 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:249 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: Screenshot.cpp:380 -#: effects/LoadEffects.cpp:115 +#: Screenshot.cpp:384 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" msgstr "Pegelregler" -#: Screenshot.cpp:381 +#: Screenshot.cpp:385 #: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:112 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "Aussteuerungsanzeige" -#: Screenshot.cpp:382 +#: Screenshot.cpp:386 #: toolbars/EditToolBar.cpp:77 #: toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "Bearbeitungswerkzeuge" -#: Screenshot.cpp:383 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:140 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:158 +#: Screenshot.cpp:387 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:312 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" -msgstr "Audio-Geräte" +msgstr "Audiogeräte" -#: Screenshot.cpp:384 +#: Screenshot.cpp:388 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:253 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:256 msgid "Transcription" msgstr "Transkribierwerkzeug" -#: Screenshot.cpp:390 +#: Screenshot.cpp:394 #: TrackPanel.cpp:455 #: TrackPanel.cpp:456 msgid "Track Panel" msgstr "Spurbereich" -#: Screenshot.cpp:391 +#: Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" msgstr "Zeitlineal" -#: Screenshot.cpp:392 +#: Screenshot.cpp:396 #: export/ExportMultiple.cpp:301 #: export/ExportMultiple.cpp:303 #: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: Screenshot.cpp:393 +#: Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" msgstr "Erste Spur" -#: Screenshot.cpp:394 +#: Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" msgstr "Zweite Spur" -#: Screenshot.cpp:400 +#: Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" msgstr "Zoom einstellen" -#: Screenshot.cpp:404 +#: Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" msgstr "1 Sekunde" -#: Screenshot.cpp:405 +#: Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" msgstr "10 Sekunden" -#: Screenshot.cpp:406 +#: Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" msgstr "1 Minute" -#: Screenshot.cpp:407 +#: Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" msgstr "5 Minuten" -#: Screenshot.cpp:408 +#: Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" msgstr "1 Stunde" -#: Screenshot.cpp:414 +#: Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" msgstr "Breite Spurdarstellung" -#: Screenshot.cpp:415 +#: Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" msgstr "Normale Spurdarstellung" -#: Screenshot.cpp:416 +#: Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" msgstr "Schmale Spurdarstellung" -#: Screenshot.cpp:508 +#: Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" -msgstr "Wählen Sie einen Ort für die Screenshot-Dateien" +msgstr "Wählen Sie einen Ort für die Bildschirmfotos" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -3984,19 +4191,19 @@ "Die Sequenz hat eine Block-Datei mit Länge %s > mMaxSamples %s.\n" "Wird gekürzt." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "Achtung: Length in Writing Sequence" -#: Sequence.cpp:1504 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" -msgstr "" +msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen -- NewSamples" #: ShuttleGui.cpp:2175 #: effects/Effect.cpp:408 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 msgid "Pre&view" -msgstr "Vorhören" +msgstr "&Vorhören" #: ShuttleGui.cpp:2182 msgid "&Debug" @@ -4060,9 +4267,9 @@ msgstr "Wert" #: Tags.cpp:797 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 msgid "Cl&ear" -msgstr "&Löschen" +msgstr "Lösch&en" #: Tags.cpp:803 msgid "Genres" @@ -4081,14 +4288,12 @@ msgstr "Vorlage" #: Tags.cpp:817 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:171 msgid "&Load..." -msgstr "Laden..." +msgstr "&Laden..." #: Tags.cpp:818 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Save..." -msgstr "Speichern..." +msgstr "&Speichern..." #: Tags.cpp:820 msgid "Set De&fault" @@ -4172,10 +4377,10 @@ msgstr "" "Audacity konnte die Datei nicht finden:\n" " %s.\n" -"Theme nicht geladen." +"Thema nicht geladen." -#: Theme.cpp:806 -#: Theme.cpp:895 +#: Theme.cpp:807 +#: Theme.cpp:897 #, c-format msgid "" "Audacity could not load file:\n" @@ -4186,36 +4391,36 @@ " %s.\n" "Vielleicht unkorrektes png-Format?" -#: Theme.cpp:822 +#: Theme.cpp:823 msgid "" "Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." msgstr "" -"Audacity konnte sein Standard-Theme nicht laden.\n" +"Audacity konnte sein Standard-Thema nicht laden.\n" "Bitte melden Sie dies den Entwicklern." -#: Theme.cpp:917 +#: Theme.cpp:919 #, c-format msgid "" "None of the expected theme component files\n" " were found in:\n" " %s." msgstr "" -"Keine der erwarteten Theme-Bestandteile wurden\n" +"Keine der erwarteten Thema-Bestandteile wurden\n" " gefunden in:\n" " %s." -#: Theme.cpp:941 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:182 +#: Theme.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" " %s" msgstr "" "Das Verzeichnis konnte nicht angelegt werden:\n" -" %s" +" %s" -#: Theme.cpp:962 +#: Theme.cpp:964 #, c-format msgid "" "Audacity could not save file:\n" @@ -4224,28 +4429,28 @@ "Audacity konnte die Datei nicht speichern:\n" " %s" -#: Theme.cpp:974 +#: Theme.cpp:976 #, c-format msgid "" "All required files in:\n" " %s\n" "were already present." msgstr "" -"All erforderlichen Dateien in:\n" +"Alle erforderlichen Dateien in:\n" " %s\n" "waren schon vorhanden." #: TimeDialog.h:29 -#: TimerRecordDialog.cpp:244 -#: TimerRecordDialog.cpp:364 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 -#: effects/DtmfGen.cpp:470 -#: effects/Noise.cpp:200 -#: effects/Noise.cpp:216 -#: effects/ToneGen.cpp:293 -#: effects/ToneGen.cpp:305 -#: effects/ToneGen.cpp:341 -#: effects/ToneGen.cpp:353 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "Dauer der Aufnahme" @@ -4257,546 +4462,610 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme" -#: TimerRecordDialog.cpp:208 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "Dauer ist null. Es wird nichts aufgenommen." -#: TimerRecordDialog.cpp:209 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "Fehler in der Dauer" -#: TimerRecordDialog.cpp:241 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "Aufnahmebeginn" -#: TimerRecordDialog.cpp:242 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "Aufnahmeende" -#: TimerRecordDialog.cpp:248 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Fortschritt der zeitgesteuerten Aufnahme" -#: TimerRecordDialog.cpp:326 +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is +#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number +#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:334 +msgid "099 h 060 m 060 s" +msgstr "099 h 060 m 060 s" + +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "Beginn der Aufnahme" -#: TimerRecordDialog.cpp:333 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "Start-Datum" -#: TimerRecordDialog.cpp:345 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Ende der Aufnahme" -#: TimerRecordDialog.cpp:353 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Ende-Datum" +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording +#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days, +#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third +#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is +#. * seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:383 +msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" +msgstr "099 Tage 024 h 060 m 060 s" + #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:438 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" -msgstr "Warten auf Aufnahmestart %s.\n" +msgstr "Warten auf Aufnahmebeginn %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:444 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme - Warten auf Aufnahmebeginn" #: TrackPanel.cpp:623 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 -msgid "Other..." -msgstr "Andere..." +msgid "&Other..." +msgstr "&Andere..." #: TrackPanel.cpp:631 -#: TrackPanel.cpp:654 -#: TrackPanel.cpp:663 -#: TrackPanel.cpp:671 -msgid "Name..." -msgstr "Name der Spur..." +#: TrackPanel.cpp:655 +#: TrackPanel.cpp:664 +#: TrackPanel.cpp:672 +msgid "N&ame..." +msgstr "&Name..." #: TrackPanel.cpp:633 -#: TrackPanel.cpp:656 -#: TrackPanel.cpp:667 -#: TrackPanel.cpp:673 -msgid "Move Track Up" -msgstr "Spur nach oben verschieben" - -#: TrackPanel.cpp:634 #: TrackPanel.cpp:657 #: TrackPanel.cpp:668 #: TrackPanel.cpp:674 -msgid "Move Track Down" -msgstr "Spur nach unten verschieben" +msgid "Move Track U&p" +msgstr "Spur nach &oben verschieben" + +#: TrackPanel.cpp:634 +#: TrackPanel.cpp:658 +#: TrackPanel.cpp:669 +#: TrackPanel.cpp:675 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Spur nach &unten verschieben" #: TrackPanel.cpp:636 -#: effects/ToneGen.cpp:285 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 -msgid "Waveform" -msgstr "Wellenform" +msgid "Wa&veform" +msgstr "We&llenform" #: TrackPanel.cpp:637 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 -msgid "Waveform (dB)" -msgstr "Wellenform (dB)" +msgid "Waveform (d&B)" +msgstr "Wellenform (d&B)" #: TrackPanel.cpp:638 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "Spektrogramm" - -#: TrackPanel.cpp:639 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "Spektrogramm log(f)" +msgid "&Spectrogram" +msgstr "&Spektrogramm" #. i18n-hint: short form of 'logarithm' #: TrackPanel.cpp:640 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 -msgid "Pitch (EAC)" -msgstr "Tonhöhe (EAC)" +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "Spektrogramm l&og(f)" -#: TrackPanel.cpp:642 -#: TrackPanel.cpp:6951 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: TrackPanel.cpp:641 +msgid "Pitc&h (EAC)" +msgstr "Tonhö&he (EAC)" #: TrackPanel.cpp:643 -#: TrackPanel.cpp:6950 -msgid "Left Channel" -msgstr "Linker Kanal" +msgid "&Mono" +msgstr "&Mono" #: TrackPanel.cpp:644 -#: TrackPanel.cpp:6950 -msgid "Right Channel" -msgstr "Rechter Kanal" +msgid "&Left Channel" +msgstr "&Linker Kanal" #: TrackPanel.cpp:645 -msgid "Make Stereo Track" -msgstr "Stereotonspur erstellen" +msgid "&Right Channel" +msgstr "&Rechter Kanal" #: TrackPanel.cpp:646 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "Stereotonspur trennen" +msgid "Ma&ke Stereo Track" +msgstr "&Stereotonspur erstellen" #: TrackPanel.cpp:647 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "Stereo in Monospuren" - -#: TrackPanel.cpp:649 -msgid "Set Sample Format" -msgstr "Sampleformat einstellen" - -#: TrackPanel.cpp:651 -#: TrackPanel.cpp:7219 -msgid "Set Rate" -msgstr "Samplerate einstellen" +msgid "Spli&t Stereo Track" +msgstr "Stereotonspur &trennen" -#: TrackPanel.cpp:659 -msgid "Up Octave" -msgstr "Eine Oktave höher" +#: TrackPanel.cpp:648 +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "Stereo in Mo&nospuren" + +#: TrackPanel.cpp:650 +msgid "Set Sample &Format" +msgstr "Sample&format einstellen" + +#: TrackPanel.cpp:652 +msgid "Set Rat&e" +msgstr "Samplerat&e einstellen" #: TrackPanel.cpp:660 -msgid "Down Octave" -msgstr "Eine Oktave tiefer" +msgid "Up &Octave" +msgstr "Eine &Oktave höher" -#: TrackPanel.cpp:665 -msgid "Font..." -msgstr "Zeichensatz..." - -#: TrackPanel.cpp:676 -msgid "Set Range..." -msgstr "Bereich der Geschwindigkeitsmanipulation einstellen..." +#: TrackPanel.cpp:661 +msgid "Down Octa&ve" +msgstr "Eine Okta&ve tiefer" + +#: TrackPanel.cpp:666 +msgid "&Font..." +msgstr "&Zeichensatz..." + +#: TrackPanel.cpp:677 +msgid "Set Ra&nge..." +msgstr "Bereich einstellen..." -#: TrackPanel.cpp:680 +#: TrackPanel.cpp:681 #: toolbars/EditToolBar.cpp:133 #: toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: TrackPanel.cpp:1458 +#: TrackPanel.cpp:1459 msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." -msgstr "Klicken, um senkrecht zu vergrößern, Shift-Klick zum verkleinern. Rahmen aufziehen um einen Bereich zu vergrößern." +msgstr "Klicken, um senkrecht zu vergrößern, Umschalt-Klick zum verkleinern. Rahmen aufziehen um einen Bereich zu vergrößern." -#: TrackPanel.cpp:1463 +#: TrackPanel.cpp:1464 msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." -msgstr "Klicken um vertikal einzuzoomen, Shift+Klick zum auszoomen oder ziehen, um einen bestimmten Bereich einzuzoomen." +msgstr "Klicken um vertikal einzuzoomen, Umschalt+Klick zum auszoomen oder ziehen, um einen bestimmten Bereich einzuzoomen." -#: TrackPanel.cpp:1469 +#: TrackPanel.cpp:1470 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." msgstr "Ziehen Sie die Spur vertikal um die Reihenfolge der Spuren zu ändern." -#: TrackPanel.cpp:1489 +#: TrackPanel.cpp:1490 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." msgstr "Klicken und ziehen um die relative Größe der Spuren zu ändern." -#: TrackPanel.cpp:1492 +#: TrackPanel.cpp:1493 msgid "Click and drag to resize the track." msgstr "Klicken und ziehen um die Größe der Spur zu verändern." -#: TrackPanel.cpp:1523 +#: TrackPanel.cpp:1524 msgid "Drag one or more label boundaries" msgstr "Eine oder mehrere Bereichsgrenzen verschieben" -#: TrackPanel.cpp:1524 +#: TrackPanel.cpp:1525 msgid "Drag label boundary" msgstr "Bereichsgrenze verschieben" #. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1540 +#: TrackPanel.cpp:1541 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Multifunktionswerkzeug: Cmd-Taste drücken für Tastatur- und Mauseinstellungen" #. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1543 +#: TrackPanel.cpp:1544 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" -msgstr "Multifunktionswerkzeug: Ctrl+P drücken für Tastatur und Mauseinstellungen." +msgstr "Multifunktionswerkzeug: Strg+P drücken für Tastatur und Mauseinstellungen." -#: TrackPanel.cpp:1591 -#: TrackPanel.cpp:1603 -#: TrackPanel.cpp:2024 -#: TrackPanel.cpp:2031 +#: TrackPanel.cpp:1592 +#: TrackPanel.cpp:1604 +#: TrackPanel.cpp:2025 +#: TrackPanel.cpp:2032 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "Klicken und ziehen, um den gewünschten Bereich zu vergrößern." -#: TrackPanel.cpp:1596 +#: TrackPanel.cpp:1597 msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr "Klicken und ziehen um die linke Auswahlgrenze zu verschieben." -#: TrackPanel.cpp:1608 +#: TrackPanel.cpp:1609 msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr "Klicken und ziehen um die rechte Auswahlgrenze zu verschieben." -#: TrackPanel.cpp:1613 +#: TrackPanel.cpp:1614 msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "Klicken und ziehen für eine Vergrößerung innerhalb des gewählten Bereichs." -#: TrackPanel.cpp:1989 -#: TrackPanel.cpp:4699 -#: TrackPanel.cpp:4737 -#: TrackPanel.cpp:5011 -#: TrackPanel.cpp:7385 -#: TrackPanel.cpp:7405 +#: TrackPanel.cpp:1990 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "Textmarke geändert" -#: TrackPanel.cpp:1990 -#: TrackPanel.cpp:4700 -#: TrackPanel.cpp:4738 -#: TrackPanel.cpp:5012 -#: TrackPanel.cpp:7386 -#: TrackPanel.cpp:7406 +#: TrackPanel.cpp:1991 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "Textmarke bearbeiten" -#: TrackPanel.cpp:2064 -#: TrackPanel.cpp:2289 -msgid "Stretch" -msgstr "Vergrößern" - -#: TrackPanel.cpp:2064 -#: TrackPanel.cpp:2289 +#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be +#. dragged to change their duration. +#: TrackPanel.cpp:2067 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch Note Track" msgstr "Notenspur vergrößern" -#: TrackPanel.cpp:2423 +#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has +#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past +#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is +#. shorter. +#: TrackPanel.cpp:2072 +#: TrackPanel.cpp:2297 +msgid "Stretch" +msgstr "Vergrößern" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . +#: TrackPanel.cpp:2432 msgid "Adjusted envelope." msgstr "Eingestellte Hüllkurve." -#: TrackPanel.cpp:2424 -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. +#: TrackPanel.cpp:2434 +#: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Hüllkurve" -#: TrackPanel.cpp:2584 +#: TrackPanel.cpp:2594 msgid "Moved clip to another track" msgstr "Clip auf andere Spur verschoben" -#: TrackPanel.cpp:2588 -msgid "left" -msgstr "links" - -#: TrackPanel.cpp:2588 +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2600 msgid "right" msgstr "rechts" +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2602 +msgid "left" +msgstr "links" + #. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2590 +#: TrackPanel.cpp:2604 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "Spur(en)/Clips wurden um %s %.02f Sekunden verschoben" -#: TrackPanel.cpp:2594 +#: TrackPanel.cpp:2608 #: prefs/MousePrefs.cpp:115 #: prefs/MousePrefs.cpp:116 #: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "Zeitverschiebung" -#: TrackPanel.cpp:3517 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "Um zeichnen zu können wählen Sei bitte \"Wellenform\" im Menü des Spurkopfs." -#: TrackPanel.cpp:3534 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "Um zu zeichnen bitte weiter vergrößern, bis Sie die einzelnen Samples sehen können." -#: TrackPanel.cpp:3811 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "Sample verschoben" -#: TrackPanel.cpp:3812 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "Sample bearbeiten" -#: TrackPanel.cpp:3913 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Spur '%s' entfernt" -#: TrackPanel.cpp:3915 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "Spur entfernen" -#: TrackPanel.cpp:4090 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeits-Schieberegler verschoben" -#: TrackPanel.cpp:4282 -#: TrackPanel.cpp:7324 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "höher" -#: TrackPanel.cpp:4294 -#: TrackPanel.cpp:7325 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "tiefer" -#: TrackPanel.cpp:4309 -#: TrackPanel.cpp:7320 +#. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. +#. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what +#. * to do. +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' wurde um %s verschoben" -#: TrackPanel.cpp:4312 -#: TrackPanel.cpp:7326 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "Tonspur verschieben" -#: TrackPanel.cpp:4908 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "Schnitt öffnen" -#: TrackPanel.cpp:4908 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "Schnitt wiederhergestellt" -#: TrackPanel.cpp:4921 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -#: TrackPanel.cpp:4921 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "Zusammengeführte Clips" -#: TrackPanel.cpp:4932 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: TrackPanel.cpp:4932 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "Entfernte Schnittlinie" -#: TrackPanel.cpp:6591 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "Panorama eingestellt" -#: TrackPanel.cpp:6646 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "Lautstärke eingestellt" -#: TrackPanel.cpp:6781 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Spur mit aktivem Audio kann nicht gelöscht werden" -#: TrackPanel.cpp:6931 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Stereo, " -#: TrackPanel.cpp:6934 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Mono, " -#: TrackPanel.cpp:6936 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Links, " -#: TrackPanel.cpp:6938 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Rechts, " -#: TrackPanel.cpp:6960 -#: TrackPanel.cpp:7129 +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Left Channel" +msgstr "Linker Kanal" + +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Right Channel" +msgstr "Rechter Kanal" + +#: TrackPanel.cpp:7008 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' in %s konvertiert" -#: TrackPanel.cpp:6963 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: TrackPanel.cpp:7004 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "Stereotonspur trennen '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7006 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "Stereo in Mono trennen '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7038 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' ist jetzt eine Stereotonspur" -#: TrackPanel.cpp:7041 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "In Stereo umwandeln" -#: TrackPanel.cpp:7086 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' in %d Hz konvertiert" -#: TrackPanel.cpp:7088 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "Änderung der Samplefrequenz" -#: TrackPanel.cpp:7133 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "Format ändern" -#: TrackPanel.cpp:7283 +#: TrackPanel.cpp:7276 +msgid "Set Rate" +msgstr "Samplerate einstellen" + +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Untere Geschwindigkeitsgrenze in % der Originalgeschwindigkeit:" -#: TrackPanel.cpp:7284 -#: TrackPanel.cpp:7285 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "Minimalwert einstellen" -#: TrackPanel.cpp:7290 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Obere Geschwindigkeitsgrenze in % der Originalgeschwindigkeit:" -#: TrackPanel.cpp:7291 -#: TrackPanel.cpp:7292 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "Maximalwert einstellen" -#: TrackPanel.cpp:7300 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Bereich einstellen von '%d' bis '%d'" -#: TrackPanel.cpp:7303 +#. i18n-hint: (verb) +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "Bereich einstellen" -#: TrackPanel.cpp:7356 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "Spur umbenennen in:" -#: TrackPanel.cpp:7357 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: TrackPanel.cpp:7370 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s' in '%s' umbenannt" -#: TrackPanel.cpp:7373 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "Name ändern" -#: TrackPanel.cpp:7440 +#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "Schriftart für die Textspuren" -#: TrackPanel.cpp:7452 -#: TrackPanel.cpp:7458 +#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "Schriftart" -#: TrackPanel.cpp:7462 -#: TrackPanel.cpp:7469 +#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "Schriftgröße" -#: TrackPanel.cpp:7758 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" -msgstr "" +msgstr "Stereo, 999999Hz" -#: TrackPanelAx.cpp:285 +#: TrackPanelAx.cpp:286 +#: TrackPanelAx.cpp:414 msgid "TrackView" msgstr "Spur-Ansicht" -#: TrackPanelAx.cpp:300 +#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. +#: TrackPanelAx.cpp:302 +#: TrackPanelAx.cpp:429 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spur %d" -#: TrackPanelAx.cpp:306 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track mute is on. +#: TrackPanelAx.cpp:310 +#: TrackPanelAx.cpp:435 msgid " Mute On" -msgstr "Stumm" +msgstr " Stumm" -#: TrackPanelAx.cpp:311 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track solo is on. +#: TrackPanelAx.cpp:317 +#: TrackPanelAx.cpp:440 msgid " Solo On" -msgstr "Solo" +msgstr " Solo" -#: TrackPanelAx.cpp:315 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. this track is selected. +#: TrackPanelAx.cpp:323 +#: TrackPanelAx.cpp:444 msgid " Select On" -msgstr "Auswählen" +msgstr " Auswählen" -#: VoiceKey.cpp:88 -#: VoiceKey.cpp:238 -#: VoiceKey.cpp:376 -#: VoiceKey.cpp:517 +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that +#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and +#. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. +#. This error message means that you've selected too short +#. a region of audio to be able to use this feature. +#: VoiceKey.cpp:93 +#: VoiceKey.cpp:243 +#: VoiceKey.cpp:381 +#: VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "Die Auswahl ist zu klein für den \"Voice-Key\"." -#: VoiceKey.cpp:843 +#: VoiceKey.cpp:848 msgid "Calibration Results\n" msgstr "Ergebnisse der Kalibrierung:\n" -#: VoiceKey.cpp:844 +#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number. sd stands for 'Standard Deviations' +#: VoiceKey.cpp:850 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "Pegel -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:845 +#: VoiceKey.cpp:851 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "Vorzeichenwechsel -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:846 +#: VoiceKey.cpp:852 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "Richtungswechsel -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: WaveTrack.cpp:89 +#: WaveTrack.cpp:90 msgid "Audio Track" msgstr "Tonspur" -#: WaveTrack.cpp:971 -#: WaveTrack.cpp:990 +#: WaveTrack.cpp:972 +#: WaveTrack.cpp:991 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Der Platz reicht nicht um die Auswahl einzufügen." -#: WaveTrack.cpp:2072 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Hinter dem Clip ist nicht genug Platz, um den Schnitt zu öffnen." @@ -4810,16 +5079,16 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Plugins %i bis %i" -#: commands/CommandManager.cpp:949 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "" -"Es gab ein Problem mit Ihrer letzten Aktion. Wenn sie denken,\n" -"dass es sich um einen Softwarefehler handelt schreiben Sie uns\n" +"Es gab ein Problem mit Ihrer letzten Aktion. Wenn Sie denken,\n" +"dass es sich um einen Programmfehler handelt schreiben Sie uns\n" "genau, wobei er auftrat." -#: commands/CommandManager.cpp:953 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -4827,7 +5096,7 @@ "Das ist nur möglich, wenn weder Wiedergabe noch\n" " Aufnahme läuft. [Pausetaste nicht drücken!]" -#: commands/CommandManager.cpp:955 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -4835,11 +5104,11 @@ "Hierfür müssen Sie zunächst Stereo-Audio\n" " auswählen. (Mit Mono gehts nicht.)" -#: commands/CommandManager.cpp:957 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Bitte zunächst Audio auswählen." -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -4847,26 +5116,26 @@ "Bitte zunächst Audio auswählen.\n" "(Mit anderen Spurtypen geht's nicht.)" -#: commands/CommandManager.cpp:964 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Nicht erlaubt" -#: commands/CommandManager.cpp:1188 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "Lade %d Tastatur-Shortcuts\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1190 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Lade Tastatur-Shortcuts" #: commands/ScreenshotCommand.cpp:159 msgid "Saved " -msgstr "Gespeichert" +msgstr "Gespeichert " #: commands/ScreenshotCommand.cpp:162 msgid "Error trying to save file: " -msgstr "Fehler beim Versuch, die Datei zu speichern:" +msgstr "Fehler beim Versuch, die Datei zu speichern: " #: effects/Amplify.cpp:53 #, c-format @@ -4879,7 +5148,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:375 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "von Dominic Mazzoni" @@ -4917,94 +5186,93 @@ msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." msgstr "Sie haben eine Spur ausgewählt, die kein Audio enthält. Auto-Duck kann aber nur mit Audiospuren arbeiten." -#: effects/AutoDuck.cpp:142 -#: effects/AutoDuck.cpp:154 -#: effects/AutoDuck.cpp:469 -#: effects/AutoDuck.cpp:594 +#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) +#. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as +#. * in 'Donald-Duck'! +#: effects/AutoDuck.cpp:145 +#: effects/AutoDuck.cpp:157 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "Auto-Duck" -#: effects/AutoDuck.cpp:153 +#: effects/AutoDuck.cpp:156 msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "Auto-Duck benötigt eine Steuerspur, die direkt unter der/den ausgewählten Spur/en liegen muss." -#: effects/AutoDuck.cpp:482 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Auto-Duck von Markus Meyer" -#: effects/AutoDuck.cpp:504 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "Lautstärke-Absenkung:" -#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "Zulässige Pause:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:512 -#: effects/AutoDuck.cpp:518 -#: effects/AutoDuck.cpp:524 -#: effects/AutoDuck.cpp:530 -#: effects/AutoDuck.cpp:536 -#: effects/DtmfGen.cpp:471 -#: effects/Noise.cpp:217 -#: effects/Silence.cpp:44 -#: effects/ToneGen.cpp:306 -#: effects/ToneGen.cpp:354 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:80 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:87 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:102 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:109 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "Herunter blenden (außerhalb):" -#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "Hoch blenden (außerhalb):" -#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "Herunter blenden (innerhalb):" -#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "Hoch blenden (innerhalb):" -#: effects/AutoDuck.cpp:544 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 #: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" -msgstr "Grenzwert: " +msgstr "Grenzwert:" -#: effects/AutoDuck.cpp:594 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "Bitte geben Sie gültige Werte ein:" -#: effects/AutoDuck.cpp:729 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "Vorhören nicht verfügbar" -#: effects/AutoDuck.h:98 +#: effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." msgstr "Auto-D&uck..." -#: effects/AutoDuck.h:115 +#: effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." msgstr "Auto-Duck berechnen..." +#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1407 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5019,26 +5287,28 @@ msgid "Bass Boost" msgstr "Bass-Verstärkung" -#: effects/BassBoost.cpp:182 +#. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. +#: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 #: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" msgstr "von Nasca Octavian Paul" -#: effects/BassBoost.cpp:196 +#: effects/BassBoost.cpp:197 #: effects/ChangePitch.cpp:334 msgid "Frequency (Hz):" msgstr "Frequenz (Hz):" -#: effects/BassBoost.cpp:205 +#: effects/BassBoost.cpp:206 msgid "Frequency Hertz" msgstr "Frequenz Hertz" -#: effects/BassBoost.cpp:209 +#: effects/BassBoost.cpp:210 msgid "Boost (dB):" msgstr "Anhebung (dB):" -#: effects/BassBoost.cpp:218 +#: effects/BassBoost.cpp:219 msgid "Boost dB" msgstr "Boost dB" @@ -5072,7 +5342,7 @@ msgstr "Tonhöhe ändern (ohne Auswirkung auf das Tempo)" #: effects/ChangePitch.cpp:270 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:341 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:344 #: effects/ChangeTempo.cpp:180 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr "(Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni)" @@ -5082,6 +5352,7 @@ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr "SoundTouch (Olli Parviainen)" +#. i18n-hint: (noun) Musical pitch. #: effects/ChangePitch.cpp:281 msgid "Pitch:" msgstr "Tonhöhe:" @@ -5119,7 +5390,7 @@ msgstr "Halbtöne in Halb-Schritten" #: effects/ChangePitch.cpp:338 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:384 #: effects/ChangeTempo.cpp:213 #: effects/ChangeTempo.cpp:226 msgid "from" @@ -5130,25 +5401,25 @@ msgstr "Von Frequenz in Hertz" #: effects/ChangePitch.cpp:343 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:386 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 #: effects/ChangeTempo.cpp:218 #: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "to" -msgstr "to" +msgstr "bis" #: effects/ChangePitch.cpp:344 msgid "To frequency in seconds" msgstr "Bis Frequenz in Sekunden" #: effects/ChangePitch.cpp:350 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:352 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:355 #: effects/ChangeTempo.cpp:191 msgid "Percent Change:" msgstr "Änderung in %:" #: effects/ChangePitch.cpp:355 #: effects/ChangePitch.cpp:368 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:364 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 #: effects/ChangeTempo.cpp:202 msgid "Percent Change" msgstr "Veränderung in Prozent" @@ -5167,32 +5438,33 @@ msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "Effekt angewandt: %s %.1f %%" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:313 +#. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. +#: effects/ChangeSpeed.cpp:315 msgid "Change Speed" msgstr "Tempo/Tonhöhe ändern" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:339 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:342 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "Tempo und Tonhöhe ändern" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:343 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:346 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" msgstr "(SampleRate von Erik de Castro Lopo)" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:371 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:374 msgid "Standard Vinyl RPM:" -msgstr "Umdrehungen Schallplatte:" +msgstr "Umdrehungen der Schallplatte:" #. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". -#: effects/ChangeSpeed.cpp:378 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 msgid "n/a" msgstr "nicht wichtig" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:382 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:385 msgid "From RPM" msgstr "Von Umdrehungen" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:387 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 msgid "To RPM" msgstr "Bis Umdrehungen" @@ -5244,27 +5516,27 @@ msgid "Changing Tempo" msgstr "Ändere Tempo" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: effects/ClickRemoval.cpp:332 msgid "Click Removal" msgstr "Klick-Filter" -#: effects/ClickRemoval.cpp:327 +#: effects/ClickRemoval.cpp:345 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" msgstr "Klick-Filter von Craig DeForest" -#: effects/ClickRemoval.cpp:341 +#: effects/ClickRemoval.cpp:359 msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" msgstr "Schwellwert einstellen (niedriger ist empfindlicher):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 +#: effects/ClickRemoval.cpp:368 msgid "Select threshold" msgstr "Schwellwert auswählen" -#: effects/ClickRemoval.cpp:358 +#: effects/ClickRemoval.cpp:376 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" msgstr "Maximale Klick-Länge (höher ist empfindlicher):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:367 +#: effects/ClickRemoval.cpp:385 msgid "Max spike width" msgstr "Maximale Klick-Breite" @@ -5300,81 +5572,90 @@ msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" -#: effects/Compressor.cpp:656 +#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having +#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the +#. * sound dies away. So this means 'onset duration'. +#: effects/Compressor.cpp:659 msgid "Attack Time:" msgstr "Ansprechzeit:" -#: effects/Compressor.cpp:660 +#: effects/Compressor.cpp:663 msgid "Attack Time" msgstr "Ansprechzeit" -#: effects/Compressor.cpp:664 +#: effects/Compressor.cpp:667 msgid "Decay Time:" msgstr "Abklingzeit:" -#: effects/Compressor.cpp:668 +#: effects/Compressor.cpp:671 msgid "Decay Time" msgstr "Abklingzeit" -#: effects/Compressor.cpp:678 +#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. +#: effects/Compressor.cpp:682 msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" msgstr "Anhebung auf 0dB nach komprimieren" -#: effects/Compressor.cpp:680 +#: effects/Compressor.cpp:684 msgid "Compress based on Peaks" msgstr "Kurze Peaks berücksichtigen" -#: effects/Compressor.cpp:719 +#: effects/Compressor.cpp:723 #, c-format msgid "Threshold %d dB" msgstr "Grenzwert: %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:720 -#: effects/Compressor.cpp:723 +#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated +#: effects/Compressor.cpp:725 +#: effects/Compressor.cpp:728 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "%3d dB" -#: effects/Compressor.cpp:722 +#: effects/Compressor.cpp:727 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" msgstr "Nebengeräusche %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:726 +#: effects/Compressor.cpp:731 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" msgstr "Verhältnis %.0f zu 1" -#: effects/Compressor.cpp:727 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:734 #, c-format msgid "%.0f:1" msgstr "%.0f:1" -#: effects/Compressor.cpp:730 +#: effects/Compressor.cpp:737 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" msgstr "Verhältnis %.1f zu 1" -#: effects/Compressor.cpp:731 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:740 #, c-format msgid "%.1f:1" msgstr "%.1f:1" -#: effects/Compressor.cpp:734 +#: effects/Compressor.cpp:743 #, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "Ansprechzeit: %.1f Sek." -#: effects/Compressor.cpp:735 -#: effects/Compressor.cpp:738 +#: effects/Compressor.cpp:744 +#: effects/Compressor.cpp:747 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "%.1f Sek." -#: effects/Compressor.cpp:737 +#: effects/Compressor.cpp:746 #, c-format msgid "Decay Time %.1f secs" -msgstr "Abkling-Zeit: %.1f Sekunden" +msgstr "Abklingzeit: %.1f Sekunden" #: effects/Compressor.h:37 msgid "Compressor..." @@ -5390,11 +5671,11 @@ #: effects/Contrast.cpp:105 msgid "" -"Start time after after end time!\n" +"Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" "Die Startzeit liegt nach der Endzeit!\n" -"BItte wählen Sie vernünftige Werte." +"Bitte wählen Sie vernünftige Werte." #: effects/Contrast.cpp:115 msgid "" @@ -5425,23 +5706,23 @@ msgstr "Berechnung von Lautstärken-Unterschieden zwischen zwei ausgewählten Bereichen einer Spur." #: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:326 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "Start" #: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:327 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 +#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "Ende" #: effects/Contrast.cpp:254 msgid "Volume " -msgstr "Lautstärke" +msgstr "Lautstärke " #: effects/Contrast.cpp:257 msgid "Foreground:" @@ -5537,159 +5818,172 @@ msgid "WCAG2 Fail" msgstr "Zu niedriger Kontrast" -#: effects/Contrast.cpp:476 +#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment. +#: effects/Contrast.cpp:477 msgid "Current difference" msgstr "Unterschied" -#: effects/Contrast.cpp:479 +#: effects/Contrast.cpp:480 msgid "indeterminate" msgstr "unbestimmt" -#: effects/Contrast.cpp:482 +#: effects/Contrast.cpp:483 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" msgstr "Mittelwert %.1f dB" -#: effects/Contrast.cpp:484 +#: effects/Contrast.cpp:485 msgid "infinite dB difference" msgstr "Unendlicher Pegelunterschied" -#: effects/Contrast.cpp:489 +#: effects/Contrast.cpp:490 msgid "Please enter valid times." msgstr "Geben Sie gültige Zeiten ein." -#: effects/Contrast.cpp:499 +#: effects/Contrast.cpp:500 msgid "Export Contrast Result As:" msgstr "Kontrast-Ergebnis exportieren als:" -#: effects/Contrast.cpp:520 +#: effects/Contrast.cpp:521 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Kontrast-Ergebnisse" -#: effects/Contrast.cpp:522 +#: effects/Contrast.cpp:523 #, c-format msgid "Filename = %s." msgstr "Dateiname = %s." -#: effects/Contrast.cpp:524 +#: effects/Contrast.cpp:525 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: effects/Contrast.cpp:529 -#: effects/Contrast.cpp:548 +#: effects/Contrast.cpp:530 +#: effects/Contrast.cpp:549 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "Startzeit = %2d Stunde(n), %2d Minute(n), %.2f Sekunden." -#: effects/Contrast.cpp:534 -#: effects/Contrast.cpp:553 +#: effects/Contrast.cpp:535 +#: effects/Contrast.cpp:554 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." -msgstr "Endzeit = %2d Stunde(n), %2d Minute(n, %.2f Sekunden" +msgstr "Endzeit = %2d Stunde(n), %2d Minute(n), %.2f Sekunden." -#: effects/Contrast.cpp:537 -#: effects/Contrast.cpp:556 +#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:557 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "Durchschnittlicher Effektivwert = %.1f dB." -#: effects/Contrast.cpp:539 -#: effects/Contrast.cpp:558 +#: effects/Contrast.cpp:540 +#: effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = zero." msgstr "Durchschnittspegel = null" -#: effects/Contrast.cpp:541 -#: effects/Contrast.cpp:560 +#: effects/Contrast.cpp:542 +#: effects/Contrast.cpp:561 msgid "Average rms = dB." msgstr "Durchschnittlicher Effektivwert = dB." -#: effects/Contrast.cpp:543 +#: effects/Contrast.cpp:544 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: effects/Contrast.cpp:562 +#: effects/Contrast.cpp:563 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: effects/Contrast.cpp:565 +#: effects/Contrast.cpp:566 msgid "Difference is indeterminate." msgstr "Unterschied ist unbestimmt." -#: effects/Contrast.cpp:568 +#: effects/Contrast.cpp:569 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." msgstr "Differenz = %.1f durchschnittlicher Effektivwert in dB." -#: effects/Contrast.cpp:570 +#: effects/Contrast.cpp:571 msgid "Difference = infinite Average rms dB." -msgstr "" +msgstr "Differenz = unendlich durchschnittlicher Effektivwert in dB." -#: effects/Contrast.cpp:572 +#: effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 von WCAG 2.0: Erfolgreich" -#: effects/Contrast.cpp:574 +#: effects/Contrast.cpp:575 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 von WCAG 2.0: Nicht erfolgreich" -#: effects/Contrast.cpp:577 +#: effects/Contrast.cpp:578 msgid "Data gathered" msgstr "Daten gelesen" -#: effects/DtmfGen.cpp:90 +#. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. +#: effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "Mehrfrequenz-Tongenerator" -#: effects/DtmfGen.cpp:442 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "von Salvo Ventura" -#: effects/DtmfGen.cpp:446 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" msgstr "Ziffernfolge:" -#: effects/DtmfGen.cpp:452 -#: effects/Noise.cpp:199 -#: effects/ToneGen.cpp:292 -#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Amplitude (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "h:min:sec + Millisekunden" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:471 -#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 #: effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:306 -#: effects/ToneGen.cpp:354 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "h:min:sec + Samples" -#: effects/DtmfGen.cpp:476 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "Tone / Stille:" -#: effects/DtmfGen.cpp:486 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" msgstr "Tastverhältnis:" -#: effects/DtmfGen.cpp:488 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" msgstr "Dauer des Tons:" -#: effects/DtmfGen.cpp:489 #: effects/DtmfGen.cpp:491 -#: effects/DtmfGen.cpp:567 -#: effects/DtmfGen.cpp:568 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 +#: effects/DtmfGen.cpp:569 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "ms" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" msgstr "Dauer der Stille:" @@ -5724,11 +6018,11 @@ #: effects/Echo.cpp:211 msgid "Delay time (seconds):" -msgstr "Verzögerung (Sekunden): " +msgstr "Verzögerung (Sekunden):" #: effects/Echo.cpp:216 msgid "Decay factor:" -msgstr "Dämpfung: " +msgstr "Dämpfung:" #: effects/Echo.h:34 msgid "Echo..." @@ -5750,30 +6044,31 @@ msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." msgstr "Fehler beim Öffnen des Audiogeräts. Bitte prüfen sie die Einstellungen für das Audiogerät und die im Projekt eingestellte Abtastrate (Samplefrequenz)." -#: effects/Effect.h:97 -#: effects/TimeScale.cpp:54 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "%s-Effekt angewandt" -#: effects/Equalization.cpp:230 +#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "B-Spline" -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "Kubisch" -#: effects/Equalization.cpp:276 -#: effects/Equalization.cpp:330 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "Equalizer" -#: effects/Equalization.cpp:996 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -5786,104 +6081,104 @@ "\n" "Speichern Sie die Kurven in %s" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xml und EQDefaultCurves.xml fehlen" -#: effects/Equalization.cpp:1003 -#: effects/Equalization.cpp:1028 -#: effects/Equalization.cpp:1029 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: effects/Equalization.cpp:1024 +#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "Fehler beim Laden der EQ-Kurve" -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "Fehler beim Speichern der Equalizer-Kurven" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1112 +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Equalizer von Mitch Golden u. Vaughan Johnson" -#: effects/Equalization.cpp:1133 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" -msgstr "Maximum" +msgstr "Max dB" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" msgstr "Min dB" -#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1231 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" msgstr "&Kurven" -#: effects/Equalization.cpp:1233 -#, fuzzy +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" -msgstr "Kurven zeichnen" +msgstr "Kurven" -#: effects/Equalization.cpp:1237 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" msgstr "&Grafischer EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafischer Equalizer" -#: effects/Equalization.cpp:1252 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" -msgstr "&Lin. Darstellung " +msgstr "&Lin. Darstellung" -#: effects/Equalization.cpp:1253 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "Lineare Anzeige" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" msgstr "&Filterlänge:" -#: effects/Equalization.cpp:1268 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" msgstr "Filterlänge" -#: effects/Equalization.cpp:1284 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" msgstr "Kurve &wählen:" -#: effects/Equalization.cpp:1294 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "Kurven &verwalten..." -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "Kurven speichern und verwalten" -#: effects/Equalization.cpp:1298 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" msgstr "&Gerade" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" msgstr "&Invertieren" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" msgstr "&Gitter" -#: effects/Equalization.cpp:1367 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" msgstr "Kurve auswählen" -#: effects/Equalization.cpp:1383 +#: effects/Equalization.cpp:1388 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -5891,53 +6186,61 @@ "Um diese EQ-Kurve in einer Stapelverarbeitung zu verwenden geben Sie ihr einen neuen Name.\n" "Wählen Sie den Button 'Kurven speichern/verwalten...', benennen Sie die Kurve 'unbenannt' um und verwenden Sie dann die gewünschte." -#: effects/Equalization.cpp:1384 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "Die EQ-Kurve braucht einen anderen Dateinamen" -#: effects/Equalization.cpp:2818 +#: effects/Equalization.cpp:1711 +msgid "Curve not found" +msgstr "Kurve nicht gefunden" + +#: effects/Equalization.cpp:1711 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "Gewünschte Kurve nicht gefunden, nutze 'unbenannt'" + #: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" msgstr "Kurven-Liste verwalten" -#: effects/Equalization.cpp:2822 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" msgstr "Kurven verwalten" -#: effects/Equalization.cpp:2855 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" msgstr "&Kurven" -#: effects/Equalization.cpp:2859 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" msgstr "Kurven-Name" -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." msgstr "&Umbenennen..." -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." msgstr "&Löschen..." -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." msgstr "&Importieren..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." msgstr "&Exportieren..." -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." msgstr "&Kurven herunterladen..." -#: effects/Equalization.cpp:2877 +#: effects/Equalization.cpp:2882 #: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: effects/Equalization.cpp:2878 +#: effects/Equalization.cpp:2883 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -5945,111 +6248,111 @@ "Benennen Sie 'unbenannt' um um einen neuen Eintrag anzulegen.\n" "'OK' speichert alle Änderungen, 'Abbrechen' nicht." -#: effects/Equalization.cpp:2913 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'unbenannt' ist immer der unterste Listeneintrag" -#: effects/Equalization.cpp:2913 -#: effects/Equalization.cpp:3214 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'unbenannt' ist ein Sonderfall" -#: effects/Equalization.cpp:3007 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." msgstr "' in..." -#: effects/Equalization.cpp:3007 -#: effects/Equalization.cpp:3010 +#: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" msgstr "Umbenennen von '" -#: effects/Equalization.cpp:3008 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: effects/Equalization.cpp:3031 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "Der Name ist der gleiche wie der Originalname" -#: effects/Equalization.cpp:3031 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" msgstr "Gleicher Name" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "Bestehende Kurve überschreiben '" -#: effects/Equalization.cpp:3035 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" -msgstr "Die Kurve gibts bereits" +msgstr "Die Kurve gibt's bereits" -#: effects/Equalization.cpp:3106 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "Die Kurve \"unbenannt\" kann nicht gelöscht werden." -#: effects/Equalization.cpp:3107 -#: effects/Equalization.cpp:3156 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "'unbenannt' kann nicht gelöscht werden" -#: effects/Equalization.cpp:3113 -#: effects/Equalization.cpp:3142 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3113 -#: effects/Equalization.cpp:3142 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" msgstr "Lösche '" -#: effects/Equalization.cpp:3116 -#: effects/Equalization.cpp:3146 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschen bestätigen" -#: effects/Equalization.cpp:3139 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen " -#: effects/Equalization.cpp:3139 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" -msgstr "" +msgstr "Elemente?" -#: effects/Equalization.cpp:3155 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "Die Kurve 'unbenannt' kann nicht gelöscht werden, sie spielt eine Sonderrolle." -#: effects/Equalization.cpp:3172 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "Wählen Sie eine Datei mit einer EQ-Kurve" -#: effects/Equalization.cpp:3172 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "xml-Dateien (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3192 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "EQ-Kurven exportieren als..." -#: effects/Equalization.cpp:3214 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "Die Kurve 'unbenannt' können Sie nicht exportieren" -#: effects/Equalization.cpp:3224 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d Kurven exportiert nach %s" -#: effects/Equalization.cpp:3225 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" msgstr "Kurven exportiert" -#: effects/Equalization.cpp:3228 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" msgstr "Keine Kurven exportiert" @@ -6115,7 +6418,7 @@ #: effects/Generator.cpp:53 msgid "There is not enough room available to generate the audio" -msgstr "Es ist nicht genug Platz um das Audio zu erzeugen." +msgstr "Es ist nicht genug Speicherplatz verfügbar um das Audio zu erzeugen." #: effects/Invert.h:27 msgid "Invert" @@ -6125,51 +6428,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "Invertieren (\"Phasendrehen\")" -#: effects/Leveller.cpp:192 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" msgstr "Leveller" -#: effects/Leveller.cpp:205 -msgid "None-Skip" -msgstr "Kein" - -#: effects/Leveller.cpp:206 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Schwach" -#: effects/Leveller.cpp:207 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" msgstr "Mittel" -#: effects/Leveller.cpp:208 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" msgstr "Stark" -#: effects/Leveller.cpp:209 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" -msgstr "Stärker " +msgstr "Stärker" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" msgstr "Sehr stark" -#: effects/Leveller.cpp:214 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" msgstr "von Lynn Allan" -#: effects/Leveller.cpp:224 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Stärke des Effekts" -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Leveling-Grad:" -#: effects/Leveller.cpp:236 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Rausch-Grenzwert" -#: effects/Leveller.cpp:240 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Grenzwert:" @@ -6181,153 +6482,154 @@ msgid "Applying Leveller..." msgstr "Leveller anwenden..." -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: effects/LoadEffects.cpp:105 +#. i18n-hint: (noun). +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: effects/LoadEffects.cpp:107 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" msgstr "Oszillator" -#: effects/LoadEffects.cpp:109 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" msgstr "Nutzen" -#: effects/LoadEffects.cpp:111 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" msgstr "Konverter" -#: effects/LoadEffects.cpp:113 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" msgstr "Analysewerkzeug" -#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:119 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" msgstr "Hall" -#: effects/LoadEffects.cpp:121 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" msgstr "Modulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:123 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" msgstr "Echo" -#: effects/LoadEffects.cpp:125 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:129 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: effects/LoadEffects.cpp:131 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: effects/LoadEffects.cpp:133 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" msgstr "Tiefpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:135 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" msgstr "Bandpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:137 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" msgstr "Hochpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:139 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" msgstr "Kamm" -#: effects/LoadEffects.cpp:141 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" msgstr "All-Pass" -#: effects/LoadEffects.cpp:143 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" msgstr "Equalizer" -#: effects/LoadEffects.cpp:145 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" msgstr "Parametrisch" -#: effects/LoadEffects.cpp:147 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" msgstr "Mehrband" -#: effects/LoadEffects.cpp:149 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spektral-Prozessor" -#: effects/LoadEffects.cpp:151 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" msgstr "Tonhöhe" -#: effects/LoadEffects.cpp:153 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" msgstr "Verstärker" -#: effects/LoadEffects.cpp:155 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" msgstr "Verzerrung" -#: effects/LoadEffects.cpp:157 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" msgstr "Wellen-Werkzeug" -#: effects/LoadEffects.cpp:159 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dynamic Prozessor" -#: effects/LoadEffects.cpp:161 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: effects/LoadEffects.cpp:163 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" msgstr "Expander" -#: effects/LoadEffects.cpp:165 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: effects/LoadEffects.cpp:167 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" msgstr "Gate" -#: effects/LoadEffects.cpp:200 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:778 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "Rauschentfernung" -#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Tonhöhe und Tempo" -#: effects/LoadEffects.cpp:204 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" msgstr "Zeitleiste-Änderung" -#: effects/LoadEffects.cpp:206 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: effects/LoadEffects.cpp:208 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" msgstr "Anfänge" @@ -6347,7 +6649,7 @@ msgid "Noise Generator" msgstr "Rauschgenerator" -#: effects/Noise.cpp:198 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" msgstr "Rausch-Art" @@ -6364,7 +6666,7 @@ msgid "Generating Noise" msgstr "Rauschen erzeugen" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:201 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:218 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -6373,15 +6675,17 @@ "Konnte Datei nicht öffnen:\n" " %s" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:295 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:333 msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" -msgstr "Audacity versucht die Rausch-Entfernung ohne Rauschprofil.\n" +msgstr "Audacity versucht die Rauschentfernung ohne Rauschprofil.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:879 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 msgid "Step 1" msgstr "Schritt 1" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:880 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6390,11 +6694,13 @@ "Auswahl darf ausschließlich das reine Störsignal beinhalten!) Danach \"Rauschprofil\n" "ermitteln\" wählen." -#: effects/NoiseRemoval.cpp:881 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 msgid "Step 2" msgstr "Schritt 2" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:882 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" @@ -6406,57 +6712,55 @@ "Möglichkeit, um sich an das bestmögliche Ergebnis heranzutasten. Klicken sie auf 'OK',\n" "um die Rauschentfernung zu starten.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:887 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:935 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr "Rauschentfernung von Dominic Mazzoni" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:895 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 msgid "&Get Noise Profile" msgstr "Rauschprofil ermitteln" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:907 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:955 msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "Absenkung (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:913 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:961 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschentfernung" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:917 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:965 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "&Empfindlichkeit (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:220 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:276 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:971 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:975 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "Frequenz-Glättung (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:933 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:981 msgid "Frequency smoothing" msgstr "Frequenz-Glättung" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:937 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:985 msgid "Attac&k/decay time (secs):" -msgstr "Ansprech-/Abklingzeit (s): " +msgstr "Ansprech-/Abklingzeit (s):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:991 msgid "Attack/decay time" msgstr "Ansprech-/Abkling-Zeit" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:947 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:995 msgid "Noise:" msgstr "Rauschen:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:949 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:997 msgid "Re&move" msgstr "&Entfernen" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:951 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:999 msgid "&Isolate" msgstr "&Freistellen (zu Testzwecken)" @@ -6492,29 +6796,69 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", maximale Amplitude = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:358 +#: effects/Normalize.cpp:168 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "Entferne DC-Offset und Normalisiere...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:170 +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "Entferne DC-Offset...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:172 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "Normalisiere ohne DC-Offset zu entfernen...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:192 +msgid "Analyzing: " +msgstr "Analysieren: " + +#: effects/Normalize.cpp:194 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "Analysiere die erste Spur des Stereopaars: " + +#: effects/Normalize.cpp:202 +msgid "Processing: " +msgstr "Verarbeiten: " + +#: effects/Normalize.cpp:204 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "Stereokanäle unabhängig voneinander verarbeiten: " + +#: effects/Normalize.cpp:222 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "Analysiere die zweite Spur des Stereopaars: " + +#: effects/Normalize.cpp:237 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "Verarbeite die erste Spur des Stereopaars: " + +#: effects/Normalize.cpp:246 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "Verarbeite die zweite Spur des Stereopaars: " + +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" -#: effects/Normalize.cpp:389 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "Gleichspannung entfernen (auf die Null-Linie zentrieren)" -#: effects/Normalize.cpp:392 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "Maximale Amplitude normalisieren auf:" -#: effects/Normalize.cpp:399 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "Maximale Amplitude dB" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" -msgstr "Stereo-Kanäle unabhängig voneinander normalisieren" +msgstr "Stereokanäle unabhängig voneinander normalisieren" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." -msgstr "" +msgstr ". Maximum 0dB." #: effects/Normalize.h:33 msgid "Normalize..." @@ -6524,6 +6868,53 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisiere..." +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Angewendeter Effekt: %s Dehnungs-Faktor = %f Mal, Zeitauflösung = %f Sekunden" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Fehler in Paulstretch:\n" +"Die Auswahl ist zu kurz.\n" +" Sie muss länger als die Zeitauflösung sein." + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Dehnungs-Faktor:" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Zeitauflösung (Sekunden):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paulstretch..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "Mit Paulstretch Dehnen" + #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" @@ -6563,7 +6954,7 @@ #: effects/Phaser.cpp:262 #: effects/Wahwah.cpp:238 msgid "LFO start phase in degrees" -msgstr "LFO-Start-Phase in Grad" +msgstr "LFO-Anfangsphase in Grad" #: effects/Phaser.cpp:268 msgid "Depth:" @@ -6634,7 +7025,7 @@ #: effects/Repeat.cpp:79 #: effects/Repeat.cpp:202 msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen " +msgstr "Wiederholen" #: effects/Repeat.cpp:227 msgid "Number of times to repeat:" @@ -6642,7 +7033,7 @@ #: effects/Repeat.cpp:236 msgid "New selection length: hh:mm:ss" -msgstr "Neue Auswahl-Länge: hh:mm:ss" +msgstr "Neue Auswahllänge: hh:mm:ss" #: effects/Repeat.cpp:268 msgid "New selection length: " @@ -6661,7 +7052,7 @@ #: effects/Repeat.h:47 msgid "Performing Repeat" -msgstr "Repeat anwenden" +msgstr "Wiederholung anwenden" #: effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" @@ -6673,27 +7064,21 @@ #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:61 msgid "Align MIDI to Audio" -msgstr "" +msgstr "MIDI an Audio ausrichten" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -msgid "Frame Period:" -msgstr "" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 msgid "Frame Period" -msgstr "" +msgstr "Frame Periode" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -msgid "Window Size:" -msgstr "Fenstergröße:" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 msgid "Window Size" msgstr "Fenstergröße" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:121 msgid "Force Final Alignment" -msgstr "" +msgstr "Endgültige Ausrichtung erzwingen" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:126 msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings" @@ -6707,51 +7092,54 @@ msgid "Silence Threshold" msgstr "Schwellwert für Stille" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:139 -msgid "Presmooth Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:144 -msgid "Presmooth Time" -msgstr "" - +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Line Time:" +msgid "Presmooth Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:153 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 msgid "Line Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:157 -msgid "Smooth Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:162 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 msgid "Smooth Time" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 msgid "Use Defaults" msgstr "Standardeinstellungen verwenden" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:170 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:182 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:248 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:250 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:254 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:257 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:259 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" -msgstr "" +msgstr "%.2f Sek." -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:251 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" -msgstr "" +msgstr "%.3f" #: effects/Silence.cpp:33 msgid "Silence Generator" @@ -6772,86 +7160,54 @@ #: effects/SimplePairedTwoTrack.h:113 msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "Sorry: Dieser Effekt kann nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:69 -msgid "Spike Cleaner" -msgstr "Spike-Cleaner" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:160 -msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" -msgstr "Spike-Cleaner von Lynn Allan" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:165 -msgid "" -"Max Spike Duration (milliseconds): \n" -"(99999 or greater is off)" -msgstr "" -"Maximale Dauer (in Millisekunden): \n" -"(99999 oder mehr bedeutet \"aus\")" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:178 -msgid "Theshold for silence: " -msgstr "Grenzwert für Stille:" - -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "Spike-Cleaner..." - -#: effects/SpikeCleaner.h:35 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "Spike-Cleaner anwenden..." +msgstr "Entschuldigung: Dieser Effekt kann nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" -msgstr "Stereo in &Mono umwandeln " +msgstr "Stereo in &Mono umwandeln" #: effects/StereoToMono.h:38 msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "Stereo in Mono umwandeln" -#: effects/TimeScale.cpp:180 +#: effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Time Scale" msgstr "Tempo/Tonhöhe gleitend ändern" -#: effects/TimeScale.cpp:220 +#: effects/TimeScale.cpp:212 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "Dieser Effekt" -#: effects/TimeScale.cpp:222 +#: effects/TimeScale.cpp:214 msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" msgstr "nutzt SBSMS von Clayton Ote" -#: effects/TimeScale.cpp:229 +#: effects/TimeScale.cpp:221 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "Tempo am Anfang (Änderung in %)" -#: effects/TimeScale.cpp:248 +#: effects/TimeScale.cpp:240 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "Tempo am Ende (Änderung in %)" -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: effects/TimeScale.cpp:260 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "Tonhöhe am Anfang" -#: effects/TimeScale.cpp:273 -#: effects/TimeScale.cpp:290 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "(Halbtöne) [-12 bis 12]:" -#: effects/TimeScale.cpp:277 -#: effects/TimeScale.cpp:294 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "(%) [-50 bis 100]:" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: effects/TimeScale.cpp:277 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "Tonhöhe am Ende" -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "Tempo/Tonhöhe gleitend ändern..." @@ -6866,7 +7222,7 @@ msgstr "Effekt angewandt: %s %s Ton erzeugt, Frequenz = %.2f Hz, Amplitude = %.2f, %.6lf Sekunden" #: effects/ToneGen.cpp:70 -#: widgets/Meter.cpp:435 +#: widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -6898,32 +7254,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "Rechteck, kein Aliasing" -#: effects/ToneGen.cpp:291 -#: effects/ToneGen.cpp:332 +#: effects/ToneGen.cpp:292 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "Wellenform" + +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenz (Hz)" -#: effects/ToneGen.cpp:319 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "Wellenform:" -#: effects/ToneGen.cpp:332 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "Startfrequenz in Hertz" -#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "Endfrequenz in Hertz" -#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "Start-Amplitude" -#: effects/ToneGen.cpp:335 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "End-Amplitude" -#: effects/ToneGen.cpp:340 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation:" @@ -6943,52 +7304,53 @@ msgid "Generating Tone" msgstr "Erzeuge Ton" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" msgstr "Alle Spuren müssen die gleiche Samplefrequenz haben" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 -#: effects/TruncSilence.cpp:857 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: effects/TruncSilence.cpp:867 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "von Lynn Allan && Philip Van Baren" -#: effects/TruncSilence.cpp:881 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" msgstr "Mindestdauer Stille:" -#: effects/TruncSilence.cpp:884 -#: effects/TruncSilence.cpp:888 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1618 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" msgstr "Maximale Dauer der Stille:" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" -msgstr "" +msgstr "Komprimierung der Stille:" -#: effects/TruncSilence.cpp:892 +#. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" -msgstr "" +msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:894 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Schwellwert für Stille:" -#: effects/TruncSilence.cpp:920 +#: effects/TruncSilence.cpp:922 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" msgstr "" -" Die Dauer muss zumindest 1 Millisekunde sein\n" -" Das Kompressionsverhältnis muss mindestens 1:1 sein" +" Die Dauer muss zumindest 1 Millisekunde sein\n" +" Das Kompressionsverhältnis muss mindestens 1:1 sein" #: effects/TruncSilence.h:37 msgid "Truncate Silence..." @@ -6998,13 +7360,13 @@ msgid "Truncating Silence..." msgstr "&Stille abschneiden..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "Effekteinstellungen" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 #: prefs/QualityPrefs.cpp:74 @@ -7012,56 +7374,56 @@ msgid "None" msgstr "Keiner" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" msgstr "Voreinstellungen:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" -msgstr "Speichern " +msgstr "Speichern" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" msgstr "VST-Programm laden" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" msgstr "Fehler beim Laden des VST-Programms" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" msgstr "VST-Programm speichern als:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "Diese Parameter-Datei wurde gespeichert von %s. Wollen Sie fortfahren?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " -msgstr "Effekt ausführen:" +msgstr "Effekt ausführen: " -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." msgstr "Beide Kanäle einer Stereo-Spur müssen die gleiche Samplefrequenz haben." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "Beide Kanäle einer Stereo-Spur müssen die gleiche Länge haben." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "VST-Plugins durchsuchen" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s überprüfen" @@ -7114,7 +7476,7 @@ #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "Sorry: Plug-In-Effekte können nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." +msgstr "Entschuldigung: Plugin-Effekte können nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 @@ -7127,7 +7489,7 @@ #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 msgid "Length (seconds)" -msgstr "Länge (Sek): " +msgstr "Länge (Sek):" #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 @@ -7148,34 +7510,34 @@ msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist-Effekt anwenden..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:92 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "N&yquist-Eingabeaufforderung..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" -msgstr "" +msgstr "[Warnung: Nyquist gab eine ungültige UTF-8 Zeichenkette zurück, hier konvertiert als Latin-1]" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist Eingabeaufforderung" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:430 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Nyquist Funktion(en) eingeben: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Fehler im Nyquist-Code" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7183,32 +7545,41 @@ "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" +"Ihr Code sieht nach SAL Syntax aus, aber es enthält keine 'return' Anweisung. Entweder nutzen Sie eine 'return' Anweisung, wie\n" +"\treturn s * 0.1\n" +"für SAL oder beginnen mit einem offenen Einschub, wie\n" +"\t(mult s 0.1)\n" +" für LISP." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:599 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "Leider kann der Effekt nicht auf Stereotonspuren angewandt werden, deren Kanäle nicht zusammenpassen." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:660 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:661 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " -msgstr "Nyquist Diagnose Protokoll:" +msgstr "Nyquist Diagnose Protokoll: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:782 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:791 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist gab diesen Wert zurück:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:828 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist gab keine Audiodaten zurück.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:837 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist gab zu viele Audiokanäle zurück.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist gab einen Audiokanal als Array zurück.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7216,15 +7587,15 @@ #: effects/vamp/VampEffect.cpp:107 msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "Sorry: Vamp-Plug-Ins können nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." +msgstr "Entschuldigung: Vamp-Plugins können nicht verwendet werden bei Stereo-Spuren, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen." #: effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." -msgstr "Sorry: Vamp Plug-In konnte nicht geladen werden." +msgstr "Entschuldigung: Vamp Plugin konnte nicht geladen werden." #: effects/vamp/VampEffect.cpp:207 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize." -msgstr "Sorry: Vamp-Plug-In konnte nicht initialisiert werden." +msgstr "Entschuldigung: Vamp-Plugin konnte nicht initialisiert werden." #: effects/vamp/VampEffect.cpp:363 msgid " - Vamp audio analysis plugin" @@ -7232,7 +7603,7 @@ #: effects/vamp/VampEffect.cpp:399 msgid "Plugin Settings" -msgstr "Plug-In-Einstellungen" +msgstr "Plugin-Einstellungen" #: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 #: effects/vamp/VampEffect.cpp:424 @@ -7262,7 +7633,7 @@ #: export/Export.cpp:606 #: export/Export.cpp:627 #: export/Export.cpp:671 -#: import/ImportPCM.cpp:237 +#: import/ImportPCM.cpp:238 #: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -7299,37 +7670,37 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "Den Dateiname \"%s\" gibt es bereits. Ersetzen?" -#: export/Export.cpp:780 +#: export/Export.cpp:781 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "Ihre Tonspuren werden zu zwei Stereokanälen in der Exportdatei zusammengemischt." -#: export/Export.cpp:785 +#: export/Export.cpp:786 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "Ihre Tonspuren werden zu einem Monokanal in der Exportdatei zusammengemischt." -#: export/Export.cpp:796 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Erweiterte Export-Optionen" -#: export/Export.cpp:1004 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Kanal: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" -msgstr "- Links" +msgstr " - Links" -#: export/Export.cpp:1121 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" -msgstr "- Rechts" +msgstr " - Rechts" -#: export/Export.cpp:1143 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" msgstr "Mixer-Panel" -#: export/Export.cpp:1149 -#: export/Export.cpp:1196 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Wiedergabe-Kanäle: %2d" @@ -7353,31 +7724,31 @@ #: export/ExportCL.cpp:115 #, c-format msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." -msgstr "Daten werden weitergeleitet an Standard-Input. \"%f\" nimmt den Dateinamen im Export-Fenster." +msgstr "Daten werden weitergeleitet an Standard-Eingang. \"%f\" nimmt den Dateinamen im Export-Fenster." -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Befehl finden" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" msgstr "(externes Programm)" -#: export/ExportCL.cpp:357 -#: export/ExportPCM.cpp:494 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Kann Audiodaten nicht nach %s exportieren." -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "Auswahl per Kommandozeilen Encoder exportieren" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "Gesamtes Projekt per Kommandozeilen Encoder exportieren" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" msgstr "Befehls-Ausgabe" @@ -7414,7 +7785,7 @@ msgstr "Ganze Datei exportiert als %s" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1826 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Ungültige Samplefrequenz" @@ -7424,8 +7795,8 @@ "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "file format. " msgstr "" -"Die Projekt-Samplefrequenz (%d) wird von dem aktuellen Datei-\n" -"Format nicht unterstützt." +"Die Projekt-Samplefrequenz (%d) wird von dem aktuellen Dateiformat\n" +"nicht unterstützt. " #: export/ExportFFmpeg.cpp:833 #, c-format @@ -7434,15 +7805,15 @@ "supported by the current output file format. " msgstr "" "Die Kombination aus Projekt-Samplefrequenz (%d) und Bit-Rate\n" -"(%d kbit/s) wird von dem Export-Dateiformat nicht unterstützt." +"(%d kbit/s) wird von dem Export-Dateiformat nicht unterstützt. " #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Sie können in eine dieser Frequenzen umwandeln." #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1868 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" msgstr "Samplefrequenzen" @@ -7480,7 +7851,7 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 #: export/ExportOGG.cpp:84 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität" +msgstr "Qualität:" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 msgid "Specify AMR-NB Options" @@ -7527,11 +7898,11 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 msgid "LC" -msgstr "" +msgstr "LC" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Main" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 msgid "LTP" @@ -7649,11 +8020,11 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 msgid "Bit Reservoir" -msgstr "" +msgstr "Byte Reservoir" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 msgid "VBL" -msgstr "" +msgstr "VBL" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 msgid "Tag:" @@ -7689,7 +8060,7 @@ "-1 - off (use bitrate instead)" msgstr "" "Generelle Qualität, spezifisch verwendet von jeweiligen Codecs\n" -"Required for Ogg-Vorbis\n" +"Für Ogg-Vorbis benötigt\n" "0 - automatisch\n" "-1 - aus (Verwende stattdessen Bit-Rate)" @@ -7707,10 +8078,9 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1379 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Kürzungspunkt:" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "" "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" "Optional\n" @@ -7770,13 +8140,13 @@ msgstr "" "Frame-Größe\n" "Optional\n" -"0 - default\n" +"0 - Standard\n" "min - 16\n" "max - 65535" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401 msgid "LPC" -msgstr "" +msgstr "LPC" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 msgid "" @@ -7788,13 +8158,13 @@ msgstr "" "Genauigkeit des LPC-Koeffizienten\n" "Optional\n" -"0 - default\n" +"0 - Standard\n" "min - 1\n" "max - 15" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404 msgid "PdO Method:" -msgstr "" +msgstr "PdO Methode:" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1407 msgid "" @@ -7804,13 +8174,13 @@ "Full search - default" msgstr "" "Vorhersage-Methode\n" -"Estimate - schnell, geringe Kompression\n" -"Log search - langsam, beste Kompression\n" -"Full search - default" +"Abschätzen - schnell, geringe Kompression\n" +"Log-Suche - langsam, beste Kompression\n" +"Vollständige Suche - Standard" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 msgid "Min. PdO" -msgstr "" +msgstr "Min. PdO" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1410 msgid "" @@ -7822,13 +8192,13 @@ msgstr "" "Geringe Vorhersage\n" "Optional\n" -"-1 - default\n" +"-1 - Standard\n" "min - 0\n" "max - 32 (mit LPC) oder 4 (ohne LPC)" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 msgid "Max. PdO" -msgstr "" +msgstr "Max. PdO" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1413 msgid "" @@ -7840,13 +8210,13 @@ msgstr "" "Hohe Vorhersage\n" "Optional\n" -"-1 - default\n" +"-1 - Standard\n" "min - 0\n" "max - 32 (mit LPC) or 4 (ohne LPC)" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415 msgid "Min. PtO" -msgstr "" +msgstr "Min. PtO" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1416 msgid "" @@ -7858,13 +8228,13 @@ msgstr "" "Minimale Aufteilung\n" "Optional\n" -"-1 - default\n" +"-1 - Standard\n" "min - 0\n" "max - 8" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418 msgid "Max. PtO" -msgstr "" +msgstr "Max. PtO" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1419 msgid "" @@ -7876,7 +8246,7 @@ msgstr "" "Maximale Aufteilung\n" "Optional\n" -"-1 - default\n" +"-1 - Standard\n" "min - 0\n" "max - 8" @@ -7888,11 +8258,14 @@ msgid "MPEG container options" msgstr "Optionen für MPEG-Container" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1432 +#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs +#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. it has a hard to predict effect on the degree of compression +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 msgid "Mux Rate:" msgstr "Multiplex-Rate:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1433 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 msgid "" "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" @@ -7900,13 +8273,15 @@ msgstr "" "Maximale Bit-Rate des Multiplex-Streams\n" "Optional\n" -"0 - default" +"0 - Standard" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 msgid "Packet Size:" msgstr "Paket-Größe:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 msgid "" "Packet size\n" "Optional\n" @@ -7914,41 +8289,41 @@ msgstr "" "Paket-Größe\n" "Optional\n" -"0 - default" +"0 - Standard" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "Sie können keine Voreinstellungen löschen ohne einen Namen einzugeben" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Voreinstellung '%s' löschen?" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "Sie können keine Voreinstellungen speichern ohne einen Namen einzugeben" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "Wählen Sie eine xml-Datei mit Voreinstellungen für den Import aus" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:304 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML-Dateien (*.xml)|*.xml|Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "Wählen Sie eine xml-Datei aus für den Export der Voreinstellungen in" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 msgid "Failed to guess format" msgstr "Format konnte nicht erraten werden" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 msgid "Failed to find the codec" msgstr "Codec konnte nicht gefunden werden" @@ -8055,8 +8430,8 @@ msgstr "MP2 kann mit dieser Samplefrequenz bzw. Bitrate nicht exportiert werden." #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1668 -#: export/ExportOGG.cpp:184 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Kann Zieldatei nicht zum Schreiben öffnen" @@ -8070,123 +8445,127 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Gesamte Datei mit einer Bitrate von %d kbit/s exportieren" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:257 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbit/s" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Höchste Qualität)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" -msgstr "Kleinere Dateien" +msgstr "(Kleinere Dateien)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: export/ExportMP3.cpp:252 +#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Abgefahren" -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: export/ExportMP3.cpp:316 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3-Optionen einstellen" -#: export/ExportMP3.cpp:336 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3-Exporteinstellungen" -#: export/ExportMP3.cpp:343 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bit-Rate-Modus:" -#: export/ExportMP3.cpp:348 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Bereich" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Festwert" -#: export/ExportMP3.cpp:388 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export/ExportMP3.cpp:394 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Variable Geschwindigkeit:" -#: export/ExportMP3.cpp:401 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Kanal-Modus:" -#: export/ExportMP3.cpp:406 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "Joint Stereo" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: export/ExportMP3.cpp:565 +#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame suchen" -#: export/ExportMP3.cpp:585 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity braucht die Datei %s um MP3s zu erzeugen." -#: export/ExportMP3.cpp:591 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s steht in:" -#: export/ExportMP3.cpp:600 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "Um %s zu finden, bitte hier klicken -->" -#: export/ExportMP3.cpp:607 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Um eine freie Version von Lame zu erhalten bitte hier klicken -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:630 +#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate +#. * "Where would I find the file %s" instead if you want. +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Wo befindet sich die Datei: \"%s\"?" -#: export/ExportMP3.cpp:1111 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8195,70 +8574,74 @@ "Sie wollen lame_enc.dll v%d.%d einsetzen. Diese Version ist aber nicht kompatibel mit Audacity %d.%d.%d.\n" "Bitte laden Sie die letzte Version der LAME-MP3-Bibliothek herunter." -#: export/ExportMP3.cpp:1375 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Nur lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisch gelinkte Bibliotheken (*.dll)|*.dll|Alle Dateien (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1393 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Nur libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle Dateien (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1411 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Nur libmp3lame.so|libmp3lame.so|Bibliotheksdateien (*.so)|*.so| Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Alle Dateien (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1549 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3-Dateien" -#: export/ExportMP3.cpp:1573 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Konnte MP3-Encoder nicht initialisieren!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Konnte MP3-Encoder nicht öffnen!" -#: export/ExportMP3.cpp:1580 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" -msgstr "Ungltige Bibliothek od. nicht untersttzter MP3-Encoder!" +msgstr "Ungltige Bibliothek oder nicht unterstützter MP3-Encoder!" -#: export/ExportMP3.cpp:1657 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "MP3-Stream kann nicht initialisiert werden" -#: export/ExportMP3.cpp:1701 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Ausgewähltes Audio mit %s Voreinstellung exportieren" -#: export/ExportMP3.cpp:1702 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Ganze Datei mit %s Voreinstellung exportieren" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Ausgewähltes Audio exportieren mit variabler Bit-Rate (Qualität %s)" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Vollständige Datei exportieren mit variabler Bit-Rate in Qualität %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Ausgewähltes Audio exportieren mit %d kbit/s" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Ganze Datei exportieren mit %d kbit/s" -#: export/ExportMP3.cpp:1748 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Der MP3-Encoder meldet Fehler %d" -#: export/ExportMP3.cpp:1839 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8267,7 +8650,7 @@ "Diese Projekt-Samplefrequenz (%d) wird vom MP3-\n" "Format nicht unterstützt. " -#: export/ExportMP3.cpp:1842 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8276,7 +8659,7 @@ "Diese Projekt-Samplefrequenz (%d) und -Bit-Rate (%d kbit/s) wird vom MP3-\n" "Format nicht unterstützt. " -#: export/ExportMP3.cpp:2013 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3-Export-Bibliothek nicht gefunden" @@ -8303,7 +8686,7 @@ "jede Spur in eine einzelne Datei exportieren.\n" "\n" "Wenn Sie eine Textspur haben können Sie mehrere\n" -"Audiodateiein erzeugen, die jeweils an der Textmarke beginnen.\n" +"Audiodateien erzeugen, die jeweils an der Textmarke beginnen.\n" "(Sollten Sie mehrere Textspuren haben wird nur die oberste\n" "verwendet.)\n" "\n" @@ -8311,7 +8694,7 @@ #: export/ExportMultiple.cpp:180 msgid "Can't export multiple files" -msgstr "So geht das nicht." +msgstr "Es können nicht mehrere Dateien exportiert werden" #: export/ExportMultiple.cpp:245 msgid "Export format:" @@ -8331,7 +8714,7 @@ #: export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Split files based on:" -msgstr "Erzeuge Dateien anhand von" +msgstr "Erzeuge Dateien anhand von:" #: export/ExportMultiple.cpp:275 #: export/ExportMultiple.cpp:277 @@ -8340,7 +8723,7 @@ #: export/ExportMultiple.cpp:282 msgid "Include audio before first label" -msgstr "Tondaten vor der ersten Textmarke mit einschliessen" +msgstr "Audiodaten vor der ersten Textmarke mit einschließen" #: export/ExportMultiple.cpp:288 msgid "First file name:" @@ -8348,7 +8731,7 @@ #: export/ExportMultiple.cpp:293 msgid "First file name" -msgstr "Erster Datei-Name" +msgstr "Erster Dateiname" #: export/ExportMultiple.cpp:310 msgid "Name files:" @@ -8426,7 +8809,7 @@ #: export/ExportMultiple.cpp:645 #: export/ExportMultiple.cpp:780 msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "unbenannt" #: export/ExportMultiple.cpp:674 #: export/ExportMultiple.cpp:812 @@ -8439,8 +8822,8 @@ "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" -"Der Text oder Spurname \"%s\" ist kein möglicher Dateiname, \n" -"vermutlich liegt es hieran: %s\n" +"Der Text oder Spurname \"%s\" ist kein möglicher Dateiname,\n" +"vermutlich liegt es hieran: %s\n" "\n" "Und wie wäre dieser?" @@ -8456,67 +8839,67 @@ msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg-Vorbis Export-Setup" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg-Vorbis-Dateien" -#: export/ExportOGG.cpp:256 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "Auswahl als Ogg-Vorbis-Datei exportieren" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "Gesamtes Projekt als Ogg-Vorbis-Datei exportieren" -#: export/ExportPCM.cpp:119 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Export unkomprimierter Dateien" -#: export/ExportPCM.cpp:189 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Einstellungen" -#: export/ExportPCM.cpp:195 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" msgstr "Header:" -#: export/ExportPCM.cpp:199 -#: import/ImportRaw.cpp:376 +#: export/ExportPCM.cpp:200 +#: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Codec:" -#: export/ExportPCM.cpp:204 +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "" "(Nicht alle Kombinationen aus\n" "Headern und Codecs sind möglich.)" -#: export/ExportPCM.cpp:359 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Andere unkomprimierte Dateien" -#: export/ExportPCM.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) 16-bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:388 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) 16-bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:399 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (Mobilfunk)" -#: export/ExportPCM.cpp:476 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Kann Audiodaten nicht in dieses Format exportieren." -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "Ausgewähltes Audio exportieren als %s" -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "Ganzes Projekt exportieren als %s" @@ -8524,7 +8907,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:556 +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8534,12 +8917,12 @@ "Libsndfile sagt \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:580 +#: export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Fehler (Datei wurde vermutlich nicht geschrieben): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:751 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Für dieses Format gibt es keine Optionen.\n" @@ -8547,32 +8930,32 @@ #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:756 +#: export/ExportPCM.cpp:757 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." -msgstr "Wenn Sie umfangreichere Einstellmöglichkeiten benötigen benutzen Sie das Format 'Andere unkomprimierte Dateien'." +msgstr "Wenn Sie umfangreichere Einstellmöglichkeiten benötigen benutzen Sie das Format 'Andere unkomprimierte Dateien'." -#: export/ExportPCM.cpp:761 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "Ihre Datei wird exportiert als 16-bit AIFF (Apple/SGI).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:766 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" -msgstr "Ihre Datei wird exportiert als 16-bit WAV (Microsort).\n" +msgstr "Ihre Datei wird exportiert als 16-bit WAV (Microsoft).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:771 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "Ihre Datei wird exportiert als GSM 6.10-Datei.\n" -#: import/Import.cpp:507 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "Stream(s) für den Import auswählen" -#: import/Import.cpp:561 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." -msgstr "Diese Version von Audacity wurde ohne %s Untersttzung kompiliert." +msgstr "Diese Version von Audacity wurde ohne %s Unterstützung kompiliert." -#: import/Import.cpp:574 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8581,12 +8964,12 @@ "edit it by clicking File > Import > MIDI." msgstr "" "\"%s\" \n" -"ist eine MIDI-, keine Audio-Datei. \n" +"ist eine MIDI-, keine Audiodatei. \n" "Audacity kann MIDI-Dateien nicht wiedergeben, allerdings können\n" "Sie sie bearbeiten über Datei > Import > MIDI." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:584 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8596,24 +8979,24 @@ msgstr "" "\"%s\" ist Teil einer Audio-CD. \n" "Audacity kann Audio-CDs nicht direkt öffnen. \n" -"Bitte extrahieren (\"rippen\") Sie CDs in ein Audio-Format, das \n" +"Bitte extrahieren (\"rippen\") Sie CDs in ein Audioformat, das \n" "Audacity importieren kann, etwa WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:590 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" "Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." msgstr "" -"\"%s\" ist eine Playlist-Datei.\n" +"\"%s\" ist eine Wiedergabeliste.\n" "Audacity kann diese Datei nicht öffnen, weil sie selbst kein Audio,\n" "sondern nur Links zu den eigentlichen Audiodateien enthält.\n" "\n" "Diese Audiodateien können sie eventuell ausfindig machen,\n" -"indem Sie die Playlist-Datei in einem Texteditor betrachten." +"indem Sie die Wiedergabeliste in einem Texteditor betrachten." -#: import/Import.cpp:595 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -8624,7 +9007,7 @@ "Auf Grund von Patent-Regeln darf Audacity solche Dateien nicht öffnen. \n" "Sie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln." -#: import/Import.cpp:600 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8633,9 +9016,9 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Advanced-Audio-Coding-Datei. \n" "Audacity kann solche Dateien nicht öffnen. \n" -"Sie müssen die Datei zunächst in ein unterstützes Format wie WAV oder AIFF umwandeln." +"Sie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln." -#: import/Import.cpp:605 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -8644,13 +9027,13 @@ "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n" "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF." msgstr "" -"\"%s\" ist eine verschlüsselte Audio-Datei. \n" +"\"%s\" ist eine verschlüsselte Audiodatei. \n" "Vermutlich stammt sie von einem Online-Musikladen. \n" "Wegen der Verschlüsselung kann Audacity die Datei nicht öffnen. \n" "Versuchen Sie, die Datei mit Audacity aufzunehmen oder brennen Sie sie als Audio-CD, \n" -"dann können Sie die CD extrahieren und in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV or AIFF." +"dann können Sie die CD extrahieren und in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:610 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -8659,9 +9042,9 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Real-Player-Datei. \n" "Audacity kann dieses proprietäre Format nicht öffnen. \n" -"Sie müssen die Datei zunächst in ein unterstützes Format wie WAV oder AIFF umwandeln." +"Sie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln." -#: import/Import.cpp:616 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -8669,12 +9052,12 @@ "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n" "then import it, or record it into Audacity." msgstr "" -"\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" -"Audacity cannot open this type of file. \n" -"Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n" -"then import it, or record it into Audacity." +"\"%s\" ist eine notenbasierende Datei, keine Audiodatei. \n" +"Audacity kann die Datei nicht öffnen. \n" +"Versuchen Sie die Datei zunächst in ein unterstütztes Audioformat umzuwandeln, wie WAV oder AIFF und \n" +"sie dann zu importieren oder sie in Audacity aufzunehmen." -#: import/Import.cpp:622 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" @@ -8685,22 +9068,22 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Musepack-Audiodatei. \n" "Audacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \n" -"Falls Sie denken, dass es sich um eine MP3-Datei handelt, geben sie ihr versuchsweise die Endung \".mp3\" \n" +"Falls Sie denken, dass es sich um eine MP3-Datei handelt, geben Sie ihr versuchsweise die Endung \".mp3\" \n" "und versuchen Sie erneut, zu importieren. Andernfalls müssen Sie sie in ein unterstütztes Format wandeln \n" -"wie WAV or AIFF." +"wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:628 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -"\"%s\" ist eine Wavpack Audio-Datei. \n" +"\"%s\" ist eine Wavpack Audiodatei. \n" "Audacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \n" -"Sie müssen die Datei in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV or AIFF." +"Sie müssen die Datei in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:634 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -8709,9 +9092,9 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Dolby-Digital-Audiodatei. \n" "Audacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \n" -"Bitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audio-Format um wie WAV or AIFF." +"Bitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:640 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -8720,9 +9103,9 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Ogg-Speex-Audiodatei. \n" "Audacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \n" -"Bitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audio-Format um wie WAV or AIFF." +"Bitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:646 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -8731,18 +9114,18 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine Videodatei. \n" "Audacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \n" -"BItte extrahieren Sie das Audio in ein unterstütztes Audio-Format wie WAV or AIFF." +"Bitte extrahieren Sie das Audio in ein unterstütztes Audioformat wie WAV oder AIFF." -#: import/Import.cpp:651 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" -"Audacity konnte '%s'.\n" -"If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." +"Audacity konnte den Dateityp der Datei '%s' nicht erkennen.\n" +"Wenn es unkomprimiert ist, versuchen Sie sie über \"Importieren -> Rohdaten\" zu importieren." -#: import/Import.cpp:669 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -8750,12 +9133,16 @@ "%s,\n" "but none of them understood this file format." msgstr "" +"Audacity hat den Dateityp der Datei '%s' erkannt.\n" +"Diese Importer unterstützen angeblich solche Dateien:\n" +"%s,\n" +"aber keiner von ihnen hat das Dateiformat verstanden." #: import/ImportFFmpeg.cpp:35 msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-kompatible Dateien" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:471 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "Index[%02x] Codec[%S], Sprache[%S], Bitrate[%S], Kanäle[%d], Dauer[%d]" @@ -8776,7 +9163,7 @@ #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" #: import/ImportLOF.cpp:327 msgid "Invalid window offset in LOF file." -msgstr "Ungltiger Window Offset in LOF-Datei." +msgstr "Ungültiger Window Offset in LOF-Datei." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" #: import/ImportLOF.cpp:329 @@ -8789,7 +9176,7 @@ #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" #: import/ImportLOF.cpp:348 msgid "Invalid duration in LOF file." -msgstr "Ungltige Werte in LOF-Datei." +msgstr "Ungültige Werte in LOF-Datei." #: import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." @@ -8800,7 +9187,7 @@ #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" #: import/ImportLOF.cpp:465 msgid "Invalid track offset in LOF file." -msgstr "Ungltiger Track-Offset in LOF-Datei." +msgstr "Ungültiger Track-Offset in LOF-Datei." #: import/ImportMIDI.cpp:31 msgid ": Filename too short." @@ -8811,7 +9198,7 @@ #: import/ImportMIDI.cpp:45 #: import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden " #: import/ImportMIDI.cpp:39 msgid ": Incorrect filetype." @@ -8823,7 +9210,7 @@ #: import/ImportOGG.cpp:44 msgid "Ogg Vorbis files" -msgstr "Ogg-Vorbis " +msgstr "Ogg-Vorbis Dateien" #: import/ImportOGG.cpp:185 msgid "Media read error" @@ -8849,7 +9236,7 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF und andere unkomprimierte Typen" -#: import/ImportPCM.cpp:242 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" @@ -8870,27 +9257,27 @@ "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "kopieren in" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "direkt lesen" -#: import/ImportPCM.cpp:257 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" msgstr "Import-Methode wählen" -#: import/ImportPCM.cpp:260 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "Dateien vorher der Bearbeitung kopieren (sicherer)" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "Daten direkt aus dem Original lesen (schneller)" -#: import/ImportPCM.cpp:266 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "Warnung nicht mehr anzeigen und oben eingestellte Wahl beibehalten" @@ -8922,74 +9309,77 @@ #: import/ImportQT.cpp:290 msgid "Unable to retrieve stream description" -msgstr "" +msgstr "Stream-Beschreibung konnte nicht aufgelöst werden." #: import/ImportQT.cpp:349 msgid "Unable to get fill buffer" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:212 +#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated. +#: import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" msgstr "Rohdaten importieren" -#: import/ImportRaw.cpp:292 +#: import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" msgstr "Rohdaten importieren" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:337 +#: import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "Keine Endianness" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:340 +#: import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "Little Endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:343 +#: import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "Big Endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:346 +#: import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" msgstr "Standard Endianness" -#: import/ImportRaw.cpp:365 +#: import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" msgstr "1 Kanal (Mono)" -#: import/ImportRaw.cpp:366 +#: import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr "2 Kanäle (Stereo)" -#: import/ImportRaw.cpp:368 +#: import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" msgstr "%d Kanäle" -#: import/ImportRaw.cpp:379 +#: import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" msgstr "Byte-Reihenfolge:" -#: import/ImportRaw.cpp:382 +#: import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: import/ImportRaw.cpp:392 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" msgstr "0-Byte Offset:" -#: import/ImportRaw.cpp:398 +#: import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "Datenmenge:" -#: import/ImportRaw.cpp:404 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplefrequenz:" @@ -9004,25 +9394,21 @@ #: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:336 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." -msgstr "%s %2.0f%% erledigt. Klicken, um Fokus zu ändern. " +msgstr "%s %2.0f%% erledigt. Klicken, um Fokus zu ändern." -#: prefs/BatchPrefs.cpp:53 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 msgid "Batch" msgstr "Stapelverarbeitung" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:75 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 #: prefs/GUIPrefs.cpp:123 #: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Einstellungen" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:78 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 msgid "&Don't apply effects in batch mode" -msgstr "&Effekte nicht anwenden im Batch-Modus" - -#: prefs/BatchPrefs.cpp:81 -msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "Clean-Speech-Modus (Angepasste Oberfläche)" +msgstr "&Effekte nicht anwenden im Stapelverarbeitungs-Modus" #: prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" @@ -9040,10 +9426,10 @@ #: prefs/DevicePrefs.cpp:122 msgid "Using:" -msgstr "Verwendet" +msgstr "Verwendet:" #: prefs/DevicePrefs.cpp:129 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:135 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" @@ -9053,7 +9439,7 @@ msgstr "Gerät" #: prefs/DevicePrefs.cpp:142 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:153 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 #: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" @@ -9068,12 +9454,12 @@ #: prefs/DevicePrefs.cpp:188 msgid "No audio interfaces" -msgstr "Keine Audio-Geräte" +msgstr "Keine Audiogeräte" #: prefs/DevicePrefs.cpp:234 #: prefs/DevicePrefs.cpp:239 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:225 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:230 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "Keine Geräte gefunden" @@ -9086,7 +9472,7 @@ msgstr "Stereo" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:293 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" @@ -9096,7 +9482,7 @@ #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 msgid "&Location:" -msgstr "&Name:" +msgstr "&Ort:" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 msgid "C&hoose..." @@ -9106,19 +9492,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Freier Platz:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "Arbeitsspeicher-Verwaltung" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "Aufnahme/Wiedergabe über RAM (sinnvoll bei langsamer Festplatte)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "Minimaler freier Arbeitsspeicher (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9126,35 +9512,35 @@ "Wenn der verfügbare Arbeitsspeicher unter diesen Wert fällt wird Audio nicht\n" "mehr ins RAM sondern auf die Festplatte geschrieben." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Ort für das temporäre Verzeichnis" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "nicht verfügbar - dieser Ort existiert nicht" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht. Erstellen?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Neues temporäres Verzeichnis" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" -msgstr "Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" +msgstr "Verzeichnis %s ist schreibgeschützt" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Änderungen am temporären Verzeichnis werden erst nach dem Neustart von Audacity wirksam." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" -msgstr "" +msgstr "Temp-Verzeichnisaktualisierung" #: prefs/EffectsPrefs.cpp:32 msgid "Effects" @@ -9168,57 +9554,41 @@ msgid "Audio Unit" msgstr "Audio-Unit" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:66 -msgid "&LADSPA" -msgstr "&LADSPA" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:72 -msgid "N&yquist" -msgstr "N&yquist" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:78 -msgid "&VAMP" -msgstr "&VAMP" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:84 -msgid "V&ST" -msgstr "V&ST" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:90 msgid "Restart Audacity to apply changes." msgstr "Bitte starten Sie Audacity neu um die Änderungen zu aktivieren." -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:94 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Audio Unit Effects" msgstr "Audio-Unit-Effekte" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:96 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:97 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" msgstr "Audio-Unit-Effekte grafisch anzeigen" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "VST-Effekte erneut durchsuchen beim nächsten Start von Audacity" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:110 msgid "VST Effects" msgstr "VST-Effekte" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:111 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:112 msgid "&Display VST effects in graphical mode" msgstr "&VST-Effekte im Grafikmodus anzeigen" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "&VST-Effekte erneut durchsuchen beim nächsten Starten von Audacity" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 msgid "Extended Import" -msgstr "Erweiterer Import" +msgstr "Erweiterter Import" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 msgid "Attempt to use filter in OpenFile dialog first" -msgstr "Zuerst den OpenFile-Dialog-Filter verwenden" +msgstr "Zuerst den DateiÖffnen-Dialog-Filter verwenden" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 msgid "Rules to choose import filters" @@ -9267,11 +9637,11 @@ #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" -msgstr "" +msgstr "Es sind Leerzeichen (Leerzeichen, Zeilenumbruch, Tabs oder Zeilenvorschübe) in einem der Elemente vorhanden. Sie werden voraussichtlich die Musterübereinstimmung ruinieren. Außer, Sie wissen, was Sie tun, es ist empfohlen Leerzeichen zu kürzen. Soll Audacity die Leerzeichen für Sie kürzen?" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen erkannt" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 msgid "Do you really want to delete selected rule?" @@ -9289,30 +9659,6 @@ msgid "From Internet" msgstr "Aus dem Internet" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:52 -msgid "36" -msgstr "36" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:53 -msgid "48" -msgstr "48" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:54 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:55 -msgid "96" -msgstr "96" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:56 -msgid "120" -msgstr "120" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:57 -msgid "145" -msgstr "145" - #: prefs/GUIPrefs.cpp:59 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr "-36 dB (Dynamik der Audiokassette)" @@ -9338,7 +9684,7 @@ msgstr "-145 dB (Dynamik von 24-Bit Samples)" #: prefs/GUIPrefs.cpp:85 -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:125 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 #: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" @@ -9361,27 +9707,31 @@ #: prefs/GUIPrefs.cpp:112 msgid "Location of &Manual:" -msgstr "Verzeichnis der &Anleitung:" +msgstr "Ort der &Anleitung:" #: prefs/GUIPrefs.cpp:125 msgid "&Beep on completion of longer activities" -msgstr "&Systemklang bei Beenden längerer Aktivitäten" +msgstr "&Systemklang beim Beenden längerer Aktivitäten" #: prefs/GUIPrefs.cpp:128 msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "&Spurname in der Wellenformdarstellung anzeigen" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "Textmarken behal&ten wenn die Auswahl in einer Textmarken Ecke einrastet" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Anzeige-Modus" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "&CleanSpeech-Modus (Veränderte Oberfläche)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" -msgstr "Effekte n&icht anwenden im Batch-Modus" +msgstr "Effekte n&icht anwenden im Stapelverarbeitungs-Modus" #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" @@ -9419,23 +9769,15 @@ msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "Vor dem Exportieren Metadaten-Editor öffnen" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"Hinweis: Einstellungen der Export-Qualität können vorgenommen werden mit dem\n" -"Optionen-Button im Export-Dialog." - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "Beim Export in eine Allegro(.gro)-Datei" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "Angaben zu Zeit und Dauer in &Sekunden darstellen" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "Anzeige von Zeit und Dauer in &Beats darstellen" @@ -9452,72 +9794,73 @@ msgstr "Öffnen Sie ein neues Projekt um die Tastatur-Einstellungen zu ändern." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:230 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Alle" #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastatur-Kürzel" +msgstr "Tastaturkürzel" #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:132 msgid "C&ategory:" msgstr "&Kategorie:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: (verb) +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 msgid "Set" msgstr "&Übernehmen" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:166 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr "Anmerkung: Drücken von Cmd+Q führt zum Beenden. Alle anderen Tasten sind gültig." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 #: prefs/ThemePrefs.cpp:125 msgid "&Defaults" msgstr "Alle zurücksetzen" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 msgid "Key Combination" msgstr "Taste" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:240 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:243 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen (\"Rückgängig rückgängig\")" +msgstr "Wiederherstellen" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:269 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." -msgstr "Wählen sie eine Datei mit Audacity-Tastatur-Shortcuts aus..." +msgstr "Wählen sie eine Datei mit Audacity-Tastaturkürzel aus..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 -msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" -msgstr "Fehler beim Laden der Tastatur-Shortcuts" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 +msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" +msgstr "Fehler beim Importieren der Tastaturkürzel" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:300 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" -msgstr "Tastatur-Shortcuts exportieren als:" +msgstr "Tastaturkürzel exportieren als:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:326 -msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" -msgstr "Fehler beim Speichern der Tastatur-Shortcuts" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 +msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" +msgstr "Fehler beim Exportieren der Tastaturkürzel" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:404 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"Die Tastaturbelegung '%s' ist bereits vergeben für:\n" +"Das Tastaturkürzel '%s' ist bereits vergeben für:\n" "\n" "'%s'" @@ -9535,7 +9878,7 @@ #: prefs/LibraryPrefs.cpp:89 msgid "MP3 Library:" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "MP3-Bibliothek:" #: prefs/LibraryPrefs.cpp:92 msgid "&Locate..." @@ -9543,38 +9886,42 @@ #: prefs/LibraryPrefs.cpp:94 msgid "LAME MP3 Library:" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "LAME MP3-Bibliothek:" #: prefs/LibraryPrefs.cpp:97 msgid "&Download" -msgstr "&Herunterladen..." +msgstr "&Herunterladen" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg-Import/Export-Bibliothek" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "Version:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "Keine geeignete FFmpeg-Bibliothek gefunden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "FFmpeg-Bibliothek:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." -msgstr "S&uchen" +msgstr "S&uchen..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "Herunterl&aden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "Erlaube auf Anfrage im &Hintergrund zu laden" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -9586,26 +9933,55 @@ msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI-Geräte" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:122 +#. i18n-hint: (noun) +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" -msgstr "Sound-Architektur" +msgstr "Soundarchitektur" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" -msgstr "" +msgstr "Benutze: PortMidi" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:145 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" -msgstr "" +msgstr "MIDI Synthesizer Latenz (ms):" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:183 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" msgstr "Keine MIDI-Schnittstellen" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:280 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "Die Latenz des MIDI-Synthesizers muss ganzzahlig sein" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Diese Module (wenn vorhanden), das nächste Mal, wenn Audacity gestartet wird, aktivieren" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Diese sind experimentell. Aktivieren Sie diese nur, wenn Sie die Anleitung\n" +"gelesen haben und Sie wissen, was Sie tun." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Maus" @@ -9628,8 +10004,8 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:102 #: prefs/MousePrefs.cpp:108 -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "Linksklick" @@ -9642,7 +10018,7 @@ msgstr "Auswählen" #: prefs/MousePrefs.cpp:102 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "Auswahlposition einstellen" @@ -9650,13 +10026,13 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:109 #: prefs/MousePrefs.cpp:115 #: prefs/MousePrefs.cpp:119 -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "Linksklick+Ziehen" #: prefs/MousePrefs.cpp:103 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "Auswahlbereich einstellen" @@ -9666,7 +10042,7 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Shift-Left-Click" -msgstr "Shift+Linksklick" +msgstr "Umschalt+Linksklick" #: prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Left-Double-Click" @@ -9699,7 +10075,7 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:109 #: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "Bereich einzoomen" @@ -9708,17 +10084,17 @@ msgstr "Dasselbe wie rechts ziehen" #: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "Rechtsklick" #: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "Auszoomen (1 Stufe)" #: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "Rechts ziehen" @@ -9728,7 +10104,7 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Shift-Drag" -msgstr "Großbuchstabentaste-Ziehen" +msgstr "Umschalt-Ziehen" #: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Zoom out on a Range" @@ -9759,91 +10135,91 @@ "Zeitachse verschieben" #: prefs/MousePrefs.cpp:117 -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" -msgstr "Ctrl+Linksziehen" +msgstr "Strg+Linksziehen" #: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Move clip up/down between tracks" msgstr "Clip zwischen Spuren nach oben/unten verschieben" -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" msgstr "Verstärkung ändern" -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 msgid "Change Sample" msgstr "Sample verschoben" -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 #: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "Stift" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" msgstr "Alt-Linksklick" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" msgstr "Genau am Sample" -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" msgstr "Verschieben mehrerer Samples" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" msgstr "Nur EIN Sample verschieben" -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 #: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "Multi" -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "Dasselbe wie Auswahlwerkzeug" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "Dasselbe wie Zoomwerkzeug" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Scroll up or down" msgstr "Scrollen (aufwärts/abwärts)" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" msgstr "Mausrad" -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Scroll left or right" msgstr "Rechts oder links scrollen" -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" -msgstr "Großbuchstabentaste-Mausrad-Rotation" +msgstr "Umschalt-Mausrad-Rotation" -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" -msgstr "Ctrl+Mausrad" +msgstr "Strg+Mausrad" -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Ein-/Auszoomen" +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "Beim Mauszeiger einzoomen oder auszoomen" #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" @@ -9853,57 +10229,59 @@ msgid "&Length of preview:" msgstr "Dauer beim Vorhören:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:72 +#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" msgstr "Schnitt vorhören (Taste c)" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:76 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 msgid "Preview &before cut region:" msgstr "Vorhören &vor der Schnittauswahl:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:83 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 msgid "Preview &after cut region:" msgstr "Vorhören &nach der Schnittauswahl:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:94 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" msgstr "Intervall beim Springen während laufender Wiedergabe" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:98 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" msgstr "Kurze Sprünge (Pfeiltaste):" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:105 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" -msgstr "Große Sprünge (Shift+Pfeiltaste):" +msgstr "Große Sprünge (Umschalt+Pfeiltaste):" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Einstellungen: " -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity Einstellungen" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:32 +#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects. +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" msgstr "Projekte" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:57 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgstr "Beim Speichern eines Projekts, das unkomprimierte Audiodaten direkt einliest" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:61 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 msgid "&Always copy all audio into project (safest)" msgstr "&Immer alle Audios in das Projekt kopieren (am sichersten)" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 msgid "Do ¬ copy any audio" msgstr "&Audio nicht kopieren" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 msgid "As&k user" -msgstr "&Benutzer/-in fragen" +msgstr "&Benutzer fragen" #: prefs/QualityPrefs.cpp:75 msgid "Rectangle" @@ -9917,6 +10295,10 @@ msgid "Shaped" msgstr "Shaped" +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "Andere..." + #: prefs/QualityPrefs.cpp:125 msgid "Sampling" msgstr "Aufnahme-/Import-Parameter" @@ -9979,7 +10361,7 @@ #: prefs/RecordingPrefs.cpp:88 msgid "Audio to &buffer:" -msgstr "&Audiopuffer" +msgstr "&Audiopuffer:" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 #: prefs/RecordingPrefs.cpp:93 @@ -9988,7 +10370,7 @@ #: prefs/RecordingPrefs.cpp:95 msgid "L&atency correction:" -msgstr "&Latenzkorrektur" +msgstr "&Latenzkorrektur:" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 #: prefs/RecordingPrefs.cpp:100 @@ -10013,29 +10395,30 @@ #: prefs/RecordingPrefs.cpp:130 msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." -msgstr "Automatische Pegelanpassung einschalten" +msgstr "Automatische Pegelanpassung einschalten." -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" -msgstr "" +msgstr "Ziel Höchstwert:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" -msgstr "" +msgstr "Innerhalb von:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" -msgstr "" +msgstr "Analysezeit:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" -msgstr "" +msgstr "Millisekunden (Zeit einer Analyse)" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl an fortlaufenden Analysen:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "0 (unendlich)" @@ -10047,50 +10430,10 @@ msgid "8 - most wideband" msgstr "8 - Darstellung in sehr grober Auflösung" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:43 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:44 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:45 -msgid "128" -msgstr "128" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" msgstr "256 - Standardeinstellung" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:47 -msgid "512" -msgstr "512" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:48 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:49 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:50 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:51 -msgid "8192" -msgstr "8192" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:52 -msgid "16384" -msgstr "16384" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 msgid "32768 - most narrowband" msgstr "32768 - Schmalband" @@ -10105,123 +10448,116 @@ #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 msgid "Window &type" -msgstr "Fensterfunktion:" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:109 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "FFT-Sprung-Punkte" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:113 -msgid "Skip Points" -msgstr "" +msgstr "Fensterfunktion" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:130 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "&Untere Grenzfrequenz (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:136 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "&Obere Grenzfrequenz (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:142 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" -msgstr "Anhebung (dB):" +msgstr "&Anhebung (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:148 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" msgstr "&Bereich (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:154 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" -msgstr "Frequenzanhebung (dB/dec):" +msgstr "F&requenzanhebung (dB/dec):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:161 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "&Spektrum anzeigen in Grauwerten" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:166 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "Gitter über Y-Achse legen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:174 +#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" -msgstr "" +msgstr "FFT Noten finden" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "Minimale Amplitude (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:185 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" -msgstr "Maximale Anzahl Notes (1...128):" +msgstr "Maximale Anzahl Noten (1...128):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:192 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" -msgstr "&Notes finden" +msgstr "&Noten finden" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:196 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" -msgstr "&Notes zählen" +msgstr "&Noten zählen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:208 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "Der Wert für die Maximalfrequenz muss eine Ganzzahl sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:212 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "Die Maximalfrequenz muss 100 Hz oder mehr betragen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:218 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "Die Minimalfrequenz muss eine Ganzzahl sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:222 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "Die Frequenz muss mindestens 0 Hz betragen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "Mindestfrequenz muss geringer sein als die Maximalfrequenz" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:233 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "Der Wert Gain muss aus einer ganzen Zahl bestehen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" -msgstr "Die Bereichsangabe muss eine positive ganze Zahl sein " +msgstr "Die Bereichsangabe muss eine positive ganze Zahl sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:242 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "Die Bereichsangabe muss mindestens den Wert 1 dB haben" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:248 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" -msgstr "Der Wert muss aus einer ganzen Zahl bestehen" +msgstr "Der Wert muss aus eine Ganzzahl sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:252 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "Der Wert darf nicht negativ sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:256 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "Der Wert darf nicht über 60 dB/dec liegen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:262 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "Die Angabe der minimalen Amplitude (dB) muss eine Integer-Zahl sein" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:268 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "Die höchste Anzahl an Noten muss aus einer ganzen Zahl bestehen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:272 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "Die maximale Anzahl Noten muss zwischen 1 und 128 liegen" #: prefs/ThemePrefs.cpp:60 msgid "Theme" -msgstr "Theme" +msgstr "Thema" #: prefs/ThemePrefs.cpp:88 msgid "Info" @@ -10239,13 +10575,22 @@ "(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n" "though the image file shows other icons too.)" msgstr "" +"Themen-Möglichkeit ist eine experimentelle Funktion.\n" +"\n" +"Um sie auszuprobieren, klicken Sie auf \"Themen-Cache speichern\" dann finden und ändern Sie die Bilder und Farben in\n" +"ImageCacheVxx.png mit einem Bildbearbeitungsprogramm, wie Gimp.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf \"Themen-Cache laden\" um die geänderten Bilder und Farben in Audacity zu laden.\n" +"\n" +"(Nur die Transport-Werkzeugleiste und die Farben in der Wellenspur sind zur Zeit betroffen, sogar\n" +"durch die Bilddatei, die auch andere Symbole anzeigt.)" #: prefs/ThemePrefs.cpp:96 msgid "" "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -"Sie haben Audacity mit einem Extra-Button \"Output Sourcery\" kompiliert. Dies wird\n" +"Sie haben Audacity mit einem Extra-Knopf \"Output Sourcery\" kompiliert. Dies wird\n" "eine C-Version der Grafik-Dateien speichern die standardmäßig einkompiliert werden kann." #: prefs/ThemePrefs.cpp:101 @@ -10253,38 +10598,38 @@ "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" -"Wenn 'Load Theme Cache At Startup' ausgewählt ist wird der Theme Cache beim Programmstart\n" -"geladen." +"Wenn 'Thema Cache beim Programmstart laden' ausgewählt ist wird der Thema\n" +"Cache beim Programmstart geladen." #: prefs/ThemePrefs.cpp:104 msgid "" "Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" -"Beim Speichern und Laden individueller Theme-Dateien wird eine separate datei pro \n" -"Image verwendet, ansonsten gibt es keine Unterschiede." +"Beim Speichern und Laden individueller Thema-Dateien wird eine separate Datei pro \n" +"Bild verwendet, ansonsten gibt es keine Unterschiede." #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, #. * so keep it as is #: prefs/ThemePrefs.cpp:111 msgid "Theme Cache - Images && Color" -msgstr "Gesamtes Theme (Bilder und Farben)" +msgstr "Gesamtes Thema (Bilder und Farben)" #: prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" -msgstr "Theme speichern" +msgstr "Thema speichern" #: prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" -msgstr "Theme laden" +msgstr "Thema laden" #: prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" -msgstr "Theme beim Programmstart laden" +msgstr "Thema beim Programmstart laden" #: prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" -msgstr "Einzelne Theme-Dateien" +msgstr "Einzelne Thema-Dateien" #: prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" @@ -10298,6 +10643,22 @@ msgid "Simple" msgstr "Nur bei einer Spur möglich" +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "Wellenform (dB)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spektrogramm" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "Spektrogramm log(f)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "Tonhöhe (EAC)" + #: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "Automatisch Scrollen bei Wiedergabe" @@ -10314,25 +10675,26 @@ msgid "&Select all audio in project, if none selected" msgstr "Ohne manuelle Auswahl gelten alle Audios als ausgewählt" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 +#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut. +#: prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" msgstr "Schnittlinien anzeigen" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:109 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgstr "Ziehen der linken und rechten Auswahlgrenzen ermöglichen" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:112 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" msgstr "Durch ausgewählte Spuren kreisförmig navigieren" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:115 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" msgstr "Beim Schneiden eines Clips verschieben sich nachfolgende Clips der gleichen Spur" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:124 msgid "Solo &Button:" -msgstr "Solo-Button:" +msgstr "Solo-Knopf:" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:31 msgid "Warnings" @@ -10366,94 +10728,99 @@ msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "&Unkomprimierte Audiodateien importieren" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:176 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:211 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:184 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:213 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +msgid "Play" +msgstr "&Wiedergabe" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 #: widgets/ProgressDialog.cpp:1112 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 -msgid "Clean Speech" -msgstr "Clean-Speech" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 msgid "Play (Shift for Loop Play)" -msgstr "Wiedergabe (Großbuchstabentaste für Loop-Wiedergabe, Strg [oder Taste c] um Schnitt vorzuhören)" +msgstr "Wiedergabe (Umschalt für Loop-Wiedergabe, Strg [oder Taste c] um Schnitt vorzuhören)" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:220 +msgid "Skip to Start" +msgstr "An den Anfang springen" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:221 +msgid "Skip to End" +msgstr "Ans Ende springen" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:222 msgid "Record (Shift for Append Record)" -msgstr "Aufnahme (Großbuchstabentaste für Fortsetzen der Aufnahme)" +msgstr "Aufnahme (Umschalt für Fortsetzen der Aufnahme)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:590 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:931 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 msgid "Error while opening sound device. " -msgstr "Fehler beim Öffnen der Soundkarte." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Soundkarte. " -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:767 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." msgstr "Aufnahme im CleanSpeech-Modus ist nicht möglich wenn eine Spur oder mehr als ein Projekt geöffnet ist." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:768 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 msgid "Recording not permitted" msgstr "Aufnahme nicht zulässig" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 msgid "Audio Host" -msgstr "Sound-Architektur" +msgstr "Soundarchitektur" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:116 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:349 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" msgstr "Gerät für Wiedergabe" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:130 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:350 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" msgstr "Gerät für Aufnahme" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:137 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" -msgstr "Eingangs-Kanäle" +msgstr "Eingangskanäle" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:613 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" msgstr "Mono" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:616 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "Stereo" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:740 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" -msgstr "Eingangs-Gerät auswählen" +msgstr "Eingangsgerät auswählen" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:744 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" -msgstr "Wiedergabe-Gerät auswählen" +msgstr "Wiedergabegerät auswählen" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:748 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" -msgstr "Sound-Architektur wählen" +msgstr "Soundarchitektur wählen" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:752 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" -msgstr "Eingangs-Kanäle auswählen" +msgstr "Eingangskanäle auswählen" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:758 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "Geräte-Information ist nicht verfügbar." #: toolbars/EditToolBar.cpp:137 msgid "Trim outside selection" -msgstr "Trimmen (umgekehrtes Ausschneiden) " +msgstr "Trimmen (umgekehrtes Ausschneiden)" #: toolbars/EditToolBar.cpp:139 msgid "Silence selection" @@ -10490,82 +10857,82 @@ msgid "Fit Project" msgstr "Anzeige: Ganzes Projekt an Fenstergröße anpassen" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:86 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" msgstr "Wiedergabepegel" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "Wiedergabe-Aussteuerung" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:95 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "Aufnahmepegel" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:96 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "Aufnahme-Aussteuerung" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:121 -msgid "Output level meter" -msgstr "Aussteuerungsanzeige Wiedergabe" - -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:122 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Aussteuerungsanzeige Eingang - Anklicken zum aktivieren" +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +msgid "Output Level" +msgstr "Ausgangspegel" + +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Eingangspegel (Klicken, um zu überwachen)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" -msgstr "Ausgangslautstärke" +msgstr "Ausgabelautstärke" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Slider Output" -msgstr "Mixer-Ausgabelautstärke" +msgstr "Ausgabeschieberegler" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" msgstr "Aufnahmelautstärke" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Slider Input" -msgstr "Mixer-Aufnahmelautstärke" - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "Schieberegler für Aufnahmepegel" +msgstr "Aufnahmeschieberegler" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "Aufnahmepegel kann nicht beeinflusst werden. Bitte benutzen Sie den Mixer des Betriebssystems." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "Schieberegler für Wiedergabepegel" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Aufnahmelautstärke (Nicht verfügbar; benutzen Sie den Systemmixer.)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "Wiedergabepegel kann nicht beeinflusst werden. Bitte benutzen Sie den Mixer des Betriebssystems." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Ausgabelautstärke (Nicht verfügbar; benutzen Sie den Systemmixer.)" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:287 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "Zeit-/Projektfrequenzleiste" #: toolbars/SelectionBar.cpp:130 #: toolbars/SelectionBar.cpp:189 msgid "Project Rate (Hz):" -msgstr "Projekt-Frequenz (Hz):" +msgstr "Projektfrequenz (Hz):" #: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:250 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "Anfang der Auswahl:" #: toolbars/SelectionBar.cpp:158 #: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:256 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -10574,28 +10941,38 @@ msgstr "versteckt" #: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:267 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "Audioposition:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:231 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:236 +#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections +#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s +#. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. +#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 msgid "Snap To" msgstr "Einrasten" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Auswahl einrasten in %s" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " -msgstr "Auswahl" +msgstr "Auswahl " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:335 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "Länge der Auswahl" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:343 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "Ans &Ende der Auswahl" -#: toolbars/ToolBar.cpp:120 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar. +#: toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" msgstr "Audacity-%s" @@ -10619,7 +10996,7 @@ #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:66 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" -msgstr "Klicken zum einzoomen, Shift+Klick zum auszoomen" +msgstr "Klicken zum einzoomen, Umschalt+Klick zum auszoomen" #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:68 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" @@ -10648,118 +11025,17 @@ #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:263 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Playback Speed" msgstr "Wiedergabe-Geschwindigkeit" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:195 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "Linke Auswahlgrenze an Beginn der Sprache verschieben" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:197 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "Rechte Auswahlgrenze an das Ende der Sprache verschieben" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:199 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "Linke Auswahlgrenze an Ende der Sprache verschieben" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:201 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "Rechte Auswahlgrenze an den Beginn der Sprache verschieben" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "Auswahl erzeugen: Sprache im Bereich des Cursors" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:205 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "Auswahl erzeugen: Stille im Bereich des Cursors" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:207 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "Automatisch Textmarkierungen erzeugen in Bereichen mit Sprache" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Add label at selection" -msgstr "Textmarken im Bereich der Auswahl erzeugen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "Voice-Key: Stillepegel festlegen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "Empfindlichkeit einstellen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Energy" -msgstr "Energie" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:226 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "Vorzeichenwechsel (Niedriger Grenzwert)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:227 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "Vorzeichenwechsel (Hoher Grenzwert)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:228 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "Richtungswechsel (Niedriger Grenzwert)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:229 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "Richtungswechsel (Hoher Grenzwert)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:237 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:277 -msgid "Key type" -msgstr "Voice-Keytyp" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:265 msgid "Play-at-speed" msgstr "Schnellere/langsamere Wiedergabe" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 -msgid "Left-to-On" -msgstr "Links-bis-Beginn" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "Rechts-bis-Ende" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "Links-bis-Ende" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:269 -msgid "Right-to-On" -msgstr "Rechts-bis-Beginn" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:270 -msgid "Select-Sound" -msgstr "Sound auswählen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:271 -msgid "Select-Silence" -msgstr "Stille auswählen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272 -msgid "Make Labels" -msgstr "Textmarken erzeugen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:273 -msgid "Add Label" -msgstr "Textmarke hinzufügen" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:274 -msgid "Calibrate" -msgstr "Einstellen" - #: widgets/AButton.cpp:300 msgid " (disabled)" -msgstr "(deaktiviert)" +msgstr " (deaktiviert)" #: widgets/AButton.cpp:458 msgid "Press" @@ -10767,19 +11043,19 @@ #: widgets/AButton.cpp:537 msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Knopf" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter #: widgets/ASlider.cpp:784 -#: widgets/Meter.cpp:945 +#: widgets/Meter.cpp:949 msgid "L" msgstr "L" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter #: widgets/ASlider.cpp:787 -#: widgets/Meter.cpp:948 +#: widgets/Meter.cpp:952 msgid "R" msgstr "R" @@ -10797,7 +11073,7 @@ #: widgets/ASlider.cpp:932 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: widgets/ErrorDialog.cpp:211 msgid "<" @@ -10815,7 +11091,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" msgstr "Hilfe im Internet" @@ -10823,7 +11099,12 @@ msgid "&Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: widgets/Grabber.cpp:62 +#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on +#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather +#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series +#. of horizontal bumps +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "Anfasser" @@ -10831,67 +11112,67 @@ msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: widgets/Meter.cpp:402 +#: widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" msgstr "Aussteuerungsanzeige anzeigen" -#: widgets/Meter.cpp:404 +#: widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" msgstr "Aussteuerungsanzeige ausblenden" -#: widgets/Meter.cpp:407 +#: widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" msgstr "Anzeige ausschalten" -#: widgets/Meter.cpp:409 +#: widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" msgstr "Aussteuerungsanzeige aktivieren" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" msgstr "Automatisch Pegelanpassung anhalten" -#: widgets/Meter.cpp:415 +#: widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" msgstr "Automatische Pegelanpassung starten" -#: widgets/Meter.cpp:426 +#: widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" msgstr "Anzeige waagerecht" -#: widgets/Meter.cpp:427 +#: widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" msgstr "Anzeige hochkant" -#: widgets/Meter.cpp:444 +#: widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Ein&stellungen..." -#: widgets/Meter.cpp:1271 +#: widgets/Meter.cpp:1275 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." -msgstr "Automatische Pegelanpassung wie gewünscht angehalten" +msgstr "Automatische Pegelanpassung wie gewünscht angehalten." -#: widgets/Meter.cpp:1286 +#: widgets/Meter.cpp:1290 msgid "" "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" -"Bei kürzeren Aktualisierungs-Intervallen reagiert die Aussteuerungsanzeige\n" -"auch auf kleinere Veränderungen. 30 Aktualisierungen und weniger pro Sekunde\n" +"Bei kürzeren Aktualisierungsintervallen reagiert die Aussteuerungsanzeige\n" +"auch auf kleinere Veränderungen. 30 Aktualisierungen oder weniger pro Sekunde\n" "sollten auch auf langsameren Computern keine Auswirkungen auf das Audio haben." -#: widgets/Meter.cpp:1287 +#: widgets/Meter.cpp:1291 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " -msgstr "Aktualisierungs-Intervall in Sekunden [1-100]:" +msgstr "Aktualisierungsintervall in Sekunden [1-100]: " -#: widgets/Meter.cpp:1288 +#: widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter Preferences" msgstr "Aussteuerungsanzeige" #: widgets/MultiDialog.cpp:93 msgid " Please select an action " -msgstr "Bitte eine Aktion auswählen" +msgstr " Bitte eine Aktion auswählen " #: widgets/MultiDialog.cpp:97 msgid "Please select an action" @@ -10913,8 +11194,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: widgets/Ruler.cpp:1584 -#: widgets/Ruler.cpp:1585 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertikales Lineal" @@ -10959,12 +11240,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 h 060 min 060.0100 sec" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "h:min:sec + Millisekunden" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -10984,8 +11259,10 @@ msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.# Samples" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:326 +#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 +#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. +#. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "samples" msgstr "Samples" @@ -10993,13 +11270,13 @@ #. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate #. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you #. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:331 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "01000,01000,01000 Samples|#" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:334 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "h:min:sec + Film-Einzelbilder (24 fps)" @@ -11008,26 +11285,26 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:340 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.24 Frames" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of #. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:343 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "Film-Einzelbilder (24 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per #. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:346 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 Frames |24" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:350 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "h:min:sec + NTSC-Drop-Frames (29.97 fps)" @@ -11035,14 +11312,14 @@ #. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:355 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.30 Frames|N" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:359 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "h:min:sec + NTSC non-drop-Frames" @@ -11051,26 +11328,26 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, #. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:365 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 h 060 min 060 sec +.030 Frames| .999000999" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC #. * TV frame rate (used for American / Japanese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:368 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 msgid "NTSC frames" msgstr "NTSC-Frames" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame #. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:372 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 Frames|29.97002997" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:375 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" msgstr "h:min:sec + PAL-Frames (25 fps)" @@ -11078,25 +11355,25 @@ #. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.25 Frames" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL -#. * TV frame rate (used for European TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:383 +#. * TV frame rate (used for European TV) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr "PAL-Frames (25 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:386 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 Frames|25" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:389 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" msgstr "h:min:sec + CDDA-Frames (75 fps)" @@ -11104,27 +11381,27 @@ #. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:394 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.75 Frames" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD #. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:397 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "CDDA-Frames (Audio-CD, 75 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio #. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:400 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 Frames|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "Format ändern mit rechter Maustaste oder Kontext-Taste" +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Benutzen Sie das Kontextmenü, um das Format zu ändern.)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1615 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" msgstr "hundertstel Sekunden" @@ -11147,15 +11424,314 @@ msgid "Could not load file: \"%s\"" msgstr "Konnte die Datei nicht laden: \"%s\"" -#: xml/XMLWriter.cpp:348 +#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes +#. * to disk that have not yet been written. +#: xml/XMLWriter.cpp:350 msgid "Error Flushing File" msgstr "" -#: xml/XMLWriter.cpp:353 +#: xml/XMLWriter.cpp:355 msgid "Error Closing File" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" -#: xml/XMLWriter.cpp:363 +#: xml/XMLWriter.cpp:365 msgid "Error Writing to File" msgstr "Fehler beim Speichern" +#~ msgid "" +#~ "Reset Preferences?\n" +#~ "\n" +#~ "This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +#~ msgstr "" +#~ "Einstellungen zurücksetzen?\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist eine einmalige Frage, nach einer 'Installation' wo Sie gefragt haben die Einstellungen zurückzusetzen." + +#~ msgid "" +#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" +#~ "button in the Export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Einstellungen der Export-Qualität können vorgenommen werden mit dem\n" +#~ "Optionen-Button im Export-Dialog." + +#~ msgid "Enable these Modules (if present)" +#~ msgstr "Diese Module aktivieren (falls vorhanden)" + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "Aussteuerungsanzeige Wiedergabe" + +#~ msgid "Input level meter - click to monitor input" +#~ msgstr "Aussteuerungsanzeige Eingang - Anklicken zum aktivieren" + +#~ msgid "Input Volume Slider" +#~ msgstr "Schieberegler für Aufnahmepegel" + +#~ msgid "Cannot control input volume; use system mixer." +#~ msgstr "Aufnahmepegel kann nicht beeinflusst werden. Bitte benutzen Sie den Mixer des Betriebssystems." + +#~ msgid "Output Volume Slider" +#~ msgstr "Schieberegler für Wiedergabepegel" + +#~ msgid "Cannot control output volume; use system mixer." +#~ msgstr "Wiedergabepegel kann nicht beeinflusst werden. Bitte benutzen Sie den Mixer des Betriebssystems." + +#~ msgid "Use right mouse button or context key to change format" +#~ msgstr "Format ändern mit rechter Maustaste oder Kontext-Taste" + +#~ msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +#~ msgstr "Sie arbeiten mit einer Beta-Version. Sie kann Fehler und Baustellen enthalten. Wir benötigen Ihre Rückmeldung: Bitte senden Sie uns Bug-Reports und Wünsche an die Feedback-Adresse. Hilfe erhalten Sie unter dem entsprechenden Menüpunkt sowie bei den Tipps und Tricks im Wiki. Besuchen Sie auch unser Forum." + +#, c-format +#~ msgid "Your batch command of %s was not recognised." +#~ msgstr "Der Befehl %s wurde nicht erkannt." + +#~ msgid " window" +#~ msgstr "-Fenster" + +#~ msgid "Append Record" +#~ msgstr "Aufnahme fortsetzen" + +#~ msgid "Overdub (on/off)" +#~ msgstr "Andere Spuren spielen bei Aufnahme" + +#~ msgid "Software Playthrough (on/off)" +#~ msgstr "Aufnahme gleichzeitig wiedergeben" + +#~ msgid "Sound Activated Recording (on/off)" +#~ msgstr "Pegelgesteuerte Aufnahme" + +#~ msgid "Sound Activation Level..." +#~ msgstr "Schwellwert Pegelsteuerung..." + +#~ msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" +#~ msgstr "Automatische Pegelanpassung (an/aus)" + +#~ msgid "Rescan Audio Devices" +#~ msgstr "Audio-Geräte erneut durchsuchen" + +#~ msgid "&Edit Labels" +#~ msgstr "Te&xtmarken bearbeiten..." + +#~ msgid "Name..." +#~ msgstr "Name der Spur..." + +#~ msgid "Move Track Up" +#~ msgstr "Spur nach oben verschieben" + +#~ msgid "Move Track Down" +#~ msgstr "Spur nach unten verschieben" + +#~ msgid "Make Stereo Track" +#~ msgstr "Stereotonspur erstellen" + +#~ msgid "Split Stereo Track" +#~ msgstr "Stereotonspur trennen" + +#~ msgid "Split Stereo to Mono" +#~ msgstr "Stereo in Monospuren" + +#~ msgid "Set Sample Format" +#~ msgstr "Sampleformat einstellen" + +#~ msgid "Up Octave" +#~ msgstr "Eine Oktave höher" + +#~ msgid "Down Octave" +#~ msgstr "Eine Oktave tiefer" + +#~ msgid "Font..." +#~ msgstr "Zeichensatz..." + +#~ msgid "Set Range..." +#~ msgstr "Bereich der Geschwindigkeitsmanipulation einstellen..." + +#~ msgid "" +#~ "Start time after after end time!\n" +#~ "Please enter reasonable times." +#~ msgstr "" +#~ "Die Startzeit liegt nach der Endzeit!\n" +#~ "BItte wählen Sie vernünftige Werte." + +#~ msgid "None-Skip" +#~ msgstr "Kein" + +#~ msgid "Window Size:" +#~ msgstr "Fenstergröße:" + +#~ msgid "Spike Cleaner" +#~ msgstr "Spike-Cleaner" + +#~ msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" +#~ msgstr "Spike-Cleaner von Lynn Allan" + +#~ msgid "" +#~ "Max Spike Duration (milliseconds): \n" +#~ "(99999 or greater is off)" +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Dauer (in Millisekunden): \n" +#~ "(99999 oder mehr bedeutet \"aus\")" + +#~ msgid "Theshold for silence: " +#~ msgstr "Grenzwert für Stille:" + +#~ msgid "Spike Cleaner..." +#~ msgstr "Spike-Cleaner..." + +#~ msgid "Applying Spike Cleaner..." +#~ msgstr "Spike-Cleaner anwenden..." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optionen" + +#~ msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" +#~ msgstr "Clean-Speech-Modus (Angepasste Oberfläche)" + +#~ msgid "&LADSPA" +#~ msgstr "&LADSPA" + +#~ msgid "N&yquist" +#~ msgstr "N&yquist" + +#~ msgid "&VAMP" +#~ msgstr "&VAMP" + +#~ msgid "V&ST" +#~ msgstr "V&ST" + +#~ msgid "36" +#~ msgstr "36" + +#~ msgid "48" +#~ msgstr "48" + +#~ msgid "60" +#~ msgstr "60" + +#~ msgid "96" +#~ msgstr "96" + +#~ msgid "120" +#~ msgstr "120" + +#~ msgid "145" +#~ msgstr "145" + +#~ msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Fehler beim Laden der Tastatur-Shortcuts" + +#~ msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Tastatur-Shortcuts" + +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "Ein-/Auszoomen" + +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgid "32" +#~ msgstr "32" + +#~ msgid "64" +#~ msgstr "64" + +#~ msgid "128" +#~ msgstr "128" + +#~ msgid "512" +#~ msgstr "512" + +#~ msgid "1024" +#~ msgstr "1024" + +#~ msgid "2048" +#~ msgstr "2048" + +#~ msgid "4096" +#~ msgstr "4096" + +#~ msgid "8192" +#~ msgstr "8192" + +#~ msgid "16384" +#~ msgstr "16384" + +#~ msgid "FFT Skip Points" +#~ msgstr "FFT-Sprung-Punkte" + +#~ msgid "Clean Speech" +#~ msgstr "Clean-Speech" + +#~ msgid "Adjust left selection to next onset" +#~ msgstr "Linke Auswahlgrenze an Beginn der Sprache verschieben" + +#~ msgid "Adjust right selection to previous offset" +#~ msgstr "Rechte Auswahlgrenze an das Ende der Sprache verschieben" + +#~ msgid "Adjust left selection to next offset" +#~ msgstr "Linke Auswahlgrenze an Ende der Sprache verschieben" + +#~ msgid "Adjust right selection to previous onset" +#~ msgstr "Rechte Auswahlgrenze an den Beginn der Sprache verschieben" + +#~ msgid "Select region of sound around cursor" +#~ msgstr "Auswahl erzeugen: Sprache im Bereich des Cursors" + +#~ msgid "Select region of silence around cursor" +#~ msgstr "Auswahl erzeugen: Stille im Bereich des Cursors" + +#~ msgid "Automatically make labels from words" +#~ msgstr "Automatisch Textmarkierungen erzeugen in Bereichen mit Sprache" + +#~ msgid "Add label at selection" +#~ msgstr "Textmarken im Bereich der Auswahl erzeugen" + +#~ msgid "Calibrate voicekey" +#~ msgstr "Voice-Key: Stillepegel festlegen" + +#~ msgid "Adjust Sensitivity" +#~ msgstr "Empfindlichkeit einstellen" + +#~ msgid "Energy" +#~ msgstr "Energie" + +#~ msgid "Sign Changes (Low Threshold)" +#~ msgstr "Vorzeichenwechsel (Niedriger Grenzwert)" + +#~ msgid "Sign Changes (High Threshold)" +#~ msgstr "Vorzeichenwechsel (Hoher Grenzwert)" + +#~ msgid "Direction Changes (Low Threshold)" +#~ msgstr "Richtungswechsel (Niedriger Grenzwert)" + +#~ msgid "Direction Changes (High Threshold)" +#~ msgstr "Richtungswechsel (Hoher Grenzwert)" + +#~ msgid "Key type" +#~ msgstr "Voice-Keytyp" + +#~ msgid "Left-to-On" +#~ msgstr "Links-bis-Beginn" + +#~ msgid "Right-to-Off" +#~ msgstr "Rechts-bis-Ende" + +#~ msgid "Left-to-Off" +#~ msgstr "Links-bis-Ende" + +#~ msgid "Right-to-On" +#~ msgstr "Rechts-bis-Beginn" + +#~ msgid "Select-Sound" +#~ msgstr "Sound auswählen" + +#~ msgid "Select-Silence" +#~ msgstr "Stille auswählen" + +#~ msgid "Make Labels" +#~ msgstr "Textmarken erzeugen" + +#~ msgid "Add Label" +#~ msgstr "Textmarke hinzufügen" + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "Einstellen" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/es.po audacity-2.0.2/locale/es.po --- audacity-2.0.1/locale/es.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/es.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -3,23 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as Audacity. # # Audacity Team , YEAR. -# Antonio Paniagua Navarro , 2011, 2012. +# Antonio Paniagua Navarro , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:21+0200\n" -"Last-Translator: Antonio Paniagua Navarro \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:09-0000\n" +"Last-Translator: Antonio Paniagua Navarro \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: AboutDialog.cpp:60 AboutDialog.cpp:80 +#: AboutDialog.cpp:60 +#: AboutDialog.cpp:80 msgid "co-founder" msgstr "cofundador" @@ -41,199 +42,194 @@ msgstr "Ok... ¡Audaz!" #: AboutDialog.cpp:199 -msgid "" -"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We " -"thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity " -"is available for " -"Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." -msgstr "" -"Audacity es una aplicación libre, escrita por un equipo de desarrolladores " -"voluntarios. Queremos expresar nuestro agradecimiento a SourceForge.net y a Google Code por alojar nuestro proyecto. Audacity está diponible " -"para Windows, Mac y GNU/Linux (y otros sistemas operativos tipo Unix)" +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "Audacity es una aplicación libre, escrita por un equipo de desarrolladores voluntarios. Queremos expresar nuestro agradecimiento a SourceForge.net y a Google Code por alojar nuestro proyecto. Audacity está diponible para Windows, Mac y GNU/Linux (y otros sistemas operativos tipo Unix)" #: AboutDialog.cpp:203 -msgid "" -"If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view " -"the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "" -"Si encuentra algún error o tiene alguna sugerencia escríbanos a nuestra dirección de respuesta. " -"Para obtener ayuda sobre el uso de Audacity, consulte los consejos y trucos " -"de nuestro Wiki o visite " -"nuestro foro." +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +msgstr "Si encuentra algún error o tiene alguna sugerencia escríbanos a nuestra dirección de respuesta. Para obtener ayuda sobre el uso de Audacity, consulte los consejos y trucos de nuestro Wiki o visite nuestro foro." #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear #. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add #. * your own name(s) to the credits. #. * #. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#: AboutDialog.cpp:211 AboutDialog.cpp:213 +#: AboutDialog.cpp:211 +#: AboutDialog.cpp:213 msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Traducción al Español por Antonio Paniagua Navarro.
Aportaciones de " -"Rafael Barranco-Droege y Francisco Vila." +msgstr "Traducción al Español por Antonio Paniagua Navarro.
Aportaciones de Rafael Barranco-Droege y Francisco Vila." -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Un editor de audio digital libre
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Equipo de desarrollo de Audacity %s" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Equipo de asistencia técnica de de Audacity %s" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Desarrolladores eméritos" -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Otros miembros eméritos" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Otros colaboradores" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity está basado en código de los siguientes proyectos:" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "Agradecimientos especiales:" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity® software es copyright " -#: AboutDialog.cpp:274 -msgid "" -"The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." -msgstr "" -"El nombre Audacity® es una marca registrada de Dominic Mazzoni." +#: AboutDialog.cpp:272 +msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." +msgstr "El nombre Audacity® es una marca registrada de Dominic Mazzoni." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 AboutDialog.cpp:342 AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Información de compilación" -#: AboutDialog.cpp:335 effects/AvcCompressor.cpp:674 +#: AboutDialog.cpp:333 +#: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Formatos de archivo compatibles" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:356 AboutDialog.cpp:358 +#: AboutDialog.cpp:354 +#: AboutDialog.cpp:356 msgid "MP3 Importing" msgstr "Importación de MP3" -#: AboutDialog.cpp:365 AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Importación y exportación de Ogg Vorbis" -#: AboutDialog.cpp:372 AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "Compatibilidad con etiquetas ID3" -#: AboutDialog.cpp:382 AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "Importación y exportación de FLAC" -#: AboutDialog.cpp:390 AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "Exportación a MP2" -#: AboutDialog.cpp:398 AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Importación mediante QuickTime" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Bibliotecas principales" -#: AboutDialog.cpp:414 AboutDialog.cpp:417 AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Conversión de frecuencia de muestreo" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Reproducción y grabación de audio" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "Características" -#: AboutDialog.cpp:442 AboutDialog.cpp:445 AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 AboutDialog.cpp:458 AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "Plug-ins compatibles" -#: AboutDialog.cpp:474 AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Compatibilidad con mezclador de tarjeta de sonido" -#: AboutDialog.cpp:482 AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Posibilidad de de cambio de tono y ritmo" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Fecha de compilación del programa: " -#: AboutDialog.cpp:500 AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Tipo de compilación:" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Compilación de depuración" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Compilación final" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Prefijo de instalación: " -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "Carpeta de configuración: " -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "Licencia GPL" -#: AudacityApp.cpp:786 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -244,109 +240,106 @@ "\n" "Ha sido eliminado del historial." -#: AudacityApp.cpp:847 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" -"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was " -"unmounted.\n" +"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n" "Silence is being substituted for the affected audio.\n" "The first detected missing file is:\n" "%s\n" "There may be additional missing files.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing " -"files." +"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." msgstr "" "Al menos un archivo de audio externo no ha podido ser encontrado.\n" -"Puede que haya sido movido, eliminado o que la unidad que lo contiene no " -"haya sido montada.\n" +"Puede que haya sido movido, eliminado o que la unidad que lo contiene no haya sido montada.\n" "El audio afectado será sustituido por silencio.\n" "El primer archivo perdido es:\n" "%s\n" "Puede haber aún más archivos perdidos.\n" -"Seleccione Archivo > Comprobar dependencias para ver la ubicación original " -"de los archivos perdidos." +"Seleccione Archivo > Comprobar dependencias para ver la ubicación original de los archivos perdidos." -#: AudacityApp.cpp:861 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" msgstr "Archivos perdidos" -#: AudacityApp.cpp:1017 AudacityApp.cpp:1239 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 msgid "Audacity Log" msgstr "Registro de Audacity" -#: AudacityApp.cpp:1026 +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" msgstr "Control maestro de ganancia" -#: AudacityApp.cpp:1027 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "Medidor de entrada" -#: AudacityApp.cpp:1028 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "Medidor de salida" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1193 Menus.cpp:201 +#: AudacityApp.cpp:1196 +#: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" #. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1194 Menus.cpp:206 +#: AudacityApp.cpp:1197 +#: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: AudacityApp.cpp:1195 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." msgstr "Abrir &reciente..." -#: AudacityApp.cpp:1196 Menus.cpp:1419 Menus.cpp:1422 +#: AudacityApp.cpp:1199 +#: Menus.cpp:1419 +#: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "&Acerca de Audacity..." -#: AudacityApp.cpp:1197 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: AudacityApp.cpp:1291 AudacityApp.cpp:1371 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "Usando tamaño de bloque de %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:1313 AudacityApp.cpp:1386 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Opción de línea de comandos desconocida: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1546 +#: AudacityApp.cpp:1547 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." msgstr "" -"Audacity no puede encontrar un lugar donde almacenar los archivos " -"temporales.\n" +"Audacity no puede encontrar un lugar donde almacenar los archivos temporales.\n" "Indique una carpeta apropiada en la ventana de preferencias." -#: AudacityApp.cpp:1552 -msgid "" -"Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new " -"temporary directory." -msgstr "" -"Audacity se cerrará. Ejecute Audacity de nuevo para usar la nueva carpeta " -"temporal." +#: AudacityApp.cpp:1553 +msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." +msgstr "Audacity se cerrará. Ejecute Audacity de nuevo para usar la nueva carpeta temporal." -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1585 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" msgstr "" -"Ejecutar dos copias de Audacity simultáneamente puede provocar pérdidas de " -"datos o provocar un bloqueo del sistema.\n" +"Ejecutar dos copias de Audacity simultáneamente puede provocar pérdidas de datos o provocar un bloqueo del sistema.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1591 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -354,51 +347,49 @@ "Audacity no ha podido bloquear la carpeta de archivos temporales.\n" "Esta carpeta puede estar siendo utilizada por otra copia de Audacity.\n" -#: AudacityApp.cpp:1593 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "¿Aún desea ejecutar Audacity?" -#: AudacityApp.cpp:1595 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Error al bloquear la carpeta temporal" -#: AudacityApp.cpp:1633 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "" "El sistema ha detectado que ya se está ejecutando otra copia de Audacity.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1635 +#: AudacityApp.cpp:1636 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" -msgstr "" -"Utilice la opción Nuevo o Abrir en la copia de Audacity que ya se está " -"ejecutando para abrir múltiples proyectos simultáneamente.\n" +msgstr "Utilice la opción Nuevo o Abrir en la copia de Audacity que ya se está ejecutando para abrir múltiples proyectos simultáneamente.\n" -#: AudacityApp.cpp:1636 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity ya se está ejecutando" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Parámetros de la línea de comandos:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1656 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (este mensaje)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (mostrar la versión de Audacity)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1662 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (ejecutar diagnósticos internos)" @@ -406,20 +397,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" -msgstr "" -"\t-blocksize nnn (establecer el tamaño máximo de bloque de disco en bytes)" +msgstr "\t-blocksize nnn (establecer el tamaño máximo de bloque de disco en bytes)" -#: AudacityApp.cpp:1668 -msgid "" -"In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open " -"it." -msgstr "" -"Además puede indicar el nombre de un archivo de audio o un proyecto de " -"Audacity para abrirlo." +#: AudacityApp.cpp:1669 +msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." +msgstr "Además puede indicar el nombre de un archivo de audio o un proyecto de Audacity para abrirlo." -#: AudacityApp.cpp:1979 +#: AudacityApp.cpp:1981 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -431,15 +417,15 @@ "\n" "¿Desea asociarlos para que se abran al hacer doble clic sobre ellos?" -#: AudacityApp.cpp:1980 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Archivos de proyecto de Audacity" -#: AudioIO.cpp:550 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "No se ha podido encontrar ningún dispositivo de audio.\n" -#: AudioIO.cpp:551 +#: AudioIO.cpp:553 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -447,19 +433,20 @@ "No será posible reproducir o grabar audio. \n" "\n" -#: AudioIO.cpp:554 AudioIO.cpp:574 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: AudioIO.cpp:557 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Error al inicializar el audio" -#: AudioIO.cpp:570 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "Se encontró un error al inicializar la capa de entrada/salida midi.\n" -#: AudioIO.cpp:571 +#: AudioIO.cpp:573 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" @@ -467,76 +454,58 @@ "No será posible reproducir sonido midi. \n" "\n" -#: AudioIO.cpp:577 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "Error al inicializar el audio Midi" -#: AudioIO.cpp:1274 AudioIO.cpp:1308 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" msgstr "Sin memoria" -#: AudioIO.cpp:1774 +#: AudioIO.cpp:1778 msgid "" -"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before " -"zero.\n" +"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" -"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to " -"the right place." +"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place." msgstr "" -"La configuración de la corrección de latencia ha provocado que el audio " -"grabado se oculte antes que cero.\n" +"La configuración de la corrección de latencia ha provocado que el audio grabado se oculte antes que cero.\n" "Audacity lo ha reubicado para que comience en cero.\n" -"Puede utilizar la herramienta de desplazamiento en el tiempo (<--> o F5) " -"para arrastrar la pista al lugar correcto." +"Puede utilizar la herramienta de desplazamiento en el tiempo (<--> o F5) para arrastrar la pista al lugar correcto." -#: AudioIO.cpp:1775 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" msgstr "Problema de latencia" -#: AudioIO.cpp:3085 -msgid "" -"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " -"more. Still too high." -msgstr "" -"Volumen automático detenido. No se pudo optimizar más. Aún es demasiado alto." +#: AudioIO.cpp:3089 +msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." +msgstr "Volumen automático detenido. No se pudo optimizar más. Aún es demasiado alto." -#: AudioIO.cpp:3093 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "Volumen automático ha reducido el volumen a %f." -#: AudioIO.cpp:3108 -msgid "" -"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " -"more. Still too low." -msgstr "" -"Volumen automático detenido. No se pudo optimizar más. Aún es demasiado bajo." +#: AudioIO.cpp:3112 +msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." +msgstr "Volumen automático detenido. No se pudo optimizar más. Aún es demasiado bajo." -#: AudioIO.cpp:3120 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "Volumen automático ha incrementado el volumen a %2f." -#: AudioIO.cpp:3154 -msgid "" -"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " -"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." -msgstr "" -"Volumen automático detenido. Se ha excedido el número total de análisis sin " -"encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado alto." +#: AudioIO.cpp:3158 +msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." +msgstr "Volumen automático detenido. Se ha excedido el número total de análisis sin encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado alto." -#: AudioIO.cpp:3156 -msgid "" -"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " -"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." -msgstr "" -"Volumen automático detenido. Se ha excedido el número total de análisis sin " -"encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado bajo." +#: AudioIO.cpp:3160 +msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." +msgstr "Volumen automático detenido. Se ha excedido el número total de análisis sin encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado bajo." -#: AudioIO.cpp:3159 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format -msgid "" -"Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." +msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "Volumen automático detenido. %.2f parece ser un volumen aceptable." #: AutoRecovery.cpp:56 @@ -548,10 +517,8 @@ "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" "Fortunately, the following projects can automatically be recovered:" msgstr "" -"Algunos proyectos no se guardaron correctamente la última vez que se ejecutó " -"Audacity.\n" -"Afortunadamente, los siguientes proyectos se pueden recuperar " -"automáticamente:" +"Algunos proyectos no se guardaron correctamente la última vez que se ejecutó Audacity.\n" +"Afortunadamente, los siguientes proyectos se pueden recuperar automáticamente:" #: AutoRecovery.cpp:77 msgid "Recoverable projects" @@ -563,11 +530,8 @@ msgstr "Nombre" #: AutoRecovery.cpp:87 -msgid "" -"Recovering a project will not change any files on disk before you save it." -msgstr "" -"La recuperación de un proyecto no realizará ningún cambio en los archivos " -"hasta que este sea guardado." +msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." +msgstr "La recuperación de un proyecto no realizará ningún cambio en los archivos hasta que este sea guardado." #: AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" @@ -593,24 +557,41 @@ msgid "Confirm?" msgstr "¿Confirmar?" -#: AutoRecovery.cpp:149 AutoRecovery.cpp:186 +#: AutoRecovery.cpp:149 +#: AutoRecovery.cpp:186 msgid "Could not enumerate files in auto save directory." -msgstr "" -"No se han podido enumerar los archivos de la carpeta de guardado automático." +msgstr "No se han podido enumerar los archivos de la carpeta de guardado automático." -#: AutoRecovery.cpp:150 AutoRecovery.cpp:187 Menus.cpp:3799 Menus.cpp:3811 -#: Menus.cpp:6465 Project.cpp:2540 Project.cpp:4483 Project.cpp:4502 -#: TrackPanel.cpp:7316 WaveTrack.cpp:973 WaveTrack.cpp:992 WaveTrack.cpp:2099 -#: effects/Contrast.cpp:105 effects/Contrast.cpp:115 effects/Contrast.cpp:121 -#: effects/Contrast.cpp:131 effects/Contrast.cpp:151 effects/Effect.cpp:522 -#: effects/Generator.cpp:54 export/ExportFFmpeg.cpp:714 -#: export/ExportMP2.cpp:234 prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 toolbars/ControlToolBar.cpp:603 +#: AutoRecovery.cpp:150 +#: AutoRecovery.cpp:187 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 +#: WaveTrack.cpp:973 +#: WaveTrack.cpp:992 +#: WaveTrack.cpp:2116 +#: effects/Contrast.cpp:105 +#: effects/Contrast.cpp:115 +#: effects/Contrast.cpp:121 +#: effects/Contrast.cpp:131 +#: effects/Contrast.cpp:151 +#: effects/Effect.cpp:522 +#: effects/Generator.cpp:54 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:714 +#: export/ExportMP2.cpp:234 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" msgstr "Error" -#: BatchCommandDialog.cpp:57 BatchCommandDialog.cpp:61 +#: BatchCommandDialog.cpp:57 +#: BatchCommandDialog.cpp:61 #: BatchCommandDialog.cpp:62 msgid "Select Command" msgstr "Seleccione un comando" @@ -631,25 +612,25 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "Seleccionar &comando" -#: BatchCommands.cpp:471 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Efecto Estéreo a Mono no encontrado" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" -msgstr "" -"Esta versión de Audacity no incluye compatibilidad con archivos Ogg Vorbis" +msgstr "Esta versión de Audacity no incluye compatibilidad con archivos Ogg Vorbis" -#: BatchCommands.cpp:503 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "Esta versión de Audacity no incluye compatibilidad con FLAC" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "El comando %s no ha sido implementado aún" -#: BatchCommands.cpp:524 effects/Effect.cpp:120 +#: BatchCommands.cpp:525 +#: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" "Could not set parameters of effect %s\n" @@ -658,12 +639,12 @@ "No se ha podido establecer los parámetros del efecto %s\n" "a %s." -#: BatchCommands.cpp:568 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "El comando de secuencia de %s no fue reconocido." -#: BatchCommands.cpp:687 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -674,16 +655,18 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:688 BatchCommands.cpp:693 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" msgstr "Modo de prueba" -#: BatchCommands.cpp:692 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "Aplicar %s" -#: BatchProcessDialog.cpp:62 BatchProcessDialog.cpp:78 +#: BatchProcessDialog.cpp:62 +#: BatchProcessDialog.cpp:78 #: BatchProcessDialog.cpp:79 msgid "Apply Chain" msgstr "Aplicar secuencia de comandos" @@ -713,13 +696,17 @@ msgid "Apply to &Files..." msgstr "Aplicar a &archivos..." -#: BatchProcessDialog.cpp:118 BatchProcessDialog.cpp:305 UploadDialog.cpp:180 -#: effects/AvcCompressor.cpp:732 effects/ChangeLength.cpp:183 +#: BatchProcessDialog.cpp:118 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 +#: UploadDialog.cpp:180 +#: effects/AvcCompressor.cpp:732 +#: effects/ChangeLength.cpp:183 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: BatchProcessDialog.cpp:161 BatchProcessDialog.cpp:204 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna secuencia de comandos" @@ -728,121 +715,131 @@ msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "Aplicando '%s' al proyecto actual" -#: BatchProcessDialog.cpp:213 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Primero debe guardar y cerrar el proyecto actual." -#: BatchProcessDialog.cpp:220 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." -msgstr "" -"Seleccionar archivo(s) vocal para la secuencia de limpieza de locución..." +msgstr "Seleccionar archivo(s) vocal para la secuencia de limpieza de locución..." -#: BatchProcessDialog.cpp:221 BatchProcessDialog.cpp:224 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Seleccionar archivo(s) para la secuencia..." #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:250 Project.cpp:2143 +#: BatchProcessDialog.cpp:252 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Todos los archivos|*|Todos los archivos compatibles|" -#: BatchProcessDialog.cpp:289 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." msgstr "Aplicando..." -#: BatchProcessDialog.cpp:299 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: BatchProcessDialog.cpp:414 BatchProcessDialog.cpp:418 -#: BatchProcessDialog.cpp:419 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" msgstr "Editar secuencias de comandos" -#: BatchProcessDialog.cpp:478 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" msgstr "&Secuencias de comandos" -#: BatchProcessDialog.cpp:497 Tags.cpp:794 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: BatchProcessDialog.cpp:498 LabelDialog.cpp:124 Tags.cpp:795 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: LabelDialog.cpp:124 +#: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" msgstr "Re&nombrar" -#: BatchProcessDialog.cpp:505 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "S&ecuencia de comandos (Doble clic o Espacio para editar)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:515 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" msgstr "Num" -#: BatchProcessDialog.cpp:516 commands/CommandManager.cpp:108 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 +#: commands/CommandManager.cpp:108 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: BatchProcessDialog.cpp:517 effects/Contrast.cpp:244 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 +#: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: BatchProcessDialog.cpp:521 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: BatchProcessDialog.cpp:522 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" -#: BatchProcessDialog.cpp:523 effects/Equalization.cpp:2866 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" msgstr "D&esplazar hacia arriba" -#: BatchProcessDialog.cpp:524 effects/Equalization.cpp:2867 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" msgstr "&Desplazar hacia abajo" -#: BatchProcessDialog.cpp:525 effects/Equalization.cpp:2873 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" msgstr "&Valores predeterminados" #. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:569 +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" msgstr "- FIN -" -#: BatchProcessDialog.cpp:602 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s modificado" -#: BatchProcessDialog.cpp:603 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: BatchProcessDialog.cpp:685 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Introduzca el nombre de la nueva secuencia de comandos" -#: BatchProcessDialog.cpp:696 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" msgstr "No se puede dejar el nombre vacío" #. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:706 +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "Los nombres no pueden contener '%c' y '%c'" #. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:737 +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Está seguro de desea borrar %s?" @@ -876,10 +873,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Los archivos mostrados como PERDIDO han sido movidos o eliminados y no se " -"pueden copiar.\n" -"Para que sea posible copiarlos dentro del proyecto es necesario que los " -"restaure a su posición original." +"Los archivos mostrados como PERDIDO han sido movidos o eliminados y no se pueden copiar.\n" +"Para que sea posible copiarlos dentro del proyecto es necesario que los restaure a su posición original." #: Dependencies.cpp:338 msgid "Project Dependencies" @@ -897,7 +892,8 @@ msgid "Copy Selected Files" msgstr "Copiar los archivos seleccionados" -#: Dependencies.cpp:361 Dependencies.cpp:513 +#: Dependencies.cpp:361 +#: Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "Cancelar guardado" @@ -915,7 +911,8 @@ #. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when #. * Audacity finds a project depends on another file. -#: Dependencies.cpp:383 Dependencies.cpp:389 +#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" msgstr "Preguntar" @@ -936,33 +933,27 @@ msgstr "PERDIDO" #: Dependencies.cpp:512 -msgid "" -"If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you " -"want?" +msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "El proyecto no será guardado en el disco. ¿Es esto lo que desea hacer?" -#: Dependencies.cpp:551 +#: Dependencies.cpp:552 msgid "" -"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external " -"audio files. \n" +"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" -"If you change the project to a state that has external dependencies on " -"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save " -"without copying those files in, you may lose data." +"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data." msgstr "" -"Ahora el proyecto es independiente; no depende de ningún archivo de audio " -"externo.\n" +"Ahora el proyecto es independiente; no depende de ningún archivo de audio externo.\n" "\n" -"Si cambia el proyecto a un estado que tenga dependencias externas de " -"archivos importado no seguirá siendo independiente. Si en ese punto lo " -"guarda sin copiar los archivos en su interior, puede que pierda información." +"Si cambia el proyecto a un estado que tenga dependencias externas de archivos importado no seguirá siendo independiente. Si en ese punto lo guarda sin copiar los archivos en su interior, puede que pierda información." -#: Dependencies.cpp:556 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de dependencia" #. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. -#: DirManager.cpp:209 DirManager.cpp:295 DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:209 +#: DirManager.cpp:295 +#: DirManager.cpp:446 #: DirManager.cpp:1637 msgid "Progress" msgstr "Progreso" @@ -995,12 +986,10 @@ #, c-format msgid "" "Audacity found an orphan block file: %s. \n" -"Please consider saving and reloading the project to perform a complete " -"project check." +"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." msgstr "" "Audacity encontró un bloque huérfano: %s.\n" -"Considere la posibilidad de guardar el proyecto y volverlo a cargar para " -"realizar una comprobación completa del mismo." +"Considere la posibilidad de guardar el proyecto y volverlo a cargar para realizar una comprobación completa del mismo." #. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created #. * when a file needs to be backed up to a different name. For @@ -1042,29 +1031,23 @@ #. "Found problems with when checking project file." #: DirManager.cpp:1378 msgid "Project check read faulty Sequence tags." -msgstr "" -"La comprobación de proyectos lee las etiquetas de secuencia defectuosas." +msgstr "La comprobación de proyectos lee las etiquetas de secuencia defectuosas." -#: DirManager.cpp:1380 DirManager.cpp:1433 +#: DirManager.cpp:1380 +#: DirManager.cpp:1433 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "Cerrar el proyecto inmediatamente sin guardar cambios" #: DirManager.cpp:1381 -msgid "" -"Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will " -"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately" -"\" on further error alerts." -msgstr "" -"Continuar con las reparaciones indicadas en el registro y buscar más " -"errores. Esto guardará el proyecto en su estado actual a no ser que " -"seleccione \"Cerrar el proyecto inmediatamente\" en el cuadro de diálogo de " -"detalles del error." +msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." +msgstr "Continuar con las reparaciones indicadas en el registro y buscar más errores. Esto guardará el proyecto en su estado actual a no ser que seleccione \"Cerrar el proyecto inmediatamente\" en el cuadro de diálogo de detalles del error." #: DirManager.cpp:1384 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" msgstr "Advertencia: Problemas leyendo las etiquetas Secuencia" -#: DirManager.cpp:1399 DirManager.cpp:1801 +#: DirManager.cpp:1399 +#: DirManager.cpp:1801 msgid "Inspecting project file data" msgstr "Inspeccionando los datos de archivos del proyecto" @@ -1103,7 +1086,8 @@ "en su estado actual, a no ser que cierre el proyecto \n" "inmediatamente en las siguientes alertas que se produzcan, " -#: DirManager.cpp:1434 DirManager.cpp:1553 +#: DirManager.cpp:1434 +#: DirManager.cpp:1553 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "Trata los datos perdidos con silencio (solo esta sesión)" @@ -1117,9 +1101,7 @@ #: DirManager.cpp:1468 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." -msgstr "" -" La comprobación del proyecto reemplazo archivo(s) de resumen perdidos con " -"silencio." +msgstr " La comprobación del proyecto reemplazo archivo(s) de resumen perdidos con silencio." #: DirManager.cpp:1488 #, c-format @@ -1142,7 +1124,9 @@ msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" msgstr "Rellena con silencio los datos perdidos (sólo esta sesión)" -#: DirManager.cpp:1496 DirManager.cpp:1552 DirManager.cpp:1611 +#: DirManager.cpp:1496 +#: DirManager.cpp:1552 +#: DirManager.cpp:1611 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "Cerrar el proyecto inmediatamente sin más cambios" @@ -1152,9 +1136,7 @@ #: DirManager.cpp:1521 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." -msgstr "" -" La comprobación del proyecto regeneró los archivo(s) de índice de resumen " -"perdidos." +msgstr " La comprobación del proyecto regeneró los archivo(s) de índice de resumen perdidos." #: DirManager.cpp:1539 #, c-format @@ -1192,19 +1174,12 @@ msgstr "Advertencia: Bloque(s) de datos de audio perdidos " #: DirManager.cpp:1579 -msgid "" -" Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." -msgstr "" -" La comprobación del proyecto reemplazó bloque(s) de datos de audio " -"perdidos con silencio." +msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." +msgstr " La comprobación del proyecto reemplazó bloque(s) de datos de audio perdidos con silencio." #: DirManager.cpp:1595 -msgid "" -" Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when " -"project is saved." -msgstr "" -" La comprobación del proyecto omitió los bloques huérfanos. Se borrarán " -"cuando el proyecto sea guardado." +msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." +msgstr " La comprobación del proyecto omitió los bloques huérfanos. Se borrarán cuando el proyecto sea guardado." #: DirManager.cpp:1601 #, c-format @@ -1236,11 +1211,8 @@ msgstr "Eliminando carpetas no utilizadas en los datos del proyecto" #: DirManager.cpp:1652 -msgid "" -"Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." -msgstr "" -"La comprobación del proyecto encontró inconsistencias al revisar los datos " -"del proyecto. " +msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." +msgstr "La comprobación del proyecto encontró inconsistencias al revisar los datos del proyecto. " #: DirManager.cpp:1658 msgid "" @@ -1248,8 +1220,7 @@ "\n" "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details." msgstr "" -"La comprobación del proyecto encontró inconsistencias al realizar la " -"recuperación automática.\n" +"La comprobación del proyecto encontró inconsistencias al realizar la recuperación automática.\n" "\n" "Seleccione 'Mostrar registro...' en el menú Ayuda para ver más detalles." @@ -1277,19 +1248,19 @@ msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "Bloque huérfano: '%s'" -#: DirManager.cpp:1842 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Almacenando audio" -#: DirManager.cpp:1843 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "Almacenando audio en memoria" -#: DirManager.cpp:1878 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Guardando el audio grabado" -#: DirManager.cpp:1879 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "Guardando en disco el audio grabado" @@ -1301,72 +1272,70 @@ msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "La compatibilidad con FFmpeg no ha sido incluida en la compilación" -#: FFmpeg.cpp:110 +#: FFmpeg.cpp:112 msgid "" -"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded " -"before, \n" -"but this time Audacity failed to load it at " -"startup. \n" +"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" +"but this time Audacity failed to load it at startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" -"FFmpeg fue configurado en Preferencias y cargado " -"correctamente , \n" +"FFmpeg fue configurado en Preferencias y cargado correctamente , \n" "pero esta vez Audacity no logró cargarlo al iniciar. \n" "\n" "Acceda a Preferencias > Bibliotecas para configurarlo de nuevo." -#: FFmpeg.cpp:113 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "Fallo al iniciar FFmpeg" -#: FFmpeg.cpp:122 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "Biblioteca FFmpeg no encontrada" -#: FFmpeg.cpp:570 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "Localizar FFmpeg" -#: FFmpeg.cpp:590 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." -msgstr "" -"Audacity necesita el archivo '%s' para importar y exportar audio mediante " -"FFmpeg." +msgstr "Audacity necesita el archivo '%s' para importar y exportar audio mediante FFmpeg." -#: FFmpeg.cpp:596 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "Ubicación de '%s':" -#: FFmpeg.cpp:605 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "Para encontrar '%s', haga clic aquí -->" -#: FFmpeg.cpp:611 export/ExportCL.cpp:106 export/ExportMP3.cpp:610 +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportCL.cpp:106 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: FFmpeg.cpp:612 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Para obtener una copia gratuita de FFmpeg, haga clic aquí -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:613 export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:635 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "¿Dónde está '%s'?" -#: FFmpeg.cpp:819 +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Fallo al encontrar bibliotecas compatibles con FFmpeg" @@ -1385,8 +1354,7 @@ "Audacity intentó utilizar FFmpeg para importar un archivo de audio,\n" "pero no se encontraron las bibliotecas necesarias.\n" "\n" -"Para usar las características de importación de FFmpeg, acceda a " -"Preferencias > Bibliotecas\n" +"Para usar las características de importación de FFmpeg, acceda a Preferencias > Bibliotecas\n" "y descargue o localice las bibliotecas FFmpeg." #: FFmpeg.h:139 @@ -1394,25 +1362,17 @@ msgstr "No volver a mostrar este aviso" #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:214 -msgid "" -"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" -"All Files (*.*)|*" -msgstr "" -"Sólo avformat.dll|avformat*.dll|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.dll)|" -"*.dll| Todos los archivos (*.*)|*" +#: FFmpeg.h:215 +msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" +msgstr "Sólo avformat.dll|avformat*.dll|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.dll)|*.dll| Todos los archivos (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:247 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Bibliotecas dinámicas (*.dylib)|*.dylib|Todos los archivos (*)|*" -#: FFmpeg.h:274 -msgid "" -"Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*." -"so*|All Files (*)|*" -msgstr "" -"Sólo libavformat.so|libavformat.so*|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*." -"so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*" +#: FFmpeg.h:275 +msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" +msgstr "Sólo libavformat.so|libavformat.so*|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*" #: FreqWindow.cpp:146 msgid "Spectrum" @@ -1437,11 +1397,14 @@ msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" -#: FreqWindow.cpp:157 FreqWindow.cpp:161 +#: FreqWindow.cpp:157 +#: FreqWindow.cpp:161 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: FreqWindow.cpp:176 FreqWindow.cpp:180 HistoryWindow.cpp:78 +#: FreqWindow.cpp:176 +#: FreqWindow.cpp:180 +#: HistoryWindow.cpp:78 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1451,7 +1414,8 @@ msgid "window" msgstr "ventana" -#: FreqWindow.cpp:194 FreqWindow.cpp:198 +#: FreqWindow.cpp:194 +#: FreqWindow.cpp:198 msgid "Function" msgstr "Función" @@ -1463,16 +1427,21 @@ msgid "Log frequency" msgstr "Frecuencia logarítmica" -#: FreqWindow.cpp:208 FreqWindow.cpp:212 +#: FreqWindow.cpp:208 +#: FreqWindow.cpp:212 msgid "Axis" msgstr "Eje" -#: FreqWindow.cpp:219 LabelDialog.cpp:126 Menus.cpp:283 +#: FreqWindow.cpp:219 +#: LabelDialog.cpp:126 +#: Menus.cpp:283 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." -#: FreqWindow.cpp:220 effects/Contrast.cpp:352 export/ExportCL.cpp:429 +#: FreqWindow.cpp:220 +#: effects/Contrast.cpp:352 +#: export/ExportCL.cpp:430 #: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1485,54 +1454,64 @@ msgid "Replot" msgstr "Redibujar" -#: FreqWindow.cpp:228 FreqWindow.cpp:229 effects/Contrast.cpp:362 +#: FreqWindow.cpp:228 +#: FreqWindow.cpp:229 +#: effects/Contrast.cpp:362 #: widgets/ErrorDialog.cpp:235 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: FreqWindow.cpp:231 FreqWindow.cpp:234 effects/Equalization.cpp:1307 +#: FreqWindow.cpp:231 +#: FreqWindow.cpp:234 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" msgstr "Cuadrículas" #. i18n-hint: short form of 'decibels'. -#: FreqWindow.cpp:298 FreqWindow.cpp:499 effects/AutoDuck.cpp:509 -#: effects/AutoDuck.cpp:549 effects/AutoDuck.cpp:820 -#: effects/Compressor.cpp:480 effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1136 effects/Equalization.cpp:1138 -#: effects/Equalization.cpp:1146 effects/Equalization.cpp:1218 -#: effects/Equalization.cpp:1449 effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:492 widgets/Meter.cpp:440 +#: FreqWindow.cpp:298 +#: FreqWindow.cpp:499 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 +#: effects/Compressor.cpp:480 +#: effects/Compressor.cpp:488 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 +#: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or #. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:314 FreqWindow.cpp:537 effects/Equalization.cpp:1178 -#: effects/Equalization.cpp:1214 import/ImportRaw.cpp:412 +#: FreqWindow.cpp:314 +#: FreqWindow.cpp:537 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 +#: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: FreqWindow.cpp:406 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." -msgstr "" -"Para analizar el espectro, todas las pistas seleccionadas deberán tener la " -"misma frecuencia de muestreo." +msgstr "Para analizar el espectro, todas las pistas seleccionadas deberán tener la misma frecuencia de muestreo." #: FreqWindow.cpp:429 #, c-format -msgid "" -"Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be " -"analyzed." -msgstr "" -"Demasiado audio seleccionado. Sólo los primeros %.1f segundos de audio " -"serán analizados." +msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." +msgstr "Demasiado audio seleccionado. Sólo los primeros %.1f segundos de audio serán analizados." #: FreqWindow.cpp:483 msgid "Not enough data selected." msgstr "No hay suficientes datos seleccionados." #. i18n-hint: short form of 'seconds'. -#: FreqWindow.cpp:543 effects/AutoDuck.cpp:823 +#: FreqWindow.cpp:543 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr "s" @@ -1546,37 +1525,38 @@ #. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds #: FreqWindow.cpp:882 #, c-format -msgid "" -"Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -msgstr "" -"Cursor: %.4f s (%d Hz) (%s) = %f, Pico: %.4f seg (%d Hz) (%s) = %.3f" +msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" +msgstr "Cursor: %.4f s (%d Hz) (%s) = %f, Pico: %.4f seg (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "Dibujo de espectro" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Plot Spectrum" msgstr "Trazar espectro" -#: FreqWindow.cpp:1210 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" msgstr "espectro.txt" -#: FreqWindow.cpp:1212 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Exportar datos del espectro como:" -#: FreqWindow.cpp:1228 LabelDialog.cpp:606 Menus.cpp:3350 -#: effects/Contrast.cpp:516 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: FreqWindow.cpp:1229 +#: LabelDialog.cpp:608 +#: Menus.cpp:3356 +#: effects/Contrast.cpp:516 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "No se ha podido escribir en el archivo: " -#: FreqWindow.cpp:1233 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frecuencia (Hz)\tvolumen (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Retraso (segundos)\tFrecuencia (Hz)\tVolumen" @@ -1589,13 +1569,11 @@ msgid "" "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" " but this time Audacity failed to load it at startup.\n" -" You may want to go back to Preferences > Libraries and " -"re-configure it." +" You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" "GStreamer fue configurado en Preferencias y cargado correctamente,\n" " pero esta vez Audacity no logro cargarlo al iniciar.\n" -" Acceda a Preferencias > Bibliotecas para configurarlo " -"de nuevo." +" Acceda a Preferencias > Bibliotecas para configurarlo de nuevo." #: GStreamerLoader.cpp:215 msgid "GStreamer startup failed" @@ -1672,80 +1650,36 @@ msgstr "Estos son nuestros métodos de ayuda:" #: HelpText.cpp:190 -msgid "" -" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet " -"version if it isn't)" -msgstr "" -" [[file:quick_help.html|Ayuda rápida]] (debe instalarse localmente, o usar la " -"versión de Internet)" +msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" +msgstr " [[file:quick_help.html|Ayuda rápida]] (debe instalarse localmente, o usar la versión de Internet)" #: HelpText.cpp:191 -msgid "" -" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" -msgstr "" -" [[file:index.html|Manual]] (debe instalarse localmente, o usar la versión de Internet)" +msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" +msgstr " [[file:index.html|Manual]] (debe instalarse localmente, o usar la versión de Internet)" #: HelpText.cpp:192 -msgid "" -" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks " -"and tutorials, on the Internet)" -msgstr "" -" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (los mejores trucos, " -"consejos y tutoriales, en internet)" +msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" +msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (los mejores trucos, consejos y tutoriales, en internet)" #: HelpText.cpp:193 -msgid "" -" Forum (ask your question " -"directly, on the Internet)" -msgstr "" -" Foro (realice su consulta " -"directamente, en internet)" +msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" +msgstr " Foro (realice su consulta directamente, en internet)" #: HelpText.cpp:194 -msgid "" -" For even quicker answers, all the online resources above are searchable." -msgstr "" -" Para obtener respuestas más rápidas, se puede buscar en todos los " -"recursos online." +msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." +msgstr " Para obtener respuestas más rápidas, se puede buscar en todos los recursos online." #: HelpText.cpp:201 -msgid "" -"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and " -"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video " -"files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." -msgstr "" -"Audacity puede importar archivos no protegidos en muchos otros formatos " -"(como M4A y WMA, archivos WAV comprimidos de grabadoras portátiles y audio " -"de archivos de vídeo) con tan solo descargar e instalar la " -"biblioteca FFmpeg opcional en su ordenador." +msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." +msgstr "Audacity puede importar archivos no protegidos en muchos otros formatos (como M4A y WMA, archivos WAV comprimidos de grabadoras portátiles y audio de archivos de vídeo) con tan solo descargar e instalar la biblioteca FFmpeg opcional en su ordenador." #: HelpText.cpp:205 -msgid "" -"You can also read our help on importing MIDI files and tracks from " -" audio CDs." -msgstr "" -"También puede consultar nuestra ayuda sobre importación de archivos " -"MIDI y pistas de CD de audio." +msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." +msgstr "También puede consultar nuestra ayuda sobre importación de archivos MIDI y pistas de CD de audio." #: HelpText.cpp:218 -msgid "" -"

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please " -"view or download it online." -msgstr "" -"

Parece que la ayuda no está instalada en el ordenador.
Consúltela o descárguela online." +msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." +msgstr "

Parece que la ayuda no está instalada en el ordenador.
Consúltela o descárguela online." #: HistoryWindow.cpp:52 msgid "Undo History" @@ -1772,7 +1706,9 @@ msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: HistoryWindow.cpp:112 effects/ChangeLength.cpp:186 export/ExportCL.cpp:504 +#: HistoryWindow.cpp:112 +#: effects/ChangeLength.cpp:186 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -1780,7 +1716,8 @@ msgid "Unable to determine" msgstr "No se puede determinar" -#: Internat.cpp:151 import/ImportRaw.cpp:397 +#: Internat.cpp:151 +#: import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1800,11 +1737,8 @@ msgstr "GB" #: Internat.cpp:188 -msgid "" -"The specified filename could not be converted due to Unicode character use." -msgstr "" -"El nombre de archivo indicado no puede ser convertido por el uso de " -"caracteres Unicode." +msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." +msgstr "El nombre de archivo indicado no puede ser convertido por el uso de caracteres Unicode." #: Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" @@ -1826,7 +1760,8 @@ msgid "Insert &Before" msgstr "Insertar a&ntes" -#: LabelDialog.cpp:125 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 +#: LabelDialog.cpp:125 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." @@ -1836,17 +1771,22 @@ msgstr "Pista" #. i18n-hint: (noun) -#: LabelDialog.cpp:142 LabelTrack.cpp:1893 Menus.cpp:5928 Menus.cpp:5971 +#: LabelDialog.cpp:142 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. i18n-hint: (noun) of a label -#: LabelDialog.cpp:144 TimerRecordDialog.cpp:349 +#: LabelDialog.cpp:144 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 msgid "Start Time" msgstr "Instante inicial" #. i18n-hint: (noun) of a label -#: LabelDialog.cpp:146 TimerRecordDialog.cpp:368 +#: LabelDialog.cpp:146 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 msgid "End Time" msgstr "Instante final" @@ -1866,48 +1806,54 @@ "\n" "¿Desea volver e indicar los nombres?" -#: LabelDialog.cpp:358 LangChoice.cpp:134 +#: LabelDialog.cpp:358 +#: LangChoice.cpp:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: LabelDialog.cpp:519 Menus.cpp:5118 +#: LabelDialog.cpp:519 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Seleccione un archivo de texto que contenga etiquetas..." -#: LabelDialog.cpp:523 Menus.cpp:5122 +#: LabelDialog.cpp:523 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Archivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:537 Menus.cpp:5134 Project.cpp:2343 Project.cpp:2351 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " msgstr "No se ha podido abrir el archivo: " -#: LabelDialog.cpp:563 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." msgstr "No hay etiquetas que exportar." -#: LabelDialog.cpp:569 Menus.cpp:3313 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" msgstr "Exportar etiquetas como:" -#: LabelDialog.cpp:571 Menus.cpp:3311 -msgid "labels.txt" -msgstr "etiquetas.txt" - -#: LabelDialog.cpp:703 +#: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "Nueva pista de etiqueta" -#: LabelDialog.cpp:704 +#: LabelDialog.cpp:706 msgid "Enter track name" msgstr "Introduzca el nombre de la pista" #. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. -#: LabelDialog.cpp:706 LabelDialog.h:53 LabelTrack.cpp:96 +#: LabelDialog.cpp:708 +#: LabelDialog.h:53 +#: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "Pista de etiqueta" -#: LabelTrack.cpp:1893 Menus.cpp:5928 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "Etiqueta añadida" @@ -1925,12 +1871,8 @@ #. * versions of language names. #: LangChoice.cpp:129 #, c-format -msgid "" -"The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system " -"language, %s (%s)." -msgstr "" -"El idioma que ha elegido, %s (%s), no es el predeterminado del sistema, %s " -"(%s)." +msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." +msgstr "El idioma que ha elegido, %s (%s), no es el predeterminado del sistema, %s (%s)." #: Legacy.cpp:372 #, c-format @@ -1958,15 +1900,18 @@ msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: Menus.cpp:222 Menus.cpp:231 +#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "&Guardar proyecto" -#: Menus.cpp:225 Menus.cpp:234 +#: Menus.cpp:225 +#: Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "Guardar &proyecto como..." -#: Menus.cpp:227 Menus.cpp:236 +#: Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "Guardar una copia comprimida del proyecto..." @@ -1978,23 +1923,29 @@ msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Abrir edi&tor de metadatos..." -#: Menus.cpp:252 Menus.cpp:266 import/ImportRaw.cpp:424 +#: Menus.cpp:252 +#: Menus.cpp:266 +#: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: Menus.cpp:254 Menus.cpp:268 +#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:268 msgid "&Audio..." msgstr "&Audio..." -#: Menus.cpp:255 Menus.cpp:269 +#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:269 msgid "&Labels..." msgstr "&Etiquetas..." -#: Menus.cpp:257 Menus.cpp:271 +#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:271 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI..." -#: Menus.cpp:259 Menus.cpp:273 +#: Menus.cpp:259 +#: Menus.cpp:273 msgid "&Raw Data..." msgstr "Datos en b&ruto..." @@ -2002,15 +1953,18 @@ msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "Expo&rtar selección..." -#: Menus.cpp:296 Menus.cpp:311 +#: Menus.cpp:296 +#: Menus.cpp:311 msgid "Export &Labels..." msgstr "Exportar e&tiquetas..." -#: Menus.cpp:299 Menus.cpp:314 +#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:314 msgid "Export &Multiple..." msgstr "Exportar &múltiple..." -#: Menus.cpp:303 Menus.cpp:318 +#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:318 msgid "Export MIDI..." msgstr "Exportar MIDI..." @@ -2030,16 +1984,19 @@ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." msgstr "I&mportar configuración de limpieza de locución..." -#: Menus.cpp:338 Menus.cpp:354 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:354 msgid "&Upload File..." msgstr "P&ublicar archivo..." -#: Menus.cpp:343 Menus.cpp:359 +#: Menus.cpp:343 +#: Menus.cpp:359 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "Confi&gurar página...." #. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:347 Menus.cpp:363 +#: Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:363 msgid "&Print..." msgstr "Im&primir...." @@ -2052,11 +2009,13 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: Menus.cpp:388 Menus.cpp:1716 +#: Menus.cpp:388 +#: Menus.cpp:1716 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: Menus.cpp:400 Menus.cpp:1731 +#: Menus.cpp:400 +#: Menus.cpp:1731 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" @@ -2069,7 +2028,8 @@ msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" -#: Menus.cpp:413 Menus.cpp:480 +#: Menus.cpp:413 +#: Menus.cpp:480 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" @@ -2107,11 +2067,13 @@ msgstr "Di&vidir y nueva" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:436 Menus.cpp:504 +#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:504 msgid "&Join" msgstr "&Unir" -#: Menus.cpp:437 Menus.cpp:505 +#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:505 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "Des&unir en los silencios" @@ -2134,7 +2096,9 @@ msgid "Duplic&ate" msgstr "Duplic&ar" -#: Menus.cpp:462 Menus.cpp:776 Menus.cpp:976 +#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:776 +#: Menus.cpp:976 msgid "Stereo Trac&k to Mono" msgstr "Pista e&stéreo a mono" @@ -2435,131 +2399,167 @@ msgid "R&escan Audio Devices" msgstr "Buscar d&e nuevo los dispositivo de audio" -#: Menus.cpp:756 Menus.cpp:954 +#: Menus.cpp:756 +#: Menus.cpp:954 msgid "&Tracks" msgstr "&Pistas" -#: Menus.cpp:761 Menus.cpp:959 +#: Menus.cpp:761 +#: Menus.cpp:959 msgid "Add &New" msgstr "Añadir &nueva" -#: Menus.cpp:763 Menus.cpp:961 +#: Menus.cpp:763 +#: Menus.cpp:961 msgid "&Audio Track" msgstr "Pista de &audio" -#: Menus.cpp:764 Menus.cpp:962 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:962 msgid "&Stereo Track" msgstr "Pista de audio e&stéreo" -#: Menus.cpp:765 Menus.cpp:963 +#: Menus.cpp:765 +#: Menus.cpp:963 msgid "&Label Track" msgstr "&Pista de etiqueta" -#: Menus.cpp:766 Menus.cpp:964 +#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:964 msgid "&Time Track" msgstr "Pista de &tiempo" -#: Menus.cpp:779 Menus.cpp:979 +#: Menus.cpp:779 +#: Menus.cpp:979 msgid "Mi&x and Render" msgstr "&Mezclar y generar" -#: Menus.cpp:782 Menus.cpp:982 +#: Menus.cpp:782 +#: Menus.cpp:982 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "Mezclar y generar en una nueva pista" -#: Menus.cpp:785 Menus.cpp:985 +#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:985 msgid "&Resample..." msgstr "&Remuestrear..." -#: Menus.cpp:791 Menus.cpp:991 +#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:991 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "E&liminar pistas" -#: Menus.cpp:797 Menus.cpp:997 +#: Menus.cpp:797 +#: Menus.cpp:997 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "&Silenciar todas las pistas" -#: Menus.cpp:798 Menus.cpp:998 +#: Menus.cpp:798 +#: Menus.cpp:998 msgid "&UnMute All Tracks" msgstr "D&esactivar silencio en todas las pistas" -#: Menus.cpp:803 Menus.cpp:1003 +#: Menus.cpp:803 +#: Menus.cpp:1003 msgid "Align with &Zero" msgstr "Alinear en c&ero" -#: Menus.cpp:804 Menus.cpp:1004 +#: Menus.cpp:804 +#: Menus.cpp:1004 msgid "Align with &Cursor" msgstr "Alinear en el &cursor" -#: Menus.cpp:805 Menus.cpp:1005 +#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:1005 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "Alinear en el comienzo de &selección" -#: Menus.cpp:806 Menus.cpp:1006 +#: Menus.cpp:806 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Align with Selection &End" msgstr "Alinear en el final de se&lección" -#: Menus.cpp:807 Menus.cpp:1007 +#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:1007 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "Alinear final en el cu&rsor" -#: Menus.cpp:808 Menus.cpp:1008 +#: Menus.cpp:808 +#: Menus.cpp:1008 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "Alinear final en el comienzo de la &selección" -#: Menus.cpp:809 Menus.cpp:1009 +#: Menus.cpp:809 +#: Menus.cpp:1009 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "Alinear final en el &final de la selección" -#: Menus.cpp:810 Menus.cpp:1010 +#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:1010 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "Alinear pistas con&juntamente" -#: Menus.cpp:812 Menus.cpp:1012 +#: Menus.cpp:812 +#: Menus.cpp:1012 msgid "&Align Tracks" msgstr "&Alinear pistas" -#: Menus.cpp:827 Menus.cpp:1027 +#: Menus.cpp:827 +#: Menus.cpp:1027 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "Al&inear y desplazar cursor" -#: Menus.cpp:839 Menus.cpp:1039 Menus.cpp:5590 +#: Menus.cpp:839 +#: Menus.cpp:1039 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "Sincronizar MIDI con audio" -#: Menus.cpp:847 Menus.cpp:1047 +#: Menus.cpp:847 +#: Menus.cpp:1047 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "En&lazar pistas" -#: Menus.cpp:852 Menus.cpp:1052 +#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1052 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "Añadir etiqueta en la &selección" -#: Menus.cpp:854 Menus.cpp:1054 +#: Menus.cpp:854 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Añadir etiqueta en el &punto de reproducción" -#: Menus.cpp:862 Menus.cpp:1062 +#: Menus.cpp:862 +#: Menus.cpp:1062 msgid "&Edit Labels..." msgstr "&Editar etiquetas..." -#: Menus.cpp:868 Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:868 +#: Menus.cpp:1068 msgid "S&ort tracks" msgstr "&Ordenar pistas" -#: Menus.cpp:870 Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:870 +#: Menus.cpp:1070 msgid "by &Start time" msgstr "In&stante inicial" -#: Menus.cpp:873 Menus.cpp:1073 +#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1073 msgid "by &Name" msgstr "&Nombre" -#: Menus.cpp:887 Menus.cpp:1087 +#: Menus.cpp:887 +#: Menus.cpp:1087 msgid "&Generate" msgstr "&Generar" -#: Menus.cpp:932 Menus.cpp:1132 Menus.cpp:1243 Menus.cpp:1314 Menus.cpp:1385 +#: Menus.cpp:932 +#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1243 +#: Menus.cpp:1314 +#: Menus.cpp:1385 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenado" @@ -2569,7 +2569,8 @@ #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:1160 Menus.cpp:3146 +#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "Repetir %s" @@ -2578,19 +2579,23 @@ msgid "Repeat Last Effect" msgstr "Repetir el último efecto" -#: Menus.cpp:1265 Menus.cpp:1336 +#: Menus.cpp:1265 +#: Menus.cpp:1336 msgid "&Analyze" msgstr "&Analizar" -#: Menus.cpp:1267 Menus.cpp:1338 +#: Menus.cpp:1267 +#: Menus.cpp:1338 msgid "Contrast..." msgstr "Contraste..." -#: Menus.cpp:1270 Menus.cpp:1341 +#: Menus.cpp:1270 +#: Menus.cpp:1341 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "Análisis de espectro..." -#: Menus.cpp:1408 Menus.cpp:1411 +#: Menus.cpp:1408 +#: Menus.cpp:1411 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -2606,19 +2611,23 @@ msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "&Manual (en navegador)" -#: Menus.cpp:1433 Menus.cpp:1451 +#: Menus.cpp:1433 +#: Menus.cpp:1451 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "Herramienta&s de captura de pantalla..." -#: Menus.cpp:1440 Menus.cpp:1458 +#: Menus.cpp:1440 +#: Menus.cpp:1458 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "Ejecutar test de &rendimiento..." -#: Menus.cpp:1445 Menus.cpp:1463 +#: Menus.cpp:1445 +#: Menus.cpp:1463 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "Información del dispositivo de au&dio...." -#: Menus.cpp:1446 Menus.cpp:1464 +#: Menus.cpp:1446 +#: Menus.cpp:1464 msgid "Show &Log..." msgstr "&Mostrar registro..." @@ -2630,27 +2639,37 @@ msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "Avanzar desde las barras de herramientas hasta las pistas" -#: Menus.cpp:1478 toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 +#: Menus.cpp:1478 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" msgstr "Herramienta de selección" -#: Menus.cpp:1479 toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 +#: Menus.cpp:1479 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" msgstr "Herramienta de envolvente" -#: Menus.cpp:1480 toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 +#: Menus.cpp:1480 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" msgstr "Herramienta de dibujo" -#: Menus.cpp:1481 toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 +#: Menus.cpp:1481 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta de ampliación" -#: Menus.cpp:1482 toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 +#: Menus.cpp:1482 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" msgstr "Herramienta de desplazamiento en el tiempo" -#: Menus.cpp:1483 toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 +#: Menus.cpp:1483 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "Multiherramienta" @@ -2730,7 +2749,8 @@ msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "Ir a la pista siguiente y seleccionar" -#: Menus.cpp:1519 Menus.cpp:1520 +#: Menus.cpp:1519 +#: Menus.cpp:1520 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Cambiar pista activa" @@ -2910,51 +2930,56 @@ msgid "&Redo %s" msgstr "&Rehacer %s" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" msgstr "Ordenar por fecha" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Pistas ordenadas por fecha" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" msgstr "Ordenar por nombre" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "Pistas ordenadas por nombre" -#: Menus.cpp:2658 Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: Menus.cpp:2658 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "Establecer límite izquierdo de selección" -#: Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "Establecer límite derecho de selección" -#: Menus.cpp:3121 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." msgstr "Primero debe seleccionar una pista." -#: Menus.cpp:3307 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "etiquetas.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "No hay pistas de etiqueta que exportar." -#: Menus.cpp:3404 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" msgstr "Exportar MIDI como:" -#: Menus.cpp:3408 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "Archivos MIDI (*.mid)|*.mid|Archivos Allegro (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3440 +#: Menus.cpp:3446 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2962,451 +2987,458 @@ "Ha seleccionado un nombre de archivo con una extensión no identificada.\n" "¿Está seguro de que quiere continuar?" -#: Menus.cpp:3441 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" msgstr "Exportar MIDI" -#: Menus.cpp:3516 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" msgstr "No hay nada que deshacer" -#: Menus.cpp:3537 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" msgstr "No hay nada que rehacer" -#: Menus.cpp:3637 TrackPanel.cpp:680 toolbars/EditToolBar.cpp:131 +#: Menus.cpp:3638 +#: TrackPanel.cpp:680 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Cortar y guardar en portapapeles" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" msgstr "Dividir y cortar" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Divide y corta en el portapapeles" -#: Menus.cpp:3798 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "No se puede pegar un tipo de pista en otra." -#: Menus.cpp:3810 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "No se puede copiar audio estéreo en una pista mono." -#: Menus.cpp:3929 Menus.cpp:3952 Menus.cpp:4055 TrackPanel.cpp:682 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:135 toolbars/EditToolBar.cpp:197 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 +#: TrackPanel.cpp:682 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: Menus.cpp:3929 Menus.cpp:4055 Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Pegado desde el portapapeles" -#: Menus.cpp:3952 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Texto pegado desde el portapapeles" -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Pegar texto como una nueva etiqueta" -#: Menus.cpp:4178 toolbars/EditToolBar.cpp:198 +#: Menus.cpp:4179 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "Recortar" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" msgstr "Recortar archivo hasta la selección" -#: Menus.cpp:4207 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Dividir y borrar %.2f segundos en t=%.2f" -#: Menus.cpp:4210 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" msgstr "Dividir y borrar" -#: Menus.cpp:4231 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Descartados %.2f segundos en t=%.2f" -#: Menus.cpp:4234 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" msgstr "Descartar" -#: Menus.cpp:4255 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Unidos %.2f segundos en t=%.2f" -#: Menus.cpp:4258 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: Menus.cpp:4271 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Pistas seleccionadas silenciadas durante %.2f segundos en %.2f" -#: Menus.cpp:4273 toolbars/EditToolBar.cpp:199 +#: Menus.cpp:4274 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "Silenciar" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "Duplicado" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. -#: Menus.cpp:4328 +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "Cortar zonas etiquetadas y guardar en portapapeles" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4330 +#: Menus.cpp:4331 msgid "Cut Labels" msgstr "Cortar etiquetas" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions -#: Menus.cpp:4346 +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "Dividir y cortar zonas etiquetadas en el portapapeles" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:4348 +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" msgstr "Dividir y cortar etiquetas" -#: Menus.cpp:4362 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "Pegadas zonas etiquetadas desde el portapapeles" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4364 +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" msgstr "Copiar etiquetas" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions -#: Menus.cpp:4380 +#: Menus.cpp:4381 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "Zonas etiquetadas borradas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4382 +#: Menus.cpp:4383 msgid "Delete Labels" msgstr "Borrar etiquetas" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions -#: Menus.cpp:4396 +#: Menus.cpp:4397 msgid "Split Deleted labeled regions" msgstr "Dividir y borrar zonas etiquetadas" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels -#: Menus.cpp:4398 +#: Menus.cpp:4399 msgid "Split Delete Labels" msgstr "Dividir y borrar etiquetas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4412 +#: Menus.cpp:4413 msgid "Silenced labeled regions" msgstr "Silenciar zonas etiquetadas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4414 +#: Menus.cpp:4415 msgid "Silence Labels" msgstr "Silenciar en etiquetas" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions -#: Menus.cpp:4425 +#: Menus.cpp:4426 msgid "Split labeled regions" msgstr "Dividir en las zonas etiquetadas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4427 +#: Menus.cpp:4428 msgid "Split Labels" msgstr "Dividir en etiquetas" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions -#: Menus.cpp:4441 +#: Menus.cpp:4442 msgid "Joined labeled regions" msgstr "Unir zonas etiquetadas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4443 +#: Menus.cpp:4444 msgid "Join Labels" msgstr "Unir etiquetas" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4459 +#: Menus.cpp:4460 msgid "Detached labeled regions" msgstr "Zonas etiquetadas retiradas" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4461 +#: Menus.cpp:4462 msgid "Detach Labels" msgstr "Retirar etiquetas" -#: Menus.cpp:4483 TrackPanel.cpp:7061 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" msgstr "Dividir y nuevo" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" msgstr "Dividir en una nueva pista" -#: Menus.cpp:4999 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Análisis de frecuencia" -#: Menus.cpp:5147 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Etiquetas Importadas de '%s'" -#: Menus.cpp:5148 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" msgstr "Importar etiquetas" -#: Menus.cpp:5159 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Seleccionar un archivo MIDI..." -#: Menus.cpp:5163 -msgid "" -"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*." -"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" -msgstr "" -"Archivos MIDI y Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Archivos " -"MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Archivos Allegro (*.gro)|*.gro|Todos los " -"archivos (*.*)|*.*" +#: Menus.cpp:5174 +msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" +msgstr "Archivos MIDI y Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Archivos MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Archivos Allegro (*.gro)|*.gro|Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:5179 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI importado de '%s'" -#: Menus.cpp:5180 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "Importar MIDI" -#: Menus.cpp:5194 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Seleccione algún archivo de audio descomprimido..." -#: Menus.cpp:5198 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" -#: Menus.cpp:5222 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Editar las etiquetas de metadatos" -#: Menus.cpp:5223 export/Export.cpp:378 +#: Menus.cpp:5236 +#: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editar metadatos" -#: Menus.cpp:5223 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Editar etiquetas de metadatos" -#: Menus.cpp:5280 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "Generado todo el audio en la pista '%s'" #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" msgstr "Generar" -#: Menus.cpp:5288 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "Mezclado y generado %d pistas en una nueva pista estéreo" -#: Menus.cpp:5291 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "Mezcladas y generadas %d pistas en una nueva pista mono" -#: Menus.cpp:5293 Mix.cpp:168 +#: Menus.cpp:5306 +#: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "Mezclar y generar" -#: Menus.cpp:5425 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "Alineado en cero" -#: Menus.cpp:5429 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "Cursor alineado" -#: Menus.cpp:5433 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Alineado con comienzo de selección" -#: Menus.cpp:5437 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Alineado con final de selección" -#: Menus.cpp:5441 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Alineado final con cursor" -#: Menus.cpp:5445 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Alineado final con comienzo de selección" -#: Menus.cpp:5449 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Alineado final con final de selección" -#: Menus.cpp:5453 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "Alineado" -#: Menus.cpp:5488 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: Menus.cpp:5591 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "Sincronizando MIDI con pistas de audio" -#: Menus.cpp:5757 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format -msgid "" -"Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f " -"secs." -msgstr "" -"Alineado completado: MIDI desde %.2f hasta %.2f seg, Audio desde %.2f hasta " -"%.2f seg." +msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgstr "Alineado completado: MIDI desde %.2f hasta %.2f seg, Audio desde %.2f hasta %.2f seg." -#: Menus.cpp:5760 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "Sincronizar MIDI con audio" -#: Menus.cpp:5764 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format -msgid "" -"Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from " -"%.2f to %.2f secs." -msgstr "" -"Error de alineado: la entrada es demasiado breve: MIDI desde %.2f hasta %.2f " -"seg, Audio desde %.2f hasta %.2f seg." +msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgstr "Error de alineado: la entrada es demasiado breve: MIDI desde %.2f hasta %.2f seg, Audio desde %.2f hasta %.2f seg." -#: Menus.cpp:5775 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "El proceso de alineado generó un error interno" -#: Menus.cpp:5789 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" msgstr "Nueva pista de audio creada" -#: Menus.cpp:5789 Menus.cpp:5811 Menus.cpp:5826 Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" msgstr "Nueva pista" -#: Menus.cpp:5811 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Nueva pista de audio estéreo creada" -#: Menus.cpp:5826 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" msgstr "Nueva pista de etiqueta creada" -#: Menus.cpp:5835 -msgid "" -"This version of Audacity only allows one time track for each project window." -msgstr "" -"Esta versión de Audacity sólo permite una pista de tiempo en cada ventana de " -"proyecto." +#: Menus.cpp:5848 +msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." +msgstr "Esta versión de Audacity sólo permite una pista de tiempo en cada ventana de proyecto." -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" msgstr "Nueva pista de tiempo creada" -#: Menus.cpp:5971 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" msgstr "Etiquetas editadas" -#: Menus.cpp:6000 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "Guardar archivo de configuración de limpieza de locución como:" -#: Menus.cpp:6004 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "Configuración de limpieza de locución (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:6011 export/Export.cpp:635 +#: Menus.cpp:6025 +#: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "Las rutas de carpetas no pueden superar los 256 caracteres." -#: Menus.cpp:6059 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "Se ha encontrado un problema al exportar la configuración." -#: Menus.cpp:6060 export/Export.cpp:503 +#: Menus.cpp:6075 +#: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "No se puede exportar" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" msgstr "Eliminar pista" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Pista(s) de audio eliminadas" -#: Menus.cpp:6324 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" msgstr "Información de dispositivo de audio" -#: Menus.cpp:6420 Menus.cpp:6476 export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:825 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" msgstr "Remuestrear" -#: Menus.cpp:6441 TrackPanel.cpp:7292 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Nueva frecuencia de muestreo (Hz):" -#: Menus.cpp:6465 TrackPanel.cpp:7316 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "El valor introducido es inválido" -#: Menus.cpp:6474 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "Remuestreando pista %d" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" msgstr "Remuestrear pista" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Pista(s) de audio remuestreadas" -#: Mix.cpp:130 Mix.cpp:145 +#: Mix.cpp:130 +#: Mix.cpp:145 msgid "Mix" msgstr "Mezclar" @@ -3415,54 +3447,72 @@ msgstr "Mezclando y generando pistas" #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:213 TrackPanel.cpp:4110 widgets/ASlider.cpp:373 +#: MixerBoard.cpp:213 +#: TrackPanel.cpp:4114 +#: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "Velocidad" #. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume #. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: MixerBoard.cpp:222 MixerBoard.cpp:225 MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4106 TrackPanel.cpp:6699 TrackPanel.cpp:8155 +#: MixerBoard.cpp:222 +#: MixerBoard.cpp:225 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: MixerBoard.cpp:245 MixerBoard.cpp:246 +#: MixerBoard.cpp:245 +#: MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "Instrumento musical" #. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right -#: MixerBoard.cpp:262 MixerBoard.cpp:264 MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4106 TrackPanel.cpp:6644 TrackPanel.cpp:8163 +#: MixerBoard.cpp:262 +#: MixerBoard.cpp:264 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Panorama" #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. -#: MixerBoard.cpp:277 MixerBoard.cpp:325 MixerBoard.cpp:1435 -#: TrackPanel.cpp:8103 +#: MixerBoard.cpp:277 +#: MixerBoard.cpp:325 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "Silencio" #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. -#: MixerBoard.cpp:290 MixerBoard.cpp:326 MixerBoard.cpp:1485 -#: TrackPanel.cpp:8101 +#: MixerBoard.cpp:290 +#: MixerBoard.cpp:326 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: MixerBoard.cpp:312 MixerBoard.cpp:330 +#: MixerBoard.cpp:312 +#: MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "Medidor de nivel de señal" -#: MixerBoard.cpp:397 TrackPanel.cpp:4105 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "Desplazado el control de ganancia" -#: MixerBoard.cpp:416 TrackPanel.cpp:4105 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "Desplazado el control de panorama" -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Tablero mezclador de Audacity%s" @@ -3475,24 +3525,22 @@ msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the " -"Preferences reset" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." msgstr "" "¿Desea restablecer las preferencias?\n" "\n" -"Esto sólo se preguntará esta vez, después de una instalación en la que se " -"indicó que se restableciesen las preferencias." +"Esto sólo se preguntará esta vez, después de una instalación en la que se indicó que se restableciesen las preferencias." #: Prefs.cpp:159 msgid "Reset Audacity Preferences" msgstr "Restablecer las preferencias de Audacity" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "No se puede eliminar '%s'" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 msgid "Failed!" msgstr "Fallo" @@ -3504,7 +3552,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. #: Project.cpp:873 @@ -3521,11 +3569,14 @@ msgid "(Recovered)" msgstr "(Recuperado)" -#: Project.cpp:1874 TrackPanel.cpp:947 toolbars/ControlToolBar.cpp:196 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: Project.cpp:1874 TrackPanel.cpp:947 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "Audio grabado" @@ -3559,12 +3610,15 @@ msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Seleccione uno o más archivos de audio..." -#: Project.cpp:2212 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s ya está abierto en otra ventana." -#: Project.cpp:2215 Project.cpp:2380 Project.cpp:2600 Project.cpp:2779 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" msgstr "Error al abrir el proyecto" @@ -3572,11 +3626,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2229 Project.cpp:3563 Project.cpp:3591 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" msgstr "Proyectos Audacity" -#: Project.cpp:2280 +#: Project.cpp:2283 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3584,8 +3640,7 @@ "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n" "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n" "\n" -"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up " -"first. \n" +"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n" "\n" "Open this file now?" msgstr "" @@ -3596,40 +3651,41 @@ "\n" "¿Quiere abrir el archivo de todos modos?" -#: Project.cpp:2290 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 o anterior" -#: Project.cpp:2295 Project.cpp:2862 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Advertencia: abriendo un archivo de proyecto antiguo" -#: Project.cpp:2329 +#: Project.cpp:2332 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" "\n" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" -"Está intentado abrir un archivo de copia de seguridad generado " -"automáticamente.\n" +"Está intentado abrir un archivo de copia de seguridad generado automáticamente.\n" "Esto puede conllevar una grave perdida de datos.\n" "\n" "En su lugar, abra el archivo de proyecto de Audacity." -#: Project.cpp:2330 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "Advertencia: Archivo de copia de seguridad detectado" -#: Project.cpp:2344 xml/XMLWriter.cpp:329 +#: Project.cpp:2347 +#: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Error al abrir archivo" -#: Project.cpp:2352 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" msgstr "Error al abrir archivo" -#: Project.cpp:2358 +#: Project.cpp:2361 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3638,56 +3694,51 @@ "El archivo podría ser inválido o estar dañado: \n" "%s" -#: Project.cpp:2359 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Error al abrir el archivo o proyecto" -#: Project.cpp:2379 -msgid "" -"Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project " -"format." -msgstr "" -"Audacity no pudo convertir un proyecto de Audacity 1.0 al nuevo formato de " -"proyecto." +#: Project.cpp:2382 +msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." +msgstr "Audacity no pudo convertir un proyecto de Audacity 1.0 al nuevo formato de proyecto." -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" msgstr "El proyecto fue recuperado" -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: Project.cpp:2539 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de guardado automático" -#: Project.cpp:2683 Project.cpp:2684 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2777 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "No se ha podido encontrar la carpeta de datos de proyecto: \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2826 +#: Project.cpp:2829 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" -"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to " -"open this file." +"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file." msgstr "" "Este archivo fue guardado usando Audacity %s.\n" -"Está usando Audacity %s. Deberá actualizar a una versión más moderna para " -"poder abrir este archivo." +"Está usando Audacity %s. Deberá actualizar a una versión más moderna para poder abrir este archivo." -#: Project.cpp:2830 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto" -#: Project.cpp:3074 +#: Project.cpp:3077 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3708,11 +3759,11 @@ "\n" "¿Guardar de todos modos?" -#: Project.cpp:3075 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Advertencia: Proyecto vacío" -#: Project.cpp:3148 +#: Project.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3721,11 +3772,14 @@ "No se ha podido guardar el proyecto. Ruta no encontrada. Intente \n" "crear la carpeta \"%s\" antes de guardar el proyecto con ese nombre." -#: Project.cpp:3150 Project.cpp:3187 Project.cpp:3210 Project.cpp:3615 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" msgstr "Error al guardar el proyecto" -#: Project.cpp:3185 +#: Project.cpp:3188 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3734,208 +3788,196 @@ "No se ha podido guardar el proyecto. Tal vez %s \n" "no se pueda escribir o el disco esté lleno." -#: Project.cpp:3208 Project.cpp:4465 Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 +#: Tags.cpp:1171 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido escribir en el archivo \"%s\": %s" -#: Project.cpp:3288 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Se guardó %s" -#: Project.cpp:3444 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' importado" -#: Project.cpp:3445 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: Project.cpp:3480 +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" msgstr "Error al importar" -#: Project.cpp:3535 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" msgstr "Guardar locución como:" #. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3538 +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Archivo de audio PCM de Windows (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3545 Project.cpp:3573 +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3550 Project.cpp:3578 +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 msgid "" -"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, " -"compressed (.ogg) format. \n" -"Compressed project files are a good way to transmit your project online, " -"because they are much smaller. \n" -"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each " -"compressed track. \n" +"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" +"Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" +"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each compressed track. \n" "\n" "Most other programs can't open Audacity project files.\n" -"When you want to save a file that can be opened by other programs, select " -"one of the\n" +"When you want to save a file that can be opened by other programs, select one of the\n" "Export commands." msgstr "" "Los archivo de proyecto comprimidos de Audacity (.aup) le permiten guardar \n" "su trabajo en un formato más pequeño y comprimido (.ogg).\n" -"Los archivos de proyecto comprimidos suponen un buen métido para transmitir " -"proyectos online, ya que son mucho más pequeños.\n" -"Abrir un proyecto comprimido requiere más tiempo de lo habitual, ya que se " -"tiene que importar cada pista comprimida.\n" -"\n" -"La mayoría de los programas no pueden abrir archivos de proyecto de " -"Audacity.\n" -"Cuando quiera guardar un archivo que deba ser abierto con otros programas, " -"seleccione \n" +"Los archivos de proyecto comprimidos suponen un buen métido para transmitir proyectos online, ya que son mucho más pequeños.\n" +"Abrir un proyecto comprimido requiere más tiempo de lo habitual, ya que se tiene que importar cada pista comprimida.\n" +"\n" +"La mayoría de los programas no pueden abrir archivos de proyecto de Audacity.\n" +"Cuando quiera guardar un archivo que deba ser abierto con otros programas, seleccione \n" "una de las opciones de Exportar." -#: Project.cpp:3551 Project.cpp:3579 +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Guardar el proyecto comprimido \"%s\" como..." -#: Project.cpp:3556 Project.cpp:3584 +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" "Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n" "\n" -"To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" " -"commands.\n" +"To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" msgstr "" "Esta guardando un archivo como proyecto de Audacity (.aup).\n" "\n" -"Guardar un proyecto crea un archivo que sólo puede ser abierto con " -"Audacity.\n" +"Guardar un proyecto crea un archivo que sólo puede ser abierto con Audacity.\n" "\n" -"Para crear un archivo de audio que pueda ser utilizado en otros programas " -"utilice una de las opciones de \"Archivo > Exportar\".\n" +"Para crear un archivo de audio que pueda ser utilizado en otros programas utilice una de las opciones de \"Archivo > Exportar\".\n" -#: Project.cpp:3557 Project.cpp:3585 +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "Guardar proyecto \"%s\" como..." -#: Project.cpp:3614 +#: Project.cpp:3617 msgid "" -"The project was not saved because the file name provided would overwrite " -"another project.\n" +"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." msgstr "" -"El proyecto no fue guardado porque con el nombre de archivo indicado se " -"sobreescribiría otro proyecto.\n" +"El proyecto no fue guardado porque con el nombre de archivo indicado se sobreescribiría otro proyecto.\n" "Inténtelo de nuevo y escoja un nombre diferente." -#: Project.cpp:3657 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" msgstr "Nuevo proyecto creado" -#: Project.cpp:3873 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Borrados %.2f segundos en t=%.2f" -#: Project.cpp:3876 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Project.cpp:4060 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d horas y %d minutos." -#: Project.cpp:4063 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "Espacio de disco disponible para grabar 1 hora y %d minutos." -#: Project.cpp:4066 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d minutos." -#: Project.cpp:4069 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d segundos." -#: Project.cpp:4072 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" msgstr "Sin espacio en disco" -#: Project.cpp:4094 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "Importación bajo demanda y cálculo de forma de onda completados." -#: Project.cpp:4099 +#: Project.cpp:4102 #, c-format -msgid "" -"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f" -"%% complete." -msgstr "" -"Importación completada. Ejecutando %d cálculos de formas de onda bajo " -"demanda. Total de %2.0f%% completadas." +msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." +msgstr "Importación completada. Ejecutando %d cálculos de formas de onda bajo demanda. Total de %2.0f%% completadas." -#: Project.cpp:4102 +#: Project.cpp:4105 #, c-format -msgid "" -"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." -msgstr "" -"Importación completada. Ejecutando un cálculo de forma de onda bajo " -"demanda. %2.0f%% completados." +msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." +msgstr "Importación completada. Ejecutando un cálculo de forma de onda bajo demanda. %2.0f%% completados." -#: Project.cpp:4437 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" -#: Project.cpp:4467 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "Error al escribir el archivo de guardado automático" -#: Project.cpp:4482 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "No se ha podido crear el archivo de guardado automático: " -#: Project.cpp:4501 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de guardado automático anterior: " -#: Project.cpp:4530 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Frecuencia real: %d" -#: Resample.cpp:62 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr "Libresample de Dominic Mazzoni y Julius Smith" -#: Resample.cpp:73 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Interpolación de sincronía de alta calidad" -#: Resample.cpp:75 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Interpolación de sincronía rápida" -#: Resample.cpp:141 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr "Libsamplerate de Erik de Castro Lopo" -#: Resample.cpp:230 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Error de Libsamplerate: %d\n" -#: Resample.cpp:252 Resample.cpp:262 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." msgstr "Remuestreo desactivado." @@ -3966,7 +4008,8 @@ msgid "Save images to:" msgstr "Guardar imágenes en:" -#: Screenshot.cpp:320 export/ExportMultiple.cpp:258 +#: Screenshot.cpp:320 +#: export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." @@ -4008,11 +4051,11 @@ #: Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" -msgstr "" -"Esperar cinco segundos y capturar el cuadro de diálogo o ventana en primer " -"plano" +msgstr "Esperar cinco segundos y capturar el cuadro de diálogo o ventana en primer plano" -#: Screenshot.cpp:365 effects/Normalize.cpp:78 effects/Normalize.cpp:79 +#: Screenshot.cpp:365 +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 #: effects/Normalize.cpp:80 msgid "false" msgstr "falso" @@ -4029,40 +4072,53 @@ msgid "SelectionBar" msgstr "Barra de selección" -#: Screenshot.cpp:377 toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 +#: Screenshot.cpp:377 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: Screenshot.cpp:378 toolbars/ControlToolBar.cpp:89 +#: Screenshot.cpp:378 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 msgid "Transport" msgstr "Reproducción " -#: Screenshot.cpp:384 effects/LoadEffects.cpp:117 toolbars/MixerToolBar.cpp:59 +#: Screenshot.cpp:384 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" -#: Screenshot.cpp:385 toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: Screenshot.cpp:385 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 #: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "Medidor" -#: Screenshot.cpp:386 toolbars/EditToolBar.cpp:77 toolbars/EditToolBar.cpp:186 +#: Screenshot.cpp:386 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:77 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "Edición" -#: Screenshot.cpp:387 prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 +#: Screenshot.cpp:387 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Screenshot.cpp:388 toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: Screenshot.cpp:388 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:256 msgid "Transcription" msgstr "Transcripción" -#: Screenshot.cpp:394 TrackPanel.cpp:455 TrackPanel.cpp:456 +#: Screenshot.cpp:394 +#: TrackPanel.cpp:455 +#: TrackPanel.cpp:456 msgid "Track Panel" msgstr "Panel de pista" @@ -4070,8 +4126,10 @@ msgid "Ruler" msgstr "Regla" -#: Screenshot.cpp:396 export/ExportMultiple.cpp:301 -#: export/ExportMultiple.cpp:303 prefs/TracksPrefs.cpp:31 +#: Screenshot.cpp:396 +#: export/ExportMultiple.cpp:301 +#: export/ExportMultiple.cpp:303 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" @@ -4123,7 +4181,7 @@ msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "Seleccione una carpeta para almacenar las capturas de pantalla" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -4132,15 +4190,16 @@ "La secuencia ha bloqueado un archivo con un tamaño %s > mMaxSamples %s.\n" "Se recortará a mMaxSamples." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "Advertencia: Tamaño en la escritura de secuencia" -#: Sequence.cpp:1510 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "Fallo al ubicar memoria -- NewSamples" -#: ShuttleGui.cpp:2175 effects/Effect.cpp:408 +#: ShuttleGui.cpp:2175 +#: effects/Effect.cpp:408 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 msgid "Pre&view" msgstr "&Vista previa" @@ -4189,15 +4248,14 @@ msgid "Genre" msgstr "Género" -#: Tags.cpp:604 prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: Tags.cpp:604 +#: prefs/MousePrefs.cpp:100 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: Tags.cpp:757 msgid "Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields." -msgstr "" -"Use las teclas de cursor (o Intro después de editar) para desplazarse por " -"los campos." +msgstr "Use las teclas de cursor (o Intro después de editar) para desplazarse por los campos." #: Tags.cpp:781 msgid "Tag" @@ -4207,7 +4265,8 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Tags.cpp:797 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 +#: Tags.cpp:797 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 msgid "Cl&ear" msgstr "L&impiar" @@ -4243,19 +4302,21 @@ msgid "Edit Genres" msgstr "Editar géneros" -#: Tags.cpp:1003 Tags.cpp:1015 Tags.cpp:1030 Tags.cpp:1042 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1015 +#: Tags.cpp:1030 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Reset Genres" msgstr "Restablecer géneros" -#: Tags.cpp:1003 Tags.cpp:1042 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Unable to save genre file." msgstr "No se puede guardar archivo de género." #: Tags.cpp:1014 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea restablecer la lista de géneros a los valores " -"predeterminados?" +msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer la lista de géneros a los valores predeterminados?" #: Tags.cpp:1030 msgid "Unable to open genre file." @@ -4317,7 +4378,8 @@ " %s.\n" "El tema no se ha cargado." -#: Theme.cpp:807 Theme.cpp:897 +#: Theme.cpp:807 +#: Theme.cpp:897 #, c-format msgid "" "Audacity could not load file:\n" @@ -4347,7 +4409,8 @@ "del tema en:\n" " %s." -#: Theme.cpp:943 effects/NoiseRemoval.cpp:199 +#: Theme.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" @@ -4376,10 +4439,17 @@ " %s\n" "ya están presentes." -#: TimeDialog.h:29 TimerRecordDialog.cpp:249 TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 effects/DtmfGen.cpp:471 effects/Noise.cpp:200 -#: effects/Noise.cpp:216 effects/ToneGen.cpp:297 effects/ToneGen.cpp:309 -#: effects/ToneGen.cpp:345 effects/ToneGen.cpp:357 +#: TimeDialog.h:29 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -4391,23 +4461,23 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Grabación programada de Audacity" -#: TimerRecordDialog.cpp:213 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "La duración es cero. No se grabará nada." -#: TimerRecordDialog.cpp:214 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "Error en la duración" -#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "Comienzo de la grabación" -#: TimerRecordDialog.cpp:247 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "Fin de la grabación" -#: TimerRecordDialog.cpp:253 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Progreso de grabación programada de Audacity" @@ -4417,23 +4487,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 h 060 m 060 s" -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "Fecha y hora de comienzo" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Fecha y hora de final" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Fecha final" @@ -4445,18 +4515,18 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:383 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 días 024 h 060 m 060 s" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "Esperando para comenzar la grabación en %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Grabación programada de Audacity. Esperando para comenzar" @@ -4464,15 +4534,24 @@ msgid "&Other..." msgstr "&Otro..." -#: TrackPanel.cpp:631 TrackPanel.cpp:655 TrackPanel.cpp:664 TrackPanel.cpp:672 +#: TrackPanel.cpp:631 +#: TrackPanel.cpp:655 +#: TrackPanel.cpp:664 +#: TrackPanel.cpp:672 msgid "N&ame..." msgstr "N&ombre..." -#: TrackPanel.cpp:633 TrackPanel.cpp:657 TrackPanel.cpp:668 TrackPanel.cpp:674 +#: TrackPanel.cpp:633 +#: TrackPanel.cpp:657 +#: TrackPanel.cpp:668 +#: TrackPanel.cpp:674 msgid "Move Track U&p" msgstr "Desplazar &pista hacia arriba" -#: TrackPanel.cpp:634 TrackPanel.cpp:658 TrackPanel.cpp:669 TrackPanel.cpp:675 +#: TrackPanel.cpp:634 +#: TrackPanel.cpp:658 +#: TrackPanel.cpp:669 +#: TrackPanel.cpp:675 msgid "Move Track &Down" msgstr "&Desplazar pista hacia abajo" @@ -4545,37 +4624,27 @@ msgid "Set Ra&nge..." msgstr "Establecer ra&ngo..." -#: TrackPanel.cpp:681 toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#: TrackPanel.cpp:681 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:133 #: toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TrackPanel.cpp:1459 -msgid "" -"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom " -"region." -msgstr "" -"Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para " -"acercar una zona en concreto." +msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." +msgstr "Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para acercar una zona en concreto." #: TrackPanel.cpp:1464 -msgid "" -"Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a " -"particular zoom region." -msgstr "" -"Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para " -"acercar una zona en concreto." +msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." +msgstr "Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para acercar una zona en concreto." #: TrackPanel.cpp:1470 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." -msgstr "" -"Arrastre la etiqueta hacia arriba o abajo para cambiar el orden de las " -"pistas." +msgstr "Arrastre la etiqueta hacia arriba o abajo para cambiar el orden de las pistas." #: TrackPanel.cpp:1490 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." -msgstr "" -"Haga clic y arrastre para modificar el tamaño relativo de las pistas estéreo." +msgstr "Haga clic y arrastre para modificar el tamaño relativo de las pistas estéreo." #: TrackPanel.cpp:1493 msgid "Click and drag to resize the track." @@ -4599,7 +4668,9 @@ msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Modo multiherramienta: Ctrl+P para preferencias de ratón y teclado" -#: TrackPanel.cpp:1592 TrackPanel.cpp:1604 TrackPanel.cpp:2025 +#: TrackPanel.cpp:1592 +#: TrackPanel.cpp:1604 +#: TrackPanel.cpp:2025 #: TrackPanel.cpp:2032 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "Haga clic y arrastre para estirar la zona seleccionada." @@ -4616,19 +4687,28 @@ msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "Haga clic y arrastre para estirar dentro de la zona seleccionada." -#: TrackPanel.cpp:1990 TrackPanel.cpp:4749 TrackPanel.cpp:4787 -#: TrackPanel.cpp:5061 TrackPanel.cpp:7447 TrackPanel.cpp:7467 +#: TrackPanel.cpp:1990 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "Etiqueta modificada" -#: TrackPanel.cpp:1991 TrackPanel.cpp:4750 TrackPanel.cpp:4788 -#: TrackPanel.cpp:5062 TrackPanel.cpp:7448 TrackPanel.cpp:7468 +#: TrackPanel.cpp:1991 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "Edición de etiqueta" #. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be #. dragged to change their duration. -#: TrackPanel.cpp:2067 TrackPanel.cpp:2297 +#: TrackPanel.cpp:2067 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch Note Track" msgstr "Pista de notas de estiramientos" @@ -4636,7 +4716,8 @@ #. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past #. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is #. shorter. -#: TrackPanel.cpp:2072 TrackPanel.cpp:2297 +#: TrackPanel.cpp:2072 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" @@ -4646,7 +4727,8 @@ msgstr "Envolvente ajustada." #. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. -#: TrackPanel.cpp:2434 prefs/MousePrefs.cpp:121 +#: TrackPanel.cpp:2434 +#: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Envolvente" @@ -4670,271 +4752,286 @@ msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "Pistas o bloques desplazados en el tiempo %s %.02f segundos" -#: TrackPanel.cpp:2608 prefs/MousePrefs.cpp:115 prefs/MousePrefs.cpp:116 +#: TrackPanel.cpp:2608 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 #: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "Desplazamiento en el tiempo" -#: TrackPanel.cpp:3537 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." -msgstr "" -"Para usar la herramienta de dibujo seleccione 'Forma de onda' en el menú " -"desplegable de pista." +msgstr "Para usar la herramienta de dibujo seleccione 'Forma de onda' en el menú desplegable de pista." -#: TrackPanel.cpp:3554 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." -msgstr "" -"Para utilizar la herramienta de dibujo debe acercar la pista hasta poder ver " -"cada muestra" +msgstr "Para utilizar la herramienta de dibujo debe acercar la pista hasta poder ver cada muestra" -#: TrackPanel.cpp:3831 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "Muestra movida" -#: TrackPanel.cpp:3832 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "Edición de muestra" -#: TrackPanel.cpp:3933 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Pista '%s' eliminada" -#: TrackPanel.cpp:3935 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "Eliminación de pista" -#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "Desplazado el control de velocidad" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4302 TrackPanel.cpp:7385 +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "arriba" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4315 TrackPanel.cpp:7387 +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "abajo" #. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4330 TrackPanel.cpp:7379 +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "Movida '%s' %s" -#: TrackPanel.cpp:4333 TrackPanel.cpp:7388 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "Desplazar pista" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "Expandida la línea de corte" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "Bloques combinados" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "Eliminada la línea de corte" -#: TrackPanel.cpp:6644 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "Panorama ajustado" -#: TrackPanel.cpp:6699 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "Ganancia ajustada" -#: TrackPanel.cpp:6834 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "No se puede borrar una pista con audio activo" -#: TrackPanel.cpp:6984 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Estéreo, " -#: TrackPanel.cpp:6987 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Mono, " -#: TrackPanel.cpp:6989 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Izquierdo, " -#: TrackPanel.cpp:6991 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Derecho, " -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Left Channel" msgstr "Canal izquierdo" -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Right Channel" msgstr "Canal derecho" -#: TrackPanel.cpp:7004 +#: TrackPanel.cpp:7008 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: TrackPanel.cpp:7013 TrackPanel.cpp:7182 +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "Cambiado '%s' a %s" -#: TrackPanel.cpp:7016 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: TrackPanel.cpp:7057 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "Dividir pista estéreo '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7059 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "Dividir pista estéreo a mono '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7091 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "Se convirtió a estéreo la pista '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7094 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "Hacer estéreo" -#: TrackPanel.cpp:7139 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "Cambiado '%s' a %d Hz" -#: TrackPanel.cpp:7141 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "Cambio de frecuencia" -#: TrackPanel.cpp:7186 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "Cambio de formato" -#: TrackPanel.cpp:7272 +#: TrackPanel.cpp:7276 msgid "Set Rate" msgstr "Establecer frecuencia" -#: TrackPanel.cpp:7336 +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Cambiar el límite inferior de velocidad (%) a:" -#: TrackPanel.cpp:7337 TrackPanel.cpp:7338 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "Límite inferior de velocidad" -#: TrackPanel.cpp:7343 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Cambiar el límite superior de velocidad (%) a:" -#: TrackPanel.cpp:7344 TrackPanel.cpp:7345 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "Límite superior de velocidad" -#: TrackPanel.cpp:7353 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Establecer rango en '%d' - '%d'" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7358 +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "Establecer rango" -#: TrackPanel.cpp:7418 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "Cambiar nombre de pista a:" -#: TrackPanel.cpp:7419 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "Nombre de pista" -#: TrackPanel.cpp:7432 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s' renombrado a '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7435 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "Cambio de nombre" #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7503 +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "Tipo de letra de la pista de etiqueta" #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7516 TrackPanel.cpp:7523 +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "Nombre de tipografía" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7528 TrackPanel.cpp:7535 +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "Tamaño de tipografía" -#: TrackPanel.cpp:7824 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "Estéreo, 999999Hz" -#: TrackPanelAx.cpp:286 TrackPanelAx.cpp:414 +#: TrackPanelAx.cpp:286 +#: TrackPanelAx.cpp:414 msgid "TrackView" msgstr "Vista de pista" #. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. -#: TrackPanelAx.cpp:302 TrackPanelAx.cpp:429 +#: TrackPanelAx.cpp:302 +#: TrackPanelAx.cpp:429 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Pista %d" #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. on this track mute is on. -#: TrackPanelAx.cpp:310 TrackPanelAx.cpp:435 +#: TrackPanelAx.cpp:310 +#: TrackPanelAx.cpp:435 msgid " Mute On" msgstr " Silencio activado" #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. on this track solo is on. -#: TrackPanelAx.cpp:317 TrackPanelAx.cpp:440 +#: TrackPanelAx.cpp:317 +#: TrackPanelAx.cpp:440 msgid " Solo On" msgstr " Solo activado" #. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that #. this track is selected. -#: TrackPanelAx.cpp:323 TrackPanelAx.cpp:444 +#: TrackPanelAx.cpp:323 +#: TrackPanelAx.cpp:444 msgid " Select On" msgstr " Selección activada" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short #. a region of audio to be able to use this feature. -#: VoiceKey.cpp:93 VoiceKey.cpp:243 VoiceKey.cpp:381 VoiceKey.cpp:522 +#: VoiceKey.cpp:93 +#: VoiceKey.cpp:243 +#: VoiceKey.cpp:381 +#: VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "La selección es demasiado pequeña para usarla como clave de voz." @@ -4962,11 +5059,12 @@ msgid "Audio Track" msgstr "Pista de audio" -#: WaveTrack.cpp:972 WaveTrack.cpp:991 +#: WaveTrack.cpp:972 +#: WaveTrack.cpp:991 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "No hay espacio suficiente para pegar la selección" -#: WaveTrack.cpp:2098 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "No hay espacio suficiente para expandir la línea de corte" @@ -4980,7 +5078,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Maś efectos (del %i al %i)" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -4988,7 +5086,7 @@ "Se encontró un problema con la última acción. Si piensa\n" "que es un error, explíquenos exactamente dónde sucedio." -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -4996,7 +5094,7 @@ "Sólo puede hacer esto cuando la reproducción y la \n" "grabación están detenidas (no basta con la pausa)." -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5004,11 +5102,11 @@ "Primero debe seleccionar audio estéreo para\n" "utilizar esto (no se puede hacer con mono)." -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Primero debe seleccionar audio para utilizar esto." -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5016,16 +5114,16 @@ "Primero debe seleccionar audio para utilizar\n" "esto (seleccionar otro tipo de pista no funcionará)" -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Desestimado" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "%d accesos directos cargados\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Cargando accesos directos" @@ -5046,8 +5144,9 @@ msgid "Amplify" msgstr "Amplificar" -#: effects/Amplify.cpp:152 effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:467 +#: effects/Amplify.cpp:152 +#: effects/Compressor.cpp:610 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "de Dominic Mazzoni" @@ -5067,7 +5166,9 @@ msgid "Allow clipping" msgstr "Permitir recorte" -#: effects/Amplify.cpp:219 effects/Amplify.cpp:276 effects/Amplify.cpp:320 +#: effects/Amplify.cpp:219 +#: effects/Amplify.cpp:276 +#: effects/Amplify.cpp:320 msgid "-Infinity" msgstr "-Infinito" @@ -5080,79 +5181,81 @@ msgstr "Amplificando" #: effects/AutoDuck.cpp:141 -msgid "" -"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process " -"audio tracks." -msgstr "" -"Se ha seleccionado una pista que no contiene audio. Auto Duck solo puede " -"procesar pistas de audio." +msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." +msgstr "Se ha seleccionado una pista que no contiene audio. Auto Duck solo puede procesar pistas de audio." #. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) #. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as #. * in 'Donald-Duck'! -#: effects/AutoDuck.cpp:145 effects/AutoDuck.cpp:157 effects/AutoDuck.cpp:472 -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:145 +#: effects/AutoDuck.cpp:157 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "Auto Duck" #: effects/AutoDuck.cpp:156 -msgid "" -"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track" -"(s)." -msgstr "" -"Auto Duck necesita una pista de control que debe situarse bajo la(s) pista" -"(s) seleccionada(s)." +msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." +msgstr "Auto Duck necesita una pista de control que debe situarse bajo la(s) pista(s) seleccionada(s)." -#: effects/AutoDuck.cpp:485 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Auto Duck de Markus Meyer" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "Cantidad de Duck:" -#: effects/AutoDuck.cpp:513 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "Pausa máxima:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:515 effects/AutoDuck.cpp:521 effects/AutoDuck.cpp:527 -#: effects/AutoDuck.cpp:533 effects/AutoDuck.cpp:539 effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:217 effects/Silence.cpp:44 effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: effects/AutoDuck.cpp:519 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "Longitud de caída exterior:" -#: effects/AutoDuck.cpp:525 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "Longitud de subida exterior:" -#: effects/AutoDuck.cpp:531 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "Longitud de caída interior:" -#: effects/AutoDuck.cpp:537 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "Longitud de subida interior:" -#: effects/AutoDuck.cpp:547 effects/Compressor.cpp:632 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 +#: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "Introduzca valores válidos." -#: effects/AutoDuck.cpp:732 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "Vista previa no disponible" @@ -5165,8 +5268,10 @@ msgstr "Procesando Auto Duck..." #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. -#: effects/AvcCompressor.cpp:738 effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1485 widgets/ErrorDialog.cpp:142 +#: effects/AvcCompressor.cpp:738 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5181,12 +5286,15 @@ msgstr "Realce de graves" #. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. -#: effects/BassBoost.cpp:183 effects/Paulstretch.cpp:420 -#: effects/Phaser.cpp:221 effects/Wahwah.cpp:216 +#: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 +#: effects/Phaser.cpp:221 +#: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" msgstr "de Nasca Octavian Paul" -#: effects/BassBoost.cpp:197 effects/ChangePitch.cpp:334 +#: effects/BassBoost.cpp:197 +#: effects/ChangePitch.cpp:334 msgid "Frequency (Hz):" msgstr "Frecuencia (Hz):" @@ -5231,12 +5339,14 @@ msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr "Cambiar tono sin cambiar ritmo" -#: effects/ChangePitch.cpp:270 effects/ChangeSpeed.cpp:344 +#: effects/ChangePitch.cpp:270 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:344 #: effects/ChangeTempo.cpp:180 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr "de Vaughan Johnson y Dominic Mazzoni" -#: effects/ChangePitch.cpp:272 effects/ChangeTempo.cpp:182 +#: effects/ChangePitch.cpp:272 +#: effects/ChangeTempo.cpp:182 msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr "uso de SoundTouch, de Olli Parviainen" @@ -5277,8 +5387,10 @@ msgid "Semitones in half-steps" msgstr "Semitonos en pasos intermedios" -#: effects/ChangePitch.cpp:338 effects/ChangeSpeed.cpp:384 -#: effects/ChangeTempo.cpp:213 effects/ChangeTempo.cpp:226 +#: effects/ChangePitch.cpp:338 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:384 +#: effects/ChangeTempo.cpp:213 +#: effects/ChangeTempo.cpp:226 msgid "from" msgstr "desde" @@ -5286,8 +5398,10 @@ msgid "From frequency in hertz" msgstr "Desde frencuencia en hertzios" -#: effects/ChangePitch.cpp:343 effects/ChangeSpeed.cpp:389 -#: effects/ChangeTempo.cpp:218 effects/ChangeTempo.cpp:231 +#: effects/ChangePitch.cpp:343 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 +#: effects/ChangeTempo.cpp:218 +#: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "to" msgstr "a" @@ -5295,13 +5409,16 @@ msgid "To frequency in seconds" msgstr "A frecuencia en segundos" -#: effects/ChangePitch.cpp:350 effects/ChangeSpeed.cpp:355 +#: effects/ChangePitch.cpp:350 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:355 #: effects/ChangeTempo.cpp:191 msgid "Percent Change:" msgstr "Porcentaje de cambio:" -#: effects/ChangePitch.cpp:355 effects/ChangePitch.cpp:368 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 effects/ChangeTempo.cpp:202 +#: effects/ChangePitch.cpp:355 +#: effects/ChangePitch.cpp:368 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 +#: effects/ChangeTempo.cpp:202 msgid "Percent Change" msgstr "Porcentaje de cambio" @@ -5313,7 +5430,8 @@ msgid "Changing Pitch" msgstr "Cambiando tono" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:62 effects/ChangeTempo.cpp:56 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:62 +#: effects/ChangeTempo.cpp:56 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "Efecto aplicado: %s %.1f%%" @@ -5486,7 +5604,8 @@ msgstr "Umbral %d dB" #. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated -#: effects/Compressor.cpp:725 effects/Compressor.cpp:728 +#: effects/Compressor.cpp:725 +#: effects/Compressor.cpp:728 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "%3d dB" @@ -5525,7 +5644,8 @@ msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "Timpo de ataque %.1f seg" -#: effects/Compressor.cpp:744 effects/Compressor.cpp:747 +#: effects/Compressor.cpp:744 +#: effects/Compressor.cpp:747 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "%.1f seg" @@ -5580,21 +5700,21 @@ msgstr "Seleccione algo para medir." #: effects/Contrast.cpp:241 -msgid "" -"Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two " -"selections of audio." -msgstr "" -"Analizador de constrate para medir diferencias de volumen rms entre dos " -"selecciones de audio." +msgid "Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two selections of audio." +msgstr "Analizador de constrate para medir diferencias de volumen rms entre dos selecciones de audio." -#: effects/Contrast.cpp:251 effects/ToneGen.cpp:330 +#: effects/Contrast.cpp:251 +#: effects/ToneGen.cpp:333 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: effects/Contrast.cpp:252 effects/ToneGen.cpp:331 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 toolbars/SelectionBar.cpp:151 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:154 toolbars/SelectionBar.cpp:259 +#: effects/Contrast.cpp:252 +#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:151 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:154 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -5612,8 +5732,11 @@ #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second) -#: effects/Contrast.cpp:270 effects/Contrast.cpp:287 effects/Contrast.cpp:310 -#: effects/Contrast.cpp:327 widgets/TimeTextCtrl.cpp:299 +#: effects/Contrast.cpp:270 +#: effects/Contrast.cpp:287 +#: effects/Contrast.cpp:310 +#: effects/Contrast.cpp:327 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:299 msgid "hh:mm:ss + hundredths" msgstr "hh:mm:ss + centésimas" @@ -5621,7 +5744,8 @@ msgid "Foreground end time" msgstr "Punto de fin de sonido principal" -#: effects/Contrast.cpp:292 effects/Contrast.cpp:332 +#: effects/Contrast.cpp:292 +#: effects/Contrast.cpp:332 msgid "Measure selection" msgstr "Selección de medida" @@ -5665,12 +5789,14 @@ msgid "Measured foreground level" msgstr "Nivel de medición de sonido principal" -#: effects/Contrast.cpp:453 effects/Contrast.cpp:466 +#: effects/Contrast.cpp:453 +#: effects/Contrast.cpp:466 #, c-format msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" -#: effects/Contrast.cpp:455 effects/Contrast.cpp:468 +#: effects/Contrast.cpp:455 +#: effects/Contrast.cpp:468 msgid "zero" msgstr "cero" @@ -5729,26 +5855,31 @@ msgid "Foreground" msgstr "Principal" -#: effects/Contrast.cpp:530 effects/Contrast.cpp:549 +#: effects/Contrast.cpp:530 +#: effects/Contrast.cpp:549 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "Tiempo comenzado = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos." -#: effects/Contrast.cpp:535 effects/Contrast.cpp:554 +#: effects/Contrast.cpp:535 +#: effects/Contrast.cpp:554 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "Tiempo finalizado = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos." -#: effects/Contrast.cpp:538 effects/Contrast.cpp:557 +#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:557 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "Media de rms = %.1f dB." -#: effects/Contrast.cpp:540 effects/Contrast.cpp:559 +#: effects/Contrast.cpp:540 +#: effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = zero." msgstr "Media de rms = cero." -#: effects/Contrast.cpp:542 effects/Contrast.cpp:561 +#: effects/Contrast.cpp:542 +#: effects/Contrast.cpp:561 msgid "Average rms = dB." msgstr "Media de rms = dB." @@ -5790,49 +5921,67 @@ msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "Generador de tonos DTMF" -#: effects/DtmfGen.cpp:443 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "de Salvo Ventura" -#: effects/DtmfGen.cpp:447 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" msgstr "Secuencia DTMF:" -#: effects/DtmfGen.cpp:453 effects/Noise.cpp:199 effects/ToneGen.cpp:296 -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Amplitud (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:455 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "hh:mm:ss + milisegundos" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:472 effects/Noise.cpp:217 effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:310 effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:40 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "hh:mm:ss + muestras" -#: effects/DtmfGen.cpp:477 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "Proporción de tono a silencio:" -#: effects/DtmfGen.cpp:487 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" msgstr "Ciclo de trabajo:" -#: effects/DtmfGen.cpp:489 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" msgstr "Duración de tono:" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 effects/DtmfGen.cpp:492 effects/DtmfGen.cpp:568 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 #: effects/DtmfGen.cpp:569 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "ms" -#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" msgstr "Duración del silencio:" @@ -5860,7 +6009,8 @@ #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on #. * screen, so keep it as is -#: effects/Echo.cpp:199 effects/Repeat.cpp:215 +#: effects/Echo.cpp:199 +#: effects/Repeat.cpp:215 msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" msgstr "de Dominic Mazzoni y Vaughan Johnson" @@ -5889,36 +6039,34 @@ msgstr "Mostrando vista previa" #: effects/Effect.cpp:521 -msgid "" -"Error while opening sound device. Please check the output device settings " -"and the project sample rate." -msgstr "" -"Error al abrir dispositivo de sonido. Por favor verifique la configuración " -"del dispositivo de salida y la frecuencia de muestreo del proyecto." +msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." +msgstr "Error al abrir dispositivo de sonido. Por favor verifique la configuración del dispositivo de salida y la frecuencia de muestreo del proyecto." -#: effects/Effect.h:98 effects/TimeScale.cpp:55 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "Efecto aplicado: %s" #. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "Curva b-spline" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "Coseno" -#: effects/Equalization.cpp:233 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "Cúbico" -#: effects/Equalization.cpp:277 effects/Equalization.cpp:331 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "Ecualización" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -5931,166 +6079,166 @@ "\n" "Guarde las curvas en %s" -#: effects/Equalization.cpp:998 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "No se encuentra EQCurves.xml y EQDefaultCurves.xml" -#: effects/Equalization.cpp:1004 effects/Equalization.cpp:1030 -#: effects/Equalization.cpp:1031 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" #. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. -#: effects/Equalization.cpp:1026 +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "Error al cargar la curva de ecualización" -#: effects/Equalization.cpp:1091 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "Error al guardar las curvas de ecualización" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1114 +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Ecualización de Mitch Golden y Vaughan Johnson" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" msgstr "Máximo de dB" -#: effects/Equalization.cpp:1137 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" msgstr "Mínimo de dB" -#: effects/Equalization.cpp:1216 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" msgstr "&Dibujar curvas" -#: effects/Equalization.cpp:1235 +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" msgstr "Dibujar curvas" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" msgstr "Ecualizador &gráfico" -#: effects/Equalization.cpp:1241 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" msgstr "Ecualizador gráfico" -#: effects/Equalization.cpp:1254 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "Escala de frecuencia li&neal" -#: effects/Equalization.cpp:1255 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "Escala de frecuencia lineal" -#: effects/Equalization.cpp:1264 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" msgstr "Longitud del &filtro:" -#: effects/Equalization.cpp:1270 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" msgstr "Longitud del filtro" -#: effects/Equalization.cpp:1286 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" msgstr "&Seleccionar curva:" -#: effects/Equalization.cpp:1296 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "Gu&ardar/Organizar curvas..." -#: effects/Equalization.cpp:1297 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "Guardar y organizar curvas" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" msgstr "A&planar" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" msgstr "&Inversión" -#: effects/Equalization.cpp:1304 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" msgstr "Cuad&rículas" -#: effects/Equalization.cpp:1369 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" msgstr "Seleccionar curva" -#: effects/Equalization.cpp:1385 +#: effects/Equalization.cpp:1388 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" -"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, " -"then use that one." +"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." msgstr "" -"Para utilizar esta curva de ecualización en una secuencia de comandos, " -"indique un nombre. \n" -"Haga clic en el botón 'Guardar/Organizar curvas...', renombre la curva " -"denominada 'sin nombre' e indique otro diferente." +"Para utilizar esta curva de ecualización en una secuencia de comandos, indique un nombre. \n" +"Haga clic en el botón 'Guardar/Organizar curvas...', renombre la curva denominada 'sin nombre' e indique otro diferente." -#: effects/Equalization.cpp:1386 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "La curva de ecualización necesita un nombre diferente" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Curve not found" msgstr "Curva no encontrada" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" msgstr "La curva solicitada no se ha encontrado, se empleará 'sin nombre'" -#: effects/Equalization.cpp:2820 effects/Equalization.cpp:2825 +#: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" msgstr "Organizar lista de curvas" -#: effects/Equalization.cpp:2824 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" msgstr "Organizar curvas" -#: effects/Equalization.cpp:2857 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" msgstr "&Curvas" -#: effects/Equalization.cpp:2861 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" msgstr "Nombre de curva" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." msgstr "&Renombrar..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." msgstr "B&orrar..." -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." msgstr "I&mportar..." -#: effects/Equalization.cpp:2871 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportar..." -#: effects/Equalization.cpp:2872 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." msgstr "&Obtener más..." -#: effects/Equalization.cpp:2879 widgets/ErrorDialog.cpp:139 +#: effects/Equalization.cpp:2882 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: effects/Equalization.cpp:2883 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -6098,105 +6246,111 @@ "Para guardar una nueva entrada renombre la curva 'sin nombre'.\n" "'Aceptar' guarda todos los cambios, 'Cancel' no lo hace." -#: effects/Equalization.cpp:2915 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'sin nombre' siempre permanece al final de la lista" -#: effects/Equalization.cpp:2915 effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'sin nombre' es especial'" -#: effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." msgstr "' como..." -#: effects/Equalization.cpp:3009 effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" msgstr "Renombrar '" -#: effects/Equalization.cpp:3010 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "El nombre es el mismo que el original" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" msgstr "Mismo nombre" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "Sobreescribir la curva existente '" -#: effects/Equalization.cpp:3037 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" msgstr "La curva ya existe" -#: effects/Equalization.cpp:3108 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "No se puede borrar la curva 'sin nombre'" -#: effects/Equalization.cpp:3109 effects/Equalization.cpp:3158 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "No se puede borrar 'sin nombre'" -#: effects/Equalization.cpp:3115 effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3115 effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" msgstr "Borrar '" -#: effects/Equalization.cpp:3118 effects/Equalization.cpp:3148 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar borrado" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " msgstr "Borrar" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" msgstr "elementos?" -#: effects/Equalization.cpp:3157 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "No se puede borrar la curva 'sin nombre'. Es especial." -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "Seleccione un archivo de curva de ecualización" -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "archivos xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3194 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "Exportar curva de ecualización como..." -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "No se puede exportar la curva 'sin nombre'" -#: effects/Equalization.cpp:3226 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d curvas exportadas a %s" -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" msgstr "Curvas exportadas" -#: effects/Equalization.cpp:3230 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" msgstr "No se han exportado curvas" @@ -6272,49 +6426,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "Invirtiendo" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" msgstr "Nivelado" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:224 +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Ligero" -#: effects/Leveller.cpp:225 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" msgstr "Moderado" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:227 +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" msgstr "Pesado" -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" msgstr "Más pesado" -#: effects/Leveller.cpp:229 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" msgstr "El más pesado" -#: effects/Leveller.cpp:233 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" msgstr "de Lynn Allan" -#: effects/Leveller.cpp:243 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Grado de nivelado" -#: effects/Leveller.cpp:247 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Grado de nivelado:" -#: effects/Leveller.cpp:255 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Umbral de ruido (Hiss/Hum/Ruido ambiental)" -#: effects/Leveller.cpp:259 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Umbral para ruido:" @@ -6367,7 +6521,8 @@ msgid "Reverb" msgstr "Reverberación" -#: effects/LoadEffects.cpp:127 effects/Phaser.cpp:209 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Cambio de fase" @@ -6455,7 +6610,8 @@ msgid "Gate" msgstr "Puerta" -#: effects/LoadEffects.cpp:202 effects/NoiseRemoval.cpp:819 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "Reducción de ruido" @@ -6491,7 +6647,7 @@ msgid "Noise Generator" msgstr "Generador de ruido" -#: effects/Noise.cpp:198 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" msgstr "Tipo de ruido:" @@ -6521,11 +6677,13 @@ msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" msgstr "Intentando aplicar reducción de ruido sin un perfil de ruido.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 msgid "Step 1" msgstr "Paso 1" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 effects/NoiseRemoval.cpp:928 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6533,17 +6691,18 @@ "Seleccione unos segundos de ruido para que Audacity sepa qué filtrar, luego\n" "haga clic en Obtener perfil de ruido:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 effects/NoiseRemoval.cpp:929 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 msgid "Step 2" msgstr "Paso 2" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 effects/NoiseRemoval.cpp:930 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" msgstr "" -"Seleccione todo el audio que desea filtrar, elija que porcentaje de ruido " -"desea filtrar\n" +"Seleccione todo el audio que desea filtrar, elija que porcentaje de ruido desea filtrar\n" "y luego haga clic en Aceptar para eliminar el ruido.\n" #: effects/NoiseRemoval.cpp:935 @@ -6614,16 +6773,14 @@ #. * false (translated below) if those options were selected #: effects/Normalize.cpp:74 #, c-format -msgid "" -"Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo " -"independent %s" -msgstr "" -"Efecto aplicado: %s eliminada desalineación = %s, amplitud normalizada = %s, " -"estéreo independiente %s" +msgid "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo independent %s" +msgstr "Efecto aplicado: %s eliminada desalineación = %s, amplitud normalizada = %s, estéreo independiente %s" #. i18n-hint: true here means that the option was #. * selected. Opposite false if not selected -#: effects/Normalize.cpp:78 effects/Normalize.cpp:79 effects/Normalize.cpp:80 +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 +#: effects/Normalize.cpp:80 msgid "true" msgstr "verdadero" @@ -6632,67 +6789,67 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", amplitud máxima = %1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:167 +#: effects/Normalize.cpp:168 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" msgstr "Eliminar desplazamiento y normalizar...\n" -#: effects/Normalize.cpp:169 +#: effects/Normalize.cpp:170 msgid "Removing DC offset...\n" msgstr "Reduciendo desplazamiento...\n" -#: effects/Normalize.cpp:171 +#: effects/Normalize.cpp:172 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" msgstr "Normalizando sin eliminar desplazamiento...\n" -#: effects/Normalize.cpp:191 +#: effects/Normalize.cpp:192 msgid "Analyzing: " msgstr "Analizando: " -#: effects/Normalize.cpp:193 +#: effects/Normalize.cpp:194 msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgstr "Analizando la primera pista del par estéreo: " -#: effects/Normalize.cpp:201 +#: effects/Normalize.cpp:202 msgid "Processing: " msgstr "Procesando: " -#: effects/Normalize.cpp:203 +#: effects/Normalize.cpp:204 msgid "Processing stereo channels independently: " msgstr "Procesando canales estéreo independientemente: " -#: effects/Normalize.cpp:221 +#: effects/Normalize.cpp:222 msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgstr "Analizando la segunda pista del par estéreo:" -#: effects/Normalize.cpp:236 +#: effects/Normalize.cpp:237 msgid "Processing first track of stereo pair: " msgstr "Procesando la primera pista de un par estéreo: " -#: effects/Normalize.cpp:245 +#: effects/Normalize.cpp:246 msgid "Processing second track of stereo pair: " msgstr "Procesando la segunda pista de un par estéreo: " -#: effects/Normalize.cpp:450 +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" -#: effects/Normalize.cpp:481 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "Eliminar cualquier desalineación DC (centrar en 0.0 verticalmente)" -#: effects/Normalize.cpp:484 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "Normalizar amplitud máxima a:" -#: effects/Normalize.cpp:491 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "Amplitud máxima db" -#: effects/Normalize.cpp:498 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "Normalizar canales estéreo independientemente" -#: effects/Normalize.cpp:566 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". Máximo 0dB." @@ -6706,11 +6863,8 @@ #: effects/Paulstretch.cpp:55 #, c-format -msgid "" -"Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" -msgstr "" -"Efecto aplicado: %s factor de estiramiento = %f veces, resolución de tiempo " -"= %f segundo" +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Efecto aplicado: %s factor de estiramiento = %f veces, resolución de tiempo = %f segundo" #. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. #. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match @@ -6756,12 +6910,8 @@ #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format -msgid "" -"Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = " -"%.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" -msgstr "" -"Efecto aplicado: %s %d etapas, %.0f%% wet, frecuencia = %.1f Hz, fase " -"inicial = %.0f grados, profundidad = %d, retroalimentación = %.0f%%" +msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" +msgstr "Efecto aplicado: %s %d etapas, %.0f%% wet, frecuencia = %.1f Hz, fase inicial = %.0f grados, profundidad = %d, retroalimentación = %.0f%%" #: effects/Phaser.cpp:231 msgid "Stages:" @@ -6779,19 +6929,23 @@ msgid "Dry Wet" msgstr "Seco húmedo" -#: effects/Phaser.cpp:249 effects/Wahwah.cpp:225 +#: effects/Phaser.cpp:249 +#: effects/Wahwah.cpp:225 msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr "Frecuencia LFO (Hz):" -#: effects/Phaser.cpp:253 effects/Wahwah.cpp:229 +#: effects/Phaser.cpp:253 +#: effects/Wahwah.cpp:229 msgid "LFO frequency in hertz" msgstr "Frecuencia LFO en hertzios" -#: effects/Phaser.cpp:258 effects/Wahwah.cpp:234 +#: effects/Phaser.cpp:258 +#: effects/Wahwah.cpp:234 msgid "LFO Start Phase (deg.):" msgstr "Fase de Inicio LFO (grados):" -#: effects/Phaser.cpp:262 effects/Wahwah.cpp:238 +#: effects/Phaser.cpp:262 +#: effects/Wahwah.cpp:238 msgid "LFO start phase in degrees" msgstr "Fase de Inicio LFO en grados" @@ -6799,7 +6953,8 @@ msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" -#: effects/Phaser.cpp:272 effects/Wahwah.cpp:248 +#: effects/Phaser.cpp:272 +#: effects/Wahwah.cpp:248 msgid "Depth in percent" msgstr "Profundidad en porcentaje" @@ -6821,16 +6976,13 @@ #: effects/Repair.cpp:99 msgid "" -"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged " -"audio (up to 128 samples).\n" +"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" "\n" "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair." msgstr "" -"El efecto de reparación está pensado para usarse en pequeñas secciones de " -"audio dañado (hasta 128 muestras).\n" +"El efecto de reparación está pensado para usarse en pequeñas secciones de audio dañado (hasta 128 muestras).\n" "\n" -"Utilice la herramienta Acercar y seleccione una pequeña fracción de un " -"segundo para realizar la reparación." +"Utilice la herramienta Acercar y seleccione una pequeña fracción de un segundo para realizar la reparación." #: effects/Repair.cpp:105 msgid "" @@ -6863,7 +7015,8 @@ msgid "Tracks are too long to repeat the selection." msgstr "Las pistas son muy largas para repetir la selección." -#: effects/Repeat.cpp:79 effects/Repeat.cpp:202 +#: effects/Repeat.cpp:79 +#: effects/Repeat.cpp:202 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -6881,7 +7034,8 @@ #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes #. * and seconds -#: effects/Repeat.cpp:277 widgets/TimeTextCtrl.cpp:281 +#: effects/Repeat.cpp:277 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:281 msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" @@ -6905,11 +7059,13 @@ msgid "Align MIDI to Audio" msgstr "Alinear MIDI con audio" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 msgid "Frame Period" msgstr "Periodo de área" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 msgid "Window Size" msgstr "Tamaño de ventana" @@ -6930,26 +7086,29 @@ msgstr "Umbral de silencio" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 msgid "Presmooth Time" msgstr "Duración de suavizado previo" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 msgid "Line Time" msgstr "Duración de decaimiento" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 msgid "Smooth Time" msgstr "Duración de suavizado" @@ -6961,14 +7120,16 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Reestablecer valores predeterminados" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:260 effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:266 effects/ScoreAlignDialog.cpp:269 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f seg" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:263 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "%.3f" @@ -6991,12 +7152,8 @@ msgstr "Efecto aplicado: Generar silencio, %.6lf segundos" #: effects/SimplePairedTwoTrack.h:113 -msgid "" -"Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual " -"channels of the track do not match." -msgstr "" -"Este efecto no puede ser aplicado en pistas estéreo donde los canales " -"individuales de la pista no coinciden." +msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." +msgstr "Este efecto no puede ser aplicado en pistas estéreo donde los canales individuales de la pista no coinciden." #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" @@ -7030,11 +7187,13 @@ msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "Desplazamiento de tono inicial" -#: effects/TimeScale.cpp:265 effects/TimeScale.cpp:282 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "(semitonos) [-12 a 12]:" -#: effects/TimeScale.cpp:269 effects/TimeScale.cpp:286 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "(%) [-50 a 100]:" @@ -7052,14 +7211,11 @@ #: effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format -msgid "" -"Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, " -"%.6lf seconds" -msgstr "" -"Efecto aplicado: Generar %s onda %s, frecuencia = %.2f Hz, amplitud = %.2f, " -"%.6lf segundos" +msgid "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf seconds" +msgstr "Efecto aplicado: Generar %s onda %s, frecuencia = %.2f Hz, amplitud = %.2f, %.6lf segundos" -#: effects/ToneGen.cpp:70 widgets/Meter.cpp:439 +#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -7091,35 +7247,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "Cuadrado, sin alias" -#: effects/ToneGen.cpp:289 prefs/TracksPrefs.cpp:58 +#: effects/ToneGen.cpp:292 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 msgid "Waveform" msgstr "Forma de onda" -#: effects/ToneGen.cpp:295 effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: effects/ToneGen.cpp:323 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "Forma de onda:" -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "Hertzio de comienzo de frecuencia" -#: effects/ToneGen.cpp:337 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "Hertzio de fin de frecuencia" -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "Comienzo de amplitud" -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "Fin de amplitud" -#: effects/ToneGen.cpp:344 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolación:" @@ -7139,45 +7297,47 @@ msgid "Generating Tone" msgstr "Generando tono" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" msgstr "Todas las pistas deben tener la misma frecuencia de muestreo" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 effects/TruncSilence.cpp:857 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" msgstr "Truncado de silencio" -#: effects/TruncSilence.cpp:867 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "por Lynn Allan y Philip Van Baren" -#: effects/TruncSilence.cpp:881 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" msgstr "Duración mínima del silencio:" -#: effects/TruncSilence.cpp:884 effects/TruncSilence.cpp:888 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" msgstr "Duración máxima del silencio:" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" msgstr "Compresión del silencio:" #. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:893 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:894 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Umbral del silencio:" -#: effects/TruncSilence.cpp:920 +#: effects/TruncSilence.cpp:922 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" @@ -7193,81 +7353,78 @@ msgid "Truncating Silence..." msgstr "Truncando silencio..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "Configuración del efecto" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 prefs/QualityPrefs.cpp:74 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 #: prefs/TracksPrefs.cpp:48 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" msgstr "Predefinidos:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" msgstr "Predefinidos" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" msgstr "Cargar programa VST:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" msgstr "Error al cargar el programa VST" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" msgstr "Guardar programa VST como:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "Este archivo de parámetros fue guardado como %s. ¿Desea continuar?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " msgstr "Aplicando el efecto: " -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." -msgstr "" -"Los dos canales de una pista estéreo deben tener la misma frecuencia de " -"muestreo." +msgstr "Los dos canales de una pista estéreo deben tener la misma frecuencia de muestreo." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "Los dos canales de una pista estério deben tener la misma longitud." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "Comprobando plugins VST" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Comprobando %s" #: effects/Wahwah.cpp:62 #, c-format -msgid "" -"Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f" -"%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" -msgstr "" -"Efecto aplicado: frecuencia %s = %.1f Hz, fase inicial = %.0f grad, " -"profundidad= %.0f% %, resonancia = %.1f, desplazamiento de frecuencia= %.0f%%" +msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" +msgstr "Efecto aplicado: frecuencia %s = %.1f Hz, fase inicial = %.0f grad, profundidad= %.0f% %, resonancia = %.1f, desplazamiento de frecuencia= %.0f%%" #: effects/Wahwah.cpp:204 msgid "Wahwah" @@ -7302,38 +7459,42 @@ msgstr "Aplicando Wahwah" #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:142 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 effects/lv2/LV2Effect.cpp:193 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:193 #, c-format msgid "Performing Effect: %s" msgstr "Aplicando efecto: %s" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 -msgid "" -"Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the " -"individual channels of the track do not match." -msgstr "" -"Los complementos de efectos no pueden ser aplicados en pistas estéreo donde " -"los canales individuales de la pista no coinciden." +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 +msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." +msgstr "Los complementos de efectos no pueden ser aplicados en pistas estéreo donde los canales individuales de la pista no coinciden." -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 #: effects/vamp/VampEffect.cpp:371 msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 msgid "Length (seconds)" msgstr "Longitud (segundos)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 msgid "Note length (seconds)" msgstr "Duración de nota (segundos)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:835 effects/lv2/LV2Effect.cpp:838 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:835 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:838 msgid "Note velocity" msgstr "Velocidad de nota" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 msgid "Note key" msgstr "Clave de nota" @@ -7346,11 +7507,8 @@ msgstr "Comando Nyquist..." #: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 -msgid "" -"[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" -msgstr "" -"Advertencia: Nyquist ha devuelto una secuencia UTF-8 inválida, convertida a " -"Latin-1" +msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" +msgstr "Advertencia: Nyquist ha devuelto una secuencia UTF-8 inválida, convertida a Latin-1" #: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format @@ -7358,77 +7516,72 @@ "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -"Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de " -"plugin '%s'.\n" +"Especificación errónea de tipo de 'control' Nyquist: '%s' en el archivo de plugin '%s'.\n" "No se ha creado el control." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:506 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Comando Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:507 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Introduzca comando Nyquist: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Error en el código Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" -"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either " -"use a return statement such as\n" +"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n" "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" -"Su secuencia de código para tener sintáxis SAL, pero no hay ninguna " -"devolución de valores. Utilice una sentencia de retorno como \n" +"Su secuencia de código para tener sintáxis SAL, pero no hay ninguna devolución de valores. Utilice una sentencia de retorno como \n" "\treturn s * 0.1\n" "de SAL, o comience con un apertura de paréntesis como \n" "\t(mult s 0.1)\n" " para LIPS." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:676 -msgid "" -"Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." -msgstr "" -"No se puede aplicar el efecto en pistas estéreo donde las pistas no " -"coinciden." +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 +msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." +msgstr "No se puede aplicar el efecto en pistas estéreo donde las pistas no coinciden." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Salida Nyquist: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:859 effects/nyquist/Nyquist.cpp:868 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist devolvió el valor:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:905 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist no devolvió audio.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:914 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist devolvió demasiados canales de audio.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist devolvió un canal de audio como una matriz.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" msgstr "Extrayendo características: %s" #: effects/vamp/VampEffect.cpp:107 -msgid "" -"Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual " -"channels of the track do not match." -msgstr "" -"Los complementos Vamp no pueden ser aplicados en pistas estéreo donde los " -"canales individuales de la pista no coinciden." +msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." +msgstr "Los complementos Vamp no pueden ser aplicados en pistas estéreo donde los canales individuales de la pista no coinciden." #: effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." @@ -7446,7 +7599,8 @@ msgid "Plugin Settings" msgstr "Configuración de complemento" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 effects/vamp/VampEffect.cpp:424 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:424 msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -7470,8 +7624,11 @@ msgid "Are you sure you want to save the file as \"" msgstr "¿Está seguro de que desea guardar el archivo como \"" -#: export/Export.cpp:606 export/Export.cpp:627 export/Export.cpp:671 -#: import/ImportPCM.cpp:237 widgets/Warning.cpp:53 +#: export/Export.cpp:606 +#: export/Export.cpp:627 +#: export/Export.cpp:671 +#: import/ImportPCM.cpp:238 +#: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -7480,74 +7637,64 @@ msgid "" "You are about to save a %s file with the name \"%s\".\n" "\n" -"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files " -"with nonstandard extensions.\n" +"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n" "\n" "Are you sure you want to save the file under this name?" msgstr "" "Va a guardar un archivo %s con el nombre \"%s\".\n" "\n" -"Estos archivos suelen acabar con \".%s\", y alguno programas no abrirán " -"archivos con una extensión no estándar.\n" +"Estos archivos suelen acabar con \".%s\", y alguno programas no abrirán archivos con una extensión no estándar.\n" "\n" "¿Está seguro de que desea guardar el archivo con ese nombre?" #: export/Export.cpp:653 msgid "" "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" -"The file cannot be written because the path is needed to restore the " -"original audio to the project.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing " -"files.\n" +"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" +"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n" "If you still wish to export, please choose a different filename or folder." msgstr "" "Está intentando sobreescribir un archivo de alias que está perdido.\n" -"El archivo no puede ser escrito porque se necesita la ruta para restaurar el " -"archivo de audio original al proyecto.\n" -"Seleccione Archivo>Comprobar dependencias para revisar las ubicaciones de " -"todos los archivos perdidos. \n" -"Si aún quiere realizar la exportación, seleccione un nombre de archivo o " -"carpeta diferente." +"El archivo no puede ser escrito porque se necesita la ruta para restaurar el archivo de audio original al proyecto.\n" +"Seleccione Archivo>Comprobar dependencias para revisar las ubicaciones de todos los archivos perdidos. \n" +"Si aún quiere realizar la exportación, seleccione un nombre de archivo o carpeta diferente." #: export/Export.cpp:667 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\". ¿Desea sobreescribirlo?" -#: export/Export.cpp:780 -msgid "" -"Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." -msgstr "" -"Las pistas serán mezcladas en dos canales estéreo en el archivo exportado." - -#: export/Export.cpp:785 -msgid "" -"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." -msgstr "" -"Las pistas serán mezcladas en un solo canal mono en el archivo exportado." +#: export/Export.cpp:781 +msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." +msgstr "Las pistas serán mezcladas en dos canales estéreo en el archivo exportado." + +#: export/Export.cpp:786 +msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." +msgstr "Las pistas serán mezcladas en un solo canal mono en el archivo exportado." -#: export/Export.cpp:796 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Opciones avanzadas de mezclado" -#: export/Export.cpp:1004 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Canal: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" msgstr " - Izquierdo" -#: export/Export.cpp:1121 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" msgstr " - Derecho" -#: export/Export.cpp:1143 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" msgstr "Panel mezclador" -#: export/Export.cpp:1149 export/Export.cpp:1196 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Canales de salida: %2d" @@ -7570,39 +7717,32 @@ #: export/ExportCL.cpp:115 #, c-format -msgid "" -"Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export " -"window." -msgstr "" -"Los datos serán enviados a la entrada estándar. \"%f\" utiliza el nombre de " -"archivo en la ventana de exportación." +msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." +msgstr "Los datos serán enviados a la entrada estándar. \"%f\" utiliza el nombre de archivo en la ventana de exportación." -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" msgstr "Encontrar la ruta al comando" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" msgstr "(programa externo)" -#: export/ExportCL.cpp:357 export/ExportPCM.cpp:494 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "No se puede exportar audio a %s" -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" -msgstr "" -"Exportando el audio seleccionado utilizando el codificador de línea de " -"comandos" +msgstr "Exportando el audio seleccionado utilizando el codificador de línea de comandos" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" -msgstr "" -"Exportando el proyecto completo utilizando el codificador de línea de " -"comandos" +msgstr "Exportando el proyecto completo utilizando el codificador de línea de comandos" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" msgstr "Salida de comando" @@ -7626,12 +7766,8 @@ #: export/ExportFFmpeg.cpp:711 #, c-format -msgid "" -"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected " -"output format is %d" -msgstr "" -"Se intentó exportar %d canales, pero el número máximo de canales para el " -"formato de salida seleccionado es de %d" +msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" +msgstr "Se intentó exportar %d canales, pero el número máximo de canales para el formato de salida seleccionado es de %d" #: export/ExportFFmpeg.cpp:743 #, c-format @@ -7643,7 +7779,8 @@ msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "Exportando el proyecto completo como %s" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:817 export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:817 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Frecuencia de muestreo inválida" @@ -7666,11 +7803,13 @@ "transferencia (%d kbps) del proyecto no es compatible con el\n" "formato de archivo de salida actual." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:836 export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:836 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Puede volver a muestrear a una de las frecuencias indicadas." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:864 export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:864 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" msgstr "Frecuencias de muestreo" @@ -7678,7 +7817,8 @@ msgid "Specify AC3 Options" msgstr "Indicar opciones AC3" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 export/ExportMP2.cpp:114 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 +#: export/ExportMP2.cpp:114 #, c-format msgid "%i kbps" msgstr "%i kbps" @@ -7687,8 +7827,10 @@ msgid "AC3 Export Setup" msgstr "Opciones de exportación AC3" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 #: export/ExportMP2.cpp:131 msgid "Bit Rate:" msgstr "Velocidad de transferencia:" @@ -7701,7 +7843,8 @@ msgid "AAC Export Setup" msgstr "Opciones de exportación a AAC" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 #: export/ExportOGG.cpp:84 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" @@ -7842,12 +7985,8 @@ msgstr "Codec:" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations " -"compatible with all codecs." -msgstr "" -"No todos los formatos y codecs son compatibles. Tampocolo lo son todas las " -"combinaciones de parámetros con todos los codecs." +msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs." +msgstr "No todos los formatos y codecs son compatibles. Tampocolo lo son todas las combinaciones de parámetros con todos los codecs." #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1337 msgid "Show All Formats" @@ -7905,8 +8044,7 @@ "Recommended - 192000" msgstr "" "Velocidad de transferencia (bits/segundo) - influye en el tamaño y calidad\n" -"del archivo resultante. Algunos codec pueden aceptar sólo valores " -"específicos \n" +"del archivo resultante. Algunos codec pueden aceptar sólo valores específicos \n" "(128k, 192k, 256k, etc.)\n" "0 - automático.\n" "Recomendado - 192000" @@ -8166,8 +8304,10 @@ msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "Seleccione un archivo xml con valores predefinidos a importar" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "Archivos Xml (*.xml)|*.xml|Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -8281,11 +8421,11 @@ #: export/ExportMP2.cpp:233 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" -msgstr "" -"No se puede exportar a MP2 con esta frecuencia de muestreo y esta velocidad " -"de transferencia" +msgstr "No se puede exportar a MP2 con esta frecuencia de muestreo y esta velocidad de transferencia" -#: export/ExportMP2.cpp:244 export/ExportMP3.cpp:1674 export/ExportOGG.cpp:184 +#: export/ExportMP2.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "No se puede abrir el archivo de destino para escritura" @@ -8299,208 +8439,203 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Exportando el proyecto completo a %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:225 export/ExportMP3.cpp:243 export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(mejor calidad)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(archivos más pequeños)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: export/ExportMP3.cpp:248 export/ExportMP3.cpp:255 prefs/TracksPrefs.cpp:46 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Enfermizo" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Extremo" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "Indicar opciones MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "Opciones de exportación a MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Modo de velocidad de transferencia:" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Predefinido" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Intermedio" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: export/ExportMP3.cpp:389 prefs/QualityPrefs.cpp:38 +#: export/ExportMP3.cpp:393 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Velocidad variable:" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Modo de canal:" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "Estéreo unido" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" msgstr "Localizar Lame" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity necesita el archivo %s para crear MP3." -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "Ubicación de %s:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "Para encontrar %s, haga clic aquí -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Para obtener una copia gratuita de Lame, haga clic aquí -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "¿Dónde está %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" -"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with " -"Audacity %d.%d.%d.\n" +"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" -"Está enlazando con un lame_enc.dll v%d.%d. Esta versión no es compatible con " -"Audacity %d.%d.%d.\n" +"Está enlazando con un lame_enc.dll v%d.%d. Esta versión no es compatible con Audacity %d.%d.%d.\n" "Descargue la última versión disponible de la biblioteca LAME MP3." -#: export/ExportMP3.cpp:1381 -msgid "" -"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" -"All Files (*.*)|*" -msgstr "" -"Sólo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.dll)|*." -"dll|Todos los archivos (*.*)|*" +#: export/ExportMP3.cpp:1426 +msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" +msgstr "Sólo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.dll)|*.dll|Todos los archivos (*.*)|*" + +#: export/ExportMP3.cpp:1444 +msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" +msgstr "Solo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Bibliotecas dinámicas (*.dylib)|*.dylib|Todos los archivos (*.*)|*" + +#: export/ExportMP3.cpp:1462 +msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" +msgstr "Sólo libmp3lame.so|libmp3lame.so|Archivos de objeto compartido primario (*.so)|*.so|Bibliotecas extendidas (*.so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 -msgid "" -"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|" -"All Files (*)|*" -msgstr "" -"Solo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Bibliotecas dinámicas (*.dylib)|*." -"dylib|Todos los archivos (*.*)|*" - -#: export/ExportMP3.cpp:1417 -msgid "" -"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|" -"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "" -"Sólo libmp3lame.so|libmp3lame.so|Archivos de objeto compartido primario (*." -"so)|*.so|Bibliotecas extendidas (*.so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*" - -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "Archivos MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de codificación de MP3" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "No se ha podido abrir la biblioteca de codificación de MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "No es una biblioteca de codificación MP3 válida" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "No se puede inicializar el flujo MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Exportando audio seleccionado con preferencias %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Exportando archivo completo con preferencias %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Exportando audio seleccionado con calidad VBR %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Exportando archivo completo con calidad VBR %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Exportando audio seleccionado a %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Exportando audio completo a %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Error %d devuelto por el codificador de MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8509,7 +8644,7 @@ "La frecuencia de muestreo del proyecto (%d) no es\n" "compatible con el formato de archivo MP3. " -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8519,11 +8654,12 @@ "transferencia (%d kbps) del proyecto no es compatible con el\n" "formato de archivo MP3. " -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" msgstr "Biblioteca de exportación MP3 no encontrada" -#: export/ExportMultiple.cpp:105 export/ExportMultiple.cpp:431 +#: export/ExportMultiple.cpp:105 +#: export/ExportMultiple.cpp:431 #: export/ExportMultiple.cpp:549 msgid "Export Multiple" msgstr "Exportación múltiple" @@ -8544,8 +8680,7 @@ "Si tiene más de una pista de audio puede exportar cada \n" "pista en un archivo independiente.\n" "\n" -"Si tiene una pista de etiqueta puede exportar a un archivo independiente por " -"cada etiqueta. Puede \n" +"Si tiene una pista de etiqueta puede exportar a un archivo independiente por cada etiqueta. Puede \n" "tener más de una pista de etiqueta, pero los archivos \n" "solo será exportados según la pista de etiquetas situada\n" "en la parte superior.\n" @@ -8577,7 +8712,8 @@ msgid "Split files based on:" msgstr "Dividir archivos basados en:" -#: export/ExportMultiple.cpp:275 export/ExportMultiple.cpp:277 +#: export/ExportMultiple.cpp:275 +#: export/ExportMultiple.cpp:277 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -8666,11 +8802,13 @@ "\n" "¿Desea crearlo?" -#: export/ExportMultiple.cpp:645 export/ExportMultiple.cpp:780 +#: export/ExportMultiple.cpp:645 +#: export/ExportMultiple.cpp:780 msgid "untitled" msgstr "sin nombre" -#: export/ExportMultiple.cpp:674 export/ExportMultiple.cpp:812 +#: export/ExportMultiple.cpp:674 +#: export/ExportMultiple.cpp:812 msgid "Edit metadata" msgstr "Editar metadato" @@ -8680,8 +8818,7 @@ "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" -"La etiqueta \"%s\" no es un nombre de archivo permitido. No puede utilizar: " -"%s\n" +"La etiqueta \"%s\" no es un nombre de archivo permitido. No puede utilizar: %s\n" "Utilice..." #: export/ExportMultiple.cpp:928 @@ -8696,65 +8833,65 @@ msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Opciones de exportación Ogg Vorbis" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Archivos Ogg Vorbis" -#: export/ExportOGG.cpp:256 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "Exportando el audio seleccionado como Ogg Vorbis" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "Exportando el proyecto completo como Ogg Vorbis" -#: export/ExportPCM.cpp:119 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Indicar opciones de datos sin comprimir" -#: export/ExportPCM.cpp:189 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Opciones de exportación de datos sin comprimir" -#: export/ExportPCM.cpp:195 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" msgstr "Tipo:" -#: export/ExportPCM.cpp:199 import/ImportRaw.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:200 +#: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: export/ExportPCM.cpp:204 +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" -msgstr "" -"(No todas las combinaciones de tipo de cabecera y codificación son posibles)" +msgstr "(No todas las combinaciones de tipo de cabecera y codificación son posibles)" -#: export/ExportPCM.cpp:359 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Otros archivos sin comprimir" -#: export/ExportPCM.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) PCM de 16 bit con signo" -#: export/ExportPCM.cpp:388 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) PCM de 16 bit con signo" -#: export/ExportPCM.cpp:399 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (dispositivos móviles)" -#: export/ExportPCM.cpp:476 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "No se puede exportar audio en este formato." -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "Exportando el audio seleccionado como %s" -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "Exportando el proyecto completo como %s" @@ -8762,7 +8899,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:556 +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8772,12 +8909,12 @@ "Libsndfile respondio \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:580 +#: export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Error (el archivo puede no haber sido escrito): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:751 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "No hay opciones para este formato.\n" @@ -8785,38 +8922,34 @@ #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:756 -msgid "" -"If you need more control over the export format please use the 'Other " -"uncompressed files' format." -msgstr "" -"Si necesita más control sobre el formato de exportación, utilice el formato " -"'Otros archivos sin comprimir'." +#: export/ExportPCM.cpp:757 +msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." +msgstr "Si necesita más control sobre el formato de exportación, utilice el formato 'Otros archivos sin comprimir'." -#: export/ExportPCM.cpp:761 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "El archivo se exportará como un archivo AIFF de 16 bits (Apple/SGI).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:766 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "El archivo se exportará como un archivo WAV de 16 bits (Microsoft).\n" -#: export/ExportPCM.cpp:771 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "El archivo se exportará como un archivo WAV GSM 6.10.\n" -#: import/Import.cpp:507 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "Seleccione flujo(s) a importar" -#: import/Import.cpp:561 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "" "Esta versión de Audacity no fue compilada con compatibilidad\n" "para %s." -#: import/Import.cpp:574 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8830,7 +8963,7 @@ "editarlo pulsando en Archivo > Importar > MIDI." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:584 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8843,21 +8976,18 @@ "Extraiga las pistas del CD a un formato de audio que \n" "pueda ser importado con Audacity, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:590 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" -"Audacity cannot open this file because it only contains links to other " -"files. \n" -"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio " -"files." +"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" +"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." msgstr "" "\"%s\" es una archivo de lista de reproducción. \n" -"Audacity no puede abrir este archivo porque sólo contiene enlaces a otros " -"archivos. \n" +"Audacity no puede abrir este archivo porque sólo contiene enlaces a otros archivos. \n" "Podría abrirlo con un editor de texto y descargar el archivo de audio real." -#: import/Import.cpp:595 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -8865,11 +8995,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" es un archivo de Windows Media Audio. \n" -"Audacity no puede abrir este tipo de archivo por restricciones en su " -"patente. \n" +"Audacity no puede abrir este tipo de archivo por restricciones en su patente. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:600 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8880,7 +9009,7 @@ "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:605 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -8895,7 +9024,7 @@ "Intente grabar el archivo en Audacity, o grabarlo en un CD de audio para\n" "después extraer la pista de CD a un formato compatible (WAV, AIFF)." -#: import/Import.cpp:610 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -8906,7 +9035,7 @@ "Audacity no puede abrir este formato propietario. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio soportado, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:616 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -8919,14 +9048,13 @@ "Internet convertirlo en un archivo de audio como WAV o AIFF y \n" "entonces impórtelo o grábelo en Audacity." -#: import/Import.cpp:622 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n" -"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported " -"audio \n" +"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n" "format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" es un archivo de audio Musepack. \n" @@ -8935,7 +9063,7 @@ "e intente importarlo de nuevo. De otro modo, deberá convertirlo \n" "a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:628 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -8946,7 +9074,7 @@ "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:634 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -8957,7 +9085,7 @@ "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:640 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -8968,7 +9096,7 @@ "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n" "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:646 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -8979,17 +9107,16 @@ "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n" "Deberá extraer el audio a un formato compatible, como WAV o AIFF." -#: import/Import.cpp:651 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" "Audacity no reconoce este tipo de archivo '%s'.\n" -"Si es audio sin compresión, intente importarlo usando \"Importar datos en " -"bruto\"." +"Si es audio sin compresión, intente importarlo usando \"Importar datos en bruto\"." -#: import/Import.cpp:669 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -9006,15 +9133,13 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "Archivos compatibles con FFmpeg" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format -msgid "" -"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" -msgstr "" -"Índice[%02x] Codec[%S], Idioma[%S], Velocidad de transferencia[%S], Canales" -"[%d], Duración[%d]" +msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" +msgstr "Índice[%02x] Codec[%S], Idioma[%S], Velocidad de transferencia[%S], Canales[%d], Duración[%d]" -#: import/ImportFLAC.cpp:45 ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 +#: import/ImportFLAC.cpp:45 +#: ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 msgid "FLAC files" msgstr "Archivos FLAC" @@ -9032,7 +9157,9 @@ msgstr "Límite de ventana no válido en archivo LOF." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:329 import/ImportLOF.cpp:350 import/ImportLOF.cpp:445 +#: import/ImportLOF.cpp:329 +#: import/ImportLOF.cpp:350 +#: import/ImportLOF.cpp:445 #: import/ImportLOF.cpp:466 msgid "LOF Error" msgstr "Error de LOF" @@ -9044,9 +9171,7 @@ #: import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." -msgstr "" -"Las pistas MIDI no pueden ser trasladadas individualmente, sólo se puede " -"hacer con los archivos de audio." +msgstr "Las pistas MIDI no pueden ser trasladadas individualmente, sólo se puede hacer con los archivos de audio." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" #: import/ImportLOF.cpp:465 @@ -9057,7 +9182,9 @@ msgid ": Filename too short." msgstr ": Nombre de archivo demasiado corto." -#: import/ImportMIDI.cpp:31 import/ImportMIDI.cpp:39 import/ImportMIDI.cpp:45 +#: import/ImportMIDI.cpp:31 +#: import/ImportMIDI.cpp:39 +#: import/ImportMIDI.cpp:45 #: import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " msgstr "No se ha podido abrir el archivo " @@ -9098,61 +9225,53 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF y otros tipos de datos sin comprimir" -#: import/ImportPCM.cpp:242 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" -"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the " -"project, or read them directly from their current location (without " -"copying).\n" +"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" "\n" "Your current preference is set to %s.\n" "\n" -"Reading the files directly allows you to play or edit them almost " -"immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the " -"files with their original names in their original location.\n" -"File > Check Dependencies will show the original names and location of any " -"files that you are reading directly.\n" +"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n" +"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n" "\n" "How do you want to import the current file(s)?" msgstr "" -"Al importar un archivo de audio sin comprimir puede copiarlo en el proyecto " -"o leerlo directamente de su ubicación original (sin copiarlo).\n" +"Al importar un archivo de audio sin comprimir puede copiarlo en el proyecto o leerlo directamente de su ubicación original (sin copiarlo).\n" "\n" "Su preferencia actual está establecida como %s.\n" "\n" -"La lectura directa de archivos le permite reproducir o editar los archivos " -"casi inmediatamente. Es menos seguro que copiarlos, ya que se deben mantener " -"los archivos con los mismos nombres y en sus ubicaciones originales.\n" -"La opción Archivo>Comprobar dependencias le mostrará los nombres originales " -"y la ubicación de cualquier archivo que haya sido leído directamente.\n" +"La lectura directa de archivos le permite reproducir o editar los archivos casi inmediatamente. Es menos seguro que copiarlos, ya que se deben mantener los archivos con los mismos nombres y en sus ubicaciones originales.\n" +"La opción Archivo>Comprobar dependencias le mostrará los nombres originales y la ubicación de cualquier archivo que haya sido leído directamente.\n" "\n" "¿Cómo quiere importar el archivo(s) actual?" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "copiar en el proyecto" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "leer directamente" -#: import/ImportPCM.cpp:257 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" msgstr "Seleccione un método de importación" -#: import/ImportPCM.cpp:260 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "Hacer una &copia de los archivos antes de editar (más seguro)" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "Leer %directamente los archivos desde el original (más rápido)" -#: import/ImportPCM.cpp:266 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "&No volver a preguntar y utilizar siempre la opción seleccionada" -#: import/ImportPlugin.h:141 import/ImportRaw.cpp:210 +#: import/ImportPlugin.h:141 +#: import/ImportRaw.cpp:210 #, c-format msgid "Importing %s" msgstr "Importando %s" @@ -9171,8 +9290,7 @@ #: import/ImportQT.cpp:268 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" -msgstr "" -"No se puede establecer la propiedad de separación de canales en QuickTime" +msgstr "No se puede establecer la propiedad de separación de canales en QuickTime" #: import/ImportQT.cpp:279 msgid "Unable to get QuickTime sample size property" @@ -9271,7 +9389,9 @@ msgid "Batch" msgstr "Secuencia" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 prefs/GUIPrefs.cpp:123 prefs/TracksPrefs.cpp:101 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Comportamientos" @@ -9283,7 +9403,9 @@ msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:110 prefs/GUIPrefs.cpp:32 prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:110 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:32 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 msgid "Interface" msgstr "Espacio de trabajo" @@ -9295,7 +9417,8 @@ msgid "Using:" msgstr "Usando:" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:129 prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" @@ -9304,7 +9427,8 @@ msgid "&Device" msgstr "&Dispositivo" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:142 prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:142 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 #: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "Grabación" @@ -9321,8 +9445,10 @@ msgid "No audio interfaces" msgstr "Sin interface de audio" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:234 prefs/DevicePrefs.cpp:239 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:234 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:239 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "No se han encontrado dispositivos" @@ -9334,7 +9460,8 @@ msgid "2 (Stereo)" msgstr "2 (Estéreo)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr "Carpetas" @@ -9354,19 +9481,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Espacio libre:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "Caché de audio" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "Reproducir y/o grabar utilizando &RAM (útil en discos lentos)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "Ca&ntidad mínima de memoria libre (Mb):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9374,37 +9501,33 @@ "Si la memoria disponible desciende por debajo de este valor, el audio\n" "dejará de ser almacenado en memoria y se escribirá en el disco." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Seleccione la ubicación de la carpeta temporal" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "no disponible - la ubicación indicada no existe" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "La carpeta %s no existe. ¿Desea crearla?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Nueva carpeta temporal" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "La carpeta %s no tiene permiso de escritura" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 -msgid "" -"Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is " -"restarted" -msgstr "" -"Los cambios de la carpeta temporal no tendrán efecto hasta que se reinicie " -"Audacity" +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 +msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" +msgstr "Los cambios de la carpeta temporal no tendrán efecto hasta que se reinicie Audacity" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" msgstr "Actualizar carpeta temporal" @@ -9454,8 +9577,7 @@ #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 msgid "Attempt to use filter in OpenFile dialog first" -msgstr "" -"Intento de utilizar primero el filtro en el cuadro de diálogo OpenFile " +msgstr "Intento de utilizar primero el filtro en el cuadro de diálogo OpenFile " #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 msgid "Rules to choose import filters" @@ -9497,21 +9619,14 @@ msgid "De&lete selected rule" msgstr "Borrar reg&la seleccionada" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 msgid "Unused filters:" msgstr "Filtros no usados:" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 -msgid "" -"There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of " -"the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know " -"what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity " -"to trim spaces for you?" -msgstr "" -"Hay caracteres en blanco (espacios, saltos de línea, tabuladores o retornos " -"de carro) en uno de los elementos. Parece que van a romper el patrón. A no " -"ser que sepa exactamente lo que está haciendo es recomendable que elimine " -"esos caracteres. ¿Quiere que Audacity elimine los espacios?" +msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" +msgstr "Hay caracteres en blanco (espacios, saltos de línea, tabuladores o retornos de carro) en uno de los elementos. Parece que van a romper el patrón. A no ser que sepa exactamente lo que está haciendo es recomendable que elimine esos caracteres. ¿Quiere que Audacity elimine los espacios?" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" @@ -9557,7 +9672,9 @@ msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" msgstr "-145 dB (rango PCM de muestras de 24 bit)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:85 prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 prefs/TracksPrefs.cpp:77 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:85 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -9589,15 +9706,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "Mo&strar el nombre de la pista en la visualización de la forma de onda" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "Man&tener etiquetas si la selección está ajustada a un borde de etiqueta" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Modos" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "Modo de limpieza de locució&n (interfaz personalizada)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "No a&plicar efectos en modo de secuencia" @@ -9611,15 +9732,11 @@ #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)" -msgstr "" -"&Hacer una copia del archivo de audio descomprimido antes de editar (más " -"seguro)" +msgstr "&Hacer una copia del archivo de audio descomprimido antes de editar (más seguro)" #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)" -msgstr "" -"Lee&r directamente desde el archivo de audio descomprimido original (más " -"rápido)" +msgstr "Lee&r directamente desde el archivo de audio descomprimido original (más rápido)" #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 msgid "&Normalize all tracks in project" @@ -9635,31 +9752,21 @@ #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)" -msgstr "" -"&Utilice mezcla personalizada (por ejemplo para exportar un archivo " -"multicanal 5.1)" +msgstr "&Utilice mezcla personalizada (por ejemplo para exportar un archivo multicanal 5.1)" #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "&Mostrar el editor de metadatos antes de realizar la exportación" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"Nota: Las opciones de calidad de exportación pueden ser elegidas pulsando\n" -"en el botón Opciones del cuadro de diálogo Exportar." - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "Cuando se exportan pistas a un archivo Allegro (.gro)" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "Representar tiempos y duraciones en &segundos" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "Representar tiempos y duraciones en &compases" @@ -9675,11 +9782,13 @@ msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." msgstr "Abra un nuevo proyecto para modificar los accesos directos de teclado." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Todo" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 msgid "Key Bindings" msgstr "Vínculos de teclado" @@ -9694,11 +9803,10 @@ #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." -msgstr "" -"Nota: Pulsando Cmd+Q se cerrará el programa. El resto de las teclas son " -"válidas." +msgstr "Nota: Pulsando Cmd+Q se cerrará el programa. El resto de las teclas son válidas." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 prefs/ThemePrefs.cpp:125 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 msgid "&Defaults" msgstr "&Valores predeterminados" @@ -9706,35 +9814,35 @@ msgid "Key Combination" msgstr "Combinación de teclas" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." -msgstr "" -"Seleccione un archivo XML que contenga accesos directos de teclado de " -"Audacity..." +msgstr "Seleccione un archivo XML que contenga accesos directos de teclado de Audacity..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Error al importar los accesos directos de teclado" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Exportar accesos directos de teclado como:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Error al exportar los accesos directos de teclado" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9773,35 +9881,36 @@ msgid "&Download" msgstr "&Descargar" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "Biblioteca de importación/exportación FFmpeg" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "Versión de la biblioteca FFmpeg" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "No se ha encontrado una biblioteca FFmpeg compatible" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "Biblioteca FFmpeg:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "&Ubicar..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "D&escargar" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:139 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 msgid "Allow &background on-demand loading" msgstr "Permitir la carga en segundo plano &bajo demanda" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:191 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -9834,6 +9943,34 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "La latencia del sintetizador MIDI debe ser un número entero" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Activar estos Módulos (si están presentes) la próxima vez que se inicie Audacity" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Estos son esperimentales. Actívelos sólo si ha consultado el manual\n" +"y sabe lo que está haciendo." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" @@ -9854,26 +9991,37 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 prefs/MousePrefs.cpp:108 prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 #: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "Clic izquierdo" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 prefs/MousePrefs.cpp:103 prefs/MousePrefs.cpp:104 -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 prefs/MousePrefs.cpp:106 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "Establecer punto de selección" -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 prefs/MousePrefs.cpp:109 prefs/MousePrefs.cpp:115 -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 prefs/MousePrefs.cpp:126 prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "Arrastre-Izquierdo" -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "Establecer rango de selección" @@ -9901,8 +10049,12 @@ msgid "Set Selection Point and Play" msgstr "Establecer punto de selección y reproducir" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 prefs/MousePrefs.cpp:109 prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 prefs/MousePrefs.cpp:112 prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" @@ -9910,7 +10062,9 @@ msgid "Zoom in on Point" msgstr "Ampliar en un punto" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 prefs/MousePrefs.cpp:111 prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "Ampliar en un rango" @@ -9918,15 +10072,18 @@ msgid "same as right-drag" msgstr "Igual que arrastre derecho " -#: prefs/MousePrefs.cpp:110 prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "Clic derecho" -#: prefs/MousePrefs.cpp:110 prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "Reducir un paso" -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "Arrastre derecho" @@ -9962,7 +10119,8 @@ msgid "Time shift all clips in track" msgstr "Desplazar en el tiempo todos los bloques de la pista" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr "Ctrl-Arrastrar izquierdo" @@ -9978,7 +10136,9 @@ msgid "Change Sample" msgstr "Cambiar muestra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 prefs/MousePrefs.cpp:125 prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 #: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" @@ -9999,20 +10159,26 @@ msgid "Change ONE Sample only" msgstr "Cambiar una única muestra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 prefs/MousePrefs.cpp:130 prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 #: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "Múltiple" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "igual que herramienta de selección" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "Igual que herramienta de ampliación" -#: prefs/MousePrefs.cpp:134 prefs/MousePrefs.cpp:135 prefs/MousePrefs.cpp:136 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -10073,11 +10239,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "Pe&riodo largo:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Preferencias: " -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Preferencias de Audacity" @@ -10164,15 +10330,11 @@ #: prefs/RecordingPrefs.cpp:69 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" -msgstr "" -"Reproducción a través del &hardware: Escuchar mientras se está grabando o " -"visualizando una nueva pista" +msgstr "Reproducción a través del &hardware: Escuchar mientras se está grabando o visualizando una nueva pista" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:73 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" -msgstr "" -"Reproducción a través del &software: Escuchar mientras se está grabando o " -"visualizando una nueva pista" +msgstr "Reproducción a través del &software: Escuchar mientras se está grabando o visualizando una nueva pista" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:77 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")" @@ -10186,7 +10348,8 @@ msgid "Audio to &buffer:" msgstr "Archivo a &buffer:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 prefs/RecordingPrefs.cpp:93 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:93 msgid "milliseconds (higher = more latency)" msgstr "milisegundos (más alto = más latencia)" @@ -10194,7 +10357,8 @@ msgid "L&atency correction:" msgstr "Corrección de l&atencia:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 prefs/RecordingPrefs.cpp:100 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:100 msgid "milliseconds (negative = backwards)" msgstr "milisegundos (negativo = hacia atrás)" @@ -10388,60 +10552,47 @@ msgid "" "Themability is an experimental feature.\n" "\n" -"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images " -"and colors in\n" +"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n" "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n" "\n" -"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into " -"Audacity.\n" +"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n" "\n" -"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently " -"affected, even\n" +"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n" "though the image file shows other icons too.)" msgstr "" "El uso de temas es una característica experimental.\n" "\n" -"Para probarla, haga clic en \"Guardar caché de tema\" cuando encuentre y " -"modifique las imágenes y colores en \n" +"Para probarla, haga clic en \"Guardar caché de tema\" cuando encuentre y modifique las imágenes y colores en \n" "ImageCacheVxx.png usando un editor de imágenes como \n" "Gimp.\n" "\n" -"Haga clic en \"Cargar caché de tema\" para cargar las imágenes cambiada y " -"colores en Audacity.\n" +"Haga clic en \"Cargar caché de tema\" para cargar las imágenes cambiada y colores en Audacity.\n" "\n" -"[Sólo la barra de herramientas de reproducción y los colores de las pistas " -"de onda se verán afectadas, incluso cuando\n" +"[Sólo la barra de herramientas de reproducción y los colores de las pistas de onda se verán afectadas, incluso cuando\n" "el archivo de imagen muestra también otros iconos.]" #: prefs/ThemePrefs.cpp:96 msgid "" -"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This " -"will save a\n" +"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -"Ha compilado Audacity con un botón extra denominado 'Salida Sourcery'. Este " -"almacenará una \n" -"versión C de la caché de imagen que puede ser compilada de forma " -"predeterminada." +"Ha compilado Audacity con un botón extra denominado 'Salida Sourcery'. Este almacenará una \n" +"versión C de la caché de imagen que puede ser compilada de forma predeterminada." #: prefs/ThemePrefs.cpp:101 msgid "" -"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be " -"loaded\n" +"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" -"Si la opción 'Cargar la caché del tema al iniciar' está activada, la caché " -"de tema será cargada\n" +"Si la opción 'Cargar la caché del tema al iniciar' está activada, la caché de tema será cargada\n" "cuando el programa comience." #: prefs/ThemePrefs.cpp:104 msgid "" -"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each " -"image, but is\n" +"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" -"El guardado y carga de archivos de tema individuales utiliza un archivo " -"separado para cada imagen,\n" +"El guardado y carga de archivos de tema individuales utiliza un archivo separado para cada imagen,\n" "pero es el mismo concepto." #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, @@ -10521,9 +10672,7 @@ #: prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" -msgstr "" -"\"Mover la pista seleccionada\" se repite &cíclicamente a través de las " -"pistas" +msgstr "\"Mover la pista seleccionada\" se repite &cíclicamente a través de las pistas" #: prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" @@ -10565,7 +10714,8 @@ msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "&importando archivos de audio descomprimido" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 toolbars/ControlToolBar.cpp:217 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -10573,7 +10723,8 @@ msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 toolbars/ControlToolBar.cpp:219 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 #: widgets/ProgressDialog.cpp:1112 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -10594,37 +10745,34 @@ msgid "Record (Shift for Append Record)" msgstr "Grabar (Mayús para añadir grabación)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 toolbars/ControlToolBar.cpp:944 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "Error al abrir el dispositivo de audio. " #: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 -msgid "" -"Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one " -"project, is already open." -msgstr "" -"La grabación en modo Limpieza de locución no es posible cuando hay abierta " -"una pista o más de un proyecto." +msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." +msgstr "La grabación en modo Limpieza de locución no es posible cuando hay abierta una pista o más de un proyecto." #: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 msgid "Recording not permitted" msgstr "Grabación no permitida" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 toolbars/DeviceToolBar.cpp:353 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" msgstr "Servidor de audio" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" msgstr "Dispositivo de salida" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" msgstr "Dispositivo de entrada" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 toolbars/DeviceToolBar.cpp:354 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" msgstr "Canales de entrada" @@ -10636,23 +10784,23 @@ msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "2 (estéreo) canales de entrada" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:742 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "Seleccionar dispositivo de entrada " -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:746 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "Seleccionar dispositivo de salida" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:750 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "Seleccionar servidor de audio" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:754 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "Seleccionar canales de entrada" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:760 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "La información del dispositivo no está disponible." @@ -10664,15 +10812,18 @@ msgid "Silence selection" msgstr "Silenciar selección" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 toolbars/EditToolBar.cpp:203 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:203 msgid "Sync-Lock Tracks" msgstr "Enlazar pistas" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:158 toolbars/EditToolBar.cpp:205 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:158 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:205 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 toolbars/EditToolBar.cpp:206 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:206 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" @@ -10717,14 +10868,15 @@ msgstr "Medidor-grabación" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 -msgid "Output level meter" -msgstr "Medidor de nivel de salida" +msgid "Output Level" +msgstr "Nivel de salida" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Medidor de nivel de entrada- haga clic para visualizar la entrada" +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Nivel de entrada (haga clic para visualizar la entrada)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" msgstr "Volumen de salida" @@ -10733,6 +10885,7 @@ msgstr "Control de salida" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" msgstr "Volumen de entrada" @@ -10740,38 +10893,32 @@ msgid "Slider Input" msgstr "Control de entrada" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "Control de volumen de entrada" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "" -"No se puede controlar el nivel de entrada; utilice el mezclador del sistema." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "Control de volumen de salida" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Volumen de entrada (no disponible, utilice el mezclado del sistema)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "" -"No se puede controlar el nivel de salida; utilice el mezclador del sistema." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Volumen de salida (no disponible, utilice el mezclado del sistema)" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:86 toolbars/SelectionBar.cpp:289 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:86 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:130 toolbars/SelectionBar.cpp:189 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:130 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:189 msgid "Project Rate (Hz):" msgstr "Frecuencia del proyecto (Hz):" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:144 toolbars/SelectionBar.cpp:252 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:144 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "Comienzo de la selección:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:158 toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:258 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:158 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:159 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "Longitud" @@ -10779,26 +10926,34 @@ msgid "hidden" msgstr "oculto" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:179 toolbars/SelectionBar.cpp:269 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:179 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "Posición de audio:" #. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections #. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s #. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. -#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 toolbars/SelectionBar.cpp:238 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 msgid "Snap To" msgstr "Ajuste a" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Ajustar pulsaciones/selecciones a %s" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " msgstr "Selección " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:337 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "Longitud de la selección" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:345 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "Final de la selección" @@ -10808,7 +10963,8 @@ msgid "Audacity %s ToolBar" msgstr "Barra de herramientas %s" -#: toolbars/ToolDock.cpp:75 toolbars/ToolDock.cpp:76 +#: toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" msgstr "Bloqueo de herramientas" @@ -10852,7 +11008,8 @@ msgid "Play at selected speed" msgstr "Reproducir a la velocidad seleccionada" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Playback Speed" msgstr "Velocidad de reproducción" @@ -10875,13 +11032,15 @@ #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter -#: widgets/ASlider.cpp:784 widgets/Meter.cpp:949 +#: widgets/ASlider.cpp:784 +#: widgets/Meter.cpp:949 msgid "L" msgstr "L" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter -#: widgets/ASlider.cpp:787 widgets/Meter.cpp:952 +#: widgets/ASlider.cpp:787 +#: widgets/Meter.cpp:952 msgid "R" msgstr "R" @@ -10917,7 +11076,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "Retrocesos" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" msgstr "Ayuda en Internet" @@ -10929,7 +11088,8 @@ #. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather #. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series #. of horizontal bumps -#: widgets/Grabber.cpp:67 widgets/Grabber.cpp:68 +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "Arrastrador" @@ -11020,7 +11180,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: widgets/Ruler.cpp:1586 widgets/Ruler.cpp:1587 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Regla vertical" @@ -11064,12 +11225,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "hh:mm:ss + milisegundos" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -11228,10 +11383,8 @@ msgstr "01000,01000 cuadros|75" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "" -"Utilice el botón derecho del ratón o la tecla de contexto para cambiar el " -"formato" +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Utilice el botón derecho del ratón para cambiar el formato)" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" @@ -11270,6 +11423,23 @@ msgid "Error Writing to File" msgstr "Error al escribir el archivo" +#~ msgid "" +#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" +#~ "button in the Export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Las opciones de calidad de exportación pueden ser elegidas " +#~ "pulsando\n" +#~ "en el botón Opciones del cuadro de diálogo Exportar." + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "Medidor de nivel de salida" + +#~ msgid "Input Volume Slider" +#~ msgstr "Control de volumen de entrada" + +#~ msgid "Output Volume Slider" +#~ msgstr "Control de volumen de salida" + #~ msgid "Musical Instrumnet" #~ msgstr "Instrumento musical" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/eu.po audacity-2.0.2/locale/eu.po --- audacity-2.0.1/locale/eu.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/eu.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -4,209 +4,247 @@ # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006. msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: audacity.eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-21 01:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audacity.eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 01:07-0000\n" +"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" +"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" +"Language: Basque (Basque Country-Navarre)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: AboutDialog.cpp:159 +#: AboutDialog.cpp:60 +#: AboutDialog.cpp:80 +msgid "co-founder" +msgstr "sorkidea" + +#: AboutDialog.cpp:64 +msgid "quality assurance" +msgstr "ontasun segurtasuna" + +#: AboutDialog.cpp:160 msgid "About Audacity..." -msgstr "" +msgstr "Audacityri buruz..." -#. i18n-hint: Rather than a literal translation, consider adding the -#. appropriate suffix or prefix to create a word meaning 'something which -#. has Audacity' -#: AboutDialog.cpp:340 AboutDialog.cpp:371 SplashDialog.cpp:111 +#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the +#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read. +#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. +#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever +#. * you would use for a translation for 'OK' on a button. +#: AboutDialog.cpp:179 msgid "OK... Audacious!" -msgstr "" - -#: AboutDialog.cpp:192 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." -msgstr "" - -#: AboutDialog.cpp:201 -msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "" +msgstr "Ongi... Aurrera!" -#: AboutDialog.cpp:204 -msgid "This is a stable, completed release of the program. However, if you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "" +#: AboutDialog.cpp:199 +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "Audacity mundu mailako boluntario talde batek garatzaileak idatzitako programa aske bat da. Eskerrak SourceForge.net-ri eta Google Code-ri gure egitasmoaren hostalaritzagaitik. Audacity eskuragarri dago Windows, Mac, eta GNU/Linux (eta beste Unix-bezalako sistematarako)." + +#: AboutDialog.cpp:203 +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +msgstr "Akatsen bat aurkitzen baduzu edo iradokizunen bat baduzu, mesedez idatzi diezaguzu Feedback helbidera. Laguntzarako, ikusi aholku eta trukoak gure Wikian edo ikusi gure Eztabaidagunea." #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#: ../src/AboutDialog.cpp:127 ../src/AboutDialog.cpp:129 +#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add +#. * your own name(s) to the credits. +#. * +#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." +#: AboutDialog.cpp:211 +#: AboutDialog.cpp:213 msgid "translator_credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza\n" -"()\n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio\n" -"" +msgstr "" +"Euskarazko Itzulpena: Xabier Aramendi\n" +"https://sites.google.com/site/azpidatziak/" -#: AboutDialog.cpp:207 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" -msgstr "" +msgstr "Audio Digital Editatzaile Askea
" -#: ../src/AboutDialog.cpp:154 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" +msgstr "Kreditoak" -#: AboutDialog.cpp:256 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" -msgstr "" +msgstr "Audacity %s Garapen Taldea" -#: AboutDialog.cpp:261 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" -msgstr "" +msgstr "Audacity %s Sostengu Taldea" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" -msgstr "" +msgstr "Garatzaile Zaharrak" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" -msgstr "" +msgstr "Beste Zahar Talde Kideak" -#: AboutDialog.cpp:276 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "Beste Laguntzaileak" -#: AboutDialog.cpp:281 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" -msgstr "" +msgstr "Audacity hurrengo egitasmoetan ohinarriturik dago:" -#: ../src/AboutDialog.cpp:237 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" -msgstr "Eskerrik asko hauei:" +msgstr "Eskerrak " -#: AboutDialog.cpp:267 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" -msgstr "" +msgstr "Audacity® software copyrighta da" -#: AboutDialog.cpp:270 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." -msgstr "" +msgstr "Audacity® izena Dominic Mazzonik erregistraturiko egilemarka da." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:304 AboutDialog.cpp:317 AboutDialog.cpp:473 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" -msgstr "" +msgstr "Eraiketa Argibideak" -#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:652 +#: AboutDialog.cpp:333 +#: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: AboutDialog.cpp:148 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ezgaituta" -#: AboutDialog.cpp:321 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" -msgstr "" +msgstr "Agiri Heuskarri Sostengua" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:331 AboutDialog.cpp:333 +#: AboutDialog.cpp:354 +#: AboutDialog.cpp:356 msgid "MP3 Importing" -msgstr "" +msgstr "MP3 Inportazioa" -#: AboutDialog.cpp:340 AboutDialog.cpp:343 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis Inportazioa eta Esportazioa" -#: AboutDialog.cpp:347 AboutDialog.cpp:350 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" -msgstr "" +msgstr "ID3 etiketa sostengua" -#: AboutDialog.cpp:357 AboutDialog.cpp:360 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" -msgstr "" +msgstr "FLAC inportazioa eta esportazioa" -#: AboutDialog.cpp:365 AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" -msgstr "" +msgstr "MP2 esportazioa" -#: AboutDialog.cpp:373 AboutDialog.cpp:376 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" -msgstr "" +msgstr "Inportazioa Quick Time bidez" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:383 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" -msgstr "" +msgstr "Core Liburutegiak" -#: AboutDialog.cpp:389 AboutDialog.cpp:392 AboutDialog.cpp:395 -#: AboutDialog.cpp:397 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Sample rate conversion" -msgstr "" +msgstr "Lagin neurri bihurketa" -#: AboutDialog.cpp:402 AboutDialog.cpp:405 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" -msgstr "" +msgstr "Audio irakurketa eta grabaketa" -#: AboutDialog.cpp:418 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" -#: AboutDialog.cpp:422 AboutDialog.cpp:425 AboutDialog.cpp:430 -#: AboutDialog.cpp:433 AboutDialog.cpp:438 AboutDialog.cpp:441 -#: AboutDialog.cpp:446 AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" -msgstr "" +msgstr "Plug-in sostengua" -#: AboutDialog.cpp:454 AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" -msgstr "" +msgstr "Soinu txartel nahastzaile sostengua" -#: AboutDialog.cpp:462 AboutDialog.cpp:465 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" -msgstr "" +msgstr "Doinu eta Tenpo Aldaketa sostengua" -#: AboutDialog.cpp:204 -#, fuzzy +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " -msgstr "Programaren eraikitze-data:" +msgstr "Programaren eraiketa eguna:" -#: AboutDialog.cpp:480 AboutDialog.cpp:482 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" -msgstr "" +msgstr "Eraiketa mota:" -#: AboutDialog.cpp:480 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" -msgstr "" +msgstr "Garbiketa eraiketa" -#: AboutDialog.cpp:482 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" -msgstr "" +msgstr "Argitalpen eraiketa" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:487 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " -msgstr "" +msgstr "Ezarpen Aurrezenbakia:" -#: AboutDialog.cpp:209 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " -msgstr "" +msgstr "Ezarpenen agiritegia:" -#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" -msgstr "" +msgstr "GPL Baimena" -#: AudacityApp.cpp:772 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format -msgid "%s could not be found.\n" +msgid "" +"%s could not be found.\n" "\n" "It has been removed from the list of recent files." msgstr "" +"%s ez da aurkitu.\n" +"\n" +"Azken agirien zerrendatik kendua izan da." -#: AudacityApp.cpp:846 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format -msgid "One or more external audio files could not be found.\n" +msgid "" +"One or more external audio files could not be found.\n" "It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n" "Silence is being substituted for the affected audio.\n" "The first detected missing file is:\n" @@ -214,677 +252,811 @@ "There may be additional missing files.\n" "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." msgstr "" +"Kanpoko audio agiri bat edo gehiago ezin izan dira aurkitu.\n" +"Badaiteke mugutiak, ezabatuak, edo zeuden gidagailua kendua izana.\n" +"Isiltasuna eragindako audioagaitik ordeztua izaten ari da.\n" +"Lehen atzemandako ez dagoen agiria da:\n" +"%s\n" +"Ez dauden agiri gehiago izan daitezke.\n" +"Hautatu Agiria > Egiaztatu Elkartokiak ez dauden agirien kokaleku zerrenda ikusteko." -#: AudacityApp.cpp:860 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" -msgstr "" +msgstr "Agiriak Ez Daude" -#: ../src/AudacityApp.cpp:367 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 +msgid "Audacity Log" +msgstr "Audacityren Oharra" + +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" -msgstr "Master irabazi-kontrola" +msgstr "Irabazi Aginte Nagusia" -#: ../src/AudacityApp.cpp:368 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "Sarrerako metroa" -#: ../src/AudacityApp.cpp:369 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "Irteerako metroa" -#: ../src/Menus.cpp:141 +#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project +#: AudacityApp.cpp:1196 +#: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "&Berria" -#: ../src/Menus.cpp:143 +#. i18n-hint: (verb) +#: AudacityApp.cpp:1197 +#: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "&Ireki..." -#: AudacityApp.cpp:805 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." -msgstr "" +msgstr "Ireki &Berrikikoa..." -#: ../src/Menus.cpp:529 +#: AudacityApp.cpp:1199 +#: Menus.cpp:1419 +#: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." -msgstr "&Audacity-ri buruz..." +msgstr "&Audacityri buruz..." -#: AudacityApp.cpp:534 Menus.cpp:575 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." -msgstr "" +msgstr "&Hobespenak..." -#: ../src/AudacityApp.cpp:626 ../src/AudacityApp.cpp:696 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" -msgstr "%ld-(e)ren bloke-tamaina erabiliz\n" +msgstr "%ld bloke neurria erabitzen\n" -#: ../src/AudacityApp.cpp:641 ../src/AudacityApp.cpp:711 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" -msgstr "Komando-lerroen aukera ezezaguna: %s\n" +msgstr "Komando lerro aukera ezezaguna: %s\n" -#: ../src/AudacityApp.cpp:773 -msgid "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" +#: AudacityApp.cpp:1547 +msgid "" +"Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." -msgstr "Audacity-k ezin izan du aldi baterako fitxategiak gordetzeko lekua aurkitu.\n" -"Sartu direktorio egoki bat hobespenenen elkarrizketa-koadroan." +msgstr "" +"Audacityk ezin izan du aldibaterako agiriak biltegiratzeko tokia aurkitu.\n" +"Mesedez sartu zuzenbide egokia hobespen elkarrizketan." -#: AudacityApp.cpp:845 -#, fuzzy +#: AudacityApp.cpp:1553 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." -msgstr "Audacity ez da itxiko. Abiarazi berriro Audacity aldi baterako direktorio berria erabiltzeko." +msgstr "Audacity orain irtetzera doa. Mesedez abiarazi Audacity berriro aldibaterako zuzenbide berria erabiltzeko." -#: AudacityApp.cpp:877 -msgid "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" +#: AudacityApp.cpp:1585 +msgid "" +"Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" msgstr "" +"Audacityren bi kopia aldiberean abiarazteak datuen galera\n" +"edo sistemaren matxura eragin dezake.\n" +"\n" -#: AudacityApp.cpp:884 -msgid "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" +#: AudacityApp.cpp:1592 +msgid "" +"Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" msgstr "" +"Audacityk ezin dut lotu aldibaterako agiri zuzenbidea.\n" +"Agiritegi badaiteke Audacityren beste kopia batek erabiltzea.\n" -#: AudacityApp.cpp:886 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" -msgstr "" +msgstr "Oraindik Audacity abiatzea nahi duzu?" -#: AudacityApp.cpp:1581 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Aldibaterako Agiritegia Lotzerakoan" -#: AudacityApp.cpp:900 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" -msgstr "" +msgstr "Sistemak Audacityren beste kopia bat ekinean dagoela atzeman du.\n" -#: AudacityApp.cpp:902 -msgid "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" +#: AudacityApp.cpp:1636 +msgid "" +"Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" msgstr "" +"Erabili Berria edo Ireki aginduak orain abiarazitako Audacityn\n" +"egitasmo anitz aldiberean irekitzeko.\n" -#: ../src/AudacityApp.cpp:846 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" -msgstr "Audacity exekutatzen ari da" +msgstr "Audacity jadanik lanean dago" -#: AudacityApp.cpp:1134 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" -msgstr "" +msgstr "Komando-lerro aukera sostengatuak:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1137 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" -msgstr "" +msgstr "\t-help (mezu hau)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1139 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" -msgstr "" +msgstr "\t-version (erakutsi Audacity bertsioa)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1143 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" -msgstr "" +msgstr "\t-test (ekin bere igarpenak)" #. i18n-hint '-blocksize' is the option and needs to stay in #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1148 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" -msgstr "" +msgstr "\t-blocksize nnn (ezarri geh. diska bloke neurria bytetan)" -#: AudacityApp.cpp:1149 +#: AudacityApp.cpp:1669 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." -msgstr "" +msgstr "Gehigarri bezala, adierazi irekitzeko audio agiri edo Audacity egitasmo baten izena" -#: ../src/AudacityApp.cpp:1099 -msgid "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" +#: AudacityApp.cpp:1981 +msgid "" +"Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" "\n" "Associate them, so they open on double-click?" -msgstr "Audacity proiektuko (.AUP) fitxategiak unean ez daude Audacity-rekin\n" -"lotuta. \n" +msgstr "" +"Audacity egitasmo (.AUP) agiriak orain ez daude\n" +"Audacityrekin elkartuta. \n" "\n" -"Lotu egin nahi dituzu, klik bikoitza egitean ireki daitezen?" +"Elkartu, klik bikoitza egitean ireki daitezen?" -#: ../src/AudacityApp.cpp:1100 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" -msgstr "Audacity proiektuko fitxategiak" +msgstr "Audacity Egitasmoko Agiriak" -#: AudioIO.cpp:214 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin da audio gailurik aurkitu.\n" -#: ../src/AudioIO.cpp:167 -msgid "You will not be able to play or record audio.\n" +#: AudioIO.cpp:553 +msgid "" +"You will not be able to play or record audio.\n" "\n" -msgstr "Ezingo duzu audioa erreproduzitu edo grabatu.\n" +msgstr "" +"Ezingo duzu audioa irakurri edo grabatu.\n" "\n" -#: ../src/AudioIO.cpp:170 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " -msgstr "Errorea: " +msgstr "Akatsa:" -#: ../src/AudioIO.cpp:173 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" -msgstr "Errorea audioa hasieratzean" +msgstr "Akatsa Audio Abiarazterakoan" -#: AudioIO.cpp:331 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" -msgstr "" +msgstr "Akats bat egon da midi s/i geruza abiarazterakoan.\n" -#: AudioIO.cpp:332 -msgid "You will not be able to play midi.\n" +#: AudioIO.cpp:573 +msgid "" +"You will not be able to play midi.\n" "\n" msgstr "" +"Ezin duzu midi irakurri.\n" +"\n" -#: AudioIO.cpp:338 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Midi Abirazterakoan" -#: AudioIO.cpp:1266 AudioIO.cpp:1300 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" -msgstr "" +msgstr "Ez dago oroimenik!" -#: AudioIO.cpp:1225 -msgid "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" +#: AudioIO.cpp:1778 +msgid "" +"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place." msgstr "" +"Latentzia Zuzenketa ezarpenak eragin du grabatutako audioa ezkutuan izatea zero aurretik.\n" +"Audacity zerotik hastera ekarri du berriro.\n" +"Badaiteke erabili behar izatea Denbora Aldaketa Tresna (<---> or F5) bidea toki zuzenera arrastatzeko." -#: AudioIO.cpp:1236 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" -msgstr "" +msgstr "Latentzia arazoa" -#: AudioIO.cpp:2825 +#: AudioIO.cpp:3089 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta. Ezin izan da gehiago hobetu. Oraindik handiegia." -#: AudioIO.cpp:2833 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapenak gutxitu du bolumena %2f-ra" -#: AudioIO.cpp:2848 +#: AudioIO.cpp:3112 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta. Ezin da gehiago hobetu. Apalegi oraindik." -#: AudioIO.cpp:2860 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapenak gehitu du bolumena %2f-ra" -#: AudioIO.cpp:2894 +#: AudioIO.cpp:3158 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta. Azterketa zenbateko osoa gainditu da bolumen onargarri bat aurkitu gabe. Oraindik handiegia." -#: AudioIO.cpp:2896 +#: AudioIO.cpp:3160 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta. Azterketa zenbateko guztira gainditu da bolumen onargarri bat aurkitu gabe. Oraindik apalegia." -#: AudioIO.cpp:2899 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta. %.2f bolumen onargarri ikusten da." -#: AutoRecovery.cpp:40 +#: AutoRecovery.cpp:56 msgid "Automatic Crash Recovery" -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Matxura Berreskurapena" -#: AutoRecovery.cpp:59 -msgid "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" +#: AutoRecovery.cpp:75 +msgid "" +"Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" "Fortunately, the following projects can automatically be recovered:" msgstr "" +"Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n" +"Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:" -#: AutoRecovery.cpp:61 +#: AutoRecovery.cpp:77 msgid "Recoverable projects" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo berreskuragarriak" -#: AutoRecovery.cpp:64 +#. i18n-hint: (noun). It's the name of the project to recover. +#: AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" -#: AutoRecovery.cpp:70 +#: AutoRecovery.cpp:87 msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." -msgstr "" +msgstr "Egitasmo baten berreskurapenak ez du agiririk aldatuko diskan gorde aurretik." -#: AutoRecovery.cpp:74 +#: AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" -msgstr "" +msgstr "Utzi Audacity" -#: AutoRecovery.cpp:89 +#: AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" -msgstr "" +msgstr "Ez Berreskuratu" -#: AutoRecovery.cpp:90 +#: AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" -msgstr "" +msgstr "Berreskuratu Egitasmoak" -#: AutoRecovery.cpp:127 -msgid "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" +#: AutoRecovery.cpp:130 +msgid "" +"Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." msgstr "" +"Zihur zaude ez duzula egitasmorik berreskuratzerik nahi?\n" +"Geroago ezingo dira berreskuratu." -#: AutoRecovery.cpp:128 +#: AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu?" -#: AutoRecovery.cpp:148 AutoRecovery.cpp:185 +#: AutoRecovery.cpp:149 +#: AutoRecovery.cpp:186 msgid "Could not enumerate files in auto save directory." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa agiriak zenbatzea berez gordetze zuzenbidean." -#: ../src/ControlToolBar.cpp:723 ../src/ControlToolBar.cpp:884 -#: ../src/effects/Effect.cpp:331 ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:204 +#: AutoRecovery.cpp:150 +#: AutoRecovery.cpp:187 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 +#: WaveTrack.cpp:973 +#: WaveTrack.cpp:992 +#: WaveTrack.cpp:2116 +#: effects/Contrast.cpp:105 +#: effects/Contrast.cpp:115 +#: effects/Contrast.cpp:121 +#: effects/Contrast.cpp:131 +#: effects/Contrast.cpp:151 +#: effects/Effect.cpp:522 +#: effects/Generator.cpp:54 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:714 +#: export/ExportMP2.cpp:234 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" -msgstr "Errorea" +msgstr "Akatsa" -#: BatchCommandDialog.cpp:56 BatchCommandDialog.cpp:60 +#: BatchCommandDialog.cpp:57 #: BatchCommandDialog.cpp:61 +#: BatchCommandDialog.cpp:62 msgid "Select Command" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Komandoa" -#: BatchCommandDialog.cpp:80 BatchProcessDialog.cpp:451 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:140 +#: BatchCommandDialog.cpp:81 msgid "&Command" -msgstr "" +msgstr "&Komandoa" -#: BatchCommandDialog.cpp:82 +#: BatchCommandDialog.cpp:83 msgid "&Edit Parameters" -msgstr "" +msgstr "&Editatu Parametroak" -#: BatchCommandDialog.cpp:89 BatchProcessDialog.cpp:452 +#: BatchCommandDialog.cpp:91 msgid "&Parameters" -msgstr "" +msgstr "&Parametroak" -#: BatchCommandDialog.cpp:93 +#: BatchCommandDialog.cpp:96 msgid "C&hoose command" -msgstr "" +msgstr "&Hautatu komandoa" -#: BatchCommands.cpp:456 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" -msgstr "" +msgstr "Estereotik Monorako Eragina ez da aurkitu" -#: ../src/export/Export.cpp:366 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" -msgstr "Ogg Vorbis-en euskarria ez dago Audacity-ren bertsio honetan" +msgstr "Ogg Vorbis sostengua ez dago Audacityren eraiketaren barne" -#: BatchCommands.cpp:509 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" -msgstr "" +msgstr "FLAC sostengua ez dago Audacity eraiketaren barne" -#: BatchCommands.cpp:513 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "%s komandoa oraindik ez dago gehituta" -#: BatchCommands.cpp:529 +#: BatchCommands.cpp:525 +#: effects/Effect.cpp:120 #, c-format -msgid "Could not set parameters of effect %s\n" +msgid "" +"Could not set parameters of effect %s\n" " to %s." msgstr "" +"Ezinezkoa %s eraginaren parametroak\n" +"%s ezarri." -#: BatchCommands.cpp:583 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." -msgstr "" +msgid "Your batch command of %s was not recognized." +msgstr "Zure multzo agindua %s ez da ezagutu." -#: BatchCommands.cpp:674 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format -msgid "Apply %s with parameter(s)\n" +msgid "" +"Apply %s with parameter(s)\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Ezarri %s parametroekin\n" +"\n" +"%s" -#: BatchCommands.cpp:675 BatchCommands.cpp:680 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Azterketa Modua" -#: BatchCommands.cpp:679 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" -msgstr "" +msgstr "Ezarri %s" -#: BatchProcessDialog.cpp:58 BatchProcessDialog.cpp:68 -#: BatchProcessDialog.cpp:69 +#: BatchProcessDialog.cpp:62 +#: BatchProcessDialog.cpp:78 +#: BatchProcessDialog.cpp:79 msgid "Apply Chain" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Katea" -#: BatchProcessDialog.cpp:67 +#. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate +#. * in that was invented to process lots of sermons, remove long +#. * pauses and background noise. +#: BatchProcessDialog.cpp:74 msgid "CleanSpeech Batch Processing" -msgstr "" +msgstr "Hizkera-Garbiketa Multzo Prozesapena" -#: BatchProcessDialog.cpp:92 +#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied +#. * to one or more audio files. +#: BatchProcessDialog.cpp:104 msgid "&Select chain" -msgstr "" +msgstr "&Hautatu katea" -#: BatchProcessDialog.cpp:97 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Katea" -#: BatchProcessDialog.cpp:104 +#: BatchProcessDialog.cpp:116 msgid "Apply to Current &Project" -msgstr "" +msgstr "Ezarri &Oraingo Egitasmoari" -#: BatchProcessDialog.cpp:105 +#: BatchProcessDialog.cpp:117 msgid "Apply to &Files..." -msgstr "" +msgstr "Ezarri &Agiriei..." -#: BatchProcessDialog.cpp:106 BatchProcessDialog.cpp:245 LabelDialog.cpp:134 -#: LabelDialog.cpp:138 UploadDialog.cpp:178 effects/Amplify.cpp:209 -#: effects/AutoDuck.cpp:528 effects/AutoDuck.cpp:532 -#: effects/AvcCompressor.cpp:732 effects/ChangeLength.cpp:184 -#: effects/ChangePitch.cpp:395 effects/ChangeSpeed.cpp:393 -#: effects/ChangeTempo.cpp:297 effects/ClickRemoval.cpp:429 -#: effects/Compressor.cpp:516 effects/Effect.cpp:387 effects/Effect.cpp:393 -#: effects/Equalization.cpp:1166 effects/Leveller.cpp:266 -#: effects/Normalize.cpp:353 effects/Phaser.cpp:600 effects/Repeat.cpp:271 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:188 effects/TruncSilence.cpp:278 -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:95 effects/VST/VSTEffect.cpp:452 -#: effects/Wahwah.cpp:587 effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:862 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:589 effects/nyquist/Nyquist.cpp:823 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:987 export/Export.cpp:788 -#: export/ExportMultiple.cpp:844 import/ImportRaw.cpp:443 -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:407 prefs/PrefsDialog.cpp:169 +#: BatchProcessDialog.cpp:118 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 +#: UploadDialog.cpp:180 +#: effects/AvcCompressor.cpp:732 +#: effects/ChangeLength.cpp:183 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "E&zeztatu" -#: BatchProcessDialog.cpp:144 BatchProcessDialog.cpp:189 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" -msgstr "" +msgstr "Ez da katerik hautatu" -#: BatchProcessDialog.cpp:157 +#: BatchProcessDialog.cpp:174 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" -msgstr "" +msgstr "'%s' oraingo egitasmoan ezartzen" -#: BatchProcessDialog.cpp:198 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." -msgstr "" +msgstr "Mesedez gorde eta itxi oraingo egitasmoa lehenik." -#: BatchProcessDialog.cpp:206 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." -msgstr "" +msgstr "Hautatu ahots agiria(k) multzo Hizkera-Garbiketa Katerako..." -#: BatchProcessDialog.cpp:205 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." -msgstr "" +msgstr "Hautatu multzo prozesapenerako agiria(k)..." -#: Project.cpp:1925 +#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. +#: BatchProcessDialog.cpp:252 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" -msgstr "" +msgstr "Agiri Guztiak|*|Sostengaturiko agiri guztiak|" -#: BatchProcessDialog.cpp:229 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." -msgstr "" +msgstr "Ezartzen..." -#: BatchProcessDialog.cpp:239 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Agiria" -#: BatchProcessDialog.cpp:354 BatchProcessDialog.cpp:358 -#: BatchProcessDialog.cpp:359 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" -msgstr "" +msgstr "Editatu Kateak" -#: BatchProcessDialog.cpp:414 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" -msgstr "" +msgstr "Kat&eak" -#: BatchProcessDialog.cpp:433 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: Tags.cpp:794 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Gehitu" -#: BatchProcessDialog.cpp:434 LabelDialog.cpp:126 TrackPanel.cpp:3925 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: LabelDialog.cpp:124 +#: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Kendu" -#: BatchProcessDialog.cpp:435 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" -msgstr "" +msgstr "&Berrizendatu" -#: BatchProcessDialog.cpp:441 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" -msgstr "" +msgstr "K&atea (Klik-Bikoitza edo sakatu TARTEA editatzeko)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:453 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:171 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 +#: commands/CommandManager.cpp:108 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komandoa" -#: effects/Contrast.cpp:235 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 +#: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametroak" -#: BatchProcessDialog.cpp:456 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" -msgstr "" +msgstr "&Txertatu" -#: BatchProcessDialog.cpp:457 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" -msgstr "" +msgstr "E&zabatu" -#: BatchProcessDialog.cpp:458 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "Mugitu &Gora" -#: BatchProcessDialog.cpp:459 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" -msgstr "" +msgstr "Mugitu &Behera" -#: BatchProcessDialog.cpp:460 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" -msgstr "" +msgstr "Be&rezkoak" -#: BatchProcessDialog.cpp:504 +#. i18n-hint: This is the last item in a list. +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" -msgstr "" +msgstr "- AMAIERA -" -#: BatchProcessDialog.cpp:531 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" -msgstr "" +msgstr "%s aldatuta" -#: BatchProcessDialog.cpp:532 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Aldaketak gordetzea nahi dituzu?" -#: BatchProcessDialog.cpp:614 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" -msgstr "" +msgstr "Sartu kate berriaren izena" -#: BatchProcessDialog.cpp:625 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" -msgstr "" +msgstr "Izena ez da hutsik egon behar" -#: BatchProcessDialog.cpp:634 +#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" -msgstr "" +msgstr "Izenek ezin dute '%c' eta '%c' izan" -#: BatchProcessDialog.cpp:664 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Zihur zaude %s ezabatzea nahi duzula?" -#: Dependencies.cpp:139 +#: Dependencies.cpp:166 msgid "Removing Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Elkartokiak Kentzen" -#: Dependencies.cpp:140 +#: Dependencies.cpp:167 msgid "Copying audio data into project..." -msgstr "" +msgstr "Audio datuak egitasmoaren barnera kopiatzen..." #: Dependencies.cpp:302 msgid "Project Depends on Other Audio Files" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo Elkartokiak Beste Audio Agirietan" #: Dependencies.cpp:324 -msgid "Copying these files into your project will remove this dependency.\n" +msgid "" +"Copying these files into your project will remove this dependency.\n" "This is safer, but needs more disk space." msgstr "" +"Agiri hauek zure egitasmoaren barnean kopiatzeak elkartoki hau kenduko du\n" +"Hau segurua da, baina diska toki gehiago behar du." #: Dependencies.cpp:328 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "\n" "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n" "Restore them to their original location to be able to copy into project." msgstr "" +"\n" +"\n" +"EZ DAGO bezala erakutsitako agiriak mugitu edo ezabatu egin dira edo ezin daitezke kopiatu.\n" +"Leheneratu itzazu jatorrizko kokalekura egitasmoaren barnean kopiatu ahal izateko." -#: Dependencies.cpp:287 +#: Dependencies.cpp:338 msgid "Project Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo Elkartokiak" #: Dependencies.cpp:341 msgid "Audio File" -msgstr "" +msgstr "Audio Agiria" #: Dependencies.cpp:343 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Diska Tokia" #: Dependencies.cpp:349 msgid "Copy Selected Files" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu Hautaturiko Agiriak" -#: Dependencies.cpp:304 Dependencies.cpp:413 +#: Dependencies.cpp:361 +#: Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu Gordetzea" #: Dependencies.cpp:362 msgid "Save without Copying" -msgstr "" +msgstr "Gorde Kopiatu Gabe" #: Dependencies.cpp:365 msgid "Do Not Copy" -msgstr "" +msgstr "Ez Kopiatu" #: Dependencies.cpp:368 msgid "Copy All Files (Safer)" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu Agiri Guztiak (segurua)" -#: Dependencies.cpp:320 Dependencies.cpp:325 +#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when +#. * Audacity finds a project depends on another file. +#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" -msgstr "" +msgstr "Galdetu" -#: Dependencies.cpp:382 +#: Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" -msgstr "" +msgstr "Betik kopiatu agiri guztiak (seguruena)" -#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" -msgstr "" +msgstr "Inoiz ez kopiatu agiririk" -#: Dependencies.cpp:324 +#: Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo bat beste agiri batzuen mendekoa denean:" -#: Dependencies.cpp:422 +#: Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " -msgstr "" +msgstr "EZ DAGO" -#: Dependencies.cpp:412 +#: Dependencies.cpp:512 msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzen baduzu, zure egitasmoa ez da diskan gordeko. Hori da nahi duzuna?" -#: Dependencies.cpp:549 -msgid "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" +#: Dependencies.cpp:552 +msgid "" +"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data." msgstr "" +"Zure egitasmoa orain bere-edukiduna da; ez da kanpoko audio agiri baten mendekoa.\n" +"\n" +"Egitasmoa elkartokiak edo inportaturiko agiriak dituen egoera batera aldatzen baduzu, ez da gehiago bere-edukiduna izango. Agiri hauek kopiatu gabe gordetzen baduzu, datuak galdu ditzakezu" -#: Dependencies.cpp:554 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" -msgstr "" +msgstr "Elkartoki Egiaztapena" -#: ../src/DirManager.cpp:157 +#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. +#: DirManager.cpp:209 +#: DirManager.cpp:295 +#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:1637 msgid "Progress" -msgstr "Progresioa" +msgstr "Garapena" -#: DirManager.cpp:143 -msgid "There is very little free disk space left on this volume.\n" +#: DirManager.cpp:364 +msgid "" +"There is very little free disk space left on this volume.\n" "Please select another temporary directory in Preferences." msgstr "" +"Toki aske oso gutxi dago bolumen honetan.\n" +"Mesedez hautatu beste aldibaterako zuzenbide bat Hobespenetan." -#: DirManager.cpp:285 +#: DirManager.cpp:396 msgid "Cleaning up temporary files" -msgstr "" +msgstr "Aldibaterako agiri garbiketa" -#: DirManager.cpp:333 +#: DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo datu agiriak gordetzea" -#: DirManager.cpp:406 +#: DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" -msgstr "" +msgstr "Zuzenbide katxe garbiketa" -#: DirManager.cpp:584 +#: DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." -msgstr "" +msgstr "mkdir ZuzKudeatzailea::Egin-Bloke-Agiri-Helburua hutsegitea." -#: DirManager.cpp:614 +#: DirManager.cpp:615 #, c-format -msgid "Audacity found an orphan block file: %s. \n" +msgid "" +"Audacity found an orphan block file: %s. \n" "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." msgstr "" +"Audacityk bloke umezurtz agiri bat aurkitu du: %s. \n" +"Mesedez egitasmoa gorde eta birgertatu egitasmoaren egiaztapen oso bat egiteko." #. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#: ../src/DirManager.cpp:627 +#. * when a file needs to be backed up to a different name. For +#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. +#: DirManager.cpp:1206 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-zaharra%d" -#: DirManager.cpp:1213 +#: DirManager.cpp:1214 msgid "Unable to open/create test file." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa azterketa agiria irekitzea/sortzea." -#: DirManager.cpp:1222 +#. i18n-hint: %s is the name of a file. +#: DirManager.cpp:1224 #, c-format msgid "Unable to remove '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa '%s' kentzea." -#: ../src/DirManager.cpp:643 +#: DirManager.cpp:1229 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "Fitxategiari izena aldatu zaio: %s\n" -#: DirManager.cpp:1290 +#: DirManager.cpp:1292 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa '%s' -->'%s' berrizendatzea." -#: DirManager.cpp:1183 +#: DirManager.cpp:1311 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" -msgstr "" +msgstr "Aldatuta %s blokea izenorde berrira\n" -#: DirManager.cpp:1370 +#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it, +#. rather like html tags some stuff. +#. This error message is about the tags that hold the sequence information. +#. The error message is confusing to users in English, and could just say +#. "Found problems with when checking project file." +#: DirManager.cpp:1378 msgid "Project check read faulty Sequence tags." -msgstr "" +msgstr "Egitasmoa egiaztatzerakona irakurri Sekuentzia etiketa akastunak." -#: DirManager.cpp:1226 +#: DirManager.cpp:1380 +#: DirManager.cpp:1433 msgid "Close project immediately with no changes" -msgstr "" +msgstr "Itxi egitasmoa berehala aldatu gabe" -#: DirManager.cpp:1373 +#: DirManager.cpp:1381 msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." -msgstr "" +msgstr "Jarraitu oharrean agertzen diren konponketekin eta egiaztatu akats gehiago dagoen. Honek egitasmoa oraingo egoeran gordetzen du, \"Itxi egitasmoa berehala\" akats alerta gehigarrietan izan ezik." -#: DirManager.cpp:1376 +#: DirManager.cpp:1384 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" -msgstr "" +msgstr "Oharra - Arazoak Sekuentzia Etiketak Irakurtzerakoan" -#: DirManager.cpp:1391 DirManager.cpp:1793 +#: DirManager.cpp:1399 +#: DirManager.cpp:1801 msgid "Inspecting project file data" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo agiri datuak aztertzen" -#: DirManager.cpp:1410 +#: DirManager.cpp:1418 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing external audio file(s) \n" "('aliased files'). There is no way for Audacity \n" "to recover these files automatically. \n" @@ -900,54 +1072,78 @@ "project in its current state, unless you \"Close \n" "project immediately\" on further error alerts." msgstr "" +" \"%s\" agiritegiaren egitasmo egiaztapenak \n" +"ez dauden %d kanpoko audio agiri atzeman ditu \n" +"('izenordekoturiko agiriak'). Ez dago biderik Audacityk \n" +"agiri hauek berezgaitasunez berreskuratzeko. \n" +"\n" +"Beheko lehen edo bigarren aukera hautatzen baduzu, \n" +"saiatu zaitezke ez dauden agiriak bilatzen eta beren \n" +"aurreko kokalekura leheneratzen. \n" +"\n" +"Ohartu bigarren aukeran, uhinerak badaitekela \n" +"isiltasuna ez erakustea. \n" +"\n" +"Hirugarren aukera hautatzen baduzu, honek egitasmoa \n" +"oraingo egoeran gordeko du, ez baduzu \"Itxi \n" +"egitasmoa berehala\" egiten akats alerta gehigarrietan." -#: DirManager.cpp:1426 DirManager.cpp:1545 +#: DirManager.cpp:1434 +#: DirManager.cpp:1553 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" -msgstr "" +msgstr "Hartu ez dagoen audioa isiltasun bezala (saio honetan bakarrik)" -#: DirManager.cpp:1427 +#: DirManager.cpp:1435 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." -msgstr "" +msgstr "Ordeztu ez dagoen audioa isiltasunarekin (egonkor berehala)." -#: DirManager.cpp:1430 +#: DirManager.cpp:1438 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Agiri Izenordetua(k) Galduta" -#: DirManager.cpp:1460 +#: DirManager.cpp:1468 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." -msgstr "" +msgstr " Egitasmo egiaztepenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) isiltasunarekin ordeztu ditu." -#: DirManager.cpp:1480 +#: DirManager.cpp:1488 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing alias (.auf) blockfile(s). \n" "Audacity can fully regenerate these files \n" "from the current audio in the project." msgstr "" +"\"%s\" agirtegiaren egitasmo egiaztapenak\n" +"atzeman ditu %d izenorde (.auf) bloke-agiri galduta. \n" +"Audacityk agiri hauek osoki birsortu ditzake \n" +"oraingo egitasmoaren audiotik." -#: DirManager.cpp:1486 +#: DirManager.cpp:1494 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" -msgstr "" +msgstr "Birsortu izenorde laburpen agiriak (segurua eta gomendatua)" -#: DirManager.cpp:1487 +#: DirManager.cpp:1495 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" -msgstr "" +msgstr "Bete isiltasunez ez dauden erakuspen datuak (saio honetan bakarrik)" -#: DirManager.cpp:1261 DirManager.cpp:1307 DirManager.cpp:1349 +#: DirManager.cpp:1496 +#: DirManager.cpp:1552 +#: DirManager.cpp:1611 msgid "Close project immediately with no further changes" -msgstr "" +msgstr "Itxi egitasmoa berehala aldaketa gehiago gabe" -#: DirManager.cpp:1491 +#: DirManager.cpp:1499 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Izenorde Lapurpen Agiria(k) Galduta" -#: DirManager.cpp:1513 +#: DirManager.cpp:1521 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." -msgstr "" +msgstr " Egitasmo egiaztepenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) birsortu ditu." -#: DirManager.cpp:1531 +#: DirManager.cpp:1539 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "detected %d missing audio data (.au) blockfile(s), \n" "probably due to a bug, system crash, or accidental \n" "deletion. There is no way for Audacity to recover \n" @@ -960,2148 +1156,2488 @@ "Note that for the second option, the waveform \n" "may not show silence." msgstr "" +" \"%s\" agiritegiaren egitasmo egiaztapenak \n" +"ez dauden %d audio datu (.au) blokeagiri atzeman ditu, \n" +"zihurrenik akats, sistemaren matxura, edo istripuzko \n" +"ezabaketa bategaitik. Ez dago biderik Audacityk \n" +"agiri hauek berezgaitasunez berreskuratzeko. \n" +"\n" +"Beheko lehen edo bigarren aukera hautatzen baduzu, \n" +"saiatu zaitezke ez dauden agiriak bilatzen eta beren \n" +"aurreko kokalekura leheneratzen. \n" +"\n" +"Ohartu bigarren aukeran, uhinerak badaitekela \n" +"isiltasuna ez erakustea." -#: DirManager.cpp:1546 +#: DirManager.cpp:1554 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu ez dagoen audioa isiltasunarekin (egonkor berehala)" -#: DirManager.cpp:1549 +#: DirManager.cpp:1557 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Audio Datu Bloke Agiria(k) Galduta" -#: DirManager.cpp:1571 +#: DirManager.cpp:1579 msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." -msgstr "" +msgstr " Egitasmo egiaztapenak audio datu bloke agiriak isiltasunarekin ordeztu ditu." -#: DirManager.cpp:1587 +#: DirManager.cpp:1595 msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." -msgstr "" +msgstr " Egitasmo egiaztapenak bloke umezurtz agira ezikusi ditu. Ezabatu egingo dira egitasmoa gordetzarakoan." -#: DirManager.cpp:1593 +#: DirManager.cpp:1601 #, c-format -msgid "Project check of \"%s\" folder \n" +msgid "" +"Project check of \"%s\" folder \n" "found %d orphan block file(s). These files are \n" "unused by this project, but might belong to other projects. \n" "They are doing no harm and are small." msgstr "" +"\"%s\" agiritegiaren egitasmo egiaztapenak \n" +"%d bloke agiri umezurtz aurkitu ditu. Agiri hauek \n" +"ez dira egitasmo honetan erabiltzen, baina beste egitasmo\n" +"batzuenak izan daitezke. Ez dute kalterik egiten eta txikiak dira." -#: DirManager.cpp:1602 +#: DirManager.cpp:1610 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu ezabaketa gabe; ezikusi gain agiriak saio honetan" -#: DirManager.cpp:1604 +#: DirManager.cpp:1612 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu agiri umezurtzak (betirako berehala)" -#: DirManager.cpp:1607 +#: DirManager.cpp:1615 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Bloke Umezurtz Agiria(k)" -#: DirManager.cpp:1630 +#: DirManager.cpp:1638 msgid "Cleaning up unused directories in project data" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo datuetatik erabili gabeko zuzenbideak garbitzen" -#: DirManager.cpp:1644 +#: DirManager.cpp:1652 msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." -msgstr "" +msgstr "Egitasmo egiaztapenak agiri hutsalkeriak aurkitu ditu gertaturiko egitasmo datuak aztertzerakoan." -#: DirManager.cpp:1650 -msgid "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" +#: DirManager.cpp:1658 +msgid "" +"Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details." msgstr "" +"Egitasmo egiaztapenak hutsaltasunak aurkitu ditu berezgaitasunezko berreskurapean.\n" +"\n" +"Hautatu 'Erakutsi Oharra...' Laguntza menuan xehetasunak ikusteko." -#: DirManager.cpp:1651 +#: DirManager.cpp:1659 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" -msgstr "" +msgstr "Kontuz: Arazoak Berezgaitasunezko Berreskurapenean" -#: DirManager.cpp:1690 +#: DirManager.cpp:1698 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Galdutako audio agiri izenordetua: '%s'" -#: DirManager.cpp:1713 +#: DirManager.cpp:1721 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ez dago (.auf) izenorde bloke agiria: '%s'" -#: DirManager.cpp:1737 +#: DirManager.cpp:1745 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ez dago datu bloke agiria: '%s'" -#: DirManager.cpp:1779 +#: DirManager.cpp:1787 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bloke agiri umezurtza: '%s'" -#: DirManager.cpp:1448 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" -msgstr "" +msgstr "Audio katxeatzea" -#: DirManager.cpp:1835 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" -msgstr "" +msgstr "Audio oroimenean katxeratzen" -#: DirManager.cpp:1486 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" -msgstr "" +msgstr "Grabaturiko audio gordetzea" -#: DirManager.cpp:1871 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" -msgstr "" +msgstr "Grabatutako audioa diskan gordetzen" -#: ../src/FFT.cpp:364 +#: FFT.cpp:495 msgid "Rectangular" -msgstr "Laukizuzena" +msgstr "Laukiluzea" -#: FFmpeg.cpp:36 +#: FFmpeg.cpp:43 msgid "FFmpeg support not compiled in" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg sostengua ez dago bilduta" -#: FFmpeg.cpp:110 -msgid "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" +#: FFmpeg.cpp:112 +msgid "" +"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" +"FFmpeg Hobespenetan itxuratu da eta ongi gertatu da lehenago, \n" +"baina orain Audacityk huts egin du hura abiatzean gertatzerakoan. \n" +"\n" +"Itzuli beharko zara Hobespenak > Liburutegiak eta ber-itxuratu." -#: FFmpeg.cpp:104 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg abiarazte hutsegitea" -#: FFmpeg.cpp:115 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg liburutegia ez da aurkitu" -#: FFmpeg.cpp:170 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" -msgstr "" +msgstr "Kokatu FFmpeg" -#: FFmpeg.cpp:450 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." -msgstr "" +msgstr "Audacityk '%s' agiria behar du audioa FFmpeg bidez inportatzeko eta esportatzeko." -#: FFmpeg.cpp:456 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" -msgstr "" +msgstr "'%s'-ren kokalekua:" -#: FFmpeg.cpp:465 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" -msgstr "" +msgstr "'%s' bilatzeko, klikatu hemen -->" -#: export/ExportMP3.cpp:522 +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportCL.cpp:106 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr " Bilatu..." -#: FFmpeg.cpp:212 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg-ren kopia aske bat lortzeko, klikatu hemen -->" -#: FFmpeg.cpp:215 export/ExportMP3.cpp:579 +#. i18n-hint: (verb) +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Jeitsi" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:495 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Non dago '%s'?" -#: FFmpeg.cpp:666 +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." -msgstr "" +msgstr "Hutsegitea FFmpeg liburutegi bateragarria aurkitzerakoan" -#: FFmpeg.h:95 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg ez da aurkitu" -#: FFmpeg.h:111 -msgid "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" +#: FFmpeg.h:131 +msgid "" +"Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" "\n" "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n" "to download or locate the FFmpeg libraries." msgstr "" +"Audacity saiatu da FFmpeg erabiltzen audio agiri bat inportatzeko,\n" +"baina liburutegiak ez dira aurkitu.\n" +"\n" +"FFmpeg inportazioa erabiltzeko, joan Hobespenak > Liburutegiak\n" +"FFmpeg liburutegiak jeisteko edo kokatzeko." -#: FFmpeg.h:109 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi ohar hau berriro" -#: FFmpeg.h:251 +#. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik avformat.dll|*avformat*.dll|Dinamikoki Loturaturiko Liburutegiak (*.dll)|*.dll|Agiri Guztiak (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:268 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Liburutegi Dinamikoak (*.dylib)|*.dylib|Agiri Guztiak (*)|*" -#: FFmpeg.h:266 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik libavformat.so|libavformat.so*|Dinamikoki Loturaturiko Liburutegiak (*.so*)|*.so*|Agiri Guztiak (*)|*" -#: ../src/FreqWindow.cpp:129 ../src/TrackPanel.cpp:837 +#: FreqWindow.cpp:146 msgid "Spectrum" -msgstr "Espektroa" +msgstr "Argilitza" -#: ../src/FreqWindow.cpp:130 +#: FreqWindow.cpp:147 msgid "Standard Autocorrelation" -msgstr "Autokorrelazio estandarra" +msgstr "Berez-elkartasun Estandarra" -#: ../src/FreqWindow.cpp:131 +#: FreqWindow.cpp:148 msgid "Cuberoot Autocorrelation" -msgstr "Erro kubikoaren autokorrelazioa" +msgstr "Kuboerro Berez-elkartasuna" -#: ../src/FreqWindow.cpp:132 +#: FreqWindow.cpp:149 msgid "Enhanced Autocorrelation" -msgstr "Hobetutako autokorrelazioa" +msgstr "Berez-elkartasun Hobetua" #. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#: ../src/FreqWindow.cpp:136 +#. * "spectrum". Do not translate it unless you are sure you +#. * know the correct technical word in your language. +#: FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" -#: FreqWindow.cpp:150 FreqWindow.cpp:154 +#: FreqWindow.cpp:157 +#: FreqWindow.cpp:161 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmoa" -#: ../src/HistoryWindow.cpp:58 +#: FreqWindow.cpp:176 +#: FreqWindow.cpp:180 +#: HistoryWindow.cpp:78 msgid "Size" -msgstr "Tamaina" +msgstr "Neurria" #. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#: ../src/FreqWindow.cpp:167 -msgid " window" -msgstr " leihoa" +#. * Frequency analyze dialog box. +#: FreqWindow.cpp:190 +msgid "window" +msgstr "leihoa" -#: FreqWindow.cpp:187 FreqWindow.cpp:191 +#: FreqWindow.cpp:194 +#: FreqWindow.cpp:198 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/FreqWindow.cpp:177 +#: FreqWindow.cpp:203 msgid "Linear frequency" -msgstr "Maiztasun lineala" +msgstr "Maiztasun linearra" -#: ../src/FreqWindow.cpp:178 +#: FreqWindow.cpp:204 msgid "Log frequency" -msgstr "Maiztasunaren logaritmoa" +msgstr "Ohar maiztasuna" -#: FreqWindow.cpp:201 FreqWindow.cpp:205 +#: FreqWindow.cpp:208 +#: FreqWindow.cpp:212 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Ardatza" -#: FreqWindow.cpp:204 LabelDialog.cpp:128 +#: FreqWindow.cpp:219 +#: LabelDialog.cpp:126 +#: Menus.cpp:283 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." -msgstr "" +msgstr "E&sportatu..." -#: HelpText.cpp:77 export/ExportCL.cpp:320 +#: FreqWindow.cpp:220 +#: effects/Contrast.cpp:352 +#: export/ExportCL.cpp:430 +#: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esportatu" -#: FreqWindow.cpp:240 +#: FreqWindow.cpp:223 msgid "&Replot" -msgstr "" +msgstr "&Berregituratu" -#: FreqWindow.cpp:241 +#: FreqWindow.cpp:224 msgid "Replot" -msgstr "" +msgstr "Berregituratu" -#: ../src/Benchmark.cpp:223 ../src/FreqWindow.cpp:123 -#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:371 ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:463 +#: FreqWindow.cpp:228 +#: FreqWindow.cpp:229 +#: effects/Contrast.cpp:362 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:235 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: FreqWindow.cpp:247 FreqWindow.cpp:250 effects/Equalization.cpp:1303 -#: effects/Equalization.cpp:1306 +#: FreqWindow.cpp:231 +#: FreqWindow.cpp:234 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Saretxoak" -#: ../src/effects/Compressor.cpp:385 ../src/effects/Compressor.cpp:393 -#: ../src/widgets/Meter.cpp:293 +#. i18n-hint: short form of 'decibels'. +#: FreqWindow.cpp:298 +#: FreqWindow.cpp:499 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 +#: effects/Compressor.cpp:480 +#: effects/Compressor.cpp:488 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 +#: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:378 +#. cycles per second. +#: FreqWindow.cpp:314 +#: FreqWindow.cpp:537 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 +#: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../src/Menus.cpp:2369 +#: FreqWindow.cpp:406 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." -msgstr "Espektroa ikusteko, hautatutako pista guztiek lagintze-maiztasun bera izan behar dute." +msgstr "Argilitza ikusteko, hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan behar dute." -#: ../src/Menus.cpp:2395 +#: FreqWindow.cpp:429 #, c-format msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." -msgstr "Audio gehiegi hautatu duzu. Audioaren lehen %.1f segundoak baino ez dira analizatuko." +msgstr "Audio gehiegi hautatu dira. Audioaren lehen %.1f segundoak bakarrik aztetuko dira." -#: ../src/FreqWindow.cpp:463 +#: FreqWindow.cpp:483 msgid "Not enough data selected." msgstr "Ez dira nahikoa datu hautatu." -#: FreqWindow.cpp:441 effects/AutoDuck.cpp:801 +#. i18n-hint: short form of 'seconds'. +#: FreqWindow.cpp:543 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: FreqWindow.cpp:769 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#: FreqWindow.cpp:871 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" -msgstr "" +msgstr "Kurtsorea: %d Hz (%s) = %d dB Gailurra: %d Hz (%s) = %.1f dB" -#: FreqWindow.cpp:778 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds +#: FreqWindow.cpp:882 #, c-format msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -msgstr "" +msgstr "Kurtsorea: %.4f seg (%d Hz) (%s) = %f, Gailurra: %.4f seg (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:1006 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Argilitza Marrazketa" -#: FreqWindow.cpp:1006 -msgid "FreqWindow" -msgstr "" +#: FreqWindow.cpp:995 +msgid "Plot Spectrum" +msgstr "Plot Argilitza" -#: ../src/FreqWindow.cpp:996 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" -msgstr "espektroa.txt" +msgstr "argilitza.txt" -#: ../src/FreqWindow.cpp:998 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" -msgstr "Esportatu espektroaren datuak honela:" +msgstr "Esportatu Argilitza Datuak Honela:" -#: ../src/FreqWindow.cpp:1014 ../src/Menus.cpp:1393 ../src/Project.cpp:2159 -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 +#: FreqWindow.cpp:1229 +#: LabelDialog.cpp:608 +#: Menus.cpp:3356 +#: effects/Contrast.cpp:516 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " -msgstr "Ezin izan da fitxategian idatzi: " +msgstr "Ezinezkoa izan da agirian idaztea:" -#: ../src/FreqWindow.cpp:1019 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Maiztasuna (Hz)\tMaila (dB)" -#: ../src/FreqWindow.cpp:1025 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Atzerapena (segundo)\tMaiztasuna (Hz)\tMaila" #: GStreamerLoader.cpp:195 #, c-format msgid "GStreamer %s: %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer %s: %s" #: GStreamerLoader.cpp:212 -msgid "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" +msgid "" +"GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" " but this time Audacity failed to load it at startup.\n" " You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" +"GStreamer hobespenetan itxuratu da eta ongi gertatu da aurretik,\n" +" baina orain Audacityk huts egin du abiatzerakoan gertatzean.\n" +" Badaiteke atzera joan Hobespenak > Liburutegiak eta ber-itxuratu behar izatea." #: GStreamerLoader.cpp:215 msgid "GStreamer startup failed" -msgstr "" +msgstr "GStreamer abiarazpen hutsegitea" -#: HelpText.cpp:60 +#: HelpText.cpp:120 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri!" -#: HelpText.cpp:65 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio Irakurketa" -#: HelpText.cpp:69 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio Grabaketa" -#: HelpText.cpp:105 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa - Sarrera Gailu Hautapena" -#: HelpText.cpp:109 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa - Iturburu Gailu Hautapena" -#: HelpText.cpp:113 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa - Sarrera Maila Hautapena" -#: HelpText.cpp:117 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" -msgstr "" +msgstr "Editzio eta urdinabar Menuak" -#: HelpText.cpp:121 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" -msgstr "" +msgstr "Audio Agiri Esportazioa" -#: HelpText.cpp:125 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" -msgstr "" +msgstr "Audacity Egitasmo bat Gordetzea" -#: HelpText.cpp:157 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" -msgstr "" +msgstr "Beste Heuskarrientzako Sostengua" -#: HelpText.cpp:85 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" -msgstr "" +msgstr "Erre CD batean" -#: HelpText.cpp:89 +#: HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" -msgstr "" +msgstr "Ez dago Tokiko Laguntzarik" -#: HelpText.cpp:176 +#: HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" -msgstr "" +msgstr "

Nola Lortu Laguntza

" -#: HelpText.cpp:150 +#: HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri Audacityra " -#: HelpText.cpp:178 +#: HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" -msgstr "" +msgstr "Hauek diru sostengatzen ditugun metodoak:" -#: HelpText.cpp:179 +#: HelpText.cpp:190 msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" -msgstr "" +msgstr " [[file:quick_help.html|Laguntza Azkarra]] (tokian ezarrita egon behar da, Interneteko bertsioa ez badago)" -#: HelpText.cpp:180 +#: HelpText.cpp:191 msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" -msgstr "" +msgstr " [[file:index.html|Eskuliburua]] (tokian ezarrita egon behar da, Interneteko bertsioa ez badago)" -#: HelpText.cpp:181 +#: HelpText.cpp:192 msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" -msgstr "" +msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wikia]] (azken aholku, truku, eta ikasgaiak, Interneten)" -#: HelpText.cpp:182 +#: HelpText.cpp:193 msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" -msgstr "" +msgstr " Eztabaidagunea (egin zure galderak zuzenean, Interneten)" -#: HelpText.cpp:183 +#: HelpText.cpp:194 msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." -msgstr "" +msgstr " Erantzun azkarragoak lortzeko, gaineko onlineko baliabide guztiak bilagarriak dira." -#: HelpText.cpp:190 +#: HelpText.cpp:201 msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." -msgstr "" +msgstr "Audacityk agiri babestugabeak inportatu ditzake beste heuskarri askotan (M4A eta WMA bezala, konprimituriko WAV agiriak grabagailu eramangarrietatik eta audioa bideo agirietatik) aukerazko FFmpeg liburutegia zure ordenagailura jeitsi eta ezartzen baduzu." -#: HelpText.cpp:194 +#: HelpText.cpp:205 msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." -msgstr "" +msgstr "Irakurri dezakezu ere gure laguntza inportazioa MIDI agiriak eta bideak audio CD-ak." -#: HelpText.cpp:193 +#: HelpText.cpp:218 msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." -msgstr "" +msgstr "

Ez da agertzen 'laguntza' zure ordenagailuan ezarrita duzunik.
Mesedez ikusi eta jeitsi onlinetik." -#: ../src/HistoryWindow.cpp:44 +#: HistoryWindow.cpp:52 msgid "Undo History" msgstr "Desegin historia" -#: HistoryWindow.cpp:72 +#: HistoryWindow.cpp:71 msgid "Manage History" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu Historia" -#: ../src/HistoryWindow.cpp:57 +#: HistoryWindow.cpp:77 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: HistoryWindow.cpp:86 +#: HistoryWindow.cpp:85 msgid "&Undo Levels Available" -msgstr "" +msgstr "&Desegin Maila Eskuragarriak" -#: HistoryWindow.cpp:92 +#: HistoryWindow.cpp:91 msgid "Levels To Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertzeko Mailak" -#: HistoryWindow.cpp:102 +#. i18n-hint: (verb) +#: HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Baztertu" -#: HistoryWindow.cpp:111 LabelDialog.cpp:135 LabelDialog.cpp:137 -#: effects/Amplify.cpp:214 effects/AutoDuck.cpp:529 effects/AutoDuck.cpp:531 -#: effects/ChangeLength.cpp:187 effects/ChangePitch.cpp:399 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:397 effects/ChangeTempo.cpp:301 -#: effects/Compressor.cpp:519 effects/Effect.cpp:389 effects/Effect.cpp:391 -#: effects/Equalization.cpp:1169 effects/Leveller.cpp:269 -#: effects/Normalize.cpp:356 effects/Phaser.cpp:605 effects/Repeat.cpp:274 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:191 effects/VST/VSTEffect.cpp:98 -#: effects/Wahwah.cpp:592 effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:592 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:829 export/Export.cpp:791 -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:408 prefs/PrefsDialog.cpp:164 +#: HistoryWindow.cpp:112 +#: effects/ChangeLength.cpp:186 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&Ongi" -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:114 +#: Internat.cpp:147 msgid "Unable to determine" -msgstr "Ezin da zehaztu" +msgstr "Ezinezkoa zehaztea" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:354 +#: Internat.cpp:151 +#: import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" -msgstr "byteak" +msgstr "byte" -#: Internat.cpp:182 +#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes +#: Internat.cpp:154 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" -#: Internat.cpp:185 +#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes +#: Internat.cpp:158 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: Internat.cpp:188 +#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes +#: Internat.cpp:162 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: Internat.cpp:181 +#: Internat.cpp:188 msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." -msgstr "" +msgstr "Adierazitako agirizena ezin izan da bihurtu Unicode hizkikodea erabiltzen duelako." -#: Internat.cpp:183 +#: Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" -msgstr "" - -#: LabelDialog.cpp:50 -msgid "Track" -msgstr "" - -#: ../src/Menus.cpp:3088 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: LabelDialog.cpp:54 -msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Adierazi Agirizen Berria:" -#: LabelDialog.cpp:53 -msgid "End Time" -msgstr "" - -#: LabelDialog.cpp:100 +#: LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" -msgstr "" +msgstr "Editatu Etiketak" -#: LabelDialog.cpp:113 +#: LabelDialog.cpp:111 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." -msgstr "" +msgstr "Sakatu F2 edo klik bikoitza gelaxa edukiak editatzeko." -#: LabelDialog.cpp:124 +#: LabelDialog.cpp:122 msgid "Insert &After" -msgstr "" +msgstr "Txertatu &ondoren" -#: LabelDialog.cpp:125 +#: LabelDialog.cpp:123 msgid "Insert &Before" -msgstr "" +msgstr "Txertatu A&urretik" -#: LabelDialog.cpp:127 Menus.cpp:234 +#: LabelDialog.cpp:125 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Import..." -msgstr "" +msgstr "I&nportatu..." + +#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc. +#: LabelDialog.cpp:140 +msgid "Track" +msgstr "Bidea" + +#. i18n-hint: (noun) +#: LabelDialog.cpp:142 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: LabelDialog.cpp:163 +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:144 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 +msgid "Start Time" +msgstr "Hasiera Denbora" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:146 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 +msgid "End Time" +msgstr "Amaiera Denbora" + +#: LabelDialog.cpp:157 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Berria..." -#: LabelDialog.cpp:352 -msgid "You have left blank label names. These will be\n" +#: LabelDialog.cpp:357 +msgid "" +"You have left blank label names. These will be\n" "skipped when repopulating the Label Tracks.\n" "\n" "Would you like to go back and provide names?" msgstr "" +"Hutsik utzi dituzu etiketa izenak. Hauek jauzi egingo\n" +"dira Etiketa Bideak berriro betetzerakoan.\n" +"\n" +"Atzera joan eta izenak ematea nahi duzu?" -#: LabelDialog.cpp:350 +#: LabelDialog.cpp:358 +#: LangChoice.cpp:134 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" -#: ../src/Menus.cpp:2631 +#: LabelDialog.cpp:519 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." -msgstr "Hautatu etiketak dituen testu-fitxategia..." +msgstr "Hautatu etiketak dituen idazki agiri bat..." -#: ../src/Menus.cpp:2635 +#: LabelDialog.cpp:523 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Testu-fitxategiak (*.txt)|*.txt|Fitxategi guztiak (*.*)|*.*" +msgstr "Idazki agiriak (*.txt)|*.txt|Agiri guztiak (*.*)|*.*" -#: ../src/Menus.cpp:2647 ../src/Project.cpp:1820 ../src/Project.cpp:1828 -#: ../src/import/ImportMIDI.cpp:31 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " -msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: " +msgstr "Ezin izan da agiria ireki: " -#: LabelDialog.cpp:549 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." -msgstr "" +msgstr "Ez dago etiketarik esportatzeko." -#: ../src/Menus.cpp:1358 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" -msgstr "Esportatu etiketak honela:" - -#: ../src/Menus.cpp:1356 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" +msgstr "Esportatu Etiketak Honela:" -#: LabelDialog.cpp:690 -#, fuzzy +#: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" -msgstr "&Etiketa-pista berria" +msgstr "&Etiketa Bide Berria" -#: LabelDialog.cpp:691 +#: LabelDialog.cpp:706 msgid "Enter track name" -msgstr "" +msgstr "Sartu bide izena" -#: LabelDialog.cpp:705 LabelDialog.h:52 LabelTrack.cpp:96 +#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. +#: LabelDialog.cpp:708 +#: LabelDialog.h:53 +#: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" -msgstr "" +msgstr "Etiketatu Bidea" -#: ../src/Menus.cpp:3088 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "Gehitutako etiketa" -#: ../src/LangChoice.cpp:47 +#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first +#. * time Audacity has been run. +#: LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" -msgstr "Audacity-ren lehen exekuzioa" +msgstr "Audacityren Lehen Abiaraztea" -#: ../src/LangChoice.cpp:74 +#: LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" -msgstr "Aukeratu Audacity-k erabili beharreko hizkuntza:" +msgstr "Hautatu Audacityk Erabilitzeko Hizkuntza:" -#: LangChoice.cpp:125 +#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated +#. * versions of language names. +#: LangChoice.cpp:129 #, c-format msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Hautatu duzun hizkuntza, %s (%s), ez da sistemaren hizkuntza bera, %s (%s)." -#: ../src/Legacy.cpp:337 +#: Legacy.cpp:372 #, c-format -msgid "Converted a 1.0 project file to the new format.\n" +msgid "" +"Converted a 1.0 project file to the new format.\n" "The old file has been saved as '%s'" -msgstr "1.0 proiektuko fitxategia formatu berrira bihurtu da.\n" -"Fitxategi zaharra '%s' gisa gorde da" +msgstr "" +"Bihurtuta 1.0 egitasmo bat heuskarri berrira.\n" +"Agiri zaharra honela gorde da: '%s'" -#: ../src/Legacy.cpp:338 +#: Legacy.cpp:373 msgid "Opening Audacity Project" -msgstr "Audacity proiektua irekitzen" +msgstr "Audacity Egitasmoa Irekitzen" -#: LyricsWindow.cpp:48 +#: LyricsWindow.cpp:47 #, c-format msgid "Audacity Karaoke%s" -msgstr "" +msgstr "Audacity Karaokea%s" -#: ../src/Menus.cpp:139 +#: Menus.cpp:197 msgid "&File" -msgstr "&Fitxategia" +msgstr "&Agiria" -#: ../src/Menus.cpp:145 +#: Menus.cpp:218 msgid "&Close" -msgstr "&Itxi" +msgstr "It&xi" -#: ../src/Menus.cpp:146 +#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" -msgstr "&Gorde proiektua" +msgstr "&Gorde Egitasmoa" -#: ../src/Menus.cpp:150 +#: Menus.cpp:225 +#: Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." -msgstr "Gorde proiektua &honela..." +msgstr "Gorde Egitasmoa &Honela..." -#: Menus.cpp:212 +#: Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." -msgstr "" +msgstr "Gorde Egitasmoaren Konprimitutako Kopia..." -#: Menus.cpp:223 +#: Menus.cpp:240 msgid "Chec&k Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Egia&ztatu Elkartokiak..." -#: Menus.cpp:185 +#: Menus.cpp:244 msgid "Open Me&tadata Editor..." -msgstr "" +msgstr "Ireki &Metadatu Editatzailea..." -#: import/ImportRaw.cpp:447 +#: Menus.cpp:252 +#: Menus.cpp:266 +#: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "I&nportatu" -#: Menus.cpp:236 +#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:268 msgid "&Audio..." -msgstr "" +msgstr "&Audioa..." -#: Menus.cpp:237 +#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:269 msgid "&Labels..." -msgstr "" +msgstr "&Etiketak..." -#: Menus.cpp:238 +#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:271 msgid "&MIDI..." -msgstr "" +msgstr "&MIDI..." -#: Menus.cpp:239 +#: Menus.cpp:259 +#: Menus.cpp:273 msgid "&Raw Data..." -msgstr "" +msgstr "&Raw Datuak..." -#: Menus.cpp:208 Menus.cpp:237 +#: Menus.cpp:288 msgid "Expo&rt Selection..." -msgstr "" +msgstr "&Esportatu Hautapena..." -#: ../src/Menus.cpp:173 +#: Menus.cpp:296 +#: Menus.cpp:311 msgid "Export &Labels..." -msgstr "Esportatu &etiketak..." +msgstr "Esportatu E&tiketak..." -#: ../src/Menus.cpp:174 +#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:314 msgid "Export &Multiple..." -msgstr "Esportatu &hainbat..." +msgstr "Es&portatu Anitz..." -#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:318 msgid "Export MIDI..." -msgstr "" +msgstr "Esportatu MIDI..." -#: Menus.cpp:352 +#: Menus.cpp:324 msgid "Appl&y Chain..." -msgstr "" +msgstr "Ezarri &Katea..." -#: Menus.cpp:340 Menus.cpp:354 +#: Menus.cpp:327 msgid "Edit C&hains..." -msgstr "" +msgstr "E&ditatu Katea..." -#: Menus.cpp:292 +#: Menus.cpp:331 msgid "Export CleanSpeech &Presets..." -msgstr "" +msgstr "Esportatu Hizkera-Garbiketa A&urrezarpenak..." -#: Menus.cpp:293 +#: Menus.cpp:332 msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." -msgstr "" +msgstr "I&nportatu Hizkera-Garbiketa Aurrezarpenak..." -#: Menus.cpp:358 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:354 msgid "&Upload File..." -msgstr "" +msgstr "&Igo Agiria..." -#: Menus.cpp:363 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:343 +#: Menus.cpp:359 msgid "Pa&ge Setup..." -msgstr "Orrialdearen konfigurazioa..." +msgstr "&Orrialdearen Ezarpena..." -#: Menus.cpp:364 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:363 msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "Irarkit&u..." -#: Menus.cpp:382 Menus.cpp:385 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:373 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "I&rten" -#: ../src/Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:383 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: ../src/Menus.cpp:231 +#: Menus.cpp:388 +#: Menus.cpp:1716 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: ../src/Menus.cpp:239 +#: Menus.cpp:400 +#: Menus.cpp:1731 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" -#: Menus.cpp:344 +#: Menus.cpp:408 msgid "R&emove Audio" -msgstr "" +msgstr "Kendu Au&dioa" -#: ../src/Menus.cpp:252 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:410 msgid "Cu&t" -msgstr "Eba&ki" +msgstr "&Ebaki" -#: ../src/Menus.cpp:260 +#: Menus.cpp:413 +#: Menus.cpp:480 msgid "&Delete" -msgstr "&Ezabatu" +msgstr "E&zabatu" -#: Menus.cpp:420 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut +#: Menus.cpp:416 msgid "Spl&it Cut" -msgstr "" +msgstr "&Banaketa Ebaki" -#: Menus.cpp:429 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete +#: Menus.cpp:418 msgid "Split D&elete" -msgstr "" +msgstr "B&ananketa Ezabatu" -#: Menus.cpp:380 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:421 msgid "Silence Audi&o" -msgstr "" +msgstr "&Isildu Audioa" -#: Menus.cpp:426 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:423 msgid "Tri&m" -msgstr "" +msgstr "&Moztu" -#: Menus.cpp:357 +#: Menus.cpp:426 msgid "Clip Boun&daries" -msgstr "" +msgstr "Ebaketa M&ugak" -#: Menus.cpp:432 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:428 msgid "Sp&lit" -msgstr "" +msgstr "&Banandu" -#: Menus.cpp:342 +#: Menus.cpp:431 msgid "Split Ne&w" -msgstr "" +msgstr "Bananketa Be&rria" -#: Menus.cpp:442 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:504 msgid "&Join" -msgstr "" +msgstr "B&atu" -#: Menus.cpp:393 +#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:505 msgid "Detac&h at Silences" -msgstr "" +msgstr "Bereizi &Isiltasunetan" -#: ../src/Menus.cpp:253 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:443 msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiatu" +msgstr "K&opiatu" -#: ../src/Menus.cpp:254 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:447 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: Menus.cpp:366 +#: Menus.cpp:450 msgid "Paste Te&xt to New Label" -msgstr "" +msgstr "It&satsi Idazki Etiketa Berrian" -#: Menus.cpp:445 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:456 msgid "Duplic&ate" -msgstr "" +msgstr "Bi&koiztu" -#: Menus.cpp:400 Menus.cpp:639 +#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:776 +#: Menus.cpp:976 msgid "Stereo Trac&k to Mono" -msgstr "" +msgstr "&Estereo Bidetik Monora" -#: Menus.cpp:407 +#: Menus.cpp:472 msgid "La&beled Regions" -msgstr "" +msgstr "Etiketaturiko Eremuak" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:460 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:477 msgid "&Cut" -msgstr "" +msgstr "&Ebaki" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:465 +#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio +#: Menus.cpp:487 msgid "&Split Cut" -msgstr "" +msgstr "&Bananketa Ebaki" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:481 +#: Menus.cpp:488 msgid "Sp&lit Delete" -msgstr "" +msgstr "Bananketa &Ezabatu" -#: Menus.cpp:418 +#: Menus.cpp:493 msgid "Silence &Audio" -msgstr "" +msgstr "Isildu A&udioa" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:470 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:495 msgid "Co&py" -msgstr "" +msgstr "K&opiatu" -#. i18n-hint: Labeled Regions submenu -#: Menus.cpp:492 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:500 msgid "Spli&t" -msgstr "" +msgstr "Ba&nandu" -#: Menus.cpp:456 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:512 msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Hautatu" -#: ../src/Menus.cpp:269 +#: Menus.cpp:515 msgid "&All" -msgstr "&Dena" +msgstr "&Denak" -#: Menus.cpp:415 +#: Menus.cpp:516 msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "&Ezer ez" -#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:518 msgid "&Left at Playback Position" -msgstr "" +msgstr "E&zkerrera Irakurketa Kokapenera" -#: Menus.cpp:463 +#: Menus.cpp:519 msgid "&Right at Playback Position" -msgstr "" +msgstr "E&skuinera Irakurketa Kokapenera" -#: Menus.cpp:467 +#: Menus.cpp:523 msgid "Track &Start to Cursor" -msgstr "" +msgstr "E&zkerrera Irakurketa Kokapenera" -#: Menus.cpp:468 +#: Menus.cpp:524 msgid "Cursor to Track &End" -msgstr "" +msgstr "Kurtsorean Bide A&maierara" -#: Menus.cpp:446 +#: Menus.cpp:528 msgid "In All &Tracks" -msgstr "" +msgstr "Bide &Guztietan" -#: Menus.cpp:451 +#: Menus.cpp:533 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" -msgstr "" +msgstr "Aldib-&Lotutako Bide Guztietan" -#: Menus.cpp:525 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:543 msgid "Find &Zero Crossings" -msgstr "Bilatu zeroak" +msgstr "Bilatu &Zero Gurutzapenak" -#: Menus.cpp:476 +#: Menus.cpp:547 msgid "Mo&ve Cursor" -msgstr "" +msgstr "&Mugitu Kurtsorea" -#: Menus.cpp:478 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:549 msgid "to Selection Star&t" -msgstr "hautapenaren hasierara" +msgstr "&Hautapenaren Hasierara" -#: Menus.cpp:479 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:550 msgid "to Selection En&d" -msgstr "hautapenaren amaierara" +msgstr "Hautapenaren &Amaierara" -#: Menus.cpp:483 +#: Menus.cpp:552 msgid "to Track &Start" -msgstr "" +msgstr "&Bide Hasierara" -#: Menus.cpp:484 +#: Menus.cpp:553 msgid "to Track &End" -msgstr "" +msgstr "Bide A&maierara" -#: Menus.cpp:491 +#: Menus.cpp:561 msgid "Re&gion Save" -msgstr "" +msgstr "Eremu &Gordetzea" -#: Menus.cpp:492 +#: Menus.cpp:564 msgid "Regio&n Restore" -msgstr "" +msgstr "Eremu Leheneratzea" -#: Menus.cpp:503 +#: Menus.cpp:572 msgid "Pla&y Region" -msgstr "" +msgstr "Eremu &Irakurketa" -#: Menus.cpp:504 +#: Menus.cpp:574 msgid "&Lock" -msgstr "" +msgstr "&Blokeatu" -#: Menus.cpp:505 +#: Menus.cpp:577 msgid "&Unlock" -msgstr "" +msgstr "&Desblokeatu" -#: Menus.cpp:519 +#: Menus.cpp:597 msgid "Pre&ferences..." -msgstr "" +msgstr "&Hobespenak..." -#: ../src/Menus.cpp:345 +#: Menus.cpp:607 msgid "&View" msgstr "&Ikusi" -#: ../src/Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:610 msgid "Zoom &In" -msgstr "Handiagotu &zooma" +msgstr "Zooma &Gehitu" -#: ../src/Menus.cpp:350 +#: Menus.cpp:613 msgid "Zoom &Normal" -msgstr "Zoom &normala" +msgstr "Zoom &Arrunta" -#: ../src/Menus.cpp:351 +#: Menus.cpp:614 msgid "Zoom &Out" -msgstr "Txikiagotu zoo&ma" +msgstr "Zooma Gut&xitu" -#: ../src/Menus.cpp:354 +#: Menus.cpp:618 msgid "&Fit in Window" -msgstr "&Doitu leihoari" +msgstr "Finkatu &Leihoan" -#: ../src/Menus.cpp:355 +#: Menus.cpp:619 msgid "Fit &Vertically" -msgstr "Doitu &bertikalki" +msgstr "Finkatu &Zutika" -#: ../src/Menus.cpp:356 +#: Menus.cpp:620 msgid "&Zoom to Selection" -msgstr "&Zooma hautapenera" +msgstr "Zooma &Hautapenera" -#: Menus.cpp:603 +#: Menus.cpp:624 msgid "&Collapse All Tracks" -msgstr "" +msgstr "&Bildu Bide Guztiak" -#: Menus.cpp:604 +#: Menus.cpp:625 msgid "E&xpand All Tracks" -msgstr "" +msgstr "H&edatu Bide Guztiak" -#: Menus.cpp:551 +#: Menus.cpp:629 msgid "&Show Clipping" -msgstr "" +msgstr "E&rakutsi Ebaketa" -#: ../src/Menus.cpp:364 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. +#: Menus.cpp:657 msgid "&History..." -msgstr "&Historia..." +msgstr "H&istoria..." -#: Menus.cpp:546 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Karaoke..." -msgstr "" +msgstr "&Karaokea..." -#: Menus.cpp:549 +#: Menus.cpp:662 msgid "&Mixer Board..." -msgstr "" +msgstr "&Nahastzaile Agintea..." -#: Menus.cpp:566 +#: Menus.cpp:668 msgid "&Toolbars" -msgstr "" +msgstr "&Tresnabarrak" -#: Menus.cpp:568 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices +#: Menus.cpp:671 msgid "&Device Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Gailu Tresnabarra" -#: Menus.cpp:569 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing +#: Menus.cpp:673 msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Editatu Tresnabarra" -#: Menus.cpp:570 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters +#: Menus.cpp:675 msgid "&Meter Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Neurgailu Tresnabarra" -#: Menus.cpp:571 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer +#: Menus.cpp:677 msgid "Mi&xer Toolbar" -msgstr "" +msgstr "N&ahastzaile Tresnabarra" -#: Menus.cpp:572 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio +#: Menus.cpp:679 msgid "&Selection Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Hautapen Tresnabarra" -#: Menus.cpp:573 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it +#: Menus.cpp:681 msgid "T&ools Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Tresna Tresnabarra" -#: Menus.cpp:574 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) +#: Menus.cpp:683 msgid "Transcri&ption Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Irakurketa Tresnabarra" -#: Menus.cpp:593 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) +#: Menus.cpp:685 msgid "&Transport Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ga&rraio Tresnabarra" -#: Menus.cpp:576 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:690 msgid "&Reset Toolbars" -msgstr "" +msgstr "&Berrezarpen Tresnabarrak" -#: Menus.cpp:578 +#. i18n-hint: Usually keep the ! at the start. It means this option is hidden. +#. * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start +#. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a +#. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the +#. * user can show/hide some of the menu items. +#: Menus.cpp:701 msgid "!Simplified View" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi Arrundua" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:587 +#: Menus.cpp:712 msgid "T&ransport" -msgstr "" +msgstr "&Garraioa" -#: Menus.cpp:591 -msgid "Play" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) Start playing audio +#: Menus.cpp:716 +msgid "Pl&ay" +msgstr "&Irakurri" -#: Menus.cpp:593 +#: Menus.cpp:717 msgid "&Loop Play" -msgstr "" +msgstr "&Bigizta Irakurketa" -#: Menus.cpp:593 +#: Menus.cpp:718 msgid "&Pause" -msgstr "" +msgstr "&Pausatu" -#: Menus.cpp:596 +#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio +#: Menus.cpp:722 msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "&Gelditu" -#: ../src/Menus.cpp:569 -msgid "Skip to Start" -msgstr "Salto egin hasierara" - -#: ../src/Menus.cpp:570 -msgid "Skip to End" -msgstr "Salto egin amaierara" +#: Menus.cpp:725 +msgid "S&kip to Start" +msgstr "Jauzi &Hasierara" + +#: Menus.cpp:726 +msgid "Skip to E&nd" +msgstr "Jauzi &Amaierara" -#: Menus.cpp:600 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:731 msgid "&Record" -msgstr "" +msgstr "G&rabatu" -#: Menus.cpp:602 +#: Menus.cpp:732 msgid "&Timer Record..." -msgstr "" - -#: Menus.cpp:604 -msgid "Append Record" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:607 -msgid "Overdub (on/off)" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:609 -msgid "Software Playthrough (on/off)" -msgstr "" +msgstr "&Denboragailu Grabaketa..." -#: Menus.cpp:612 -msgid "Sound Activated Recording (on/off)" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:614 -msgid "Sound Activation Level..." -msgstr "" +#: Menus.cpp:733 +msgid "Appen&d Record" +msgstr "G&ehitu Grabaketa" + +#: Menus.cpp:737 +msgid "&Overdub (on/off)" +msgstr "&Overdub (bai/ez)" + +#: Menus.cpp:738 +msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" +msgstr "So&ftware Zehar-irakurketa (bai/ez)" + +#: Menus.cpp:741 +msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" +msgstr "&Soinu Grabaketa Eraginda (bai/ez)" + +#: Menus.cpp:742 +msgid "Sound Activation Le&vel..." +msgstr "Soinu Gaitze &Maila..." -#: Menus.cpp:616 -msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" -msgstr "" +#: Menus.cpp:745 +msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena (bai/ez)" -#: Menus.cpp:646 -msgid "Rescan Audio Devices" -msgstr "" +#: Menus.cpp:747 +msgid "R&escan Audio Devices" +msgstr "Bermihatu A&udio Gailuak" -#: Menus.cpp:635 +#: Menus.cpp:756 +#: Menus.cpp:954 msgid "&Tracks" -msgstr "" +msgstr "&Bideak" -#: Menus.cpp:629 +#: Menus.cpp:761 +#: Menus.cpp:959 msgid "Add &New" -msgstr "" +msgstr "&Gehitu Berria" -#: Menus.cpp:643 +#: Menus.cpp:763 +#: Menus.cpp:961 msgid "&Audio Track" -msgstr "" +msgstr "&Audio Bidea" -#: Menus.cpp:644 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:962 msgid "&Stereo Track" -msgstr "" +msgstr "&Estereo Bidea" -#: LabelDialog.cpp:692 LabelDialog.h:50 LabelTrack.cpp:87 Menus.cpp:645 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:765 +#: Menus.cpp:963 msgid "&Label Track" -msgstr "Etiketa-pista" +msgstr "E&tiketa Bidea" -#: Menus.cpp:646 TimeTrack.cpp:44 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:964 msgid "&Time Track" -msgstr "Denbora-pista" +msgstr "&Denbora Bidea" -#: Menus.cpp:643 +#: Menus.cpp:779 +#: Menus.cpp:979 msgid "Mi&x and Render" -msgstr "" +msgstr "&Nahastu eta Aurkeztu" -#: Menus.cpp:564 +#: Menus.cpp:782 +#: Menus.cpp:982 msgid "Mix and Render to New Track" -msgstr "" +msgstr "Nahastu eta Aurkeztu Bide Berrian" -#: Menus.cpp:662 +#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:985 msgid "&Resample..." -msgstr "" +msgstr "&Birlaginketa..." -#: ../src/Menus.cpp:398 +#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:991 msgid "Remo&ve Tracks" -msgstr "Ke&ndu pistak" +msgstr "&Kendu Bideak" -#: Menus.cpp:667 +#: Menus.cpp:797 +#: Menus.cpp:997 msgid "&Mute All Tracks" -msgstr "" +msgstr "&Mututu Bide Guztiak" -#: Menus.cpp:668 +#: Menus.cpp:798 +#: Menus.cpp:998 msgid "&UnMute All Tracks" -msgstr "" +msgstr "&Desmututu Bide Guztiak" -#: ../src/Menus.cpp:405 +#: Menus.cpp:803 +#: Menus.cpp:1003 msgid "Align with &Zero" -msgstr "Lerrokatu &zerorekin" +msgstr "Lerrokatu &Zerorekin" -#: ../src/Menus.cpp:406 +#: Menus.cpp:804 +#: Menus.cpp:1004 msgid "Align with &Cursor" -msgstr "Lerrokatu &kurtsorearekin" +msgstr "Lerrokatu &Kurtsorearekin" -#: ../src/Menus.cpp:407 +#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:1005 msgid "Align with Selection &Start" -msgstr "Lerrokatu hautapen-&hasierarekin" +msgstr "Lerrokatu Hautapen &Hasierarekin" -#: ../src/Menus.cpp:408 +#: Menus.cpp:806 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Align with Selection &End" -msgstr "Lerrokatu hautapen-&amaierarekin" +msgstr "Lerrokatu Hautapen &Amaierarekin" -#: Menus.cpp:676 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:1007 msgid "Align End with Cu&rsor" -msgstr "Lerrokatu amaiera kurtsorearekin" +msgstr "Lerrokatu Amaiera K&urtsorearekin" -#: Menus.cpp:677 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:808 +#: Menus.cpp:1008 msgid "Align End with Selection Star&t" -msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen-hasierarekin" +msgstr "Lerrokatu A&maiera Hautapen Hasierarekin" -#: Menus.cpp:678 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:809 +#: Menus.cpp:1009 msgid "Align End with Selection En&d" -msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen-amaierarekin" +msgstr "Lerrokatu Ama&iera Hautapen Amaierarekin" -#: Menus.cpp:679 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:1010 msgid "Align Tracks To&gether" -msgstr "Lerrokatu pistak elkarrekin" +msgstr "Lerrokatu &Bideak Elkarrekin" -#: Menus.cpp:681 +#: Menus.cpp:812 +#: Menus.cpp:1012 msgid "&Align Tracks" -msgstr "" +msgstr "&Lerrokatu Bideak" -#: Menus.cpp:690 +#: Menus.cpp:827 +#: Menus.cpp:1027 msgid "Ali&gn and Move Cursor" -msgstr "" +msgstr "Ler&rokatu eta Mugitu Kurtsorea" -#: Menus.cpp:697 +#: Menus.cpp:839 +#: Menus.cpp:1039 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" -msgstr "" +msgstr "Aldbiberetu MIDI Audioarekin" -#: Menus.cpp:745 +#: Menus.cpp:847 +#: Menus.cpp:1047 msgid "Sync-&Lock Tracks" -msgstr "" +msgstr "Aldiberetu-L&otu Bideak" -#: Menus.cpp:690 +#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1052 msgid "Add Label At &Selection" -msgstr "" +msgstr "Gehitu Etiketa &Hautapenean" -#: Menus.cpp:706 -#, fuzzy +#: Menus.cpp:854 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Add Label At &Playback Position" -msgstr "Gehitu etiketa erreproduzio-posizioari" +msgstr "Gehitu Etiketa &Irakurketa Kokapenera" -#: LabelDialog.cpp:98 Menus.cpp:709 -msgid "&Edit Labels" -msgstr "" +#: Menus.cpp:862 +#: Menus.cpp:1062 +msgid "&Edit Labels..." +msgstr "E&ditatu Etiketak..." -#: Menus.cpp:716 +#: Menus.cpp:868 +#: Menus.cpp:1068 msgid "S&ort tracks" -msgstr "" +msgstr "&Antolatu bideak" -#: Menus.cpp:717 +#: Menus.cpp:870 +#: Menus.cpp:1070 msgid "by &Start time" -msgstr "" +msgstr "&Hasiera denboraz" -#: Menus.cpp:719 +#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1073 msgid "by &Name" -msgstr "" +msgstr "&Izenez" -#: ../src/Menus.cpp:441 +#: Menus.cpp:887 +#: Menus.cpp:1087 msgid "&Generate" msgstr "&Sortu" -#: Menus.cpp:776 Menus.cpp:860 Menus.cpp:922 +#: Menus.cpp:932 +#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1243 +#: Menus.cpp:1314 +#: Menus.cpp:1385 msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Antolatugabe" -#: ../src/Menus.cpp:464 +#: Menus.cpp:1154 msgid "Effe&ct" -msgstr "Efe&ktua" +msgstr "E&ragina" -#: ../src/Menus.cpp:1248 +#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be +#. * repeated if this menu item is chosen +#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" -msgstr "Errepikatu %s" +msgstr "Berregin %s" -#: Project.cpp:669 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Repeat Last Effect" -msgstr "" +msgstr "Berregin Azken Eragina" -#: ../src/Menus.cpp:494 +#: Menus.cpp:1265 +#: Menus.cpp:1336 msgid "&Analyze" -msgstr "&Analizatu" +msgstr "A&ztertu" -#: Menus.cpp:874 +#: Menus.cpp:1267 +#: Menus.cpp:1338 msgid "Contrast..." -msgstr "" +msgstr "Zuribeltztasuna..." -#: Menus.cpp:692 +#: Menus.cpp:1270 +#: Menus.cpp:1341 msgid "Plot Spectrum..." -msgstr "" +msgstr "Egitura Argilitza..." -#. i18n-hint: The name of the Help menu -#: ../src/Menus.cpp:524 ../src/Menus.cpp:540 +#: Menus.cpp:1408 +#: Menus.cpp:1411 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: Menus.cpp:829 +#: Menus.cpp:1416 msgid "&About Audacity CleanSpeech..." -msgstr "" +msgstr "&Audacity Hizkera-Garbiketari Buruz..." -#: Menus.cpp:995 +#: Menus.cpp:1425 msgid "&Quick Help (in web browser)" -msgstr "" +msgstr "&Laguntza Azkarra (web nabigatzailean)" -#: Menus.cpp:996 +#: Menus.cpp:1426 msgid "&Manual (in web browser)" -msgstr "" +msgstr "&Eskuliburua (web nabigatzailean)" -#: Menus.cpp:744 +#: Menus.cpp:1433 +#: Menus.cpp:1451 msgid "&Screenshot Tools..." -msgstr "" +msgstr "Ikusleiho-argazki Tresnak..." -#: ../src/Menus.cpp:533 +#: Menus.cpp:1440 +#: Menus.cpp:1458 msgid "&Run Benchmark..." -msgstr "&Exekutatu Benchmark..." +msgstr "&Ekin Benchmark..." -#: Menus.cpp:1045 +#: Menus.cpp:1445 +#: Menus.cpp:1463 msgid "Au&dio Device Info..." -msgstr "" +msgstr "A&udio Gailu Argibideak..." -#: Menus.cpp:959 +#: Menus.cpp:1446 +#: Menus.cpp:1464 msgid "Show &Log..." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi &Oharra..." -#: Menus.cpp:986 +#: Menus.cpp:1475 msgid "Move backward from toolbars to tracks" -msgstr "" +msgstr "Mugitu atzera tresnabarretatik bideetara" -#: Menus.cpp:987 +#: Menus.cpp:1476 msgid "Move forward from toolbars to tracks" -msgstr "" +msgstr "Mugitu aurrera tresnabarretatik bideetara" -#: ../src/Menus.cpp:549 +#: Menus.cpp:1478 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" -msgstr "Hautapen-tresna" +msgstr "Hautapen Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:550 +#: Menus.cpp:1479 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" -msgstr "Bilkari-tresna" +msgstr "Bilkari Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:551 +#: Menus.cpp:1480 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" -msgstr "Marrazteko tresna" +msgstr "Marraz Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:552 +#: Menus.cpp:1481 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomaren tresna" +msgstr "Zoom Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:553 +#: Menus.cpp:1482 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" -msgstr "Lerratzeko tresna" +msgstr "Denbora Aldaketa Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:554 +#: Menus.cpp:1483 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" -msgstr "Tresna anitz" +msgstr "Tresna Anitz" -#: ../src/Menus.cpp:556 +#: Menus.cpp:1485 msgid "Next Tool" -msgstr "Hurrengo tresna" +msgstr "Hurrengo Tresna" -#: ../src/Menus.cpp:557 +#: Menus.cpp:1486 msgid "Previous Tool" -msgstr "Aurreko tresna" +msgstr "Aurreko Tresna" -#: Menus.cpp:997 +#: Menus.cpp:1488 msgid "Play/Stop" -msgstr "" +msgstr "Irakurri/Gelditu" -#: Menus.cpp:1001 +#: Menus.cpp:1489 msgid "Play/Stop and Set Cursor" -msgstr "" +msgstr "Irakurri/Gelditu eta Ezarri Kurtsorea" -#: ../src/Menus.cpp:564 +#: Menus.cpp:1490 msgid "Play One Second" -msgstr "Erreproduzitu segundo bat" +msgstr "Irakurri Segundu Bat" -#: ../src/Menus.cpp:565 +#: Menus.cpp:1491 msgid "Play To Selection" -msgstr "Erreproduzitu hautapenera arte" +msgstr "Irakurri Hautapenera" -#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1492 msgid "Play Cut Preview" -msgstr "" +msgstr "Irakurri Ebaketa Aurreikuspena" -#: ../src/Menus.cpp:572 +#: Menus.cpp:1494 msgid "Selection to Start" -msgstr "Hautatu hasieraraino" +msgstr "Hautatu Hasierara" -#: ../src/Menus.cpp:573 +#: Menus.cpp:1495 msgid "Selection to End" -msgstr "Hautatu amaieraraino" +msgstr "Hautatu Amaierara" -#: ../src/Menus.cpp:575 +#: Menus.cpp:1497 msgid "DeleteKey" msgstr "EzabatuTekla" -#: ../src/Menus.cpp:580 +#: Menus.cpp:1501 msgid "DeleteKey2" msgstr "EzabatuTekla2" -#: Menus.cpp:1018 +#: Menus.cpp:1507 msgid "Short seek left during playback" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa Laburra ezkerrera irakurketan" -#: Menus.cpp:1019 +#: Menus.cpp:1508 msgid "Short seek right during playback" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa Laburra eskuinera irakurketan" -#: Menus.cpp:1020 +#: Menus.cpp:1509 msgid "Long seek left during playback" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa Luzea ezkerrera irakurketan" -#: Menus.cpp:1021 +#: Menus.cpp:1510 msgid "Long Seek right during playback" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa Luzea eskuinera irakurketan" -#: Menus.cpp:899 +#: Menus.cpp:1515 msgid "Move Focus to Previous Track" -msgstr "" +msgstr "Mugitu Fokua Aurreko Bidera" -#: Menus.cpp:1027 +#: Menus.cpp:1516 msgid "Move Focus to Previous and Select" -msgstr "" +msgstr "Mugitu Fokua Aurreko Bidera eta Hautatu" -#: Menus.cpp:901 +#: Menus.cpp:1517 msgid "Move Focus to Next Track" -msgstr "" +msgstr "Mugitu Fokua Hurrengo Bidera" -#: Menus.cpp:1029 +#: Menus.cpp:1518 msgid "Move Focus to Next and Select" -msgstr "" +msgstr "Mugitu Fokua Hurrengo Bidera eta Hautatu" -#: Menus.cpp:903 +#: Menus.cpp:1519 +#: Menus.cpp:1520 msgid "Toggle Focused Track" -msgstr "" +msgstr "Aldatu Fokuturiko bidea" -#: ../src/Menus.cpp:585 +#: Menus.cpp:1522 msgid "Cursor Left" msgstr "Kurtsorea ezkerrean" -#: ../src/Menus.cpp:586 +#: Menus.cpp:1523 msgid "Cursor Right" msgstr "Kurtsorea eskuinean" -#: Menus.cpp:820 +#: Menus.cpp:1524 msgid "Cursor Short Jump Left" -msgstr "" +msgstr "Kurtsore Jauzi Laburra Ezkerrera" -#: Menus.cpp:821 +#: Menus.cpp:1525 msgid "Cursor Short Jump Right" -msgstr "" +msgstr "Kurtsore Jauzi Laburra Eskuinera" -#: Menus.cpp:822 +#: Menus.cpp:1526 msgid "Cursor Long Jump Left" -msgstr "" +msgstr "Kurtsore Jauzi Luzea Ezkerrera" -#: Menus.cpp:823 +#: Menus.cpp:1527 msgid "Cursor Long Jump Right" -msgstr "" +msgstr "Kurtsore Jauzi Luzea Eskuinera" -#: ../src/Menus.cpp:587 +#: Menus.cpp:1529 msgid "Selection Extend Left" -msgstr "Zabaldu hautapena ezkerrera" +msgstr "Hautapena Hedatu Ezkerrean" -#: ../src/Menus.cpp:588 +#: Menus.cpp:1530 msgid "Selection Extend Right" -msgstr "Zabaldu hautapena eskuinera" +msgstr "Hautapena Hedatu Eskuinean" -#: Menus.cpp:828 +#: Menus.cpp:1532 msgid "Set (or Extend) Left Selection" -msgstr "" +msgstr "Ezarri (edo Hedatu) Ezker Hautapena" -#: Menus.cpp:829 +#: Menus.cpp:1533 msgid "Set (or Extend) Right Selection" -msgstr "" +msgstr "Ezarri (edo Hedatu) Eskuin Hautapena" -#: ../src/Menus.cpp:589 +#: Menus.cpp:1535 msgid "Selection Contract Left" -msgstr "Murriztu hautapena ezkerrera" +msgstr "Hautapena Estutu Ezkerrera" -#: ../src/Menus.cpp:590 +#: Menus.cpp:1536 msgid "Selection Contract Right" -msgstr "Murriztu hautapena eskuinera" +msgstr "Hautapena Estutu Eskuinera" -#: Menus.cpp:916 +#: Menus.cpp:1538 msgid "Change pan on focused track" -msgstr "" +msgstr "Aldatu pan fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:917 +#: Menus.cpp:1539 msgid "Pan left on focused track" -msgstr "" +msgstr "Pan ezkerra fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:918 +#: Menus.cpp:1540 msgid "Pan right on focused track" -msgstr "" +msgstr "Pan eskuina fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:919 +#: Menus.cpp:1541 msgid "Change gain on focused track" -msgstr "" +msgstr "Aldatu irabazia fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:920 +#: Menus.cpp:1542 msgid "Increase gain on focused track" -msgstr "" +msgstr "Handitu irabazia fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:921 +#: Menus.cpp:1543 msgid "Decrease gain on focused track" -msgstr "" +msgstr "Gutxitu irabazia fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:922 +#: Menus.cpp:1544 msgid "Open menu on focused track" -msgstr "" +msgstr "Ireki menua fokuturiko bidean" -#: Menus.cpp:923 +#: Menus.cpp:1545 msgid "Mute/Unmute focused track" -msgstr "" +msgstr "Mututu/Ezmututu fokuturiko bidea" -#: Menus.cpp:924 +#: Menus.cpp:1546 msgid "Solo/Unsolo focused track" -msgstr "" +msgstr "Solo/Des-solo fokuturiko bidea" -#: Menus.cpp:925 +#: Menus.cpp:1547 msgid "Close focused track" -msgstr "" +msgstr "Itxi fokuturiko bidea" -#: Menus.cpp:845 +#: Menus.cpp:1549 msgid "Snap To On" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu Eragindara" -#: Menus.cpp:846 +#: Menus.cpp:1550 msgid "Snap To Off" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu Etendara" -#: Menus.cpp:1071 +#: Menus.cpp:1554 msgid "Full screen on/off" -msgstr "" +msgstr "Ikusleiho osoa bai/ez" -#: Menus.cpp:1143 +#: Menus.cpp:1561 msgid "Change input device" -msgstr "" +msgstr "Aldatu sarrera gailua" -#: Menus.cpp:1146 +#: Menus.cpp:1564 msgid "Change output device" -msgstr "" +msgstr "Aldatu irteera gailua" -#: Menus.cpp:1149 +#: Menus.cpp:1567 msgid "Change audio host" -msgstr "" +msgstr "Aldatu audio hostalaria" -#: Menus.cpp:1152 +#: Menus.cpp:1570 msgid "Change input channels" -msgstr "" +msgstr "Aldatu sarrera bideak" -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1574 msgid "Adjust output gain" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu irteera irabazia" -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:1575 msgid "Increase output gain" -msgstr "" +msgstr "Handitu irteera irabazia" -#: Menus.cpp:1069 +#: Menus.cpp:1576 msgid "Decrease output gain" -msgstr "" +msgstr "Gutxitu irteera irabazia" -#: Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:1577 msgid "Adjust input gain" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu sarrera irabazia" -#: Menus.cpp:1071 +#: Menus.cpp:1578 msgid "Increase input gain" -msgstr "" +msgstr "Handitu sarrera irabazia" -#: Menus.cpp:1072 +#: Menus.cpp:1579 msgid "Decrease input gain" -msgstr "" +msgstr "Gutxitu sarrera irabazia" -#: Menus.cpp:1116 +#: Menus.cpp:1581 msgid "Play at speed" -msgstr "" +msgstr "Irakur abiadura" -#: Menus.cpp:1117 +#: Menus.cpp:1582 msgid "Adjust playback speed" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu irakurketa abiadura" -#: Menus.cpp:1118 +#: Menus.cpp:1583 msgid "Increase playback speed" -msgstr "" +msgstr "Handitu irakurketa abiadura" -#: Menus.cpp:1119 +#: Menus.cpp:1584 msgid "Decrease playback speed" -msgstr "" +msgstr "Gutxitu irakurketa abiadura" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:939 +#: Menus.cpp:1669 msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "Ireki Berrikia" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1161 +#: Menus.cpp:1672 msgid "Recent &Files" -msgstr "" +msgstr "Azken &Agiriak" -#: ../src/Menus.cpp:620 +#: Menus.cpp:1690 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "&Desegin %s" -#: ../src/Menus.cpp:633 +#: Menus.cpp:1725 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "&Berregin %s" -#: Menus.cpp:1557 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" -msgstr "" +msgstr "Antolatu Denboraz" -#: Menus.cpp:1557 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" -msgstr "" +msgstr "Bideak denboraz antolatuta" -#: Menus.cpp:1583 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" -msgstr "" +msgstr "Antolatu Izenez" -#: Menus.cpp:1583 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" -msgstr "" +msgstr "Bideak izenez antolatuta" -#: Menus.cpp:2156 Menus.cpp:2192 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" -#: Menus.cpp:2156 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Ezker Hautapen Muga" -#: Menus.cpp:2192 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Eskuin Hautapen Muga" -#: ../src/Menus.cpp:1225 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." -msgstr "Pista bat hautatu behar duzu lehenbizi." +msgstr "Lehenik bide bat hautatu behar duzu." -#: ../src/Menus.cpp:1352 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." -msgstr "Ez dago etiketa-pistarik esportatzeko." +msgstr "Ez dago etiketa biderik esportatzeko." -#: Menus.cpp:2608 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" -msgstr "" +msgstr "Esportatu MIDI Honela:" -#: Menus.cpp:2612 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" -msgstr "" +msgstr "MIDI agiria (*.mid)|*.mid|Allegro agiria (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:2644 -msgid "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" +#: Menus.cpp:3446 +msgid "" +"You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Hautaturik duzun agirizenak agiri hedapen ezezaguna du.\n" +"Jarraitzea nahi duzu?" -#: Menus.cpp:2645 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" -msgstr "" +msgstr "Esportatu MIDI" -#: ../src/Menus.cpp:1636 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" -msgstr "Ez dago zer desegin" +msgstr "Ezer ez desegiteko" -#: ../src/Menus.cpp:1655 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" -msgstr "Ez dago zer berregin" +msgstr "Ezer ez berregiteko" -#: ../src/EditToolBar.cpp:148 ../src/Menus.cpp:1713 +#: Menus.cpp:3638 +#: TrackPanel.cpp:680 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:131 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/Menus.cpp:1713 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" -msgstr "Ebaki eta jarri arbelean" +msgstr "Ebaki gakora" -#: Menus.cpp:2468 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" -msgstr "" +msgstr "Banandu Ebaki" -#: Menus.cpp:2468 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Banandu-ebaki gakora" -#: Menus.cpp:3053 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Bide mota bat beste baten barne itsastea ez dago ahalbideturik." -#: Menus.cpp:2628 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Audio estereoa mono bide batean kopiatzea ez dago ahalbideturik." -#: ../src/EditToolBar.cpp:152 ../src/Menus.cpp:1818 ../src/Menus.cpp:1862 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 +#: TrackPanel.cpp:682 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/Menus.cpp:1818 ../src/Menus.cpp:1862 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" -msgstr "Arbeletik itsatsita" +msgstr "Gakotik itsatsita" -#: Menus.cpp:2530 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Idazkia itsatsita gakotik" -#: Menus.cpp:3538 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi Idazkia Etiketa Berrian" -#: ../src/Menus.cpp:1902 +#: Menus.cpp:4179 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" -msgstr "Ezabatu gainerakoa" +msgstr "Moztu" -#: ../src/Menus.cpp:1902 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" -msgstr "Fitxategia hautapenera arte ezabatu nahi duzu?" +msgstr "Moztu agiria hautapenera" -#: Menus.cpp:2747 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr "" +msgstr "Banandu-ezabapena %.2f segundu t=%.2f" -#: Menus.cpp:2750 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" -msgstr "" +msgstr "Banandu Ezabapena" -#: Menus.cpp:3625 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr "" +msgstr "Bereizita %.2f segundu d=%.2f" -#: Menus.cpp:3628 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Bereizi" -#: Menus.cpp:2795 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr "" +msgstr "Batuta %.2f segundu t=%.2f" -#: Menus.cpp:2798 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Batu" -#: ../src/Menus.cpp:1926 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" -msgstr "Hautatutako pistak isilduta %.2f segundoz hemen: %.2f" +msgstr "Hautaturiko bideak isilduta %.2f segunduz %.2f" -#: ../src/Menus.cpp:1928 ../src/effects/Silence.h:33 +#: Menus.cpp:4274 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" -msgstr "Isilunea" +msgstr "Isiltasuna" -#: ../src/Menus.cpp:1962 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: ../src/Menus.cpp:1962 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "Bikoiztuta" -#: Menus.cpp:2872 -msgid "Cut Labels" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:2872 +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ebaki etiketaturiko eremuak gakora" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4331 +msgid "Cut Labels" +msgstr "Ebaketa Etiketak" -#: Menus.cpp:2886 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Banandu-Ebaki etiketaturiko eremuak gakora" -#: Menus.cpp:2887 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" -msgstr "" +msgstr "Banandu Ebaketa Etiketak" -#: Menus.cpp:2901 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopitatuta etiketaturiko eremuak gakora" -#: Menus.cpp:2901 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:2913 -msgid "Delete Labels" -msgstr "" +msgstr "Kopiatze Etiketak" -#: Menus.cpp:2913 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions +#: Menus.cpp:4381 msgid "Deleted labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Ezabatutako etiketaturiko eremuak" -#: Menus.cpp:2925 -msgid "Split Delete Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4383 +msgid "Delete Labels" +msgstr "Ezabapen Etiketak" -#: Menus.cpp:2925 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions +#: Menus.cpp:4397 msgid "Split Deleted labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Banandu Ezabaturiko etiketaturiko eremuak" -#: Menus.cpp:2937 -msgid "Silence Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels +#: Menus.cpp:4399 +msgid "Split Delete Labels" +msgstr "Banandu Ezabaturiko Etiketak" -#: Menus.cpp:2937 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4413 msgid "Silenced labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Isildutako etiketaturiko eremuak" -#: Menus.cpp:2949 -msgid "Split Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4415 +msgid "Silence Labels" +msgstr "Isiltasun Etiketak" -#: Menus.cpp:2949 +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions +#: Menus.cpp:4426 msgid "Split labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Banandu etiketaturiko eremuak" -#: Menus.cpp:2961 -msgid "Join Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4428 +msgid "Split Labels" +msgstr "Bananketa Etiketak" -#: Menus.cpp:2961 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions +#: Menus.cpp:4442 msgid "Joined labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Batutako etiketaturiko eremuak" -#: Menus.cpp:3820 -msgid "Detach Labels" -msgstr "" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4444 +msgid "Join Labels" +msgstr "Batze Etiketak" -#: Menus.cpp:3820 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. +#. This message appears in history and tells you about something +#. Audacity has done. +#: Menus.cpp:4460 msgid "Detached labeled regions" -msgstr "" +msgstr "Bereizita etiketaturiko eremuak" + +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4462 +msgid "Detach Labels" +msgstr "Bereizi Etiketak" -#: ../src/Menus.cpp:2009 ../src/TrackPanel.cpp:4134 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" -msgstr "Zatitu" +msgstr "Banandu" -#: Menus.cpp:3089 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" -msgstr "" +msgstr "Bananketa Berria" -#: Menus.cpp:3089 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" -msgstr "" +msgstr "Banandu bide berrira" -#: ../src/FreqWindow.cpp:68 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" -msgstr "Maiztasunaren analisia" +msgstr "Maiztasun Azterketa" -#: ../src/Menus.cpp:2660 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" -msgstr "Etiketak inportatu dira `%s'(e)tik" +msgstr "%s'-tik inportaturiko etiketak" -#: ../src/Menus.cpp:2661 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" -msgstr "Inportatu etiketak" +msgstr "Inportatu Etiketak" -#: ../src/Menus.cpp:2672 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." -msgstr "Hautatu MIDI fitxategi bat..." +msgstr "Hautatu MIDI agiri bat..." -#: Menus.cpp:4147 +#: Menus.cpp:5174 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" -msgstr "" +msgstr "MIDI eta Allegro agiriak (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro agiriak (*.gro)|*.gro|Agiri guztiak (*.*)|*.*" -#: ../src/Menus.cpp:2694 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" -msgstr "MIDI fitxategia inportatu da `%s'(e)tik" +msgstr "'%s'-tik inportaturiko MIDI" -#: ../src/Menus.cpp:2696 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "Inportatu MIDI" -#: ../src/Menus.cpp:2709 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." -msgstr "Hautatu konprimitu gabeko edozein audio-fitxategi..." +msgstr "Hautatu konprimitu gabeko edozein audio agiri..." -#: ../src/Menus.cpp:2713 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" -msgstr "Fitxategi guztiak (*)|*" +msgstr "Agiri guztiak (*)|*" -#: Menus.cpp:3630 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" -msgstr "" +msgstr "Editatu metadatu etiketak" -#: Menus.cpp:3631 +#: Menus.cpp:5236 +#: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "Editatu Metadatuak" -#: Menus.cpp:3631 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" -msgstr "" +msgstr "Editatu Metadatu etiketak" -#: Menus.cpp:3749 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" -msgstr "" +msgstr "Aurkeztu audio guztiak '%s' bidean" -#: Menus.cpp:3750 +#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply +#. * panning and amplification and write to some external file. +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Aurkezlea" -#: Menus.cpp:3755 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" -msgstr "" +msgstr "Nahastuta eta aurkeztuta %d bideak bide estereo berri baten barnean" -#: Menus.cpp:3758 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" -msgstr "" +msgstr "Nahastuta eta aurkeztuta %d bideak bide mono berri baten barnean" -#: Menus.cpp:4612 Mix.cpp:120 +#: Menus.cpp:5306 +#: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" -msgstr "" +msgstr "Nahasketa eta Aurkezpena" -#: ../src/Menus.cpp:2892 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "Lerrokatu zerorekin" -#: ../src/Menus.cpp:2896 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "Lerrokatu kurtsorea" -#: ../src/Menus.cpp:2900 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" -msgstr "Lerrokatu hautapen-hasierarekin" +msgstr "Lerrokatu hautapen hasierarekin" -#: ../src/Menus.cpp:2904 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" -msgstr "Lerrokatu hautapen-amaierarekin" +msgstr "Lerrokatu hautapen amaierarekin" -#: ../src/Menus.cpp:2908 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Lerrokatu amaiera kurtsorearekin" -#: ../src/Menus.cpp:2912 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" -msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen-hasierarekin" +msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen hasierarekin" -#: ../src/Menus.cpp:2916 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" -msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen-amaierarekin" +msgstr "Lerrokatu amaiera hautapen amaierarekin" -#: ../src/Menus.cpp:2920 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "Lerrokatuta" -#: ../src/Menus.cpp:2953 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "Lerrokatu" -#: Menus.cpp:5117 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" -msgstr "" +msgstr "Aldiberet MIDI eta Audio Bideak" -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." -msgstr "" +msgstr "Lerrokapena osatuta: MIDI %.2f-tik %.2f seg.-ra, Audioa %.2f-tik %.2f seg.-ra." -#: Menus.cpp:4550 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" -msgstr "" +msgstr "Aldiberetu MIDI Audiorekin" -#: Menus.cpp:5290 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." -msgstr "" +msgstr "Lerrokapen akatsa: sarrera laburregia: MIDI %.2f-tik %.2f seg.-ra, Audioa %.2f-tik %.2f seg.-ra." -#: Menus.cpp:5301 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." -msgstr "" +msgstr "Barne akatsa jakinarazia lerrokapen garapenetik." -#: ../src/Menus.cpp:2977 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" -msgstr "Audio-pista berria sortu da" +msgstr "Audio bide berria sortuta" -#: ../src/Menus.cpp:2977 ../src/Menus.cpp:3001 ../src/Menus.cpp:3016 -#: ../src/Menus.cpp:3052 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" -msgstr "Pista berria" +msgstr "Bide Berria" -#: ../src/Menus.cpp:3001 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" -msgstr "Audio-pista estereo berria sortu da" +msgstr "Audio bide estereo berria sortuta" -#: ../src/Menus.cpp:3016 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" -msgstr "Etiketa-pista berria sortu da" +msgstr "Etiketa bide berria sortuta" -#: Menus.cpp:5361 +#: Menus.cpp:5848 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." -msgstr "" +msgstr "Audacityren bertsio honek denbora bide bakarra ahalbidetzen du egitasmo leiho bakoitzeko." -#: ../src/Menus.cpp:3052 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" -msgstr "Denbora-pista berria sortu da" +msgstr "Denbora bide berria sortuta" -#: Menus.cpp:4119 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" -msgstr "" +msgstr "Editaturiko etiketak" -#: Menus.cpp:4146 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" -msgstr "" +msgstr "Gorde Hizkera-Garbiketa Aurrezarpen Agiria Honela:" -#: Menus.cpp:4150 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" -msgstr "" +msgstr "Hizkera-Garbiketa Aurrezarpenak (*.csp)|*.csp" -#: ../src/export/Export.cpp:185 +#: Menus.cpp:6025 +#: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "Barkatu, 256 karaktere baino gehiagoko bide-izenak ez dira onartzen." +msgstr "Barkatu, 256 hizki baino gehiagoko helburu-izenak ez daude sostengaturik." -#: Menus.cpp:4203 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." -msgstr "" +msgstr "Arazo bat aurkitu da aurrezarpenak esportatzerakoan." -#: Menus.cpp:4204 export/Export.cpp:136 +#: Menus.cpp:6075 +#: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa esportazioa" -#: ../src/Menus.cpp:3122 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" -msgstr "Kendu pista" +msgstr "Kendu Bidea" -#: ../src/Menus.cpp:3122 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" -msgstr "Kendutako audio-pista(k)" +msgstr "Kendutako audio bidea(k)" -#: Menus.cpp:5401 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" -msgstr "" +msgstr "Audio Gailu Argibideak" -#: Menus.cpp:4480 Menus.cpp:4499 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:825 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" -msgstr "" +msgstr "Birlaginketa" -#: Menus.cpp:5159 TrackPanel.cpp:6361 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" -msgstr "" +msgstr "Lagin neurri berria (Hz):" -#: Menus.cpp:4486 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" -msgstr "" +msgstr "Sartutako balioa baliogabea da" -#: Menus.cpp:4497 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" -msgstr "" +msgstr "Birlaginketa bidea %d" -#: Menus.cpp:4508 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" -msgstr "" +msgstr "Birlagindu Bidea" -#: Menus.cpp:4508 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" -msgstr "" +msgstr "Birlagindutako audio bidea(k)" -#: ../src/Mix.cpp:74 ../src/Mix.cpp:82 +#: Mix.cpp:130 +#: Mix.cpp:145 msgid "Mix" -msgstr "Nahasi" +msgstr "Nahastu" -#: Mix.cpp:120 +#: Mix.cpp:169 msgid "Mixing and rendering tracks" -msgstr "" +msgstr "Bide nahasketa eta aurkezpena" #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:173 TrackPanel.cpp:4069 widgets/ASlider.cpp:373 +#: MixerBoard.cpp:213 +#: TrackPanel.cpp:4114 +#: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" -msgstr "" +msgstr "Abiadura" #. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: ../src/TrackPanel.cpp:2807 ../src/TrackPanel.cpp:4726 +#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume +#: MixerBoard.cpp:222 +#: MixerBoard.cpp:225 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 +#: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Irabazia" -#: MixerBoard.cpp:164 +#: MixerBoard.cpp:245 +#: MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" -msgstr "" +msgstr "Musika Tresna" -#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically -#: ../src/TrackPanel.cpp:2807 ../src/TrackPanel.cpp:4733 +#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right +#: MixerBoard.cpp:262 +#: MixerBoard.cpp:264 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 +#: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Panoramikoa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4701 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. +#: MixerBoard.cpp:277 +#: MixerBoard.cpp:325 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "Mututu" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4701 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. +#: MixerBoard.cpp:290 +#: MixerBoard.cpp:326 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "Soloa" -#: MixerBoard.cpp:230 +#: MixerBoard.cpp:312 +#: MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" -msgstr "" +msgstr "Seinale Maila Neurgailua" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2806 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" -msgstr "Irabazi-graduatzailea lekuz aldatu da" +msgstr "Irabazi irriskaria mugituta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2806 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" -msgstr "Panel-graduatzailea lekuz aldatu da" +msgstr "Panel irriskaria mugituta" -#: MixerBoard.cpp:1328 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" -msgstr "" +msgstr "Audacity Nahastzaile Panela%s" -#: ../src/NoteTrack.cpp:30 +#: NoteTrack.cpp:107 msgid "Note Track" -msgstr "Ohar-pista" +msgstr "Ohar Bidea" + +#: Prefs.cpp:158 +msgid "" +"Reset Preferences?\n" +"\n" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." +msgstr "" +"Berrezarri Hobespenak?\n" +"\n" +"Hau behin egiten den galdera da, non 'ezarri' ondoren Hobespenak berrezartzea galdetu duzun." -#: ../src/Menus.cpp:1617 +#: Prefs.cpp:159 +msgid "Reset Audacity Preferences" +msgstr "Berrezarri Audacity Hobespenak" + +#: Prefs.cpp:170 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Hutsegitea %s kentzerakoan" + +#: Prefs.cpp:170 +msgid "Failed!" +msgstr "Hutsegitea!" + +#: Printing.cpp:160 msgid "There was a problem printing." -msgstr "Arazo bat gertatu da inprimatzean." +msgstr "Irarketa arazo bat egon da." -#: ../src/Menus.cpp:1618 +#: Printing.cpp:161 msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +msgstr "Irarkitu" -#: Project.cpp:573 +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in +#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. +#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. +#: Project.cpp:873 msgid "Main Mix" -msgstr "" +msgstr "Nahasketa Nagusia" -#: Project.cpp:693 +#: Project.cpp:998 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri Audacity %s bertsiora" -#: Project.cpp:831 +#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. +#: Project.cpp:1180 msgid "(Recovered)" -msgstr "" +msgstr "(Berreskuratuta)" -#: ../src/Menus.cpp:562 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" msgstr "Grabatu" -#: ../src/Project.cpp:1707 ../src/TrackPanel.cpp:1208 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "Grabatutako audioa" -#: ../src/Project.cpp:1716 +#: Project.cpp:1900 msgid "Save changes before closing?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?" +msgstr "Aldaketak gorde itxi aurretik?" -#: Project.cpp:1570 -msgid "\n" +#: Project.cpp:1903 +msgid "" +"\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n" "are open, then File > Save Project." msgstr "" +"\n" +"Gordetzen bada, egitasmoak ez du biderik izango.\n" +"\n" +"Aurretik irekitako bideak gordetzeko:\n" +"Ezeztatu, Editatu > Desegin bide guztiak irekita\n" +"egon arte, orduan Agiria > Gorde Egitamoa." -#: ../src/Project.cpp:1717 +#: Project.cpp:1906 msgid "Save changes?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Aldaketak gorde?" -#: ../src/Menus.cpp:2595 ../src/Project.cpp:1738 +#: Project.cpp:2177 msgid "Select one or more audio files..." -msgstr "Hautatu audio-fitxategi bat edo gehiago..." +msgstr "Hautatu audio agiri bat bat edo gehiago..." -#: ../src/AudacityApp.cpp:304 ../src/Project.cpp:1770 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." -msgstr "%s irekita dago beste leiho batean." +msgstr "%s jadanik irekita dago beste leiho batean." -#: Project.cpp:2191 Project.cpp:2356 Project.cpp:2576 Project.cpp:2755 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Egitasmoa Irekitzerakoan" #. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2163 Project.cpp:3410 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" -msgstr "" +msgstr "Audacity egitasmoak" -#: Project.cpp:2256 +#: Project.cpp:2283 #, c-format -msgid "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" +msgid "" +"This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" "\n" "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n" "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n" @@ -3110,81 +3646,105 @@ "\n" "Open this file now?" msgstr "" +"Agiri hau Audacity %s bertsioarekin gordea izan zen. Heuskarria aldatu egin da. \n" +"\n" +"Audacity saiatu daiteke agiri hau ireki eta gordetzen, baina bertsio \n" +"honetan gordez gero saihestu 1.2 edo aurreko bertsioren batek irekitzea.\n" +"\n" +"Audacityk agiria hondatu dezake irekitzerakoan, hortaz babeskopia egin behar duzu lehenik. \n" +"\n" +"Ireki agiri hau orain?" -#: Project.cpp:1886 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" -msgstr "" +msgstr "1.0 edo berriagoa" -#: Project.cpp:2271 Project.cpp:2837 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Egitasmo Agiri Zaharra Irekitzen" -#: Project.cpp:2073 -msgid "You are trying to open an automatically created backup file.\n" +#: Project.cpp:2332 +msgid "" +"You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" "\n" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" +"Berezgaitasunez sortutako babeskopia agiri bat irekitzen saiatzen ari zara.\n" +"Hau egiteak datu galera larriak eragin ditzake.\n" +"\n" +"Mesedez ireki oraingo Audacity egitasmo agiria ordez." -#: Project.cpp:2306 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Babeskopia Agiria Atzemanda" -#: Project.cpp:2320 xml/XMLWriter.cpp:329 +#: Project.cpp:2347 +#: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Agiria Irekitzerakoan" -#: ../src/Project.cpp:1821 ../src/Project.cpp:1829 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" -msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" +msgstr "Akatsa agiria irekitzerakoan" -#: Project.cpp:1585 +#: Project.cpp:2361 #, c-format -msgid "File may be invalid or corrupted: \n" +msgid "" +"File may be invalid or corrupted: \n" "%s" msgstr "" +"Agiria baliogabea edo hondatuta egon daiteke:\n" +"%s" -#: Project.cpp:2335 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Agiria edo Egitasmoa Irekitzerakoan" -#: ../src/Project.cpp:1842 +#: Project.cpp:2382 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." -msgstr "Audacity-k ezin izan du Audacity 1.0 proiektu bat proiektu-formatu berrira bihurtu." +msgstr "Audacityk ezin izan du bihurtu Audacity 1.0 egitasmoa egitasmo berriaren heuskarrira." -#: Project.cpp:1708 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" -msgstr "" +msgstr "Egitasmoa Berreskuratu da" -#: Project.cpp:1708 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" -msgstr "" +msgstr "Berreskuratu" -#: Project.cpp:1706 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa berez gordetze agiri zaharra kentzea" -#: Project.cpp:2659 Project.cpp:2660 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/Project.cpp:1941 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" -msgstr "Ezin izan da proiektuaren datuen karpeta aurkitu: \"%s\"" +msgstr "Ezinezkoa egitasmoaren datu agiritegia aurkitzea: \"%s\"" -#: Project.cpp:2801 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: Project.cpp:2829 #, c-format -msgid "This file was saved using Audacity %s.\n" +msgid "" +"This file was saved using Audacity %s.\n" "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file." msgstr "" +"Agiri hau Audacity %s erabiliz gorde zen .\n" +"Audacity %s erabiltzen ari zara. Badaiteke bertsio berriago batera eguneratu behar izatea agiri hau irekitzeko." -#: ../src/Project.cpp:1991 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" -msgstr "Ezin da proiektuaren fitxategia ireki" +msgstr "Ezin da egitasmo agiria ireki" -#: Project.cpp:2537 -msgid "Your project is now empty.\n" +#: Project.cpp:3077 +msgid "" +"Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" "\n" "To save any previously open tracks:\n" @@ -3193,64 +3753,88 @@ "\n" "Save anyway?" msgstr "" +"Zure egitasmoa orain hutsik dago.\n" +"Gordetzen bada, egitasmoak ez du biderik izango.\n" +"\n" +"Aurretik irekitako bideak gordetzeko:\n" +"Klikatu 'Ez', Editatu > Desegin irekitako bide guztiak,\n" +"orduan Agiria > Gorde Egitasmoa.\n" +"\n" +"Gorde edonola?" -#: Project.cpp:3050 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" -msgstr "" +msgstr "Kontuz - Egitasmoa Hutsik" -#: Project.cpp:3121 +#: Project.cpp:3151 #, c-format -msgid "Could not save project. Path not found. Try creating \n" +msgid "" +"Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" +"Ezin da egitasmoa gorde. Helburua ez da aurkitu. Saiatu sortzen \n" +"\"%s\" zuzenbidea egitasmoa izen honekin gorde aurretik." -#: Project.cpp:3431 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Egitasmoa Gordetzerakoan" -#: Project.cpp:2792 +#: Project.cpp:3188 #, c-format -msgid "Could not save project. Perhaps %s \n" +msgid "" +"Could not save project. Perhaps %s \n" "is not writable or the disk is full." msgstr "" +"Egitasmoa ezin da gorde. Badaiteke %s \n" +"idazgarria ez izatea edo diska bateta egotea." -#: Project.cpp:2818 Project.cpp:3919 Tags.cpp:1203 -#: effects/Equalization.cpp:1098 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 +#: Tags.cpp:1171 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa agirira idaztea \"%s\": %s" -#: ../src/Project.cpp:2200 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gorde da" -#: ../src/Project.cpp:2282 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "`%s' inportatu da" -#: ../src/Project.cpp:2236 ../src/Project.cpp:2283 -#: ../src/import/ImportPCM.cpp:403 ../src/import/ImportPCM.cpp:488 -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:408 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: Project.cpp:3453 -#, fuzzy +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" -msgstr "Errorea inportatzean" +msgstr "Akatsa inportatzerakoan" -#: Project.cpp:2365 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" -msgstr "" +msgstr "Gode Hizketa Honela:" -#: Project.cpp:2621 +#. i18n-hint: Do not translate PCM. +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" -msgstr "" +msgstr "Windows PCM Audio agiria (*.wav)|*.wav" + +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 +msgid "" +msgstr "" -#: Project.cpp:2894 -msgid "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 +msgid "" +"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each compressed track. \n" "\n" @@ -3258,4187 +3842,4831 @@ "When you want to save a file that can be opened by other programs, select one of the\n" "Export commands." msgstr "" +"Audacity egitasmo agiri konprimituak (.aup) zure lana heuskari txikiago, konprimitu (.ogg) batean gordetzen du. \n" +"Egitasmo agiri konprimituak bide on bat dira zure egitasmoa online igortzeko, zeren askoz txikiagoak dira. \n" +"Egitasmo konprimitu bat irekitzeak arrunt baino denbora gehiago hartzen du, konprimituriko bide bakoitza inportatzen duelako. \n" +"\n" +"Beste programa askok ezin dituzte Audacityren egitasmo agiriak ireki.\n" +"Beste programa batzuek ireki dezaketen agiri bat gordetzea nahi duzunean, hautatu\n" +"Esportazio komandoetako bat." -#: Project.cpp:3398 -msgid "Save Compressed Project As..." -msgstr "" +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 +#, c-format +msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." +msgstr "Gorde Konprimitutako Egitasmoa \"%s\" Honela..." -#: Project.cpp:2897 -msgid "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 +msgid "" +"You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" "Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n" "\n" "To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" msgstr "" +"Audacity egitasmo agiria (.aup) gordetzen ari zara.\n" +"\n" +"Egitasmoa gordetzeak Audacityk bakarrik ireki dezakeen agiri bat sortzen du.\n" +"\n" +"Audio agiria beste programa batzuetarako gordetzeko, erabili \"Agiria > Esportatu\" aginduetako bat.\n" -#: Project.cpp:3404 -msgid "Save Project As..." -msgstr "" +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 +#, c-format +msgid "Save Project \"%s\" As..." +msgstr "Gorde Egitasmoa \"%s\" Honela..." -#: Project.cpp:3431 -msgid "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" +#: Project.cpp:3617 +msgid "" +"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." msgstr "" +"Egitasmo ez da gorde emaniko agiriaren izena beste egitasmo bat gainidatziko lukeelako.\n" +"Mesedez saiatu berriro eta hautatu jatorrizko izen bat." -#: ../src/Project.cpp:2414 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" -msgstr "Proiektu berria sortu da" +msgstr "Egitasmo berria sortuta" -#: ../src/Project.cpp:2527 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" -msgstr "%.2f segundo ezabatu hemen: t=%.2f" +msgstr "Ezabatuta %.2f segundu hemen: t=%.2f" -#: ../src/Project.cpp:2530 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: Project.cpp:2738 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." -msgstr "" +msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d ordu eta %d minutu." -#: Project.cpp:2741 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." -msgstr "" +msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko 1 ordu eta %d minutu." -#: Project.cpp:2744 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." -msgstr "" +msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d minutu." -#: Project.cpp:2747 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." -msgstr "" +msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d segundu." -#: ../src/Project.cpp:2706 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" -msgstr "Diskoan ez dago lekurik libre" +msgstr "Ez dago tokirik diskan" -#: Project.cpp:3917 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." -msgstr "" +msgstr "Eskaera inportazioa eta uhinera kalkuloa osatuta." -#: Project.cpp:3336 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." -msgstr "" +msgstr "Inportazioa(k) osatuta. %d eskaerapeko uhinera kalkulo egiten. Orotara %2.0f%% osatuta." -#: Project.cpp:3339 +#: Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." -msgstr "" +msgstr "Inportazioa osatuta. Eskaerapeko uhinera kalkuloa egiten. %2.0f%% osatuta." -#: Project.cpp:3068 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo Berria" -#: Project.cpp:4401 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Berezgordetze Agiria Idazterakoan" -#: Project.cpp:3102 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " -msgstr "" +msgstr "Ezinezko berezgordetzea agiria sortzea" -#: Project.cpp:3027 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " -msgstr "" +msgstr "Ezinezko berezgordetze agiri zaharra kentzea:" -#: Project.cpp:3385 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Oraingo Neurria: %d" -#: ../src/Resample.cpp:35 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" -msgstr "Libresample Dominic Mazzoni eta Julius Smith-en eskutik" +msgstr "Libresample, Dominic Mazzonik eta Julius Smithek egina" -#: ../src/Resample.cpp:46 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" -msgstr "Kalitate handiko sinc interpolazioa" +msgstr "Ontasun handiko Aldib Interpolazioa" -#: ../src/Resample.cpp:48 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" -msgstr "Sinc interpolazio bizkorra" +msgstr "Aldib Interpolazio Azkarra" -#: ../src/Resample.cpp:118 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" -msgstr "Libsamplerate Erik de Castro Lopo-ren eskutik" +msgstr "Libsamplerate, Erik de Castro Lopok egina" -#: ../src/Resample.cpp:211 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" -msgstr "Libsamplerate-n errorea: %d\n" +msgstr "Libsamplerate akatsa: %d\n" -#: ../src/Resample.cpp:233 ../src/Resample.cpp:243 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." -msgstr "Birlagintzea desgaituta dago." +msgstr "Birlagintzea ezgaituta." -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers #: SampleFormat.cpp:66 msgid "16-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "16-bit PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers #: SampleFormat.cpp:69 msgid "24-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "24-bit PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point +#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point #: SampleFormat.cpp:72 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32-bit float" -#: Screenshot.cpp:279 +#: Screenshot.cpp:266 msgid "Screen Capture Frame" -msgstr "" +msgstr "Ikusleiho Harpen Framea" -#: Screenshot.cpp:316 +#: Screenshot.cpp:308 msgid "Choose location to save files" -msgstr "" +msgstr "Hautatu agiriak gordetzeko kokalekua" -#: Screenshot.cpp:326 +#: Screenshot.cpp:318 msgid "Save images to:" -msgstr "" +msgstr "Gorde irudiak hemen:" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:600 ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 +#: Screenshot.cpp:320 +#: export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Choose..." -msgstr "Aukeratu..." +msgstr "Hautatu..." -#: Screenshot.cpp:334 +#: Screenshot.cpp:326 msgid "Capture entire window or screen" -msgstr "" +msgstr "Hartu leiho edo ikusleiho osoa" -#: Screenshot.cpp:338 +#: Screenshot.cpp:330 msgid "Resize Small" -msgstr "" +msgstr "Birneurritu Txikiago" -#: Screenshot.cpp:339 +#: Screenshot.cpp:331 msgid "Resize Large" -msgstr "" +msgstr "Birneurritu Handiago" -#: Screenshot.cpp:342 +#: Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" -msgstr "" +msgstr "Barren Urdina" -#: Screenshot.cpp:346 +#: Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" -msgstr "" +msgstr "Barren Zuria" -#: Screenshot.cpp:353 +#: Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" -msgstr "" +msgstr "Hartu Leihoa Bakarrik" -#: Screenshot.cpp:354 +#: Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" -msgstr "" +msgstr "Hartu Leiho Osoa" -#: Screenshot.cpp:355 +#: Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" -msgstr "" +msgstr "Hartu Leiho Geh" -#: Screenshot.cpp:361 +#: Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Hartu Ikusleiho Osoa" -#: Screenshot.cpp:368 +#: Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" -msgstr "" +msgstr "Itxaron 5 segundu eta hartu leiho/elkarrizketa aurrealdea" -#: effects/Normalize.cpp:70 effects/Normalize.cpp:71 +#: Screenshot.cpp:365 +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 +#: effects/Normalize.cpp:80 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "ezgaituta" -#: Screenshot.cpp:375 +#: Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" -msgstr "" +msgstr "Hartu egitasmo leiho baten zati bat" -#: Screenshot.cpp:379 +#: Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Tresnabarra Guztiak" -#: Screenshot.cpp:380 +#: Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" -msgstr "" +msgstr "Hautapen-Barra" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:90 +#: Screenshot.cpp:377 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tresnak" -#: Screenshot.cpp:374 toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:249 +#: Screenshot.cpp:378 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Garraioa" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:58 +#: Screenshot.cpp:384 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Nahastzailea" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:49 +#: Screenshot.cpp:385 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Neurgailua" -#: Screenshot.cpp:390 toolbars/EditToolBar.cpp:76 toolbars/EditToolBar.cpp:181 +#: Screenshot.cpp:386 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:77 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:119 prefs/AudioIOPrefs.cpp:137 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:54 +#: Screenshot.cpp:387 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Gailua" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:81 +#: Screenshot.cpp:388 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:256 msgid "Transcription" -msgstr "" +msgstr "Irakurketa" -#: TrackPanel.cpp:452 TrackPanel.cpp:453 +#: Screenshot.cpp:394 +#: TrackPanel.cpp:455 +#: TrackPanel.cpp:456 msgid "Track Panel" -msgstr "" +msgstr "Bide Panela" -#: Screenshot.cpp:399 +#: Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "Arautzailea" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:636 +#: Screenshot.cpp:396 +#: export/ExportMultiple.cpp:301 +#: export/ExportMultiple.cpp:303 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" -msgstr "Pistak" +msgstr "Bideak" -#: Screenshot.cpp:401 +#: Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" -msgstr "" +msgstr "Lehen Bidea" -#: Screenshot.cpp:402 +#: Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" -msgstr "" +msgstr "Bigarren Bidea" -#: Screenshot.cpp:408 +#: Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Neurria" -#: Screenshot.cpp:412 +#: Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" -msgstr "" +msgstr "Bat Seg" -#: Screenshot.cpp:413 +#: Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" -msgstr "" +msgstr "Hamar Seg" -#: Screenshot.cpp:414 +#: Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" -msgstr "" +msgstr "Bat Minutu" -#: Screenshot.cpp:415 +#: Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" -msgstr "" +msgstr "Bost Minutu" -#: Screenshot.cpp:416 +#: Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" -msgstr "" +msgstr "Bat Ordu" -#: Screenshot.cpp:422 +#: Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" -msgstr "" +msgstr "Bide Laburrak" -#: Screenshot.cpp:423 +#: Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" -msgstr "" +msgstr "Bide Ertainak" -#: Screenshot.cpp:424 +#: Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" -msgstr "" +msgstr "Bide Luzeak" -#: Screenshot.cpp:673 +#: Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" -msgstr "" +msgstr "Hautatu ikusleiho-argazkiak gordetzeko kokalekua" -#: Sequence.cpp:1032 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format -msgid "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" +msgid "" +"Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" "Truncating to mMaxSamples." msgstr "" +"Sekuentziaren bloke agiri luzera da: %s > mGeh-Laginak %s.\n" +"Itzulikatzen mGeh-Laginak-ra." -#: Sequence.cpp:1035 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" -msgstr "" +msgstr "Kontuz -Tartea Idazketa Sekuentzian" -#: Sequence.cpp:1498 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" -msgstr "" +msgstr "Oroimen esleipen hutsegitea --Lagin-Berriak" -#: effects/Effect.cpp:254 effects/Effect.cpp:370 effects/Phaser.cpp:595 -#: effects/Wahwah.cpp:582 effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:852 +#: ShuttleGui.cpp:2175 +#: effects/Effect.cpp:408 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 msgid "Pre&view" -msgstr "" +msgstr "&Aurreikuspena" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:826 effects/nyquist/Nyquist.cpp:990 +#: ShuttleGui.cpp:2182 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Garbiketa" #: SoundActivatedRecord.cpp:36 msgid "Sound Activated Record" -msgstr "" +msgstr "Soinu Grabaketa Eraginda" -#: SoundActivatedRecord.cpp:58 +#: SoundActivatedRecord.cpp:60 msgid "Activation level (dB):" -msgstr "" +msgstr "Gaitze maila (dB):" #: SplashDialog.cpp:62 msgid "Welcome to Audacity!" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri Audacityra!" -#: SplashDialog.cpp:110 +#: SplashDialog.cpp:115 msgid "Don't show this again at start up" -msgstr "" +msgstr "Ez erakutsi hau hasterakoan" -#: Tags.cpp:621 +#: Tags.cpp:598 msgid "Artist Name" -msgstr "" +msgstr "Artista Izena" -#: Tags.cpp:622 +#: Tags.cpp:599 msgid "Track Title" -msgstr "" +msgstr "Bide Izenburua" -#: Tags.cpp:623 +#: Tags.cpp:600 msgid "Album Title" -msgstr "" +msgstr "Bilduma Izenburua" -#: Tags.cpp:953 -#, fuzzy +#: Tags.cpp:601 msgid "Track Number" -msgstr "Pista-zenbakia:" +msgstr "Bide Zenbakia" -#: ../src/Tags.cpp:465 +#: Tags.cpp:602 msgid "Year" msgstr "Urtea" -#: Tags.cpp:979 +#: Tags.cpp:603 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Mota" -#: ../src/Tags.cpp:475 +#: Tags.cpp:604 +#: prefs/MousePrefs.cpp:100 msgid "Comments" -msgstr "Iruzkinak" +msgstr "Aipamenak" -#: Tags.cpp:777 +#: Tags.cpp:757 msgid "Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields." -msgstr "" +msgstr "Erabili gezi teklak (edo SARTU tekla editatu ondoren) eremuetan nabigatzeko." -#: Tags.cpp:812 +#: Tags.cpp:781 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiketa" -#: Tags.cpp:813 +#: Tags.cpp:782 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" -#: Tags.cpp:828 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 +#: Tags.cpp:797 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 msgid "Cl&ear" -msgstr "" +msgstr "&Garbitu" -#: Tags.cpp:791 +#: Tags.cpp:803 msgid "Genres" -msgstr "" +msgstr "Motak" -#: Tags.cpp:826 +#: Tags.cpp:807 msgid "E&dit..." -msgstr "" +msgstr "&Editatu" -#: Tags.cpp:827 +#: Tags.cpp:808 msgid "Rese&t..." -msgstr "" +msgstr "&Berrezarri" -#: Tags.cpp:1070 +#: Tags.cpp:813 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Eredua" -#: Tags.cpp:1073 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:124 +#: Tags.cpp:817 msgid "&Load..." -msgstr "" +msgstr "G&ertutu..." -#: Tags.cpp:1078 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:123 +#: Tags.cpp:818 msgid "&Save..." -msgstr "" +msgstr "&Gorde..." -#: Tags.cpp:851 +#: Tags.cpp:820 msgid "Set De&fault" -msgstr "" +msgstr "Ezarri &Berezkotzat" -#: Tags.cpp:958 Tags.cpp:1597 Tags.cpp:2326 +#: Tags.cpp:970 msgid "Edit Genres" -msgstr "" +msgstr "Editatu Motak" -#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1003 Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635 -#: Tags.cpp:1647 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369 Tags.cpp:2381 -#: Tags.cpp:2397 Tags.cpp:2410 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1015 +#: Tags.cpp:1030 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Reset Genres" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri Motak" -#: Tags.cpp:991 Tags.cpp:1032 Tags.cpp:1635 Tags.cpp:1676 Tags.cpp:2369 -#: Tags.cpp:2410 +#: Tags.cpp:1003 +#: Tags.cpp:1042 msgid "Unable to save genre file." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa mota agiria gordetzea." -#: Tags.cpp:1002 Tags.cpp:1646 Tags.cpp:2380 +#: Tags.cpp:1014 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?" -msgstr "" +msgstr "Zihur zaude mota zerrenda berezkoetan berrezartzea nahi duzula?" -#: Tags.cpp:1019 Tags.cpp:1663 Tags.cpp:2397 +#: Tags.cpp:1030 msgid "Unable to open genre file." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa mota agiria irekitzea." -#: Tags.cpp:1084 +#: Tags.cpp:1064 msgid "Load Metadata As:" -msgstr "" +msgstr "Gertatu Metadatuak Honela:" #: Tags.cpp:1089 msgid "Error Loading Metadata" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan" -#: Tags.cpp:1054 Tags.cpp:1108 Tags.cpp:1709 Tags.cpp:1745 Tags.cpp:2432 -#: Tags.cpp:2468 +#: Tags.cpp:1118 msgid "Save Metadata As:" -msgstr "" +msgstr "Gorde Metadatuak Honela:" #: Tags.cpp:1173 msgid "Error Saving Tags File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Etiketa Agiria Gordetzerakoan" -#: Theme.cpp:629 +#: Theme.cpp:637 #, c-format -msgid "Audacity could not write file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write file:\n" " %s." msgstr "" +"Audacityk ezin dut idatzi agiria:\n" +" %s." -#: Theme.cpp:647 +#: Theme.cpp:655 #, c-format -msgid "Audacity could not open file:\n" +msgid "" +"Audacity could not open file:\n" " %s\n" "for writing." msgstr "" +"Audacityk ezin du agiria ireki:\n" +" %s\n" +"idazteko." -#: Theme.cpp:655 +#: Theme.cpp:663 #, c-format -msgid "Audacity could not write images to file:\n" +msgid "" +"Audacity could not write images to file:\n" " %s." msgstr "" +"Audacityk ezin ditu irudiak agirira idatzi:\n" +" %s" -#: Theme.cpp:790 +#: Theme.cpp:798 #, c-format -msgid "Audacity could not find file:\n" +msgid "" +"Audacity could not find file:\n" " %s.\n" "Theme not loaded." msgstr "" +"Audacityk ezin du agiria aukittu:\n" +" %s.\n" +"Azalgaia ez dago gertaturik." -#: Theme.cpp:798 Theme.cpp:886 +#: Theme.cpp:807 +#: Theme.cpp:897 #, c-format -msgid "Audacity could not load file:\n" +msgid "" +"Audacity could not load file:\n" " %s.\n" "Bad png format perhaps?" msgstr "" +"Audacityk ezin du agiria gertatu:\n" +" %s.\n" +"png heuskarri okerra agian?" -#: Theme.cpp:814 -msgid "Audacity could not read its default theme.\n" +#: Theme.cpp:823 +msgid "" +"Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." msgstr "" +"Audacityk ezin du berezko azalgaia irakurri.\n" +"Mesedez jakinarazi arazoa." -#: Theme.cpp:908 +#: Theme.cpp:919 #, c-format -msgid "None of the expected theme component files\n" +msgid "" +"None of the expected theme component files\n" " were found in:\n" " %s." msgstr "" +"Ez da itxarondako azalgai osagai\n" +" agiririk aurkitu hemen:\n" +" %s." -#: Theme.cpp:932 +#: Theme.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format -msgid "Could not create directory:\n" +msgid "" +"Could not create directory:\n" " %s" msgstr "" +"Ezinezkoa zuzenbidea sortzea:\n" +" %s" -#: Theme.cpp:953 +#: Theme.cpp:964 #, c-format -msgid "Audacity could not save file:\n" +msgid "" +"Audacity could not save file:\n" " %s" msgstr "" +"Audacityk ezin du agiria gorde:\n" +" %s" -#: Theme.cpp:965 +#: Theme.cpp:976 #, c-format -msgid "All required files in:\n" +msgid "" +"All required files in:\n" " %s\n" "were already present." msgstr "" +"Beharrrezko agiri guztiak:\n" +" %s\n" +"jadanik badaude." -#: SmartRecordDialog.cpp:285 +#: TimeDialog.h:29 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" #: TimeTrack.cpp:44 msgid "Time Track" -msgstr "" +msgstr "Denbora Bidea" -#: SmartRecordDialog.cpp:68 +#: TimerRecordDialog.cpp:70 msgid "Audacity Timer Record" -msgstr "" +msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa" -#: TimerRecordDialog.cpp:205 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." -msgstr "" +msgstr "Iraupena huts da. Ez da ezer grabatuko." -#: TimerRecordDialog.cpp:206 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Iraupenean" -#: SmartRecordDialog.cpp:223 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa hasiera" -#: SmartRecordDialog.cpp:224 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa amaiera" -#: TimerRecordDialog.cpp:230 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" -msgstr "" +msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa Garapena" + +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is +#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number +#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:334 +msgid "099 h 060 m 060 s" +msgstr "099 ord 060 min 060 seg" -#: SmartRecordDialog.cpp:251 +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Eguna eta Ordua" -#: TimerRecordDialog.cpp:274 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Eguna" -#: SmartRecordDialog.cpp:268 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Eguna eta Ordua" -#: TimerRecordDialog.cpp:294 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Eguna" + +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording +#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days, +#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third +#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is +#. * seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:383 +msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" +msgstr "099 egun 024 ord 060 min 060 seg" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: SmartRecordDialog.cpp:380 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Itxaroten grabaketa %s -etan hasteko.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:382 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" -msgstr "" - -#: ../src/AStatus.cpp:81 ../src/TrackPanel.cpp:822 -#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:105 ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:91 -msgid "Other..." -msgstr "Bestelakoak..." - -#: ../src/TrackPanel.cpp:830 ../src/TrackPanel.cpp:851 -#: ../src/TrackPanel.cpp:860 ../src/TrackPanel.cpp:868 -msgid "Name..." -msgstr "Izena..." - -#: ../src/TrackPanel.cpp:832 ../src/TrackPanel.cpp:853 -#: ../src/TrackPanel.cpp:864 ../src/TrackPanel.cpp:870 -msgid "Move Track Up" -msgstr "Eraman pista gora" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:833 ../src/TrackPanel.cpp:854 -#: ../src/TrackPanel.cpp:865 ../src/TrackPanel.cpp:871 -msgid "Move Track Down" -msgstr "Eraman pista behera" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:835 -msgid "Waveform" -msgstr "Uhin-forma" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:836 -msgid "Waveform (dB)" -msgstr "Uhin-forma (dB)" - -#: TrackPanel.cpp:638 prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:639 prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:838 -msgid "Pitch (EAC)" -msgstr "Soinu-garaiera (EAC)" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:840 -msgid "Mono" -msgstr "Monoa" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:841 -msgid "Left Channel" -msgstr "Ezkerreko kanala" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:842 -msgid "Right Channel" -msgstr "Eskuineko kanala" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:843 -msgid "Make Stereo Track" -msgstr "Bihurtu pista estereo" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:844 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "Zatitu pista estereoa" - -#: TrackPanel.cpp:621 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:846 -msgid "Set Sample Format" -msgstr "Ezarri lagin-formatua" - -#: ../src/AStatus.cpp:352 ../src/TrackPanel.cpp:848 ../src/TrackPanel.cpp:4322 -msgid "Set Rate" -msgstr "Ezarri abiadura" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:856 -msgid "Up Octave" -msgstr "Igo zortziduna" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:857 -msgid "Down Octave" -msgstr "Jaitsi zortziduna" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:862 -msgid "Font..." -msgstr "Letra-tipoa..." +msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa - Hasteko Itxaroten" -#: ../src/TrackPanel.cpp:873 -msgid "Set Range..." -msgstr "Ezarri bitartea..." +#: TrackPanel.cpp:623 +msgid "&Other..." +msgstr "&Bestelakoak..." + +#: TrackPanel.cpp:631 +#: TrackPanel.cpp:655 +#: TrackPanel.cpp:664 +#: TrackPanel.cpp:672 +msgid "N&ame..." +msgstr "&Izena..." + +#: TrackPanel.cpp:633 +#: TrackPanel.cpp:657 +#: TrackPanel.cpp:668 +#: TrackPanel.cpp:674 +msgid "Move Track U&p" +msgstr "Mugitu Bidea &Gora" + +#: TrackPanel.cpp:634 +#: TrackPanel.cpp:658 +#: TrackPanel.cpp:669 +#: TrackPanel.cpp:675 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Mugitu Bidea &Behera" + +#: TrackPanel.cpp:636 +msgid "Wa&veform" +msgstr "&Uhinera" + +#: TrackPanel.cpp:637 +msgid "Waveform (d&B)" +msgstr "U&hinera (dB)" + +#: TrackPanel.cpp:638 +msgid "&Spectrogram" +msgstr "&Argilitza" + +#. i18n-hint: short form of 'logarithm' +#: TrackPanel.cpp:640 +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "Argilitza &oharra (f)" + +#: TrackPanel.cpp:641 +msgid "Pitc&h (EAC)" +msgstr "&Doinua (EAC)" + +#: TrackPanel.cpp:643 +msgid "&Mono" +msgstr "&Monoa" + +#: TrackPanel.cpp:644 +msgid "&Left Channel" +msgstr "E&zker Bidea" + +#: TrackPanel.cpp:645 +msgid "&Right Channel" +msgstr "E&skuin Bidea" + +#: TrackPanel.cpp:646 +msgid "Ma&ke Stereo Track" +msgstr "&Egin Bidea Estereoa" + +#: TrackPanel.cpp:647 +msgid "Spli&t Stereo Track" +msgstr "&Banandu Bide Estereoa" + +#: TrackPanel.cpp:648 +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "Banandu Bidea &Monora" + +#: TrackPanel.cpp:650 +msgid "Set Sample &Format" +msgstr "Ezarri Lagin &Heuskarria" + +#: TrackPanel.cpp:652 +msgid "Set Rat&e" +msgstr "Ezarri &Neurria" + +#: TrackPanel.cpp:660 +msgid "Up &Octave" +msgstr "&Igo Zortzikoa" + +#: TrackPanel.cpp:661 +msgid "Down Octa&ve" +msgstr "&Jeitsi Zortzikoa" + +#: TrackPanel.cpp:666 +msgid "&Font..." +msgstr "&Hizkia..." + +#: TrackPanel.cpp:677 +msgid "Set Ra&nge..." +msgstr "Ezarri &Maila..." -#: ../src/EditToolBar.cpp:150 +#: TrackPanel.cpp:681 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: TrackPanel.cpp:1448 +#: TrackPanel.cpp:1459 msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." -msgstr "" +msgstr "Klikatu zutikako zooma handitzeko, Shift-klik zooma gutxitzeko, Arrastatu zoom eremu bereizi bat adierazteko." -#: TrackPanel.cpp:1453 -#, fuzzy +#: TrackPanel.cpp:1464 msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." -msgstr "Egin klik bertikalean zooma handitzeko, egin klik Maius tekla sakatuta zooma txikitzeko, arrastatu zoomaren eskualde jakin bat sortzeko." +msgstr "Klikatu zutikako zooma handitzeko, Shift-klik zooma gutxitzeko, Arrastatu zoom eremu bereizi bat sortzeko." -#: TrackPanel.cpp:1459 +#: TrackPanel.cpp:1470 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu bidea zutika bideen hurrenkera aldatzeko." -#: ../src/TrackPanel.cpp:1616 +#: TrackPanel.cpp:1490 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." -msgstr "Egin klik eta arrastatu pista estereoen tamaina erlatiboa doitzeko." +msgstr "Klikatu eta arrastatu bide esteroen neurri erlatiboa zehazteko." -#: ../src/TrackPanel.cpp:1621 +#: TrackPanel.cpp:1493 msgid "Click and drag to resize the track." -msgstr "Egin klik eta arrastatu pistaren tamaina aldatzeko" +msgstr "Klikatu eta arrastatu bidea birneurritzeko." -#: TrackPanel.cpp:1298 +#: TrackPanel.cpp:1524 msgid "Drag one or more label boundaries" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu etiketa muga bat edo gehiago" -#: TrackPanel.cpp:1299 +#: TrackPanel.cpp:1525 msgid "Drag label boundary" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu etiketa muga" -#: ../src/TrackPanel.cpp:1541 +#. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences +#: TrackPanel.cpp:1541 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" -msgstr "Tresna anitzeko modua: Cmd-, saguaren eta teklatuaren lehenespenetarako" +msgstr "Tresna-Anitzeko Modua: Cmd-, Saguaren eta Teklatuaren Hobespenak" -#: ../src/TrackPanel.cpp:1543 +#. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences +#: TrackPanel.cpp:1544 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" -msgstr "Tresna anitzeko modua: Ktrl-P saguaren eta teklatuaren lehenespenetarako" +msgstr "Tresna-Anitzeko Modua: Ktrl-P Saguaren eta Teklatuaren Hobespenak" -#: TrackPanel.cpp:1581 TrackPanel.cpp:1593 TrackPanel.cpp:2014 -#: TrackPanel.cpp:2021 +#: TrackPanel.cpp:1592 +#: TrackPanel.cpp:1604 +#: TrackPanel.cpp:2025 +#: TrackPanel.cpp:2032 msgid "Click and drag to stretch selected region." -msgstr "" +msgstr "Klikatu eta arrastatu luzatzeko hautaturiko eremua." -#: ../src/TrackPanel.cpp:1574 +#: TrackPanel.cpp:1597 msgid "Click and drag to move left selection boundary." -msgstr "Egin klik eta arrastatu hautapenaren ezkerreko muga lekuz aldatzeko." +msgstr "Klikaltu eta arrastatu ezker hautapen muga mugitzeko." -#: ../src/TrackPanel.cpp:1579 +#: TrackPanel.cpp:1609 msgid "Click and drag to move right selection boundary." -msgstr "Egin klik eta arrastatu hautapenaren eskuineko muga lekuz aldatzeko." +msgstr "Klikaltu eta arrastatu eskuin hautapen muga mugitzeko." -#: TrackPanel.cpp:1603 +#: TrackPanel.cpp:1614 msgid "Click and drag to stretch within selected region." -msgstr "" +msgstr "Klikatu eta arrastatu luzatzeko hautaturiko eremua gabe." -#: ../src/TrackPanel.cpp:3314 +#: TrackPanel.cpp:1990 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" -msgstr "Etiketa aldatuta" +msgstr "Etiketa Aldatuta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:3315 +#: TrackPanel.cpp:1991 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" -msgstr "Etiketa editatzea" - -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 -msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Etiketa Edizioa" -#: TrackPanel.cpp:2054 TrackPanel.cpp:2279 +#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be +#. dragged to change their duration. +#: TrackPanel.cpp:2067 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch Note Track" -msgstr "" +msgstr "Luzatu Note Bidea" + +#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has +#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past +#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is +#. shorter. +#: TrackPanel.cpp:2072 +#: TrackPanel.cpp:2297 +msgid "Stretch" +msgstr "Luzera" -#: ../src/TrackPanel.cpp:1904 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . +#: TrackPanel.cpp:2432 msgid "Adjusted envelope." -msgstr "Doitutako bilkaria." +msgstr "Bilkaria zehaztuta." -#: ../src/TrackPanel.cpp:1905 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98 +#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. +#: TrackPanel.cpp:2434 +#: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Bilkaria" -#: TrackPanel.cpp:2033 +#: TrackPanel.cpp:2594 msgid "Moved clip to another track" -msgstr "" +msgstr "Mugitu klipa beste bide batera" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2012 -msgid "left" -msgstr "ezkerra" - -#: ../src/TrackPanel.cpp:2012 +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2600 msgid "right" msgstr "eskuina" +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2602 +msgid "left" +msgstr "ezkerra" + #. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2039 +#: TrackPanel.cpp:2604 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" -msgstr "" +msgstr "Denbora aldaketa bideak/klipak %s %.02f segundu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:97 +#: TrackPanel.cpp:2608 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" -msgstr "Lerratu" +msgstr "Denbora-Aldaketa" -#: TrackPanel.cpp:2916 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." -msgstr "" +msgstr "Marrazketa erabiltzeko, hautatu 'Uhinera' Bide Hedagarri Menuan." -#: TrackPanel.cpp:2933 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." -msgstr "" +msgstr "Marrazketa erabiltzeko, zoom gehiago banakako laginak ikusi ahal izan arte." -#: ../src/TrackPanel.cpp:2637 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" -msgstr "Lagina lekuz aldatu da" +msgstr "Lagina Mugituta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2638 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" -msgstr "Lagina editatzea" +msgstr "Lagin Edizioa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2703 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" -msgstr "Kendutako pista: '%s.'" +msgstr "Kendutako bidea: '%s.'" -#: ../src/TrackPanel.cpp:2705 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" -msgstr "Kendu pista" +msgstr "Bide Kentzea" -#: TrackPanel.cpp:4069 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" -msgstr "" +msgstr "Mugituta abiadrua irriskaria" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4387 ../src/effects/ChangePitch.cpp:277 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "gora" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4388 ../src/effects/ChangePitch.cpp:277 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "behera" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4383 +#. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. +#. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what +#. * to do. +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" -msgstr "'%s' %s lekuz aldatu da" +msgstr "'%s' %s mugituta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4389 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" -msgstr "Lekuz aldatu pista" +msgstr "Mugitu Bidea" -#: TrackPanel.cpp:3905 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Hedatu" -#: TrackPanel.cpp:3905 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" -msgstr "" +msgstr "Hedatuta Ebaketa Lerroa" -#: TrackPanel.cpp:3973 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Baut" -#: TrackPanel.cpp:3973 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" -msgstr "" +msgstr "Batuta Klipak" -#: TrackPanel.cpp:4439 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kendu" -#: TrackPanel.cpp:3925 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" -msgstr "" +msgstr "Kenduta Ebaketa Lerroa" -#: TrackPanel.cpp:5210 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu Pan" -#: TrackPanel.cpp:5272 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako irabazia" -#: TrackPanel.cpp:5428 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" -msgstr "" +msgstr "Ezin da audioa eraginda duen bidea ezabatu" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4087 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Estereoa, " -#: ../src/TrackPanel.cpp:4090 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Monoa, " -#: ../src/TrackPanel.cpp:4092 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Ezkerra, " -#: ../src/TrackPanel.cpp:4094 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Eskuina, " -#: ../src/TrackPanel.cpp:4116 ../src/TrackPanel.cpp:4225 +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Left Channel" +msgstr "Ezker Bidea" + +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Right Channel" +msgstr "Eskuin Bidea" + +#: TrackPanel.cpp:7008 +msgid "Mono" +msgstr "Monoa" + +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" -msgstr "'%s' %s-(e)ra aldatu da" +msgstr "'%s' %s-ra aldatuta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4121 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" -msgstr "Kanala" +msgstr "Bidea" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4131 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" -msgstr "Zatitu '%s' pista estereoa" +msgstr "Banandu '%s' bide estereoa" -#: TrackPanel.cpp:6253 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" -msgstr "" +msgstr "Banandut Estereoa Monora '%s'" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4153 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" -msgstr "'%s' pista estereo bihurtu da" +msgstr "Egin '%s' bide estereoa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4156 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" -msgstr "Bihurtu estereo" +msgstr "Egin Estereoa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4189 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" -msgstr "'%s' %d Hz-era aldatu da" +msgstr "'%s' %d Hz-ra aldatuta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4191 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" -msgstr "Abiadura-aldaketa" +msgstr "Neurri Aldaketa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4229 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" -msgstr "Formatu-aldaketa" +msgstr "Heuskarri Aldaketa" + +#: TrackPanel.cpp:7276 +msgid "Set Rate" +msgstr "Ezarri Maila" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4351 +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" -msgstr "Aldatu beheko abiadura-muga (%) hona:" +msgstr "Aldatu abiadura muga apala (%) hona:" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4352 ../src/TrackPanel.cpp:4353 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" -msgstr "Beheko abiadura-muga" +msgstr "Abiadura muga apala" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4358 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" -msgstr "Aldatu goiko abiadura-muga (%) hona:" +msgstr "Aldatu abiadura muga garaia (%) hona:" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4359 ../src/TrackPanel.cpp:4360 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" -msgstr "Goiko abiadura-muga" +msgstr "Abiadura muga garaia" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4368 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" -msgstr "Ezarri bitartea: '%d' - '%d'" +msgstr "Ezarri maila: '%d' - '%d'" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4371 +#. i18n-hint: (verb) +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" -msgstr "Ezarri bitartea" +msgstr "Ezarri Maila" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4416 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" -msgstr "Aldatu pistaren izena hona:" +msgstr "Aldatu bide izena hona:" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4417 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" -msgstr "Pistaren izena" +msgstr "Bide Izena" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4420 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'(e)ri izena aldatu zaio: '%s'" +msgstr "'%s' -> '%s' berrizendatuta" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4423 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" -msgstr "Izen-aldaketa" +msgstr "Izen Aldaketa" -#: ../src/TrackPanel.cpp:4454 +#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" -msgstr "Etiketa-pistaren letra-tipoa" +msgstr "Etiketa Bide Hizkia" -#: TrackPanel.cpp:6227 +#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" -msgstr "" +msgstr "Alde izena" -#: TrackPanel.cpp:6236 +#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" -msgstr "" +msgstr "Alde neurria" -#: TrackPanel.cpp:6941 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" -msgstr "" +msgstr "Estereoa, 999999Hz" -#: TrackPanelAx.cpp:266 +#: TrackPanelAx.cpp:286 +#: TrackPanelAx.cpp:414 msgid "TrackView" -msgstr "" +msgstr "Bide-Ikuspena" -#: TrackPanelAx.cpp:282 +#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. +#: TrackPanelAx.cpp:302 +#: TrackPanelAx.cpp:429 #, c-format msgid "Track %d" -msgstr "" +msgstr "Bidea %d" -#: TrackPanelAx.cpp:288 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track mute is on. +#: TrackPanelAx.cpp:310 +#: TrackPanelAx.cpp:435 msgid " Mute On" -msgstr "" +msgstr "Mutu Eraginda" -#: TrackPanelAx.cpp:293 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track solo is on. +#: TrackPanelAx.cpp:317 +#: TrackPanelAx.cpp:440 msgid " Solo On" -msgstr "" +msgstr "Solo Eraginda" -#: TrackPanelAx.cpp:297 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. this track is selected. +#: TrackPanelAx.cpp:323 +#: TrackPanelAx.cpp:444 msgid " Select On" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Eraginda" -#: VoiceKey.cpp:88 VoiceKey.cpp:238 VoiceKey.cpp:376 VoiceKey.cpp:517 +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that +#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and +#. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. +#. This error message means that you've selected too short +#. a region of audio to be able to use this feature. +#: VoiceKey.cpp:93 +#: VoiceKey.cpp:243 +#: VoiceKey.cpp:381 +#: VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." -msgstr "" +msgstr "Hautapena txikiegia da ahots giltza erabiltzeko." -#: VoiceKey.cpp:843 +#: VoiceKey.cpp:848 msgid "Calibration Results\n" -msgstr "" +msgstr "Kalibrazio Emaitzak\n" -#: VoiceKey.cpp:844 +#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number. sd stands for 'Standard Deviations' +#: VoiceKey.cpp:850 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -msgstr "" +msgstr "Energia -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:845 +#: VoiceKey.cpp:851 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -msgstr "" +msgstr "Sinadura Aldaketak -- ertaina: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:846 +#: VoiceKey.cpp:852 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -msgstr "" +msgstr "Norabide Aldaketak -- esanahi du: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: ../src/WaveTrack.cpp:128 +#: WaveTrack.cpp:90 msgid "Audio Track" -msgstr "Audio-pista" +msgstr "Audio Bidea" -#: WaveTrack.cpp:515 WaveTrack.cpp:534 +#: WaveTrack.cpp:972 +#: WaveTrack.cpp:991 msgid "There is not enough room available to paste the selection" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri hautapena itsasteko" -#: WaveTrack.cpp:1583 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri ebaketa lerroa hedatzeko" -#: ../src/commands/CommandManager.cpp:323 +#: commands/CommandManager.cpp:559 #, c-format msgid "Plugins 1 to %i" -msgstr "Pluginak 1(e)tik %i(e)ra" +msgstr "Pluginak 1 -> %i" -#: ../src/commands/CommandManager.cpp:337 +#: commands/CommandManager.cpp:573 #, c-format msgid "Plugins %i to %i" -msgstr "Pluginak %i(e)tik %i(e)ra" +msgstr "Pluginak %i -> %i" -#: commands/CommandManager.cpp:923 -msgid "There was a problem with your last action. If you think\n" +#: commands/CommandManager.cpp:961 +msgid "" +"There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "" +"Arazo bat egon da zure azken ekintzarekin. Uste baduzu\n" +"hau akats bat dela, mesedez esaiguzu zehazki non gertatu den." -#: commands/CommandManager.cpp:953 -msgid "You can only do this when playing and recording are\n" +#: commands/CommandManager.cpp:965 +msgid "" +"You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" msgstr "" +"Hau irakurketa eta grabaketa geldik daudenean\n" +" bakarrik egin dezakezu. (Pausatzea ez da nahikoa)" -#: commands/CommandManager.cpp:955 -msgid "You must first select some stereo audio for this\n" +#: commands/CommandManager.cpp:967 +msgid "" +"You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" msgstr "" +"Lehenik audio estereoren bat hautatu behar duzu\n" +" erabiltzeko. (Ezin duzu hau monoan erabili.)" -#: commands/CommandManager.cpp:728 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." -msgstr "" +msgstr "Lehenik erabiltzeko audioren bat hautatu behar duzu." -#: commands/CommandManager.cpp:959 -msgid "You must first select some audio for this\n" +#: commands/CommandManager.cpp:971 +msgid "" +"You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" msgstr "" +"Lehenik erabiltzeko audioren bat hautatu\n" +" behar duzu. (Beste bide mota bat hautatzeak ez du lanik egiten.)" -#: commands/CommandManager.cpp:903 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" -msgstr "" +msgstr "Ez dago ahalbidetuta" -#: ../src/commands/CommandManager.cpp:640 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" -msgstr "%d laster-tekla kargatu dira\n" +msgstr "Gertaturik %d lastertekla\n" -#: ../src/commands/CommandManager.cpp:643 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" -msgstr "Laster-teklak kargatzea" +msgstr "Lasterteklak gertaketa" -#: Screenshot.cpp:384 +#: commands/ScreenshotCommand.cpp:159 msgid "Saved " -msgstr "" +msgstr "Gordeta" -#: Screenshot.cpp:387 +#: commands/ScreenshotCommand.cpp:162 msgid "Error trying to save file: " -msgstr "" +msgstr "Akatsa agiria gordetzen saiatzerakoan:" -#: ../src/effects/Amplify.cpp:34 +#: effects/Amplify.cpp:53 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f dB" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s %.1f dB" +msgstr "Ezarritako eragina: %s %.1f dB" -#: ../src/effects/Amplify.cpp:63 +#: effects/Amplify.cpp:136 msgid "Amplify" -msgstr "Anplifikatu" +msgstr "Handitu" -#: effects/Amplify.cpp:155 effects/Compressor.cpp:476 -#: effects/Normalize.cpp:337 +#: effects/Amplify.cpp:152 +#: effects/Compressor.cpp:610 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" -msgstr "" +msgstr "Dominic Mazzonik egina" -#: ../src/effects/Amplify.cpp:132 +#: effects/Amplify.cpp:165 msgid "Amplification (dB):" -msgstr "Anplifikazioa (dB):" +msgstr "Handipena (dB):" -#: effects/Amplify.cpp:183 +#: effects/Amplify.cpp:180 msgid "Amplification dB" -msgstr "" +msgstr "Handipena dB" -#: ../src/effects/Amplify.cpp:152 +#: effects/Amplify.cpp:187 msgid "New Peak Amplitude (dB):" -msgstr "Anplitude-erpin berria (dB):" +msgstr "Handitasun Gailur Berria (dB):" -#: ../src/effects/Amplify.cpp:164 +#: effects/Amplify.cpp:197 msgid "Allow clipping" -msgstr "Onartu moztea" +msgstr "Ahalbidetu mozketa" -#: effects/Amplify.cpp:222 effects/Amplify.cpp:279 effects/Amplify.cpp:323 +#: effects/Amplify.cpp:219 +#: effects/Amplify.cpp:276 +#: effects/Amplify.cpp:320 msgid "-Infinity" -msgstr "" +msgstr "-Mugagabe" -#: ../src/effects/Amplify.h:47 +#: effects/Amplify.h:37 msgid "Amplify..." -msgstr "Anplifikatu..." +msgstr "Handipena..." -#: ../src/effects/Amplify.h:51 +#: effects/Amplify.h:51 msgid "Amplifying" -msgstr "Anplifikatzen" +msgstr "Handipena" -#: effects/AutoDuck.cpp:125 +#: effects/AutoDuck.cpp:141 msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." -msgstr "" +msgstr "Audiorik ez duen bide bat hautatu duzu. Berez-Uztartuk audio bideak bakarrik prozesatu ditzake." -#: effects/AutoDuck.cpp:126 effects/AutoDuck.cpp:138 effects/AutoDuck.cpp:451 -#: effects/AutoDuck.cpp:578 +#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) +#. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as +#. * in 'Donald-Duck'! +#: effects/AutoDuck.cpp:145 +#: effects/AutoDuck.cpp:157 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" -msgstr "" +msgstr "Berez Uztartu" -#: effects/AutoDuck.cpp:137 +#: effects/AutoDuck.cpp:156 msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." -msgstr "" +msgstr "Berez Uztartzeak aginte bide bat behar du hautaturiko bideen azpian jarri behar dena." -#: effects/AutoDuck.cpp:463 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" -msgstr "" +msgstr "Berez Uztarpena Markus Meyerrek egina" -#: effects/AutoDuck.cpp:485 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" -msgstr "" +msgstr "Uztarpen kopurua:" -#: effects/AutoDuck.cpp:490 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko pausaldia:" -#: effects/AutoDuck.cpp:492 effects/AutoDuck.cpp:497 effects/AutoDuck.cpp:502 -#: effects/AutoDuck.cpp:507 effects/AutoDuck.cpp:512 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:162 prefs/AudioIOPrefs.cpp:164 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:188 prefs/AudioIOPrefs.cpp:190 -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:198 widgets/TimeTextCtrl.cpp:197 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundu" -#: effects/AutoDuck.cpp:495 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" -msgstr "" +msgstr "Kanpo hutsalbehera luzera:" -#: effects/AutoDuck.cpp:500 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" -msgstr "" +msgstr "Kanpo hutsalgora luzera:" -#: effects/AutoDuck.cpp:505 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" -msgstr "" +msgstr "Barne hutsalbehera luzera:" -#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" -msgstr "" +msgstr "Barne hutsalgorra luzera:" -#: effects/AutoDuck.cpp:519 effects/Compressor.cpp:479 -#, fuzzy +#: effects/AutoDuck.cpp:548 +#: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" -msgstr "Atalasea: " +msgstr "Muga:" -#: effects/AutoDuck.cpp:578 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." -msgstr "" +msgstr "Mesedez sartu baliozko balioak." -#: effects/AutoDuck.cpp:712 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" -msgstr "" +msgstr "Aurreikuspena ez dago eskuragarri" -#: effects/AutoDuck.h:97 +#: effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." -msgstr "" +msgstr "Berez Uztarpena..." -#: effects/AutoDuck.h:102 +#: effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." -msgstr "" +msgstr "Berez Uztartzea prozesatzen..." -#: ../src/LangChoice.cpp:94 ../src/Tags.cpp:721 ../src/effects/Amplify.cpp:187 -#: ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716 ../src/effects/BassBoost.cpp:332 -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:393 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:379 -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:284 ../src/effects/Compressor.cpp:484 -#: ../src/effects/Echo.cpp:242 ../src/effects/Equalization.cpp:731 -#: ../src/effects/Filter.cpp:482 ../src/effects/Normalize.cpp:258 -#: ../src/effects/Phaser.cpp:576 ../src/effects/Repeat.cpp:251 -#: ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98 ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455 -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:563 ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498 -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:736 -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:883 -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:949 ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471 -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100 ../src/widgets/Warning.cpp:56 +#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. +#: effects/AvcCompressor.cpp:738 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 +#: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" -msgstr "Ados" +msgstr "Ongi" -#: ../src/effects/BassBoost.cpp:36 +#: effects/BassBoost.cpp:52 #, c-format msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s maiztasuna = %.0f Hz, handitu = %.0f dB" +msgstr "Ezarritako eragina: %s maiztasuna = %.0f Hz, jasota = %.0f dB" #: effects/BassBoost.cpp:169 msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Behe Bultzada" -#: effects/BassBoost.cpp:182 +#. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. +#: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 +#: effects/Phaser.cpp:221 +#: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" -msgstr "" +msgstr "Nasca Octavian Paulek egina" -#: ../src/effects/BassBoost.cpp:286 +#: effects/BassBoost.cpp:197 +#: effects/ChangePitch.cpp:334 msgid "Frequency (Hz):" msgstr "Maiztasuna (Hz):" -#: effects/BassBoost.cpp:205 +#: effects/BassBoost.cpp:206 msgid "Frequency Hertz" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun Hertzioak" -#: ../src/effects/BassBoost.cpp:302 +#: effects/BassBoost.cpp:210 msgid "Boost (dB):" -msgstr "Nabarmendu (dB):" +msgstr "Jaso (dB):" -#: effects/BassBoost.cpp:218 +#: effects/BassBoost.cpp:219 msgid "Boost dB" -msgstr "" +msgstr "Bultzada dB" #: effects/BassBoost.h:35 -#, fuzzy msgid "BassBoost..." -msgstr "Nabarmendu baxuak..." +msgstr "Behe-Bultzada..." -#: ../src/effects/BassBoost.h:48 +#: effects/BassBoost.h:49 msgid "Boosting Bass Frequencies" -msgstr "Baxuen maiztasunak nabarmentzen ditu" +msgstr "Behe Maiztasunak Jasotzen ditu" #: effects/ChangeLength.h:26 msgid "Change Length..." -msgstr "" +msgstr "Aldatu Luzera..." -#: effects/ChangeLength.h:30 +#: effects/ChangeLength.h:34 msgid "Changing Length..." -msgstr "" +msgstr "Luzera Aldatzen..." -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:56 +#: effects/ChangePitch.cpp:56 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.2f semitones" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s %.2f tonuerdiak" +msgstr "Ezarritako eragina: %s %.2f tonuerdiak" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:119 +#: effects/ChangePitch.cpp:210 msgid "Change Pitch" -msgstr "Aldatu soinu-garaiera" +msgstr "Aldatu Doinua" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:242 +#: effects/ChangePitch.cpp:268 msgid "Change Pitch without Changing Tempo" -msgstr "Aldatu soinu-garaiera tempoa aldatu gabe" +msgstr "Aldatu Doinua Tempoa Aldatu gabe" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:247 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:287 -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:164 +#: effects/ChangePitch.cpp:270 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:344 +#: effects/ChangeTempo.cpp:180 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" -msgstr "Vaughan Johnson eta Dominic Mazzoni-ren eskutik" +msgstr "Vaughan Johnson eta Dominic Mazzonik egina" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:252 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:169 +#: effects/ChangePitch.cpp:272 +#: effects/ChangeTempo.cpp:182 msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" -msgstr "SoundTouch erabiliz (Olli Parviainen)" +msgstr "SoundTouch erabiliz, Olli Parviainenek egina" -#: effects/ChangePitch.cpp:269 +#. i18n-hint: (noun) Musical pitch. +#: effects/ChangePitch.cpp:281 msgid "Pitch:" -msgstr "" +msgstr "Doinua:" -#: effects/ChangePitch.cpp:274 +#: effects/ChangePitch.cpp:286 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" -#: effects/ChangePitch.cpp:275 +#: effects/ChangePitch.cpp:287 msgid "From Pitch" -msgstr "" +msgstr "Doinutik" -#: effects/ChangePitch.cpp:286 +#: effects/ChangePitch.cpp:298 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gora" -#: effects/ChangePitch.cpp:289 +#: effects/ChangePitch.cpp:301 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Behera" -#: effects/ChangePitch.cpp:299 +#: effects/ChangePitch.cpp:311 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Hona:" -#: effects/ChangePitch.cpp:300 +#: effects/ChangePitch.cpp:312 msgid "To Pitch" -msgstr "" +msgstr "Doinura" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:299 +#: effects/ChangePitch.cpp:323 msgid "Semitones (half-steps):" -msgstr "Tonuerdiak (urrats erdiak):" +msgstr "Tonuerdiak (urrats-erdiak):" -#: effects/ChangePitch.cpp:316 +#: effects/ChangePitch.cpp:328 msgid "Semitones in half-steps" -msgstr "" +msgstr "Erditonoak erdi-urratsetan" -#: effects/ChangePitch.cpp:326 effects/ChangeSpeed.cpp:369 -#: effects/ChangeTempo.cpp:209 effects/ChangeTempo.cpp:222 +#: effects/ChangePitch.cpp:338 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:384 +#: effects/ChangeTempo.cpp:213 +#: effects/ChangeTempo.cpp:226 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" -#: effects/ChangePitch.cpp:327 +#: effects/ChangePitch.cpp:339 msgid "From frequency in hertz" -msgstr "" +msgstr "Maiztasunetik hertziotan" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:284 ../src/effects/ChangePitch.cpp:330 -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:351 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:223 -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:254 +#: effects/ChangePitch.cpp:343 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 +#: effects/ChangeTempo.cpp:218 +#: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "to" -msgstr "hona" +msgstr "Hona:" -#: effects/ChangePitch.cpp:332 +#: effects/ChangePitch.cpp:344 msgid "To frequency in seconds" -msgstr "" +msgstr "Maiztasunera segundutan" -#: ../src/effects/ChangePitch.cpp:353 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:305 -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:182 +#: effects/ChangePitch.cpp:350 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:355 +#: effects/ChangeTempo.cpp:191 msgid "Percent Change:" -msgstr "Ehuneko-aldaketa:" +msgstr "Ehuneko Aldaketa:" -#: effects/ChangePitch.cpp:343 effects/ChangePitch.cpp:356 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:358 effects/ChangeTempo.cpp:198 +#: effects/ChangePitch.cpp:355 +#: effects/ChangePitch.cpp:368 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 +#: effects/ChangeTempo.cpp:202 msgid "Percent Change" -msgstr "" +msgstr "Ehuneko Aldaketa" -#: ../src/effects/ChangePitch.h:31 +#: effects/ChangePitch.h:31 msgid "Change Pitch..." -msgstr "Aldatu soinu-garaiera..." +msgstr "Aldatu Doinua..." -#: ../src/effects/ChangePitch.h:35 +#: effects/ChangePitch.h:46 msgid "Changing Pitch" -msgstr "Soinu-garaiera aldatzen" +msgstr "Doinu Aldaketa" -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:40 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:43 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:62 +#: effects/ChangeTempo.cpp:56 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s %.1f%%" +msgstr "Ezarritako eragina: %s %.1f%%" -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:47 +#. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. +#: effects/ChangeSpeed.cpp:315 msgid "Change Speed" -msgstr "Aldatu abiadura" +msgstr "Aldatu Abiadura" -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:282 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:342 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" -msgstr "Aldatu abiadura, tempoari eta soinu-garaierari eraginez" +msgstr "Aldatu Abiadura, biei eraginez Tempoari eta Doinuari" -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:292 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:346 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" -msgstr "SampleRate erabiliz (Erik de Castro Lopo)" +msgstr "SampleRate erabiliz, Erik de Castro Lopok egina" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:366 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:374 msgid "Standard Vinyl RPM:" -msgstr "" +msgstr "Binilo IM-ko Estandarra:" -#. i18n-hint: n/a is an English -#: ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:338 +#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". +#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 msgid "n/a" -msgstr "e/e" +msgstr "e/g" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:370 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:385 msgid "From RPM" -msgstr "" +msgstr "IM-kotik" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:375 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 msgid "To RPM" -msgstr "" +msgstr "IM-kora" -#: ../src/effects/ChangeSpeed.h:37 +#: effects/ChangeSpeed.h:32 msgid "Change Speed..." -msgstr "Aldatu abiadura..." +msgstr "Aldatu Abiadura..." -#: ../src/effects/ChangeSpeed.h:40 +#: effects/ChangeSpeed.h:46 msgid "Changing Speed" -msgstr "Abiadura aldatzen" +msgstr "Abiadura Aldaketa" -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:62 +#: effects/ChangeTempo.cpp:145 msgid "Change Tempo" -msgstr "Aldatu tempoa" +msgstr "Aldatu Tenpoa" -#: ../src/effects/ChangeTempo.cpp:159 +#: effects/ChangeTempo.cpp:178 msgid "Change Tempo without Changing Pitch" -msgstr "Aldatu tempoa soinu-garaiera aldatu gabe" +msgstr "Aldatu Tenpoa Doinua Aldatu gabe" -#: effects/ChangeTempo.cpp:206 +#: effects/ChangeTempo.cpp:210 msgid "Beats per minute:" -msgstr "" +msgstr "Beat minutuko:" -#: effects/ChangeTempo.cpp:210 +#: effects/ChangeTempo.cpp:214 msgid "From beats per minute" -msgstr "" +msgstr "Beat minutukotik" -#: effects/ChangeTempo.cpp:215 +#: effects/ChangeTempo.cpp:219 msgid "To beats per minute" -msgstr "" +msgstr "Beat minutukora" -#: effects/ChangeTempo.cpp:219 +#: effects/ChangeTempo.cpp:223 msgid "Length (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Luzera (segundu):" -#: effects/ChangeTempo.cpp:223 +#: effects/ChangeTempo.cpp:227 msgid "From length in seconds" -msgstr "" +msgstr "Luzeratik segundutan" -#: effects/ChangeTempo.cpp:228 +#: effects/ChangeTempo.cpp:232 msgid "To length in seconds" -msgstr "" +msgstr "Luzerara segundutan" -#: ../src/effects/ChangeTempo.h:40 +#: effects/ChangeTempo.h:35 msgid "Change Tempo..." -msgstr "Aldatu tempoa..." +msgstr "Aldatu Tenpoa..." -#: ../src/effects/ChangeTempo.h:44 +#: effects/ChangeTempo.h:49 msgid "Changing Tempo" -msgstr "Tempoa aldatzen" +msgstr "Tenpo Aldaketa" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: effects/ClickRemoval.cpp:332 msgid "Click Removal" -msgstr "" +msgstr "Klikatu Kentzea" -#: ../src/effects/ClickRemoval.cpp:317 +#: effects/ClickRemoval.cpp:345 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" -msgstr "Zarata eta txinpartak kentzea, egilea Craig DeForest" +msgstr "Klaska eta Txinparta Kentzea, Craig DeForestek egina" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 +#: effects/ClickRemoval.cpp:359 msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" -msgstr "" +msgstr "Hautatu muga (apala sentikorragoa da):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 +#: effects/ClickRemoval.cpp:368 msgid "Select threshold" -msgstr "" +msgstr "Hautatu muga" -#: effects/ClickRemoval.cpp:362 +#: effects/ClickRemoval.cpp:376 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" -msgstr "" +msgstr "Geh. erpin zabaleera (handiagoa sentikorragoa da):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:363 +#: effects/ClickRemoval.cpp:385 msgid "Max spike width" -msgstr "" +msgstr "Geh. erpin zabalera" -#: ../src/effects/ClickRemoval.h:42 +#: effects/ClickRemoval.h:42 msgid "Click Removal..." -msgstr "Kendu zarata..." +msgstr "Klaska Kentzea..." -#: ../src/effects/ClickRemoval.h:46 +#: effects/ClickRemoval.h:56 msgid "Removing clicks and pops..." -msgstr "Klaskak eta txinpartak kentzea..." +msgstr "Klaskak eta txinpartak kentzen..." -#: ../src/effects/Compressor.cpp:43 +#: effects/Compressor.cpp:595 msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "Tarte dinamikoaren konpresorea" +msgstr "Maila Dinamiko Konprimitzailea" -#: effects/Compressor.cpp:498 +#: effects/Compressor.cpp:636 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Muga" #: effects/Compressor.cpp:640 msgid "Noise Floor:" -msgstr "" +msgstr "Zarata Ohina:" #: effects/Compressor.cpp:644 msgid "Noise Floor" -msgstr "" +msgstr "Zarata Ohina" -#: effects/Compressor.cpp:502 +#: effects/Compressor.cpp:648 msgid "Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Maila:" -#: effects/Compressor.cpp:506 +#: effects/Compressor.cpp:652 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Maila" -#: effects/Compressor.cpp:510 -#, fuzzy +#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having +#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the +#. * sound dies away. So this means 'onset duration'. +#: effects/Compressor.cpp:659 msgid "Attack Time:" -msgstr "Eraso-denbora: " +msgstr "Eraso Denbora: " -#: effects/Compressor.cpp:514 +#: effects/Compressor.cpp:663 msgid "Attack Time" -msgstr "" +msgstr "Eraso Denbora" -#: effects/Compressor.cpp:518 +#: effects/Compressor.cpp:667 msgid "Decay Time:" -msgstr "" +msgstr "Erortze Denbora:" -#: effects/Compressor.cpp:522 +#: effects/Compressor.cpp:671 msgid "Decay Time" -msgstr "" +msgstr "Erortze Denbora" -#: effects/Compressor.cpp:542 +#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. +#: effects/Compressor.cpp:682 msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" -msgstr "" +msgstr "Jaso irabazia 0dB konprimitu ondoren" -#: effects/Compressor.cpp:680 +#: effects/Compressor.cpp:684 msgid "Compress based on Peaks" -msgstr "" +msgstr "Konpresioa Gailurretan ohinarriturik" -#: effects/Compressor.cpp:563 -#, fuzzy +#: effects/Compressor.cpp:723 +#, c-format msgid "Threshold %d dB" -msgstr "Atalasea: %d dB" +msgstr "Muga: %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:564 +#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated +#: effects/Compressor.cpp:725 +#: effects/Compressor.cpp:728 #, c-format msgid "%3d dB" -msgstr "" +msgstr "%3d dB" -#: effects/Compressor.cpp:722 +#: effects/Compressor.cpp:727 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" -msgstr "" +msgstr "Zarata Ohina %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:567 +#: effects/Compressor.cpp:731 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" -msgstr "" +msgstr "Maila %.0f to 1" -#: effects/Compressor.cpp:568 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:734 #, c-format msgid "%.0f:1" -msgstr "" +msgstr "%.0f:1" -#: effects/Compressor.cpp:571 +#: effects/Compressor.cpp:737 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" -msgstr "" +msgstr "Maila %.1f to 1" -#: effects/Compressor.cpp:572 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:740 #, c-format msgid "%.1f:1" -msgstr "" +msgstr "%.1f:1" -#: effects/Compressor.cpp:575 -#, fuzzy +#: effects/Compressor.cpp:743 +#, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" -msgstr "Eraso-denbora: %.1f s" +msgstr "Eraso Denbora: %.1f s" -#: effects/Compressor.cpp:576 effects/Compressor.cpp:579 +#: effects/Compressor.cpp:744 +#: effects/Compressor.cpp:747 #, c-format msgid "%.1f secs" -msgstr "" +msgstr "%.1f seg" -#: effects/Compressor.cpp:578 +#: effects/Compressor.cpp:746 #, c-format msgid "Decay Time %.1f secs" -msgstr "" +msgstr "Eror Denbora %.1f seg" -#: ../src/effects/Compressor.h:36 +#: effects/Compressor.h:37 msgid "Compressor..." -msgstr "Konpresorea..." +msgstr "Konprimitzailea..." -#: ../src/effects/Compressor.h:40 +#: effects/Compressor.h:51 msgid "Applying Dynamic Range Compression..." -msgstr "Tarte dinamikoaren konpresioa aplikatzen..." +msgstr "Maila Dinamiko Konprimitzailea Ezartzen..." #: effects/Contrast.cpp:65 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)" -msgstr "" +msgstr "Zuribeltztasun Azterketa (WCAG 2 betekizuna)" -#: effects/Contrast.cpp:127 -msgid "Start time after after end time!\n" +#: effects/Contrast.cpp:105 +msgid "" +"Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" +"Hasiera denbora eta amaiera denbora!\n" +"Mesedez sartu denbora zuzenak." -#: effects/Contrast.cpp:137 -msgid "Times are not reasonable!\n" +#: effects/Contrast.cpp:115 +msgid "" +"Times are not reasonable!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" +"Denborak ez dira zuzenak!\n" +"Mesedez sartu denbora zuzenak." #: effects/Contrast.cpp:121 -msgid "Nothing to measure.\n" +msgid "" +"Nothing to measure.\n" "Please select a section of a track." msgstr "" +"Ezer ez neurtzeko.\n" +"Mesedez hautatu bidearen zati bat." #: effects/Contrast.cpp:131 msgid "You can only measure one track at a time." -msgstr "" +msgstr "Bide bakar bat bakarrik neurtu dezakezu aldiberean." #: effects/Contrast.cpp:151 msgid "Please select something to be measured." -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu neurketarako zerbait." -#: effects/Contrast.cpp:214 +#: effects/Contrast.cpp:241 msgid "Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two selections of audio." -msgstr "" +msgstr "Zuribeltztasun Aztertzailea, rms bolumen aldeak neurtzeko hautaturiko bi audio artean." -#: effects/ToneGen.cpp:328 toolbars/ControlToolBar.cpp:186 +#: effects/Contrast.cpp:251 +#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" -#: effects/ToneGen.cpp:329 toolbars/ControlToolBar.cpp:189 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:129 toolbars/SelectionBar.cpp:226 +#: effects/Contrast.cpp:252 +#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:151 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:154 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Amaiera" -#: effects/Contrast.cpp:332 +#: effects/Contrast.cpp:254 msgid "Volume " -msgstr "" +msgstr "Bolumena" -#: effects/Contrast.cpp:248 +#: effects/Contrast.cpp:257 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Gainazala:" -#: effects/Contrast.cpp:347 +#: effects/Contrast.cpp:269 msgid "Foreground start time" -msgstr "" +msgstr "Gainazal hasiera denbora" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and hundreths of a second (1/100 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 +#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second) +#: effects/Contrast.cpp:270 +#: effects/Contrast.cpp:287 +#: effects/Contrast.cpp:310 +#: effects/Contrast.cpp:327 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:299 msgid "hh:mm:ss + hundredths" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + ehunenak" -#: effects/Contrast.cpp:365 +#: effects/Contrast.cpp:286 msgid "Foreground end time" -msgstr "" +msgstr "Gainazal amaiera denbora" -#: effects/Contrast.cpp:265 effects/Contrast.cpp:305 +#: effects/Contrast.cpp:292 +#: effects/Contrast.cpp:332 msgid "Measure selection" -msgstr "" +msgstr "Neurketa hautapena" -#: effects/Contrast.cpp:271 +#: effects/Contrast.cpp:297 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Barrena:" -#: effects/Contrast.cpp:391 +#: effects/Contrast.cpp:309 msgid "Background start time" -msgstr "" +msgstr "Barren hasiera denbora" -#: effects/Contrast.cpp:409 +#: effects/Contrast.cpp:326 msgid "Background end time" -msgstr "" +msgstr "Barren amaiera denbora" -#: effects/Contrast.cpp:298 +#: effects/Contrast.cpp:341 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Emaitza" -#: effects/Contrast.cpp:302 +#: effects/Contrast.cpp:345 msgid "Contrast Result:" -msgstr "" +msgstr "Zuribeltztasun Emaitza:" -#: Tags.cpp:796 Tags.cpp:1948 +#: effects/Contrast.cpp:348 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" -#: effects/Contrast.cpp:304 +#: effects/Contrast.cpp:349 msgid "Difference:" -msgstr "" +msgstr "Aldea:" -#: effects/Contrast.cpp:333 +#: effects/Contrast.cpp:360 msgid "WCAG 2 Help" -msgstr "" +msgstr "WCAG 2 Laguntza" -#: effects/Contrast.cpp:419 +#: effects/Contrast.cpp:446 msgid "No foreground measured" -msgstr "" +msgstr "Gainazala neurtu gabe" -#: effects/Contrast.cpp:516 +#: effects/Contrast.cpp:451 msgid "Measured foreground level" -msgstr "" +msgstr "Gainazal maila neurtuta" -#: effects/Contrast.cpp:191 effects/Contrast.cpp:202 +#: effects/Contrast.cpp:453 +#: effects/Contrast.cpp:466 #, c-format msgid "%.1f dB" -msgstr "" +msgstr "%.1f dB" -#: effects/Contrast.cpp:428 effects/Contrast.cpp:441 +#: effects/Contrast.cpp:455 +#: effects/Contrast.cpp:468 msgid "zero" -msgstr "" +msgstr "zero" -#: effects/Contrast.cpp:432 +#: effects/Contrast.cpp:459 msgid "No background measured" -msgstr "" +msgstr "Barren neurketarik ez" -#: effects/Contrast.cpp:526 +#: effects/Contrast.cpp:464 msgid "Measured background level" -msgstr "" +msgstr "Neurketa barren maila" -#: effects/Contrast.cpp:358 +#: effects/Contrast.cpp:473 msgid "WCAG2 Pass" -msgstr "" +msgstr "WCAG2 Pasaldia" -#: effects/Contrast.cpp:360 +#: effects/Contrast.cpp:475 msgid "WCAG2 Fail" -msgstr "" +msgstr "WCAG2 Hutsegitea" -#: effects/Contrast.cpp:535 +#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment. +#: effects/Contrast.cpp:477 msgid "Current difference" -msgstr "" +msgstr "Oraingo aldea" -#: effects/Contrast.cpp:452 +#: effects/Contrast.cpp:480 msgid "indeterminate" -msgstr "" +msgstr "zehaztugabea" -#: effects/Contrast.cpp:536 +#: effects/Contrast.cpp:483 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" -msgstr "" +msgstr "%.1f dB Bataz-besteko rms" -#: effects/Contrast.cpp:457 +#: effects/Contrast.cpp:485 msgid "infinite dB difference" -msgstr "" +msgstr "dB alde mugagabea" -#: effects/Contrast.cpp:541 +#: effects/Contrast.cpp:490 msgid "Please enter valid times." -msgstr "" +msgstr "Mesedez sartu baliozko denborak." -#: effects/Contrast.cpp:551 +#: effects/Contrast.cpp:500 msgid "Export Contrast Result As:" -msgstr "" +msgstr "Esportatu Zuribeltztasun Emaitza Honela:" -#: effects/Contrast.cpp:572 +#: effects/Contrast.cpp:521 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" -msgstr "" +msgstr "WCAG 2.0 Ongi Irizpideak 1.4.7 Zuribeltztasun Emaitzak." -#: effects/Contrast.cpp:574 +#: effects/Contrast.cpp:523 #, c-format msgid "Filename = %s." -msgstr "" +msgstr "Agirizena = %s." -#: effects/Contrast.cpp:576 +#: effects/Contrast.cpp:525 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "Gainazala" -#: effects/Contrast.cpp:581 effects/Contrast.cpp:598 +#: effects/Contrast.cpp:530 +#: effects/Contrast.cpp:549 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." -msgstr "" +msgstr "Hasiera Denbora = %2d ordu, %2d minutu, %.2f segundu." -#: effects/Contrast.cpp:586 effects/Contrast.cpp:603 +#: effects/Contrast.cpp:535 +#: effects/Contrast.cpp:554 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." -msgstr "" +msgstr "Amaiera denbora = %2d ordu, %2d minutu, %.2f segundu." -#: effects/Contrast.cpp:588 effects/Contrast.cpp:605 +#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:557 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." -msgstr "" +msgstr "Bataz-besteko = %.1f dB." -#: effects/Contrast.cpp:512 effects/Contrast.cpp:531 +#: effects/Contrast.cpp:540 +#: effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = zero." -msgstr "" +msgstr "Bataz-besteko rms = zero." -#: effects/Contrast.cpp:590 effects/Contrast.cpp:607 +#: effects/Contrast.cpp:542 +#: effects/Contrast.cpp:561 msgid "Average rms = dB." -msgstr "" +msgstr "Bataz-besteko rms = dB." -#: effects/Contrast.cpp:593 +#: effects/Contrast.cpp:544 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Barrena" -#: effects/Contrast.cpp:609 +#: effects/Contrast.cpp:563 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Emaitzak" -#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:566 msgid "Difference is indeterminate." -msgstr "" +msgstr "Aldea zehazgabea da." -#: effects/Contrast.cpp:611 +#: effects/Contrast.cpp:569 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." -msgstr "" +msgstr "Aldea = %.1f Bataz-besteko rms dB." -#: effects/Contrast.cpp:543 +#: effects/Contrast.cpp:571 msgid "Difference = infinite Average rms dB." -msgstr "" +msgstr "Aldea = mugagabea Bataz-besteko rms dB." -#: effects/Contrast.cpp:613 +#: effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" -msgstr "" +msgstr "Ongi Irizpidea 1.4.7 - WCAG 2.0: Igarota" -#: effects/Contrast.cpp:615 +#: effects/Contrast.cpp:575 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" -msgstr "" +msgstr "Ongi Irizpidea 1.4.7 - WCAG 2.0: Hutsegitea" -#: effects/Contrast.cpp:618 +#: effects/Contrast.cpp:578 msgid "Data gathered" -msgstr "" +msgstr "Jasotako datuak" -#: effects/DtmfGen.cpp:47 +#. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. +#: effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "DTMF Tonu Sortzailea" -#: effects/DtmfGen.cpp:442 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" -msgstr "" +msgstr "Salvo Venturak egina" -#: effects/DtmfGen.cpp:386 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" -msgstr "" +msgstr "DTMF sekuentzia:" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:293 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" -msgstr "Anplitudea (0-1)" +msgstr "Handitasuna (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:465 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "oo:mm:ss + segundumilaen" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:205 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:40 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + laginak" -#: effects/DtmfGen.cpp:407 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" -msgstr "" +msgstr "Doinu/isiltasun maila:" -#: effects/DtmfGen.cpp:418 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" -msgstr "" +msgstr "Lanaldia:" -#: effects/DtmfGen.cpp:420 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" -msgstr "" +msgstr "Tono iraupena:" -#: effects/DtmfGen.cpp:421 effects/DtmfGen.cpp:423 effects/DtmfGen.cpp:494 -#: effects/DtmfGen.cpp:495 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 +#: effects/DtmfGen.cpp:569 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "sm" -#: effects/DtmfGen.cpp:422 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun iraupena:" -#: effects/DtmfGen.h:41 +#: effects/DtmfGen.h:40 msgid "DTMF Tones..." -msgstr "" +msgstr "DTMF Tonoak..." -#: effects/DtmfGen.h:45 +#: effects/DtmfGen.h:54 #, c-format msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds" -msgstr "" +msgstr "Ezarritako eragina: Sortu DTMF tonoak, %.6lf segundu" -#: effects/DtmfGen.h:49 +#: effects/DtmfGen.h:58 msgid "Generating DTMF tones" -msgstr "" +msgstr "DTMF tonoak sortzen" -#: ../src/effects/Echo.cpp:33 +#: effects/Echo.cpp:48 #, c-format msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s atzerapena = %f segundo, hondatze-faktorea = %f" +msgstr "Ezarritako eragina: %s atzerapena = %f segundo, erortze ezaugarria = %f" -#: ../src/effects/Echo.cpp:39 ../src/effects/Echo.cpp:177 +#: effects/Echo.cpp:174 msgid "Echo" msgstr "Oihartzuna" -#: ../src/effects/Echo.cpp:182 +#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on +#. * screen, so keep it as is +#: effects/Echo.cpp:199 +#: effects/Repeat.cpp:215 msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" -msgstr "Dominic Mazzoni eta Vaughan Johnson-en eskutik" +msgstr "Dominic Mazzoni eta Vaughan Johnsonek egina" -#: ../src/effects/Echo.cpp:192 +#: effects/Echo.cpp:211 msgid "Delay time (seconds):" -msgstr "Atzerapena (segundoak):" +msgstr "Atzerapen denbora (segundoak):" -#: ../src/effects/Echo.cpp:211 +#: effects/Echo.cpp:216 msgid "Decay factor:" -msgstr "Hondatze-faktorea:" +msgstr "Erortze ezaugarria:" -#: ../src/effects/Echo.h:36 +#: effects/Echo.h:34 msgid "Echo..." msgstr "Oihartzuna..." -#: ../src/effects/Echo.h:40 +#: effects/Echo.h:48 msgid "Performing Echo" -msgstr "Oihartzuna aplikatzen" +msgstr "Oihartzun Egintza" -#: effects/Effect.cpp:378 +#: effects/Effect.cpp:470 msgid "Preparing preview" -msgstr "" +msgstr "Aurreikuspena gertatzen" -#: effects/Effect.cpp:404 +#: effects/Effect.cpp:506 msgid "Previewing" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusten" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:721 ../src/effects/Effect.cpp:329 +#: effects/Effect.cpp:521 msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." -msgstr "Errorea soinu-gailua irekitzean. Egiaztatu irteerako gailuaren ezarpenak eta proiektuaren lagintze-maiztasuna." +msgstr "Akatsa soinu gailua irekitzerakon. Mesedez egiaztatu irteera gailuaren ezarpenak eta egitasmoaren lagin neurria." -#: ../src/effects/Effect.h:84 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s" +msgstr "Ezarritako eragina: %s" -#: effects/Equalization.cpp:1119 +#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" -msgstr "" +msgstr "B-zirrikitua" -#: effects/Equalization.cpp:1119 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Kosenoa" -#: effects/Equalization.cpp:1119 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubikoa" -#: ../src/effects/Equalization.cpp:156 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" -msgstr "Ekualizatzea" +msgstr "Ekualizazioa" -#: effects/Equalization.cpp:996 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format -msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" +msgid "" +"EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" "Please press 'help' to visit the download page.\n" "\n" "Save the curves at %s" msgstr "" +"EQCurves.xml eta EQDefaultCurves.xml ezin izan da zure sisteman aurkitu.\n" +"Mesedez sakatu 'laguntza' jeisketa orrialdea ikusteko.\n" +"\n" +"Gorde bihurguneak hemen %s" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" -msgstr "" +msgstr "EK-Bihurguneak.xml eta EK-Berezko-Bihurguneak.xml ez daude" -#: effects/Equalization.cpp:1003 effects/Equalization.cpp:1028 -#: effects/Equalization.cpp:1029 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "izengabea" -#: effects/Equalization.cpp:1024 +#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" -msgstr "" +msgstr "Akats EK Bihurgunea gertatzerakoan" -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Ekualizazio Bihurguneak Gordetzerakoan" -#: effects/Equalization.cpp:971 +#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & +#. * on screen, so keep it as is +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" -msgstr "" +msgstr "Ekualizazioa: Martyn Shaw eta Mitch Golden" -#: effects/Equalization.cpp:992 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Geh dB" -#: effects/Equalization.cpp:994 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" -msgstr "" +msgstr "Gutx dB" -#: effects/Equalization.cpp:1093 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1231 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" -msgstr "" +msgstr "&Marraztu Bihurguneak" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" -msgstr "" +msgstr "Marraztu Bihurguneak" -#: effects/Equalization.cpp:1237 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" -msgstr "" +msgstr "&EK Grafikoa" -#: effects/Equalization.cpp:1115 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" -msgstr "" +msgstr "EK Grafikoa" -#: effects/Equalization.cpp:1252 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" -msgstr "" +msgstr "&Maiztasun Linear Neurria" -#: effects/Equalization.cpp:1253 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun Linear Eskala" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" -msgstr "" +msgstr "Iragazki &Luzera:" -#: effects/Equalization.cpp:1268 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazki Luzera" -#: effects/Equalization.cpp:1284 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" -msgstr "" +msgstr "&Hautatu Bihurgunea:" -#: effects/Equalization.cpp:1294 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." -msgstr "" +msgstr "&Gorde/Kudeatu Bihurguneak..." -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta Kudeatu Bihurguneak" -#: effects/Equalization.cpp:1298 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" -msgstr "" +msgstr "&Lautu" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" -msgstr "" +msgstr "&Alderantzizkatu" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" -msgstr "" +msgstr "&Saretxoak" -#: effects/Equalization.cpp:1367 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Bihurgunea" -#: effects/Equalization.cpp:1383 -msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" +#: effects/Equalization.cpp:1388 +msgid "" +"To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." msgstr "" +"EK bihurgune hau multzo kate batean erabiltzeko, mesedez hautatu izen berri bat berarentzat.\n" +"Hautatu 'Gorde/Kudeatu Bihurguneak...' botoia eta berrizendatu 'izengabea' bihurgunea, orduan, erabili bat." -#: effects/Equalization.cpp:1492 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" -msgstr "" +msgstr "EK Bihurguneak izen ezberdin bat behar du" + +#: effects/Equalization.cpp:1711 +msgid "Curve not found" +msgstr "Bihurgunea ez da aurkitu" + +#: effects/Equalization.cpp:1711 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "Eskaturiko bihurgunea ez da aurkitu, 'izengabea' erabiltzen" -#: effects/Equalization.cpp:2817 effects/Equalization.cpp:2822 +#: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu Bihurgune Zerrenda" -#: effects/Equalization.cpp:2821 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu Bihurguneak" -#: effects/Equalization.cpp:2854 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" -msgstr "" +msgstr "&Bihurguneak" -#: effects/Equalization.cpp:2858 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" -msgstr "" +msgstr "Bihurgune Izena" -#: effects/Equalization.cpp:2865 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." -msgstr "" +msgstr "&Berrizendatu..." -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." -msgstr "" +msgstr "&Kendu..." -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." -msgstr "" +msgstr "I&nportatu..." -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." -msgstr "" +msgstr "E&sportatu..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." -msgstr "" +msgstr "&Lortu Gehiago..." -#: widgets/ErrorDialog.cpp:73 widgets/ErrorDialog.cpp:97 +#: effects/Equalization.cpp:2882 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza" -#: effects/Equalization.cpp:2877 -msgid "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" +#: effects/Equalization.cpp:2883 +msgid "" +"Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." msgstr "" +"Berrizendatu 'izengabea' sarrera berri bat gordetzeko.\n" +"'Ongi' aldaketa guztiak gordetzeko, 'Ezeztatu' ez egiteko." -#: effects/Equalization.cpp:2912 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" -msgstr "" +msgstr "'izengabea' betik dago zerrendaren beheren" -#: effects/Equalization.cpp:2912 effects/Equalization.cpp:3218 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" -msgstr "" +msgstr "'izengabea' berezia da" -#: effects/Equalization.cpp:3006 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." -msgstr "" +msgstr "' hona..." -#: effects/Equalization.cpp:3006 effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" -msgstr "" +msgstr "Berrizendatu'" -#: effects/Equalization.cpp:3007 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Berrizendatu..." -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" -msgstr "" +msgstr "Izena jatorrizkoaren berdina da" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" -msgstr "" +msgstr "Izen berdina" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" -msgstr "" +msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" -msgstr "" +msgstr "Gainidatzi dagoen bihurgunea '" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" -msgstr "" +msgstr "Bihurgunea badago" -#: effects/Equalization.cpp:3110 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu bihurgune 'izengabea' ezabatu." -#: effects/Equalization.cpp:3111 effects/Equalization.cpp:3160 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" -msgstr "" +msgstr "Ezin da 'izengabea' ezabatu" -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" -msgstr "" +msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3117 effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu '" -#: effects/Equalization.cpp:2343 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu Ezabapena" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" -msgstr "" +msgstr "gaiak?" -#: effects/Equalization.cpp:3159 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu bihurgune 'izengabea' ezabatu, berezia da." -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" -msgstr "" +msgstr "Hautatu EK bihurgune agiri bat" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -msgstr "" +msgstr "xml agiriak (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3196 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." -msgstr "" +msgstr "Esportatu EK bihurguneak honela..." -#: effects/Equalization.cpp:3218 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu 'izengabea' bihurgunea esportatu" -#: effects/Equalization.cpp:3228 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" -msgstr "" +msgstr "%d bihurgune esportatuta hona: %s" -#: effects/Equalization.cpp:3229 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" -msgstr "" +msgstr "Bihurguneak esportatuta" -#: effects/Equalization.cpp:3232 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" -msgstr "" +msgstr "Ez da bihurgunerik esportatu" -#: ../src/effects/Equalization.h:38 +#: effects/Equalization.h:85 msgid "Equalization..." -msgstr "Ekualizatzea..." +msgstr "Ekualizazioa..." -#: ../src/effects/Equalization.h:42 +#: effects/Equalization.h:99 msgid "Performing Equalization" -msgstr "Ekualizazioa aplikatzen" +msgstr "Ekualizazio Egintza" -#: ../src/effects/Fade.h:23 +#: effects/Fade.h:24 msgid "Fade In" msgstr "Agertu" -#: ../src/effects/Fade.h:27 +#: effects/Fade.h:38 msgid "Fading In" msgstr "Agertzen" -#: ../src/effects/Fade.h:43 +#: effects/Fade.h:54 msgid "Fade Out" msgstr "Desagertu" -#: ../src/effects/Fade.h:47 +#: effects/Fade.h:68 msgid "Fading Out" msgstr "Desagertzen" -#: effects/FindClipping.cpp:49 +#: effects/FindClipping.cpp:50 msgid "Detect clipping" -msgstr "" +msgstr "Atzeman ebaketa" -#: effects/FindClipping.cpp:91 +#: effects/FindClipping.cpp:92 msgid "Clipping" -msgstr "" +msgstr "Ebaketa" #: effects/FindClipping.cpp:211 msgid "Find Clipping" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Ebaketa" #: effects/FindClipping.cpp:222 msgid "by Leland Lucius" -msgstr "" +msgstr "Leland Luciusek egina" #: effects/FindClipping.cpp:234 msgid "Start threshold (samples):" -msgstr "" +msgstr "Hasiera muga (laginak):" #: effects/FindClipping.cpp:238 msgid "Stop threshold (samples):" -msgstr "" +msgstr "Gelditu muga (laginak):" #: effects/FindClipping.cpp:250 msgid "Start and stop must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Hasiera eta gelditu 0 baino handiagoa izan beahr da." #: effects/FindClipping.h:37 msgid "Find Clipping..." -msgstr "" +msgstr "Bilatu Ebaketa..." -#: effects/FindClipping.h:47 +#: effects/FindClipping.h:54 msgid "Detecting clipping" -msgstr "" +msgstr "Ebaketa atzematen" -#: effects/Generator.cpp:51 +#: effects/Generator.cpp:53 msgid "There is not enough room available to generate the audio" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri audioa sortzeko" -#: ../src/effects/Invert.h:27 +#: effects/Invert.h:27 msgid "Invert" msgstr "Alderantzikatu" -#: ../src/effects/Invert.h:31 +#: effects/Invert.h:41 msgid "Inverting" -msgstr "Alderantzikatzen" +msgstr "Alderantzizkapena" -#: BatchCommands.cpp:237 effects/Leveller.cpp:129 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" -msgstr "" - -#: effects/Leveller.cpp:47 -msgid "None-Skip" -msgstr "" +msgstr "Mailatzailea" -#: effects/Leveller.cpp:47 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Arina" -#: effects/Leveller.cpp:47 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" -#: effects/Leveller.cpp:47 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "Gogorra" -#: effects/Leveller.cpp:47 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" -msgstr "" +msgstr "Gogorragoa" -#: effects/Leveller.cpp:47 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" -msgstr "" +msgstr "Gogorrena" -#: effects/TruncSilence.cpp:332 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" -msgstr "" +msgstr "Lynn Allanek egina" -#: effects/Leveller.cpp:220 effects/Leveller.cpp:233 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" -msgstr "" +msgstr "Mailaketa Gradua" -#: effects/Leveller.cpp:226 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" -msgstr "" +msgstr "Mailaketa Gradua:" -#: effects/Leveller.cpp:244 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" -msgstr "" +msgstr "Zarata Muga (Txistu/Giza/Giro Zarata)" -#: effects/Leveller.cpp:238 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" -msgstr "" +msgstr "Zarata Muga:" #: effects/Leveller.h:28 msgid "Leveller..." -msgstr "" +msgstr "Mailatzailea..." -#: effects/Leveller.h:32 +#: effects/Leveller.h:42 msgid "Applying Leveller..." -msgstr "" +msgstr "Mailatzailea Ezartzen..." -#: effects/LoadEffects.cpp:102 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" -msgstr "" +msgstr "Sortzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:104 +#. i18n-hint: (noun). +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Tresna" -#: effects/LoadEffects.cpp:106 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" -msgstr "" +msgstr "Dilindagailua" -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "Erabilgarria" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Bihurtzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" -msgstr "" +msgstr "Aztertzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" -msgstr "" +msgstr "Antzezpena" -#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atzerapena" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" -msgstr "" +msgstr "Modulatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "Dirdira" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:59 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" -msgstr "Phaser-a" +msgstr "Phaserra" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" -msgstr "" +msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "Abesbatza" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazkia" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" -msgstr "" +msgstr "Behe-igaropena" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" -msgstr "" +msgstr "Banda-igaropena" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" -msgstr "" +msgstr "Goi-igaropena" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" -msgstr "" +msgstr "Orrazitu" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" -msgstr "" +msgstr "Oro-igaropena" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" -msgstr "" +msgstr "Ekualizagailua" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" -msgstr "" +msgstr "Parametrikoa" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" -msgstr "" +msgstr "Banda-anitz" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" -msgstr "" +msgstr "Argilitza Prozesatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" -msgstr "" +msgstr "Doinu Aldatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Handigailua" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "Itsustura" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" -msgstr "" +msgstr "Uhineratzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" -msgstr "" +msgstr "Dinamiko Prozesatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" -msgstr "" +msgstr "Konprimitzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" -msgstr "" +msgstr "Hedatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" -msgstr "" +msgstr "Mugatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Atea" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:69 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" -msgstr "Kendu zarata" +msgstr "Zarata Kentzea" -#: effects/LoadEffects.cpp:201 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" -msgstr "" +msgstr "Doinua eta Tenpoa" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" -msgstr "" +msgstr "Denbora-lerro Aldatzailea" -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Denbora" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" -msgstr "" +msgstr "Hasierak" -#: effects/Noise.cpp:37 +#: effects/Noise.cpp:43 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Zuria" -#: effects/Noise.cpp:38 +#: effects/Noise.cpp:44 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Arrosa" -#: effects/Noise.cpp:39 +#: effects/Noise.cpp:45 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Marroia" -#: effects/Noise.cpp:41 +#: effects/Noise.cpp:47 msgid "Noise Generator" -msgstr "" +msgstr "Zarata Sortzailea" -#: effects/Noise.cpp:256 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" -msgstr "" +msgstr "Zarata mota" -#: effects/Noise.h:41 +#: effects/Noise.h:43 msgid "Noise..." -msgstr "" +msgstr "Zarata..." -#: effects/Noise.h:45 +#: effects/Noise.h:57 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds" -msgstr "" +msgstr "Ezarritako eragina: Sortu Zarata, %.6lf segundu" -#: effects/Noise.h:49 +#: effects/Noise.h:61 msgid "Generating Noise" -msgstr "" +msgstr "Zarata Sortzea" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:192 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:218 #, c-format -msgid "Could not open file:\n" +msgid "" +"Could not open file:\n" " %s" msgstr "" +"Ezinezkoa agiria irekitzea:\n" +" %s" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:277 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:333 msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" -msgstr "" +msgstr "Saiatu Zarata Kentzea zarata profil bat gabe abiarazten.\n" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:410 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 msgid "Step 1" -msgstr "1. urratsa" +msgstr "1 Urratsa" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:765 -msgid "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" +#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 +msgid "" +"Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" msgstr "" +"Hautatu zarata segundu batzuk Audacityk zer iragazi jakin dezan,\n" +"orduan klikatu Lortu Zarata Profila:" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:427 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 msgid "Step 2" -msgstr "2. urratsa" +msgstr "2 Urratsa" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:767 -msgid "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" +#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 +msgid "" +"Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" msgstr "" +"Hautatu iragaztea nahi dituzun audio denak, hautatu zenbat zarata nahi duzun\n" +"iragaztea, eta orduan klikatu 'Ongi' zarata kentzeko.\n" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:403 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:935 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" -msgstr "Kendu zarata Dominic Mazzoni-ren eskutik" +msgstr "Zarata Kentzea, Dominic Mazzonik egina" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:895 -#, fuzzy +#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 msgid "&Get Noise Profile" -msgstr "Eskuratu zarataren profila" +msgstr "&Lortu Zarata Profila" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:907 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:955 msgid "Noise re&duction (dB):" -msgstr "" +msgstr "&Zarata murrizpena (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:850 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:961 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Zarata murrizpena" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:917 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:965 msgid "&Sensitivity (dB):" -msgstr "" +msgstr "&Sentikortasuna (dB):" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:234 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:971 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sentikortasuna" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:975 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" -msgstr "" +msgstr "&Maiztasun lehunketa (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:859 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:981 msgid "Frequency smoothing" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun lehunketa" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:937 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:985 msgid "Attac&k/decay time (secs):" -msgstr "" +msgstr "&Eraso/eror denbora (seg):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:991 msgid "Attack/decay time" -msgstr "" +msgstr "Eraso/eror denbora" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:947 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:995 msgid "Noise:" -msgstr "" +msgstr "Zarata:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:949 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:997 msgid "Re&move" -msgstr "" +msgstr "&Kendu" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:951 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:999 msgid "&Isolate" -msgstr "" +msgstr "&Bakartu" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.h:38 +#: effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." -msgstr "Kendu zarata..." +msgstr "Zarata kentzea..." -#: ../src/effects/NoiseRemoval.h:43 +#: effects/NoiseRemoval.h:52 msgid "Creating Noise Profile" -msgstr "Zarataren profila sortzen" +msgstr "Zarata Profilaren Sortzea" -#: ../src/effects/NoiseRemoval.h:45 +#: effects/NoiseRemoval.h:54 msgid "Removing Noise" -msgstr "Klaskak kentzen" +msgstr "Zarata Kentzea" #. i18n-hint: First %s is the effect name, 2nd and 3rd are either true or #. * false (translated below) if those options were selected #: effects/Normalize.cpp:74 #, c-format msgid "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo independent %s" -msgstr "" +msgstr "Ezarritako eragina: %s kendu dc oreka = %s, normaldu zabaltasuna = %s, estereo askea %s" -#: effects/Normalize.cpp:70 effects/Normalize.cpp:71 +#. i18n-hint: true here means that the option was +#. * selected. Opposite false if not selected +#: effects/Normalize.cpp:78 +#: effects/Normalize.cpp:79 +#: effects/Normalize.cpp:80 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "gaituta" -#: effects/Normalize.cpp:73 +#: effects/Normalize.cpp:82 #, c-format msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" -msgstr "" +msgstr ", gehienezko zabaltasuna = %.1f dB" + +#: effects/Normalize.cpp:168 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "DC oreka kentzen eta Normalizatzen...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:170 +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "DC oreka kentzen...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:172 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "Normalizatzen DC oreka kendu gabe...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:192 +msgid "Analyzing: " +msgstr "Azterketa:" + +#: effects/Normalize.cpp:194 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "Estereo bikoteko lehen bidea aztertzen:" -#: ../src/effects/Normalize.cpp:29 +#: effects/Normalize.cpp:202 +msgid "Processing: " +msgstr "Garapena:" + +#: effects/Normalize.cpp:204 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "Estereo azpibideak bereizita prozesatzen:" + +#: effects/Normalize.cpp:222 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "Estereo bikoteko bigarren bidea aztertzen:" + +#: effects/Normalize.cpp:237 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "Estereo bikoteko lehen bidea prozesatzen:" + +#: effects/Normalize.cpp:246 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "Estereo bikoteko bigarren bidea prozesatzen:" + +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" -msgstr "Normalizatu" +msgstr "Normaldu" -#: effects/Normalize.cpp:351 effects/Normalize.cpp:352 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" -msgstr "" +msgstr "Kendu edozein DC oreka (erdiratu 0.0-an zutika)" -#: effects/Normalize.cpp:357 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" -msgstr "" +msgstr "Normaldu gehienezko zabaltasuna hona:" -#: effects/Normalize.cpp:367 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko zabaltasuna dB" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" -msgstr "" +msgstr "Normalizatu estereo azpibideak bereizita" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." -msgstr "" +msgstr ". Gehienez 0dB." -#: ../src/effects/Normalize.h:34 +#: effects/Normalize.h:33 msgid "Normalize..." -msgstr "Normalizatu..." +msgstr "Normaldu..." -#: ../src/effects/Normalize.h:38 +#: effects/Normalize.h:49 msgid "Normalizing..." -msgstr "Normalizatzea..." +msgstr "Normaltzen..." + +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Ezarritako eragina: %s luzapen ezaugarria = %f aldiz, denbora bereizmean = %f segundu" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:47 +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Akatsa Paul-luzapena:\n" +"Hautapena laburregia da.\n" +" Denbora Bereizmena baino handiagoa izan behar da." + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Luzapen Ezaugarria:" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Denbora Bereizmena (segundoak):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paul-luzapena..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "Paul-luzapenarekin Luzatzen" + +#: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s %d fase, %.0f%% hezea, maiztasuna = %.1f Hz, hasierako fasea = %.0f gradu, sakonera = %d, berrelikadura= %.0f%%" +msgstr "Ezarritako eragina: %s %d ekinaldi, %.0f%% hezea, maiztasuna = %.1f Hz, hasierako aldia = %.0f gradu, sakonera = %d, erantzuna= %.0f%%" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:455 +#: effects/Phaser.cpp:231 msgid "Stages:" -msgstr "Faseak:" +msgstr "Ekinaldiak:" -#: effects/Phaser.cpp:229 +#: effects/Phaser.cpp:235 msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Ekinaldiak" -#: effects/Phaser.cpp:231 +#: effects/Phaser.cpp:240 msgid "Dry/Wet:" -msgstr "" +msgstr "Lehorra/Hezea:" -#: effects/Phaser.cpp:234 +#: effects/Phaser.cpp:244 msgid "Dry Wet" -msgstr "" +msgstr "Lehorra Hezea" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:497 ../src/effects/Wahwah.cpp:468 +#: effects/Phaser.cpp:249 +#: effects/Wahwah.cpp:225 msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr "LFO Maiztasuna (Hz):" -#: effects/Phaser.cpp:239 effects/Wahwah.cpp:224 +#: effects/Phaser.cpp:253 +#: effects/Wahwah.cpp:229 msgid "LFO frequency in hertz" -msgstr "" +msgstr "LFO maiztasuna hertzioetan" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:513 ../src/effects/Wahwah.cpp:484 +#: effects/Phaser.cpp:258 +#: effects/Wahwah.cpp:234 msgid "LFO Start Phase (deg.):" -msgstr "LFO hasierako fasea (graduak):" +msgstr "LFO Hasierako Aldia (graduak):" -#: effects/Phaser.cpp:244 effects/Wahwah.cpp:229 +#: effects/Phaser.cpp:262 +#: effects/Wahwah.cpp:238 msgid "LFO start phase in degrees" -msgstr "" +msgstr "LFO hasiera fasea gradutan" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:529 +#: effects/Phaser.cpp:268 msgid "Depth:" msgstr "Sakonera:" -#: effects/Phaser.cpp:249 effects/Wahwah.cpp:234 +#: effects/Phaser.cpp:272 +#: effects/Wahwah.cpp:248 msgid "Depth in percent" -msgstr "" +msgstr "Sakonera ehunekotan" -#: ../src/effects/Phaser.cpp:545 +#: effects/Phaser.cpp:277 msgid "Feedback (%):" -msgstr "Berrelikadura (%):" +msgstr "Erantzuna (%):" -#: effects/Phaser.cpp:254 +#: effects/Phaser.cpp:281 msgid "Feedback in percent" -msgstr "" +msgstr "Erantzuna ehunekotan" -#: ../src/effects/Phaser.h:41 +#: effects/Phaser.h:45 msgid "Phaser..." -msgstr "Phaser-a..." +msgstr "Phaser..." -#: ../src/effects/Phaser.h:45 +#: effects/Phaser.h:59 msgid "Applying Phaser" -msgstr "Phaser-a aplikatzea" +msgstr "Phaser Ezarpena" -#: effects/Repair.cpp:94 -msgid "The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" +#: effects/Repair.cpp:99 +msgid "" +"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" "\n" "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair." msgstr "" +"Konpondu eragina kalteturiko audio zati oso txikietan erabiltzeko da (128 lagin arte).\n" +"\n" +"Zooma handitu eta hautatu segundu zati txiki bat konpontzeko." #: effects/Repair.cpp:105 -msgid "Repair works by using audio data outside the selection region.\n" +msgid "" +"Repair works by using audio data outside the selection region.\n" "\n" "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n" "\n" "The more surrounding audio, the better it performs." msgstr "" +"Konponduk hautapen eremutik kanpoaldeko audio datuak erabiliz lan egiten du.\n" +"\n" +"Mesedez hautatu eremu bat audioa gutxienez alde bat ikutzen duena.\n" +"\n" +"Inguru audio gehiagorekin, hobeto egiten da." -#: Project.cpp:1737 effects/Repair.h:29 +#: effects/Repair.h:29 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Konpondu" -#: effects/Repair.h:33 +#: effects/Repair.h:43 msgid "Repairing damaged audio" -msgstr "" +msgstr "Hondatutako audio konponketa" -#: ../src/effects/Repeat.cpp:31 +#: effects/Repeat.cpp:52 #, c-format msgid "Repeated %d times" -msgstr "%d aldiz errepikatu da" +msgstr "%d aldiz berregin da" -#: ../src/effects/Repeat.cpp:57 +#: effects/Repeat.cpp:78 msgid "Tracks are too long to repeat the selection." -msgstr "Pistak luzeegiak dira hautapena errepikatzeko." +msgstr "Bideak luzeegiak dira hautapena berregiteko." -#: ../src/effects/Repeat.cpp:58 ../src/effects/Repeat.cpp:62 +#: effects/Repeat.cpp:79 +#: effects/Repeat.cpp:202 msgid "Repeat" -msgstr "Errepikatu" +msgstr "Berregin" -#: effects/Repeat.cpp:212 -#, fuzzy +#: effects/Repeat.cpp:227 msgid "Number of times to repeat:" -msgstr "Errepikapen-kopurua: " +msgstr "Berregite aldi zenbatekoa:" -#: effects/Repeat.cpp:221 +#: effects/Repeat.cpp:236 msgid "New selection length: hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "Hautapen berriaren luzera: hh:mm:ss" -#: ../src/effects/Repeat.cpp:241 ../src/effects/Repeat.cpp:280 +#: effects/Repeat.cpp:268 msgid "New selection length: " -msgstr "Hautapen-luzera berria: " +msgstr "Hautapen luzera berria: " -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:199 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes +#. * and seconds +#: effects/Repeat.cpp:277 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:281 msgid "hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "hh:mm:ss" -#: ../src/effects/Repeat.h:34 +#: effects/Repeat.h:33 msgid "Repeat..." -msgstr "Errepikatu..." +msgstr "Berregin..." -#: ../src/effects/Repeat.h:38 +#: effects/Repeat.h:47 msgid "Performing Repeat" -msgstr "Errepikapena aplikatzen" +msgstr "Berregite Egintza" -#: ../src/effects/Reverse.h:30 +#: effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" -msgstr "Atzekoz aurrera jarri" +msgstr "Alderantzizkatu" -#: ../src/effects/Reverse.h:34 +#: effects/Reverse.h:44 msgid "Reversing" -msgstr "Atzekoz aurrera jartzen" +msgstr "Alderantzizkapena" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:61 msgid "Align MIDI to Audio" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu MIDI Audiora" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -msgid "Frame Period:" -msgstr "" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 msgid "Frame Period" -msgstr "" +msgstr "Frame Aldia" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -msgid "Window Size:" -msgstr "" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 msgid "Window Size" -msgstr "" +msgstr "Leiho Neurria" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:121 msgid "Force Final Alignment" -msgstr "" +msgstr "Behartu Amaiera Lerrokapena" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:126 msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings" -msgstr "" +msgstr "Ezikusi Hasiera eta Amaierako Isiltasuna" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:130 msgid "Silence Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun Muga:" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:135 msgid "Silence Threshold" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:139 -msgid "Presmooth Time:" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:144 -msgid "Presmooth Time" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun Muga" +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Line Time:" -msgstr "" +msgid "Presmooth Time" +msgstr "Aurrelehunketa Denbora" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:153 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 msgid "Line Time" -msgstr "" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:157 -msgid "Smooth Time:" -msgstr "" +msgstr "Lerro Denbora" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:162 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 msgid "Smooth Time" -msgstr "" +msgstr "Lehundu Denbora" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 msgid "Use Defaults" -msgstr "" +msgstr "Erabili Berezkoak" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:170 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:182 msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Leheneratu Berezkoetara" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:248 effects/ScoreAlignDialog.cpp:250 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:254 effects/ScoreAlignDialog.cpp:257 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:259 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" -msgstr "" +msgstr "%.2f seg" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:251 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" -msgstr "" +msgstr "%.3f" -#: effects/Silence.cpp:32 +#: effects/Silence.cpp:33 msgid "Silence Generator" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun Sortzailea" #: effects/Silence.h:34 msgid "Silence..." -msgstr "" +msgstr "Isiltasuna..." -#: ../src/effects/Silence.h:37 +#: effects/Silence.h:48 msgid "Generating Silence" -msgstr "Isilunea sortzen" +msgstr "Isiltasun Sortzea" -#: ../src/effects/Silence.h:42 +#: effects/Silence.h:53 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds" -msgstr "Aplikatutako efektua: Sortu isilunea, %.6lf segundo" +msgstr "Ezarritako eragina: Sortu Isiltasuna, %.6lf segundu" -#: effects/SimplePairedTwoTrack.h:120 +#: effects/SimplePairedTwoTrack.h:113 msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:69 -msgid "Spike Cleaner" -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:160 -msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:165 -msgid "Max Spike Duration (milliseconds): \n" -"(99999 or greater is off)" -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:178 effects/TruncSilence.cpp:269 -msgid "Theshold for silence: " -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "" - -#: effects/SpikeCleaner.h:31 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "" +msgstr "Barkatu, eragin hau ezin da egin estereo bideetan non bidearen banakako azpibideak bat ez datozen." #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" -msgstr "" +msgstr "Estereotik Monora" #: effects/StereoToMono.h:38 msgid "Applying Stereo to Mono" -msgstr "" +msgstr "Estereotik Monora Ezartzen" -#: effects/TimeScale.cpp:140 +#: effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Denbora Neurria" -#: effects/TimeScale.cpp:176 +#: effects/TimeScale.cpp:212 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" -msgstr "" +msgstr "Denbora Eskala Irriskatzen/Doinu Aldaketa" -#: effects/TimeScale.cpp:178 +#: effects/TimeScale.cpp:214 msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" -msgstr "" +msgstr "SBSMS erabiltzen, Clayton Oteyk egina" -#: effects/TimeScale.cpp:202 +#: effects/TimeScale.cpp:221 msgid "Initial Tempo Change (%)" -msgstr "" +msgstr "Hasierako Tenpo Aldaketa (%)" -#: effects/TimeScale.cpp:211 +#: effects/TimeScale.cpp:240 msgid "Final Tempo Change (%)" -msgstr "" +msgstr "Amaierako Tenpo Aldaketa (%)" -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: effects/TimeScale.cpp:260 msgid "Initial Pitch Shift" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Doinu Aldaketa" -#: effects/TimeScale.cpp:273 effects/TimeScale.cpp:290 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" -msgstr "" +msgstr "(erditonoak) [-12-->12]:" -#: effects/TimeScale.cpp:277 effects/TimeScale.cpp:294 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" -msgstr "" +msgstr "(%) [-50-->100]:" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: effects/TimeScale.cpp:277 msgid "Final Pitch Shift" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Doinu Aldaketa" #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." -msgstr "" +msgstr "Denbora Eskala Irriskatzen/Doinu Aldaketa..." #: effects/TimeScale.h:47 msgid "Changing Tempo/Pitch" -msgstr "" +msgstr "Tenpoa/Doinua Aldatzen" -#: effects/ToneGen.cpp:59 +#: effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format msgid "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf seconds" -msgstr "" +msgstr "Ezarritako eragina: Sortu %s uhihna %s, maiztasuna = %.2f Hz, zabaltasuna = %.2f, %.6lf segundu" -#: ../src/widgets/Meter.cpp:292 +#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" -msgstr "Lineala" +msgstr "Linearra" -#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: effects/ToneGen.cpp:71 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmikoa" -#: effects/ToneGen.cpp:66 +#: effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Chirp Generator" -msgstr "" +msgstr "Chirp Sortzailea" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:43 +#: effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Tone Generator" -msgstr "Tonu-sortzailea" +msgstr "Tonu Sortzailea" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:48 +#: effects/ToneGen.cpp:73 msgid "Sine" msgstr "Sinusoidala" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:49 +#: effects/ToneGen.cpp:74 msgid "Square" -msgstr "Karratua" +msgstr "Laukitua" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:50 +#: effects/ToneGen.cpp:75 msgid "Sawtooth" -msgstr "Horzduna" +msgstr "Hortzduna" -#: effects/ToneGen.cpp:70 +#: effects/ToneGen.cpp:76 msgid "Square, no alias" -msgstr "" +msgstr "Tokia, ez izenordea" + +#: effects/ToneGen.cpp:292 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "Uhinera" #: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Maiztasuna (Hz)" -#: ../src/effects/ToneGen.cpp:263 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" -msgstr "Uhin-forma:" +msgstr "Uhinera:" -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun Hertzio Hasiera" -#: effects/ToneGen.cpp:359 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun Hertzio Amaiera" -#: effects/ToneGen.cpp:360 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" -msgstr "" +msgstr "Zabaltasun Hasiera" -#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" -msgstr "" +msgstr "Zabaltasun Amaiera" -#: effects/ToneGen.cpp:365 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Interpolazioa:" -#: effects/ToneGen.h:39 +#: effects/ToneGen.h:40 msgid "Chirp..." -msgstr "" +msgstr "Chirpa..." -#: effects/ToneGen.h:39 +#: effects/ToneGen.h:40 msgid "Tone..." -msgstr "" +msgstr "Tonoa..." -#: effects/ToneGen.h:43 +#: effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Chirp" -msgstr "" +msgstr "Chirpa Sortzen" -#: ../src/effects/ToneGen.h:44 +#: effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Tone" -msgstr "Tonua sortzen" +msgstr "Tonu Sortzea" -#: effects/TruncSilence.cpp:113 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" -msgstr "" +msgstr "Bide guztiek lagin neurri berdina eduki behar dute" -#: effects/TruncSilence.cpp:113 effects/TruncSilence.cpp:322 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" -msgstr "" +msgstr "Hautsi Isiltasuna" -#: effects/TruncSilence.cpp:453 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" -msgstr "" +msgstr "Lynn Allan eta Philip Van Barenek egina" -#: effects/TruncSilence.cpp:467 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" -msgstr "" +msgstr "Gutx isiltasun iraupena:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:175 prefs/AudioIOPrefs.cpp:178 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "segundumilaen" -#: effects/TruncSilence.cpp:346 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" -msgstr "" +msgstr "Geh isiltasun iraupena:" -#: effects/TruncSilence.cpp:475 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun konpresioa:" -#: effects/TruncSilence.cpp:478 +#. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" -msgstr "" +msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:351 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" -msgstr "" +msgstr "Isiltasun muga:" -#: effects/TruncSilence.cpp:506 -msgid " Duration must be at least 1 millisecond\n" +#: effects/TruncSilence.cpp:922 +msgid "" +" Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" msgstr "" +" Iraupena gutxienez 1 segundumilaen izan behar da\n" +" Konpresio maila izan behar da gutxienez 1:1" -#: BatchCommands.cpp:236 effects/TruncSilence.cpp:84 effects/TruncSilence.h:29 +#: effects/TruncSilence.h:37 msgid "Truncate Silence..." -msgstr "" +msgstr "Hautsi isiltasuna..." -#: effects/TruncSilence.h:33 +#: effects/TruncSilence.h:51 msgid "Truncating Silence..." -msgstr "" +msgstr "Hautsi Isiltasuna..." -#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:452 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" -msgstr "Efektuaren ezarpenak" +msgstr "Eragin Ezarpenak" -#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:435 -#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:443 -#: ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:160 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:48 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:343 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" -msgstr "" +msgstr "Aurrezarpenak:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Aurrezarpenak" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:355 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Gertatu" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:358 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:458 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" -msgstr "" +msgstr "Gertatu VST Programa:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" -msgstr "" +msgstr "Akats VST Programa Gertatzerakoan" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" -msgstr "" +msgstr "Gorde VST Programa Honela:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:626 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Parametro agiri hau %s-tik gorde zen. Jarraitu?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:993 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " -msgstr "" +msgstr "Egintza Eragina:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1016 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." -msgstr "" +msgstr "Estereo bide bateko bi azpibideek lagin neurri berdina izan behar dute." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1021 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." -msgstr "" +msgstr "Estereo bide bateko bi azpibideek luzera berdina izan behar dute." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1740 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "VST Pluginak Mihatzen" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1756 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" -msgstr "" +msgstr "%s egiaztatzen" -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:41 +#: effects/Wahwah.cpp:62 #, c-format msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" -msgstr "Aplikatutako efektua: %s maiztasuna = %.1f Hz, hasierako fasea = %.0f gradu, sakonera = %.0f%%, erresonantzia= %.1f, maiztasunaren desplazamendua = %.0f%%" +msgstr "Ezarritako eragina: %s maiztasuna = %.1f Hz, hasiera aldia = %.0f gradu, sakonera = %.0f%%, erresonantzia= %.1f, maiztasun oreka = %.0f%%" -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:52 +#: effects/Wahwah.cpp:204 msgid "Wahwah" msgstr "Wahwah" -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:500 +#: effects/Wahwah.cpp:244 msgid "Depth (%):" msgstr "Sakonera (%):" -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:516 +#: effects/Wahwah.cpp:253 msgid "Resonance:" msgstr "Erresonantzia:" -#: effects/Wahwah.cpp:239 +#: effects/Wahwah.cpp:257 msgid "Resonance" -msgstr "" +msgstr "Erresonantzia" -#: ../src/effects/Wahwah.cpp:532 +#: effects/Wahwah.cpp:262 msgid "Wah Frequency Offset (%):" -msgstr "Wah maiztasunaren desplazamendua (%):" +msgstr "Wah Maiztasunaren Oreka (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:244 +#: effects/Wahwah.cpp:266 msgid "Wah frequency offset in percent" -msgstr "" +msgstr "Wah maiztasun oreka ehuntan" -#: ../src/effects/Wahwah.h:39 +#: effects/Wahwah.h:41 msgid "Wahwah..." msgstr "Wahwah..." -#: ../src/effects/Wahwah.h:43 +#: effects/Wahwah.h:55 msgid "Applying Wahwah" -msgstr "Wahwah aplikatzea" +msgstr "Wahwah Ezarpena" -#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:137 +#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:142 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:193 #, c-format msgid "Performing Effect: %s" -msgstr "Efektua aplikatzen: %s" +msgstr "Eragin Egintza: %s" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:189 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "" +msgstr "Barkatu, Plug-in Eraginak ezin dira egin estereo bideetan non bidearen banakako azpibideak bat ez datozen." -#: ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:437 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:371 msgid "Author: " msgstr "Egilea: " -#: ../src/effects/Silence.cpp:127 ../src/effects/ToneGen.cpp:306 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 +#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 msgid "Length (seconds)" -msgstr "Luzera (segundo)" +msgstr "Luzera (segundu)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 effects/lv2/LV2Effect.cpp:852 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 msgid "Note length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Ohar luzera (segundu)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:860 effects/lv2/LV2Effect.cpp:863 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:835 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:838 msgid "Note velocity" -msgstr "" +msgstr "Ohar abiadura" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:871 effects/lv2/LV2Effect.cpp:874 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 +#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 msgid "Note key" -msgstr "" +msgstr "Nota tekla" -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:217 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:73 msgid "Applying Nyquist Effect..." -msgstr "Nyquist-en efektua aplikatzen..." +msgstr "Nyquist Eragina ezartzen..." -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:224 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." -msgstr "Nyquist-en gonbita..." +msgstr "Nyquist Iradokizuna..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" -msgstr "" +msgstr "[Kontuz: Nyquistek baliogabeko UTF-8 katea itzuli du, hemen bihurtuta Latin-1 bezala]" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format -msgid "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" +msgid "" +"Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" +"Nyquist 'kontrol' mota okerra adierazi da: '%s' plugin agiri honetan '%s'.\n" +"Kontrola ez da sortu." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" -msgstr "" +msgstr "Nyquist Eskaerak" -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:282 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " -msgstr "Sartu Nyquist-en komandoa: " +msgstr "Sartu Nyquist Agindua:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Nyquist kodean" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 -msgid "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 +msgid "" +"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n" "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" +"Zure kodeak SAL joskera duela dirudi, baina ez dago erantzun estamenturik. Edo honelako erantzun estamentua erabiltzen du\n" +"\treturn s * 0.1\n" +"SAL-rako, edo hasten da honelako hitzarte irekiarekin\n" +"\t(mult s 0.1)\n" +" LISP-rako." -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:370 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." -msgstr "Barkatu, ezin da efektua pista estereotan aplikatu pistak bat ez badatoz." +msgstr "Barkatu, ezin da eragina bide estereotan ezarri bideak bat ez badatoz." -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:397 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:398 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " -msgstr "Nyquist-en irteera:" +msgstr "Nyquist Irteera:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:594 effects/nyquist/Nyquist.cpp:605 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" -msgstr "" +msgstr "Nyquistek itzulitako balioa:" -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:594 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" -msgstr "Nyquist-ek ez du audioa itzuli.\n" +msgstr "Nyquistek ez du audiorik itzuli.\n" -#: ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:604 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" -msgstr "Nyquist-ek audio-kanal gehiegi itzuli ditu.\n" +msgstr "Nyquistek audio bide gehiegi itzuli ditu.\n" + +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquistek audio bide bat itzuli du array bezala.\n" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:75 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak ateratzen: %s" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:106 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:107 msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "" +msgstr "Barkatu, Vamp Plug-inak ezin dira ekin estereo bideetan non bidearen banakako azpibideak bat ez datozen." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:120 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." -msgstr "" +msgstr "Barkatu, hutsegitea Vamp Plugina gertatzerakoan." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:228 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:207 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize." -msgstr "" +msgstr "Barkatu, Vamp Pluginak huts egin du abiatzerakoan." -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:376 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:363 msgid " - Vamp audio analysis plugin" -msgstr "" +msgstr " - Vamp audio azterketa plugina" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:423 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:399 msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Plugin Ezarpena" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:446 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 +#: effects/vamp/VampEffect.cpp:424 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa" -#: export/Export.cpp:469 +#: export/Export.cpp:499 msgid "All the selected audio is muted." -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audio denak mututurik daude." -#: export/Export.cpp:471 +#: export/Export.cpp:501 msgid "All the audio is muted." -msgstr "" +msgstr "Audio denak mututurik daude." -#: export/Export.cpp:445 +#: export/Export.cpp:551 msgid "Export File" -msgstr "" +msgstr "Esportatu Agiria" -#: export/Export.cpp:453 +#: export/Export.cpp:560 msgid "&Options..." -msgstr "" +msgstr "A&ukerak..." -#: ../src/export/Export.cpp:202 +#: export/Export.cpp:601 msgid "Are you sure you want to save the file as \"" -msgstr "Ziur zaude fitxategia \" gisa gorde nahi duzula?" +msgstr "Zhiur zaude agiria \" bezala gordetzea nahi duzula?" -#: ../src/widgets/Warning.cpp:45 +#: export/Export.cpp:606 +#: export/Export.cpp:627 +#: export/Export.cpp:671 +#: import/ImportPCM.cpp:238 +#: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" -msgstr "Abisua" +msgstr "Kontuz" -#: export/Export.cpp:495 +#: export/Export.cpp:621 #, c-format -msgid "You are about to save a %s file with the name \"%s\".\n" +msgid "" +"You are about to save a %s file with the name \"%s\".\n" "\n" "Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n" "\n" "Are you sure you want to save the file under this name?" msgstr "" +"%s agiria \"%s\" izenarekin gordetzen saiatzen ari zara.\n" +"\n" +"Arrunt agiri hauek \".%s\"-rekin amaitzen dira, eta programa batzuek ezingo dute hedapen ez-estandarreko agiriak ireki.\n" +"\n" +"Zihur zaude agiria izen honekin gordetzea nahi duzula?" -#: export/Export.cpp:654 -msgid "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" +#: export/Export.cpp:653 +msgid "" +"You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" "Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n" "If you still wish to export, please choose a different filename or folder." msgstr "" +"Galdutako agiri izenordetu bat gainidazten saiatzen ari zara.\n" +"Agiria ezin da idatzi helburua beharrezkoa delako jatorrizko audioa egitasmora leheneratzeko.\n" +"Hautatu Agiria > Egiaztatu Elkarguneak, galdutako agiri guztien kokalekuak ikusteko.\n" +"Oraindik esportatzea nahi baduzu, mesedez hautatu beste agirizen edo agiritegi bat." -#: export/Export.cpp:516 +#: export/Export.cpp:667 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" izeneko agiria jadanik badago. Ordeztu?" -#: ../src/export/Export.cpp:142 +#: export/Export.cpp:781 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." -msgstr "Zure pistak bi kanal estereotan nahasiko dira esportatutako fitxategian." +msgstr "Zure bideak bi azpibide estereora behera-nahastuko dira esportaturiko agirian." -#: ../src/export/Export.cpp:147 +#: export/Export.cpp:786 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." -msgstr "Zure pistak kanal mono bakarrean nahasiko dira esportatutako fitxategian." +msgstr "Zure bideak mono azpibide bakarrera behera-nahastuko dira esportatutako agirian." -#: export/Export.cpp:171 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" -msgstr "" +msgstr "Nahasketa Aukera Aurreratuak" -#: export/Export.cpp:632 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" -msgstr "" +msgstr "Bidea: %2d" -#: export/Export.cpp:755 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" -msgstr "" +msgstr " - Ezker" -#: export/Export.cpp:756 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" -msgstr "" +msgstr " - Eskuin" -#: export/Export.cpp:1072 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" -msgstr "" +msgstr "Nahastzaile Panela" -#: export/Export.cpp:775 export/Export.cpp:829 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" -msgstr "" +msgstr "Irteera Bideak: %2d" -#: export/ExportCL.cpp:55 +#: export/ExportCL.cpp:66 msgid "Specify Command Line Encoder" -msgstr "" +msgstr "Adierazi Komando Lerro Kodeatzailea" -#: export/ExportCL.cpp:70 +#: export/ExportCL.cpp:98 msgid "Command Line Export Setup" -msgstr "" +msgstr "Komando Lerro Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportCL.cpp:75 +#: export/ExportCL.cpp:103 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Komandoa:" -#: export/ExportCL.cpp:80 +#: export/ExportCL.cpp:109 msgid "Show output" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi irteera" -#: export/ExportCL.cpp:85 +#: export/ExportCL.cpp:115 #, c-format msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." -msgstr "" +msgstr "Datuak estandarrera bideratuko dira. \"%f\"-k agiri izena erabiltzen du esportazio leihoan." -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" -msgstr "" +msgstr "Bilatu komandoarentzako helburua" -#: export/ExportCL.cpp:219 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" -msgstr "" +msgstr "(kanpoko programa)" -#: ../src/export/ExportPCM.cpp:79 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" -msgstr "Ezin da audioa %s(e)ra esportatu" +msgstr "Ezin da audioa %s-ra esportatu" -#: ../src/export/ExportCL.cpp:144 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" -msgstr "Hautatutako audioa komando-lerroaren kodetzailea erabiliz esportatzea" +msgstr "Hautaturiko audioa komando-lerro kodetzailea erabiliz esportatzea" -#: ../src/export/ExportCL.cpp:146 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" -msgstr "Proiektu osoa komando-lerroaren kodetzailea erabiliz esportatzea" +msgstr "Egitasmo osoa komando-lerro kodetzailea erabiliz esportatzea" -#: export/ExportCL.cpp:387 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" -msgstr "" +msgstr "Komando Irteera" #: export/ExportFFmpeg.cpp:61 -msgid "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" +msgid "" +"Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" "You can configure it at Preferences > Libraries." msgstr "" +"Egoki itxuraturiko FFmpeg beharrezkoa da jarraitzeko.\n" +"Hemen itxuratu dezakezu: Hobespenak > Liburutegiak" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:394 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:467 #, c-format -msgid "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" +msgid "" +"FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" "Support for this codec is probably not compiled in." msgstr "" +"FFmpeg-k ezin du 0x%x audio kodeka aurkitu.\n" +"Kodek honentzako sostengua zihurrenik ez dago bertan bilduta." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:686 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:711 #, c-format msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" -msgstr "" +msgstr "%d azpibide esportatzeko saiakera, baina hautaturiko heuskarrirako gehienezko azpibide zenbatekoa da: %d" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:638 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:743 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa %s bezala esportatzen" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:639 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" -msgstr "" +msgstr "Agiri osoa %s bezala esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1863 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:817 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" -msgstr "" +msgstr "Lagin neurri baliogabea" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:830 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "file format. " msgstr "" +"Egitasmoaren lagin neurria (%d) ez dago sostengaturik oraingo\n" +"irteera agiri heuskarrian." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:718 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:833 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the current output file format. " msgstr "" +"Egitasmoaren lagin neurria (%d) eta bit neurria (%d kbps) bitarikoa ez dago\n" +"sostengaturik oraingo irteera agiri heuskarrian." -#: export/ExportMP3.cpp:1882 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:836 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." -msgstr "" +msgstr "Beheko neurrietako batera birlagindu dezakezu." -#: export/ExportMP3.cpp:1905 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:864 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" -msgstr "" +msgstr "Lagin Neurriak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:93 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153 msgid "Specify AC3 Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi AC3 Aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 export/ExportMP2.cpp:114 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 +#: export/ExportMP2.cpp:114 #, c-format msgid "%i kbps" -msgstr "" +msgstr "%i kbs-ko" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:117 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172 msgid "AC3 Export Setup" -msgstr "" +msgstr "AC3 Esportazio Ezarpena" -#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 +#: export/ExportMP2.cpp:131 msgid "Bit Rate:" -msgstr "Bit-abiadura:" +msgstr "Bit Neurria:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:162 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 msgid "Specify AAC Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi AAC Aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:178 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:228 msgid "AAC Export Setup" -msgstr "" +msgstr "AAC Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportOGG.cpp:86 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 +#: export/ExportOGG.cpp:84 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Ontasuna:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 msgid "Specify AMR-NB Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi AMR-NB Aukerak" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:282 #, c-format msgid "%.2f kbps" -msgstr "" +msgstr "%.2f kbs-ko" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:241 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:295 msgid "AMR-NB Export Setup" -msgstr "" +msgstr "AMR-NB Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:357 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:348 msgid "Specify WMA Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi WMA Aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:381 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:367 msgid "WMA Export Setup" -msgstr "" +msgstr "WMA Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498 #, c-format msgid "Overwrite preset '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Gainidatzi '%s' aurrezarpena?" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:510 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:499 msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu Gainidazketa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:501 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:511 msgid "Please select format before saving a profile" -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu heuskarria profil bat gorde aurretik" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:509 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:519 msgid "Please select codec before saving a profile" -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu kodeka profil bat gorde aurretik" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:580 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:589 #, c-format msgid "Preset '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "'%s' aurrezarpena ez dago." -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1179 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 msgid "LC" -msgstr "" +msgstr "LC" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1180 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Nagusia" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 msgid "LTP" -msgstr "" +msgstr "LTP" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:53 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1113 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "M4A (AAC) Agiriak (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:54 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1114 msgid "AC3 Files (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "AC3 Agiriak (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1115 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "AMR (band estua) Agiriak (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:57 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1116 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "WMA (2 bertsioa) Agiriak (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:58 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1117 msgid "Custom FFmpeg Export" -msgstr "" +msgstr "Norbere FFmpeg Esportazioa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "2-level" -msgstr "" +msgstr "2-maila" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "4-level" -msgstr "" +msgstr "4-maila" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "8-level" -msgstr "" +msgstr "8-maila" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "Ustezkoa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Full search" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa osoa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 msgid "Log search" -msgstr "" +msgstr "Ohar bilaketa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:803 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1221 msgid "Specify Other Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi Beste Aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:897 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Aurrezarpena:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:898 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314 msgid "Load Preset" -msgstr "" +msgstr "Gertatu Aurrezarpena" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:899 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1315 msgid "Save Preset" -msgstr "" +msgstr "Gorde Aurrezarpena" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:900 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1316 msgid "Delete Preset" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu Aurrezarpena" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:901 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1317 msgid "Import Presets" -msgstr "" +msgstr "Inportatu Aurrezarpenak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:902 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1318 msgid "Export Presets" -msgstr "" +msgstr "Esportatu Aurrezarpenak" -#: export/ExportPCM.cpp:177 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1325 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Heuskarria:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:909 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327 msgid "Codec:" -msgstr "" +msgstr "Kodeka:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1331 msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs." -msgstr "" +msgstr "Heuskarri eta kodek guztiak ez dira bateragarriak. Aukera bitariko denak ez dira kodek guztiekin bateragarriak." -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:919 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1337 msgid "Show All Formats" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Heuskarri Guztiak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:920 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1338 msgid "Show All Codecs" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Kodek Guztiak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1427 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Aukera Orokorrak" -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:134 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353 msgid "Language:" msgstr "Hizkuntza:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:932 -msgid "ISO 639 3-letter language code\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1354 +msgid "" +"ISO 639 3-letter language code\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" +"ISO 639 3-hizkuntza kode hizkia\n" +"Aukerazkoa\n" +"hutsik - berezgaitasunez" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 msgid "Bit Reservoir" -msgstr "" +msgstr "Bit Bildegia" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1439 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 msgid "VBL" -msgstr "" +msgstr "VBL" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:934 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Etiketa:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:935 -msgid "Codec tag (FOURCC)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1368 +msgid "" +"Codec tag (FOURCC)\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" +"Kodek etiketa (FOURCC)\n" +"Aukerazkoa\n" +"hutsik - berezgaitasunez" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:938 -msgid "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1371 +msgid "" +"Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n" "0 - automatic\n" "Recommended - 192000" msgstr "" +"Bit Neurria (bit/segunduko) - emaitz agiriaren neurrian eta ontasunean eragiten du\n" +"Kodek batzuek balio bereizi batzuk bakarrik onartzen dituzte (128k, 192k, 256k, etab.)\n" +"0 - berezgaitasunez\n" +"Gomendatua - 192k" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:930 -msgid "Overall quality, used differently by different codecs\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1374 +msgid "" +"Overall quality, used differently by different codecs\n" "Required for vorbis\n" "0 - automatic\n" "-1 - off (use bitrate instead)" msgstr "" +"Ontasun orokorra, ezberdin erabilia kodek ezberdinekin\n" +"Beharrezkoa vorbis-rako\n" +"0 - berezgaitasunez\n" +"-1 - etenda (erabili bitneurria ordez)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:943 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376 msgid "Sample Rate:" -msgstr "" +msgstr "Lagin Neurria:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:944 -msgid "Sample rate (Hz)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1377 +msgid "" +"Sample rate (Hz)\n" "0 - don't change sample rate" msgstr "" +"Lagin neurria (Hz)\n" +"0 - ez aldatu lagin neurria" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1379 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Ebaketa:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:936 -msgid "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1380 +msgid "" +"Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" "Optional\n" "0 - automatic" msgstr "" +"Audio ebaketa bandazabalera (Hz)\n" +"Aukerazkoa\n" +"0 - berezgaitasunez" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:949 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1382 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Profila:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:951 -msgid "AAC Profile\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1385 +msgid "" +"AAC Profile\n" "Low Complexity -default\n" "Most players won't play anything other than LC" msgstr "" +"AAC Profila\n" +"Korapilotasun Apala (LC) - berezkoa\n" +"Irakurgailu gehienek ezin dute LC ez denik irakurri" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:948 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391 msgid "FLAC options" -msgstr "" +msgstr "FLAC aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1473 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395 msgid "Compression:" -msgstr "" +msgstr "Konpresioa:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:966 -msgid "Compression level\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1396 +msgid "" +"Compression level\n" "Required for FLAC\n" "-1 - automatic\n" "min - 0 (fast encoding, large output file)\n" "max - 10 (slow encoding, small output file)" msgstr "" +"Konpresio maila\n" +"Beharrezkoa FLAC-rekin\n" +"-1 - berezgaitasunez\n" +"gutx. - 0 (kodeaketa azkarra, irteera agiri handia)/ngeh. - 10 (kodeaketa astiora, irteera agiri txikia)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1476 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398 msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "Frame:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:969 -msgid "Frame size\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 +msgid "" +"Frame size\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 16\n" "max - 65535" msgstr "" +"Frame neurria\n" +"Aukerazkoa\n" +"0 - berezkoa\n" +"gutx - 16\n" +"geh - 65535" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1479 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401 msgid "LPC" -msgstr "" +msgstr "LPC" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:972 -msgid "LPC coefficients precision\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 +msgid "" +"LPC coefficients precision\n" "Optional\n" "0 - default\n" "min - 1\n" "max - 15" msgstr "" +"LPC ezaugarri zehaztasuna\n" +"Aukerazkoa\n" +"0 - berez\n" +"gutx. - 1\n" +"geh. - 15" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404 msgid "PdO Method:" -msgstr "" +msgstr "PdO Metodoa:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:982 -msgid "Prediction Order Method\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1407 +msgid "" +"Prediction Order Method\n" "Estimate - fastest, lower compression\n" "Log search - slowest, best compression\n" "Full search - default" msgstr "" +"Igarpen Agindu Metodoa\n" +"Ustezkoa - azkarrena, konpresio gutxi\n" +"Ohar bilaketa - astiroena, konpresio hoberena\n" +"Bilaketa osoa - berezkoa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1487 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 msgid "Min. PdO" -msgstr "" +msgstr "Gutx. PdO" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:975 -msgid "Minimal prediction order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1410 +msgid "" +"Minimal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" +"Gutxieneko igarpen agindua\n" +"Aukerazkoa\n" +"-1 - berezkoa\n" +"gutx. - 0\n" +"geh. - 32 (LPC-rekin) edo 4 (LPC gabe)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1490 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 msgid "Max. PdO" -msgstr "" +msgstr "Geh. PdO" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:978 -msgid "Maximal prediction order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1413 +msgid "" +"Maximal prediction order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" +"Gehienezko igarpen agindua\n" +"Aukerazkoal\n" +"-1 - berezkoat\n" +"gutx. - 0\n" +"geh. - 32 (LPC-rekin) edo 4 (LPC gabe)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1493 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415 msgid "Min. PtO" -msgstr "" +msgstr "Gutx. PtO" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:985 -msgid "Minimal partition order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1416 +msgid "" +"Minimal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" +"Gutxienezko zatipen agindua\n" +"Aukerazkoal\n" +"-1 - berezkoat\n" +"gutx. - 0\n" +"geh. - 8" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418 msgid "Max. PtO" -msgstr "" +msgstr "Geh. PtO" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:988 -msgid "Maximal partition order\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1419 +msgid "" +"Maximal partition order\n" "Optional\n" "-1 - default\n" "min - 0\n" "max - 8" msgstr "" +"Gehienezko zatipen agindua\n" +"Aukerazkoal\n" +"-1 - berezkoat\n" +"gutx. - 0\n" +"geh. - 8" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:977 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1421 msgid "Use LPC" -msgstr "" +msgstr "Erabili LPC" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:984 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1428 msgid "MPEG container options" -msgstr "" +msgstr "MPEG edukiontzi aukerak" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1001 +#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs +#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. it has a hard to predict effect on the degree of compression +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 msgid "Mux Rate:" -msgstr "" +msgstr "Nahas Neurria:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1002 -msgid "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +msgid "" +"Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1004 +"Gehienezko bit neurria multiplexaturiko jarioan\n" +"Aukerazkoa\n" +"0 - berez" + +#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 msgid "Packet Size:" -msgstr "" +msgstr "Pakete Neurria:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1005 -msgid "Packet size\n" +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 +msgid "" +"Packet size\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" +"Pakete neurria\n" +"Aukerazkoa\n" +"0 - berezkoa" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1207 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 msgid "You can't delete a preset without name" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu izen gabeko aurrezarpena ezabatu" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1219 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu '%s' aurrezarpena?" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1238 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 msgid "You can't save a preset without name" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu aurrezarpena izengabe gorde" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1277 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 msgid "Select xml file with presets to import" -msgstr "" +msgstr "Hautatu xml agiria aurrezarpenak inportatzeko" -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:192 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" -msgstr "XML fitxategiak (*.xml)|*.xml|Fitxategi guztiak(*.*)|*.*" +msgstr "XML agiriak (*.xml)|*.xml|Agirii guztiak(*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1292 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 msgid "Select xml file to export presets into" -msgstr "" +msgstr "Hautatu xml agiria aurrezarpenak esportatzeko" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 msgid "Failed to guess format" -msgstr "" +msgstr "Hutsegitea heuskarria asmatzerakoan" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 msgid "Failed to find the codec" -msgstr "" +msgstr "Hutsegitea kodeka bilatzerakoan" -#: export/ExportFLAC.cpp:68 +#: export/ExportFLAC.cpp:67 msgid "Specify FLAC Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi FLAC Aukerak" -#: export/ExportFLAC.cpp:82 +#: export/ExportFLAC.cpp:79 msgid "0 (fastest)" -msgstr "" +msgstr "0 (azkarrena)" -#: export/ExportFLAC.cpp:83 +#: export/ExportFLAC.cpp:80 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -#: export/ExportFLAC.cpp:84 +#: export/ExportFLAC.cpp:81 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: export/ExportFLAC.cpp:85 +#: export/ExportFLAC.cpp:82 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" -#: export/ExportFLAC.cpp:86 +#: export/ExportFLAC.cpp:83 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -#: export/ExportFLAC.cpp:87 +#: export/ExportFLAC.cpp:84 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" -#: export/ExportFLAC.cpp:88 +#: export/ExportFLAC.cpp:85 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" -#: export/ExportFLAC.cpp:89 +#: export/ExportFLAC.cpp:86 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" -#: export/ExportFLAC.cpp:90 +#: export/ExportFLAC.cpp:87 msgid "8 (best)" -msgstr "" +msgstr "8 (hoberena)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:193 +#: export/ExportFLAC.cpp:90 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bit" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:194 +#: export/ExportFLAC.cpp:91 msgid "24 bit" -msgstr "" +msgstr "24 bit" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:190 +#: export/ExportFLAC.cpp:95 msgid "FLAC Export Setup" -msgstr "" +msgstr "FLAC Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportFLAC.cpp:102 +#: export/ExportFLAC.cpp:99 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Maila:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:197 +#: export/ExportFLAC.cpp:101 msgid "Bit depth:" -msgstr "" +msgstr "Bit sakonera:" -#: export/ExportFLAC.cpp:208 +#: export/ExportFLAC.cpp:207 msgid "FLAC Files" -msgstr "" +msgstr "FLAC Agiriak" #: export/ExportFLAC.cpp:288 #, c-format msgid "FLAC export couldn't open %s" -msgstr "" +msgstr "FLAC esportazioak ezin du %s ireki" #: export/ExportFLAC.cpp:297 #, c-format -msgid "FLAC encoder failed to initialize\n" +msgid "" +"FLAC encoder failed to initialize\n" "Status: %d" msgstr "" +"FLAC kodeatzaileak huts egin du abiatzarakoan\n" +"Egoera: %d" -#: export/ExportFLAC.cpp:93 +#: export/ExportFLAC.cpp:324 msgid "Exporting the selected audio as FLAC" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa FLAC bezala esportatzen" -#: export/ExportFLAC.cpp:94 +#: export/ExportFLAC.cpp:325 msgid "Exporting the entire project as FLAC" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo osoa FLAC bezala esportatzen" #: export/ExportMP2.cpp:108 msgid "Specify MP2 Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi MP2 Aukerak" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:204 +#: export/ExportMP2.cpp:127 msgid "MP2 Export Setup" -msgstr "" +msgstr "MP2 Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportMP2.cpp:200 +#: export/ExportMP2.cpp:203 msgid "MP2 Files" -msgstr "" +msgstr "MP2 Agiriak" -#: export/ExportMP2.cpp:94 +#: export/ExportMP2.cpp:233 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa MP2-a lagin neurri eta bit neurri honekin esportatzea" -#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1345 ../src/export/ExportOGG.cpp:53 +#: export/ExportMP2.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" -msgstr "Ezin da helburuko fitxategia idazteko ireki" +msgstr "Ezinezkoa xede agiria idazteko irekitzea" -#: export/ExportMP2.cpp:144 export/ExportMP3.cpp:1680 +#: export/ExportMP2.cpp:276 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d kbps" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa %d kbs-ko esportatzen" -#: export/ExportMP2.cpp:145 export/ExportMP3.cpp:1681 +#: export/ExportMP2.cpp:277 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d kbps" -msgstr "" +msgstr "Agiri osoa %d kbs-ko esportatzen" -#. i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second -#: export/ExportMP3.cpp:142 export/ExportMP3.cpp:143 export/ExportMP3.cpp:144 -#: export/ExportMP3.cpp:145 export/ExportMP3.cpp:146 export/ExportMP3.cpp:147 -#: export/ExportMP3.cpp:148 export/ExportMP3.cpp:149 export/ExportMP3.cpp:150 -#: export/ExportMP3.cpp:151 export/ExportMP3.cpp:152 export/ExportMP3.cpp:153 -#: export/ExportMP3.cpp:154 export/ExportMP3.cpp:155 export/ExportMP3.cpp:156 -#: export/ExportMP3.cpp:157 export/ExportMP3.cpp:158 export/ExportMP3.cpp:159 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kbs-ko" -#: export/ExportMP3.cpp:240 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" -msgstr "" +msgstr "(Ontasun Hoberena)" -#: export/ExportMP3.cpp:241 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" -msgstr "" +msgstr "(Agiri txikiak)" -#: export/ExportMP3.cpp:178 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Azkarra" -#: export/ExportMP3.cpp:179 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estandarra" -#: export/ExportMP3.cpp:248 +#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" -msgstr "" +msgstr "Gaitza" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" -msgstr "" +msgstr "Hertzekoa" -#: export/ExportMP3.cpp:251 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Ertaina" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi MP3 Aukerak" -#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" -msgstr "MP3 esportazioa konfiguratzea" +msgstr "MP3 Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportMP3.cpp:271 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" -msgstr "" +msgstr "Bit Neurri Modua" -#: export/ExportMP3.cpp:276 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Aurrezarpena" -#: export/ExportMP3.cpp:277 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Aldakorra" -#: export/ExportMP3.cpp:278 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Bataz-bestekoa" -#: export/ExportMP3.cpp:279 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Aldagaitza" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:85 +#: export/ExportMP3.cpp:393 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" -msgstr "Kalitatea" +msgstr "Ontasuna" -#: export/ExportMP3.cpp:324 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" -msgstr "" +msgstr "Abiadura Aldakorra:" -#: export/ExportMP3.cpp:331 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" -msgstr "" +msgstr "Bide Modua:" -#: export/ExportMP3.cpp:336 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" -msgstr "" +msgstr "Batu Estereoa" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Estereoa" -#: export/ExportMP3.cpp:481 +#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" -msgstr "" +msgstr "Kakatu Lame" -#: export/ExportMP3.cpp:501 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." -msgstr "" +msgstr "Audacityk %s agiria behar du MP3-ak sortzeko." -#: export/ExportMP3.cpp:507 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" -msgstr "" +msgstr "%s-ren kokalekua:" -#: export/ExportMP3.cpp:516 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" -msgstr "" +msgstr "%s bilatzeko, klikatu hemen -->" -#: export/ExportMP3.cpp:523 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" -msgstr "" +msgstr "Lameren kopia aske bat lortzeko, klikatu hemen -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#: ../src/export/ExportMP3.cpp:113 +#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate +#. * "Where would I find the file %s" instead if you want. +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Non dago %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1070 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format -msgid "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" +msgid "" +"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" +"Lotura duzu lame_enc.dll v%d.%d-ra. Bertsio hau ez da bateragarria Audacity %d.%d.%d.-rekin\n" +"Mesedez jeitsi LAME MP3 liburutegiaren azken bertsioa." -#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1116 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -msgstr "Soilik lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikoki estekatutako liburutegiak (*.dll)|*.dll|Fitxategi guztiak (*.*)|*" +msgstr "Bakarrik lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikoki Loturaturiko Liburutegiak (*.dll)|*.dll|Agirii Guztiak (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:536 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Liburutegi Dinamikoak (*.dylib)|*.dylib|Agiri Guztiak (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1567 -#, fuzzy +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "Soilik libmp3lame.so|libmp3lame.so|Objektu partekatuen lehen mailako fitxategiak (*.so)|*.so|Fitxategi hedatuak (*.so*)|*.so*|Fitxategi guztiak (*)|*" +msgstr "Bakarrik libmp3lame.so|libmp3lame.so|Lehen Elkarbanatze Objetu agiriak (*.so)|*.so|Liburutegi Hedatuak (*.so*)|*.so*|Agiri Guztiak (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1592 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" -msgstr "" +msgstr "MP3 Agiriak" -#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1328 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Ezin izan da abiarazi MP3 kodeaketa liburutegia!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" -msgstr "Ezin izan da ireki MP3ren kodeketa-liburutegia!" +msgstr "Ezin izan da ireki MP3 kodeketa liburutegia!" -#: ../src/export/ExportMP3.cpp:1335 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" -msgstr "MP3 kodeketa-liburutegia ez da baliozkoa edo ez da onartzen!" +msgstr "Ez da MP3 kodeketa liburutegi baliozkoa edo sostengatua!" -#: export/ExportMP3.cpp:1699 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa MP3 jarioa abiarazi" -#: export/ExportMP3.cpp:1744 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa %s aurrezarpenekin esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1745 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" -msgstr "" +msgstr "Agiri osoa %s aurrezarpenekin esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1750 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa BNA %s ontasunaz esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1751 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" -msgstr "" +msgstr "Agiri osoa BNA %s ontasunaz esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1756 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa %d Kbs-ko esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1757 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" -msgstr "" +msgstr "Agiri osoa %d Kbs-ko esportatzen" -#: export/ExportMP3.cpp:1790 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" -msgstr "" +msgstr "%d akatsa itzuli du MP3 kodeatzaileak" -#: export/ExportMP3.cpp:1876 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" "file format. " msgstr "" +"Egitasmo lagin neurria (%d) ez dago sostengaturik MP3\n" +"agiri heuskarrirako." -#: export/ExportMP3.cpp:1879 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format -msgid "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" +msgid "" +"The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the MP3 file format. " msgstr "" +"Egitasmo lagin neurria (%d) eta bit neurria (%d kbs-ko) bitarikoa\n" +"ez dago sostengaturik MP3 agiri heuskarrirako." -#: export/ExportMP3.cpp:1965 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" -msgstr "" +msgstr "Ez da aurkitu MP3 esportazio liburutegia" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:367 ../src/export/ExportMultiple.cpp:474 -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:562 +#: export/ExportMultiple.cpp:105 +#: export/ExportMultiple.cpp:431 +#: export/ExportMultiple.cpp:549 msgid "Export Multiple" -msgstr "Esportatu hainbat" +msgstr "Esportazio Anitza" #: export/ExportMultiple.cpp:175 -msgid "If you have more than one Audio Track, you can\n" +msgid "" +"If you have more than one Audio Track, you can\n" "export each track as a separate audio file.\n" "\n" "If you have a Label Track, you can export a separate\n" @@ -7449,460 +8677,556 @@ "This Project does not meet the above criteria for\n" "exporting multiple files." msgstr "" +"Audio Bide bat baino gehiago baduzu, bakoitza\n" +"audio agiri batean esportatu dezakezu.\n" +"\n" +"Etiketa Bide bat baduzu, etiketa bakoitzarentzat audio\n" +"agiri bereizi bat esportatu dezakezu. Etiketa Bide bat\n" +"baino gehiago eduki dezakezu, baina agiriak gaineko\n" +"Etiketa Bidetik bakarrik esportatu daitezke.\n" +"\n" +"Egitasmo honek ez ditu agiri anitz esportatzeko\n" +"gaineko irizpideak betetzen." -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:493 +#: export/ExportMultiple.cpp:180 msgid "Can't export multiple files" -msgstr "Ezin da hainbat fitxategitara esportatu" +msgstr "Ezin dira agiri anitz esportatu" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:576 +#: export/ExportMultiple.cpp:245 msgid "Export format:" -msgstr "Esportatze-formatua:" +msgstr "Esportazio heuskarria:" -#: export/ExportMultiple.cpp:195 +#: export/ExportMultiple.cpp:250 msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "Aukerak..." -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:594 +#: export/ExportMultiple.cpp:254 msgid "Export location:" -msgstr "Esportatze-kokalekua:" +msgstr "Esportazio kokalekua:" -#: export/ExportMultiple.cpp:205 +#: export/ExportMultiple.cpp:259 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:612 +#: export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Split files based on:" -msgstr "Zatitu fitxategiak (honakoan oinarrituak):" +msgstr "Banandu ohinarri honetako agiriak:" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:615 +#: export/ExportMultiple.cpp:275 +#: export/ExportMultiple.cpp:277 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:623 +#: export/ExportMultiple.cpp:282 msgid "Include audio before first label" -msgstr "Txertatu audioa lehen etiketaren aurretik" +msgstr "Sartu audioa lehen etiketaren aurretik" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:629 +#: export/ExportMultiple.cpp:288 msgid "First file name:" -msgstr "Artxiboaren lehen izena:" +msgstr "Lehen agiri izena:" -#: export/ExportMultiple.cpp:280 +#: export/ExportMultiple.cpp:293 msgid "First file name" -msgstr "" +msgstr "Lehen agiri izena" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:646 +#: export/ExportMultiple.cpp:310 msgid "Name files:" -msgstr "Fitxategi-izenak:" +msgstr "Izen agiriak:" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:649 +#: export/ExportMultiple.cpp:316 msgid "Using Label/Track Name" -msgstr "Etiketaren/Pistaren izena erabiltzen" +msgstr "Etiketa/Bide Izen Erabilera" -#: export/ExportMultiple.cpp:315 +#: export/ExportMultiple.cpp:319 msgid "Numbering before Label/Track Name" -msgstr "" +msgstr "Zenbakitu Etiketa/Bide Izenaren aurretik" #: export/ExportMultiple.cpp:322 msgid "Numbering after File name prefix" -msgstr "" +msgstr "Zenbakitu Agiri izen aurrizkiaren ondoren" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:660 +#: export/ExportMultiple.cpp:328 msgid "File name prefix:" -msgstr "Artxiboaren aurrizkia:" +msgstr "Agiri izen aurrizkia:" -#: export/ExportMultiple.cpp:327 +#: export/ExportMultiple.cpp:333 msgid "File name prefix" -msgstr "" +msgstr "Agiri izen aurrizkia" -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:677 +#: export/ExportMultiple.cpp:345 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "Gainidatzi lehendik dauden fitxategiak" +msgstr "Gainidatzi dauden agiriak" -#: export/ExportMultiple.cpp:360 +#: export/ExportMultiple.cpp:429 #, c-format msgid "\"%s\" successfully created." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ongi sortuta." -#: ../src/export/ExportMultiple.cpp:766 +#: export/ExportMultiple.cpp:438 msgid "Choose a location to save the exported files" -msgstr "Aukeratu esportatutako fitxategiak gordetzeko kokalekua" +msgstr "Hautatu esportaturiko agiriak gordetzeko kokaleku bat" -#: export/ExportMultiple.cpp:524 +#: export/ExportMultiple.cpp:533 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." -msgstr "" +msgstr "Ongi esportatu d(ir)a hurrengo %ld agiria(k)." -#: export/ExportMultiple.cpp:530 +#: export/ExportMultiple.cpp:534 #, c-format msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)." -msgstr "" +msgstr "Zerbait okerra gertatu da hurrengo %ld agiria(k) esportatu ondoren." -#: export/ExportMultiple.cpp:526 +#: export/ExportMultiple.cpp:535 #, c-format msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)." -msgstr "" +msgstr "Esportazioa ezeztaturik hurrengo %ld agiria(k) esportatu ondoren." -#: export/ExportMultiple.cpp:527 +#: export/ExportMultiple.cpp:536 #, c-format msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)." -msgstr "" +msgstr "Esportazioa gelditurik hurrengo %ld agiria(k) esportatu ondoren." -#: export/ExportMultiple.cpp:528 +#: export/ExportMultiple.cpp:537 #, c-format msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)." -msgstr "" +msgstr "Zerbait egitan okerra gertatu da hurrengo %ld agiria(k) esportatu ondoren." -#: export/ExportMultiple.cpp:480 +#: export/ExportMultiple.cpp:572 #, c-format -msgid "\"%s\" doesn't exist.\n" +msgid "" +"\"%s\" doesn't exist.\n" "\n" "Would you like to create it?" msgstr "" +"\"%s\" ez dago.\n" +"\n" +"Sortzea nahi duzu?" -#: export/ExportMultiple.cpp:641 export/ExportMultiple.cpp:776 +#: export/ExportMultiple.cpp:645 +#: export/ExportMultiple.cpp:780 msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "izenburugabea" -#: export/ExportMultiple.cpp:637 export/ExportMultiple.cpp:772 +#: export/ExportMultiple.cpp:674 +#: export/ExportMultiple.cpp:812 msgid "Edit metadata" -msgstr "" +msgstr "Editatu metadatuak" #: export/ExportMultiple.cpp:927 #, c-format -msgid "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" +msgid "" +"Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" +"\"%s\" etiketa edo bidea ez da legezko agiri izena. Ezin duzu hauetako bat ere erabili: %s\n" +"Erabili..." -#: effects/Equalization.cpp:1058 effects/Equalization.cpp:2244 +#: export/ExportMultiple.cpp:928 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Gorde Honela..." #: export/ExportOGG.cpp:64 msgid "Specify Ogg Vorbis Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi Ogg Vorbis Aukerak" -#: export/ExportOGG.cpp:81 +#: export/ExportOGG.cpp:79 msgid "Ogg Vorbis Export Setup" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis Agiriak" -#: ../src/export/ExportOGG.cpp:191 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" -msgstr "Hautatutako audioa Ogg Vorbis gisa esportatzea" +msgstr "Hautaturiko audio esportazioa Ogg Vorbis bezala" -#: ../src/export/ExportOGG.cpp:192 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" -msgstr "Proiektu osoa Ogg Vorbis gisa esportatzea" +msgstr "Egitasmo osoaren esportazioa Ogg Vorbis bezala" -#: export/ExportPCM.cpp:116 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" -msgstr "" +msgstr "Adierazi konprimitugabe Aukerak" -#: export/ExportPCM.cpp:171 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" -msgstr "" +msgstr "Konprimitugabeko Esportazio Ezarpena" -#: export/ExportPCM.cpp:181 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "Idazburua:" -#: export/ExportPCM.cpp:185 -#, fuzzy +#: export/ExportPCM.cpp:200 +#: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" -msgstr "Kodeketa: " +msgstr "Kodeaketa: " -#: export/ExportPCM.cpp:190 -#, fuzzy +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" -msgstr "(Goiburu- eta kodeketa-konbinazio guztiak\n" -" ez dira posible.)" +msgstr "(Idazburu eta kodeaketa konbinazio guztiak ez dira ahal.)" -#: export/ExportPCM.cpp:369 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" -msgstr "" +msgstr "Beste konprimitu gabeko agiriak" -#: export/ExportPCM.cpp:361 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" -msgstr "" +msgstr "AIFF (Apple) sinatuta 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:351 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" -msgstr "" +msgstr "WAV (Microsoft) sinatuta 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:387 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" -msgstr "" +msgstr "GSM 6.10 WAV (mugikorra)" -#: ../src/export/ExportPCM.cpp:73 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." -msgstr "Ezin da audioa formatu honetan esportatu." +msgstr "Ezin da audioa heuskarri honetan esportatu." -#: export/ExportPCM.cpp:400 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" -msgstr "" +msgstr "Hautaturiko audioa %s bezala esportatzen" -#: export/ExportPCM.cpp:402 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo osoa %s bezala esportatzen" -#: export/ExportPCM.cpp:551 +#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which +#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system +#. * error" +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format -msgid "Error while writing %s file (disk full?).\n" +msgid "" +"Error while writing %s file (disk full?).\n" "Libsndfile says \"%s\"" msgstr "" +"Akatsa %s agiria idazterakoan (diska beteta?).\n" +"Libsndfilek dio: \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:436 -#, fuzzy +#: export/ExportPCM.cpp:581 +#, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" -msgstr "Errorea (agian fitxategia ez da idatzi): %s" +msgstr "Akatsa (badaiteke agiria ezin idaztea): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:723 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" -msgstr "" +msgstr "Ez dago aukerarik heuskarri honentzat.\n" #. i18n-hint: This is pointing users at another possible export format in #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:728 +#: export/ExportPCM.cpp:757 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." -msgstr "" +msgstr "Aginte gehiago behar baduzu esportazio heuskarriaz, mesedez erabili 'Beste konprimitu gabeko agiriak' heuskarria." -#: export/ExportPCM.cpp:733 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" -msgstr "" +msgstr "Zure agiria 16 bit AIFF (Apple/SGI) agiri bezala esportatuko da.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:738 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" -msgstr "" +msgstr "Zure agiria 16-bit WAV (Microsoft) agiri bezala esportatuko da.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:743 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" -msgstr "" +msgstr "Zure agiria GSM 6.10 WAV agiri bezala esportatuko da.\n" -#: import/Import.cpp:175 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" -msgstr "" +msgstr "Hautatu inportatzeko jarioa(k)" -#: ../src/import/Import.cpp:159 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." -msgstr "Audacity-ren bertsio hau ez da %s euskarriarekin konpilatu." +msgstr "Audacity bertsio hau ez da %s sostenguarekin bildu." -#: import/Import.cpp:240 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format -msgid "\"%s\" \n" +msgid "" +"\"%s\" \n" "is a MIDI file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n" "edit it by clicking File > Import > MIDI." msgstr "" +"\"%s\" \n" +"MIDI agiri bat da, ez da audio agiri bat. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki irakurtzeko, baiina, \n" +"editatu dezakezu Agiria > Inportatu > MIDI klikatuz." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:167 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format -msgid "\"%s\" is an audio CD track. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an audio CD track. \n" "Audacity cannot open audio CDs directly. \n" "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n" "Audacity can import, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" audio CD bide bat da. \n" +"Audacityk ezin du audio CD-rik zuzenean ireki. \n" +"Atera (rip) CD bideak Audacityk inportatu dezakeen \n" +"heuskarri batera, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:173 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format -msgid "\"%s\" is a playlist file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a playlist file. \n" "Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." msgstr "" +"\"%s\" irakur-zerrenda agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du agiri mota hau ireki beste agiri batzuetarako loturak bakarrik dituelako. \n" +"Ireki ahalko duzu idazki editatzaile batean eta jeitsi uneko audio agiriak." -#: import/Import.cpp:178 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Windows Media Audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki patente mugengaitik. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:183 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Audio Kodeaketa Aurreratuko agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:271 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format -msgid "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an encrypted audio file. \n" "These typically are from an online music store. \n" "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n" "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n" "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" enkriptaturiko audio agiri bat da. \n" +"Hau arrunt onlineko musika biltegi batekikoa izaten da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki enkriptazioagaitik. \n" +"Saiatu agiria Audacityn grabatzen, edo erre audio CD batera eta atera \n" +"CD bidea audio heuskarri sostengatu batera, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:193 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format -msgid "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" "Audacity cannot open this proprietary format. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" RealPlayer audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:282 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format -msgid "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n" "then import it, or record it into Audacity." msgstr "" +"\"%s\" ohar-ohinarrik agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Saiatu bihurtzen audio heuskarri sostengatu batera, \n" +"WAV edo AIFF bezalakoak eta orduan inportatu, edo grabatu Audacityn." -#: import/Import.cpp:288 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Musepack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n" "and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n" "format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Musepack audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Uste baduzu mp3 agiri bat izan daitekeela, berrizendatu amaieran \".mp3\" \n" +"eta saiatu berriro inportatzen. Bestela audio heuskarri sostengatu batera \n" +"bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:294 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Wavpack audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:300 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format -msgid "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Dolby Digital audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:306 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format -msgid "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" Ogg Speex audio agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:312 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format -msgid "\"%s\" is a video file. \n" +msgid "" +"\"%s\" is a video file. \n" "Audacity cannot currently open this type of file. \n" "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF." msgstr "" +"\"%s\" bideo agiri bat da. \n" +"Audacityk ezin du honelako agiri motarik ireki. \n" +"Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak." -#: import/Import.cpp:317 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format -msgid "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" +"Audacityk ezin dut '%s' agiriaren mota ezagutu.\n" +"Konprimitu gabea bada, saiatu inportatzen \"Inportatu Raw\" erabiliz." -#: import/Import.cpp:343 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format -msgid "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" +msgid "" +"Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" "Importers supposedly supporting such files are:\n" "%s,\n" "but none of them understood this file format." msgstr "" +"Audacityk ezagutu du '%s' agiriaren mota.\n" +"Ustez agiri hauek sostengatzen dituzten inportatzaileak dira:\n" +"%s,\n" +"baina beraietako batek ere ezdu agiri heuskarri hau ulertzen." -#: import/ImportFFmpeg.cpp:34 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:35 msgid "FFmpeg-compatible files" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg-bateragarri agiriak" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:431 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" -msgstr "" +msgstr "Aurkibidea[%02x] Kodeka[%S], Hizkuntza[%S], Bitneurria[%S], Bideak[%d], Iraupena[%d]" -#: import/ImportFLAC.cpp:35 +#: import/ImportFLAC.cpp:45 +#: ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 msgid "FLAC files" -msgstr "" +msgstr "FLAC agiriak" #: import/ImportGStreamer.cpp:33 msgid "GStreamer-compatible files" -msgstr "" +msgstr "GStreamer-bateragarri agiriak" -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:151 ../src/import/ImportLOF.cpp:177 +#: import/ImportLOF.cpp:98 msgid "List of Files in basic text format" -msgstr "Testu-formatu basikoko fitxategien zerrenda" +msgstr "Agirien Zerrenda ohinarrizko idazki heuskarrian" #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:268 +#: import/ImportLOF.cpp:327 msgid "Invalid window offset in LOF file." -msgstr "Leiho-desplazamendu baliogabea LOF fitxategian." +msgstr "Leiho oreka baliogabea LOF agirian." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:270 ../src/import/ImportLOF.cpp:291 -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:364 ../src/import/ImportLOF.cpp:384 +#: import/ImportLOF.cpp:329 +#: import/ImportLOF.cpp:350 +#: import/ImportLOF.cpp:445 +#: import/ImportLOF.cpp:466 msgid "LOF Error" -msgstr "LOF errorea" +msgstr "LOF Akatsa" #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:289 +#: import/ImportLOF.cpp:348 msgid "Invalid duration in LOF file." -msgstr "Iraupen baliogabea LOF fitxategian." +msgstr "Iraupen baliogabea LOF agirian." -#: import/ImportLOF.cpp:407 -#, fuzzy +#: import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." -msgstr "MIDI pistak ezin dira indibidualki desplazatu, audio-fitxategiak bakarrik ahal dira." +msgstr "MIDI bideak ezin dira banaka orekatu, audio agiriekin bakarrik ahal da." #. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: ../src/import/ImportLOF.cpp:383 +#: import/ImportLOF.cpp:465 msgid "Invalid track offset in LOF file." -msgstr "Pista-desplazamendu baliogabea LOF fitxategian." +msgstr "Bide oreka baliogabea LOF agirian." #: import/ImportMIDI.cpp:31 msgid ": Filename too short." -msgstr "" +msgstr ": Agirizena laburregia." -#: import/ImportMIDI.cpp:31 import/ImportMIDI.cpp:39 import/ImportMIDI.cpp:45 -#: import/ImportMIDI.cpp:53 +#: import/ImportMIDI.cpp:31 +#: import/ImportMIDI.cpp:39 +#: import/ImportMIDI.cpp:45 +#: import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " -msgstr "" +msgstr "Ezin da agiria ireki" #: import/ImportMIDI.cpp:39 msgid ": Incorrect filetype." -msgstr "" +msgstr ": Agiri-mota okerra." -#: import/ImportMP3.cpp:78 +#: import/ImportMP3.cpp:47 msgid "MP3 files" -msgstr "" +msgstr "MP3 agiriak" -#: import/ImportOGG.cpp:35 +#: import/ImportOGG.cpp:44 msgid "Ogg Vorbis files" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis agiriak" -#: ../src/import/ImportOGG.cpp:124 +#: import/ImportOGG.cpp:185 msgid "Media read error" -msgstr "Errorea euskarria irakurtzean" +msgstr "Media irakurketa akatsa" -#: ../src/import/ImportOGG.cpp:127 +#: import/ImportOGG.cpp:188 msgid "Not an Ogg Vorbis file" -msgstr "Ez da Ogg Vorbis fitxategia" +msgstr "Ez dago Ogg Vorbis agiria" -#: ../src/import/ImportOGG.cpp:130 +#: import/ImportOGG.cpp:191 msgid "Vorbis version mismatch" -msgstr "Vorbis-en bertsioa ez dator bat" +msgstr "Vorbis bertsioa ez dator bat" -#: ../src/import/ImportOGG.cpp:133 +#: import/ImportOGG.cpp:194 msgid "Invalid Vorbis bitstream header" -msgstr "Vorbis bitstream-erako goiburu baliogabea" +msgstr "Vorbis bitjario idazburu baliogabea" -#: ../src/import/ImportOGG.cpp:136 +#: import/ImportOGG.cpp:197 msgid "Internal logic fault" -msgstr "Barne-logikak huts egin du" +msgstr "Barneko logika hutsegitea" -#: export/ExportPCM.cpp:320 import/ImportPCM.cpp:47 +#: import/ImportPCM.cpp:68 msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" -msgstr "" +msgstr "WAV, AIFF, eta beste konprimitu gabeko motak" -#: import/ImportPCM.cpp:225 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format -msgid "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" +msgid "" +"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" "\n" "Your current preference is set to %s.\n" "\n" @@ -7911,1298 +9235,1320 @@ "\n" "How do you want to import the current file(s)?" msgstr "" +"Konprimitu gabeko audio agiriak inportatzerakoan hauek egitasmoaren barnean kopiatu ditzakezu, edo zuzenean irakurri beren uneko kokalekutik (kopitatu gabe).\n" +"\n" +"Zure oraingo hobespena honela ezarrita dago: %s.\n" +"\n" +"Agiriak zuzenean irakurtzeak berehala irakurtzea edo editatzea ahalbidetzen dizu. Honek kopiatzeak baino segurtasun gutxiago du, zeren agiriak beren jatorrizko izenarekin eta kokalekuan izan behar dituzu.\n" +"Agiria > Egiaztatu Elkarguneak zuzenean irakurtzen ari zaren agirien jatorrizko izenak eta kokalekua erakutsiko du.\n" +"\n" +"Nola nahi duzu inportatzea oraingo agiria(k)?" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" -msgstr "" +msgstr "kopiatu hemen" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" -msgstr "" +msgstr "irakurri zuzenean" -#: import/ImportPCM.cpp:240 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" -msgstr "" +msgstr "Hautatu inportazio metodo bat" -#: import/ImportPCM.cpp:243 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" -msgstr "" +msgstr "Egin agirien &kopia bat editatu aurretik (segurua)" -#: import/ImportPCM.cpp:246 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" -msgstr "" +msgstr "Irakurri agiriak &zuzenean jatorrizkotik (azkarra)" -#: import/ImportPCM.cpp:249 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" -msgstr "" +msgstr "Ez &ohartarazi berriro eta betik erabili gaineko nire aukera" -#: import/ImportPlugin.h:142 import/ImportRaw.cpp:203 +#: import/ImportPlugin.h:141 +#: import/ImportRaw.cpp:210 #, c-format msgid "Importing %s" -msgstr "" +msgstr "%s inportatzen" -#: import/ImportQT.cpp:21 +#: import/ImportQT.cpp:18 msgid "QuickTime files" -msgstr "" +msgstr "QuickTime agiriak" -#: import/ImportQT.cpp:246 +#: import/ImportQT.cpp:248 msgid "Unable to start QuickTime extraction" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa QuickTime aterapena hastea" -#: import/ImportQT.cpp:256 +#: import/ImportQT.cpp:258 msgid "Unable to set QuickTime render quality" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa QuickTime aurkezle ontasuna ezartzea" -#: import/ImportQT.cpp:266 +#: import/ImportQT.cpp:268 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa QuickTime diskretu bideak egoki ezartzea" -#: import/ImportQT.cpp:277 +#: import/ImportQT.cpp:279 msgid "Unable to get QuickTime sample size property" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa QuickTime lagin neurria egoki lortzea" -#: import/ImportQT.cpp:288 +#: import/ImportQT.cpp:290 msgid "Unable to retrieve stream description" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa jarioa azalpena berreskuratzea" -#: import/ImportQT.cpp:347 +#: import/ImportQT.cpp:349 msgid "Unable to get fill buffer" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa buffer osoa lortzea" -#: import/ImportRaw.cpp:205 +#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated. +#: import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" -msgstr "" +msgstr "Inportatu Raw" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:256 +#: import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" -msgstr "Inportatu formaturik gabeko datuak" +msgstr "Inportatu Raw Datuak" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:299 +#. know the correct technical word. +#: import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "Endianness gabe" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:302 +#. know the correct technical word. +#: import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "Little-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:305 +#. know the correct technical word. +#: import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "Big-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:308 +#. know the correct technical word. +#: import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" -msgstr "Endianness lehenetsia" +msgstr "Berezko endianness" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:332 +#: import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" -msgstr "1 kanal (Mono)" +msgstr "1 Bide (Monoa)" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:333 +#: import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" -msgstr "2 kanal (Estereo)" +msgstr "2 Bide (Estereoa)" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:335 +#: import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" -msgstr "%d kanal" +msgstr "%d Bide" -#: import/ImportRaw.cpp:369 +#: import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" -msgstr "" +msgstr "Byte hurrenkera:" -#: import/ImportRaw.cpp:372 +#: import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "Bideak:" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:348 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" -msgstr "Hasierako desplazamendua:" +msgstr "Hasiera oreka:" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:359 +#: import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "Esportatu beharreko kopurua:" -#: ../src/import/ImportRaw.cpp:370 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "Lagintze-maiztasuna:" #: ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47 msgid "Import complete. Calculating waveform" -msgstr "" +msgstr "Inportazioa osatuta. Uhinera kalkulatzen" -#: ondemand/ODDecodeTask.h:61 +#: ondemand/ODDecodeTask.h:57 msgid "Decoding Waveform" -msgstr "" +msgstr "Uhinera Dekodeatzen" -#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:327 +#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:336 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." -msgstr "" +msgstr "%s %2.0f%% osatuta. Klikatu eginkizun foku puntua aldatzeko." -#: prefs/BatchPrefs.cpp:53 prefs/BatchPrefs.cpp:54 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Multzoa" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:75 prefs/GUIPrefs.cpp:70 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" -msgstr "" +msgstr "Jokabideak" #: prefs/BatchPrefs.cpp:80 msgid "&Don't apply effects in batch mode" -msgstr "" +msgstr "E&z ezarri eraginak multzo moduan" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:83 -msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "" - -#: prefs/DevicePrefs.cpp:54 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Gailuak" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:89 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:110 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:32 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:115 msgid "&Host" -msgstr "" +msgstr "&Hostalaria" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:122 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:122 msgid "Using:" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzen:" -#: ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:80 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" -msgstr "Erreproduzitzea" +msgstr "Irakurketa" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:132 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:134 msgid "&Device" -msgstr "" +msgstr "&Gailua" -#: ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:148 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:142 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" -msgstr "Grabazioa" +msgstr "Grabaketa" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:145 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:147 msgid "De&vice" -msgstr "" +msgstr "G&ailua" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:150 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:152 msgid "Cha&nnels" -msgstr "" +msgstr "&Bideak" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:186 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:188 msgid "No audio interfaces" -msgstr "" +msgstr "Ez dago audio interfazerik" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:225 prefs/DevicePrefs.cpp:230 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:295 prefs/MidiIOPrefs.cpp:300 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:234 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:239 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" -msgstr "" +msgstr "Ez da gailurik aurkitu" -#: ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:212 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:313 msgid "1 (Mono)" -msgstr "1 (Mono)" +msgstr "1 (Monoa)" -#: ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:213 +#: prefs/DevicePrefs.cpp:316 msgid "2 (Stereo)" -msgstr "2 (Estereo)" +msgstr "2 (Estereoa)" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:88 ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:216 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" -msgstr "Direktorioak" +msgstr "Zuzenbideak" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:87 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 msgid "Temporary files directory" -msgstr "" +msgstr "Aldibaterako agiri zuzenbidea" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 msgid "&Location:" -msgstr "" +msgstr "&Kokalekua:" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 msgid "C&hoose..." -msgstr "" +msgstr "&Hautatu..." -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:78 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96 msgid "Free Space:" -msgstr "Lekua libre:" +msgstr "Toki Askea:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:110 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" -msgstr "" +msgstr "Audio katxea" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" -msgstr "" +msgstr "Irakurri eta/edo grabatu &RAM erabiliz (erabilgarria gidagailu moteletan)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" -msgstr "" +msgstr "&Gutxienezko Oroimen Askea (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 -msgid "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 +msgid "" +"If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." msgstr "" +"Sistemaren oroimen eskuragarria balio honetatik behera erortzen bada,\n" +"audioa ez da gehiago katxeatuko oroimenean eta diskan idatziko da." -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:135 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" -msgstr "Aukeratu aldi baterako direktorioa jartzeko kokalekua" +msgstr "Hautatu aldibaterako zuzenbidearen kokalekua" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:158 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "eskuraezina - gaineko kokalekua ez dago" -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:181 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" -msgstr "%s direktorioa ez dago. Sortu nahi duzu?" +msgstr "%s zuzebidea ez dago. Sortu?" -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:183 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" -msgstr "Aldi baterako direktorio berria" +msgstr "Aldibaterako Zuzenbide Berria" -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:202 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" -msgstr "%s direktorioan ezin da idatzi" +msgstr "%s zuzenbidea ez da idazgarria" -#: ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" -msgstr "Aldi baterako direktorioan egindako aldaketek ez dute eraginik izango Audacity berrabiarazi arte" +msgstr "Aldibaterako zuzenbidean eginiko aldaketek ez dute eraginik izango Audacity berrabiarazi arte" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" -msgstr "" +msgstr "Aldbibaterako Zuzenbide Eguneraketa" #: prefs/EffectsPrefs.cpp:32 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Eraginak" #: prefs/EffectsPrefs.cpp:56 msgid "Enable Effects" -msgstr "" +msgstr "Gaitu Eraginak" #: prefs/EffectsPrefs.cpp:60 msgid "Audio Unit" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:66 -msgid "&LADSPA" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:72 -msgid "N&yquist" -msgstr "" +msgstr "Audio Unitatea" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:78 -msgid "&VAMP" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:84 -msgid "V&ST" -msgstr "" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:90 msgid "Restart Audacity to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Berrabiarazi Audacity aldaketak ezartzeko." -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:94 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Audio Unit Effects" -msgstr "" +msgstr "Audio Unitate Eraginak" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:96 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:97 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Audio Unitate eraginak grafika moduan" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" -msgstr "" +msgstr "Bermihatu VST eraginak Audacity abiarazten den hurrengoan" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:110 msgid "VST Effects" -msgstr "" +msgstr "VST Eraginak" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:111 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:112 msgid "&Display VST effects in graphical mode" -msgstr "" +msgstr "&Erakutsi VST eraginak grafika moduan" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" -msgstr "" +msgstr "&Bermihatu VST eraginak Audacity abiarazten den hurrengoan" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 msgid "Extended Import" -msgstr "" +msgstr "Inportazio Hedatua" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 msgid "Attempt to use filter in OpenFile dialog first" -msgstr "" +msgstr "Saiatu lehenik Ireki-Agirian iragazkia erabiltzen" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 msgid "Rules to choose import filters" -msgstr "" +msgstr "Inportazioa iragazkiak hautatzeko arauak" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:114 msgid "File extensions" -msgstr "" +msgstr "Agiri hedapenak" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:116 msgid "Mime-types" -msgstr "" +msgstr "Mime-motak" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:134 msgid "Importer order" -msgstr "" +msgstr "Inportazio hurrenkera" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:150 msgid "Move rule &up" -msgstr "" +msgstr "Mugitu a&raua gora" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:152 msgid "Move rule &down" -msgstr "" +msgstr "Mugitu &araua behera" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:154 msgid "Move f&ilter up" -msgstr "" +msgstr "Mugitu &iragazkia gora" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:156 msgid "Move &filter down" -msgstr "" +msgstr "Mugitu iragazkia be&hera" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:161 msgid "&Add new rule" -msgstr "" +msgstr "&Gehitu arau berria" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:162 msgid "De&lete selected rule" -msgstr "" +msgstr "E&zabatu hautaturiko araua" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 +#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 msgid "Unused filters:" -msgstr "" +msgstr "Erabiligabeko iragazkiak:" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" -msgstr "" +msgstr "Tarte hizkiak daude (tarteak, lerroberriak, tabulazioak edo lerrojauziak) gaietako batean. Zihurrenik multzo eredua hautsiko da. Zer egiten ari zaren izan ezik, tarteak moztea gomendatzen da. Nahi duzu Audacityk tarteak moztea zure ordez?" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" -msgstr "" +msgstr "Tarteak atzemanda" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 msgid "Do you really want to delete selected rule?" -msgstr "" +msgstr "Egitan nahi duzu ezabatzea hautaturiko araua?" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:574 msgid "Rule deletion confirmation" -msgstr "" +msgstr "Arau ezabapen baieztapena" #: prefs/GUIPrefs.cpp:49 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Tokikoa" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:43 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 msgid "From Internet" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:54 -msgid "36" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:55 -msgid "48" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:56 -msgid "60" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:57 -msgid "96" -msgstr "" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:58 -msgid "120" -msgstr "" +msgstr "Internetetik" #: prefs/GUIPrefs.cpp:59 -msgid "145" -msgstr "" - -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:150 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" -msgstr "-36 dB (anplitude handian editatzeko bitartea)" +msgstr "-36 dB (azaleko maila zabaltasun-handiko ediziorako)" -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:157 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:60 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)" -msgstr "-48 dB (8 biteko laginen PCM bitartea)" +msgstr "-48 dB (8 biteko laginen PCM maila)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:143 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:61 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)" -msgstr "" +msgstr "-60 dB (PCM maila 10 bit laginetan)" -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:164 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:62 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" -msgstr "-96 dB (16 biteko laginen PCM bitartea)" +msgstr "-96 dB (16 biteko laginen PCM maila)" -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:171 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:63 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" -msgstr "-120 dB (gizakion entzumenaren gutxi gorabeherako muga)" +msgstr "-120 dB (gizakiaren entzumen mugaren hurbilekoa)" -#: ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:178 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:64 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" -msgstr "-145 dB (24 biteko laginen PCM bitartea)" +msgstr "-145 dB (24 biteko laginen PCM maila)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:96 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:85 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi" #: prefs/GUIPrefs.cpp:87 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "&Garraio Tresnabarra botoien hurrenkera ergonomikoa" #: prefs/GUIPrefs.cpp:90 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up" -msgstr "" +msgstr "&Erakutsi 'Nola Lortu Laguntza' elkarrizketa kutxa programa abiatzerakoan" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:107 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:98 msgid "Meter/Waveform dB &range:" -msgstr "" +msgstr "Neurgailu/Uhinera dB &maila:" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:114 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:105 msgid "&Language:" -msgstr "" +msgstr "&Hizkuntza" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:121 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:112 msgid "Location of &Manual:" -msgstr "" +msgstr "Eskuliburaren kokalekua:" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:90 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:125 msgid "&Beep on completion of longer activities" -msgstr "" +msgstr "&Ohartarazi jarduera luzeak osatzerakoan" #: prefs/GUIPrefs.cpp:128 msgid "&Show track name in waveform display" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi &bide izena uhinera erakuspenean" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "&Heutsi etiketei hautapena etiketa baten hertzera zehazten bada" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:126 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Moduak" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:145 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "" +msgstr "&Hizkera-Garbiketa Modua (Norbere EIG)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:129 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Ez ezarri eraginak &multzo moduan" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:53 prefs/FileFormatPrefs.cpp:54 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Inportazioa / Esportazioa" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:137 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:53 msgid "When importing audio files" -msgstr "" +msgstr "Audio agiriak inportatzerakoan" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:140 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)" -msgstr "" +msgstr "&Egin konprimitu gabeko agirien kopia bat editatu aurretik (segurua)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:141 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)" -msgstr "" +msgstr "&Irakurri konprimitu gabeko agiriak zuzenean jatorrizkotik (azkarra)" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:143 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 msgid "&Normalize all tracks in project" -msgstr "" +msgstr "&Normalizatu bide guztiak egitasmoan" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:93 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:70 msgid "When exporting tracks to an audio file" -msgstr "" +msgstr "Bideak audio agiri batera esportatzerakoan" #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:74 msgid "&Always mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)" -msgstr "" +msgstr "&Betik nahastu bide guztiak behera Estereotik Mono bide(eta)ra" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:97 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)" -msgstr "" +msgstr "Erabili egile nahasketa (adibidez &5.1 bideanitzeko agiri batera esportatzeko)" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:91 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" -msgstr "" - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi &Metadatu Editatzailea esportazio urratsaren aurretik" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" -msgstr "" +msgstr "Bidea Allegro (.gro) agiri batean esportatzerakoan" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" -msgstr "" +msgstr "&Adierazi denborak eta iraupenak segundutan" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" -msgstr "" +msgstr "&Denborak eta iraupenak beatetan adierazten ditu" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:90 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:72 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:86 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:99 msgid "Keyboard preferences currently unavailable." -msgstr "" +msgstr "Teklatu hobespenak orain ez daude eskuragarri." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:87 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:100 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Ireki egitasmo berri bat lasterteklak aldatzeko." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 prefs/KeyConfigPrefs.cpp:228 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:93 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tekla Lokarriak" #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:132 msgid "C&ategory:" -msgstr "" +msgstr "&Kategoria" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: (verb) +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Ezarri" -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:115 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." -msgstr "Oharra: Cmd+Q sakatzean irten egingo da. Beste tekla guztiak baliozkoak dira." +msgstr "Oharra: Sakatuz Cmd+Q utzi egingo da. Beste tekla guztiak baliozkoak dira." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:122 prefs/ThemePrefs.cpp:102 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 msgid "&Defaults" -msgstr "" +msgstr "&Berezkoak" -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:79 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 msgid "Key Combination" -msgstr "Tekla-konbinazioa" +msgstr "Tekla Konbinazioa" -#: ../src/EditToolBar.cpp:159 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:199 toolbars/EditToolBar.cpp:145 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Berregin" -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:188 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." -msgstr "Hautatu Audacity-ren laster-teklak dituen XML fitxategia..." +msgstr "Hautatu Audacityren Lasterteklak dituen XML agiri bat..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 -msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 +msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" +msgstr "Akats Lasterteklak Inportatzerakoan" -#: ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:159 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" -msgstr "Esportatu laster-teklak honela:" +msgstr "Esportatu Lasterteklak Honela:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:326 -msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 +msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" +msgstr "Akats Lasterteklak Esportatzerakoan" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:239 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format -msgid "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" +msgid "" +"The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" +"Lastertekla jadanik '%s' esleiturik dago honi:\n" +"\n" +"'%s'" #: prefs/LibraryPrefs.cpp:46 msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Liburutegiak" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:84 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:79 msgid "MP3 Export Library" -msgstr "" +msgstr "MP3 Esportazio Liburtegia" -#: ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:180 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:83 msgid "MP3 Library Version:" -msgstr "MP3 liburutegiaren bertsioa:" +msgstr "MP3 Liburutegiaren bertsioa:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:93 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:89 msgid "MP3 Library:" -msgstr "" +msgstr "MP3 Liburutegia:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:96 prefs/FileFormatPrefs.cpp:120 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:92 msgid "&Locate..." -msgstr "" +msgstr "&Kokatu..." -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:98 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:94 msgid "LAME MP3 Library:" -msgstr "" +msgstr "LAME MP3 Liburutegia:" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:101 prefs/FileFormatPrefs.cpp:125 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:97 msgid "&Download" -msgstr "" +msgstr "&Jeitsi" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:106 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg Inportazio/Esportazio Liburutegia" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:109 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg Liburutegi Bertsioa:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg liburutegi bateraezina aurkitu da" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:118 prefs/FileFormatPrefs.cpp:122 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg Liburutegia:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." -msgstr "" +msgstr "K&okatu..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" -msgstr "" +msgstr "J&eitsi" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "Ahalbidetu &barrena eskaerapeko gertaketan" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 -msgid "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 +msgid "" +"Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" msgstr "" +"Audacityk berezgaitasunez atzeman ditu baliozko FFmpeg liburutegiak.\n" +"Oraindik eskuz kokatzea nahi dituzu?" #: prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI Gailuak" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:113 +#. i18n-hint: (noun) +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hostalaria" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzen: PortMidi" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:145 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" -msgstr "" +msgstr "MIDI Sintetizagailu Latentzia (sm):" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:256 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" -msgstr "" +msgstr "Ez dago MIDI interfazerik" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:280 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" +msgstr "MIDI Sintetizagailu Latentzia zenbaki oso bat izan behar da" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Moduloak" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Gaitu Modulo hauek (badaude), Audacity abiarazten den hurrengoan" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." msgstr "" +"Hau esperimentala da. Bakarrik gaitu eskuliburua irakurri baduzu\n" +"eta zer egiten ari zaren badakizu." -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:91 +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-eskript-hodia" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-malda" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-bide-panela" + +#: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:71 +#: prefs/MousePrefs.cpp:84 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" -msgstr "Saguaren loturak (balio lehenetsiak, ez dira konfiguragarriak)" +msgstr "Saguaren Loturak (berezko balioak, ez dira itxuragarriak)" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:84 +#: prefs/MousePrefs.cpp:97 msgid "Tool" msgstr "Tresna" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:85 +#: prefs/MousePrefs.cpp:98 msgid "Command Action" -msgstr "Komandoaren ekintza" +msgstr "Komando Ekintza" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:86 +#: prefs/MousePrefs.cpp:99 msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" -msgstr "Klik_ezkerrean" +msgstr "Ezker-Klikatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88 +#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" -msgstr "Ezarri hautapen-puntua" +msgstr "Ezarri Hautapen Puntua" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:97 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" -msgstr "Arrastatu_ezkerrean" +msgstr "Ezker-Arrastatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89 +#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" -msgstr "Ezarri hautapen-bitartea" +msgstr "Ezarri Hautapen Maila" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Extend Selection Range" -msgstr "Luzatu hautapen-bitartea" +msgstr "Hedatu Hautapen Maila" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90 +#: prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Shift-Left-Click" -msgstr "Maius-Ezkerra-klik" +msgstr "Shift-Ezker-Klikatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Left-Double-Click" -msgstr "" +msgstr "Ezker-Klik-Bikoitza" -#: prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Select Clip or Entire Track" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Klipa edo Bide Osoa" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Ctrl-Left-Click" -msgstr "" +msgstr "Ktrl-Ezker-Klika" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Set Selection Point and Play" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Hautapen Puntua eta Irakurri" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:95 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92 +#: prefs/MousePrefs.cpp:108 msgid "Zoom in on Point" -msgstr "Handiagotu puntuan" +msgstr "Zooma gehitu Puntu batean" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" -msgstr "Handiagotu barruti batean" +msgstr "Zooma gehitu Barruti batean" -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:109 msgid "same as right-drag" -msgstr "" +msgstr "eskuin-arrastatu bezala" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" -msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz" +msgstr "Eskuin-Klikatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94 +#: prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" -msgstr "Txikiagotu urrats bat" +msgstr "Zooma txikiagotu urrats bat" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:95 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" -msgstr "Arrastatu eskuinera" +msgstr "Eskuin-Arrastatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: prefs/MousePrefs.cpp:111 msgid "same as left-drag" -msgstr "" +msgstr "ezker-arrastatu bezala" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Shift-Drag" -msgstr "" +msgstr "Shift-Arrastatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Zoom out on a Range" -msgstr "" +msgstr "Zooma gutxitu Eremu batean" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Middle-Click" -msgstr "" +msgstr "Erdiko-Klika" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom default" -msgstr "" +msgstr "Berezko Zooma" -#: prefs/MousePrefs.cpp:107 +#: prefs/MousePrefs.cpp:115 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks" -msgstr "" +msgstr "Denbora aldaketa klipatu edo mugitu gora/behera bideen artean" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Shift-Left-Drag" -msgstr "" +msgstr "Shift-Ezker-Arrastatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Time shift all clips in track" -msgstr "" +msgstr "Denbora aldaketa bideko klip guztietan" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" -msgstr "Ktrl-Ezkerra-Arrastatu" +msgstr "Ktrl-Ezker-Arrastatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Move clip up/down between tracks" -msgstr "" +msgstr "Mugitu klipa gora/behera bideen artean" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98 +#: prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" -msgstr "Aldatu anplifikazioaren bilkaria" +msgstr "Aldatu Handipen Bilkaria" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 msgid "Change Sample" -msgstr "Aldatu lagina" +msgstr "Aldatu Lagina" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" -msgstr "Alt-ezkerra-klik" +msgstr "Alt-Ezker-Klikatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" -msgstr "Leundu laginean" +msgstr "Lehundu Laginean" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" -msgstr "Aldatu hainbat lagin" +msgstr "Aldatu Hainbat Lagin" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" -msgstr "Aldatu lagin BAT soilik" +msgstr "Aldatu BAT Lagin bakarrik" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:105 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:106 -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:107 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "Anitz" -#: prefs/MousePrefs.cpp:118 prefs/MousePrefs.cpp:119 -#, fuzzy +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" -msgstr "Hautatu tresnaren parekoa" +msgstr "hautatutako tresna bezalakoa" -#: prefs/MousePrefs.cpp:120 prefs/MousePrefs.cpp:121 -#, fuzzy +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" -msgstr "Zoomaren tresnaren parekoa" +msgstr "zoom tresnaren bezalakoa" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Any" msgstr "Edozein" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Scroll up or down" -msgstr "Korritu gora edo behera" +msgstr "Irriskatu gore edo behera" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" -msgstr "Gurpila-Biratu" +msgstr "Gurpila-Itzulikatu" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Scroll left or right" -msgstr "" +msgstr "Irriskatu ezker edo eskuin" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Shift-Gurpila-Itzulikatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" -msgstr "Ktrl-Gurpila-Biratu" +msgstr "Ktrl-Gurpila-Itzulikatu" -#: ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Handiagotu edo txikiagotu zooma" +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "Zooma gehitu edo gutxitu Saguaren Puntuan" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:194 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" -msgstr "" +msgstr "Eragiin Aurreikuspena" #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:61 msgid "&Length of preview:" -msgstr "" +msgstr "A&urreikuspen luzera:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:158 +#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" -msgstr "" +msgstr "Ebaki Aurreikuspena" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:76 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 msgid "Preview &before cut region:" -msgstr "" +msgstr "Aurreikuspena ebakitako eremuaren &aurretik:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:83 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 msgid "Preview &after cut region:" -msgstr "" +msgstr "Aurreikuspena ebakitako eremuaren &ondoren:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:197 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Denbora irakurtzerakoan" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:98 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" -msgstr "" +msgstr "Aldi &laburra:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:105 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" -msgstr "" +msgstr "Aldi lu&zea:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " -msgstr "" +msgstr "Hobespenak:" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:52 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" -msgstr "Audacity-ren hobespenak" +msgstr "Audacity Hobespenak" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:31 +#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects. +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Egitasmoak" -#: prefs/FileFormatPrefs.cpp:132 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" -msgstr "" +msgstr "Beste audio agiri batzuen mendekoa den egitasmo bat gordetzerakoan" #: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 msgid "&Always copy all audio into project (safest)" -msgstr "" +msgstr "&Betik kopiatu audio guztiak egitasmoaren barnean (segurua)" #: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 msgid "Do ¬ copy any audio" -msgstr "" +msgstr "&Ez kopiatu audiorik" #: prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 msgid "As&k user" -msgstr "" +msgstr "&Galdetu erabiltzailea" -#: ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:161 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:75 msgid "Rectangle" -msgstr "Laukizuzena" +msgstr "Laukiluzea" -#: ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:162 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:76 msgid "Triangle" -msgstr "Triangelua" +msgstr "Hirukia" -#: ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:163 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:77 msgid "Shaped" -msgstr "Formaduna" +msgstr "Eratuta" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:122 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "Bestelakoak..." + +#: prefs/QualityPrefs.cpp:125 msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Laginketa" #: prefs/QualityPrefs.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Default Sample &Rate:" -msgstr "Lagintze-maiztasun lehenetsia:" +msgstr "Berezko Lagin &Neurria:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Default Sample &Format:" -msgstr "Lagin-formatu lehenetsia:" +msgstr "Berezko Lagin &Heuskarria:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:165 msgid "Real-time Conversion" -msgstr "" +msgstr "Egizko-denbora Bihurketa" #: prefs/QualityPrefs.cpp:171 msgid "Sample Rate Con&verter:" -msgstr "" +msgstr "&Lagin Neurri Bihurketa:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:178 msgid "&Dither:" -msgstr "" +msgstr "&Dither:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:189 msgid "High-quality Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ontasun-handiko Bihurketa" #: prefs/QualityPrefs.cpp:193 msgid "Sample Rate Conver&ter:" -msgstr "" +msgstr "Lagin Neurri &Bihurketa:" #: prefs/QualityPrefs.cpp:200 msgid "Dit&her:" -msgstr "" +msgstr "Dit&her:" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:145 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:63 msgid "Playthrough" -msgstr "" +msgstr "Zehar-irakurketa" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:149 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:65 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one" -msgstr "" +msgstr "Gainbikozketa: &Irakurri beste bideak berri bat grabatzen den bitartean" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:69 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" -msgstr "" +msgstr "&Hardware Zehar-irakurketa: Entzun bide berri bat grabatu edo monitorizatu bitartean" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:73 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" -msgstr "" +msgstr "&Software Zehar-irakurketa: Entzun bide berri bat grabatu edo monitorizatu bitartean" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:77 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")" -msgstr "" +msgstr "(hautatu gabe grabaketan \"estereo nahask.\")" -#: prefs/AudioIOPrefs.cpp:168 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:82 msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Latentzia" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:88 msgid "Audio to &buffer:" -msgstr "" +msgstr "Audioa &bufferrera:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:86 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:93 msgid "milliseconds (higher = more latency)" -msgstr "" +msgstr "segundumilaen (handiagoa = latentzia gehiago)" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:95 msgid "L&atency correction:" -msgstr "" +msgstr "&Latentzia zuzenketa:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:100 msgid "milliseconds (negative = backwards)" -msgstr "" +msgstr "segundumilaenak (negatiboa = atzerantz)" -#: prefs/SmartRecordPrefs.cpp:64 prefs/SmartRecordPrefs.cpp:66 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:106 msgid "Sound Activated Recording" -msgstr "" +msgstr "Soinu Grabaketa Eraginda" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:108 msgid "Sound Activated &Recording" -msgstr "" +msgstr "Soinu &Grabaketa Eraginda" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:117 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):" -msgstr "" +msgstr "Sinur Gaitze &Maila (dB):" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:128 msgid "Automated Input Level Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena" #: prefs/RecordingPrefs.cpp:130 msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." -msgstr "" +msgstr "Gaitu Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena." -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" -msgstr "" +msgstr "Xede Gailurra:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" -msgstr "" +msgstr "Honekin:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" -msgstr "" +msgstr "Azterketa Denbora:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" -msgstr "" +msgstr "segundumilaen (azteketa baten denbora)" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" -msgstr "" +msgstr "Azterketa jarrai zenbatekoa:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" -msgstr "" +msgstr "0 amaieragabe esanahi du" -#: ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:87 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:30 msgid "Spectrograms" -msgstr "Espektrogramak" +msgstr "Argilitzak" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:75 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 msgid "8 - most wideband" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 -msgid "16" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:43 -msgid "32" -msgstr "" +msgstr "8 - banda zabalagoa" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:44 -msgid "64" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:45 -msgid "128" -msgstr "" - -#: ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:40 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" -msgstr "256 - lehenetsia" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:47 -msgid "512" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:48 -msgid "1024" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:49 -msgid "2048" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:51 -msgid "4096" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:52 -msgid "8192" -msgstr "" +msgstr "256 - berezkoa" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 -msgid "16384" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:107 msgid "32768 - most narrowband" -msgstr "" +msgstr "32768 - banda estuagoa" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:78 msgid "FFT Window" -msgstr "" +msgstr "FFT Leihoa" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:86 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 msgid "Window &size" -msgstr "" +msgstr "&Leiho neurria" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:93 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 msgid "Window &type" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:125 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:117 -msgid "Skip Points" -msgstr "" +msgstr "L&eiho mota" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" -msgstr "" +msgstr "G&utxienezko Maiztasuna (Hz):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" -msgstr "Gehienezko maiztasuna (Hz):" +msgstr "&Gehienezko Maiztasuna (Hz):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" -msgstr "" +msgstr "&Irabazia (dB):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" -msgstr "" +msgstr "&Maila (dB):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" -msgstr "" +msgstr "M&aiztasun irabazia (dB/ham):" #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" -msgstr "" +msgstr "E&rakutsi argilitza urdinabar-neurri margoak erabiliz" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi saretxo bat &Y-ardatzean zehar" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" -msgstr "" +msgstr "FFT Bilatu Oharrak" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko Zabaltasuna (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" -msgstr "" +msgstr "Geh. Ohar Zenbatekoa (1..128):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:161 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" -msgstr "" +msgstr "&Bilatu Oharrak" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:162 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" -msgstr "" +msgstr "&Kuantizazio Oharrak" -#: ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:148 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" -msgstr "Gehienezko maiztasunak osoko zenbakia izan behar du" +msgstr "Gehienezko maiztasuna zenbaki oso bat izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:212 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" -msgstr "" +msgstr "Geihenezko maiztasuna 100 Hz edo gehiago izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Gutxienezko maiztasun zenbaki oso bat izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:150 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" -msgstr "" +msgstr "Gutxienezko maiztasun gutxienez 0 Hz izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" -msgstr "" +msgstr "Gutxienezko maiztasuna gehienezko maiztasuna baino txikiagoa izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:237 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Irabazia zenbaki osoa izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:242 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" -msgstr "" +msgstr "Maila zenbaki oso positiboa izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:246 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" -msgstr "" +msgstr "Maila gutxienez 1 dB izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:252 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun irabazia zenbaki osoa izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:256 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun irabazi ezin da - izan" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:260 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" -msgstr "" +msgstr "Maiztasun irabazia 60 dB/dec baino gehiago izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:220 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Gutxienezko zabalera (dB) zenbaki oso bat izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:226 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko ohar zenbatekoa zenbaki oso bat izan behar da" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:230 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko ohar zenbatekoa 1..128 arteko maila izan behar da" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:61 prefs/ThemePrefs.cpp:62 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:60 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Azalgaia" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:123 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:88 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Argibideak" #: prefs/ThemePrefs.cpp:91 -msgid "Themability is an experimental feature.\n" +msgid "" +"Themability is an experimental feature.\n" "\n" "To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n" "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n" @@ -9212,793 +10558,954 @@ "(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n" "though the image file shows other icons too.)" msgstr "" +"Azalgaitasuna ezaugarri esperimental bat da.\n" +"\n" +"Tratatu kanpoan, klikatu \"Gorde Azalgai Katxea\" orduan bilatu eta aldatu irudiak eta margoak\n" +"ImageCacheVxx.png-an Gimp bezalako irudi editatzaile bat erabilitz.\n" +"\n" +"Klikatu \"Gertatu Azalgai Katxea\" aldatutako irudiak eta margoak berriro Audacityn gertatzeko.\n" +"\n" +"(Garraio Tresnabarran eta uhinbideko margoetan bakarrik eragiten du, baita\n" +"irudi agiriak beste ikur batzuk erakusten baditu ere.)" #: prefs/ThemePrefs.cpp:96 -msgid "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" +msgid "" +"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" +"Audacity botoi gehigarri batekin bilduta duzu, 'Irteera Iturburutza'. Honek berezkoa\n" +"bezala bildu daitekeen irudi katxearen C bertsio bat gorde dezake." #: prefs/ThemePrefs.cpp:101 -msgid "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" +msgid "" +"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" +"'Gertatu Azalgai Katxea Abiatzerakoan' hautaturik badago, Azalgai Katxea\n" +"gertatuko da programa abiatzerakoan." #: prefs/ThemePrefs.cpp:104 -msgid "Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" +msgid "" +"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" +"Banakako azalgai agiri godetzeak eta gertatzeak agiri bereizi bat erabiltzen du\n" +"irudi bakoitzeko, baina bestela ideia bera da." -#: prefs/ThemePrefs.cpp:90 +#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, +#. * so keep it as is +#: prefs/ThemePrefs.cpp:111 msgid "Theme Cache - Images && Color" -msgstr "" +msgstr "Azalgai Katxea - Irudiak eta Margoa" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:92 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" -msgstr "" +msgstr "Gorde Azalgai Katxea" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:93 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" -msgstr "" +msgstr "Gertatu Azalgai Katxea" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:103 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" -msgstr "" +msgstr "Gertatu Azalgai Katxea Hasterakoan" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:115 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" -msgstr "" +msgstr "Banakako Azalgai Agiriak" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:117 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" -msgstr "" +msgstr "Gorde Agiriak" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:118 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:151 msgid "Load Files" -msgstr "" +msgstr "Gertatu Agiriak" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:47 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "Uhinera (dB)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:72 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Argilitza" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "Argilitza oharra" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "Soinu Garaiera (EAC)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" -msgstr "" +msgstr "&Eguneratu erakuspena irakurketan zehar" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:80 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:82 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed" -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunez &finkatu zutika zoomdutako bideak" #: prefs/TracksPrefs.cpp:90 msgid "Default &View Mode:" -msgstr "" +msgstr "Berezko &Ikuspen Modua:" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:88 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:103 msgid "&Select all audio in project, if none selected" -msgstr "" +msgstr "&Hautatu egitasmoko audio bide guztiak, hautatuta ez badaude" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 +#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut. +#: prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" -msgstr "" +msgstr "Gaitu &lerroak ebakitzea" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:76 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" -msgstr "" +msgstr "&Gaitu ezker eta eskuin hautapen hertzen arrastatzea" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:104 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" -msgstr "" +msgstr "\"Mugitu bide fokua\" aldikatu behin-eta-berriro bideetan zehar" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:115 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" -msgstr "" +msgstr "&Klip bat editatzeak beste klipak mugitu ditzake" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:124 msgid "Solo &Button:" -msgstr "" +msgstr "Solo &Botoia:" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:31 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Kontuz Oharrak" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:55 msgid "Show Warnings/Prompts for" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi honentzako Oharrak/Eskaerak " #: prefs/WarningsPrefs.cpp:57 msgid "Saving &projects" -msgstr "" +msgstr "Egitasmoa &gordetzerakoan" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:60 msgid "Saving &empty project" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo &hutsa gordetzerakoan" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:63 msgid "&Low disk space at program start up" -msgstr "" +msgstr "&Diska toki gutxi programa abiarazterakoan" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:66 msgid "Mixing down to &stereo during export" -msgstr "" +msgstr "Behera nahasketa &estereora esportatzerakoan" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:69 msgid "Mixing down to &mono during export" -msgstr "" +msgstr "Behera nahasketa &monora esportatzerakoan" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 msgid "&Importing uncompressed audio files" -msgstr "" +msgstr "&Konprimitu gabeko audio agiriak inportatzerakoan" -#: ../src/Menus.cpp:561 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 msgid "Pause" -msgstr "Pausarazi" +msgstr "Pausatu" -#: ../src/Menus.cpp:560 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +msgid "Play" +msgstr "Irakurri" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1112 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:195 -msgid "Clean Speech" -msgstr "" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 msgid "Play (Shift for Loop Play)" -msgstr "" +msgstr "Irakurri (Shift Bigizta Irakurketarako)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:220 +msgid "Skip to Start" +msgstr "Jauzi Hasierara" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:221 +msgid "Skip to End" +msgstr "Jauzi Amaierara" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:222 msgid "Record (Shift for Append Record)" -msgstr "" +msgstr "Grabatu (Shift Grabaketa Gehitzeko)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:524 toolbars/ControlToolBar.cpp:776 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 msgid "Error while opening sound device. " -msgstr "" +msgstr "Akatsa soinu gailua irekitzerakoan." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:696 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." -msgstr "" +msgstr "Hizkera-Garbiketa moduan grabatzea ezinezkoa da bide bat edo egitasmo bat baino gehiago jadanik irekita dagoenean." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:685 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 msgid "Recording not permitted" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa ez dago baimenduta" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" -msgstr "" +msgstr "Audio Hostalaria" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:113 toolbars/DeviceToolBar.cpp:115 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Irteera Gailua" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:134 toolbars/DeviceToolBar.cpp:136 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" -msgstr "" +msgstr "Sarrera Gailua" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:137 toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" -msgstr "" +msgstr "Sarrera Bideak" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:613 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" -msgstr "" +msgstr "1 (Monoa) Sarrera Bide" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:616 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" -msgstr "" +msgstr "2 (Estereoa) Sarrera Bide" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:740 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Sarrera Gailua" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:744 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Irteera Gailua" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:748 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Audio Hostalaria" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:752 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Sarrera Bideak" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:758 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." -msgstr "" +msgstr "Gailu argibideak ez daude eskuragarri." -#: ../src/EditToolBar.cpp:154 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:137 msgid "Trim outside selection" msgstr "Ezabatu hautapenetik kanpokoa" -#: ../src/EditToolBar.cpp:156 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:139 msgid "Silence selection" msgstr "Isildu hautapena" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 toolbars/EditToolBar.cpp:203 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:203 msgid "Sync-Lock Tracks" -msgstr "" +msgstr "Aldiberetu-Lotu Bideak" -#: ../src/EditToolBar.cpp:164 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:158 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:205 msgid "Zoom In" -msgstr "Handiagotu zooma" +msgstr "Zooma Gehitu" -#: ../src/EditToolBar.cpp:166 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:206 msgid "Zoom Out" -msgstr "Txikiagotu zooma" +msgstr "Zooma Gutxiagotu" -#: ../src/EditToolBar.cpp:174 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:163 msgid "Fit selection in window" -msgstr "Doitu hautapena leihoari" +msgstr "Finkatu hautapena leihoan" -#: ../src/EditToolBar.cpp:176 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:165 msgid "Fit project in window" -msgstr "Doitu proiektua leihoari" +msgstr "Finkatu egitasmoa leihoan" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:207 msgid "Fit Selection" -msgstr "" +msgstr "Finkatu Hautapena" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:162 +#: toolbars/EditToolBar.cpp:208 msgid "Fit Project" -msgstr "" +msgstr "Finkatu Egitasmoa" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:79 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" -msgstr "" +msgstr "Irakur Neurgailua" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:80 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" -msgstr "" +msgstr "Neurgailu-Irakurketa" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:88 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" -msgstr "" +msgstr "Grabaketa Neurgailua" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:89 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" -msgstr "" +msgstr "Neurgailu-Grabaketa" + +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +msgid "Output Level" +msgstr "Irteera Maila" -#: ../src/MeterToolBar.cpp:66 -msgid "Output level meter" -msgstr "Irteerako metro-maila" - -#: ../src/MeterToolBar.cpp:67 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Sarrerako maila - egin klik sarrera monitorizatzeko" +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Sarrera Maila (Klikatu monitorean ikusteko)" -#: ../src/MixerToolBar.cpp:135 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" -msgstr "Irteerako bolumena" +msgstr "Irteera Bolumena" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:92 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:91 msgid "Slider Output" -msgstr "" +msgstr "Irriskari Irteera" -#: ../src/MixerToolBar.cpp:138 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" -msgstr "Sarrerako bolumena" +msgstr "Sarrera Bolumena" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:103 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:102 msgid "Slider Input" -msgstr "" - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "" +msgstr "Irriskari Sarrera" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "" - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Sarrera Bolumena (Eskuraezina; erabili sistemaren nahasgailua)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "" +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Irteera Bolumena (Eskuraezina; erabili sistemaren nahasgailua)" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:75 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:86 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Hautapena" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:115 toolbars/SelectionBar.cpp:168 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:130 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:189 msgid "Project Rate (Hz):" -msgstr "" +msgstr "Egitasmo Neurria (Hz):" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:120 toolbars/SelectionBar.cpp:211 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:144 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" -msgstr "" +msgstr "Hautapen Hasiera:" -#: effects/ToneGen.cpp:300 effects/ToneGen.cpp:338 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:135 toolbars/SelectionBar.cpp:225 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:158 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:159 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Luzera" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:145 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:169 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ezkutuan" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:155 toolbars/SelectionBar.cpp:239 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:179 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" -msgstr "" +msgstr "Audio Kokapena:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:217 toolbars/SelectionBar.cpp:222 +#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections +#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s +#. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. +#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 msgid "Snap To" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu Hona" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:224 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Zehaztu Klikak/Hautapenak hona: %s" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " -msgstr "" +msgstr "Hautapena" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:289 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" -msgstr "" +msgstr "Hautapen Luzera" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:297 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" -msgstr "" +msgstr "Hautapen Amaiera" -#: toolbars/ToolBar.cpp:96 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar. +#: toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" -msgstr "" +msgstr "Audacity %s Tresnabarra" -#: toolbars/ToolDock.cpp:74 toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: toolbars/ToolDock.cpp:75 +#: toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" -msgstr "" +msgstr "Tresna-Uztarpena" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:76 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:62 msgid "Click and drag to select audio" -msgstr "Egin klik eta arrastatu audioa hautatzeko" +msgstr "Klikatu eta arrastatu audioa hautatzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:77 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:63 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" -msgstr "Egin klik eta arrastatu anplitude-bilkaria editatzeko" +msgstr "Klikatu eta arrastatu handitasun blikaria editatzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:78 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:64 msgid "Click and drag to edit the samples" -msgstr "Egin klik eta arrastatu laginak editatzeko" +msgstr "Klikatu eta arrastatu laginak editatzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:80 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:66 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" -msgstr "Egin klik zooma handitzeko, egin klik Maius tekla sakatuta zooma txikitzeko" +msgstr "Klikatu Zooma Gehitzeko, Shift+Klikatu Zooma Gutxitzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:82 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:68 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" -msgstr "Arrastatu eskualdean zooma handitzeko, egin klik eskuineko botoiaz zooma txikitzeko" +msgstr "Arrastatu Zooma Gehitzeko Eremura, Eskuin- klika Zooma Gutxitzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:84 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:70 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" -msgstr "Ezkerra=Handitu, Eskuina=Txikitu, Erdia=Normala" +msgstr "Ezkerra=Zooma Gehitu, Eskuina=Zooam Gutxitu, Erdia=Arrunta" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:86 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:72 msgid "Click and drag to move a track in time" -msgstr "Egin klik eta arrastatu pista bat denboran mugitzeko" +msgstr "Klikatu eta arrastatu bide bat denboran mugitzeko" -#: ../src/ControlToolBar.cpp:360 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:151 msgid "Multi-Tool Mode" -msgstr "Tresna anitzeko modua" +msgstr "Tresna-Anitzeko Modua" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 +#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:189 msgid "Slide Tool" -msgstr "" +msgstr "Irriskari Tresna" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:183 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:170 msgid "Play at selected speed" -msgstr "" +msgstr "Irakurri hautaturiko abiaduran" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:190 toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:195 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Playback Speed" -msgstr "" +msgstr "Irakurketa Abiadura" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:200 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:206 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:212 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:218 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:221 -msgid "Add label at selection" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:224 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:229 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:239 -msgid "Energy" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:240 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:241 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:242 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:243 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:251 -msgid "Key type" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:184 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:265 msgid "Play-at-speed" -msgstr "" +msgstr "Irakur-abiadura" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:201 -msgid "Left-to-On" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:204 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:207 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:210 -msgid "Right-to-On" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:213 -msgid "Select-Sound" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:216 -msgid "Select-Silence" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:219 -msgid "Make Labels" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:222 -msgid "Add Label" -msgstr "" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Calibrate" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/AButton.cpp:181 +#: widgets/AButton.cpp:300 msgid " (disabled)" -msgstr " (desgaituta)" +msgstr " (ezgaituta)" -#: widgets/AButton.cpp:443 +#: widgets/AButton.cpp:458 msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Sakatu" -#: widgets/AButton.cpp:522 +#: widgets/AButton.cpp:537 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Botoia" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider -#: ../src/widgets/ASlider.cpp:329 ../src/widgets/Meter.cpp:165 +#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter +#: widgets/ASlider.cpp:784 +#: widgets/Meter.cpp:949 msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "EZ" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider -#: ../src/widgets/ASlider.cpp:332 ../src/widgets/Meter.cpp:167 +#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter +#: widgets/ASlider.cpp:787 +#: widgets/Meter.cpp:952 msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "ES" -#: ../src/widgets/ASlider.cpp:484 +#: widgets/ASlider.cpp:915 msgid "Center" msgstr "Erdia" -#: ../src/widgets/ASlider.cpp:488 +#: widgets/ASlider.cpp:919 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" -#: ../src/widgets/ASlider.cpp:491 +#: widgets/ASlider.cpp:922 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: widgets/ASlider.cpp:932 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:137 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:211 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:138 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:212 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:216 msgid "Forwards" -msgstr "" +msgstr "Aurrerantz" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:143 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:217 msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Atzerantz" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:190 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" -msgstr "" +msgstr "Laguntza Interneten" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:114 +#: widgets/FileHistory.cpp:174 msgid "&Clear" -msgstr "" +msgstr "&Garbitu" -#: widgets/Grabber.cpp:61 +#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on +#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather +#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series +#. of horizontal bumps +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" -msgstr "" +msgstr "Lapurra" -#: widgets/Grid.cpp:764 +#: widgets/Grid.cpp:723 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Hutsik" -#: widgets/Meter.cpp:336 +#: widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" -msgstr "" +msgstr "Gaitu Neurgailua" -#: widgets/Meter.cpp:338 +#: widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" -msgstr "" +msgstr "Ezgaitu Neurgailua" -#: widgets/Meter.cpp:341 +#: widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Gelditu Monitorizazioa" -#: widgets/Meter.cpp:343 +#: widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Gelditu Monitorizazioa" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Gelditu Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena" -#: widgets/Meter.cpp:415 +#: widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Hasi Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena" -#: ../src/widgets/Meter.cpp:285 +#: widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" -msgstr "stereo horizontal" +msgstr "Estereo Etzana" -#: ../src/widgets/Meter.cpp:286 +#: widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" -msgstr "Estereo bertikala" +msgstr "Estereo Zutia" -#: widgets/Meter.cpp:365 +#: widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Hobespenak..." -#: widgets/Meter.cpp:1270 +#: widgets/Meter.cpp:1275 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." -msgstr "" +msgstr "Berezgaitasunezko Sarrera Maila Zehaztapena geldituta erabiltzaileak eskatu bezala." -#: widgets/Meter.cpp:1285 -msgid "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" +#: widgets/Meter.cpp:1290 +msgid "" +"Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" +"Berritze neurri handiagoak neurgailuak aldaketak sarriago\n" +"erakustea egiten du. 30 segunduko neurria edo gutxiagok neurgailuak\n" +"audioaren ontasunean eragitea saihesten du makina astiroetan." -#: widgets/Meter.cpp:1038 +#: widgets/Meter.cpp:1291 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " -msgstr "" +msgstr "Neurgailu berritze neurria segunduko [1-100]: " -#: widgets/Meter.cpp:1063 +#: widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter Preferences" -msgstr "" +msgstr "Neurgailu Hobespenak" -#: widgets/MultiDialog.cpp:82 +#: widgets/MultiDialog.cpp:93 msgid " Please select an action " -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu ekintza bat" -#: widgets/MultiDialog.cpp:86 +#: widgets/MultiDialog.cpp:97 msgid "Please select an action" -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu ekintza bat" #: widgets/MultiDialog.cpp:104 msgid "Show Log for Details" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Xehetasun Oharra" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:97 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1071 msgid "Elapsed Time:" -msgstr "" +msgstr "Igarotako Denbora:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:117 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1091 msgid "Remaining Time:" -msgstr "" +msgstr "Gelditzen den Denbora:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:134 +#: widgets/ProgressDialog.cpp:1119 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu" -#: widgets/Ruler.cpp:1110 widgets/Ruler.cpp:1111 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Zutikako Arautzailea" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:198 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma +#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds' +#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:278 msgid "01000,01000 seconds" -msgstr "" +msgstr "01000,01000 segundu" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:200 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and +#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the +#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't +#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your +#. * locale +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:287 msgid "0100 h 060 m 060 s" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:201 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours, +#. * minutes and seconds +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:290 msgid "dd:hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "ee:oo:mm:ss" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:202 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and +#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the +#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't +#. * 24 hours in a day in your locale +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:296 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s" -msgstr "" +msgstr "0100 egun 024 o 060 m 060 s" #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours, #. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the #. * hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:294 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:305 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" -msgstr "" - -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:203 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060.0100 s" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:204 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the +#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the +#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers +#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060.01000 s" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:206 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the +#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and +#. * translate samples . Don't change the numbers +#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:323 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.# lagin" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:207 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the +#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 +#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. +#. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "lagiinak" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:208 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples). +#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate +#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you +#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 msgid "01000,01000,01000 samples|#" -msgstr "" +msgstr "01000,01000,01000 laginak|#" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:209 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, +#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + filma frame (24 fp-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:210 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation +#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers +#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.24 frame" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:211 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of +#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 msgid "film frames (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "filma frame (24 fs-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:212 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per +#. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 msgid "01000,01000 frames|24" -msgstr "" +msgstr "01000,01000 frame|24" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:213 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, +#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / +#. * Japanese TV, and very odd) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + NTSC eror frameak" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:214 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation +#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.30 frame|N" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:215 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, +#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / +#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + NTSC ez-eror frameak" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:216 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation +#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, +#. * the whole things really is slightly off-speed! +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.030 frame| .999000999" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:217 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC +#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 msgid "NTSC frames" -msgstr "" +msgstr "NTSC frame" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:218 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. +#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame +#. * rate! +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" -msgstr "" +msgstr "01000,01000 frame|29.97002997" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:219 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, +#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + PAL frame (25 fs-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:220 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation +#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.25 frame" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:221 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL +#. * TV frame rate (used for European TV) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "PAL frames (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "PAL frame (25 fs-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:222 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. +#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 msgid "01000,01000 frames|25" -msgstr "" +msgstr "01000,01000 frame|25" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:223 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, +#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" -msgstr "" +msgstr "oo:mm:ss + CDDA frame (75 fs-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:224 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds +#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation +#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation +#. * for seconds and translate 'frames'. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" -msgstr "" +msgstr "0100 o 060 m 060 s+.75 frame" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:225 +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD +#. * Audio frame rate (75 frames per second) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 msgid "CDDA frames (75 fps)" -msgstr "" +msgstr "CDDA frame (75 fs-ko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:226 +#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio +#. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 msgid "01000,01000 frames|75" -msgstr "" +msgstr "01000,01000 frame|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:363 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "" +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Erabili hitzinguru menua heuskarria aldatzeko)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1584 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" -msgstr "" +msgstr "segunduehunen" -#: ../src/widgets/Warning.cpp:53 +#: widgets/Warning.cpp:63 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "Ez erakutsi abisu hau berriro" +msgstr "Ez erakutsi ohar hau berriro" -#: ../src/xml/XMLFileReader.cpp:45 +#: xml/XMLFileReader.cpp:49 #, c-format msgid "Could not open file: \"%s\"" -msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: \"%s\"" +msgstr "Ezin izan da agiri hau ireki: \"%s\"" #: xml/XMLFileReader.cpp:63 #, c-format msgid "Error: %hs at line %lu" -msgstr "" +msgstr "Akatsa: %hs lerro honetan: %lu" #: xml/XMLFileReader.cpp:79 #, c-format msgid "Could not load file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ezin da agiria gertatu: \"%s\"" -#: xml/XMLWriter.cpp:348 +#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes +#. * to disk that have not yet been written. +#: xml/XMLWriter.cpp:350 msgid "Error Flushing File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Agiria Jalgitzerakoan" -#: xml/XMLWriter.cpp:353 +#: xml/XMLWriter.cpp:355 msgid "Error Closing File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Agiria Isterakoan" -#: xml/XMLWriter.cpp:363 +#: xml/XMLWriter.cpp:365 msgid "Error Writing to File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan" + +#~ msgid "&Retain labels when they define the edge of a selection" +#~ msgstr "He&utsi etiketak hautapen baten hertzak zehazten dituztenean" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" +#~ "button in the Export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Oharra: Esportazio ontasun aukerak Esportazio elkarrizketako\n" +#~ "Aukerak botoia sakatuz hautatu daitezke." + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "Irteera maila neurgailua" + +#~ msgid "Input Volume Slider" +#~ msgstr "Sarrera Bolumen Irriskaria" + +#~ msgid "Output Volume Slider" +#~ msgstr "Irteera Bolumen Irriskaria" + +#~ msgid "&LADSPA" +#~ msgstr "&LADSPA" + +#~ msgid "N&yquist" +#~ msgstr "N&yquist" + +#~ msgid "&VAMP" +#~ msgstr "&VAMP" + +#~ msgid "V&ST" +#~ msgstr "V&ST" + +#~ msgid "36" +#~ msgstr "36" + +#~ msgid "48" +#~ msgstr "48" + +#~ msgid "60" +#~ msgstr "60" + +#~ msgid "96" +#~ msgstr "96" + +#~ msgid "120" +#~ msgstr "120" + +#~ msgid "145" +#~ msgstr "145" + +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "Handiagotu edo txikiagotu zooma" + +#~ msgid "16" +#~ msgstr "16" + +#~ msgid "32" +#~ msgstr "32" + +#~ msgid "64" +#~ msgstr "64" + +#~ msgid "128" +#~ msgstr "128" + +#~ msgid "512" +#~ msgstr "512" + +#~ msgid "1024" +#~ msgstr "1024" + +#~ msgid "2048" +#~ msgstr "2048" + +#~ msgid "4096" +#~ msgstr "4096" + +#~ msgid "8192" +#~ msgstr "8192" + +#~ msgid "16384" +#~ msgstr "16384" + +#~ msgid "Skip Points" +#~ msgstr "Jauzi Puntuak" + +#~ msgid "Energy" +#~ msgstr "Energia" +#~ msgid "Add Label" +#~ msgstr "Gehitu Etiketa" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/fr.po audacity-2.0.2/locale/fr.po --- audacity-2.0.1/locale/fr.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/fr.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -2,9 +2,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 02:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-10 21:57-0000\n" -"Last-Translator: Christian Brochec \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 08:14-0000\n" +"Last-Translator: Christian Brochec\n" "Language-Team: Christian Brochec \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: AboutDialog.cpp:60 -#: AboutDialog.cpp:81 +#: AboutDialog.cpp:80 msgid "co-founder" msgstr "co-fondateur" @@ -54,173 +54,173 @@ "Traduction française de Christian Brochec. \n" "Pour toute remarque ou suggestion : christian@audacityteam.org" -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Un éditeur audio numérique libre
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr " %s équipe de développement d'Audacity" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "%s équipe de support d'Audacity" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Développeurs émérites :" -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Autres membres émérites de l'équipe" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Autres contributeurs :" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity est basé sur le code des projets suivants :" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "Remerciements particuliers :" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Le logiciel Audacity® est sous copyright" -#: AboutDialog.cpp:274 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Le nom Audacity®est une marque déposée par Dominic Mazzoni." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Informations système" -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Support de format de fichier" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files +#: AboutDialog.cpp:354 #: AboutDialog.cpp:356 -#: AboutDialog.cpp:358 msgid "MP3 Importing" msgstr "Importation de MP3" -#: AboutDialog.cpp:365 -#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Import et Export Ogg Vorbis " -#: AboutDialog.cpp:372 -#: AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "support des tag ID3" -#: AboutDialog.cpp:382 -#: AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "Import et Export FLAC" -#: AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "export MP2" -#: AboutDialog.cpp:398 -#: AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Importer depuis QuickTime" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: AboutDialog.cpp:414 -#: AboutDialog.cpp:417 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 #: AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Conversion de fréquence d'échantillonnage" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Lecture et enregistrement audio" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "Fonctions" -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "Support de modules (plugins)" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Support du mixage de la carte son" -#: AboutDialog.cpp:482 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Support du changement de hauteur et de tempo" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Date de création du programme :" -#: AboutDialog.cpp:500 -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Type de version :" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Débogage" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Distribution" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Préfixe d'intallation" -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "Répertoire de paramêtres :" -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "License GPL (en anglais)" @@ -303,18 +303,18 @@ msgstr "&Préférences..." #: AudacityApp.cpp:1291 -#: AudacityApp.cpp:1371 +#: AudacityApp.cpp:1370 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "Utiliser une taille de bloc de %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:1313 -#: AudacityApp.cpp:1386 +#: AudacityApp.cpp:1312 +#: AudacityApp.cpp:1385 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Option de ligne de commande inconnue : %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1546 +#: AudacityApp.cpp:1545 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -322,11 +322,11 @@ "Audacity ne peut pas trouver de place pour stocker les fichiers temporaires.\n" "Veuillez entrer un répertoire approprié dans la boîte de dialogue des préférences." -#: AudacityApp.cpp:1552 +#: AudacityApp.cpp:1551 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity va maintenant se fermer. Veuillez relancer Audacity pour utiliser le nouveau répertoire temporaire." -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1583 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -336,7 +336,7 @@ "peut causer des pertes de données ou le crash du système.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1591 +#: AudacityApp.cpp:1590 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -344,19 +344,19 @@ "Audacity ne peut pas verrouiller le répertoire temporaire.\n" "Ce répertoire est peut être déjà utilisé par une autre session d'Audacity.\n" -#: AudacityApp.cpp:1593 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Voulez-vous toujours démarrer Audacity ?" -#: AudacityApp.cpp:1595 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Erreur de verrouillage du répertoire temporaire" -#: AudacityApp.cpp:1633 +#: AudacityApp.cpp:1632 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Le système a détecté qu'une autre session d'Audacity était ouverte.\n" -#: AudacityApp.cpp:1635 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -364,29 +364,29 @@ "A partir de la session courante d'Audacity, utilisez Nouveau ou Ouvrir\n" "pour démarrer plusieurs projets simultannément.\n" -#: AudacityApp.cpp:1636 +#: AudacityApp.cpp:1635 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity est déjà ouvert" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1652 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Options de lignes de commandes supportées :" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1656 +#: AudacityApp.cpp:1655 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (ce message)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (affiche la version d'Audacity)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1662 +#: AudacityApp.cpp:1661 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (lance l'auto diagnostic)" @@ -394,15 +394,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1666 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (règle en bytes la taille maximale des blocs)" -#: AudacityApp.cpp:1668 +#: AudacityApp.cpp:1667 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "De plus, spécifier le nom du fichier audio ou du projet Audacity pour l'ouvrir" -#: AudacityApp.cpp:1979 +#: AudacityApp.cpp:1978 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -414,7 +414,7 @@ "\n" "Voulez-vous les associer afin de pouvoir les ouvrir d'un double clic ?" -#: AudacityApp.cpp:1980 +#: AudacityApp.cpp:1979 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Fichiers projet Audacity" @@ -580,8 +580,8 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:219 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:426 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" @@ -1294,58 +1294,58 @@ msgid "FFmpeg library not found" msgstr "La bibliothèque FFmpeg est absente" -#: FFmpeg.cpp:440 +#: FFmpeg.cpp:570 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "Localiser FFmpeg" -#: FFmpeg.cpp:460 +#: FFmpeg.cpp:590 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Audacity requiert le fichier '%s' pour importer et exporter de l'audio par FFmpeg." -#: FFmpeg.cpp:466 +#: FFmpeg.cpp:596 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "Localisation de '%s':" -#: FFmpeg.cpp:475 +#: FFmpeg.cpp:605 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "Pour trouver '%s', cliquer ici -->" -#: FFmpeg.cpp:481 +#: FFmpeg.cpp:611 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:610 +#: export/ExportMP3.cpp:616 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: FFmpeg.cpp:482 +#: FFmpeg.cpp:612 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Pour obtenir une copie gratuite de FFmpeg, cliquer ici -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:483 -#: export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportMP3.cpp:620 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:505 +#: FFmpeg.cpp:635 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "Où se trouve '%s' ?" -#: FFmpeg.cpp:689 +#: FFmpeg.cpp:819 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Impossible de trouver des bibliothèques FFmpeg compatibles" -#: FFmpeg.h:114 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg absent" -#: FFmpeg.h:128 +#: FFmpeg.h:131 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1358,20 +1358,20 @@ "Si vous voulez utiliser les fonction d'import FFmpeg, allez dans Préférences->Bibliothèques\n" "pour télécharger les bibliothèques FFmpeg ou indiquer leur emplacement ." -#: FFmpeg.h:136 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:211 +#: FFmpeg.h:214 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Seulement avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:244 +#: FFmpeg.h:247 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -#: FFmpeg.h:271 +#: FFmpeg.h:274 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Seulement libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" @@ -1486,7 +1486,7 @@ #: effects/Equalization.cpp:1218 #: effects/Equalization.cpp:1449 #: effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:490 +#: effects/Normalize.cpp:492 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1553,7 +1553,7 @@ #: LabelDialog.cpp:606 #: Menus.cpp:3350 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:338 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier : " @@ -1777,7 +1777,7 @@ #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:142 -#: LabelTrack.cpp:1893 +#: LabelTrack.cpp:1921 #: Menus.cpp:5928 #: Menus.cpp:5971 msgid "Label" @@ -1785,13 +1785,13 @@ #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:144 -#: TimerRecordDialog.cpp:349 +#: TimerRecordDialog.cpp:350 msgid "Start Time" msgstr "Heure de démarrage" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:146 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 +#: TimerRecordDialog.cpp:369 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "Label Track" msgstr "Piste de marqueurs" -#: LabelTrack.cpp:1893 +#: LabelTrack.cpp:1921 #: Menus.cpp:5928 msgid "Added label" msgstr "Marqueur ajouté" @@ -3417,7 +3417,7 @@ #: Menus.cpp:6420 #: Menus.cpp:6476 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: export/ExportMP3.cpp:1896 msgid "Resample" msgstr "Rééchantillonner" @@ -3491,7 +3491,7 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1435 +#: MixerBoard.cpp:1436 #: TrackPanel.cpp:8103 msgid "Mute" msgstr "Muet" @@ -3499,7 +3499,7 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1485 +#: MixerBoard.cpp:1486 #: TrackPanel.cpp:8101 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgid "Moved pan slider" msgstr "Curseur de panoramique déplacé" -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Table de mixage %s d'Audacity" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. #: Project.cpp:873 @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Transport" #: Screenshot.cpp:384 -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" @@ -4446,8 +4446,8 @@ #: TimeDialog.h:29 #: TimerRecordDialog.cpp:249 -#: TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 +#: TimerRecordDialog.cpp:376 +#: TimerRecordDialog.cpp:388 #: effects/DtmfGen.cpp:471 #: effects/Noise.cpp:200 #: effects/Noise.cpp:216 @@ -4492,23 +4492,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:337 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 h 060 m 060 s" -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:338 msgid "Start Date and Time" msgstr "Date et heure de début" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:345 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:357 msgid "End Date and Time" msgstr "Date et heure de fin" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:365 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" @@ -4520,18 +4520,18 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:386 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 jours 024 h 060 m 060 s" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:460 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "En attente de démarrage d'enregistrement à %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:466 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Enregistrement programmé d'Audacity - en attente de démarrage" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgid " Select On" msgstr "Sélection" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Modules de %i à %i" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -5091,7 +5091,7 @@ "Il y a eu un problème lors de votre dernière action. Si vous pensez\n" "que c'est un bogue, merci de de décrire ce qui l'a produit." -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -5099,7 +5099,7 @@ "Vous ne pouvez faire ceci que si la lecture et l'enregistrement\n" "sont stoppés. (Il ne suffit pas de mettre en pause.)" -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5107,11 +5107,11 @@ "Vous devez auparavant sélectionner de l'audio stéréo.\n" "(Vous ne pouvez pas utiliser ceci avec du mono.)" -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Pour ceci, sélectionner d'abord de l'audio." -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5119,16 +5119,16 @@ "Vous devez auparavant sélectionner de l'audio\n" " (Sélectionner un autre type de piste ne fonctionne pas.)" -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Interdit" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "Chargement des %d raccourcis clavier\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Chargement des raccourcis clavier" @@ -5151,7 +5151,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:465 +#: effects/Normalize.cpp:467 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "par Dominic Mazzoni" @@ -5280,7 +5280,7 @@ #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1485 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5297,6 +5297,7 @@ #. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. #: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 #: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" @@ -6478,154 +6479,154 @@ msgid "Applying Leveller..." msgstr "Application du niveleur..." -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" msgstr "Générateur" #. i18n-hint: (noun). -#: effects/LoadEffects.cpp:106 +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" msgstr "Oscillateur" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" msgstr "Convertisseur" -#: effects/LoadEffects.cpp:114 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" msgstr "Analyseur" -#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" msgstr "Simulateur" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" msgstr "Délai " -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" -#: effects/LoadEffects.cpp:124 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" msgstr "Réverbération" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" msgstr "Passe-bas" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" msgstr "Passe-bande" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" msgstr "Passe-haut" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" msgstr "Peigne" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" msgstr "Passe-tout" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" msgstr "Egaliseur" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" msgstr "Paramétrique" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" msgstr "Multibande" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" msgstr "Processeur spectral" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" msgstr "Ajusteur de hauteur" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" msgstr "Amplification" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" msgstr "Onduleur" -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Processeur dynamique" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" msgstr "Compresseur" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" msgstr "Expanseur" -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" msgstr "Limiteur" -#: effects/LoadEffects.cpp:168 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" msgstr "Seuil" -#: effects/LoadEffects.cpp:201 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 #: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "Réduction du bruit" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Hauteur et tempo" -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" msgstr "Changeur de piste temporelle" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: effects/LoadEffects.cpp:209 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" msgstr "Débuts" @@ -6817,39 +6818,39 @@ msgid "Processing stereo channels independently: " msgstr "Traiter indépendamment les canaux stéréo :" -#: effects/Normalize.cpp:220 +#: effects/Normalize.cpp:221 msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgstr "Analyse de la seconde piste d'une paire stéréo :" -#: effects/Normalize.cpp:234 +#: effects/Normalize.cpp:236 msgid "Processing first track of stereo pair: " msgstr "Traitement de la première piste d'une paire stéréo :" -#: effects/Normalize.cpp:243 +#: effects/Normalize.cpp:245 msgid "Processing second track of stereo pair: " msgstr "Traitement de la seconde piste d'une paire stéréo :" -#: effects/Normalize.cpp:448 +#: effects/Normalize.cpp:450 msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" -#: effects/Normalize.cpp:479 +#: effects/Normalize.cpp:481 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "Supprimer tout décalage CC (centrer verticalement à 0.0)" -#: effects/Normalize.cpp:482 +#: effects/Normalize.cpp:484 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "Normaliser l'amplitude maximale à :" -#: effects/Normalize.cpp:489 +#: effects/Normalize.cpp:491 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "Amplitude maximale dB" -#: effects/Normalize.cpp:496 +#: effects/Normalize.cpp:498 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "Normaliser des canaux stéréo indépendemment" -#: effects/Normalize.cpp:564 +#: effects/Normalize.cpp:566 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". Maximum 0dB." @@ -6861,6 +6862,53 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisation" +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Effet appliqué : %s facteur d'étirement = %f fois, résolution = %f" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Erreur dans Paulstretch:\n" +"La sélection est trop courte.\n" +" Elle doit être plus longue que la Résolution." + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Facteur d'étirement :" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Résolution (secondes) :" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paulstretch..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "Etirement avec Paulstretch" + #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" @@ -7040,7 +7088,7 @@ msgstr "Seuil de silence" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 @@ -7049,7 +7097,7 @@ msgstr "" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 @@ -7059,7 +7107,7 @@ msgstr "Heure de fin" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 @@ -7475,19 +7523,19 @@ "Mauvaise spécification de type du contrôle Nyquist : '%s' dans le fichier de module '%s'.\n" "Le contrôle n'a pu être créé." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:506 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Console Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:507 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Entrer une commande Nyquist :" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Erreur dans le code Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7501,31 +7549,35 @@ "\t(mult s 0.1)\n" "pour du LISP." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:676 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "Désolé, l'effet ne peut être réalisé sur des pistes stéréo dans lesquelles les canaux individuels de la piste ne correspondent pas." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Console Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:859 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:868 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist a retourné la valeur :" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:905 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist n'a pas retourné d'audio.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:914 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist a retourné trop de canaux audio.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist a retourné un canal audio comme tableau.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7732,7 +7784,7 @@ msgstr "Exporter le fichier entier à %s" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportMP3.cpp:1888 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Fréquence d'échantillonnage invalide." @@ -7755,12 +7807,12 @@ "n'est pas supporté par le format de sortie actuel." #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Vous devez rééchantillonner à un des taux ci-dessous." #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportMP3.cpp:1930 msgid "Sample Rates" msgstr "Taux d'échantillonnage :" @@ -8259,8 +8311,8 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:317 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "Fichiers XML (*.xml)|*.xlml|Tous fichiers (*.*)|*.*" @@ -8379,7 +8431,7 @@ msgstr "Impossible d'exporter en MP2 à ce taux d'échantillonnage et ce débit" #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1674 +#: export/ExportMP3.cpp:1730 #: export/ExportOGG.cpp:184 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cible en écriture" @@ -8394,127 +8446,127 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Exportation du fichier entier à %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Meilleure qualité)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Petits fichiers)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Délirant" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Extrême" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "Spécifier les options MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "Réglage de l'exportation MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Mode de débit :" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Présélection" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Constant" -#: export/ExportMP3.cpp:389 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Vistesse variable" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Mode de canal :" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "canaux stéréo joints" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo," #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:574 msgid "Locate Lame" msgstr "Localiser l'encodeur Lame" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:594 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity requiert le fichier %s pour pouvoir créer des MP3." -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:600 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "Localisation de %s:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:610 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "Pour trouver %s, cliquer ici -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:618 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Pour obtenir une copie de Lame gratuite, cliquer ici -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:642 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Où se trouve %s ?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8523,70 +8575,74 @@ "Vous liez vers lame_enc.dll v%d.%d. Cette version n'est pas compatible avec Audacity %d.%d.%d.\n" "Téléchargez la dernière version de la bibliothèque MP3 LAME." -#: export/ExportMP3.cpp:1381 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Seulement lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Seulement libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1417 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Seulement libmp3lame.so|libmp3lame.so|Fichiers Primary Shared Object (*.so)|*.so|Libraries étendues (*.so*)|*.so*|Tous fichiers (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "Fichiers MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Impossible d'initialiserr la bibliothèque d'encodage MP3 !" + +#: export/ExportMP3.cpp:1634 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Impossible d'ouvrir la bibliothèque d'encodage MP3 !" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1641 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "La bibliothèque d'encodage MP3 n'est pas valide ou pas supportée !" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1719 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "Impossible d'initialiser le flux MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1763 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Exportation de la sélection audio avec la présélection %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1764 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Exportation du fichier entier avec la présélection %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1769 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Exportation de la sélection audio avec la qualité VBR %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1770 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Exportation du fichier entier avec la qualité VBR %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1775 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Exportation de la sélection audio à %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1776 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Exportation du fichier entier à %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1810 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Erreur %d retournée par l'encodeur MP3" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1901 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8595,7 +8651,7 @@ "Le taux d'échantillonnage du projet (%d) n'est pas supporté\n" "par le format MP3." -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8604,7 +8660,7 @@ "La combinaison de taux d'échantillonnage du projet (%d) et de débit (%d kbps)\n" "n'est pas supporté par le format MP3." -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2075 msgid "MP3 export library not found" msgstr "Bibliothèque d'exportation MP3 non trouvée" @@ -9080,7 +9136,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "Fichiers compatibles - FFmpeg" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:471 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "Index[%02x] Codec[%S], Langage[%S], Débit[%S], Canaux[%d], Durée[%d]" @@ -9412,7 +9468,7 @@ msgstr "2 (Stéréo)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:298 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" @@ -9432,19 +9488,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Espace libre :" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Audio cache" msgstr "Cache audio" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:109 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "Lecture et/ou enregistrement en mémoire &RAM (utile pour des disques lents)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:115 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "Mémoire libre mi&nimale (MB) :" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:122 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9452,33 +9508,33 @@ "Si la mémoire système libre tombe en-dessous de cette valeur, l'audio ne pourra\n" "plus être dans le cache mémoire et sera écrit sur le disque. " -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:131 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Choisir un emplacement pour placer le répertoire temporaire" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:182 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "Indisponible - la localisation ci-dessus n'existe pas" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "Le répertoire %s n'existe pas. Le créer ?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:199 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Nouveau Répertoire Temporaire" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "Le répertoire %s est protégé en écriture." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Les changements de dossier temporaire ne prendront effet qu'après avoir redémarré Audacity " -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:232 msgid "Temp Directory Update" msgstr "Mise à jour du répertoire temporaire" @@ -9657,15 +9713,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "&Afficher le nom de piste dans la forme d'onde" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "&Retain labels when they define the edge of a selection" +msgstr "&Retenir les marqueurs quand ils définissent les limites d'une sélection" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "Mode Clea&nSpeech (interface personnalisée)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "N'a&ppliquer aucun effet en mode Traitement par lot" @@ -9738,7 +9798,7 @@ msgstr "Ouvrir un nouveau projet pour modifier les raccourcis clavier." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -9769,35 +9829,35 @@ msgid "Key Combination" msgstr "Combinaison de touches" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Choisir un fichier XML contenant les raccourcis clavier..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:300 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Erreur au chargement des raccourcis clavier" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:313 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Exporter les raccourcis clavier sous :" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:339 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Erreur à la sauvegarde des raccourcis clavier" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:423 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9836,32 +9896,36 @@ msgid "&Download" msgstr "&Téléchargement" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "Bibliothèque d'import/export FFmpeg" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "Version de la bibliothèque FFmpeg :" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "Aucune bibliothèque FFmpeg compatible n'a été trouvée" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "Bibliothèque FFmpeg :" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "Locali&ser..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "Téléc&hargement" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "Autoriser le chargement en arrière-plan à la demande" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -9894,6 +9958,35 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "La latence de synthétiseur MIDI doit être un nombre entier" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present)" +msgstr "Activer ces Modules (si présents)" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Only enable them if you've read the manual\n" +"and know what you are doing" +msgstr "" +"Ceci est expérimental. N'activez que si vous avez lu le manuel\n" +"et que vous savez ce que vous faites." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "mod-track-panel" +msgstr "Panneau de piste" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Souris" @@ -10162,11 +10255,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "Lo&ng :" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Préférences :" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Préférences d'Audacity" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/hi.po audacity-2.0.2/locale/hi.po --- audacity-2.0.1/locale/hi.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/hi.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -7,223 +7,235 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:36-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 21:59-0000\n" "Last-Translator: bashishtha narayan singh\n" "Language-Team: bashishtha narayan singh \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-Bookmarks: 4,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: AboutDialog.cpp:162 +#: AboutDialog.cpp:60 +#: AboutDialog.cpp:80 +msgid "co-founder" +msgstr "सह-संस्थापक" + +#: AboutDialog.cpp:64 +msgid "quality assurance" +msgstr "गुणवत्ता परख" + +#: AboutDialog.cpp:160 msgid "About Audacity..." msgstr "Audacity के बारे में..." -#: AboutDialog.cpp:177 +#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the +#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read. +#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. +#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever +#. * you would use for a translation for 'OK' on a button. +#: AboutDialog.cpp:179 msgid "OK... Audacious!" -msgstr "अच्छा... Audacious!" +msgstr "अच्छा... संगीत सुनें!" -#: AboutDialog.cpp:197 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows 98 and later, Mac OS X, Linux and other Unix-like systems. For Mac OS 9, use version 1.0.0." -msgstr "विश्वव्यापी दल के स्वयंसेवियों द्वारा रचित Audacity, एक अमुल्य प्रोग्राम है डेवलपर्स. इस परियोजना को वेब पर उपलब्ध कराने के लिए हम SourceForge.net और गूगल कोड के आभारी हैं. Audacity Windows 98 तथा परवर्ती, Mac OS X, लिनक्स और दूसरे यूनिक्स-समान ऑपरेटिंग सिस्टम्स के लिए भी उपलब्ध है. मैक OS 9 के लिए, संस्करण 1.0.0 का प्रयोग करें." - -#: AboutDialog.cpp:201 -msgid "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature requests to our Feedback address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "यह एक बीटा संस्करण है. इसमें कई त्रुटियाँ और अधूरी विशेषताएं शामिल हैं । हम आपकी राय पर निर्भर हैं: कृपया त्रुटियों की सूचना एवं अनुरोध हमारे इस पते प्रतिक्रिया पर भेजें. मदद के लिए, टिप्स और ट्रिक्स देखने के लिए हमारे पेज़ विकी या फ़ोरमपर जाएं." - -#: AboutDialog.cpp:204 -msgid "This is a stable, completed release of the program. However, if you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "यह प्रोग्राम संस्करण स्थिर एवं संपूर्ण है. फिर भी, यदि आप कोई त्रुटि पातें हैं या हमें सलाह देना चाहते हैं, तो कृपया हमारे इस पते प्रतिक्रिया पर लिखें. मदद के लिए, हमारे विकी पेज़ पर टिप्स और ट्रिक्स देखें, या हमारे फ़ोरम पर जाएं." +#: AboutDialog.cpp:199 +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "स्वयंसेवियों के विश्वव्यापी दल द्वारा रचित Audacity, एक अमुल्य प्रोग्राम है विकासकर्ता. इस परियोजना को वेब पर उपलब्ध कराने के लिए हम SourceForge.net और गूगल कोड के आभारी हैं. Audacity Windows, Mac और GNU/Linux (तथा दूसरे यूनिक्स-समान ऑपरेटिंग सिस्टम्स )के लिए उपलब्ध है." + +#: AboutDialog.cpp:203 +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." +msgstr "यदि आप कोई त्रुटि पातें हैं या हमें सलाह देना चाहते हैं, तो कृपया हमारे इस प्रतिक्रिया पते पर लिखें. मदद के लिए, हमारे विकी पेज़ पर टिप्स और ट्रिक्स देखें, या हमारे फ़ोरम पर जाएं." # For example: "Hindi translation by Bashishtha N. Singh." +# हिन्दी अनुवादक - बशिष्ठ नारायण सिंह #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#. in the credits in the About Audacity window. Use this to add -#. your own name(s) to the credits. -#. -#. For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#. -#: AboutDialog.cpp:214 -#: AboutDialog.cpp:216 +#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add +#. * your own name(s) to the credits. +#. * +#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." +#: AboutDialog.cpp:211 +#: AboutDialog.cpp:213 msgid "translator_credits" -msgstr "हिन्दी अनुवादक - बशिष्ठ नारायण सिंह" +msgstr "Hindi translation - Bashishtha Singh" -#: AboutDialog.cpp:229 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "एक अमुल्य डिजिटल ध्वनि संपादक
" -#: AboutDialog.cpp:233 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "श्रेयसूची" -#: AboutDialog.cpp:237 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity %s डेवलपमेंट टीम" -#: AboutDialog.cpp:242 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity %s सहायक दल" -#: AboutDialog.cpp:247 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Emeritus डेवलपर्स" -#: AboutDialog.cpp:252 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "अन्य Emeritus दल के सदस्य" -#: AboutDialog.cpp:257 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "अन्य योगदानकर्ता" -#: AboutDialog.cpp:262 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity आगे दिए गए परियोजनाओं के कोड पर आधारित है:" -#: AboutDialog.cpp:267 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "विशेष आभार:" -#: AboutDialog.cpp:272 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity® कॉपीराइट साफ़्टवेयर है" -#: AboutDialog.cpp:275 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "ये Audacity® नाम Dominic Mazzoni का एक पंजीकृत ट्रेडमार्क है." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:330 -#: AboutDialog.cpp:343 -#: AboutDialog.cpp:494 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "निर्माण जानकारी" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" -#: AboutDialog.cpp:337 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: AboutDialog.cpp:347 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "फ़ाईल प्रारुप समर्थन" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:357 -#: AboutDialog.cpp:359 +#: AboutDialog.cpp:354 +#: AboutDialog.cpp:356 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 आयात जारी" +#: AboutDialog.cpp:363 #: AboutDialog.cpp:366 -#: AboutDialog.cpp:369 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis आयात और निर्यात" +#: AboutDialog.cpp:370 #: AboutDialog.cpp:373 -#: AboutDialog.cpp:376 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3 टैग समर्थन" +#: AboutDialog.cpp:380 #: AboutDialog.cpp:383 -#: AboutDialog.cpp:386 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC आयात और निर्यात" +#: AboutDialog.cpp:388 #: AboutDialog.cpp:391 -#: AboutDialog.cpp:394 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 निर्यात" +#: AboutDialog.cpp:396 #: AboutDialog.cpp:399 -#: AboutDialog.cpp:402 msgid "Import via QuickTime" msgstr "QuickTime से आयात" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:409 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "कोर लाइब्रेरी" +#: AboutDialog.cpp:412 #: AboutDialog.cpp:415 #: AboutDialog.cpp:418 -#: AboutDialog.cpp:421 -#: AboutDialog.cpp:423 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Sample rate conversion" -msgstr "सैंपल रेट बदलना" +msgstr "नमूना आवृति दर बदलना" # "ध्वनि प्रसारण एवं अंकन" -#: AboutDialog.cpp:427 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "ऑडियो प्लेबैक एवं रिकारडिंग" -#: AboutDialog.cpp:439 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "विशेषताएं" -#: AboutDialog.cpp:443 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 #: AboutDialog.cpp:446 -#: AboutDialog.cpp:451 +#: AboutDialog.cpp:449 #: AboutDialog.cpp:454 -#: AboutDialog.cpp:459 +#: AboutDialog.cpp:457 #: AboutDialog.cpp:462 -#: AboutDialog.cpp:467 -#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "प्लग-इन समर्थन" -#: AboutDialog.cpp:475 -#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "ध्वनि कार्ड मिश्रक समर्थन" -#: AboutDialog.cpp:483 -#: AboutDialog.cpp:486 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "पिच और टेम्पो बदलने का समर्थन" # "प्रोग्राम निर्माण तिथि: " -#: AboutDialog.cpp:498 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "शब्दकूट निर्माण तिथि: " -#: AboutDialog.cpp:501 -#: AboutDialog.cpp:503 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "निर्माण प्रकार:" -#: AboutDialog.cpp:501 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "त्रुटिमुक्त करने के लिए निर्माण" -#: AboutDialog.cpp:503 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "निर्माण संस्करण" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:508 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "स्थापना उपसर्ग: " -#: AboutDialog.cpp:512 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "सेटिग्स फोल्डर: " -#: AboutDialog.cpp:527 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPL लाइसेंस" -#: AudacityApp.cpp:785 +#: AudacityApp.cpp:786 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -234,7 +246,7 @@ "\n" "इसे हाल की फ़ाइलों की सूची से हटा दिया गया है." -#: AudacityApp.cpp:846 +#: AudacityApp.cpp:847 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" @@ -253,58 +265,66 @@ "और भी फ़ाइलें गुम हो सकती हैं.\n" "चुनें फ़ाइल > लापता फाइलों का मूल स्थान देखने के लिए निर्भरता जांच करें." -#: AudacityApp.cpp:860 +#: AudacityApp.cpp:861 msgid "Files Missing" msgstr "लापता फ़ाईलें" -#: AudacityApp.cpp:1019 +#: AudacityApp.cpp:1017 +#: AudacityApp.cpp:1239 +msgid "Audacity Log" +msgstr "Audacity लॉग" + +#: AudacityApp.cpp:1026 msgid "Master Gain Control" msgstr "मास्टर गेन कंट्रोल" -#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1027 msgid "Input Meter" msgstr "इनपुट मीटर" -#: AudacityApp.cpp:1021 +#: AudacityApp.cpp:1028 msgid "Output Meter" msgstr "आउटपुट मीटर" -#: AudacityApp.cpp:1181 -#: Menus.cpp:196 +#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project +#: AudacityApp.cpp:1193 +#: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "नई(&N)" -#: AudacityApp.cpp:1182 -#: Menus.cpp:200 +#. i18n-hint: (verb) +#: AudacityApp.cpp:1194 +#: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "खोलें...(&O)" -#: AudacityApp.cpp:1183 +#: AudacityApp.cpp:1195 msgid "Open &Recent..." msgstr "खोलें हाल की फ़ाइलें (&R)..." -#: AudacityApp.cpp:1184 -#: Menus.cpp:1025 +#: AudacityApp.cpp:1196 +#: Menus.cpp:1419 +#: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "Audacity के बारे में...(&A)" -#: AudacityApp.cpp:1185 +#: AudacityApp.cpp:1197 msgid "&Preferences..." msgstr "वरीयतायें...(&P)" -#: AudacityApp.cpp:1279 -#: AudacityApp.cpp:1359 +#: AudacityApp.cpp:1291 +#: AudacityApp.cpp:1370 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "उपयोग में है %ld का ब्लाक साइज\n" -#: AudacityApp.cpp:1301 -#: AudacityApp.cpp:1374 +#: AudacityApp.cpp:1312 +#: AudacityApp.cpp:1385 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "अंजान आदेश-पंक्ति विकल्प: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1532 +#: AudacityApp.cpp:1545 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -312,11 +332,11 @@ "Audacity को अस्थायी फ़ाइलों को संचित करने के लिए जगह नहीं मिली.\n" "कृपया वरीयताएँ संवादपत्र में एक उचित निर्देशिका दर्ज करें." -#: AudacityApp.cpp:1538 +#: AudacityApp.cpp:1551 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." -msgstr "Audacity अभी बंद हो रहा है. कृपया नए अस्थायी निर्देशिका का उपयोग करने के लिए Audacity फिर से शुरु करें." +msgstr "Audacity अभी बंद हो रहा है. कृपया नए अस्थायी निर्देशिका का उपयोग करने के लिए ऑडेसिटी फिर से शुरु करें." -#: AudacityApp.cpp:1570 +#: AudacityApp.cpp:1583 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -325,27 +345,27 @@ "Audacity की दो प्रतियां एक साथ चलने से डाटा की गलती या सिस्टम क्षतिग्रस्त हो सकता है.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1577 +#: AudacityApp.cpp:1590 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" msgstr "" "Audacity अस्थायी फाइल निर्देशिका में ताला बंद नहीं कर पा रहा था.\n" -"हो सकता है कि यह निर्देशिका (फ़ोल्डर) Audacity की एक और प्रति द्वारा उपयोग में हो\n" +"हो सकता है कि यह निर्देशिका (फ़ोल्डर) ऑडेसिटी की एक और प्रति द्वारा उपयोग में हो\n" -#: AudacityApp.cpp:1579 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "आप अब भी Audacity शुरू करना चाहते हैं?" -#: AudacityApp.cpp:1581 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "अस्थायी निर्देशिका(फ़ोल्डर)को तालाबंद करने में त्रुटि" -#: AudacityApp.cpp:1619 +#: AudacityApp.cpp:1632 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "इस प्रणाली को पता चला है कि Audacity की एक और प्रति चल रही है.\n" -#: AudacityApp.cpp:1621 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -353,29 +373,29 @@ "एक साथ कई परियोजनाओं को खोलने के लिए.\n" "वर्तमान Audacity में नई या खोलें आदेश का प्रयोग करें.\n" -#: AudacityApp.cpp:1622 +#: AudacityApp.cpp:1635 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity पहले से चल रहा है" -#: AudacityApp.cpp:1639 +#: AudacityApp.cpp:1652 msgid "Command-line options supported:" msgstr "समर्थित आदेश-पंक्ति विकल्प :" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1642 +#: AudacityApp.cpp:1655 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (यह संदेश)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1644 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (Audacity संस्करण दिखाएं)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1648 +#: AudacityApp.cpp:1661 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (आत्म-निदान चलाएं)" @@ -383,15 +403,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1666 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn ( बाइट्स में अधिकतम डिस्क ब्लॉक आकार निर्धारित करें)" -#: AudacityApp.cpp:1654 +#: AudacityApp.cpp:1667 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "इसके अलावा, एक ऑडियो फ़ाइल या Audacity परियोजना का नाम खोलने के लिए निर्दिष्ट करें." -#: AudacityApp.cpp:1965 +#: AudacityApp.cpp:1978 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -403,7 +423,7 @@ "\n" "उन्हें Audacity के साथ जोड़ें, ताकि वे दोहरे क्लिक पर खुले?" -#: AudacityApp.cpp:1966 +#: AudacityApp.cpp:1979 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity परियोजना फ़ाईलें" @@ -444,12 +464,12 @@ msgid "Error Initializing Midi" msgstr "Midi शुरू करने में त्रुटि" -#: AudioIO.cpp:1266 -#: AudioIO.cpp:1300 +#: AudioIO.cpp:1274 +#: AudioIO.cpp:1308 msgid "Out of memory!" msgstr "स्मॄति की कमी!" -#: AudioIO.cpp:1766 +#: AudioIO.cpp:1774 msgid "" "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" @@ -459,40 +479,40 @@ "Audacity शून्य से शुरू करने के लिए इसे वापस लाया है.\n" "आप इसे बाद में समयांतर औजार (<---> या F5) का उपयोग करके ट्रैक को सही जगह पर खींच कर वापस ला सकते हैं." -#: AudioIO.cpp:1767 +#: AudioIO.cpp:1775 msgid "Latency problem" msgstr "विलंबता की समस्या" -#: AudioIO.cpp:3077 +#: AudioIO.cpp:3085 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत ऊँचा है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत ऊँचा है." -#: AudioIO.cpp:3085 +#: AudioIO.cpp:3093 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन ने वाल्यूम घटा कर %f कर दिया है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन ने वाल्यूम घटा कर %f कर दिया है." -#: AudioIO.cpp:3100 +#: AudioIO.cpp:3108 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत नीचा है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत नीचा है." -#: AudioIO.cpp:3112 +#: AudioIO.cpp:3120 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन ने वाल्यूम बढ़ा कर %f कर दिया है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन ने वाल्यूम बढ़ा कर %f कर दिया है." -#: AudioIO.cpp:3146 +#: AudioIO.cpp:3154 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या सीमा पार हो गई. अभी बहुत ऊँचा है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या सीमा पार हो गई. अभी बहुत ऊँचा है." -#: AudioIO.cpp:3148 +#: AudioIO.cpp:3156 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या सीमा पार हो गई. अभी बहुत नीचा है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या सीमा पार हो गई. अभी बहुत नीचा है." -#: AudioIO.cpp:3151 +#: AudioIO.cpp:3159 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन रुक गया. %.2f एक स्वीकार्य वाल्यूम लगता है." +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. %.2f एक स्वीकार्य वाल्यूम लगता है." #: AutoRecovery.cpp:56 msgid "Automatic Crash Recovery" @@ -510,27 +530,28 @@ msgid "Recoverable projects" msgstr "ठीक होने योग्य परियोजनाएं" -#: AutoRecovery.cpp:80 +#. i18n-hint: (noun). It's the name of the project to recover. +#: AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: AutoRecovery.cpp:86 +#: AutoRecovery.cpp:87 msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." msgstr "बरामद की गई परियोजना से किसी फ़ाईल या डिस्क में कोई बदलाव नहीं आएगा, जबतक आप उसे संचित नहीं करते." -#: AutoRecovery.cpp:90 +#: AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" msgstr "Audacity छोड़ें" -#: AutoRecovery.cpp:91 +#: AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" msgstr "बरामद न करें" -#: AutoRecovery.cpp:92 +#: AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" msgstr "परियोजनाएं ठीक करें" -#: AutoRecovery.cpp:129 +#: AutoRecovery.cpp:130 msgid "" "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." @@ -538,27 +559,27 @@ "क्या आप कोई परियोजना बचाना नहीं चाहते?\n" "इन्हें बाद में नहीं बचाया जा सकता." -#: AutoRecovery.cpp:130 +#: AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" msgstr "अंतिम निर्णय?" -#: AutoRecovery.cpp:148 -#: AutoRecovery.cpp:185 +#: AutoRecovery.cpp:149 +#: AutoRecovery.cpp:186 msgid "Could not enumerate files in auto save directory." msgstr "स्वयं-संचयन निर्देशिका में फ़ाइल का नामकरण नहीं कर सका." -#: AutoRecovery.cpp:149 -#: AutoRecovery.cpp:186 -#: Menus.cpp:3373 -#: Menus.cpp:3385 -#: Menus.cpp:5980 -#: Project.cpp:2516 -#: Project.cpp:4417 -#: Project.cpp:4436 -#: TrackPanel.cpp:7242 -#: WaveTrack.cpp:972 -#: WaveTrack.cpp:991 -#: WaveTrack.cpp:2072 +#: AutoRecovery.cpp:150 +#: AutoRecovery.cpp:187 +#: Menus.cpp:3794 +#: Menus.cpp:3806 +#: Menus.cpp:6460 +#: Project.cpp:2540 +#: Project.cpp:4483 +#: Project.cpp:4502 +#: TrackPanel.cpp:7320 +#: WaveTrack.cpp:973 +#: WaveTrack.cpp:992 +#: WaveTrack.cpp:2107 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -566,12 +587,12 @@ #: effects/Contrast.cpp:151 #: effects/Effect.cpp:522 #: effects/Generator.cpp:54 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:689 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:407 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:592 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:934 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:426 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -597,24 +618,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "आदेश चुनें" -#: BatchCommands.cpp:455 +#: BatchCommands.cpp:471 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "स्टीरियो से मोनो प्रभाव नहीं मिला" -#: BatchCommands.cpp:475 +#: BatchCommands.cpp:491 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Ogg Vorbis समर्थन Audacity के इस निर्माण में नहीं है." -#: BatchCommands.cpp:487 +#: BatchCommands.cpp:503 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "FLAC समर्थन Audacity के इस निर्माण में शामिल नहीं है" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:507 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "आदेश %s अभी तक कार्यान्वित नहीं हुआ" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:524 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -624,12 +645,12 @@ "%s प्रभाव के मापदंडों को %s में लागू नहीं\n" "किया जा सका" -#: BatchCommands.cpp:557 +#: BatchCommands.cpp:568 #, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." -msgstr "आपके बैच आदेश %s को समझा नहीं जा सका." +msgid "Your batch command of %s was not recognized." +msgstr "आपके बैच आदेश %s को समझा नहीं जा सका." -#: BatchCommands.cpp:676 +#: BatchCommands.cpp:687 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -640,182 +661,191 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:677 -#: BatchCommands.cpp:682 +#: BatchCommands.cpp:688 +#: BatchCommands.cpp:693 msgid "Test Mode" msgstr "परीक्षण मोड" -#: BatchCommands.cpp:681 +#: BatchCommands.cpp:692 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "लागू %s" #: BatchProcessDialog.cpp:62 -#: BatchProcessDialog.cpp:72 -#: BatchProcessDialog.cpp:73 +#: BatchProcessDialog.cpp:78 +#: BatchProcessDialog.cpp:79 msgid "Apply Chain" msgstr "कड़ी लागू करें" -#: BatchProcessDialog.cpp:69 +#. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate +#. * in that was invented to process lots of sermons, remove long +#. * pauses and background noise. +#: BatchProcessDialog.cpp:74 msgid "CleanSpeech Batch Processing" msgstr "स्वच्छवार्ता बैच चल रहा है" -#: BatchProcessDialog.cpp:96 +#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied +#. * to one or more audio files. +#: BatchProcessDialog.cpp:104 msgid "&Select chain" msgstr "कड़ी चुनें(&S)" -#: BatchProcessDialog.cpp:101 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 msgid "Chain" msgstr "कड़ी" -#: BatchProcessDialog.cpp:108 +#: BatchProcessDialog.cpp:116 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "वर्तमान परियोजना पर लागू करें" -#: BatchProcessDialog.cpp:109 +#: BatchProcessDialog.cpp:117 msgid "Apply to &Files..." msgstr "फ़ाइलों पर लागू करें..." -#: BatchProcessDialog.cpp:110 -#: BatchProcessDialog.cpp:288 +#: BatchProcessDialog.cpp:118 +#: BatchProcessDialog.cpp:305 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:188 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "&Cancel" msgstr "निरस्त(&C)" -#: BatchProcessDialog.cpp:148 -#: BatchProcessDialog.cpp:191 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:204 msgid "No chain selected" msgstr "कड़ी नहीं चुना गया" -#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:174 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s' को वर्तमान परियोजना पर लागू करते हैं" -#: BatchProcessDialog.cpp:200 +#: BatchProcessDialog.cpp:213 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "कृपया पहले वर्तमान परियोजना को सहेजें और बंद करें " -#: BatchProcessDialog.cpp:206 +#: BatchProcessDialog.cpp:220 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." msgstr "स्वच्छवार्ता बैच कड़ियों के लिए संवाद फ़ाइल(/लें) चुनें ..." -#: BatchProcessDialog.cpp:207 +#: BatchProcessDialog.cpp:221 +#: BatchProcessDialog.cpp:224 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "बैच प्रक्रिया के लिए फ़ाइल(/लें) चुनें..." -#: BatchProcessDialog.cpp:233 -#: Project.cpp:2119 +#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. +#: BatchProcessDialog.cpp:250 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "सभी फ़ाइलें|*|सभी समर्थित फ़ाइलें|" -#: BatchProcessDialog.cpp:272 +#: BatchProcessDialog.cpp:289 msgid "Applying..." msgstr "लगा रहे हैं..." -#: BatchProcessDialog.cpp:282 +#: BatchProcessDialog.cpp:299 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: BatchProcessDialog.cpp:397 -#: BatchProcessDialog.cpp:401 -#: BatchProcessDialog.cpp:402 +#: BatchProcessDialog.cpp:414 +#: BatchProcessDialog.cpp:418 +#: BatchProcessDialog.cpp:419 msgid "Edit Chains" msgstr "कड़ी संपादन" -#: BatchProcessDialog.cpp:457 +#: BatchProcessDialog.cpp:478 msgid "&Chains" msgstr "कड़ियाँ(&C)" -#: BatchProcessDialog.cpp:476 +#: BatchProcessDialog.cpp:497 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "जोड़ें" -#: BatchProcessDialog.cpp:477 -#: LabelDialog.cpp:130 +#: BatchProcessDialog.cpp:498 +#: LabelDialog.cpp:124 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "हटाएं(&R)" -#: BatchProcessDialog.cpp:478 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 msgid "Re&name" msgstr "पुन: नामकरण" -#: BatchProcessDialog.cpp:484 +#: BatchProcessDialog.cpp:505 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "कड़ी(संपादन के लिए दोहरी-क्लिक या स्पेस दबाएं) " #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:494 +#: BatchProcessDialog.cpp:515 msgid "Num" msgstr "क्रमांक" -#: BatchProcessDialog.cpp:495 +#: BatchProcessDialog.cpp:516 #: commands/CommandManager.cpp:108 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "आदेश" -#: BatchProcessDialog.cpp:496 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "परिमाण" -#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: BatchProcessDialog.cpp:521 msgid "&Insert" msgstr "डालें(&I)" -#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: BatchProcessDialog.cpp:522 msgid "De&lete" msgstr "मिटाएं" -#: BatchProcessDialog.cpp:502 -#: effects/Equalization.cpp:2863 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 +#: effects/Equalization.cpp:2866 msgid "Move &Up" msgstr "ऊपर जाएं" -#: BatchProcessDialog.cpp:503 -#: effects/Equalization.cpp:2864 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 +#: effects/Equalization.cpp:2867 msgid "Move &Down" msgstr "नीचे जाएं" -#: BatchProcessDialog.cpp:504 -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "De&faults" msgstr "डिफ़ाल्ट" -#: BatchProcessDialog.cpp:548 +#. i18n-hint: This is the last item in a list. +#: BatchProcessDialog.cpp:569 msgid "- END -" msgstr "- समाप्त -" -#: BatchProcessDialog.cpp:581 +#: BatchProcessDialog.cpp:602 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s परिवर्तित" -#: BatchProcessDialog.cpp:582 +#: BatchProcessDialog.cpp:603 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "क्या आप परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं?" -#: BatchProcessDialog.cpp:664 +#: BatchProcessDialog.cpp:685 msgid "Enter name of new chain" msgstr "नई कड़ी का नाम" -#: BatchProcessDialog.cpp:675 +#: BatchProcessDialog.cpp:696 msgid "Name must not be blank" msgstr "नाम रिक्त नहीं होना चाहिए" -#: BatchProcessDialog.cpp:684 +#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. +#: BatchProcessDialog.cpp:706 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "नामों में '%c' और '%c' नहीं हो सकता" -#: BatchProcessDialog.cpp:714 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. +#: BatchProcessDialog.cpp:737 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "क्या आप सचमुच %s मिटाना चाहते हैं?" @@ -869,7 +899,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइलों की प्रति बनाएं" #: Dependencies.cpp:361 -#: Dependencies.cpp:511 +#: Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "सहेजना रद्द" @@ -885,32 +915,34 @@ msgid "Copy All Files (Safer)" msgstr "सभी फ़ाइलों की नकल करें (सुरक्षित)" -#: Dependencies.cpp:381 -#: Dependencies.cpp:387 +#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when +#. * Audacity finds a project depends on another file. +#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" msgstr "मुझसे पूछिए" -#: Dependencies.cpp:382 +#: Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" msgstr "हमेशा सभी फ़ाइलों की नकल करें (परम सुरक्षित)" -#: Dependencies.cpp:383 +#: Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" msgstr "कभी भी किसी फ़ाइल की नकल न करें" -#: Dependencies.cpp:386 +#: Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" msgstr "जब भी परियोजना दूसरी फ़ाईलों पर निर्भर है:" -#: Dependencies.cpp:422 +#: Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " msgstr "लापता " -#: Dependencies.cpp:510 +#: Dependencies.cpp:512 msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "यदि आप आगे बढ़ते हैं, तो आपकी परियोजना को डिस्क पर सहेजा नहीं जाएगा. क्या आप यही चाहते हैं?" -#: Dependencies.cpp:549 +#: Dependencies.cpp:551 msgid "" "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" @@ -920,14 +952,15 @@ "\n" "यदि आप परियोजना में आयातित फ़ाइलों का उपयोग कर लेते हैं, तो यह आत्म-निर्भर नहीं रह जाता. इसके बाद यदि आप बिना इन फ़ाइलों की प्रति के संचय करते हैं तो आप डाटा खो सकते हैं." -#: Dependencies.cpp:554 +#: Dependencies.cpp:556 msgid "Dependency Check" msgstr "निर्भरता निरीक्षण" +#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. #: DirManager.cpp:209 #: DirManager.cpp:295 -#: DirManager.cpp:445 -#: DirManager.cpp:1629 +#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:1637 msgid "Progress" msgstr "प्रगति" @@ -943,19 +976,19 @@ msgid "Cleaning up temporary files" msgstr "अस्थायी फ़ाइलों को साफ़ कर रहे हैं" -#: DirManager.cpp:446 +#: DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" msgstr "परियोजना डाटा फ़ाईल सहेज रहे हैं" -#: DirManager.cpp:521 +#: DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" msgstr "कैष निर्देशिका की सफ़ाई करते हैं" -#: DirManager.cpp:584 +#: DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." msgstr "DirManager में mkdir::MakeBlockFilePath असफ़ल हुआ." -#: DirManager.cpp:614 +#: DirManager.cpp:615 #, c-format msgid "" "Audacity found an orphan block file: %s. \n" @@ -965,60 +998,66 @@ "पूरी परियोजना की जांच करने के लिए सहेज कर परियोजना पुन: लोड करना बेहतर होगा." #. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#. when a file needs to be backed up to a different name. For -#. example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. -#: DirManager.cpp:1205 +#. * when a file needs to be backed up to a different name. For +#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. +#: DirManager.cpp:1206 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-old%d" -#: DirManager.cpp:1213 +#: DirManager.cpp:1214 msgid "Unable to open/create test file." msgstr "जाँच फ़ाइल खोला/ बनाया नहीं जा सका." -#: DirManager.cpp:1222 +#. i18n-hint: %s is the name of a file. +#: DirManager.cpp:1224 #, c-format msgid "Unable to remove '%s'." msgstr "'%s' को हटाने में असमर्थ." -#: DirManager.cpp:1227 +#: DirManager.cpp:1229 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "परिवर्तित फ़ाइल नाम: %s\n" -#: DirManager.cpp:1290 +#: DirManager.cpp:1292 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." msgstr "'%s' को '%s' नाम देने में असमर्थ." -#: DirManager.cpp:1309 +#: DirManager.cpp:1311 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" msgstr "ब्लॉक %s को नया उपनाम दिया गया\n" -#: DirManager.cpp:1370 +#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it, +#. rather like html tags some stuff. +#. This error message is about the tags that hold the sequence information. +#. The error message is confusing to users in English, and could just say +#. "Found problems with when checking project file." +#: DirManager.cpp:1378 msgid "Project check read faulty Sequence tags." msgstr "परियोजना जाँच ने गलत टैग क्रमांकों को पढ़ा" -#: DirManager.cpp:1372 -#: DirManager.cpp:1425 +#: DirManager.cpp:1380 +#: DirManager.cpp:1433 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "परियोजना तुरंत बंद करें, बिना किसी परिवर्तन के साथ" -#: DirManager.cpp:1373 +#: DirManager.cpp:1381 msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." msgstr "लॉग किए गए सुधारों को लागू करें तथा, और त्रुटियों की जाँच करते रहें. आप आगे और त्रुटियों की चेतावनी पर \"परियोजना तुरंत बंद करें\" या यह परियोजना को इसकी वर्तमान स्थिति में संचित कर लेगा. " -#: DirManager.cpp:1376 +#: DirManager.cpp:1384 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" msgstr "चेतावनी - टैग क्रमांक पढ़ने में समस्या है" -#: DirManager.cpp:1391 -#: DirManager.cpp:1793 +#: DirManager.cpp:1399 +#: DirManager.cpp:1801 msgid "Inspecting project file data" msgstr "परियोजना फ़ाईल में डेटा की जाँच हो रही है" -#: DirManager.cpp:1410 +#: DirManager.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1048,26 +1087,26 @@ "शायद मौन नहीं दिखा पाएं.\n" "यदि आप तीसरे विकल्प को चुनते हैं, तो यह परियोजना को \n" "उसकी वर्तमान स्थिति में संचित कर लेगा, जब आप \"परियोजना \n" -"को तुरंत बंद करें\" आगे कोई त्रुटि की चेतावनी आने पर." +"को तुरंत बंद करें\" आगे कोई त्रुटि की चेतावनी आने पर. पाएं." -#: DirManager.cpp:1426 -#: DirManager.cpp:1545 +#: DirManager.cpp:1434 +#: DirManager.cpp:1553 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "गायब ऑडियो को चुप्पी समझें(केवल इस सत्र में)" -#: DirManager.cpp:1427 +#: DirManager.cpp:1435 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." msgstr "खोए हुए ऑडियो के स्थान पर चुप्पी भरें (इसे तुरंत स्थायी करें)" -#: DirManager.cpp:1430 +#: DirManager.cpp:1438 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" msgstr "चेतावनी - लापता उपनाम फ़ाइलें" -#: DirManager.cpp:1460 +#: DirManager.cpp:1468 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." msgstr " परियोजना जांच ने लापता उपनाम फ़ाइल (ओं) को चुप्पी से बदल दिया." -#: DirManager.cpp:1480 +#: DirManager.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1080,29 +1119,29 @@ "Audacity परियोजना के वर्तमान ऑडियो डाटा से \n" "इनका पूरी तरह निर्माण कर सकता है." -#: DirManager.cpp:1486 +#: DirManager.cpp:1494 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" msgstr "उपनाम सारांश फ़ाइलों को पुनर्जीवित करें (सुरक्षित और अनुशंसित)" -#: DirManager.cpp:1487 +#: DirManager.cpp:1495 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" msgstr "प्रदर्शन के लिए लापता डेटा की जगह मौन भरें(केवल इस सत्र में)" -#: DirManager.cpp:1488 -#: DirManager.cpp:1544 -#: DirManager.cpp:1603 +#: DirManager.cpp:1496 +#: DirManager.cpp:1552 +#: DirManager.cpp:1611 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "परियोजना तुरंत बंद करें बिना किसी और परिवर्तन के" -#: DirManager.cpp:1491 +#: DirManager.cpp:1499 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" msgstr "चेतावनी - लापता उपनाम सारांश फ़ाइल(लें)" -#: DirManager.cpp:1513 +#: DirManager.cpp:1521 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." msgstr " परियोजना जांच ने लापता उपनाम सारांश फ़ाइल (ओं) को पुनर्जीवित किया." -#: DirManager.cpp:1531 +#: DirManager.cpp:1539 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1131,23 +1170,23 @@ "कृपया ध्यान दें कि दूसरे विकल्प के लिए, तरंगरूप \n" "शायद मौन नहीं दिखा पाए." -#: DirManager.cpp:1546 +#: DirManager.cpp:1554 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" msgstr "खोए हुए डेटा के स्थान पर चुप्पी भरें (इसे तुरंत स्थायी करें)" -#: DirManager.cpp:1549 +#: DirManager.cpp:1557 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" msgstr "चेतावनी - लापता ऑडियो डाटा ब्लाक फ़ाइलें" -#: DirManager.cpp:1571 +#: DirManager.cpp:1579 msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." msgstr " परियोजना की जांच ने लापता ऑडियो डेटा ब्लाक फ़ाइल(ओं)को खामोशी में बदल दिया." -#: DirManager.cpp:1587 +#: DirManager.cpp:1595 msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." msgstr " परियोजना जांच ने अनाथ ब्लाक फ़ाइल (ओं) की अनदेखी की. इन्हें परियोजना संचित करने के बाद मिटा दिया जाएगा." -#: DirManager.cpp:1593 +#: DirManager.cpp:1601 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1160,27 +1199,27 @@ "फ़ाइलें हैं लेकिन जो शायद किसी और परियोजना की हो सकती हैं.\n" "ये छोटी हैं और नुकसानदायक नहीं हैं." -#: DirManager.cpp:1602 +#: DirManager.cpp:1610 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" msgstr "अतिरिक्त फ़ाइलों को हटाए बिना; आराम से इस सत्र में अपना काम करते रहें" -#: DirManager.cpp:1604 +#: DirManager.cpp:1612 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" msgstr "अनाथ फ़ाइलें हटाएँ (तुरंत स्थायी करें)" -#: DirManager.cpp:1607 +#: DirManager.cpp:1615 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" msgstr "चेतावनी - अनाथ ब्लाक फ़ाइल (लें)" -#: DirManager.cpp:1630 +#: DirManager.cpp:1638 msgid "Cleaning up unused directories in project data" msgstr "परियोजना डेटा में अप्रयुक्त निर्देशिकाएं मिटा रहे हैं" -#: DirManager.cpp:1644 +#: DirManager.cpp:1652 msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." msgstr "परियोजना जांच ने लोडेड परियोजना डेटा में विसंगतियाँ पाई हैं." -#: DirManager.cpp:1650 +#: DirManager.cpp:1658 msgid "" "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" @@ -1190,43 +1229,43 @@ "\n" "विवरण देखने के लिए मदद मेनू में 'लॉग दिखाएँ ... ' चुनें." -#: DirManager.cpp:1651 +#: DirManager.cpp:1659 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" msgstr "चेतावनी: स्वचालित रिकवरी में समस्याएँ" -#: DirManager.cpp:1690 +#: DirManager.cpp:1698 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" msgstr "लापता उपनाम ऑडियो फ़ाइल : '%s'" -#: DirManager.cpp:1713 +#: DirManager.cpp:1721 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" msgstr "लापता उपनाम (.auf)ब्लाक फ़ाइल : '%s'" -#: DirManager.cpp:1737 +#: DirManager.cpp:1745 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" msgstr "लापता डेटा ब्लाक फ़ाइल : '%s'" -#: DirManager.cpp:1779 +#: DirManager.cpp:1787 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "अनाथ ब्लॉक फ़ाइल : '%s'" -#: DirManager.cpp:1834 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "ऑडियो इकट्ठा कर रहे हैं" -#: DirManager.cpp:1835 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "ऑडियो मेमॉरी में इकट्ठा कर रहे हैं" -#: DirManager.cpp:1870 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "अंकित आडियो को संचित कर रहे हैं" -#: DirManager.cpp:1871 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "अंकित ऑडियो को डिस्क पर संचित कर रहे हैं" @@ -1258,37 +1297,38 @@ msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी नहीं मिला" -#: FFmpeg.cpp:430 +#: FFmpeg.cpp:570 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg ढूंढें" -#: FFmpeg.cpp:450 +#: FFmpeg.cpp:590 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "FFmpeg द्वारा ऑडियो आयात-निर्यात हेतु Audacity को '%s' फ़ाइल की जरूरत है." -#: FFmpeg.cpp:456 +#: FFmpeg.cpp:596 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "'%s' का स्थान :" -#: FFmpeg.cpp:465 +#: FFmpeg.cpp:605 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr " '%s' को ढूंढ़ने के लिए, यहाँ क्लिक करें -->" -#: FFmpeg.cpp:471 +#: FFmpeg.cpp:611 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:606 +#: export/ExportMP3.cpp:616 msgid "Browse..." msgstr "ब्राऊज़..." -#: FFmpeg.cpp:472 +#: FFmpeg.cpp:612 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "FFmpeg की मुफ़्त प्रति के लिए, यहाँ क्लिक करें -->" -#: FFmpeg.cpp:473 -#: export/ExportMP3.cpp:608 +#. i18n-hint: (verb) +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportMP3.cpp:620 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" @@ -1296,20 +1336,20 @@ #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:495 +#: FFmpeg.cpp:635 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "'%s' कहाँ है?" -#: FFmpeg.cpp:666 +#: FFmpeg.cpp:819 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "संगत FFmpeg लाइब्रेरी को नहीं ढूंढ पाया." -#: FFmpeg.h:98 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg नहीं मिला" -#: FFmpeg.h:112 +#: FFmpeg.h:131 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1323,19 +1363,20 @@ "FFmpeg आयात के उपयोग के लिए चुनें, वरीयताएँ > लाइब्रेरी\n" "ढूँढने या डाउनलोड करने के लिए." -#: FFmpeg.h:120 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "यह चेतावनी फिर न दिखाएँ" -#: FFmpeg.h:194 +#. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. +#: FFmpeg.h:214 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "केवल avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|सभी फ़ाइलें (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:227 +#: FFmpeg.h:247 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "डाइनामिक लाईब्रेरी (*.dylib)|*.dylib|सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: FFmpeg.h:254 +#: FFmpeg.h:274 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "सिर्फ libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|सभी फ़ाइलें (*)|*" @@ -1356,8 +1397,8 @@ msgstr "अन्यतम ऑटोकोरीलेशन" #. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#. "spectrum". Do not translate it unless you are sure you -#. know the correct technical word in your language. +#. * "spectrum". Do not translate it unless you are sure you +#. * know the correct technical word in your language. #: FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" @@ -1374,10 +1415,10 @@ msgstr "आकार" #. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#. Frequency analyze dialog box. +#. * Frequency analyze dialog box. #: FreqWindow.cpp:190 -msgid " window" -msgstr "झरोखा" +msgid "window" +msgstr "विंडो" #: FreqWindow.cpp:194 #: FreqWindow.cpp:198 @@ -1398,8 +1439,9 @@ msgstr "धुरी" #: FreqWindow.cpp:219 -#: LabelDialog.cpp:132 -#: Menus.cpp:253 +#: LabelDialog.cpp:126 +#: Menus.cpp:283 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "निर्यात...(&E)" @@ -1418,104 +1460,109 @@ msgid "Replot" msgstr "पुनर्मुद्रण" -#: FreqWindow.cpp:227 #: FreqWindow.cpp:228 +#: FreqWindow.cpp:229 #: effects/Contrast.cpp:362 #: widgets/ErrorDialog.cpp:235 msgid "Close" msgstr "बंद करें" -#: FreqWindow.cpp:230 -#: FreqWindow.cpp:233 -#: effects/Equalization.cpp:1305 +#: FreqWindow.cpp:231 +#: FreqWindow.cpp:234 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" -#: FreqWindow.cpp:297 -#: FreqWindow.cpp:498 -#: effects/AutoDuck.cpp:505 -#: effects/AutoDuck.cpp:545 -#: effects/AutoDuck.cpp:815 +#. i18n-hint: short form of 'decibels'. +#: FreqWindow.cpp:298 +#: FreqWindow.cpp:499 +#: effects/AutoDuck.cpp:509 +#: effects/AutoDuck.cpp:549 +#: effects/AutoDuck.cpp:820 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1134 #: effects/Equalization.cpp:1136 -#: effects/Equalization.cpp:1144 -#: effects/Equalization.cpp:1216 -#: effects/Equalization.cpp:1447 -#: effects/Equalization.cpp:1458 -#: effects/Normalize.cpp:400 -#: widgets/Meter.cpp:436 +#: effects/Equalization.cpp:1138 +#: effects/Equalization.cpp:1146 +#: effects/Equalization.cpp:1218 +#: effects/Equalization.cpp:1449 +#: effects/Equalization.cpp:1460 +#: effects/Normalize.cpp:492 +#: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or #. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:313 -#: FreqWindow.cpp:538 -#: effects/Equalization.cpp:1176 -#: effects/Equalization.cpp:1212 -#: import/ImportRaw.cpp:409 +#: FreqWindow.cpp:314 +#: FreqWindow.cpp:537 +#: effects/Equalization.cpp:1178 +#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: FreqWindow.cpp:405 +#: FreqWindow.cpp:406 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "वर्णक्रम दिखाने के लिए, सभी चयनित ट्रैकों का नमूना दर एक ही होना चाहिए." -#: FreqWindow.cpp:428 +#: FreqWindow.cpp:429 #, c-format msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." msgstr "बहुत सारा ऑडियो चुना गया है. केवल पहले %.1f सेकंड तक ऑडियो का विश्लेषण किया जाएगा." -#: FreqWindow.cpp:482 +#: FreqWindow.cpp:483 msgid "Not enough data selected." msgstr "समुचित डाटा नहीं चुना गया." -#: FreqWindow.cpp:546 -#: effects/AutoDuck.cpp:817 +#. i18n-hint: short form of 'seconds'. +#: FreqWindow.cpp:543 +#: effects/AutoDuck.cpp:823 msgid "s" msgstr "s" -#: FreqWindow.cpp:878 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#: FreqWindow.cpp:871 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" msgstr "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB शिखर: %d Hz (%s) = %.1f dB" -#: FreqWindow.cpp:887 +#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# +#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds +#: FreqWindow.cpp:882 #, c-format msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:1000 +#: FreqWindow.cpp:994 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "वर्णक्रम चित्रण" -#: FreqWindow.cpp:1000 -msgid "FreqWindow" -msgstr "आवृति-झरोखा" +#: FreqWindow.cpp:994 +msgid "Plot Spectrum" +msgstr "वर्णक्रम बनाएं" -#: FreqWindow.cpp:1216 +#: FreqWindow.cpp:1210 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1218 +#: FreqWindow.cpp:1212 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Spectral डेटा निर्यात इस तरह:" -#: FreqWindow.cpp:1234 -#: LabelDialog.cpp:608 -#: Menus.cpp:2924 -#: effects/Contrast.cpp:515 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:325 +#: FreqWindow.cpp:1228 +#: LabelDialog.cpp:606 +#: Menus.cpp:3350 +#: effects/Contrast.cpp:516 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:338 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "फ़ाइल में लिख नहीं सका: " -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: FreqWindow.cpp:1233 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "फ्रीकवेंसी(Hz)\tतीव्रता (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1245 +#: FreqWindow.cpp:1239 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "देरी(सेकेंड)\tआवृति (Hz)\tस्तर" @@ -1542,93 +1589,103 @@ msgid "Welcome!" msgstr "स्वागतम्!" -#: HelpText.cpp:125 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" msgstr "आडियोबजा रहे हैं" # "आडियो रिकार्डिंग" -#: HelpText.cpp:129 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" msgstr "ध्वन्यांकन" -#: HelpText.cpp:133 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट यंत्र चुनना" -#: HelpText.cpp:137 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट उद्गम चुनना" -#: HelpText.cpp:141 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट स्तर निर्धारण" -#: HelpText.cpp:145 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" msgstr "संपादन और धुंधली मेन्यु" -#: HelpText.cpp:149 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" msgstr "ऑडियो फ़ाइल निर्यात कर रहे हैं" -#: HelpText.cpp:153 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" msgstr "Audacity परियोजना सहेज रहे हैं" -#: HelpText.cpp:157 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" msgstr "अन्य प्रारूपों का समर्थन" -#: HelpText.cpp:161 +#. i18n-hint: Title for a topic. +#: HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" msgstr "CD में लिखें" -#: HelpText.cpp:165 +#: HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" msgstr "स्थानीय सहायता अनुपलब्ध" -#: HelpText.cpp:176 +#: HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" msgstr "

मदद कैसे पाएं

" -#: HelpText.cpp:177 +#: HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " msgstr "Audacity में आपका स्वागत है " -#: HelpText.cpp:178 +#: HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" msgstr "ये हमारी समर्थन के तरीके हैं:" # To confirm that translating "Quick Help" does not have any problem in "[[file:quick_help.html|Quick Help]]" here. -#: HelpText.cpp:179 +#: HelpText.cpp:190 msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr " [[फ़ाइल:quick_help.html|त्वरित सहायता]] (स्थानीय स्तर पर स्थापित किया जाना चाहिए, यदि नहीं तो इंटरनेट संस्करण)" -#: HelpText.cpp:180 +#: HelpText.cpp:191 msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr " [[फ़ाइल:index.html|Manual]] (स्थानीय स्तर पर स्थापित किया जाना चाहिए, यदि नहीं है तो इंटरनेट संस्करण)" -#: HelpText.cpp:181 +#: HelpText.cpp:192 msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (नवीनतम युक्तियाँ, गुर और ट्यूटोरियल, इंटरनेट पर)" -#: HelpText.cpp:182 +#: HelpText.cpp:193 msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" msgstr " फोरम (अपने प्रश्न सीधे इंटरनेट पर पूछें)" -#: HelpText.cpp:183 +#: HelpText.cpp:194 msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." msgstr "और भी जल्दी जवाब के लिए, उपर्युक्त सभी ऑनलाइन संसाधनों की खोज करें." -#: HelpText.cpp:190 +#: HelpText.cpp:201 msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." msgstr "Audacity कई अन्य स्वरूपों में असुरक्षित फ़ाइलों (जैसे M4A और WMA, पोर्टेबल recorders से संकुचित WAV फ़ाइलें और वीडियो फ़ाइलों से ऑडियो ) का आयात कर सकता है, यदि आप एक वैकल्पिक लाईब्रेरी FFmpeg library डाउनलोड कर आपके कंप्यूटर पर स्थापित करें." -#: HelpText.cpp:194 +#: HelpText.cpp:205 msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." msgstr "आप MIDI फ़ाइलों MIDI फ़ाइलें और ट्रैकों के ऑडियो सीडी से आयात पर हमारी मदद पढ़ सकते हैं ." -#: HelpText.cpp:207 +#: HelpText.cpp:218 msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." msgstr "

लगता है आपके कंप्यूटर पर 'मदद' स्थापित नहीं है.
कृपया देखें या ऑनलाइन डाउनलोड करें." @@ -1653,13 +1710,13 @@ msgid "Levels To Discard" msgstr "तल, जो रद्द करने हैं" -#: HistoryWindow.cpp:102 +#. i18n-hint: (verb) +#: HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" msgstr "अस्वीकार करें" -#: HistoryWindow.cpp:111 +#: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: effects/SpikeCleaner.cpp:191 #: export/ExportCL.cpp:504 msgid "&OK" msgstr "ठीक(&O)" @@ -1669,154 +1726,167 @@ msgstr "पता लगाने में असमर्थ" #: Internat.cpp:151 -#: import/ImportRaw.cpp:395 +#: import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "बाइट्स" -#: Internat.cpp:153 +#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes +#: Internat.cpp:154 msgid "KB" msgstr "KB" -#: Internat.cpp:156 +#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes +#: Internat.cpp:158 msgid "MB" msgstr "MB" -#: Internat.cpp:159 +#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes +#: Internat.cpp:162 msgid "GB" msgstr "GB" -#: Internat.cpp:185 +#: Internat.cpp:188 msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." msgstr "निर्दिष्ट फ़ाइल का नाम यूनिकोड अक्षरों के उपयोग के कारण बदला नहीं जा सकता." -#: Internat.cpp:187 +#: Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" msgstr "नए फ़ाइल का नाम बताएं:" -#: LabelDialog.cpp:54 -msgid "Track" -msgstr "ट्रैक" - -#: LabelDialog.cpp:55 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5454 -#: Menus.cpp:5497 -msgid "Label" -msgstr "नाम-पट्टी" - -#: LabelDialog.cpp:56 -#: TimerRecordDialog.cpp:338 -msgid "Start Time" -msgstr "शुरुआत समय" - -#: LabelDialog.cpp:57 -#: TimerRecordDialog.cpp:357 -msgid "End Time" -msgstr "समापन समय" - # "लेबल सुधारें" -#: LabelDialog.cpp:101 +#: LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" msgstr "नामपट्ट सुधारें" -#: LabelDialog.cpp:117 +#: LabelDialog.cpp:111 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." msgstr "सेल सामग्री के संपादन के लिए F2 दबाएं या डबल क्लिक करें." -#: LabelDialog.cpp:128 +#: LabelDialog.cpp:122 msgid "Insert &After" msgstr "बाद में डालें(&A)" -#: LabelDialog.cpp:129 +#: LabelDialog.cpp:123 msgid "Insert &Before" msgstr "पहले डालें(&B)" -#: LabelDialog.cpp:131 +#: LabelDialog.cpp:125 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Import..." msgstr "आयात...(&I)" -#: LabelDialog.cpp:159 +#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc. +#: LabelDialog.cpp:140 +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" + +#. i18n-hint: (noun) +#: LabelDialog.cpp:142 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5923 +#: Menus.cpp:5966 +msgid "Label" +msgstr "नाम-पट्टी" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:144 +#: TimerRecordDialog.cpp:350 +msgid "Start Time" +msgstr "शुरुआत समय" + +#. i18n-hint: (noun) of a label +#: LabelDialog.cpp:146 +#: TimerRecordDialog.cpp:369 +msgid "End Time" +msgstr "समापन समय" + +#: LabelDialog.cpp:157 msgid "New..." msgstr "नई..." -#: LabelDialog.cpp:359 +#: LabelDialog.cpp:357 msgid "" "You have left blank label names. These will be\n" "skipped when repopulating the Label Tracks.\n" "\n" "Would you like to go back and provide names?" msgstr "" -"आपने लेबल का नाम खाली छोड़ दिया है. दुबारा लेबल\n" +"आपने नामपट्ट खाली छोड़ दिया है. दुबारा नाम\n" "ट्रैक्स दिखाते समय इन्हें छोड़ दिया जाएगा.\n" "\n" "क्या आप वापस जाकर नाम देना चाहेंगे?" -#: LabelDialog.cpp:360 -#: LangChoice.cpp:130 +#: LabelDialog.cpp:358 +#: LangChoice.cpp:134 msgid "Confirm" msgstr "संपुष्टी दें" -#: LabelDialog.cpp:521 -#: Menus.cpp:4646 +#: LabelDialog.cpp:519 +#: Menus.cpp:5113 msgid "Select a text file containing labels..." -msgstr "एक टेक्सट् फ़ाइल चुनें जिसमें लेबल हों..." +msgstr "एक पाठ फ़ाइल चुनें जिसमें नाम हो..." -#: LabelDialog.cpp:525 -#: Menus.cpp:4650 +#: LabelDialog.cpp:523 +#: Menus.cpp:5117 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "टेक्सट फ़ाइलें(*.txt)|*.txt|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:539 -#: Menus.cpp:4662 -#: Project.cpp:2319 -#: Project.cpp:2327 +#: LabelDialog.cpp:537 +#: Menus.cpp:5129 +#: Project.cpp:2343 +#: Project.cpp:2351 msgid "Could not open file: " msgstr "फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: " -#: LabelDialog.cpp:565 +#: LabelDialog.cpp:563 msgid "No labels to export." -msgstr "निर्यात के लिए कोई लेबल नहीं." +msgstr "निर्यात के लिए कोई नामपट्ट नहीं." -#: LabelDialog.cpp:571 -#: Menus.cpp:2887 +#: LabelDialog.cpp:569 +#: Menus.cpp:3313 msgid "Export Labels As:" msgstr "नामपट्टी का इस नाम से निर्यात:" -#: LabelDialog.cpp:573 -#: Menus.cpp:2885 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3311 msgid "labels.txt" msgstr "labels.txt" # "नया नामपट्ट ट्रैक" -#: LabelDialog.cpp:705 +#: LabelDialog.cpp:703 msgid "New Label Track" -msgstr "नया लेबल ट्रैक" +msgstr "नया नाम ट्रैक" -#: LabelDialog.cpp:706 +#: LabelDialog.cpp:704 msgid "Enter track name" msgstr "ट्रैक का नाम बताएं" # "लेबल ट्रैक" -#: LabelDialog.cpp:707 +#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. +#: LabelDialog.cpp:706 #: LabelDialog.h:53 #: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "नाम ट्रैक" -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5454 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5923 msgid "Added label" msgstr "नाम-पट्ट लगाया" -#: LangChoice.cpp:58 +#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first +#. * time Audacity has been run. +#: LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" msgstr "Audacity की पहली चाल" -#: LangChoice.cpp:90 +#: LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr "Audacity के उपयोग के लिए भाषा चुनें:" -#: LangChoice.cpp:125 +#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated +#. * versions of language names. +#: LangChoice.cpp:129 #, c-format msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." msgstr "आपकी चुनी गई भाषा, %s (%s), इस कंप्युटर प्रणाली की भाषा, %s (%s), नहीं है." @@ -1839,1013 +1909,1102 @@ msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "Audacity काराओके%s" -#: Menus.cpp:193 +#: Menus.cpp:197 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल(&F)" -#: Menus.cpp:212 +#: Menus.cpp:218 msgid "&Close" msgstr "बंद करें(&C)" -#: Menus.cpp:215 +#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "परियोजना सहेजें(&S)" -#: Menus.cpp:218 +#: Menus.cpp:225 +#: Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "परियोजना ऐसे सहेजें...(&A)" -#: Menus.cpp:220 +#: Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "परियोजना की संपीड़ित प्रति संचित करें..." -#: Menus.cpp:224 +#: Menus.cpp:240 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "निर्भरता देखें...(&k)" -#: Menus.cpp:228 +#: Menus.cpp:244 msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Me&tadata संपादक खोलें..." -#: Menus.cpp:236 -#: import/ImportRaw.cpp:421 +#: Menus.cpp:252 +#: Menus.cpp:266 +#: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "आयात(&I)" -#: Menus.cpp:238 +#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:268 msgid "&Audio..." msgstr "ध्वनि...(&A)" # "नाम-पट्टी(&L)" -#: Menus.cpp:239 +#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:269 msgid "&Labels..." -msgstr "लेबल(&L)" +msgstr "नाम-पट्टियाँ...(&L)" -#: Menus.cpp:241 +#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:271 msgid "&MIDI..." msgstr "MIDI...(&M)" -#: Menus.cpp:243 +#: Menus.cpp:259 +#: Menus.cpp:273 msgid "&Raw Data..." msgstr "&Raw डाटा..." -#: Menus.cpp:258 +#: Menus.cpp:288 msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "निर्यात चयन...(&r)" -#: Menus.cpp:266 +#: Menus.cpp:296 +#: Menus.cpp:311 msgid "Export &Labels..." -msgstr "लेबल निर्यात...(&L)" +msgstr "नामपट्टी निर्यात...(&L)" -#: Menus.cpp:269 +#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:314 msgid "Export &Multiple..." msgstr "अनेक निर्यात...(&M)" -#: Menus.cpp:273 +#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:318 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI निर्यात..." -#: Menus.cpp:279 +#: Menus.cpp:324 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "कड़ी लागू करें..." -#: Menus.cpp:282 +#: Menus.cpp:327 msgid "Edit C&hains..." msgstr "कड़ी संपादन..." -#: Menus.cpp:285 +#: Menus.cpp:331 msgid "Export CleanSpeech &Presets..." msgstr "निर्यात करें Audacity स्वच्छवार्ता प्रीसेट..." -#: Menus.cpp:286 +#: Menus.cpp:332 msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." msgstr "आयात करें Audacity स्वच्छवार्ता प्रीसेट..." -#: Menus.cpp:292 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:354 msgid "&Upload File..." msgstr "फ़ाइलें लाएं(&U)" -#: Menus.cpp:297 +#: Menus.cpp:343 +#: Menus.cpp:359 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "पेज सेटअप..." -#: Menus.cpp:300 +# छाप +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:363 msgid "&Print..." -msgstr "छापें...(&P)" +msgstr "मुद्रण...(&P)" -#: Menus.cpp:309 +#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. +#: Menus.cpp:373 msgid "E&xit" msgstr "बाहर(&x)" -#: Menus.cpp:319 +#: Menus.cpp:383 msgid "&Edit" msgstr "संपादन(&E)" -#: Menus.cpp:324 -#: Menus.cpp:1298 +#: Menus.cpp:388 +#: Menus.cpp:1716 msgid "&Undo" msgstr "पहले जैसा(&U)" -#: Menus.cpp:336 -#: Menus.cpp:1313 +#: Menus.cpp:400 +#: Menus.cpp:1731 msgid "&Redo" msgstr "दोहराएं(&R)" -#: Menus.cpp:344 +#: Menus.cpp:408 msgid "R&emove Audio" msgstr "आडियो हटाएं(&e)" -#: Menus.cpp:345 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:410 msgid "Cu&t" msgstr "काटें(&t)" -#: Menus.cpp:348 -#: Menus.cpp:403 +#: Menus.cpp:413 +#: Menus.cpp:480 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ(&D)" -#: Menus.cpp:350 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut +#: Menus.cpp:416 msgid "Spl&it Cut" msgstr "अलग काटें" -#: Menus.cpp:351 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete +#: Menus.cpp:418 msgid "Split D&elete" msgstr "तोड़कर मिटाएं" -#: Menus.cpp:353 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:421 msgid "Silence Audi&o" msgstr "मौन औडियो" -#: Menus.cpp:354 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:423 msgid "Tri&m" msgstr "ट्रिम" -#: Menus.cpp:357 +#: Menus.cpp:426 msgid "Clip Boun&daries" msgstr "कतरन सीमाएं" # "तोड़ें" -#: Menus.cpp:358 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:428 msgid "Sp&lit" msgstr "अलग करें" -#: Menus.cpp:361 +#: Menus.cpp:431 msgid "Split Ne&w" msgstr "नया टुकड़ा बनाएं" -#: Menus.cpp:365 -#: Menus.cpp:423 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:504 msgid "&Join" msgstr "जोड़ें" -#: Menus.cpp:366 -#: Menus.cpp:424 +#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:505 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "मौन बिंदु से अलग करें" -#: Menus.cpp:371 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:443 msgid "&Copy" msgstr "नकल करें" -#: Menus.cpp:374 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:447 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएं(&P)" -#: Menus.cpp:377 +#: Menus.cpp:450 msgid "Paste Te&xt to New Label" -msgstr "नए लेबल पर चिपकाएं" +msgstr "नए नामपट्टी पर चिपकाएं" -#: Menus.cpp:382 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:456 msgid "Duplic&ate" msgstr "नकल करें (&a)" -#: Menus.cpp:387 -#: Menus.cpp:674 +#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:776 +#: Menus.cpp:976 msgid "Stereo Trac&k to Mono" msgstr "स्टिरियो ट्रै&क से मोनो(&k)" # "चिन्हित क्षेत्र(&b)" -#: Menus.cpp:396 +#: Menus.cpp:472 msgid "La&beled Regions" msgstr "नामित क्षेत्र(&b)" -#: Menus.cpp:400 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:477 msgid "&Cut" msgstr "काटें(&C)" -#: Menus.cpp:409 +#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio +#: Menus.cpp:487 msgid "&Split Cut" msgstr "तोड़कर काटें(&S)" -#: Menus.cpp:410 +#: Menus.cpp:488 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "तोड़कर मिटाएं" -#: Menus.cpp:415 +#: Menus.cpp:493 msgid "Silence &Audio" msgstr "मूक ऑडियो(&A)" -#: Menus.cpp:416 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:495 msgid "Co&py" msgstr "नकल करें(&p)" # "तोड़ें" -#: Menus.cpp:420 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:500 msgid "Spli&t" msgstr "अलग करें" -#: Menus.cpp:430 +#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. +#: Menus.cpp:512 msgid "&Select" msgstr "चुनें(&S)" -#: Menus.cpp:433 +#: Menus.cpp:515 msgid "&All" msgstr "सब(&A)" -#: Menus.cpp:434 +#: Menus.cpp:516 msgid "&None" msgstr "कुछ नहीं(&N)" -#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:518 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "बाँई (&L) ओर बजाने की स्थिति पर " -#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:519 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "दाँई (&R) ओर बजाने की स्थिति पर " -#: Menus.cpp:441 +#: Menus.cpp:523 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "ट्रैक शुरुआत से कर्सर तक(&S)" -#: Menus.cpp:442 +#: Menus.cpp:524 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "कर्सर से ट्रैक समाप्ति तक(&E)" -#: Menus.cpp:446 +#: Menus.cpp:528 msgid "In All &Tracks" msgstr "सभी ट्रैकों में (&T)" -#: Menus.cpp:451 +#: Menus.cpp:533 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "सभी गठ-बंधित ट्रैकों में (&y)" -#: Menus.cpp:461 +#: Menus.cpp:543 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "शून्य से गुजरना ढूंढें" -#: Menus.cpp:465 +#: Menus.cpp:547 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "कर्सर घुमाएं" -#: Menus.cpp:467 +#: Menus.cpp:549 msgid "to Selection Star&t" msgstr "चयन आरंभ तक(&t)" -#: Menus.cpp:468 +#: Menus.cpp:550 msgid "to Selection En&d" msgstr "चयन समाप्ति तक(&d)" -#: Menus.cpp:470 +#: Menus.cpp:552 msgid "to Track &Start" msgstr "ट्रैक आरंभ पर" -#: Menus.cpp:471 +#: Menus.cpp:553 msgid "to Track &End" msgstr "ट्रैक समाप्ति तक(&E)" -#: Menus.cpp:479 +#: Menus.cpp:561 msgid "Re&gion Save" msgstr "क्षेत्र सहेजें" -#: Menus.cpp:482 +#: Menus.cpp:564 msgid "Regio&n Restore" msgstr "क्षेत्र बरामद करना" -#: Menus.cpp:490 +#: Menus.cpp:572 msgid "Pla&y Region" msgstr "क्षेत्र बजाएं" -#: Menus.cpp:492 +#: Menus.cpp:574 msgid "&Lock" msgstr "ताला बंद(&L)" -#: Menus.cpp:495 +#: Menus.cpp:577 msgid "&Unlock" msgstr "ताला खोलें" -#: Menus.cpp:515 +#: Menus.cpp:597 msgid "Pre&ferences..." msgstr "वरीयतायें...(&f)" -#: Menus.cpp:525 +#: Menus.cpp:607 msgid "&View" msgstr "दृश्य(&V)" -#: Menus.cpp:528 +#: Menus.cpp:610 msgid "Zoom &In" msgstr "बड़ा करें(&I)" -#: Menus.cpp:531 +#: Menus.cpp:613 msgid "Zoom &Normal" msgstr "सामान्य दृश्य(&N)" -#: Menus.cpp:532 +#: Menus.cpp:614 msgid "Zoom &Out" msgstr "छोटा करें(&O)" # "विंडो में फ़िट करें(&F)" -#: Menus.cpp:536 +#: Menus.cpp:618 msgid "&Fit in Window" msgstr "झरोखे में फ़िट करें(&F)" -#: Menus.cpp:537 +#: Menus.cpp:619 msgid "Fit &Vertically" msgstr "लंबवत फ़िट करें" -#: Menus.cpp:538 +#: Menus.cpp:620 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "चयनित भाग दिखाएं(&Z)" -#: Menus.cpp:542 +#: Menus.cpp:624 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "सभी ट्रैक न दिखाएं(&C)" -#: Menus.cpp:543 +#: Menus.cpp:625 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "सभी ट्रैक दिखाएं" -#: Menus.cpp:547 +#: Menus.cpp:629 msgid "&Show Clipping" msgstr "कतरन दिखाएँ" -#: Menus.cpp:573 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. +#: Menus.cpp:657 msgid "&History..." msgstr "इतिहास..." -#: Menus.cpp:577 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Karaoke..." msgstr "काराओके...(&K)" -#: Menus.cpp:578 +#: Menus.cpp:662 msgid "&Mixer Board..." msgstr "मिक्सर बोर्ड...(&M)" -#: Menus.cpp:584 +#: Menus.cpp:668 msgid "&Toolbars" msgstr "औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:586 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices +#: Menus.cpp:671 msgid "&Device Toolbar" msgstr "डिवाइस औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:587 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing +#: Menus.cpp:673 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "संपादन औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:588 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters +#: Menus.cpp:675 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "मीटर औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:589 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer +#: Menus.cpp:677 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "मिक्सर औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:590 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio +#: Menus.cpp:679 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "चयन औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:591 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it +#: Menus.cpp:681 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:592 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) +#: Menus.cpp:683 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "श्रुतिलेख औजार-पट्टी" -#: Menus.cpp:593 +#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) +#: Menus.cpp:685 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "भ्रमण औजार-पट्टी(&T)" -#: Menus.cpp:597 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:690 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "औजार-पट्टी यथावत" -#: Menus.cpp:603 +#. i18n-hint: Usually keep the ! at the start. It means this option is hidden. +#. * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start +#. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a +#. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the +#. * user can show/hide some of the menu items. +#: Menus.cpp:701 msgid "!Simplified View" msgstr "!सरल दृश्य" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:614 +#: Menus.cpp:712 msgid "T&ransport" msgstr "भ्रमण(&r)" -#: Menus.cpp:617 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 -msgid "Play" -msgstr "बजाएं" +#. i18n-hint: (verb) Start playing audio +#: Menus.cpp:716 +msgid "Pl&ay" +msgstr "बजाएं (&a)" -#: Menus.cpp:618 +#: Menus.cpp:717 msgid "&Loop Play" msgstr "बार-बार बजाएं(&L)" -#: Menus.cpp:619 +#: Menus.cpp:718 msgid "&Pause" msgstr "ठहरें(&P)" -#: Menus.cpp:622 +#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio +#: Menus.cpp:722 msgid "&Stop" msgstr "रोकें(&S)" -#: Menus.cpp:625 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:214 -msgid "Skip to Start" -msgstr "शुरुआत पर जाएं" +#: Menus.cpp:725 +msgid "S&kip to Start" +msgstr "आरंभ पर जाएं " -#: Menus.cpp:626 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:215 -msgid "Skip to End" -msgstr "समाप्ति पर जाएं" +#: Menus.cpp:726 +msgid "Skip to E&nd" +msgstr "समाप्ति पर जाएं (&n)" # "रिकार्ड(&R)" -#: Menus.cpp:630 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:731 msgid "&Record" msgstr "ध्वन्यांकन(&R)" # "टाइमर रिकार्डिंग...(&T)" -#: Menus.cpp:631 +#: Menus.cpp:732 msgid "&Timer Record..." msgstr "घड़ी से रिकार्डिंग...(&T)" -#: Menus.cpp:632 -msgid "Append Record" -msgstr "ध्वन्यांकन जोड़ें" - -#: Menus.cpp:636 -msgid "Overdub (on/off)" -msgstr "ओवर-डबिंग(चालू/बंद)" - -#: Menus.cpp:637 -msgid "Software Playthrough (on/off)" -msgstr "सॉफ़्टवेयर से बजाना(चालू/बंद)" - -#: Menus.cpp:640 -msgid "Sound Activated Recording (on/off)" -msgstr "ध्वनि-चालित अंकन(चालू/बंद)" - -#: Menus.cpp:641 -msgid "Sound Activation Level..." -msgstr "ध्वनि-चालित स्तर..." - -#: Menus.cpp:644 -msgid "Automated Input Level Adjustment (on/off)" -msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन (ऑन/ऑफ़) " - -#: Menus.cpp:646 -msgid "Rescan Audio Devices" -msgstr "ऑडियो यंत्रों को पुन: ढूँढें" +#: Menus.cpp:733 +msgid "Appen&d Record" +msgstr "रिकार्डिंग जोड़ें (&d)" + +# ओवर-डबिंग(शुरू/बंद) +#: Menus.cpp:737 +msgid "&Overdub (on/off)" +msgstr "ओवर-डबिंग(चालू/बंद)(&O)" -#: Menus.cpp:654 +#: Menus.cpp:738 +msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" +msgstr "सॉफ़्टवेयर से बजाना(चालू/बंद)(&f)" + +#: Menus.cpp:741 +msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" +msgstr "ध्वनि-चालित अंकन(चालू/बंद)(&c)" + +#: Menus.cpp:742 +msgid "Sound Activation Le&vel..." +msgstr "ध्वनि-चालन स्तर...(&v)" + +#: Menus.cpp:745 +msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" +msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन (चालू/बंद) (&u)" + +#: Menus.cpp:747 +msgid "R&escan Audio Devices" +msgstr "ऑडियो यंत्रों को पुन: ढूँढें (&e)" + +#: Menus.cpp:756 +#: Menus.cpp:954 msgid "&Tracks" msgstr "ट्रैक(&T)" -#: Menus.cpp:659 +#: Menus.cpp:761 +#: Menus.cpp:959 msgid "Add &New" msgstr "नया जोड़ें(&N)" -#: Menus.cpp:661 +#: Menus.cpp:763 +#: Menus.cpp:961 msgid "&Audio Track" msgstr "आडियो ट्रैक" -#: Menus.cpp:662 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:962 msgid "&Stereo Track" msgstr "स्टिरियो ट्रैक" # "लेबल ट्रैक" -#: Menus.cpp:663 +#: Menus.cpp:765 +#: Menus.cpp:963 msgid "&Label Track" msgstr "नाम ट्रैक" -#: Menus.cpp:664 +#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:964 msgid "&Time Track" msgstr "समय ट्रैक " -#: Menus.cpp:677 +#: Menus.cpp:779 +#: Menus.cpp:979 msgid "Mi&x and Render" msgstr "मिश्रण और प्रतिपादन" -#: Menus.cpp:680 +#: Menus.cpp:782 +#: Menus.cpp:982 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "मिश्रित नया ट्रैक बनाएं" -#: Menus.cpp:683 +#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:985 msgid "&Resample..." msgstr "पुन: नमूना लें...(&R)" -#: Menus.cpp:689 +#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:991 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "ट्रैक हटाएं" -#: Menus.cpp:695 +#: Menus.cpp:797 +#: Menus.cpp:997 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "सभी ट्रैक चुप करें" -#: Menus.cpp:696 +#: Menus.cpp:798 +#: Menus.cpp:998 msgid "&UnMute All Tracks" msgstr "सभी ट्रैकों की चुप्पी हटाएं(&U)" -#: Menus.cpp:701 +#: Menus.cpp:803 +#: Menus.cpp:1003 msgid "Align with &Zero" msgstr "शून्य से मिलाएं(&Z)" -#: Menus.cpp:702 +#: Menus.cpp:804 +#: Menus.cpp:1004 msgid "Align with &Cursor" msgstr "कर्सर से मिलाएं" -#: Menus.cpp:703 +#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:1005 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "चयन आरंभ पर लाएं" -#: Menus.cpp:704 +#: Menus.cpp:806 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Align with Selection &End" msgstr "चयन समाप्ति " -#: Menus.cpp:705 +#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:1007 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "कर्सर को अंत से मिलाएं" -#: Menus.cpp:706 +#: Menus.cpp:808 +#: Menus.cpp:1008 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "चयन आरंभ से अंत मिलाएं" -#: Menus.cpp:707 +#: Menus.cpp:809 +#: Menus.cpp:1009 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "चयन समाप्ति पर लाएं" -#: Menus.cpp:708 +#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:1010 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "ट्रैकों को एक साथ मिलाएं(&g)" -#: Menus.cpp:710 +#: Menus.cpp:812 +#: Menus.cpp:1012 msgid "&Align Tracks" msgstr "ट्रैक मिलाएं" -#: Menus.cpp:725 +#: Menus.cpp:827 +#: Menus.cpp:1027 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "एकरेखीय (&g) करके कर्सर खिसकाएं" -#: Menus.cpp:737 -#: Menus.cpp:5116 +#: Menus.cpp:839 +#: Menus.cpp:1039 +#: Menus.cpp:5585 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "MIDI को आडियो के साथ-साथ" -#: Menus.cpp:745 +#: Menus.cpp:847 +#: Menus.cpp:1047 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "ट्रैकों को गठबंधन में रखें(&L)" -#: Menus.cpp:750 +#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1052 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "चयन पर नाम-पट्ट लगाएं (&S)" -#: Menus.cpp:752 +#: Menus.cpp:854 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "बजाने की जगह नाम-पट्ट लगाएं(&P)" # "लेबल सुधारें" -#: Menus.cpp:760 -msgid "&Edit Labels" -msgstr "नाम सुधारें" +#: Menus.cpp:862 +#: Menus.cpp:1062 +msgid "&Edit Labels..." +msgstr "नाम सुधारें... (&E)" -#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:868 +#: Menus.cpp:1068 msgid "S&ort tracks" msgstr "ट्रैक छाँटें" -#: Menus.cpp:768 +#: Menus.cpp:870 +#: Menus.cpp:1070 msgid "by &Start time" msgstr "शुरूआत समय से" -#: Menus.cpp:771 +#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1073 msgid "by &Name" msgstr "नाम से" -#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:887 +#: Menus.cpp:1087 msgid "&Generate" -msgstr "उत्पन्न (&G)" +msgstr "उत्पत्ति (&G)" -#: Menus.cpp:830 -#: Menus.cpp:922 -#: Menus.cpp:992 +#: Menus.cpp:932 +#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1243 +#: Menus.cpp:1314 +#: Menus.cpp:1385 msgid "Unsorted" msgstr "असंयोजित" -#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1154 msgid "Effe&ct" msgstr "प्रभाव (&c) " #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:858 -#: Menus.cpp:2722 +#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:3146 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "%s दुहराएं" -#: Menus.cpp:861 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "पिछला प्रभाव दुहराएं" -#: Menus.cpp:943 +#: Menus.cpp:1265 +#: Menus.cpp:1336 msgid "&Analyze" msgstr "विश्लेषण (&A)" # "कॉन्ट्रास्ट..." -#: Menus.cpp:945 +#: Menus.cpp:1267 +#: Menus.cpp:1338 msgid "Contrast..." msgstr "धूप-छाँव..." -#: Menus.cpp:948 +#: Menus.cpp:1270 +#: Menus.cpp:1341 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "वर्णक्रम बनाएं" -#: Menus.cpp:1015 -#: Menus.cpp:1018 +#: Menus.cpp:1408 +#: Menus.cpp:1411 msgid "&Help" msgstr "सहायता(&H)" -#: Menus.cpp:1022 +#: Menus.cpp:1416 msgid "&About Audacity CleanSpeech..." msgstr "Audacity स्वच्छवार्ता के बारे में...(&A)" -#: Menus.cpp:1028 +#: Menus.cpp:1425 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "त्वरित मदद(संजाल ब्राउज़र में)(&Q)" -#: Menus.cpp:1029 +#: Menus.cpp:1426 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "मैनुअल(संजाल ब्राउज़र में)(&M)" -#: Menus.cpp:1035 +#: Menus.cpp:1433 +#: Menus.cpp:1451 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "स्क्रीनशॉट औजार...(&S)" -#: Menus.cpp:1040 +#: Menus.cpp:1440 +#: Menus.cpp:1458 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "बेंच-मार्क(मान-दंड) बनाएं..." -#: Menus.cpp:1045 +#: Menus.cpp:1445 +#: Menus.cpp:1463 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "ऑडियो यंत्र सूचना...(&d)" -#: Menus.cpp:1046 +#: Menus.cpp:1446 +#: Menus.cpp:1464 msgid "Show &Log..." msgstr "लाग दिखाएँ" -#: Menus.cpp:1057 +#: Menus.cpp:1475 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "औजार-पट्टी से ट्रैक्स पर पीछे जाएं" -#: Menus.cpp:1058 +#: Menus.cpp:1476 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "औजार-पट्टी से ट्रैक्स पर आगे जाएं" -#: Menus.cpp:1060 +#: Menus.cpp:1478 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" msgstr "चयन औजार" -#: Menus.cpp:1061 +#: Menus.cpp:1479 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" msgstr "लिफ़ाफ़ा औजार" -#: Menus.cpp:1062 +#: Menus.cpp:1480 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" msgstr "ध्वनि-चित्र खींचें" -#: Menus.cpp:1063 +#: Menus.cpp:1481 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" msgstr "बड़ा-छोटा करें" -#: Menus.cpp:1064 +#: Menus.cpp:1482 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" msgstr "समय आगे-पीछे करें" -#: Menus.cpp:1065 +#: Menus.cpp:1483 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "विभिन्न औजार" -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1485 msgid "Next Tool" msgstr "अगला औजार" -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:1486 msgid "Previous Tool" msgstr "पूर्व औज़ार" -#: Menus.cpp:1070 +#: Menus.cpp:1488 msgid "Play/Stop" msgstr "बजाएं/रोकें" -#: Menus.cpp:1071 +#: Menus.cpp:1489 msgid "Play/Stop and Set Cursor" msgstr "बजाएं/रोकें और कर्सर सेट करें" -#: Menus.cpp:1072 +#: Menus.cpp:1490 msgid "Play One Second" msgstr "एक सेकेंड बजाएं" -#: Menus.cpp:1073 +#: Menus.cpp:1491 msgid "Play To Selection" msgstr "चुनी ध्वनि बजाएं" -#: Menus.cpp:1074 +#: Menus.cpp:1492 msgid "Play Cut Preview" msgstr "बजाएं-पुर्वालोकन" -#: Menus.cpp:1076 +#: Menus.cpp:1494 msgid "Selection to Start" msgstr "चयन आरंभ" -#: Menus.cpp:1077 +#: Menus.cpp:1495 msgid "Selection to End" msgstr "चयन समाप्त" -#: Menus.cpp:1079 +#: Menus.cpp:1497 msgid "DeleteKey" msgstr "मिटाएँ" -#: Menus.cpp:1083 +#: Menus.cpp:1501 msgid "DeleteKey2" msgstr "मिटाएँ" -#: Menus.cpp:1089 +#: Menus.cpp:1507 msgid "Short seek left during playback" msgstr "बजाते समय बाँई ओर छोटी तलाश" -#: Menus.cpp:1090 +#: Menus.cpp:1508 msgid "Short seek right during playback" msgstr "बजाते समय दाँई ओर छोटी तलाश" -#: Menus.cpp:1091 +#: Menus.cpp:1509 msgid "Long seek left during playback" msgstr "बजाते समय बाँई ओर बड़ी तलाश" -#: Menus.cpp:1092 +#: Menus.cpp:1510 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "बजाते समय दाँई ओर बड़ी तलाश" -#: Menus.cpp:1097 +#: Menus.cpp:1515 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "पिछले ट्रैक पर केंद्रित करें" -#: Menus.cpp:1098 +#: Menus.cpp:1516 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "पिछले ट्रैक पर केंद्रित कर चुनें" -#: Menus.cpp:1099 +#: Menus.cpp:1517 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित करें" -#: Menus.cpp:1100 +#: Menus.cpp:1518 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित कर चुनें" -#: Menus.cpp:1101 -#: Menus.cpp:1102 +#: Menus.cpp:1519 +#: Menus.cpp:1520 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "ट्रैक केंद्रित/अकेंद्रित करें" -#: Menus.cpp:1104 +#: Menus.cpp:1522 msgid "Cursor Left" msgstr "करसर बाएं" -#: Menus.cpp:1105 +#: Menus.cpp:1523 msgid "Cursor Right" msgstr "करसर दाएं" -#: Menus.cpp:1106 +#: Menus.cpp:1524 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "कर्सर की लघु कूद बाँई ओर" -#: Menus.cpp:1107 +#: Menus.cpp:1525 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "कर्सर की लघु कूद दाँई ओर" -#: Menus.cpp:1108 +#: Menus.cpp:1526 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "कर्सर की लंबी कूद बाँई ओर" -#: Menus.cpp:1109 +#: Menus.cpp:1527 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "कर्सर की लंबी कूद दाँई ओर" -#: Menus.cpp:1111 +#: Menus.cpp:1529 msgid "Selection Extend Left" msgstr "चयन बाईं ओर बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1112 +#: Menus.cpp:1530 msgid "Selection Extend Right" msgstr "चयन दाईं ओर बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1114 +#: Menus.cpp:1532 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "बाँई ओर चयन करें (या बढ़ाएँ)" -#: Menus.cpp:1115 +#: Menus.cpp:1533 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "दाँई ओर चयन करें (या बढ़ाएँ)" -#: Menus.cpp:1117 +#: Menus.cpp:1535 msgid "Selection Contract Left" msgstr "चयन बाएं सिकोड़ें" -#: Menus.cpp:1118 +#: Menus.cpp:1536 msgid "Selection Contract Right" msgstr "चयन दाएं सिकोड़ें" -#: Menus.cpp:1120 +#: Menus.cpp:1538 msgid "Change pan on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक पर जाएं" -#: Menus.cpp:1121 +#: Menus.cpp:1539 msgid "Pan left on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक पर बाएं जाएं" -#: Menus.cpp:1122 +#: Menus.cpp:1540 msgid "Pan right on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक पर दाएं जाएं" -#: Menus.cpp:1123 +#: Menus.cpp:1541 msgid "Change gain on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन बदलें" -#: Menus.cpp:1124 +#: Menus.cpp:1542 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1125 +#: Menus.cpp:1543 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन घटाएं" -#: Menus.cpp:1126 +#: Menus.cpp:1544 msgid "Open menu on focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक पर मेनू खोलें" -#: Menus.cpp:1127 +#: Menus.cpp:1545 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक बजाएं/मौन" -#: Menus.cpp:1128 +#: Menus.cpp:1546 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक अकेले/साथ" -#: Menus.cpp:1129 +#: Menus.cpp:1547 msgid "Close focused track" msgstr "केंद्रित ट्रैक बंद करें" -#: Menus.cpp:1131 +#: Menus.cpp:1549 msgid "Snap To On" msgstr "ऑन पर" -#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1550 msgid "Snap To Off" msgstr "ऑफ़ पर" -#: Menus.cpp:1136 +#: Menus.cpp:1554 msgid "Full screen on/off" msgstr "पूर्ण स्क्रीन शुरू/बंद" -#: Menus.cpp:1143 +#: Menus.cpp:1561 msgid "Change input device" msgstr "इनपुट यंत्र बदलें" -#: Menus.cpp:1146 +#: Menus.cpp:1564 msgid "Change output device" msgstr "आउटपुट यंत्र बदलें" -#: Menus.cpp:1149 +#: Menus.cpp:1567 msgid "Change audio host" msgstr "आउटपुट मेजबान बदलें" -#: Menus.cpp:1152 +#: Menus.cpp:1570 msgid "Change input channels" msgstr "आउटपुट चैनल बदलें" -#: Menus.cpp:1156 +#: Menus.cpp:1574 msgid "Adjust output gain" msgstr "आउटपुट गेन ठीक करें" -#: Menus.cpp:1157 +#: Menus.cpp:1575 msgid "Increase output gain" msgstr "आउटपुट का गेन बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1158 +#: Menus.cpp:1576 msgid "Decrease output gain" msgstr "आउटपुट का गेन घटाएं" -#: Menus.cpp:1159 +#: Menus.cpp:1577 msgid "Adjust input gain" msgstr "इनपुट गेन ठीक करें" -#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:1578 msgid "Increase input gain" msgstr "इनपुट का गेन बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1161 +#: Menus.cpp:1579 msgid "Decrease input gain" msgstr "इनपुट का गेन घटाएं" -#: Menus.cpp:1163 +#: Menus.cpp:1581 msgid "Play at speed" msgstr "इस गति पर बजाएं" -#: Menus.cpp:1164 +#: Menus.cpp:1582 msgid "Adjust playback speed" msgstr "बजाने की गति ठीक करें" -#: Menus.cpp:1165 +#: Menus.cpp:1583 msgid "Increase playback speed" msgstr "बजाने की गति बढ़ाएं" -#: Menus.cpp:1166 +#: Menus.cpp:1584 msgid "Decrease playback speed" msgstr "बजाने की गति कम करें" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1251 +#: Menus.cpp:1669 msgid "Open Recent" msgstr "हाल की फ़ाइल खोलें" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1254 +#: Menus.cpp:1672 msgid "Recent &Files" msgstr "हाल की फ़ाइलें" -#: Menus.cpp:1272 +#: Menus.cpp:1690 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "पहले जैसा(&U)%s" -#: Menus.cpp:1307 +#: Menus.cpp:1725 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "दोहराएं (&R)%s" -#: Menus.cpp:2081 +#: Menus.cpp:2499 msgid "Sort By Time" msgstr "सजाएं, समय से" -#: Menus.cpp:2081 +#: Menus.cpp:2499 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "ट्रैकों का समय से समायोजन" -#: Menus.cpp:2090 +#: Menus.cpp:2508 msgid "Sort By Name" msgstr "सजाएं, नाम से" -#: Menus.cpp:2090 +#: Menus.cpp:2508 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "ट्रैकों का नाम से समायोजन" -#: Menus.cpp:2240 -#: Menus.cpp:2283 +#: Menus.cpp:2658 +#: Menus.cpp:2701 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: Menus.cpp:2240 +#: Menus.cpp:2658 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "बाईं ओर चयन सीमा सेट करें" -#: Menus.cpp:2283 +#: Menus.cpp:2701 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "दाईं ओर चयन सीमा सेट करें" -#: Menus.cpp:2697 +#: Menus.cpp:3121 msgid "You must select a track first." msgstr "आप पहले एक ट्रैक चुनें." -#: Menus.cpp:2881 +#: Menus.cpp:3307 msgid "There are no label tracks to export." -msgstr "कोई लेबल ट्रैक निर्यात के लिए नहीं है." +msgstr "निर्यात के लिए कोई नाम ट्रैक नहीं है." -#: Menus.cpp:2978 +#: Menus.cpp:3404 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI निर्यात ऐसे :" -#: Menus.cpp:2982 +#: Menus.cpp:3408 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI फ़ाईल (*.mid)|*.mid|Allegro फ़ाईल (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3014 +#: Menus.cpp:3440 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2853,435 +3012,456 @@ "आपने एक अनजाने फ़ाइल एक्सटेंशन के साथ फ़ाइल नाम चुना है.\n" "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" -#: Menus.cpp:3015 +#: Menus.cpp:3441 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI निर्यात" -#: Menus.cpp:3090 +#: Menus.cpp:3516 msgid "Nothing to undo" msgstr "पूर्ववत करने को कुछ नहीं" -#: Menus.cpp:3111 +#: Menus.cpp:3537 msgid "Nothing to redo" msgstr "दुहराने के लिए कुछ नहीं" -#: Menus.cpp:3211 -#: TrackPanel.cpp:679 +#: Menus.cpp:3632 +#: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "काटें" -#: Menus.cpp:3211 +#: Menus.cpp:3632 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गई" -#: Menus.cpp:3252 +#: Menus.cpp:3673 msgid "Split Cut" msgstr "तोड़कर काटें" -#: Menus.cpp:3252 +#: Menus.cpp:3673 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड में कतरन की प्रतिलिपि बनायी गई" -#: Menus.cpp:3372 +#: Menus.cpp:3793 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "एक प्रकार के ट्रैक को दूसरे में चिपकाने की अनुमति नहीं है." -#: Menus.cpp:3384 +#: Menus.cpp:3805 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "स्टीरियो ऑडियो की नकल एक मोनो ट्रैक में करने की अनुमति नहीं है." -#: Menus.cpp:3503 -#: Menus.cpp:3526 -#: Menus.cpp:3629 -#: TrackPanel.cpp:681 +#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:3947 +#: Menus.cpp:4050 +#: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएं" -#: Menus.cpp:3503 -#: Menus.cpp:3629 -#: Menus.cpp:3704 +#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:4050 +#: Menus.cpp:4125 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से चिपकाया गया" -#: Menus.cpp:3526 +#: Menus.cpp:3947 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से लेख चिपकाया गया" -#: Menus.cpp:3704 +#: Menus.cpp:4125 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "नए नामपट्ट में पाठ चिपकाएं" -#: Menus.cpp:3752 +#: Menus.cpp:4173 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "काटें" -#: Menus.cpp:3752 +#: Menus.cpp:4173 msgid "Trim file to selection" msgstr "फ़ाईल को चयन तक छाँटें" -#: Menus.cpp:3781 +#: Menus.cpp:4202 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "विभाजन मिटाया %.2f सेकेंड जहाँ t=%.2f" -#: Menus.cpp:3784 +#: Menus.cpp:4205 msgid "Split Delete" msgstr "अलग कर मिटाएं" -#: Menus.cpp:3805 +#: Menus.cpp:4226 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "अलग किया %.2f सेकंड जहाँ t=%.2f" -#: Menus.cpp:3808 +#: Menus.cpp:4229 msgid "Detach" msgstr "अलग करें" -#: Menus.cpp:3829 +#: Menus.cpp:4250 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "जुड़ा %.2f सेकेंड जहाँ t=%.2f" -#: Menus.cpp:3832 +#: Menus.cpp:4253 msgid "Join" msgstr "जोड़ें" -#: Menus.cpp:3845 +#: Menus.cpp:4266 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "चयनित ट्रैकों को मौन किया %.2f सेकेंड के लिए %.2f पर" -#: Menus.cpp:3847 +#: Menus.cpp:4268 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "शांति" -#: Menus.cpp:3877 +#: Menus.cpp:4298 msgid "Duplicate" msgstr "नकल बनाएं" -#: Menus.cpp:3877 +#: Menus.cpp:4298 msgid "Duplicated" msgstr "नकल बनाया गया" -#: Menus.cpp:3900 -msgid "Cut Labels" -msgstr "लेबल काटें" - -#: Menus.cpp:3900 +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. +#: Menus.cpp:4323 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "नामित क्षेत्रों को काटें और क्लिपबोर्ड में डालें" -#: Menus.cpp:3914 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4325 +msgid "Cut Labels" +msgstr "नाम काटें" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions +#: Menus.cpp:4341 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "नामित क्षेत्रों को अलग काटकर क्लिपबोर्ड में डालें" -#: Menus.cpp:3915 +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels +#: Menus.cpp:4343 msgid "Split Cut Labels" -msgstr "लेबल अलग काटें" +msgstr "नाम का टुकड़ा काटें" -#: Menus.cpp:3929 +#: Menus.cpp:4357 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "नामित क्षेत्रों की प्रतिलिपि क्लिपबोर्ड में बनायी गई" -#: Menus.cpp:3929 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4359 msgid "Copy Labels" -msgstr "लेबल नकल करें" +msgstr "नाम की प्रतियाँ बनाएं" -#: Menus.cpp:3943 -msgid "Delete Labels" -msgstr "लेबल मिटाएं" - -#: Menus.cpp:3943 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions +#: Menus.cpp:4375 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "नामित क्षेत्रों को मिटाया" -#: Menus.cpp:3955 -msgid "Split Delete Labels" -msgstr "नाम-पट्टी अलग कर मिटाएं" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4377 +msgid "Delete Labels" +msgstr "नाम मिटाएं" -#: Menus.cpp:3955 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions +#: Menus.cpp:4391 msgid "Split Deleted labeled regions" -msgstr "लेबल किए क्षेत्रों को तोड़कर मिटाया" +msgstr "नामित क्षेत्रों को तोड़कर मिटाया" -#: Menus.cpp:3967 -msgid "Silence Labels" -msgstr "चुप्पी लेबल" +#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels +#: Menus.cpp:4393 +msgid "Split Delete Labels" +msgstr "नाम-पट्टी अलग कर मिटाएं" -#: Menus.cpp:3967 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4407 msgid "Silenced labeled regions" -msgstr "चुप्पी क्षेत्र लेबल किया" +msgstr "नामित क्षेत्रों को चुप्पी में बदल दिया" -#: Menus.cpp:3976 -msgid "Split Labels" -msgstr "लेबल विभाजित करें" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4409 +msgid "Silence Labels" +msgstr "नामों को शांत करें" -#: Menus.cpp:3976 +#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions +#: Menus.cpp:4420 msgid "Split labeled regions" msgstr "नामित क्षेत्रों को अलग करें" -#: Menus.cpp:3988 -msgid "Join Labels" -msgstr "लेबल जोड़ें" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4422 +msgid "Split Labels" +msgstr "नामपट्टी तोड़ें" -#: Menus.cpp:3988 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions +#: Menus.cpp:4436 msgid "Joined labeled regions" msgstr "नामित क्षेत्रों को जोड़ा गया" -#: Menus.cpp:4000 -msgid "Detach Labels" -msgstr "नाम-पट्टी अलग करें" +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4438 +msgid "Join Labels" +msgstr "लेबल जोड़ें" # "छूटा हुआ नामित क्षेत्र" -#: Menus.cpp:4000 +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. +#. This message appears in history and tells you about something +#. Audacity has done. +#: Menus.cpp:4454 msgid "Detached labeled regions" msgstr "अलग हुआ नामित क्षेत्र" -#: Menus.cpp:4022 -#: TrackPanel.cpp:6987 +#. i18n-hint: (verb) +#: Menus.cpp:4456 +msgid "Detach Labels" +msgstr "नाम-पट्टी अलग करें" + +#: Menus.cpp:4478 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "तोड़ें" # "नया अलग टुकड़ा" -#: Menus.cpp:4111 +#: Menus.cpp:4567 msgid "Split New" msgstr "भाजित नया" -#: Menus.cpp:4111 +#: Menus.cpp:4567 msgid "Split to new track" msgstr "अलग नया ट्रैक बनाएं" -#: Menus.cpp:4527 +#: Menus.cpp:4994 msgid "Frequency Analysis" msgstr "आवृति विश्लेशन" -#: Menus.cpp:4675 +#: Menus.cpp:5142 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "'%s' से नाम-पट्टियाँ आयात किया" -#: Menus.cpp:4676 +#: Menus.cpp:5143 msgid "Import Labels" -msgstr "लेबल आयात" +msgstr "नाम आयात करें" -#: Menus.cpp:4687 +#: Menus.cpp:5154 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "एक MIDI फ़ाइल चुनें..." -#: Menus.cpp:4691 +#: Menus.cpp:5158 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI और Allegro फ़ाइलें (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI फ़ाइलें (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro फ़ाइलें (*.gro)|*.gro|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:4707 +#: Menus.cpp:5174 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI आयात '%s' से" -#: Menus.cpp:4708 +#: Menus.cpp:5175 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI आयात" -#: Menus.cpp:4722 +#: Menus.cpp:5189 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "चुनें किसी असंपीड़ित ऑडियो फ़ाइल को..." -#: Menus.cpp:4726 +#: Menus.cpp:5193 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: Menus.cpp:4750 +#: Menus.cpp:5217 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "मेटाडाटा टैग को संपादित करें" -#: Menus.cpp:4751 +#: Menus.cpp:5218 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "मेटाडाटा संपादित करें" -#: Menus.cpp:4751 +#: Menus.cpp:5218 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "मेटाडाटा टैग संपादित करें" # '%s' ट्रैक्स की सभी ऑडियो का प्रतिपादन -#: Menus.cpp:4808 +#: Menus.cpp:5275 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "'%s' ट्रैक्स की सभी ऑडियो का निर्माण" -#: Menus.cpp:4809 +#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply +#. * panning and amplification and write to some external file. +#: Menus.cpp:5278 msgid "Render" msgstr "प्रतिपादन" -#: Menus.cpp:4814 +#: Menus.cpp:5283 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d ट्रैक से मिश्रित कर एक नए स्टीरियो ट्रैक का निर्माण किया" -#: Menus.cpp:4817 +#: Menus.cpp:5286 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d ट्रैक से मिश्रित कर एक नए मोनो ट्रैक का निर्माण किया" -#: Menus.cpp:4819 +#: Menus.cpp:5288 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "मिश्रण और प्रतिपादन" -#: Menus.cpp:4951 +#: Menus.cpp:5420 msgid "Aligned with zero" msgstr "शून्य से मिलाया गया" -#: Menus.cpp:4955 +#: Menus.cpp:5424 msgid "Aligned cursor" msgstr "कर्सर मिलाया गया" -#: Menus.cpp:4959 +#: Menus.cpp:5428 msgid "Aligned with selection start" msgstr "चयन आरंभ से मिलाया गया" -#: Menus.cpp:4963 +#: Menus.cpp:5432 msgid "Aligned with selection end" msgstr "चयन समाप्ति पर लाएं" -#: Menus.cpp:4967 +#: Menus.cpp:5436 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "अंत को कर्सर से मिलाएं" -#: Menus.cpp:4971 +#: Menus.cpp:5440 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "अंत को चयन आरंभ से मिलाएं" -#: Menus.cpp:4975 +#: Menus.cpp:5444 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "अंत को चयन समाप्ति से मिलाएं" -#: Menus.cpp:4979 +#: Menus.cpp:5448 msgid "Aligned" msgstr "साथ मिलाया" -#: Menus.cpp:5014 +#: Menus.cpp:5483 msgid "Align" msgstr "मिलाएं" -#: Menus.cpp:5117 +#: Menus.cpp:5586 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "मि़डी और ऑडियो ट्रैक में ताल-मेल बिठा रहे हैं" -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5752 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "संरेखण पूरा हुआ: मिडी %.2f से %.2f सेकेंड तक, ऑडियो %.2f से %.2f सेकेंड तक." -#: Menus.cpp:5286 +#: Menus.cpp:5755 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI का ऑडियो से ताल-मेल" -#: Menus.cpp:5290 +#: Menus.cpp:5759 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "संरेखण त्रुटि: इनपुट बहुत कम : मिडी %.2f से %.2f सेकेंड, ऑडियो %.2f से %.2f सेकेंड तक." -#: Menus.cpp:5301 +#: Menus.cpp:5770 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "संरेखण प्रक्रिया द्वारा आंतरिक त्रुटि की सूचना दी गई." -#: Menus.cpp:5315 +#: Menus.cpp:5784 msgid "Created new audio track" msgstr "नया ऑडियो ट्रैक बनाया गया" -#: Menus.cpp:5315 -#: Menus.cpp:5337 -#: Menus.cpp:5352 -#: Menus.cpp:5372 +#: Menus.cpp:5784 +#: Menus.cpp:5806 +#: Menus.cpp:5821 +#: Menus.cpp:5841 msgid "New Track" msgstr "नया ट्रैक" -#: Menus.cpp:5337 +#: Menus.cpp:5806 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "नया स्टिरियो ट्रैक बनाया" -#: Menus.cpp:5352 +#: Menus.cpp:5821 msgid "Created new label track" msgstr "नया नाम ट्रैक बनाया गया" -#: Menus.cpp:5361 +#: Menus.cpp:5830 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Audacity का यह संस्करण प्रत्येक परियोजना विंडो के लिए केवल एक समय ट्रैक की अनुमति देता है." -#: Menus.cpp:5372 +#: Menus.cpp:5841 msgid "Created new time track" msgstr "नया समय ट्रैक बनाया गया" -#: Menus.cpp:5497 +#: Menus.cpp:5966 msgid "Edited labels" msgstr "संपादित नाम-पट्टी" -#: Menus.cpp:5524 +#: Menus.cpp:5995 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "स्वच्छवार्ता प्रीसेट फ़ाइल सहेजें, इस नाम से:" -#: Menus.cpp:5528 +#: Menus.cpp:5999 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "स्वच्छवार्ता प्रीसेट्स (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:5535 +#: Menus.cpp:6006 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "क्षमा करें, 256 वर्णों से अधिक लंबा पथनाम समर्थित नहीं है." -#: Menus.cpp:5581 +#: Menus.cpp:6054 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "प्रिसेट निर्यात में समस्या आई." -#: Menus.cpp:5582 +#: Menus.cpp:6055 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "निर्यात नहीं कर सका" -#: Menus.cpp:5767 +#: Menus.cpp:6244 msgid "Remove Track" msgstr "ट्रैक मिटाएं" -#: Menus.cpp:5767 +#: Menus.cpp:6244 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "ऑडियो ट्रैक (ट्रैक्स)को हटाया" -#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:6319 msgid "Audio Device Info" msgstr "ऑडियो यंत्र सूचना" -#: Menus.cpp:5935 -#: Menus.cpp:5991 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:800 -#: export/ExportMP3.cpp:1834 +#: Menus.cpp:6415 +#: Menus.cpp:6471 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:825 +#: export/ExportMP3.cpp:1896 msgid "Resample" msgstr "पुन: नमूना लें" -#: Menus.cpp:5956 -#: TrackPanel.cpp:7218 +#: Menus.cpp:6436 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" -msgstr "नया सैंपल रेट(Hz):" +msgstr "नया नमूना आवृति दर(Hz):" -#: Menus.cpp:5980 -#: TrackPanel.cpp:7242 +#: Menus.cpp:6460 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "प्रविष्टि अमान्य है" -#: Menus.cpp:5989 +#: Menus.cpp:6469 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "ट्रैक %d का नया नमूना ले रहे हैं" -#: Menus.cpp:5998 +#: Menus.cpp:6478 msgid "Resample Track" msgstr "ट्रैक का नया नमूना" -#: Menus.cpp:5998 +#: Menus.cpp:6478 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "नये नमूने का ऑडियो ट्रैक" @@ -3295,64 +3475,72 @@ msgstr "मिश्रण द्वारा ट्रैक निर्माण" #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:173 -#: TrackPanel.cpp:4069 +#: MixerBoard.cpp:213 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "गति" #. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume #. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: MixerBoard.cpp:182 -#: MixerBoard.cpp:350 -#: TrackPanel.cpp:4065 -#: TrackPanel.cpp:6625 -#: TrackPanel.cpp:8066 +#: MixerBoard.cpp:222 +#: MixerBoard.cpp:225 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8159 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "गेन" -#: MixerBoard.cpp:203 +#: MixerBoard.cpp:245 +#: MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "वाद्य यंत्र" #. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right -#: MixerBoard.cpp:219 -#: MixerBoard.cpp:369 -#: TrackPanel.cpp:4065 -#: TrackPanel.cpp:6570 -#: TrackPanel.cpp:8074 +#: MixerBoard.cpp:262 +#: MixerBoard.cpp:264 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8167 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "दाँए-बाँए" -#: MixerBoard.cpp:278 -#: MixerBoard.cpp:1387 -#: TrackPanel.cpp:8014 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. +#: MixerBoard.cpp:277 +#: MixerBoard.cpp:325 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8107 msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: MixerBoard.cpp:279 -#: MixerBoard.cpp:1437 -#: TrackPanel.cpp:8014 +#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. +#: MixerBoard.cpp:290 +#: MixerBoard.cpp:326 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8105 msgid "Solo" msgstr "एकल" -#: MixerBoard.cpp:283 +#: MixerBoard.cpp:312 +#: MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "सिगनल स्तर मीटर" -#: MixerBoard.cpp:350 -#: TrackPanel.cpp:4064 +#: MixerBoard.cpp:397 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "गेन स्लाइडर स्थानांतरित" -#: MixerBoard.cpp:369 -#: TrackPanel.cpp:4064 +#: MixerBoard.cpp:416 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "पैन स्लाइडर स्थानांतरित" -#: MixerBoard.cpp:1655 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity मिक्सर बोर्ड%s" @@ -3361,43 +3549,70 @@ msgid "Note Track" msgstr "सुर ट्रैक" +#: Prefs.cpp:158 +msgid "" +"Reset Preferences?\n" +"\n" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +msgstr "" +"वरीयताएँ रीसेट करें?\n" +"\n" +"यह प्रश्न केवल एक बार 'स्थापना' के बाद पूछा जाएगा, जहां आप वरीयताएँ पहली बार संचित करते हैं" + +#: Prefs.cpp:159 +msgid "Reset Audacity Preferences" +msgstr "Audacity वरीयताएं रिसेट करें" + +#: Prefs.cpp:171 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "%s को हटाने में असफ़ल" + +#: Prefs.cpp:171 +msgid "Failed!" +msgstr "असफ़ल!" + #: Printing.cpp:160 msgid "There was a problem printing." msgstr "छपाई में एक बाधा है." #: Printing.cpp:161 msgid "Print" -msgstr "छापें" +msgstr "मुद्रण" -#: Project.cpp:868 +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in +#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. +#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. +#: Project.cpp:873 msgid "Main Mix" msgstr "मुख्य - मिक्सर" -#: Project.cpp:993 +#: Project.cpp:998 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Audacity के %s संस्करण में आपका स्वागत है" -#: Project.cpp:1167 +#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. +#: Project.cpp:1180 msgid "(Recovered)" msgstr "(बरामद हुआ)" -#: Project.cpp:1852 -#: TrackPanel.cpp:946 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" msgstr "ध्वन्यांकन" -#: Project.cpp:1852 -#: TrackPanel.cpp:946 +#: Project.cpp:1874 +#: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "अंकित आडियो" -#: Project.cpp:1878 +#: Project.cpp:1900 msgid "Save changes before closing?" msgstr "बंद करने से पहले परिवर्तन संचित करूँ?" -#: Project.cpp:1881 +#: Project.cpp:1903 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3413,23 +3628,23 @@ "निरस्त, संपादित करें > पूर्ववत जब सभी ट्रैक\n" "खुल जाएं तो फ़ाइल > सहेजें परियोजना." -#: Project.cpp:1884 +#: Project.cpp:1906 msgid "Save changes?" msgstr "फ़ाइलों को सहेजें?" -#: Project.cpp:2153 +#: Project.cpp:2177 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "एक या अधिक ऑडियो फ़ाइल चुनें..." -#: Project.cpp:2188 +#: Project.cpp:2212 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s is already open in another window." -#: Project.cpp:2191 -#: Project.cpp:2356 -#: Project.cpp:2576 -#: Project.cpp:2755 +#: Project.cpp:2215 +#: Project.cpp:2380 +#: Project.cpp:2600 +#: Project.cpp:2779 msgid "Error Opening Project" msgstr "परियोजना खोलने में त्रुटि" @@ -3437,12 +3652,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2205 -#: Project.cpp:3525 +#: Project.cpp:2229 +#: Project.cpp:3563 +#: Project.cpp:3591 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity परियोजनाएं" -#: Project.cpp:2256 +#: Project.cpp:2280 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3463,16 +3679,16 @@ "\n" "क्या इस फ़ाइल को अभी खोलें?" -#: Project.cpp:2266 +#: Project.cpp:2290 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 या पूर्व" -#: Project.cpp:2271 -#: Project.cpp:2837 +#: Project.cpp:2295 +#: Project.cpp:2862 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "चेतावनी - पुरानी परियोजना फ़ाइल खोल रहे हैं" -#: Project.cpp:2305 +#: Project.cpp:2329 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3484,20 +3700,20 @@ "\n" "कृपया इसके बदले वास्तविक Audacity परियोजना फ़ाइल खोलें." -#: Project.cpp:2306 +#: Project.cpp:2330 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "चेतावनी - ये बैकअप फ़ाइल है" -#: Project.cpp:2320 +#: Project.cpp:2344 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" -#: Project.cpp:2328 +#: Project.cpp:2352 msgid "Error opening file" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" -#: Project.cpp:2334 +#: Project.cpp:2358 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3506,37 +3722,38 @@ "फ़ाइल अमान्य या भ्रष्ट हो सकता है: \n" "%s" -#: Project.cpp:2335 +#: Project.cpp:2359 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "फ़ाइल या परियोजना खोलने में त्रुटि" -#: Project.cpp:2355 +#: Project.cpp:2379 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity के लिए Audacity 1.0 परियोजना को नई परियोजना प्रारूप में परिवर्तित करना संभव नहीं था." -#: Project.cpp:2512 +#: Project.cpp:2536 msgid "Project was recovered" msgstr "परियोजना बरामद किया गया" -#: Project.cpp:2512 +#: Project.cpp:2536 msgid "Recover" msgstr "बरामद करें" -#: Project.cpp:2515 +#: Project.cpp:2539 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "पुराने स्वत:-संचित फाइल को हटाया नहीं जा सका " -#: Project.cpp:2659 -#: Project.cpp:2660 +#: Project.cpp:2683 +#: Project.cpp:2684 msgid "" msgstr "<अपरिचित संस्करण -- संभवतः भ्रष्ट परियोजना फ़ाइल>" -#: Project.cpp:2753 +#: Project.cpp:2777 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "परियोजना डाटा फ़ोल्डर नहीं मिला : \"%s\"" -#: Project.cpp:2801 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. +#: Project.cpp:2826 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3545,11 +3762,11 @@ "इस फाइल को Audacity %s से संचित किया गया था\n" "आप Audacity %s का प्रयोग कर रहे हैं. इस फ़ाइल को खोलने के लिए Audacity के एक नए उन्नत संस्करण की जरूरत है." -#: Project.cpp:2805 +#: Project.cpp:2830 msgid "Can't open project file" msgstr "परियोजना फ़ाइल को खोल नहीं सका" -#: Project.cpp:3049 +#: Project.cpp:3074 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3569,11 +3786,11 @@ "\n" "फ़िर भी परियोजना सहेजें?" -#: Project.cpp:3050 +#: Project.cpp:3075 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "चेतावनी - खाली परियोजना" -#: Project.cpp:3121 +#: Project.cpp:3148 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3582,14 +3799,14 @@ "परियोजना संचित नहीं किया जा सका. पथ नहीं मिला. इस नाम से \n" "परियोजना सहेजने से पहले \"%s\" नामक फोल्डर बनाने का प्रयास करें." -#: Project.cpp:3123 -#: Project.cpp:3160 -#: Project.cpp:3183 -#: Project.cpp:3549 +#: Project.cpp:3150 +#: Project.cpp:3187 +#: Project.cpp:3210 +#: Project.cpp:3615 msgid "Error Saving Project" msgstr "परियोजना सहेजने में त्रुटि" -#: Project.cpp:3158 +#: Project.cpp:3185 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3598,41 +3815,48 @@ "परियोजना को संचित नहीं किया जा सका. शायद %s \n" "डिस्क लिखने योग्य नहीं है या पूरी तरह भरा है." -#: Project.cpp:3181 -#: Project.cpp:4399 +#: Project.cpp:3208 +#: Project.cpp:4465 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1087 +#: effects/Equalization.cpp:1089 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "फ़ाइल में लिख नहीं सका \"%s\": %s" -#: Project.cpp:3261 +#: Project.cpp:3288 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "सुरक्षित किया %s" -#: Project.cpp:3417 +#: Project.cpp:3444 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "आयातित '%s'" -#: Project.cpp:3418 +#: Project.cpp:3445 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: Project.cpp:3453 +#: Project.cpp:3480 msgid "Error Importing" msgstr "आयात में त्रुटि" -#: Project.cpp:3501 +#: Project.cpp:3535 msgid "Save Speech As:" msgstr "संवाद ऐसे सहेजें :" -#: Project.cpp:3503 +#. i18n-hint: Do not translate PCM. +#: Project.cpp:3538 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows PCM ऑडियो फ़ाइल (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3512 +#: Project.cpp:3545 +#: Project.cpp:3573 +msgid "" +msgstr "<बेनामी>" + +#: Project.cpp:3550 +#: Project.cpp:3578 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3649,11 +3873,14 @@ "यदि आप चाहते हैं कि संचित फ़ाइल अन्य प्रोग्रामों द्वारा भी खुल सके, तो उपयोग करें किसी\n" "निर्यात आदेश का." -#: Project.cpp:3513 -msgid "Save Compressed Project As..." -msgstr "संपीड़ित परियोजना इस नाम से संचित करें..." +#: Project.cpp:3551 +#: Project.cpp:3579 +#, c-format +msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." +msgstr "संपीड़ित परियोजना \"%s\" ऐसे संचित करें..." -#: Project.cpp:3518 +#: Project.cpp:3556 +#: Project.cpp:3584 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3666,11 +3893,13 @@ "\n" "ऑडियो फ़ाइल संचित करने के लिए \"फ़ाइल > निर्यात\" आदेश का प्रयोग करें, जिसका अन्य प्रोग्राम भी उपयोग कर सकते हैं.\n" -#: Project.cpp:3519 -msgid "Save Project As..." -msgstr "परियोजना ऐसे सहेजें..." +#: Project.cpp:3557 +#: Project.cpp:3585 +#, c-format +msgid "Save Project \"%s\" As..." +msgstr "परियोजना \"%s\" ऐसे सहेजें..." -#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3614 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3678,81 +3907,81 @@ "परियोजना संचित नहीं हुआ, क्योंकि दिया गया फ़ाइल नाम दूसरी परियोजना को मिटा देगा.\n" "कृपया एक मौलिक नाम के साथ दुबारा कोशिश करें." -#: Project.cpp:3591 +#: Project.cpp:3657 msgid "Created new project" msgstr "नई परियोजना निर्मित" # %.2f सेकंड मिटाया t= %.2f पर # This hindi translation is to be reviewed. The parameter should be reversed to have a better translation in hindi as: # t= %2$.2f पर %1$.2f सेकंड मिटाया गया -#: Project.cpp:3807 +#: Project.cpp:3873 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "t= %2$.2f पर %1$.2f सेकंड मिटाया गया" -#: Project.cpp:3810 +#: Project.cpp:3876 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" # डिस्क में %d घंटे और %d मिनट के ध्वन्यांकन का स्थान रिक्त है. -#: Project.cpp:3994 +#: Project.cpp:4060 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "डिस्क में %d घंटे और %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए स्थान बचा है." -#: Project.cpp:3997 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "डिस्क में 1 घंटे और %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए जगह है." -#: Project.cpp:4000 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "डिस्क में %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए जगह है." -#: Project.cpp:4003 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "डिस्क में %d सेकेंड की रिकार्डिंग के लिए जगह है." -#: Project.cpp:4006 +#: Project.cpp:4072 msgid "Out of disk space" msgstr "डिस्क में स्थान नहीं है" -#: Project.cpp:4028 +#: Project.cpp:4094 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "मांग-पर आयात और तरंग-रूप गणना पूरी हुई." -#: Project.cpp:4033 +#: Project.cpp:4099 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "आयात संपूर्ण. मांग-पर %d तरंग-रूप की गणनाएं चल रही है. कुल मिलाकर %2.0f%% संपूर्ण." -#: Project.cpp:4036 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "आयात संपूर्ण. मांग-पर तरंगरूप की गणना चल रही है. कुल %2.0f%% संपूर्ण." -#: Project.cpp:4371 +#: Project.cpp:4437 msgid "New Project" msgstr "नई परियोजना" -#: Project.cpp:4401 +#: Project.cpp:4467 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "स्वसंचयन फ़ाइल लिखने में त्रुटि" -#: Project.cpp:4416 +#: Project.cpp:4482 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "स्वसंचयन फ़ाइल नहीं बन सका: " -#: Project.cpp:4435 +#: Project.cpp:4501 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "स्वत:-संचित पुराना फ़ाइल हटा नहीं सका : " -#: Project.cpp:4464 +#: Project.cpp:4530 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" -msgstr "सही रेट: %d" +msgstr "वास्तविक आवृति दर: %d" #: Resample.cpp:62 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" @@ -3774,7 +4003,7 @@ #: Resample.cpp:230 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" -msgstr "Lib-नमूना-रेट त्रुटि: %d\n" +msgstr "Lib-नमूना-आवृति-दर त्रुटि: %d\n" #: Resample.cpp:252 #: Resample.cpp:262 @@ -3825,163 +4054,163 @@ msgid "Resize Large" msgstr "आकार बढ़ाएं" -#: Screenshot.cpp:334 +#: Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" msgstr "नीला परिपेक्ष्य" -#: Screenshot.cpp:338 +#: Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" msgstr "सफ़ेद परिपेक्ष्य" -#: Screenshot.cpp:345 +#: Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" msgstr "सिर्फ़ झरोखे का कतरन बनाएं" -#: Screenshot.cpp:346 +#: Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" msgstr "पूर्ण झरोखे का कतरन बनाएं" -#: Screenshot.cpp:347 +#: Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" msgstr "झरोखे से बाहर तक कतरन बनाएं" -#: Screenshot.cpp:353 +#: Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन का कतरन बनाएं" -#: Screenshot.cpp:360 +#: Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" msgstr "5 सेकंड रुककर सबसे ऊपरी झरोखे/डायलॉग को कैद करें" -#: Screenshot.cpp:361 +#: Screenshot.cpp:365 #: effects/Normalize.cpp:78 #: effects/Normalize.cpp:79 #: effects/Normalize.cpp:80 msgid "false" msgstr "गलत" -#: Screenshot.cpp:367 +#: Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" msgstr "परियोजना झरोखे के एक भाग का कतरन बनाएं" -#: Screenshot.cpp:371 +#: Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" msgstr "औजार-पट्टियाँ" -#: Screenshot.cpp:372 +#: Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" msgstr "चयन-पट्टी" -#: Screenshot.cpp:373 +#: Screenshot.cpp:377 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 msgid "Tools" msgstr "औज़ार" -#: Screenshot.cpp:374 +#: Screenshot.cpp:378 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:249 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 msgid "Transport" msgstr "भ्रमण" -#: Screenshot.cpp:380 -#: effects/LoadEffects.cpp:115 +#: Screenshot.cpp:384 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" msgstr "मिक्सर" -#: Screenshot.cpp:381 +#: Screenshot.cpp:385 #: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:112 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "मीटर" -#: Screenshot.cpp:382 +#: Screenshot.cpp:386 #: toolbars/EditToolBar.cpp:77 #: toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: Screenshot.cpp:383 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:140 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:158 +#: Screenshot.cpp:387 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:312 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" msgstr "यंत्र" -#: Screenshot.cpp:384 +#: Screenshot.cpp:388 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:253 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:256 msgid "Transcription" msgstr "श्रुतिलेखन" -#: Screenshot.cpp:390 +#: Screenshot.cpp:394 #: TrackPanel.cpp:455 #: TrackPanel.cpp:456 msgid "Track Panel" msgstr "ट्रैक पैनल" -#: Screenshot.cpp:391 +#: Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" msgstr "मापक" -#: Screenshot.cpp:392 +#: Screenshot.cpp:396 #: export/ExportMultiple.cpp:301 #: export/ExportMultiple.cpp:303 #: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:393 +#: Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" msgstr "पहला ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:394 +#: Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" msgstr "दूसरा ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:400 +#: Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" msgstr "मापक" -#: Screenshot.cpp:404 +#: Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" msgstr "एक सेकेंड" -#: Screenshot.cpp:405 +#: Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" msgstr "दस सेकेंड" -#: Screenshot.cpp:406 +#: Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" msgstr "एक मिनट" -#: Screenshot.cpp:407 +#: Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" msgstr "पाँच मिनट" -#: Screenshot.cpp:408 +#: Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" msgstr "एक घंटा" -#: Screenshot.cpp:414 +#: Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" msgstr "लघु ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:415 +#: Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" msgstr "मध्यम ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:416 +#: Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" msgstr "लंबा ट्रैक" -#: Screenshot.cpp:508 +#: Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "स्क्रीनशॉट छवियों को सहेजने का स्थान चुनें" -#: Sequence.cpp:1032 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -3990,12 +4219,11 @@ "श्रृंखला में ब्लॉक फ़ाइल की लंबाई %s > mMaxSamples %s.\n" "इसे छोटा कर mMaxSamples के बराबर कर रहे हैं." -#: Sequence.cpp:1035 -#, fuzzy +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" -msgstr "चेतावनी - क्रमांक लेखन की लंबाई" +msgstr "चेतावनी - क्रमादेश की लंबाई" -#: Sequence.cpp:1498 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "स्मृति में जगह रखने में असफ़ल -- नये-नमूने" @@ -4067,7 +4295,7 @@ msgstr "मुल्य" #: Tags.cpp:797 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 msgid "Cl&ear" msgstr "साफ़(&e)" @@ -4088,12 +4316,10 @@ msgstr "साँचा" #: Tags.cpp:817 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:171 msgid "&Load..." msgstr "फ़ाइलें लाएं..." #: Tags.cpp:818 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 msgid "&Save..." msgstr "सुरक्षित करें..." @@ -4181,8 +4407,8 @@ " %s\n" "थीम को लोड नहीं किया गया." -#: Theme.cpp:806 -#: Theme.cpp:895 +#: Theme.cpp:807 +#: Theme.cpp:897 #, c-format msgid "" "Audacity could not load file:\n" @@ -4193,7 +4419,7 @@ " %s.\n" "शायद png प्रारूप सही न हो?" -#: Theme.cpp:822 +#: Theme.cpp:823 msgid "" "Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." @@ -4201,7 +4427,7 @@ "Audacity अपनी डिफ़ॉल्ट थीम नहीं पढ़ सका.\n" "कृपया इस समस्या की सूचना दें." -#: Theme.cpp:917 +#: Theme.cpp:919 #, c-format msgid "" "None of the expected theme component files\n" @@ -4212,8 +4438,8 @@ "यहाँ नहीं मिली :\n" " %s." -#: Theme.cpp:941 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:182 +#: Theme.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" @@ -4222,7 +4448,7 @@ "निर्देशिका (डायरेक्टरी )उत्पन्न नहीं कर सका :\n" " %s" -#: Theme.cpp:962 +#: Theme.cpp:964 #, c-format msgid "" "Audacity could not save file:\n" @@ -4231,7 +4457,7 @@ "Audacity फ़ाइल को संचित नहीं कर सका:\n" " %s" -#: Theme.cpp:974 +#: Theme.cpp:976 #, c-format msgid "" "All required files in:\n" @@ -4243,16 +4469,16 @@ "में पहले से ही मौजूद थीं." #: TimeDialog.h:29 -#: TimerRecordDialog.cpp:244 -#: TimerRecordDialog.cpp:364 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 -#: effects/DtmfGen.cpp:470 +#: TimerRecordDialog.cpp:249 +#: TimerRecordDialog.cpp:376 +#: TimerRecordDialog.cpp:388 +#: effects/DtmfGen.cpp:471 #: effects/Noise.cpp:200 #: effects/Noise.cpp:216 -#: effects/ToneGen.cpp:293 -#: effects/ToneGen.cpp:305 -#: effects/ToneGen.cpp:341 -#: effects/ToneGen.cpp:353 +#: effects/ToneGen.cpp:297 +#: effects/ToneGen.cpp:309 +#: effects/ToneGen.cpp:345 +#: effects/ToneGen.cpp:357 msgid "Duration" msgstr "अवधि" @@ -4264,546 +4490,612 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Audacity घड़ी से अंकन" -#: TimerRecordDialog.cpp:208 +#: TimerRecordDialog.cpp:213 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "अवधि शून्य है. कुछ भी अंकित नहीं होगा." -#: TimerRecordDialog.cpp:209 +#: TimerRecordDialog.cpp:214 msgid "Error in Duration" msgstr "अवधि में त्रुटि" -#: TimerRecordDialog.cpp:241 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 msgid "Recording start" msgstr "ध्वन्यांकन आरंभ" -#: TimerRecordDialog.cpp:242 +#: TimerRecordDialog.cpp:247 msgid "Recording end" msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति" -#: TimerRecordDialog.cpp:248 +#: TimerRecordDialog.cpp:253 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Audacity टाइमर रिकार्ड प्रगति" -#: TimerRecordDialog.cpp:326 +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is +#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number +#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:337 +msgid "099 h 060 m 060 s" +msgstr "099 घं 060 मि 060 से" + +#: TimerRecordDialog.cpp:338 msgid "Start Date and Time" msgstr "शुरूआत तारीख और समय" -#: TimerRecordDialog.cpp:333 +#: TimerRecordDialog.cpp:345 msgid "Start Date" msgstr "आरंभ तिथि" -#: TimerRecordDialog.cpp:345 +#: TimerRecordDialog.cpp:357 msgid "End Date and Time" msgstr "समाप्ति तारीख और समय" -#: TimerRecordDialog.cpp:353 +#: TimerRecordDialog.cpp:365 msgid "End Date" msgstr "समापन तिथि" +#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording +#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string +#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. +#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days, +#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third +#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is +#. * seconds. +#. +#: TimerRecordDialog.cpp:386 +msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" +msgstr "099 दिन 024 घं 060 मि 060 से" + #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:438 +#: TimerRecordDialog.cpp:460 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "%s को रिकॉर्डिंग शुरू करने की प्रतीक्षा हो रही है.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:444 +#: TimerRecordDialog.cpp:466 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity टाइमर रिकार्ड - शुरूआत की प्रतीक्षा" #: TrackPanel.cpp:623 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." +msgid "&Other..." +msgstr "अन्य...(&O)" #: TrackPanel.cpp:631 -#: TrackPanel.cpp:654 -#: TrackPanel.cpp:663 -#: TrackPanel.cpp:671 -msgid "Name..." -msgstr "नामकरण..." +#: TrackPanel.cpp:655 +#: TrackPanel.cpp:664 +#: TrackPanel.cpp:672 +msgid "N&ame..." +msgstr "नामकरण...(&a)" #: TrackPanel.cpp:633 -#: TrackPanel.cpp:656 -#: TrackPanel.cpp:667 -#: TrackPanel.cpp:673 -msgid "Move Track Up" -msgstr "ट्रैक ऊपर ले जाएँ" - -#: TrackPanel.cpp:634 #: TrackPanel.cpp:657 #: TrackPanel.cpp:668 #: TrackPanel.cpp:674 -msgid "Move Track Down" -msgstr "ट्रैक नीचे ले जाएँ" +msgid "Move Track U&p" +msgstr "ट्रैक ऊपर खिसकाएं (&p)" + +#: TrackPanel.cpp:634 +#: TrackPanel.cpp:658 +#: TrackPanel.cpp:669 +#: TrackPanel.cpp:675 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "ट्रैक नीचे खिसकाएँ" #: TrackPanel.cpp:636 -#: effects/ToneGen.cpp:285 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 -msgid "Waveform" -msgstr "तरंगरूप" +msgid "Wa&veform" +msgstr "तरंगरूप (&v)" #: TrackPanel.cpp:637 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 -msgid "Waveform (dB)" -msgstr "तरंगरुप (dB)" +msgid "Waveform (d&B)" +msgstr "तरंगरूप (d&B)" #: TrackPanel.cpp:638 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम" - -#: TrackPanel.cpp:639 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम लॉग(f)" +msgid "&Spectrogram" +msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम(&S)" #. i18n-hint: short form of 'logarithm' #: TrackPanel.cpp:640 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 -msgid "Pitch (EAC)" -msgstr "पिच (EAC)" +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम लघुगणक(f)" -#: TrackPanel.cpp:642 -#: TrackPanel.cpp:6930 -msgid "Mono" -msgstr "मोनो" +#: TrackPanel.cpp:641 +msgid "Pitc&h (EAC)" +msgstr "पिच (EAC)" #: TrackPanel.cpp:643 -#: TrackPanel.cpp:6929 -msgid "Left Channel" -msgstr "बायाँ चैनल" +msgid "&Mono" +msgstr "एकल(&M)" #: TrackPanel.cpp:644 -#: TrackPanel.cpp:6929 -msgid "Right Channel" -msgstr "दायां चैनल" +msgid "&Left Channel" +msgstr "बायाँ चैनल(&L)" #: TrackPanel.cpp:645 -msgid "Make Stereo Track" -msgstr "स्टिरियो ट्रैक बनाएं" +msgid "&Right Channel" +msgstr "दायां चैनल(&R)" #: TrackPanel.cpp:646 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "भाजित स्टिरियो ट्रैक" +msgid "Ma&ke Stereo Track" +msgstr "स्टिरियो ट्रैक बनाएं(&k)" #: TrackPanel.cpp:647 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "भाजित स्टिरियो से मोनो" +msgid "Spli&t Stereo Track" +msgstr "स्टिरियो ट्रैक विभाजित करें(&t)" -#: TrackPanel.cpp:649 -msgid "Set Sample Format" -msgstr "नमूना स्वरुप बताएं" - -#: TrackPanel.cpp:651 -#: TrackPanel.cpp:7198 -msgid "Set Rate" -msgstr "रेट निर्धारित करें" - -#: TrackPanel.cpp:659 -msgid "Up Octave" -msgstr "ऊपरी सप्तक" +#: TrackPanel.cpp:648 +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "भाजित स्टीरियो से मोनो(&n)" + +#: TrackPanel.cpp:650 +msgid "Set Sample &Format" +msgstr "नमूना स्वरुप बताएं(&F)" + +#: TrackPanel.cpp:652 +msgid "Set Rat&e" +msgstr "दर निर्धारित करें(&e)" #: TrackPanel.cpp:660 -msgid "Down Octave" -msgstr "नीचला सप्तक" +msgid "Up &Octave" +msgstr "ऊपरी सप्तक(&O)" -#: TrackPanel.cpp:665 -msgid "Font..." -msgstr "फ़ान्ट..." - -#: TrackPanel.cpp:676 -msgid "Set Range..." -msgstr "क्षेत्र निर्धारण..." +#: TrackPanel.cpp:661 +msgid "Down Octa&ve" +msgstr "निम्न सप्तक(&v)" + +# मुद्रलिपि +#: TrackPanel.cpp:666 +msgid "&Font..." +msgstr "फ़ान्ट...(&F)" + +#: TrackPanel.cpp:677 +msgid "Set Ra&nge..." +msgstr "सीमा सेट करें...(&n)" -#: TrackPanel.cpp:680 +#: TrackPanel.cpp:681 #: toolbars/EditToolBar.cpp:133 #: toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "नकल करें" -#: TrackPanel.cpp:1448 +#: TrackPanel.cpp:1459 msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." msgstr "क्लिक करें ऊर्ध्व में ज़ूम के लिए, उच्च-क्लिक ज़ूम-आउट के लिए. ज़ूम-क्षेत्र बताने के लिए क्लिक करते हुए खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1453 +#: TrackPanel.cpp:1464 msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." msgstr "क्लिक करें ऊर्ध्व में बड़ा दिखाने के लिए, उच्च-क्लिक छोटा दिखाने के लिए, और खींचें एक क्षेत्र विशेष को छोटा-बड़ा दिखाने के लिए." -#: TrackPanel.cpp:1459 +#: TrackPanel.cpp:1470 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." msgstr "ट्रैकों को उपर-नीचे करने के लिए उन्हें खड़ी दिशा में खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1479 +#: TrackPanel.cpp:1490 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." msgstr "स्टीरियो ट्रैक के सापेक्षिक आकार समायोजन के लिए क्लिक करके खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1482 +#: TrackPanel.cpp:1493 msgid "Click and drag to resize the track." msgstr "ट्रैक को नए आकार के लिए क्लिक कर खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1513 +#: TrackPanel.cpp:1524 msgid "Drag one or more label boundaries" msgstr "नाम-पट्टी (या पट्टियों) को किनारे से खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1514 +#: TrackPanel.cpp:1525 msgid "Drag label boundary" msgstr "नाम-पट्टी सीमा को खीचें" #. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1530 +#: TrackPanel.cpp:1541 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "विभिन्न-औजार मोड :Cmd-, मूषक और कुंजीपटल वरीयताएँ" #. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1533 +#: TrackPanel.cpp:1544 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "विभिन्न-औजार मोड :कंट्रोल-P, मूषक और कुंजीपटल वरीयताएँ" -#: TrackPanel.cpp:1581 -#: TrackPanel.cpp:1593 -#: TrackPanel.cpp:2014 -#: TrackPanel.cpp:2021 +#: TrackPanel.cpp:1592 +#: TrackPanel.cpp:1604 +#: TrackPanel.cpp:2025 +#: TrackPanel.cpp:2032 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "चयनित क्षेत्र को विस्तृत करने के लिए क्लिक कर खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1586 +#: TrackPanel.cpp:1597 msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1598 +#: TrackPanel.cpp:1609 msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr "दाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1603 +#: TrackPanel.cpp:1614 msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "चयनित क्षेत्र के अंदर विस्तार के लिए क्लिक कर खींचें." -#: TrackPanel.cpp:1979 -#: TrackPanel.cpp:4678 -#: TrackPanel.cpp:4716 -#: TrackPanel.cpp:4990 -#: TrackPanel.cpp:7364 -#: TrackPanel.cpp:7384 +#: TrackPanel.cpp:1990 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "परिवर्तित नाम" -#: TrackPanel.cpp:1980 -#: TrackPanel.cpp:4679 -#: TrackPanel.cpp:4717 -#: TrackPanel.cpp:4991 -#: TrackPanel.cpp:7365 -#: TrackPanel.cpp:7385 +#: TrackPanel.cpp:1991 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "नाम संपादन" -#: TrackPanel.cpp:2054 -#: TrackPanel.cpp:2279 -msgid "Stretch" -msgstr "विस्तार" - -#: TrackPanel.cpp:2054 -#: TrackPanel.cpp:2279 +#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be +#. dragged to change their duration. +#: TrackPanel.cpp:2067 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch Note Track" msgstr "स्वर ट्रैक को फैलाएं" -#: TrackPanel.cpp:2413 +#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has +#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past +#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is +#. shorter. +#: TrackPanel.cpp:2072 +#: TrackPanel.cpp:2297 +msgid "Stretch" +msgstr "विस्तार" + +#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . +#: TrackPanel.cpp:2432 msgid "Adjusted envelope." msgstr "ऐडजस्टेड लिफ़ाफ़ा." -#: TrackPanel.cpp:2414 -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. +#: TrackPanel.cpp:2434 +#: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "लिफ़ाफ़ा" -#: TrackPanel.cpp:2563 +#: TrackPanel.cpp:2594 msgid "Moved clip to another track" msgstr "कतरन को दूसरे ट्रैक पर भेजा गया" -#: TrackPanel.cpp:2567 -msgid "left" -msgstr "बायाँ" - -#: TrackPanel.cpp:2567 +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2600 msgid "right" msgstr "दायाँ" +#. i18n-hint: a direction as in left or right. +#: TrackPanel.cpp:2602 +msgid "left" +msgstr "बायाँ" + #. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2569 +#: TrackPanel.cpp:2604 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "ट्रैक/कतरन को %s ओर %.02f सेकंड के समय से स्थानांतरित किया" -#: TrackPanel.cpp:2573 +#: TrackPanel.cpp:2608 #: prefs/MousePrefs.cpp:115 #: prefs/MousePrefs.cpp:116 #: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "समय आगे-पीछे करें" -#: TrackPanel.cpp:3496 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "चित्र खींचने के लिए, ट्रैक ड्रॉप-डाउन मेनू से 'तरंगरूप' चुनें." -#: TrackPanel.cpp:3513 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "रेखाचित्र खींचने के लिए, छवि को प्रत्येक नमूना स्पष्ट दिखने तक बड़ा करें." -#: TrackPanel.cpp:3790 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "खिसकाई हुआ नमूना" -#: TrackPanel.cpp:3791 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "संपादन नमूना" -#: TrackPanel.cpp:3892 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "हटाया गया ट्रैक '%s.'" -#: TrackPanel.cpp:3894 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "ट्रैक मिटाएं" -#: TrackPanel.cpp:4069 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "गति स्लाइडर स्थानांतरित" -#: TrackPanel.cpp:4261 -#: TrackPanel.cpp:7303 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "ऊपर" -#: TrackPanel.cpp:4273 -#: TrackPanel.cpp:7304 +#. i18n-hint: a direction as in up or down. +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "नीचे" -#: TrackPanel.cpp:4288 -#: TrackPanel.cpp:7299 +#. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. +#. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what +#. * to do. +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' %s खिसकाया" -#: TrackPanel.cpp:4291 -#: TrackPanel.cpp:7305 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "ट्रैक खिसकाएं" -#: TrackPanel.cpp:4887 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" -#: TrackPanel.cpp:4887 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "विस्तृत काट-रेखा" -#: TrackPanel.cpp:4900 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "विलय" -#: TrackPanel.cpp:4900 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "जुड़ी कतरन" -#: TrackPanel.cpp:4911 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "हटाएं" -#: TrackPanel.cpp:4911 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "काट-रेखा हटाई गई" -#: TrackPanel.cpp:6570 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "ऐडजस्टेड पैन" -#: TrackPanel.cpp:6625 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "दुरुस्त गेन" -#: TrackPanel.cpp:6760 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "सक्रिय ऑडियो वाली ट्रैक को नष्ट नहीं कर सकते" -#: TrackPanel.cpp:6910 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "स्टिरियो, " -#: TrackPanel.cpp:6913 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "मोनो, " -#: TrackPanel.cpp:6915 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "बायाँ, " -#: TrackPanel.cpp:6917 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "दायाँ, " -#: TrackPanel.cpp:6939 -#: TrackPanel.cpp:7108 +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Left Channel" +msgstr "बायाँ चैनल" + +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Right Channel" +msgstr "दायां चैनल" + +#: TrackPanel.cpp:7008 +msgid "Mono" +msgstr "मोनो" + +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "परिवर्तित '%s' से %s" -#: TrackPanel.cpp:6942 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "चैनल" -#: TrackPanel.cpp:6983 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "स्टिरियो ट्रैक '%s' अलग करें" -#: TrackPanel.cpp:6985 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "स्टिरियो को मोनो '%s' में विभाजित करें" -#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' को स्टिरियो ट्रैक बनाया" -#: TrackPanel.cpp:7020 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "स्टिरियो बनाएं" -#: TrackPanel.cpp:7065 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "परिवर्तित '%s' से %d Hz" -#: TrackPanel.cpp:7067 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" -msgstr "रेट परिवर्तन" +msgstr "आवृति दर परिवर्तन" -#: TrackPanel.cpp:7112 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "स्वरुप परिवर्तन" -#: TrackPanel.cpp:7262 +#: TrackPanel.cpp:7276 +msgid "Set Rate" +msgstr "आवृति दर निर्धारित करें" + +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "न्यूनतम गति सीमा (%) बदलें :" -#: TrackPanel.cpp:7263 -#: TrackPanel.cpp:7264 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "न्यूनतम गति-सीमा" -#: TrackPanel.cpp:7269 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "बदलें अधिकतम गति सीमा (%) :" -#: TrackPanel.cpp:7270 -#: TrackPanel.cpp:7271 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "अधिकतम गति-सीमा" -#: TrackPanel.cpp:7279 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "सीमा निर्धारित करें '%d' - '%d'" -#: TrackPanel.cpp:7282 +#. i18n-hint: (verb) +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "सीमा निर्धारित करें" -#: TrackPanel.cpp:7335 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "ट्रैक नाम बदलकर यह करें :" -#: TrackPanel.cpp:7336 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "ट्रैक का नाम" -#: TrackPanel.cpp:7349 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "नामकरण '%s' to '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7352 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "नाम परिवर्तन" -#: TrackPanel.cpp:7419 +# नाम ट्रैक मुद्रलिपि +#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" -msgstr "लेबल ट्रैक फ़ान्ट" +msgstr "नाम ट्रैक फ़ान्ट" -#: TrackPanel.cpp:7431 -#: TrackPanel.cpp:7437 +#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "मुखनाम" -#: TrackPanel.cpp:7441 -#: TrackPanel.cpp:7448 +#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "मुखाकार" -#: TrackPanel.cpp:7739 +#: TrackPanel.cpp:7828 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "स्टिरियो, 999999Hz" -#: TrackPanelAx.cpp:285 +#: TrackPanelAx.cpp:286 +#: TrackPanelAx.cpp:414 msgid "TrackView" msgstr "ट्रैक दृश्य" -#: TrackPanelAx.cpp:300 +#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. +#: TrackPanelAx.cpp:302 +#: TrackPanelAx.cpp:429 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "ट्रैक %d" -#: TrackPanelAx.cpp:306 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track mute is on. +#: TrackPanelAx.cpp:310 +#: TrackPanelAx.cpp:435 msgid " Mute On" msgstr " मौन चालू" -#: TrackPanelAx.cpp:311 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. on this track solo is on. +#: TrackPanelAx.cpp:317 +#: TrackPanelAx.cpp:440 msgid " Solo On" msgstr " एकल चालू" -#: TrackPanelAx.cpp:315 +#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that +#. this track is selected. +#: TrackPanelAx.cpp:323 +#: TrackPanelAx.cpp:444 msgid " Select On" msgstr " चयन चालू" -#: VoiceKey.cpp:88 -#: VoiceKey.cpp:238 -#: VoiceKey.cpp:376 -#: VoiceKey.cpp:517 +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that +#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and +#. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. +#. This error message means that you've selected too short +#. a region of audio to be able to use this feature. +#: VoiceKey.cpp:93 +#: VoiceKey.cpp:243 +#: VoiceKey.cpp:381 +#: VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "आवाज कुंजी का प्रयोग करने के लिए चयन बहुत छोटा है." -#: VoiceKey.cpp:843 +#: VoiceKey.cpp:848 msgid "Calibration Results\n" msgstr "अंशांकन परिणाम\n" -#: VoiceKey.cpp:844 +#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number. sd stands for 'Standard Deviations' +#: VoiceKey.cpp:850 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "ऊर्जा -- माध्यिका : %1.4f मानक विचलन : (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:845 +#: VoiceKey.cpp:851 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "चिह्न परिवर्तन -- माध्यिका : %1.4f मानक विचलन : (%1.4f)\n" -#: VoiceKey.cpp:846 +#: VoiceKey.cpp:852 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "दिशा परिवर्तन -- माध्यिका : %1.4f मानक विचलन : (%1.4f)\n" -#: WaveTrack.cpp:89 +#: WaveTrack.cpp:90 msgid "Audio Track" msgstr "आडियो ट्रैक" -#: WaveTrack.cpp:971 -#: WaveTrack.cpp:990 +#: WaveTrack.cpp:972 +#: WaveTrack.cpp:991 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "चयनित भाग चिपकाने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है" -#: WaveTrack.cpp:2071 +#: WaveTrack.cpp:2106 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "काट-रेखा के विस्तार के लिए पर्याप्त जगह नहीं है" @@ -4817,13 +5109,13 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "प्लग-इन %i से %i" -#: commands/CommandManager.cpp:949 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "आपके पिछले कार्य में एक समस्या थी. यदि आप समझते हैं कि यह एक त्रुटि है, तो कृपया हमें बताएं कि ये कहाँ पर हुआ था." -#: commands/CommandManager.cpp:953 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -4831,7 +5123,7 @@ "आप ये तभी कर सकते हैं जब बजाना और ध्वन्यांकन दोनों ही\n" "बंद हों. (केवल ठहरना काफ़ी नहीं है.)" -#: commands/CommandManager.cpp:955 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -4839,11 +5131,11 @@ "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ स्टीरियो ऑडियो\n" "चुनें. (आप इसे मोनो में प्रयोग नहीं कर सकते.)" -#: commands/CommandManager.cpp:957 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ ऑडियो चुनें." -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -4851,16 +5143,16 @@ "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ ऑडियो चुनें.\n" " (अन्य प्रकार के ट्रैक काम नहीं करेंगे.)" -#: commands/CommandManager.cpp:964 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "प्रतिबंधित" -#: commands/CommandManager.cpp:1188 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "लोड किया %d लघु कुंजी\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1190 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "लघु कुंजी लोड हो रहा है" @@ -4883,7 +5175,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:375 +#: effects/Normalize.cpp:467 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "Dominic Mazzoni द्वारा" @@ -4893,7 +5185,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:180 msgid "Amplification dB" -msgstr "Amplification dB" +msgstr "प्रवर्धन dB" #: effects/Amplify.cpp:187 msgid "New Peak Amplitude (dB):" @@ -4921,95 +5213,99 @@ msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." msgstr "आपने एक ऐसा ट्रैक चुना है जिसमें ऑडियो शामिल नहीं है. ऑटोडक केवल ऑडियो ट्रैक पर ही काम करता है." -#: effects/AutoDuck.cpp:142 -#: effects/AutoDuck.cpp:154 -#: effects/AutoDuck.cpp:468 -#: effects/AutoDuck.cpp:593 +#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) +#. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as +#. * in 'Donald-Duck'! +#: effects/AutoDuck.cpp:145 +#: effects/AutoDuck.cpp:157 +#: effects/AutoDuck.cpp:472 +#: effects/AutoDuck.cpp:597 msgid "Auto Duck" msgstr "ऑटो डक" -#: effects/AutoDuck.cpp:153 +#: effects/AutoDuck.cpp:156 msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "ऑटो डक को एक नियंत्रक ट्रैक चाहिए जो कि चुने हुए ट्रैक (ट्रैकों)के ठीक नीचे रखा गया हो." -#: effects/AutoDuck.cpp:481 +#: effects/AutoDuck.cpp:485 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "ऑटो डक Markus Meyer के सौजन्य से" -#: effects/AutoDuck.cpp:503 +#: effects/AutoDuck.cpp:507 msgid "Duck amount:" msgstr "डक परिमाण:" -#: effects/AutoDuck.cpp:509 +#: effects/AutoDuck.cpp:513 msgid "Maximum pause:" msgstr "अधिकतम ठहरना:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:511 -#: effects/AutoDuck.cpp:517 -#: effects/AutoDuck.cpp:523 -#: effects/AutoDuck.cpp:529 -#: effects/AutoDuck.cpp:535 -#: effects/DtmfGen.cpp:471 +#: effects/AutoDuck.cpp:515 +#: effects/AutoDuck.cpp:521 +#: effects/AutoDuck.cpp:527 +#: effects/AutoDuck.cpp:533 +#: effects/AutoDuck.cpp:539 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 #: effects/Noise.cpp:217 #: effects/Silence.cpp:44 -#: effects/ToneGen.cpp:306 -#: effects/ToneGen.cpp:354 +#: effects/ToneGen.cpp:310 +#: effects/ToneGen.cpp:358 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:80 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:87 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:102 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:109 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 msgid "seconds" msgstr "सेकेंड" -#: effects/AutoDuck.cpp:515 +#: effects/AutoDuck.cpp:519 msgid "Outer fade down length:" msgstr "बाहरी फीका नीचे लंबाई :" -#: effects/AutoDuck.cpp:521 +#: effects/AutoDuck.cpp:525 msgid "Outer fade up length:" msgstr "बाहरी फीका ऊपर लंबाई :" -#: effects/AutoDuck.cpp:527 +#: effects/AutoDuck.cpp:531 msgid "Inner fade down length:" msgstr "अंदरुनी फीका नीचे लंबाई :" -#: effects/AutoDuck.cpp:533 +#: effects/AutoDuck.cpp:537 msgid "Inner fade up length:" msgstr "अंदरुनी फीका ऊपर लंबाई :" -#: effects/AutoDuck.cpp:543 +#: effects/AutoDuck.cpp:547 #: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "पठार:" # कृपया मान्य मुल्य लिखें. -#: effects/AutoDuck.cpp:593 +#: effects/AutoDuck.cpp:597 msgid "Please enter valid values." msgstr "कृपया मान्य मुल्य लिखें." -#: effects/AutoDuck.cpp:728 +#: effects/AutoDuck.cpp:732 msgid "Preview not available" msgstr "पुर्वालोकन नहीं मिलेगा" -#: effects/AutoDuck.h:98 +#: effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." msgstr "ऑटो डक..." -#: effects/AutoDuck.h:115 +#: effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." msgstr "ऑटो डक प्रक्रिया जारी..." +#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1407 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5024,26 +5320,28 @@ msgid "Bass Boost" msgstr "बास बूस्ट" -#: effects/BassBoost.cpp:182 +#. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. +#: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 #: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" msgstr "Nasca Octavian Paul द्वारा" -#: effects/BassBoost.cpp:196 +#: effects/BassBoost.cpp:197 #: effects/ChangePitch.cpp:334 msgid "Frequency (Hz):" msgstr "आवृति(Hz):" -#: effects/BassBoost.cpp:205 +#: effects/BassBoost.cpp:206 msgid "Frequency Hertz" msgstr "आवृति हर्टज़" -#: effects/BassBoost.cpp:209 +#: effects/BassBoost.cpp:210 msgid "Boost (dB):" msgstr "बढ़ाएं(dB):" -#: effects/BassBoost.cpp:218 +#: effects/BassBoost.cpp:219 msgid "Boost dB" msgstr "बढ़ाएं dB" @@ -5077,7 +5375,7 @@ msgstr "पिच बदलें बिना टेम्पो बदले" #: effects/ChangePitch.cpp:270 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:341 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:344 #: effects/ChangeTempo.cpp:180 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr "Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni द्वारा" @@ -5087,6 +5385,7 @@ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr "SoundTouch का प्रयोग, Olli Parviainen द्वारा" +#. i18n-hint: (noun) Musical pitch. #: effects/ChangePitch.cpp:281 msgid "Pitch:" msgstr "पिच:" @@ -5124,7 +5423,7 @@ msgstr "अर्धस्वर दुगुन में" #: effects/ChangePitch.cpp:338 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:384 #: effects/ChangeTempo.cpp:213 #: effects/ChangeTempo.cpp:226 msgid "from" @@ -5135,7 +5434,7 @@ msgstr "हर्टज् आवृति से" #: effects/ChangePitch.cpp:343 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:386 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 #: effects/ChangeTempo.cpp:218 #: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "to" @@ -5146,14 +5445,14 @@ msgstr "आवृति सेकेंड में करें" #: effects/ChangePitch.cpp:350 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:352 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:355 #: effects/ChangeTempo.cpp:191 msgid "Percent Change:" msgstr "प्रतिशत परिवर्तन:" #: effects/ChangePitch.cpp:355 #: effects/ChangePitch.cpp:368 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:364 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 #: effects/ChangeTempo.cpp:202 msgid "Percent Change" msgstr "प्रतिशत परिवर्तन" @@ -5172,32 +5471,33 @@ msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "लागू प्रभाव: %s %.1f%%" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:313 +#. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. +#: effects/ChangeSpeed.cpp:315 msgid "Change Speed" msgstr "गति बदलें" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:339 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:342 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "चाल बदलें, गति और पिच दोनों प्रभावित होंगे" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:343 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:346 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" msgstr "नमूना दर प्रयोग, Erik de Castro Lopo द्वारा" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:371 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:374 msgid "Standard Vinyl RPM:" msgstr "स्टैंडर्ड विनाईल चक्कर प्रति मिनट:" #. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". -#: effects/ChangeSpeed.cpp:378 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 msgid "n/a" msgstr "अनुपयुक्त" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:382 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:385 msgid "From RPM" msgstr "चक्कर प्रति मिनट से" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:387 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 msgid "To RPM" msgstr "चक्कर प्रति मिनट" @@ -5249,27 +5549,27 @@ msgid "Changing Tempo" msgstr "गति बदल रहे हैं" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: effects/ClickRemoval.cpp:332 msgid "Click Removal" msgstr "क्लिक हटाना" -#: effects/ClickRemoval.cpp:327 +#: effects/ClickRemoval.cpp:345 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" msgstr "क्लिक और पॉप हटाएं, Craig DeForest के सौजन्य से" -#: effects/ClickRemoval.cpp:341 +#: effects/ClickRemoval.cpp:359 msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" msgstr "पठार चुनें(छोटा अंक ज्यादा संवेदनशील है):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 +#: effects/ClickRemoval.cpp:368 msgid "Select threshold" msgstr "सीमा चुनें" -#: effects/ClickRemoval.cpp:358 +#: effects/ClickRemoval.cpp:376 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" msgstr "अधिकतम स्पाइक चौड़ाई(बड़ा अंक ज्यादा संवेदनशील है):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:367 +#: effects/ClickRemoval.cpp:385 msgid "Max spike width" msgstr "अधिकतम स्पाइक चौड़ाई" @@ -5305,78 +5605,87 @@ msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: effects/Compressor.cpp:656 +#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having +#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the +#. * sound dies away. So this means 'onset duration'. +#: effects/Compressor.cpp:659 msgid "Attack Time:" msgstr "आक्रमण समय:" -#: effects/Compressor.cpp:660 +#: effects/Compressor.cpp:663 msgid "Attack Time" msgstr "आक्रमण समय" -#: effects/Compressor.cpp:664 +#: effects/Compressor.cpp:667 msgid "Decay Time:" msgstr "क्षय समय:" -#: effects/Compressor.cpp:668 +#: effects/Compressor.cpp:671 msgid "Decay Time" msgstr "क्षय समय" -#: effects/Compressor.cpp:678 +#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. +#: effects/Compressor.cpp:682 msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" msgstr "संपीड़ित करने पर गेन फ़िर 0dB बनाएं" -#: effects/Compressor.cpp:680 +#: effects/Compressor.cpp:684 msgid "Compress based on Peaks" msgstr "शिखर आधारित संपीड़न" -#: effects/Compressor.cpp:719 +#: effects/Compressor.cpp:723 #, c-format msgid "Threshold %d dB" msgstr "सीमा %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:720 -#: effects/Compressor.cpp:723 +#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated +#: effects/Compressor.cpp:725 +#: effects/Compressor.cpp:728 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "%3d dB" -#: effects/Compressor.cpp:722 +#: effects/Compressor.cpp:727 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" msgstr "शोर तल %d dB" -#: effects/Compressor.cpp:726 +#: effects/Compressor.cpp:731 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" msgstr "अनुपात %.0f to 1" -#: effects/Compressor.cpp:727 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:734 #, c-format msgid "%.0f:1" msgstr "%.0f:1" -#: effects/Compressor.cpp:730 +#: effects/Compressor.cpp:737 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" msgstr "अनुपात %.1f to 1" -#: effects/Compressor.cpp:731 +#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, +#. * like 8:1, leave as is. +#: effects/Compressor.cpp:740 #, c-format msgid "%.1f:1" msgstr "%.1f:1" -#: effects/Compressor.cpp:734 +#: effects/Compressor.cpp:743 #, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "उठान समय %.1f सेकेंड" -#: effects/Compressor.cpp:735 -#: effects/Compressor.cpp:738 +#: effects/Compressor.cpp:744 +#: effects/Compressor.cpp:747 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "%.1f सेकेंड" -#: effects/Compressor.cpp:737 +#: effects/Compressor.cpp:746 #, c-format msgid "Decay Time %.1f secs" msgstr "क्षय समय %.1f सेकेंड" @@ -5395,10 +5704,10 @@ #: effects/Contrast.cpp:105 msgid "" -"Start time after after end time!\n" +"Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -"आरंभ का समय अंत के बाद!\n" +"आरंभ का समय अंत के बाद है!\n" "कृपया उचित समय लिखें." #: effects/Contrast.cpp:115 @@ -5430,17 +5739,17 @@ msgstr "कॉनट्रास्ट विश्लेषक, दो चुने हुए ऑडियो के बीच rms वाल्यूम में अंतर मापने के लिए." #: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:326 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: effects/ToneGen.cpp:330 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "आरंभ" #: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:327 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 +#: effects/ToneGen.cpp:331 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:259 msgid "End" msgstr "अंत" @@ -5542,159 +5851,161 @@ msgid "WCAG2 Fail" msgstr "WCAG2 अनुतीर्ण" -#: effects/Contrast.cpp:476 +#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment. +#: effects/Contrast.cpp:477 msgid "Current difference" msgstr "ताज़ा अंतर" -#: effects/Contrast.cpp:479 +#: effects/Contrast.cpp:480 msgid "indeterminate" msgstr "पता लगाने में असमर्थ" -#: effects/Contrast.cpp:482 +#: effects/Contrast.cpp:483 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" msgstr "%.1f dB औसत rms" -#: effects/Contrast.cpp:484 +#: effects/Contrast.cpp:485 msgid "infinite dB difference" msgstr "अनंत dB अंतर" -#: effects/Contrast.cpp:489 +#: effects/Contrast.cpp:490 msgid "Please enter valid times." msgstr "कृपया स्वीकार्य समय बताएं." -#: effects/Contrast.cpp:499 +#: effects/Contrast.cpp:500 msgid "Export Contrast Result As:" msgstr "कॉनट्रास्ट परिणाम निर्यात इस नाम से:" -#: effects/Contrast.cpp:520 +#: effects/Contrast.cpp:521 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" msgstr "WCAG 2.0 सफलता मानदंड 1.4.7 कंट्रास्ट परिणाम" -#: effects/Contrast.cpp:522 +#: effects/Contrast.cpp:523 #, c-format msgid "Filename = %s." msgstr "फ़ाइल नाम = %s." -#: effects/Contrast.cpp:524 +#: effects/Contrast.cpp:525 msgid "Foreground" msgstr "समक्ष" -#: effects/Contrast.cpp:529 -#: effects/Contrast.cpp:548 +#: effects/Contrast.cpp:530 +#: effects/Contrast.cpp:549 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "आरंभ से = %2d घंटा(घंटे), %2d मिनट, %.2f सेकेंड." -#: effects/Contrast.cpp:534 -#: effects/Contrast.cpp:553 +#: effects/Contrast.cpp:535 +#: effects/Contrast.cpp:554 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "बीता समय = %2d घंटा(घंटे), %2d मिनट(s), %.2f सेकेंड." -#: effects/Contrast.cpp:537 -#: effects/Contrast.cpp:556 +#: effects/Contrast.cpp:538 +#: effects/Contrast.cpp:557 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "औसत rms = %.1f dB." -#: effects/Contrast.cpp:539 -#: effects/Contrast.cpp:558 +#: effects/Contrast.cpp:540 +#: effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = zero." msgstr "औसत rms = शून्य." -#: effects/Contrast.cpp:541 -#: effects/Contrast.cpp:560 +#: effects/Contrast.cpp:542 +#: effects/Contrast.cpp:561 msgid "Average rms = dB." msgstr "औसत rms = dB." -#: effects/Contrast.cpp:543 +#: effects/Contrast.cpp:544 msgid "Background" msgstr "परिदृश्य" -#: effects/Contrast.cpp:562 +#: effects/Contrast.cpp:563 msgid "Results" msgstr "परिणाम" -#: effects/Contrast.cpp:565 +#: effects/Contrast.cpp:566 msgid "Difference is indeterminate." msgstr "अंतर अनिर्धारित है." -#: effects/Contrast.cpp:568 +#: effects/Contrast.cpp:569 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." msgstr "अंतर = %.1f औसत rms dB." -#: effects/Contrast.cpp:570 +#: effects/Contrast.cpp:571 msgid "Difference = infinite Average rms dB." msgstr "अंतर = अनंत औसत rms dB." -#: effects/Contrast.cpp:572 +#: effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" msgstr "WCAG 2.0 के सफलता मानदंड 1.4.7 पर : सफल" -#: effects/Contrast.cpp:574 +#: effects/Contrast.cpp:575 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" msgstr "WCAG 2.0 के सफलता मानदंड 1.4.7 पर : असफल" -#: effects/Contrast.cpp:577 +#: effects/Contrast.cpp:578 msgid "Data gathered" msgstr "डाटा इकट्ठा किया" -#: effects/DtmfGen.cpp:90 +#. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. +#: effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF स्वर सृजन" -#: effects/DtmfGen.cpp:442 +#: effects/DtmfGen.cpp:443 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "Salvo Ventura द्वारा" -#: effects/DtmfGen.cpp:446 +#: effects/DtmfGen.cpp:447 msgid "DTMF sequence:" msgstr "DTMF क्रम:" -#: effects/DtmfGen.cpp:452 +#: effects/DtmfGen.cpp:453 #: effects/Noise.cpp:199 -#: effects/ToneGen.cpp:292 -#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: effects/ToneGen.cpp:296 +#: effects/ToneGen.cpp:338 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "तीव्रता (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/DtmfGen.cpp:455 msgid "Duration:" msgstr "अंतराल:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:471 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 #: effects/Noise.cpp:217 #: effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:306 -#: effects/ToneGen.cpp:354 +#: effects/ToneGen.cpp:310 +#: effects/ToneGen.cpp:358 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + नमूने" -#: effects/DtmfGen.cpp:476 +#: effects/DtmfGen.cpp:477 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "स्वर/मौन अनुपात :" -#: effects/DtmfGen.cpp:486 +#: effects/DtmfGen.cpp:487 msgid "Duty cycle:" msgstr "कर्तव्य चक्र :" -#: effects/DtmfGen.cpp:488 +#: effects/DtmfGen.cpp:489 msgid "Tone duration:" msgstr "स्वर समय:" -#: effects/DtmfGen.cpp:489 -#: effects/DtmfGen.cpp:491 -#: effects/DtmfGen.cpp:567 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 #: effects/DtmfGen.cpp:568 +#: effects/DtmfGen.cpp:569 msgid "ms" msgstr "ms" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 msgid "Silence duration:" msgstr "मौन समय:" @@ -5755,30 +6066,31 @@ msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." msgstr "ध्वनि उपकरण खोलने में त्रुटि. कृपया आउटपुट यंत्र की सेटिंग्स और परियोजना के नमूना दर की जाँच करें." -#: effects/Effect.h:97 -#: effects/TimeScale.cpp:54 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "लागू प्रभाव : %s" -#: effects/Equalization.cpp:230 +#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. +#: effects/Equalization.cpp:231 msgid "B-spline" msgstr "बी-स्पलाइन" -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:232 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "Cubic" msgstr "घन" -#: effects/Equalization.cpp:276 -#: effects/Equalization.cpp:330 +#: effects/Equalization.cpp:277 +#: effects/Equalization.cpp:331 msgid "Equalization" msgstr "इक्वलाइज़ेशन" -#: effects/Equalization.cpp:996 +#: effects/Equalization.cpp:997 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -5791,103 +6103,104 @@ "\n" "वक्र को %s पर संचित करें" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:998 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xml और EQDefaultCurves.xml गायब हैं " -#: effects/Equalization.cpp:1003 -#: effects/Equalization.cpp:1028 -#: effects/Equalization.cpp:1029 +#: effects/Equalization.cpp:1004 +#: effects/Equalization.cpp:1030 +#: effects/Equalization.cpp:1031 msgid "unnamed" msgstr "बेनाम" -#: effects/Equalization.cpp:1024 +#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. +#: effects/Equalization.cpp:1026 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "EQ वक्र लोड करने में त्रुटि" -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1091 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "इक्वालाइज़ेशन वक्र संचित करने में त्रुटि" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1112 +#: effects/Equalization.cpp:1114 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "इक्वलाइजे़शन, Martyn Shaw && Mitch Golden के द्वारा" -#: effects/Equalization.cpp:1133 +#: effects/Equalization.cpp:1135 msgid "Max dB" msgstr "अधिकतम dB" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1137 msgid "Min dB" msgstr "न्यूनतम dB" -#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: effects/Equalization.cpp:1216 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1231 +#: effects/Equalization.cpp:1233 msgid "&Draw Curves" msgstr "वक्र खींचें (&D)" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1235 msgid "Draw Curves" msgstr "वक्र खींचें" -#: effects/Equalization.cpp:1237 +#: effects/Equalization.cpp:1239 msgid "&Graphic EQ" msgstr "ग्राफ़िक EQ (&G)" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1241 msgid "Graphic EQ" msgstr "ग्राफ़िक EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1252 +#: effects/Equalization.cpp:1254 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "रेखीय आवृति मापदंड" -#: effects/Equalization.cpp:1253 +#: effects/Equalization.cpp:1255 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "रैखिक आवृति मापदंड" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: effects/Equalization.cpp:1264 msgid "Length of &Filter:" msgstr "फ़िल्टर की लंबाई:" -#: effects/Equalization.cpp:1268 +#: effects/Equalization.cpp:1270 msgid "Length of Filter" msgstr "फ़िल्टर की लंबाई" -#: effects/Equalization.cpp:1284 +#: effects/Equalization.cpp:1286 msgid "&Select Curve:" msgstr "वक्र चुनें :(&S)" -#: effects/Equalization.cpp:1294 +#: effects/Equalization.cpp:1296 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "वक्र संचित/प्रबंध करें..." -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: effects/Equalization.cpp:1297 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "वक्र प्रबंध एवं संचय करें" -#: effects/Equalization.cpp:1298 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Fla&tten" msgstr "समतल करें (&t)" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1302 msgid "&Invert" msgstr "उलटें (&I)" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1304 msgid "G&rids" msgstr "ग्रिड (&r)" -#: effects/Equalization.cpp:1367 +#: effects/Equalization.cpp:1369 msgid "Select Curve" msgstr "वक्र चुनें" -#: effects/Equalization.cpp:1383 +#: effects/Equalization.cpp:1385 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -5895,53 +6208,61 @@ "इस EQ वक्र का उपयोग एक बैच श्रृंखला में करने के लिए, कृपया एक नया नाम चुनें.\n" "'वक्र सूची संचय/प्रबंध...' बटन चुनें और 'बेनाम' वक्र का नामकरण करें, उसके बाद उसका प्रयोग करें." -#: effects/Equalization.cpp:1384 +#: effects/Equalization.cpp:1386 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "EQ वक्र को एक अलग नाम की जरूरत है" -#: effects/Equalization.cpp:2817 -#: effects/Equalization.cpp:2822 +#: effects/Equalization.cpp:1708 +msgid "Curve not found" +msgstr "वक्र नहीं मिला" + +#: effects/Equalization.cpp:1708 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "मांगा गया वक्र नहीं मिला, 'बेनामी' का प्रयोग करते हैं" + +#: effects/Equalization.cpp:2820 +#: effects/Equalization.cpp:2825 msgid "Manage Curves List" msgstr "वक्र सूची प्रबंध" -#: effects/Equalization.cpp:2821 +#: effects/Equalization.cpp:2824 msgid "Manage Curves" msgstr "वक्र प्रबंधन" -#: effects/Equalization.cpp:2854 +#: effects/Equalization.cpp:2857 msgid "&Curves" msgstr "वक्र (&C)" -#: effects/Equalization.cpp:2858 +#: effects/Equalization.cpp:2861 msgid "Curve Name" msgstr "वक्र का नाम" -#: effects/Equalization.cpp:2865 +#: effects/Equalization.cpp:2868 msgid "&Rename..." msgstr "पुनःनामकरण (&R)..." -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "D&elete..." msgstr "मिटाएं... (&e)" -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "I&mport..." msgstr "आयात (&m)करें..." -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "E&xport..." msgstr "निर्यात(&x)करें..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "&Get More..." msgstr "और पाएं...(&G)" -#: effects/Equalization.cpp:2876 +#: effects/Equalization.cpp:2879 #: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: effects/Equalization.cpp:2877 +#: effects/Equalization.cpp:2880 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -5949,111 +6270,111 @@ "'बेनाम' को नाम दें ताकि नई प्रविष्टि को संचित कर सकें.\n" "'ठीक' बटन सभी परिवर्तनों को संचित करता है, जबकि 'रद्द करें' कुछ भी नहीं." -#: effects/Equalization.cpp:2912 +#: effects/Equalization.cpp:2915 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" -msgstr "'अज्ञात' हमेशा सूची में सबसे नीचे रहता है" +msgstr "'बेनाम' हमेशा सूची में सबसे नीचे रहता है" -#: effects/Equalization.cpp:2912 -#: effects/Equalization.cpp:3218 +#: effects/Equalization.cpp:2915 +#: effects/Equalization.cpp:3216 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'बेनाम' विशिष्ट है" -#: effects/Equalization.cpp:3006 +#: effects/Equalization.cpp:3009 msgid "' to..." msgstr "' तक..." -#: effects/Equalization.cpp:3006 #: effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "Rename '" msgstr "पुनःनामकरण '" -#: effects/Equalization.cpp:3007 +#: effects/Equalization.cpp:3010 msgid "Rename..." msgstr "पुनः नामकरण ..." -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3033 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "नाम मूल नाम के समान है" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: effects/Equalization.cpp:3033 msgid "Same name" msgstr "वही नाम" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "उपस्थित वक्र को मिटाकर लिखें '" -#: effects/Equalization.cpp:3034 +#: effects/Equalization.cpp:3037 msgid "Curve exists" msgstr "वक्र मौजूद है" -#: effects/Equalization.cpp:3110 +#: effects/Equalization.cpp:3108 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "आप 'बेनाम' वक्र को मिटा नहीं सकते." -#: effects/Equalization.cpp:3111 -#: effects/Equalization.cpp:3160 +#: effects/Equalization.cpp:3109 +#: effects/Equalization.cpp:3158 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "'बेनाम' को मिटाया नहीं जा सकता" -#: effects/Equalization.cpp:3117 -#: effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3115 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3117 -#: effects/Equalization.cpp:3146 +#: effects/Equalization.cpp:3115 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete '" msgstr "मिटाएँ '" -#: effects/Equalization.cpp:3120 -#: effects/Equalization.cpp:3150 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3148 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "मिटाने के लिए संपुष्टी दें" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3141 msgid "Delete " msgstr "मिटाएँ" -#: effects/Equalization.cpp:3143 +#: effects/Equalization.cpp:3141 msgid "items?" msgstr "चीजें?" -#: effects/Equalization.cpp:3159 +#: effects/Equalization.cpp:3157 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "आप 'बेनाम' वक्र को मिटा नहीं सकते, यह विशिष्ट है." -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3174 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "EQ वक्र फ़ाइल चुनें" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: effects/Equalization.cpp:3174 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "xml फ़ाइलें (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3196 +#: effects/Equalization.cpp:3194 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "EQ वक्रों का निर्यात इस नाम से..." -#: effects/Equalization.cpp:3218 +#: effects/Equalization.cpp:3216 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "आप 'बेनाम' वक्र का निर्यात नहीं कर सकते" -#: effects/Equalization.cpp:3228 +#: effects/Equalization.cpp:3226 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d वक्र %s को निर्यात किया" -#: effects/Equalization.cpp:3229 +#: effects/Equalization.cpp:3227 msgid "Curves exported" msgstr "वक्र निर्यातित" -#: effects/Equalization.cpp:3232 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "No curves exported" msgstr "किसी वक्र का निर्यात नहीं हुआ" @@ -6129,51 +6450,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "अपवर्तन" -#: effects/Leveller.cpp:192 +#: effects/Leveller.cpp:210 msgid "Leveller" msgstr "लेवलर" -#: effects/Leveller.cpp:205 -msgid "None-Skip" -msgstr "बिना-छोड़ें" - -#: effects/Leveller.cpp:206 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. +#: effects/Leveller.cpp:224 msgid "Light" msgstr "थोड़ा" -#: effects/Leveller.cpp:207 +#: effects/Leveller.cpp:225 msgid "Moderate" msgstr "साधारण" -#: effects/Leveller.cpp:208 +#. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. +#: effects/Leveller.cpp:227 msgid "Heavy" msgstr "अधिक" -#: effects/Leveller.cpp:209 +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Heavier" msgstr "अत्यधिक" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Heaviest" msgstr "अधिकतम" -#: effects/Leveller.cpp:214 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "by Lynn Allan" msgstr "Lynn Allan रचित" -#: effects/Leveller.cpp:224 +#: effects/Leveller.cpp:243 msgid "Degree of Leveling" msgstr "एकसार का स्तर" -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "एकसार का स्तर :" -#: effects/Leveller.cpp:236 +#: effects/Leveller.cpp:255 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "शोर शिखर (हिस्स/हम/वातावरणीय शोर-गुल)" -#: effects/Leveller.cpp:240 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "शोर परिसीमा:" @@ -6185,154 +6504,155 @@ msgid "Applying Leveller..." msgstr "लेवलर लागू करते हैं..." -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" msgstr "सृजनकर्ता" -#: effects/LoadEffects.cpp:105 +#. i18n-hint: (noun). +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" msgstr "वाद्य-यंत्र" -#: effects/LoadEffects.cpp:107 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" msgstr "दोलक" -#: effects/LoadEffects.cpp:109 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" msgstr "उपयोगी" -#: effects/LoadEffects.cpp:111 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" msgstr "परिवर्तक" -#: effects/LoadEffects.cpp:113 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" msgstr "विश्लेषक" -#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" msgstr "सिमुलेटर" -#: effects/LoadEffects.cpp:119 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" msgstr "विलंबता" -#: effects/LoadEffects.cpp:121 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" msgstr "मौडुलेटर" -#: effects/LoadEffects.cpp:123 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" msgstr "गूँज" -#: effects/LoadEffects.cpp:125 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "फ़ेज़र" -#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" msgstr "फ़्लेंजर" # समूहगान -#: effects/LoadEffects.cpp:129 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" msgstr "कोरस" -#: effects/LoadEffects.cpp:131 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर" -#: effects/LoadEffects.cpp:133 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" msgstr "निम्न प्रवेश" -#: effects/LoadEffects.cpp:135 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" msgstr "बैंड प्रवेश" -#: effects/LoadEffects.cpp:137 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" msgstr "उच्च प्रवेश" -#: effects/LoadEffects.cpp:139 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" msgstr "कंघा" -#: effects/LoadEffects.cpp:141 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" msgstr "सबकुछ पार" -#: effects/LoadEffects.cpp:143 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" msgstr "इक्वलाइजर" -#: effects/LoadEffects.cpp:145 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" msgstr "पारामेट्रिक" -#: effects/LoadEffects.cpp:147 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" msgstr "मल्टीबैंड" -#: effects/LoadEffects.cpp:149 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" msgstr "स्पेकट्रल प्रोसेसर" -#: effects/LoadEffects.cpp:151 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" msgstr "पिच बदलनेवाला" -#: effects/LoadEffects.cpp:153 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" msgstr "प्रवर्धक" -#: effects/LoadEffects.cpp:155 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" msgstr "डिस्टॉरशन" -#: effects/LoadEffects.cpp:157 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" msgstr "तरंगरूपक" -#: effects/LoadEffects.cpp:159 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" msgstr "डायनमिक्स प्रोसेसर" -#: effects/LoadEffects.cpp:161 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" msgstr "संपीड़क" -#: effects/LoadEffects.cpp:163 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" msgstr "विस्तारक" -#: effects/LoadEffects.cpp:165 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" msgstr "लिमिटर" -#: effects/LoadEffects.cpp:167 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" msgstr "गेट" -#: effects/LoadEffects.cpp:200 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:778 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "शोर हटाना" -#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "पिच और गति" -#: effects/LoadEffects.cpp:204 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" msgstr "समयरेखा सुधारक" -#: effects/LoadEffects.cpp:206 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" msgstr "समय" -#: effects/LoadEffects.cpp:208 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" msgstr "ऑनसेट्स" @@ -6369,7 +6689,7 @@ msgid "Generating Noise" msgstr "शोर उत्पादन" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:201 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:218 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -6378,15 +6698,17 @@ "फ़ाइल को खोल नहीं सका:\n" " %s" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:295 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:333 msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" msgstr "शोर प्रोफ़ाइल के बिना शोर हटाने का कार्यक्रम चलाने का प्रयास.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:879 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 msgid "Step 1" msgstr "चरण 1" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:880 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6394,11 +6716,13 @@ "कुछ सेकंड केवल शोर चुनें, जिससे Audacity को पता चले कि क्या फ़िल्टर कर बाहर निकालना है,\n" " तब शोर-प्रोफाइल-प्राप्त-करें को क्लिक करें :" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:881 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 msgid "Step 2" msgstr "चरण 2" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:882 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" @@ -6406,57 +6730,55 @@ "पूरी ऑडियो चुनें जिसे आप फ़िल्टर करना चाहते हैं, फिर कितना शोर आप फ़िल्टर\n" "कर निकालना चाहते हैं यह चुनें, और फिर शोर हटाने के लिए 'ठीक है' पर क्लिक करें.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:887 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:935 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr "शोर हटाना Dominic Mazzoni द्वारा" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:895 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 msgid "&Get Noise Profile" msgstr "शोर प्रोफ़ाईल लें (&G)" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:907 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:955 msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "शोर में कमी (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:913 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:961 msgid "Noise reduction" msgstr "शोर घटाना" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:917 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:965 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "&संवेदनशीलता (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:220 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:276 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:971 msgid "Sensitivity" msgstr "संवेदनशीलता" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:975 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "आवृति एकसारता (Hz): " -#: effects/NoiseRemoval.cpp:933 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:981 msgid "Frequency smoothing" msgstr "आवृति एकसार कर रहे हैं" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:937 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:985 msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "चढ़ाव/उतार समय (सेकेंड): (&k)" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:991 msgid "Attack/decay time" msgstr "चढ़ाव/उतार समय" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:947 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:995 msgid "Noise:" msgstr "शोर :" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:949 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:997 msgid "Re&move" msgstr "हटाएं (&m)" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:951 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:999 msgid "&Isolate" msgstr "अलग करें (&I)" @@ -6492,27 +6814,67 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", महत्तम ध्वनि तीव्रता = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:358 +#: effects/Normalize.cpp:167 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "DC ऑफसेट को हटाते हुए सामान्य कर रहे हैं...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:169 +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "DC offset हटा रहे हैं...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:171 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "DC ऑफसेट हटाए बिना सामान्य कर रहे हैं...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:191 +msgid "Analyzing: " +msgstr "विश्लेषण कर रहे हैं: " + +#: effects/Normalize.cpp:193 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "स्टीरियो युगल के पहले ट्रैक का विश्लेषण चल रहा है: " + +#: effects/Normalize.cpp:201 +msgid "Processing: " +msgstr "प्रक्रिया चल रही है:" + +#: effects/Normalize.cpp:203 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "स्टीरियो चैनल को स्वतंत्र रूप से सामान्य कर रहे हैं : " + +#: effects/Normalize.cpp:221 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "स्टीरियो युगल के दूसरे ट्रैक का विश्लेषण चल रहा है: " + +#: effects/Normalize.cpp:236 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "स्टीरियो युगल के पहले ट्रैक को बनाने की प्रक्रिया चल रही हैं: " + +#: effects/Normalize.cpp:245 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "स्टीरियो युगल के दूसरे ट्रैक को बनाने की प्रक्रिया चल रही हैं: " + +#: effects/Normalize.cpp:450 msgid "Normalize" msgstr "नॉरमलाइज़" -#: effects/Normalize.cpp:389 +#: effects/Normalize.cpp:481 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "DC ऑफसेट हटाएँ(खड़ी दिशा में 0.0 पर केंद्रित करें)" -#: effects/Normalize.cpp:392 +#: effects/Normalize.cpp:484 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "नॉरमलाइज़ के लिए महत्तम आयाम :" -#: effects/Normalize.cpp:399 +#: effects/Normalize.cpp:491 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "महत्तम ध्वनि तीव्रता dB" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:498 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "स्टीरियो चैनल को स्वतंत्र रूप से सामान्य करें" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:566 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". अधिकतम 0dB." @@ -6525,6 +6887,56 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "नॉरमलाइज़िंग.." +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "लागू प्रभाव : %s विस्तार गुणक = %f बार, समय पैमाना = %f सेकेंड" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Paulstretch में त्रुटि:\n" +"अभी चयन बहुत कम है.\n" +" इसे समय के न्यूनतम माप की तुलना में ज्यादा लंबा होना चाहिए." + +# i18n-hint: कितनी बार तक ज्यादा देर आवाज आएगी, उदाहरण के लिए- +# * 1-सेकेंड नमूने पर, 10.0 के विस्तार गुणक को लागू +# * करने पर 10 सेकेंड तक आवाज आएगी (लगभग) +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "विस्तार गुणक :" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "समय पैमाना(सेकेंड):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paulstretch..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "पॉलस्ट्रेच से खींचें" + #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" @@ -6677,17 +7089,11 @@ msgstr "मिडी का ताल-मेल ऑडियो से" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -msgid "Frame Period:" -msgstr "फ़्रेम अवधि :" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 msgid "Frame Period" msgstr "फ़्रेम अवधि" #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -msgid "Window Size:" -msgstr "झरोखे का आकार :" - #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 msgid "Window Size" msgstr "झरोखे का आकार" @@ -6708,48 +7114,51 @@ msgid "Silence Threshold" msgstr "मौन शिखर" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:139 -msgid "Presmooth Time:" -msgstr "समतलपूर्व समय :" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:144 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 msgid "Presmooth Time" msgstr "समतलपूर्व समय" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Line Time:" -msgstr "समय रेखा :" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:153 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 msgid "Line Time" msgstr "समय रेखा" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:157 -msgid "Smooth Time:" -msgstr "समतल समय :" - -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:162 +#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user +#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. +#. It is OK to leave it in English. +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 msgid "Smooth Time" msgstr "समतल समय" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 msgid "Use Defaults" msgstr "डिफ़ाल्ट का प्रयोग करें" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:170 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:182 msgid "Restore Defaults" msgstr "डिफ़ाल्ट पर लाएं" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:248 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:250 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:254 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:257 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:259 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:260 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:266 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:269 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f सेकेंड" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:251 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:263 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "%.3f" @@ -6775,34 +7184,6 @@ msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." msgstr "क्षमा करें, यह प्रभाव उन स्टीरियो ट्रैक पर नहीं किया जा सकता, जहां ट्रैक के व्यक्तिगत चैनल मेल नहीं खाते." -#: effects/SpikeCleaner.cpp:69 -msgid "Spike Cleaner" -msgstr "स्पाइक हटानेवाला..." - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:160 -msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan" -msgstr "स्पाइक-क्लीनर Lynn Allan के द्वारा" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:165 -msgid "" -"Max Spike Duration (milliseconds): \n" -"(99999 or greater is off)" -msgstr "" -"अधिकतम स्पाईक अवधि (मिलीसेकेंड): \n" -"(99999 या अधिक संख्या बंद है)" - -#: effects/SpikeCleaner.cpp:178 -msgid "Theshold for silence: " -msgstr "मौन शिखर: " - -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "स्पाइक हटाना..." - -#: effects/SpikeCleaner.h:35 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "स्पाइक निकालते हुए..." - #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" msgstr "स्टिरियो से मोनो" @@ -6811,49 +7192,45 @@ msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "मोनो पर स्टिरियो लागू करें" -#: effects/TimeScale.cpp:180 +#: effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Time Scale" msgstr "समय मापक" -#: effects/TimeScale.cpp:220 +#: effects/TimeScale.cpp:212 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "स्लाइडिंग टाइम स्केल/पिच शिफ्ट" -#: effects/TimeScale.cpp:222 +#: effects/TimeScale.cpp:214 msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" msgstr "SBSMS का प्रयोग, Clayton Otey द्वारा" -#: effects/TimeScale.cpp:229 +#: effects/TimeScale.cpp:221 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "आरंभिक गति परिवर्तन(%)" -#: effects/TimeScale.cpp:248 +#: effects/TimeScale.cpp:240 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "अंतिम गति परिवर्तन(%)" # to replace some other proper word for Pitch Shift -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: effects/TimeScale.cpp:260 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "आरंभिक पिच शिफ्ट" -#: effects/TimeScale.cpp:273 -#: effects/TimeScale.cpp:290 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "(अर्धस्वर) [-12 to 12]:" -#: effects/TimeScale.cpp:277 -#: effects/TimeScale.cpp:294 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "(%) [-50 से 100]:" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: effects/TimeScale.cpp:277 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "अंतिम पिच शिफ्ट" -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "स्लाइडिंग टाइम स्केल/पिच शिफ्ट..." @@ -6868,7 +7245,7 @@ msgstr "प्रयुक्त प्रभाव: उत्पन्न करेगा %s वेब %s, फ़्रीक्वेंसी = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf सेकेंड" #: effects/ToneGen.cpp:70 -#: widgets/Meter.cpp:435 +#: widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "रेखीय" @@ -6900,32 +7277,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "वर्ग, बिना उपनाम" -#: effects/ToneGen.cpp:291 -#: effects/ToneGen.cpp:332 +#: effects/ToneGen.cpp:289 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "तरंगरूप" + +#: effects/ToneGen.cpp:295 +#: effects/ToneGen.cpp:336 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "आवृति(Hz)" -#: effects/ToneGen.cpp:319 +#: effects/ToneGen.cpp:323 msgid "Waveform:" msgstr "तरंगरूप:" -#: effects/ToneGen.cpp:332 +#: effects/ToneGen.cpp:336 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "आरंभिक आवृति हर्टज़" -#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: effects/ToneGen.cpp:337 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "अंतिम आवृति हर्टज़" -#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: effects/ToneGen.cpp:338 msgid "Amplitude Start" msgstr "आरंभिक आयाम" -#: effects/ToneGen.cpp:335 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Amplitude End" msgstr "अंतिम आयाम" -#: effects/ToneGen.cpp:340 +#: effects/ToneGen.cpp:344 msgid "Interpolation:" msgstr "अंतर्गणना :" @@ -6964,7 +7346,7 @@ #: effects/TruncSilence.cpp:884 #: effects/TruncSilence.cpp:888 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1600 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "मिली सेकेंड" @@ -6976,7 +7358,8 @@ msgid "Silence compression:" msgstr "मौन संपीड़न:" -#: effects/TruncSilence.cpp:892 +#. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 +#: effects/TruncSilence.cpp:893 msgid ":1" msgstr ":1" @@ -7149,15 +7532,15 @@ msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist प्रभाव लगाना..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:92 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "Nyquist आदेश..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "[चेतावनी : Nyquist ने अमान्य UTF-8 स्ट्रिंग लौटाया, यहाँ लैटिन-1 के रूप में परिवर्तित किया गया]" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" @@ -7166,19 +7549,19 @@ "Nyquist 'नियंत्रण' टाइप विनिर्देश गलत है : '%s' प्लग-इन फ़ाइल '%s' में.\n" "नियंत्रण नहीं बन पाया." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist आदेश" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:430 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Nyquist आदेश दें: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Nyquist कोड में त्रुटि" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7192,31 +7575,35 @@ "\t(mult s 0.1)\n" "LISP के लिए." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:599 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "क्षमा करें, प्रभाव को स्टीरियो ट्रैकों पर लागू नहीं किया जा सकता, जहाँ ट्रैक मेल नहीं खाते." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:660 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:661 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist आउटपुट: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:782 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:791 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist ने यह मूल्य लौटाया :" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:828 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist ने ऑडियो वापस नहीं किया.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:837 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist ने बहुत से ऑडियो चैनलों को लौटाया.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist ने एक ऑडियो चैनल को एक सरणी में लौटाया.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7269,8 +7656,8 @@ #: export/Export.cpp:606 #: export/Export.cpp:627 -#: export/Export.cpp:672 -#: import/ImportPCM.cpp:220 +#: export/Export.cpp:671 +#: import/ImportPCM.cpp:237 #: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -7290,7 +7677,7 @@ "\n" "क्या आप इस नाम से फ़ाइल सहेजना चाहते हैं? " -#: export/Export.cpp:654 +#: export/Export.cpp:653 msgid "" "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" @@ -7302,42 +7689,42 @@ "चुनें फ़ाइल > सभी गुम फ़ाइलें के मूल स्थानों को देखने के लिए निर्भरता जाँच करें.\n" "यदि आप अभी भी निर्यात करना चाहते हैं, तो कृपया एक अलग फ़ाइल नाम या फ़ोल्डर का चयन करें." -#: export/Export.cpp:668 +#: export/Export.cpp:667 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "\"%s\" नामवाला एक फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदल दें?" -#: export/Export.cpp:781 +#: export/Export.cpp:780 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "आपके ट्रैकों को मिश्रित करके निर्यातित फ़ाइल में केवल दो स्टिरियो चैनल मिलेगा." -#: export/Export.cpp:786 +#: export/Export.cpp:785 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "आपके ट्रैकों को मिश्रित करके निर्यातित फ़ाइल में केवल एक मोनो चैनल मिलेगा." -#: export/Export.cpp:797 +#: export/Export.cpp:796 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "उच्चतर मिक्सिंग विकल्प निर्धारण" -#: export/Export.cpp:1005 +#: export/Export.cpp:1004 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "चैनल : %2d" -#: export/Export.cpp:1120 +#: export/Export.cpp:1119 msgid " - Left" msgstr " - बायाँ" -#: export/Export.cpp:1122 +#: export/Export.cpp:1121 msgid " - Right" msgstr " - दायाँ" -#: export/Export.cpp:1144 +#: export/Export.cpp:1143 msgid "Mixer Panel" msgstr "मिक्सर पैनल" -#: export/Export.cpp:1150 -#: export/Export.cpp:1197 +#: export/Export.cpp:1149 +#: export/Export.cpp:1196 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "आउटपुट चैनल: %2d" @@ -7397,7 +7784,7 @@ "आगे बढ़ने के लिए FFmpeg का ठीक से कॉन्फ़िगर होना जरूरी है.\n" "कॉन्फ़िगर करने के लिए वरीयताएँ > पुस्तकालय पर जाएं." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:457 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:467 #, c-format msgid "" "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" @@ -7406,27 +7793,27 @@ "FFmpeg को ऑडियो कोडेक 0x%x नहीं मिला.\n" "इस कोडेक के लिए समर्थन शायद इसमें संकलित नहीं है." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:686 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:711 #, c-format msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" msgstr "%d चैनलों के निर्यात का प्रयास किया, लेकिन चयनित आउटपुट प्रारूप में अधिकतम %d चैनल ही हो सकते हैं" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:718 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:743 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" msgstr "%s में चुनी हुई ध्वनी निर्यात करें" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:719 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "पूरी परियोजना %s के नाम से निर्यात कर रहे हैं" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:792 -#: export/ExportMP3.cpp:1826 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:817 +#: export/ExportMP3.cpp:1888 msgid "Invalid sample rate" msgstr "अमान्य सैंपल रेट" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:805 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:830 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" @@ -7435,7 +7822,7 @@ "परियोजना का नमूना दर (%d) मौजूदा आउटपुट फ़ाइल प्रारूप में समर्थित\n" "नहीं है." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:808 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:833 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -7444,13 +7831,13 @@ "परियोजना का नमूना दर (%d) और बिट दर (%d kbps) एक ही साथ\n" "मौजूदा आउटपुट फ़ाइल स्वरूप द्वारा समर्थित नहीं है." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:811 -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:836 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "आप निम्न दरों में से एक पर पुनः नमूना ले सकते हैं." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:839 -#: export/ExportMP3.cpp:1868 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:864 +#: export/ExportMP3.cpp:1930 msgid "Sample Rates" msgstr "सैंपल रेट" @@ -7766,7 +8153,7 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398 msgid "Frame:" -msgstr "फ्रे़म:" +msgstr "फ़्रेम :" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 msgid "" @@ -7896,11 +8283,14 @@ msgid "MPEG container options" msgstr "MPEG container विकल्प" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1432 +#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs +#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. it has a hard to predict effect on the degree of compression +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 msgid "Mux Rate:" msgstr "Mux रेट:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1433 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 msgid "" "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" @@ -7910,11 +8300,13 @@ "वैकल्पिक\n" "0 - डिफ़ॉल्ट" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 msgid "Packet Size:" msgstr "पैकेट आकार:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 msgid "" "Packet size\n" "Optional\n" @@ -7924,39 +8316,39 @@ "वैकल्पिक\n" "0 - डिफ़ॉल्ट" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "आप बिना नाम के प्रिसेट को मिटा नहीं सकते" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "पूर्व-निर्धारित को मिटाएँ '%s'?" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "आप बिना नाम के प्रिसेट को संचित नहीं कर सकते" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "आयात के लिए प्रिसेट के साथ XML फ़ाइल चुनें" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:304 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:317 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML फ़ाइलें (*.xml)|*.xml|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "प्रिसेट सूचना के निर्यात के लिए XML फ़ाइल चुनें" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 msgid "Failed to guess format" msgstr "स्वरूप का अनुमान लगाने में असफ़ल" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 msgid "Failed to find the codec" msgstr "इस codec को नहीं ढूंढ पाया" @@ -8063,7 +8455,7 @@ msgstr "इस नमूना दर और बिट दर के साथ MP2 निर्यात नहीं कर सकते" #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1668 +#: export/ExportMP3.cpp:1730 #: export/ExportOGG.cpp:184 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "लिखने के लिए इंगित फ़ाइल को खोलने में असमर्थ" @@ -8078,197 +8470,205 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %d kbps पर कर रहे हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:257 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(असीम गुणवत्ता)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(छोटी फ़ाईलें)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "तेज" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "सामान्य" -#: export/ExportMP3.cpp:252 +#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "असामान्य" -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "तीव्रतम" -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "मध्य" -#: export/ExportMP3.cpp:316 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3 विकल्प निर्धारण" -#: export/ExportMP3.cpp:336 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 निर्यात सेटअप" -#: export/ExportMP3.cpp:343 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "बिट् रेट मोड:" # "प्रिसेट" -#: export/ExportMP3.cpp:348 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "पूर्व-निर्धारित" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "वैरीएबल" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "औसत" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" -#: export/ExportMP3.cpp:388 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" -#: export/ExportMP3.cpp:394 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "गति परिवर्तनीय:" -#: export/ExportMP3.cpp:401 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "चैनल मोड:" -#: export/ExportMP3.cpp:406 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "संयुक्त स्टिरियो" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "स्टिरियो" -#: export/ExportMP3.cpp:565 +#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated +#: export/ExportMP3.cpp:574 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame खोजें" -#: export/ExportMP3.cpp:585 +#: export/ExportMP3.cpp:594 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." -msgstr "Audacity को MP3 बनाने के लिए %s फ़ाइल की जरूरत है." +msgstr "ऑडेसिटी को MP3 बनाने के लिए %s फ़ाइल की जरूरत है." -#: export/ExportMP3.cpp:591 +#: export/ExportMP3.cpp:600 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s का स्थान:" -#: export/ExportMP3.cpp:600 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:610 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "%s को ढूंढ़ने के लिए यहाँ क्लिक करें -->" -#: export/ExportMP3.cpp:607 +#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. +#: export/ExportMP3.cpp:618 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Lame की मुफ़्त प्रति के लिए, यहाँ क्लिक करें -->" # "%s फ़ाइल कहाँ मिल सकता है?" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:630 +#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate +#. * "Where would I find the file %s" instead if you want. +#: export/ExportMP3.cpp:642 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "%s कहाँ है?" -#: export/ExportMP3.cpp:1111 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" -"आप lame_enc.dll v%d.%d को जोड़ रहे हैं. यह संस्करण Audacity %d.%d.%d से सुसंगत नहीं है.\n" +"आप lame_enc.dll v%d.%d को जोड़ रहे हैं. यह संस्करण ऑडेसिटी %d.%d.%d से सुसंगत नहीं है.\n" "कृपया LAME MP3 लाइब्रेरी का नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें." -#: export/ExportMP3.cpp:1375 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "केवल lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|सभी फ़ाइलें (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1393 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "केवल libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1411 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "केवल libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|प्राथमिक साझा वस्तु फ़ाइलें (*.so)|*.so|विस्तारित लाइब्रेरी (*.so*)|*.so*|सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1549 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 फ़ाइलें" -#: export/ExportMP3.cpp:1573 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं खोल सका!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1634 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं खोल सका!" -#: export/ExportMP3.cpp:1580 +#: export/ExportMP3.cpp:1641 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "यह वैध या समर्थित MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं है!" -#: export/ExportMP3.cpp:1657 +#: export/ExportMP3.cpp:1719 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "MP3 प्रवाह(stream) शुरु नहीं कर सका" -#: export/ExportMP3.cpp:1701 +#: export/ExportMP3.cpp:1763 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात %s प्रिसेट के साथ कर रहे हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1702 +#: export/ExportMP3.cpp:1764 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %s प्रिसेट के साथ कर रहे हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1769 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "चुने गए ऑडियो का VBR गुणवत्ता %s के साथ निर्यात करते हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1770 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "पूरी फ़ाइल का VBR गुणवत्ता %s के साथ निर्यात करते हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1775 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात %d Kbps पर कर रहे हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1776 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %d Kbps पर कर रहे हैं" -#: export/ExportMP3.cpp:1748 +#: export/ExportMP3.cpp:1810 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "MP3 एनकोडर ने त्रुटि संख्या %d लौटाया" -#: export/ExportMP3.cpp:1839 +#: export/ExportMP3.cpp:1901 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8277,7 +8677,7 @@ "परियोजना का नमूना दर (%d) MP3 फ़ाइल प्रारूप में समर्थित\n" "नहीं है." -#: export/ExportMP3.cpp:1842 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8286,7 +8686,7 @@ "परियोजना का नमूना दर (%d) और बिट दर (%d kbps) एक साथ में\n" "MP3 फ़ाइल प्रारूप द्वारा समर्थित नहीं है." -#: export/ExportMP3.cpp:2013 +#: export/ExportMP3.cpp:2075 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3 निर्यात लाइब्रेरी नहीं मिला" @@ -8489,7 +8889,7 @@ msgstr "शीर्ष:" #: export/ExportPCM.cpp:199 -#: import/ImportRaw.cpp:376 +#: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" @@ -8499,7 +8899,7 @@ #: export/ExportPCM.cpp:359 msgid "Other uncompressed files" -msgstr "अन्य uncompressed फ़ाइलें" +msgstr "अन्य असंपीड़ित फ़ाइलें" #: export/ExportPCM.cpp:377 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" @@ -8569,16 +8969,16 @@ msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "आपकी फ़ाइल का निर्यात एक GSM 6.10 WAV फ़ाइल के रूप में होगा.\n" -#: import/Import.cpp:500 +#: import/Import.cpp:507 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "आयात के लिए प्रवाह(stream)चुनें" -#: import/Import.cpp:554 +#: import/Import.cpp:561 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." -msgstr "Audacity का यह संस्करण %s समर्थन के साथ तैयार नहीं किया गया." +msgstr "ऑडेसिटी का यह संस्करण %s समर्थन के साथ तैयार नहीं किया गया." -#: import/Import.cpp:567 +#: import/Import.cpp:574 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8588,11 +8988,11 @@ msgstr "" "\"%s\" \n" " एक MIDI फ़ाइल है , ऑडियो फ़ाइल नहीं. \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइलें बजाने के लिए नहीं खोल सकता, लेकिन आप \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइलें बजाने के लिए नहीं खोल सकता, लेकिन आप \n" "फ़ाइल > आयात > MIDI क्लिक करके इसे संपादित कर सकते हैं." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:577 +#: import/Import.cpp:584 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8601,11 +9001,11 @@ "Audacity can import, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक ऑडियो सीडी ट्रैक है. \n" -"Audacity ऑडियो सीडी को सीधे नहीं खोल सकता. \n" -"सीडी ट्रैक को एक ऐसे स्वरुप में बदलें जिसे Audacity \n" +"ऑडेसिटी ऑडियो सीडी को सीधे नहीं खोल सकता. \n" +"सीडी ट्रैक को एक ऐसे स्वरुप में बदलें जिसे ऑडेसिटी \n" "आयात कर सके, जैसे कि WAV या AIFF." -#: import/Import.cpp:583 +#: import/Import.cpp:590 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" @@ -8613,21 +9013,21 @@ "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." msgstr "" "\"%s\" एक प्लेलिस्ट फ़ाइल है.\n" -"Audacity इस फाइल को खोल नहीं सकता क्योंकि इसमें केवल अन्य फ़ाइलों के लिंक शामिल हैं. \n" +"ऑडेसिटी इस फाइल को खोल नहीं सकता क्योंकि इसमें केवल अन्य फ़ाइलों के लिंक शामिल हैं. \n" "आप इसे एक सुलेख संपादक में खोल सकते हैं और वास्तविक ऑडियो फ़ाइलें डाउनलोड कर सकते हैं." -#: import/Import.cpp:588 +#: import/Import.cpp:595 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -"\"%s\" एक Windows मीडिया ऑडियो फ़ाइल है.\n" -"Audacity पेटेंट प्रतिबंध के कारण इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"\"%s\" एक विंडोज मीडिया ऑडियो फ़ाइल है.\n" +"ऑडेसिटी पेटेंट प्रतिबंध के कारण इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:593 +#: import/Import.cpp:600 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8635,10 +9035,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक उन्नत ऑडियो कोडिंग फाइल है. \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:598 +#: import/Import.cpp:605 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -8649,10 +9049,10 @@ msgstr "" "\"%s\" एक एन्क्रिप्टेड ऑडियो फ़ाइल है. \n" "आम तौर पर ये एक ऑनलाइन संगीत की दुकान से होते हैं\n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को एन्क्रिप्शन के कारण नहीं खोल सकता. \n" -"आप इस फ़ाइल को Audacity में रिकॉर्ड कर, या ऑडियो सीडी बनाकर सीडी ट्रैक को एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदल कर प्रयास करें." +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को एन्क्रिप्शन के कारण नहीं खोल सकता. \n" +"आप इस फ़ाइल को ऑडेसिटी में रिकॉर्ड कर, या ऑडियो सीडी बनाकर सीडी ट्रैक को एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदल कर प्रयास करें." -#: import/Import.cpp:603 +#: import/Import.cpp:610 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -8660,10 +9060,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक रियलप्लेअर मीडिया फाइल है. \n" -"Audacity इस मालिकाना प्रारूप को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस मालिकाना प्रारूप को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:609 +#: import/Import.cpp:616 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -8672,10 +9072,10 @@ "then import it, or record it into Audacity." msgstr "" "\"%s\" एक स्वराधारित फ़ाइल है, न कि एक ऑडियो फ़ाइल.\n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल नहीं खोल सकता. \n" -"आप इसे ऑडियो फ़ाइल, जैसे WAV या AIFF में बदलने का प्रयास करें और तब Audacity में आयात या रिकॉर्ड करें." +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल नहीं खोल सकता. \n" +"आप इसे ऑडियो फ़ाइल, जैसे WAV या AIFF में बदलने का प्रयास करें और तब ऑडेसिटी में आयात या रिकॉर्ड करें." -#: import/Import.cpp:615 +#: import/Import.cpp:622 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" @@ -8685,10 +9085,10 @@ "format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक Musepack ऑडियो फ़ाइल है \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "यदि आपको लगता है कि यह एक एमपी3 फ़ाइल है, तो नाम बदलकर अंत में \".mp3\" करें और इसे फिर से आयात करने की कोशिश करें. नहीं तो आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:621 +#: import/Import.cpp:628 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -8696,10 +9096,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक Wavpack ऑडियो फ़ाइल है \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:627 +#: import/Import.cpp:634 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -8707,10 +9107,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक Dolby डिजिटल ऑडियो फ़ाइल है \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:633 +#: import/Import.cpp:640 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -8718,10 +9118,10 @@ "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक Ogg Speex ऑडियो फ़ाइल है. \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:639 +#: import/Import.cpp:646 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -8729,19 +9129,19 @@ "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF." msgstr "" "\"%s\" एक विडियो फ़ाइल है. \n" -"Audacity इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" +"ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n" "आपको इससे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप , जैसे WAV या AIFF में ऑडियो निकालने की जरूरत है." -#: import/Import.cpp:644 +#: import/Import.cpp:651 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" -"Audacity '%s' फ़ाइल के प्रकार को नहीं पहचान सका.\n" +"ऑडेसिटी '%s' फ़ाइल के प्रकार को नहीं पहचान सका.\n" "यदि यह असंपीड़ित है, तो \"आयात Raw\" का प्रयोग कर आयात की कोशिश करें." -#: import/Import.cpp:662 +#: import/Import.cpp:669 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -8749,7 +9149,7 @@ "%s,\n" "but none of them understood this file format." msgstr "" -"Audacity '%s' फ़ाइल के प्रकार को पहचान गया.\n" +"ऑडेसिटी '%s' फ़ाइल के प्रकार को पहचान गया.\n" "माना जाता है कि इस तरह की फ़ाइलों का समर्थन करनेवाले आयातक हैं :\n" "%s,\n" "लेकिन उनमें से कोई भी इस फ़ाइल प्रारुप को समझ नहीं पाया." @@ -8758,7 +9158,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-compatible फ़ाइलें" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:471 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "सूचकांक[%02x] कोडेक[%S], भाषा[%S], बिटदर [%S], चैनल[%d], अवधि[%d]" @@ -8850,7 +9250,7 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF, तथा अन्य असंपीड़ित प्रकार" -#: import/ImportPCM.cpp:225 +#: import/ImportPCM.cpp:242 #, c-format msgid "" "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" @@ -8871,27 +9271,27 @@ "\n" "आप वर्तमान फ़ाइल (लों)का आयात किस प्रकार करना चाहते हैं ?" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:252 msgid "copy in" msgstr "इसमें प्रतिलिपी बनाएं" -#: import/ImportPCM.cpp:235 +#: import/ImportPCM.cpp:252 msgid "read directly" msgstr "सीधे पढ़ें" -#: import/ImportPCM.cpp:240 +#: import/ImportPCM.cpp:257 msgid "Choose an import method" msgstr "आयात की विधि चुनें" -#: import/ImportPCM.cpp:243 +#: import/ImportPCM.cpp:260 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "संपादन से पहले फ़ाइलों की प्रतिलिपि बनाएँ (सुरक्षित )" -#: import/ImportPCM.cpp:246 +#: import/ImportPCM.cpp:263 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "सीधे (&d) मूल फ़ाइल से पढ़ें(तेज )" -#: import/ImportPCM.cpp:249 +#: import/ImportPCM.cpp:266 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "हमेशा मेरी पूर्व पसंद का उपयोग करें और फिर से चेतावनी न दें" @@ -8929,68 +9329,71 @@ msgid "Unable to get fill buffer" msgstr "fill buffer नहीं मिल सका" -#: import/ImportRaw.cpp:212 +#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated. +#: import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" msgstr "कच्चा आयात" -#: import/ImportRaw.cpp:292 +#: import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" msgstr "Raw डाटा आयात करें" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:337 +#: import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "कोई endianness नहीं" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:340 +#: import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "Little-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:343 +#: import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "Big-endian" #. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't #. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:346 +#: import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" msgstr "डिफ़ाल्ट endianness" -#: import/ImportRaw.cpp:365 +#: import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" msgstr "1 चैनल ( मोनो)" -#: import/ImportRaw.cpp:366 +#: import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr "2 चैनल (स्टिरियो)" -#: import/ImportRaw.cpp:368 +#: import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" msgstr "%d चैनल" -#: import/ImportRaw.cpp:379 +#: import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" msgstr "बाइट ऑर्डर :" -#: import/ImportRaw.cpp:382 +#: import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: import/ImportRaw.cpp:392 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" msgstr "आरंभिक ऑफ़सेट:" -#: import/ImportRaw.cpp:398 +#: import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "आयात की मात्रा:" -#: import/ImportRaw.cpp:404 +#. i18n-hint: (noun) +#: import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "सैंपल रेट:" @@ -9002,29 +9405,25 @@ msgid "Decoding Waveform" msgstr "तरंगरुप डिकोडिंग" -#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:334 +#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:336 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "%s %2.0f%% संपन्न. कार्य केन्द्र बिन्दु बदलने के लिए क्लिक करें." -#: prefs/BatchPrefs.cpp:53 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 msgid "Batch" msgstr "बैच" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:75 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 #: prefs/GUIPrefs.cpp:123 #: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "व्यवहार" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:78 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "बैच मोड(&D) में प्रभाव लागू न करें" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:81 -msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "स्वच्छवार्ता मोड (कस्टमाइज्ड GUI)" - # "यंत्र" #: prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" @@ -9046,7 +9445,7 @@ # "प्लेबैक" #: prefs/DevicePrefs.cpp:129 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:135 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "बजाएं" @@ -9056,7 +9455,7 @@ msgstr "यंत्र(&D)" #: prefs/DevicePrefs.cpp:142 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:153 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 #: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "ध्वन्यांकन" @@ -9075,8 +9474,8 @@ #: prefs/DevicePrefs.cpp:234 #: prefs/DevicePrefs.cpp:239 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:225 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:230 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "कोई यंत्र नहीं मिला" @@ -9089,13 +9488,13 @@ msgstr "2 (स्टिरियो)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:289 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:299 msgid "Directories" msgstr "निर्देशिकाएं" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 msgid "Temporary files directory" -msgstr "क्षणिक फा़ईल डायरेक्टरी" +msgstr "क्षणिक फ़ाईल डायरेक्टरी" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 msgid "&Location:" @@ -9109,54 +9508,54 @@ msgid "Free Space:" msgstr "खाली जगह:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "ऑडियो कैशे" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "रैम का प्रयोग करके बजाना और/या ध्वन्यांकन करना (धीमी ड्राइव के लिए उपयोगी)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "न्यू&नतम खाली मेमोरी (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." msgstr "यदि उपलब्ध सिस्टम स्मृति इस मूल्य से कम होता है, तब ऑडियो स्मृति में भंडारित नहीं होगा और डिस्क पर लिखा जाएगा." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "एक अस्थायी निर्देशिका रखने का स्थान चुनें" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "अनुपलब्ध - उपर्युक्त स्थान अस्तित्व में नहीं है" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "निर्देशिका %s विद्यमान नहीं है. निर्माण करूँ?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "नई अस्थायी निर्देशिका(फ़ोल्डर)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "निर्देशिका %s लेख्य नहीं है " -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" -msgstr "अस्थायी निर्देशिका में परिवर्तन Audacity पुनः आरंभ होने तक लागू नहीं होगा" +msgstr "अस्थायी निर्देशिका में परिवर्तन ऑडेसिटी पुनः आरंभ होने तक लागू नहीं होगा" -# Temp डायरेक्टरी अद्यतन -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +# Temp डायरेक्टरी अपडेट +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" -msgstr "Temp डायरेक्टरी अपडेट" +msgstr "Temp डायरेक्टरी अद्यतन" #: prefs/EffectsPrefs.cpp:32 msgid "Effects" @@ -9170,49 +9569,33 @@ msgid "Audio Unit" msgstr "ऑडियो युनिट" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:66 -msgid "&LADSPA" -msgstr "&LADSPA" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:72 -msgid "N&yquist" -msgstr "N&yquist" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:78 -msgid "&VAMP" -msgstr "&VAMP" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:84 -msgid "V&ST" -msgstr "V&ST" - -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:90 msgid "Restart Audacity to apply changes." -msgstr "परिवर्तनों को लागू करने के लिए Audacity पुनः प्रारंभ करें." +msgstr "परिवर्तनों को लागू करने के लिए ऑडेसिटी पुनः प्रारंभ करें." -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:94 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Audio Unit Effects" msgstr "आडियो युनिट प्रभाव" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:96 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:97 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" msgstr "ऑडियो यूनिट प्रभावों को सुचित्रित मोड में प्रदर्शित करें" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" -msgstr "रीस्कैन VST प्रभाव अगली बार Audacity शुरू होने पर लागू होंगे" +msgstr "रीस्कैन VST प्रभाव अगली बार ऑडेसिटी शुरू होने पर लागू होंगे" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:110 msgid "VST Effects" msgstr "VST प्रभाव" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:111 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:112 msgid "&Display VST effects in graphical mode" msgstr "VST प्रभाव सुचित्रित मोड में प्रदर्शित करें" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114 +#: prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" -msgstr "रीस्कैन VST का प्रभाव अगली बार Audacity शुरू करने पर होगा" +msgstr "रीस्कैन VST का प्रभाव अगली बार ऑडेसिटी शुरू करने पर होगा" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 msgid "Extended Import" @@ -9270,7 +9653,7 @@ #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" -msgstr "किसी एक वस्तु में रिक्ताक्षर (रिक्त स्थान, नई पंक्ति, टैब या खाली पंक्ति ) हैं. जो पैटर्न से मेल कराने में बाधा डाल सकता है. जब तक आप नहीं जानते, रिक्त स्थानों को छाँटना ही ठीक है. क्या आप के लिए Audacity रिक्त स्थानों को छाँट दे?" +msgstr "किसी एक वस्तु में रिक्ताक्षर (रिक्त स्थान, नई पंक्ति, टैब या खाली पंक्ति ) हैं. जो पैटर्न से मेल कराने में बाधा डाल सकता है. जब तक आप नहीं जानते, रिक्त स्थानों को छाँटना ही ठीक है. क्या आप के लिए ऑडेसिटी रिक्त स्थानों को छाँट दे?" #: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" @@ -9292,30 +9675,6 @@ msgid "From Internet" msgstr "इंटरनेट से" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:52 -msgid "36" -msgstr "36" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:53 -msgid "48" -msgstr "48" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:54 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:55 -msgid "96" -msgstr "96" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:56 -msgid "120" -msgstr "120" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:57 -msgid "145" -msgstr "145" - #: prefs/GUIPrefs.cpp:59 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr "-36 dB (उच्च आयाम संपादन के लिए उथले रेंज )" @@ -9341,7 +9700,7 @@ msgstr "-145 dB (24 बिट नमूनों की PCM रेंज)" #: prefs/GUIPrefs.cpp:85 -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:125 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 #: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" @@ -9374,15 +9733,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "तरंगरूप के साथ ट्रैक का नाम दिखाएं (&S)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "नामपट्ट यथावत (&t) रखें यदि चयन नामपट्ट के छोर पर सटा हो" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "मोड" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "स्वच्छवार्ता(&n) मोड (कस्टमाइज्ड GUI)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "बैच मोड में प्रभाव लागू न करें" @@ -9456,7 +9819,7 @@ msgstr "लघु कुंजी बदलने के लिए एक नई परियोजना खोलें" #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:230 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "सब" @@ -9469,52 +9832,53 @@ msgid "C&ategory:" msgstr "कैटेगरी (&a):" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:160 +#. i18n-hint: (verb) +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 msgid "Set" msgstr "सेट करें" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:166 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr "टिप्पणी: Cmd+Q दबाने से बाहर जाएंगे. दूसरी सभी कुंजियाँ मान्य हैं." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 #: prefs/ThemePrefs.cpp:125 msgid "&Defaults" msgstr "डिफ़ाल्ट्स" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 msgid "Key Combination" msgstr "संयुक्त कुंजियाँ" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:240 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "पहिले जैसा करें" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:243 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "दोहराएं" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:269 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." -msgstr "Audacity लघुकुंजी युक्त एक XML फ़ाइल चुनें..." - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 -msgid "Error Loading Keyboard Shortcuts" -msgstr "लघु कुंजी को लोड करने में त्रुटि" +msgstr "ऑडेसिटी लघुकुंजी युक्त एक XML फ़ाइल चुनें..." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:300 +msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" +msgstr "लघु कुंजी आयात में त्रुटि" + +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:313 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "लघु-कुंजी सूची निर्यात इस नाम से:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:326 -msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts" -msgstr "लघु कुंजियों को संचित करने में त्रुटि" +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:339 +msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" +msgstr "लघु कुंजी निर्यात में त्रुटि" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:404 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:423 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9553,63 +9917,96 @@ msgid "&Download" msgstr "डाउनलोड(&D)" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg आयात और निर्यात लाईब्रेरी" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी संसकरण:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "कोई सुसंगत FFmpeg लाइब्रेरी नहीं मिला" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "ढूंढे(&t)..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "डाउनलोड(&n)" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "मांग होने पर पृष्ठभूमि में लोड होने की अनुमति दें" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" msgstr "" -"Audacity स्वचालित रूप से एक वैध FFmpeg लाइब्रेरी पाया है.\n" +"ऑडेसिटी स्वचालित रूप से एक वैध FFmpeg लाइब्रेरी पाया है.\n" "क्या अब आप उन्हें स्वयं खोजना चाहते हैं?" #: prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI डिवाईस" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:122 +#. i18n-hint: (noun) +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" msgstr "मेज़बान" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:129 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" msgstr "प्रयोग में : PortMidi" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:145 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" msgstr "मिडी सिंथेसाइज़र विलंबता(ms):" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:183 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" msgstr "कोई MIDI इंटरफ़ेस नहीं" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:280 +#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "MIDI Synthesizer Latency एक पूर्णांक ही होना चाहिए" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "मोड्यूल्स" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present)" +msgstr "इन मॉड्यूल को सक्षम करें (यदि वर्तमान हो)" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"ये केवल प्रयोगात्मक हैं. उन्हें तभी सक्रिय करें यदि आपने मदद पुस्तिका पढ़ी है\n" +"और आपको पता है आप क्या कर रहे हैं." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "\"मॉड-स्क्रिप्ट-पाइप" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "मॉड-nyq-बेंच" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "मॉड-ट्रैक-पैनल" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "माउस" @@ -9632,8 +10029,8 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:102 #: prefs/MousePrefs.cpp:108 -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "बायाँ-क्लिक" @@ -9646,7 +10043,7 @@ msgstr "चुनें" #: prefs/MousePrefs.cpp:102 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "चयन बिंदु बताएं" @@ -9654,13 +10051,13 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:109 #: prefs/MousePrefs.cpp:115 #: prefs/MousePrefs.cpp:119 -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "बायाँ-खीचें" #: prefs/MousePrefs.cpp:103 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "चयन क्षेत्र बताएं" @@ -9703,7 +10100,7 @@ #: prefs/MousePrefs.cpp:109 #: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "इस क्षेत्र पर बड़ा करें" @@ -9712,17 +10109,17 @@ msgstr "दाएं-खींचने के जैसा" #: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "दायां बटन-क्लिक" #: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "एक बार बड़ा करें" #: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "दायां बटन-खींचें" @@ -9759,7 +10156,7 @@ msgstr "सभी क्लिप का कालांतर करें " #: prefs/MousePrefs.cpp:117 -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr "Ctrl-बायाँ-खीचें" @@ -9767,83 +10164,83 @@ msgid "Move clip up/down between tracks" msgstr "क्लिप को ट्रैकों के बीच ऊपर/नीचे स्थानांतरित करें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" msgstr "Change Amplification Envelope" -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 +#: prefs/MousePrefs.cpp:124 msgid "Change Sample" msgstr "सैंपल रेट बदलें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 #: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "पेंसिल" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" msgstr "Alt-बायाँ-क्लिक" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" msgstr "सैंपल को एकसार करें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:123 +#: prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" msgstr "विविध सैंप्लस को परिवर्तित करें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 +#: prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" msgstr "बदलें केवल एक नमूना" -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 #: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "विभिन्न औजार" -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "चयन औजार के जैसा" -#: prefs/MousePrefs.cpp:128 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "बड़ा-छोटा औजार के जैसा" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Any" msgstr "कोई" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Scroll up or down" msgstr "ऊपर या नीचे स्क्रौल करें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" msgstr "चक्का-घुमाएं" -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Scroll left or right" msgstr "बाँए या दाँए स्क्रौल करें" -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" msgstr "Shift-चक्करघिन्नी" -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" msgstr "Ctrl-चक्करघिन्नी" -#: prefs/MousePrefs.cpp:133 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "छोटा या बड़ा करें" +#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "माउस बिंदु पर बड़ा या छोटा करें" #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" @@ -9853,55 +10250,57 @@ msgid "&Length of preview:" msgstr "पूर्वालोकन लंबाई :(&L)" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:72 +#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" msgstr "कटा पूर्वालोकन" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:76 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 msgid "Preview &before cut region:" msgstr "पुर्वालोकन कटे क्षेत्र के पहले(&b):" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:83 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 msgid "Preview &after cut region:" msgstr "पूर्वावलोकन-कटे क्षेत्र के बाद :(&a)" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:94 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" msgstr "बजाते समय शोध काल" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:98 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" msgstr "थोड़ी देर(&S):" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:105 +#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" msgstr "लंबी अवधि :" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "वरीयतायें : " -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" -msgstr "Audacity ईच्छानुसार" +msgstr "ऑडेसिटी ईच्छानुसार" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:32 +#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects. +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" msgstr "परियोजनाएं" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:57 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgstr "अन्य ऑडियो फ़ाइल पर निर्भर परियोजना संचित करते समय" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:61 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 msgid "&Always copy all audio into project (safest)" msgstr "परियोदना में हमेशा सभी ध्वनियों की नकल करें (परम सुरक्षित)" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 msgid "Do ¬ copy any audio" msgstr "कोई भी ध्वनि नकल न करें(&n)" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 +#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 msgid "As&k user" msgstr "मुझसे पूछिए(&k)" @@ -9917,6 +10316,10 @@ msgid "Shaped" msgstr "तराशा" +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "अन्य..." + #: prefs/QualityPrefs.cpp:125 msgid "Sampling" msgstr "सैम्पलिंग" @@ -10015,27 +10418,28 @@ msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" msgstr "लक्षित शिखर:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" msgstr "के भीतर:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" msgstr "विश्लेशन समय:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" msgstr "मिलीसेकेंड(एक विश्लेषण का समय)" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" msgstr "लगातार विश्लेषणों की संख्या :" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "0 मतलब अनंत" @@ -10047,50 +10451,10 @@ msgid "8 - most wideband" msgstr "8 - सबसे वाइडबैंड" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:42 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:43 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:44 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:45 -msgid "128" -msgstr "128" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" msgstr "256 - डिफ़ाल्ट" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:47 -msgid "512" -msgstr "512" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:48 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:49 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:50 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:51 -msgid "8192" -msgstr "8192" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:52 -msgid "16384" -msgstr "16384" - #: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 msgid "32768 - most narrowband" msgstr "32768 - सबसे नैरोबैंड" @@ -10107,116 +10471,108 @@ msgid "Window &type" msgstr "झरोखा प्रकार(&t)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:109 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "FFT छोड़ बिंदु" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:113 -msgid "Skip Points" -msgstr "बिंदु छोड़ें" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:130 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "न्यूनतम फ्रीकवेंसी(Hz):(&n)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:136 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "अधिकतम फ्रीकवेंसी(Hz):(&x)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:142 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" msgstr "गेन (dB):(&G)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:148 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" msgstr "सीमा (dB):(&R)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:154 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" msgstr "फ्रीकवेंसी गेन (dB/dec):(&a)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:161 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "वर्णक्रम ग्रे-स्केल रंग का उपयोग कर दिखाएं" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:166 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "&Y-धुरी पर एक ग्रिड दिखाएं" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:174 +#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" msgstr "FFT खोज टिप्पणी" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "न्यूनतम ध्वनि तीव्रता(dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:185 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या (1..128):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:192 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" msgstr "टिप्पणी ढूंढें (&F)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:196 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" msgstr "सुर आवृति निर्धारण(&Q)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:208 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "महत्तम आवृति एक पूर्णांक ही होना चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:212 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "अधिकतम आवृत्ति 100 Hz या उससे ज्यादा होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:218 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "न्यूनतम आवृति एक पूर्णांक ही होना चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:222 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "न्यूनतम फ्रीकवेंसी कम से कम 0 Hz होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "न्यूनतम-आवृति महत्तम-आवृति से कम होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:233 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "गेन(बढ़ोतरी)पूर्णांक में होना चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" msgstr "क्षेत्र धनात्मक पूर्णांक ही होना चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:242 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "न्यूनतम 1 dB की सीमा होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:248 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" msgstr "आवृति बढ़ोतरी पूर्णांक में ही होना चाहिए" -# आवृति बृद्धि ऋणात्मक नहीं हो सकता -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:252 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "आवृति बढ़ोतरी ऋणात्मक नहीं हो सकता" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:256 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "आवृत्ति बढ़त 60 dB/dec से अधिक नहीं होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:262 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "न्यूनतम आयाम (dB) एक पूर्णांक ही होना चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:268 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या एक पूर्णांक ही होनी चाहिए" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:272 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या 1..128 की सीमा में ही होनी चाहिए" @@ -10242,10 +10598,9 @@ msgstr "" "Themability एक प्रायोगिक सुविधा है.\n" "\n" -"इसे आजमाने के लिए, \"सहेजें थीम कैशे\" पर क्लिक करें और छवियों और रंगों में एक छवि संपादक का उपयोग कर ऐसे जिम्प से \n" -"ImageCacheVxx.png संशोधित करें .\n" +"इसे आजमाने के लिए, \"थीम Cache सहेजें\" पर क्लिक करें और छवियों तथा रंगों में एक छवि संपादक का उपयोग कर जैसे Gimp से nImageCacheVxx.png संशोधित करें .\n" "\n" -"बदले हुए चित्र को Audacity में वापस लोड करने के लिए \"लोड थीम कैशे\" पर क्लिक करें .\n" +"बदले हुए चित्र को ऑडेसिटी में वापस लोड करने के लिए \"थीम Cache लोड करें\" पर क्लिक करें .\n" "\n" "(केवल भ्रमण उपकरण पट्टी और वेबट्रैक के रंग ही वर्तमान में प्रभावित होंगे, जबकि छवि फ़ाइल दूसरे आइकनों को भी दर्शाता है.)" @@ -10254,24 +10609,25 @@ "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -"आपने Audacity को एक अतिरिक्त बटन 'आउटपुट Sourcery' के साथ संकलित किया है. यह छवि स्मृति का\n" -"एक C संस्करण संचित करता है जिसे डिफ़ॉल्ट रूप में संकलित किया जा सकता है." +"आपने ऑडेसिटी को एक अतिरिक्त बटन 'आउटपुट Sourcery' के साथ संकलित किया है. यह cache छवि\n" +" का एक C संस्करण संचित करता है जिसे डिफ़ॉल्ट रूप में संकलित किया जा सकता है." #: prefs/ThemePrefs.cpp:101 msgid "" "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" "when the program starts up." -msgstr "अगर 'प्रारंभ में थीम स्मृति लोड करें' चिन्हित हो, तो थीम स्मृति प्रोग्राम की शुरुआत में लोड हो जाएगा." +msgstr "" +"अगर 'प्रारंभ में थीम Cache लोड करें' चिन्हित हो, \n" +"तो थीम Cache प्रोग्राम की शुरुआत में लोड हो जाएगा." #: prefs/ThemePrefs.cpp:104 msgid "" "Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" -"व्यक्तिगत थीम फाइल संचित और लोड करते समय हरेक छवि के लिए एक अलग फ़ाइल का उपयोग करता है,\n" -"लेकिन इसके अलावा यह एक ही विचार है." +"बचत और व्यक्तिगत विषय फाइल लोड हो रहा है एक छवि के लिए एक अलग फ़ाइल का उपयोग करता है, लेकिन \n" +" ही विचार notherwise." -# प्रसंग स्मृति - छवि व रंग #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, #. * so keep it as is #: prefs/ThemePrefs.cpp:111 @@ -10280,19 +10636,19 @@ #: prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" -msgstr "उपयोगार्थ थीम को संचित करें" +msgstr "थीम Cache को संचित करें" #: prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" -msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" +msgstr "थीम Cache को लोड करें" #: prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" -msgstr "आरंभ में थीम कैष को लोड करें" +msgstr "आरंभ में थीम Cache को लोड करें" #: prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" -msgstr "थीम फ़ाइलें" +msgstr "व्यक्तिगत थीम फ़ाइलें" #: prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" @@ -10306,13 +10662,29 @@ msgid "Simple" msgstr "सरल" +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "तरंगरुप (dB)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "वर्णक्रम-लेख" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "वर्णक्रम लॉग(f)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "पिच (EAC)" + #: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "बजाते समय प्रदर्शन अद्यतन करें" #: prefs/TracksPrefs.cpp:82 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed" -msgstr "ट्रैकों को खड़ी दिशा में बड़ाकर स्वतः फिट करें" +msgstr "ट्रैकों को खड़ी दिशा में बड़ाकर स्वतः फ़िट करें" #: prefs/TracksPrefs.cpp:90 msgid "Default &View Mode:" @@ -10320,25 +10692,26 @@ #: prefs/TracksPrefs.cpp:103 msgid "&Select all audio in project, if none selected" -msgstr "परियोजना के सारे ऑडियो चुनें, अगर कुछ चयनित नहीं है(&S)" +msgstr "परियोजना के सारे ऑडियो चुनें , अगर कुछ चयनित नहीं है(&S)" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:106 +#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut. +#: prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" msgstr "काट-रेखाएं सक्रिय" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:109 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgstr "बाएँ और दाएँ चयन किनारों को खींचना सक्षम करें" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:112 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" -msgstr "\"ट्रैक से केंद्र हटाएं\" ट्रैकों से होकर लगातार चक्कर मारता है" +msgstr "\"ट्रैक से केंद्रबिंदु हटाएं\" ट्रैकों में लगातार चक्कर लगाता है" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:115 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" msgstr "एक क्लिप के संपादन से अन्य क्लिप्स का स्थानांतरण हो सकता है(&m)" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:123 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:124 msgid "Solo &Button:" msgstr "एकल बटन:(&B)" @@ -10352,15 +10725,15 @@ #: prefs/WarningsPrefs.cpp:57 msgid "Saving &projects" -msgstr "परियोजनाएं सहेजना(&p)" +msgstr "परियोजनाएं संचित कर रहे हैं(&p)" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:60 msgid "Saving &empty project" -msgstr "खाली परियोजना संचयन(&e)" +msgstr "खाली परियोजना संचित कर रहे हैं(&e)" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:63 msgid "&Low disk space at program start up" -msgstr "कार्यक्रम के शुरुआत में डिस्क में कम खाली जगह(&L)" +msgstr "कार्यक्रम के शुरुआत में डिस्क में जगह कम है(&L)" #: prefs/WarningsPrefs.cpp:66 msgid "Mixing down to &stereo during export" @@ -10372,90 +10745,99 @@ #: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 msgid "&Importing uncompressed audio files" -msgstr "असंपीड़ित ध्वनी फ़ाईलों का आयात(&I) कर रहे हैं" +msgstr "असम्पीड़ित ऑडियो फ़ाइलें आयात कर रहे हैंं" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:176 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:211 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:184 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:213 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +msgid "Play" +msgstr "बजाएं" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 #: widgets/ProgressDialog.cpp:1112 msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 -msgid "Clean Speech" -msgstr "स्वच्छ वार्ता" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 msgid "Play (Shift for Loop Play)" msgstr "बजाएं (उच्च-कुंजी से लगातार दुहराएं)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:220 +msgid "Skip to Start" +msgstr "शुरुआत पर जाएं" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:221 +msgid "Skip to End" +msgstr "समाप्ति पर जाएं" + +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:222 msgid "Record (Shift for Append Record)" msgstr "ध्वन्यांकन (उच्च-कुंजी से अंकन आगे जोड़ें)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:590 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:932 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "आवाज यंत्र खोलने में त्रुटि. " -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:767 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." msgstr "स्वच्छवार्ता मोड में रिकॉर्डिंग संभव नहीं है जब एक ट्रैक, या एक से अधिक परियोजना, पहले से ही खुला हो." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:768 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 msgid "Recording not permitted" msgstr "ध्वन्यांकन की अनुमति नहीं है" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:353 msgid "Audio Host" -msgstr "आडियो मेजबान" +msgstr "मेजबान आडियो" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:116 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:349 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 msgid "Output Device" -msgstr "आउटपुट डिवाइस" +msgstr "आउटपुट उपकरण" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:130 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:350 +#. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 msgid "Input Device" -msgstr "स्रोत फ़ाइल" +msgstr "स्रोत उपकरण" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:137 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:354 msgid "Input Channels" msgstr "इनपुट चैनल" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:613 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" msgstr "1 (मोनो) इनपुट चैनल" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:616 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "2 (स्टिरियो) इनपुट चैनल" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:740 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:742 msgid "Select Input Device" msgstr "इनपुट यंत्र चुनें" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:744 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:746 msgid "Select Output Device" msgstr "आउटपुट यंत्र चुनें" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:748 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:750 msgid "Select Audio Host" msgstr "ऑडियो मेजबान चुनें" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:752 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:754 msgid "Select Input Channels" msgstr "इनपुट चैनलों को चुनें" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:758 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:760 msgid "Device information is not available." msgstr "यंत्र की जानकारी उपलब्ध नहीं है." @@ -10486,6 +10868,7 @@ msgid "Fit selection in window" msgstr "चयन झरोखे में फ़िट करें" +# "विंडो में फ़िट करें(&F)" #: toolbars/EditToolBar.cpp:165 msgid "Fit project in window" msgstr "परियोजना झरोखे में फ़िट करें" @@ -10498,29 +10881,37 @@ msgid "Fit Project" msgstr "परियोजना फ़िट करें" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:86 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" msgstr "बजाने का मीटर" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "मीटर - बजाना" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:95 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "ध्वन्यांकन मीटर" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:96 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "मीटर-ध्वन्यांकन" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:121 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 msgid "Output level meter" msgstr "आउटपुट स्तर मीटर" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:122 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "इनपुट स्तर मीटर - इनपुट की निगरानी के लिए क्लिक करें" +msgstr "इनपुट स्तर मीटर - इनपुट की निगरानी के लिए क्लिक करें" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 msgid "Output Volume" @@ -10538,78 +10929,85 @@ msgid "Slider Input" msgstr "स्लाईडर इनपुट" +# "इनपुट स्तर स्लाइडर" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume Slider" -msgstr "इनपुट स्तर स्लाइडर" +msgstr "इनपुट वॉल्यूम स्लाइडर" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 msgid "Cannot control input volume; use system mixer." msgstr "इनपुट स्तर का नियंत्रण नहीं हो सकता; सिस्टम मिक्सर का प्रयोग करें." +# "आउटपुट स्तर स्लाइडर" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume Slider" -msgstr "आउटपुट स्तर स्लाइडर" +msgstr "आउटपुट वॉल्यूम स्लाइडर" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 msgid "Cannot control output volume; use system mixer." msgstr "आउटपुट स्तर नियंत्रण संभव नहीं; सिस्टम मिक्सर का प्रयोग करें." #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:287 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:289 msgid "Selection" msgstr "चयन" #: toolbars/SelectionBar.cpp:130 #: toolbars/SelectionBar.cpp:189 msgid "Project Rate (Hz):" -msgstr "परियोजना फ्रीकवेंसी (Hz):" +msgstr "परियोजना दर (Hz):" #: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:250 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:252 msgid "Selection Start:" msgstr "चयन आरंभ:" #: toolbars/SelectionBar.cpp:158 #: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:256 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:258 msgid "Length" msgstr "लंबाई" #: toolbars/SelectionBar.cpp:169 msgid "hidden" -msgstr "छुपी हुई" +msgstr "अदृश्य" #: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:267 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:269 msgid "Audio Position:" -msgstr "आडियो स्थिति" +msgstr "आडियो स्थिति:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:231 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:236 +#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections +#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s +#. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. +#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 msgid "Snap To" msgstr "साथ जोड़ें" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 msgid "Selection " msgstr "चयन " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:335 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:337 msgid "Selection Length" msgstr "चयन लंबाई" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:343 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:345 msgid "Selection End" msgstr "चयन समाप्त" -#: toolbars/ToolBar.cpp:120 +#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar. +#: toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" -msgstr "Audacity %s औजार-पट्टी" +msgstr "ऑडेसिटी %s औजार-पट्टी" +# "औजार रखें" #: toolbars/ToolDock.cpp:75 #: toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" -msgstr "औजारबॉक्स" +msgstr "औजार बक्सा" #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:62 msgid "Click and drag to select audio" @@ -10629,7 +11027,7 @@ #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:68 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" -msgstr "क्षेत्र में आकार बढ़ाने के लिए खींचें, दाएँ-क्लिक से आकार घटाएं" +msgstr "क्षेत्र में आकार बढ़ाने के लिए खींचें, दाएँ-क्लिक से आकार घटाएं " #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:70 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" @@ -10653,116 +11051,13 @@ #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:263 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Playback Speed" msgstr "बजाने की गति" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:195 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "बाएं-चयन को अगली शुरुआत के लिए समायोजित करें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:197 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "दाएं-चयन को पिछले अलगाव पर समायोजित करें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:199 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "बाएं-चयन को अगले अलगाव पर समायोजित करें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:201 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "दाएं-चयन को पिछली शुरुआत पर समायोजित करें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "कर्सर के आस-पास के ध्वनि क्षेत्र को चुनें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:205 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "कर्सर के आस-पास के मूक क्षेत्र को चुनें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:207 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "शब्दों से स्वयं नामपट्ट बनाएं" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Add label at selection" -msgstr "चयन पर लेबल लगाएं" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "ध्वनि-कुंजी जाँचना" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "संवेदनशीलता निर्धारण" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Energy" -msgstr "ऊर्जा" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:226 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "चिन्ह परिवर्तन (निम्न शिखर)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:227 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "चिन्ह परिवर्तन (उच्च शिखर)" - -# "दिशा परिवर्तन (निम्न पठार)" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:228 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "दिशा परिवर्तन (निम्न शिखर)" - -# "दिशा परिवर्तन (उच्च पठार)" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:229 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "दिशा परिवर्तन (उच्च शिखर)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:237 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:277 -msgid "Key type" -msgstr "कुँजी श्रेणी" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:265 msgid "Play-at-speed" -msgstr "प्रसारण-इस गति पर" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 -msgid "Left-to-On" -msgstr "बाएं-चालु" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "दाएं-बंद" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "बाएं-बंद" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:269 -msgid "Right-to-On" -msgstr "दाएं-चालु" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:270 -msgid "Select-Sound" -msgstr "चुनें-ध्वनि" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:271 -msgid "Select-Silence" -msgstr "चुनें-चुप्पी " - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272 -msgid "Make Labels" -msgstr "लेबल बनाएं" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:273 -msgid "Add Label" -msgstr "नाम-पट्टी जोड़ें" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:274 -msgid "Calibrate" -msgstr "जांचना" +msgstr "इस-गति-पर-बजाएं" #: widgets/AButton.cpp:300 msgid " (disabled)" @@ -10779,14 +11074,14 @@ #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter #: widgets/ASlider.cpp:784 -#: widgets/Meter.cpp:945 +#: widgets/Meter.cpp:949 msgid "L" msgstr "बाएं" #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider #. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter #: widgets/ASlider.cpp:787 -#: widgets/Meter.cpp:948 +#: widgets/Meter.cpp:952 msgid "R" msgstr "दाएं" @@ -10822,79 +11117,84 @@ msgid "Backwards" msgstr "पीछे" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:409 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 msgid "Help on the Internet" msgstr "इंटरनेट पर मदद" #: widgets/FileHistory.cpp:174 msgid "&Clear" -msgstr "साफ़" +msgstr "साफ़ (&C)" -#: widgets/Grabber.cpp:62 +#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on +#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather +#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series +#. of horizontal bumps +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" -msgstr "धरनेवाला" +msgstr "पकड़बिंदु" #: widgets/Grid.cpp:723 msgid "Empty" msgstr "रिक्त" -#: widgets/Meter.cpp:402 +#: widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" -msgstr "मीटर चालू" +msgstr "मीटर सक्रिय" -#: widgets/Meter.cpp:404 +#: widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" -msgstr "मीटर बंद" +msgstr "मीटर निष्क्रिय" -#: widgets/Meter.cpp:407 +#: widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" -msgstr "नज़र रखना बंद करे" +msgstr "देखना बंद करे" -#: widgets/Meter.cpp:409 +#: widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" -msgstr "नज़र रखना शुरू करे" +msgstr "देखना शुरू करे" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन बंद करें" -#: widgets/Meter.cpp:415 +#: widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन शुरु करें" -#: widgets/Meter.cpp:426 +#: widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" msgstr "समतल स्टिरियो" -#: widgets/Meter.cpp:427 +#: widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" msgstr "लंबवत स्टिरियो" -#: widgets/Meter.cpp:444 +#: widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." -msgstr "वरीयतायें..." +msgstr "पसंद ..." -#: widgets/Meter.cpp:1271 +#: widgets/Meter.cpp:1275 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." msgstr "प्रयोगी के आग्रह पर स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन बंद किया गया है." -#: widgets/Meter.cpp:1286 +#: widgets/Meter.cpp:1290 msgid "" "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" -"उच्च दर पर मीटर तेज गति परिवर्तन को दिखा पाता है. धीमी गति\n" +"उच्च रिफ्रेश दर पर मीटर तेज गति परिवर्तन को दिखा पाता है. धीमी गति\n" "की मशीनों में 30 प्रति सेकेंड या उससे कम दर पर मीटर ध्वनि की\n" "गुणवत्ता पर असर नहीं डालता." -#: widgets/Meter.cpp:1287 +#: widgets/Meter.cpp:1291 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " -msgstr "मीटर रीफ़्रेश रेट प्रति सेकेंड [1-100]: " +msgstr "मीटर रिफ्रेश दर प्रति सेकेंड [1-100]: " -#: widgets/Meter.cpp:1288 +#: widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter Preferences" -msgstr "मीटर - ईच्छानुसार" +msgstr "मीटर - पसंद" #: widgets/MultiDialog.cpp:93 msgid " Please select an action " @@ -10920,8 +11220,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: widgets/Ruler.cpp:1584 -#: widgets/Ruler.cpp:1585 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" msgstr "लंबवत मापक" @@ -10969,7 +11269,7 @@ #. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + मिलीसेकेंड" +msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + मिलिसेकेंड" #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the @@ -10990,8 +11290,10 @@ msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.# नमूने" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:326 +#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 +#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. +#. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "samples" msgstr "नमूने" @@ -10999,13 +11301,13 @@ #. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate #. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you #. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:331 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "0100,0100,01000 नमूने|#" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:334 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + चलचित्र फ़्रेम्स (24 फ़्रेम/से.)" @@ -11014,26 +11316,26 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:340 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.24 फ़्रेम्स" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of #. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:343 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "चलचित्र फ़्रेम्स (24 फ़्रेम/से.)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per #. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:346 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|24" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:350 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + NTSC drop फ़्रेम्स" @@ -11041,14 +11343,14 @@ #. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:355 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.30 फ़्रेम्स|N" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:359 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "घंटे:मिनिट:सेकेंड + NTSC नॉन-ड्रॉप फ़्रेम्स" @@ -11057,86 +11359,86 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, #. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:365 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.030 फ़्रेम्स| .999000999" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC #. * TV frame rate (used for American / Japanese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:368 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 msgid "NTSC frames" msgstr "NTSC फ़्रेम्स" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame #. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:372 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|29.97002997" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:375 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" -msgstr "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" +msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + PAL frames (25 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.25 फ़्रेम्स" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL -#. * TV frame rate (used for European TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:383 +#. * TV frame rate (used for European TV) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr "PAL फ़्रेम्स (25 फ़्रेम/से.)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:386 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|25" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:389 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" -msgstr "hh:mm:ss + CDDA फ़्रेम्स (75 फ़्रेम/से.)" +msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + CDDA फ़्रेम्स (75 फ़्रेम/से.)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:394 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.75 फ़्रेम्स" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD #. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:397 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "CDDA फ़्रेम्स (75 फ़्रेम/से.)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio #. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:400 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 msgid "Use right mouse button or context key to change format" msgstr "स्वरूप बदलने के लिए दाँए माउस बटन या संदर्भ कुंजी का प्रयोग करें" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1597 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" msgstr "सेंटी-सेकेंड" #: widgets/Warning.cpp:63 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "फिर यह चेतावनी न दिखाएँ" +msgstr "यह चेतावनी दुबारा न दिखाएँ" #: xml/XMLFileReader.cpp:49 #, c-format @@ -11146,24 +11448,48 @@ #: xml/XMLFileReader.cpp:63 #, c-format msgid "Error: %hs at line %lu" -msgstr "त्रुटि: %hs %lu पंक्ति पर" +msgstr "त्रुटि: %hs पंक्ति %lu पर" #: xml/XMLFileReader.cpp:79 #, c-format msgid "Could not load file: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" : फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" +msgstr "\"%s\" : फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका" -#: xml/XMLWriter.cpp:348 +#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes +#. * to disk that have not yet been written. +#: xml/XMLWriter.cpp:350 msgid "Error Flushing File" msgstr "फ़ाइल फ़्लश करने में त्रुटि" -#: xml/XMLWriter.cpp:353 +#: xml/XMLWriter.cpp:355 msgid "Error Closing File" msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि" -#: xml/XMLWriter.cpp:363 +#: xml/XMLWriter.cpp:365 msgid "Error Writing to File" msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि" -#~ msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors" -#~ msgstr "लॉग में बताए गए सुधार करते रहें, और अन्य त्रुटियों की जाँच करें" +#~ msgid "&Retain labels when they define the edge of a selection" +#~ msgstr "नामपट्ट यथावत रखें, जब वे एक चयन के छोर को परिभाषित करते हैं" + +#~ msgid "Spike Cleaner..." +#~ msgstr "स्पाइक हटाना..." + +#~ msgid "Applying Spike Cleaner..." +#~ msgstr "स्पाइक निकालते हुए..." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "विकल्प" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dynamic Transient Sharpening" +#~ msgstr "गतिशील रेंज कंप्रेसर" + +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "छोटा या बड़ा करें" + +#~ msgid "FFT Skip Points" +#~ msgstr "FFT छोड़ बिंदु" + +#~ msgid "Skip Points" +#~ msgstr "बिंदु छोड़ें" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/ja.po audacity-2.0.2/locale/ja.po --- audacity-2.0.1/locale/ja.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/ja.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:13-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 07:48-0000\n" "Last-Translator: Atsushi YOSHIDA\n" "Language-Team: Atsushi YOSHIDA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,177 +72,177 @@ msgid "translator_credits" msgstr "Japanese translation by Atsushi Yoshida (ayoshida.pub@gmail.com)" -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "フリーのディジタルオーディオエディタ
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "クレジット" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity %s 開発チーム" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity %s サポートチーム" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "名誉開発者: " -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "その他の名誉チームメンバー" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "その他の支援者の方々" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity は以下のプロジェクトのコードに基づいています:" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "スペシャルサンクス:" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity® software is copyright" -#: AboutDialog.cpp:274 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Audacity®の名称は Dominic Mazzoni の登録商標です." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "コンパイル情報" -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "有効になっています" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "サポートするファイル形式" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files +#: AboutDialog.cpp:354 #: AboutDialog.cpp:356 -#: AboutDialog.cpp:358 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3ファイルを読み込む" -#: AboutDialog.cpp:365 -#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis 取り込みと書き出し" -#: AboutDialog.cpp:372 -#: AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3タグのサポート" -#: AboutDialog.cpp:382 -#: AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC 取り込みと書き出し" -#: AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 書き出し" -#: AboutDialog.cpp:398 -#: AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "QuickTime を通じて取り込み" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "コアライブラリ" -#: AboutDialog.cpp:414 -#: AboutDialog.cpp:417 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 #: AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 msgid "Sample rate conversion" msgstr "サンプリング周波数変換" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "オーディオ再生と録音" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "特徴" -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "プラグインのサポート" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "サウンドカードミキサーのサポート" -#: AboutDialog.cpp:482 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "ピッチとテンポの変化のサポート" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "プログラムビルドの日付:" -#: AboutDialog.cpp:500 -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "ビルドの種類:" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "デバッグビルド" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "公開ビルド" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "インストールのフォルダ: " -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "設定フォルダ: " -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPLライセンス" -#: AudacityApp.cpp:786 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -253,7 +253,7 @@ "\n" "最近のファイルから削除されています. " -#: AudacityApp.cpp:847 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" @@ -272,66 +272,66 @@ "他にも欠落ファイルがあるかもしれません.\n" "ファイル > 依存性のチェックを選んでそれらファイルの元の場所を確認してください." -#: AudacityApp.cpp:861 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: AudacityApp.cpp:1017 -#: AudacityApp.cpp:1239 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 msgid "Audacity Log" msgstr "Audacityログ" -#: AudacityApp.cpp:1026 +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" msgstr "マスターゲインコントロール" -#: AudacityApp.cpp:1027 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "入力メーター" -#: AudacityApp.cpp:1028 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "出力メーター" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1193 +#: AudacityApp.cpp:1196 #: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "新規(&N)" #. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1194 +#: AudacityApp.cpp:1197 #: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)..." -#: AudacityApp.cpp:1195 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." msgstr "最近開いたファイル(&R)..." -#: AudacityApp.cpp:1196 +#: AudacityApp.cpp:1199 #: Menus.cpp:1419 #: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "Audacity について(&A)..." -#: AudacityApp.cpp:1197 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." msgstr "設定(&P)..." -#: AudacityApp.cpp:1291 -#: AudacityApp.cpp:1371 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "ブロックサイズを %ld にします\n" -#: AudacityApp.cpp:1313 -#: AudacityApp.cpp:1386 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "不明なコマンドラインオプションです: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1546 +#: AudacityApp.cpp:1547 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -339,11 +339,11 @@ "Audacity はテンポラリファイルを保存する場所を見つけられませんでした.\n" "設定メニューでテンポラリファイルを保存するディレクトリ名を入力してください." -#: AudacityApp.cpp:1552 +#: AudacityApp.cpp:1553 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity を終了させます. 新しいテンポラリディレクトリを使うために, Audacity を再起動して下さい." -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1585 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -353,7 +353,7 @@ "システムを停止させたりすることがあります. \n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1591 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -361,19 +361,19 @@ "Audacity はテンポラリファイルのあるフォルダをロックできません.\n" "このフォルダは別に起動されたAudacityが使用しているようです.\n" -#: AudacityApp.cpp:1593 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "それでも Audacity を開始しますか?" -#: AudacityApp.cpp:1595 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "テンポラリフォルダのロックに失敗" -#: AudacityApp.cpp:1633 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "システムは別の Audacity が動作していることを検知しました. \n" -#: AudacityApp.cpp:1635 +#: AudacityApp.cpp:1636 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -381,11 +381,11 @@ "複数のプロジェクトを同時に開いて作業するためには, 新規 あるいは開くコマンドを, \n" "今動作している Audacity において使ってください. \n" -#: AudacityApp.cpp:1636 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity は既に起動されています" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" msgstr "コマンドラインを使っての書き出しのサポート:" @@ -393,20 +393,20 @@ # * English. This displays a list of available options #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1656 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (this message)" # i18n-hint '-version' needs to stay in English. #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (display Audacity version)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1662 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (run self diagnostics)" @@ -414,15 +414,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" -#: AudacityApp.cpp:1668 +#: AudacityApp.cpp:1669 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "加えて, オーディオファイルの名前あるいは Audacity プロジェクトが開く名前を指定してください. " -#: AudacityApp.cpp:1979 +#: AudacityApp.cpp:1981 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -434,15 +434,15 @@ "\n" "ダブルクリックで開くために関連付けを行いますか?" -#: AudacityApp.cpp:1980 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity プロジェクトファイル" -#: AudioIO.cpp:550 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "オーディオデバイスが見つかりません. \n" -#: AudioIO.cpp:551 +#: AudioIO.cpp:553 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -450,20 +450,20 @@ "再生もしくは録音することができないでしょう.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:554 -#: AudioIO.cpp:574 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: AudioIO.cpp:557 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "オーディオの初期化時にエラーが発生しました" -#: AudioIO.cpp:570 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "MIDI I/Oレイヤ初期化でエラーが発生しました\n" -#: AudioIO.cpp:571 +#: AudioIO.cpp:573 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" @@ -471,16 +471,16 @@ "MIDIの再生はできません.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:577 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "MIDIの初期化時にエラーが発生しました" -#: AudioIO.cpp:1274 -#: AudioIO.cpp:1308 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" msgstr "メモリ不足です!" -#: AudioIO.cpp:1774 +#: AudioIO.cpp:1778 msgid "" "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" @@ -490,37 +490,37 @@ "Audacityは開始点を時間ゼロに戻しました.\n" "タイムシフトツール(<---> またはF5)によりトラックを正しい位置に動かすことができます." -#: AudioIO.cpp:1775 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" msgstr "レイテンシー(潜時)の問題" -#: AudioIO.cpp:3085 +#: AudioIO.cpp:3089 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "自動音量機能は停止しました. 音量が大きすぎるため調整できませんでした." -#: AudioIO.cpp:3093 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "自動音量機能により音量が %f まで下がりました." -#: AudioIO.cpp:3108 +#: AudioIO.cpp:3112 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "自動音量機能は停止しました. 音量が小さすぎ調整できませんでした." -#: AudioIO.cpp:3120 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "自動音量機能により音量が %.2f まで上がりました." -#: AudioIO.cpp:3154 +#: AudioIO.cpp:3158 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "自動音量機能は停止しました. 解析を繰り返しましたが適切な音量を見つけることができませんでした. 音量がまだ大きすぎます." -#: AudioIO.cpp:3156 +#: AudioIO.cpp:3160 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "自動音量機能は停止しました. 解析を繰り返しましたが適切な音量を見つけることができませんでした. 音量がまだ低すぎます." -#: AudioIO.cpp:3159 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "自動音量機能は停止しました. %.2f が適切な音量と推定されます." @@ -583,16 +583,16 @@ #: AutoRecovery.cpp:150 #: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3799 -#: Menus.cpp:3811 -#: Menus.cpp:6465 -#: Project.cpp:2540 -#: Project.cpp:4483 -#: Project.cpp:4502 -#: TrackPanel.cpp:7316 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 #: WaveTrack.cpp:973 #: WaveTrack.cpp:992 -#: WaveTrack.cpp:2099 +#: WaveTrack.cpp:2116 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -602,8 +602,8 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" @@ -631,24 +631,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "コマンドを選択(&h)" -#: BatchCommands.cpp:471 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "ステレオからモノラルへ変更するエフェクトが見つかりません" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "この Audacity のビルドには Ogg Vorbis のサポートは含まれていません" -#: BatchCommands.cpp:503 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "この Audacity のビルドには FLACのサポートは含まれていません" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "コマンド %s はまだ実装されていません" -#: BatchCommands.cpp:524 +#: BatchCommands.cpp:525 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -658,12 +658,12 @@ "エフェクト %s のパラメータが \n" "%s に設定できません" -#: BatchCommands.cpp:568 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "自動実行コマンド %s は認識されません. " -#: BatchCommands.cpp:687 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -674,12 +674,12 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:688 -#: BatchCommands.cpp:693 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" msgstr "テストモード" -#: BatchCommands.cpp:692 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s を適用" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "ファイルへ適用(&F)..." #: BatchProcessDialog.cpp:118 -#: BatchProcessDialog.cpp:305 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "キャンセル(&C)" #: BatchProcessDialog.cpp:161 -#: BatchProcessDialog.cpp:204 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" msgstr "チェインが選択されていません." @@ -736,131 +736,131 @@ msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s'を現在のプロジェクトに適用中" -#: BatchProcessDialog.cpp:213 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "現在のプロジェクトを先に保存して閉じてください. " -#: BatchProcessDialog.cpp:220 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." msgstr "自動実行処理のために音声ファイルを選択してください..." -#: BatchProcessDialog.cpp:221 -#: BatchProcessDialog.cpp:224 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "自動実行処理のためにファイルを選択してください..." #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:250 +#: BatchProcessDialog.cpp:252 #: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "すべてのファイル|*.*|すべてのサポートされるファイル|" -#: BatchProcessDialog.cpp:289 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." msgstr "適用中..." -#: BatchProcessDialog.cpp:299 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: BatchProcessDialog.cpp:414 -#: BatchProcessDialog.cpp:418 -#: BatchProcessDialog.cpp:419 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" msgstr "チェインを編集" -#: BatchProcessDialog.cpp:478 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" msgstr "チェイン(&C)" -#: BatchProcessDialog.cpp:497 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" -#: BatchProcessDialog.cpp:498 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 #: LabelDialog.cpp:124 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" msgstr "リネーム(&n)" -#: BatchProcessDialog.cpp:505 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "チェイン (編集するにはダブルクリックかSPACEを押す)(&h)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:515 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" msgstr "番号" -#: BatchProcessDialog.cpp:516 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 #: commands/CommandManager.cpp:108 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: BatchProcessDialog.cpp:517 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: BatchProcessDialog.cpp:521 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" msgstr "挿入(&I)" -#: BatchProcessDialog.cpp:522 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" msgstr "削除(&l)" -#: BatchProcessDialog.cpp:523 -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" msgstr "上へ(&U)" -#: BatchProcessDialog.cpp:524 -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" msgstr "下へ(&D)" -#: BatchProcessDialog.cpp:525 -#: effects/Equalization.cpp:2873 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" msgstr "既定値(&f)" #. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:569 +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" msgstr "終了" -#: BatchProcessDialog.cpp:602 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s が変更されました" -#: BatchProcessDialog.cpp:603 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "変更を保存しますか \"" -#: BatchProcessDialog.cpp:685 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" msgstr "新しいチェインの名前を入力" -#: BatchProcessDialog.cpp:696 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" msgstr "名前は空白ではだめです" #. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:706 +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "名前は `%c' や `%c' を含んではいけません" #. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:737 +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "本当に %s を削除しますか?" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "もし続行すると, プロジェクトはディスクに保存されません. 続行しますか?" -#: Dependencies.cpp:551 +#: Dependencies.cpp:552 msgid "" "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" @@ -967,7 +967,7 @@ "\n" "もし外部と依存関係があるファイルを取り込んだ場合、このプロジェクトはもはや自己完結型ではなくなります.したがってコピーせずに保存するとデータを失う可能性があります." -#: Dependencies.cpp:556 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" msgstr "依存性のチェック" @@ -1277,19 +1277,19 @@ msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "無用なブロックファイル: '%s'" -#: DirManager.cpp:1842 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "オーディオをキャッシュしています" -#: DirManager.cpp:1843 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "オーディオをメモリにキャッシュしています" -#: DirManager.cpp:1878 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "録音されたオーディオを保存中" -#: DirManager.cpp:1879 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "録音されたオーディオをディスクに保存しています" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "FFmpeg 対応はコンパイルされていません" -#: FFmpeg.cpp:110 +#: FFmpeg.cpp:112 msgid "" "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" @@ -1313,46 +1313,46 @@ "\n" "設定 > ライブラリで再設定してください. " -#: FFmpeg.cpp:113 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "FFmpegの起動に失敗しました. " -#: FFmpeg.cpp:122 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg ライブラリが見つかりません." -#: FFmpeg.cpp:570 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpegの場所を設定" -#: FFmpeg.cpp:590 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "ファイル '%s' が FFmpeg を通じて取り込み/書き出しを行うために必要です. " -#: FFmpeg.cpp:596 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "'%s'の場所 :" -#: FFmpeg.cpp:605 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "'%s' を見つけるには, ここをクリック -->" -#: FFmpeg.cpp:611 +#: FFmpeg.cpp:613 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:610 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." msgstr "ブラウズ..." -#: FFmpeg.cpp:612 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "FFmpeg の無料コピーを入手するには, ここをクリック -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:613 -#: export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" @@ -1362,12 +1362,12 @@ #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:635 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "'%s' はどこにありますか?" -#: FFmpeg.cpp:819 +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "コンパチブルなFFmpegライブラリが存在しません. " @@ -1394,15 +1394,15 @@ msgstr "この警告を再表示しないでください. " #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:214 +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "avformat.dll のみ|*avformat*.dll|動的リンクライブラリ (*.dll)|*.dll|すべてのファイル (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:247 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "ダイナミックライブラリ (*.dylib)|*.dylib|全ファイル (*)|*" -#: FFmpeg.h:274 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "libavformat.so|libavformat.so*|ダイナミックリンクライブラリ (*.so*)|*.so*|全ファイル (*)|* のみ" @@ -1483,7 +1483,7 @@ #: FreqWindow.cpp:220 #: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportCL.cpp:430 #: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" msgstr "書き出し" @@ -1505,25 +1505,25 @@ #: FreqWindow.cpp:231 #: FreqWindow.cpp:234 -#: effects/Equalization.cpp:1307 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" msgstr "グリッド" #. i18n-hint: short form of 'decibels'. #: FreqWindow.cpp:298 #: FreqWindow.cpp:499 -#: effects/AutoDuck.cpp:509 -#: effects/AutoDuck.cpp:549 -#: effects/AutoDuck.cpp:820 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1136 -#: effects/Equalization.cpp:1138 -#: effects/Equalization.cpp:1146 -#: effects/Equalization.cpp:1218 -#: effects/Equalization.cpp:1449 -#: effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:492 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1536,8 +1536,8 @@ #. cycles per second. #: FreqWindow.cpp:314 #: FreqWindow.cpp:537 -#: effects/Equalization.cpp:1178 -#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 #: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -1557,7 +1557,7 @@ #. i18n-hint: short form of 'seconds'. #: FreqWindow.cpp:543 -#: effects/AutoDuck.cpp:823 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr "s" @@ -1574,35 +1574,35 @@ msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "カーソル: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, ピーク: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "スペクトラムの描画" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Plot Spectrum" msgstr "スペクトラム表示" -#: FreqWindow.cpp:1210 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1212 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "スペクトルデータの書き出し:" -#: FreqWindow.cpp:1228 -#: LabelDialog.cpp:606 -#: Menus.cpp:3350 +#: FreqWindow.cpp:1229 +#: LabelDialog.cpp:608 +#: Menus.cpp:3356 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "ファイルが書き込めません:" -#: FreqWindow.cpp:1233 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "周波数 (Hz)\tレベル (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "遅延 (秒)\t周波数 (Hz)\tレベル" @@ -1754,7 +1754,7 @@ #: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: export/ExportCL.cpp:504 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" @@ -1818,21 +1818,21 @@ #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:142 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5928 -#: Menus.cpp:5971 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:144 -#: TimerRecordDialog.cpp:349 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 msgid "Start Time" msgstr "開始時刻" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:146 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 msgid "End Time" msgstr "終了時刻" @@ -1857,53 +1857,48 @@ msgstr "確認" #: LabelDialog.cpp:519 -#: Menus.cpp:5118 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "ラベルを含むテキストファイルを選択して下さい..." #: LabelDialog.cpp:523 -#: Menus.cpp:5122 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "テキスト files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:537 -#: Menus.cpp:5134 -#: Project.cpp:2343 -#: Project.cpp:2351 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " msgstr "ファイルが開けません:" -#: LabelDialog.cpp:563 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." msgstr "書き出すトラックラベルはありません." -#: LabelDialog.cpp:569 -#: Menus.cpp:3313 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" msgstr "ラベルの書き出し:" -#: LabelDialog.cpp:571 -#: Menus.cpp:3311 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" - -#: LabelDialog.cpp:703 +#: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "新規ラベルトラック " -#: LabelDialog.cpp:704 +#: LabelDialog.cpp:706 msgid "Enter track name" msgstr "トラック名の入力:" #. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. -#: LabelDialog.cpp:706 +#: LabelDialog.cpp:708 #: LabelDialog.h:53 #: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "ラベルトラック" -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5928 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "ラベルを付ける" @@ -2566,7 +2561,7 @@ #: Menus.cpp:839 #: Menus.cpp:1039 -#: Menus.cpp:5590 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "MIDIをオーディオと同期" @@ -2625,7 +2620,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen #: Menus.cpp:1160 -#: Menus.cpp:3146 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "繰り返す %s" @@ -2991,504 +2986,508 @@ msgid "&Redo %s" msgstr "%s を繰り返し(&R)" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" msgstr "時間で整列" -#: Menus.cpp:2499 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "トラックが時間で整列されました" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" msgstr "名前で整列" -#: Menus.cpp:2508 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "トラックが名前で整列されました" -#: Menus.cpp:2658 -#: Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" msgstr "位置" -#: Menus.cpp:2658 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "左側の選択境界を設定" -#: Menus.cpp:2701 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "右側の選択境界を設定" -#: Menus.cpp:3121 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." msgstr "トラックを最初に選択してください." -#: Menus.cpp:3307 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "書き出すトラックラベルはありません." -#: Menus.cpp:3404 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI の出力:" -#: Menus.cpp:3408 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI ファイル (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3440 +#: Menus.cpp:3446 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" msgstr "識別できない拡張子のファイル名を選びました.つづけますか?" -#: Menus.cpp:3441 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI の出力" -#: Menus.cpp:3516 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" msgstr "取り消しはありません" -#: Menus.cpp:3537 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" msgstr "繰り返しはありません" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3638 #: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "切り取った内容をクリップボードに退避" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" msgstr "切り取り分割" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "切り取った内容をクリップボードに退避" -#: Menus.cpp:3798 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "オーディオデータを別の種類のトラックにはコピーできません. " -#: Menus.cpp:3810 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "ステレオのオーディオデータはモノラルトラックにコピーできません.. " -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:3952 -#: Menus.cpp:4055 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 #: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "ペースト" -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:4055 -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "クリップボードからペーストする" -#: Menus.cpp:3952 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "クリップボードからペーストされたテキスト" -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "新しいラベルにテキストをペースト" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4179 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "トリム" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" msgstr "トリムファイルの選択" -#: Menus.cpp:4207 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f 秒分離削除しました (位置 %.2f)" -#: Menus.cpp:4210 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" msgstr "分離削除" -#: Menus.cpp:4231 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f 秒分離しました (位置 %.2f)" -#: Menus.cpp:4234 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" msgstr "分離" -#: Menus.cpp:4255 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f 秒連結しました (位置 %.2f)" -#: Menus.cpp:4258 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" msgstr "結合" -#: Menus.cpp:4271 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "%.2f 秒から %.2f 秒までの無音トラックを選択" -#: Menus.cpp:4273 +#: Menus.cpp:4274 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "無音" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "複製" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "複製済み" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. -#: Menus.cpp:4328 +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "ラベルづけされた領域を切り取ってクリップボードへ" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4330 +#: Menus.cpp:4331 msgid "Cut Labels" msgstr "切り取りラベル" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions -#: Menus.cpp:4346 +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "切り取り分割のラベルづけされた領域をクリップボードへ" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:4348 +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" msgstr "切り取り分割ラベル" -#: Menus.cpp:4362 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "ラベルづけされた領域をクリップボードへコピーしました" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4364 +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" msgstr "コピーラベル" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions -#: Menus.cpp:4380 +#: Menus.cpp:4381 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "削除したラベル付けされた領域" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4382 +#: Menus.cpp:4383 msgid "Delete Labels" msgstr "消去ラベル" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions -#: Menus.cpp:4396 +#: Menus.cpp:4397 msgid "Split Deleted labeled regions" msgstr "消去ラベル領域を分割" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels -#: Menus.cpp:4398 +#: Menus.cpp:4399 msgid "Split Delete Labels" msgstr "消去ラベルを分離" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4412 +#: Menus.cpp:4413 msgid "Silenced labeled regions" msgstr "無音のラベル付けされた領域" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4414 +#: Menus.cpp:4415 msgid "Silence Labels" msgstr "無音のラベル" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions -#: Menus.cpp:4425 +#: Menus.cpp:4426 msgid "Split labeled regions" msgstr "分割ラベルのついた領域" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4427 +#: Menus.cpp:4428 msgid "Split Labels" msgstr "分離ラベル" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions -#: Menus.cpp:4441 +#: Menus.cpp:4442 msgid "Joined labeled regions" msgstr "結合したラベル付けされた領域" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4443 +#: Menus.cpp:4444 msgid "Join Labels" msgstr "ラベルを連結" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4459 +#: Menus.cpp:4460 msgid "Detached labeled regions" msgstr "分離されたラベル付けされた領域" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4461 +#: Menus.cpp:4462 msgid "Detach Labels" msgstr "ラベルの分離" -#: Menus.cpp:4483 -#: TrackPanel.cpp:7061 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "分離" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" msgstr "新しく分離" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" msgstr "新しいトラックに分離" -#: Menus.cpp:4999 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" msgstr "周波数解析" -#: Menus.cpp:5147 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "'%s' からラベルを取り込む" -#: Menus.cpp:5148 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" msgstr "ラベルの取り込み" -#: Menus.cpp:5159 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "MIDI ファイルを選択..." -#: Menus.cpp:5163 +#: Menus.cpp:5174 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI と Allegro ファイル (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDIファイル (*.MIDI mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegroファイル(*.gro)|*.gro|すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:5179 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "'%s' から MIDI を取り込む" -#: Menus.cpp:5180 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI の取り込み" -#: Menus.cpp:5194 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "非圧縮オーディオファイルを選択して下さい..." -#: Menus.cpp:5198 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" msgstr "すべてのファイル (*)|*" -#: Menus.cpp:5222 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "メタデータタグを編集" -#: Menus.cpp:5223 +#: Menus.cpp:5236 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "メタデータを編集" -#: Menus.cpp:5223 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "メタデータタグを編集" -#: Menus.cpp:5280 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "トラック `%s' にあるすべてのオーディオの再描画" #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:5283 +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" msgstr "描画" -#: Menus.cpp:5288 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d 個のトラックを一つの新しいステレオトラックにミックスして作成" -#: Menus.cpp:5291 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d 個のトラックを一つの新しいモノラルトラックにミックスして作成" -#: Menus.cpp:5293 +#: Menus.cpp:5306 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "ミックスと実行" -#: Menus.cpp:5425 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "セロで揃えました" -#: Menus.cpp:5429 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "カーソルを揃えました" -#: Menus.cpp:5433 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" msgstr "選択範囲の最初を揃えました" -#: Menus.cpp:5437 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" msgstr "選択範囲の最後を揃えました" -#: Menus.cpp:5441 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "カーソル位置を終端にしました" -#: Menus.cpp:5445 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "選択範囲の最初を起点にしました" -#: Menus.cpp:5449 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "選択範囲の最後を終端にしました" -#: Menus.cpp:5453 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "揃えました" -#: Menus.cpp:5488 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "揃える" -#: Menus.cpp:5591 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "MIDIをオーディオと同期" -#: Menus.cpp:5757 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "アラインメント完了: MIDI %.2f から %.2f 秒, オーディオ%.2f から %.2f 秒." -#: Menus.cpp:5760 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDIをオーディオに同期" -#: Menus.cpp:5764 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "アラインメントエラー: 入力が短すぎます: MIDI %.2f から %.2f 秒, オーディオ %.2f から %.2f 秒." -#: Menus.cpp:5775 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "アラインメント処理中に内部エラーが発生しました." -#: Menus.cpp:5789 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" msgstr "新しいオーディオトラックが作られました" -#: Menus.cpp:5789 -#: Menus.cpp:5811 -#: Menus.cpp:5826 -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" msgstr "新しいトラック" -#: Menus.cpp:5811 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "新しいステレオオーディオトラックが作られました" -#: Menus.cpp:5826 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" msgstr "新しいラベルトラックが作られました" -#: Menus.cpp:5835 +#: Menus.cpp:5848 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "本バージョンでは時間トラックはプロジェクトウィンドウに1つのみ可能です." -#: Menus.cpp:5846 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" msgstr "新しいタイムトラックが作られました" -#: Menus.cpp:5971 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" msgstr "編集されたラベル" -#: Menus.cpp:6000 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "クリーンな音声プリセットファイルを保存:" -#: Menus.cpp:6004 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "きれいな音声信号のプリセット (*.csp) |*.csp" -#: Menus.cpp:6011 +#: Menus.cpp:6025 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "256 文字以上のパス名はサポートしていません." -#: Menus.cpp:6059 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "プリセットを書き出す際に問題が生じました. " -#: Menus.cpp:6060 +#: Menus.cpp:6075 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "書き出しできません" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" msgstr "トラックの削除" -#: Menus.cpp:6249 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "削除されたオーディオトラック" -#: Menus.cpp:6324 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" msgstr "オーディオデイバイス情報" -#: Menus.cpp:6420 -#: Menus.cpp:6476 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" msgstr "リサンプリング" -#: Menus.cpp:6441 -#: TrackPanel.cpp:7292 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "新しいサンプリング周波数(Hz):" -#: Menus.cpp:6465 -#: TrackPanel.cpp:7316 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "入力された値は不適切です. " -#: Menus.cpp:6474 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "%d トラックを再サンプリング中" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" msgstr "トラックのリサンプリング" -#: Menus.cpp:6483 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "リサンプリングされたオーディオトラック" @@ -3503,7 +3502,7 @@ #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider #: MixerBoard.cpp:213 -#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "ベロシティ" @@ -3515,9 +3514,9 @@ #: MixerBoard.cpp:222 #: MixerBoard.cpp:225 #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4106 -#: TrackPanel.cpp:6699 -#: TrackPanel.cpp:8155 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "ゲイン調整" @@ -3533,9 +3532,9 @@ #: MixerBoard.cpp:262 #: MixerBoard.cpp:264 #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4106 -#: TrackPanel.cpp:6644 -#: TrackPanel.cpp:8163 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "パンスライダー" @@ -3543,16 +3542,16 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1435 -#: TrackPanel.cpp:8103 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1485 -#: TrackPanel.cpp:8101 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "ソロ" @@ -3562,16 +3561,16 @@ msgstr "信号レベルメーター" #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4105 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "移動されたゲインススライダー" #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4105 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "移動されたパンスライダー" -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity ミキサーボード%s" @@ -3584,7 +3583,7 @@ msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." msgstr "" "設定をリセットしますか?\n" "\n" @@ -3594,12 +3593,12 @@ msgid "Reset Audacity Preferences" msgstr "Audacity設定のリセット" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s を削除できません. " -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 msgid "Failed!" msgstr "失敗!" @@ -3611,7 +3610,7 @@ msgid "Print" msgstr "印刷" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. #: Project.cpp:873 @@ -3668,15 +3667,15 @@ msgid "Select one or more audio files..." msgstr "1つもしくは複数のオーディオファイルを選択して下さい..." -#: Project.cpp:2212 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s は他のウィンドウで既に開かれています." -#: Project.cpp:2215 -#: Project.cpp:2380 -#: Project.cpp:2600 -#: Project.cpp:2779 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" msgstr "Audacity プロジェクトを開く際にエラーが発生しました" @@ -3684,13 +3683,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2229 -#: Project.cpp:3563 -#: Project.cpp:3591 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity プロジェクト" -#: Project.cpp:2280 +#: Project.cpp:2283 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3711,16 +3710,16 @@ "\n" "このファイルを開きますか?" -#: Project.cpp:2290 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 より以前" -#: Project.cpp:2295 -#: Project.cpp:2862 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "古いプロジェクトファイルを開いています" -#: Project.cpp:2329 +#: Project.cpp:2332 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3732,20 +3731,20 @@ "\n" "代わりに実際のAudacityプロジェクトファイルを開いてください." -#: Project.cpp:2330 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "バックアップファイルが検出されました" -#: Project.cpp:2344 +#: Project.cpp:2347 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました" -#: Project.cpp:2352 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました" -#: Project.cpp:2358 +#: Project.cpp:2361 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3754,38 +3753,38 @@ "ファイルは不正か壊れているでしょう. \n" "%s" -#: Project.cpp:2359 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "プロジェクトあるいはファイルを開く際にエラーが発生しました" -#: Project.cpp:2379 +#: Project.cpp:2382 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity 1.0 形式のプロジェクトファイルを新しいフォーマットに変換することができませんでした." -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" msgstr "プロジェクトは回復されました. " -#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" msgstr "回復" -#: Project.cpp:2539 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "古い自動保存ファイルを削除できませんでした" -#: Project.cpp:2683 -#: Project.cpp:2684 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" msgstr "<バージョンを認識できません -- プロジェクトファイルが破壊されている可能性があります>" -#: Project.cpp:2777 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "プロジェクトデータフォルダーが見つかりません: \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2826 +#: Project.cpp:2829 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3794,11 +3793,11 @@ "このファイルは Audacity %s を用いて保存されました. \n" "あなたは Audacity %s を使用しています - このファイルを開くには, 新しいバージョンにアップグレードする必要があります. " -#: Project.cpp:2830 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" msgstr "プロジェクトファイルを開けません" -#: Project.cpp:3074 +#: Project.cpp:3077 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3818,11 +3817,11 @@ "\n" "保存しますか?" -#: Project.cpp:3075 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "警告:プロジェクトは空です. " -#: Project.cpp:3148 +#: Project.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3831,14 +3830,14 @@ "プロジェクトを保存できませんでした. パスが不明です. \n" "ディレクトリ \"%s\"を作成してからやり直してください." -#: Project.cpp:3150 -#: Project.cpp:3187 -#: Project.cpp:3210 -#: Project.cpp:3615 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" msgstr "プロジェクトファイルの保存時にエラーが発生しました" -#: Project.cpp:3185 +#: Project.cpp:3188 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3847,48 +3846,48 @@ "プロジェクトファイルが保存できません. %s は書き込みできないか,\n" "ディスクが一杯です." -#: Project.cpp:3208 -#: Project.cpp:4465 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "ファイル \"%s\"に書き込めません: %s" -#: Project.cpp:3288 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s を保存しました" -#: Project.cpp:3444 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' を取り込む" -#: Project.cpp:3445 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "取り込み" -#: Project.cpp:3480 +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" msgstr "ファイルの取り込み時にエラーが発生しました" -#: Project.cpp:3535 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" msgstr "スピーチを保存:" #. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3538 +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows PCM オーディオファイル (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3545 -#: Project.cpp:3573 +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 msgid "" msgstr "<無題>" -#: Project.cpp:3550 -#: Project.cpp:3578 +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3906,14 +3905,14 @@ "Audacity プロジェクトファイルは他のプログラムでは開くことができません. 他のプログラムから開くことのできるファ\n" "イルとして保存したい場合, 書き出しコマンドを使って下さい." -#: Project.cpp:3551 -#: Project.cpp:3579 +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "圧縮されたプロジェクトを \"%s\" として保存..." -#: Project.cpp:3556 -#: Project.cpp:3584 +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3928,13 +3927,13 @@ "他のプログラムで利用するオーディオファイルを保存するには, \"ファイル > 書き出し\" \n" "コマンドを選んでください.\n" -#: Project.cpp:3557 -#: Project.cpp:3585 +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "プロジェクトを\"%s\" として保存... " -#: Project.cpp:3614 +#: Project.cpp:3617 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3942,101 +3941,101 @@ "指定されたファイル名は他プロジェクトを上書きする可能性があるのでプロジェクトは保存されませんでした.\n" "別のファイル名でやりなおしてください." -#: Project.cpp:3657 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" msgstr "新しいプロジェクトが作られました" -#: Project.cpp:3873 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f 秒削除しました (位置 %.2f)" -#: Project.cpp:3876 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Project.cpp:4060 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "録音可能時間: %d 時間 %d 分" -#: Project.cpp:4063 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "録音可能時間: 1 時間 %d 分" -#: Project.cpp:4066 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "録音可能時間: %d 分" -#: Project.cpp:4069 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "録音可能時間: %d 秒" -#: Project.cpp:4072 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" msgstr "ディスクスペースが一杯です" -#: Project.cpp:4094 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "オンデマンド取り込みおよび波形計算完了." -#: Project.cpp:4099 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "複数取り込み完了. オンデマンドによる %d この波形計算が実行中. 全体の %2.0f%% 完了." -#: Project.cpp:4102 +#: Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "取り込み完了. オンデマンドの波形計算が実行中. %2.0f%% 完了." -#: Project.cpp:4437 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" msgstr "新しいプロジェクト" -#: Project.cpp:4467 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "自動保存ファイルの書き込みにエラーが発生しました" -#: Project.cpp:4482 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "自動保存ファイルが書き込めません:" -#: Project.cpp:4501 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "古い自動保存ファイルを削除できません:" -#: Project.cpp:4530 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "本来のレート: %d" -#: Resample.cpp:62 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr "Dominic Mazzoni と Julius Smith による Libresample" -#: Resample.cpp:73 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "高品位サイン補完" -#: Resample.cpp:75 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "高速サイン補完" -#: Resample.cpp:141 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo による Libresample" -#: Resample.cpp:230 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate エラー: %d\n" -#: Resample.cpp:252 -#: Resample.cpp:262 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." msgstr "再サンプリングは無効になっています." @@ -4243,7 +4242,7 @@ msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "ファイルの保存場所を選んでください" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -4252,11 +4251,11 @@ "長さ %s > mMaxSamples %sのブロックファイルがシーケンス中にあります.\n" "長さ mMaxSamplesに切りそろえます." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "警告 - シーケンス書き込み長に問題が発生しています." -#: Sequence.cpp:1510 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "メモリ割付失敗 -- NewSamples" @@ -4492,16 +4491,16 @@ "既に存在しています. " #: TimeDialog.h:29 -#: TimerRecordDialog.cpp:249 -#: TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 -#: effects/DtmfGen.cpp:471 -#: effects/Noise.cpp:200 -#: effects/Noise.cpp:216 -#: effects/ToneGen.cpp:297 -#: effects/ToneGen.cpp:309 -#: effects/ToneGen.cpp:345 -#: effects/ToneGen.cpp:357 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: effects/DtmfGen.cpp:472 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "継続時間" @@ -4513,23 +4512,23 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Audacity タイマー録音" -#: TimerRecordDialog.cpp:213 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "間隔がゼロです. なにも録音されません." -#: TimerRecordDialog.cpp:214 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "時間間隔エラー" -#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "録音の開始" -#: TimerRecordDialog.cpp:247 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "録音の終了" -#: TimerRecordDialog.cpp:253 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Audacity のタイマー録音が動作中です" @@ -4539,23 +4538,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 h 060 m 060 s" -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "開始日時" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "開始日時" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "終了日時" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "終了日時" @@ -4567,18 +4566,18 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:383 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 days 024 h 060 m 060 s" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "録音開始を待っています %s \n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity タイマー録音 - 開始待機中" @@ -4740,20 +4739,20 @@ msgstr "クリックおよびドラッグして選択領域をストレッチして下さい." #: TrackPanel.cpp:1990 -#: TrackPanel.cpp:4749 -#: TrackPanel.cpp:4787 -#: TrackPanel.cpp:5061 -#: TrackPanel.cpp:7447 -#: TrackPanel.cpp:7467 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "変更されたラベル" #: TrackPanel.cpp:1991 -#: TrackPanel.cpp:4750 -#: TrackPanel.cpp:4788 -#: TrackPanel.cpp:5062 -#: TrackPanel.cpp:7448 -#: TrackPanel.cpp:7468 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "ラベルの編集" @@ -4812,234 +4811,234 @@ msgid "Time-Shift" msgstr "タイムシフト" -#: TrackPanel.cpp:3537 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "描画を行うには, '波形'をトラックのドロップダウンメニューで選んでください. " -#: TrackPanel.cpp:3554 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "描画を行うには個々のサンプルが見えるまで拡大をしてください." -#: TrackPanel.cpp:3831 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "移動されたサンプル" -#: TrackPanel.cpp:3832 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "サンプルの編集" -#: TrackPanel.cpp:3933 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "削除されたトラック '%s'" -#: TrackPanel.cpp:3935 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "トラックの削除" -#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "移動されたベロシティスライダー" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4302 -#: TrackPanel.cpp:7385 +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "アップ" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4315 -#: TrackPanel.cpp:7387 +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "ダウン" #. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4330 -#: TrackPanel.cpp:7379 +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "移動 '%s' %s" -#: TrackPanel.cpp:4333 -#: TrackPanel.cpp:7388 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "トラックの移動" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "拡張" -#: TrackPanel.cpp:4958 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "切り取り線を拡張" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "連結" -#: TrackPanel.cpp:4971 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "クリップを連結" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: TrackPanel.cpp:4982 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "カットラインの除去" -#: TrackPanel.cpp:6644 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "パンの調整." -#: TrackPanel.cpp:6699 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "ゲインの調整:" -#: TrackPanel.cpp:6834 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "アクティブなオーディオと一緒にトラックの削除はできません. " -#: TrackPanel.cpp:6984 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Stereo, " -#: TrackPanel.cpp:6987 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Mono, " -#: TrackPanel.cpp:6989 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "左," -#: TrackPanel.cpp:6991 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "右," -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Left Channel" msgstr "左チャンネル" -#: TrackPanel.cpp:7003 +#: TrackPanel.cpp:7007 msgid "Right Channel" msgstr "右チャンネル" -#: TrackPanel.cpp:7004 +#: TrackPanel.cpp:7008 msgid "Mono" msgstr "モノラル" -#: TrackPanel.cpp:7013 -#: TrackPanel.cpp:7182 +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' から %s に変更されました" -#: TrackPanel.cpp:7016 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" -#: TrackPanel.cpp:7057 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "ステレオトラック '%s' を分離" -#: TrackPanel.cpp:7059 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "ステレオからモノラルへ'%s'" -#: TrackPanel.cpp:7091 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "ステレオトラック '%s' が作られました" -#: TrackPanel.cpp:7094 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "ステレオの作製" -#: TrackPanel.cpp:7139 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' から %d Hz に変更されました" -#: TrackPanel.cpp:7141 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "レートの変更" -#: TrackPanel.cpp:7186 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "フォーマットの変更" -#: TrackPanel.cpp:7272 +#: TrackPanel.cpp:7276 msgid "Set Rate" msgstr "サンプリング周波数設定" -#: TrackPanel.cpp:7336 +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "最低速度制限を変更 (%):" -#: TrackPanel.cpp:7337 -#: TrackPanel.cpp:7338 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "最低スピードの制限" -#: TrackPanel.cpp:7343 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "最高速度制限を変更 (%):" -#: TrackPanel.cpp:7344 -#: TrackPanel.cpp:7345 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "上位速度の制限" -#: TrackPanel.cpp:7353 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "範囲を '%d' から '%d' に設定" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7358 +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "範囲をセット" -#: TrackPanel.cpp:7418 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "トラック名の変更:" -#: TrackPanel.cpp:7419 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "トラック名" -#: TrackPanel.cpp:7432 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "%s' から '%s' へリネーム" -#: TrackPanel.cpp:7435 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "名前の変更" #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7503 +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "トラックラベルのフォント" #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7516 -#: TrackPanel.cpp:7523 +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "フォント名" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7528 -#: TrackPanel.cpp:7535 +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "フォントサイズ" -#: TrackPanel.cpp:7824 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "ステレオトラック, 999999Hz" @@ -5076,7 +5075,7 @@ msgid " Select On" msgstr "選択" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short @@ -5117,7 +5116,7 @@ msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "選択範囲をペーストするには余裕がありません. " -#: WaveTrack.cpp:2098 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "カットラインを延長するのに十分な余裕がありません. " @@ -5131,7 +5130,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "プラグイン %i から %i" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -5139,7 +5138,7 @@ "最後の操作に問題がありました. もしこれがバグであると\n" "お思いの場合は, 正確にどこで起こったかお知らせください. " -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -5147,7 +5146,7 @@ "録音と再生が停止しているときのみ, この作業は可能です. \n" "(一時停止状態でも不可)" -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5155,11 +5154,11 @@ "ステレオのオーディオを最初に選んでください.\n" "(モノラルのオーディオには利用できません)" -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "最初にオーディオを選択してください." -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5167,16 +5166,16 @@ "最初にオーディオを選んでください. \n" "(オーディオ以外のトラックには利用できません)" -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "許可されませんでした" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "%d キーボードショートカットは読み込まれました\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカットの読み込み" @@ -5199,7 +5198,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:467 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "Dominic Mazzoni による" @@ -5242,8 +5241,8 @@ #. * in 'Donald-Duck'! #: effects/AutoDuck.cpp:145 #: effects/AutoDuck.cpp:157 -#: effects/AutoDuck.cpp:472 -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "オートドック" @@ -5251,29 +5250,24 @@ msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "オートドックは, 選択したトラックの下にコントロールトラックを必要とします. " -#: effects/AutoDuck.cpp:485 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Markus Meyer のオートドック" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "ドック量:" -#: effects/AutoDuck.cpp:513 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "最大休止:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:515 -#: effects/AutoDuck.cpp:521 -#: effects/AutoDuck.cpp:527 -#: effects/AutoDuck.cpp:533 -#: effects/AutoDuck.cpp:539 -#: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:217 -#: effects/Silence.cpp:44 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 @@ -5288,32 +5282,32 @@ msgid "seconds" msgstr "秒" -#: effects/AutoDuck.cpp:519 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "外側のフェードダウンする長さ:" -#: effects/AutoDuck.cpp:525 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "外側のフェードアップする長さ:" -#: effects/AutoDuck.cpp:531 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "内側のフェードダウンする長さ:" -#: effects/AutoDuck.cpp:537 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "内側のフェードアップする長さ:" -#: effects/AutoDuck.cpp:547 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 #: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "閾値:" -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "有効な数値を入力してください. " -#: effects/AutoDuck.cpp:732 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "プレビューは使用できません" @@ -5328,7 +5322,7 @@ #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1485 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5770,17 +5764,17 @@ msgstr "2つのオーディオ同士のrmsボリュームの差を計測するコントラストアナライザ" #: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:330 +#: effects/ToneGen.cpp:333 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "開始" #: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:331 +#: effects/ToneGen.cpp:334 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:259 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "終了" @@ -5987,56 +5981,67 @@ msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF トーンジェネレータ" -#: effects/DtmfGen.cpp:443 +#: effects/DtmfGen.cpp:444 msgid "by Salvo Ventura" msgstr "Salvo Ventura による" -#: effects/DtmfGen.cpp:447 +#: effects/DtmfGen.cpp:448 msgid "DTMF sequence:" msgstr "DTMFシーケンス:" -#: effects/DtmfGen.cpp:453 -#: effects/Noise.cpp:199 -#: effects/ToneGen.cpp:296 -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/DtmfGen.cpp:454 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "振幅 (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:455 +#: effects/DtmfGen.cpp:456 msgid "Duration:" msgstr "継続時間:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "時:分:秒 + ミリ秒" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 #: effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "時:分:秒 + サンプル " -#: effects/DtmfGen.cpp:477 +#: effects/DtmfGen.cpp:478 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "トーンと無音の比:" -#: effects/DtmfGen.cpp:487 +#: effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Duty cycle:" msgstr "デューティー比:" -#: effects/DtmfGen.cpp:489 +#: effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Tone duration:" msgstr "トーン持続時間:" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 -#: effects/DtmfGen.cpp:492 -#: effects/DtmfGen.cpp:568 +#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:493 #: effects/DtmfGen.cpp:569 +#: effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "ミリ秒" -#: effects/DtmfGen.cpp:491 +#: effects/DtmfGen.cpp:492 msgid "Silence duration:" msgstr "無音持続時間:" @@ -6104,24 +6109,24 @@ msgstr "エフェクトの適用: %s" #. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "B-スプライン" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "コサイン" -#: effects/Equalization.cpp:233 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "キュービック" -#: effects/Equalization.cpp:277 -#: effects/Equalization.cpp:331 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "イコライゼーション" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -6134,36 +6139,36 @@ "\n" "カーブは%sに保存されます" -#: effects/Equalization.cpp:998 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xmlとEQDefaultCurves.xmlが見つかりません" -#: effects/Equalization.cpp:1004 -#: effects/Equalization.cpp:1030 -#: effects/Equalization.cpp:1031 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" msgstr "無名" #. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. -#: effects/Equalization.cpp:1026 +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "イコライザ曲線の読み込みエラー" -#: effects/Equalization.cpp:1091 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "イコライゼーションカーブの保存時にエラーが発生しました" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1114 +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Mitch GoldenとVaughan Johnsonによるイコライゼーション" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" msgstr "最大 dB" -#: effects/Equalization.cpp:1137 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" msgstr "最小 dB" @@ -6171,71 +6176,71 @@ # cycles per second. # i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or # cycles per second. -#: effects/Equalization.cpp:1216 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" msgstr "カーブの描画(&D)" -#: effects/Equalization.cpp:1235 +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" msgstr "カーブの描画" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" msgstr "グラフィックイコライザ(&G)" -#: effects/Equalization.cpp:1241 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" msgstr "グラフィックイコライザ" -#: effects/Equalization.cpp:1254 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "リニア周波数軸(&n)" -#: effects/Equalization.cpp:1255 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "リニア周波数軸" -#: effects/Equalization.cpp:1264 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" msgstr "フィルター長(&F):" -#: effects/Equalization.cpp:1270 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" msgstr "フィルター長" -#: effects/Equalization.cpp:1286 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" msgstr "曲線を選択(&S):" -#: effects/Equalization.cpp:1296 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "カーブの保存/管理(&a)..." -#: effects/Equalization.cpp:1297 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "カーブの保存と管理" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" msgstr "平坦化(&t)" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" msgstr "反転(&I)" -#: effects/Equalization.cpp:1304 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" msgstr "グリッド(&r)" -#: effects/Equalization.cpp:1369 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" msgstr "カーブを選択" -#: effects/Equalization.cpp:1385 +#: effects/Equalization.cpp:1388 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -6243,62 +6248,62 @@ "EQカーブをバッチ・チェインの中で使うには, 新しい名前を選択してください. \n" "'カーブの保存/管理...'ボタンを選択し'無名'カーブをリネームしてからご使用ください." -#: effects/Equalization.cpp:1386 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "EQカーブには別の名前が必要です" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Curve not found" msgstr "カーブが見つかりません" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" msgstr "要求されたカーブが見つかりません. '無名'をお使いください" -#: effects/Equalization.cpp:2820 -#: effects/Equalization.cpp:2825 +#: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" msgstr "カーブリストの管理" -#: effects/Equalization.cpp:2824 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" msgstr "カーブの管理" -#: effects/Equalization.cpp:2857 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" msgstr "カーブ(&C)" -#: effects/Equalization.cpp:2861 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" msgstr "カーブ名" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." msgstr "リネーム(&R)..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." msgstr "削除(&e)..." -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." msgstr "取り込み(&m)..." -#: effects/Equalization.cpp:2871 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." msgstr "書き出し(&x)..." -#: effects/Equalization.cpp:2872 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." msgstr "更に取り込む(&G)..." # i18n-hint: The name of the Help menu -#: effects/Equalization.cpp:2879 +#: effects/Equalization.cpp:2882 #: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: effects/Equalization.cpp:2883 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -6306,111 +6311,111 @@ "新しいカーブを保存するには'無名'をリネームしてください.\n" "'OK' で変更を保存, 'キャンセル' で取り消します." -#: effects/Equalization.cpp:2915 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'無名' は常にリストの一番最後にあります" -#: effects/Equalization.cpp:2915 -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'無名'は特殊" -#: effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." msgstr "'を次の名前にリネーム..." -#: effects/Equalization.cpp:3009 #: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" msgstr "オリジナルの'" -#: effects/Equalization.cpp:3010 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." msgstr "リネーム..." -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "元の名前と同じです" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" msgstr "同名" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "このカーブを上書きします.'" -#: effects/Equalization.cpp:3037 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" msgstr "カーブはすでに存在します." -#: effects/Equalization.cpp:3108 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "'無名'カーブは削除できません. " -#: effects/Equalization.cpp:3109 -#: effects/Equalization.cpp:3158 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "'無名'カーブは削除できません" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" msgstr "削除してもいいですか'" -#: effects/Equalization.cpp:3118 -#: effects/Equalization.cpp:3148 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "削除の確認" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " msgstr "削除" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" msgstr "items?" -#: effects/Equalization.cpp:3157 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "'無名'カーブを削除することはできません. " -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "イコライザカーブの選択" -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "xml ファイル (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3194 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "EQカーブを別名で書き出し..." -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "'無名' カーブを書き出すことはできません" -#: effects/Equalization.cpp:3226 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d カーブが%sに書き出されました." -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" msgstr "書き出されたカーブ" -#: effects/Equalization.cpp:3230 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" msgstr "カーブは書き出されませんでした" @@ -6486,49 +6491,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "上下を反転" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" msgstr "レベラー" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:224 +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" msgstr "右" -#: effects/Leveller.cpp:225 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" msgstr "そこそこ" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:227 +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" msgstr "強く" -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" msgstr "より強く" -#: effects/Leveller.cpp:229 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" msgstr "最も強く" -#: effects/Leveller.cpp:233 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" msgstr "Lynn Allan による" -#: effects/Leveller.cpp:243 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" msgstr "レベル調整の度合" -#: effects/Leveller.cpp:247 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "レベル調整の度合:" -#: effects/Leveller.cpp:255 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "ノイズの閾値(ヒス/ハム/環境ノイズ)" -#: effects/Leveller.cpp:259 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "ノイズの閾値:" @@ -6707,7 +6712,7 @@ msgid "Noise Generator" msgstr "ノイズジェネレータ" -#: effects/Noise.cpp:198 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" msgstr "ノイズの種類" @@ -6849,67 +6854,67 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", 最大振幅 = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:167 +#: effects/Normalize.cpp:168 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" msgstr "DCオフセット除去と正規化...\n" -#: effects/Normalize.cpp:169 +#: effects/Normalize.cpp:170 msgid "Removing DC offset...\n" msgstr "DCオフセットの除去...\n" -#: effects/Normalize.cpp:171 +#: effects/Normalize.cpp:172 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" msgstr "正規化(DCオフセット除去なし)...\n" -#: effects/Normalize.cpp:191 +#: effects/Normalize.cpp:192 msgid "Analyzing: " msgstr "解析中:" -#: effects/Normalize.cpp:193 +#: effects/Normalize.cpp:194 msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgstr "ステレオの最初のトラックを解析中:" -#: effects/Normalize.cpp:201 +#: effects/Normalize.cpp:202 msgid "Processing: " msgstr "処理中:" -#: effects/Normalize.cpp:203 +#: effects/Normalize.cpp:204 msgid "Processing stereo channels independently: " msgstr "ステレオチャンネルを個別の処理中:" -#: effects/Normalize.cpp:221 +#: effects/Normalize.cpp:222 msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgstr "ステレオの2番目のトラックを解析中:" -#: effects/Normalize.cpp:236 +#: effects/Normalize.cpp:237 msgid "Processing first track of stereo pair: " msgstr "ステレオの最初のトラックを処理中:" -#: effects/Normalize.cpp:245 +#: effects/Normalize.cpp:246 msgid "Processing second track of stereo pair: " msgstr "ステレオの2番目のトラックを処理中:" -#: effects/Normalize.cpp:450 +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "正規化" -#: effects/Normalize.cpp:481 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "どんな DC オフセットも削除します (センターを 0 にします)" -#: effects/Normalize.cpp:484 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "最大振幅を正規化します:" -#: effects/Normalize.cpp:491 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "最大振幅 dB" -#: effects/Normalize.cpp:498 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "ステレオチャンネルごとの正規化" -#: effects/Normalize.cpp:566 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". 最大 0dB." @@ -7147,7 +7152,7 @@ msgstr "無音のスレッショルド" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 @@ -7156,7 +7161,7 @@ msgstr "プリスムース時間" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 @@ -7165,7 +7170,7 @@ msgstr "ライン時間" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 @@ -7181,16 +7186,16 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "デフォルトに復旧" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:260 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:266 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:269 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f 秒" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:263 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "%.3f" @@ -7308,37 +7313,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "矩形波, エイリアス成分なし" -#: effects/ToneGen.cpp:289 +#: effects/ToneGen.cpp:292 #: prefs/TracksPrefs.cpp:58 msgid "Waveform" msgstr "波形" -#: effects/ToneGen.cpp:295 -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "周波数 (Hz):" -#: effects/ToneGen.cpp:323 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "波形:" -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "周波数 初期値" -#: effects/ToneGen.cpp:337 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "周波数 最終値" -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "振幅 初期値" -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "振幅 最終値" -#: effects/ToneGen.cpp:344 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "補完:" @@ -7358,47 +7363,47 @@ msgid "Generating Tone" msgstr "トーンの作成" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" msgstr "選択されたトラックはすべてが同一のサンプリング周波数でなければなりません." -#: effects/TruncSilence.cpp:142 -#: effects/TruncSilence.cpp:857 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" msgstr "無音の短縮" -#: effects/TruncSilence.cpp:867 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "Lynn AllanとPhilip Van Barenによる" -#: effects/TruncSilence.cpp:881 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" msgstr "最小の無音持続時間:" -#: effects/TruncSilence.cpp:884 -#: effects/TruncSilence.cpp:888 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "ミリ秒" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" msgstr "最大の無音持続時間:" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" msgstr "無音圧縮:" #. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:893 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:894 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" msgstr "無音のための閾値:" -#: effects/TruncSilence.cpp:920 +#: effects/TruncSilence.cpp:922 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" @@ -7414,13 +7419,13 @@ msgid "Truncating Silence..." msgstr "無音の短縮中..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "エフェクトセッティング" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 #: prefs/QualityPrefs.cpp:74 @@ -7428,56 +7433,56 @@ msgid "None" msgstr "無し" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" msgstr "プリセット" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" msgstr "プリセット" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" msgstr "読み込み" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" msgstr "保存" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" msgstr "VSTプログラムの読み込み:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" msgstr "VSTプログラム読み込みエラー" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" msgstr "別名でVSTプログラムを保存:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "このパラメータファイルは %s から保存されました. 続けますか?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " msgstr "エフェクトの適用: " -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." msgstr "ステレオトラックの両チャンネルは同じサンプリング周波数でなければなりません." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "ステレオトラックの両チャンネルは同じ長さでなければなりません." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "VSTプラグインをスキャンしています" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%sをチェック中" @@ -7580,19 +7585,19 @@ "不正なNyquist 'control' タイプ: '%s' - プラグインファイル '%s'.\n" "Controlは作成できませんでした." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:506 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist プロンプト" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:507 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Nyquist コマンドを入力:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Nyquistコードのエラー" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:563 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7606,31 +7611,35 @@ "\t(mult s 0.1)\n" "のように文頭の括弧を使用してください.." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:676 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "個々のチャンネルが一致しないステレオトラック上では適用できません." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist 出力" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:859 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:868 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist が返した値: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:905 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist はオーディオを返しませんでした.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:914 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist は複数のオーディオチャンネルを返しました.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist は1つのオーディオチャンネルを1つのアレイとして返しました.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7684,7 +7693,7 @@ #: export/Export.cpp:606 #: export/Export.cpp:627 #: export/Export.cpp:671 -#: import/ImportPCM.cpp:237 +#: import/ImportPCM.cpp:238 #: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -7719,37 +7728,37 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "ファイル名 \"%s\" は既に存在しています. 置き換えますか?" -#: export/Export.cpp:780 +#: export/Export.cpp:781 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "トラックは合成されてステレオチャンネルとして書き出しされるでしょう." -#: export/Export.cpp:785 +#: export/Export.cpp:786 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "トラックは合成されて1つのモノラルチャンネルとして書き出しされるでしょう." -#: export/Export.cpp:796 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "高度なミキシングオプション" -#: export/Export.cpp:1004 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "チャンネル: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" msgstr "左" -#: export/Export.cpp:1121 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" msgstr "右" -#: export/Export.cpp:1143 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" msgstr "ミキサパネル" -#: export/Export.cpp:1149 -#: export/Export.cpp:1196 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "出力チャンネル: %2d" @@ -7775,29 +7784,29 @@ msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." msgstr "データは標準入力にパイプされます. \"%f\" は書き出しウインドウのファイル名を使います. " -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" msgstr "コマンドのパスの選択" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" msgstr "(外部プログラム)" -#: export/ExportCL.cpp:357 -#: export/ExportPCM.cpp:494 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "%s というファイル名でオーディオを書き出すことができません" -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "選択したオーディオをコマンドラインエンコーダを使って書き出し" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "プロジェクト全体をコマンドラインエンコーダを使って書き出し" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" msgstr "コマンド出力" @@ -7834,7 +7843,7 @@ msgstr "ファイル全体を %s で書き出し" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" msgstr "無効なレートです" @@ -7857,12 +7866,12 @@ "現在のファイル形式ではサポートされていません. " #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "以下のサンプリング周波数のうちの一つへリサンプリングしましょう. " #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" msgstr "サンプリング周波数" @@ -8365,8 +8374,8 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML ファイル (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" @@ -8485,8 +8494,8 @@ msgstr "このサンプリング周波数とビットレートではMP2ファイルは書き出しできません. " #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1674 -#: export/ExportOGG.cpp:184 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "書き込むためのファイルを開けません" @@ -8501,115 +8510,115 @@ msgstr "ファイル全体を %d kbps で書き出し" # i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(もっとも良い品質)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(最小のファイルサイズ)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "高速" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "標準" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "非常識" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "極端" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "中程度" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3オプションを指定" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 書き出しセットアップ" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "ビットレートモード:" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "プリセット" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "可変" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "平均" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "一定" -#: export/ExportMP3.cpp:389 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "可変スピード" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "チャンネルモード:" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "ジョイントステレオ" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" msgstr "Lameの場所を設定" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "ファイル %s が MP3 を作成するために必要です. " -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%sの場所 :" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "%s を見つけるには, ここをクリック -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Lame の無料コピーを入手するには, ここをクリック -->" @@ -8619,12 +8628,12 @@ #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "%s はどこにありますか?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8633,77 +8642,81 @@ "lame_enc.dll v%d.%d とリンクしようとしています. このバージョンはAudacity %d.%d.%dとはコンパチブルではありません. \n" "LAME MP3ライブラリの最新版をダウンロードしてください. " -#: export/ExportMP3.cpp:1381 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "lame_enc.dll のみ|lame_enc.dll|動的リンクライブラリ (*.dll)|*.dll|すべてのファイル (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "libmp3lame.dylib のみ|libmp3lame.dylib|動的リンクライブラリ (*.dylib)|*.dylib|すべてのファイル (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1417 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "libmp3lame.so のみ|libmp3lame.so.0|基本共有オブジェクトファイル (*.so)|*.so|拡張ライブラリ (*.so*)|*.so*|すべてのファイル (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 ファイル" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "MP3 エンコーディングライブラリを初期化できません!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "MP3 エンコーディングライブラリが開けません" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "サポートされている MP3 エンコーディングライブラリではありません!" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "MP3ストリームを初期化できません" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "プロジェクト全体を %s というファイル名で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "選択したオーディオを VBR 品質 %s で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "プロジェクト全体を VBR 品質 %s で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "選択したオーディオを %d Kbps で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "ファイル全体を %d Kbps で書き出し" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "MP3エンコーダにおいて, エラー %d が返されました. " -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" "file format. " msgstr "プロジェクトのサンプリング周波数 (%d) はMP3ではサポートされていません. " -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8712,7 +8725,7 @@ "プロジェクトのサンプリング周波数 (%d) とビットレート (%d kbps) の組み合わせは\n" "MP3ファイル形式ではサポートされていません. " -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3書き出しライブラリが見つかりませんでした. " @@ -8889,65 +8902,65 @@ msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg Vorbis 書き出し設定" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis ファイル" -#: export/ExportOGG.cpp:256 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "選択したオーディオを Ogg Vorbis ファイルに書き出し" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "プロジェクト全体を Ogg Vorbis ファイルに書き出し" -#: export/ExportPCM.cpp:119 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "非圧縮のオプションを設定してください. " -#: export/ExportPCM.cpp:189 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "非圧縮書き出し設定" -#: export/ExportPCM.cpp:195 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" -#: export/ExportPCM.cpp:199 +#: export/ExportPCM.cpp:200 #: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" -#: export/ExportPCM.cpp:204 +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(ヘッダーとエンコーディングのすべての組み合わせが可能だとは限りません.)" -#: export/ExportPCM.cpp:359 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" msgstr "その他の非圧縮ファイル" -#: export/ExportPCM.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) 16 bit PCM 符号あり" -#: export/ExportPCM.cpp:388 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM 符号あり" -#: export/ExportPCM.cpp:399 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (移動体用)" -#: export/ExportPCM.cpp:476 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "このフォーマットでオーディオを書き出すことができません." -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し" -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "プロジェクト全体を %s というファイル名で書き出し" @@ -8955,7 +8968,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:556 +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8965,12 +8978,12 @@ "Libsndfileメッセージ \"%s\"" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:580 +#: export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "エラー (ファイルへの書き込みが正常に行われなかった可能性があります): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:751 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "この形式にはオプションはありません. \n" @@ -8978,32 +8991,32 @@ #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:756 +#: export/ExportPCM.cpp:757 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." msgstr "書き出し形式に対してより多くの変更を行いたい場合は'他の非圧縮ファイル' 形式を使ってください. " -#: export/ExportPCM.cpp:761 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "ファイルは16-bit AIFF (Apple/SGI)形式で書き出されます. \n" -#: export/ExportPCM.cpp:766 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "ファイルは16-bit WAV (Microsoft) 形式で書き出されます. \n" -#: export/ExportPCM.cpp:771 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "ファイルは GSM 6.10 WAV 形式で書き出されます. \n" -#: import/Import.cpp:507 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "読み込むためのストリームを選択" -#: import/Import.cpp:561 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "この Audacity のバージョンは %s サポート機能と一緒にコンパイルされていません." -#: import/Import.cpp:574 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -9016,7 +9029,7 @@ "ファイル > 取り込み > MIDI をクリックすることにより, 編集はできます. " #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:584 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -9029,7 +9042,7 @@ "CDトラックをリップ(抽出)して, Audacity での取り込みが可能な形式\n" "WAV や AIFF にしてみてください." -#: import/Import.cpp:590 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" @@ -9040,7 +9053,7 @@ "他のファイルへのリンクを含んでいるため, Audacity はこのファイルを開くことができません. \n" "テキストエディタで開くか, 本来のオーディオファイルをダウンロードして開くことは可能でしょう. " -#: import/Import.cpp:595 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -9051,7 +9064,7 @@ "特許上の制限により, Audacity はこの形式のファイルを開くことはできません. \n" "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:600 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -9062,7 +9075,7 @@ "Audacity はこの形式のファイルをオープンできません.\n" "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:605 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -9077,7 +9090,7 @@ "Audacity で録音を試みるか, 音楽CDとして作成した後, \n" "CDトラックを WAV や AIFF などのオーディオファイル形式に変換してみてください." -#: import/Import.cpp:610 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -9088,7 +9101,7 @@ "この形式を Audacity は開くことができません. \n" "サポートされている WAV や AIFF などのオーディオファイル形式に変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:616 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -9101,7 +9114,7 @@ "このファイルをWAV や AIFF などのオーディオファイルに変換して\n" "からAudacityで取り込むか録音してみてください. " -#: import/Import.cpp:622 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" @@ -9116,7 +9129,7 @@ "ファイル名を書き換えてから再度取り込みを試してください. \n" "うまくいかなければ, サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:628 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -9127,7 +9140,7 @@ "Audacity はこの形式のファイルを開くことはできません.\n" "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:634 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -9138,7 +9151,7 @@ "Audacity はこの形式のファイルを開くことはできません.\n" "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:640 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -9149,7 +9162,7 @@ "Audacity はこの形式のファイルを開くことはできません.\n" "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があります. " -#: import/Import.cpp:646 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -9160,7 +9173,7 @@ "Audacity はこの形式のファイルを開くことはできません.\n" "サポートしているオーディオファイル形式, たとえば WAV や AIFF などを抽出する必要があります." -#: import/Import.cpp:651 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" @@ -9169,7 +9182,7 @@ "Audacity はこのファイル'%s'の種類を認識できませんでした.\n" "このファイルが非圧縮ファイルの場合, \"ロー(Raw)データの取り込み\" を試してみて下さい." -#: import/Import.cpp:669 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -9184,7 +9197,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg 互換ファイル" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "インデックス[%02x] コーデック[%S], 言語[%S], ビットレート[%S], チャンネル[%d], 継続時間[%d]" @@ -9284,7 +9297,7 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF と他の非圧縮形式" -#: import/ImportPCM.cpp:242 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" @@ -9305,27 +9318,27 @@ "\n" "どのようにファイルを取り込みますか?" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "コピー取り込み" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "直接読み込み" -#: import/ImportPCM.cpp:257 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" msgstr "取り込み方法を選んでください" -#: import/ImportPCM.cpp:260 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "編集の前に非圧縮のオーディオファイルをコピーする(より安全です)(&c)" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "非圧縮のオーディオファイルから直接読み込みます(高速)(&d)" -#: import/ImportPCM.cpp:266 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "次回からは表示せず, いつも上記設定を使用する(&w)" @@ -9532,7 +9545,7 @@ msgstr "2 (ステレオ)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" @@ -9552,19 +9565,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "空き容量:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "オーディオキャッシュ" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "RAMを使用した再生・録音(低速デバイス向け)(&R)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "メモリの最低値 (MB)(&n):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9572,33 +9585,33 @@ "使用可能なシステムメモリのサイズがこの値を下回った場合, オーディオは\n" "メモリにキャッシュされず, ディスクに書き込まれます." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "テンポラリディレクトリの指定" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "利用不可 - この場所は存在しません" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "ディレクトリ %s はありません, 作りますか?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "新しいテンポラリディレクトリ" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "ディレクトリ %s は書き込みできません" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "変更されたテンポラリディレクトリは Audacity を再起動するまで有効になりません" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" msgstr "テンポラリディレクトリの更新" @@ -9777,15 +9790,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "波形表示にトラック名を表示する(&S)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "消去時に選択範囲の端のラベルを残す(&t)" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "モード" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "クリーンスピーチモード(カスタマイズされたGUI)(&n)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "自動実行モードでは, エフェクトを適用しない(&p)" @@ -9825,23 +9842,15 @@ msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "メタデータエディタを書き出しの前に表示(&h)" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"注意: 書き出し品質オプションは書き出し画面でオプションボタンをクリックして\n" -"選ぶことができます. " - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "トラックをAllegro (.gro)ファイルに書き出す場合" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "回数と長さを秒で表示(&s)" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "回数と長さを拍数で表示(&b)" @@ -9858,7 +9867,7 @@ msgstr "キーボードショートカットを変更するには新規プロジェクトを開いてください. " #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -9889,35 +9898,35 @@ msgid "Key Combination" msgstr "キーの組み合わせ" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "取り消し" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Audacty のキーボードショートカットが定義されている XML ファイルを選択して下さい..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカットの読み込み時にエラーが発生しました" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "キーボードショートカットの書き出し:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカットの書き出し時にエラーが発生しました" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9956,36 +9965,36 @@ msgid "&Download" msgstr "ダウンロード(&D)" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg 取り込み/書き出しライブラリ" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg ライブラリバージョン:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "コンパチブルなFFmpegライブラリが見つかりません" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg ライブラリ:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "場所(&t)..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "ダウンロード(&n)" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:139 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 msgid "Allow &background on-demand loading" msgstr "バックグランドでのオンデマンドローディングを許可する (&b)" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:191 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -10018,6 +10027,34 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "MIDIシンセサイザーのレイテンシは整数でなければなりません" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "モジュール" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Audacityが次回起動された時にこれらのモジュールを有効にします" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"これらは試用機能です. マニュアルを覧になりよく理解したうえで\n" +"お使いください." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "マウス" @@ -10286,11 +10323,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "ステップ(長)(&n):" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "性能:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity の設定" @@ -10807,24 +10844,20 @@ msgstr "録音は許可されていません" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:353 msgid "Audio Host" msgstr "オーディオホスト" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 msgid "Output Device" msgstr "再生デバイス" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 msgid "Input Device" msgstr "入力デバイス" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:354 msgid "Input Channels" msgstr "入力チャンネル" @@ -10836,23 +10869,23 @@ msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "2 (ステレオ)入力チャンネル" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:742 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "入力デバイスの選択" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:746 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "出力デバイスの選択" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:750 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "オーディオホストの選択" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:754 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "入力チャンネルの選択" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:760 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "入力デバイスの情報がありません." @@ -10920,14 +10953,15 @@ msgstr "メーター 録音" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 -msgid "Output level meter" -msgstr "出力レベルモニター" +msgid "Output Level" +msgstr "出力レベル" #: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "入力レベルメーター - クリックすると入力を監視します" +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "入力レベル (モニターするにはクリック)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" msgstr "出力ボリューム" @@ -10936,6 +10970,7 @@ msgstr "出力スライダー" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" msgstr "入力ボリューム" @@ -10943,24 +10978,16 @@ msgid "Slider Input" msgstr "入力スライダー" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "入力ボリュームスライダー" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "入力レベルを調整できません; システムミキサーをお使いください." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "出力ボリュームスライダー" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "入力ボリューム (使用不可; システムミキサーをお使いください.)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "出力レベルを調整できません; システムミキサーをお使いください." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "出力ボリューム (使用不可; システムミキサーをお使いください.)" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:289 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "選択" @@ -10970,13 +10997,13 @@ msgstr "プロジェクトのサンプリング周波数 (Hz):" #: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:252 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "選択開始:" #: toolbars/SelectionBar.cpp:158 #: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:258 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -10985,7 +11012,7 @@ msgstr "隠された" #: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:269 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "再生位置" @@ -10999,15 +11026,21 @@ msgid "Snap To" msgstr "スナップモードを有効" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "クリック/選択範囲を %s にあわせる" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " msgstr "選択 " -#: toolbars/SelectionBar.cpp:337 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "選択する長さ" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:345 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "選択の最後" @@ -11136,7 +11169,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "後方へ" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" msgstr "インターネット上のヘルプ" @@ -11287,12 +11320,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 時間 060 分 060.0100 秒" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "時:分:秒 + ミリ秒" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -11463,8 +11490,8 @@ msgstr "01000,01000 フレーム|75" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "フォーマットを変更するには, 右マウスボタンあるいはコンテクストキーを使ってください" +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(フォーマットを変更するにはコンテクストメニューを使ってください.)" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" @@ -11503,6 +11530,23 @@ msgid "Error Writing to File" msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生" +#~ msgid "" +#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" +#~ "button in the Export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "注意: 書き出し品質オプションは書き出し画面でオプションボタンをクリックし" +#~ "て\n" +#~ "選ぶことができます. " + +#~ msgid "Output level meter" +#~ msgstr "出力レベルモニター" + +#~ msgid "Input Volume Slider" +#~ msgstr "入力ボリュームスライダー" + +#~ msgid "Output Volume Slider" +#~ msgstr "出力ボリュームスライダー" + #~ msgid "Spike Cleaner..." #~ msgstr "突発音除去..." diff -Nru audacity-2.0.1/locale/nl.po audacity-2.0.2/locale/nl.po --- audacity-2.0.1/locale/nl.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/nl.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-30 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-20 20:07-0000\n" -"Last-Translator: Thomas De Rocker \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 18:31-0000\n" +"Last-Translator: Thomas de Rocker\n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ "X-Poedit-Basepath: Y:\\Documents\\Vertalingen\n" #: AboutDialog.cpp:60 -#: AboutDialog.cpp:81 +#: AboutDialog.cpp:80 msgid "co-founder" msgstr "mede-oprichter" @@ -71,179 +71,179 @@ msgid "translator_credits" msgstr "Nederlandse vertaling door Thomas De Rocker (thomasderocker-at-hotmail.com), Leo Clijsen (Clijsen.Leo-at-orange.fr) en Tino Meinen (a.t.meinen-at-chello.nl)" -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Een vrije editor voor digitale audio
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" # team van ontwikkelaars/ontwikkelaarsteam/ontwikkelaars #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity %s Ontwikkelaars" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity %s Ondersteuningsteam" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Ontwikkelaars in ruste" -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Overige teamleden in ruste" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Overige bijdragen" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity maakt gebruik van computercode van de volgende projecten:" # met name dank aan/speciale dank/bijzondere dank -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "Bijzondere dank aan:" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity®-software is copyright" -#: AboutDialog.cpp:274 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "De naam Audacity® is een geregistreerd handelsmerk van Dominic Mazzoni." # dit is een tabbladtitel # het is geen info of het bouwen, maar over het programma #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Programma-informatie" # geactiveerd/ingeschakeld/aan -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" # gedeactiveerd/uitgeschakeld/uit -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Bestandsindelingen" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files +#: AboutDialog.cpp:354 #: AboutDialog.cpp:356 -#: AboutDialog.cpp:358 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3-import" -#: AboutDialog.cpp:365 -#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis-import en export" -#: AboutDialog.cpp:372 -#: AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3-tag ondersteuning" -#: AboutDialog.cpp:382 -#: AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC-import en export" -#: AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "MP2-export" -#: AboutDialog.cpp:398 -#: AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Import via QuickTime" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Basis-bibliotheken" -#: AboutDialog.cpp:414 -#: AboutDialog.cpp:417 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 #: AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Samplefequentie omzetten" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Geluidsweergave en opname" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "Functies" -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "Plugins" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Geluidskaart mixer" -#: AboutDialog.cpp:482 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Toonhoogte- en tempowijzigingen" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Bouwdatum van het programma: " -#: AboutDialog.cpp:500 -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Bouwtype:" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Debug-versie" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Aangekondigde versie" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Alvorens te installeren:" -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "Instellingenmap: " -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPL-licentie" @@ -325,18 +325,18 @@ msgstr "&Voorkeuren…" #: AudacityApp.cpp:1291 -#: AudacityApp.cpp:1371 +#: AudacityApp.cpp:1370 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "Gebruik blokgrootte van %ld\n" -#: AudacityApp.cpp:1313 -#: AudacityApp.cpp:1386 +#: AudacityApp.cpp:1312 +#: AudacityApp.cpp:1385 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Onbekende opdrachtregel-optie: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1546 +#: AudacityApp.cpp:1545 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -344,11 +344,11 @@ "Audacity kon geen plek vinden om tijdelijke bestanden op te slaan.\n" "Selecteer hiervoor een geschikte map in het voorkeuren-dialoogvenster." -#: AudacityApp.cpp:1552 +#: AudacityApp.cpp:1551 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity zal nu worden afgesloten. Start Audacity opnieuw om de nieuwe tijdelijke map te gebruiken." -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1583 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -358,7 +358,7 @@ "kan leiden tot gegevensverlies of het doen crashen van uw computer.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1591 +#: AudacityApp.cpp:1590 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -366,19 +366,19 @@ "Audacity kon de map met tijdelijke bestanden niet in bezit nemen.\n" "Deze map is mogelijk in gebruik bij een andere kopie van Audacity.\n" -#: AudacityApp.cpp:1593 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Wilt u Audacity toch opstarten?" -#: AudacityApp.cpp:1595 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Fout bij vergrendelen van tijdelijke map" -#: AudacityApp.cpp:1633 +#: AudacityApp.cpp:1632 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Er is ontdekt dat er al een kopie van Audacity is opgestart.\n" -#: AudacityApp.cpp:1635 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -387,29 +387,29 @@ "menuopdrachten ‘Nieuw’ of ‘Openen’ in het Audacity-programma\n" "dat momenteel loopt.\n" -#: AudacityApp.cpp:1636 +#: AudacityApp.cpp:1635 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity is al opgestart" -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1652 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Mogelijke opties voor de opdrachtregel:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1656 +#: AudacityApp.cpp:1655 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (deze hulptekst)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (Toon de versie van Audacity)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1662 +#: AudacityApp.cpp:1661 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (diagnosetesten uitvoeren)" @@ -417,15 +417,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1666 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (max blokgrootte in bytes instellen)" -#: AudacityApp.cpp:1668 +#: AudacityApp.cpp:1667 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Geef daarnaast de naam van een audiobestand of Audacity-project om te openen." -#: AudacityApp.cpp:1979 +#: AudacityApp.cpp:1978 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -437,7 +437,7 @@ "\n" "Wilt u ze associëren zodat ze worden geopend bij dubbelklikken?" -#: AudacityApp.cpp:1980 +#: AudacityApp.cpp:1979 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity projectbestanden" @@ -586,16 +586,16 @@ #: AutoRecovery.cpp:150 #: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3799 -#: Menus.cpp:3811 -#: Menus.cpp:6454 -#: Project.cpp:2539 -#: Project.cpp:4482 -#: Project.cpp:4501 -#: TrackPanel.cpp:7281 +#: Menus.cpp:3794 +#: Menus.cpp:3806 +#: Menus.cpp:6460 +#: Project.cpp:2540 +#: Project.cpp:4483 +#: Project.cpp:4502 +#: TrackPanel.cpp:7320 #: WaveTrack.cpp:973 #: WaveTrack.cpp:992 -#: WaveTrack.cpp:2090 +#: WaveTrack.cpp:2107 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -605,8 +605,8 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:426 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" @@ -635,24 +635,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "Opdracht &selecteren" -#: BatchCommands.cpp:469 +#: BatchCommands.cpp:471 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Het effect ‘stereo naar mono’ is niet gevonden" -#: BatchCommands.cpp:489 +#: BatchCommands.cpp:491 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Er is in deze versie van Audacity geen ondersteuning voor Ogg Vorbis" -#: BatchCommands.cpp:501 +#: BatchCommands.cpp:503 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "Er is in deze versie van Audacity geen ondersteuning voor Flac" -#: BatchCommands.cpp:505 +#: BatchCommands.cpp:507 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "Opdracht %s is nog niet geïmplementeerd" -#: BatchCommands.cpp:522 +#: BatchCommands.cpp:524 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -662,12 +662,12 @@ "Kon de parameters van effect %s niet instellen\n" "op %s." -#: BatchCommands.cpp:566 +#: BatchCommands.cpp:568 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "Uw opdrachtenreeks van %s werd niet herkend." -#: BatchCommands.cpp:685 +#: BatchCommands.cpp:687 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -678,12 +678,12 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:686 -#: BatchCommands.cpp:691 +#: BatchCommands.cpp:688 +#: BatchCommands.cpp:693 msgid "Test Mode" msgstr "Testmodus" -#: BatchCommands.cpp:690 +#: BatchCommands.cpp:692 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s toepassen" @@ -758,7 +758,7 @@ # alle ondersteunde bestanden/bestandsformaten #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. #: BatchProcessDialog.cpp:250 -#: Project.cpp:2142 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Alle bestanden|*|Alle ondersteunde bestanden|" @@ -1288,20 +1288,20 @@ msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "Verdwaald blokbestand: '%s'" -#: DirManager.cpp:1842 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Audio bufferen" -#: DirManager.cpp:1843 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "Audio bufferen naar het geheugen" # vrij vertaald -#: DirManager.cpp:1878 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Opname wordt opgeslagen" -#: DirManager.cpp:1879 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "Opgenomen audio naar schijf opslaan" @@ -1333,58 +1333,58 @@ msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg-database niet gevonden" -#: FFmpeg.cpp:440 +#: FFmpeg.cpp:570 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg opzoeken" -#: FFmpeg.cpp:460 +#: FFmpeg.cpp:590 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Audacity heeft het bestand '%s' nodig om audio te importeren en exporteren via FFmpeg." -#: FFmpeg.cpp:466 +#: FFmpeg.cpp:596 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "Locatie van '%s':" -#: FFmpeg.cpp:475 +#: FFmpeg.cpp:605 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "Klik hier om '%s' terug te vinden -->" -#: FFmpeg.cpp:481 +#: FFmpeg.cpp:611 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:610 +#: export/ExportMP3.cpp:616 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" -#: FFmpeg.cpp:482 +#: FFmpeg.cpp:612 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Voor een gratis kopie van FFmpeg, klik hier -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:483 -#: export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:613 +#: export/ExportMP3.cpp:620 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:505 +#: FFmpeg.cpp:635 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "Waar is '%s'?" -#: FFmpeg.cpp:689 +#: FFmpeg.cpp:819 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Kon geen compatibele FFmpeg-bibliotheken vinden." -#: FFmpeg.h:114 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg niet gevonden" -#: FFmpeg.h:128 +#: FFmpeg.h:131 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1400,20 +1400,20 @@ # melding ipv waarschuwing. # dit is een vinkje -#: FFmpeg.h:136 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Deze melding niet meer weergeven" #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:211 +#: FFmpeg.h:214 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Enkel avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically linked libraries (*.dll)|*.dll|Alle bestanden (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:244 +#: FFmpeg.h:247 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dynamic libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle bestanden (*)|*" -#: FFmpeg.h:271 +#: FFmpeg.h:274 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Enkel libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|Alle bestanden (*)|*" @@ -1533,7 +1533,7 @@ #: effects/Equalization.cpp:1218 #: effects/Equalization.cpp:1449 #: effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:400 +#: effects/Normalize.cpp:492 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1602,7 +1602,7 @@ #: LabelDialog.cpp:606 #: Menus.cpp:3350 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:338 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Kon niet naar bestand schrijven:" @@ -1839,22 +1839,22 @@ #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:142 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5917 -#: Menus.cpp:5960 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5923 +#: Menus.cpp:5966 msgid "Label" msgstr "Label" # begintijd/starttijd #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:144 -#: TimerRecordDialog.cpp:349 +#: TimerRecordDialog.cpp:350 msgid "Start Time" msgstr "Begintijd" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:146 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 +#: TimerRecordDialog.cpp:369 msgid "End Time" msgstr "Eindtijd" @@ -1880,19 +1880,19 @@ msgstr "Bevestigen" #: LabelDialog.cpp:519 -#: Menus.cpp:5107 +#: Menus.cpp:5113 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Selecteer een tekstbestand met labels…" #: LabelDialog.cpp:523 -#: Menus.cpp:5111 +#: Menus.cpp:5117 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle bestanden (*.*)|*.*" #: LabelDialog.cpp:537 -#: Menus.cpp:5123 -#: Project.cpp:2342 -#: Project.cpp:2350 +#: Menus.cpp:5129 +#: Project.cpp:2343 +#: Project.cpp:2351 msgid "Could not open file: " msgstr "Kon bestand niet openen:" @@ -1927,8 +1927,8 @@ msgid "Label Track" msgstr "Labelspoor" -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5917 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5923 msgid "Added label" msgstr "Label toegevoegd" @@ -2613,7 +2613,7 @@ #: Menus.cpp:839 #: Menus.cpp:1039 -#: Menus.cpp:5579 +#: Menus.cpp:5585 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "Synchroniseer MIDI met audio" @@ -2634,8 +2634,8 @@ #: Menus.cpp:862 #: Menus.cpp:1062 -msgid "&Edit Labels" -msgstr "Labels be&werken" +msgid "&Edit Labels..." +msgstr "Labels be&werken..." #: Menus.cpp:868 #: Menus.cpp:1068 @@ -3116,276 +3116,276 @@ msgid "Nothing to redo" msgstr "Niets te herhalen" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3632 #: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: Menus.cpp:3637 +#: Menus.cpp:3632 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Knippen naar het klembord" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3673 msgid "Split Cut" msgstr "Splitsen + knippen" -#: Menus.cpp:3678 +#: Menus.cpp:3673 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Splitsen + knippen naar het klembord" -#: Menus.cpp:3798 +#: Menus.cpp:3793 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Kopiëren van het ene type spoor naar het ander is niet toegestaan." -#: Menus.cpp:3810 +#: Menus.cpp:3805 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Stereogeluid kopiëren naar een monospoor is niet toegestaan." -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:3952 -#: Menus.cpp:4055 +#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:3947 +#: Menus.cpp:4050 #: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: Menus.cpp:3929 -#: Menus.cpp:4055 -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:4050 +#: Menus.cpp:4125 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Geplakt van het klembord" # tekst uit/van het klembord geplakt # tekst geplakt van het klembord -#: Menus.cpp:3952 +#: Menus.cpp:3947 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Tekst van het klembord geplakt" -#: Menus.cpp:4130 +#: Menus.cpp:4125 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Tekst in nieuw label plakken" # dit bericht verschijnt oa bij Undo/Redo en de geschiedenis. -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4173 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "Uitknippen" -#: Menus.cpp:4178 +#: Menus.cpp:4173 msgid "Trim file to selection" msgstr "Selectie uitknippen" -#: Menus.cpp:4207 +#: Menus.cpp:4202 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Gesplitst + verwijderd: %.2f seconden bij t=%.2f" -#: Menus.cpp:4210 +#: Menus.cpp:4205 msgid "Split Delete" msgstr "Splitsen + verwijderen" -#: Menus.cpp:4231 +#: Menus.cpp:4226 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f seconden afgekoppeld bij t=%.2f" # diepte/bereik -#: Menus.cpp:4234 +#: Menus.cpp:4229 msgid "Detach" msgstr "Afkoppelen" -#: Menus.cpp:4255 +#: Menus.cpp:4250 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Samengevoegd: %.2f seconden bij t=%.2f seconden" -#: Menus.cpp:4258 +#: Menus.cpp:4253 msgid "Join" msgstr "Samenvoegen" # BUG Engels is inconsistent, formulering is zonder "t=" # stil gemaakt/geluidloos gemaakt # beginnend bij t=/beginnend op -#: Menus.cpp:4271 +#: Menus.cpp:4266 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Geselecteerde sporen gedempt gedurende %.2f seconden bij t=%.2f" -#: Menus.cpp:4273 +#: Menus.cpp:4268 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "Stilte" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4298 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: Menus.cpp:4303 +#: Menus.cpp:4298 msgid "Duplicated" msgstr "Gedupliceerd" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. -#: Menus.cpp:4328 +#: Menus.cpp:4323 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "Gelabelde gebieden geknipt naar het klembord" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4330 +#: Menus.cpp:4325 msgid "Cut Labels" msgstr "Labels knippen" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions -#: Menus.cpp:4346 +#: Menus.cpp:4341 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "Gelabelde gebieden gesplitst + geknipt naar het klembord" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:4348 +#: Menus.cpp:4343 msgid "Split Cut Labels" msgstr "Labels splitsen + knippen" -#: Menus.cpp:4362 +#: Menus.cpp:4357 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "Gelabelde gebieden gekopieerd naar het klembord" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4364 +#: Menus.cpp:4359 msgid "Copy Labels" msgstr "Labels kopiëren" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions -#: Menus.cpp:4380 +#: Menus.cpp:4375 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "Gelabelde gebieden verwijderd" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4382 +#: Menus.cpp:4377 msgid "Delete Labels" msgstr "Labels verwijderen" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions -#: Menus.cpp:4396 +#: Menus.cpp:4391 msgid "Split Deleted labeled regions" msgstr "Gelabelde gebieden gesplitst + verwijderd" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels -#: Menus.cpp:4398 +#: Menus.cpp:4393 msgid "Split Delete Labels" msgstr "Labels splitsen + verwijderen" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4412 +#: Menus.cpp:4407 msgid "Silenced labeled regions" msgstr "Gelabelde gebieden gedempt" # labels stil/stil maken/stiltelabels/ #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4414 +#: Menus.cpp:4409 msgid "Silence Labels" msgstr "Labels dempen" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions -#: Menus.cpp:4425 +#: Menus.cpp:4420 msgid "Split labeled regions" msgstr "Gelabelde gebieden gesplitst" # wordt gebruikt bij: 'Labels splitsen' ongedaan maken #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4427 +#: Menus.cpp:4422 msgid "Split Labels" msgstr "Labels splitsen" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions -#: Menus.cpp:4441 +#: Menus.cpp:4436 msgid "Joined labeled regions" msgstr "Gelabelde gebieden samengevoegd" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4443 +#: Menus.cpp:4438 msgid "Join Labels" msgstr "Labels samenvoegen" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4459 +#: Menus.cpp:4454 msgid "Detached labeled regions" msgstr "Losgekoppelde gelabelde gebieden" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4461 +#: Menus.cpp:4456 msgid "Detach Labels" msgstr "Labels afkoppelen" -#: Menus.cpp:4483 -#: TrackPanel.cpp:7026 +#: Menus.cpp:4478 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "Splitsen" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4567 msgid "Split New" msgstr "Afsplitsen" -#: Menus.cpp:4572 +#: Menus.cpp:4567 msgid "Split to new track" msgstr "Afsplitsen naar nieuw spoor" -#: Menus.cpp:4988 +#: Menus.cpp:4994 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frequentieanalyse" -#: Menus.cpp:5136 +#: Menus.cpp:5142 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Labels van ‘%s’ is geïmporteerd" -#: Menus.cpp:5137 +#: Menus.cpp:5143 msgid "Import Labels" msgstr "Labels importeren" -#: Menus.cpp:5148 +#: Menus.cpp:5154 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Selecteer een MIDI-bestand…" -#: Menus.cpp:5152 +#: Menus.cpp:5158 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI- en Allegro-bestanden (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-bestanden (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-bestanden (*.gro)|*.gro|Alle bestanden (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:5168 +#: Menus.cpp:5174 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI van ‘%s’ is geïmporteerd" -#: Menus.cpp:5169 +#: Menus.cpp:5175 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI importeren" -#: Menus.cpp:5183 +#: Menus.cpp:5189 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Selecteer een audiobestand zonder compressie…" -#: Menus.cpp:5187 +#: Menus.cpp:5193 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: Menus.cpp:5211 +#: Menus.cpp:5217 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "De metadata-tags bewerken" -#: Menus.cpp:5212 +#: Menus.cpp:5218 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metadata bewerken" -#: Menus.cpp:5212 +#: Menus.cpp:5218 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Metadata-tags bewerken" # doorgerekend/berekend -#: Menus.cpp:5269 +#: Menus.cpp:5275 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "Alle audio in spoor ‘%s’ is doorgerekend" @@ -3393,179 +3393,179 @@ # Tekenen/berekenen/opmaken/maken/aanmaken/afmaken #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:5272 +#: Menus.cpp:5278 msgid "Render" msgstr "Doorrekenen" -#: Menus.cpp:5277 +#: Menus.cpp:5283 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d sporen gemixt en doorgerekend naar één nieuw stereospoor" -#: Menus.cpp:5280 +#: Menus.cpp:5286 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d sporen gemixt en doorgerekend naar één nieuw monospoor" -#: Menus.cpp:5282 +#: Menus.cpp:5288 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "Mixen en doorrekenen" -#: Menus.cpp:5414 +#: Menus.cpp:5420 msgid "Aligned with zero" msgstr "Op nulpunt uitgelijnd" # Dit is niet een strikte vertaling, maar wel wat er gebeurd # De tekst verschijnt in de Bewerkingsgeschiedenis -#: Menus.cpp:5418 +#: Menus.cpp:5424 msgid "Aligned cursor" msgstr "Op cursor uitgelijnd" -#: Menus.cpp:5422 +#: Menus.cpp:5428 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Uitgelijnd op begin selectie" -#: Menus.cpp:5426 +#: Menus.cpp:5432 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Uitgelijnd op einde selectie" -#: Menus.cpp:5430 +#: Menus.cpp:5436 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Einde uitgelijnd op cursor" -#: Menus.cpp:5434 +#: Menus.cpp:5440 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Einde uitgelijnd op begin selectie" -#: Menus.cpp:5438 +#: Menus.cpp:5444 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Einde uitgelijnd op einde selectie" -#: Menus.cpp:5442 +#: Menus.cpp:5448 msgid "Aligned" msgstr "Uitgelijnd" -#: Menus.cpp:5477 +#: Menus.cpp:5483 msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" -#: Menus.cpp:5580 +#: Menus.cpp:5586 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "MIDI en audiotracks synchroniseren" -#: Menus.cpp:5746 +#: Menus.cpp:5752 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Uitlijning voltooid: MIDI van %.2f tot %.2f sec, Audio van %.2f tot %.2f sec." -#: Menus.cpp:5749 +#: Menus.cpp:5755 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI met Audio Synchroniseren" -#: Menus.cpp:5753 +#: Menus.cpp:5759 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Uitlijningsfout: invoer te kort: MIDI van %.2f tot %.2f sec, Audio van %.2f tot %.2f sec." -#: Menus.cpp:5764 +#: Menus.cpp:5770 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "Interne fout gerapporteerd door uitlijningsproces." -#: Menus.cpp:5778 +#: Menus.cpp:5784 msgid "Created new audio track" msgstr "Nieuw audiospoor aangemaakt" -#: Menus.cpp:5778 -#: Menus.cpp:5800 -#: Menus.cpp:5815 -#: Menus.cpp:5835 +#: Menus.cpp:5784 +#: Menus.cpp:5806 +#: Menus.cpp:5821 +#: Menus.cpp:5841 msgid "New Track" msgstr "Nieuw spoor" -#: Menus.cpp:5800 +#: Menus.cpp:5806 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Nieuw stereo audiospoor aangemaakt" -#: Menus.cpp:5815 +#: Menus.cpp:5821 msgid "Created new label track" msgstr "Een nieuw labelspoor aangemaakt" -#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5830 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Deze versie van Audacity staat slechts een tijdspoor toe voor elk projectvenster." -#: Menus.cpp:5835 +#: Menus.cpp:5841 msgid "Created new time track" msgstr "Nieuw tijdspoor aangemaakt" -#: Menus.cpp:5960 +#: Menus.cpp:5966 msgid "Edited labels" msgstr "Bewerkte labels" -#: Menus.cpp:5989 +#: Menus.cpp:5995 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "CleanSpeech voorinstellingenbestand opslaan als:" -#: Menus.cpp:5993 +#: Menus.cpp:5999 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "CleanSpeech voorinstellingen (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:6000 +#: Menus.cpp:6006 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "Sorry, padnamen die langer zijn dan 256 tekens worden niet ondersteund." -#: Menus.cpp:6048 +#: Menus.cpp:6054 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "Probleem bij het exporteren van voorinstellingen." # exporteren was niet mogelijk -#: Menus.cpp:6049 +#: Menus.cpp:6055 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "Kon niet exporteren" -#: Menus.cpp:6238 +#: Menus.cpp:6244 msgid "Remove Track" msgstr "Spoor verwijderen" -#: Menus.cpp:6238 +#: Menus.cpp:6244 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Audiosporen verwijderd" -#: Menus.cpp:6313 +#: Menus.cpp:6319 msgid "Audio Device Info" msgstr "Audio-apparaatinfo" -#: Menus.cpp:6409 -#: Menus.cpp:6465 +#: Menus.cpp:6415 +#: Menus.cpp:6471 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: export/ExportMP3.cpp:1896 msgid "Resample" msgstr "Resampelen" -#: Menus.cpp:6430 -#: TrackPanel.cpp:7257 +#: Menus.cpp:6436 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Nieuwe samplefrequentie (Hz):" # ongeldige waarde! -#: Menus.cpp:6454 -#: TrackPanel.cpp:7281 +#: Menus.cpp:6460 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "De ingevoerde waarde is ongeldig" -#: Menus.cpp:6463 +#: Menus.cpp:6469 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "Spoor %d resampelen" -#: Menus.cpp:6472 +#: Menus.cpp:6478 msgid "Resample Track" msgstr "Spoor resampelen" -#: Menus.cpp:6472 +#: Menus.cpp:6478 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Geluidsporen geresampeled" @@ -3580,7 +3580,7 @@ #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider #: MixerBoard.cpp:213 -#: TrackPanel.cpp:4104 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "Snelheid" @@ -3591,9 +3591,9 @@ #: MixerBoard.cpp:222 #: MixerBoard.cpp:225 #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4100 -#: TrackPanel.cpp:6664 -#: TrackPanel.cpp:8120 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8159 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Versterking" @@ -3607,9 +3607,9 @@ #: MixerBoard.cpp:262 #: MixerBoard.cpp:264 #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4100 -#: TrackPanel.cpp:6609 -#: TrackPanel.cpp:8128 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8167 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Balans" @@ -3618,16 +3618,16 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1435 -#: TrackPanel.cpp:8068 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8107 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1485 -#: TrackPanel.cpp:8066 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8105 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3638,17 +3638,17 @@ msgstr "Signaalhoogtemeter" #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4099 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "Hoofdvolumeschuif verplaatst" #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4099 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "Balansschuif verplaatst" # =venstertitel -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity mengpaneel%s" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. #: Project.cpp:873 @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "(Recovered)" msgstr "(Hersteld)" -#: Project.cpp:1873 +#: Project.cpp:1874 #: TrackPanel.cpp:947 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" @@ -3714,16 +3714,16 @@ # Dit komt in het geschiedenis-venster en moet dus een actie zijn: # Wat is er gedaan? Geluid opgenomen -#: Project.cpp:1873 +#: Project.cpp:1874 #: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "Geluid opgenomen" -#: Project.cpp:1899 +#: Project.cpp:1900 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Wijzigingen opslaan voor afsluiten?" -#: Project.cpp:1902 +#: Project.cpp:1903 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3739,23 +3739,23 @@ "Annuleren, Bewerken > Herstellen tot alle sporen\n" "geopend zijn, dan Bestand > Project opslaan." -#: Project.cpp:1905 +#: Project.cpp:1906 msgid "Save changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: Project.cpp:2176 +#: Project.cpp:2177 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Selecteer een of meerdere audiobestanden…" -#: Project.cpp:2211 +#: Project.cpp:2212 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s is reeds geopend in een ander venster." -#: Project.cpp:2214 -#: Project.cpp:2379 -#: Project.cpp:2599 -#: Project.cpp:2778 +#: Project.cpp:2215 +#: Project.cpp:2380 +#: Project.cpp:2600 +#: Project.cpp:2779 msgid "Error Opening Project" msgstr "Fout bij openen project" @@ -3763,13 +3763,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2228 -#: Project.cpp:3562 -#: Project.cpp:3590 +#: Project.cpp:2229 +#: Project.cpp:3563 +#: Project.cpp:3591 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity-projecten" -#: Project.cpp:2279 +#: Project.cpp:2280 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3791,16 +3791,16 @@ "Dit bestand nu openen?" # eerder/ouder -#: Project.cpp:2289 +#: Project.cpp:2290 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 of ouder" -#: Project.cpp:2294 -#: Project.cpp:2861 +#: Project.cpp:2295 +#: Project.cpp:2862 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Waarschuwing - Oud projectbestand wordt geopend" -#: Project.cpp:2328 +#: Project.cpp:2329 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3812,20 +3812,20 @@ "\n" "Gelieve in plaats daarvan het eingenlijke Audacity-projectbestand te openen." -#: Project.cpp:2329 +#: Project.cpp:2330 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "Waarschuwing - Backupbestand gedetecteerd" -#: Project.cpp:2343 +#: Project.cpp:2344 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: Project.cpp:2351 +#: Project.cpp:2352 msgid "Error opening file" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: Project.cpp:2357 +#: Project.cpp:2358 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3834,38 +3834,38 @@ "Bestand is mogelijk ongeldig of beschadigd: \n" "%s" -#: Project.cpp:2358 +#: Project.cpp:2359 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Fout bij openen van bestand of project" -#: Project.cpp:2378 +#: Project.cpp:2379 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity was niet in staat een Audacity 1.0 project om te zetten naar het nieuwe projectformat." -#: Project.cpp:2535 +#: Project.cpp:2536 msgid "Project was recovered" msgstr "Project is hersteld" -#: Project.cpp:2535 +#: Project.cpp:2536 msgid "Recover" msgstr "Herstellen" -#: Project.cpp:2538 +#: Project.cpp:2539 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Kon het oude autosavebestand niet verwijderen" -#: Project.cpp:2682 #: Project.cpp:2683 +#: Project.cpp:2684 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2776 +#: Project.cpp:2777 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "Kon de map met projectdata niet vinden: ‘%s’" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2825 +#: Project.cpp:2826 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3874,11 +3874,11 @@ "Dit bestand is opgeslagen met Audacity %s.\n" "U maakt echter gebruik van Audacity versie %s. U moet upgraden naar een nieuwere versie om dit bestand te kunnen openen." -#: Project.cpp:2829 +#: Project.cpp:2830 msgid "Can't open project file" msgstr "Kan projectbestand niet openen" -#: Project.cpp:3073 +#: Project.cpp:3074 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3898,11 +3898,11 @@ "\n" "Toch opslaan?" -#: Project.cpp:3074 +#: Project.cpp:3075 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Waarschuwing - leeg project" -#: Project.cpp:3147 +#: Project.cpp:3148 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3911,14 +3911,14 @@ "Kon project niet opslaan. Pad niet gevonden. Probeer de map \n" "\"%s\" aan te maken voordat u het project met deze naam opslaat." -#: Project.cpp:3149 -#: Project.cpp:3186 -#: Project.cpp:3209 -#: Project.cpp:3614 +#: Project.cpp:3150 +#: Project.cpp:3187 +#: Project.cpp:3210 +#: Project.cpp:3615 msgid "Error Saving Project" msgstr "Fout bij opslaan project" -#: Project.cpp:3184 +#: Project.cpp:3185 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3927,51 +3927,51 @@ "Het project kon niet opslagen worden. Misschien \n" "is %s niet beschrijfbaar of is de schijf vol." -#: Project.cpp:3207 -#: Project.cpp:4464 +#: Project.cpp:3208 +#: Project.cpp:4465 #: Tags.cpp:1171 #: effects/Equalization.cpp:1089 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\": %s" -#: Project.cpp:3287 +#: Project.cpp:3288 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Opgeslagen" -#: Project.cpp:3443 +#: Project.cpp:3444 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "‘%s’ is geïmporteerd" -#: Project.cpp:3444 +#: Project.cpp:3445 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: Project.cpp:3479 +#: Project.cpp:3480 msgid "Error Importing" msgstr "Fout bij importeren" -#: Project.cpp:3534 +#: Project.cpp:3535 msgid "Save Speech As:" msgstr "Spraak opslaan als:" #. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3537 +#: Project.cpp:3538 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows PCM-audiobestand *.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3544 -#: Project.cpp:3572 +#: Project.cpp:3545 +#: Project.cpp:3573 msgid "" msgstr "" # Een beetje vrij vertaald, maar de boodschap is zo wel duidelijk # LET OP! dit bericht mag maximaal 5 regels bevatten, alle overige regels # worden niet in het dialoog getoond. -#: Project.cpp:3549 -#: Project.cpp:3577 +#: Project.cpp:3550 +#: Project.cpp:3578 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3986,14 +3986,14 @@ "\n" "Als u het bestand ook in andere programma's wilt kunnen openen moet u ‘Exporteren als…’ gebruiken." -#: Project.cpp:3550 -#: Project.cpp:3578 +#: Project.cpp:3551 +#: Project.cpp:3579 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Gecomprimeerd project opslaan \"%s\" als..." -#: Project.cpp:3555 -#: Project.cpp:3583 +#: Project.cpp:3556 +#: Project.cpp:3584 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -4007,13 +4007,13 @@ "\n" "Om een audiobestand op te slaan voor andere programma's, gebruik een van de \"Bestand > Exporteren\"-commando's.\n" -#: Project.cpp:3556 -#: Project.cpp:3584 +#: Project.cpp:3557 +#: Project.cpp:3585 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "Project \"%s\" opslaan als…" -#: Project.cpp:3613 +#: Project.cpp:3614 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -4021,77 +4021,77 @@ "Het project werd niet opgeslagen omdat de ingegeven naam een ander project zou overschrijven.\n" "Gelieve opnieuw te proberen en een andere naam te gebruiken." -#: Project.cpp:3656 +#: Project.cpp:3657 msgid "Created new project" msgstr "Nieuw project aangemaakt" -#: Project.cpp:3872 +#: Project.cpp:3873 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f seconden verwijderd bij t=%.2f" -#: Project.cpp:3875 +#: Project.cpp:3876 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: Project.cpp:4059 +#: Project.cpp:4060 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d uur en %d minuten." -#: Project.cpp:4062 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van 1 uur en %d minuten." -#: Project.cpp:4065 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d minuten." -#: Project.cpp:4068 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d seconden." -#: Project.cpp:4071 +#: Project.cpp:4072 msgid "Out of disk space" msgstr "Geen vrije schijfruimte over" -#: Project.cpp:4093 +#: Project.cpp:4094 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "Importeren en golfvorm-berekening op aanvraag voltooid." -#: Project.cpp:4098 +#: Project.cpp:4099 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "Import(s) compleet. Bezig met %d golfvorm-berekeningen op aanvraag. %2.0f%% voltooid van totaal." -#: Project.cpp:4101 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "Importeren compleet. Bezig met golfvorm-berekening op aanvraag. %2.0f%% voltooid." -#: Project.cpp:4436 +#: Project.cpp:4437 msgid "New Project" msgstr "Nieuw project" -#: Project.cpp:4466 +#: Project.cpp:4467 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "Fout bij het schrijven van het autosave-bestand" -#: Project.cpp:4481 +#: Project.cpp:4482 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Kon het autosave-bestand niet aanmaken: " -#: Project.cpp:4500 +#: Project.cpp:4501 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Kon oud autosavebestand niet verwijderen: " # =statusbalkmelding # feitelijke/werkelijke/daadwerkelijke snelheid/frequentie # het gaat hier om de samplefrequentie -#: Project.cpp:4529 +#: Project.cpp:4530 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Werkelijke rate: %d" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Afspelen" #: Screenshot.cpp:384 -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "Kies een locatie om screenshot-afbeeldingen op te slaan" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -4350,11 +4350,11 @@ "De sequentie bevat een blokbestand met lengte %s > mMaxSamples %s.\n" "Er wordt afgeknipt tot mMaxSamples." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "Waarschuwing - Lengte in schijfsequentie" -#: Sequence.cpp:1510 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "Geheugentoewijzing mislukt -- NewSamples" @@ -4609,8 +4609,8 @@ # tijdsduur #: TimeDialog.h:29 #: TimerRecordDialog.cpp:249 -#: TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 +#: TimerRecordDialog.cpp:376 +#: TimerRecordDialog.cpp:388 #: effects/DtmfGen.cpp:471 #: effects/Noise.cpp:200 #: effects/Noise.cpp:216 @@ -4656,23 +4656,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:337 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 h 060 m 060 s" -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:338 msgid "Start Date and Time" msgstr "Begindatum en -tijd" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:345 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:357 msgid "End Date and Time" msgstr "Einddatum en -tijd" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:365 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" @@ -4684,26 +4684,25 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:386 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 dagen 024 h 060 m 060 s" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:460 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "Wachten voor opname op %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:466 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity timeropname - Wachten op begin opname" # Anders/overige/andere # bijvoorbeed: Audiospoor->frequentie instellen->[8000][11025][44100][Anders} #: TrackPanel.cpp:623 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 -msgid "Other..." +msgid "&Other..." msgstr "Andere…" # Benoemen/Titel/Naam/Benaming/Nieuwe naam @@ -4712,101 +4711,91 @@ #: TrackPanel.cpp:655 #: TrackPanel.cpp:664 #: TrackPanel.cpp:672 -msgid "Name..." -msgstr "Nieuwe naam…" +msgid "N&ame..." +msgstr "N&aam…" #: TrackPanel.cpp:633 #: TrackPanel.cpp:657 #: TrackPanel.cpp:668 #: TrackPanel.cpp:674 -msgid "Move Track Up" -msgstr "Spoor naar boven verplaatsen" +msgid "Move Track U&p" +msgstr "Spoor naar b&oven verplaatsen" #: TrackPanel.cpp:634 #: TrackPanel.cpp:658 #: TrackPanel.cpp:669 #: TrackPanel.cpp:675 -msgid "Move Track Down" -msgstr "Spoor naar beneden verplaatsen" +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Spoor naar bene&den verplaatsen" #: TrackPanel.cpp:636 -#: effects/ToneGen.cpp:289 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 -msgid "Waveform" +msgid "Wa&veform" msgstr "Golfvorm" #: TrackPanel.cpp:637 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 -msgid "Waveform (dB)" -msgstr "Golfvorm (dB)" +msgid "Waveform (d&B)" +msgstr "Golfvorm (d&B)" #: TrackPanel.cpp:638 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "Spectrogram" +msgid "&Spectrogram" +msgstr "&Spectrogram" #. i18n-hint: short form of 'logarithm' #: TrackPanel.cpp:640 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "Spectrogram log(f)" +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "Spectrogram l&og(f)" #: TrackPanel.cpp:641 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 -msgid "Pitch (EAC)" -msgstr "Toonhoogte (EAC)" +msgid "Pitc&h (EAC)" +msgstr "Toon&hoogte (EAC)" #: TrackPanel.cpp:643 -#: TrackPanel.cpp:6969 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +msgid "&Mono" +msgstr "&Mono" #: TrackPanel.cpp:644 -#: TrackPanel.cpp:6968 -msgid "Left Channel" -msgstr "Linker kanaal" +msgid "&Left Channel" +msgstr "&Linker kanaal" #: TrackPanel.cpp:645 -#: TrackPanel.cpp:6968 -msgid "Right Channel" -msgstr "Rechter kanaal" +msgid "&Right Channel" +msgstr "&Rechter kanaal" #: TrackPanel.cpp:646 -msgid "Make Stereo Track" -msgstr "Stereospoor maken" +msgid "Ma&ke Stereo Track" +msgstr "Stereospoor ma&ken" #: TrackPanel.cpp:647 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "Stereospoor splitsen" +msgid "Spli&t Stereo Track" +msgstr "S&tereospoor splitsen" #: TrackPanel.cpp:648 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "Van stereo naar mono splitsen" +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "Van stereo naar mo&no splitsen" #: TrackPanel.cpp:650 -msgid "Set Sample Format" -msgstr "Sampleformaat instellen" +msgid "Set Sample &Format" +msgstr "Sample&formaat instellen" #: TrackPanel.cpp:652 -#: TrackPanel.cpp:7237 -msgid "Set Rate" -msgstr "Frequentie instellen" +msgid "Set Rat&e" +msgstr "Fr&equentie instellen" #: TrackPanel.cpp:660 -msgid "Up Octave" -msgstr "Octaaf naar boven" +msgid "Up &Octave" +msgstr "&Octaaf naar boven" #: TrackPanel.cpp:661 -msgid "Down Octave" -msgstr "Octaaf naar beneden" +msgid "Down Octa&ve" +msgstr "Octaa&f naar beneden" #: TrackPanel.cpp:666 -msgid "Font..." -msgstr "Lettertype…" +msgid "&Font..." +msgstr "&Lettertype…" #: TrackPanel.cpp:677 -msgid "Set Range..." -msgstr "Bereik instellen…" +msgid "Set Ra&nge..." +msgstr "Bereik i&nstellen…" #: TrackPanel.cpp:681 #: toolbars/EditToolBar.cpp:133 @@ -4873,20 +4862,20 @@ msgstr "Klik en sleep om binnen het geselecteerde gebied uit te rekken." #: TrackPanel.cpp:1990 -#: TrackPanel.cpp:4714 -#: TrackPanel.cpp:4752 -#: TrackPanel.cpp:5026 -#: TrackPanel.cpp:7412 -#: TrackPanel.cpp:7432 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "Label aangepast" #: TrackPanel.cpp:1991 -#: TrackPanel.cpp:4715 -#: TrackPanel.cpp:4753 -#: TrackPanel.cpp:5027 -#: TrackPanel.cpp:7413 -#: TrackPanel.cpp:7433 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "Label bewerken" @@ -4953,46 +4942,46 @@ msgid "Time-Shift" msgstr "Tijd verschuiven" -#: TrackPanel.cpp:3531 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "Om te Tekenen, kies 'Golfvorm' in het Sporen-dropdownmenu." -#: TrackPanel.cpp:3548 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "Om te Tekenen, zoom zover in dat U de afzonderlijke samples kunt zien." -#: TrackPanel.cpp:3825 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "Sample verplaatst" -#: TrackPanel.cpp:3826 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "Sample bewerken" -#: TrackPanel.cpp:3927 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Spoor ‘%s’ verwijderd." -#: TrackPanel.cpp:3929 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "Spoor verwijderen" -#: TrackPanel.cpp:4104 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "Snelheidsschuif verplaatst" # boven/naar boven # vergelijk links/naar links etc. #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4296 -#: TrackPanel.cpp:7350 +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "naar boven" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4309 -#: TrackPanel.cpp:7352 +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "naar beneden" @@ -5000,189 +4989,205 @@ #. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4324 -#: TrackPanel.cpp:7344 +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "‘%s’ naar %s verplaatst" -#: TrackPanel.cpp:4327 -#: TrackPanel.cpp:7353 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "Spoor verplaatsen" -#: TrackPanel.cpp:4923 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" -#: TrackPanel.cpp:4923 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "Snijlijn uitgebreid" # vastplakken/samenvoegen -#: TrackPanel.cpp:4936 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: TrackPanel.cpp:4936 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "Samengevoegde clips" -#: TrackPanel.cpp:4947 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: TrackPanel.cpp:4947 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "Snijlijn verwijderd" -#: TrackPanel.cpp:6609 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "Balans aangepast" -#: TrackPanel.cpp:6664 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "Versterking aangepast" # actieve audio/terwijl audio nog bewerkt wordt? -#: TrackPanel.cpp:6799 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Kan spoor niet verwijderen met actieve audio" -#: TrackPanel.cpp:6949 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Stereo, " -#: TrackPanel.cpp:6952 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Mono, " -#: TrackPanel.cpp:6954 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Links, " -#: TrackPanel.cpp:6956 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Rechts, " +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Left Channel" +msgstr "Linker kanaal" + +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Right Channel" +msgstr "Rechter kanaal" + +#: TrackPanel.cpp:7008 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + # veranderd/gewijzigd -#: TrackPanel.cpp:6978 -#: TrackPanel.cpp:7147 +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "‘%s’ gewijzigd in %s" -#: TrackPanel.cpp:6981 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: TrackPanel.cpp:7022 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "Stereospoor ‘%s’ gedeeld" -#: TrackPanel.cpp:7024 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "Van stereo naar mono splitsen '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7056 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "‘%s’ omgezet in een stereospoor" # naar stereo omzetten -#: TrackPanel.cpp:7059 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "Stereo maken" -#: TrackPanel.cpp:7104 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "‘%s’ omgezet naar %d Hz" # wijziging/verandering -#: TrackPanel.cpp:7106 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "Snelheidsverandering" # format/formaat wijziging/verandering -#: TrackPanel.cpp:7151 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "Formatwijziging" -#: TrackPanel.cpp:7301 +#: TrackPanel.cpp:7276 +msgid "Set Rate" +msgstr "Frequentie instellen" + +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Onderlimiet snelheidspercentage wijzigen naar:" -#: TrackPanel.cpp:7302 -#: TrackPanel.cpp:7303 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "Onderlimiet snelheid" -#: TrackPanel.cpp:7308 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Bovenlimiet snelheidspercentage wijzigen naar:" -#: TrackPanel.cpp:7309 -#: TrackPanel.cpp:7310 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "Bovenlimiet snelheid" # geen strikte vertaling, maar het is zo duidelijker. # Tekst verschijnt in Bewerkingsgeschiedenis # (rapporteren aan developers) -#: TrackPanel.cpp:7318 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Snelheidsbereik ingesteld op ‘%d’ - ‘%d’" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7323 +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "Bereik instellen" # geef het spoor een nieuwe naam/titel # wijzig/verander -#: TrackPanel.cpp:7383 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "Verander de naam van het spoor naar:" # Dit is de titel van het dialoogvenster als je een spoor gaat hernoemen -#: TrackPanel.cpp:7384 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "Spoornaam" -#: TrackPanel.cpp:7397 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "‘%s’ is hernoemd naar ‘%s’" # naamsverandering/naamwijziging -#: TrackPanel.cpp:7400 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "Naamwijziging" # Labelspoor lettertype #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7468 +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "Lettertype labelspoor" # typeface? #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7481 -#: TrackPanel.cpp:7488 +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "Lettertype" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7493 -#: TrackPanel.cpp:7500 +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "Grootte" -#: TrackPanel.cpp:7789 +#: TrackPanel.cpp:7828 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "Stereo, 999999Hz" @@ -5221,7 +5226,7 @@ msgid " Select On" msgstr " Selectie aan" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short @@ -5263,7 +5268,7 @@ msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Er is te weinig ruimte om de selectie te plakken" -#: WaveTrack.cpp:2089 +#: WaveTrack.cpp:2106 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Er is te weinig ruimte om de snijlijn uit te breiden" @@ -5277,7 +5282,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "Plugins %i tot %i" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -5285,7 +5290,7 @@ "Er was een probleem bij uw laatste handeling. Als u denkt\n" "dat dit een bug is, vertel ons exact waar hij zich voordeed." -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -5293,7 +5298,7 @@ "Dit kunt u alleen doen wanneer afspelen en opname\n" "gestopt zijn. (Pauzeren is niet voldoende.)" -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5301,11 +5306,11 @@ "U moet hiervoor eerst wat stereo-geluid selecteren.\n" "(U kunt dit niet gebruiken met mono-geluid.)" -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "U moet hiervoor eerst wat audio selecteren" -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5314,16 +5319,16 @@ "(U kunt dit niet bij andere soorten tracks gebruiken.)" # gedeactiveerd/uitgeschakeld/uit -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Uitgeschakeld" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "%d sneltoetsen geladen\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen worden geladen" @@ -5346,7 +5351,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:375 +#: effects/Normalize.cpp:467 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "door Dominic Mazzoni" @@ -5482,7 +5487,7 @@ #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1408 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5500,6 +5505,7 @@ #. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. #: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 #: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" @@ -6757,114 +6763,114 @@ msgid "Applying Leveller..." msgstr "Nivelleren…" -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" msgstr "Generator" #. i18n-hint: (noun). -#: effects/LoadEffects.cpp:106 +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" msgstr "Oscillator" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" msgstr "Gereedschap" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" msgstr "Converter" # letterlijk vertalen? -#: effects/LoadEffects.cpp:114 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" msgstr "Analyser" -#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" msgstr "Simulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" msgstr "Delay" -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" msgstr "Modulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:124 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" msgstr "Galm" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" msgstr "Lowpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" msgstr "Bandpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" msgstr "Highpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" msgstr "Kamfilter" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" msgstr "Allpass" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" msgstr "Equalizer" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" msgstr "Parametrisch" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" msgstr "Multiband" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spectrale processor" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" msgstr "Toonhoogte wijzigen" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" msgstr "Versterken" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" msgstr "Vervorming" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" msgstr "Golf-vormgeving" @@ -6872,47 +6878,47 @@ # Ik zou deze niet vertalen, het betekent namelijk zoiets als # 'super multiband compresor", waar een gewone compressor enkele # frequenties comprimeert (sander) -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dynamics Processor" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" msgstr "Compressor" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" msgstr "Expander" # Interpolatie: [lineair] -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: effects/LoadEffects.cpp:168 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" msgstr "Gate" -#: effects/LoadEffects.cpp:201 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 #: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "Ruis verwijderen" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Toonhoogte en tempo" # naamsverandering/naamwijziging -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" msgstr "Tijdslijn aanpassen" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" msgstr "Tijd" # Onsets betekent in de medische wereld "insertie"... -#: effects/LoadEffects.cpp:209 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" msgstr "Inserties" @@ -7086,30 +7092,70 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", maximum amplitude = %.1f dB" +#: effects/Normalize.cpp:167 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "DC-offset verwijderen en normaliseren...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:169 +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "DC offset verwijderen...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:171 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "Normaliseren zonder DC-offset te verwijderen...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:191 +msgid "Analyzing: " +msgstr "Analyseren: " + +#: effects/Normalize.cpp:193 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "Analyseren van eerste spoor van stereo-paar:" + +#: effects/Normalize.cpp:201 +msgid "Processing: " +msgstr "Verwerken: " + +#: effects/Normalize.cpp:203 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "Stereokanalen onafhankelijk verwerken:" + +#: effects/Normalize.cpp:221 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "Analyseren van tweede spoor van stereo-paar:" + +#: effects/Normalize.cpp:236 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "Verwerken van eerste spoor van stereo-paar:" + +#: effects/Normalize.cpp:245 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "Verwerken van tweede spoor van stereo-paar:" + # Volume maximaliseren zonder clippen (sander) # is helaas te lang voor de vertaling van een menuonderdeel -#: effects/Normalize.cpp:358 +#: effects/Normalize.cpp:450 msgid "Normalize" msgstr "Normaliseren" -#: effects/Normalize.cpp:389 +#: effects/Normalize.cpp:481 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "DC-offset verwijderen (verticaal op 0.0 centreren)" # normaliseren op -#: effects/Normalize.cpp:392 +#: effects/Normalize.cpp:484 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "Maximum amplitude normaliseren naar:" -#: effects/Normalize.cpp:399 +#: effects/Normalize.cpp:491 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "Minimum amplitude dB" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:498 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "Stereokanalen onafhankelijk normaliseren" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:566 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". Maximum 0dB." @@ -7121,6 +7167,54 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "Normaliseren…" +# Decay Factor kan je vertalen als 'verloop' (sander) +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Effect toegepast: %s uitrekfactor = %f keer, tijdresolutie = %f seconden" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Fout in Paulstretch:\n" +"De selectie is te kort.\n" +" Deze moet langer zijn dan de tijdresolutie." + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Uitrekfactor" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Tijdresolutie (seconden):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paulstretch..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "Uitrekken met Paulstretch" + #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" @@ -7302,7 +7396,7 @@ msgstr "Stilte-drempelwaarde" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 @@ -7311,7 +7405,7 @@ msgstr "Presmooth-tijd" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 @@ -7320,7 +7414,7 @@ msgstr "Lijntijd" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 @@ -7467,6 +7561,11 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "Vierkant, geen alias" +#: effects/ToneGen.cpp:289 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "Golfvorm" + #: effects/ToneGen.cpp:295 #: effects/ToneGen.cpp:336 msgid "Frequency (Hz)" @@ -7721,15 +7820,15 @@ msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist-effect toepassen…." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:92 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "Nyquist prompt…" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "[Waarschuwing: Nyquist gaf een ongeldige UTF-8 string als antwoord, hier geconverteerd naar Latin-1]" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" @@ -7738,19 +7837,19 @@ "Slechte Nyquist 'control'-type specificatie: '%s' in pluginbestand '%s'.\n" "Control niet aangemaakt." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist Prompt" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:430 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Nyquist opdracht invoeren:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Fout in Nyquist code" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7764,32 +7863,36 @@ "\t(mult s 0.1)\n" " voor LISP." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:599 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "Sorry, effect kan niet toegepast worden op stereosporen waarbij de sporen niet overeenkomen." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:660 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:661 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist uitvoer: " # waarde/waarde terug -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:782 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:791 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist gaf de volgende waarde:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:828 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist gaf geen audio terug.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:837 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist gaf te veel audiokanalen terug.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist gaf een audiokanaal terug als een array.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -8000,7 +8103,7 @@ msgstr "Volledig bestand exporteren als %s" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportMP3.cpp:1888 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Ongeldige samplefrequentie" @@ -8023,12 +8126,12 @@ "het project is niet mogelijk in het huidige uitvoerbestandsformaat." #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "U kunt een van de onderstaande samplefrequenties kiezen." #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportMP3.cpp:1930 msgid "Sample Rates" msgstr "Samplefrequenties" @@ -8530,8 +8633,8 @@ #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:317 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "Xml-bestanden (*.xml)|*.xml|Alle bestanden (*.*)|*.*" @@ -8653,7 +8756,7 @@ msgstr "Kan niet naar MP2 exporteren met deze samplefrequentie en bitrate" #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1674 +#: export/ExportMP3.cpp:1730 #: export/ExportOGG.cpp:184 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Niet in staat het doelbestand te openen voor schrijven" @@ -8668,131 +8771,131 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Hele bestand exporteren in %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Beste kwaliteit)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Kleinere bestanden)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standaard" # belachelijk hoog/Waanzinnig/Gestoord #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Waanzinnig" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Extreem" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3-opties specificeren" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3-export instellingen" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bitrate-modus:" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" # bitrate is variabel of contstant -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Constant" -#: export/ExportMP3.cpp:389 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Variabele snelheid:" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Kanaalmodus:" # mp3 export setup # modus: []joint stereo []stereo -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "Stereo samengevoegd" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:574 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame opzoeken" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:594 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity heeft het bestand %s nodig om MP3S aan te kunnen maken." -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:600 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "Locatie van %s:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:610 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "Om %s op te zoeken, klik hier -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:618 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Klik hier voor een gratis kopie van Lame -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:642 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Waar is %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8801,70 +8904,74 @@ "U linkt naar lame_enc.dll v%d.%d. Deze versie is niet compatibel met Audacity %d.%d.%d.\n" "Gelieve de laatste versie van de LAME MP3-bibliotheek te downloaden." -#: export/ExportMP3.cpp:1381 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Enkel lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically linked libraries (*.dll)|*.dll|Alle bestanden (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Enkel libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamische bibliotheken (*.dylib)|*.dylib|Alle bestanden (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1417 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Enkel libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object bestanden (*.so)|*.so|Uitgebreide bibliotheken (*.so*)|*.so*|Alle bestanden (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "Mp3-bestanden" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Kon de MP3-coderingsbibliotheek niet initialiseren!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1634 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Kon de MP3-coderingsbibliotheek niet openen!" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1641 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Geen geldige of ondersteunde MP3-coderingsbibliotheek!" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1719 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "Niet is staat de MP3-stroom te initialiseren" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1763 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "De geselecteerde audio exporteren met %s voorinstelling" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1764 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Het gehele bestand exporteren met %s voorinstelling" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1769 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "De geselecteerde audio exporteren met vbr-kwaliteit %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1770 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Het gehele bestand exporteren met vbr-kwaliteit %s" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1775 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "De geselecteerde audio exporteren met %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1776 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Het gehele bestand exporteren met %d kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1810 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Foutmelding %d teruggekregen van mp3-codeerprogramma" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1901 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8873,7 +8980,7 @@ "De project-samplefrequentie (%d) is niet mogelijk in het mp3\n" "bestandsformaat" -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8883,7 +8990,7 @@ "het project is niet mogelijk in het mp3-bestandsformaat." # exportplugin/export plugin -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2075 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3-export-bibliotheek niet gevonden" @@ -9379,7 +9486,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-compatibele bestanden" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:471 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:442 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "Index[%02x] Codec[%S], Taal[%S], Bitfrequentie[%S], Kanalen[%d], Duur[%d]" @@ -9716,7 +9823,7 @@ msgstr "2 (Stereo)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:299 msgid "Directories" msgstr "Mappen" @@ -9738,19 +9845,19 @@ # geluidsbuffer/audio-buffer/audio bufferen # dit is een kopje bij de voorkeuren -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "Audio-buffer" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "&RAM gebruiken bij afspelen en/of opnemen (geschikt voor langzame drives)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "Mi&nimaal vrij geheugen (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9758,33 +9865,33 @@ "Indien het beschikbare systeemgeheugen onder deze waarde komt, zal audio niet langer\n" "in het geheugen bewaard worden maar naar de schijf geschreven worden." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Kies een map voor tijdelijke bestanden" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "niet beschikbaar - bovenstaande locatie bestaat niet" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "De map %s bestaat niet. Aanmaken?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Nieuwe tijdelijke map" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "De map %s is niet beschrijfbaar" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Wijziging van de tijdelijke map zal pas van kracht zijn nadat Audacity herstart is." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" msgstr "Update tijdelijke map" @@ -9971,15 +10078,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "Tracknaam weergeven in golfvormweergave" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "Labels behouden als selectie aan een labelrand plakt" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Modus" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "Clea&nSpeech modus (aangepaste bediening)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "&Effecten niet toepassen in batch-modus" @@ -10052,7 +10163,7 @@ msgstr "Open een nieuw project om sneltoetsen te wijzigen." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -10084,36 +10195,36 @@ msgstr "Toetscombinatie" # ongedaan maken/herstellen -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" # dit is de titel van het dialoogvenster -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Een XML-bestand selecteren dat de sneltoets-configuratie voor Audacity bevat." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:300 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Fout bij importeren van sneltoetsen" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:313 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Sneltoetsen exporteren als:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:339 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Fout bij exporteren van sneltoetsen" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:423 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -10152,32 +10263,36 @@ msgid "&Download" msgstr "&Downloaden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg import/export-bibliotheek" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg-bibliotheekversie:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "Geen compatibele FFmpeg-bibliotheek gevonden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg-bibliotheek:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "Lokaliseren..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "Dow&nloaden" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "On-demand laden op de achtergrond toestaan" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -10211,6 +10326,35 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "De MIDI-synthesizervertraging moet een geheel getal zijn" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present)" +msgstr "Deze modules inschakelen (indien aanwezig)" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Deze zijn experimenteel. Activeer ze alleen als u de handleiding gelezen heeft\n" +"en weet wat u doet." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +# sporenpaneel +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-paneel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Muis" @@ -10451,8 +10595,8 @@ msgstr "Ctrl-wiel-draaien" #: prefs/MousePrefs.cpp:136 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "In of uitzoomen" +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "In/uitzoomen op muisaanwijzer" # luistervoorbeeld/luisterproeve #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 @@ -10496,11 +10640,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "Grote stap:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Voorkeuren:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity voorkeuren" @@ -10538,6 +10682,12 @@ msgid "Shaped" msgstr "Flexibel" +# Anders/overige/andere +# bijvoorbeed: Audiospoor->frequentie instellen->[8000][11025][44100][Anders} +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "Andere…" + # samples nemen/samples #: prefs/QualityPrefs.cpp:125 msgid "Sampling" @@ -10900,6 +11050,22 @@ msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "Golfvorm (dB)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spectrogram" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "Spectrogram log(f)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "Toonhoogte (EAC)" + #: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "&Meeschuiven tijdens afspelen" @@ -11483,8 +11649,8 @@ msgstr "Annuleren" # lineaal/meetlat/meetlint -#: widgets/Ruler.cpp:1584 -#: widgets/Ruler.cpp:1585 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Verticale lineaal" @@ -11735,6 +11901,9 @@ msgid "Error Writing to File" msgstr "Fout bij schrijven naar bestand" +#~ msgid "Zoom in or out" +#~ msgstr "In of uitzoomen" + #~ msgid "Spike Cleaner..." #~ msgstr "Pieken verwijderen…" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/tr.po audacity-2.0.2/locale/tr.po --- audacity-2.0.1/locale/tr.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/tr.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 03:28-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:01-0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: AboutDialog.cpp:60 -#: AboutDialog.cpp:81 +#: AboutDialog.cpp:80 msgid "co-founder" msgstr "ortak kurucu" @@ -55,177 +55,177 @@ msgid "translator_credits" msgstr "Çevirmenler" -#: AboutDialog.cpp:226 +#: AboutDialog.cpp:224 msgid "A Free Digital Audio Editor
" msgstr "Özgür Sayısal Ses Düzenleyicisi
" -#: AboutDialog.cpp:230 +#: AboutDialog.cpp:228 msgid "Credits" msgstr "Emeği Geçenler" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:235 +#: AboutDialog.cpp:233 #, c-format msgid "Audacity %s Development Team" msgstr "Audacity %s Geliştirici Takımı" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:241 +#: AboutDialog.cpp:239 #, c-format msgid "Audacity %s Support Team" msgstr "Audacity %s Destek Takımı" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: AboutDialog.cpp:244 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Emekli Geliştiriciler" -#: AboutDialog.cpp:251 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Emeritus Team Members" msgstr "Diğer Emekli Takım Üyeleri" -#: AboutDialog.cpp:256 +#: AboutDialog.cpp:254 msgid "Other Contributors" msgstr "Diğer Katılımcılar" -#: AboutDialog.cpp:261 +#: AboutDialog.cpp:259 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity, şu projelerdeki kodlar üzerine geliştirilmiştir:" -#: AboutDialog.cpp:266 +#: AboutDialog.cpp:264 msgid "Special thanks:" msgstr "Özel teşekkürler:" -#: AboutDialog.cpp:271 +#: AboutDialog.cpp:269 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity® yazılımının tüm hakları saklıdır" -#: AboutDialog.cpp:274 +#: AboutDialog.cpp:272 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Audacity® adı Dominic Mazzoni adına tescillidir. " #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:329 -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:493 +#: AboutDialog.cpp:327 +#: AboutDialog.cpp:340 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Build Information" msgstr "Sürüm Bilgileri" -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:333 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: AboutDialog.cpp:336 +#: AboutDialog.cpp:334 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: AboutDialog.cpp:346 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "File Format Support" msgstr "Dosya Biçimi Desteği" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files +#: AboutDialog.cpp:354 #: AboutDialog.cpp:356 -#: AboutDialog.cpp:358 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 Alma" -#: AboutDialog.cpp:365 -#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:363 +#: AboutDialog.cpp:366 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis Alma ve Verme" -#: AboutDialog.cpp:372 -#: AboutDialog.cpp:375 +#: AboutDialog.cpp:370 +#: AboutDialog.cpp:373 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3 etiket desteği" -#: AboutDialog.cpp:382 -#: AboutDialog.cpp:385 +#: AboutDialog.cpp:380 +#: AboutDialog.cpp:383 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC verme ve alma" -#: AboutDialog.cpp:390 -#: AboutDialog.cpp:393 +#: AboutDialog.cpp:388 +#: AboutDialog.cpp:391 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 verme" -#: AboutDialog.cpp:398 -#: AboutDialog.cpp:401 +#: AboutDialog.cpp:396 +#: AboutDialog.cpp:399 msgid "Import via QuickTime" msgstr "QuickTime ile al" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:408 +#: AboutDialog.cpp:406 msgid "Core Libraries" msgstr "Temel Kütüphaneler" -#: AboutDialog.cpp:414 -#: AboutDialog.cpp:417 +#: AboutDialog.cpp:412 +#: AboutDialog.cpp:415 +#: AboutDialog.cpp:418 #: AboutDialog.cpp:420 -#: AboutDialog.cpp:422 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Örnekleme hızı dönüşümü" -#: AboutDialog.cpp:426 +#: AboutDialog.cpp:424 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Ses oaynatma ve kaydetme" -#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:434 msgid "Features" msgstr "Özellikler" -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: AboutDialog.cpp:438 +#: AboutDialog.cpp:441 +#: AboutDialog.cpp:446 +#: AboutDialog.cpp:449 +#: AboutDialog.cpp:454 +#: AboutDialog.cpp:457 +#: AboutDialog.cpp:462 +#: AboutDialog.cpp:465 msgid "Plug-in support" msgstr "Eklenti desteği" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: AboutDialog.cpp:470 +#: AboutDialog.cpp:473 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Ses kartı karıştırıcı desteği" -#: AboutDialog.cpp:482 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: AboutDialog.cpp:478 +#: AboutDialog.cpp:481 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "HIz ve Tempo Değiştirme desteği" -#: AboutDialog.cpp:497 +#: AboutDialog.cpp:493 msgid "Program build date: " msgstr "Programın sürümü tarihi:" -#: AboutDialog.cpp:500 -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:496 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Build type:" msgstr "Sürüm tipi:" -#: AboutDialog.cpp:500 +#: AboutDialog.cpp:496 msgid "Debug build" msgstr "Hata ayıklama sürümü" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:498 msgid "Release build" msgstr "Yayın sürümü" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Yükleme Öneki:" -#: AboutDialog.cpp:511 +#: AboutDialog.cpp:507 msgid "Settings folder: " msgstr "Ayarlar klasörü:" -#: AboutDialog.cpp:526 +#: AboutDialog.cpp:522 msgid "GPL License" msgstr "GPL Lisansı" -#: AudacityApp.cpp:786 +#: AudacityApp.cpp:789 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -236,7 +236,7 @@ "\n" "Geçmiş dosyalar listesinden kaldırıldı." -#: AudacityApp.cpp:847 +#: AudacityApp.cpp:850 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" @@ -255,65 +255,66 @@ "Daha başka kayıp dosyalar da olabilir.\n" "Dosya > Bağlılıkları Denetle komutuyla kayıp dosyaların listesini ve konumlarını görebilirsiniz." -#: AudacityApp.cpp:861 +#: AudacityApp.cpp:864 msgid "Files Missing" msgstr "Dosyalar Kayıp" -#: AudacityApp.cpp:1015 -#: AudacityApp.cpp:1232 +#: AudacityApp.cpp:1020 +#: AudacityApp.cpp:1242 msgid "Audacity Log" msgstr "Audacity Günlüğü" -#: AudacityApp.cpp:1024 +#: AudacityApp.cpp:1029 msgid "Master Gain Control" msgstr "Ana Kazanç Denetimi" -#: AudacityApp.cpp:1025 +#: AudacityApp.cpp:1030 msgid "Input Meter" msgstr "Giriş Ölçer" -#: AudacityApp.cpp:1026 +#: AudacityApp.cpp:1031 msgid "Output Meter" msgstr "Çıkış Ölçer" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1186 -#: Menus.cpp:197 +#: AudacityApp.cpp:1196 +#: Menus.cpp:201 msgid "&New" msgstr "Ye&ni" #. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1187 -#: Menus.cpp:202 +#: AudacityApp.cpp:1197 +#: Menus.cpp:206 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." -#: AudacityApp.cpp:1188 +#: AudacityApp.cpp:1198 msgid "Open &Recent..." msgstr "&Son Kullanılanlar..." -#: AudacityApp.cpp:1189 -#: Menus.cpp:1064 +#: AudacityApp.cpp:1199 +#: Menus.cpp:1419 +#: Menus.cpp:1422 msgid "&About Audacity..." msgstr "&Audacity Hakkında..." -#: AudacityApp.cpp:1190 +#: AudacityApp.cpp:1200 msgid "&Preferences..." msgstr "&Ayarlar..." -#: AudacityApp.cpp:1284 -#: AudacityApp.cpp:1364 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1373 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "%ld blok boyutu kullanılıyor\n" -#: AudacityApp.cpp:1306 -#: AudacityApp.cpp:1379 +#: AudacityApp.cpp:1315 +#: AudacityApp.cpp:1388 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Bilinmeyen komut satırı seçeneği:%s\n" -#: AudacityApp.cpp:1537 +#: AudacityApp.cpp:1547 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -321,11 +322,11 @@ "Audacity geçici dosyaları kaydedecek bir yer bulamadı.\n" "Lütfen ayarlar bölümünden uygun bir klasör seçin." -#: AudacityApp.cpp:1543 +#: AudacityApp.cpp:1553 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity şimdi kapanacak. Yeni geçici klasörü kullanmak için yeniden başlatmalısınız." -#: AudacityApp.cpp:1575 +#: AudacityApp.cpp:1585 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -335,7 +336,7 @@ "kaybına ya da sistem çökmesine neden olabilir.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1582 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -343,19 +344,19 @@ "Audacity geçici dosyalar klasörünü kilitleyemedi.\n" "Bu klasör çalışan başka bir Audacity kopyası tarafından kullanılıyor olabilir.\n" -#: AudacityApp.cpp:1584 +#: AudacityApp.cpp:1594 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Audacity gene de başlatılsın mı?" -#: AudacityApp.cpp:1586 +#: AudacityApp.cpp:1596 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Geçici Klasör Kilitlenirken Hata" -#: AudacityApp.cpp:1624 +#: AudacityApp.cpp:1634 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Sistem başka bir Audacity kopyasının çalıştığını algıladı.\n" -#: AudacityApp.cpp:1626 +#: AudacityApp.cpp:1636 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -363,29 +364,29 @@ "Aynı anda birden fazla projeyi açmak için çalışmakta olan\n" "Audacity içinden Yeni ya da Aç komutlarını kullanın.\n" -#: AudacityApp.cpp:1627 +#: AudacityApp.cpp:1637 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity zaten çalışıyor" -#: AudacityApp.cpp:1644 +#: AudacityApp.cpp:1654 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Desteklenen komut satırı seçenekleri:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1647 +#: AudacityApp.cpp:1657 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (bu iletiyi gösterir)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1649 +#: AudacityApp.cpp:1659 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (Audacity sürümünü gösterir)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1653 +#: AudacityApp.cpp:1663 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (kendi kendini sına)" @@ -393,15 +394,15 @@ #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1668 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (bayt olarak en büyük disk bloğu boyutunu ayarlar)" -#: AudacityApp.cpp:1659 +#: AudacityApp.cpp:1669 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Bununla birlikte, açılacak ses dosyasının ya da Audacity projesinin adını belirtin." -#: AudacityApp.cpp:1970 +#: AudacityApp.cpp:1981 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -413,15 +414,15 @@ "\n" "Çift tıklandığında açılacak şekilde ilişkilendirilsin mi?" -#: AudacityApp.cpp:1971 +#: AudacityApp.cpp:1982 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity Proje Dosyaları" -#: AudioIO.cpp:550 +#: AudioIO.cpp:552 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "Hiçbir ses aygıtı bulunamadı.\n" -#: AudioIO.cpp:551 +#: AudioIO.cpp:553 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -429,20 +430,20 @@ "Ses oynatıp kaydedemeyeceksiniz.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:554 -#: AudioIO.cpp:574 +#: AudioIO.cpp:556 +#: AudioIO.cpp:576 msgid "Error: " msgstr "Hata:" -#: AudioIO.cpp:557 +#: AudioIO.cpp:559 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Ses başlatılırken hata" -#: AudioIO.cpp:570 +#: AudioIO.cpp:572 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "Midi giriş/çıkış katmanı hazırlanırken hata oluştu.\n" -#: AudioIO.cpp:571 +#: AudioIO.cpp:573 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" @@ -450,16 +451,16 @@ "MIDI dosyasını oynatamayacaksınız.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:577 +#: AudioIO.cpp:579 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "MIDI başlatılırken hata" -#: AudioIO.cpp:1274 -#: AudioIO.cpp:1308 +#: AudioIO.cpp:1278 +#: AudioIO.cpp:1312 msgid "Out of memory!" msgstr "Bellek doldu!" -#: AudioIO.cpp:1774 +#: AudioIO.cpp:1778 msgid "" "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" @@ -469,37 +470,37 @@ "Audacity bu bölümü sıfırdan başlayacak şekilde geri getirdi.\n" "İzi doğru yere çekebilmek için Zaman Kaydırma Aracını (<---> ya da F5) kullanmanız gerekebilir." -#: AudioIO.cpp:1775 +#: AudioIO.cpp:1779 msgid "Latency problem" msgstr "Gecikme sorunu" -#: AudioIO.cpp:3085 +#: AudioIO.cpp:3089 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok yüksek." -#: AudioIO.cpp:3093 +#: AudioIO.cpp:3097 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması ses düzeyini %f olarak azalttı." -#: AudioIO.cpp:3108 +#: AudioIO.cpp:3112 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok düşük." -#: AudioIO.cpp:3120 +#: AudioIO.cpp:3124 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması ses düzeyini %.2f. olarak arttırdı." -#: AudioIO.cpp:3154 +#: AudioIO.cpp:3158 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok yüksek." -#: AudioIO.cpp:3156 +#: AudioIO.cpp:3160 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok düşük." -#: AudioIO.cpp:3159 +#: AudioIO.cpp:3163 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. %.2f. kabul edilebilir bir ses düzeyi olarak görünüyor." @@ -560,16 +561,16 @@ #: AutoRecovery.cpp:150 #: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3420 -#: Menus.cpp:3432 -#: Menus.cpp:6071 -#: Project.cpp:2531 -#: Project.cpp:4437 -#: Project.cpp:4456 -#: TrackPanel.cpp:7274 -#: WaveTrack.cpp:972 -#: WaveTrack.cpp:991 -#: WaveTrack.cpp:2089 +#: Menus.cpp:3800 +#: Menus.cpp:3812 +#: Menus.cpp:6481 +#: Project.cpp:2543 +#: Project.cpp:4486 +#: Project.cpp:4505 +#: TrackPanel.cpp:7320 +#: WaveTrack.cpp:973 +#: WaveTrack.cpp:992 +#: WaveTrack.cpp:2116 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 @@ -579,10 +580,10 @@ #: effects/Generator.cpp:54 #: export/ExportFFmpeg.cpp:714 #: export/ExportMP2.cpp:234 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:431 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:596 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:937 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:217 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -608,24 +609,24 @@ msgid "C&hoose command" msgstr "Kom&ut seçin" -#: BatchCommands.cpp:455 +#: BatchCommands.cpp:472 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Çift - tek kanal dönüştürme etkisi bulunamadı" -#: BatchCommands.cpp:475 +#: BatchCommands.cpp:492 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Bu Audacity sürümünde Ogg Vorbis desteği yok" -#: BatchCommands.cpp:487 +#: BatchCommands.cpp:504 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "Bu Audacity sürümünde FLAC desteği bulunmuyor" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: BatchCommands.cpp:508 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "%s komutu henüz kullanılmıyor" -#: BatchCommands.cpp:507 +#: BatchCommands.cpp:525 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -635,12 +636,12 @@ "%s etkisinin parametreleri %s için\n" "ayarlanamadı." -#: BatchCommands.cpp:557 +#: BatchCommands.cpp:569 #, c-format -msgid "Your batch command of %s was not recognised." +msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "%s yığın komutunuz anlaşılamadı." -#: BatchCommands.cpp:676 +#: BatchCommands.cpp:688 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -651,49 +652,49 @@ "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:677 -#: BatchCommands.cpp:682 +#: BatchCommands.cpp:689 +#: BatchCommands.cpp:694 msgid "Test Mode" msgstr "Sınama Kipi" -#: BatchCommands.cpp:681 +#: BatchCommands.cpp:693 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s uygula" #: BatchProcessDialog.cpp:62 -#: BatchProcessDialog.cpp:75 -#: BatchProcessDialog.cpp:76 +#: BatchProcessDialog.cpp:78 +#: BatchProcessDialog.cpp:79 msgid "Apply Chain" msgstr "Zinciri Uygula" #. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate #. * in that was invented to process lots of sermons, remove long #. * pauses and background noise. -#: BatchProcessDialog.cpp:72 +#: BatchProcessDialog.cpp:74 msgid "CleanSpeech Batch Processing" msgstr "Temiz Konuşma Yığın İşlemi" #. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied #. * to one or more audio files. -#: BatchProcessDialog.cpp:101 +#: BatchProcessDialog.cpp:104 msgid "&Select chain" msgstr "&Zincir seçin" -#: BatchProcessDialog.cpp:106 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 msgid "Chain" msgstr "Zincir" -#: BatchProcessDialog.cpp:113 +#: BatchProcessDialog.cpp:116 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "Geçerli &Projeye Uygula" -#: BatchProcessDialog.cpp:114 +#: BatchProcessDialog.cpp:117 msgid "Apply to &Files..." msgstr "&Dosyalara Uygula..." -#: BatchProcessDialog.cpp:115 -#: BatchProcessDialog.cpp:293 +#: BatchProcessDialog.cpp:118 +#: BatchProcessDialog.cpp:307 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 @@ -701,140 +702,141 @@ msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" -#: BatchProcessDialog.cpp:153 -#: BatchProcessDialog.cpp:196 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: BatchProcessDialog.cpp:205 msgid "No chain selected" msgstr "Hiçbir zincir seçilmemiş" -#: BatchProcessDialog.cpp:166 +#: BatchProcessDialog.cpp:174 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s geçerli projeye uygulanıyor" -#: BatchProcessDialog.cpp:205 +#: BatchProcessDialog.cpp:215 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Lütfen önce geçerli projeyi kaydedip kapatın." -#: BatchProcessDialog.cpp:211 +#: BatchProcessDialog.cpp:222 msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." msgstr "Temiz Konuşma zinciri yığın işleminin uygulanacağı konuşma dosyalarını seçin..." -#: BatchProcessDialog.cpp:212 +#: BatchProcessDialog.cpp:223 +#: BatchProcessDialog.cpp:226 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Yığın işlemi için dosyaları seçin..." #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:238 -#: Project.cpp:2134 +#: BatchProcessDialog.cpp:252 +#: Project.cpp:2143 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Tüm dosyalar|*|Tüm desteklenen dosyalar|" -#: BatchProcessDialog.cpp:277 +#: BatchProcessDialog.cpp:291 msgid "Applying..." msgstr "Uygulanıyor..." -#: BatchProcessDialog.cpp:287 +#: BatchProcessDialog.cpp:301 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: BatchProcessDialog.cpp:402 -#: BatchProcessDialog.cpp:406 -#: BatchProcessDialog.cpp:407 +#: BatchProcessDialog.cpp:416 +#: BatchProcessDialog.cpp:420 +#: BatchProcessDialog.cpp:421 msgid "Edit Chains" msgstr "Zincir Düzenle" -#: BatchProcessDialog.cpp:462 +#: BatchProcessDialog.cpp:480 msgid "&Chains" msgstr "&Zincirler" -#: BatchProcessDialog.cpp:481 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Ekle" -#: BatchProcessDialog.cpp:482 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 #: LabelDialog.cpp:124 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "&Kaldır" -#: BatchProcessDialog.cpp:483 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 msgid "Re&name" msgstr "Ye&niden &dlandır" -#: BatchProcessDialog.cpp:489 +#: BatchProcessDialog.cpp:507 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "Di&zi (düzenlemek için çift tıklayın ya da boşluk tuşuna basın)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: BatchProcessDialog.cpp:517 msgid "Num" msgstr "No" -#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: BatchProcessDialog.cpp:518 #: commands/CommandManager.cpp:108 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: BatchProcessDialog.cpp:519 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: BatchProcessDialog.cpp:505 +#: BatchProcessDialog.cpp:523 msgid "&Insert" msgstr "&Ekle" -#: BatchProcessDialog.cpp:506 +#: BatchProcessDialog.cpp:524 msgid "De&lete" msgstr "Si&l" -#: BatchProcessDialog.cpp:507 -#: effects/Equalization.cpp:2866 +#: BatchProcessDialog.cpp:525 +#: effects/Equalization.cpp:2869 msgid "Move &Up" msgstr "Y&ukarı Taşı" -#: BatchProcessDialog.cpp:508 -#: effects/Equalization.cpp:2867 +#: BatchProcessDialog.cpp:526 +#: effects/Equalization.cpp:2870 msgid "Move &Down" msgstr "&Aşağı Taşı" -#: BatchProcessDialog.cpp:509 -#: effects/Equalization.cpp:2873 +#: BatchProcessDialog.cpp:527 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "De&faults" msgstr "&Varsayılanlar" #. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:553 +#: BatchProcessDialog.cpp:571 msgid "- END -" msgstr "- SON -" -#: BatchProcessDialog.cpp:586 +#: BatchProcessDialog.cpp:604 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s değişti" -#: BatchProcessDialog.cpp:587 +#: BatchProcessDialog.cpp:605 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: BatchProcessDialog.cpp:669 +#: BatchProcessDialog.cpp:687 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Yeni zincirin adını yazın" -#: BatchProcessDialog.cpp:680 +#: BatchProcessDialog.cpp:698 msgid "Name must not be blank" msgstr "Ad boş bırakılamaz" #. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:690 +#: BatchProcessDialog.cpp:708 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "Adlar '%c' ve '%c' içeremez" #. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:721 +#: BatchProcessDialog.cpp:739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s silinecek. Emin misiniz?" @@ -931,7 +933,7 @@ msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" msgstr "İşleme devam ederseniz, projeniz diske kaydedilmeyecek. Ne yapmak istersiniz?" -#: Dependencies.cpp:551 +#: Dependencies.cpp:552 msgid "" "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" "\n" @@ -941,7 +943,7 @@ "\n" "Eğer projenin durumunu, dış dosyaları alınan dış dosyalara bağlı olacak şekilde değiştirirseniz, artık tüm kaynaklar içerilmeyecek. Projeyi bu dosyaları kopyalamadan kaydederseniz veri kaybedebilirsiniz." -#: Dependencies.cpp:556 +#: Dependencies.cpp:557 msgid "Dependency Check" msgstr "Bağlılık Denetimi" @@ -1244,19 +1246,19 @@ msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "Yetim blok dosyası: '%s'" -#: DirManager.cpp:1842 +#: DirManager.cpp:1844 msgid "Caching audio" msgstr "Ses arabellekleme" -#: DirManager.cpp:1843 +#: DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio into memory" msgstr "Ses, belleğe ara bellekleniyor" -#: DirManager.cpp:1878 +#: DirManager.cpp:1881 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Kayıt dosyaya kaydediliyor" -#: DirManager.cpp:1879 +#: DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "Kaydedilmiş ses diske kaydediliyor" @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "FFmpeg desteği derlenmemiş" -#: FFmpeg.cpp:110 +#: FFmpeg.cpp:112 msgid "" "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" "but this time Audacity failed to load it at startup. \n" @@ -1280,66 +1282,66 @@ "\n" "Ayarlar > Kütüphaneler bölümüne giderek yeniden yapılandırmak isteyebilirsiniz." -#: FFmpeg.cpp:113 +#: FFmpeg.cpp:115 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "FFmpeg başlatılamadı" -#: FFmpeg.cpp:122 +#: FFmpeg.cpp:124 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg kütüphanesi bulunamadı" -#: FFmpeg.cpp:440 +#: FFmpeg.cpp:572 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg konumu" -#: FFmpeg.cpp:460 +#: FFmpeg.cpp:592 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." msgstr "Audacity, FFmpeg aracılığıyla ses almak ve vermek için '%s' dosyasına gerek duyuyor." -#: FFmpeg.cpp:466 +#: FFmpeg.cpp:598 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "'%s' konumu:" -#: FFmpeg.cpp:475 +#: FFmpeg.cpp:607 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "'%s' bulmak için, buraya tıklayın -->" -#: FFmpeg.cpp:481 +#: FFmpeg.cpp:613 #: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:610 +#: export/ExportMP3.cpp:617 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: FFmpeg.cpp:482 +#: FFmpeg.cpp:614 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Ücretsiz FFmpeg kopyasını indirmek için şuraya tıklayın -->" #. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:483 -#: export/ExportMP3.cpp:614 +#: FFmpeg.cpp:615 +#: export/ExportMP3.cpp:621 msgid "Download" msgstr "İndir" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:505 +#: FFmpeg.cpp:637 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "'%s' nerede?" -#: FFmpeg.cpp:689 +#: FFmpeg.cpp:822 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Uyumlu FFmpeg kütüphanesi bulunamadı." -#: FFmpeg.h:114 +#: FFmpeg.h:117 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg bulunamadı" -#: FFmpeg.h:128 +#: FFmpeg.h:131 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1353,20 +1355,20 @@ "Almak için FFmpeg kullanacaksanız Ayarlar > Kütüphaneler\n" "bölümünden FFmpeg kütüphanelerini indirin ya da konumunu gösterin." -#: FFmpeg.h:136 +#: FFmpeg.h:139 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Artık bu uyarıyı gösterme" #. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:211 +#: FFmpeg.h:215 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Yalnız avformat.dll|*avformat*.dll|Dinamik Bağlantılı Kütüphaneler (*.dll)|*.dll|Tüm Dosyalar(*.*)|*" -#: FFmpeg.h:244 +#: FFmpeg.h:248 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dinamik Kütüphaneler (*.dylib)|*.dylib|Tüm Dosyalar (*)|*" -#: FFmpeg.h:271 +#: FFmpeg.h:275 msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Yalnız libavformat.so|libavformat.so*|Dinamik Bağlı Kütüphaneler (*.so*)|*.so*|Tüm Dosyalar (*)|*" @@ -1430,14 +1432,14 @@ #: FreqWindow.cpp:219 #: LabelDialog.cpp:126 -#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:283 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "V&er..." #: FreqWindow.cpp:220 #: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportCL.cpp:430 #: export/ExportMultiple.cpp:351 msgid "Export" msgstr "Ver" @@ -1459,25 +1461,25 @@ #: FreqWindow.cpp:231 #: FreqWindow.cpp:234 -#: effects/Equalization.cpp:1307 +#: effects/Equalization.cpp:1310 msgid "Grids" msgstr "Izgaralar" #. i18n-hint: short form of 'decibels'. #: FreqWindow.cpp:298 #: FreqWindow.cpp:499 -#: effects/AutoDuck.cpp:509 -#: effects/AutoDuck.cpp:549 -#: effects/AutoDuck.cpp:820 +#: effects/AutoDuck.cpp:510 +#: effects/AutoDuck.cpp:550 +#: effects/AutoDuck.cpp:821 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1136 -#: effects/Equalization.cpp:1138 -#: effects/Equalization.cpp:1146 -#: effects/Equalization.cpp:1218 -#: effects/Equalization.cpp:1449 -#: effects/Equalization.cpp:1460 -#: effects/Normalize.cpp:400 +#: effects/Equalization.cpp:1139 +#: effects/Equalization.cpp:1141 +#: effects/Equalization.cpp:1149 +#: effects/Equalization.cpp:1221 +#: effects/Equalization.cpp:1452 +#: effects/Equalization.cpp:1463 +#: effects/Normalize.cpp:493 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -1486,8 +1488,8 @@ #. cycles per second. #: FreqWindow.cpp:314 #: FreqWindow.cpp:537 -#: effects/Equalization.cpp:1178 -#: effects/Equalization.cpp:1214 +#: effects/Equalization.cpp:1181 +#: effects/Equalization.cpp:1217 #: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -1507,7 +1509,7 @@ #. i18n-hint: short form of 'seconds'. #: FreqWindow.cpp:543 -#: effects/AutoDuck.cpp:823 +#: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr " " @@ -1524,35 +1526,35 @@ msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "İmleç: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Tepe: %.4f sn (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "Spektrum Çiziliyor" -#: FreqWindow.cpp:994 +#: FreqWindow.cpp:995 msgid "Plot Spectrum" msgstr "Spektrum Çiz" -#: FreqWindow.cpp:1210 +#: FreqWindow.cpp:1211 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1212 +#: FreqWindow.cpp:1213 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Spektral veriyi şu şekilde ver:" -#: FreqWindow.cpp:1228 -#: LabelDialog.cpp:606 -#: Menus.cpp:2971 +#: FreqWindow.cpp:1229 +#: LabelDialog.cpp:608 +#: Menus.cpp:3356 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Dosyaya yazılamadı: " -#: FreqWindow.cpp:1233 +#: FreqWindow.cpp:1234 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frekans (Hz)\tDüzey (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: FreqWindow.cpp:1240 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Gecikme (saniye)\tFrekans (Hz)\tDüzey" @@ -1704,7 +1706,7 @@ #: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: export/ExportCL.cpp:504 +#: export/ExportCL.cpp:505 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" @@ -1768,21 +1770,21 @@ #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:142 -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5538 -#: Menus.cpp:5581 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:144 -#: TimerRecordDialog.cpp:349 +#: TimerRecordDialog.cpp:347 msgid "Start Time" msgstr "Başlangıç Zamanı" #. i18n-hint: (noun) of a label #: LabelDialog.cpp:146 -#: TimerRecordDialog.cpp:368 +#: TimerRecordDialog.cpp:366 msgid "End Time" msgstr "Bitiş Zamanı" @@ -1808,53 +1810,48 @@ msgstr "Onaylıyor musunuz?" #: LabelDialog.cpp:519 -#: Menus.cpp:4728 +#: Menus.cpp:5125 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Etiketleri içeren metin dosyasını seçin..." #: LabelDialog.cpp:523 -#: Menus.cpp:4732 +#: Menus.cpp:5129 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Metin dosyaları (*.txt)|*.txt|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:537 -#: Menus.cpp:4744 -#: Project.cpp:2334 -#: Project.cpp:2342 +#: LabelDialog.cpp:538 +#: Menus.cpp:5142 +#: Project.cpp:2346 +#: Project.cpp:2354 msgid "Could not open file: " msgstr "Dosya açılamadı: " -#: LabelDialog.cpp:563 +#: LabelDialog.cpp:564 msgid "No labels to export." msgstr "Verilecek etiket yok." -#: LabelDialog.cpp:569 -#: Menus.cpp:2934 +#: LabelDialog.cpp:571 +#: Menus.cpp:3319 msgid "Export Labels As:" msgstr "Etiketleri Farklı Ver:" -#: LabelDialog.cpp:571 -#: Menus.cpp:2932 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" - -#: LabelDialog.cpp:703 +#: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "Yeni Etiket İzi" -#: LabelDialog.cpp:704 +#: LabelDialog.cpp:706 msgid "Enter track name" msgstr "İz adını yazın" #. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. -#: LabelDialog.cpp:706 +#: LabelDialog.cpp:708 #: LabelDialog.h:53 #: LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "Etiket İzi " -#: LabelTrack.cpp:1893 -#: Menus.cpp:5538 +#: LabelTrack.cpp:1921 +#: Menus.cpp:5941 msgid "Added label" msgstr "Etiket eklendi" @@ -1893,417 +1890,432 @@ msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "Audacity Karaoke%s" -#: Menus.cpp:193 +#: Menus.cpp:197 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Menus.cpp:214 +#: Menus.cpp:218 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: Menus.cpp:217 +#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "Projeyi &Kaydet" -#: Menus.cpp:220 +#: Menus.cpp:225 +#: Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "Projeyi Farklı K&aydet..." -#: Menus.cpp:222 +#: Menus.cpp:227 +#: Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "Projenin Sıkıştırılmış Kopyasını Kaydet..." -#: Menus.cpp:226 +#: Menus.cpp:240 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "&Bağlılıkları Denetle..." -#: Menus.cpp:230 +#: Menus.cpp:244 msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Me&taveri Düzenleyicisini Aç..." -#: Menus.cpp:238 +#: Menus.cpp:252 +#: Menus.cpp:266 #: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&Al" -#: Menus.cpp:240 +#: Menus.cpp:254 +#: Menus.cpp:268 msgid "&Audio..." msgstr "&Ses..." -#: Menus.cpp:241 +#: Menus.cpp:255 +#: Menus.cpp:269 msgid "&Labels..." msgstr "&Etiketler..." -#: Menus.cpp:243 +#: Menus.cpp:257 +#: Menus.cpp:271 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI" -#: Menus.cpp:245 +#: Menus.cpp:259 +#: Menus.cpp:273 msgid "&Raw Data..." msgstr "&Ham Veri..." -#: Menus.cpp:260 +#: Menus.cpp:288 msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "Seçimi Ve&r..." -#: Menus.cpp:268 +#: Menus.cpp:296 +#: Menus.cpp:311 msgid "Export &Labels..." msgstr "Etiket&leri Ver..." -#: Menus.cpp:271 +#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:314 msgid "Export &Multiple..." msgstr "Ç&oklu Ver..." -#: Menus.cpp:275 +#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:318 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI Ver..." -#: Menus.cpp:281 +#: Menus.cpp:324 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "Zincir U&ygula..." -#: Menus.cpp:284 +#: Menus.cpp:327 msgid "Edit C&hains..." msgstr "Zincirleri Düze&nle..." -#: Menus.cpp:287 +#: Menus.cpp:331 msgid "Export CleanSpeech &Presets..." msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını &Ver..." -#: Menus.cpp:288 +#: Menus.cpp:332 msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını A&l..." -#: Menus.cpp:294 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:354 msgid "&Upload File..." msgstr "&Dosyayı Karşıya Yükle..." -#: Menus.cpp:299 +#: Menus.cpp:343 +#: Menus.cpp:359 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "Say&fa Düzeni..." #. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:303 +#: Menus.cpp:347 +#: Menus.cpp:363 msgid "&Print..." msgstr "&Yazdır..." #. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:313 +#: Menus.cpp:373 msgid "E&xit" msgstr "Çı&kış" -#: Menus.cpp:323 +#: Menus.cpp:383 msgid "&Edit" msgstr "Düz&enle" -#: Menus.cpp:328 -#: Menus.cpp:1339 +#: Menus.cpp:388 +#: Menus.cpp:1716 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" -#: Menus.cpp:340 -#: Menus.cpp:1354 +#: Menus.cpp:400 +#: Menus.cpp:1731 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" -#: Menus.cpp:348 +#: Menus.cpp:408 msgid "R&emove Audio" msgstr "S&esi Kaldır" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:350 +#: Menus.cpp:410 msgid "Cu&t" msgstr "Ke&s" -#: Menus.cpp:353 -#: Menus.cpp:418 +#: Menus.cpp:413 +#: Menus.cpp:480 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut -#: Menus.cpp:356 +#: Menus.cpp:416 msgid "Spl&it Cut" msgstr "Bö&l ve Kes" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete -#: Menus.cpp:358 +#: Menus.cpp:418 msgid "Split D&elete" msgstr "Ayır ve S&il" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:361 +#: Menus.cpp:421 msgid "Silence Audi&o" msgstr "Sesi Sus&tur" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:363 +#: Menus.cpp:423 msgid "Tri&m" msgstr "Kır&p" -#: Menus.cpp:366 +#: Menus.cpp:426 msgid "Clip Boun&daries" msgstr "&Parça Sınırları" #. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:368 +#: Menus.cpp:428 msgid "Sp&lit" msgstr "Bö&l" -#: Menus.cpp:371 +#: Menus.cpp:431 msgid "Split Ne&w" msgstr "Ayır ve Ye&ni" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:376 -#: Menus.cpp:442 +#: Menus.cpp:436 +#: Menus.cpp:504 msgid "&Join" msgstr "&Kat" -#: Menus.cpp:377 -#: Menus.cpp:443 +#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:505 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "Sessizli&klerde Çıkar" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:383 +#: Menus.cpp:443 msgid "&Copy" msgstr "&Kopyala" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:387 +#: Menus.cpp:447 msgid "&Paste" msgstr "Ya&pıştır" -#: Menus.cpp:390 +#: Menus.cpp:450 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "Metni Y&eni Etikete Yapıştır" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:396 +#: Menus.cpp:456 msgid "Duplic&ate" msgstr "Çoğ&alt" -#: Menus.cpp:401 -#: Menus.cpp:713 +#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:776 +#: Menus.cpp:976 msgid "Stereo Trac&k to Mono" msgstr "Çift &Kanallı İzi Tek Kanallıya" -#: Menus.cpp:410 +#: Menus.cpp:472 msgid "La&beled Regions" msgstr "Etiket&lenmiş Bölgeler" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:415 +#: Menus.cpp:477 msgid "&Cut" msgstr "&Kes" #. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio -#: Menus.cpp:425 +#: Menus.cpp:487 msgid "&Split Cut" msgstr "&Ayır ve Kes" -#: Menus.cpp:426 +#: Menus.cpp:488 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "Bö&l ve Sil" -#: Menus.cpp:431 +#: Menus.cpp:493 msgid "Silence &Audio" msgstr "Sesi S&ustur" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:433 +#: Menus.cpp:495 msgid "Co&py" msgstr "Kopya&la" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:438 +#: Menus.cpp:500 msgid "Spli&t" msgstr "Bö&l" #. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:450 +#: Menus.cpp:512 msgid "&Select" msgstr "&Seç" -#: Menus.cpp:453 +#: Menus.cpp:515 msgid "&All" msgstr "&Tümü" -#: Menus.cpp:454 +#: Menus.cpp:516 msgid "&None" msgstr "&Hiç biri" -#: Menus.cpp:456 +#: Menus.cpp:518 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "Oynatma Konumunda So&lda" -#: Menus.cpp:457 +#: Menus.cpp:519 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "Oynatma Konumunda Sağ&da" -#: Menus.cpp:461 +#: Menus.cpp:523 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "İ&z Başını İmlece Getir" -#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:524 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "İmleci İz Sonuna Götür" -#: Menus.cpp:466 +#: Menus.cpp:528 msgid "In All &Tracks" msgstr "&Tüm İzler İçinde" -#: Menus.cpp:471 +#: Menus.cpp:533 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "Tüm Eş Kilitlenmiş İ&zlerde" -#: Menus.cpp:481 +#: Menus.cpp:543 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "Sıfır &Geçişlerini Bul" -#: Menus.cpp:485 +#: Menus.cpp:547 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "İm&leci Taşı" -#: Menus.cpp:487 +#: Menus.cpp:549 msgid "to Selection Star&t" msgstr "S&eçim Başına" -#: Menus.cpp:488 +#: Menus.cpp:550 msgid "to Selection En&d" msgstr "Seçi&m Sonuna" -#: Menus.cpp:490 +#: Menus.cpp:552 msgid "to Track &Start" msgstr "İz &Başına" -#: Menus.cpp:491 +#: Menus.cpp:553 msgid "to Track &End" msgstr "İz &Sonuna" -#: Menus.cpp:499 +#: Menus.cpp:561 msgid "Re&gion Save" msgstr "Böl&geyi Kaydet" -#: Menus.cpp:502 +#: Menus.cpp:564 msgid "Regio&n Restore" msgstr "Bölgeyi Geri &Yükle" -#: Menus.cpp:510 +#: Menus.cpp:572 msgid "Pla&y Region" msgstr "Bölg&eyi Çal" -#: Menus.cpp:512 +#: Menus.cpp:574 msgid "&Lock" msgstr "Ki&litle" -#: Menus.cpp:515 +#: Menus.cpp:577 msgid "&Unlock" msgstr "Kili&di Aç" -#: Menus.cpp:535 +#: Menus.cpp:597 msgid "Pre&ferences..." msgstr "A&yarlar..." -#: Menus.cpp:545 +#: Menus.cpp:607 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: Menus.cpp:548 +#: Menus.cpp:610 msgid "Zoom &In" msgstr "&Yaklaştır" -#: Menus.cpp:551 +#: Menus.cpp:613 msgid "Zoom &Normal" msgstr "&Normal Görünüm" -#: Menus.cpp:552 +#: Menus.cpp:614 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Uzaklaştır" -#: Menus.cpp:556 +#: Menus.cpp:618 msgid "&Fit in Window" msgstr "&Pencereye Sığdır" -#: Menus.cpp:557 +#: Menus.cpp:619 msgid "Fit &Vertically" msgstr "Dikey Olarak &Sığdır" -#: Menus.cpp:558 +#: Menus.cpp:620 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "Seçimi &Yaklaştır" -#: Menus.cpp:562 +#: Menus.cpp:624 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "&Tüm İzleri Daralt" -#: Menus.cpp:563 +#: Menus.cpp:625 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "Tüm İ&zleri Genişlet" -#: Menus.cpp:567 +#: Menus.cpp:629 msgid "&Show Clipping" msgstr "Kırpılmaları Gö&ster" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. -#: Menus.cpp:595 +#: Menus.cpp:657 msgid "&History..." msgstr "&Geçmiş..." -#: Menus.cpp:599 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Karaoke..." msgstr "&Karaoke..." -#: Menus.cpp:600 +#: Menus.cpp:662 msgid "&Mixer Board..." msgstr "&Karıştırıcı Paneli..." -#: Menus.cpp:606 +#: Menus.cpp:668 msgid "&Toolbars" msgstr "&Araç Çubukları" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices -#: Menus.cpp:609 +#: Menus.cpp:671 msgid "&Device Toolbar" msgstr "&Aygıt Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing -#: Menus.cpp:611 +#: Menus.cpp:673 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "&Düzenleme Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters -#: Menus.cpp:613 +#: Menus.cpp:675 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "&Ölçüm Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer -#: Menus.cpp:615 +#: Menus.cpp:677 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "Karış&tırıcı Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio -#: Menus.cpp:617 +#: Menus.cpp:679 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "&Seçim Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it -#: Menus.cpp:619 +#: Menus.cpp:681 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "A&raçlar Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) -#: Menus.cpp:621 +#: Menus.cpp:683 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "&Uyarlama Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) -#: Menus.cpp:623 +#: Menus.cpp:685 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "&Hareketler Çubuğu" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:628 +#: Menus.cpp:690 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "A&raç Çubuklarını Sıfırla" @@ -2312,616 +2324,660 @@ #. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a #. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the #. * user can show/hide some of the menu items. -#: Menus.cpp:639 +#: Menus.cpp:701 msgid "!Simplified View" msgstr "!Sade Görünüm" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:650 +#: Menus.cpp:712 msgid "T&ransport" msgstr "Ha&reketler" #. i18n-hint: (verb) Start playing audio -#: Menus.cpp:654 +#: Menus.cpp:716 msgid "Pl&ay" msgstr "Oyn&at" -#: Menus.cpp:655 +#: Menus.cpp:717 msgid "&Loop Play" msgstr "Sürek&li Oynat" -#: Menus.cpp:656 +#: Menus.cpp:718 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" #. i18n-hint: (verb) Stop playing audio -#: Menus.cpp:660 +#: Menus.cpp:722 msgid "&Stop" msgstr "D&urdur" -#: Menus.cpp:663 +#: Menus.cpp:725 msgid "S&kip to Start" msgstr "&Başlangıca Git" -#: Menus.cpp:664 +#: Menus.cpp:726 msgid "Skip to E&nd" msgstr "So&na Git" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:669 +#: Menus.cpp:731 msgid "&Record" msgstr "&Kaydet" -#: Menus.cpp:670 +#: Menus.cpp:732 msgid "&Timer Record..." msgstr "&Zamanlanmış Kayı&t..." -#: Menus.cpp:671 +#: Menus.cpp:733 msgid "Appen&d Record" msgstr "&Sona Kayıt Ekle" -#: Menus.cpp:675 +#: Menus.cpp:737 msgid "&Overdub (on/off)" msgstr "&Bindirme (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:676 +#: Menus.cpp:738 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" msgstr "&Yazılımsal Oynarken Kaydet (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:679 +#: Menus.cpp:741 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgstr "Sese &Göre Kayıt (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:680 +#: Menus.cpp:742 msgid "Sound Activation Le&vel..." msgstr "Kayıdı Başlatacak S&es Düzeyi..." -#: Menus.cpp:683 +#: Menus.cpp:745 msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" msgstr "Kendiliğinden Giriş &Düzeyi Ayarlaması (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:685 +#: Menus.cpp:747 msgid "R&escan Audio Devices" msgstr "S&es Aygıtlarını Yeniden Tara" -#: Menus.cpp:693 +#: Menus.cpp:756 +#: Menus.cpp:954 msgid "&Tracks" msgstr "İ&zler" -#: Menus.cpp:698 +#: Menus.cpp:761 +#: Menus.cpp:959 msgid "Add &New" msgstr "&Yeni İz Ekle" -#: Menus.cpp:700 +#: Menus.cpp:763 +#: Menus.cpp:961 msgid "&Audio Track" msgstr "&Ses İzi" -#: Menus.cpp:701 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:962 msgid "&Stereo Track" msgstr "&Çift Kanallı İz" -#: Menus.cpp:702 +#: Menus.cpp:765 +#: Menus.cpp:963 msgid "&Label Track" msgstr "&Etiket İzi" -#: Menus.cpp:703 +#: Menus.cpp:766 +#: Menus.cpp:964 msgid "&Time Track" msgstr "&Zaman İzi" -#: Menus.cpp:716 +#: Menus.cpp:779 +#: Menus.cpp:979 msgid "Mi&x and Render" msgstr "&Karıştır ve Oluştur" -#: Menus.cpp:719 +#: Menus.cpp:782 +#: Menus.cpp:982 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "Karıştır ve Yeni İz Oluştur" -#: Menus.cpp:722 +#: Menus.cpp:785 +#: Menus.cpp:985 msgid "&Resample..." msgstr "Yeniden Ö&rnekle..." -#: Menus.cpp:728 +#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:991 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "İzleri &Kaldır" -#: Menus.cpp:734 +#: Menus.cpp:797 +#: Menus.cpp:997 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Sustur" -#: Menus.cpp:735 +#: Menus.cpp:798 +#: Menus.cpp:998 msgid "&UnMute All Tracks" msgstr "&Tüm İzlerin Sesini Aç" -#: Menus.cpp:740 +#: Menus.cpp:803 +#: Menus.cpp:1003 msgid "Align with &Zero" msgstr "Sıfıra &Hizala" -#: Menus.cpp:741 +#: Menus.cpp:804 +#: Menus.cpp:1004 msgid "Align with &Cursor" msgstr "İmle&c ile Hizala" -#: Menus.cpp:742 +#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:1005 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "&Seçim Başlangıcıyla Hizala" -#: Menus.cpp:743 +#: Menus.cpp:806 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Align with Selection &End" msgstr "S&eçim Sonuyla Hizala" -#: Menus.cpp:744 +#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:1007 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "Sonu İ&mlecle Hizala" -#: Menus.cpp:745 +#: Menus.cpp:808 +#: Menus.cpp:1008 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "Sonu Seçim &Başlangıcına Hizala" -#: Menus.cpp:746 +#: Menus.cpp:809 +#: Menus.cpp:1009 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "Sonu Seçim Sonuna Hiza&la" -#: Menus.cpp:747 +#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:1010 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "İ&zleri Birlikte Hizala" -#: Menus.cpp:749 +#: Menus.cpp:812 +#: Menus.cpp:1012 msgid "&Align Tracks" msgstr "İzleri Hiz&ala" -#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:827 +#: Menus.cpp:1027 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "&Hizala ve İmleci Taşı" -#: Menus.cpp:776 -#: Menus.cpp:5200 +#: Menus.cpp:839 +#: Menus.cpp:1039 +#: Menus.cpp:5603 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "MIDI ile Sesi Eşleştir" -#: Menus.cpp:784 +#: Menus.cpp:847 +#: Menus.cpp:1047 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "Eş Ki&litlenmiş İzler" -#: Menus.cpp:789 +#: Menus.cpp:852 +#: Menus.cpp:1052 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "&Seçime Etiket Ekle" -#: Menus.cpp:791 +#: Menus.cpp:854 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Oynatma Konumuna &Etiket Ekle" -#: Menus.cpp:799 -msgid "&Edit Labels" -msgstr "&Etiketleri Düzenle" +#: Menus.cpp:862 +#: Menus.cpp:1062 +msgid "&Edit Labels..." +msgstr "&Etiketleri Düzenle..." -#: Menus.cpp:805 +#: Menus.cpp:868 +#: Menus.cpp:1068 msgid "S&ort tracks" msgstr "İzleri &Sırala" -#: Menus.cpp:807 +#: Menus.cpp:870 +#: Menus.cpp:1070 msgid "by &Start time" msgstr "&Başlama Zamanına Göre" -#: Menus.cpp:810 +#: Menus.cpp:873 +#: Menus.cpp:1073 msgid "by &Name" msgstr "&Ada Göre" -#: Menus.cpp:824 +#: Menus.cpp:887 +#: Menus.cpp:1087 msgid "&Generate" msgstr "&Oluştur" -#: Menus.cpp:869 -#: Menus.cpp:961 -#: Menus.cpp:1031 +#: Menus.cpp:932 +#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1243 +#: Menus.cpp:1314 +#: Menus.cpp:1385 msgid "Unsorted" msgstr "Sıralanmamış" -#: Menus.cpp:891 +#: Menus.cpp:1154 msgid "Effe&ct" msgstr "Et&kiler" #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:897 -#: Menus.cpp:2769 +#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:3150 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "%s yinele" -#: Menus.cpp:900 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "Son Etkiyi Yinele" -#: Menus.cpp:982 +#: Menus.cpp:1265 +#: Menus.cpp:1336 msgid "&Analyze" msgstr "Çözü&mle" -#: Menus.cpp:984 +#: Menus.cpp:1267 +#: Menus.cpp:1338 msgid "Contrast..." msgstr "Karşıtlık..." -#: Menus.cpp:987 +#: Menus.cpp:1270 +#: Menus.cpp:1341 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "Spektrum Çiz..." -#: Menus.cpp:1054 -#: Menus.cpp:1057 +#: Menus.cpp:1408 +#: Menus.cpp:1411 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: Menus.cpp:1061 +#: Menus.cpp:1416 msgid "&About Audacity CleanSpeech..." msgstr "&Audacity Temiz Konuşma Hakkında..." -#: Menus.cpp:1067 +#: Menus.cpp:1425 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "&Hızlı Yardım (web tarayıcısında)" -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:1426 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "Kullanı&m Kitabı (web tarayıcısında)" -#: Menus.cpp:1074 +#: Menus.cpp:1433 +#: Menus.cpp:1451 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "&Ekran Yakalama Araçları..." -#: Menus.cpp:1081 +#: Menus.cpp:1440 +#: Menus.cpp:1458 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "&Hız Sınaması Yap..." -#: Menus.cpp:1086 +#: Menus.cpp:1445 +#: Menus.cpp:1463 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "&Ses Aygıtı Bilgisi..." -#: Menus.cpp:1087 +#: Menus.cpp:1446 +#: Menus.cpp:1464 msgid "Show &Log..." msgstr "Gün&lüğü Göster..." -#: Menus.cpp:1098 +#: Menus.cpp:1475 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "Araç çubuklarından izlere geri git" -#: Menus.cpp:1099 +#: Menus.cpp:1476 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "Araç çubuklarından izlere ileri git" -#: Menus.cpp:1101 +#: Menus.cpp:1478 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" msgstr "Seçim Aracı" -#: Menus.cpp:1102 +#: Menus.cpp:1479 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" msgstr "Zarf Aracı" -#: Menus.cpp:1103 +#: Menus.cpp:1480 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" msgstr "Çizim Aracı" -#: Menus.cpp:1104 +#: Menus.cpp:1481 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" msgstr "Yaklaştırma Aracı" -#: Menus.cpp:1105 +#: Menus.cpp:1482 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" msgstr "Zaman Kaydırma Aracı" -#: Menus.cpp:1106 +#: Menus.cpp:1483 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "Çoklu Araç" -#: Menus.cpp:1108 +#: Menus.cpp:1485 msgid "Next Tool" msgstr "Sonraki Araç" -#: Menus.cpp:1109 +#: Menus.cpp:1486 msgid "Previous Tool" msgstr "Önceki Araç" -#: Menus.cpp:1111 +#: Menus.cpp:1488 msgid "Play/Stop" msgstr "Oynat/Durdur" -#: Menus.cpp:1112 +#: Menus.cpp:1489 msgid "Play/Stop and Set Cursor" msgstr "Oynat/Durdur ve İmleci Koy" -#: Menus.cpp:1113 +#: Menus.cpp:1490 msgid "Play One Second" msgstr "Bir Saniye Oynat" -#: Menus.cpp:1114 +#: Menus.cpp:1491 msgid "Play To Selection" msgstr "Seçimi Oynat" -#: Menus.cpp:1115 +#: Menus.cpp:1492 msgid "Play Cut Preview" msgstr "Oynama Kesimi Ön İzleme" -#: Menus.cpp:1117 +#: Menus.cpp:1494 msgid "Selection to Start" msgstr "Başlangıca Kadar Seç" -#: Menus.cpp:1118 +#: Menus.cpp:1495 msgid "Selection to End" msgstr "Sona Kadar Seç" -#: Menus.cpp:1120 +#: Menus.cpp:1497 msgid "DeleteKey" msgstr "SilmeTuşu" -#: Menus.cpp:1124 +#: Menus.cpp:1501 msgid "DeleteKey2" msgstr "SilmeTuşu2" -#: Menus.cpp:1130 +#: Menus.cpp:1507 msgid "Short seek left during playback" msgstr "Oynatmada sola doğru kısa arama" -#: Menus.cpp:1131 +#: Menus.cpp:1508 msgid "Short seek right during playback" msgstr "Oynatmada sağa doğru kısa arama" -#: Menus.cpp:1132 +#: Menus.cpp:1509 msgid "Long seek left during playback" msgstr "Oynatmada sola doğru uzun arama" -#: Menus.cpp:1133 +#: Menus.cpp:1510 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "Oynatmada sağa doğru uzun arama" -#: Menus.cpp:1138 +#: Menus.cpp:1515 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "Önceki İze Odaklan" -#: Menus.cpp:1139 +#: Menus.cpp:1516 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "Öncekine Odaklan ve Seç" -#: Menus.cpp:1140 +#: Menus.cpp:1517 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "Sonraki İze Odaklan" -#: Menus.cpp:1141 +#: Menus.cpp:1518 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "Sonrakine Odaklan ve Seç" -#: Menus.cpp:1142 -#: Menus.cpp:1143 +#: Menus.cpp:1519 +#: Menus.cpp:1520 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Odaklanılan İzi Değiştir" -#: Menus.cpp:1145 +#: Menus.cpp:1522 msgid "Cursor Left" msgstr "İmleç Sola" -#: Menus.cpp:1146 +#: Menus.cpp:1523 msgid "Cursor Right" msgstr "İmleç Sağa" -#: Menus.cpp:1147 +#: Menus.cpp:1524 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "İmleci Sola Doğru Kısa Atlat" -#: Menus.cpp:1148 +#: Menus.cpp:1525 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "İmleci Sağa Doğru Kısa Atlat" -#: Menus.cpp:1149 +#: Menus.cpp:1526 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "İmleci Sola Doğru Uzun Atlat" -#: Menus.cpp:1150 +#: Menus.cpp:1527 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "İmleci Sağa Doğru Uzun Atlat" -#: Menus.cpp:1152 +#: Menus.cpp:1529 msgid "Selection Extend Left" msgstr "Seçimi Sola Genişlet" -#: Menus.cpp:1153 +#: Menus.cpp:1530 msgid "Selection Extend Right" msgstr "Seçimi Sağa Genişlet" -#: Menus.cpp:1155 +#: Menus.cpp:1532 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "Soldan Seç ve Genişlet" -#: Menus.cpp:1156 +#: Menus.cpp:1533 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "Sağdan Seç ve Genişlet" -#: Menus.cpp:1158 +#: Menus.cpp:1535 msgid "Selection Contract Left" msgstr "Seçimi Sola Daralt" -#: Menus.cpp:1159 +#: Menus.cpp:1536 msgid "Selection Contract Right" msgstr "Seçimi Sağa Daralt" -#: Menus.cpp:1161 +#: Menus.cpp:1538 msgid "Change pan on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde konumu değiştir" -#: Menus.cpp:1162 +#: Menus.cpp:1539 msgid "Pan left on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde sola kaydır" -#: Menus.cpp:1163 +#: Menus.cpp:1540 msgid "Pan right on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde sağa kaydır" -#: Menus.cpp:1164 +#: Menus.cpp:1541 msgid "Change gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını değiştir" -#: Menus.cpp:1165 +#: Menus.cpp:1542 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1166 +#: Menus.cpp:1543 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1167 +#: Menus.cpp:1544 msgid "Open menu on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin menüsünü aç" -#: Menus.cpp:1168 +#: Menus.cpp:1545 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "Odaklanılmış izi sustur/dinlet" -#: Menus.cpp:1169 +#: Menus.cpp:1546 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "Odaklanılmış iz solo/değil" -#: Menus.cpp:1170 +#: Menus.cpp:1547 msgid "Close focused track" msgstr "Odaklanılmış izi kapat" -#: Menus.cpp:1172 +#: Menus.cpp:1549 msgid "Snap To On" msgstr "Hizalama Açık" -#: Menus.cpp:1173 +#: Menus.cpp:1550 msgid "Snap To Off" msgstr "Hizalama Kapalı" -#: Menus.cpp:1177 +#: Menus.cpp:1554 msgid "Full screen on/off" msgstr "Tam ekran aç/kapat" -#: Menus.cpp:1184 +#: Menus.cpp:1561 msgid "Change input device" msgstr "Giriş aygıtını değiştir" -#: Menus.cpp:1187 +#: Menus.cpp:1564 msgid "Change output device" msgstr "Çıkış aygıtını değiştir" -#: Menus.cpp:1190 +#: Menus.cpp:1567 msgid "Change audio host" msgstr "Ses sunucusunu değiştir" -#: Menus.cpp:1193 +#: Menus.cpp:1570 msgid "Change input channels" msgstr "Giriş kanallarını değiştir" -#: Menus.cpp:1197 +#: Menus.cpp:1574 msgid "Adjust output gain" msgstr "Çıkış kazancını ayarla" -#: Menus.cpp:1198 +#: Menus.cpp:1575 msgid "Increase output gain" msgstr "Çıkış kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1199 +#: Menus.cpp:1576 msgid "Decrease output gain" msgstr "Çıkış kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1200 +#: Menus.cpp:1577 msgid "Adjust input gain" msgstr "Giriş kazancını ayarla" -#: Menus.cpp:1201 +#: Menus.cpp:1578 msgid "Increase input gain" msgstr "Giriş kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1202 +#: Menus.cpp:1579 msgid "Decrease input gain" msgstr "Giriş kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1204 +#: Menus.cpp:1581 msgid "Play at speed" msgstr "Oynatma hızı" -#: Menus.cpp:1205 +#: Menus.cpp:1582 msgid "Adjust playback speed" msgstr "Oynatma hızını ayarla" -#: Menus.cpp:1206 +#: Menus.cpp:1583 msgid "Increase playback speed" msgstr "Oynatma hızını arttır" -#: Menus.cpp:1207 +#: Menus.cpp:1584 msgid "Decrease playback speed" msgstr "Oynatma hızını azalt" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1292 +#: Menus.cpp:1669 msgid "Open Recent" msgstr "Son Kullanılanları Aç" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1295 +#: Menus.cpp:1672 msgid "Recent &Files" msgstr "Son Kullanılan &Dosyalar" -#: Menus.cpp:1313 +#: Menus.cpp:1690 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "%s &Geri Al" -#: Menus.cpp:1348 +#: Menus.cpp:1725 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "%s &Yinele" -#: Menus.cpp:2122 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Sort By Time" msgstr "Tarihe Göre Sırala" -#: Menus.cpp:2122 +#: Menus.cpp:2503 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Zamana göre sıralanmış izler" -#: Menus.cpp:2131 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Sort By Name" msgstr "Ada Göre Sırala" -#: Menus.cpp:2131 +#: Menus.cpp:2512 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "İsme göre sıralanmış izler" -#: Menus.cpp:2281 -#: Menus.cpp:2324 +#: Menus.cpp:2662 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: Menus.cpp:2281 +#: Menus.cpp:2662 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "Sol Seçim Sınırını Ayarla" -#: Menus.cpp:2324 +#: Menus.cpp:2705 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "Sağ Seçim Sınırını Ayarla" -#: Menus.cpp:2744 +#: Menus.cpp:3125 msgid "You must select a track first." msgstr "Önce bir iz seçmelisiniz." -#: Menus.cpp:2928 +#: Menus.cpp:3303 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + +#: Menus.cpp:3315 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Verilecek bir etiket izi bulunamadı." -#: Menus.cpp:3025 +#: Menus.cpp:3410 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI Farklı Ver:" -#: Menus.cpp:3029 +#: Menus.cpp:3414 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI dosyası (*.mid)|*.mid|Allegro dosyası (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3061 +#: Menus.cpp:3446 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2929,453 +2985,453 @@ "Tanımlanmamış bir dosya uzantısına sahip bir dosya adı seçtiniz.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" -#: Menus.cpp:3062 +#: Menus.cpp:3447 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI Ver" -#: Menus.cpp:3137 +#: Menus.cpp:3522 msgid "Nothing to undo" msgstr "Geri alınacak birşey yok" -#: Menus.cpp:3158 +#: Menus.cpp:3543 msgid "Nothing to redo" msgstr "Yinelenecek birşey yok" -#: Menus.cpp:3258 +#: Menus.cpp:3638 #: TrackPanel.cpp:680 #: toolbars/EditToolBar.cpp:131 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: Menus.cpp:3258 +#: Menus.cpp:3638 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Panoya kes" -#: Menus.cpp:3299 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split Cut" msgstr "Ayır ve Kes" -#: Menus.cpp:3299 +#: Menus.cpp:3679 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Panoya ayır ve kes" -#: Menus.cpp:3419 +#: Menus.cpp:3799 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Bir iz tipinden diğerine yapıştırma yapamazsınız." -#: Menus.cpp:3431 +#: Menus.cpp:3811 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Çift kanallı ses tek kanallı ize kopyalanamaz" -#: Menus.cpp:3550 -#: Menus.cpp:3573 -#: Menus.cpp:3676 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:3953 +#: Menus.cpp:4056 #: TrackPanel.cpp:682 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: Menus.cpp:3550 -#: Menus.cpp:3676 -#: Menus.cpp:3751 +#: Menus.cpp:3930 +#: Menus.cpp:4056 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Panodan yapıştırılan" -#: Menus.cpp:3573 +#: Menus.cpp:3953 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Panodan yapıştırılan metin" -#: Menus.cpp:3751 +#: Menus.cpp:4131 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Metni Yeni Etikete Yapıştır" -#: Menus.cpp:3799 +#: Menus.cpp:4179 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim" msgstr "Kırp" -#: Menus.cpp:3799 +#: Menus.cpp:4179 msgid "Trim file to selection" msgstr "Dosyayı seçime göre kırp" -#: Menus.cpp:3828 +#: Menus.cpp:4208 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında ayrılıp-silindi" -#: Menus.cpp:3831 +#: Menus.cpp:4211 msgid "Split Delete" msgstr "Ayır ve Sil" -#: Menus.cpp:3852 +#: Menus.cpp:4232 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "t=%.2f zamanındaki %.2f saniye çıkartıldı" -#: Menus.cpp:3855 +#: Menus.cpp:4235 msgid "Detach" msgstr "Çıkart" -#: Menus.cpp:3876 +#: Menus.cpp:4256 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında birleştirildi" -#: Menus.cpp:3879 +#: Menus.cpp:4259 msgid "Join" msgstr "Birleştir" -#: Menus.cpp:3892 +#: Menus.cpp:4272 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Seçilen izler %.2f' zamanında %.2f saniye için susturuldu" -#: Menus.cpp:3894 +#: Menus.cpp:4274 #: toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence" msgstr "Sustur" -#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" -#: Menus.cpp:3924 +#: Menus.cpp:4304 msgid "Duplicated" msgstr "Çoğaltıldı" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled regions. -#: Menus.cpp:3949 +#: Menus.cpp:4329 msgid "Cut labeled regions to the clipboard" msgstr "Etiketlenmiş bölgeleri panoya kes" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:3951 +#: Menus.cpp:4331 msgid "Cut Labels" msgstr "Etiketleri Kes" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just splitcut the labeled regions -#: Menus.cpp:3967 +#: Menus.cpp:4347 msgid "SplitCut labeled regions to the clipboard" msgstr "Etiketli bölgeleri panoya ayır ve kes" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:3969 +#: Menus.cpp:4349 msgid "Split Cut Labels" msgstr "Etiketleri Ayır ve Kes" -#: Menus.cpp:3983 +#: Menus.cpp:4363 msgid "Copied labeled regions to the clipboard" msgstr "Etiketli bölgeler panoya kopyalandı" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:3985 +#: Menus.cpp:4365 msgid "Copy Labels" msgstr "Etiketleri Kopyala" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled regions -#: Menus.cpp:4001 +#: Menus.cpp:4381 msgid "Deleted labeled regions" msgstr "Etiketli bölgeler silindi" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4003 +#: Menus.cpp:4383 msgid "Delete Labels" msgstr "Etiketleri Sil" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled regions -#: Menus.cpp:4017 +#: Menus.cpp:4397 msgid "Split Deleted labeled regions" msgstr "Etiketlenmiş ayrılıp silinmiş bölgeler" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labels -#: Menus.cpp:4019 +#: Menus.cpp:4399 msgid "Split Delete Labels" msgstr "Etiketleri Ayır ve Sil" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4033 +#: Menus.cpp:4413 msgid "Silenced labeled regions" msgstr "Etiketli bölgeler susturuldu" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4035 +#: Menus.cpp:4415 msgid "Silence Labels" msgstr "Etiketleri Sustur" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled regions -#: Menus.cpp:4046 +#: Menus.cpp:4426 msgid "Split labeled regions" msgstr "Etiketli bölgeleri ayır" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4048 +#: Menus.cpp:4428 msgid "Split Labels" msgstr "Etiketleri Ayır" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled regions -#: Menus.cpp:4062 +#: Menus.cpp:4442 msgid "Joined labeled regions" msgstr "Etiketlenmiş bölgeler birleştirildi" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4064 +#: Menus.cpp:4444 msgid "Join Labels" msgstr "Etiketleri Birleştir" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4080 +#: Menus.cpp:4460 msgid "Detached labeled regions" msgstr "Etiketlenmiş bölgeler ayrıldı" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4082 +#: Menus.cpp:4462 msgid "Detach Labels" msgstr "Etiketleri Çıkart" -#: Menus.cpp:4104 -#: TrackPanel.cpp:7019 +#: Menus.cpp:4484 +#: TrackPanel.cpp:7065 msgid "Split" msgstr "Ayır" -#: Menus.cpp:4193 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split New" msgstr "Ayır Yeni" -#: Menus.cpp:4193 +#: Menus.cpp:4573 msgid "Split to new track" msgstr "Yeni ize ayır" -#: Menus.cpp:4609 +#: Menus.cpp:5001 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frekans Çözümlemesi" -#: Menus.cpp:4757 +#: Menus.cpp:5158 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Etiketler '%s' kaynağından alındı" -#: Menus.cpp:4758 +#: Menus.cpp:5159 msgid "Import Labels" msgstr "Etiketleri Al" -#: Menus.cpp:4769 +#: Menus.cpp:5170 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Bir MIDI dosyası seçin..." -#: Menus.cpp:4773 +#: Menus.cpp:5174 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI ve Allegro dosyaları (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI dosyaları (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro dosyaları (*.gro)|*.gro|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:4789 +#: Menus.cpp:5191 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI '%s' kaynağından alındı" -#: Menus.cpp:4790 +#: Menus.cpp:5192 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI Al" -#: Menus.cpp:4804 +#: Menus.cpp:5206 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Sıkıştırılmamış bir ses dosyası seçin..." -#: Menus.cpp:4808 +#: Menus.cpp:5210 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" -#: Menus.cpp:4832 +#: Menus.cpp:5235 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Metaveri etiketlerini düzenle" -#: Menus.cpp:4833 +#: Menus.cpp:5236 #: export/Export.cpp:378 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metaveriyi Düzenle" -#: Menus.cpp:4833 +#: Menus.cpp:5236 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Metaveri etiketlerini düzenle" -#: Menus.cpp:4890 +#: Menus.cpp:5293 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "'%s' izindeki tüm ses çevrildi" #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:4893 +#: Menus.cpp:5296 msgid "Render" msgstr "Çevir" -#: Menus.cpp:4898 +#: Menus.cpp:5301 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d iz yeni bir çift kanallı ize karıştırılıp çevrildi" -#: Menus.cpp:4901 +#: Menus.cpp:5304 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d iz yeni bir tek kanallı ize karıştırılıp çevrildi" -#: Menus.cpp:4903 +#: Menus.cpp:5306 #: Mix.cpp:168 msgid "Mix and Render" msgstr "Karıştır ve Çevir" -#: Menus.cpp:5035 +#: Menus.cpp:5438 msgid "Aligned with zero" msgstr "Sıfıra hizalanmış" -#: Menus.cpp:5039 +#: Menus.cpp:5442 msgid "Aligned cursor" msgstr "İmlece hizalanmış" -#: Menus.cpp:5043 +#: Menus.cpp:5446 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Seçim başlangıcına hizalanmış" -#: Menus.cpp:5047 +#: Menus.cpp:5450 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Seçim sonuna hizalanmış" -#: Menus.cpp:5051 +#: Menus.cpp:5454 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Sonu imlece hizalanmış" -#: Menus.cpp:5055 +#: Menus.cpp:5458 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Sonu seçim başlangıcına hizalanmış" -#: Menus.cpp:5059 +#: Menus.cpp:5462 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Sonu seçim sonuna hizalanmış" -#: Menus.cpp:5063 +#: Menus.cpp:5466 msgid "Aligned" msgstr "Hizalanmış" -#: Menus.cpp:5098 +#: Menus.cpp:5501 msgid "Align" msgstr "Hizala" -#: Menus.cpp:5201 +#: Menus.cpp:5604 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "MIDI ve Ses İzleri Eşleştiriliyor" -#: Menus.cpp:5367 +#: Menus.cpp:5770 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Hizalama tamamlandı: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye." -#: Menus.cpp:5370 +#: Menus.cpp:5773 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI ile Sesi Eşleştir" -#: Menus.cpp:5374 +#: Menus.cpp:5777 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Hizalama hatası: giriş çok kısa: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye." -#: Menus.cpp:5385 +#: Menus.cpp:5788 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "Hizalama işlemi tarafından iç hata oluştuğu bildirildi." -#: Menus.cpp:5399 +#: Menus.cpp:5802 msgid "Created new audio track" msgstr "Yeni ses izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5399 -#: Menus.cpp:5421 -#: Menus.cpp:5436 -#: Menus.cpp:5456 +#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5824 +#: Menus.cpp:5839 +#: Menus.cpp:5859 msgid "New Track" msgstr "Yeni İz" -#: Menus.cpp:5421 +#: Menus.cpp:5824 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Yeni çift kanallı ses izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5436 +#: Menus.cpp:5839 msgid "Created new label track" msgstr "Yeni etiket izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5445 +#: Menus.cpp:5848 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Bu Audacity sürümünde her proje penceresinde yalnız bir zaman izi kullanılabilir." -#: Menus.cpp:5456 +#: Menus.cpp:5859 msgid "Created new time track" msgstr "Yeni zaman izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5581 +#: Menus.cpp:5985 msgid "Edited labels" msgstr "Etiketler düzenlendi" -#: Menus.cpp:5608 +#: Menus.cpp:6014 msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" msgstr "Temiz Konuşma Ayar Dosyasını Farklı Kaydet:" -#: Menus.cpp:5612 +#: Menus.cpp:6018 msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" msgstr "Temiz Konuşma Ayarları (*.csp)|*.csp" -#: Menus.cpp:5619 +#: Menus.cpp:6025 #: export/Export.cpp:635 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr "Malesef 256 karakterden uzun yol isimleri desteklenmiyor." -#: Menus.cpp:5667 +#: Menus.cpp:6074 msgid "Problem encountered exporting presets." msgstr "Ayarlar verilirken bir sorun oldu" -#: Menus.cpp:5668 +#: Menus.cpp:6075 #: export/Export.cpp:503 msgid "Unable to export" msgstr "Verilemedi" -#: Menus.cpp:5855 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Remove Track" msgstr "İzi Kaldır" -#: Menus.cpp:5855 +#: Menus.cpp:6265 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Ses izleri kaldırıldı" -#: Menus.cpp:5930 +#: Menus.cpp:6340 msgid "Audio Device Info" msgstr "Ses Aygıtı Bilgisi" -#: Menus.cpp:6026 -#: Menus.cpp:6082 +#: Menus.cpp:6436 +#: Menus.cpp:6492 #: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1840 +#: export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "Resample" msgstr "Yeniden Örnekle" -#: Menus.cpp:6047 -#: TrackPanel.cpp:7250 +#: Menus.cpp:6457 +#: TrackPanel.cpp:7296 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Yeni örnekleme hızı (Hz):" -#: Menus.cpp:6071 -#: TrackPanel.cpp:7274 +#: Menus.cpp:6481 +#: TrackPanel.cpp:7320 msgid "The entered value is invalid" msgstr "Yazdığınız değer geçersiz" -#: Menus.cpp:6080 +#: Menus.cpp:6490 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "%d izi yeniden örnekleniyor" -#: Menus.cpp:6089 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resample Track" msgstr "İzi Yeniden Örnekle" -#: Menus.cpp:6089 +#: Menus.cpp:6499 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Ses izleri yeniden örneklendi" @@ -3390,7 +3446,7 @@ #. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider #: MixerBoard.cpp:213 -#: TrackPanel.cpp:4097 +#: TrackPanel.cpp:4114 #: widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "Hız" @@ -3400,9 +3456,9 @@ #: MixerBoard.cpp:222 #: MixerBoard.cpp:225 #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4093 -#: TrackPanel.cpp:6657 -#: TrackPanel.cpp:8113 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6703 +#: TrackPanel.cpp:8160 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Kazanç" @@ -3416,9 +3472,9 @@ #: MixerBoard.cpp:262 #: MixerBoard.cpp:264 #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4093 -#: TrackPanel.cpp:6602 -#: TrackPanel.cpp:8121 +#: TrackPanel.cpp:4110 +#: TrackPanel.cpp:6648 +#: TrackPanel.cpp:8168 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Terazi" @@ -3426,16 +3482,16 @@ #. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1435 -#: TrackPanel.cpp:8061 +#: MixerBoard.cpp:1436 +#: TrackPanel.cpp:8108 msgid "Mute" msgstr "Sustur" #. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1485 -#: TrackPanel.cpp:8059 +#: MixerBoard.cpp:1486 +#: TrackPanel.cpp:8106 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3445,16 +3501,16 @@ msgstr "İşaret Düzeyi Ölçer" #: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4092 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved gain slider" msgstr "Kazanç düğmesi oynatıldı" #: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4092 +#: TrackPanel.cpp:4109 msgid "Moved pan slider" msgstr "Pan düğmesi oynatıldı" -#: MixerBoard.cpp:1703 +#: MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "Audacity Karıştırıcı Panosu %s" @@ -3467,22 +3523,22 @@ msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." msgstr "" "Ayarlar Sıfırlansın mı?\n" "\n" -"Bu soru 'kurulumdan' sonra ayarları sıfırlamak için bir kere sorulur" +"Bu soru 'kurulumdan' sonra ayarları sıfırlamak için bir kere sorulur." #: Prefs.cpp:159 msgid "Reset Audacity Preferences" msgstr "Audacity Ayarlarını Sıfırla" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s silinemedi" -#: Prefs.cpp:171 +#: Prefs.cpp:170 msgid "Failed!" msgstr "Başarısız!" @@ -3494,39 +3550,39 @@ msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#. i18n-hint: This is an experiemental feature where the main panel in +#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. -#: Project.cpp:871 +#: Project.cpp:873 msgid "Main Mix" msgstr "Ana Karıştırıcı" -#: Project.cpp:996 +#: Project.cpp:998 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Audacity %s sürümüne hoş geldiniz" #. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. -#: Project.cpp:1172 +#: Project.cpp:1180 msgid "(Recovered)" msgstr "(Kurtarılan)" -#: Project.cpp:1865 +#: Project.cpp:1874 #: TrackPanel.cpp:947 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:194 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: Project.cpp:1865 +#: Project.cpp:1874 #: TrackPanel.cpp:947 msgid "Recorded Audio" msgstr "Kaydedilmiş Ses" -#: Project.cpp:1891 +#: Project.cpp:1900 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:1894 +#: Project.cpp:1903 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3542,23 +3598,23 @@ "İptal, Düzenle > Geri Al ile tüm izleri\n" "açın ve Dosya > Projeyi Kaydet seçin." -#: Project.cpp:1897 +#: Project.cpp:1906 msgid "Save changes?" msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:2168 +#: Project.cpp:2177 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Bir ya da daha fazla ses dosyası seçin..." -#: Project.cpp:2203 +#: Project.cpp:2213 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s başka bir pencerede zaten açık." -#: Project.cpp:2206 -#: Project.cpp:2371 -#: Project.cpp:2591 -#: Project.cpp:2770 +#: Project.cpp:2216 +#: Project.cpp:2383 +#: Project.cpp:2603 +#: Project.cpp:2782 msgid "Error Opening Project" msgstr "Proje Açılırken Hata" @@ -3566,12 +3622,13 @@ #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2220 -#: Project.cpp:3545 +#: Project.cpp:2230 +#: Project.cpp:3566 +#: Project.cpp:3594 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity projeleri" -#: Project.cpp:2271 +#: Project.cpp:2283 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3590,16 +3647,16 @@ "\n" "Dosyayı şimdi açmak istiyor musunuz?" -#: Project.cpp:2281 +#: Project.cpp:2293 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 ya da öncesi" -#: Project.cpp:2286 -#: Project.cpp:2853 +#: Project.cpp:2298 +#: Project.cpp:2865 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Dikkat - Eski Proje Dosyası Açılıyor" -#: Project.cpp:2320 +#: Project.cpp:2332 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3611,20 +3668,20 @@ "\n" "Bunun yerine güncel Audacity proje dosyasını açmayı deneyin." -#: Project.cpp:2321 +#: Project.cpp:2333 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "Dikkat - Yedek Dosyası Algılandı" -#: Project.cpp:2335 +#: Project.cpp:2347 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Dosya Açılırken Hata" -#: Project.cpp:2343 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açılırken hata" -#: Project.cpp:2349 +#: Project.cpp:2361 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3633,38 +3690,38 @@ "Dosya geçersiz ya da bozuk: \n" "%s" -#: Project.cpp:2350 +#: Project.cpp:2362 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Dosya ya da Proje Açılırken Hata" -#: Project.cpp:2370 +#: Project.cpp:2382 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity, bir Audacity 1.0 projesini yeni proje biçimine dönüştüremedi." -#: Project.cpp:2527 +#: Project.cpp:2539 msgid "Project was recovered" msgstr "Proje kurtarıldı" -#: Project.cpp:2527 +#: Project.cpp:2539 msgid "Recover" msgstr "Kurtar" -#: Project.cpp:2530 +#: Project.cpp:2542 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Eski kendiliğinden kaydetme dosyası silinemedi" -#: Project.cpp:2674 -#: Project.cpp:2675 +#: Project.cpp:2686 +#: Project.cpp:2687 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2768 +#: Project.cpp:2780 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "\"%s\" proje veri klasörü bulunamadı" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2817 +#: Project.cpp:2829 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3673,11 +3730,11 @@ "Bu dosya Audacity %s sürümü kullanarak kaydedilmiş.\n" "Audacity %s sürümünü kullanıyorsunuz. Bu dosyayı açmak için daha yeni bir sürüme yükseltmelisiniz." -#: Project.cpp:2821 +#: Project.cpp:2833 msgid "Can't open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" -#: Project.cpp:3065 +#: Project.cpp:3077 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3697,11 +3754,11 @@ "\n" "Gene de kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:3066 +#: Project.cpp:3078 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Dikkat - Boş Proje" -#: Project.cpp:3137 +#: Project.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3710,14 +3767,14 @@ "Proje kaydedilemedi. Yol bulunamadı. Projeyi bu adla \n" "kaydetmeden önce \"%s\" klasörünü oluşturmayı deneyin." -#: Project.cpp:3139 -#: Project.cpp:3176 -#: Project.cpp:3199 -#: Project.cpp:3569 +#: Project.cpp:3153 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:3213 +#: Project.cpp:3618 msgid "Error Saving Project" msgstr "Proje Kaydedilirken Hata" -#: Project.cpp:3174 +#: Project.cpp:3188 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3726,46 +3783,48 @@ "Proje kaydedilemedi. %s yazılamaz \n" "ya da disk dolmuş olabilir." -#: Project.cpp:3197 -#: Project.cpp:4419 +#: Project.cpp:3211 +#: Project.cpp:4468 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1089 +#: effects/Equalization.cpp:1092 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s" -#: Project.cpp:3277 +#: Project.cpp:3291 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s kaydedildi" -#: Project.cpp:3433 +#: Project.cpp:3447 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' alındı" -#: Project.cpp:3434 +#: Project.cpp:3448 msgid "Import" msgstr "Al" -#: Project.cpp:3469 +#: Project.cpp:3483 msgid "Error Importing" msgstr "Alınırken Hata" -#: Project.cpp:3517 +#: Project.cpp:3538 msgid "Save Speech As:" msgstr "Konuşmayı Farklı Kaydet:" #. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3520 +#: Project.cpp:3541 msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" msgstr "Windows PCM Ses dosyası (*.wav)|*.wav" -#: Project.cpp:3527 +#: Project.cpp:3548 +#: Project.cpp:3576 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3532 +#: Project.cpp:3553 +#: Project.cpp:3581 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3783,12 +3842,14 @@ "Dosyanın başka programlar tarafından açılmasını istediğiniz zaman, Verme komutlarından\n" "birini seçin." -#: Project.cpp:3533 +#: Project.cpp:3554 +#: Project.cpp:3582 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Sıkıştırılmış \"%s\" Projesini Farklı Kaydet..." -#: Project.cpp:3538 +#: Project.cpp:3559 +#: Project.cpp:3587 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3802,12 +3863,13 @@ "\n" "Başka programların açabileceği bir ses dosyası kaydetmek için \"Dosya > Ver\" komutlarından birini kullanın.\n" -#: Project.cpp:3539 +#: Project.cpp:3560 +#: Project.cpp:3588 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "\"%s\" Projesini Farklı Kaydet..." -#: Project.cpp:3568 +#: Project.cpp:3617 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3815,101 +3877,101 @@ "Verdiğiniz ad başka bir proje ile aynı olduğundan proje kaydedilemedi.\n" "Lütfen özgün bir ad kullanarak yeniden deneyin." -#: Project.cpp:3611 +#: Project.cpp:3660 msgid "Created new project" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" -#: Project.cpp:3827 +#: Project.cpp:3876 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "t=%.2f saniye %.2f zamanında silindi" -#: Project.cpp:3830 +#: Project.cpp:3879 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Project.cpp:4014 +#: Project.cpp:4063 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saat %d dakika." -#: Project.cpp:4017 +#: Project.cpp:4066 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: 1 saat %d dakika." -#: Project.cpp:4020 +#: Project.cpp:4069 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d dakika." -#: Project.cpp:4023 +#: Project.cpp:4072 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saniye." -#: Project.cpp:4026 +#: Project.cpp:4075 msgid "Out of disk space" msgstr "Disk alanından fazla" -#: Project.cpp:4048 +#: Project.cpp:4097 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "İsteğe göre alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı." -#: Project.cpp:4053 +#: Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı." -#: Project.cpp:4056 +#: Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı." -#: Project.cpp:4391 +#: Project.cpp:4440 msgid "New Project" msgstr "Yeni Proje" -#: Project.cpp:4421 +#: Project.cpp:4470 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "Kendiliğinden Kaydetme Dosyasına Yazılırken Hata" -#: Project.cpp:4436 +#: Project.cpp:4485 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası oluşturulamadı:" -#: Project.cpp:4455 +#: Project.cpp:4504 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Eski kendiliğinden kaydet dosyası kaldırılamadı:" -#: Project.cpp:4484 +#: Project.cpp:4533 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Geçerli Hız: %d" -#: Resample.cpp:62 +#: Resample.cpp:64 msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr "Dominik Mazzoni ve Julius Smith tarafından geliştirilen Libresample" -#: Resample.cpp:73 +#: Resample.cpp:75 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Yüksek Kaliteli Sinc Aradeğerlemesi" -#: Resample.cpp:75 +#: Resample.cpp:77 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Hızlı Sinc Aradeğerlemesi" -#: Resample.cpp:141 +#: Resample.cpp:143 msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo tarafından geliştirilen Libsamplerate " -#: Resample.cpp:230 +#: Resample.cpp:232 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate hatası: %d\n" -#: Resample.cpp:252 -#: Resample.cpp:262 +#: Resample.cpp:254 +#: Resample.cpp:264 msgid "Resampling disabled." msgstr "Yeniden örnekleme devre dışı bırakıldı" @@ -4011,12 +4073,12 @@ #: Screenshot.cpp:378 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:252 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 msgid "Transport" msgstr "Hareket" #: Screenshot.cpp:384 -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: effects/LoadEffects.cpp:117 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" @@ -4024,7 +4086,7 @@ #: Screenshot.cpp:385 #: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:114 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "Ölçer" @@ -4044,7 +4106,7 @@ #: Screenshot.cpp:388 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:253 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:256 msgid "Transcription" msgstr "Uyarlama" @@ -4113,7 +4175,7 @@ msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "Yakalanmış ekran görüntülerinin kaydedileceği konumu seçin" -#: Sequence.cpp:1038 +#: Sequence.cpp:1030 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" @@ -4122,11 +4184,11 @@ "Sıralama, %s uzunluğunda bir blok dosyasına sahip > mMaxSamples %s.\n" "mMaxSamples değerine budanıyor." -#: Sequence.cpp:1041 +#: Sequence.cpp:1033 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "Dikkat - Yazma Sıralamasında Uzunluk" -#: Sequence.cpp:1510 +#: Sequence.cpp:1502 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "Bellek ayrılamadı -- Yeni Örnekler" @@ -4342,7 +4404,7 @@ " %s." #: Theme.cpp:943 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:183 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" @@ -4372,16 +4434,16 @@ "zaten var." #: TimeDialog.h:29 -#: TimerRecordDialog.cpp:249 -#: TimerRecordDialog.cpp:375 -#: TimerRecordDialog.cpp:387 +#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:373 +#: TimerRecordDialog.cpp:385 #: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:200 -#: effects/Noise.cpp:216 -#: effects/ToneGen.cpp:297 -#: effects/ToneGen.cpp:309 -#: effects/ToneGen.cpp:345 -#: effects/ToneGen.cpp:357 +#: effects/Noise.cpp:201 +#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/ToneGen.cpp:300 +#: effects/ToneGen.cpp:312 +#: effects/ToneGen.cpp:348 +#: effects/ToneGen.cpp:360 msgid "Duration" msgstr "Süre" @@ -4393,23 +4455,23 @@ msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt" -#: TimerRecordDialog.cpp:213 +#: TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "Süre sıfır. Hiç bir şey kaydedilmeyecek." -#: TimerRecordDialog.cpp:214 +#: TimerRecordDialog.cpp:210 msgid "Error in Duration" msgstr "Süre Hatası" -#: TimerRecordDialog.cpp:246 +#: TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording start" msgstr "Kayıt başlangıcı" -#: TimerRecordDialog.cpp:247 +#: TimerRecordDialog.cpp:244 msgid "Recording end" msgstr "Kayıt sonu" -#: TimerRecordDialog.cpp:253 +#: TimerRecordDialog.cpp:250 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt İlerlemesi" @@ -4419,23 +4481,23 @@ #. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number #. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:336 +#: TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "099 sa 060 dk 060 sn" -#: TimerRecordDialog.cpp:337 +#: TimerRecordDialog.cpp:335 msgid "Start Date and Time" msgstr "Başlangıç Tarihi ve Zamanı" -#: TimerRecordDialog.cpp:344 +#: TimerRecordDialog.cpp:342 msgid "Start Date" msgstr "Başlangıç Tarihi" -#: TimerRecordDialog.cpp:356 +#: TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Bitiş Tarihi ve Zamanı" -#: TimerRecordDialog.cpp:364 +#: TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" @@ -4447,125 +4509,114 @@ #. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is #. * seconds. #. -#: TimerRecordDialog.cpp:385 +#: TimerRecordDialog.cpp:383 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "099 gün 024 sa 060 dk 060 sn" #. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" #. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:459 +#: TimerRecordDialog.cpp:455 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "%s zamanında kayıda başlamayı bekliyor.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:465 +#: TimerRecordDialog.cpp:461 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt - Başlamak için bekliyor" #: TrackPanel.cpp:623 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +msgid "&Other..." +msgstr "&Diğer..." #: TrackPanel.cpp:631 #: TrackPanel.cpp:655 #: TrackPanel.cpp:664 #: TrackPanel.cpp:672 -msgid "Name..." -msgstr "Ad..." +msgid "N&ame..." +msgstr "&Ad..." #: TrackPanel.cpp:633 #: TrackPanel.cpp:657 #: TrackPanel.cpp:668 #: TrackPanel.cpp:674 -msgid "Move Track Up" -msgstr "İzi Yukarı Taşı" +msgid "Move Track U&p" +msgstr "İzi &Yukarı Taşı" #: TrackPanel.cpp:634 #: TrackPanel.cpp:658 #: TrackPanel.cpp:669 #: TrackPanel.cpp:675 -msgid "Move Track Down" -msgstr "İzi Aşağı Taşı" +msgid "Move Track &Down" +msgstr "İ&zi Aşağı Taşı" #: TrackPanel.cpp:636 -#: effects/ToneGen.cpp:289 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 -msgid "Waveform" -msgstr "Dalga şekli" +msgid "Wa&veform" +msgstr "&Dalga şekli" #: TrackPanel.cpp:637 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 -msgid "Waveform (dB)" -msgstr "Dalga şekli (dB)" +msgid "Waveform (d&B)" +msgstr "Dalga şekli (d&B)" #: TrackPanel.cpp:638 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 -msgid "Spectrogram" -msgstr "Spektrogram" +msgid "&Spectrogram" +msgstr "&Spektrogram" #. i18n-hint: short form of 'logarithm' #: TrackPanel.cpp:640 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 -msgid "Spectrogram log(f)" -msgstr "Spektrogram log(f)" +msgid "Spectrogram l&og(f)" +msgstr "Spektrogram l&og(f)" #: TrackPanel.cpp:641 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 -msgid "Pitch (EAC)" -msgstr "Sıklık (EAC)" +msgid "Pitc&h (EAC)" +msgstr "Sı&klık (EAC)" #: TrackPanel.cpp:643 -#: TrackPanel.cpp:6962 -msgid "Mono" -msgstr "Tek Kanallı" +msgid "&Mono" +msgstr "&Tek Kanallı" #: TrackPanel.cpp:644 -#: TrackPanel.cpp:6961 -msgid "Left Channel" -msgstr "Sol Kanal" +msgid "&Left Channel" +msgstr "So&l Kanal" #: TrackPanel.cpp:645 -#: TrackPanel.cpp:6961 -msgid "Right Channel" -msgstr "Sağ Kanal" +msgid "&Right Channel" +msgstr "&Sağ Kanal" #: TrackPanel.cpp:646 -msgid "Make Stereo Track" -msgstr "İzi Çift Kanallı Yap" +msgid "Ma&ke Stereo Track" +msgstr "İzi Çift &Kanallı Yap" #: TrackPanel.cpp:647 -msgid "Split Stereo Track" -msgstr "Çift Kanallı İzi Ayır" +msgid "Spli&t Stereo Track" +msgstr "Çift Kanallı İzi A&yır" #: TrackPanel.cpp:648 -msgid "Split Stereo to Mono" -msgstr "Çift Kanallıyı Tek Kanallıya Ayır" +msgid "Split Stereo to Mo&no" +msgstr "Çift Ka&nallıyı Tek Kanallıya Ayır" #: TrackPanel.cpp:650 -msgid "Set Sample Format" -msgstr "Örnek Biçimini Ayarla" +msgid "Set Sample &Format" +msgstr "Örnek &Biçimini Ayarla" #: TrackPanel.cpp:652 -#: TrackPanel.cpp:7230 -msgid "Set Rate" -msgstr "Oranı Ayarla" +msgid "Set Rat&e" +msgstr "&Oranı Ayarla" #: TrackPanel.cpp:660 -msgid "Up Octave" -msgstr "Yukarı Oktav" +msgid "Up &Octave" +msgstr "Ü&st Oktav" #: TrackPanel.cpp:661 -msgid "Down Octave" -msgstr "Aşağı Oktav" +msgid "Down Octa&ve" +msgstr "Alt Okta&v" #: TrackPanel.cpp:666 -msgid "Font..." -msgstr "Yazı Tipi..." +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazı Tipi..." #: TrackPanel.cpp:677 -msgid "Set Range..." -msgstr "Aralık Ayarla..." +msgid "Set Ra&nge..." +msgstr "A&ralık Ayarla..." #: TrackPanel.cpp:681 #: toolbars/EditToolBar.cpp:133 @@ -4631,283 +4682,305 @@ msgstr "Seçili bölgenin içinde esnetmek için tıklayıp sürükleyin" #: TrackPanel.cpp:1990 -#: TrackPanel.cpp:4707 -#: TrackPanel.cpp:4745 -#: TrackPanel.cpp:5019 -#: TrackPanel.cpp:7405 -#: TrackPanel.cpp:7425 +#: TrackPanel.cpp:4753 +#: TrackPanel.cpp:4791 +#: TrackPanel.cpp:5065 +#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7471 msgid "Modified Label" msgstr "Düzenlenmiş etiket" #: TrackPanel.cpp:1991 -#: TrackPanel.cpp:4708 -#: TrackPanel.cpp:4746 -#: TrackPanel.cpp:5020 -#: TrackPanel.cpp:7406 -#: TrackPanel.cpp:7426 +#: TrackPanel.cpp:4754 +#: TrackPanel.cpp:4792 +#: TrackPanel.cpp:5066 +#: TrackPanel.cpp:7452 +#: TrackPanel.cpp:7472 msgid "Label Edit" msgstr "Etiket Düzenle" -#: TrackPanel.cpp:2065 -#: TrackPanel.cpp:2290 -msgid "Stretch" -msgstr "Esnetme" - -#: TrackPanel.cpp:2065 -#: TrackPanel.cpp:2290 +#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be +#. dragged to change their duration. +#: TrackPanel.cpp:2067 +#: TrackPanel.cpp:2297 msgid "Stretch Note Track" msgstr "Not İzini Esnet" +#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has +#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past +#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is +#. shorter. +#: TrackPanel.cpp:2072 +#: TrackPanel.cpp:2297 +msgid "Stretch" +msgstr "Esnetme" + #. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . -#: TrackPanel.cpp:2425 +#: TrackPanel.cpp:2432 msgid "Adjusted envelope." msgstr "Ayarlanmış zarf." #. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. -#: TrackPanel.cpp:2427 +#: TrackPanel.cpp:2434 #: prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Zarf" -#: TrackPanel.cpp:2587 +#: TrackPanel.cpp:2594 msgid "Moved clip to another track" msgstr "Parça başka bir ize taşındı" #. i18n-hint: a direction as in left or right. -#: TrackPanel.cpp:2593 +#: TrackPanel.cpp:2600 msgid "right" msgstr "sağ" #. i18n-hint: a direction as in left or right. -#: TrackPanel.cpp:2595 +#: TrackPanel.cpp:2602 msgid "left" msgstr "sol" #. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2597 +#: TrackPanel.cpp:2604 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "İzler/parçalar zamanda %s %.02f saniye kaydırıldı" -#: TrackPanel.cpp:2601 +#: TrackPanel.cpp:2608 #: prefs/MousePrefs.cpp:115 #: prefs/MousePrefs.cpp:116 #: prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "Zaman Kaydırması" -#: TrackPanel.cpp:3524 +#: TrackPanel.cpp:3541 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." msgstr "Çizimi kullanmak için, iz açılır menüsünden 'Dalga Şekli' seçeneğine tıklayın." -#: TrackPanel.cpp:3541 +#: TrackPanel.cpp:3558 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." msgstr "Çizimi kullanmak için, tek tek örnekleri görene kadar yakınlaştırın." -#: TrackPanel.cpp:3818 +#: TrackPanel.cpp:3835 msgid "Moved Sample" msgstr "Taşınan Örnek" -#: TrackPanel.cpp:3819 +#: TrackPanel.cpp:3836 msgid "Sample Edit" msgstr "Örnek Düzenleme" -#: TrackPanel.cpp:3920 +#: TrackPanel.cpp:3937 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "'%s' izi kaldırıldı." -#: TrackPanel.cpp:3922 +#: TrackPanel.cpp:3939 msgid "Track Remove" msgstr "İz Kaldırma" -#: TrackPanel.cpp:4097 +#: TrackPanel.cpp:4114 msgid "Moved velocity slider" msgstr "Hız düğmesi oynatıldı" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4289 -#: TrackPanel.cpp:7343 +#: TrackPanel.cpp:4306 +#: TrackPanel.cpp:7389 msgid "up" msgstr "yukarı" #. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4302 -#: TrackPanel.cpp:7345 +#: TrackPanel.cpp:4319 +#: TrackPanel.cpp:7391 msgid "down" msgstr "aşağı" #. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4317 -#: TrackPanel.cpp:7337 +#: TrackPanel.cpp:4334 +#: TrackPanel.cpp:7383 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' %s olarak taşındı" -#: TrackPanel.cpp:4320 -#: TrackPanel.cpp:7346 +#: TrackPanel.cpp:4337 +#: TrackPanel.cpp:7392 msgid "Move Track" msgstr "İzi Taşı" -#: TrackPanel.cpp:4916 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: TrackPanel.cpp:4916 +#: TrackPanel.cpp:4962 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "Kesim Hattını Genişlet" -#: TrackPanel.cpp:4929 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merge" msgstr "Birleştir" -#: TrackPanel.cpp:4929 +#: TrackPanel.cpp:4975 msgid "Merged Clips" msgstr "Parçalar Birleştirildi" -#: TrackPanel.cpp:4940 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: TrackPanel.cpp:4940 +#: TrackPanel.cpp:4986 msgid "Removed Cut Line" msgstr "Kesme Çizgisi Kaldırıldı" -#: TrackPanel.cpp:6602 +#: TrackPanel.cpp:6648 msgid "Adjusted Pan" msgstr "Ayarlanmış kaydırma" -#: TrackPanel.cpp:6657 +#: TrackPanel.cpp:6703 msgid "Adjusted gain" msgstr "Ayarlanmış kazanç" -#: TrackPanel.cpp:6792 +#: TrackPanel.cpp:6838 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Etkin sesin bulunduğu izi silemezsiniz" -#: TrackPanel.cpp:6942 +#: TrackPanel.cpp:6988 msgid "Stereo, " msgstr "Çift Kanallı, " -#: TrackPanel.cpp:6945 +#: TrackPanel.cpp:6991 msgid "Mono, " msgstr "Tek Kanallı," -#: TrackPanel.cpp:6947 +#: TrackPanel.cpp:6993 msgid "Left, " msgstr "Sol," -#: TrackPanel.cpp:6949 +#: TrackPanel.cpp:6995 msgid "Right, " msgstr "Sağ," -#: TrackPanel.cpp:6971 -#: TrackPanel.cpp:7140 +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Left Channel" +msgstr "Sol Kanal" + +#: TrackPanel.cpp:7007 +msgid "Right Channel" +msgstr "Sağ Kanal" + +#: TrackPanel.cpp:7008 +msgid "Mono" +msgstr "Tek Kanallı" + +#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7186 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' %s olarak değiştirildi" -#: TrackPanel.cpp:6974 +#: TrackPanel.cpp:7020 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: TrackPanel.cpp:7015 +#: TrackPanel.cpp:7061 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "'%s' çift kanallı izini ayır" -#: TrackPanel.cpp:7017 +#: TrackPanel.cpp:7063 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "'%s' Çift Kanallıdan Tek Kanallıya Ayır" -#: TrackPanel.cpp:7049 +#: TrackPanel.cpp:7095 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' izi çift kanallı yapıldı" -#: TrackPanel.cpp:7052 +#: TrackPanel.cpp:7098 msgid "Make Stereo" msgstr "Çift Kanallı Yap" -#: TrackPanel.cpp:7097 +#: TrackPanel.cpp:7143 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' %d Hz olarak değiştirildi" -#: TrackPanel.cpp:7099 +#: TrackPanel.cpp:7145 msgid "Rate Change" msgstr "Hız Değişimi" -#: TrackPanel.cpp:7144 +#: TrackPanel.cpp:7190 msgid "Format Change" msgstr "Biçim Değişimi" -#: TrackPanel.cpp:7294 +#: TrackPanel.cpp:7276 +msgid "Set Rate" +msgstr "Oranı Ayarla" + +#: TrackPanel.cpp:7340 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Alt hız sınırını (%) şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7295 -#: TrackPanel.cpp:7296 +#: TrackPanel.cpp:7341 +#: TrackPanel.cpp:7342 msgid "Lower speed limit" msgstr "Daha düşük hız sınırı" -#: TrackPanel.cpp:7301 +#: TrackPanel.cpp:7347 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Üst hız sınırını (%) şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7302 -#: TrackPanel.cpp:7303 +#: TrackPanel.cpp:7348 +#: TrackPanel.cpp:7349 msgid "Upper speed limit" msgstr "Daha yüksek hız sınırı" -#: TrackPanel.cpp:7311 +#: TrackPanel.cpp:7357 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Aralığı '%d' - '%d' olarak ayarla" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7316 +#: TrackPanel.cpp:7362 msgid "Set Range" msgstr "Aralık Ayarı" -#: TrackPanel.cpp:7376 +#: TrackPanel.cpp:7422 msgid "Change track name to:" msgstr "İz adını şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7377 +#: TrackPanel.cpp:7423 msgid "Track Name" msgstr "İz Adı" -#: TrackPanel.cpp:7390 +#: TrackPanel.cpp:7436 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırıldı" -#: TrackPanel.cpp:7393 +#: TrackPanel.cpp:7439 msgid "Name Change" msgstr "Ad Değiştir" #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7461 +#: TrackPanel.cpp:7507 msgid "Label Track Font" msgstr "Etiket İzi Yazıtipi" #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7474 -#: TrackPanel.cpp:7481 +#: TrackPanel.cpp:7520 +#: TrackPanel.cpp:7527 msgid "Face name" msgstr "Yazı tipi" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7486 -#: TrackPanel.cpp:7493 +#: TrackPanel.cpp:7532 +#: TrackPanel.cpp:7539 msgid "Face size" msgstr "Yazı tipi boyutu" -#: TrackPanel.cpp:7782 +#: TrackPanel.cpp:7829 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "Çift Kanallı, 999999Hz" @@ -4944,7 +5017,7 @@ msgid " Select On" msgstr "Seçimi Aç" -#. i18n-hint: Voice key is an experiemental/incomplete feature that +#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that #. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and #. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. #. This error message means that you've selected too short @@ -4976,16 +5049,16 @@ msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "Yön Değişiklikleri -- ortalama: %1.4f sd: (%1.4f)\n" -#: WaveTrack.cpp:89 +#: WaveTrack.cpp:90 msgid "Audio Track" msgstr "Ses İzi" -#: WaveTrack.cpp:971 -#: WaveTrack.cpp:990 +#: WaveTrack.cpp:972 +#: WaveTrack.cpp:991 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Seçimi yapıştırmak için yeterli alan yok" -#: WaveTrack.cpp:2088 +#: WaveTrack.cpp:2115 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Kesim hattını genişletmek için yeterli alan yok" @@ -4999,7 +5072,7 @@ msgid "Plugins %i to %i" msgstr "%i ile %i arasındaki eklentiler" -#: commands/CommandManager.cpp:959 +#: commands/CommandManager.cpp:961 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." @@ -5007,7 +5080,7 @@ "Son eyleminizde bir sorun oldu. Bunun bir hatadan kaynaklandığını\n" "düşünüyorsanız, lütfen bize tam olarak nerede, ne olduğunu iletin." -#: commands/CommandManager.cpp:963 +#: commands/CommandManager.cpp:965 msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" " stopped. (Pausing is not sufficient.)" @@ -5015,7 +5088,7 @@ "Bunu yalnızca oynatma ya da kayıt durdurulmuşken\n" " yapabilirsiniz. Beklemede bırakmak yeterli değildir." -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: commands/CommandManager.cpp:967 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" @@ -5023,11 +5096,11 @@ "Bunu yapabilmek için önce çift kanallı bir ses\n" " seçmelisiniz, tek kanallı seste kullanamazsınız." -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: commands/CommandManager.cpp:969 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Bunu kullanmak için önce bazı sesleri seçmelisiniz." -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: commands/CommandManager.cpp:971 msgid "" "You must first select some audio for this\n" " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)" @@ -5035,16 +5108,16 @@ "Bunu kullanmak için önce bazı sesleri seçmelisiniz\n" " Başka tipte izleri seçmek işe yaramaz." -#: commands/CommandManager.cpp:974 +#: commands/CommandManager.cpp:976 msgid "Disallowed" msgstr "Reddedildi" -#: commands/CommandManager.cpp:1238 +#: commands/CommandManager.cpp:1240 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "%d tuş takımı kısayolları yüklendi\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: commands/CommandManager.cpp:1242 msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr "Tuş takımı kısayolları yükleniyor" @@ -5067,7 +5140,7 @@ #: effects/Amplify.cpp:152 #: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:375 +#: effects/Normalize.cpp:468 msgid "by Dominic Mazzoni" msgstr "Dominic Mazzoni tarafından geliştirilmiştir" @@ -5110,8 +5183,8 @@ #. * in 'Donald-Duck'! #: effects/AutoDuck.cpp:145 #: effects/AutoDuck.cpp:157 -#: effects/AutoDuck.cpp:472 -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:473 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Auto Duck" msgstr "Kendiliğinden Kıs" @@ -5119,29 +5192,24 @@ msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." msgstr "Kendiliğinden kısma, seçili izlerin altına yerleştirilecek bir denetim izine gerek duyar." -#: effects/AutoDuck.cpp:485 +#: effects/AutoDuck.cpp:486 msgid "Auto Duck by Markus Meyer" msgstr "Kendiliğinden Kısma Markus Meyer tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/AutoDuck.cpp:507 +#: effects/AutoDuck.cpp:508 msgid "Duck amount:" msgstr "Kısma miktarı:" -#: effects/AutoDuck.cpp:513 +#: effects/AutoDuck.cpp:514 msgid "Maximum pause:" msgstr "En büyük ara:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:515 -#: effects/AutoDuck.cpp:521 -#: effects/AutoDuck.cpp:527 -#: effects/AutoDuck.cpp:533 -#: effects/AutoDuck.cpp:539 -#: effects/DtmfGen.cpp:473 -#: effects/Noise.cpp:217 -#: effects/Silence.cpp:44 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/AutoDuck.cpp:516 +#: effects/AutoDuck.cpp:522 +#: effects/AutoDuck.cpp:528 +#: effects/AutoDuck.cpp:534 +#: effects/AutoDuck.cpp:540 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 @@ -5156,32 +5224,32 @@ msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: effects/AutoDuck.cpp:519 +#: effects/AutoDuck.cpp:520 msgid "Outer fade down length:" msgstr "Dış kısma uzunluğu:" -#: effects/AutoDuck.cpp:525 +#: effects/AutoDuck.cpp:526 msgid "Outer fade up length:" msgstr "Dış açma uzunluğu:" -#: effects/AutoDuck.cpp:531 +#: effects/AutoDuck.cpp:532 msgid "Inner fade down length:" msgstr "İç kısma uzunluğu:" -#: effects/AutoDuck.cpp:537 +#: effects/AutoDuck.cpp:538 msgid "Inner fade up length:" msgstr "İç açma uzunluğu:" -#: effects/AutoDuck.cpp:547 +#: effects/AutoDuck.cpp:548 #: effects/Compressor.cpp:632 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" -#: effects/AutoDuck.cpp:597 +#: effects/AutoDuck.cpp:598 msgid "Please enter valid values." msgstr "Lütfen geçerli değerler yazın." -#: effects/AutoDuck.cpp:732 +#: effects/AutoDuck.cpp:733 msgid "Preview not available" msgstr "Ön izleme yapılamaz" @@ -5196,7 +5264,7 @@ #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1408 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 #: widgets/ErrorDialog.cpp:142 #: widgets/MultiDialog.cpp:110 msgid "OK" @@ -5213,6 +5281,7 @@ #. i18n-hint: Nasca Octavian Paul is a person's name. #: effects/BassBoost.cpp:183 +#: effects/Paulstretch.cpp:420 #: effects/Phaser.cpp:221 #: effects/Wahwah.cpp:216 msgid "by Nasca Octavian Paul" @@ -5439,27 +5508,27 @@ msgid "Changing Tempo" msgstr "Tempoyu Değiştirme" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: effects/ClickRemoval.cpp:332 msgid "Click Removal" msgstr "Tıklama Kaldır" -#: effects/ClickRemoval.cpp:327 +#: effects/ClickRemoval.cpp:345 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" msgstr "Tıklama ve Patlama Kaldırma Craig DeForest tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/ClickRemoval.cpp:341 +#: effects/ClickRemoval.cpp:359 msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" msgstr "Eşiği seçin (daha alçak daha duyarlıdır):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 +#: effects/ClickRemoval.cpp:368 msgid "Select threshold" msgstr "Eşiği seçin" -#: effects/ClickRemoval.cpp:358 +#: effects/ClickRemoval.cpp:376 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" msgstr "En büyük iğne genişliği (daha yüksek daha duyarlıdır):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:367 +#: effects/ClickRemoval.cpp:385 msgid "Max spike width" msgstr "En büyük iğne genişliği" @@ -5629,17 +5698,17 @@ msgstr "Karşıtlık Çözümleyici, seçilmiş iki sesin, ortalama ses düzeyleri arasındaki farkları ölçmek içindir." #: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:330 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:188 +#: effects/ToneGen.cpp:333 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:331 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:191 +#: effects/ToneGen.cpp:334 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:259 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 msgid "End" msgstr "Bitiş" @@ -5842,7 +5911,7 @@ msgstr "Veri toplandı" #. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. -#: effects/DtmfGen.cpp:92 +#: effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF Ton Üreteci" @@ -5855,9 +5924,9 @@ msgstr "DTMF sırası:" #: effects/DtmfGen.cpp:454 -#: effects/Noise.cpp:199 -#: effects/ToneGen.cpp:296 -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/Noise.cpp:200 +#: effects/ToneGen.cpp:299 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Genlik (0-1)" @@ -5866,12 +5935,23 @@ msgstr "Süre:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: effects/DtmfGen.cpp:473 +#: effects/Noise.cpp:218 +#: effects/Silence.cpp:44 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "sa:dd:ss + milisaniye" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) #: effects/DtmfGen.cpp:473 -#: effects/Noise.cpp:217 +#: effects/Noise.cpp:218 #: effects/Silence.cpp:40 -#: effects/ToneGen.cpp:310 -#: effects/ToneGen.cpp:358 +#: effects/ToneGen.cpp:313 +#: effects/ToneGen.cpp:361 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "sa:dd:ss + örnekler" @@ -5956,31 +6036,31 @@ msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." msgstr "Ses aygıtı açılırken hata. Çıkış aygıtı ayarlarını ve proje örnekleme hızını denetleyin." -#: effects/Effect.h:97 -#: effects/TimeScale.cpp:54 +#: effects/Effect.h:98 +#: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "Uygulanmış etki: %s" #. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. -#: effects/Equalization.cpp:231 +#: effects/Equalization.cpp:233 msgid "B-spline" msgstr "B-oluk" -#: effects/Equalization.cpp:232 +#: effects/Equalization.cpp:234 msgid "Cosine" msgstr "Kosinüs" -#: effects/Equalization.cpp:233 +#: effects/Equalization.cpp:235 msgid "Cubic" msgstr "Kübik" -#: effects/Equalization.cpp:277 -#: effects/Equalization.cpp:331 +#: effects/Equalization.cpp:279 +#: effects/Equalization.cpp:334 msgid "Equalization" msgstr "Dengele" -#: effects/Equalization.cpp:997 +#: effects/Equalization.cpp:1000 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -5993,104 +6073,104 @@ "\n" "%s eğrilerini kaydedin." -#: effects/Equalization.cpp:998 +#: effects/Equalization.cpp:1001 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xml ve EQDefaultCurves.xml dosyaları kayıp" -#: effects/Equalization.cpp:1004 -#: effects/Equalization.cpp:1030 -#: effects/Equalization.cpp:1031 +#: effects/Equalization.cpp:1007 +#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: effects/Equalization.cpp:1034 msgid "unnamed" msgstr "adsız" #. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. -#: effects/Equalization.cpp:1026 +#: effects/Equalization.cpp:1029 msgid "Error Loading EQ Curve" msgstr "EQ Eğrisi Yüklenirken Hata" -#: effects/Equalization.cpp:1091 +#: effects/Equalization.cpp:1094 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "Dengeleme Eğrileri Kaydedilirken Hata" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1114 +#: effects/Equalization.cpp:1117 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Dengeleme Martyn Shaw ve Mitch Golden tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/Equalization.cpp:1135 +#: effects/Equalization.cpp:1138 msgid "Max dB" msgstr "En Fazla dB" -#: effects/Equalization.cpp:1137 +#: effects/Equalization.cpp:1140 msgid "Min dB" msgstr "En Az dB" -#: effects/Equalization.cpp:1216 +#: effects/Equalization.cpp:1219 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1233 +#: effects/Equalization.cpp:1236 msgid "&Draw Curves" msgstr "&Eğrileri Çiz" -#: effects/Equalization.cpp:1235 +#: effects/Equalization.cpp:1238 msgid "Draw Curves" msgstr "Eğrileri Çiz" -#: effects/Equalization.cpp:1239 +#: effects/Equalization.cpp:1242 msgid "&Graphic EQ" msgstr "&Grafik EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1241 +#: effects/Equalization.cpp:1244 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafik EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1254 +#: effects/Equalization.cpp:1257 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği" -#: effects/Equalization.cpp:1255 +#: effects/Equalization.cpp:1258 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği" -#: effects/Equalization.cpp:1264 +#: effects/Equalization.cpp:1267 msgid "Length of &Filter:" msgstr "Sü&zgeç Uzunluğu:" -#: effects/Equalization.cpp:1270 +#: effects/Equalization.cpp:1273 msgid "Length of Filter" msgstr "Süzgeç Uzunluğu:" -#: effects/Equalization.cpp:1286 +#: effects/Equalization.cpp:1289 msgid "&Select Curve:" msgstr "Eğriyi &Seçin:" -#: effects/Equalization.cpp:1296 +#: effects/Equalization.cpp:1299 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "Eğrileri K&aydet/Yönet..." -#: effects/Equalization.cpp:1297 +#: effects/Equalization.cpp:1300 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet ve Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:1300 +#: effects/Equalization.cpp:1303 msgid "Fla&tten" msgstr "Düzel&t" -#: effects/Equalization.cpp:1302 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "&Invert" msgstr "Ev&ir" -#: effects/Equalization.cpp:1304 +#: effects/Equalization.cpp:1307 msgid "G&rids" msgstr "Izga&ralar" -#: effects/Equalization.cpp:1369 +#: effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Select Curve" msgstr "Eğiriyi Seçin:" -#: effects/Equalization.cpp:1385 +#: effects/Equalization.cpp:1388 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -6098,61 +6178,61 @@ "Bu EQ eğrisini bir yığın zincirinde kullanmak için yeni bir ad verin.\n" "'Eğrileri Kaydet/Yönet...' düğmesine tıklayarak 'adsız' eğriye ad verin ve bunu kullanın." -#: effects/Equalization.cpp:1386 +#: effects/Equalization.cpp:1389 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "EQ eğrisi farklı bir ada gerek duyuyor" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Curve not found" msgstr "Eğri bulunamadı" -#: effects/Equalization.cpp:1708 +#: effects/Equalization.cpp:1711 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" msgstr "İstenen eğri bulunamadı, 'adsız' kullanılıyor" -#: effects/Equalization.cpp:2820 -#: effects/Equalization.cpp:2825 +#: effects/Equalization.cpp:2823 +#: effects/Equalization.cpp:2828 msgid "Manage Curves List" msgstr "Eğri Listesini Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:2824 +#: effects/Equalization.cpp:2827 msgid "Manage Curves" msgstr "Eğrileri Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:2857 +#: effects/Equalization.cpp:2860 msgid "&Curves" msgstr "&Eğriler" -#: effects/Equalization.cpp:2861 +#: effects/Equalization.cpp:2864 msgid "Curve Name" msgstr "Eğri Adı" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2871 msgid "&Rename..." msgstr "Yeniden Adlandı&r..." -#: effects/Equalization.cpp:2869 +#: effects/Equalization.cpp:2872 msgid "D&elete..." msgstr "Si&l..." -#: effects/Equalization.cpp:2870 +#: effects/Equalization.cpp:2873 msgid "I&mport..." msgstr "&Al..." -#: effects/Equalization.cpp:2871 +#: effects/Equalization.cpp:2874 msgid "E&xport..." msgstr "V&er..." -#: effects/Equalization.cpp:2872 +#: effects/Equalization.cpp:2875 msgid "&Get More..." msgstr "&Daha Fazla..." -#: effects/Equalization.cpp:2879 +#: effects/Equalization.cpp:2882 #: widgets/ErrorDialog.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: effects/Equalization.cpp:2883 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -6160,111 +6240,111 @@ "Yeni bir kayıt oluşturmak için 'adsız' yerine yeni ad verin.\n" "Tüm değişiklikleri kaydetmek için 'Tamam', vazgeçmek için 'İptal' seçin." -#: effects/Equalization.cpp:2915 +#: effects/Equalization.cpp:2918 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'adsız' her zaman listenin en altında yer alır" -#: effects/Equalization.cpp:2915 -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:2918 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'adsız' özeldir" -#: effects/Equalization.cpp:3009 +#: effects/Equalization.cpp:3012 msgid "' to..." msgstr "' şuna..." -#: effects/Equalization.cpp:3009 #: effects/Equalization.cpp:3012 +#: effects/Equalization.cpp:3015 msgid "Rename '" msgstr "Yeniden Adlandır '" -#: effects/Equalization.cpp:3010 +#: effects/Equalization.cpp:3013 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden Adlandır..." -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "Ad özgün olan ile aynı" -#: effects/Equalization.cpp:3033 +#: effects/Equalization.cpp:3036 msgid "Same name" msgstr "Aynı ad" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3036 +#: effects/Equalization.cpp:3039 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "Varolan eğrinin üzerine yaz '" -#: effects/Equalization.cpp:3037 +#: effects/Equalization.cpp:3040 msgid "Curve exists" msgstr "Eğri zaten var" -#: effects/Equalization.cpp:3108 +#: effects/Equalization.cpp:3111 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "'Adsız' bir eğriyi silemezsiniz." -#: effects/Equalization.cpp:3109 -#: effects/Equalization.cpp:3158 +#: effects/Equalization.cpp:3112 +#: effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "'adsız' silinemez" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3115 -#: effects/Equalization.cpp:3144 +#: effects/Equalization.cpp:3118 +#: effects/Equalization.cpp:3147 msgid "Delete '" msgstr "Sil '" -#: effects/Equalization.cpp:3118 -#: effects/Equalization.cpp:3148 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 +#: effects/Equalization.cpp:3121 +#: effects/Equalization.cpp:3151 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Silmeyi Onayla" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "Delete " msgstr "Sil" -#: effects/Equalization.cpp:3141 +#: effects/Equalization.cpp:3144 msgid "items?" msgstr "öge?" -#: effects/Equalization.cpp:3157 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "'adsız' eğrisini silemezsiniz, özeldir." -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "Bir EQ eğrisi dosyası seçin" -#: effects/Equalization.cpp:3174 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "xml dosyaları (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3194 +#: effects/Equalization.cpp:3197 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "EQ eğrilerini ver..." -#: effects/Equalization.cpp:3216 +#: effects/Equalization.cpp:3219 msgid "You cannot export 'unnamed' curve" msgstr "'adsız' eğriyi veremezsiniz" -#: effects/Equalization.cpp:3226 +#: effects/Equalization.cpp:3229 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d eğri %s dosyasına verildi" -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3230 msgid "Curves exported" msgstr "Eğriler verildi" -#: effects/Equalization.cpp:3230 +#: effects/Equalization.cpp:3233 msgid "No curves exported" msgstr "Hiç bir eğri verilmedi" @@ -6340,49 +6420,49 @@ msgid "Inverting" msgstr "Evriliyor" -#: effects/Leveller.cpp:192 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Leveller" msgstr "Düzeyleme" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:206 +#: effects/Leveller.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Hafif" -#: effects/Leveller.cpp:207 +#: effects/Leveller.cpp:229 msgid "Moderate" msgstr "Orta" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:209 +#: effects/Leveller.cpp:231 msgid "Heavy" msgstr "Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:210 +#: effects/Leveller.cpp:232 msgid "Heavier" msgstr "Daha Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:211 +#: effects/Leveller.cpp:233 msgid "Heaviest" msgstr "En Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:215 +#: effects/Leveller.cpp:237 msgid "by Lynn Allan" msgstr "Lynn Allan tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/Leveller.cpp:225 +#: effects/Leveller.cpp:247 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Düzeyleme Derecesi" -#: effects/Leveller.cpp:229 +#: effects/Leveller.cpp:251 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Düzeyleme Derecesi:" -#: effects/Leveller.cpp:237 +#: effects/Leveller.cpp:259 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Gürültü Eşiği (Hiss/Vızıltı/Çevresel Gürültü)" -#: effects/Leveller.cpp:241 +#: effects/Leveller.cpp:263 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Gürültü Eşiği:" @@ -6394,154 +6474,154 @@ msgid "Applying Leveller..." msgstr "Düzeyleme Uygulanıyor..." -#: effects/LoadEffects.cpp:103 +#: effects/LoadEffects.cpp:104 msgid "Generator" msgstr "Üreteç" #. i18n-hint: (noun). -#: effects/LoadEffects.cpp:106 +#: effects/LoadEffects.cpp:107 msgid "Instrument" msgstr "Enstruman" -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Oscillator" msgstr "Sallıngaç" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Utility" msgstr "Araç" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Converter" msgstr "Dönüştürücü" -#: effects/LoadEffects.cpp:114 +#: effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Analyser" msgstr "Çözümleyici" -#: effects/LoadEffects.cpp:118 +#: effects/LoadEffects.cpp:119 msgid "Simulator" msgstr "Benzetici" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Delay" msgstr "gecikme" -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Modulator" msgstr "Modulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:124 +#: effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/LoadEffects.cpp:127 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Fazla" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 +#: effects/LoadEffects.cpp:129 msgid "Flanger" msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: effects/LoadEffects.cpp:135 msgid "Lowpass" msgstr "Alçak Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: effects/LoadEffects.cpp:137 msgid "Bandpass" msgstr "Band Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Highpass" msgstr "Yüksek Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: effects/LoadEffects.cpp:141 msgid "Comb" msgstr "Tarama (İbik)" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Allpass" msgstr "Tam Band Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Equaliser" msgstr "Dengeleyici" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Parametric" msgstr "Parametrik" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Multiband" msgstr "Çok Bantlı" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spektral İşlemci" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Pitch Shifter" msgstr "Sıklık Kaydırıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Amplifier" msgstr "Yükseltici" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Distortion" msgstr "Bozulma" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Waveshaper" msgstr "Dalga Şekillendirici" -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dinamik İşlemci" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Compressor" msgstr "Sıkıştırıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Expander" msgstr "Yayıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Limiter" msgstr "Sınırlayıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:168 +#: effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Gate" msgstr "Geçit" -#: effects/LoadEffects.cpp:201 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:779 +#: effects/LoadEffects.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 msgid "Noise Removal" msgstr "Gürültü Kaldır" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/LoadEffects.cpp:204 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Sıklık ve Tempo" -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Timeline Changer" msgstr "Zaman Akışı Değiştirici" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: effects/LoadEffects.cpp:209 +#: effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Onsets" msgstr "Vuruşlar" @@ -6561,7 +6641,7 @@ msgid "Noise Generator" msgstr "Gürültü Üreteci" -#: effects/Noise.cpp:198 +#: effects/Noise.cpp:199 msgid "Noise type" msgstr "Gürültü tipi" @@ -6578,7 +6658,7 @@ msgid "Generating Noise" msgstr "Gürültü Üretiliyor" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:202 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:218 #, c-format msgid "" "Could not open file:\n" @@ -6587,15 +6667,17 @@ "Dosyayı açılamadı:\n" " %s" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:296 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:333 msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" msgstr "Bir gürültü profili olmadan Gürültü Kaldırma işlemi denendi.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:880 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 msgid "Step 1" msgstr "1. adım" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:881 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6603,11 +6685,13 @@ "Yalnızca gürültünün olduğu bir kaç saniyeyi seçin. Böylece Audacity neyi süzeceğini bilir,\n" "sonra Gürültü Profilini almak için tıklayın:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:882 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 msgid "Step 2" msgstr "2. adım" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:883 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" @@ -6615,57 +6699,55 @@ "Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istiyorsanız\n" "seçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:888 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:935 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr "Gürültü Kaldırma Dominic Mazzoni tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:896 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 msgid "&Get Noise Profile" msgstr "&Gürültü Profilini Getir" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:908 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:955 msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "Gürültü a&zaltma (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:914 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:961 msgid "Noise reduction" msgstr "Gürültü azaltma" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:918 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:965 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "&Duyarlılık (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:220 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:276 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:971 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:975 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "Fr&ekans düzeltme (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:934 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:981 msgid "Frequency smoothing" msgstr "Frekans düzeltme" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:938 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:985 msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "&Kalkma/düşme zamanı (saniye):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:944 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:991 msgid "Attack/decay time" msgstr "Kalkma/düşme zamanı" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:948 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:995 msgid "Noise:" msgstr "Gürültü:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:950 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:997 msgid "Re&move" msgstr "&Kaldır" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:952 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:999 msgid "&Isolate" msgstr "Ya&lıt" @@ -6701,27 +6783,67 @@ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", en büyük genlik = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:358 +#: effects/Normalize.cpp:168 +msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" +msgstr "DC kayma kaldırılarak Normalleştiriliyor...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:170 +msgid "Removing DC offset...\n" +msgstr "DC kayma kaldırılıyor...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:172 +msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" +msgstr "DC kayma kaldırılmadan Normalleştiriliyor...\n" + +#: effects/Normalize.cpp:192 +msgid "Analyzing: " +msgstr "Çözümleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:194 +msgid "Analyzing first track of stereo pair: " +msgstr "Çift kanalın ilk izi inceleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:202 +msgid "Processing: " +msgstr "İşleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:204 +msgid "Processing stereo channels independently: " +msgstr "İki kanal bağımsız olarak işleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:222 +msgid "Analyzing second track of stereo pair: " +msgstr "Çift kanalın ikinci izi inceleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:237 +msgid "Processing first track of stereo pair: " +msgstr "Çift kanalın ilk izi işleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:246 +msgid "Processing second track of stereo pair: " +msgstr "Çift kanalın ikinci izi işleniyor:" + +#: effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalleştir" -#: effects/Normalize.cpp:389 +#: effects/Normalize.cpp:482 msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "Tüm DC kaymayı kaldır (dikey olarak 0.0 üzerinde ortala)" -#: effects/Normalize.cpp:392 +#: effects/Normalize.cpp:485 msgid "Normalize maximum amplitude to:" msgstr "En büyük genliği şuna normalleştir:" -#: effects/Normalize.cpp:399 +#: effects/Normalize.cpp:492 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "En büyük genlik dB" -#: effects/Normalize.cpp:406 +#: effects/Normalize.cpp:499 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "Çift kanalı bağımsız olarak normalleştir" -#: effects/Normalize.cpp:474 +#: effects/Normalize.cpp:567 msgid ". Maximum 0dB." msgstr ". En Çok 0dB." @@ -6733,6 +6855,53 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "Normalleştiriliyor..." +#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "Uygulanmış etki: %s gerilme çarpanı = %f kere, zaman çözünürlüğü = %f saniye" + +#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. +#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:169 +msgid "" +"Error in Paulstretch:\n" +"The selection is too short.\n" +" It must be much longer than the Time Resolution." +msgstr "" +"Paulstretch hatası:\n" +"Seçim çok kısa.\n" +" Seçim, Zaman Çözünürlüğünden daha uzun olmalıdır." + +#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying +#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 +#. * will give an (approximately) 10 second sound +#. +#: effects/Paulstretch.cpp:433 +msgid "Stretch Factor:" +msgstr "Gerilme Çarpanı:" + +#: effects/Paulstretch.cpp:436 +msgid "Time Resolution (seconds):" +msgstr "Zaman Çözünürlüğü (saniye):" + +#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which +#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's +#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) +#. +#: effects/Paulstretch.h:30 +msgid "Paulstretch..." +msgstr "Paulstretch..." + +#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being +#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound +#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the +#. * name of the effect (it's also translated on it's own). +#. +#: effects/Paulstretch.h:39 +msgid "Stretching with Paulstretch" +msgstr "Paulstretch ile geriliyor" + #: effects/Phaser.cpp:66 #, c-format msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" @@ -6911,7 +7080,7 @@ msgstr "Sessizlik Eşiği" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 @@ -6920,7 +7089,7 @@ msgstr "Öndüzleme Zamanı" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 @@ -6929,7 +7098,7 @@ msgstr "Çizgi Zamanı:" #. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experiemtnal effect, and until we have it documented in the user +#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user #. manual we don't have a clear description of what this parameter does. #. It is OK to leave it in English. #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 @@ -6945,16 +7114,16 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:260 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:266 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:269 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 #: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f saniye" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:263 +#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 #, c-format msgid "%.3f" msgstr "%.3f" @@ -6980,14 +7149,6 @@ msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." msgstr "Malesef bu etki her tek kanalı birbirine uymayan çift kanallı izler üzerinde uygulanamaz." -#: effects/SpikeCleaner.h:27 -msgid "Spike Cleaner..." -msgstr "İğne Temizleyici..." - -#: effects/SpikeCleaner.h:35 -msgid "Applying Spike Cleaner..." -msgstr "İğne Temizleyici Uygulanıyor..." - #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" msgstr "Çift Kanallıdan Tek Kanallıya" @@ -6996,52 +7157,44 @@ msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "Çift Kanallıdan Tek Kanallıya Uygulanıyor" -#: effects/TimeScale.cpp:180 +#: effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Time Scale" msgstr "Zaman Ölçeği" -#: effects/TimeScale.cpp:220 +#: effects/TimeScale.cpp:212 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "Kayan Zaman Ölçeği/Sıklık Kayması" -#: effects/TimeScale.cpp:222 +#: effects/TimeScale.cpp:214 msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" msgstr "Clayton Otey tarafından geliştirilmiş SBSMS kullanılıyor" -#: effects/TimeScale.cpp:229 +#: effects/TimeScale.cpp:221 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "Başlangıç Tempo Değişimi (%)" -#: effects/TimeScale.cpp:248 +#: effects/TimeScale.cpp:240 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "Sonuç Tempo Değişimi (%)" -#: effects/TimeScale.cpp:268 +#: effects/TimeScale.cpp:260 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "Başlangıç Sıklık Kayması" -#: effects/TimeScale.cpp:273 -#: effects/TimeScale.cpp:290 +#: effects/TimeScale.cpp:265 +#: effects/TimeScale.cpp:282 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "(yarım tonlar) [-12 ile 12 ]:" -#: effects/TimeScale.cpp:277 -#: effects/TimeScale.cpp:294 +#: effects/TimeScale.cpp:269 +#: effects/TimeScale.cpp:286 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "(%) [-50 ile 100]:" -#: effects/TimeScale.cpp:285 +#: effects/TimeScale.cpp:277 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "Bitiş Sıklık Kaydırıcı" -#: effects/TimeScale.cpp:302 -msgid "Options" -msgstr "Ayarlar" - -#: effects/TimeScale.cpp:311 -msgid "Dynamic Transient Sharpening" -msgstr "Dinamik Anlık Keskinleştirme" - #: effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "Kayan Zaman Ölçeği/Sıklık Kayması..." @@ -7088,32 +7241,37 @@ msgid "Square, no alias" msgstr "Kare, örtüşmesiz" -#: effects/ToneGen.cpp:295 -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:292 +#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +msgid "Waveform" +msgstr "Dalga şekli" + +#: effects/ToneGen.cpp:298 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekans (Hz)" -#: effects/ToneGen.cpp:323 +#: effects/ToneGen.cpp:326 msgid "Waveform:" msgstr "Dalga şekli:" -#: effects/ToneGen.cpp:336 +#: effects/ToneGen.cpp:339 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "Frekans Hertz Başlangıcı" -#: effects/ToneGen.cpp:337 +#: effects/ToneGen.cpp:340 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "Frequency Hertz Bitişi" -#: effects/ToneGen.cpp:338 +#: effects/ToneGen.cpp:341 msgid "Amplitude Start" msgstr "Genlik Başlangıcı" -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: effects/ToneGen.cpp:342 msgid "Amplitude End" msgstr "Genlik Bitişi" -#: effects/ToneGen.cpp:344 +#: effects/ToneGen.cpp:347 msgid "Interpolation:" msgstr "Ara değer bulma:" @@ -7133,47 +7291,47 @@ msgid "Generating Tone" msgstr "Ton Üretiliyor" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 msgid "All tracks must have the same sample rate" msgstr "Tüm izler aynı örnekleme hızında olmalıdır" -#: effects/TruncSilence.cpp:142 -#: effects/TruncSilence.cpp:857 +#: effects/TruncSilence.cpp:143 +#: effects/TruncSilence.cpp:859 msgid "Truncate Silence" msgstr "Sessizliği Buda" -#: effects/TruncSilence.cpp:867 +#: effects/TruncSilence.cpp:869 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "Lynn Allan ve Philip Van Baren tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/TruncSilence.cpp:881 +#: effects/TruncSilence.cpp:883 msgid "Min silence duration:" msgstr "En az sessizlik süresi:" -#: effects/TruncSilence.cpp:884 -#: effects/TruncSilence.cpp:888 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1631 +#: effects/TruncSilence.cpp:886 +#: effects/TruncSilence.cpp:890 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:887 msgid "Max silence duration:" msgstr "En çok sessizlik süres:" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:891 msgid "Silence compression:" msgstr "Sessizlik sıkıştırma:" #. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:893 +#: effects/TruncSilence.cpp:895 msgid ":1" msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:894 +#: effects/TruncSilence.cpp:896 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Sessizlik eşiği:" -#: effects/TruncSilence.cpp:920 +#: effects/TruncSilence.cpp:922 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" @@ -7189,13 +7347,13 @@ msgid "Truncating Silence..." msgstr "Sessizlik Budanıyor..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:389 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 #: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 msgid "Effect Settings" msgstr "Etki Ayarları" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:469 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 #: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 #: prefs/QualityPrefs.cpp:74 @@ -7203,56 +7361,56 @@ msgid "None" msgstr "Yok" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:480 msgid "Presets:" msgstr "Önayarlar:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:490 msgid "Presets" msgstr "Önayarlar" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:493 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:496 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:596 msgid "Load VST Program:" msgstr "VST Programını Yükle:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:614 msgid "Error Loading VST Program" msgstr "VST Programı Yüklenirken Hata" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:630 msgid "Save VST Program As:" msgstr "VST Programını Faklı Kaydet:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:769 #, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "Bu parametre dosyasyı %s ile kaydedilmiş. Devam edilsin mi?" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1223 msgid "Performing Effect: " msgstr "Etki Uygulanıyor:" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1254 msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." msgstr "Çift kanallı bir izin kanalları aynı örnek hızında olmalıdır." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1259 msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." msgstr "Çift kanallı bir izin kanalları aynı uzunlukta olmalıdır." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1790 msgid "Scanning VST Plugins" msgstr "VST eklentileri taranıyor" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1806 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s denetleniyor" @@ -7338,15 +7496,15 @@ msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist Etkisi Uygulanıyor..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:92 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "Nyquist Komutu..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:114 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "[Dikkat: Nyquist geçersiz UTF-8 dizgesi döndürdü, burada Latin-1 olarak dönüştürüldü]" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:305 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 #, c-format msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" @@ -7355,19 +7513,19 @@ "Kötü Nyquist 'denetim' tipi ayarı: '%s' ayarı '%s' eklenti dosyası içinde.\n" "Denetim oluşturulmadı." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:429 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "Nyquist Komutu" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:430 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Nyquist Komutunu Yazın: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "Error in Nyquist code" msgstr "Nyquist kodunda hata" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:486 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 msgid "" "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" @@ -7381,31 +7539,35 @@ "\t(mult s 0.1)\n" " ." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:599 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr "İzlerin eşleşmediği yerlerde, çift kanallı izler üzerine etki uygulanamadı." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:660 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:661 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist Çıktısı: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:782 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:791 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist dönüş değeri:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:828 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "Nyquist ses döndürmedi.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:837 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Nyquist çok fazla ses kanalı döndürdü.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist dizi olarak tek bir ses kanalı döndürdü.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -7459,7 +7621,7 @@ #: export/Export.cpp:606 #: export/Export.cpp:627 #: export/Export.cpp:671 -#: import/ImportPCM.cpp:237 +#: import/ImportPCM.cpp:238 #: widgets/Warning.cpp:53 msgid "Warning" msgstr "Dikkat" @@ -7495,37 +7657,37 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "\"%s\" adlı dosya zaten var. Üstüne yazmak ister misiniz?" -#: export/Export.cpp:780 +#: export/Export.cpp:781 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr "İzleriniz, verilecek dosya içinde iki çift kanallı sese indirgenecek." -#: export/Export.cpp:785 +#: export/Export.cpp:786 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr "İzleriniz, verilecek dosya içinde bir tek kanallı sese indirgenecek." -#: export/Export.cpp:796 +#: export/Export.cpp:797 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Gelişmiş Karıştırıcı Ayarları" -#: export/Export.cpp:1004 +#: export/Export.cpp:1005 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Kanal: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: export/Export.cpp:1120 msgid " - Left" msgstr " - Sol" -#: export/Export.cpp:1121 +#: export/Export.cpp:1122 msgid " - Right" msgstr " - Sağ" -#: export/Export.cpp:1143 +#: export/Export.cpp:1144 msgid "Mixer Panel" msgstr "Karıştırıcı Paneli" -#: export/Export.cpp:1149 -#: export/Export.cpp:1196 +#: export/Export.cpp:1150 +#: export/Export.cpp:1197 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Çıkış Kanalları: %2d" @@ -7551,29 +7713,29 @@ msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." msgstr "Veri standart girişe yönlendirilecek. \"%f\" verme penceresindeki dosya adını kullanır." -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: export/ExportCL.cpp:162 msgid "Find path to command" msgstr "Yolu bul komutu" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: export/ExportCL.cpp:292 msgid "(external program)" msgstr "(dış program)" -#: export/ExportCL.cpp:357 -#: export/ExportPCM.cpp:494 +#: export/ExportCL.cpp:358 +#: export/ExportPCM.cpp:495 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Ses %s üzerine verilemedi" -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "Seçili ses komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:433 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "Tüm proje komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:496 msgid "Command Output" msgstr "Komut Çıktısı" @@ -7610,7 +7772,7 @@ msgstr "Tüm dosya %s olarak veriliyor" #: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1832 +#: export/ExportMP3.cpp:1891 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Geçersiz örnekleme hızı" @@ -7633,12 +7795,12 @@ "geçerli dosya çıkış biçimi tarafından desteklenmiyor." #: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1851 +#: export/ExportMP3.cpp:1910 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Aşağıdaki hızlardan biriyle yeniden örnekleyebilirsiniz." #: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1874 +#: export/ExportMP3.cpp:1933 msgid "Sample Rates" msgstr "Örnekleme Hızları" @@ -8083,11 +8245,14 @@ msgid "MPEG container options" msgstr "MPEG paketi ayarları" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1432 +#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs +#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. it has a hard to predict effect on the degree of compression +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 msgid "Mux Rate:" msgstr "Çoklayıcı Hızı:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1433 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 msgid "" "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" @@ -8097,11 +8262,13 @@ "İsteğe göre\n" "0 - varsayılan" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG +#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 msgid "Packet Size:" msgstr "Paket Boyutu:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 msgid "" "Packet size\n" "Optional\n" @@ -8111,39 +8278,39 @@ "İsteğe göre\n" "0 - varsayılan" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "Adsız bir önayarı silemezsiniz" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "'%s' önayarı silinsin mi?" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "Adsız bir önayarı kaydedemezsiniz" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "Alınacak ön ayarların bulunduğu xml dosyasını seçin" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:291 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:322 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML dosyaları (*.xml)|*.xml|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "Ön ayarların verileceği xml dosyasını seçin" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 msgid "Failed to guess format" msgstr "Biçim tahmin edilemedi" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852 +#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 msgid "Failed to find the codec" msgstr "Kodek bulunamadı" @@ -8250,8 +8417,8 @@ msgstr "Bu örnekleme hızı ve bit hızında MP2 verilemez" #: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1674 -#: export/ExportOGG.cpp:184 +#: export/ExportMP3.cpp:1733 +#: export/ExportOGG.cpp:185 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Hedef dosya yazmak için açılamadı" @@ -8265,127 +8432,127 @@ msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Tüm dosya %d kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:225 -#: export/ExportMP3.cpp:243 -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:229 +#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:262 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:244 +#: export/ExportMP3.cpp:248 msgid "(Best Quality)" msgstr "(En İyi Kalite)" -#: export/ExportMP3.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Daha küçük dosyalar)" -#: export/ExportMP3.cpp:247 +#: export/ExportMP3.cpp:251 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:255 +#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: export/ExportMP3.cpp:259 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standart" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:257 msgid "Insane" msgstr "Çılgın" -#: export/ExportMP3.cpp:254 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" -#: export/ExportMP3.cpp:256 +#: export/ExportMP3.cpp:260 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: export/ExportMP3.cpp:317 +#: export/ExportMP3.cpp:321 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3 Ayarlarını Belirtin" -#: export/ExportMP3.cpp:337 +#: export/ExportMP3.cpp:341 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 Verme Kurulumu" -#: export/ExportMP3.cpp:344 +#: export/ExportMP3.cpp:348 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bit Hızı Kipi:" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: export/ExportMP3.cpp:353 msgid "Preset" msgstr "Ön Ayar" -#: export/ExportMP3.cpp:350 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Variable" msgstr "Değişken" -#: export/ExportMP3.cpp:351 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Average" msgstr "Ortalama" -#: export/ExportMP3.cpp:352 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Constant" msgstr "Sabit" -#: export/ExportMP3.cpp:389 +#: export/ExportMP3.cpp:393 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: export/ExportMP3.cpp:395 +#: export/ExportMP3.cpp:399 msgid "Variable Speed:" msgstr "Değişken Hız:" -#: export/ExportMP3.cpp:402 +#: export/ExportMP3.cpp:406 msgid "Channel Mode:" msgstr "Kanal Kipi:" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: export/ExportMP3.cpp:411 msgid "Joint Stereo" msgstr "Ekli Çift Kanallı" -#: export/ExportMP3.cpp:408 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Stereo" msgstr "Çift Kanallı" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:568 +#: export/ExportMP3.cpp:575 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame Konumu" -#: export/ExportMP3.cpp:588 +#: export/ExportMP3.cpp:595 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity MP3 oluşturmak için %s dosyasına gerek duyuyor." -#: export/ExportMP3.cpp:594 +#: export/ExportMP3.cpp:601 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s konumu:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:604 +#: export/ExportMP3.cpp:611 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr " %s dosyasını bulmak için, buraya tıklayın -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: export/ExportMP3.cpp:619 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, şuraya tıklayın -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:636 +#: export/ExportMP3.cpp:643 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "%s nerede?" -#: export/ExportMP3.cpp:1117 +#: export/ExportMP3.cpp:1148 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8394,70 +8561,74 @@ "lame_enc.dll v%d.%d sürümüne bağlanıyorsunuz. Bu sürüm Audacity %d.%d.%d sürümü ile uyumlu değil.\n" "Lütfen en son LAME MP3 kütüphanesini indirin." -#: export/ExportMP3.cpp:1381 +#: export/ExportMP3.cpp:1426 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Yalnız lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamik Olarak Bağlanmış Kütüphaneler (*.dll)|*.dll| Tüm Dosyalar (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1399 +#: export/ExportMP3.cpp:1444 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Yalnız libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamik Kütüphaneleri (*.dylib)|*.dylib|Tüm Dosyalar (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1417 +#: export/ExportMP3.cpp:1462 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Yalnız libmp3lame.so|libmp3lame.so.0|Birincil Paylaşımlı Nesne dosyaları (*.so)|*.so| Genişletilmiş Kütüphaneler (*.so*)|*.so*|Tüm Dosyalar (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1555 +#: export/ExportMP3.cpp:1600 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 Dosyaları" -#: export/ExportMP3.cpp:1579 +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "MP3 kodlama kütüphanesi başlatılamadı!" + +#: export/ExportMP3.cpp:1635 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "MP3 kodlama kütüphanesi açılamadı!" -#: export/ExportMP3.cpp:1586 +#: export/ExportMP3.cpp:1643 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Geçersiz ya da desteklenmeyen MP3 kodlama kütüphanesi!" -#: export/ExportMP3.cpp:1663 +#: export/ExportMP3.cpp:1722 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "MP3 akışı başlatılamadı" -#: export/ExportMP3.cpp:1707 +#: export/ExportMP3.cpp:1766 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Seçili ses %s ön ayarı ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1708 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Tüm dosya %s ön ayarı ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1713 +#: export/ExportMP3.cpp:1772 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Seçili ses %s VBR kalitesi ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1714 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Tüm dosya %s VBR kalitesi ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1719 +#: export/ExportMP3.cpp:1778 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Seçili ses %d Kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1720 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Tüm dosya %d Kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1754 +#: export/ExportMP3.cpp:1813 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "MP3 kodlayıcıda %d hatası oluştu" -#: export/ExportMP3.cpp:1845 +#: export/ExportMP3.cpp:1904 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8466,7 +8637,7 @@ "Proje örnekleme hızı (%d) MP3 dosya biçimi tarafından\n" "desteklenmiyor." -#: export/ExportMP3.cpp:1848 +#: export/ExportMP3.cpp:1907 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8475,7 +8646,7 @@ "Proje örnekleme hızı(%d) ve bit hızı (%d kbps) kombinasyonu MP3\n" "dosya biçimi tarafından desteklenmiyor." -#: export/ExportMP3.cpp:2019 +#: export/ExportMP3.cpp:2078 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3 verme kütüphanesi bulunamadı" @@ -8654,65 +8825,65 @@ msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg Vorbis Verme Kurulumu" -#: export/ExportOGG.cpp:155 +#: export/ExportOGG.cpp:156 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis Dosyaları" -#: export/ExportOGG.cpp:256 +#: export/ExportOGG.cpp:257 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "Seçili ses Ogg Vorbis olarak veriliyor" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "Tüm proje Ogg Vorbis olarak aktarılıyor" -#: export/ExportPCM.cpp:119 +#: export/ExportPCM.cpp:120 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Sıkıştırılmamış Ayarları Yapın" -#: export/ExportPCM.cpp:189 +#: export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Sıkıştırılmamış Verme Kurulumu" -#: export/ExportPCM.cpp:195 +#: export/ExportPCM.cpp:196 msgid "Header:" msgstr "Başlık Bilgisi:" -#: export/ExportPCM.cpp:199 +#: export/ExportPCM.cpp:200 #: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama: " -#: export/ExportPCM.cpp:204 +#: export/ExportPCM.cpp:205 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(Başlık bilgileri ve kodlamaların tüm kombinasyonları mümkün değildir.)" -#: export/ExportPCM.cpp:359 +#: export/ExportPCM.cpp:360 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Diğer sıkıştırılmamış dosyalar" -#: export/ExportPCM.cpp:377 +#: export/ExportPCM.cpp:378 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) imzalı 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:388 +#: export/ExportPCM.cpp:389 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) imzalı 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:399 +#: export/ExportPCM.cpp:400 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)" -#: export/ExportPCM.cpp:476 +#: export/ExportPCM.cpp:477 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Ses, bu biçimde verilemez" -#: export/ExportPCM.cpp:528 +#: export/ExportPCM.cpp:529 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "Seçili ses %s olarak veriliyor" -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: export/ExportPCM.cpp:531 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "Tüm proje %s olarak veriliyor" @@ -8720,7 +8891,7 @@ #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:556 +#: export/ExportPCM.cpp:557 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8730,12 +8901,12 @@ "Libsndfile \"%s\" diyor." #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:580 +#: export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Hata (dosyaya yazılmamış olabilir): %s " -#: export/ExportPCM.cpp:751 +#: export/ExportPCM.cpp:752 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Bu biçim için hiç ayar yok.\n" @@ -8743,32 +8914,32 @@ #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:756 +#: export/ExportPCM.cpp:757 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." msgstr "Verme biçimi üzerinde daha ayrıntılı denetim istiyorsanız, 'Diğer sıkıştırılmamış dosyalar' biçimini kullanın." -#: export/ExportPCM.cpp:761 +#: export/ExportPCM.cpp:762 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "Dosyanız 16-bit AIFF (Apple/SGI) dosyası olarak verilecek.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:766 +#: export/ExportPCM.cpp:767 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "Dosyanız 16-bit WAV (Microsoft) dosyası olarak verilecek.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:771 +#: export/ExportPCM.cpp:772 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "Dosyanız GSM 6.10 WAV dosyası olarak verilecek.\n" -#: import/Import.cpp:507 +#: import/Import.cpp:508 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "Alınacak akışları seçin" -#: import/Import.cpp:561 +#: import/Import.cpp:562 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "Bu Audacity sürümü %s desteği ile derlenmemiş." -#: import/Import.cpp:574 +#: import/Import.cpp:575 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8782,7 +8953,7 @@ "Dosya > Al > MIDI seçeneği ile düzenleyebilirsiniz." #. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:584 +#: import/Import.cpp:585 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8795,7 +8966,7 @@ "CD izlerini Audacity tarafından alınabilecek WAV ya da AIFF \n" "gibi biçimlere dönüştürün." -#: import/Import.cpp:590 +#: import/Import.cpp:591 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" @@ -8806,7 +8977,7 @@ "Bu dosya yalnızca başka dosyalara bağlantılar içerdiğinden Audacity bu dosyayı açamaz. \n" "Dosyayı bir metin düzenleyici ile açarak geçerli ses dosyalarını indirebilirsiniz." -#: import/Import.cpp:595 +#: import/Import.cpp:596 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -8817,7 +8988,7 @@ "Audacity patent kısıtlamaları nedeniyle bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:600 +#: import/Import.cpp:601 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8828,7 +8999,7 @@ "Audacity bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:605 +#: import/Import.cpp:606 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -8843,7 +9014,7 @@ "Dosyayı Audacity ile kaydetmeyi deneyin ya da ses CDsine yazarak \n" "açın ve WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürün." -#: import/Import.cpp:610 +#: import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -8854,7 +9025,7 @@ "Audacity bu özel tipteki dosya biçimini açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:616 +#: import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -8867,7 +9038,7 @@ "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine \n" "dönüştürüp almayı ya da Audacity ile kaydetmeyi deneyin." -#: import/Import.cpp:622 +#: import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" @@ -8882,7 +9053,7 @@ "olarak değiştirin ve yeniden almayı deneyin. Aksi halde \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:628 +#: import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -8893,7 +9064,7 @@ "Audacity bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:634 +#: import/Import.cpp:635 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -8904,7 +9075,7 @@ "Audacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:640 +#: import/Import.cpp:641 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -8915,7 +9086,7 @@ "Audacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:646 +#: import/Import.cpp:647 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -8926,7 +9097,7 @@ "Audacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \n" "Bu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz." -#: import/Import.cpp:651 +#: import/Import.cpp:652 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" @@ -8935,7 +9106,7 @@ "Audacity '%s' dosyasının tipini tanıyamadı.\n" "Bu eğer sıkıştırılmamış bir dosya ise, \"Ham Al\" seçeneğiyle almayı deneyin." -#: import/Import.cpp:669 +#: import/Import.cpp:670 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -8952,7 +9123,7 @@ msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg uyumlu dosyalar" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:471 +#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "Belirteç[%02x] Kodek[%S], Dil[%S], Bithızı[%S], Kanallar[%d], Süre[%d]" @@ -9044,7 +9215,7 @@ msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF ve diğer sıkıştırılmamış tipler" -#: import/ImportPCM.cpp:242 +#: import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" "When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" @@ -9065,27 +9236,27 @@ "\n" "Geçerli dosyaları nasıl almak istiyorsunuz?" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "İçine kopyala" -#: import/ImportPCM.cpp:252 +#: import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "doğrudan oku" -#: import/ImportPCM.cpp:257 +#: import/ImportPCM.cpp:258 msgid "Choose an import method" msgstr "Şu şekillerde destek alabilirsiniz:" -#: import/ImportPCM.cpp:260 +#: import/ImportPCM.cpp:261 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "Dosyaları düzenlemeden önce bir &kopyasını al (daha güvenli)" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: import/ImportPCM.cpp:264 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "Dosyaları &doğrudan özgün olandan oku (daha hızlı)" -#: import/ImportPCM.cpp:266 +#: import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "Bir daha &uyarma ve bundan sonra yukarıdaki seçimimi kullan" @@ -9204,17 +9375,17 @@ msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "%s %2.0f%% tamamlandı. Görev odaklanma noktasını değiştirmek için tıklayın." -#: prefs/BatchPrefs.cpp:53 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 msgid "Batch" msgstr "Yığın" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:75 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 #: prefs/GUIPrefs.cpp:123 #: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Davranışlar" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:78 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "&Yığın kipinde etkileri uygulama" @@ -9280,7 +9451,7 @@ msgstr "2 (Çift Kanallı)" #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:294 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 msgid "Directories" msgstr "Klasörler" @@ -9300,19 +9471,19 @@ msgid "Free Space:" msgstr "Boş Alan:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:103 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "Ses önbelleği" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "&RAM kullanarak oynat ve kaydet (yavaş sürücüler için kullanışlıdır)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:111 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "E&n Az Serbest Bellek (MB):" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:118 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." @@ -9320,33 +9491,33 @@ "Boştaki sistem belleği bu değerin altına düşerse, ses ara belleğe alınamaz\n" "bunun yerine diske yazılır." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:126 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Geçici klasörün bulunacağı konumu seçin" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:177 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "geçersiz - yukarıdaki konum bulunamadı" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:192 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:195 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "%s klasörü bulunamadı. Oluşturulsun mu?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:194 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:197 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Yeni Geçici Klasör" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:212 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:215 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "%s klasörü yazılabilir değil" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:226 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:229 msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" msgstr "Geçici klasör değişikliğinin geçerli olması için Audacity programını yeniden başlatmalısınız" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:227 +#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 msgid "Temp Directory Update" msgstr "Geçici Klasör Güncelleme" @@ -9492,7 +9663,7 @@ msgstr "-145 dB (24 bit örneklerin PCM mesafesi)" #: prefs/GUIPrefs.cpp:85 -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:126 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 #: prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "Görünüm" @@ -9525,15 +9696,19 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "Dalga şekli görünümünde iz adını gö&ster" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:135 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "Seçim e&tiket sınırına denk gelirse etiketleri koru" + +#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 msgid "Modes" msgstr "Kipler" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:137 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" msgstr "Temiz Ko&nuşma Kipi (Kişiselleştirilmiş GKA)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:141 +#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 msgid "Don't a&pply effects in batch mode" msgstr "Yığın ki&pinde etkileri uygulama" @@ -9573,23 +9748,15 @@ msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "&Verme adımından önce metaveri düzenleyiciyi göster" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"Not: Verme kalitesi ayarları, Verme diyaloğundaki Ayarlar düğmesine\n" -"tıklayarak yapılabilir." - -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "İzleri bir Allegro (.gro) dosyasına verirken" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:92 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "Zaman ve süreleri &saniye olarak göster" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "Zaman ve süreleri &vuruş olarak göster" @@ -9606,7 +9773,7 @@ msgstr "Tuştakımı kısayollarını düzenlemek için yeni bir proje açın." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -9637,35 +9804,35 @@ msgid "Key Combination" msgstr "Tuş Kombinasyonu" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:261 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Yinele" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:287 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Audacity tuş takımı kısayollarını içeren bir XML dosyası seçin..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:305 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Alınırken Hata" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Tuş Takımı Kısayollarını Farklı Ver:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:344 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Verilirken Hata" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9704,32 +9871,36 @@ msgid "&Download" msgstr "İn&dir" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:104 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg Alma/Verme Kütüphanesi" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg Kütüphane Sürümü:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "Uyumlu FFmpeg kütüphanesi bulunamadı" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:120 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:126 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg Kütüphanesi:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 msgid "Loca&te..." msgstr "Konumunu &Seç..." -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 msgid "Dow&nload" msgstr "İ&ndir" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:186 +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +msgid "Allow &background on-demand loading" +msgstr "A&rka planda isteğe göre yüklemeye izin ver" + +#: prefs/LibraryPrefs.cpp:195 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" @@ -9762,6 +9933,34 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "MIDI Sentezleyici Gecikmesi bir tamsayı olmalıdır" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Modüller" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Audacity yeniden başlatıldığında bu modülleri etkinleştir (varsa)" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Bu modüller deneyseldir. Modülleri yalnız belgeleri okuduysanız ve\n" +"ne yaptığınızı biliyorsanız etkinleştirin." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Fare" @@ -9994,8 +10193,8 @@ msgstr "Ctrl ile Teker Döndürme" #: prefs/MousePrefs.cpp:136 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Yaklaş ya da uzaklaş" +msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" +msgstr "Fare İmlecine Yaklaş ya da Uzaklaş" #: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" @@ -10030,11 +10229,11 @@ msgid "Lo&ng period:" msgstr "Uzu&n aralık:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:97 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 msgid "Preferences: " msgstr "Ayarlar:" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:105 +#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity Ayarları" @@ -10071,6 +10270,10 @@ msgid "Shaped" msgstr "Şekilli" +#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." + #: prefs/QualityPrefs.cpp:125 msgid "Sampling" msgstr "Örnekleme" @@ -10169,27 +10372,28 @@ msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." msgstr "Kendiliğinden Giriş Düzeyi Ayarını Etkinleştir." -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138 +#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" msgstr "Hedef Tepe:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" msgstr "İçinde:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" msgstr "Çözümleme Süresi: " -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:158 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" msgstr "milisaniye (bir çözümleme süresi)" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:160 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" msgstr "Birbirini izleyen çözümleme sayısı:" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:164 +#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "0 sonsuz anlamına gelir" @@ -10221,117 +10425,108 @@ msgid "Window &type" msgstr "Pencere &tipi" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:109 -msgid "FFT Skip Points" -msgstr "FFT Atlama Noktaları" - -#. i18n-hint: (noun) here the user chooses points to skip. -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:114 -msgid "Skip Points" -msgstr "Atlama Noktaları" - -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:131 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "En &Düşük Frekans (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:137 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "En &Yüksek Frekans (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:143 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" msgstr "&Kazanç (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:149 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" msgstr "&Bölge (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:155 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" msgstr "Frekans k&azancı (dB/dec):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:162 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "Spektrumu &gri tonlamalı renklerle göster" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:167 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "&Y ekseni boyunca ızgarayı göster" #. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:176 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" msgstr "FFT Notaları Bul" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:181 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "En Küçük Genlik (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:187 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" msgstr "En Fazla Nota Sayısı (1..128):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:194 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" msgstr "&Notaları Bul" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:198 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" msgstr "Notaları &Kuantala" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:210 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "En yüksek frekans bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:214 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "En yüksek frekans 100 Hz ya da üstü olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:220 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "En düşük frekans bir tam sayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:224 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "En düşük frekans en az 0 Hz olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:229 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "En düşük frekans, en yüksek frekansın altında olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:235 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "Kazanç, bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:240 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" msgstr "Bölge, pozitif bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:244 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "Bölge en az 1 dB olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:250 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" msgstr "Frekans kazancı bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:254 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "Frekans kazancı negatif olamaz" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:258 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "Frekans kazancı 60 dB/dec değerinden yüksek olamaz" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:264 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "En küçük genlik (dB) bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:270 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "En fazla nota sayısı bir tamsayı olmalı" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:274 +#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "En fazla nota sayısı 1 ile 128 arasında olmalı" @@ -10423,6 +10618,22 @@ msgid "Simple" msgstr "Basit" +#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +msgid "Waveform (dB)" +msgstr "Dalga şekli (dB)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spektrogram" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +msgid "Spectrogram log(f)" +msgstr "Spektrogram log(f)" + +#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +msgid "Pitch (EAC)" +msgstr "Sıklık (EAC)" + #: prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "Oynatırken &görünümü güncelle" @@ -10492,69 +10703,65 @@ msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "&Sıkıştırılmamış ses dosyaları alınıyorsa" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:177 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:213 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:180 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:182 msgid "Play" msgstr "&Oynat" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:185 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:215 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 #: widgets/ProgressDialog.cpp:1112 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:214 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 msgid "Play (Shift for Loop Play)" msgstr "Oynat (Sürekli Oynatma için Shift)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:216 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:220 msgid "Skip to Start" msgstr "Başlangıca Git" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:221 msgid "Skip to End" msgstr "Sona Git" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:222 msgid "Record (Shift for Append Record)" msgstr "Kayıt (Sona Eklemek için Shift)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:594 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:935 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "Ses aygıtı açılırken hata." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:771 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." msgstr "Bir iz ya da birden fazla proje açıkken Temiz Konuşma kipinde kayıt işlemi yapılamaz." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:772 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 msgid "Recording not permitted" msgstr "Kayıt yapmaya izin verilmiyor" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:353 msgid "Audio Host" msgstr "Ses Sunucusu" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:351 msgid "Output Device" msgstr "Çıkış Aygıtı" #. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:352 msgid "Input Device" msgstr "Giriş Aygıtı" #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:354 msgid "Input Channels" msgstr "Giriş Kanalları" @@ -10566,23 +10773,23 @@ msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "Çift Giriş Kanalı" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:742 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "Giriş Aygıtını Seçin" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:746 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "Çıkış Aygıtını Seçin" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:750 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "Ses Sunucusunu Seçin" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:754 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "Giriş Kanallarını Seçin" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:760 +#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "Aygıt bilgisi bulunamadı." @@ -10630,28 +10837,35 @@ msgid "Play Meter" msgstr "Oynatma Ölçeri" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:88 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "Oynatma Ölçeri" #. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:97 +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "Kayıt Ölçeri" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:98 +#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. +#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first +#. apparently is helpful to partially sighted people. +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "Kayıt Ölçeri" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:123 -msgid "Output level meter" -msgstr "Çıkış düzeyi ölçer" - -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:124 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Giriş düzeyi ölçer - girişi izlemek için tıklayın" +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +msgid "Output Level" +msgstr "Çıkış Düzeyi" + +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Giriş Düzeyi (izlemek için tıklayın)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" msgstr "Çıkış Sesi" @@ -10660,6 +10874,7 @@ msgstr "Çıkış Ayarı" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 msgid "Input Volume" msgstr "Giriş Sesi" @@ -10667,24 +10882,16 @@ msgid "Slider Input" msgstr "Giriş Ayarı" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "Giriş Sesi Ayarı" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "Giriş sesi denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "Çıkış Sesi Ayarı" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Giriş Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "Çıkış sesi denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Çıkış Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:289 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 msgid "Selection" msgstr "Seçim" @@ -10694,13 +10901,13 @@ msgstr "Proje Hızı (Hz):" #: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:252 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection Start:" msgstr "Seçim Başlangıcı:" #: toolbars/SelectionBar.cpp:158 #: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:258 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" @@ -10709,7 +10916,7 @@ msgstr "gizli" #: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:269 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 msgid "Audio Position:" msgstr "Ses Konumu:" @@ -10721,15 +10928,21 @@ msgid "Snap To" msgstr "Şuna Uy" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:257 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Tıklama/Seçimleri %s ile hizala" + +#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 msgid "Selection " msgstr "Seçim" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:337 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 msgid "Selection Length" msgstr "Seçim Uzunluğu" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:345 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 msgid "Selection End" msgstr "Seçim Sonu" @@ -10786,115 +10999,14 @@ #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:176 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:181 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:263 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 msgid "Playback Speed" msgstr "Oynatma Hızı" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:195 -msgid "Adjust left selection to next onset" -msgstr "Sol seçimi sonraki vuruşa ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:197 -msgid "Adjust right selection to previous offset" -msgstr "Sağ seçimi önceki dallanmaya ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:199 -msgid "Adjust left selection to next offset" -msgstr "Sol seçimi sonraki dallanmaya ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:201 -msgid "Adjust right selection to previous onset" -msgstr "Sağ seçimi önceki vuruşa ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203 -msgid "Select region of sound around cursor" -msgstr "İmlecin etrafındaki ses bölgesini seç" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:205 -msgid "Select region of silence around cursor" -msgstr "İmlecin etrafındaki sessizlik bölgesini seç" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:207 -msgid "Automatically make labels from words" -msgstr "Etiketleri kelimelerden kendiliğinden oluştur" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:209 -msgid "Add label at selection" -msgstr "Seçime etiket ekle" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211 -msgid "Calibrate voicekey" -msgstr "Ses tuşunu ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215 -msgid "Adjust Sensitivity" -msgstr "Duyarlılığı Ayarla" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:225 -msgid "Energy" -msgstr "Enerji" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:226 -msgid "Sign Changes (Low Threshold)" -msgstr "İşaret Değişimi (Düşük Eşik)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:227 -msgid "Sign Changes (High Threshold)" -msgstr "İşaret Değişimleri (Yüksek Eşik)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:228 -msgid "Direction Changes (Low Threshold)" -msgstr "Yön Değişimleri (Düşük Eşik)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:229 -msgid "Direction Changes (High Threshold)" -msgstr "Yön Değişimleri (Yüksek Eşik)" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:237 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:277 -msgid "Key type" -msgstr "Tuş tipi" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:262 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:265 msgid "Play-at-speed" msgstr "Seçili hızda oynat" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 -msgid "Left-to-On" -msgstr "Sola Aç" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 -msgid "Right-to-Off" -msgstr "Sağa Kapat" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 -msgid "Left-to-Off" -msgstr "Sola Kapat" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:269 -msgid "Right-to-On" -msgstr "Sağa Aç" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:270 -msgid "Select-Sound" -msgstr "Sesi Seçin" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:271 -msgid "Select-Silence" -msgstr "Sessizliği Seçin" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272 -msgid "Make Labels" -msgstr "Etiketleri Yap" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:273 -msgid "Add Label" -msgstr "Etiket Ekle" - -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:274 -msgid "Calibrate" -msgstr "Ayarla" - #: widgets/AButton.cpp:300 msgid " (disabled)" msgstr " (devre dışı)" @@ -10953,7 +11065,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "Geriye" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:413 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 msgid "Help on the Internet" msgstr "Internetten Yardım" @@ -10961,8 +11073,12 @@ msgid "&Clear" msgstr "&Temizle" -#: widgets/Grabber.cpp:62 -#: widgets/Grabber.cpp:63 +#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on +#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather +#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series +#. of horizontal bumps +#: widgets/Grabber.cpp:67 +#: widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "Yakalayıcı" @@ -11052,8 +11168,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: widgets/Ruler.cpp:1584 -#: widgets/Ruler.cpp:1585 +#: widgets/Ruler.cpp:1586 +#: widgets/Ruler.cpp:1587 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Dikey Cetvel" @@ -11097,12 +11213,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 sa 060 dk 060.0100 sn" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "sa:dd:ss + milisaniye" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -11122,8 +11232,10 @@ msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.# örnekler" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:326 +#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 +#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. +#. +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "samples" msgstr "örnekler" @@ -11131,13 +11243,13 @@ #. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate #. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you #. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:331 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "01000,01000,01000 örnek|#" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:334 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "sa:dd:ss + film kareleri (24 fps)" @@ -11146,26 +11258,26 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers #. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:340 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.24 kare" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of #. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:343 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "film kareleri (24 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per #. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:346 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 kare|24" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:350 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "sa:dd:ss + NTSC düşük kareleri" @@ -11173,14 +11285,14 @@ #. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:355 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.30 kare|N" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / #. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:359 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "sa:dd:ss + NTSC düşük dışı kareler" @@ -11189,26 +11301,26 @@ #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, #. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:365 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.030 kare| .999000999" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC #. * TV frame rate (used for American / Japanese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:368 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 msgid "NTSC frames" msgstr "NTSC kareleri" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame #. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:372 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 kare|29.97002997" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:375 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" msgstr "sa:dd:ss + PAL kareleri (25 fps)" @@ -11216,25 +11328,25 @@ #. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:380 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.25 kare" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL #. * TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:383 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr "PAL kareleri (25 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. #. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:386 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 kare|25" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, #. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:389 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" msgstr "sa:dd:ss + CDDA kareleri (75 fps)" @@ -11242,27 +11354,27 @@ #. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation #. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation #. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:394 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.75 kare" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD #. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:397 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "CDDA kareleri (75 fps)" #. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio #. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:400 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 kare|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "Biçimi değiştirmek için sağ fare tuşunu ya da kısa yol menü tuşunu kullanın" +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Biçimi değiştirmek için kısa yol menüsünü kullanın)" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1628 +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1630 msgid "centiseconds" msgstr "santisaniye" diff -Nru audacity-2.0.1/locale/uk.po audacity-2.0.2/locale/uk.po --- audacity-2.0.1/locale/uk.po 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/locale/uk.po 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ -# Audacity Strings for Translation. -# Copyright (C) YEAR Audacity Development Team +# Audacity Ukrainian translation +# Copyright (C) 2000-2012 Audacity Development Team # This file is distributed under the same license as Audacity. # -# Audacity Team , YEAR. +# Audacity Team , 2007. # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:09-0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 21:24-0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,9 +54,10 @@ #: AboutDialog.cpp:216 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Максим Дзюманенко \n" -"Андрій Лагуш \n" -"Юрій Чорноіван " +"Переклад українською:
\n" +"Максим Дзюманенко,
\n" +"Андрій Лагуш,
\n" +"Юрій Чорноіван" #: AboutDialog.cpp:229 msgid "A Free Digital Audio Editor
" @@ -1788,11 +1789,6 @@ msgid "Export Labels As:" msgstr "Експортувати позначки як:" -#: LabelDialog.cpp:573 -#: Menus.cpp:2885 -msgid "labels.txt" -msgstr "labels.txt" - #: LabelDialog.cpp:705 msgid "New Label Track" msgstr "Нова доріжка позначок" @@ -2826,6 +2822,11 @@ msgid "You must select a track first." msgstr "Спочатку виберіть доріжку." +#: LabelDialog.cpp:573 +#: Menus.cpp:2885 +msgid "labels.txt" +msgstr "labels.txt" + #: Menus.cpp:2881 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Немає доріжок з позначками для експорту." @@ -3355,7 +3356,7 @@ msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset" +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." msgstr "" "Відновити початкові значення параметрів?\n" "\n" @@ -5712,6 +5713,12 @@ msgstr "Тривалість:" #. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, +#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "гг:хх:сс + мілісекунд" + +#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, #. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) #: effects/DtmfGen.cpp:471 #: effects/Noise.cpp:217 @@ -7306,6 +7313,10 @@ msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Модуль Nyquist повернув занадто багато звукових каналів.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist повернуто один звуковий канал у форматі масиву.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -8307,6 +8318,10 @@ msgid "MP3 Files" msgstr "Файли MP3" +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку кодування MP3!" + #: export/ExportMP3.cpp:1573 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Не вдається відкрити бібліотеку для експорту у MP3!" @@ -9418,6 +9433,10 @@ msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "&Показувати назву доріжки на панелі показу форм хвиль" +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "З&берігати мітки, якщо позначення прилипає до краю мітки" + #: prefs/GUIPrefs.cpp:135 msgid "Modes" msgstr "Режими" @@ -9466,14 +9485,6 @@ msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "По&казувати редактор метаданих перед кроком експорту" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:84 -msgid "" -"Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n" -"button in the Export dialog." -msgstr "" -"Зауваження: параметри якості експорту можна вибрати після натискання кнопки «Параметри»\n" -"у діалоговому вікні експорту." - #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:88 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "Коли експортуються доріжки до файла Allegro (.gro)" @@ -9657,6 +9668,34 @@ msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "Латентність синтезатора MIDI має бути визначено цілим числом" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Модулі" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +msgstr "Увімкнути ці модулі (якщо їх встановлено) під час наступного запуску Audacity" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Ці модулі є недостатньо перевіреними. Вмикайте їх, лише якщо ви ознайомилися\n" +"з підручником, і вам відомі наслідки ваших дій." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Миша" @@ -10550,13 +10589,13 @@ msgid "Meter-Record" msgstr "Індикатор запису" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:121 -msgid "Output level meter" -msgstr "Індикатор рівня на виході" - -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:122 -msgid "Input level meter - click to monitor input" -msgstr "Індикатор рівня входу. Клацніть, щоб запустити контроль входу." +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +msgid "Output Level" +msgstr "Рівень виведення" + +#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +msgid "Input Level (Click to monitor.)" +msgstr "Вхідний рівень (натисніть, щоб спостерігати)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 msgid "Output Volume" @@ -10574,21 +10613,13 @@ msgid "Slider Input" msgstr "Повзунок вводу" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 -msgid "Input Volume Slider" -msgstr "Повзунок гучності вхідного сигналу" - #: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 -msgid "Cannot control input volume; use system mixer." -msgstr "Керування гучністю вхідного сигналу неможливе; використовуємо мікшер системи." - -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 -msgid "Output Volume Slider" -msgstr "Повзунок гучності вихідного сигналу" +msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Рівень вхідного сигналу (недоступний, скористайтеся мікшером системи)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 -msgid "Cannot control output volume; use system mixer." -msgstr "Керування гучністю вихідного сигналу неможливе; використовуємо мікшер системи." +msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" +msgstr "Рівень виідного сигналу (недоступний, скористайтеся мікшером системи)" #: toolbars/SelectionBar.cpp:86 #: toolbars/SelectionBar.cpp:287 @@ -10625,6 +10656,12 @@ msgid "Snap To" msgstr "Прив'язка" +#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 +#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#, c-format +msgid "Snap Clicks/Selections to %s" +msgstr "Прив’язувати клацання/позначення до %s" + #: toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection " msgstr "Вибрана область " @@ -10898,12 +10935,6 @@ msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 г 060 хв 060.0100 с" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "гг:хх:сс + мілісекунд" - #. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds #. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the #. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the @@ -11059,9 +11090,9 @@ msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 кадри|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:496 -msgid "Use right mouse button or context key to change format" -msgstr "Використовуйте праву кнопку миші або контекстну клавішу для зміни формату" +#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +msgid "(Use context menu to change format.)" +msgstr "(Скористайтеся контекстним меню, щоб змінити формат.)" #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1597 msgid "centiseconds" diff -Nru audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_ffmpeg.m4 audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_ffmpeg.m4 --- audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_ffmpeg.m4 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_ffmpeg.m4 2012-08-21 08:48:20.000000000 +0000 @@ -73,6 +73,6 @@ AC_MSG_NOTICE([ffmpeg library is NOT available in the local tree]) fi - FFMPEG_MIMETYPES="audio/aac;audio/mp4;audio/x-ms-wma;" + FFMPEG_MIMETYPES="audio/aac;audio/ac3;audio/mp4;audio/x-ms-wma;video/mpeg;" ]) diff -Nru audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libflac.m4 audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libflac.m4 --- audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libflac.m4 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libflac.m4 2012-08-21 08:48:20.000000000 +0000 @@ -68,5 +68,7 @@ else AC_MSG_NOTICE([FLAC libraries are NOT available in this source tree]) fi + + LIBFLAC_MIMETYPES="audio/flac;audio/x-flac;" ]) diff -Nru audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libmad.m4 audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libmad.m4 --- audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libmad.m4 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libmad.m4 2012-08-21 08:48:20.000000000 +0000 @@ -59,5 +59,6 @@ LIBMAD_LOCAL_AVAILABLE="no" AC_MSG_NOTICE([libmad libraries are NOT available in the local tree]) fi + LIBMAD_MIMETYPES="audio/mpeg;" ]) diff -Nru audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 --- audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libsndfile.m4 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -50,6 +50,6 @@ LIBSNDFILE_LOCAL_AVAILABLE="no" AC_MSG_NOTICE([libsndfile libraries are NOT available in this source tree]) fi - + LIBSNDFILE_MIMETYPES="audio/basic;audio/x-aiff;audio/x-wav;" ]) diff -Nru audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 --- audacity-2.0.1/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/m4/audacity_checklib_libvorbis.m4 2012-08-21 08:48:20.000000000 +0000 @@ -64,5 +64,6 @@ else AC_MSG_NOTICE([Vorbis libraries are NOT available in this source tree]) fi + LIBVORBIS_MIMETYPES="application/ogg;audio/x-vorbis+ogg;" ]) diff -Nru audacity-2.0.1/mac/Audacity.xcodeproj/project.pbxproj audacity-2.0.2/mac/Audacity.xcodeproj/project.pbxproj --- audacity-2.0.1/mac/Audacity.xcodeproj/project.pbxproj 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/mac/Audacity.xcodeproj/project.pbxproj 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -1178,6 +1178,7 @@ ED64C823124567ED007CF2FC /* ScoreAlignDialog.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = ED64C821124567ED007CF2FC /* ScoreAlignDialog.cpp */; }; ED64C82512456831007CF2FC /* ScoreAlignParams.h in Headers */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = ED64C82412456831007CF2FC /* ScoreAlignParams.h */; }; ED90976D116CAD49002F7479 /* ExtImportPrefs.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = ED90976B116CAD49002F7479 /* ExtImportPrefs.cpp */; }; + ED920CAF15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = ED920CAE15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.cpp */; }; EDAD326B1544452E009C6220 /* sl.po in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = EDAD325515444371009C6220 /* sl.po */; }; EDAD326C1544452E009C6220 /* sr_RS.po in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = EDAD325615444371009C6220 /* sr_RS.po */; }; EDAD326D1544452E009C6220 /* sr_RS@latin.po in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = 2888493B131B6CF600B59735 /* sr_RS@latin.po */; }; @@ -1321,13 +1322,6 @@ remoteGlobalIDString = 28501EAF0CEED1F00029ABAA; remoteInfo = libvamp; }; - 28ABC8E90FD6441D00F9992A /* PBXContainerItemProxy */ = { - isa = PBXContainerItemProxy; - containerPortal = 1790ABE309883346008A330A /* Project object */; - proxyType = 1; - remoteGlobalIDString = 2880527D0DEA694100671EA4; - remoteInfo = "mod-script-pipe"; - }; 28E237260E515E1300281398 /* PBXContainerItemProxy */ = { isa = PBXContainerItemProxy; containerPortal = 1790ABE309883346008A330A /* Project object */; @@ -2879,6 +2873,8 @@ ED64C82412456831007CF2FC /* ScoreAlignParams.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; indentWidth = 3; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ScoreAlignParams.h; sourceTree = ""; tabWidth = 3; }; ED90976B116CAD49002F7479 /* ExtImportPrefs.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; indentWidth = 3; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = ExtImportPrefs.cpp; sourceTree = ""; tabWidth = 3; }; ED90976C116CAD49002F7479 /* ExtImportPrefs.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; indentWidth = 3; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ExtImportPrefs.h; sourceTree = ""; tabWidth = 3; }; + ED920CAD15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ModulePrefs.h; sourceTree = ""; }; + ED920CAE15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = ModulePrefs.cpp; sourceTree = ""; }; EDAD325515444371009C6220 /* sl.po */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text; name = sl.po; path = ../locale/sl.po; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; EDAD325615444371009C6220 /* sr_RS.po */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text; name = sr_RS.po; path = ../locale/sr_RS.po; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; EDAD325715444372009C6220 /* sv.po */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text; name = sv.po; path = ../locale/sv.po; sourceTree = SOURCE_ROOT; }; @@ -4071,6 +4067,8 @@ 284B27930FC66863005EAC96 /* LibraryPrefs.h */, 2800FE350FF32566005CA9E5 /* MidiIOPrefs.cpp */, 2800FE360FF32566005CA9E5 /* MidiIOPrefs.h */, + ED920CAE15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.cpp */, + ED920CAD15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.h */, 1790B0C309883BFD008A330A /* MousePrefs.cpp */, 1790B0C409883BFD008A330A /* MousePrefs.h */, 1790B0C509883BFD008A330A /* PrefsDialog.cpp */, @@ -6066,7 +6064,6 @@ 17C99D45098970800041B1BC /* PBXTargetDependency */, 2840CF800AEB822100F49FC3 /* PBXTargetDependency */, ED2707480EF9C55A007D4FFD /* PBXTargetDependency */, - 28ABC8EA0FD6441D00F9992A /* PBXTargetDependency */, ); name = Audacity; productName = Audacity; @@ -7135,6 +7132,7 @@ 82FF185213CF01A600C1B664 /* dBTable.cpp in Sources */, 82FF185313CF01A600C1B664 /* slide.cpp in Sources */, EDF3B7B01588C0D50032D35F /* Paulstretch.cpp in Sources */, + ED920CAF15B19F61008CA12C /* ModulePrefs.cpp in Sources */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; }; @@ -7349,11 +7347,6 @@ target = 28501EAF0CEED1F00029ABAA /* libvamp */; targetProxy = 28501F520CEED9A80029ABAA /* PBXContainerItemProxy */; }; - 28ABC8EA0FD6441D00F9992A /* PBXTargetDependency */ = { - isa = PBXTargetDependency; - target = 2880527D0DEA694100671EA4 /* mod-script-pipe */; - targetProxy = 28ABC8E90FD6441D00F9992A /* PBXContainerItemProxy */; - }; 28E237270E515E1300281398 /* PBXTargetDependency */ = { isa = PBXTargetDependency; target = 28E236F40E515D1D00281398 /* libscorealign */; diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/clipfix.ny audacity-2.0.2/plug-ins/clipfix.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/clipfix.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/clipfix.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -4,14 +4,21 @@ ;categories "http://audacityteam.org/namespace#NoiseRemoval" ;name "Clip Fix..." ;action "Reconstructing clips..." -;info "By Benjamin Schwartz. Released under terms of the GNU General Public License version 2.\n\nClip Fix attempts to reconstruct clipped regions by interpolating the\nlost signal. Before use, reduce amplification by 10 dB to give room for\nthe reconstruction. 'Threshold' is how close to the maximum sample\nmagnitude any sample must be to be considered clipped. If processing\nis slow, select only a few seconds of clipped audio at a time." -;control thresh "Threshold of Clipping [%]" real "" 95 0 100 -(setf largenumber 100000000) ;;Largest number of samples that can be imported -(setf blocksize 100000) +;info "By Benjamin Schwartz.\nReleased under GPL v2.\n" +;; clipfix.ny by Benjamin Schwartz. ;; Licensing confirmed under terms of the GNU General Public License version 2: -;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html . +;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html ;; with kind agreement of Benjamin Schwartz, December 2011. +;; GUI updated by Steve Daulton July 2012 +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference + +;control thresh "Threshold of Clipping (%)" real "" 95 0 100 + +(setf largenumber 100000000) ;;Largest number of samples that can be imported +(setf blocksize 100000) ;;Clip Fix is a simple, stupid (but not blind) digital-clipping-corrector ;;The algorithm is fairly simple: diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/delay.ny audacity-2.0.2/plug-ins/delay.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/delay.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/delay.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -3,130 +3,126 @@ ;type process ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#DelayPlugin" ;name "Delay..." -;action "Performing Delay Effect..." -;info "by Roger Dannenberg, modified by David R. Sky\nReleased under terms of the GNU General Public License Version 2 \nDelay type: 'bouncing ball' makes the echoes occur increasingly close\ntogether (faster); 'reverse bouncing ball' makes them occur increasingly far\napart (slower). In either bouncing ball effect, delay time is not time between\nechoes but the * maximum * delay time in bounces.\nApplying delay can cause clipping (distortion), especially when reducing the\ndecay value and using more echoes. It's normally best to use Effect > Amplify\nto set the peak amplitude to -6 dB before using delay. +;action "Applying Delay Effect..." +;info "by Steve Daulton. Based on an effect by David R. Sky.\nReleased under GPL v2.\n" + +;; by Steve Daulton, July 2012. +;; based on 'Delay' by David R. Sky +;; Released under terms of the GNU General Public License version 2: +;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference ;control delay-type "Delay type" choice "regular,bouncing ball,reverse bouncing ball" 0 -;control decay "Decay amount [dB; negative value increases volume]" real "" 6 -1 24 -;control delay "Delay time [seconds]" real "" 0.5 0 5 -;control shift "Pitch change per echo [semitones; negative value = lower, 0 is off]" real "" 0 -2 2 -;control count "Number of echoes" int "" 5 1 30 - -; Delay by Roger B. Dannenberg -; modified by David R. Sky October 2007, -; adding negative decay values, which gives delay effect -; increasing volume with each delay; and adding -; bouncing ball and reverse bouncing ball delay effects -; and pitch [semitone] change with each echo. -; modified by Richard Ash January 2008, removing all -; normalization functions. - -; Note by Roger Dannenberg: this effect will use up memory proportional to -; delay * count, since that many samples must be buffered -; before the first block is freed. - -; initialize empty error message -(setf error-msg "") - - -; check function: returns 1 on error -(defun check (arg min max) -(if (and (>= arg min) (<= arg max)) -0 1)) - - -; checking for erroneous user-input values: -(setf error-msg (if (= (check decay -1 24) 0) -error-msg -(strcat error-msg -(format nil "Decay value '~a' outside valid range -1.0 to 24.0 dB. -" decay)))) - -(setf error-msg (if (= (check delay 0 5) 0) -error-msg -(strcat error-msg -(format nil "Delay value '~a' outside valid range 0.0 to 5.0 seconds. -" delay)))) - -(setf error-msg (if (= (check shift -2 2) 0) -error-msg -(strcat error-msg -(format nil "Pitch change value '~a' outside valid range -2.0 to 2.0 semitones. -" shift)))) - -(setf error-msg (if (= (check count 1 30) 0) -error-msg -(strcat error-msg -(format nil "Number of echoes '~a' outside valid range 1 to 30 echoes. -" count)))) -; finished error-checking - -; if error-msg is longer than 0 characters, -; prepend opening message -(setf error-msg (if (> (length error-msg) 0) -(strcat "Error -\n\nYou have input at least one invalid value: -" error-msg) -error-msg)) - -(cond ; 1 -((> (length error-msg) 0) -(format nil "~a" error-msg)) - -(t ; no input errors, perform delay - -; convert shift value to a value the Nyquist code understands -(setf shift (expt 0.5 (/ shift 12.0))) - -; for bouncing ball effects, set delay time to delay time/count -(setf delay (if (> delay-type 0) -(/ delay count) delay)) - - - -; function to stretch audio -(defun change (sound shift) -(if (arrayp sound) -(vector -(force-srate 44100 (stretch-abs shift (sound (aref sound 0)))) -(force-srate 44100 (stretch-abs shift (sound (aref sound 1))))) -(force-srate 44100 (stretch-abs shift (sound sound))))) - - -(cond ; 2 -((= delay-type 0) ; regular delay -; delay function -(defun delays (s decay delay count shift) - (if (= count 0) (cue s) - (sim (cue s) - (loud decay (at delay (delays (change s shift) -decay delay (- count 1) shift)))))) - -(stretch-abs 1 (delays s (- 0 decay) delay count shift))) - - -((= delay-type 1) ; bouncing ball delay -; bouncing ball delay function -(defun bounces (s decay delay count shift) - (if (= count 0) (cue s) - (sim (cue s) - (loud decay (at (mult delay count) -(bounces (change s shift) decay delay -(- count 1) shift)))))) - -(stretch-abs 1 (bounces s (- 0 decay) delay count shift))) - - -((= delay-type 2) ; reverse bouncing ball delay -; reverse bouncing ball delay function -(defun revbounces (s decay delay count revcount shift) - (if (= count 0) (cue s) - (sim (cue s) - (loud decay (at (mult delay (- revcount count)) -(revbounces (change s shift) decay delay -(- count 1 ) revcount shift)))))) - -(setf revcount (1+ count)) -(stretch-abs 1 (revbounces s (- 0 decay) delay count revcount shift))) -) ; end cond2, different delay effect choices -) ; end cond1 t -) ; end cond 1 +;control dgain "Delay level per echo (dB)" real "" -6 -30 1 +;control delay "Delay time (seconds)" real "" 0.3 0 5 +;control pitch-type "Pitch change effect" choice "Pitch/Tempo,LQ Pitch Shift" 0 +;control shift "Pitch change per echo (semitones)" real "" 0 -2 2 +;control number "Number of echoes" int "" 5 1 30 +;control constrain "Allow duration to change" choice "Yes,No" 0 + + +;; The default pitch shift effect is a simple resampling, +;; so both pitch and tempo of the delayed audio will change +;; [as in Audacity's Change Speed effect]. +;; LQ Pitch Shift (Low Quality) changes the pitch without +;; changing the tempo, but the sound quality is not very good +;; and tends to cause a short echo effect which can be quite +;; noticeable on percussive sounds though may be acceptable +;; on other sounds. + +(setf err "") ; initialise error message + +(defun err-chk (arg min max) + (if (or (< arg min) (> arg max)) + T nil)) + +(when (err-chk number 1 50)(setq err (format nil + "Number of echoes '~a' outside valid range 1 to 50.~%~a" + number err))) + +(when (err-chk shift -12 12)(setq err (format nil + "Pitch change '~a' outside valid range -12 to +12 semitones.~%~a" + shift err))) + +(when (err-chk delay 0 10)(setq err (format nil + "Delay time '~a' outside valid range 0 to 10 seconds.~%~a" + delay err))) + +(when (err-chk dgain -30 6)(setq err (format nil + "Delay level '~a' outside valid range -30 to +6 dB.~%~a" + dgain err))) + + +;;; anti-alias low pass filter +(defun lp-wall (sig freq) + (do ((count 0 (1+ count)) + (freq (* 0.94 freq))) + ((= count 10) sig) + (setf sig (lowpass8 sig freq)))) + + +;;; Change speed +(defun change-speed (sig shift) + (if (= shift 0) ; no pitch shift + sig + (let ((ratio (expt 0.5 (/ shift 12.0)))) ; shift value as frequency ratio + (force-srate *sound-srate* + (stretch-abs ratio (sound sig)))))) + + +;;; pitch shift audio +(defun p-shift (sig shift) + (if (= shift 0) ; no pitch shift + sig + (let ((sig (force-srate 44100 sig)) ; pitshift quality best at 44100 + ; anti-alias filter frequency + (minrate (* 0.5 (min *sound-srate* 44100))) + (ratio (expt 0.5 (/ shift -12.0)))) ; shift value as frequency ratio + (force-srate *sound-srate* ; convert back to correct rate + (progv '(*sound-srate*) (list 44100) ; pitshift requires rates to match + (cond + ((> shift 5) ; reduce aliasing + (pitshift (lp-wall sig (/ minrate ratio)) ratio 1)) + ((< shift -2) + (pitshift (hp sig 20) ratio 1)) ; reduce sub-sonic frequencies + (T (pitshift sig ratio 1)))))))) + +;;; apply effects to echo +(defun modify (sig num gain shift p-type) + (let ((gain (db-to-linear (* num gain))) + (shift (* num shift))) + (if (= p-type 0) + (mult gain (change-speed sig shift)) + (mult gain (p-shift sig shift))))) + +;;; compute echoes +(defun delays (sound gain delay shift num type mod) + (let ((echo (s-rest 0))) + (do ((count 1 (1+ count)) + (dly 0)) + ((> count num)(sim echo sound)) + (setq dly + (case type + (0 (+ dly delay)) + (1 (+ dly (* delay (- (1+ num) count)))) + (2 (+ dly (* delay count))))) + (setf echo (sim + (at 0 (cue echo)) + (at-abs dly + (cue (modify sound count gain shift mod)))))))) + +(defun constrain-abs (sig dur) + (extract-abs 0 dur (cue sig))) + +;;; return errors or process +(if (> (length err) 0) + (format nil "Error.~%~a" err) ; return error + (let* ((delay (if (= delay-type 0) delay (/ delay number))) + (output + (multichan-expand #'delays + s dgain delay shift number delay-type pitch-type))) + (if (= constrain 1) + (multichan-expand #'constrain-abs output (get-duration 1)) + output))) diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/rissetdrum.ny audacity-2.0.2/plug-ins/rissetdrum.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/rissetdrum.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/rissetdrum.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -1,126 +1,76 @@ ;nyquist plug-in - ;version 3 - ;type generate - ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#GeneratorPlugin" - ;name "Risset Drum..." - ;action "Generating Risset Drum..." +;info "Risset Drum generator by Steven Jones, after Jean Claude Risset.\nReleased under GPL v2." -;info "Risset Drum generator by Steven Jones, after Jean Claude Risset\nReleased under terms of the GNU General Public License version 2\nProduces a realistic drum sound consisting of three components;\na sine wave ring-modulated by narrow band noise, an enharmonic\ntone, and a relatively strong sine wave at the fundamental" - - - -;control frq "Frequency [Hz]" real "" 100 50 2000 - -;control decay "Decay [seconds]" real "" 2 0.125 10 - -;control cf "Center frequency of noise [Hz]" real "" 500 100 5000 - -;control bw "Width of noise band [Hz]" real "" 400 10 1000 - -;control noise "Amount of noise in mix [percent]" real "" 50 0 100 - - - -(if (not (boundp '*rdrum-wtabsize*)) - - (progn - - (setq *rdrum-wtabsize* 2048) - - (setq *rdrum-wtab* - - (list (sum - - (scale 1.00 (build-harmonic 10 *rdrum-wtabsize*)) - - (scale 1.50 (build-harmonic 16 *rdrum-wtabsize*)) - - (scale 2.00 (build-harmonic 22 *rdrum-wtabsize*)) - - (scale 1.50 (build-harmonic 23 *rdrum-wtabsize*))) - - (hz-to-step 1) t)))) - - - +;; rissetdrum.ny by Steven Jones. +;; Updated by Steve Daulton July 2012. +;; Released under terms of the GNU General Public License version 2: +;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference +;control freq "Frequency (Hz)" real "" 100 50 2000 +;control decay "Decay (seconds)" real "" 2 0.125 10 +;control cf "Center frequency of noise (Hz)" real "" 500 100 5000 +;control bw "Width of noise band (Hz)" real "" 400 10 1000 +;control noise "Amount of noise in mix (percent)" real "" 25 0 100 +;control gain "Amplitude (0 - 1)" real "" 0.8 0 1 + + +(defun sanitise (val minx maxx) + (min (max val minx) maxx)) + +(setq freq (sanitise freq 1 (/ *sound-srate* 2))) +(setq decay (sanitise decay 0.1 600)) +(setq cf (sanitise cf 1 (/ *sound-srate* 2))) +(setq bw (sanitise bw 10 1000)) +(setq noise (sanitise (/ noise 100) 0 1)) +(setq gain (sanitise gain 0 1)) + +(setq *rdrum-table* + (list + (mult 0.17 + (sum + (scale 1.00 (build-harmonic 10 2048)) + (scale 1.50 (build-harmonic 16 2048)) + (scale 2.00 (build-harmonic 22 2048)) + (scale 1.50 (build-harmonic 23 2048)))) + (hz-to-step 1) t)) (defun log2 (n) - (/ (log (float n))(log 2.0))) - - - - -(defun percussion (decay) - +(defun percussion-env (decay) (let* ((half-life (expt 2.0 (- (log2 decay) 3)))) - (exp-dec 0 half-life decay))) - - - - -(defun pink (dur cutoff) - - (lowpass6 (noise dur) cutoff)) - - - - - -(defun risset-drum (frq decay cf bw noise) - + +(defun risset-drum (freq decay cf bw noise-gain) (let* ((decay2 (* decay 0.50)) - - (pitch1 (hz-to-step frq)) - - (pitch2 (hz-to-step (* frq 0.10))) - - (noise-mix (float (min (max (/ noise 100) 0) 1))) - - (tone-mix (- 1 noise-mix))) - - (sum (mult - - (sum (scale noise-mix - - (mult (sine (hz-to-step cf) decay2) - - (pink decay2 bw))) - - (scale (* tone-mix 0.17) - - (osc pitch2 decay2 *rdrum-wtab*))) - - (percussion decay2)) - - (mult (scale tone-mix (sine pitch1 decay)) - - (percussion decay))))) - - - - - -;; Generate signal and normalize. - -;; ISSUE: Is there any way to normalize signal without - -;; generating it twice? - -;; - -(setf peakval (peak (risset-drum frq decay cf bw (/ noise 100)) - -ny:all)) - -(scale (/ 0.8 peakval)(risset-drum frq decay cf bw (/ noise 100))) - + (low-note (* freq 0.10)) + (tone-gain (- 1 noise-gain))) + (setf pink (lowpass6 (noise decay2) bw)) + (setf rdrum + (mult tone-gain + (osc (hz-to-step low-note) decay2 *rdrum-table*))) + (setf noise-band + (mult noise-gain + (sine (hz-to-step cf) decay2) + pink)) + (sum + (mult + (percussion-env decay2) + (sum noise-band rdrum )) + (mult tone-gain + (percussion-env decay) + (sine (hz-to-step freq) decay))))) + +;; Generate and normalize +(let* ((output (risset-drum freq decay cf bw noise)) + (peakval (peak output ny:all))) + (scale (/ gain peakval) output)) diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/sample-data-export.ny audacity-2.0.2/plug-ins/sample-data-export.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/sample-data-export.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/sample-data-export.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -2,22 +2,24 @@ ;version 3 ;type analyze ;name "Sample Data Export..." -;action "Processing..." +;action "Analyzing..." ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#AnalyserPlugin" -;info "by Steve Daulton. Released under GPL v2" +;info "by Steve Daulton. Released under GPL v2." ;; sample-data-export.ny by Steve Daulton June 2012. +;; Updated July 16 2012. ;; Released under terms of the GNU General Public License version 2: ;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference - -;control help "Show Help File" choice "No,Overview,File Format,Header Text,Output Files,Save Help File" 0 ;control number "Limit output to first" string "samples" "100" ;control units "Measurement scale" choice "dB,Linear" 0 ;control fileformat "File data format" choice "Sample List (txt),Indexed List (txt),Time Indexed (txt),Data (csv),Web Page (html)" 0 ;control header "Include header information" choice "None,Minimal,Standard,All" 2 ;control optext "Optional header text" string "" -;control chan "Channel layout for stereo" choice "Alternate Lines,L Channel First" 1 +;control chan "Channel layout for stereo" choice "L-R on Same Line,Alternate Lines,L Channel First" 0 ;control messages "Show messages" choice "Yes,Errors Only,None" 0 ;control filename "File name" string "" "sample-data" ;control path "Output folder" string "" "Home directory" @@ -27,16 +29,16 @@ ;; To enable L/R prefix before alternate L/R channels ;; (text output with header only) ;; remove the semicolon from the start of the next line: -;(setq LR-prefix 1) +;(setq LR-prefix '("L: " "R: ")) (when (not (boundp 'LR-prefix))(setq LR-prefix nil)) -(setq default-filename "sample-data") ; default filename -(setq err "") ; initialise error mesaage +(setq default-filename "sample-data") ; default filename +(setq err "") ; initialise error mesaage -(setq *float-format* "%1.5f") ; 5 decimal places +(setq *float-format* "%1.5f") ; 5 decimal places (when (equal (string-trim " .,\/" number) "") - (setq number "100")) ; default=100 + (setq number "100")) ; default=100 (defun add-error (e-string) @@ -46,21 +48,21 @@ ;;; stereo peak (defun stereomax (snd) (if (arrayp s) - (max (peak (aref s 0) number)(peak (aref s 1) number)) - (peak s number))) + (max (peak (aref s 0) number)(peak (aref s 1) number)) + (peak s number))) ;;; stereo rms (defun srms (snd) (if (arrayp snd) - (let* ((sql (mult (aref s 0)(aref s 0))) - (sqr (mult (aref s 1)(aref s 1))) - (avgsq (mult 0.5 (sum sql sqr))) - (avgsq (snd-avg avgsq number number op-average))) - (linear-to-db (peak (snd-sqrt avgsq) 1))) - (let* ((sndsq (mult snd snd)) - (avgsq (snd-avg sndsq number number op-average))) - (linear-to-db (peak (snd-sqrt avgsq) 1))))) + (let* ((sql (mult (aref s 0)(aref s 0))) + (sqr (mult (aref s 1)(aref s 1))) + (avgsq (mult 0.5 (sum sql sqr))) + (avgsq (snd-avg avgsq number number op-average))) + (lin-to-db (peak (snd-sqrt avgsq) 1))) + (let* ((sndsq (mult snd snd)) + (avgsq (snd-avg sndsq number number op-average))) + (lin-to-db (peak (snd-sqrt avgsq) 1))))) ;;; dc off-set mono @@ -75,35 +77,42 @@ ;;; compute dc offsets (mono/stereo) (defun dc-off (sig) (if (arrayp sig) - (let ((lin0 (dc-off-mon (aref sig 0) number)) - (lin1 (dc-off-mon (aref sig 1) number))) - (list lin0 (linear-to-db (abs lin0)) lin1 (linear-to-db (abs lin1)))) - (let ((lin (dc-off-mon sig number))) - (list lin (linear-to-db (abs lin)))))) + (let ((lin0 (dc-off-mon (aref sig 0) number)) + (lin1 (dc-off-mon (aref sig 1) number))) + (list lin0 (lin-to-db (abs lin0)) lin1 (lin-to-db (abs lin1)))) + (let ((lin (dc-off-mon sig number))) + (list lin (lin-to-db (abs lin)))))) (defun checknumber () (setq number (min number len)) (if (< number 1) - (add-error "No samples selected.")) + (add-error "No samples selected.")) (if (> number 1000000) - (add-error "Too many samples selected.\nSet limit to less than 1 million")) + (add-error "Too many samples selected.\nSet limit to less than 1 million")) (setq number (truncate number))) ;;; home directory (defun home () (if (windowsp) - (get-env "UserProfile") ; Windows - (get-env "HOME"))) ; Mac / Linux + (get-env "UserProfile") ; Windows + (get-env "HOME"))) ; Mac / Linux - ;;; Check if Windows (defun windowsp () (char= #\\ *file-separator*)) +;;; Windows safe linear-to-db +(setf ln10over20 (/ (log 10.0) 20)) +(defun lin-to-db (val) + (if (= val 0) + "[-inf]" + (/ (log val) ln10over20))) + + ;;; Check if Mac (defun macp () (string-equal (subseq (get-env "HOME") 0 6) "/Users")) @@ -118,50 +127,58 @@ (defun makefilename (fname ext) ;; avoid overwriting files (if (and (= owrite 0)(filep fname ext)) - (do ((num 1 (1+ num))) - ((not (filep fname ext num)) - (format nil "~a~a~a" fname num ext))) - (strcat fname ext))) + (do ((num 1 (1+ num))) + ((not (filep fname ext num)) + (format nil "~a~a~a" fname num ext))) + (strcat fname ext))) ;;; get sample and convert to dB if required (defun snd-get (snd &optional (dB 0)) - (if (= dB 0) ; dB scale - (linear-to-db (abs (snd-fetch snd))) - (snd-fetch snd))) ; linear scale + (if (= dB 0) ; dB scale + (lin-to-db (abs (snd-fetch snd))) + (snd-fetch snd))) ; linear scale -;; fileformat 0=Text List, 1=Indexed List, 2=Time Indexed, 3=CSV, (4=html but not used here) -(defun formatprint (val snd) +;; fileformat 0=Text List, 1=Indexed List, 2=Time Indexed, 3=CSV, +;; (4=html but not used here). +;; Optional 'same' [line] argument is either 'true' or 'nil' +(defun formatprint (val snd &optional same) (case fileformat - (0 (format fp "~a~%" ; text list - (snd-get snd units))) - (1 (format fp "~a\t~a~%" ; indexed list - val (snd-get snd units))) - (2 (format fp "~a\t~a~%" ; time index - (/ (1- val) *sound-srate*) - (snd-get snd units))) - (3 (format fp "~a," ; csv - (snd-get snd units))))) + (0 (format fp "~a~a" ; text list + (snd-get snd units) + (if same "\t" "\n"))) + (1 (format fp "~a\t~a~a" ; indexed list + val + (snd-get snd units) + (if same "\t" "\n"))) + (2 (format fp "~a\t~a~a" ; time index + (/ (1- val) *sound-srate*) + (snd-get snd units) + (if same "\t" "\n"))) + (3 (format fp "~a~a" ; csv + (snd-get snd units) + (if (or (= chan 2) same) "," "\n"))))) ;;; Print sample data to file (defun print-text (s-in) (do ((n 1 (1+ n))) ((> n number)) - (if (arrayp s-in) ; Stereo (alternate lines) - (progn - ;; option to prefix alternate lines with L/R - (when LR-prefix - (unless (or (= header 0)(= fileformat 3)) - (format fp "L "))) - (formatprint n (aref s-in 0)) - ;; option to prefix alternate lines with L/R - (when LR-prefix - (unless (or (= header 0)(= fileformat 3)) - (format fp "R "))) - (formatprint n (aref s-in 1))) - (formatprint n s-in)))) + (if (arrayp s-in) ; Stereo (alternate lines) + (progn + ;; option to prefix alternate lines with L/R + (when LR-prefix + (unless (or (= header 0)(= fileformat 3)) + (format fp "~a" (first LR-prefix)))) + (if (= chan 0) ; IF 'Same Line' then "True" + (formatprint n (aref s-in 0) T) + (formatprint n (aref s-in 0))) + (when LR-prefix + (unless (or (= header 0)(= fileformat 3)) + (format fp "~a" (second LR-prefix)))) + (formatprint n (aref s-in 1))) + (formatprint n s-in)))) ;; Print to file @@ -172,28 +189,28 @@ (2 (format t (normhead))(format fp (normhead))) (3 (format t (normhead))(format fp (fullhead)))) ;; Stereo and left channel first - (if (and (arrayp s)(= chan 1)) - (progn - (unless (= header 0) ; Don't print 'channel' if no header - (format fp "Left Channel.~%~%")) - (print-text (aref s 0)) - (if (= header 0) ; Don't print 'channel' if no header - (format fp "~%") - (format fp "~%~%Right Channel.~%~%")) - (print-text (aref s 1)) - (close fp) - (if (= messages 0) - (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" - (normhead) path fileseparator filename) - (s-rest 0))) - ;; mono or alternate - (progn - (print-text s) - (close fp) - (if (= messages 0) - (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" - (normhead) path fileseparator filename) - (s-rest 0))))) + (if (and (arrayp s)(= chan 2)) + (progn + (unless (= header 0) ; Don't print 'channel' if no header + (format fp "Left Channel.~%~%")) + (print-text (aref s 0)) + (if (= header 0) ; Don't print 'channel' if no header + (format fp "~%") + (format fp "~%~%Right Channel.~%~%")) + (print-text (aref s 1)) + (close fp) + (if (= messages 0) + (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" + (normhead) path fileseparator filename) + (s-rest 0))) + ;; mono or alternate + (progn + (print-text s) + (close fp) + (if (= messages 0) + (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" + (normhead) path fileseparator filename) + (s-rest 0))))) ;;; File destination processing @@ -204,198 +221,96 @@ (3 ".csv") (4 ".html") (T ".txt"))) - - ;; file separator as string + ; file separator as string (setq fileseparator (format nil "~a" *file-separator*)) - ;; strip file separator and spaces (let ((stuff (format nil " ~a" *file-separator*))) (setq filename (string-left-trim stuff filename)) (setq path (string-right-trim stuff path))) - ;; strip file extension if present (if (and (>= (length filename)(length FileExt)) (string-equal filename FileExt :start1 (- (length filename)(length FileExt)))) (setq filename (subseq filename 0 (- (length filename)(length FileExt))))) - ;; replace ~/ on Linux/Max - (if (and (>= (length path) 2)(not (windowsp))) - (if (string-equal path "~/" :end1 2) - (setq path (strcat (home)(subseq path 1))))) - + (if (and (>= (length path) 2) + (not (windowsp))) + (if (string-equal path "~/" :end1 2) + (setq path (strcat (home)(subseq path 1))))) ;; If path not set use home directory (if (or (string-equal path "Home directory") (string-equal path "")) (setq path (home))) - ;; if file name not set use default (if (string-equal filename "") - (setq filename default-filename)) - - (setdir (strcat path fileseparator)) ; set target directory - + (setq filename default-filename)) + (setdir (strcat path fileseparator)) ; set target directory ;; set file pointer or error (let ((realdir (string-right-trim fileseparator (setdir ".")))) - (if (or - (and (or (windowsp) ; case insensitive - (macp)) ; assume case insensitive - (string-equal path realdir)) - (string= path realdir)) - ;; makefilename or error - (setq filename (makefilename filename FileExt)) - (add-error (format nil "Output folder \"~a~a\" cannot be accessed." - path fileseparator)))) + (if (or (string= path realdir) + (and (or (windowsp) ; case insensitive + (macp)) ; assume case insensitive + (string-equal path realdir))) + ;; makefilename or error + (setq filename (makefilename filename FileExt)) + (add-error (format nil "Output folder \"~a~a\" cannot be accessed." + path fileseparator)))) ;; check if file is writeable (when (= (length err) 0) ;Open file for output (setq fp (open filename :direction :output)) ;check file is writeable (if (not fp) - (add-error (format nil "\"~a~a~a\" cannot be written." - path fileseparator filename))))) + (add-error (format nil "\"~a~a~a\" cannot be written." + path fileseparator filename))))) -;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; -;; HELP FILES ;; -;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; - -(defun help-page (page) - (case page - (1 -"OVERVIEW. -Sample Data Export reads the values of successive -samples from the selected audio and prints to a -file. Additional information may be added as a -'header' at the top of the page.\n -HELP SCREENS: -Select only one track before viewing to avoid -repeated help screens. To run the plug-in set the -help option to \"No\". -Select \"Save Help File\" to write all help screens -to a printable file.\n -LIMIT OUTPUT TO FIRST (maximum number of samples): -Enter a number to limit the number of samples -processed from the selection. The maximum number -of samples is 1 million, but files this large may -be hard to open. The track sample rate indicates -the number of samples per second.\n -LINEAR/dB SCALE: -Sample values may be displayed on a linear scale -+/- 1 (as in the Audacity audio track \"Waveform\" -view) or on a dB scale relative to full scale (as -in the \"Waveform (dB)\" view).") - - (2 -"FILE FORMAT.\n -Following any header information:\n -SAMPLE LIST: produces a list of sample values.\n -INDEXED LIST: includes the sample number.\n -TIME INDEXED: includes the sample time. -Both types of index are relative to the start of -the selection.\n -DATA (csv): prints the sample values separated -by commas.\n -WEB PAGE (html): produces an HTML 5 document that -contains all of the header information and a table -of sample data with sample number, time, linear -and dB values. Browsers that are not HTML 5 -compliant may not display the page correctly.\n -CHANNEL LAYOUT: for text/csv output, stereo tracks -may be printed alternate left/right samples or all -of left channel then all of right channel.") - - (3 -"OPTIONAL HEADER TEXT: -This is provided for adding notes to the output -file. In text files, use ~~% to start a new line, -in HTML files use
.\n -NO HEADER: Prints only the optional header text -(leave blank for none) followed by the sample data.\n -MINIMAL HEADER: -The sample rate. -Units (linear or dB). -Optional header text (leave blank for none).\n -STANDARD HEADER: minimal header plus: -File name. -Number of samples. -Duration (seconds). -Mono/Stereo.\n -FULL HEADER: standard header plus: -peak amplitude linear and dB. -Unweighted rms level (dB). -DC offset.") - - (4 (format nil -"OUTPUT FILES.\n -The default output folder is the \"home folder\": -~a -To select a different output folder, enter the -full path name. The output folder must exist.\n -By default, files will not be overwritten. If you -select multiple tracks, they will be saved to -separate files with a number appended to the -name. If you set \"Allow files to be overwritten\" -to \"Yes\", only the last file for multiple tracks -will be retained.\n -A notification message is displayed on completion -indicating the name and location of the file.\n -If the plug-in is used in a Chain (Audacity 2.0.1 -or later) it may be useful to disable messages.\n -For text/csv output the file header is shown in -the debug window." - (home))))) - - -(defun help (page) - (let ((helptext (help-page page))) - (format nil helptext))) - -(defun printhelp () - (do ((page 1 (1+ page))) - ((> page 4)) - (format fp "~a~%~%~%"(help-page page))) - (close fp) - (format nil "Help file written to:~%~a~a~a" - path fileseparator filename)) - - -;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; -;; Header text ;; -;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; +;;; Header text (defun nohead () (if (> (length optext) 0) - (format nil "~a~%~a~%" - optext - (get 'info 'chan-order)) - "")) + (format nil "~a~%~a~%" + optext + (get 'info 'chan-order)) + "")) (defun minhead () (format nil "Sample Rate: ~a Hz. Sample values on ~a scale.~%~a~%~a" - (get 'info 'srate) ; sample rate - (get 'info 'units) ; units - (get 'info 'chan-order) ; Channel Order - (if (> (length optext)0) - (format nil "~a~%~%~%" optext) ; optional text - (format nil "~%~%")))) ; no optional text + (get 'info 'srate) ; sample rate + (get 'info 'units) ; units + (get 'info 'chan-order) ; Channel Order + (if (> (length optext) 0) + (format nil "~a~%~%~%" optext) ; optional text + (format nil "~%")))) ; no optional text (defun normhead () - (format nil + (if (= fileformat 4) ; html + (format nil +"~a ~a~%~aSample Rate: ~a Hz.~%Length processed: ~a samples ~a seconds.~a" + filename ; file name + (get 'info 'channels) ; mono/stereo + (get 'info 'chan-order) ; Channel Order + (get 'info 'srate) ; sample rate + number ; number of samples + (get 'info 'duration) ; duration (seconds) + (if (> (length optext)0) + (format nil "~%~a~%~%~%" optext) ; optional text + (format nil "~%~%~%"))) ; no optional text + (format nil "~a ~a~%~aSample Rate: ~a Hz. Sample values on ~a scale.~%~ Length processed: ~a samples ~a seconds.~a" - filename ; file name - (get 'info 'channels) ; mono/stereo - (get 'info 'chan-order) ; Channel Order - (get 'info 'srate) ; sample rate - (get 'info 'units) ; units - number ; number of samples - (get 'info 'duration) ; duration (seconds) - (if (> (length optext)0) - (format nil "~%~a~%~%~%" optext) ; optional text - (format nil "~%~%~%")))) ; no optional text + filename ; file name + (get 'info 'channels) ; mono/stereo + (get 'info 'chan-order) ; Channel Order + (get 'info 'srate) ; sample rate + (get 'info 'units) ; units + number ; number of samples + (get 'info 'duration) ; duration (seconds) + (if (> (length optext)0) + (format nil "~%~a~%~%~%" optext) ; optional text + (format nil "~%~%~%"))))) ; no optional text (defun fullhead () @@ -403,25 +318,25 @@ "~a~%Sample Rate: ~a Hz. Sample values on ~a scale. ~a.~%~aLength processed: ~a ~ samples, ~a seconds.~%Peak amplitude: ~a (lin) ~a dB. Unweighted rms: ~a dB.~%~ DC offset: ~a~a" - filename ; file name - (get 'info 'srate) ; sample rate - (get 'info 'units) ; units - (get 'info 'channels) ; mono/stereo - (get 'info 'chan-order) ; Channel Order - number ; number of samples - (get 'info 'duration) ; duration (seconds) - (setq smax (stereomax s)) ; peak amplitude linear - (linear-to-db smax) ; peak amplitude dB - (srms s) ; rms - (let ((vals (dc-off s))) ; DC offset + filename ; file name + (get 'info 'srate) ; sample rate + (get 'info 'units) ; units + (get 'info 'channels) ; mono/stereo + (get 'info 'chan-order) ; Channel Order + number ; number of samples + (get 'info 'duration) ; duration (seconds) + (setq smax (stereomax s)) ; peak amplitude linear + (lin-to-db smax) ; peak amplitude dB + (srms s) ; rms + (let ((vals (dc-off s))) ; DC offset (if (= (length vals) 2) ; mono - (format nil "~a linear, ~a dB." - (first vals)(second vals)) - (format nil "Left: ~a lin, ~a dB | Right: ~a lin, ~a dB." - (first vals)(second vals)(third vals)(fourth vals)))) + (format nil "~a linear, ~a dB." + (first vals)(second vals)) + (format nil "Left: ~a lin, ~a dB | Right: ~a lin, ~a dB." + (first vals)(second vals)(third vals)(fourth vals)))) (if (> (length optext)0) - (format nil "~%~a~%~%~%" optext) ; optional text - (format nil "~%~%~%")))) ; no optional text + (format nil "~%~a~%~%~%" optext) ; optional text + (format nil "~%~%~%")))) ; no optional text ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; @@ -530,20 +445,20 @@ " (string-right-trim ".html" filename) - (format nil "

~a

" optext) ; Optional heading - (get 'info 'channels) ; mono/stereo - number ; number of samples - (get 'info 'duration) ; duration (seconds) - (get 'info 'srate) ; sample rate - (setq smax (stereomax s)) ; peak amplitude linear - (linear-to-db smax) ; peak amplitude dB - (srms s) ; rms - (let ((vals (dc-off s))) ; DC offset + (format nil "

~a

" optext) ; Optional heading + (get 'info 'channels) ; mono/stereo + number ; number of samples + (get 'info 'duration) ; duration (seconds) + (get 'info 'srate) ; sample rate + (setq smax (stereomax s)) ; peak amplitude linear + (lin-to-db smax) ; peak amplitude dB + (srms s) ; rms + (let ((vals (dc-off s))) ; DC offset (if (= (length vals) 2) ; mono - (format nil "~a linear,   ~a dB." - (first vals)(second vals)) - (format nil "Left: ~a lin, ~a dB | Right: ~a linear,   ~a dB." - (first vals)(second vals)(third vals)(fourth vals)))))) + (format nil "~a linear,   ~a dB." + (first vals)(second vals)) + (format nil "Left: ~a lin, ~a dB | Right: ~a linear,   ~a dB." + (first vals)(second vals)(third vals)(fourth vals)))))) ;;; table headings (mono) @@ -563,10 +478,10 @@ Sample # Seconds -Left (dB) -Right (dB) Left (linear) Right (linear) +Left (dB) +Right (dB) ") @@ -583,20 +498,20 @@ ;;; html generator (defun make-htm (id val1 &optional val2) (if val2 - ;; stereo - (let ((time (/ (1- id) *sound-srate*)) - (db1 (linear-to-db (abs val1))) - (db2 (linear-to-db (abs val2)))) - (format fp - "~%~a~%~a~%~a~%~a~%~ - ~a~%~a~%~%" - id time val1 val2 db1 db2)) - ;; mono - (let ((time (/ (1- id) *sound-srate*)) - (db (linear-to-db (abs val1)))) - (format fp - "~%~a~%~a~%~a~%~a~%~%" - id time val1 db)))) + ;; stereo + (let ((time (/ (1- id) *sound-srate*)) + (db1 (lin-to-db (abs val1))) + (db2 (lin-to-db (abs val2)))) + (format fp + "~%~a~%~a~%~a~%~a~%~ + ~a~%~a~%~%" + id time val1 val2 db1 db2)) + ;; mono + (let ((time (/ (1- id) *sound-srate*)) + (db (lin-to-db (abs val1)))) + (format fp + "~%~a~%~a~%~a~%~a~%~%" + id time val1 db)))) (defun printhtml () @@ -604,69 +519,69 @@ (format fp (html-head)) (format fp (doc-head)) (if (arrayp s) - (progn - (format fp (table-head-stereo)) - (do ((i 1 (1+ i))) - ((> i number)) - (make-htm i - (snd-fetch (aref s 0)) - (snd-fetch (aref s 1))))) - (progn - (format fp (table-head-mono)) - (do ((i 1 (1+ i))) - ((> i number)) - (make-htm i (snd-fetch s))))) + (progn + (format fp (table-head-stereo)) + (do ((i 1 (1+ i))) + ((> i number)) + (make-htm i + (snd-fetch (aref s 0)) + (snd-fetch (aref s 1))))) + (progn + (format fp (table-head-mono)) + (do ((i 1 (1+ i))) + ((> i number)) + (make-htm i (snd-fetch s))))) (format fp (html-foot)) (close fp) (if (= messages 0) - (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" - (normhead) path fileseparator filename) - (s-rest 0))) + (format nil "~aData written to:~%~a~a~a" + (normhead) path fileseparator filename) + (s-rest 0))) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; END OF HTML ;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; +;;; basic info for headers +(defun put-head-info () + (putprop 'info (truncate *sound-srate*) 'srate) + (putprop 'info (if (= units 0) "dB" "linear") 'units) + (putprop 'info (/ number *sound-srate*) 'duration) + (putprop 'info + (if (arrayp s) + "2 channels (stereo)""1 channel (mono)") + 'channels) + ;; stereo sample order + (putprop 'info + (cond + ((and (= fileformat 3)(= chan 0)) ; csv, channel in column + "One column per channel.\n") + ((and (= fileformat 3)(= chan 2)) ; csv, channel in row + "One row per channel.\n") + ((or (soundp s)(= fileformat 4)) ; mono soundor HTML + "") + ((= chan 0) "Left channel then Right channel on same line.\n") + ((= chan 1) "Left and right channels on alternate lines.\n") + ((= chan 2) "Left channel first then right channel.\n") + (T "Unspecified channel order")) + 'chan-order)) + + ;;; get number from string (setq number (read (make-string-input-stream number))) (if (numberp number) - (checknumber) - (add-error (format nil "~a is not a number." number))) + (checknumber) + (add-error (format nil "~a is not a number." number))) -(case help - (0 (filewriter) - (if (> (length err) 0) - ;; output error message if enabled - (unless (= messages 2) - (format nil "Error.~%~a" err)) - ;; else print to file - (progn - ;; basic info for headers - (putprop 'info (truncate *sound-srate*) 'srate) - (putprop 'info (if (= units 0) "dB" "linear") 'units) - (putprop 'info (/ number *sound-srate*) 'duration) - (putprop 'info - (if (arrayp s) "2 channels (stereo)""1 channel (mono)") - 'channels) - (putprop 'info - (if (arrayp s) - (if (= chan 0) - (if (= fileformat 3) - "Alternate Left/Right samples.\n" - "Left and right channels on alternate lines.\n") - "Left channel first then right channel.\n") - "") - 'chan-order) - (if (= fileformat 4) - (printhtml) ; html output - (printdata))))) ; text output - (1 (help 1)) - (2 (help 2)) - (3 (help 3)) - (4 (help 4)) - (5 (setq fileformat ".txt") - (setq filename "SampleDataExport_Help") - (filewriter) - (if (> (length err) 0) - (format nil "Error.~%~a" err) - (printhelp)))) +(filewriter) +(if (> (length err) 0) + ;; output error message if enabled + (if (= messages 2) + (s-rest 0) ; return nul sound + (format nil "Error.~%~a" err)) ; return errors + ;; else print to file + (progn + (put-head-info) ; put basic info for headers + (if (= fileformat 4) + (printhtml) ; html output + (printdata)))) ; text output diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/tremolo.ny audacity-2.0.2/plug-ins/tremolo.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/tremolo.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/tremolo.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -4,38 +4,45 @@ ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#ModulatorPlugin" ;name "Tremolo..." ;action "Applying Tremolo..." -;info "by Dominic Mazzoni, modified by David R. Sky\nReleased under terms of the GNU General Public License Version 2\n'Starting phase' sets where to start tremolo in the waveform cycle.\n'Wetness level' sets depth of tremolo - 0 percent is no tremolo,\n100 percent sweeps between zero and maximum volume.\n'Frequency' controls the speed of the oscillation - use higher\nfrequencies for faster oscillation." +;info "by Steve Daulton. Released under GPL v2.\nBased on Tremolo by Dominic Mazzoni and David R. Sky.\n" -;control wave "Waveform type" choice "sine,triangle,sawtooth,inverse sawtooth,square" 0 -;control phase " Starting phase [degrees]" int "" 0 -180 180 -;control amount " Wetness level [percent]" int "" 40 0 100 -;control lfo " Frequency [Hz]" real "" 4.0 0.1 10.0 - -; set tremolo *waveform* -(setq *waveform* (cond -((= wave 0) ; sine -*sine-table*) -((= wave 1) ; triangle -*tri-table*) -((= wave 2) ; sawtooth -(abs-env (list (pwl 0 -1 .995 1 1 -1 1) (hz-to-step 1.0) t))) -((= wave 3) ; inverse sawtooth -(abs-env (list (pwl 0 1 .995 -1 1 1 1) (hz-to-step 1.0) t))) -(t ; square -(abs-env (list (pwl 0 1 .495 1 .5 -1 .995 -1 1 1 1) (hz-to-step 1.0) t))))) - - -; check for negative [invalid] frequency value -(cond ((<= lfo 0) -(format nil -"Error\n\nYou have entered an invalid frequency of ~a Hz. -Please enter a frequency above 0 Hz." lfo)) -; -(t -; apply tremolo -(mult (sum (const (- 1.0 (/ amount 200.0))) (scale (/ amount 200.0) -(osc (hz-to-step lfo) 1.0 *waveform* phase))) s))) +;; tremolo.ny by Steve Daulton (www.easyspacepro.com) July 2012. +;; Released under terms of the GNU General Public License version 2: +;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference -; from previous commit -; arch-tag: 0ee3925a-8016-44db-91e8-8c4b7a9f3992 +;control wave "Waveform type" choice "sine,triangle,sawtooth,inverse sawtooth,square" 0 +;control phase "Starting phase (degrees)" int "" 0 -180 180 +;control wet "Wet level (percent)" int "" 40 0 100 +;control lfo "Frequency (Hz)" real "" 4 0 10 + +; Limit to sensible range +(setq lfo (min 1000 (max lfo (/ (get-duration 1))))) + +; Convert % to linear +(setq wet (/ wet 200.0)) + +; set tremolo waveform +(setq waveform + (abs-env + (case wave + (0 *sine-table*) + (1 *tri-table*) + ; sawtooth + (2 (maketable (pwlv -1 0.995 1 1 -1))) + ; inverse sawtooth + (3 (maketable (pwlv -1 0.005 1 1 -1))) + ; square + (4 (maketable (pwlv -1 0.005 1 0.5 1 0.505 -1 1 -1)))))) + +;;; Generate modulation wave +(defun mod-wave (level) + (when (= wave 0) + (setq phase (- phase 90))) + (sum (- 1 level) + (mult level + (osc (hz-to-step lfo) 1.0 waveform phase)))) +(mult s (mod-wave wet)) diff -Nru audacity-2.0.1/plug-ins/vocoder.ny audacity-2.0.2/plug-ins/vocoder.ny --- audacity-2.0.1/plug-ins/vocoder.ny 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/plug-ins/vocoder.ny 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,24 @@ ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#SpectralPlugin" ;name "Vocoder..." ;action "Processing Vocoder..." -;info "by Edgar-RFT and David R. Sky\nReleased under terms of the GNU General Public License version 2\nVocoder only works on unsplit stereo tracks. For best results, the voice\nshould be in the left channel and white noise (from Generate > Noise)\nor some other carrier wave should be in the right channel." +;info "by Edgar-RFT and David R. Sky\nReleased under GPL v2.\n" -;control dst "Distance: [1 to 120, default = 20]" real "" 20 1 120 -;control mst "Output choice:" choice "both channels, right only" 0 +;; vocoder.ny by Edgar-RFT +;; a bit of code added by David R. Sky +;; GUI update by Steve Daulton July 2012. +;; Released under terms of the GNU General Public License version 2: +;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html +;; +;; For information about writing and modifying Nyquist plug-ins: +;; http://wiki.audacityteam.org/wiki/Nyquist_Plug-ins_Reference + +;control dst "Distance: (1 to 120, default = 20)" real "" 20 1 120 +;control mst "Output choice" choice "both channels, right only" 0 ;control bands "Number of vocoder bands" int "" 40 10 240 -;control track-vl "Amplitude of original audio [percent]" real "" 100 0 100 -;control noise-vl "Amplitude of white noise [percent]" real "" 0 0 100 -;control radar-vl "Amplitude of Radar Needles [percent]" real "" 0 0 100 -;control radar-f "Frequency of Radar Needles [Hz]" real "" 30 1 100 - -; vocoder by Edgar-RFT -; a bit of code added by David R. Sky -; Released under terms of the GNU Public License version 2 -; http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php +;control track-vl "Amplitude of original audio (percent)" real "" 100 0 100 +;control noise-vl "Amplitude of white noise (percent)" real "" 0 0 100 +;control radar-vl "Amplitude of Radar Needles (percent)" real "" 0 0 100 +;control radar-f "Frequency of Radar Needles (Hz)" real "" 30 1 100 ; maybe the code once again has to be changed into _one_ local let-binding ; if you have lots of nyquist "[gc:" messages try this: diff -Nru audacity-2.0.1/src/Audacity.h audacity-2.0.2/src/Audacity.h --- audacity-2.0.1/src/Audacity.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Audacity.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ // Increment as appropriate every time we release a new version. #define AUDACITY_VERSION 2 #define AUDACITY_RELEASE 0 -#define AUDACITY_REVISION 1 +#define AUDACITY_REVISION 2 #define AUDACITY_MODLEVEL 0 #if IS_ALPHA diff -Nru audacity-2.0.1/src/AudacityApp.cpp audacity-2.0.2/src/AudacityApp.cpp --- audacity-2.0.1/src/AudacityApp.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/AudacityApp.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -390,6 +390,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), FALSE); } } + gPrefs->Flush(); wxGetApp().SetWindowRectAlreadySaved(TRUE); } @@ -754,7 +755,9 @@ // verify that the file exists if (wxFile::Exists(fullPathStr)) { - gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), wxPathOnly(fullPathStr)); + if (!gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), wxPathOnly(fullPathStr)) || + !gPrefs->Flush()) + return false; // Make sure it isn't already open. // Test here even though AudacityProject::OpenFile() also now checks, because @@ -1486,8 +1489,7 @@ chmod(OSFILENAME(presets), 0755); #endif - gPrefs->Write(wxT("/Directories/PresetsDir"), presets); - return true; + return (gPrefs->Write(wxT("/Directories/PresetsDir"), presets) && gPrefs->Flush()); } #endif // CLEANSPEECH @@ -1558,14 +1560,14 @@ chmod(OSFILENAME(temp), 0755); #endif - gPrefs->Write(wxT("/Directories/TempDir"), temp); + bool bSuccess = gPrefs->Write(wxT("/Directories/TempDir"), temp) && gPrefs->Flush(); DirManager::SetTempDir(temp); // Make sure the temp dir isn't locked by another process. if (!CreateSingleInstanceChecker(temp)) return false; - return true; + return bSuccess; } // Return true if there are no other instances of Audacity running, @@ -1826,6 +1828,7 @@ { gPrefs->DeleteEntry(wxT("/QDeleteCmdCfgLocation")); gPrefs->Write(wxT("/DeleteCmdCfgLocation"), true); + gPrefs->Flush(); } } @@ -1980,6 +1983,7 @@ wxYES_NO | wxICON_QUESTION); if (wantAssoc == wxYES) { gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), true); + gPrefs->Flush(); wxString root_key; @@ -2053,6 +2057,7 @@ } else { // User said no. Set a pref so we don't keep asking. gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), false); + gPrefs->Flush(); } } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/AudioIO.cpp audacity-2.0.2/src/AudioIO.cpp --- audacity-2.0.1/src/AudioIO.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/AudioIO.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -470,6 +470,8 @@ gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/Host"), HostName(info)); } } + + gPrefs->Flush(); } void DeinitAudioIO() @@ -955,6 +957,7 @@ // Special case: Our 24-bit sample format is different from PortAudio's // 3-byte packed format. So just make PortAudio return float samples, // since we need float values anyway to apply the gain. + // ANSWER-ME: So we *never* actually handle 24-bit?! This causes mCapture to be set to floatSample below. if (captureFormat == int24Sample) captureFormat = floatSample; @@ -1146,6 +1149,7 @@ { silenceLevelDB = -dBRange + 3; // meter range was made smaller than SilenceLevel gPrefs->Write(wxT("/GUI/EnvdBRange"), dBRange); // so set SilenceLevel reasonable + gPrefs->Flush(); } mSilenceLevel = (silenceLevelDB + dBRange)/(double)dBRange; // meter goes -dBRange dB -> 0dB diff -Nru audacity-2.0.1/src/BatchCommands.cpp audacity-2.0.2/src/BatchCommands.cpp --- audacity-2.0.1/src/BatchCommands.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/BatchCommands.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -53,9 +53,9 @@ // CLEANSPEECH remnant wxString SpecialCommands[] = { wxT("NoAction"), - wxT("Import"), - wxT("SaveHqMaster1"), - wxT("SaveHqMaster2"), + // wxT("Import"), // non-functioning + wxT("SaveMP3_56k_before"), + wxT("SaveMP3_56k_after"), wxT("StereoToMono"), wxT("ExportFlac"), wxT("ExportMp3"), @@ -239,7 +239,7 @@ /* i18n-hint: Effect name translations must agree with those used elsewhere, or batch won't find them */ AddToChain( wxT("StereoToMono") ); AddToChain( wxT("Normalize") ); - AddToChain( wxT("SaveHqMaster1") ); + AddToChain( wxT("SaveMP3_56k_before") ); AddToChain( wxT("NoiseRemoval") ); AddToChain( wxT("TruncateSilence") ); AddToChain( wxT("Leveller") ); @@ -408,6 +408,7 @@ // Use Mp3Stereo to control if export is to a stereo or mono file rc = mExporter.Process(project, numChannels, wxT("MP3"), Name, false, 0.0, endTime); gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/MP3Bitrate"), prevBitRate); + gPrefs->Flush(); return rc; } @@ -456,10 +457,10 @@ } else if (!mFileName.IsEmpty() && command == wxT("Import")) { // historically this was in use, now ignored if there return true; - } else if (command == wxT("SaveHqMaster1")) { + } else if (command == wxT("SaveMP3_56k_before")) { filename.Replace(wxT("cleaned/"), wxT("cleaned/MasterBefore_"), false); return WriteMp3File(filename, 56); - } else if (command == wxT("SaveHqMaster2")) { + } else if (command == wxT("SaveMP3_56k_after")) { filename.Replace(wxT("cleaned/"), wxT("cleaned/MasterAfter_"), false); return WriteMp3File(filename, 56); } else if (command == wxT("StereoToMono")) { diff -Nru audacity-2.0.1/src/BatchProcessDialog.cpp audacity-2.0.2/src/BatchProcessDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/BatchProcessDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/BatchProcessDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -188,6 +188,7 @@ wxWindowDisabler wd; gPrefs->Write(wxT("/Batch/ActiveChain"), name); + gPrefs->Flush(); mBatchCommands.ReadChain(name); if (!mBatchCommands.ApplyChain()) { @@ -207,6 +208,7 @@ wxString name = mChains->GetItemText(item); gPrefs->Write(wxT("/Batch/ActiveChain"), name); + gPrefs->Flush(); AudacityProject *project = GetActiveProject(); if (!project->GetIsEmpty()) { @@ -901,6 +903,7 @@ void EditChainsDialog::OnOK(wxCommandEvent &event) { gPrefs->Write(wxT("/Batch/ActiveChain"), mActiveChain); + gPrefs->Flush(); if (mChanged) { if (!mBatchCommands.WriteChain(mActiveChain)) { diff -Nru audacity-2.0.1/src/Benchmark.cpp audacity-2.0.2/src/Benchmark.cpp --- audacity-2.0.1/src/Benchmark.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Benchmark.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -324,6 +324,7 @@ bool editClipCanMove = true; gPrefs->Read(wxT("/GUI/EditClipCanMove"), &editClipCanMove); gPrefs->Write(wxT("/GUI/EditClipCanMove"), false); + gPrefs->Flush(); // Rememebr the old blocksize, so that we can restore it later. int oldBlockSize = Sequence::GetMaxDiskBlockSize(); @@ -538,6 +539,7 @@ HoldPrint(false); gPrefs->Write(wxT("/GUI/EditClipCanMove"), editClipCanMove); + gPrefs->Flush(); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/Dependencies.cpp audacity-2.0.2/src/Dependencies.cpp --- audacity-2.0.1/src/Dependencies.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Dependencies.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -532,6 +532,7 @@ } gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/SaveProjectWithDependencies"), savePref); + gPrefs->Flush(); } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/DirManager.cpp audacity-2.0.2/src/DirManager.cpp --- audacity-2.0.1/src/DirManager.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/DirManager.cpp 2012-08-21 08:48:22.000000000 +0000 @@ -1812,6 +1812,8 @@ void DirManager::FillBlockfilesCache() { +#ifdef DEPRECATED_AUDIO_CACHE + // See http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=545. bool cacheBlockFiles = false; gPrefs->Read(wxT("/Directories/CacheBlockFiles"), &cacheBlockFiles); @@ -1856,6 +1858,7 @@ iter++; current++; } +#endif // DEPRECATED_AUDIO_CACHE } void DirManager::WriteCacheToDisk() diff -Nru audacity-2.0.1/src/DirManager.h audacity-2.0.2/src/DirManager.h --- audacity-2.0.1/src/DirManager.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/DirManager.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -188,7 +188,7 @@ sampleFormat mLoadingFormat; sampleCount mLoadingBlockLen; - sampleCount mMaxSamples; + sampleCount mMaxSamples; // max samples per block static wxString globaltemp; wxString mytemp; diff -Nru audacity-2.0.1/src/Envelope.cpp audacity-2.0.2/src/Envelope.cpp --- audacity-2.0.1/src/Envelope.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Envelope.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1105,7 +1105,7 @@ t += tstep; continue; } - // IF after after THEN last value + // IF after envelope THEN last value if (t >= mEnv[len - 1]->t) { buffer[b] = mEnv[len - 1]->val; t += tstep; diff -Nru audacity-2.0.1/src/Experimental.h audacity-2.0.2/src/Experimental.h --- audacity-2.0.1/src/Experimental.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Experimental.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -84,7 +84,8 @@ // 2.0 release //#define EXPERIMENTAL_OD_FLAC // similarly for FFmpeg: -#define EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG 1 +// Won't build on Fedora 17 or Windows VC++, per http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=539. +//#define EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG 1 // Philip Van Baren 01 July 2009 // Replace RealFFT() and PowerSpectrum function to use (faster) RealFFTf function @@ -103,7 +104,7 @@ #endif // experimental features -#define EXPERIMENTAL_FEATURES +#define EXPERIMENTAL_FEATURES // ANSWER ME: EXPERIMENTAL within EXPERIMENTAL? #ifdef EXPERIMENTAL_FEATURES // The first experimental feature is a notebook that adds // a tabbed divider to the project. diff -Nru audacity-2.0.1/src/FFmpeg.cpp audacity-2.0.2/src/FFmpeg.cpp --- audacity-2.0.1/src/FFmpeg.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/FFmpeg.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -88,11 +88,13 @@ { DropFFmpegLibs(); gPrefs->Write(wxT("/FFmpeg/Enabled"), false); + gPrefs->Flush(); return false; } else { gPrefs->Write(wxT("/FFmpeg/Enabled"), true); + gPrefs->Flush(); return true; } } @@ -433,7 +435,7 @@ } // Find a stream to which this frame belongs to - for (int i = 0; i < numStreams; i++) + for (unsigned int i = 0; i < numStreams; i++) { if (streams[i]->m_stream->index == pkt.stream_index) sc = streams[i]; @@ -745,6 +747,7 @@ wxLogMessage(wxT("User-specified FFmpeg file exists. Success.")); mLibAVFormatPath = path; gPrefs->Write(wxT("/FFmpeg/FFmpegLibPath"), mLibAVFormatPath); + gPrefs->Flush(); return true; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/FFmpeg.h audacity-2.0.2/src/FFmpeg.h --- audacity-2.0.1/src/FFmpeg.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/FFmpeg.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -155,6 +155,7 @@ if (mDontShow->GetValue()) { gPrefs->Write(wxT("/FFmpeg/NotFoundDontShow"),1); + gPrefs->Flush(); } this->EndModal(0); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/FreqWindow.cpp audacity-2.0.2/src/FreqWindow.cpp --- audacity-2.0.1/src/FreqWindow.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/FreqWindow.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -908,6 +908,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/FreqWindow/AlgChoice"), mAlgChoice->GetSelection()); gPrefs->Write(wxT("/FreqWindow/FuncChoice"), mFuncChoice->GetSelection()); gPrefs->Write(wxT("/FreqWindow/AxisChoice"), mAxisChoice->GetSelection()); + gPrefs->Flush(); this->Show(FALSE); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/LabelDialog.cpp audacity-2.0.2/src/LabelDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/LabelDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/LabelDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -528,6 +528,7 @@ if (fileName != wxT("")) { path =::wxPathOnly(fileName); gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), path); + gPrefs->Flush(); wxTextFile f; @@ -564,11 +565,12 @@ return; } - wxString fName; + // Extract the actual name. + wxString fName = mTrackNames[mTrackNames.GetCount() - 1].AfterFirst(wxT('-')).Mid(1); fName = FileSelector(_("Export Labels As:"), NULL, - _("labels.txt"), + fName.c_str(), wxT("txt"), wxT("*.txt"), wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT | wxRESIZE_BORDER, diff -Nru audacity-2.0.1/src/LabelTrack.cpp audacity-2.0.2/src/LabelTrack.cpp --- audacity-2.0.1/src/LabelTrack.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/LabelTrack.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1246,10 +1246,10 @@ if(retainLabels) { // Desired behavior for edge cases: The length of the selection is smaller - // than the length of the label if the selection is within the label. - // Selections matching exactly a (region) label surround the label. + // than the length of the label if the selection is within the label or + // matching exactly a (region) label. - if ((reg_t0 < t && reg_t1 > t1) || (reg_t0 == t && reg_t1 == t1)) + if (reg_t0 < t && reg_t1 > t1) return SURROUNDS_LABEL; else if (reg_t1 < t) return BEFORE_LABEL; @@ -2162,6 +2162,9 @@ else if (!wxStrcmp(attr, wxT("minimized")) && XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) SetMinimized(nValue != 0); + else if (!wxStrcmp(attr, wxT("isSelected")) && + XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) + this->SetSelected(nValue != 0); } return true; @@ -2188,6 +2191,7 @@ xmlFile.WriteAttr(wxT("numlabels"), len); xmlFile.WriteAttr(wxT("height"), this->GetActualHeight()); xmlFile.WriteAttr(wxT("minimized"), this->GetMinimized()); + xmlFile.WriteAttr(wxT("isSelected"), this->GetSelected()); for (i = 0; i < len; i++) { xmlFile.StartTag(wxT("label")); diff -Nru audacity-2.0.1/src/LoadModules.cpp audacity-2.0.2/src/LoadModules.cpp --- audacity-2.0.1/src/LoadModules.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/LoadModules.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include #include #include +#include #include "Audacity.h" #include "AudacityApp.h" @@ -30,6 +31,7 @@ #include "commands/ScriptCommandRelay.h" #include // header from libwidgetextra +#include "Prefs.h" #include "LoadModules.h" #define initFnName "ExtensionModuleInit" @@ -71,13 +73,34 @@ // starts a thread and reads script commands. tpRegScriptServerFunc scriptFn; +bool IsAllowedModule( wxString fname ) +{ + bool bLoad = false; + wxString ShortName = wxFileName( fname ).GetName(); + if( (ShortName.CmpNoCase( wxT("mod-script-pipe")) == 0 )) + { + gPrefs->Read(wxT("/Module/mod-script-pipe"), &bLoad, false); + } + else if( (ShortName.CmpNoCase( wxT("mod-nyq-bench")) == 0 )) + { + gPrefs->Read(wxT("/Module/mod-nyq-bench"), &bLoad, false); + } + else if( (ShortName.CmpNoCase( wxT("mod-track-panel")) == 0 )) + { + gPrefs->Read(wxT("/Module/mod-track-panel"), &bLoad, false); + } + return bLoad; +} + void LoadModule(wxString fname) { + if( !IsAllowedModule( fname ) ) + return; + wxLogDebug(wxT("About to load module %s"), fname.c_str()); + wxLogNull logNo; // Don't show wxWidgets Error if cannot load within this method. (Fix bug 544.) + tModuleInit mainFn = NULL; -#if defined(__WXMAC__) - wxLogNull logNo; -#endif // As a courtesy to some modules that might be bridges to // open other modules, we set the current working @@ -250,6 +273,7 @@ wxString pathVar; size_t i; + // JKC: Is this code duplicating LoadModules() ???? // Code from LoadLadspa that might be useful in load modules. pathVar = wxGetenv(wxT("AUDACITY_MODULES_PATH")); if (pathVar != wxT("")) { @@ -271,13 +295,16 @@ #endif for (i = 0; i < files.GetCount(); i++) { - Module *module = new Module(files[i]); - - if (module->Load()) { - mInstance->mModules.Add(module); - } - else { - delete module; + if( IsAllowedModule( files[i] ) ) + { + Module *module = new Module(files[i]); + + if (module->Load()) { + mInstance->mModules.Add(module); + } + else { + delete module; + } } } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/Makefile.in audacity-2.0.2/src/Makefile.in --- audacity-2.0.1/src/Makefile.in 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Makefile.in 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -213,6 +213,7 @@ prefs/KeyConfigPrefs.o \ prefs/LibraryPrefs.o \ prefs/MidiIOPrefs.o \ + prefs/ModulePrefs.o \ prefs/MousePrefs.o \ prefs/PlaybackPrefs.o \ prefs/PrefsDialog.o \ diff -Nru audacity-2.0.1/src/Menus.cpp audacity-2.0.2/src/Menus.cpp --- audacity-2.0.1/src/Menus.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Menus.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -795,7 +795,7 @@ c->AddSeparator(); c->AddItem(wxT("MuteAllTracks"), _("&Mute All Tracks"), FN(OnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+U")); - c->AddItem(wxT("UnMuteAllTracks"), _("&UnMute All Tracks"), FN(OnUnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+Shift+U")); + c->AddItem(wxT("UnMuteAllTracks"), _("&Unmute All Tracks"), FN(OnUnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+Shift+U")); c->AddSeparator(); @@ -995,7 +995,7 @@ c->AddSeparator(); c->AddItem(wxT("MuteAllTracks"), _("&Mute All Tracks"), FN(OnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+U")); - c->AddItem(wxT("UnMuteAllTracks"), _("&UnMute All Tracks"), FN(OnUnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+Shift+U")); + c->AddItem(wxT("UnMuteAllTracks"), _("&Unmute All Tracks"), FN(OnUnMuteAllTracks), wxT("Ctrl+Shift+U")); c->AddSeparator(); @@ -2359,6 +2359,7 @@ bool pause; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SoundActivatedRecord"), &pause, false); gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/SoundActivatedRecord"), !pause); + gPrefs->Flush(); ModifyAllProjectToolbarMenus(); } @@ -2367,6 +2368,7 @@ bool Duplex; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/Duplex"), &Duplex, false); gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/Duplex"), !Duplex); + gPrefs->Flush(); ModifyAllProjectToolbarMenus(); } @@ -2375,6 +2377,7 @@ bool SWPlaythrough; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SWPlaythrough"), &SWPlaythrough, false); gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/SWPlaythrough"), !SWPlaythrough); + gPrefs->Flush(); ModifyAllProjectToolbarMenus(); } @@ -2384,6 +2387,7 @@ bool AVEnabled; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/AutomatedInputLevelAdjustment"), &AVEnabled, false); gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/AutomatedInputLevelAdjustment"), !AVEnabled); + gPrefs->Flush(); ModifyAllProjectToolbarMenus(); } #endif @@ -3296,10 +3300,14 @@ TrackListIterator iter(mTracks); + wxString fName = _("labels.txt"); t = iter.First(); while (t) { if (t->GetKind() == Track::Label) + { numLabelTracks++; + fName = t->GetName(); + } t = iter.Next(); } @@ -3308,8 +3316,6 @@ return; } - wxString fName = _("labels.txt"); - fName = FileSelector(_("Export Labels As:"), NULL, fName, @@ -3579,18 +3585,13 @@ while (n) { if (n->GetSelected()) { dest = NULL; - switch (n->GetKind()) - { #if defined(USE_MIDI) - case Track::Note: - // Since portsmf has a built-in cut operator, we use that instead - n->Cut(mViewInfo.sel0, mViewInfo.sel1, &dest); - break; + if (n->GetKind() == Track::Note) + // Since portsmf has a built-in cut operator, we use that instead + n->Cut(mViewInfo.sel0, mViewInfo.sel1, &dest); + else #endif - default: - n->Copy(mViewInfo.sel0, mViewInfo.sel1, &dest); - break; - } + n->Copy(mViewInfo.sel0, mViewInfo.sel1, &dest); if (dest) { dest->SetChannel(n->GetChannel()); @@ -3829,7 +3830,7 @@ ((LabelTrack *)n)->Clear(t0, t1); // To be (sort of) consistent with Clear behavior, we'll only shift - // them if linking is on + // them if sync-lock is on. if (IsSyncLocked()) ((LabelTrack *)n)->ShiftLabelsOnInsert(msClipT1 - msClipT0, t0); @@ -3907,7 +3908,7 @@ { ((LabelTrack *)n)->Clear(t0, t1); - // As above, only shift labels if linking is on + // As above, only shift labels if sync-lock is on. if (IsSyncLocked()) ((LabelTrack *)n)->ShiftLabelsOnInsert(msClipT1 - msClipT0, t0); } @@ -4953,6 +4954,7 @@ { bool checked = !gPrefs->Read(wxT("/GUI/ShowClipping"), 0L); gPrefs->Write(wxT("/GUI/ShowClipping"), checked); + gPrefs->Flush(); mCommandManager.Check(wxT("ShowClipping"), checked); mTrackPanel->UpdatePrefs(); mTrackPanel->Refresh(false); @@ -5087,10 +5089,12 @@ wxArrayString selectedFiles = ShowOpenDialog(wxT("")); if (selectedFiles.GetCount() == 0) { gPrefs->Write(wxT("/LastOpenType"),wxT("")); + gPrefs->Flush(); return; } gPrefs->Write(wxT("/NewImportingSession"), true); + //sort selected files by OD status. Load non OD first so user can edit asap. //first sort selectedFiles. selectedFiles.Sort(CompareNoCaseFileName); @@ -5106,6 +5110,9 @@ } gPrefs->Write(wxT("/LastOpenType"),wxT("")); + + gPrefs->Flush(); + HandleResize(); // Adjust scrollers for new track sizes. ODManager::Resume(); } @@ -5126,6 +5133,7 @@ if (fileName != wxT("")) { path =::wxPathOnly(fileName); gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), path); + gPrefs->Flush(); wxTextFile f; @@ -5136,6 +5144,9 @@ } LabelTrack *newTrack = new LabelTrack(mDirManager); + wxString sTrackName; + wxFileName::SplitPath(fileName, NULL, NULL, &sTrackName, NULL); + newTrack->SetName(sTrackName); newTrack->Import(f); @@ -5167,6 +5178,7 @@ if (fileName != wxT("")) { path =::wxPathOnly(fileName); gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), path); + gPrefs->Flush(); NoteTrack *newTrack = new NoteTrack(mDirManager); @@ -5204,7 +5216,8 @@ path =::wxPathOnly(fileName); gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), path); - + gPrefs->Flush(); + Track **newTracks; int numTracks; @@ -5317,6 +5330,9 @@ void AudacityProject::OnSelectionRestore() { + if ((mSel0save == 0.0) && (mSel1save == 0.0)) + return; + mViewInfo.sel0 = mSel0save; mViewInfo.sel1 = mSel1save; @@ -5939,6 +5955,7 @@ bool bSyncLockTracks; gPrefs->Read(wxT("/GUI/SyncLockTracks"), &bSyncLockTracks, false); gPrefs->Write(wxT("/GUI/SyncLockTracks"), !bSyncLockTracks); + gPrefs->Flush(); // Toolbar, project sync-lock handled within ModifyAllProjectToolbarMenus(); @@ -6046,6 +6063,7 @@ int noiseCheckSum = abs((int)noiseGateSum); preset[13] = noiseCheckSum; gPrefs->Write(wxT("/Validate/NoiseGateSum"), noiseCheckSum); + gPrefs->Flush(); int lenPreset = sizeof(preset); int count = presetsFile.Write(preset, lenPreset); @@ -6123,6 +6141,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/TruncateSilence/LongestAllowedSilentMs"), preset[12]); // gPrefs->Write(wxT("/GUI/Save128HqMasterAfter"), preset[14]); // gPrefs->Write(wxT("/GUI/Save128HqMasterBefore"), preset[15]); + gPrefs->Flush(); double noiseGateSum = 0.0; int lenNoiseGate = expectedCount / sizeof(float); @@ -6248,7 +6267,9 @@ PushState(_("Removed audio track(s)"), _("Remove Track")); + mTrackPanel->UpdateViewIfNoTracks(); mTrackPanel->Refresh(false); + if (mMixerBoard) mMixerBoard->Refresh(true); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/NoteTrack.cpp audacity-2.0.2/src/NoteTrack.cpp --- audacity-2.0.1/src/NoteTrack.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/NoteTrack.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -770,6 +770,9 @@ else if (!wxStrcmp(attr, wxT("minimized")) && XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) mMinimized = (nValue != 0); + else if (!wxStrcmp(attr, wxT("isSelected")) && + XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) + this->SetSelected(nValue != 0); #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT else if (!wxStrcmp(attr, wxT("velocity")) && XMLValueChecker::IsGoodString(strValue) && @@ -824,6 +827,8 @@ xmlFile.WriteAttr(wxT("visiblechannels"), saveme->mVisibleChannels); xmlFile.WriteAttr(wxT("height"), saveme->GetActualHeight()); xmlFile.WriteAttr(wxT("minimized"), saveme->GetMinimized()); + xmlFile.WriteAttr(wxT("isSelected"), this->GetSelected()); + #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT xmlFile.WriteAttr(wxT("velocity"), (double) saveme->mGain); #endif diff -Nru audacity-2.0.1/src/Prefs.cpp audacity-2.0.2/src/Prefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/Prefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Prefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -155,14 +155,13 @@ if( fn.FileExists() ) // it will exist if the (win) installer put it there on request { // pop up a dialogue - wxString prompt = _("Reset Preferences?\n\nThis is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset"); + wxString prompt = _("Reset Preferences?\n\nThis is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."); int action = wxMessageBox(prompt, _("Reset Audacity Preferences"), wxYES_NO, NULL); if(action == wxYES) // reset { gPrefs->DeleteAll(); gPrefs->Write(wxT("/NewPrefsInitialized"), true); - gPrefs->Flush(); } bool gone = wxRemoveFile(fn.GetFullPath()); // remove resetPrefs.txt if(!gone) @@ -233,7 +232,9 @@ gPrefs->Write(wxT("/Version/Major"), AUDACITY_VERSION); gPrefs->Write(wxT("/Version/Minor"), AUDACITY_RELEASE); - gPrefs->Write(wxT("/Version/Micro"), AUDACITY_REVISION); + gPrefs->Write(wxT("/Version/Micro"), AUDACITY_REVISION); + + gPrefs->Flush(); } void FinishPreferences() diff -Nru audacity-2.0.1/src/Project.cpp audacity-2.0.2/src/Project.cpp --- audacity-2.0.1/src/Project.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Project.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -534,8 +534,8 @@ { *defRect = wxGetClientDisplayRect(); - defRect->width = 600; - defRect->height = 400; + defRect->width = 780; + defRect->height = 580; //These conditional values assist in improving placement and size //of new windows on different platforms. @@ -2191,6 +2191,7 @@ } gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenType"), mask.BeforeFirst(wxT('|'))); gPrefs->Write(wxT("/LastOpenType"), mask.BeforeFirst(wxT('|'))); + gPrefs->Flush(); if (dialogResult == wxID_OK) { // Return the selected files @@ -2229,10 +2230,10 @@ wxArrayString selectedFiles = ShowOpenDialog(_("Audacity projects"), wxT("*.aup")); if (selectedFiles.GetCount() == 0) { gPrefs->Write(wxT("/LastOpenType"),wxT("")); + gPrefs->Flush(); return; } - //sort selected files by OD status. //For the open menu we load OD first so user can edit asap. //first sort selectedFiles. @@ -2247,6 +2248,7 @@ continue; // Skip ones that are already open. gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), wxPathOnly(fileName)); + gPrefs->Flush(); // DMM: If the project is dirty, that means it's been touched at // all, and it's not safe to open a new project directly in its @@ -2269,7 +2271,8 @@ } gPrefs->Write(wxT("/LastOpenType"),wxT("")); - + gPrefs->Flush(); + ODManager::Resume(); } @@ -4575,7 +4578,10 @@ bool AudacityProject::GetCacheBlockFiles() { bool cacheBlockFiles = false; +#ifdef DEPRECATED_AUDIO_CACHE + // See http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=545. gPrefs->Read(wxT("/Directories/CacheBlockFiles"), &cacheBlockFiles); +#endif return cacheBlockFiles; } @@ -4584,6 +4590,7 @@ mSnapTo = state; mCommandManager.Check(wxT("Snap"), mSnapTo); gPrefs->Write(wxT("/SnapTo"), mSnapTo); + gPrefs->Flush(); if (GetSelectionBar()) { GetSelectionBar()->SetSnapTo(state); diff -Nru audacity-2.0.1/src/Resample.cpp audacity-2.0.2/src/Resample.cpp --- audacity-2.0.1/src/Resample.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Resample.cpp 2012-08-21 08:48:22.000000000 +0000 @@ -41,11 +41,13 @@ void Resample::SetFastMethod(int index) { gPrefs->Write(GetFastMethodKey(), (long)index); + gPrefs->Flush(); } void Resample::SetBestMethod(int index) { gPrefs->Write(GetBestMethodKey(), (long)index); + gPrefs->Flush(); } #if USE_LIBRESAMPLE diff -Nru audacity-2.0.1/src/Screenshot.cpp audacity-2.0.2/src/Screenshot.cpp --- audacity-2.0.1/src/Screenshot.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Screenshot.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -519,6 +519,7 @@ wxString path = tmpDirPath.GetPath(wxPATH_GET_VOLUME|wxPATH_GET_SEPARATOR); mDirectoryTextBox->SetValue(path); gPrefs->Write(wxT("/ScreenshotPath"), path); + gPrefs->Flush(); } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/Sequence.cpp audacity-2.0.2/src/Sequence.cpp --- audacity-2.0.1/src/Sequence.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Sequence.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -193,7 +193,7 @@ // This will happen consistently when going from more bytes per sample to fewer... // This will create a block that's smaller than mMinSamples, which // shouldn't be allowed, but we agreed it's okay for now. - //vvvvv ANSWER-ME: Does this cause any bugs, or failures on write, elsewhere? + //vvv ANSWER-ME: Does this cause any bugs, or failures on write, elsewhere? // If so, need to special-case (len < mMinSamples) and start combining data // from the old blocks... Oh no! @@ -223,7 +223,7 @@ { SeqBlock* pOldSeqBlock = mBlock->Item(i); mDirManager->Deref(pOldSeqBlock->f); - pOldSeqBlock->f = NULL; //vvvvv ...so we don't delete the file when we delete mBlock, next. ANSWER-ME: Right, or delete? + pOldSeqBlock->f = NULL; //vvv ...so we don't delete the file when we delete mBlock, next. ANSWER-ME: Right, or delete? } delete mBlock; @@ -448,14 +448,6 @@ bool Sequence::Paste(sampleCount s, const Sequence *src) { - // This ancient code just blithely bounded s, rather than throwing an error. - // Now enforcing the bounds. - // Also, the second test should have been >, not >=, because if (s == mNumSamples), - // there's no point in setting s to mNumSamples. - //if ((s < 0) - // s = 0; - //if (s >= mNumSamples) - // s = mNumSamples; if ((s < 0) || (s > mNumSamples)) { wxLogError( diff -Nru audacity-2.0.1/src/Sequence.h audacity-2.0.2/src/Sequence.h --- audacity-2.0.1/src/Sequence.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Sequence.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -184,8 +184,8 @@ sampleFormat mSampleFormat; sampleCount mNumSamples; - sampleCount mMinSamples; - sampleCount mMaxSamples; + sampleCount mMinSamples; // min samples per block + sampleCount mMaxSamples; // max samples per block bool mErrorOpening; diff -Nru audacity-2.0.1/src/ShuttlePrefs.cpp audacity-2.0.2/src/ShuttlePrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/ShuttlePrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/ShuttlePrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ } else { - return gPrefs->Write( Name, bValue ); + return (gPrefs->Write( Name, bValue ) && gPrefs->Flush()); } return true; } @@ -57,7 +57,7 @@ } else { - return gPrefs->Write( Name, dValue ); + return (gPrefs->Write( Name, dValue ) && gPrefs->Flush()); } return true; } @@ -71,7 +71,7 @@ } else { - return gPrefs->Write( Name, iValue ); + return (gPrefs->Write( Name, iValue ) && gPrefs->Flush()); } return true; } @@ -85,7 +85,7 @@ } else { - return gPrefs->Write( Name, strValue ); + return (gPrefs->Write( Name, strValue ) && gPrefs->Flush()); } return true; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/SplashDialog.cpp audacity-2.0.2/src/SplashDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/SplashDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/SplashDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -131,6 +131,7 @@ { bool bShow = !Evt.IsChecked(); gPrefs->Write(wxT("/GUI/ShowSplashScreen"), bShow ); + gPrefs->Flush(); } void SplashDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(event)) diff -Nru audacity-2.0.1/src/Tags.cpp audacity-2.0.2/src/Tags.cpp --- audacity-2.0.1/src/Tags.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Tags.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1203,6 +1203,7 @@ for (bool cont = mLocal.GetFirst(n, v); cont; cont = mLocal.GetNext(n, v)) { gPrefs->Write(wxT("/Tags/") + n, v); } + gPrefs->Flush(); // Restore title if (!mEditTitle) { @@ -1230,7 +1231,7 @@ else if (!mEditTrack && mGrid->GetCellValue(row, 0).CmpNoCase(LABEL_TRACK) == 0) { return; } - else if (row < STATICCNT - 1) { + else if (row < STATICCNT) { mGrid->SetCellValue(row, 1, wxEmptyString); } else if (row >= STATICCNT) { @@ -1257,6 +1258,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/TagsEditor/y"), r.y); gPrefs->Write(wxT("/TagsEditor/width"), r.width); gPrefs->Write(wxT("/TagsEditor/height"), r.height); + gPrefs->Flush(); EndModal(wxID_OK); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/TimerRecordDialog.cpp audacity-2.0.2/src/TimerRecordDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/TimerRecordDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/TimerRecordDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -104,9 +104,7 @@ wxDateTime dateTime_UNow = wxDateTime::UNow(); if (m_DateTime_Start < dateTime_UNow) { m_DateTime_Start = dateTime_UNow; - if (m_DateTime_Start.GetDateOnly() < dateTime_UNow.GetDateOnly()) { m_pDatePickerCtrl_Start->SetValue(m_DateTime_Start); - } m_pTimeTextCtrl_Start->SetTimeValue(wxDateTime_to_AudacityTime(m_DateTime_Start)); this->UpdateEnd(); // Keep Duration constant and update End for changed Start. } @@ -168,8 +166,6 @@ if (m_DateTime_End < m_DateTime_Start) { m_DateTime_End = m_DateTime_Start; m_pDatePickerCtrl_End->SetValue(m_DateTime_End); - m_pDatePickerCtrl_End->SetRange(m_DateTime_End, wxInvalidDateTime); - m_pDatePickerCtrl_End->Refresh(); m_pTimeTextCtrl_End->SetTimeValue(wxDateTime_to_AudacityTime(m_DateTime_End)); } @@ -220,6 +216,7 @@ wxLongLong duration = m_TimeSpan_Duration.GetSeconds(); // this will assert if the duration won't fit in a long gPrefs->Write(wxT("/TimerRecord/LastDuration"), duration.ToLong()); + gPrefs->Flush(); } ///Runs the wait for start dialog. Returns false if the user clicks stop while we are recording @@ -444,11 +441,9 @@ { //v Use remaining disk -> record time calcs from AudacityProject::OnTimer to set range? m_DateTime_End = m_DateTime_Start + m_TimeSpan_Duration; - if (m_pDatePickerCtrl_End->GetValue().GetDateOnly() < m_DateTime_End.GetDateOnly()) { m_pDatePickerCtrl_End->SetValue(m_DateTime_End); m_pDatePickerCtrl_End->SetRange(m_DateTime_Start, wxInvalidDateTime); // No backdating. m_pDatePickerCtrl_End->Refresh(); - } m_pTimeTextCtrl_End->SetTimeValue(wxDateTime_to_AudacityTime(m_DateTime_End)); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/Track.h audacity-2.0.2/src/Track.h --- audacity-2.0.1/src/Track.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/Track.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -184,7 +184,7 @@ virtual double GetStartTime() { return 0.0; } virtual double GetEndTime() { return 0.0; } - // Checks if linking is on and any track in its sync-lock group is selected. + // Checks if sync-lock is on and any track in its sync-lock group is selected. bool IsSyncLockSelected(); }; diff -Nru audacity-2.0.1/src/TrackArtist.cpp audacity-2.0.2/src/TrackArtist.cpp --- audacity-2.0.1/src/TrackArtist.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/TrackArtist.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -2843,6 +2843,8 @@ #ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS mFftSkipPoints = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTSkipPoints"), 0L); #endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS + + gPrefs->Flush(); } // Get various preference values diff -Nru audacity-2.0.1/src/TrackPanel.cpp audacity-2.0.2/src/TrackPanel.cpp --- audacity-2.0.1/src/TrackPanel.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/TrackPanel.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -2565,13 +2565,20 @@ if (event.LeftUp()) { if (mDidSlideVertically && mCapturedTrack) // Now that user has dropped the clip into a different track, - // make sure the sample rate matches the destination track. + // make sure the sample rate matches the destination track (mCapturedTrack). for (size_t i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++) if (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave) // Should always be true here, but make sure. { - WaveTrack* pWaveTrack = (WaveTrack*)mCapturedTrack; - mCapturedClipArray[i].clip->Resample(pWaveTrack->GetRate()); - mCapturedClipArray[i].clip->MarkChanged(); + WaveClip* pWaveClip = mCapturedClipArray[i].clip; + // Note that per TrackPanel::AddClipsToCaptured(Track *t, double t0, double t1), + // in the non-WaveTrack case, the code adds a NULL clip to mCapturedClipArray, + // so we have to check for that any time we're going to deref it. + // Previous code did not check it here, and that caused bug 367 crash. + if (pWaveClip) + { + pWaveClip->Resample(((WaveTrack*)mCapturedTrack)->GetRate()); + pWaveClip->MarkChanged(); + } } SetCapturedTrack( NULL ); @@ -2691,12 +2698,12 @@ } } - // Now, if linking is enabled, capture any clip that's linked to a - // captured clip + // Now, if sync-lock is enabled, capture any clip that's linked to a + // captured clip. if (GetProject()->IsSyncLocked()) { // AWD: mCapturedClipArray expands as the loop runs, so newly-added // clips are considered (the effect is like recursion and terminates - // because AddClipsToCapture doesn't add duplicate clips); to remove + // because AddClipsToCaptured doesn't add duplicate clips); to remove // this behavior just store the array size beforehand. for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); ++i) { // Capture based on tracks that have clips -- that means we @@ -2943,6 +2950,9 @@ desiredSlideAmount = 0.0; } + // Scroll during vertical drag. + // EnsureVisible(mouseTrack); //vvv Gale says this has problems on Linux, per bug 393 thread. Revert for 2.0.2. + //If the mouse is over a track that isn't the captured track, //drag the clip to the mousetrack if (mCapturedClip && mouseTrack != mCapturedTrack /*&& @@ -2950,7 +2960,11 @@ { // Make sure we always have the first linked track of a stereo track if (!mouseTrack->GetLinked() && mTracks->GetLink(mouseTrack)) - mouseTrack = mTracks->GetLink(mouseTrack); + mouseTrack = +#ifndef USE_MIDI + (WaveTrack *) +#endif + mTracks->GetLink(mouseTrack); // Temporary apply the offset because we want to see if the // track fits with the desired offset @@ -3880,8 +3894,16 @@ } SetCapturedTrack( NULL ); } - // BG: There are no more tracks on screen - if (mTracks->IsEmpty()) { + + this->UpdateViewIfNoTracks(); + this->Refresh(false); +} + +void TrackPanel::UpdateViewIfNoTracks() +{ + if (mTracks->IsEmpty()) + { + // BG: There are no more tracks on screen //BG: Set zoom to normal mViewInfo->zoom = 44100.0 / 512.0; @@ -3891,8 +3913,6 @@ mListener->TP_RedrawScrollbars(); mListener->TP_DisplayStatusMessage(wxT("")); //STM: Clear message if all tracks are removed - - Refresh(false); } } @@ -7549,6 +7569,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/GUI/LabelFontFacename"), lb->GetStringSelection()); gPrefs->Write(wxT("/GUI/LabelFontSize"), sc->GetValue()); + gPrefs->Flush(); LabelTrack::ResetFont(); diff -Nru audacity-2.0.1/src/TrackPanel.h audacity-2.0.2/src/TrackPanel.h --- audacity-2.0.1/src/TrackPanel.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/TrackPanel.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -200,6 +200,7 @@ virtual void OnTrackListResized(wxCommandEvent & event); virtual void OnTrackListUpdated(wxCommandEvent & event); + virtual void UpdateViewIfNoTracks(); // Call this to update mViewInfo, etc, after track(s) removal, before Refresh(). virtual double GetMostRecentXPos(); diff -Nru audacity-2.0.1/src/WaveTrack.cpp audacity-2.0.2/src/WaveTrack.cpp --- audacity-2.0.1/src/WaveTrack.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/WaveTrack.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1355,6 +1355,9 @@ else if (!wxStrcmp(attr, wxT("minimized")) && XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) mMinimized = (nValue != 0); + else if (!wxStrcmp(attr, wxT("isSelected")) && + XMLValueChecker::IsGoodInt(strValue) && strValue.ToLong(&nValue)) + this->SetSelected(nValue != 0); else if (!wxStrcmp(attr, wxT("gain")) && XMLValueChecker::IsGoodString(strValue) && Internat::CompatibleToDouble(strValue, &dblValue)) @@ -1437,6 +1440,7 @@ xmlFile.WriteAttr(wxT("solo"), mSolo); xmlFile.WriteAttr(wxT("height"), this->GetActualHeight()); xmlFile.WriteAttr(wxT("minimized"), this->GetMinimized()); + xmlFile.WriteAttr(wxT("isSelected"), this->GetSelected()); xmlFile.WriteAttr(wxT("rate"), mRate); xmlFile.WriteAttr(wxT("gain"), (double)mGain); xmlFile.WriteAttr(wxT("pan"), (double)mPan); @@ -1734,7 +1738,12 @@ if( bufferLen <= 0 ) return; - memset(buffer, 0, sizeof(double)*bufferLen); + // This is useful in debugging, to easily find null envelope settings, but + // should not be necessary in release build. + // If we were going to set it to failsafe values, better to set each element to 1.0. + #ifdef __WXDEBUG__ + memset(buffer, 0, sizeof(double)*bufferLen); + #endif double startTime = t0; double endTime = t0+tstep*bufferLen; @@ -1744,23 +1753,31 @@ WaveClip *clip = it->GetData(); // IF clip intersects startTime..endTime THEN... - if (clip->GetStartTime() < endTime && clip->GetEndTime() > startTime) + double dClipStartTime = clip->GetStartTime(); + double dClipEndTime = clip->GetEndTime(); + if ((dClipStartTime < endTime) && (dClipEndTime > startTime)) { double* rbuf = buffer; int rlen = bufferLen; double rt0 = t0; - if (rt0 < clip->GetStartTime()) + if (rt0 < dClipStartTime) { - int dx = (int) floor((clip->GetStartTime() - rt0) / tstep + 0.5); - rbuf += dx; - rlen -= dx; - rt0 = clip->GetStartTime(); + sampleCount nDiff = (sampleCount)floor((dClipStartTime - rt0) * mRate + 0.5); + rbuf += nDiff; + rlen -= nDiff; + rt0 = dClipStartTime; } - if (rt0+rlen*tstep > clip->GetEndTime()) + if (rt0 + rlen*tstep > dClipEndTime) { - rlen = (int) ((clip->GetEndTime()-rt0) / tstep); + int nClipLen = clip->GetEndSample() - clip->GetStartSample(); + + // This check prevents problem cited in http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=528#c11, + // Gale's cross_fade_out project, which was already corrupted by bug 528. + // This conditional prevents the previous write past the buffer end, in clip->GetEnvelope() call. + if (nClipLen < rlen) // Never increase rlen here. + rlen = nClipLen; } clip->GetEnvelope()->GetValues(rbuf, rlen, rt0, tstep); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/audacity.desktop.in audacity-2.0.2/src/audacity.desktop.in --- audacity-2.0.1/src/audacity.desktop.in 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/audacity.desktop.in 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -17,4 +17,4 @@ Exec=@AUDACITY_NAME@ %F StartupNotify=false Terminal=false -MimeType=application/ogg;audio/basic;audio/mpeg;audio/x-aiff;audio/x-mp3;audio/x-wav;application/x-audacity-project; +MimeType=application/x-audacity-project;@MIMETYPES@ diff -Nru audacity-2.0.1/src/blockfile/SimpleBlockFile.cpp audacity-2.0.2/src/blockfile/SimpleBlockFile.cpp --- audacity-2.0.1/src/blockfile/SimpleBlockFile.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/blockfile/SimpleBlockFile.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -596,6 +596,8 @@ bool SimpleBlockFile::GetCache() { +#ifdef DEPRECATED_AUDIO_CACHE + // See http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=545. bool cacheBlockFiles = false; gPrefs->Read(wxT("/Directories/CacheBlockFiles"), &cacheBlockFiles); if (!cacheBlockFiles) @@ -607,6 +609,9 @@ } lowMem <<= 20; return (GetFreeMemory() > lowMem); +#else + return false; +#endif } // Indentation settings for Vim and Emacs and unique identifier for Arch, a diff -Nru audacity-2.0.1/src/commands/PreferenceCommands.cpp audacity-2.0.2/src/commands/PreferenceCommands.cpp --- audacity-2.0.1/src/commands/PreferenceCommands.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/commands/PreferenceCommands.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -74,7 +74,7 @@ { wxString prefName = GetString(wxT("PrefName")); wxString prefValue = GetString(wxT("PrefValue")); - return gPrefs->Write(prefName, prefValue); + return (gPrefs->Write(prefName, prefValue) && gPrefs->Flush()); } SetPreferenceCommand::~SetPreferenceCommand() diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/AutoDuck.cpp audacity-2.0.2/src/effects/AutoDuck.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/AutoDuck.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/AutoDuck.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -207,6 +207,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/AutoDuck/InnerFadeUpLen"), mInnerFadeUpLen); gPrefs->Write(wxT("/Effects/AutoDuck/ThresholdDb"), mThresholdDb); gPrefs->Write(wxT("/Effects/AutoDuck/MaximumPause"), mMaximumPause); + gPrefs->Flush(); return true; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/ClickRemoval.cpp audacity-2.0.2/src/effects/ClickRemoval.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/ClickRemoval.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/ClickRemoval.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/ClickRemoval/ClickWidth"), mClickWidth); } #endif // CLEANSPEECH - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectClickRemoval::CheckWhetherSkipEffect() @@ -131,7 +131,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/ClickRemoval/ClickWidth"), mClickWidth); #endif // CLEANSPEECH - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectClickRemoval::TransferParameters( Shuttle & shuttle ) { diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Compressor.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Compressor.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Compressor.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Compressor.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -143,7 +143,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Compressor/Normalize"), mNormalize); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Compressor/UsePeak"), mUsePeak); - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectCompressor::NewTrackPass1() diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/DtmfGen.cpp audacity-2.0.2/src/effects/DtmfGen.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/DtmfGen.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/DtmfGen.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -380,6 +380,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/DtmfGen/String"), dtmfString); gPrefs->Write(wxT("/Effects/DtmfGen/DutyCycle"), dtmfDutyCycle); gPrefs->Write(wxT("/Effects/DtmfGen/Amplitude"), dtmfAmplitude); + gPrefs->Flush(); } //---------------------------------------------------------------------------- @@ -469,7 +470,7 @@ * "seconds" this does not always work properly. For example, it rounds * down to zero... */ mDtmfDurationT->SetName(_("Duration")); - mDtmfDurationT->SetFormatString(mDtmfDurationT->GetBuiltinFormat(dIsSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("seconds")))); + mDtmfDurationT->SetFormatString(mDtmfDurationT->GetBuiltinFormat(dIsSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("hh:mm:ss + milliseconds")))); mDtmfDurationT->EnableMenu(); } S.AddWindow(mDtmfDurationT); diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Equalization.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Equalization.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Equalization.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Equalization.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -215,6 +215,8 @@ gPrefs->Read(wxT("/Effects/Equalization/DrawMode"), &mDrawMode, true); gPrefs->Read(wxT("/Effects/Equalization/Interp"), &mInterp, 0); gPrefs->Read(wxT("/Effects/Equalization/DrawGrid"), &mDrawGrid, true); + + gPrefs->Flush(); } EffectEqualization::EffectEqualization() @@ -312,6 +314,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Equalization/DrawMode"),mDrawMode); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Equalization/Interp"), mInterp); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Equalization/DrawGrid"), mDrawGrid); + gPrefs->Flush(); } return true; @@ -1238,7 +1241,7 @@ mFaderOrDraw[1] = new wxRadioButton( this, sliderRadioID, _("&Graphic EQ"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 ); - mFaderOrDraw[0]->SetName(_("Graphic EQ")); + mFaderOrDraw[1]->SetName(_("Graphic EQ")); szrH->Add( mFaderOrDraw[1], 0, wxRIGHT, 4 ); mInterpChoice = new wxChoice(this, ID_INTERP, diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Leveller.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Leveller.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Leveller.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Leveller.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -70,6 +70,8 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Leveller/LevellerDbChoiceIndex"), mLevellerDbChoiceIndex); } #endif // CLEANSPEECH + gPrefs->Flush(); + mLevellerDbSilenceThreshold = Enums::Db2Signal[mLevellerDbChoiceIndex]; CalcLevellerFactors(); @@ -86,6 +88,7 @@ { int frameSum = (int)mFrameSum; gPrefs->Write(wxT("/Validate/LevellerFrameSum"), frameSum); + gPrefs->Flush(); } #define LEVELER_FACTORS 6 @@ -149,6 +152,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Leveller/LevellerDbChoiceIndex"), mLevellerDbChoiceIndex); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Leveller/LevellerNumPasses"), mLevellerNumPasses); #endif // CLEANSPEECH + gPrefs->Flush(); CalcLevellerFactors(); diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Noise.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Noise.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Noise.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Noise.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -161,6 +161,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Noise/Type"), noiseType); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Noise/Amplitude"), noiseAmplitude); + gPrefs->Flush(); } //---------------------------------------------------------------------------- @@ -214,7 +215,7 @@ * with "seconds" this does not always work properly. For example, * it rounds down to zero... */ mNoiseDurationT->SetName(_("Duration")); - mNoiseDurationT->SetFormatString(mNoiseDurationT->GetBuiltinFormat(nIsSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("seconds")))); + mNoiseDurationT->SetFormatString(mNoiseDurationT->GetBuiltinFormat(nIsSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("hh:mm:ss + milliseconds")))); mNoiseDurationT->EnableMenu(); } S.AddWindow(mNoiseDurationT, wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxALL); diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/NoiseRemoval.cpp audacity-2.0.2/src/effects/NoiseRemoval.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/NoiseRemoval.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/NoiseRemoval.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -238,7 +238,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/NoiseRemoval/Noise_Level"), mLevel); } #endif // CLEANSPEECH - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectNoiseRemoval::CheckWhetherSkipEffect() @@ -309,7 +309,7 @@ #endif // CLEANSPEECH mDoProfile = (dlog.GetReturnCode() == 1); - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectNoiseRemoval::TransferParameters( Shuttle & shuttle ) diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Normalize.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Normalize.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Normalize.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Normalize.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -111,6 +111,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Validate/Norm_Multiplier"), checkMultiplier); int checkFrameSum = (int)gFrameSum; gPrefs->Write(wxT("/Validate/Norm_FrameSum"), checkFrameSum); + gPrefs->Flush(); } } @@ -138,7 +139,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/Normalize/Level"), mLevel); gPrefs->Write(wxT("/Effects/Normalize/StereoIndependent"), mStereoInd); - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectNormalize::Process() @@ -184,8 +185,8 @@ // Process only if the right marker is to the right of the left marker if (mCurT1 > mCurT0) { - wxString msg, trackName; - trackName = wxString::Format(track->GetName().c_str()); + wxString msg; + wxString trackName = track->GetName(); if(!track->GetLinked() || mStereoInd) msg = topMsg + _("Analyzing: ") + trackName; diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/ScoreAlignDialog.cpp audacity-2.0.2/src/effects/ScoreAlignDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/ScoreAlignDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/ScoreAlignDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -205,6 +205,8 @@ p.mPresmoothTime); gPrefs->Write(wxT("/Tracks/Synchronize/LineTime"), p.mLineTime); gPrefs->Write(wxT("/Tracks/Synchronize/SmoothTime"), p.mSmoothTime); + gPrefs->Flush(); + params = p; // return all parameters through params } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/Silence.cpp audacity-2.0.2/src/effects/Silence.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/Silence.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/Silence.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -41,7 +41,7 @@ } else { // Retrieve last used values gPrefs->Read(wxT("/Effects/SilenceGen/Duration"), &mDuration, 30L); - dlog.SetFormatString(_("seconds")); + dlog.SetFormatString(_("hh:mm:ss + milliseconds")); } dlog.SetTimeValue(mDuration); @@ -53,7 +53,10 @@ Save duration unless value was got from selection, so we save only when user explicitly set up a value */ if (mT1 == mT0) + { gPrefs->Write(wxT("/Effects/SilenceGen/Duration"), mDuration); + gPrefs->Flush(); + } return true; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/SoundTouchEffect.cpp audacity-2.0.2/src/effects/SoundTouchEffect.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/SoundTouchEffect.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/SoundTouchEffect.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -35,6 +35,7 @@ return true; } +#ifdef USE_MIDI bool EffectSoundTouch::ProcessNoteTrack(Track *track) { NoteTrack *nt = (NoteTrack *) track; @@ -42,6 +43,7 @@ nt->WarpAndTransposeNotes(mCurT0, mCurT1, *GetTimeWarper(), mSemitones); return true; } +#endif bool EffectSoundTouch::Process() { diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/SoundTouchEffect.h audacity-2.0.2/src/effects/SoundTouchEffect.h --- audacity-2.0.1/src/effects/SoundTouchEffect.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/SoundTouchEffect.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -48,7 +48,9 @@ private: bool ProcessLabelTrack(Track *track); +#ifdef USE_MIDI bool ProcessNoteTrack(Track *track); +#endif bool ProcessOne(WaveTrack * t, sampleCount start, sampleCount end); bool ProcessStereo(WaveTrack* leftTrack, WaveTrack* rightTrack, sampleCount start, sampleCount end); diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/ToneGen.cpp audacity-2.0.2/src/effects/ToneGen.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/ToneGen.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/ToneGen.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,11 @@ /* Save last used values. Save duration unless value was got from selection, so we save only when user explicitly set up a value */ - if (mT1 == mT0) - gPrefs->Write(wxT("/Effects/ToneGen/Duration"), mDuration); + if (mT1 == mT0) // ANSWER ME: Only if end time equals start time? + { + return (gPrefs->Write(wxT("/Effects/ToneGen/Duration"), mDuration) && + gPrefs->Flush()); + } return true; } @@ -297,17 +300,17 @@ S.AddPrompt(_("Duration") + wxString(wxT(":"))); if (mToneDurationT == NULL) { - mToneDurationT = new - TimeTextCtrl(this, - wxID_ANY, - wxT(""), - mDuration, - mEffect->mProjectRate, - wxDefaultPosition, - wxDefaultSize, - true); + mToneDurationT = + new TimeTextCtrl(this, + wxID_ANY, + wxT(""), + mDuration, + mEffect->mProjectRate, + wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, + true); mToneDurationT->SetName(_("Duration")); - mToneDurationT->SetFormatString(mToneDurationT->GetBuiltinFormat(isSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("seconds")))); + mToneDurationT->SetFormatString(mToneDurationT->GetBuiltinFormat(isSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("hh:mm:ss + milliseconds")))); mToneDurationT->EnableMenu(); } S.AddWindow(mToneDurationT); @@ -355,7 +358,7 @@ wxDefaultSize, true); mToneDurationT->SetName(_("Duration")); - mToneDurationT->SetFormatString(mToneDurationT->GetBuiltinFormat(isSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("seconds")))); + mToneDurationT->SetFormatString(mToneDurationT->GetBuiltinFormat(isSelection==true?(_("hh:mm:ss + samples")):(_("hh:mm:ss + milliseconds")))); mToneDurationT->EnableMenu(); } S.AddWindow(mToneDurationT); diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/TruncSilence.cpp audacity-2.0.2/src/effects/TruncSilence.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/TruncSilence.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/TruncSilence.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -78,7 +78,7 @@ mSilenceCompressRatio = 4.0; gPrefs->Write(wxT("/Effects/TruncateSilence/CompressRatio"), 40L); } - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool EffectTruncSilence::CheckWhetherSkipEffect() @@ -105,6 +105,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Effects/TruncateSilence/LongestAllowedSilentMs"), mTruncLongestAllowedSilentMs); gPrefs->Write(wxT("/Effects/TruncateSilence/DbChoiceIndex"), mTruncDbChoiceIndex); gPrefs->Write(wxT("/Effects/TruncateSilence/CompressRatio"), (int)floor(10.0*mSilenceCompressRatio+0.5)); + gPrefs->Flush(); return true; } @@ -581,6 +582,7 @@ delete [] buffer; + // Buffer has been freed, so we're OK to return if cancelled if (cancelled) { ReplaceProcessedTracks(false); @@ -620,8 +622,10 @@ return false; } - // Intersection may create regions smaller than allowed; ignore them - if (r->end - r->start < mTruncInitialAllowedSilentMs / 1000.0) + // Intersection may create regions smaller than allowed; ignore them. + // FIX-ME: See http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=434#c10 and + // http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=434#c11 about the 0.0001 fudge factor. + if ((r->end - r->start) < ((mTruncInitialAllowedSilentMs / 1000.0) - 0.0001)) continue; // Find new silence length as requested diff -Nru audacity-2.0.1/src/effects/VST/VSTEffect.cpp audacity-2.0.2/src/effects/VST/VSTEffect.cpp --- audacity-2.0.1/src/effects/VST/VSTEffect.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/effects/VST/VSTEffect.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -76,6 +76,7 @@ if (gPrefs->Read(wxT("/VST/Rescan"), (long) false) != false) { pm.PurgeType(VSTPLUGINTYPE); gPrefs->Write(wxT("/VST/Rescan"), false); + gPrefs->Flush(); } if (!pm.HasType(VSTPLUGINTYPE)) { diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/Export.cpp audacity-2.0.2/src/export/Export.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/Export.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/Export.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -701,6 +701,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/Export/Format"), mPlugins[mFormat]->GetFormat(mSubFormat)); gPrefs->Write(wxT("/Export/Path"), mFilename.GetPath()); + gPrefs->Flush(); // // To be even safer, return a temporary file name based diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/ExportCL.cpp audacity-2.0.2/src/export/ExportCL.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/ExportCL.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/ExportCL.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -136,6 +136,7 @@ wxString cmd = mCmd->GetValue(); gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/ExternalProgramExportCommand"), cmd); + gPrefs->Flush(); PopulateOrExchange(S); diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp audacity-2.0.2/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1900,6 +1900,7 @@ int selfmt = mFormatList->GetSelection(); if (selcdc > -1) gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/FFmpegCodec"),(long)avcodec_find_encoder_by_name(mCodecList->GetString(selcdc).ToUTF8())->id); if (selfmt > -1) gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/FFmpegFormat"),mFormatList->GetString(selfmt)); + gPrefs->Flush(); ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs); PopulateOrExchange(S); diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/ExportMP3.cpp audacity-2.0.2/src/export/ExportMP3.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/ExportMP3.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/ExportMP3.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -444,6 +444,7 @@ gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/MP3VbrRate"), mVbrRate); gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/MP3AbrRate"), mAbrRate); gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/MP3CbrRate"), mCbrRate); + gPrefs->Flush(); EndModal(wxID_OK); @@ -959,9 +960,8 @@ } mLibPath = path; - gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), mLibPath); - return true; + return (gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), mLibPath) && gPrefs->Flush()); } bool MP3Exporter::LoadLibrary(wxWindow *parent, AskUser askuser) @@ -1626,6 +1626,7 @@ if (!exporter.InitLibrary(wxT(""))) { wxMessageBox(_("Could not initialize MP3 encoding library!")); gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), wxString(wxT(""))); + gPrefs->Flush(); return false; } @@ -1633,6 +1634,7 @@ if (!exporter.LoadLibrary(parent, MP3Exporter::Maybe)) { wxMessageBox(_("Could not open MP3 encoding library!")); gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), wxString(wxT(""))); + gPrefs->Flush(); return false; } @@ -1640,6 +1642,7 @@ if (!exporter.ValidLibraryLoaded()) { wxMessageBox(_("Not a valid or supported MP3 encoding library!")); gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), wxString(wxT(""))); + gPrefs->Flush(); return false; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/ExportOGG.cpp audacity-2.0.2/src/export/ExportOGG.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/ExportOGG.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/ExportOGG.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -107,6 +107,7 @@ PopulateOrExchange(S); gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/OggExportQuality"),mOggQualityUnscaled * 10); + gPrefs->Flush(); EndModal(wxID_OK); diff -Nru audacity-2.0.1/src/export/ExportPCM.cpp audacity-2.0.2/src/export/ExportPCM.cpp --- audacity-2.0.1/src/export/ExportPCM.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/export/ExportPCM.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -67,6 +67,7 @@ static void WriteExportFormatPref(int format) { gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/ExportFormat_SF1"), (long int)format); + gPrefs->Flush(); } //---------------------------------------------------------------------------- diff -Nru audacity-2.0.1/src/import/Import.cpp audacity-2.0.2/src/import/Import.cpp --- audacity-2.0.1/src/import/Import.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/import/Import.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -280,6 +280,7 @@ } name.Printf (wxT("/ExtImportItems/Item%d"), i); gPrefs->Write (name, val); + gPrefs->Flush(); } /* If we used to have more items than we have now, delete the excess items. We just keep deleting items and incrementing until we find there aren't any diff -Nru audacity-2.0.1/src/import/ImportFFmpeg.cpp audacity-2.0.2/src/import/ImportFFmpeg.cpp --- audacity-2.0.1/src/import/ImportFFmpeg.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/import/ImportFFmpeg.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -313,6 +313,7 @@ if (dontShowDlg == 0 && newsession) { gPrefs->Write(wxT("/NewImportingSession"), false); + gPrefs->Flush(); dlg = new FFmpegNotFoundDialog(NULL); dlg->ShowModal(); delete dlg; diff -Nru audacity-2.0.1/src/import/ImportPCM.cpp audacity-2.0.2/src/import/ImportPCM.cpp --- audacity-2.0.1/src/import/ImportPCM.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/import/ImportPCM.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -229,6 +229,7 @@ oldCopyPref = wxT("copy"); } gPrefs->Write(wxT("/Warnings/CopyOrEditUncompressedDataFirstAsk"), (long) false); + gPrefs->Flush(); } // check the current preferences for whether or not we should ask the user about this. @@ -284,6 +285,7 @@ } if (dontAskNextTimeBox->IsChecked()) { gPrefs->Write(wxT("/Warnings/CopyOrEditUncompressedDataAsk"), (long) false); + gPrefs->Flush(); } } else { return wxT("cancel"); @@ -292,6 +294,7 @@ // if the preference changed, save it. if (newCopyPref != oldCopyPref) { gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/CopyOrEditUncompressedData"), newCopyPref); + gPrefs->Flush(); } oldCopyPref = newCopyPref; } diff -Nru audacity-2.0.1/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.cpp audacity-2.0.2/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.cpp --- audacity-2.0.1/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,14 @@ -/* - * ODDecodeFFmpegTask.cpp - * Audacity - * - * Created by apple on 3/8/10. - * Copyright 2010 __MyCompanyName__. All rights reserved. - * - */ +/********************************************************************** + + Audacity: A Digital Audio Editor + Audacity(R) is copyright (c) 1999-2012 Audacity Team. + License: GPL v2. See License.txt. + + ODDecodeFFmpegTask.cpp + Michael Chinen + +******************************************************************/ + #include #include "../Experimental.h" // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h". @@ -646,7 +649,7 @@ { int dropindex; //drop which ever index is further from our newly added one. - dropindex = (guess > mDecodeCache.size()/2) ? 0 : (mDecodeCache.size()-1); + dropindex = (guess > (int)mDecodeCache.size()/2) ? 0 : (mDecodeCache.size()-1); mNumSamplesInCache-=mDecodeCache[dropindex]->len; free(mDecodeCache[dropindex]->samplePtr); delete mDecodeCache[dropindex]; diff -Nru audacity-2.0.1/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.h audacity-2.0.2/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.h --- audacity-2.0.1/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/ondemand/ODDecodeFFmpegTask.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,17 @@ -/* - * ODDecodeFFmpegTask.h - * Audacity - * - * Created by apple on 3/8/10. - * Copyright 2010 __MyCompanyName__. All rights reserved. - * - */ - #include "../Experimental.h" - - #ifdef EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG +/********************************************************************** + + Audacity: A Digital Audio Editor + Audacity(R) is copyright (c) 1999-2012 Audacity Team. + License: GPL v2. See License.txt. + + ODDecodeFFmpegTask.h + Michael Chinen + +******************************************************************/ + +#include "../Experimental.h" + +#ifdef EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG #ifndef __ODDECODEFFMPEGTASK__ #define __ODDECODEFFMPEGTASK__ @@ -45,4 +48,4 @@ }; #endif //__ODDECODEFFMPEGTASK__ -#endif //EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG \ No newline at end of file +#endif //EXPERIMENTAL_OD_FFMPEG diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/DevicePrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/DevicePrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/DevicePrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/DevicePrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -347,6 +347,7 @@ } if (map) { gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/PlaybackDevice"), map->deviceString); + gPrefs->Flush(); } map = NULL; @@ -365,9 +366,9 @@ gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/RecordingSource"), wxT("")); } - gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/RecordChannels"), mChannels->GetSelection() + 1); + return gPrefs->Flush(); } return true; diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -100,6 +100,8 @@ } S.EndStatic(); +#ifdef DEPRECATED_AUDIO_CACHE + // See http://bugzilla.audacityteam.org/show_bug.cgi?id=545. S.StartStatic(_("Audio cache")); { S.TieCheckBox(_("Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)"), @@ -118,6 +120,7 @@ S.AddVariableText(_("If the available system memory falls below this value, audio will no longer\nbe cached in memory and will be written to disk."))->Wrap(600); } S.EndStatic(); +#endif // DEPRECATED_AUDIO_CACHE } void DirectoriesPrefs::OnChooseTempDir(wxCommandEvent & e) diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/GUIPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/GUIPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/GUIPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/GUIPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -128,7 +128,7 @@ S.TieCheckBox(_("&Show track name in waveform display"), wxT("/GUI/ShowTrackNameInWaveform"), false); - S.TieCheckBox(_("&Retain labels when they define the edge of a selection"), + S.TieCheckBox(_("Re&tain labels if selection snaps to a label edge"), wxT("/GUI/RetainLabels"), false); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -81,7 +81,9 @@ S.TieCheckBox(_("S&how Metadata Editor prior to export step"), wxT("/AudioFiles/ShowId3Dialog"), true); - S.AddFixedText(_("Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\nbutton in the Export dialog.")); + // This documentation is unlikely to help somebody who cannot figure it out by discovering the Options button in the dialog. + // It's only clutter in this Prefs tab, so removed. + // S.AddFixedText(_("Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\nbutton in the Export dialog.")); } S.EndStatic(); #ifdef USE_MIDI diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -293,6 +293,7 @@ path = wxPathOnly(file); gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), path); + gPrefs->Flush(); XMLFileReader reader; if (!reader.Parse(mManager, file)) { @@ -324,6 +325,7 @@ path = wxPathOnly(file); gPrefs->Write(wxT("/DefaultExportPath"), path); + gPrefs->Flush(); XMLFileWriter prefFile; @@ -558,9 +560,10 @@ gPrefs->Write(name, key); } } + gPrefs->Flush(); } - return true; + return gPrefs->Flush(); } void KeyConfigPrefs::Cancel() diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -271,7 +271,7 @@ wxString(info->name, wxConvLocal).c_str())); } #endif - return true; + return gPrefs->Flush(); } bool MidiIOPrefs::Validate() diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/ModulePrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/ModulePrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/ModulePrefs.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/ModulePrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,89 @@ +/********************************************************************** + + Audacity: A Digital Audio Editor + + ModulePrefs.cpp + + Brian Gunlogson + Joshua Haberman + Dominic Mazzoni + James Crook + + +*******************************************************************//** + +\class ModulePrefs +\brief A PrefsPanel to enable/disable certain modules. + +*//*******************************************************************/ + +#include "../Audacity.h" + +#include + +#include "../ShuttleGui.h" + +#include "ModulePrefs.h" + +//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + +ModulePrefs::ModulePrefs(wxWindow * parent) +: PrefsPanel(parent, _("Modules")) +{ + Populate(); +} + +ModulePrefs::~ModulePrefs() +{ +} + +void ModulePrefs::Populate() +{ + //------------------------- Main section -------------------- + // Now construct the GUI itself. + // Use 'eIsCreatingFromPrefs' so that the GUI is + // initialised with values from gPrefs. + ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs); + PopulateOrExchange(S); + // ----------------------- End of main section -------------- +} + +void ModulePrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S) +{ + S.SetBorder(2); + + S.StartStatic(_("Enable these Modules (if present), next time Audacity is started")); + { + S.AddFixedText(_("These are experimental. Enable them only if you've read the manual\nand know what you are doing.") ); + S.TieCheckBox(_("mod-script-pipe"), + wxT("/Module/mod-script-pipe"), + false); + S.TieCheckBox(_("mod-nyq-bench"), + wxT("/Module/mod-nyq-bench"), + false); + S.TieCheckBox(_("mod-track-panel"), + wxT("/Module/mod-track-panel"), + false); + } + S.EndStatic(); +} + +bool ModulePrefs::Apply() +{ + ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs); + PopulateOrExchange(S); + + return true; +} + + +// Indentation settings for Vim and Emacs and unique identifier for Arch, a +// version control system. Please do not modify past this point. +// +// Local Variables: +// c-basic-offset: 3 +// indent-tabs-mode: nil +// End: +// +// vim: et sts=3 sw=3 +// arch-tag: 7e997d04-6b94-4abb-b3d6-748400f86598 diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/ModulePrefs.h audacity-2.0.2/src/prefs/ModulePrefs.h --- audacity-2.0.1/src/prefs/ModulePrefs.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/ModulePrefs.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +/********************************************************************** + + Audacity: A Digital Audio Editor + + ModulePrefs.h + + Brian Gunlogson + Joshua Haberman + James Crook + +**********************************************************************/ + +#ifndef __AUDACITY_MODULE_PREFS__ +#define __AUDACITY_MODULE_PREFS__ + +#include + +#include + +#include "../ShuttleGui.h" + +#include "PrefsPanel.h" + +class ModulePrefs:public PrefsPanel +{ + public: + ModulePrefs(wxWindow * parent); + ~ModulePrefs(); + virtual bool Apply(); + + private: + void Populate(); + void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S); +}; + +#endif + +// Indentation settings for Vim and Emacs and unique identifier for Arch, a +// version control system. Please do not modify past this point. +// +// Local Variables: +// c-basic-offset: 3 +// indent-tabs-mode: nil +// End: +// +// vim: et sts=3 sw=3 +// arch-tag: 57018e2b-d264-4f93-bfa7-06752ebf631e diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/PrefsDialog.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/PrefsDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/PrefsDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/PrefsDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -51,6 +51,7 @@ #include "KeyConfigPrefs.h" #include "LibraryPrefs.h" #include "MousePrefs.h" +#include "ModulePrefs.h" #include "PlaybackPrefs.h" #include "ProjectsPrefs.h" #include "QualityPrefs.h" @@ -146,6 +147,7 @@ // w = new BatchPrefs(mCategories); mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0); w = new KeyConfigPrefs(mCategories); mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0); w = new MousePrefs(mCategories); mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0); + w = new ModulePrefs(mCategories); mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0); } S.EndHorizontalLay(); } @@ -193,7 +195,8 @@ // The magic number 7 was determined by Ed's experimentation. // Frankly, this is a hack to work around a bug in wxTreebook, and // will have to be revisited if we add another category to mCategories. - SetSizeHints(sz.x, sz.y + 7, 800, 600); + // JKC later added a category and 20 onto the 7. + SetSizeHints(sz.x, sz.y + 7 + 20, 800, 600); // Center after all that resizing, but make sure it doesn't end up // off-screen @@ -242,6 +245,7 @@ } gPrefs->Write(wxT("/Prefs/PrefsCategory"), (long)mCategories->GetSelection()); + gPrefs->Flush(); #if USE_PORTMIXER if (gAudioIO) { diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/QualityPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/QualityPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/QualityPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/QualityPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -226,6 +226,7 @@ // value in prefs comes from the second field. if (mOtherSampleRate->IsEnabled()) { gPrefs->Write(wxT("/SamplingRate/DefaultProjectSampleRate"), mOtherSampleRateValue); + gPrefs->Flush(); } // Tell CopySamples() to use these ditherers now diff -Nru audacity-2.0.1/src/prefs/RecordingPrefs.cpp audacity-2.0.2/src/prefs/RecordingPrefs.cpp --- audacity-2.0.1/src/prefs/RecordingPrefs.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/prefs/RecordingPrefs.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -185,8 +185,11 @@ double targetpeak, deltapeak; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/TargetPeak"), &targetpeak); gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/DeltaPeakVolume"), &deltapeak); - if (targetpeak + deltapeak > 100.0 || targetpeak - deltapeak < 0.0) + if (targetpeak + deltapeak > 100.0 || targetpeak - deltapeak < 0.0) + { gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/DeltaPeakVolume"), min(100.0 - targetpeak, targetpeak)); + gPrefs->Flush(); + } int value; gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/AnalysisTime"), &value); @@ -197,7 +200,7 @@ if (value < 0) gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/NumberAnalysis"), AILA_DEF_NUMBER_ANALYSIS); #endif - return true; + return gPrefs->Flush(); } diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp audacity-2.0.2/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp --- audacity-2.0.1/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -348,10 +348,10 @@ void DeviceToolBar::RegenerateTooltips() { #if wxUSE_TOOLTIPS - mOutput->SetToolTip(_("Output Device")); - mInput->SetToolTip(_("Input Device")); - mHost->SetToolTip(_("Audio Host")); - mInputChannels->SetToolTip(_("Input Channels")); + mOutput->SetToolTip(mOutput->GetName() + wxT(" - ") + mOutput->GetStringSelection()); + mInput->SetToolTip(mInput->GetName() + wxT(" - ") + mInput->GetStringSelection()); + mHost->SetToolTip(mHost->GetName() + wxT(" - ") + mHost->GetStringSelection()); + mInputChannels->SetToolTip(mInputChannels->GetName() + wxT(" - ") + mInputChannels->GetStringSelection()); #endif } @@ -419,6 +419,9 @@ // if the toolbar is docked then the width we should use is the project width. // as the toolbar's with can extend past this. GetClientSize(&w, &h); + + // FIX-ME: Note that there's some bug in here, in that even if the prefs show the toolbar + // docked, on initialization, this call to IsDocked() returns false. if (IsDocked()) { // If the toolbar is docked its width can be larger than what is actually viewable // So take the min. We don't need to worry about having another toolbar to the left off us @@ -459,16 +462,10 @@ // limit the amount of times we solve contraints to 5 while (constrained && ratioUnused > 0.01f && i < 5) { i++; - constrained = false; - - constrained = RepositionCombo(mHost, w, desiredHost, hostRatio, ratioUnused, - 0, true) || constrained; - constrained = RepositionCombo(mInput, w, desiredInput, inputRatio, ratioUnused, - mRecordBitmap->GetWidth(), true) || constrained; - constrained = RepositionCombo(mOutput, w, desiredOutput, outputRatio, ratioUnused, - mPlayBitmap->GetWidth(), true) || constrained; - constrained = RepositionCombo(mInputChannels, w, desiredChannels, channelsRatio, ratioUnused, - 0, true) || constrained; + constrained = RepositionCombo(mHost, w, desiredHost, hostRatio, ratioUnused, 0, true); + constrained |= RepositionCombo(mInput, w, desiredInput, inputRatio, ratioUnused, mRecordBitmap->GetWidth(), true); + constrained |= RepositionCombo(mOutput, w, desiredOutput, outputRatio, ratioUnused, mPlayBitmap->GetWidth(), true); + constrained |= RepositionCombo(mInputChannels, w, desiredChannels, channelsRatio, ratioUnused, 0, true); } Update(); @@ -560,6 +557,7 @@ if (host == wxT("")) { host = outMaps[i].hostString; gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/Host"), host); + gPrefs->Flush(); mHost->SetStringSelection(host); } } @@ -584,6 +582,8 @@ //change the host and switch to correct devices. gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/Host"), newHost); + gPrefs->Flush(); + // populate the devices FillHostDevices(); @@ -646,6 +646,8 @@ } else { gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/RecordingSource"), wxT("")); } + gPrefs->Flush(); + FillInputChannels(); } @@ -656,6 +658,7 @@ } else { gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/PlaybackSource"), wxT("")); } + gPrefs->Flush(); } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/DeviceToolBar.h audacity-2.0.2/src/toolbars/DeviceToolBar.h --- audacity-2.0.1/src/toolbars/DeviceToolBar.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/DeviceToolBar.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -45,8 +45,8 @@ /// When the prefs don't exist this value is used. /// It should be small enough to work on tiny screens - int GetInitialWidth() {return 520;} - virtual int GetMinToolbarWidth() {return 200;} + int GetInitialWidth() { return 620; } + virtual int GetMinToolbarWidth() { return 200; } void ShowInputDialog(); void ShowOutputDialog(); diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/MeterToolBar.cpp audacity-2.0.2/src/toolbars/MeterToolBar.cpp --- audacity-2.0.1/src/toolbars/MeterToolBar.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/MeterToolBar.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -126,8 +126,8 @@ void MeterToolBar::RegenerateTooltips() { #if wxUSE_TOOLTIPS - mPlayMeter->SetToolTip( _("Output level meter") ); - mRecordMeter->SetToolTip( _("Input level meter - click to monitor input") ); + mPlayMeter->SetToolTip( _("Output Level") ); + mRecordMeter->SetToolTip( _("Input Level (Click to monitor.)") ); #endif } diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/MeterToolBar.h audacity-2.0.2/src/toolbars/MeterToolBar.h --- audacity-2.0.1/src/toolbars/MeterToolBar.h 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/MeterToolBar.h 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -44,7 +44,8 @@ virtual void OnSize(wxSizeEvent & event); - int GetInitialWidth() {return 255;} + int GetInitialWidth() {return 338;} + int GetMinToolbarWidth() { return 255; } private: void RegenerateTooltips(); diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/MixerToolBar.cpp audacity-2.0.2/src/toolbars/MixerToolBar.cpp --- audacity-2.0.1/src/toolbars/MixerToolBar.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/MixerToolBar.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -283,19 +283,19 @@ { #if wxUSE_TOOLTIPS if (mInputSlider->IsEnabled()) { - mInputSlider->SetToolTip(_("Input Volume Slider")); + mInputSlider->SetToolTip(_("Input Volume")); } else { mInputSlider->SetToolTip( - _("Cannot control input volume; use system mixer.")); + _("Input Volume (Unavailable; use system mixer.)")); } if (mOutputSlider->IsEnabled()) { - mOutputSlider->SetToolTip(_("Output Volume Slider")); + mOutputSlider->SetToolTip(_("Output Volume")); } else { mOutputSlider->SetToolTip( - _("Cannot control output volume; use system mixer.")); + _("Output Volume (Unavailable; use system mixer.)")); } #endif } diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/SelectionBar.cpp audacity-2.0.2/src/toolbars/SelectionBar.cpp --- audacity-2.0.1/src/toolbars/SelectionBar.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/SelectionBar.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -237,6 +237,9 @@ 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxALIGN_CENTER | wxRIGHT, 5); mSnapTo->SetName(_("Snap To")); mSnapTo->SetValue(gPrefs->Read(wxT("/SnapTo"), 0L)!=0); + #if wxUSE_TOOLTIPS + mSnapTo->SetToolTip(wxString::Format(_("Snap Clicks/Selections to %s"), formatName.c_str())); + #endif mSnapTo->Connect(wxEVT_SET_FOCUS, wxFocusEventHandler(SelectionBar::OnFocus), @@ -334,6 +337,7 @@ void SelectionBar::OnLengthRadio(wxCommandEvent &evt) { gPrefs->Write(wxT("/ShowSelectionLength"), true); + gPrefs->Flush(); mRightTime->SetName(wxString(_("Selection Length"))); ValuesToControls(); @@ -363,6 +367,10 @@ TimeTextCtrl *ttc = new TimeTextCtrl(this, wxID_ANY, wxT(""), 0.0, mRate); wxString formatName(ttc->GetBuiltinName(index)); gPrefs->Write(wxT("/SelectionFormat"), formatName); + gPrefs->Flush(); + #if wxUSE_TOOLTIPS + mSnapTo->SetToolTip(wxString::Format(_("Snap Clicks/Selections to %s"), formatName.c_str())); + #endif delete ttc; // ToolBar::ReCreateButtons() will get rid of our sizers and controls diff -Nru audacity-2.0.1/src/toolbars/ToolManager.cpp audacity-2.0.2/src/toolbars/ToolManager.cpp --- audacity-2.0.1/src/toolbars/ToolManager.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/toolbars/ToolManager.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -407,7 +407,7 @@ // Create all of the toolbars mBars[ ToolsBarID ] = new ToolsToolBar(); - mBars[ TransportBarID ] = new ControlToolBar(); + mBars[ TransportBarID ] = new ControlToolBar(); mBars[ MeterBarID ] = new MeterToolBar(); mBars[ EditBarID ] = new EditToolBar(); mBars[ MixerBarID ] = new MixerToolBar(); @@ -602,7 +602,7 @@ bar->Layout(); } #else - // note that this section is here because if you had been using linking and now you aren't, + // note that this section is here because if you had been using sync-lock and now you aren't, // the space for the extra button is stored in audacity.cfg, and so you get an extra space // in the EditToolbar. // It is needed so that the meterToolbar size gets preserved. @@ -769,6 +769,7 @@ // Restore original config path gPrefs->SetPath( oldpath ); + gPrefs->Flush(); } // diff -Nru audacity-2.0.1/src/widgets/ErrorDialog.cpp audacity-2.0.2/src/widgets/ErrorDialog.cpp --- audacity-2.0.1/src/widgets/ErrorDialog.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/widgets/ErrorDialog.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -389,6 +389,7 @@ HelpMode = wxT("Local"); pProj->mHelpPref = HelpMode; gPrefs->Write(wxT("/GUI/Help"), HelpMode); + gPrefs->Flush(); } } diff -Nru audacity-2.0.1/src/widgets/Meter.cpp audacity-2.0.2/src/widgets/Meter.cpp --- audacity-2.0.1/src/widgets/Meter.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/widgets/Meter.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -1215,7 +1215,7 @@ { gPrefs->Write(wxT("/Meter/MeterOutputDisabled"), mMeterDisabled); } - + gPrefs->Flush(); } void Meter::OnHorizontal(wxCommandEvent &evt) @@ -1309,21 +1309,8 @@ if (d.ShowModal() == wxID_OK) { mMeterRefreshRate = d.GetValue(); gPrefs->Write(wxT("/Meter/MeterRefreshRate"), mMeterRefreshRate); + gPrefs->Flush(); } mTimer.Start(1000 / mMeterRefreshRate); } - -// Indentation settings for Vim and Emacs. -// Please do not modify past this point. -// -// Local Variables: -// c-basic-offset: 3 -// indent-tabs-mode: nil -// End: -// -// vim: et sts=3 sw=3 -// - - - diff -Nru audacity-2.0.1/src/widgets/TimeTextCtrl.cpp audacity-2.0.2/src/widgets/TimeTextCtrl.cpp --- audacity-2.0.1/src/widgets/TimeTextCtrl.cpp 2012-06-25 21:27:46.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/src/widgets/TimeTextCtrl.cpp 2012-08-21 08:48:21.000000000 +0000 @@ -495,7 +495,7 @@ void TimeTextCtrl::EnableMenu(bool enable) { #if wxUSE_TOOLTIPS - wxString tip(_("Use right mouse button or context key to change format")); + wxString tip(_("(Use context menu to change format.)")); if (enable) SetToolTip(tip); else { @@ -559,7 +559,7 @@ wxString TimeTextCtrl::GetBuiltinFormat(const wxString &name) { - int ndx = 1; + int ndx = 4; // Default to "hh:mm:ss + milliseconds". int i; for (i=0; iWrite(key, dlog.ShowModal()); + gPrefs->Flush(); } // Indentation settings for Vim and Emacs and unique identifier for Arch, a diff -Nru audacity-2.0.1/win/Projects/Audacity/Audacity.vcproj audacity-2.0.2/win/Projects/Audacity/Audacity.vcproj --- audacity-2.0.1/win/Projects/Audacity/Audacity.vcproj 2012-06-25 21:27:57.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/win/Projects/Audacity/Audacity.vcproj 2012-08-21 08:48:47.000000000 +0000 @@ -1676,6 +1676,14 @@ > + + + + diff -Nru audacity-2.0.1/win/audacity.iss audacity-2.0.2/win/audacity.iss --- audacity-2.0.1/win/audacity.iss 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/win/audacity.iss 2012-08-21 08:47:17.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ [Setup] ; compiler-related directives -OutputBaseFilename=audacity-win-2.0.1 +OutputBaseFilename=audacity-win-2.0.2 WizardImageFile=audacity_InnoWizardImage.bmp WizardSmallImageFile=audacity_InnoWizardSmallImage.bmp @@ -22,15 +22,15 @@ ; installer-related directives AppName=Audacity -AppVerName=Audacity 2.0 +AppVerName=Audacity 2.0.2 +; Specify AppVersion as well, so it appears in the Add/Remove Programs entry. +AppVersion=2.0.2 AppPublisher=Audacity Team AppPublisherURL=http://audacity.sourceforge.net AppSupportURL=http://audacity.sourceforge.net AppUpdatesURL=http://audacity.sourceforge.net ChangesAssociations=yes -; For a beta release, e.g.: DefaultDirName={pf}\Audacity Beta -; For a stable release: DefaultDirName={pf}\Audacity DefaultDirName={pf}\Audacity ; Always warn if dir exists, because we'll overwrite previous Audacity. @@ -109,9 +109,14 @@ ; This is not an ideal solution, but should need the least tech support. ; We'll know we have the right version, don't step on anybody else's older version, and ; it's easy to make the zip (and they match better). -Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\Microsoft.VC90.CRT.manifest"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion -Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcp90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion -Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcr90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +; These are for compiling on 64-bit Windows systems. +Source: "C:\Program Files (x86)\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\Microsoft.VC90.CRT.manifest"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +Source: "C:\Program Files (x86)\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcp90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +Source: "C:\Program Files (x86)\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcr90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +; These are for compiling on 32-bit Windows systems. +; Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\Microsoft.VC90.CRT.manifest"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +; Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcp90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion +; Source: "C:\Program Files\Microsoft Visual Studio 9.0\VC\redist\x86\Microsoft.VC90.CRT\msvcr90.dll"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion Source: "..\win\unicode release\languages\*"; DestDir: "{app}\Languages\"; Flags: ignoreversion recursesubdirs Source: "..\win\unicode release\modules\*"; DestDir: "{app}\Modules\"; Flags: ignoreversion recursesubdirs skipifsourcedoesntexist diff -Nru audacity-2.0.1/win/compile.txt audacity-2.0.2/win/compile.txt --- audacity-2.0.1/win/compile.txt 2012-06-25 21:27:45.000000000 +0000 +++ audacity-2.0.2/win/compile.txt 2012-08-21 08:47:16.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ Martyn Shaw ======================================================================== -This version is currently accurate for Audacity version 2.0.1. +This version is currently accurate for Audacity version 2.0.2. If you find the advice here inaccurate or incomplete, please e-mail feedback@audacityteam.org . ======================================================================== @@ -44,7 +44,7 @@ wxWidgets is available at "http://www.wxwidgets.org/". -Audacity 2.0.1 requires wxWidgets 2.8.12. +Audacity 2.0.2 requires wxWidgets 2.8.12. To build on Windows only, download the wxMSW package (installer or zip).