diff -Nru com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/changelog com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/changelog --- com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/changelog 2020-07-13 12:47:02.000000000 +0000 +++ com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/changelog 2020-07-15 09:17:19.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ -com.github.johnfactotum.foliate (2.4.2-0~202007130622~ubuntu19.10.1) eoan; urgency=low +com.github.johnfactotum.foliate (2.4.2-0~202007150548~ubuntu19.10.1) eoan; urgency=low * Auto build. - -- Archisman Panigrahi Mon, 13 Jul 2020 12:47:02 +0000 + -- Archisman Panigrahi Wed, 15 Jul 2020 09:17:19 +0000 com.github.johnfactotum.foliate (2.4.2) bionic; urgency=medium diff -Nru com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/git-build-recipe.manifest com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/git-build-recipe.manifest --- com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/git-build-recipe.manifest 2020-07-13 12:47:02.000000000 +0000 +++ com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/debian/git-build-recipe.manifest 2020-07-15 09:17:19.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ -# git-build-recipe format 0.4 deb-version {debupstream}-0~202007130622 -lp:foliate git-commit:52a36c382c0a382d8ea76c579eb475960c1b380a +# git-build-recipe format 0.4 deb-version {debupstream}-0~202007150548 +lp:foliate git-commit:854c2d39ea84d6e5a803f215cf58fd747079cdaf diff -Nru com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/po/fr_FR.po com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/po/fr_FR.po --- com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/po/fr_FR.po 2020-07-13 12:47:02.000000000 +0000 +++ com.github.johnfactotum.foliate-2.4.2/po/fr_FR.po 2020-07-15 09:17:19.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:3 src/library.js:739 @@ -41,7 +41,7 @@ #: src/ui/libraryWindow.ui:612 src/ui/mainMenu.ui:304 #: src/ui/shortcutsWindow.ui:40 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque" #: src/contents.js:222 msgid "Remove current location" @@ -69,26 +69,24 @@ #: src/contents.js:303 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliographie" #: src/contents.js:304 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glossaire" #. deprecated #: src/contents.js:306 src/contents.js:313 -#, fuzzy msgid "Annotation" -msgstr "Annotations" +msgstr "Annotation" #: src/contents.js:309 -#, fuzzy msgid "Footnote" -msgstr "Prévisualisation des notes de bas de page" +msgstr "Note de bas de page" #: src/contents.js:310 src/contents.js:311 msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de fin" #. deprecated #: src/contents.js:312 src/contents.js:339 @@ -97,20 +95,19 @@ #: src/epubView.js:1049 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" +msgstr "Impossible charger le fichier distant." #: src/epubView.js:1058 -#, fuzzy msgid "File not found." -msgstr "Aucune entrée trouvée" +msgstr "Fichier non trouvé." #: src/epubView.js:1072 msgid "Could not unpack Kindle file." -msgstr "" +msgstr "Impossible de désempaqueter le fichier Kindle." #: src/epubView.js:1088 msgid "File type not supported." -msgstr "" +msgstr "Type de fichier non pris en charge." #: src/export.js:35 #, javascript-format @@ -127,7 +124,7 @@ #: src/export.js:50 #, javascript-format msgid "Annotations for “%s” by %s" -msgstr "Annotations pour « %s » par %s" +msgstr "Annotations pour « %s » par %s" #: src/export.js:54 msgid "Section: " @@ -167,48 +164,45 @@ msgstr "Vous n’avez aucune annotation pour ce livre." #: src/export.js:106 -#, fuzzy msgid "Highlight some text to add annotations." -msgstr "Sélectionnez du texte pour ajouter une annotation." +msgstr "Surlignez du texte pour ajouter des annotations." #: src/export.js:128 -#, fuzzy msgid "Save File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Enregistrer le fichier" #: src/export.js:135 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Annotations for “%s”" -msgstr "Annotations pour « %s » par %s" +msgstr "Annotations pour « %s »" #: src/export.js:166 src/utils.js:279 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: src/export.js:170 -#, fuzzy msgid "JSON Files" -msgstr "Tous les fichiers" +msgstr "Fichiers JSON" #: src/export.js:173 src/ui/importWindow.ui:6 -#, fuzzy msgid "Import Annotations" -msgstr "Exporter les annotations" +msgstr "Importer les annotations" #: src/export.js:187 msgid "There’s nothing to import." -msgstr "" +msgstr "Il n’y a rien à importer." #: src/export.js:228 -#, fuzzy msgid "Identifier mismatch" -msgstr "Identificateur" +msgstr "Non-concordance des identifiants" #: src/export.js:229 msgid "" "The identifier of the imported file does not match the book’s. This might " "indicate that the annotations do not belong to this book." msgstr "" +"L’identifiant du fichier importé ne correspond pas à celui du livre. Cela " +"pourrait indiquer que les annotations n’appartiennent pas à ce livre." #: src/export.js:234 src/library.js:455 src/main.js:161 src/opds.js:229 #: src/opds.js:376 src/opds.js:1171 src/utils.js:758 src/window.js:571 @@ -220,16 +214,15 @@ #: src/export.js:235 msgid "Import Anyway" -msgstr "" +msgstr "Importer quand même" #: src/export.js:245 src/opds.js:1297 src/opds.js:1368 src/window.js:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: src/export.js:246 -#, fuzzy msgid "Could not import annotations." -msgstr "Exporter les annotations" +msgstr "Impossible d’importer les annotations." #: src/library.js:98 src/window.js:650 src/ui/bookBoxMenu.ui:13 #: src/ui/mainMenu.ui:613 @@ -237,32 +230,33 @@ msgstr "À propos de ce livre" #: src/library.js:132 -#, fuzzy msgid "Choose File" -msgstr "Livres électroniques" +msgstr "Sélectionner un fichier" #: src/library.js:265 src/library.js:283 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Charger plus" #: src/library.js:427 msgid "File location unkown" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du fichier inconnu" #: src/library.js:428 msgid "Choose the location of this file to open it." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l’emplacement du fichier pour l’ouvrir." #: src/library.js:448 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove this book?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the %d selected books?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir retirer ce livre ?" +msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir retirer les %d livres sélectionnés ?" #: src/library.js:450 msgid "Reading progress, annotations, and bookmarks will be permanently lost." msgstr "" +"La progression de la lecture, les annotations et les signets seront " +"définitivement perdus." #: src/library.js:456 src/ui/annotationBox.ui:63 src/ui/annotationRow.ui:53 #: src/ui/bookBoxMenu.ui:44 src/ui/bookmarkRow.ui:44 @@ -274,42 +268,40 @@ #, javascript-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sélectionné" +msgstr[1] "%d sélectionnés" #: src/library.js:697 -#, fuzzy msgid "Failed to add book" msgid_plural "Failed to add books" -msgstr[0] "Rechercher dans le livre" -msgstr[1] "Rechercher dans le livre" +msgstr[0] "Échec de l’ajout du livre" +msgstr[1] "Échec de l’ajout des livres" #: src/library.js:699 msgid "Could not add the following file:" msgid_plural "Could not add the following files:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Impossible d’ajouter le fichier suivant :" +msgstr[1] "Impossible d’ajouter les fichiers suivants :" #: src/library.js:771 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tout" #: src/library.js:774 src/ui/catalogWindow.ui:39 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: src/library.js:775 src/schemes.js:257 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: src/library.js:776 src/properties.js:359 src/ui/propertyBox.ui:16 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" #: src/library.js:777 src/ui/propertiesBox.ui:65 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Section : " +msgstr "Description" #: src/library.js:778 src/properties.js:418 src/schemes.js:407 msgid "Publisher" @@ -320,9 +312,8 @@ msgstr "Langue" #: src/library.js:816 -#, fuzzy msgid "Add Files" -msgstr "Tous les fichiers" +msgstr "Ajouter les fichiers" #: src/lookup.js:106 msgid "Search on Wikipedia" @@ -333,9 +324,8 @@ msgstr "Source : " #: src/lookup.js:230 -#, fuzzy msgid "Wiktionary" -msgstr "Dictionnaire" +msgstr "Wiktionnaire" #: src/lookup.js:313 msgid "Wiktionary (English)" @@ -354,18 +344,16 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" #: src/main.js:156 -#, fuzzy msgid "Open Catalog" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Ouvrir un catalogue" #: src/main.js:162 src/opds.js:202 src/opds.js:377 src/ui/catalogRow.ui:50 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Ouvrir…" +msgstr "Ouvrir" #: src/main.js:166 msgid "OPDS Catalog URL:" -msgstr "" +msgstr "URL du catalogue OPDS :" #. Translators: put your names here, one name per line #. they will be shown in the "About" dialog @@ -378,87 +366,84 @@ msgstr "Un lecteur de livres électroniques simple et moderne" #: src/main.js:235 -#, fuzzy msgid "Open library window" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Ouvrir la bibliothèque" #: src/main.js:239 msgid "Add files to the library" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des fichiers à la bibliothèque" #: src/main.js:243 -#, fuzzy msgid "Show version" -msgstr "Afficher le menu" +msgstr "Afficher la version" #: src/main.js:247 msgid "Show verbose debugging information" -msgstr "" +msgstr "Afficher des informations verbeuses pour le débogage" #: src/opds.js:91 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: src/opds.js:94 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Acheter" #: src/opds.js:95 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratuit" #: src/opds.js:96 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Fichier" +msgstr "Prévisualiser" #: src/opds.js:97 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: src/opds.js:98 msgid "Borrow" -msgstr "" +msgstr "Emprunter" #: src/opds.js:99 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "S’abonner" #: src/opds.js:101 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: src/opds.js:125 msgid "Protected by DRM" -msgstr "" +msgstr "Protégé par DRM" #: src/opds.js:144 msgid " (DRM)" -msgstr "" +msgstr " (DRM)" #: src/opds.js:209 msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour disponible" #: src/opds.js:210 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour" #: src/opds.js:218 src/opds.js:230 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: src/opds.js:222 msgid "Delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cet élément ?" #: src/opds.js:224 msgid "If you delete this item, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu." #: src/opds.js:276 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s’est produite." #: src/opds.js:280 src/ui/ttsDialog.ui:17 msgid "OK" @@ -470,28 +455,27 @@ #: src/opds.js:369 msgid "What would you like to do with this file?" -msgstr "" +msgstr "Que souhaitez-vous faire avec ce fichier ?" #: src/opds.js:370 #, javascript-format msgid "Format: %s" -msgstr "" +msgstr "Format : %s" #: src/opds.js:378 src/ui/bookEditDialog.ui:17 src/ui/catalogWindow.ui:17 #: src/ui/themeWindow.ui:17 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Enregistrer sous" +msgstr "Enregistrer" #. Translators: this is the punctuation used to join together a list of #. authors or categories #: src/opds.js:571 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/opds.js:659 msgid "Unable to load OPDS feed" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le flux OPDS" #: src/opds.js:664 src/ui/libraryWindow.ui:69 src/ui/mainMenu.ui:632 #: src/ui/menuBar.ui:18 src/ui/shortcutsWindow.ui:78 @@ -500,21 +484,19 @@ msgstr "Recharger" #: src/opds.js:832 src/window.js:340 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%d of %d" -msgstr "sur %d" +msgstr "%d de %d" #: src/opds.js:1065 src/ui/catalogWindow.ui:6 -#, fuzzy msgid "OPDS Catalog" -msgstr "Catalan" +msgstr "Catalogue OPDS" #: src/opds.js:1165 src/ui/catalogWindow.ui:53 msgid "OPDS URL" -msgstr "" +msgstr "URL OPDS" #: src/opds.js:1172 -#, fuzzy msgid "Go" msgstr "Aller à" @@ -525,96 +507,88 @@ #: src/opds.js:1261 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Premier" #: src/opds.js:1262 src/properties.js:605 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Page précédente" +msgstr "Précédent" #: src/opds.js:1263 src/properties.js:605 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Page suivante" +msgstr "Suivant" #: src/opds.js:1264 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #: src/opds.js:1312 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Informations connexes" #: src/opds.js:1313 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Section : " +msgstr "Section" #: src/opds.js:1314 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "Section : " +msgstr "Sous-section" #: src/opds.js:1315 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #: src/opds.js:1316 msgid "Popular" -msgstr "" +msgstr "Populaire" #: src/opds.js:1317 -#, fuzzy msgid "Featured" -msgstr "Fonctionnalités incluses :" +msgstr "En vedette" #: src/opds.js:1318 msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "Recommandé" #: src/opds.js:1355 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrer" #: src/properties.js:32 src/schemes.js:82 msgid "Amazon" -msgstr "" +msgstr "Amazon" #: src/properties.js:37 msgid "Goodreads" -msgstr "" +msgstr "Goodreads" #: src/properties.js:42 -#, fuzzy msgid "Google Books" -msgstr "Voir les livres électroniques" +msgstr "Google Books" #: src/properties.js:47 msgid "LibraryThing" -msgstr "" +msgstr "LibraryThing" #: src/properties.js:52 -#, fuzzy msgid "Open Library" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Open Library" #: src/properties.js:57 msgid "WorldCat" -msgstr "" +msgstr "WorldCat" #: src/properties.js:370 msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Séries" #: src/properties.js:375 #, javascript-format msgid "#%s" -msgstr "" +msgstr "nº %s" #: src/properties.js:402 -#, fuzzy msgid "Collections" -msgstr "Toutes les sections" +msgstr "Collections" #: src/properties.js:424 msgid "Publication Date" @@ -625,27 +599,24 @@ msgstr "Date de modification" #: src/properties.js:443 -#, fuzzy msgid "File Size" -msgstr "Fichier" +msgstr "Taille du fichier" #: src/properties.js:447 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: src/properties.js:457 msgid "Identifier" -msgstr "Identificateur" +msgstr "Identifiant" #: src/properties.js:463 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Source : " +msgstr "Source" #: src/properties.js:518 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Continu" +msgstr "Contributeurs" #: src/properties.js:522 msgid "Copyright" @@ -653,7 +624,7 @@ #: src/properties.js:643 msgid "Find on…" -msgstr "" +msgstr "Trouver sur…" #: src/theme.js:23 msgid "Light" @@ -702,20 +673,22 @@ #: src/tts.js:226 msgid "The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger," msgstr "" +"Le vent du nord et le soleil se disputaient pour savoir lequel était le plus " +"fort," #: src/tts.js:227 msgid "when a traveler came along wrapped in a warm cloak." -msgstr "" +msgstr "quand un voyageur arriva enveloppé dans un manteau chaud." #. Translators: this is the language code of the test sentences #: src/tts.js:229 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "fr" #: src/utils.js:150 #, javascript-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: here "BCE" is for "before common era" #. "%s" is usually already a fully formatted date string, @@ -724,7 +697,7 @@ #: src/utils.js:178 #, javascript-format msgid "%s BCE" -msgstr "" +msgstr "%s av. J.-C." #: src/utils.js:219 #, javascript-format @@ -746,30 +719,29 @@ #: src/utils.js:749 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Authentification requise" #: src/utils.js:751 #, javascript-format msgid "Authentication required by %s" -msgstr "" +msgstr "Authentification requise par %s" #: src/utils.js:754 #, javascript-format msgid "The site says: “%s”" -msgstr "" +msgstr "Le site dit : « %s »" #: src/utils.js:759 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "S’authentifier" #: src/utils.js:773 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Nom du chapitre" +msgstr "Nom d’utilisateur" #: src/utils.js:777 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: src/window.js:126 src/window.js:816 msgid "Leave fullscreen" @@ -787,20 +759,20 @@ #: src/window.js:565 msgid "This file or format does not work well with annotations" -msgstr "" +msgstr "Ce fichier ou format ne fonctionne pas bien avec les annotations" #: src/window.js:566 msgid "Your annotations might stop working properly at any time." msgstr "" +"Vos annotations peuvent cesser de fonctionner correctement à tout moment." #: src/window.js:572 msgid "Continue Anyway" -msgstr "" +msgstr "Continuer quand même" #: src/window.js:795 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Afficher les contenus" +msgstr "Contenu" #: src/window.js:799 data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:244 msgid "Show sidebar" @@ -812,16 +784,16 @@ #: src/window.js:811 src/ui/libraryWindow.ui:205 src/ui/libraryWindow.ui:300 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/window.js:1102 #, javascript-format msgid "Image from “%s”" -msgstr "" +msgstr "Image de « %s »" #: src/window.js:1102 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #: src/ui/annotationBox.ui:35 msgid "Change highlight color" @@ -832,12 +804,10 @@ msgstr "Choisir la couleur personnalisée" #: src/ui/bookBoxChild.ui:29 src/ui/bookBoxRow.ui:76 -#, fuzzy msgid "Remote file" -msgstr "Supprimer le thème" +msgstr "Fichier distant" #: src/ui/bookBoxMenu.ui:25 src/ui/mainMenu.ui:651 src/ui/menuBar.ui:34 -#, fuzzy msgid "Export Annotations…" msgstr "Exporter les annotations…" @@ -847,42 +817,36 @@ msgstr "Modifier" #: src/ui/bookEditDialog.ui:46 -#, fuzzy msgid "File URL:" -msgstr "Fichier" +msgstr "URL du fichier :" #: src/ui/bookEditDialog.ui:62 msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Parcourir…" #: src/ui/bookEditDialog.ui:72 -#, fuzzy msgid "Remove Book" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer le livre" #: src/ui/catalogWindow.ui:68 -#, fuzzy msgid "Preview URL" -msgstr "Fichier" +msgstr "URL de prévisualisation" #: src/ui/catalogWindow.ui:77 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Optionnel" #: src/ui/catalogWindow.ui:93 -#, fuzzy msgid "Remove Catalog" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Supprimer le catalogue" #: src/ui/contentsStack.ui:39 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: src/ui/contentsStack.ui:51 -#, fuzzy msgid "Search annotations" -msgstr "Afficher les annotations" +msgstr "Rechercher les annotations" #: src/ui/contentsStack.ui:92 msgid "Select some text to add annotations." @@ -944,6 +908,8 @@ #: src/ui/exportWindow.ui:104 msgid "Choose “JSON” if you plan on importing annotations back to Foliate." msgstr "" +"Sélectionnez « JSON » si vous prévoyez de réimporter les annotations dans " +"Foliate." #: src/ui/findBox.ui:16 msgid "All chapters" @@ -954,9 +920,8 @@ msgstr "Chapitre courant" #: src/ui/footnotePopover.ui:36 src/ui/mainMenu.ui:553 src/ui/menuBar.ui:149 -#, fuzzy msgid "Reference Preview" -msgstr "Prévisualisation des notes de bas de page" +msgstr "Aperçu de référence" #: src/ui/footnotePopover.ui:46 src/ui/shortcutsWindow.ui:186 #: src/ui/shortcutsWindow.ui:369 src/ui/wikipediaBox.ui:107 @@ -998,38 +963,36 @@ msgstr "Rotation de 90° en sens horaire" #: src/ui/importWindow.ui:17 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Exporter" +msgstr "Importer" #: src/ui/importWindow.ui:34 msgid "These annotations will be added:" -msgstr "" +msgstr "Ces annotations seront ajoutées :" #: src/ui/importWindow.ui:64 msgid "" "The imported annotations will NOT overwrite the existing ones when they " "highlight the same passages." msgstr "" +"Les annotations importées n’écraseront PAS les annotations existantes " +"lorsqu’elles mettent en évidence les mêmes passages." #: src/ui/libraryWindow.ui:7 -#, fuzzy msgid "Open Book…" -msgstr "Ouvrir…" +msgstr "Ouvrir le livre…" #: src/ui/libraryWindow.ui:11 -#, fuzzy msgid "Open Catalog…" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Ouvrir le catalogue…" #: src/ui/libraryWindow.ui:17 msgid "Add Books…" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des livres…" #: src/ui/libraryWindow.ui:21 src/ui/libraryWindow.ui:683 -#, fuzzy msgid "Add Catalog…" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Ajouter un catalogue…" #: src/ui/libraryWindow.ui:26 src/ui/mainMenu.ui:316 src/ui/menuBar.ui:78 #: src/ui/preferenceWindow.ui:118 @@ -1045,41 +1008,37 @@ msgstr "À propos de Foliate" #: src/ui/libraryWindow.ui:55 -#, fuzzy msgid "Go to start page" -msgstr "Aller à la position" +msgstr "Aller à la page de départ" #: src/ui/libraryWindow.ui:83 msgid "Add this feed to catalogs" -msgstr "" +msgstr "Ajouter ce flux aux catalogues" #: src/ui/libraryWindow.ui:104 -#, fuzzy msgid "Location…" -msgstr "Position" +msgstr "Position…" #: src/ui/libraryWindow.ui:116 msgid "Go Back to Library" -msgstr "" +msgstr "Retourner à la bibliothèque" #: src/ui/libraryWindow.ui:123 -#, fuzzy msgid "Go Back to Catalogs" -msgstr "Catalan" +msgstr "Retourner aux catalogues" #: src/ui/libraryWindow.ui:149 msgid "Add books" -msgstr "" +msgstr "Ajouter les livres" #: src/ui/libraryWindow.ui:166 msgid "Add catalog" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le catalogue" #: src/ui/libraryWindow.ui:229 src/ui/libraryWindow.ui:316 #: src/ui/shortcutsWindow.ui:44 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Recherche…" +msgstr "Rechercher" #: src/ui/libraryWindow.ui:243 msgid "Toggle view" @@ -1087,12 +1046,11 @@ #: src/ui/libraryWindow.ui:378 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arrêter" #: src/ui/libraryWindow.ui:481 -#, fuzzy msgid "No books yet" -msgstr "Aucun livre ouvert" +msgstr "Aucun livre" #: src/ui/libraryWindow.ui:493 src/ui/mainOverlay.ui:60 msgid "Open a book to start reading." @@ -1104,21 +1062,19 @@ #: src/ui/libraryWindow.ui:515 msgid "Browse Catalogs" -msgstr "" +msgstr "Parcourir les catalogues" #: src/ui/libraryWindow.ui:547 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Aucun résultat" +msgstr "Aucun résultat trouvé" #: src/ui/libraryWindow.ui:559 msgid "Try a different search." msgstr "" #: src/ui/libraryWindow.ui:656 -#, fuzzy msgid "No catalogs" -msgstr "Catalan" +msgstr "Aucun catalogue" #: src/ui/libraryWindow.ui:668 msgid "You can browse, search, and download content from OPDS catalogs." @@ -1126,12 +1082,11 @@ #: src/ui/libraryWindow.ui:692 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus" #: src/ui/libraryWindow.ui:708 src/ui/shortcutsWindow.ui:67 -#, fuzzy msgid "Catalogs" -msgstr "Catalan" +msgstr "Catalogues" #: src/ui/mainMenu.ui:115 data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:181 msgid "Brightness" @@ -1230,7 +1185,7 @@ #: src/ui/mainMenu.ui:579 msgid "Allow JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Autoriser JavaScript" #: src/ui/mainMenu.ui:580 src/ui/menuBar.ui:163 msgid "Allow Unsafe Content" @@ -1246,12 +1201,11 @@ #: src/ui/mainMenu.ui:639 src/ui/menuBar.ui:22 msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Effacer le cache" #: src/ui/mainMenu.ui:658 src/ui/menuBar.ui:40 -#, fuzzy msgid "Import Annotations…" -msgstr "Exporter les annotations…" +msgstr "Importer les annotations…" #: src/ui/mainOverlay.ui:48 msgid "No books open" @@ -1263,30 +1217,27 @@ #: src/ui/mainOverlay.ui:129 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" #: src/ui/mainOverlay.ui:150 msgid "Open Another File…" msgstr "Ouvrir un autre fichier…" #: src/ui/mainOverlay.ui:183 -#, fuzzy msgid "Downloading…" -msgstr "Chargement…" +msgstr "Téléchargement…" #: src/ui/menuBar.ui:5 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Fichier" +msgstr "_Fichier" #: src/ui/menuBar.ui:28 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #: src/ui/menuBar.ui:46 -#, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre actuelle" +msgstr "Fermer la fenêtre" #: src/ui/menuBar.ui:50 src/ui/shortcutsWindow.ui:31 #: src/ui/shortcutsWindow.ui:141 src/ui/shortcutsWindow.ui:359 @@ -1294,81 +1245,68 @@ msgstr "Quitter" #: src/ui/menuBar.ui:57 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Modifi_er" #: src/ui/menuBar.ui:66 -#, fuzzy msgid "Bookmark Current Location" msgstr "Ajouter un marque-page à la position actuelle" #: src/ui/menuBar.ui:72 src/ui/ttsDialog.ui:6 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Synthèse vocale" #: src/ui/menuBar.ui:85 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Vue" +msgstr "_Vue" #: src/ui/menuBar.ui:88 -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran" #: src/ui/menuBar.ui:94 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" #: src/ui/menuBar.ui:98 -#, fuzzy msgid "Restore Zoom" msgstr "Restaurer le niveau de zoom" #: src/ui/menuBar.ui:102 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: src/ui/menuBar.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Go" -msgstr "Aller à" +msgstr "A_ller à" #: src/ui/menuBar.ui:177 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Revenir en arrière" #: src/ui/menuBar.ui:183 -#, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: src/ui/menuBar.ui:187 -#, fuzzy msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: src/ui/menuBar.ui:193 -#, fuzzy msgid "Next Chapter" -msgstr "Chapitre" +msgstr "Chapitre suivant" #: src/ui/menuBar.ui:197 -#, fuzzy msgid "Previous Chapter" -msgstr "Page précédente" +msgstr "Chapitre précédent" #: src/ui/menuBar.ui:203 msgid "Beginning" -msgstr "" +msgstr "Début" #: src/ui/menuBar.ui:207 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: src/ui/menuBar.ui:213 src/ui/navBar.ui:134 src/ui/navBar.ui:313 #: src/ui/preferenceWindow.ui:19 @@ -1377,7 +1315,7 @@ #: src/ui/menuBar.ui:220 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Aid_e" #: src/ui/navBar.ui:27 src/ui/preferenceWindow.ui:35 msgid "Time left in book" @@ -1485,24 +1423,23 @@ #: src/ui/preferenceWindow.ui:95 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: src/ui/preferenceWindow.ui:99 -#, fuzzy msgid "Single click" -msgstr "Colonne unique" +msgstr "Clic simple" #: src/ui/preferenceWindow.ui:103 msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Doubleclic" #: src/ui/preferenceWindow.ui:107 msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Clic milieu" #: src/ui/preferenceWindow.ui:111 msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Clic droit" #: src/ui/preferenceWindow.ui:142 src/ui/shortcutsWindow.ui:13 #: src/ui/shortcutsWindow.ui:334 @@ -1541,9 +1478,8 @@ msgstr "Quand plusieurs mots sont sélectionnés" #: src/ui/preferenceWindow.ui:356 -#, fuzzy msgid "Open images on" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Ouvrir les images sur" #: src/ui/preferenceWindow.ui:391 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:78 @@ -1552,7 +1488,7 @@ #: src/ui/preferenceWindow.ui:407 msgid "Configure…" -msgstr "" +msgstr "Configurer…" #: src/ui/preferenceWindow.ui:425 msgid "Interface" @@ -1568,19 +1504,17 @@ msgstr "Utiliser la barre latérale" #: src/ui/preferenceWindow.ui:502 -#, fuzzy msgid "Use traditional titlebar (experimental)" -msgstr "" -"Utiliser la barre de titre traditionnelle (expérimental) (redémarrage requis)" +msgstr "Utiliser la barre de titre traditionnelle (expérimental)" #: src/ui/preferenceWindow.ui:510 src/ui/preferenceWindow.ui:628 #: src/ui/preferenceWindow.ui:670 msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage nécessaire" #: src/ui/preferenceWindow.ui:542 msgid "OPDS" -msgstr "" +msgstr "OPDS" #: src/ui/preferenceWindow.ui:552 msgid "When downloading books" @@ -1600,24 +1534,21 @@ msgstr "Aller à la position précédente" #: src/ui/preferenceWindow.ui:662 -#, fuzzy msgid "Save file locations" -msgstr "Aller à la position" +msgstr "Emplacement d’enregistrement des fichiers" #: src/ui/preferenceWindow.ui:700 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:28 -#, fuzzy msgid "Cache locations" -msgstr "Aller à la position" +msgstr "Emplacement du cache" #: src/ui/preferenceWindow.ui:724 -#, fuzzy msgid "Cache book covers" -msgstr "Aller à la position" +msgstr "Emplacement du cache pour les couvertures de livres" #: src/ui/propertiesBox.ui:93 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/ui/selectionPopover.ui:79 msgid "Look Up in Dictionary" @@ -1647,11 +1578,11 @@ #: src/ui/shortcutsWindow.ui:51 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Vue en liste" #: src/ui/shortcutsWindow.ui:58 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Vue en grille" #: src/ui/shortcutsWindow.ui:85 src/ui/shortcutsWindow.ui:283 msgid "Go to location" @@ -1671,7 +1602,7 @@ #: src/ui/shortcutsWindow.ui:127 msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "Effacer le cache" #: src/ui/shortcutsWindow.ui:169 msgid "View book info" @@ -1754,7 +1685,6 @@ msgstr "Impossible de récupérer la traduction" #: src/ui/ttsDialog.ui:46 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech Command" msgstr "Commande de synthèse vocale" @@ -1763,17 +1693,16 @@ msgstr "" #: src/ui/ttsDialog.ui:63 -#, fuzzy msgid "eSpeak NG" -msgstr "Lire" +msgstr "eSpeak NG" #: src/ui/ttsDialog.ui:80 src/ui/ttsDialog.ui:106 src/ui/ttsDialog.ui:269 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: src/ui/ttsDialog.ui:88 msgid "Festival" -msgstr "" +msgstr "Festival" #: src/ui/ttsDialog.ui:137 msgid "" @@ -1784,7 +1713,7 @@ #: src/ui/ttsDialog.ui:156 msgid "Test Your Configuration" -msgstr "" +msgstr "Tester votre configuration" #: src/ui/ttsDialog.ui:178 msgid "The program should speak the following test sentences in order:" @@ -1792,11 +1721,11 @@ #: src/ui/ttsDialog.ui:191 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: src/ui/ttsDialog.ui:228 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: src/ui/wikipediaBox.ui:53 msgid "No entry found" @@ -1808,71 +1737,74 @@ #: src/schemes.js:38 msgid "DOI" -msgstr "" +msgstr "DOI" #: src/schemes.js:39 msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "" +msgstr "Digital Object Identifier (Identifiant Numérique d’Objet)" #: src/schemes.js:43 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: src/schemes.js:44 src/schemes.js:48 src/schemes.js:53 src/schemes.js:58 msgid "International Standard Book Number" msgstr "" +"International Standard Book Number (Numéro International Normalisé du Livre)" #: src/schemes.js:47 msgid "ISBN-10" -msgstr "" +msgstr "ISBN-10" #: src/schemes.js:52 msgid "ISBN-13" -msgstr "" +msgstr "ISBN-13" #: src/schemes.js:57 msgid "ISBN-A" -msgstr "" +msgstr "ISBN-A" #: src/schemes.js:62 msgid "JDCN" -msgstr "" +msgstr "JDCN" #: src/schemes.js:63 msgid "Japan Digital Comic Number" -msgstr "" +msgstr "Japan Digital Comic Number" #: src/schemes.js:66 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #: src/schemes.js:67 msgid "Universally-Unique Identifier" -msgstr "" +msgstr "Universally-Unique Identifier (Identifiant Universel Unique)" #: src/schemes.js:70 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/schemes.js:71 msgid "Uniform Resource Locator" -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Locator (Localisateur Uniforme de Ressource)" #: src/schemes.js:74 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: src/schemes.js:75 msgid "Uniform Resource Identifier" -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Identifier (Identifiant Uniforme de Ressource)" #: src/schemes.js:78 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: src/schemes.js:79 msgid "International Standard Serial Number" msgstr "" +"International Standard Serial Number (Numéro International Normalisé des " +"Publications en Série)" #: src/schemes.js:83 msgid "Amazon Standard Identification Number" @@ -1880,128 +1812,127 @@ #: src/schemes.js:87 msgid "OCLC" -msgstr "" +msgstr "OCLC" #: src/schemes.js:88 msgid "Online Computer Library Center" -msgstr "" +msgstr "Online Computer Library Center" #: src/schemes.js:92 src/schemes.js:93 msgid "arXiv" -msgstr "" +msgstr "arXiv" #: src/schemes.js:96 src/schemes.js:97 msgid "calibre" -msgstr "" +msgstr "calibre" #: src/schemes.js:101 msgid "Foliate generated identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant généré par Foliate" #: src/schemes.js:122 msgid "AAT" -msgstr "" +msgstr "AAT" #: src/schemes.js:123 msgid "The Getty Art and Architecture Taxonomy" -msgstr "" +msgstr "The Getty Art and Architecture Taxonomy" #: src/schemes.js:126 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC" #: src/schemes.js:127 msgid "Book Industry Communication" -msgstr "" +msgstr "Book Industry Communication" #: src/schemes.js:130 msgid "BISAC" -msgstr "" +msgstr "BISAC" #: src/schemes.js:131 msgid "Book Industry Standards and Communications" -msgstr "" +msgstr "Book Industry Standards and Communications" #: src/schemes.js:135 msgid "CLC" -msgstr "" +msgstr "CLC" #: src/schemes.js:136 msgid "Chinese Library Classification" -msgstr "" +msgstr "Chinese Library Classification" #: src/schemes.js:139 msgid "DDC" -msgstr "" +msgstr "DDC" #: src/schemes.js:140 msgid "Dewey Decimal Classification" -msgstr "" +msgstr "Dewey Decimal Classification" #: src/schemes.js:144 msgid "CLIL" -msgstr "" +msgstr "CLIL" #: src/schemes.js:145 msgid "Commission de Liaison Interprofessionnelle du Livre" -msgstr "" +msgstr "Commission de Liaison Interprofessionnelle du Livre" #: src/schemes.js:148 src/schemes.js:149 msgid "EuroVoc" -msgstr "" +msgstr "EuroVoc" #: src/schemes.js:152 msgid "MEDTOP" -msgstr "" +msgstr "MEDTOP" #: src/schemes.js:153 msgid "IPTC Media Topics" -msgstr "" +msgstr "IPTC Media Topics" #: src/schemes.js:156 msgid "LCC" -msgstr "" +msgstr "LCC" #: src/schemes.js:157 msgid "Library of Congress Classification" -msgstr "" +msgstr "Library of Congress Classification" #: src/schemes.js:161 msgid "LCSH" -msgstr "" +msgstr "LCSH" #: src/schemes.js:162 msgid "Library of Congress Subject Headings" -msgstr "" +msgstr "Library of Congress Subject Headings" #: src/schemes.js:166 msgid "NDC" -msgstr "" +msgstr "NDC" #: src/schemes.js:167 msgid "Nippon Decimal Classification" -msgstr "" +msgstr "Nippon Decimal Classification" #: src/schemes.js:170 src/schemes.js:171 -#, fuzzy msgid "Thema" -msgstr "Thème" +msgstr "Thema" #: src/schemes.js:174 msgid "UDC" -msgstr "" +msgstr "UDC" #: src/schemes.js:175 msgid "Universal Decimal Classification" -msgstr "" +msgstr "Universal Decimal Classification" #: src/schemes.js:179 msgid "WGS" -msgstr "" +msgstr "WGS" #: src/schemes.js:180 msgid "Warengruppen-Systematik" -msgstr "" +msgstr "Warengruppen-Systematik" #: src/schemes.js:183 msgid "DCMIType" @@ -2027,82 +1958,79 @@ #: src/schemes.js:232 msgid "Art copyist" -msgstr "" +msgstr "Copiste d’art" #: src/schemes.js:233 msgid "Actor" -msgstr "" +msgstr "Acteur" #: src/schemes.js:234 msgid "Art director" -msgstr "" +msgstr "Directeur d’art" #: src/schemes.js:235 -#, fuzzy msgid "Adapter" -msgstr "Chapitre" +msgstr "Adaptateur" #: src/schemes.js:236 msgid "Author of afterword, colophon, etc." -msgstr "" +msgstr "Auteur de postface, achevé d’imprimer, etc." #: src/schemes.js:237 msgid "Analyst" -msgstr "" +msgstr "Analyste" #: src/schemes.js:238 msgid "Animator" -msgstr "" +msgstr "Animateur" #: src/schemes.js:239 -#, fuzzy msgid "Annotator" -msgstr "Annotations" +msgstr "Annotateur" #: src/schemes.js:240 msgid "Bibliographic antecedent" -msgstr "" +msgstr "Antécédent bibliographique" #: src/schemes.js:241 msgid "Appellee" -msgstr "" +msgstr "Intimé" #: src/schemes.js:242 msgid "Appellant" -msgstr "" +msgstr "Appelant" #: src/schemes.js:243 msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Candidat" #: src/schemes.js:244 msgid "Author in quotations or text abstracts" -msgstr "" +msgstr "Auteur mentionné dans une citation ou des extraits de textes" #: src/schemes.js:245 msgid "Architect" -msgstr "" +msgstr "Architecte" #: src/schemes.js:246 msgid "Artistic director" -msgstr "" +msgstr "Directeur artistique" #: src/schemes.js:247 -#, fuzzy msgid "Arranger" -msgstr "Orange" +msgstr "Arrangeur" #: src/schemes.js:248 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artiste" #: src/schemes.js:249 msgid "Assignee" -msgstr "" +msgstr "Cessionnaire" #: src/schemes.js:250 msgid "Associated name" -msgstr "" +msgstr "Nom associé" #: src/schemes.js:251 msgid "Autographer" @@ -2110,41 +2038,39 @@ #: src/schemes.js:252 msgid "Attributed name" -msgstr "" +msgstr "Nom attribué" #: src/schemes.js:253 -#, fuzzy msgid "Auctioneer" -msgstr "Section : " +msgstr "Commissaire-priseur" #: src/schemes.js:254 msgid "Author of dialog" -msgstr "" +msgstr "Auteur du dialogue" #: src/schemes.js:255 msgid "Author of introduction, etc." -msgstr "" +msgstr "Auteur de l’introduction, etc." #: src/schemes.js:256 msgid "Screenwriter" -msgstr "" +msgstr "Auteur d’un scénario, etc." #: src/schemes.js:258 msgid "Binding designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de reliures" #: src/schemes.js:259 msgid "Bookjacket designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de jaquettes" #: src/schemes.js:260 -#, fuzzy msgid "Book designer" -msgstr "Lecteur de livres électroniques" +msgstr "Producteur de livres" #: src/schemes.js:261 msgid "Book producer" -msgstr "" +msgstr "Dessinateur-maquettiste" #: src/schemes.js:262 msgid "Blurb writer" @@ -2152,11 +2078,11 @@ #: src/schemes.js:263 msgid "Binder" -msgstr "" +msgstr "Relieur" #: src/schemes.js:264 msgid "Bookplate designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur d’exlibris" #: src/schemes.js:265 msgid "Broadcaster" @@ -2167,9 +2093,8 @@ msgstr "" #: src/schemes.js:267 -#, fuzzy msgid "Bookseller" -msgstr "Lecteur de livres électroniques" +msgstr "Libraire" #: src/schemes.js:268 msgid "Caster" @@ -2177,19 +2102,19 @@ #: src/schemes.js:269 msgid "Conceptor" -msgstr "" +msgstr "Concepteur" #: src/schemes.js:270 msgid "Choreographer" -msgstr "" +msgstr "Chorégraphe" #: src/schemes.js:271 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" #: src/schemes.js:272 msgid "Calligrapher" -msgstr "" +msgstr "Calligraphiste" #: src/schemes.js:273 msgid "Colorist" @@ -2197,43 +2122,43 @@ #: src/schemes.js:274 msgid "Collotyper" -msgstr "" +msgstr "Responsable de la phototypie" #: src/schemes.js:275 msgid "Commentator" -msgstr "" +msgstr "Commentateur" #: src/schemes.js:276 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositeur" #: src/schemes.js:277 msgid "Compositor" -msgstr "" +msgstr "Compositeur (Imprimerie)" #: src/schemes.js:278 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "Chef d’orchestre" #: src/schemes.js:279 msgid "Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Directeur de la photographie" #: src/schemes.js:280 msgid "Censor" -msgstr "" +msgstr "Censeur" #: src/schemes.js:281 msgid "Contestant-appellee" -msgstr "" +msgstr "Contestant-intimé" #: src/schemes.js:282 msgid "Collector" -msgstr "" +msgstr "Collectionneur" #: src/schemes.js:283 msgid "Compiler" -msgstr "" +msgstr "Compilateur" #: src/schemes.js:284 msgid "Conservator" @@ -2244,56 +2169,52 @@ msgstr "" #: src/schemes.js:286 -#, fuzzy msgid "Contestant" -msgstr "Afficher les contenus" +msgstr "Contestant" #: src/schemes.js:287 msgid "Contestant-appellant" -msgstr "" +msgstr "Contestant-appelant" #: src/schemes.js:288 msgid "Court governed" msgstr "" #: src/schemes.js:289 -#, fuzzy msgid "Cover designer" -msgstr "Taille de la barre latérale" +msgstr "Concepteur de pages couvertures" #: src/schemes.js:290 -#, fuzzy msgid "Copyright claimant" -msgstr "Droit d’auteur" +msgstr "Demandeur du droit d’auteur" #: src/schemes.js:291 msgid "Complainant-appellee" -msgstr "" +msgstr "Plaignant-intimé" #: src/schemes.js:292 -#, fuzzy msgid "Copyright holder" -msgstr "Droit d’auteur" +msgstr "Titulaire du droit d’auteur" #: src/schemes.js:293 msgid "Complainant" -msgstr "" +msgstr "Plaignant" #: src/schemes.js:294 msgid "Complainant-appellant" -msgstr "" +msgstr "Plaignant-appelant" #: src/schemes.js:295 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Créateur" #: src/schemes.js:296 msgid "Correspondent" -msgstr "" +msgstr "Correspondant" #: src/schemes.js:297 msgid "Corrector" -msgstr "" +msgstr "Réviseur" #: src/schemes.js:298 msgid "Court reporter" @@ -2301,49 +2222,47 @@ #: src/schemes.js:299 msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Expert-conseil" #: src/schemes.js:300 msgid "Consultant to a project" -msgstr "" +msgstr "Conseiller-expert d’un projet" #: src/schemes.js:301 msgid "Costume designer" msgstr "" #: src/schemes.js:302 -#, fuzzy msgid "Contributor" -msgstr "Continu" +msgstr "Contributeur" #: src/schemes.js:303 msgid "Contestee-appellee" -msgstr "" +msgstr "Contesté-intimé" #: src/schemes.js:304 msgid "Cartographer" -msgstr "" +msgstr "Cartographe" #: src/schemes.js:305 msgid "Contractor" -msgstr "" +msgstr "Contractant" #: src/schemes.js:306 -#, fuzzy msgid "Contestee" -msgstr "Afficher les contenus" +msgstr "Contesté" #: src/schemes.js:307 msgid "Contestee-appellant" -msgstr "" +msgstr "Contesté-appelant" #: src/schemes.js:308 msgid "Curator" -msgstr "" +msgstr "Conservateur d’exposition" #: src/schemes.js:309 msgid "Commentator for written text" -msgstr "" +msgstr "Commentateur d’un texte écrit" #: src/schemes.js:310 msgid "Distribution place" @@ -2351,19 +2270,19 @@ #: src/schemes.js:311 msgid "Defendant" -msgstr "" +msgstr "Défendeur" #: src/schemes.js:312 msgid "Defendant-appellee" -msgstr "" +msgstr "Défendeur-intimé" #: src/schemes.js:313 msgid "Defendant-appellant" -msgstr "" +msgstr "Défendeur-appelant" #: src/schemes.js:314 msgid "Degree granting institution" -msgstr "" +msgstr "Institution émettrice d’un diplôme" #: src/schemes.js:315 msgid "Degree supervisor" @@ -2371,64 +2290,63 @@ #: src/schemes.js:316 msgid "Dissertant" -msgstr "" +msgstr "Doctorant" #: src/schemes.js:317 msgid "Delineator" -msgstr "" +msgstr "Dessinateur" #: src/schemes.js:318 -#, fuzzy msgid "Dancer" -msgstr "Annuler" +msgstr "Danseur" #: src/schemes.js:319 msgid "Donor" -msgstr "" +msgstr "Donateur" #: src/schemes.js:320 msgid "Depicted" -msgstr "" +msgstr "Entité illustrée" #: src/schemes.js:321 msgid "Depositor" -msgstr "" +msgstr "Déposant" #: src/schemes.js:322 msgid "Draftsman" -msgstr "" +msgstr "Dessinateur" #: src/schemes.js:323 msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "Directeur" #: src/schemes.js:324 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "Designer" #: src/schemes.js:325 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributeur" #: src/schemes.js:326 msgid "Data contributor" -msgstr "" +msgstr "Contributeur de données" #: src/schemes.js:327 msgid "Dedicatee" -msgstr "" +msgstr "Dédicataire" #: src/schemes.js:328 msgid "Data manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de données" #: src/schemes.js:329 msgid "Dedicator" -msgstr "" +msgstr "Auteur d’une dédicace" #: src/schemes.js:330 msgid "Dubious author" -msgstr "" +msgstr "Auteur douteux" #: src/schemes.js:331 msgid "Editor of compilation" @@ -2439,26 +2357,24 @@ msgstr "" #: src/schemes.js:333 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Modifier" +msgstr "Éditeur intellectuel" #: src/schemes.js:334 msgid "Engraver" -msgstr "" +msgstr "Graveur" #: src/schemes.js:335 -#, fuzzy msgid "Electrician" -msgstr "Galicien" +msgstr "Électricien" #: src/schemes.js:336 msgid "Electrotyper" -msgstr "" +msgstr "Galvanotypeur" #: src/schemes.js:337 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingénieur" #: src/schemes.js:338 msgid "Enacting jurisdiction" @@ -2466,7 +2382,7 @@ #: src/schemes.js:339 msgid "Etcher" -msgstr "" +msgstr "Aquafortiste" #: src/schemes.js:340 msgid "Event place" @@ -2474,11 +2390,11 @@ #: src/schemes.js:341 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #: src/schemes.js:342 msgid "Facsimilist" -msgstr "" +msgstr "Copiste" #: src/schemes.js:343 msgid "Film distributor" @@ -2486,11 +2402,11 @@ #: src/schemes.js:344 msgid "Field director" -msgstr "" +msgstr "Directeur local" #: src/schemes.js:345 msgid "Film editor" -msgstr "" +msgstr "Monteur de film" #: src/schemes.js:346 msgid "Film director" @@ -2502,7 +2418,7 @@ #: src/schemes.js:348 msgid "Former owner" -msgstr "" +msgstr "Ancien propriétaire" #: src/schemes.js:349 msgid "Film producer" @@ -2510,19 +2426,19 @@ #: src/schemes.js:350 msgid "Funder" -msgstr "" +msgstr "Bailleur de fonds" #: src/schemes.js:351 msgid "First party" -msgstr "" +msgstr "Première partie" #: src/schemes.js:352 msgid "Forger" -msgstr "" +msgstr "Faussaire" #: src/schemes.js:353 msgid "Geographic information specialist" -msgstr "" +msgstr "Spécialiste d’information géographique" #: src/schemes.js:354 msgid "Host institution" @@ -2530,28 +2446,27 @@ #: src/schemes.js:355 msgid "Honoree" -msgstr "" +msgstr "Personne honorée" #: src/schemes.js:356 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: src/schemes.js:357 msgid "Illustrator" -msgstr "" +msgstr "Illustrateur" #: src/schemes.js:358 msgid "Illuminator" -msgstr "" +msgstr "Enlumineur" #: src/schemes.js:359 msgid "Inscriber" -msgstr "" +msgstr "Auteur d’une mention de représentation" #: src/schemes.js:360 -#, fuzzy msgid "Inventor" -msgstr "Inversé" +msgstr "Inventeur" #: src/schemes.js:361 msgid "Issuing body" @@ -2559,17 +2474,15 @@ #: src/schemes.js:362 msgid "Instrumentalist" -msgstr "" +msgstr "Instrumentiste" #: src/schemes.js:363 -#, fuzzy msgid "Interviewee" -msgstr "Interface" +msgstr "Personne interrogée" #: src/schemes.js:364 -#, fuzzy msgid "Interviewer" -msgstr "Raccourcis clavier du visionneur d’images" +msgstr "Interviewer" #: src/schemes.js:365 msgid "Judge" @@ -2581,19 +2494,19 @@ #: src/schemes.js:367 msgid "Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire" #: src/schemes.js:368 msgid "Librettist" -msgstr "" +msgstr "Librettiste" #: src/schemes.js:369 msgid "Laboratory director" -msgstr "" +msgstr "Directeur de laboratoire" #: src/schemes.js:370 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Chef" #: src/schemes.js:371 msgid "Libelee-appellee" @@ -2601,11 +2514,11 @@ #: src/schemes.js:372 msgid "Libelee" -msgstr "" +msgstr "Partie adverse" #: src/schemes.js:373 msgid "Lender" -msgstr "" +msgstr "Prêteur" #: src/schemes.js:374 msgid "Libelee-appellant" @@ -2613,47 +2526,47 @@ #: src/schemes.js:375 msgid "Lighting designer" -msgstr "" +msgstr "Éclairagiste" #: src/schemes.js:376 msgid "Libelant-appellee" -msgstr "" +msgstr "Requérant-intimé" #: src/schemes.js:377 msgid "Libelant" -msgstr "" +msgstr "Requérant" #: src/schemes.js:378 msgid "Libelant-appellant" -msgstr "" +msgstr "Requérant-appelant" #: src/schemes.js:379 msgid "Landscape architect" -msgstr "" +msgstr "Architecte-paysagiste" #: src/schemes.js:380 msgid "Licensee" -msgstr "" +msgstr "Preneur de licence" #: src/schemes.js:381 msgid "Licensor" -msgstr "" +msgstr "Donneur de licence" #: src/schemes.js:382 msgid "Lithographer" -msgstr "" +msgstr "Lithographe" #: src/schemes.js:383 msgid "Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Parolier" #: src/schemes.js:384 msgid "Music copyist" -msgstr "" +msgstr "Copiste de musique" #: src/schemes.js:385 msgid "Metadata contact" -msgstr "" +msgstr "Agent de liaison sur les métadonnées" #: src/schemes.js:386 msgid "Medium" @@ -2665,15 +2578,15 @@ #: src/schemes.js:388 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabricant" #: src/schemes.js:389 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Animateur de débat" #: src/schemes.js:390 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Moniteur" #: src/schemes.js:391 msgid "Marbler" @@ -2681,40 +2594,39 @@ #: src/schemes.js:392 msgid "Markup editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur de langage balisé" #: src/schemes.js:393 msgid "Musical director" -msgstr "" +msgstr "Directeur musical" #: src/schemes.js:394 msgid "Metal-engraver" -msgstr "" +msgstr "Graveur sur métal" #: src/schemes.js:395 msgid "Minute taker" msgstr "" #: src/schemes.js:396 -#, fuzzy msgid "Musician" -msgstr "Galicien" +msgstr "Musicien" #: src/schemes.js:397 msgid "Narrator" -msgstr "" +msgstr "Narrateur" #: src/schemes.js:398 msgid "Opponent" -msgstr "" +msgstr "Opposant" #: src/schemes.js:399 msgid "Originator" -msgstr "" +msgstr "Initiateur" #: src/schemes.js:400 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organisateur" #: src/schemes.js:401 msgid "Onscreen presenter" @@ -2722,7 +2634,7 @@ #: src/schemes.js:403 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire" #: src/schemes.js:404 msgid "Panelist" @@ -2730,48 +2642,47 @@ #: src/schemes.js:405 msgid "Patron" -msgstr "" +msgstr "Mécène" #: src/schemes.js:406 -#, fuzzy msgid "Publishing director" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Directeur de la publication" #: src/schemes.js:408 msgid "Project director" -msgstr "" +msgstr "Directeur de projet" #: src/schemes.js:409 msgid "Proofreader" -msgstr "" +msgstr "Relecteur" #: src/schemes.js:410 msgid "Photographer" -msgstr "" +msgstr "Photographe" #: src/schemes.js:411 msgid "Platemaker" -msgstr "" +msgstr "Clicheur" #: src/schemes.js:412 msgid "Permitting agency" -msgstr "" +msgstr "Agence de règlementation" #: src/schemes.js:413 msgid "Production manager" -msgstr "" +msgstr "Directeur de production" #: src/schemes.js:414 msgid "Printer of plates" -msgstr "" +msgstr "Imprimeur de planches" #: src/schemes.js:415 msgid "Papermaker" -msgstr "" +msgstr "Papetier" #: src/schemes.js:416 msgid "Puppeteer" -msgstr "" +msgstr "Marionnettiste" #: src/schemes.js:417 msgid "Praeses" @@ -2779,11 +2690,11 @@ #: src/schemes.js:418 msgid "Process contact" -msgstr "" +msgstr "Agent de liaison du processus" #: src/schemes.js:419 msgid "Production personnel" -msgstr "" +msgstr "Personnel de la réalisation" #: src/schemes.js:420 msgid "Presenter" @@ -2791,15 +2702,15 @@ #: src/schemes.js:421 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Interprète" #: src/schemes.js:422 msgid "Programmer" -msgstr "" +msgstr "Programmeur" #: src/schemes.js:423 msgid "Printmaker" -msgstr "" +msgstr "Graveur (arts visuels)" #: src/schemes.js:424 msgid "Production company" @@ -2807,12 +2718,11 @@ #: src/schemes.js:425 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Producteur" #: src/schemes.js:426 -#, fuzzy msgid "Production place" -msgstr "Date de publication" +msgstr "" #: src/schemes.js:427 msgid "Production designer" @@ -2820,7 +2730,7 @@ #: src/schemes.js:428 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimeur" #: src/schemes.js:429 msgid "Provider" @@ -2828,33 +2738,31 @@ #: src/schemes.js:430 msgid "Patent applicant" -msgstr "" +msgstr "Demandeur de brevet" #: src/schemes.js:431 msgid "Plaintiff-appellee" -msgstr "" +msgstr "Demandeur-intimé" #: src/schemes.js:432 -#, fuzzy msgid "Plaintiff" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Demandeur" #: src/schemes.js:433 msgid "Patent holder" -msgstr "" +msgstr "Titulaire de brevet" #: src/schemes.js:434 msgid "Plaintiff-appellant" -msgstr "" +msgstr "Demandeur-appelant" #: src/schemes.js:435 -#, fuzzy msgid "Publication place" -msgstr "Date de publication" +msgstr "" #: src/schemes.js:436 msgid "Rubricator" -msgstr "" +msgstr "Auteur de rubriques" #: src/schemes.js:437 msgid "Recordist" @@ -2862,11 +2770,11 @@ #: src/schemes.js:438 msgid "Recording engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingénieur du son" #: src/schemes.js:439 msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Destinataire" #: src/schemes.js:440 msgid "Radio director" @@ -2874,21 +2782,19 @@ #: src/schemes.js:441 msgid "Redaktor" -msgstr "" +msgstr "Rédacteur" #: src/schemes.js:442 msgid "Renderer" -msgstr "" +msgstr "Perspectiviste" #: src/schemes.js:443 -#, fuzzy msgid "Researcher" -msgstr "Recherche…" +msgstr "Chercheur" #: src/schemes.js:444 -#, fuzzy msgid "Reviewer" -msgstr "Raccourcis clavier du visionneur d’images" +msgstr "Critique" #: src/schemes.js:445 msgid "Radio producer" @@ -2896,27 +2802,27 @@ #: src/schemes.js:446 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Service d’archives" #: src/schemes.js:447 msgid "Reporter" -msgstr "" +msgstr "Reporteur" #: src/schemes.js:448 msgid "Responsible party" -msgstr "" +msgstr "Partie responsable" #: src/schemes.js:449 msgid "Respondent-appellee" -msgstr "" +msgstr "Répondant-intimé" #: src/schemes.js:450 msgid "Restager" -msgstr "" +msgstr "Metteur en scène" #: src/schemes.js:451 msgid "Respondent" -msgstr "" +msgstr "Répondant" #: src/schemes.js:452 msgid "Restorationist" @@ -2924,39 +2830,39 @@ #: src/schemes.js:453 msgid "Respondent-appellant" -msgstr "" +msgstr "Répondant-appelant" #: src/schemes.js:454 msgid "Research team head" -msgstr "" +msgstr "Chef d’équipe de chercheur" #: src/schemes.js:455 msgid "Research team member" -msgstr "" +msgstr "Membre d’équipe de chercheurs" #: src/schemes.js:456 msgid "Scientific advisor" -msgstr "" +msgstr "Conseiller scientifique" #: src/schemes.js:457 msgid "Scenarist" -msgstr "" +msgstr "Scénariste" #: src/schemes.js:458 msgid "Sculptor" -msgstr "" +msgstr "Sculpteur" #: src/schemes.js:459 msgid "Scribe" -msgstr "" +msgstr "Scribe" #: src/schemes.js:460 msgid "Sound designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur du son" #: src/schemes.js:461 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "Secrétaire" #: src/schemes.js:462 msgid "Stage director" @@ -2964,11 +2870,11 @@ #: src/schemes.js:463 msgid "Signer" -msgstr "" +msgstr "Signataire" #: src/schemes.js:464 msgid "Supporting host" -msgstr "" +msgstr "Organisme de soutien" #: src/schemes.js:465 msgid "Seller" @@ -2976,28 +2882,27 @@ #: src/schemes.js:466 msgid "Singer" -msgstr "" +msgstr "Chanteur" #: src/schemes.js:467 -#, fuzzy msgid "Speaker" -msgstr "Lire" +msgstr "Intervenant" #: src/schemes.js:468 msgid "Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Commanditaire" #: src/schemes.js:469 msgid "Second party" -msgstr "" +msgstr "Deuxième partie" #: src/schemes.js:470 msgid "Surveyor" -msgstr "" +msgstr "Arpenteur" #: src/schemes.js:471 msgid "Set designer" -msgstr "" +msgstr "Décorateur de scène" #: src/schemes.js:472 msgid "Setting" @@ -3005,31 +2910,31 @@ #: src/schemes.js:473 msgid "Storyteller" -msgstr "" +msgstr "Conteur" #: src/schemes.js:474 msgid "Stage manager" -msgstr "" +msgstr "Régisseur de plateau" #: src/schemes.js:475 msgid "Standards body" -msgstr "" +msgstr "Organisme de normalisation" #: src/schemes.js:476 msgid "Stereotyper" -msgstr "" +msgstr "Stéréotypeur" #: src/schemes.js:477 msgid "Technical director" -msgstr "" +msgstr "Directeur technique" #: src/schemes.js:478 msgid "Teacher" -msgstr "" +msgstr "Professeur" #: src/schemes.js:479 msgid "Thesis advisor" -msgstr "" +msgstr "Directeur de thèse" #: src/schemes.js:480 msgid "Television director" @@ -3040,22 +2945,20 @@ msgstr "" #: src/schemes.js:482 -#, fuzzy msgid "Transcriber" -msgstr "Traduire" +msgstr "Transcripteur" #: src/schemes.js:483 -#, fuzzy msgid "Translator" -msgstr "Traduire" +msgstr "Traducteur" #: src/schemes.js:484 msgid "Type designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de caractères typographiques" #: src/schemes.js:485 msgid "Typographer" -msgstr "" +msgstr "Typographe" #: src/schemes.js:486 msgid "University place" @@ -3067,7 +2970,7 @@ #: src/schemes.js:488 msgid "Videographer" -msgstr "" +msgstr "Vidéaste" #: src/schemes.js:489 msgid "Writer of added commentary" @@ -3079,7 +2982,7 @@ #: src/schemes.js:491 msgid "Writer of accompanying material" -msgstr "" +msgstr "Auteur du matériel d’appoint" #: src/schemes.js:492 msgid "Writer of added text" @@ -3087,20 +2990,19 @@ #: src/schemes.js:493 msgid "Woodcutter" -msgstr "" +msgstr "Xylographe" #: src/schemes.js:494 msgid "Wood engraver" -msgstr "" +msgstr "Graveur sur bois de bout" #: src/schemes.js:495 msgid "Writer of introduction" msgstr "" #: src/schemes.js:496 -#, fuzzy msgid "Witness" -msgstr "Luminosité" +msgstr "Témoin" #: src/schemes.js:497 msgid "Writer of preface" @@ -3147,18 +3049,12 @@ msgstr "John Factotum" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy msgid "Fixed unable to open some EPUB files" -msgstr "" -"Correction pour l’impossibilité d’ouvrir les livres ayant des « # » ou « ? » " -"dans leurs noms de fichier" +msgstr "Correction pour l’impossibilité d’ouvrir certains fichiers EPUB" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy msgid "Fixed unable to open Mobipocket files" -msgstr "" -"Correction pour l’impossibilité d’ouvrir les livres ayant des « # » ou « ? » " -"dans leurs noms de fichier" +msgstr "Correction pour l’impossibilité d’ouvrir certains fichiers Mobipocket" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:59 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:96 @@ -3170,7 +3066,7 @@ #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:308 #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:343 msgid "Changes:" -msgstr "" +msgstr "Modifications :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:61 msgid "Improved metadata display" @@ -3206,18 +3102,16 @@ msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:74 -#, fuzzy msgid "OPDS catalogs:" -msgstr "Catalan" +msgstr "Catalogues OPDS :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:76 msgid "Catalogs are now opened in the main library window" msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:77 -#, fuzzy msgid "View current location" -msgstr "Supprimer la position actuelle" +msgstr "Voir la position actuelle" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:78 #, fuzzy @@ -3225,22 +3119,20 @@ msgstr "Aller à la position" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:79 -#, fuzzy msgid "Reload catalog" -msgstr "Catalan" +msgstr "Recharger le catalogue" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:80 msgid "Add current feed to catalogs" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le flux actuel aux catalogues" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:81 msgid "HTTP authentication support" msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:83 -#, fuzzy msgid "Other changes:" -msgstr "Modifications importantes :" +msgstr "Autres modifications :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:85 msgid "" @@ -3282,9 +3174,8 @@ msgstr "Correction du mauvais numéro de version" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:106 -#, fuzzy msgid "Library:" -msgstr "Ouvrir une copie" +msgstr "Bibliothèque :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:108 msgid "A library view showing recent books and reading progress" @@ -3299,31 +3190,28 @@ msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:112 -#, fuzzy msgid "New supported formats:" -msgstr "Choisir le format d’export :" +msgstr "Nouveaux formats pris en charge :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:114 msgid "FictionBook (.fb2, .fb2.zip)" -msgstr "" +msgstr "FictionBook (.fb2, .fb2.zip)" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:115 msgid "Comic book archive (.cbr, .cbz, .cbt, .cb7)" -msgstr "" +msgstr "Comic book archive (.cbr, .cbz, .cbt, .cb7)" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:116 -#, fuzzy msgid "Plain text (.txt)" -msgstr "Texte brut" +msgstr "Texte brut (.txt)" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:117 msgid "Unpacked EPUB files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers EPUB non empaquetés" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:119 -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Mise en page" +msgstr "Mise en page :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:121 #, fuzzy @@ -3354,9 +3242,8 @@ msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:129 -#, fuzzy msgid "Text-to-speech:" -msgstr "Synthèse vocale" +msgstr "Synthèse vocale :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:131 msgid "Improved text-to-speech configuration UI" @@ -3367,14 +3254,12 @@ msgstr "" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:136 -#, fuzzy msgid "Import annotations from JSON" -msgstr "Exporter les annotations" +msgstr "Importer les annotations depuis un fichier JSON" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:137 -#, fuzzy msgid "Search in annotations" -msgstr "Afficher les annotations" +msgstr "Rechercher dans les annotations" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:138 #, fuzzy @@ -3385,7 +3270,7 @@ #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:140 msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Sécurité :" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:142 msgid "" @@ -3525,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Navigation de style lecteur de livres électroniques : allez aux pages " "suivantes ou précédentes en appuyant sur la partie droite ou gauche des " -"pages ; appuyez au milieu pour afficher les barres d’entête et de progression" +"pages ; appuyez au milieu pour afficher les barres d’entête et de progression" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.appdata.xml.in:191 msgid "Annotations, bookmarks, and find results now show chapter titles" @@ -4045,7 +3930,7 @@ "bar" msgstr "" "Si vrai, vous pouvez vous rendre aux pages suivantes et précédentes en " -"appuyant sur les parties droites et gauches des pages ; appuyer au milieu " +"appuyant sur les parties droites et gauches des pages ; appuyer au milieu " "affichera la barre d’entête et la barre de progression" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:116 @@ -4260,7 +4145,7 @@ #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:282 msgid "Use Tracker" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Tracker" #: data/com.github.johnfactotum.Foliate.gschema.xml:283 msgid ""