Merge lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu into lp:~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu
- ubuntu
- Merge into ubuntu
Proposed by
Muharem Hrnjadovic
Status: | Merged |
---|---|
Merged at revision: | not available |
Proposed branch: | lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu |
Merge into: | lp:~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu |
Diff against target: | None lines |
To merge this branch: | bzr merge lp:~al-maisan/silo-installer/ubuntu |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
Colin Watson | Pending | ||
Review via email: mp+7457@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Muharem Hrnjadovic (al-maisan) wrote : | # |
Revision history for this message
Colin Watson (cjwatson) wrote : | # |
The one mistake I noticed is that you put "jaunty" in the changelog :-)
Fixed up locally and merged, thanks.
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'debian/changelog' |
2 | --- debian/changelog 2009-05-12 16:40:52 +0000 |
3 | +++ debian/changelog 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
4 | @@ -1,3 +1,49 @@ |
5 | +silo-installer (1.16ubuntu1) jaunty; urgency=low |
6 | + |
7 | + * Merge from debian unstable, remaining changes: |
8 | + - Ship device2obp shell script that uses new kernel /sysfs obppath |
9 | + attribute to determine the OBP path of a certain device. |
10 | + - Use UUID instead of real devices for root=. |
11 | + - Handle case in which root or boot are on a device that is not part |
12 | + of the default set that's created in /target/dev. |
13 | + - Generated silo.conf: |
14 | + + Add quiet and splash boot option. |
15 | + + Move root= partition= and append= from global section to stanza. |
16 | + + Automatically generate label=*-rescue to boot without quiet splash |
17 | + into single user mode. |
18 | + + Detect and add stanzas for other Linux installations. |
19 | + + Detect and add stanzas for Solaris installations. |
20 | + - If we can detect the OBP alias for our boot disk, make it the default |
21 | + for boot-device (via eeprom) and make sure to reboot into it (via |
22 | + /proc interface). |
23 | + |
24 | + -- Muharem Hrnjadovic <muharem@ubuntu.com> Mon, 15 Jun 2009 16:04:18 +0200 |
25 | + |
26 | +silo-installer (1.16) unstable; urgency=low |
27 | + |
28 | + * Make findfs use the last of any mounts found, in case there's more than |
29 | + one due to pilot error in the partitioner. |
30 | + |
31 | + [ Updated translations ] |
32 | + * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales |
33 | + * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid |
34 | + * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña |
35 | + * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru |
36 | + * Basque (eu.po) by Piarres Beobide |
37 | + * French (fr.po) by Christian Perrier |
38 | + * Galician (gl.po) by marce villarino |
39 | + * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah |
40 | + * Italian (it.po) by Milo Casagrande |
41 | + * Kazakh (kk.po) by daur88 |
42 | + * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil |
43 | + * Marathi (mr.po) by Sampada |
44 | + * Slovak (sk.po) by Ivan Masár |
45 | + * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan |
46 | + * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja |
47 | + * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall |
48 | + |
49 | + -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 15 Jun 2009 11:07:48 +0100 |
50 | + |
51 | silo-installer (1.15ubuntu2) karmic; urgency=low |
52 | |
53 | * Use block-attr from di-utils 1.68. |
54 | |
55 | === modified file 'debian/control' |
56 | --- debian/control 2009-05-12 11:36:50 +0000 |
57 | +++ debian/control 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
58 | @@ -5,7 +5,8 @@ |
59 | XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org> |
60 | Uploaders: Frans Pop <fjp@debian.org> |
61 | Build-Depends: debhelper (>= 4.2.0), po-debconf (>= 0.5.0) |
62 | -Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/arch/sparc/silo-installer |
63 | +XS-Debian-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/d-i/trunk/packages/arch/sparc/silo-installer |
64 | +Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/silo-installer/ubuntu |
65 | |
66 | Package: silo-installer |
67 | XC-Package-Type: udeb |
68 | |
69 | === added file 'debian/po/ast.po' |
70 | --- debian/po/ast.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
71 | +++ debian/po/ast.po 2009-03-06 23:17:01 +0000 |
72 | @@ -0,0 +1,184 @@ |
73 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
74 | +# The master files can be found under packages/po/ |
75 | +# |
76 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
77 | +# |
78 | +# |
79 | +# |
80 | +# Debian Installer master translation file template |
81 | +# Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
82 | +# |
83 | +# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
84 | +# in doc/i18n/i18n.txt |
85 | +# |
86 | +# |
87 | +msgid "" |
88 | +msgstr "" |
89 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
90 | +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
91 | +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
92 | +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 12:15+0100\n" |
93 | +"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." |
94 | +"com>\n" |
95 | +"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" |
96 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
97 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
98 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
99 | + |
100 | +#. Type: boolean |
101 | +#. Description |
102 | +#. :sl4: |
103 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
104 | +msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
105 | +msgstr "Falló instalación SILO. ¿Quies siguir?" |
106 | + |
107 | +#. Type: boolean |
108 | +#. Description |
109 | +#. :sl4: |
110 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
111 | +msgid "" |
112 | +"The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " |
113 | +"boot loader is a required step. The install problem might however be " |
114 | +"unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
115 | +msgstr "" |
116 | +"Falló'l paquete 'silo' al instalar en /target/. Instalar SILO cómo cargador " |
117 | +"d'arranque ye un pasu requeríu. El problema d'instalación puede nun tar " |
118 | +"relacionáu con SILO, polo que siguir cola instalación puede ser posible." |
119 | + |
120 | +#. Type: error |
121 | +#. Description |
122 | +#. :sl4: |
123 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
124 | +msgid "SILO installation failed" |
125 | +msgstr "Falló instalación SILO" |
126 | + |
127 | +#. Type: error |
128 | +#. Description |
129 | +#. :sl4: |
130 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
131 | +msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
132 | +msgstr "Falló executando \"/sbin/silo\" col códigu de fallu \"${ERRCODE}\"." |
133 | + |
134 | +#. Type: note |
135 | +#. Description |
136 | +#. :sl4: |
137 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
138 | +msgid "SILO installation successful" |
139 | +msgstr "Instalación SILO fecha dafechu" |
140 | + |
141 | +#. Type: note |
142 | +#. Description |
143 | +#. :sl4: |
144 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
145 | +msgid "" |
146 | +"The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
147 | +"partition, and your system should now be able to boot itself." |
148 | +msgstr "" |
149 | +"El cargador d'arranque SILO fué instaláu dafechu na to nueva partición " |
150 | +"d'arranque, y el to sistema debiera ser arrancable por si mesmu." |
151 | + |
152 | +#. Type: text |
153 | +#. Description |
154 | +#. Main menu text |
155 | +#. :sl4: |
156 | +#: ../silo-installer.templates:4001 |
157 | +msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
158 | +msgstr "Instalar el cargador d'arranque SILO nel discu duru" |
159 | + |
160 | +#. Type: note |
161 | +#. Description |
162 | +#. :sl4: |
163 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
164 | +msgid "Unsupported boot file system type" |
165 | +msgstr "Nun sofitada la triba del arranque del sistema de ficheros" |
166 | + |
167 | +#. Type: note |
168 | +#. Description |
169 | +#. :sl4: |
170 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
171 | +msgid "" |
172 | +"In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " |
173 | +"must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " |
174 | +"partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " |
175 | +"partition of type ${SILO_TYPE}." |
176 | +msgstr "" |
177 | +"Pa ser cargáu bien dafechu por SILO (Sparc Linux Loader), el kerner tien que " |
178 | +"tar nuna partición formateada ext2, ext3 o ufs. Nel esquema actual de " |
179 | +"particionáu'l kernel va ser instaláu na ${SILO_PART} partition of type " |
180 | +"${SILO_TYPE}." |
181 | + |
182 | +#. Type: note |
183 | +#. Description |
184 | +#. :sl4: |
185 | +#. Type: note |
186 | +#. Description |
187 | +#. :sl4: |
188 | +#: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 |
189 | +msgid "" |
190 | +"It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " |
191 | +"problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " |
192 | +"system." |
193 | +msgstr "" |
194 | +"Ye perrecomendable que vuelvas al particionáu y corrixas esti problema. " |
195 | +"Mantener la configuración actual puede resultar nun sistema nun arrancable." |
196 | + |
197 | +#. Type: note |
198 | +#. Description |
199 | +#. :sl4: |
200 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
201 | +msgid "Boot partition may cause problems with SILO" |
202 | +msgstr "Partición d'arranque puede causar problemes con SILO" |
203 | + |
204 | +#. Type: note |
205 | +#. Description |
206 | +#. :sl4: |
207 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
208 | +msgid "" |
209 | +"This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " |
210 | +"impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
211 | +"than 1 GB from the beginning of the disk." |
212 | +msgstr "" |
213 | +"Ye dable qu'esti sistema tenga un fallu nel firmware qu'imposibilite que " |
214 | +"SILO (el cargador de Linux pa Sparc) pueda arrancar un núcleu que tea " |
215 | +"allugáu a más de 1 GB del entamu del discu." |
216 | + |
217 | +#. Type: note |
218 | +#. Description |
219 | +#. :sl4: |
220 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
221 | +msgid "" |
222 | +"To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " |
223 | +"partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " |
224 | +"small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " |
225 | +"current partitioning scheme it is going to be installed onto the " |
226 | +"${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " |
227 | +"configuration may result in an unbootable system." |
228 | +msgstr "" |
229 | +"Pa evitar cualesquier problema encamiéntase qu'instale el núcleu nuna " |
230 | +"partición que tea dientro del primer GB del discu (por exemplo, criando una " |
231 | +"pequeña partición «/boot» al entamu del discu). Cola cadarma de particionáu " |
232 | +"actual instalaráse na partición ${SILO_PART} que s'estiende más alló de la " |
233 | +"marca ${SILO_OFF}. Si caltién esta configuración ye dable que'l so sistema " |
234 | +"nun arranque." |
235 | + |
236 | +#. Type: note |
237 | +#. Description |
238 | +#. :sl4: |
239 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
240 | +msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
241 | +msgstr "Tabla de particiones nun sofitada nel discu d'arranque" |
242 | + |
243 | +#. Type: note |
244 | +#. Description |
245 | +#. :sl4: |
246 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
247 | +msgid "" |
248 | +"SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" |
249 | +"\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " |
250 | +"to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " |
251 | +"partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
252 | +msgstr "" |
253 | +"SILO (Sparc Linux Loader) sólo puede arrancar el kernel nun discu cola tabla " |
254 | +"de particiones \"sun\". Nel esquema actual de particionáu'l kernel estaría " |
255 | +"instaláu na partición ${SILO_PART} llocalizada nun discu cola tabla de " |
256 | +"particiones de la triba \"${SILO_DISK}\"." |
257 | |
258 | === modified file 'debian/po/bn.po' |
259 | --- debian/po/bn.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
260 | +++ debian/po/bn.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
261 | @@ -1,12 +1,11 @@ |
262 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
263 | -# packages/po/bn.po |
264 | -# |
265 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
266 | -# |
267 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
268 | +# The master files can be found under packages/po/ |
269 | +# |
270 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
271 | +# |
272 | # Bangla translation of Debian-Installer. |
273 | # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. |
274 | # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. |
275 | -# |
276 | # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain <golam@imsc.res.in>, 2005. |
277 | # Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005-2006. |
278 | # Quazi Ashfaq-ur Rahman <quazi.ashfaq@gmail.com>, 2005. |
279 | @@ -14,18 +13,20 @@ |
280 | # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006. |
281 | # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006-2007. |
282 | # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007. |
283 | -# |
284 | +# Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007. |
285 | +# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009. |
286 | msgid "" |
287 | msgstr "" |
288 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
289 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
290 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
291 | -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 23:44+0600\n" |
292 | -"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" |
293 | -"Language-Team: Bangla <core@BengaLinux.Org>\n" |
294 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:28+0600\n" |
295 | +"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n" |
296 | +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
297 | "MIME-Version: 1.0\n" |
298 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
299 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
300 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
301 | |
302 | #. Type: boolean |
303 | #. Description |
304 | |
305 | === modified file 'debian/po/da.po' |
306 | --- debian/po/da.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 |
307 | +++ debian/po/da.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
308 | @@ -31,9 +31,7 @@ |
309 | #. :sl4: |
310 | #: ../silo-installer.templates:1001 |
311 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
312 | -msgstr "" |
313 | -"Installation af SILO mislykkedes. FortsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæt " |
314 | -"alligevel?" |
315 | +msgstr "Installation af SILO mislykkedes. Fortsæt alligevel?" |
316 | |
317 | #. Type: boolean |
318 | #. Description |
319 | @@ -44,15 +42,10 @@ |
320 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
321 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
322 | msgstr "" |
323 | -"Pakken silo kunne ikke installeres pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ /" |
324 | -"target/. Installationen af SILO som " |
325 | -"opstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæser er et " |
326 | -"pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥krÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂævet " |
327 | -"trin. Dog kan installationsproblemet vÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂære " |
328 | -"uden relation til SILO, sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ " |
329 | -"mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ske kan det lade sig " |
330 | -"gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøre at " |
331 | -"fortsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætte installationen alligevel." |
332 | +"Pakken silo kunne ikke installeres på /target/. Installationen af SILO som " |
333 | +"opstartsindlæser er et påkrævet trin. Dog kan installationsproblemet være " |
334 | +"uden relation til SILO, så måske kan det lade sig gøre at fortsætte " |
335 | +"installationen alligevel." |
336 | |
337 | #. Type: error |
338 | #. Description |
339 | @@ -66,16 +59,14 @@ |
340 | #. :sl4: |
341 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
342 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
343 | -msgstr "" |
344 | -"KÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørsel af \"/sbin/silo\" mislykkedes med " |
345 | -"fejlkoden \"${ERRCODE}\"." |
346 | +msgstr "Kørsel af \"/sbin/silo\" mislykkedes med fejlkoden \"${ERRCODE}\"." |
347 | |
348 | #. Type: note |
349 | #. Description |
350 | #. :sl4: |
351 | #: ../silo-installer.templates:3001 |
352 | msgid "SILO installation successful" |
353 | -msgstr "Installation af SILO fuldfÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørt" |
354 | +msgstr "Installation af SILO fuldført" |
355 | |
356 | #. Type: note |
357 | #. Description |
358 | @@ -85,9 +76,8 @@ |
359 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
360 | "partition, and your system should now be able to boot itself." |
361 | msgstr "" |
362 | -"OpstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren SILO er blevet " |
363 | -"installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ din nye opstartspartition, og " |
364 | -"dit system skulle nu kunne startes op." |
365 | +"Opstartsindlæseren SILO er blevet installeret på din nye opstartspartition, " |
366 | +"og dit system skulle nu kunne startes op." |
367 | |
368 | #. Type: text |
369 | #. Description |
370 | @@ -95,18 +85,14 @@ |
371 | #. :sl4: |
372 | #: ../silo-installer.templates:4001 |
373 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
374 | -msgstr "" |
375 | -"InstallÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂér " |
376 | -"opstartsindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren SILO " |
377 | -"pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en harddisk" |
378 | +msgstr "Installér opstartsindlæseren SILO på en harddisk" |
379 | |
380 | #. Type: note |
381 | #. Description |
382 | #. :sl4: |
383 | #: ../silo-installer.templates:5001 |
384 | msgid "Unsupported boot file system type" |
385 | -msgstr "" |
386 | -"Ikke-understÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøttet opstarts-filsystemtype" |
387 | +msgstr "Ikke-understøttet opstarts-filsystemtype" |
388 | |
389 | #. Type: note |
390 | #. Description |
391 | @@ -118,13 +104,10 @@ |
392 | "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " |
393 | "partition of type ${SILO_TYPE}." |
394 | msgstr "" |
395 | -"For at kunne indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæse SILO (Sparc-" |
396 | -"linuxindlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren), skal kernen ligge " |
397 | -"pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en ext2-, ext3- eller ufs-formatteret " |
398 | -"partition. Med den aktuelle " |
399 | -"partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil kernen blive " |
400 | -"installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, af " |
401 | -"typen ${SILO_TYPE}." |
402 | +"For at kunne indlæse SILO (Sparc-linuxindlæseren), skal kernen ligge på en " |
403 | +"ext2-, ext3- eller ufs-formatteret partition. Med den aktuelle " |
404 | +"partitionsudlægning vil kernen blive installeret på partitionen " |
405 | +"${SILO_PART}, af typen ${SILO_TYPE}." |
406 | |
407 | #. Type: note |
408 | #. Description |
409 | @@ -138,10 +121,9 @@ |
410 | "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " |
411 | "system." |
412 | msgstr "" |
413 | -"Det anbefales kraftigt at gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ tilbage til " |
414 | -"partitioneringen og rette dette problem. Hvis du beholder den aktuelle " |
415 | -"opsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætning, risikerer du at systemet ikke kan " |
416 | -"startes op." |
417 | +"Det anbefales kraftigt at gå tilbage til partitioneringen og rette dette " |
418 | +"problem. Hvis du beholder den aktuelle opsætning, risikerer du at systemet " |
419 | +"ikke kan startes op." |
420 | |
421 | #. Type: note |
422 | #. Description |
423 | @@ -159,11 +141,9 @@ |
424 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
425 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
426 | msgstr "" |
427 | -"Denne maskine lider sandsynligvis af en firmware-fejl, som " |
428 | -"gÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂør det umuligt for SILO (Spac linux-" |
429 | -"indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæseren) at starte en kerne op, som " |
430 | -"ligger lÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂængere end 1 GB fra starten af " |
431 | -"disken." |
432 | +"Denne maskine lider sandsynligvis af en firmware-fejl, som gør det umuligt " |
433 | +"for SILO (Spac linux-indlæseren) at starte en kerne op, som ligger længere " |
434 | +"end 1 GB fra starten af disken." |
435 | |
436 | #. Type: note |
437 | #. Description |
438 | @@ -177,26 +157,19 @@ |
439 | "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " |
440 | "configuration may result in an unbootable system." |
441 | msgstr "" |
442 | -"For at undgÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ problemer anbefales det " |
443 | -"kraftigt at installere kernen pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en " |
444 | -"partition, der holder sig indenfor den " |
445 | -"fÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂørste GB af disken (for eksempel ved at " |
446 | -"oprette en lille /boot-partition i starten af disken). I den aktuelle " |
447 | -"partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil den blive " |
448 | -"installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, som " |
449 | -"strÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂækker sig op til ${SILO_OFF} fra diskens " |
450 | -"begyndelse. Hvis du beholder denne " |
451 | -"opsÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂætning, risikerer du at systemet ikke kan " |
452 | -"startes op." |
453 | +"For at undgå problemer anbefales det kraftigt at installere kernen på en " |
454 | +"partition, der holder sig indenfor den første GB af disken (for eksempel ved " |
455 | +"at oprette en lille /boot-partition i starten af disken). I den aktuelle " |
456 | +"partitionsudlægning vil den blive installeret på partitionen ${SILO_PART}, " |
457 | +"som strækker sig op til ${SILO_OFF} fra diskens begyndelse. Hvis du beholder " |
458 | +"denne opsætning, risikerer du at systemet ikke kan startes op." |
459 | |
460 | #. Type: note |
461 | #. Description |
462 | #. :sl4: |
463 | #: ../silo-installer.templates:7001 |
464 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
465 | -msgstr "" |
466 | -"Ikke-understÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂøttet partitionstabel " |
467 | -"pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ opstartsdisken" |
468 | +msgstr "Ikke-understøttet partitionstabel på opstartsdisken" |
469 | |
470 | #. Type: note |
471 | #. Description |
472 | @@ -208,9 +181,7 @@ |
473 | "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " |
474 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
475 | msgstr "" |
476 | -"SILO (Sparc linux-indlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂæser) kan kun starte " |
477 | -"kernen fra diske med \"sun\"-partitionstabeller. I den aktuelle " |
478 | -"partitionsudlÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂægning vil kernen blive " |
479 | -"installeret pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ partitionen ${SILO_PART}, som " |
480 | -"ligger pÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ¥ en disk med en partitionstabel af " |
481 | -"typen \"${SILO_DISK}\"." |
482 | +"SILO (Sparc linux-indlæser) kan kun starte kernen fra diske med \"sun\"-" |
483 | +"partitionstabeller. I den aktuelle partitionsudlægning vil kernen blive " |
484 | +"installeret på partitionen ${SILO_PART}, som ligger på en disk med en " |
485 | +"partitionstabel af typen \"${SILO_DISK}\"." |
486 | |
487 | === modified file 'debian/po/es.po' |
488 | --- debian/po/es.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
489 | +++ debian/po/es.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
490 | @@ -1,10 +1,10 @@ |
491 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
492 | -# packages/po/es.po |
493 | -# |
494 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
495 | -# |
496 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
497 | +# The master files can be found under packages/po/ |
498 | +# |
499 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
500 | +# |
501 | # Spanish messages for debian-installer. |
502 | -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc. |
503 | +# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc. |
504 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
505 | # |
506 | # Contributors to the translation of debian-installer: |
507 | @@ -12,16 +12,16 @@ |
508 | # David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005. |
509 | # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003 |
510 | # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003 |
511 | -# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003 |
512 | +# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003-2006 |
513 | # Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004 |
514 | # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005 |
515 | # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005 |
516 | -# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2006 |
517 | +# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2007 |
518 | # |
519 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
520 | # los siguientes documentos: |
521 | # |
522 | -# - El proyecto de traducción de Debian al españl |
523 | +# - El proyecto de traducción de Debian al español |
524 | # http://www.debian.org/intl/spanish/ |
525 | # especialmente las notas de traducción en |
526 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
527 | @@ -49,7 +49,7 @@ |
528 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
529 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
530 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
531 | -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 12:25+0200\n" |
532 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 22:07+0100\n" |
533 | "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" |
534 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
535 | "MIME-Version: 1.0\n" |
536 | @@ -72,10 +72,10 @@ |
537 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
538 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
539 | msgstr "" |
540 | -"Falló la instalación del paquete «silo» en «/target/». La instalación de " |
541 | -"SILO como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de " |
542 | -"instalación puede no estar relacionado con SILO así que es posible que pueda " |
543 | -"continuar con la instalación." |
544 | +"Falló la instalación del paquete «silo» en «/target/». La instalación de SILO " |
545 | +"como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de instalación " |
546 | +"puede no estar relacionado con SILO así que es posible que pueda continuar " |
547 | +"con la instalación." |
548 | |
549 | #. Type: error |
550 | #. Description |
551 | @@ -89,8 +89,7 @@ |
552 | #. :sl4: |
553 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
554 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
555 | -msgstr "" |
556 | -"La ejecución de «/sbin/lilo» falló con el código de error «${ERRCODE}»." |
557 | +msgstr "La ejecución de «/sbin/lilo» falló con el código de error «${ERRCODE}»." |
558 | |
559 | #. Type: note |
560 | #. Description |
561 | @@ -213,6 +212,6 @@ |
562 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
563 | msgstr "" |
564 | "SILO (el cargador de Linux para Sparc) sólo puede arrancar el núcleo de un " |
565 | -"disco que tenga una tabla de particiones «sun». El núcleo se va a instalar " |
566 | -"en la partición ${SILO_PART} ubicada en un disco con un tipo de tabla de " |
567 | +"disco que tenga una tabla de particiones «sun». El núcleo se va a instalar en " |
568 | +"la partición ${SILO_PART} ubicada en un disco con un tipo de tabla de " |
569 | "partición «${SILO_DISK}» con el esquema de particionado actual." |
570 | |
571 | === added file 'debian/po/et.po' |
572 | --- debian/po/et.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
573 | +++ debian/po/et.po 2009-04-24 23:21:47 +0000 |
574 | @@ -0,0 +1,182 @@ |
575 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
576 | +# The master files can be found under packages/po/ |
577 | +# |
578 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
579 | +# |
580 | +# Estonian translation of Debian-installer |
581 | +# |
582 | +# This translation is released under the same licence as the debian-installer. |
583 | +# |
584 | +# Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007. |
585 | +# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009. |
586 | +# |
587 | +msgid "" |
588 | +msgstr "" |
589 | +"Project-Id-Version: \n" |
590 | +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
591 | +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
592 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 07:13+0300\n" |
593 | +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" |
594 | +"Language-Team: Eesti\n" |
595 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
596 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
597 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
598 | + |
599 | +#. Type: boolean |
600 | +#. Description |
601 | +#. :sl4: |
602 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
603 | +msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
604 | +msgstr "SILO paigaldamine nurjus. Jätkata sellele vaatamata?" |
605 | + |
606 | +#. Type: boolean |
607 | +#. Description |
608 | +#. :sl4: |
609 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
610 | +msgid "" |
611 | +"The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " |
612 | +"boot loader is a required step. The install problem might however be " |
613 | +"unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
614 | +msgstr "" |
615 | +"Paketi 'silo' /target/ peale paigaldamine nurjus. Alglaaduri SILO " |
616 | +"paigaldamine on küll vajalik samm, kuid ilmnenud probleem ei pruugi üldse " |
617 | +"SILO'ga seotud olla, mistõttu võib osutuda võimalikuks jätkata." |
618 | + |
619 | +#. Type: error |
620 | +#. Description |
621 | +#. :sl4: |
622 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
623 | +msgid "SILO installation failed" |
624 | +msgstr "SILO paigaldamine nurjus" |
625 | + |
626 | +#. Type: error |
627 | +#. Description |
628 | +#. :sl4: |
629 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
630 | +msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
631 | +msgstr "\"/sbin/silo\" käivitamine nurjus veakoodiga \"${ERRCODE}\"." |
632 | + |
633 | +#. Type: note |
634 | +#. Description |
635 | +#. :sl4: |
636 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
637 | +msgid "SILO installation successful" |
638 | +msgstr "SILO paigaldamine edukas" |
639 | + |
640 | +#. Type: note |
641 | +#. Description |
642 | +#. :sl4: |
643 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
644 | +msgid "" |
645 | +"The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
646 | +"partition, and your system should now be able to boot itself." |
647 | +msgstr "" |
648 | +"Alglaadur SILO on edukalt su uuele alglaaduripartitsioonile paigaldatud. Su " |
649 | +"süsteem peaks nüüd end alglaadida suutma." |
650 | + |
651 | +#. Type: text |
652 | +#. Description |
653 | +#. Main menu text |
654 | +#. :sl4: |
655 | +#: ../silo-installer.templates:4001 |
656 | +msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
657 | +msgstr "Paigalda alglaadur SILO kõvakettale" |
658 | + |
659 | +#. Type: note |
660 | +#. Description |
661 | +#. :sl4: |
662 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
663 | +msgid "Unsupported boot file system type" |
664 | +msgstr "Toetamata alglaaduri failisüsteemi tüüp" |
665 | + |
666 | +#. Type: note |
667 | +#. Description |
668 | +#. :sl4: |
669 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
670 | +msgid "" |
671 | +"In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " |
672 | +"must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " |
673 | +"partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " |
674 | +"partition of type ${SILO_TYPE}." |
675 | +msgstr "" |
676 | +"Et SILO (Sparc Linux Loader) võiks tuuma üles laadida, peab tuum asuma kas " |
677 | +"ext2, ext3 või ufs failisüsteemiga partitsioonil. Käesoleva " |
678 | +"partitsioneerimisskeemi kohaselt paigutataks kernel ${SILO_TYPE} tüüpi " |
679 | +"partitsioonile ${SILO_PART}." |
680 | + |
681 | +#. Type: note |
682 | +#. Description |
683 | +#. :sl4: |
684 | +#. Type: note |
685 | +#. Description |
686 | +#. :sl4: |
687 | +#: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 |
688 | +msgid "" |
689 | +"It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " |
690 | +"problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " |
691 | +"system." |
692 | +msgstr "" |
693 | +"On ülimalt soovitatav minna tagasi partitsioneerimise juurde ja see mure " |
694 | +"lahendada. Säärase seadistusega jätkamine võib tõkestada süsteemi " |
695 | +"alglaetavuse." |
696 | + |
697 | +#. Type: note |
698 | +#. Description |
699 | +#. :sl4: |
700 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
701 | +msgid "Boot partition may cause problems with SILO" |
702 | +msgstr "Alglaaduri partitsioon võib SILO-ga muret põhjustada" |
703 | + |
704 | +#. Type: note |
705 | +#. Description |
706 | +#. :sl4: |
707 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
708 | +msgid "" |
709 | +"This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " |
710 | +"impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
711 | +"than 1 GB from the beginning of the disk." |
712 | +msgstr "" |
713 | +"On väga võimalik, et selle masina püsivaras peituva apsaka tõttu pole SILO " |
714 | +"(Sparc Linux Loader) võimeline laadima tuuma, mis asub ketta algusest enam " |
715 | +"kui 1 GB kaugemal." |
716 | + |
717 | +#. Type: note |
718 | +#. Description |
719 | +#. :sl4: |
720 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
721 | +msgid "" |
722 | +"To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " |
723 | +"partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " |
724 | +"small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " |
725 | +"current partitioning scheme it is going to be installed onto the " |
726 | +"${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " |
727 | +"configuration may result in an unbootable system." |
728 | +msgstr "" |
729 | +"Edasiste murede vältimiseks on ülimalt soovitatav paigaldada tuum " |
730 | +"paritsioonile, mis mahub tervenisti ketta esimese GB peale (näiteks ketta " |
731 | +"algusesse väikest /boot partitisooni luues). Käesoleva " |
732 | +"partitsioneermisskeemi kohaslet paigaldatakse tuum partitsioonile " |
733 | +"${SILO_PART}, mis ulatub aga kuni ${SILO_OFF} märgini. Säärase seadistusega " |
734 | +"jätkamine võib tõkestada süsteemi alglaetavuse." |
735 | + |
736 | +#. Type: note |
737 | +#. Description |
738 | +#. :sl4: |
739 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
740 | +msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
741 | +msgstr "Alglaaduri kettal on toetamata partitsioonitabel" |
742 | + |
743 | +#. Type: note |
744 | +#. Description |
745 | +#. :sl4: |
746 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
747 | +msgid "" |
748 | +"SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" |
749 | +"\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " |
750 | +"to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " |
751 | +"partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
752 | +msgstr "" |
753 | +"SILO (Sparc Linux Loader) oskab tuuma laadida vaid \"sun\" tüüpi " |
754 | +"partitsioonitabelika kettalt. Käesolevas seadistuses paigaldataks tuum " |
755 | +"partitsioonile ${SILO_PART}, mis asub \"${SILO_DISK}\" tüüpi " |
756 | +"partitsioonitabeliga kettal." |
757 | |
758 | === modified file 'debian/po/eu.po' |
759 | --- debian/po/eu.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
760 | +++ debian/po/eu.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
761 | @@ -3,7 +3,7 @@ |
762 | # |
763 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
764 | # |
765 | -# translation of di_sublevel1_eu.po to Basque |
766 | +# translation of eu.po to Euskara |
767 | # Basque messages for debian-installer. |
768 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
769 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
770 | @@ -13,15 +13,16 @@ |
771 | # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. |
772 | msgid "" |
773 | msgstr "" |
774 | -"Project-Id-Version: di_sublevel1_eu\n" |
775 | +"Project-Id-Version: eu\n" |
776 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
777 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
778 | -"PO-Revision-Date: 2008-06-16 16:02+0200\n" |
779 | -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" |
780 | -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" |
781 | +"PO-Revision-Date: 2009-01-14 09:20+0200\n" |
782 | +"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" |
783 | +"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" |
784 | "MIME-Version: 1.0\n" |
785 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
786 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
787 | +"Language: eu\n" |
788 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
789 | "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
790 | |
791 | |
792 | === modified file 'debian/po/fr.po' |
793 | --- debian/po/fr.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 |
794 | +++ debian/po/fr.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
795 | @@ -4,7 +4,7 @@ |
796 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
797 | # |
798 | # translation of Debian Installer templates to French |
799 | -# Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. |
800 | +# Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. |
801 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
802 | # |
803 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004. |
804 | @@ -12,13 +12,13 @@ |
805 | # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004. |
806 | # Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004. |
807 | # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004. |
808 | -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. |
809 | +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
810 | msgid "" |
811 | msgstr "" |
812 | -"Project-Id-Version: \n" |
813 | +"Project-Id-Version: fr\n" |
814 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
815 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
816 | -"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:26-0300\n" |
817 | +"PO-Revision-Date: 2009-03-18 06:49+0100\n" |
818 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
819 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
820 | "MIME-Version: 1.0\n" |
821 | @@ -143,8 +143,8 @@ |
822 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
823 | msgstr "" |
824 | "Cette machine est probablement affectée par un bogue du microcode " |
825 | -"(« firmware ») qui empêche SILO (« Sparc Linux Loader » : chargeur Linux " |
826 | -"pour Sparc) de lancer un noyau placé au delà du premier gigaoctet du disque." |
827 | +"(« firmware ») qui empêche SILO (« Sparc Linux Loader » : chargeur Linux pour " |
828 | +"Sparc) de lancer un noyau placé au delà du premier gigaoctet du disque." |
829 | |
830 | #. Type: note |
831 | #. Description |
832 | |
833 | === modified file 'debian/po/gl.po' |
834 | --- debian/po/gl.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
835 | +++ debian/po/gl.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
836 | @@ -1,30 +1,34 @@ |
837 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
838 | -# packages/po/gl.po |
839 | -# |
840 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
841 | -# |
842 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
843 | +# The master files can be found under packages/po/ |
844 | +# |
845 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
846 | +# |
847 | +# translation of gl.po to galician |
848 | # Galician messages for debian-installer. |
849 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
850 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
851 | # |
852 | +# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. |
853 | +# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. |
854 | msgid "" |
855 | msgstr "" |
856 | -"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
857 | +"Project-Id-Version: gl\n" |
858 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
859 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
860 | -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:08-0500\n" |
861 | -"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" |
862 | -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" |
863 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-24 13:43+0100\n" |
864 | +"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" |
865 | +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
866 | "MIME-Version: 1.0\n" |
867 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
868 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
869 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
870 | |
871 | #. Type: boolean |
872 | #. Description |
873 | #. :sl4: |
874 | #: ../silo-installer.templates:1001 |
875 | msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
876 | -msgstr "Non se puido instalar SILO. ¿Continuar igualmente?" |
877 | +msgstr "Fallou a instalación de SILO. Desexa continuar aínda así?" |
878 | |
879 | #. Type: boolean |
880 | #. Description |
881 | @@ -35,25 +39,24 @@ |
882 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
883 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
884 | msgstr "" |
885 | -"Non se puido instalar o paquete 'silo' en /target/. A instalación de SILO " |
886 | -"como cargador de inicio é un paso necesario. O problema de instalación pode " |
887 | -"non estar relacionado co propio SILO, polo que sería posible continuar coa " |
888 | -"instalación." |
889 | +"Non foi posíbel instalar o paquete «silo» en /target/. A instalación de SILO " |
890 | +"como cargador de arranque é un paso necesario. O problema da instalación " |
891 | +"pode non estar relacionado co proprio SILO, polo que sería posíbel continuar " |
892 | +"coa instalación." |
893 | |
894 | #. Type: error |
895 | #. Description |
896 | #. :sl4: |
897 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
898 | msgid "SILO installation failed" |
899 | -msgstr "Non se puido instalar SILO" |
900 | +msgstr "Non foi posíbel instalar SILO" |
901 | |
902 | #. Type: error |
903 | #. Description |
904 | #. :sl4: |
905 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
906 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
907 | -msgstr "" |
908 | -"A execución de \"/sbin/silo\" devolveu o código de erro \"${ERRCODE}\"." |
909 | +msgstr "A execución de «/sbin/silo» devolveu o código de erro «${ERRCODE}»." |
910 | |
911 | #. Type: note |
912 | #. Description |
913 | @@ -70,8 +73,8 @@ |
914 | "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
915 | "partition, and your system should now be able to boot itself." |
916 | msgstr "" |
917 | -"O cargador de inicio SILO instalouse con éxito na nova partición de inicio, " |
918 | -"e o seu sistema agora debería poder iniciarse." |
919 | +"O cargador de arranque SILO instalouse con éxito na nova partición de " |
920 | +"inicio, agora o sistema debería poder iniciarse." |
921 | |
922 | #. Type: text |
923 | #. Description |
924 | @@ -79,7 +82,7 @@ |
925 | #. :sl4: |
926 | #: ../silo-installer.templates:4001 |
927 | msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
928 | -msgstr "Instalar o cargador de inicio SILO nun disco duro" |
929 | +msgstr "Instalar o cargador de arranque SILO nun disco duro" |
930 | |
931 | #. Type: note |
932 | #. Description |
933 | @@ -116,8 +119,8 @@ |
934 | "system." |
935 | msgstr "" |
936 | "Recoméndase encarecidamente que volte ao paso de particionamento e arranxe " |
937 | -"este problema. Se se conserva a configuración pode obterse un sistema que " |
938 | -"non se pode iniciar." |
939 | +"este problema. Se conserva a configuración pode obterse un sistema que non " |
940 | +"se poda iniciar." |
941 | |
942 | #. Type: note |
943 | #. Description |
944 | @@ -135,7 +138,7 @@ |
945 | "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
946 | "than 1 GB from the beginning of the disk." |
947 | msgstr "" |
948 | -"É probable que esta máquina sufra un erro no firmware que imposibilita que " |
949 | +"É probábel que esta máquina sufra un erro no firmware que imposibilite que " |
950 | "SILO (Sparc Linux Loader) poida arrincar un núcleo situado a máis de 1 GB do " |
951 | "principio do disco." |
952 | |
953 | @@ -154,10 +157,9 @@ |
954 | "Para evitar problemas recoméndase encarecidamente que se instale o núcleo\n" |
955 | "nunha partición que caiba enteira no primeiro GB do disco (creando unha\n" |
956 | "partición /boot pequena no principio do disco, por exemplo). No esquema de\n" |
957 | -"particionamento actual vaise instalar na partición ${SILO_PART} que chega " |
958 | -"ata\n" |
959 | -"a marca de ${SILO_OFF}. Se se conserva esta configuración pode obterse un\n" |
960 | -"sistema que non se pode iniciar." |
961 | +"particionamento actual vaise instalar na partición ${SILO_PART} que chega\n" |
962 | +"até a marca de ${SILO_OFF}. Se conserva esta configuración pode obterse un\n" |
963 | +"sistema que non se poda iniciar." |
964 | |
965 | #. Type: note |
966 | #. Description |
967 | @@ -177,6 +179,6 @@ |
968 | "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
969 | msgstr "" |
970 | "SILO (Sparc Linux Loader) só pode arrincar o núcleo dun disco cunha táboa de " |
971 | -"particións \"sun\". No esquema de particionamento actual o núcleo vaise " |
972 | +"particións «sun». No esquema de particionamento actual o núcleo vaise " |
973 | "instalar na partición ${SILO_PART}, que está situada nun disco cunha táboa " |
974 | -"de particións de tipo \"${SILO_DISK}\"." |
975 | +"de particións de tipo «${SILO_DISK}»." |
976 | |
977 | === modified file 'debian/po/hi.po' |
978 | --- debian/po/hi.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
979 | +++ debian/po/hi.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
980 | @@ -1,9 +1,10 @@ |
981 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE: |
982 | -# packages/po/hi.po |
983 | -# |
984 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
985 | -# |
986 | -# translation of hi.po to Tamil |
987 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
988 | +# The master files can be found under packages/po/ |
989 | +# |
990 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
991 | +# |
992 | +# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi |
993 | +# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to |
994 | # Debian Installer master translation file template |
995 | # Don't forget to properly fill-in the header of PO files |
996 | # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation |
997 | @@ -12,19 +13,21 @@ |
998 | # |
999 | # Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006. |
1000 | # Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008. |
1001 | +# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008, 2009. |
1002 | +# Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2009. |
1003 | msgid "" |
1004 | msgstr "" |
1005 | -"Project-Id-Version: hi\n" |
1006 | +"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n" |
1007 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1008 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1009 | -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 16:30+0530\n" |
1010 | -"Last-Translator: Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>\n" |
1011 | -"Language-Team: Tamil\n" |
1012 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-18 18:02-0600\n" |
1013 | +"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n" |
1014 | +"Language-Team: http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-in-" |
1015 | +"workers <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n" |
1016 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1017 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1018 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1019 | "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
1020 | -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
1021 | |
1022 | #. Type: boolean |
1023 | #. Description |
1024 | |
1025 | === modified file 'debian/po/it.po' |
1026 | --- debian/po/it.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 |
1027 | +++ debian/po/it.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1028 | @@ -4,7 +4,7 @@ |
1029 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1030 | # |
1031 | # Italian messages for debian-installer. |
1032 | -# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1033 | +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Software in the Public Interest, Inc. |
1034 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1035 | # The translation team (for all four levels): |
1036 | # Cristian Rigamonti <cri@linux.it> |
1037 | @@ -19,14 +19,14 @@ |
1038 | # Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net> |
1039 | # Stefano Canepa <sc@linux.it> |
1040 | # Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it> |
1041 | -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008 |
1042 | +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009 |
1043 | # |
1044 | msgid "" |
1045 | msgstr "" |
1046 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1047 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1048 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1049 | -"PO-Revision-Date: 2008-07-05 18:33+0200\n" |
1050 | +"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:48+0100\n" |
1051 | "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" |
1052 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
1053 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1054 | @@ -66,8 +66,7 @@ |
1055 | #. :sl4: |
1056 | #: ../silo-installer.templates:2001 |
1057 | msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
1058 | -msgstr "" |
1059 | -"Esecuzione di «/sbin/silo» non riuscita, codice di errore «${ERRCODE}»." |
1060 | +msgstr "Esecuzione di «/sbin/silo» non riuscita, codice di errore «${ERRCODE}»." |
1061 | |
1062 | #. Type: note |
1063 | #. Description |
1064 | |
1065 | === added file 'debian/po/kk.po' |
1066 | --- debian/po/kk.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 |
1067 | +++ debian/po/kk.po 2009-02-07 07:37:42 +0000 |
1068 | @@ -0,0 +1,168 @@ |
1069 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1070 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1071 | +# |
1072 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1073 | +# |
1074 | +# Kazakh messages for debian-installer. |
1075 | +# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1076 | +# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1077 | +# |
1078 | +# Talgat Daniyarov |
1079 | +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008, 2009 |
1080 | +# Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2008, 2009 |
1081 | +# |
1082 | +msgid "" |
1083 | +msgstr "" |
1084 | +"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1085 | +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1086 | +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1087 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:57+0600\n" |
1088 | +"Last-Translator: daur88 <daur88@inbox.ru>\n" |
1089 | +"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" |
1090 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
1091 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1092 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1093 | + |
1094 | +#. Type: boolean |
1095 | +#. Description |
1096 | +#. :sl4: |
1097 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
1098 | +msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" |
1099 | +msgstr "" |
1100 | +"SILO–ны орнату сәтсіз аяқталды. Осыған қарамастан, жалғастыру керек пе?" |
1101 | + |
1102 | +#. Type: boolean |
1103 | +#. Description |
1104 | +#. :sl4: |
1105 | +#: ../silo-installer.templates:1001 |
1106 | +msgid "" |
1107 | +"The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " |
1108 | +"boot loader is a required step. The install problem might however be " |
1109 | +"unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
1110 | +msgstr "" |
1111 | +"Silo дестесін /target/-ке орнату сәтсіз аяқталды. Silo-ты жүктеуіш " |
1112 | +"ретіндеорнатудың қажетті кезеңі болып табылады. Оған қарамастан, орнатуда " |
1113 | +"жіберілген қателіктер SILO-пен байланысты болмауы да мүмкін, сондықтан " |
1114 | +"орнатуды жалғастыру мүмкін." |
1115 | + |
1116 | +#. Type: error |
1117 | +#. Description |
1118 | +#. :sl4: |
1119 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
1120 | +msgid "SILO installation failed" |
1121 | +msgstr "SILO-ны орнату сәтсіз аяқталды" |
1122 | + |
1123 | +#. Type: error |
1124 | +#. Description |
1125 | +#. :sl4: |
1126 | +#: ../silo-installer.templates:2001 |
1127 | +msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." |
1128 | +msgstr "\"sbin/silo\"-ны іске қосуы нөмірі \"${ERRCODE}\" қатілікке әкелді." |
1129 | + |
1130 | +#. Type: note |
1131 | +#. Description |
1132 | +#. :sl4: |
1133 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
1134 | +msgid "SILO installation successful" |
1135 | +msgstr "SILO-ны орнату сәтті аяқталды" |
1136 | + |
1137 | +#. Type: note |
1138 | +#. Description |
1139 | +#. :sl4: |
1140 | +#: ../silo-installer.templates:3001 |
1141 | +#, fuzzy |
1142 | +msgid "" |
1143 | +"The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " |
1144 | +"partition, and your system should now be able to boot itself." |
1145 | +msgstr "" |
1146 | +"SILO жүйелік жүктеуіші сіздің жаңа Debian жүктейтін бөліміңізге сәтті " |
1147 | +"орнатылды және енді сіздің жүйеңіз жүктелуге қабілетті." |
1148 | + |
1149 | +#. Type: text |
1150 | +#. Description |
1151 | +#. Main menu text |
1152 | +#. :sl4: |
1153 | +#: ../silo-installer.templates:4001 |
1154 | +msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" |
1155 | +msgstr "SILO жүйелік жүктеуішін қатқыл дестеге орнату" |
1156 | + |
1157 | +#. Type: note |
1158 | +#. Description |
1159 | +#. :sl4: |
1160 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
1161 | +msgid "Unsupported boot file system type" |
1162 | +msgstr "" |
1163 | + |
1164 | +#. Type: note |
1165 | +#. Description |
1166 | +#. :sl4: |
1167 | +#: ../silo-installer.templates:5001 |
1168 | +msgid "" |
1169 | +"In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " |
1170 | +"must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " |
1171 | +"partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " |
1172 | +"partition of type ${SILO_TYPE}." |
1173 | +msgstr "" |
1174 | + |
1175 | +#. Type: note |
1176 | +#. Description |
1177 | +#. :sl4: |
1178 | +#. Type: note |
1179 | +#. Description |
1180 | +#. :sl4: |
1181 | +#: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 |
1182 | +msgid "" |
1183 | +"It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " |
1184 | +"problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " |
1185 | +"system." |
1186 | +msgstr "" |
1187 | + |
1188 | +#. Type: note |
1189 | +#. Description |
1190 | +#. :sl4: |
1191 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
1192 | +#, fuzzy |
1193 | +msgid "Boot partition may cause problems with SILO" |
1194 | +msgstr "Түбірлік бөлімде ext2 файлдық жүйе болуы тиіс" |
1195 | + |
1196 | +#. Type: note |
1197 | +#. Description |
1198 | +#. :sl4: |
1199 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
1200 | +msgid "" |
1201 | +"This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " |
1202 | +"impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " |
1203 | +"than 1 GB from the beginning of the disk." |
1204 | +msgstr "" |
1205 | + |
1206 | +#. Type: note |
1207 | +#. Description |
1208 | +#. :sl4: |
1209 | +#: ../silo-installer.templates:6001 |
1210 | +msgid "" |
1211 | +"To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " |
1212 | +"partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " |
1213 | +"small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " |
1214 | +"current partitioning scheme it is going to be installed onto the " |
1215 | +"${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " |
1216 | +"configuration may result in an unbootable system." |
1217 | +msgstr "" |
1218 | + |
1219 | +#. Type: note |
1220 | +#. Description |
1221 | +#. :sl4: |
1222 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
1223 | +#, fuzzy |
1224 | +msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
1225 | +msgstr "Түбірлік бөлім бірінші дискіде емес" |
1226 | + |
1227 | +#. Type: note |
1228 | +#. Description |
1229 | +#. :sl4: |
1230 | +#: ../silo-installer.templates:7001 |
1231 | +msgid "" |
1232 | +"SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" |
1233 | +"\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " |
1234 | +"to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " |
1235 | +"partition table of type \"${SILO_DISK}\"." |
1236 | +msgstr "" |
1237 | |
1238 | === modified file 'debian/po/ku.po' |
1239 | --- debian/po/ku.po 2008-11-09 17:26:58 +0000 |
1240 | +++ debian/po/ku.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1241 | @@ -15,7 +15,7 @@ |
1242 | "Project-Id-Version: ku\n" |
1243 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1244 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1245 | -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 02:01+0200\n" |
1246 | +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:51+0200\n" |
1247 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
1248 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" |
1249 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1250 | @@ -38,7 +38,7 @@ |
1251 | "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " |
1252 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
1253 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
1254 | -msgstr "girêdayî." |
1255 | +msgstr "" |
1256 | |
1257 | #. Type: error |
1258 | #. Description |
1259 | |
1260 | === modified file 'debian/po/ml.po' |
1261 | --- debian/po/ml.po 2008-04-30 23:21:47 +0000 |
1262 | +++ debian/po/ml.po 2009-02-07 07:37:42 +0000 |
1263 | @@ -3,8 +3,11 @@ |
1264 | # |
1265 | # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1266 | # |
1267 | -# translation of ml.po to malayalam |
1268 | -# Copyright (c) 2006-2008 Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project |
1269 | +# translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam |
1270 | +# Copyright (c) 2006-2009 Debian Project |
1271 | +# Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2006-2009 |
1272 | +# Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2006 |
1273 | +# Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com>, 2006 |
1274 | # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P |
1275 | # |
1276 | # Debian Installer master translation file template |
1277 | @@ -17,13 +20,13 @@ |
1278 | "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" |
1279 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1280 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1281 | -"PO-Revision-Date: 2008-04-29 22:57-0800\n" |
1282 | -"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>\n" |
1283 | -"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-" |
1284 | -"discuss@googlegroups.com>\n" |
1285 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:50-0800\n" |
1286 | +"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" |
1287 | +"Language-Team: Debian Malayalam <debian-l10n-malayalam@lists.debian.org>\n" |
1288 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1289 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1290 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1291 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1292 | |
1293 | #. Type: boolean |
1294 | #. Description |
1295 | |
1296 | === modified file 'debian/po/mr.po' |
1297 | --- debian/po/mr.po 2008-05-06 23:14:43 +0000 |
1298 | +++ debian/po/mr.po 2009-01-18 18:25:27 +0000 |
1299 | @@ -17,12 +17,12 @@ |
1300 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1301 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1302 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1303 | -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:21+0530\n" |
1304 | +"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n" |
1305 | "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" |
1306 | "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " |
1307 | "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" |
1308 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1309 | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1310 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1311 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1312 | |
1313 | #. Type: boolean |
1314 | |
1315 | === modified file 'debian/po/sk.po' |
1316 | --- debian/po/sk.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
1317 | +++ debian/po/sk.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1318 | @@ -1,21 +1,21 @@ |
1319 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
1320 | -# packages/po/sk.po |
1321 | -# |
1322 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1323 | -# |
1324 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1325 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1326 | +# |
1327 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1328 | +# |
1329 | # Slovak messages for debian-installer. |
1330 | # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. |
1331 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1332 | -# |
1333 | -# Peter Mann |
1334 | -# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007. |
1335 | -# |
1336 | +# |
1337 | +# Peter Mann <peter.mann@tuke.sk> |
1338 | +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009. |
1339 | +# |
1340 | msgid "" |
1341 | msgstr "" |
1342 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1343 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1344 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1345 | -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:03+0100\n" |
1346 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 11:52+0100\n" |
1347 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" |
1348 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
1349 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1350 | @@ -117,8 +117,8 @@ |
1351 | "system." |
1352 | msgstr "" |
1353 | "Dôrazne sa odporúča, aby ste sa vrátili do menu rozdeľovania a opravili " |
1354 | -"tento problém. Ponechanie súčasného nastavenia môže viesť k " |
1355 | -"nenaštartovateľnému systému." |
1356 | +"tento problém. Ak ponecháte súčasné nastavenie môže sa stať, že systém sa " |
1357 | +"nepodarí naštartovať." |
1358 | |
1359 | #. Type: note |
1360 | #. Description |
1361 | @@ -152,10 +152,10 @@ |
1362 | "configuration may result in an unbootable system." |
1363 | msgstr "" |
1364 | "Problémom sa dá vyhnúť inštalovaním jadra do oblasti, ktorá sa celá nachádza " |
1365 | -"v prvom gigabajte disku (napr. vytvorením malej oblasti /boot na začiatku " |
1366 | -"disku). Pri súčasnom rozdelení disku sa jadro nainštaluje do oblasti " |
1367 | -"${SILO_PART}, ktorá je rozložená až do ${SILO_OFF}. Toto nastavenie môže mať " |
1368 | -"za následok systém, ktorý sa nedá zaviesť." |
1369 | +"v rámci prvého gigabajtu disku (napr. vytvorením malej oblasti /boot na " |
1370 | +"začiatku disku). Pri súčasnom rozdelení disku sa jadro nainštaluje do " |
1371 | +"oblasti ${SILO_PART}, ktorá je rozložená až do ${SILO_OFF}. Toto nastavenie " |
1372 | +"môže mať za následok systém, ktorý sa nedá zaviesť." |
1373 | |
1374 | #. Type: note |
1375 | #. Description |
1376 | |
1377 | === modified file 'debian/po/templates.pot' |
1378 | --- debian/po/templates.pot 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
1379 | +++ debian/po/templates.pot 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1380 | @@ -1,7 +1,15 @@ |
1381 | -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
1382 | -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
1383 | -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
1384 | -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
1385 | +# |
1386 | +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
1387 | +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
1388 | +# this format, e.g. by running: |
1389 | +# info -n '(gettext)PO Files' |
1390 | +# info -n '(gettext)Header Entry' |
1391 | +# |
1392 | +# Some information specific to po-debconf are available at |
1393 | +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
1394 | +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
1395 | +# |
1396 | +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
1397 | # |
1398 | #, fuzzy |
1399 | msgid "" |
1400 | |
1401 | === modified file 'debian/po/th.po' |
1402 | --- debian/po/th.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
1403 | +++ debian/po/th.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1404 | @@ -1,20 +1,21 @@ |
1405 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
1406 | -# packages/po/th.po |
1407 | -# |
1408 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1409 | -# |
1410 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1411 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1412 | +# |
1413 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1414 | +# |
1415 | # Thai translation of debian-installer. |
1416 | -# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. |
1417 | +# Copyright (C) 2006-2009 Software in the Public Interest, Inc. |
1418 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1419 | +# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2009. |
1420 | # |
1421 | msgid "" |
1422 | msgstr "" |
1423 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1424 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1425 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1426 | -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:29+0700\n" |
1427 | +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 19:35+0700\n" |
1428 | "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" |
1429 | -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" |
1430 | +"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" |
1431 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1432 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1433 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1434 | @@ -84,7 +85,7 @@ |
1435 | #. :sl4: |
1436 | #: ../silo-installer.templates:5001 |
1437 | msgid "Unsupported boot file system type" |
1438 | -msgstr "ไม่สนับสนุนระบบแฟ้มบูตแบบนี้" |
1439 | +msgstr "ไม่รองรับระบบแฟ้มบูตแบบนี้" |
1440 | |
1441 | #. Type: note |
1442 | #. Description |
1443 | @@ -157,7 +158,7 @@ |
1444 | #. :sl4: |
1445 | #: ../silo-installer.templates:7001 |
1446 | msgid "Unsupported partition table on the boot disk" |
1447 | -msgstr "ไม่สนับสนุนตารางพาร์ทิชันในดิสก์ที่ใช้บูต" |
1448 | +msgstr "ไม่รองรับตารางพาร์ทิชันในดิสก์ที่ใช้บูต" |
1449 | |
1450 | #. Type: note |
1451 | #. Description |
1452 | |
1453 | === modified file 'debian/po/tl.po' |
1454 | --- debian/po/tl.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
1455 | +++ debian/po/tl.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1456 | @@ -1,30 +1,31 @@ |
1457 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
1458 | -# packages/po/tl.po |
1459 | -# |
1460 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1461 | -# |
1462 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1463 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1464 | +# |
1465 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1466 | +# |
1467 | # Tagalog messages for debian-installer. |
1468 | -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. |
1469 | +# Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. |
1470 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1471 | # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. |
1472 | -# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004, 2005, 2006 |
1473 | +# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004-2008 |
1474 | # Rick Bahague, Jr. <rbahaguejr@gmail.com>, 2004 |
1475 | # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. |
1476 | # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. |
1477 | # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> |
1478 | # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> |
1479 | # |
1480 | +# ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos |
1481 | # |
1482 | msgid "" |
1483 | msgstr "" |
1484 | "Project-Id-Version: debian-installer\n" |
1485 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1486 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1487 | -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:43+0800\n" |
1488 | +"PO-Revision-Date: 2009-01-14 09:24+0800\n" |
1489 | "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" |
1490 | "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" |
1491 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1492 | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1493 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1494 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1495 | |
1496 | #. Type: boolean |
1497 | |
1498 | === modified file 'debian/po/vi.po' |
1499 | --- debian/po/vi.po 2008-06-24 10:34:28 +0000 |
1500 | +++ debian/po/vi.po 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1501 | @@ -1,29 +1,28 @@ |
1502 | -# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE |
1503 | -# packages/po/vi.po |
1504 | -# |
1505 | -# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1506 | -# |
1507 | +# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES |
1508 | +# The master files can be found under packages/po/ |
1509 | +# |
1510 | +# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
1511 | +# |
1512 | # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. |
1513 | -# Copyright © 2007 Software in the Public Interest, Inc. |
1514 | +# Copyright © 2008 Software in the Public Interest, Inc. |
1515 | # This file is distributed under the same license as debian-installer. |
1516 | # Jean Christophe André <progfou@gmail.com> |
1517 | # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org> |
1518 | # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com> |
1519 | -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007 |
1520 | -# |
1521 | +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008 |
1522 | +# |
1523 | msgid "" |
1524 | msgstr "" |
1525 | "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" |
1526 | "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
1527 | "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
1528 | -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:04+0930\n" |
1529 | +"PO-Revision-Date: 2009-02-21 16:54+0930\n" |
1530 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
1531 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
1532 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1533 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1534 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1535 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
1536 | -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" |
1537 | |
1538 | #. Type: boolean |
1539 | #. Description |
1540 | @@ -41,8 +40,8 @@ |
1541 | "boot loader is a required step. The install problem might however be " |
1542 | "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." |
1543 | msgstr "" |
1544 | -"Gói « silo » không cài đặt được vào « /target/ ». Việc cài đặt SILO như là " |
1545 | -"bộ nạp khởi động là bước bắt buộc phải làm. Tuy nhiên, vấn đề cài đặt có thể " |
1546 | +"Gói « silo » không cài đặt được vào « /target/ ». Việc cài đặt SILO như là bộ " |
1547 | +"nạp khởi động là bước bắt buộc phải làm. Tuy nhiên, vấn đề cài đặt có thể " |
1548 | "không liên quan đến SILO, vậy có thể thử tiếp tục lại cài đặt." |
1549 | |
1550 | #. Type: error |
1551 | |
1552 | === modified file 'debian/silo-installer.postinst' |
1553 | --- debian/silo-installer.postinst 2009-05-12 11:36:50 +0000 |
1554 | +++ debian/silo-installer.postinst 2009-06-15 14:14:00 +0000 |
1555 | @@ -25,7 +25,7 @@ |
1556 | } |
1557 | |
1558 | findfs () { |
1559 | - check=$(mount | grep "on /target${1%/} " | cut -d' ' -f1) |
1560 | + check=$(mount | grep "on /target${1%/} " | tail -n1 | cut -d' ' -f1) |
1561 | if [ -n "$check" ]; then |
1562 | mapdevfs $check |
1563 | fi |
Merged silo-installer (1.16) unstable.