Merge lp:~aaronhoneycutt/kubuntu-docs/vivid into lp:kubuntu-docs

Proposed by Aaron Honeycutt on 2015-03-31
Status: Needs review
Proposed branch: lp:~aaronhoneycutt/kubuntu-docs/vivid
Merge into: lp:kubuntu-docs
Diff against target: 6497 lines (+6185/-0) (has conflicts)
30 files modified
CMakeLists.txt (+21/-0)
README.md (+38/-0)
debian/bzr-builddeb.conf (+2/-0)
debian/changelog (+518/-0)
debian/compat (+1/-0)
debian/control (+17/-0)
debian/copyright (+282/-0)
debian/rules (+7/-0)
debian/source/format (+1/-0)
debian/source/options (+4/-0)
doc/CMakeLists.txt (+7/-0)
doc/ca/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/ca/index.docbook (+854/-0)
doc/da/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/da/index.docbook (+840/-0)
doc/el/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/el/index.docbook (+858/-0)
doc/en/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/en/index.docbook (+859/-0)
doc/pl/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/pl/index.docbook (+887/-0)
doc/ro/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/ro/index.docbook (+86/-0)
doc/uk/CMakeLists.txt (+1/-0)
doc/uk/index.docbook (+780/-0)
export.cfg (+14/-0)
export.sh (+89/-0)
icons/CMakeLists.txt (+1/-0)
khelpcenter-plugin/CMakeLists.txt (+8/-0)
khelpcenter-plugin/kubuntu-docs.desktop (+4/-0)
Conflict adding file debian.  Moved existing file to debian.moved.
To merge this branch: bzr merge lp:~aaronhoneycutt/kubuntu-docs/vivid
Reviewer Review Type Date Requested Status
Jonathan Riddell (community) 2015-03-31 Approve on 2015-04-03
Review via email: mp+254841@code.launchpad.net

Commit message

Fix bug 1434857 (thanks yofel)

Description of the change

Fix bug 1434857 (thanks yofel)

To post a comment you must log in.
15. By Aaron Honeycutt on 2015-04-02

Updated en installation screenshots

Jonathan Riddell (jr) :
review: Approve

Unmerged revisions

15. By Aaron Honeycutt on 2015-04-02

Updated en installation screenshots

14. By Aaron Honeycutt on 2015-03-31

works again \o/

13. By Aaron Honeycutt on 2015-03-31

changed X-DocPath=help:/kubuntu-docs to kubuntu

12. By Aaron Honeycutt on 2015-03-31

edited export.sh and doc//CMakeList.txt files

11. By Aaron Honeycutt on 2015-03-30

Fix bug 1434857

10. By Aaron Honeycutt on 2015-03-13

* New export
* Update for KF5

9. By Harald Sitter on 2014-04-08

New export

8. By Harald Sitter on 2014-02-27

* Install kubuntu.png to hicolor/apps so the khelpcenter plugin has an
  icon
* Update export
* dpkg-source tar-ignore option to ignore tooling and .git*

7. By Harald Sitter on 2014-02-13

Don't compress docbook files or khelpcenter won't find them

6. By Harald Sitter on 2014-02-10

Build with doc folder included.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== added file 'CMakeLists.txt'
2--- CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
3+++ CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
4@@ -0,0 +1,21 @@
5+project(kubuntu-docs)
6+
7+cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
8+
9+find_package(ECM 0.0.13 REQUIRED NO_MODULE)
10+set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${CMAKE_MODULE_PATH} "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules/")
11+include(ECMInstallIcons)
12+
13+include(KDEInstallDirs)
14+include(KDECMakeSettings)
15+include(KDECompilerSettings)
16+include(FeatureSummary)
17+include(GenerateExportHeader)
18+
19+find_package(KF5 REQUIRED
20+ DocTools
21+)
22+
23+add_subdirectory(doc)
24+add_subdirectory(icons)
25+add_subdirectory(khelpcenter-plugin)
26
27=== added file 'README.md'
28--- README.md 1970-01-01 00:00:00 +0000
29+++ README.md 2015-04-02 19:02:18 +0000
30@@ -0,0 +1,38 @@
31+build
32+=====
33+
34+ - update export.cfg
35+ - run ./export.sh
36+ - if exports have failed, follow up why
37+
38+upload
39+======
40+
41+ - dch -i to create a new changelog entry
42+ - dpkg-buildpackage -S to build the source package
43+ - dput to upload
44+
45+export.sh
46+=========
47+
48+This is a nice wrapper around upstream's wiki2docbook tool, handling mass
49+export of pages, CMakeLists generation as well as basic sanity checking.
50+
51+The script takes care of:
52+
53+- getting the upstream tooling
54+- building a list of possible localized pages to export
55+- gets the wiki XML export
56+- converts the export to docbook using wiki2docbook
57+- checks validity of the docbook using meinproc4
58+- generates CMakeLists.txt accordingly
59+
60+Translations that fail the meinproc4 sanity check will be discard as to
61+not have useless stuff in the source package.
62+
63+misc
64+====
65+
66+Please note that the actual export data is ignored by git and must be exported
67+before doing an upload. This is to both ensure sanity of the git repo and
68+making it less likely that one uploads outdated data by accident.
69
70=== added directory 'debian'
71=== renamed directory 'debian' => 'debian.moved'
72=== added file 'debian/bzr-builddeb.conf'
73--- debian/bzr-builddeb.conf 1970-01-01 00:00:00 +0000
74+++ debian/bzr-builddeb.conf 2015-04-02 19:02:18 +0000
75@@ -0,0 +1,2 @@
76+[BUILDDEB]
77+native = True
78
79=== added file 'debian/changelog'
80--- debian/changelog 1970-01-01 00:00:00 +0000
81+++ debian/changelog 2015-04-02 19:02:18 +0000
82@@ -0,0 +1,518 @@
83+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa8) vivid; urgency=medium
84+
85+ * Fix khelpcenter/kubuntu-docs.desktop from kubuntu-docs/index.html to kubuntu/index.html
86+
87+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Tue, 31 Mar 2015 15:52:51 -0400
88+
89+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa7) vivid; urgency=medium
90+
91+ * Fix doc/$lang/CMakeLists.txt files
92+
93+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Tue, 31 Mar 2015 15:21:16 -0400
94+
95+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa6) vivid; urgency=medium
96+
97+ * Changed export.sh from "kde4_create_handbook" to "kdoctools_create_handbook"
98+
99+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Tue, 31 Mar 2015 14:53:16 -0400
100+
101+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa5) vivid; urgency=medium
102+
103+ * Fix Language
104+
105+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Mon, 30 Mar 2015 21:29:13 -0400
106+
107+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa2) vivid; urgency=medium
108+
109+ * Wrong language
110+
111+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Mon, 30 Mar 2015 19:54:09 -0400
112+
113+kubuntu-docs (15.04ubuntu2~ppa1) vivid; urgency=medium
114+
115+ * Fix bug 1434857
116+
117+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Mon, 30 Mar 2015 18:13:42 -0400
118+
119+kubuntu-docs (15.04ubuntu1) vivid; urgency=medium
120+
121+ * New export
122+ * Update for KF5
123+
124+ -- Aaron Honeycutt <aaronhoneycutt@kubuntu.org> Fri, 13 Mar 2015 18:08:45 -0400
125+
126+kubuntu-docs (14.04ubuntu6) trusty; urgency=medium
127+
128+ * New export
129+
130+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Tue, 08 Apr 2014 14:40:29 +0200
131+
132+kubuntu-docs (14.04ubuntu5) trusty; urgency=medium
133+
134+ * Install kubuntu.png to hicolor/apps so the khelpcenter plugin has an
135+ icon
136+ * Update export
137+ * dpkg-source tar-ignore option to ignore tooling and .git*
138+
139+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Thu, 27 Feb 2014 12:04:57 +0100
140+
141+kubuntu-docs (14.04ubuntu4) trusty; urgency=medium
142+
143+ * Don't compress docbook files or khelpcenter won't find them
144+
145+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Thu, 13 Feb 2014 01:32:30 +0100
146+
147+kubuntu-docs (14.04ubuntu3) trusty; urgency=medium
148+
149+ * Build with doc folder included.
150+
151+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Mon, 10 Feb 2014 16:03:59 +0100
152+
153+kubuntu-docs (14.04ubuntu2) trusty; urgency=low
154+
155+ * Fix khelpcenter dependency (called khelpcenter4 since almost forever)...
156+
157+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Mon, 10 Feb 2014 13:55:36 +0100
158+
159+kubuntu-docs (14.04ubuntu1) trusty; urgency=low
160+
161+ * New release exported from http://userbase.kde.org/Kubuntu
162+
163+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Fri, 07 Feb 2014 10:29:52 +0100
164+
165+kubuntu-docs (13.04ubuntu1) raring; urgency=low
166+
167+ * Fixed kubuntu icon name in directory.desktop.in
168+
169+ -- Harald Sitter <apachelogger@kubuntu.org> Fri, 12 Apr 2013 00:48:32 +0200
170+
171+kubuntu-docs (12.10.1) quantal; urgency=low
172+
173+ * Update to latest now we are in docs freeze
174+
175+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Mon, 24 Sep 2012 13:07:37 +0100
176+
177+kubuntu-docs (12.10.0ubuntu1) quantal; urgency=low
178+
179+ * Updates for Quantal by littlergirl@gmail.com
180+ * Fixes various typos LP: #852519
181+
182+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Wed, 18 Jul 2012 15:41:48 +0100
183+
184+kubuntu-docs (12.04.0ubuntu1) precise; urgency=low
185+
186+ * 12.04 updated, fixed English version.
187+
188+ -- David Wonderly <linux@wonderly.com> Wed, 18 Apr 2012 11:56:36 -0700
189+
190+kubuntu-docs (11.10.1) UNRELEASED; urgency=low
191+
192+ * fix typo LP: #818500
193+
194+ -- Daniel Polehn <dpolehn@gmail.com> Wed, 25 Jan 2012 20:27:10 -0800
195+
196+kubuntu-docs (11.04.1) natty; urgency=low
197+
198+ * 11.04.1 initial package
199+ * debian/control:
200+ - Bumped standards to 3.9.1
201+ - Removed kdelibs-data dependency
202+ - Added kdoctools dependency
203+ - Cleaned up a little
204+
205+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Sat, 16 Apr 2011 20:20:52 -0500
206+
207+kubuntu-docs (10.10.1) maverick; urgency=low
208+
209+ * 10.10 package
210+
211+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Thu, 09 Sep 2010 21:45:33 +0100
212+
213+kubuntu-docs (10.04.3) lucid; urgency=low
214+
215+ * Fixing package name in desktop doc (LP: #441351)
216+
217+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 29 Mar 2010 14:09:14 -0500
218+
219+kubuntu-docs (10.04.2) lucid; urgency=low
220+
221+ * Fixing Firefox Installer docs
222+ * This uploaded fixes the following bugs as well:
223+ - (LP: #459383)
224+ - (LP: #534622)
225+ - (LP: #436224)
226+ - (LP: #437725)
227+ - (LP: #438927)
228+ - (LP: #441256)
229+ - (LP: #441280)
230+ - (LP: #441531)
231+ - (LP: #441439)
232+ - (LP: #441442)
233+ - (LP: #441496)
234+ - (LP: #441997)
235+ - (LP: #443054)
236+ - (LP: #444585)
237+ - (LP: #445831)
238+ - (LP: #447184)
239+ - (LP: #448347)
240+ - (LP: #448718)
241+ - (LP: #449564)
242+ - (LP: #458128)
243+ - (LP: #459112)
244+ - (LP: #460352)
245+ - (LP: #472668)
246+ - (LP: #473206)
247+ - (LP: #473211)
248+ - (LP: #486309)
249+ - (LP: #487556)
250+ - (LP: #487559)
251+ - (LP: #487574)
252+ - (LP: #524445)
253+
254+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Sat, 27 Mar 2010 23:42:59 -0500
255+
256+kubuntu-docs (10.04.1) lucid; urgency=low
257+
258+ * Initial release of rewritten documentation for Lucid. All docs are new.
259+ * Removed debian/kubuntu-docs.links
260+ * Cleaning up debian/rules
261+ * Updated debian/copyright
262+ * Added source format 3.0
263+ * Changed the maintainer back to Ubuntu Documentation Project
264+ * Bumped standards to 3.8.4
265+
266+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Fri, 26 Mar 2010 16:56:23 -0500
267+
268+kubuntu-docs (9.10.3) karmic; urgency=low
269+
270+ * Refreshed POT files for previous update so it can pick up the new string
271+ for translation
272+
273+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Tue, 22 Sep 2009 22:53:59 -0500
274+
275+kubuntu-docs (9.10.2) karmic; urgency=low
276+
277+ * Added images and updated images to the installation (LP: #423004)
278+ * Added one string to the add-applications docs for Commercial repo
279+
280+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Sun, 20 Sep 2009 16:03:58 -0500
281+
282+kubuntu-docs (9.10.1) karmic; urgency=low
283+
284+ * Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
285+ - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
286+ - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
287+ - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
288+ - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
289+ - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
290+ - kdesu in printing section (LP: #354000)
291+ - string error in network section (LP: #355975)
292+ - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
293+ - Typo in internet section (LP: #416715)
294+ - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
295+ - Typo (LP: #413695)
296+ - Two printer configurator (LP: #417150)
297+ - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
298+ - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
299+ * debian/rules:
300+ - commented out translations section until final release
301+ - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
302+ - removed index-table.css as it isn't used anymore
303+ - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
304+ - changed basic-concepts to basic-commands
305+ - changed programming to development
306+ * debian/compat: bumped to 7 for debhelper
307+ * debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards
308+ * debian/kubuntu-systemdocs: rename concepts and programming accordingly
309+ * debian/source.lintian-overrides:
310+ - added debhelper-but-no-misc-depends-kubuntu-docs
311+ - removed the rest as they are not needed anymore
312+ * debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
313+ * debian/prerm: removed, not needed anymore
314+ * debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file
315+
316+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 15:42:54 -0500
317+
318+kubuntu-docs (9.04.2) jaunty; urgency=low
319+
320+ * Translations added
321+ * Added the translations script source
322+
323+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Wed, 15 Apr 2009 02:56:22 -0500
324+
325+kubuntu-docs (9.04.1) jaunty; urgency=low
326+
327+ * Changed khelpcenter dep to recommend and added www and x-www-browser to deps
328+ * Cleaned up files under debian/ to change directory from /kde4/ to /kde/
329+ * Updated control file description of package providing more information
330+ * Fixed post-installation and pre-removal issues by removing ubuntu-artwork
331+ references
332+ - (LP: #242614)
333+ - (LP: #261006)
334+ - (LP: #343881)
335+ * Updated global entity to display the correct Kubuntu version (LP: #325362)
336+
337+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Thu, 26 Mar 2009 22:36:47 -0500
338+
339+kubuntu-docs (8.10-5) intrepid; urgency=low
340+
341+ * Fix .desktop files for khelpcentre4
342+ * Update About Kubuntu
343+
344+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Mon, 06 Oct 2008 17:03:28 +0100
345+
346+kubuntu-docs (8.10-4) intrepid; urgency=low
347+
348+ * Fixed postinst as files are no longer in Intrepid (LP: #259767)
349+
350+ -- Richard A. Johnson <rjohnson@cleversafe.com> Wed, 20 Aug 2008 10:29:37 -0500
351+
352+kubuntu-docs (8.10-3) intrepid; urgency=low
353+
354+ * Fixed postinst and prerm to reflect /usr/share/doc/kde4 instead of kde3
355+
356+ -- Richard A. Johnson <rjohnson@cleversafe.com> Tue, 19 Aug 2008 09:16:55 -0500
357+
358+kubuntu-docs (8.10-2) intrepid; urgency=low
359+
360+ * Restructured kubuntu documentation package
361+ - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
362+ * Removed the Firefox start page files
363+ * debian/rules: updated to remove firefox files
364+ * debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
365+ version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data
366+
367+ -- Richard A. Johnson <rjohnson@cleversafe.com> Mon, 18 Aug 2008 10:49:14 -0500
368+
369+kubuntu-docs (8.10-1) intrepid; urgency=low
370+
371+ * Depend on khelpcentre4 (not KDE 3 version)
372+
373+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Thu, 26 Jun 2008 18:50:22 +0100
374+
375+kubuntu-docs (8.04-2) hardy; urgency=low
376+
377+ * Latest checkout of docs from bzr
378+ * Added lintian overrides file (LP: #194843)
379+ * Fixed the firefox startpage fonts (LP: #195590)
380+ * Updated firefox startpage translations (LP: #203422)
381+ * Added link to log to allow page to link to kubuntu.org (LP: #108083)
382+ * Updated copyright dates (LP: #192202)
383+ * Fixed faulty strings in games.xml
384+ - (LP: #201781)
385+ - (LP: #201785)
386+
387+ -- Richard A. Johnson <nixternal@kubuntu.org> Fri, 21 Mar 2008 11:14:36 -0500
388+
389+kubuntu-docs (8.04-1) hardy; urgency=low
390+
391+ * Initial Hardy Release, closes the following bug reports:
392+ - FTBFS in latest archive rebuild test - replaced kdelibs-bin with
393+ kdelibs4c2a (LP: #194514)
394+ - Faulty strings in Games documentation (LP: #141239)
395+ - Missing word in French translated Firefox homepage (LP: #159645)
396+ - Typo in Multimedia documentation (LP: #177461)
397+ * Bumped Standards-Version to 3.7.3
398+ * Cleaned up debian/control to contain no more than 80 columns per row
399+ * Commented out translation stuff in debian/rules until the new translations
400+ are completed
401+
402+ -- Richard A. Johnson <nixternal@kubuntu.org> Sat, 23 Feb 2008 01:50:44 -0600
403+
404+kubuntu-docs (7.10-5) gutsy; urgency=low
405+
406+ * Translations added for languages that were available in Rosetta
407+ * debian/rules:
408+ - Fixed Internet installation location
409+ - Replaced sysdocs-index with index for installation
410+ * debian/postinst: fixed linking error with images
411+ * debian/prerm: added an rm that will remove previous images link done by
412+ the postinst so uninstall removes all kubuntu-doc items
413+ * Updated kubuntu/Makefile to build out translations
414+ * debian/control: updated my email address
415+
416+ -- Richard A. Johnson <nixternal@kubuntu.org> Fri, 12 Oct 2007 09:31:18 -0500
417+
418+kubuntu-docs (7.10-4) gutsy; urgency=low
419+
420+ * New SVN checkout - string freeze
421+ * Fixed files-and-docs (LP: #139613)
422+
423+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Fri, 14 Sep 2007 10:20:56 -0500
424+
425+kubuntu-docs (7.10-3) gutsy; urgency=low
426+
427+ * Hopefully fixed the localized links (LP: #109341)
428+ * Fixed the index links (LP: #133418)
429+ * Fixed the harddrives.xml link (LP: #133415)
430+ * Regenerated .pot files for translation
431+
432+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 03 Sep 2007 20:19:28 -0500
433+
434+kubuntu-docs (7.10-2) gutsy; urgency=low
435+
436+ * New SVN checkout
437+ * Commented out translations in debian/rules until final release
438+ * Added about-kubuntu.desktop to plugins/kubuntu for LiveCD desktop icon
439+ * Added index-table.css to debian/rules for the index.html file
440+ * Cleaned up Makefile in SVN, show changes here
441+ * Added pot files for about-kubuntu and systemdocs .desktop and .directory
442+ files
443+ * Closes the following bugs:
444+ - (LP: #125325)
445+ - (LP: #131076)
446+ - (LP: #107062)
447+ - (LP: #129327)
448+ - (LP: #123648)
449+ - (LP: #131366)
450+
451+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Fri, 17 Aug 2007 16:58:46 -0500
452+
453+kubuntu-docs (7.10-1) gutsy; urgency=low
454+
455+ * Initial release for Kubuntu 7.10 'The Gutsy Gibbon'
456+
457+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 21 May 2007 20:07:00 -0500
458+
459+kubuntu-docs (7.04-6) feisty; urgency=low
460+
461+ * Translations added
462+ * debian/control: added docbook-xml to build-deps
463+
464+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Fri, 20 Apr 2007 17:35:17 -0500
465+
466+kubuntu-docs (7.04-5) feisty; urgency=low
467+
468+ * String fixes and updated translation files
469+ - kubuntu/games/C/game.xml (Closes: 95492 & 94930)
470+ - kubuntu/keeping-safe/C/keeping-safe.xml (Closes: 94273)
471+ - kubuntu/libs/kde-menus-C.ent (Closes: 95108)
472+ - kubuntu/libs/ccbysa.html & contributors.html (Closes: 94649)
473+
474+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 26 Mar 2007 10:20:05 -0500
475+
476+kubuntu-docs (7.04-4) feisty; urgency=low
477+
478+ * Move firefox/img directory to firefox/images, missed in previous upload
479+
480+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Wed, 14 Mar 2007 16:18:49 +0000
481+
482+kubuntu-docs (7.04-3) feisty; urgency=low
483+
484+ * Fixed file conflict with ubuntu-docs (Closes #91749)
485+ - kubuntu/firefox-homepage/index.html renamed to kindex.html
486+ - move kindex.html to kfirefox-index.html in
487+ /usr/share/ubuntu-artwork/home/
488+ - debian/postinst: fixed to install and set kfirefox-index.html
489+ as firefox-homepage alternative
490+ * Fixed old doc dir to be removed correctly during upgrade (Closes #91927)
491+ - debian/prerm: set firefox-homepage to auto and then remove
492+ kfirefox-index.html correctly. If ubuntu-docs package is installed
493+ this will make sure that it falls back to the ubuntu-docs firefox
494+ startpage
495+ * Moved around firefox-startpage to isntall and not conflict - removed from
496+ kubuntu/Makefile and placed in debian/rules for correct placement
497+
498+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Tue, 13 Mar 2007 23:54:14 -0500
499+
500+kubuntu-docs (7.04-2) feisty; urgency=low
501+
502+ * Updated package
503+ - Latest Topic Based Help Documentation
504+ - Kubuntu Firefox Startpage
505+
506+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Thu, 8 Mar 2007 23:41:46 -0600
507+
508+kubuntu-docs (7.04-1) feisty; urgency=low
509+
510+ * Feisty Docs pre-release
511+ -includes: about-kubuntu, systemdocs, server, and packaging guide
512+ -removed: releasenotes (ubiquity slideshow), desktopguide (sysdocs)
513+
514+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Sun, 14 Jan 2007 21:18:25 -0600
515+
516+kubuntu-docs (6.10-1) edgy; urgency=low
517+
518+ * Edgy docs
519+
520+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Fri, 22 Sep 2006 02:41:32 +0100
521+
522+kubuntu-docs (6.06-3) dapper; urgency=low
523+
524+ * Install doc-base files in rules
525+
526+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Sat, 8 Apr 2006 23:15:28 +0100
527+
528+kubuntu-docs (6.06-2) dapper; urgency=low
529+
530+ * New snapshot
531+ * Add file:/// to sed rule
532+
533+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Fri, 7 Apr 2006 20:09:57 +0100
534+
535+kubuntu-docs (6.06-1) dapper; urgency=low
536+
537+ * New snapshot
538+ * Use sed to change path to absolute on about-kubuntu for firefox
539+
540+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Thu, 30 Mar 2006 21:13:09 +0100
541+
542+kubuntu-docs (6.04-6) dapper; urgency=low
543+
544+ * Using xsltproc to generate all html
545+ * Nice kde themed html for all documents
546+ * Adding packaging guide to khelpdesktop
547+ * Not shipping quickguide any more
548+
549+ -- Matthew East <mdke@ubuntu.com> Sun, 12 Mar 2006 14:06:29 +0000
550+
551+kubuntu-docs (6.04-5) dapper; urgency=low
552+
553+ * New snapshot
554+
555+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Wed, 15 Feb 2006 20:55:55 +0000
556+
557+kubuntu-docs (6.04-4) dapper; urgency=low
558+
559+ * New snapshot
560+
561+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Thu, 12 Jan 2006 21:14:29 +0000
562+
563+kubuntu-docs (6.04-3) dapper; urgency=low
564+
565+ * Add debian/dirs file to create firefox homepage directory
566+
567+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Mon, 2 Jan 2006 17:03:59 +0000
568+
569+kubuntu-docs (6.04-2) dapper; urgency=low
570+
571+ * New snapshot
572+ * Use update-alternatives for the firefox about page
573+
574+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Tue, 20 Dec 2005 15:00:47 +0000
575+
576+kubuntu-docs (6.04-1) dapper; urgency=low
577+
578+ * First Dapper build
579+
580+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Fri, 18 Nov 2005 19:34:31 +0000
581+
582+kubuntu-docs (5.10-0.4) breezy; urgency=low
583+
584+ * Use KDE stylesheets
585+
586+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Wed, 5 Oct 2005 16:58:03 +0100
587+
588+kubuntu-docs (5.10-0.3) breezy; urgency=low
589+
590+ * Update to latest version
591+ * Drop User Guide, it won't be finished in time
592+
593+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Tue, 4 Oct 2005 18:48:00 +0100
594+
595+kubuntu-docs (5.10-0.2) breezy; urgency=low
596+
597+ * Initial release
598+ * Start release notes, add them to User Guide
599+
600+ -- Sean Wheller <sean@inwords.co.za> Sat, 9 Jul 2005 09:16:22 +0200
601
602=== added file 'debian/compat'
603--- debian/compat 1970-01-01 00:00:00 +0000
604+++ debian/compat 2015-04-02 19:02:18 +0000
605@@ -0,0 +1,1 @@
606+9
607
608=== added file 'debian/control'
609--- debian/control 1970-01-01 00:00:00 +0000
610+++ debian/control 2015-04-02 19:02:18 +0000
611@@ -0,0 +1,17 @@
612+Source: kubuntu-docs
613+Section: text
614+Priority: optional
615+Maintainer: Kubuntu Developers <kubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
616+Build-Depends: debhelper (>= 9), cmake, extra-cmake-modules, kdoctools-dev, libkf5kdelibs4support-data
617+Standards-Version: 3.9.6
618+Homepage: http://userbase.kde.org/Kubuntu
619+# Nothing needs extracing right now...
620+# X-Ubuntu-Use-Langpack: yes
621+
622+Package: kubuntu-docs
623+Architecture: all
624+Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, khelpcenter
625+Description: kubuntu system documentation
626+ This package contains the system documentation for the Kubuntu GNU/Linux
627+ distribution. Full system support for Kubuntu with the KDE desktop can be
628+ obtained by installing this package.
629
630=== added file 'debian/copyright'
631--- debian/copyright 1970-01-01 00:00:00 +0000
632+++ debian/copyright 2015-04-02 19:02:18 +0000
633@@ -0,0 +1,282 @@
634+The current source is available under svn:
635+ server url: https://docteam.ubuntu.com/repos/trunk ubuntu-doc
636+
637+Upstream author: Ubuntu Documentation Team <ubuntu-doc@lists.ubuntu.com>
638+
639+Copyright (C) 2004-2007 The Ubuntu Documentation Team
640+
641+License:
642+
643+All documents (except the Ubuntu Packaging Guide) are licensed under Creative Commons
644+ShareAlike 3.0 License (CC-BY-SA). All shell scripts, Makefiles, and the Ubuntu
645+Packaging Guide are licensed under the GNU General Public License.
646+
647+--------------------------------------------------------------------------------------
648+GNU General Public License:
649+
650+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
651+ the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
652+ Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
653+ version.
654+
655+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
656+ WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
657+ PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
658+
659+ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be
660+ found in /usr/share/common-licenses/GPL file.
661+
662+---------------------------------------------------------------------------------------
663+
664+Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
665+
666+CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL
667+SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN ATTORNEY-CLIENT
668+RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS.
669+CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND
670+DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.
671+
672+License
673+
674+THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE
675+COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY
676+COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS
677+AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
678+
679+BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE
680+BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS
681+CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND
682+CONDITIONS.
683+
684+1. Definitions
685+
686+ 1. "Collective Work" means a work, such as a periodical issue, anthology or
687+encyclopedia, in which the Work in its entirety in unmodified form, along with
688+a number of other contributions, constituting separate and independent works in
689+themselves, are assembled into a collective whole. A work that constitutes a
690+Collective Work will not be considered a Derivative Work (as defined below) for
691+the purposes of this License.
692+
693+ 2. "Derivative Work" means a work based upon the Work or upon the Work and
694+other pre-existing works, such as a translation, musical arrangement,
695+dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art
696+reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which the Work may
697+be recast, transformed, or adapted, except that a work that constitutes a
698+Collective Work will not be considered a Derivative Work for the purpose of
699+this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical
700+composition or sound recording, the synchronization of the Work in
701+timed-relation with a moving image ("synching") will be considered a Derivative
702+Work for the purpose of this License.
703+
704+ 3. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the
705+terms of this License.
706+
707+ 4. "Original Author" means the individual or entity who created the Work.
708+
709+ 5. "Work" means the copyrightable work of authorship offered under the terms
710+of this License.
711+
712+ 6. "You" means an individual or entity exercising rights under this License
713+who has not previously violated the terms of this License with respect to the
714+Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise
715+rights under this License despite a previous violation.
716+
717+ 7. "License Elements" means the following high-level license attributes as
718+selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution,
719+ShareAlike.
720+
721+2. Fair Use Rights. Nothing in this license is intended to reduce, limit, or
722+restrict any rights arising from fair use, first sale or other limitations on
723+the exclusive rights of the copyright owner under copyright law or other
724+applicable laws.
725+
726+3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor
727+hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the
728+duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the
729+Work as stated below:
730+
731+ 1. to reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
732+Collective Works, and to reproduce the Work as incorporated in the Collective
733+Works;
734+
735+ 2. to create and reproduce Derivative Works;
736+
737+ 3. to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform
738+publicly, and perform publicly by means of a digital audio transmission the
739+Work including as incorporated in Collective Works;
740+
741+ 4. to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform
742+publicly, and perform publicly by means of a digital audio transmission
743+Derivative Works.
744+
745+ 5.
746+
747+ For the avoidance of doubt, where the work is a musical composition:
748+
749+ 1. Performance Royalties Under Blanket Licenses. Licensor waives the
750+exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights
751+society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or
752+public digital performance (e.g. webcast) of the Work.
753+
754+ 2. Mechanical Rights and Statutory Royalties. Licensor waives the
755+exclusive right to collect, whether individually or via a music rights society
756+or designated agent (e.g. Harry Fox Agency), royalties for any phonorecord You
757+create from the Work ("cover version") and distribute, subject to the
758+compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or
759+the equivalent in other jurisdictions).
760+
761+ 6. Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt,
762+where the Work is a sound recording, Licensor waives the exclusive right to
763+collect, whether individually or via a performance-rights society (e.g.
764+SoundExchange), royalties for the public digital performance (e.g. webcast) of
765+the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114 of
766+the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions).
767+
768+The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or
769+hereafter devised. The above rights include the right to make such
770+modifications as are technically necessary to exercise the rights in other
771+media and formats. All rights not expressly granted by Licensor are hereby
772+reserved.
773+
774+4. Restrictions.The license granted in Section 3 above is expressly made
775+subject to and limited by the following restrictions:
776+
777+ 1. You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly
778+digitally perform the Work only under the terms of this License, and You must
779+include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License with
780+every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly display,
781+publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose
782+any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or the
783+recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may not sublicense
784+the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to
785+the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly display,
786+publicly perform, or publicly digitally perform the Work with any technological
787+measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with
788+the terms of this License Agreement. The above applies to the Work as
789+incorporated in a Collective Work, but this does not require the Collective
790+Work apart from the Work itself to be made subject to the terms of this
791+License. If You create a Collective Work, upon notice from any Licensor You
792+must, to the extent practicable, remove from the Collective Work any credit as
793+required by clause 4(c), as requested. If You create a Derivative Work, upon
794+notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the
795+Derivative Work any credit as required by clause 4(c), as requested.
796+
797+ 2. You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly
798+digitally perform a Derivative Work only under the terms of this License, a
799+later version of this License with the same License Elements as this License,
800+or a Creative Commons iCommons license that contains the same License Elements
801+as this License (e.g. Attribution-ShareAlike 2.5 Japan). You must include a
802+copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License or other license
803+specified in the previous sentence with every copy or phonorecord of each
804+Derivative Work You distribute, publicly display, publicly perform, or publicly
805+digitally perform. You may not offer or impose any terms on the Derivative
806+Works that alter or restrict the terms of this License or the recipients'
807+exercise of the rights granted hereunder, and You must keep intact all notices
808+that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not
809+distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform
810+the Derivative Work with any technological measures that control access or use
811+of the Work in a manner inconsistent with the terms of this License Agreement.
812+The above applies to the Derivative Work as incorporated in a Collective Work,
813+but this does not require the Collective Work apart from the Derivative Work
814+itself to be made subject to the terms of this License.
815+
816+ 3. If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly
817+digitally perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You
818+must keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to
819+the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or
820+pseudonym, if applicable) if supplied, and/or (ii) if the Original Author
821+and/or Licensor designate another party or parties (e.g. a sponsor institute,
822+publishing entity, journal) for attribution in Licensor's copyright notice,
823+terms of service or by other reasonable means, the name of such party or
824+parties; the title of the Work if supplied; to the extent reasonably
825+practicable, the Uniform Resource Identifier, if any, that Licensor specifies
826+to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright
827+notice or licensing information for the Work; and in the case of a Derivative
828+Work, a credit identifying the use of the Work in the Derivative Work (e.g.,
829+"French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on
830+original Work by Original Author"). Such credit may be implemented in any
831+reasonable manner; provided, however, that in the case of a Derivative Work or
832+Collective Work, at a minimum such credit will appear where any other
833+comparable authorship credit appears and in a manner at least as prominent as
834+such other comparable authorship credit.
835+
836+5. Representations, Warranties and Disclaimer
837+
838+UNLESS OTHERWISE AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK
839+AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE
840+MATERIALS, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT
841+LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
842+PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY,
843+OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME
844+JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH
845+EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
846+
847+6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN
848+NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL,
849+INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS
850+LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE
851+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
852+
853+7. Termination
854+
855+ 1. This License and the rights granted hereunder will terminate
856+automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals
857+or entities who have received Derivative Works or Collective Works from You
858+under this License, however, will not have their licenses terminated provided
859+such individuals or entities remain in full compliance with those licenses.
860+Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
861+
862+ 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is
863+perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work).
864+Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work
865+under different license terms or to stop distributing the Work at any time;
866+provided, however that any such election will not serve to withdraw this
867+License (or any other license that has been, or is required to be, granted
868+under the terms of this License), and this License will continue in full force
869+and effect unless terminated as stated above.
870+
871+8. Miscellaneous
872+
873+ 1. Each time You distribute or publicly digitally perform the Work or a
874+Collective Work, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on
875+the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
876+
877+ 2. Each time You distribute or publicly digitally perform a Derivative Work,
878+Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same
879+terms and conditions as the license granted to You under this License.
880+
881+ 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under
882+applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the
883+remainder of the terms of this License, and without further action by the
884+parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum
885+extent necessary to make such provision valid and enforceable.
886+
887+ 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach
888+consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by
889+the party to be charged with such waiver or consent.
890+
891+ 5. This License constitutes the entire agreement between the parties with
892+respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or
893+representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not
894+be bound by any additional provisions that may appear in any communication from
895+You. This License may not be modified without the mutual written agreement of
896+the Licensor and You.
897+
898+Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty
899+whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable to
900+You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, including
901+without limitation any general, special, incidental or consequential damages
902+arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2)
903+sentences, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor
904+hereunder, it shall have all rights and obligations of Licensor.
905+
906+Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is
907+licensed under the CCPL, neither party will use the trademark "Creative
908+Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior
909+written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance
910+with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be
911+published on its website or otherwise made available upon request from time to
912+time.
913+
914+Creative Commons may be contacted at http://creativecommons.org/.
915+
916
917=== added file 'debian/rules'
918--- debian/rules 1970-01-01 00:00:00 +0000
919+++ debian/rules 2015-04-02 19:02:18 +0000
920@@ -0,0 +1,7 @@
921+#!/usr/bin/make -f
922+
923+%:
924+ dh $@
925+
926+override_dh_compress:
927+ dh_compress -X.docbook
928
929=== added directory 'debian/source'
930=== added file 'debian/source/format'
931--- debian/source/format 1970-01-01 00:00:00 +0000
932+++ debian/source/format 2015-04-02 19:02:18 +0000
933@@ -0,0 +1,1 @@
934+3.0 (native)
935
936=== added file 'debian/source/options'
937--- debian/source/options 1970-01-01 00:00:00 +0000
938+++ debian/source/options 2015-04-02 19:02:18 +0000
939@@ -0,0 +1,4 @@
940+compression = "xz"
941+compression-level = 9
942+tar-ignore = tooling
943+tar-ignore = .git*
944
945=== added directory 'doc'
946=== added file 'doc/CMakeLists.txt'
947--- doc/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
948+++ doc/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
949@@ -0,0 +1,7 @@
950+add_subdirectory(en)
951+add_subdirectory(ca)
952+add_subdirectory(da)
953+add_subdirectory(el)
954+add_subdirectory(pl)
955+add_subdirectory(ro)
956+add_subdirectory(uk)
957
958=== added directory 'doc/ca'
959=== added file 'doc/ca/CMakeLists.txt'
960--- doc/ca/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
961+++ doc/ca/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
962@@ -0,0 +1,1 @@
963+kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/ca SUBDIR kubuntu)
964
965=== added file 'doc/ca/index.docbook'
966--- doc/ca/index.docbook 1970-01-01 00:00:00 +0000
967+++ doc/ca/index.docbook 2015-04-02 19:02:18 +0000
968@@ -0,0 +1,854 @@
969+<?xml version="1.0" ?>
970+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
971+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
972+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
973+]>
974+<book lang="&language;">
975+<bookinfo>
976+<title>The Kubuntu Handbook</title>
977+<authorgroup>
978+<author>
979+<personname>
980+ <firstname>This documentation was converted from the &kde; UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kubuntu">Kubuntu</ulink> page.</firstname>
981+<surname></surname>
982+</personname>
983+ </author>
984+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
985+ </authorgroup>
986+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
987+<date>2015-03-18</date>
988+ <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
989+<abstract>
990+<para></para>
991+ </abstract>
992+ <keywordset>
993+<keyword>KDE</keyword>
994+</keywordset>
995+</bookinfo>
996+<!--userbase <timestamp>2015-03-27T09:36:38Z</timestamp>-->
997+
998+<!--userbase-content-->
999+<chapter id="documentació-per-a-kubuntu"><title>Documentació per a Kubuntu</title>
1000+<para>
1001+<screenshot>
1002+<screeninfo></screeninfo>
1003+ <mediaobject>
1004+ <imageobject>
1005+ <imagedata fileref="kubuntu-banner.png" format="PNG"/>
1006+ </imageobject>
1007+ <textobject>
1008+ <phrase>Rètol de la Kubuntu 15.04</phrase>
1009+ </textobject>
1010+ <caption>
1011+ <para>Rètol de la Kubuntu 15.04</para>
1012+ </caption>
1013+ </mediaobject>
1014+</screenshot>
1015+</para>
1016+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Welcome">Benvinguda</ulink> -
1017+</para>
1018+<para>Una breu ressenya de Kubuntu, &Linux;, KDE, i el nostre lloc a la comunitat Ubuntu
1019+</para>
1020+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Installation">Instal·lació</ulink> - Com instal·lar Kubuntu
1021+</para>
1022+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Basic">Ús bàsic</ulink> -
1023+</para>
1024+<para>Usar Kubuntu:
1025+</para>
1026+<itemizedlist>
1027+<listitem><para>Xarxes</para></listitem>
1028+<listitem><para>Llançadors per executar aplicacions i realitzar tasques</para></listitem>
1029+<listitem><para>Personalitzar l'escriptori, incloure plasmoides, tipus de lletra, temes i gestionar fitxers multimèdia</para></listitem>
1030+<listitem><para>Gestionar els fitxers per organitzar i treballar amb els fitxers i carpetes</para></listitem>
1031+</itemizedlist>
1032+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced">Avançat</ulink> -
1033+</para>
1034+<para>Afegir extres a Kubuntu:
1035+</para>
1036+<itemizedlist>
1037+<listitem><para>Gestionar el programari per a la instal·lació i actualització de les aplicacions i programari fent servir una aplicació gràfica o la línia d'ordres</para></listitem>
1038+<listitem><para>Gestionar els repositoris per instal·lar programari de tercers</para></listitem>
1039+</itemizedlist>
1040+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Programari</ulink> -
1041+</para>
1042+<para>Detalls del programari instal·lat i del disponible
1043+</para>
1044+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Contribute">Col·laborar</ulink> -
1045+</para>
1046+<para>Com col·laborar a &kubuntu;
1047+</para>
1048+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Support">Suport</ulink> -
1049+</para>
1050+<para>Tots els fòrums de suport per a &kubuntu;.
1051+</para>
1052+</chapter>
1053+<chapter id="benvingut-a-la-kubuntu"><title>Benvingut a la Kubuntu</title>
1054+<para>La &kubuntu; és un sistema operatiu basat en &Linux; fàcil d'emprar que utilitza l<guilabel>'escriptori Plasma del KDE</guilabel>. Amb un cicle de llançament regular i predictible, concretament cada sis mesos com a part del projecte &ubuntu;, la &kubuntu; és la distribució &Linux; per a tothom.
1055+</para>
1056+<sect1 id="lescriptori-de-la-kubuntu"><title>L'escriptori de la Kubuntu</title>
1057+<para>
1058+<screenshot>
1059+<screeninfo></screeninfo>
1060+ <mediaobject>
1061+ <imageobject>
1062+ <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
1063+ </imageobject>
1064+ <textobject>
1065+ <phrase>Escriptori per omissió de la Kubuntu</phrase>
1066+ </textobject>
1067+ <caption>
1068+ <para>Escriptori per omissió de la Kubuntu</para>
1069+ </caption>
1070+ </mediaobject>
1071+</screenshot>
1072+</para>
1073+<para>La &kubuntu; inclou per omissió més de 1.000 paquets (aplicacions o utilitats) i té accés a més de 64.000 paquets per a satisfer les vostres necessitats. La &kubuntu; està basada en el nucli &Linux;, i inclou les aplicacions bàsiques d'&ubuntu;, així com el programari del &kde;. Les aplicacions bàsiques de la &kubuntu; inclouen el programari per a les necessitats més comunes, com ara:
1074+</para>
1075+<itemizedlist>
1076+<listitem><para>Navegar per la web.</para></listitem>
1077+<listitem><para>Gestor per a la informació personal, el qual inclou el correu electrònic.</para></listitem>
1078+<listitem><para>Aplicacions d'oficina.</para></listitem>
1079+<listitem><para>Reproducció de fitxers multimèdia.</para></listitem>
1080+<listitem><para>I molt més!</para></listitem>
1081+</itemizedlist>
1082+</sect1>
1083+<sect1 id="la-filosofia-de-kubuntu"><title>La filosofia de Kubuntu</title>
1084+<para>L'equip al darrere dels projectes &ubuntu; i &kubuntu; prenen els següents compromisos amb els nostres usuaris:
1085+</para>
1086+<itemizedlist>
1087+<listitem><para>La &kubuntu; sempre utilitzarà la sòlida base del projecte &ubuntu;, a més de les últimes novetats del projecte &kde;. Com a part del projecte &ubuntu; i de la comunitat, la &kubuntu; seguirà utilitzant la infraestructura i el suport que ofereix el projecte &ubuntu;. Ens esforçarem per ser la millor distribució &Linux; basada en el &kde;.</para></listitem>
1088+<listitem><para>La &kubuntu; sempre serà gratuïta. Ni tan sols existeix un preu diferenciador per a una enterprise edition. Posem el nostre millor treball a disposició de tothom en els mateixos termes de llibertat.</para></listitem>
1089+<listitem><para>La &kubuntu; sempre inclourà les millors traduccions i infraestructura d'accessibilitat que la comunitat del programari lliure té per oferir, per a fer utilitzable la &kubuntu; pel major nombre de persones possible.</para></listitem>
1090+<listitem><para>La &kubuntu; sempre s'ha compromès amb els principis de desenvolupament del programari lliure i del codi obert. Tenim la intenció d'animar la gent a utilitzar-lo, millorar-lo i distribuir-lo.</para></listitem>
1091+</itemizedlist>
1092+</sect1>
1093+</chapter>
1094+<chapter id="què-és-linux"><title>Què és &Linux;?</title>
1095+<para>&Linux; és un nucli -kernel- de sistema operatiu que s'assembla al sistema operatiu &UNIX;. El nucli és el principal programari necessari per a qualsevol sistema operatiu, proporcionant un pont de comunicació entre el maquinari i el programari. &Linux; s'ha convertit en un element principal del moviment arreu del món que adopta el programari lliure i el codi obert. El terme «GNU/Linux» és una forma de referir-se als sistemes operatius basats en el nucli &Linux; en combinació amb parts del <ulink url="http://www.gnu.org">Projecte GNU</ulink>.
1096+</para>
1097+<para>Més informació sobre &Linux;:
1098+</para>
1099+<itemizedlist>
1100+<listitem><para><ulink url="http://www.linux.org">El nucli &Linux; -kernel-</ulink></para></listitem>
1101+<listitem><para><ulink url="http://ca.wikipedia.org/wiki/Linux">Article a la Viquipèdia</ulink></para></listitem>
1102+</itemizedlist>
1103+</chapter>
1104+<chapter id="què-és-el-kde"><title>Què és el KDE?</title>
1105+<para>El &kde; és una comunitat internacional de tecnologia que crea i dóna suport al programari lliure per a la informàtica a l'escriptori i portàtil. Entre els productes del &kde; es troba un sistema d'escriptori modern per a les plataformes &Linux; i UNIX, suites per a la productivitat d'oficina i de treball en grup, així com centenars d'aplicacions de programari en diverses categories incloent internet i aplicacions web, multimèdia, entreteniment, educació, gràfics i programari de desenvolupament. El programari del &kde; es tradueix a més de 65 idiomes i està construït per a facilitar el seu ús amb els principis d'accessibilitat més moderns en ment. Totes les aplicacions del &kde; s'executen de forma nativa a &Linux;, BSD, Solaris, Windows i &MacOS; X. L'espai de treball del &kde; és l'escriptori per omissió a la &kubuntu;.
1106+</para>
1107+<para>Més informació sobre el KDE:
1108+</para>
1109+<itemizedlist>
1110+<listitem><para><ulink url="http://kde.org">Lloc web del KDE</ulink></para></listitem>
1111+<listitem><para><ulink url="http://ca.wikipedia.org/wiki/KDE">Article a la Viquipèdia</ulink></para></listitem>
1112+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE UserBase</ulink></para></listitem>
1113+</itemizedlist>
1114+</chapter>
1115+<chapter id="gràcies-a-vosaltres"><title>Gràcies a vosaltres</title>
1116+<para>Tot l'equip de la &kubuntu; us agraeix per escollir &kubuntu;! I als administradors del &kde; per acollir la nostra documentació aquí!
1117+</para>
1118+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1119+</para>
1120+</chapter>
1121+<chapter id="instal·lació"><title>Instal·lació</title>
1122+<para>Hi ha moltes bones raons per instal lar la &kubuntu;!
1123+</para>
1124+<para>Algunes d'elles inclouen:
1125+</para>
1126+<itemizedlist>
1127+<listitem><para>La &kubuntu; fa amigable el vostre ordinador.</para></listitem>
1128+<listitem><para>La &kubuntu; és un sistema operatiu construït per un amable equip mundial de desenvolupadors experts. Conté totes les aplicacions que necessiteu: un navegador web, una suite d'oficina, aplicacions multimèdia, un client de missatgeria instantània, i moltes altres. Per obtenir una llista del programari inclòs, vegeu la pàgina <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Programari</ulink>.</para></listitem>
1129+<listitem><para>La &kubuntu; és una alternativa de codi obert per a Windows i &MacOS; X.</para></listitem>
1130+<listitem><para>Fàcil d'instal·lar al costat de, o en comptes de, Windows.</para></listitem>
1131+</itemizedlist>
1132+<sect1 id="el-procés-dinstal·lació"><title>El procés d'instal·lació</title>
1133+<para>En primer lloc, haureu de descarregar la &kubuntu;. Vegeu <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">Obtenció de la Kubuntu</ulink>.
1134+</para>
1135+<para>
1136+<screenshot>
1137+<screeninfo></screeninfo>
1138+ <mediaobject>
1139+ <imageobject>
1140+ <imagedata fileref="kubuntuinstallwelcome.png" format="PNG"/>
1141+ </imageobject>
1142+ <textobject>
1143+ <phrase>Instal·lació: Pantalla de benvinguda</phrase>
1144+ </textobject>
1145+ <caption>
1146+ <para>Instal·lació: Pantalla de benvinguda</para>
1147+ </caption>
1148+ </mediaobject>
1149+</screenshot>
1150+</para>
1151+<para>Quan s'inicia l'instal·lador, veureu aquestes opcions:
1152+</para>
1153+<itemizedlist>
1154+<listitem><para>Vull provar &kubuntu; sense canviar res a l'ordinador</para></listitem>
1155+<listitem><para>Instal·la &kubuntu; a l'ordinador</para></listitem>
1156+</itemizedlist>
1157+<sect2 id="preparació"><title>Preparació</title>
1158+<para>Per a un millor resultat, assegureu-vos que:
1159+</para>
1160+<itemizedlist>
1161+<listitem><para>El vostre ordinador disposa de prou espai per a la &kubuntu; i les vostres dades: cançons, fotografies, vídeos i documents.</para></listitem>
1162+<listitem><para>L'ordinador està connectat a Internet de manera que pugui descarregar actualitzacions i programari de tercers que &kubuntu; instal·larà.</para></listitem>
1163+</itemizedlist>
1164+<para>
1165+<screenshot>
1166+<screeninfo></screeninfo>
1167+ <mediaobject>
1168+ <imageobject>
1169+ <imagedata fileref="prepare.png" format="PNG"/>
1170+ </imageobject>
1171+ <textobject>
1172+ <phrase>Instal·lació: Pantalla de preparació</phrase>
1173+ </textobject>
1174+ <caption>
1175+ <para>Instal·lació: Pantalla de preparació</para>
1176+ </caption>
1177+ </mediaobject>
1178+</screenshot>
1179+</para>
1180+<para><guilabel>Instal·la el programari de terceres parts</guilabel>: inclou programari que no segueix el model del codi obert o la <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">filosofia d'Ubuntu</ulink>, però és segur per al seu ús al vostre sistema.
1181+</para>
1182+<para><guilabel>Baixa actualitzacions durant la instal·lació</guilabel>: assegura que disposeu de les últimes correccions d'errors i de seguretat incloses i aplicades una vegada s'hagi completat la instal·lació.
1183+</para>
1184+</sect2>
1185+<sect2 id="la-configuració-del-disc"><title>La configuració del disc</title>
1186+<para>
1187+<screenshot>
1188+<screeninfo></screeninfo>
1189+ <mediaobject>
1190+ <imageobject>
1191+ <imagedata fileref="kubuntudisksetup.png" format="PNG"/>
1192+ </imageobject>
1193+ <textobject>
1194+ <phrase>Instal·lació: Pantalla de configuració dels discos</phrase>
1195+ </textobject>
1196+ <caption>
1197+ <para>Instal·lació: Pantalla de configuració dels discos</para>
1198+ </caption>
1199+ </mediaobject>
1200+</screenshot>
1201+</para>
1202+<para>Aquí és on triareu com organitzar el vostre disc dur. Aquest pas és el més complicat i transcendental en tot el procés d'instal·lació, així que preneu-vos el vostre temps.
1203+</para>
1204+<para>{{Tip/ca|Podreu canviar d'opinió i tornar enrere fins que feu clic al botó <guilabel>Instal·la'l ara</guilabel>.}}
1205+</para>
1206+<para>Les següents seccions són els possibles escenaris d'instal·lació entre els que podreu triar. Cadascuna d'aquestes opcions apunta a una pàgina o sèrie de pàgines amb més detalls. Per a cada opció (excepte «Manual»), l'instal·lador us demanarà quin disc dur utilitzar. Després de triar, veureu un abans i un després de la disposició d'aquest disc dur.
1207+</para>
1208+<sect3 id="reamida"><title>Reamida</title>
1209+<para>Això canviarà la mida de les particions i instal·larà &kubuntu; a l'espai lliure. Amb aquesta opció es pot crear el que s'anomena una arrencada dual («dual-boot») i triar quin sistema operatiu arrencar durant l'inici.
1210+</para>
1211+<para>
1212+<screenshot>
1213+<screeninfo></screeninfo>
1214+ <mediaobject>
1215+ <imageobject>
1216+ <imagedata fileref="manual.png" format="PNG"/>
1217+ </imageobject>
1218+ <textobject>
1219+ <phrase>Arrencada dual («dual-boot»)</phrase>
1220+ </textobject>
1221+ <caption>
1222+ <para>Arrencada dual («dual-boot»)</para>
1223+ </caption>
1224+ </mediaobject>
1225+</screenshot>
1226+</para>
1227+<para>{{Note/ca|<emphasis>Aquest servei només està disponible si es poden alliberar almenys 25 GB.</emphasis>}}
1228+</para>
1229+</sect3>
1230+<sect3 id="usa-tot-el-disc"><title>Usa tot el disc</title>
1231+<para>En aquest escenari, l'instal·lador crearà dues (2) particions al vostre disc dur. Una (1) per a «root», «home» i tota la resta, i una (1) per a la d'intercanvi.
1232+</para>
1233+<para>{{Warning/ca|Aquesta opció esborrarà completament el vostre disc dur. Perdreu tots els sistemes operatius (Windows, &MacOS; X, &Linux;, &etc;) i totes les dades que es trobin emmagatzemades en aquesta unitat.}}
1234+</para>
1235+</sect3>
1236+<sect3 id="usa-tot-el-disc-i-configura-la-lvm"><title>Usa tot el disc i configura la LVM</title>
1237+<para>Més informació sobre la <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Lvm">LVM</ulink>.
1238+</para>
1239+</sect3>
1240+<sect3 id="usa-tot-el-disc-i-configura-la-lvm-encriptada"><title>Usa tot el disc i configura la LVM encriptada</title>
1241+<para>Més informació sobre els <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystems">sistemes de fitxers encriptats</ulink>.
1242+</para>
1243+</sect3>
1244+<sect3 id="manual"><title>Manual</title>
1245+<para>Quan utilitzeu <guilabel>Manual</guilabel> per a configurar el sistema com vulgueu, tingueu present el següent:
1246+</para>
1247+<itemizedlist>
1248+<listitem><para>El directori arrel («root» <guilabel>/</guilabel>) almenys necessita 25 GB d'espai.</para></listitem>
1249+<listitem><para>El directori inicial (<guilabel>/home</guilabel>) necessita tant espai com el que necessiteu pels vostres fitxers, música, fotografies i documents. De manera que el millor és fer servir l'espai restant per a la partició inicial, llevat que aposteu per una arrencada dual.</para></listitem>
1250+<listitem><para>Per a l'espai d'intercanvi («swap») es recomana com a mínim la meitat de la memòria RAM. Per exemple, amb 8 GB, crear l'intercanvi amb un mínim de 4 GB.</para></listitem>
1251+</itemizedlist>
1252+<para>Per obtenir informació més detallada sobre la configuració dels discos a un sistema &Linux;, podeu consultar la pàgina <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace">espai al disc</ulink>.
1253+</para>
1254+</sect3>
1255+</sect2>
1256+<sect2 id="el-fus-horari"><title>El fus horari</title>
1257+<para>Durant aquest pas escollireu la regió on viviu i el fus horari del lloc en aquesta regió. Un exemple seria que jo visc a Nova York, així que la meva regió serà Amèrica del Nord i la meva zona horària serà Nova York.
1258+</para>
1259+<para>
1260+<screenshot>
1261+<screeninfo></screeninfo>
1262+ <mediaobject>
1263+ <imageobject>
1264+ <imagedata fileref="timezone.png" format="PNG"/>
1265+ </imageobject>
1266+ <textobject>
1267+ <phrase>Instal·lació: Pantalla del fus horari</phrase>
1268+ </textobject>
1269+ <caption>
1270+ <para>Instal·lació: Pantalla del fus horari</para>
1271+ </caption>
1272+ </mediaobject>
1273+</screenshot>
1274+</para>
1275+</sect2>
1276+<sect2 id="el-teclat"><title>El teclat</title>
1277+<para>Aquest és el pas on configurareu l'idioma del teclat, i si l'idioma en té, una versió diferent de l'idioma. Per exemple, hi ha un ajust Cherokee anglès americà, així com diferents configuracions amb tecles especials que s'utilitzen en alguns països. A la &kubuntu; tractem de fer que el sistema sigui fàcil per a tothom!
1278+</para>
1279+<para>
1280+<screenshot>
1281+<screeninfo></screeninfo>
1282+ <mediaobject>
1283+ <imageobject>
1284+ <imagedata fileref="keyboard.png" format="PNG"/>
1285+ </imageobject>
1286+ <textobject>
1287+ <phrase>Instal·lació: Pantalla del teclat</phrase>
1288+ </textobject>
1289+ <caption>
1290+ <para>Instal·lació: Pantalla del teclat</para>
1291+ </caption>
1292+ </mediaobject>
1293+</screenshot>
1294+</para>
1295+</sect2>
1296+<sect2 id="la-informació-dusuari"><title>La informació d'usuari</title>
1297+<para>En aquest pas de la instal·lació introduireu la informació d'usuari com el vostre nom, nom d'usuari i la contrasenya. La contrasenya serà la vostra clau per accedir a la vostra nova instal·lació, així com per instal·lació programari nou, actualitzar el sistema, i més, de manera que manteniu-lo escrit en algun lloc!
1298+</para>
1299+<para>
1300+<screenshot>
1301+<screeninfo></screeninfo>
1302+ <mediaobject>
1303+ <imageobject>
1304+ <imagedata fileref="userinfo.png" format="PNG"/>
1305+ </imageobject>
1306+ <textobject>
1307+ <phrase>Instal·lació: Pantalla de la informació d'usuari</phrase>
1308+ </textobject>
1309+ <caption>
1310+ <para>Instal·lació: Pantalla de la informació d'usuari</para>
1311+ </caption>
1312+ </mediaobject>
1313+</screenshot>
1314+</para>
1315+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1316+</para>
1317+</sect2>
1318+</sect1>
1319+</chapter>
1320+<chapter id="Ús-bàsic"><title>Ús bàsic</title>
1321+<para>Aquesta secció de la documentació cobreix els components disponibles a &kubuntu; per complir amb la vostra funcionalitat desitjada i crear la vostra pròpia &kubuntu;.
1322+</para>
1323+<sect1 id="llançadors"><title>Llançadors</title>
1324+<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
1325+<para>
1326+<screenshot>
1327+<screeninfo></screeninfo>
1328+ <mediaobject>
1329+ <imageobject>
1330+ <imagedata fileref="kickoff.png" format="PNG"/>
1331+ </imageobject>
1332+ <textobject>
1333+ <phrase>KickOff Plasma 5</phrase>
1334+ </textobject>
1335+ <caption>
1336+ <para>KickOff Plasma 5</para>
1337+ </caption>
1338+ </mediaobject>
1339+</screenshot>
1340+</para>
1341+<para>Com una distribució &kde;, la &kubuntu; empra per omissió el llançador d'aplicacions <guilabel>Kickoff</guilabel>. El llançador <guilabel>Kickoff</guilabel> es pot comparar amb el «Menú inici» de Windows (abans del Windows 8). La icona per llançar el <guilabel>Kickoff</guilabel> es troba a la part inferior esquerra, molt semblant al Windows XP o 7. Per obtenir més informació sobre com utilitzar-lo i personalitzar-lo, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Kickoff de Plasma</ulink>.
1342+</para>
1343+</sect2>
1344+<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
1345+<para>
1346+<screenshot>
1347+<screeninfo></screeninfo>
1348+ <mediaobject>
1349+ <imageobject>
1350+ <imagedata fileref="krunner.png" format="PNG"/>
1351+ </imageobject>
1352+ <textobject>
1353+ <phrase>Krunner Plasma 5</phrase>
1354+ </textobject>
1355+ <caption>
1356+ <para>Krunner Plasma 5</para>
1357+ </caption>
1358+ </mediaobject>
1359+</screenshot>
1360+</para>
1361+<para>Com el <guilabel>Kickoff</guilabel>, el <guilabel>KRunner</guilabel> és un llançador, però fa molt més que només llançar les aplicacions. Normalment, s'accedeix al <guilabel>KRunner</guilabel> prement les tecles <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Per obtenir més informació sobre el que pot fer, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">KRunner de Plasma</ulink>.
1362+</para>
1363+</sect2>
1364+</sect1>
1365+<sect1 id="xarxes"><title>Xarxes</title>
1366+<para>Aquesta secció us ajudarà a connectar-vos a Internet.
1367+</para>
1368+<para>
1369+<screenshot>
1370+<screeninfo></screeninfo>
1371+ <mediaobject>
1372+ <imageobject>
1373+ <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
1374+ </imageobject>
1375+ <textobject>
1376+ <phrase>Plafó de la xarxa</phrase>
1377+ </textobject>
1378+ <caption>
1379+ <para>Plafó de la xarxa</para>
1380+ </caption>
1381+ </mediaobject>
1382+</screenshot>
1383+</para>
1384+<sect2 id="per-cable"><title>Per cable</title>
1385+<para>En la majoria dels casos, la connexió de xarxa cablejada simplement funciona sense cap canvi en la configuració per omissió de &kubuntu;. Les connexions de xarxa per cable es seleccionen per omissió quan estan disponibles.
1386+</para>
1387+</sect2>
1388+<sect2 id="sense-fils"><title>Sense fils</title>
1389+<para>La majoria de les targetes sense fils estan implementades pel seu ús amb &kubuntu;. No obstant, en alguns casos, el dispositiu de xarxa sense fils pot necessitar un controlador restringit per tal d'operar. La millor manera de comprovar-ho, és obrir l'aplicació <guilabel>Gestor dels controladors</guilabel>. Per obrir aquest programa, aneu a <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Arranjament del sistema</guisubmenu><guimenuitem>Gestor dels controladors</guimenuitem></menuchoice>. Si el dispositiu necessita un controlador restringit, llavors el <guilabel>Gestor dels controladors</guilabel> podrà ajudar-vos amb la selecció, instal·lació i activació del controlador adequat. Una vegada realitzat tot això, haureu de reiniciar el sistema. Per obtenir més informació sobre la solució de problemes amb el Wi-Fi al vostre sistema, consulteu <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Solució de problemes amb el sense fils</ulink>.
1390+</para>
1391+</sect2>
1392+</sect1>
1393+<sect1 id="personalitzar-lescriptori"><title>Personalitzar l'escriptori</title>
1394+<para>Aquesta secció cobreix els conceptes bàsics de la configuració de &kubuntu; per tal de satisfer les vostres necessitats. Un dels punts forts de la filosofia del &kde; és l'enfocament en el control de gairebé tots els aspectes de l'entorn d'escriptori. Fons de pantalla, temes, estris, esquemes de color, pantalles d'inici, i més. Les opcions de personalització són interminables.
1395+</para>
1396+<para><ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> és el lloc número u per trobar ajustaments personalitzats per a l'escriptori Plasma del &kde;. Algunes de les aplicacions fins i tot permeten connexions directes amb KDE-Look per descarregar una nova configuració o imatge.
1397+</para>
1398+<sect2 id="temes"><title>Temes</title>
1399+<para>La &kubuntu; permet temes que es poden canviar amb facilitat. Per a canviar el vostre tema aneu a <menuchoice><guimenu>Arranjament del sistema</guimenu><guimenuitem>Tema de l'espai de treball</guimenuitem></menuchoice> a la secció <guilabel>Tema de l'escriptori</guilabel>, a continuació escolliu des de la llista de temes instal·lats. Podeu canviar el tema del Tema de l'escriptori, Tema del cursor i la Pantalla d'inici. Trieu entre les opcions predeterminades que estan instal·lades, o feu clic esquerre al botó «Obtén «...» nous...» en cada secció per a més opcions.
1400+</para>
1401+</sect2>
1402+<sect2 id="plasmoides"><title>Plasmoides</title>
1403+<para>Els plasmoides (també anomenats estris) es poden afegir fent clic dret a l'escriptori i seleccionant <guilabel>Afegeix estris...</guilabel>, el qual us mostrarà una llista dels estris instal·lats. Per obtenir més informació, veure <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Widgets">Estris de Plasma</ulink>.
1404+</para>
1405+</sect2>
1406+<sect2 id="plafó"><title>Plafó</title>
1407+<para>En fer clic dret a l'escriptori un cop més, podeu seleccionar <guilabel>Afegeix un plafó</guilabel> per obtenir més plafons. Podeu fer clic esquerre al botó a l'extrem dret del plafó per alterar les seves propietats, com canviar l'alçada, l'amplada o afegir-hi algun estri, per exemple. Per obtenir més informació, veure <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Panels">Plafons de Plasma</ulink>.
1408+</para>
1409+</sect2>
1410+<sect2 id="dolphin"><title>Dolphin</title>
1411+<para>&dolphin; és el gestor de fitxers per omissió en &kubuntu; i es pot comparar amb l'explorador de Windows. &dolphin; sembla simple perquè disposa d'un gran disseny, si bé té moltes característiques poderoses. Per obtenir més informació, veure <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Dolphin">Dolphin</ulink>.
1412+</para>
1413+</sect2>
1414+</sect1>
1415+<sect1 id="actualitzar"><title>Actualitzar</title>
1416+<para>Els desenvolupadors de la &kubuntu; publiquen característiques i actualitzacions de seguretat per a aplicacions i paquets pel sistema &kubuntu;. Quan hi hagi disponibles actualitzacions, &kubuntu; us mostrarà un missatge a la safata del sistema. Per actualitzar el sistema, obriu el <guilabel>Gestor d'actualitzacions Muon</guilabel> des del <guilabel>KickOff</guilabel> o el <guilabel>Krunner</guilabel> i feu clic al botó <guilabel>Instal·la les actualitzacions</guilabel>. Després d'instal·lar algunes actualitzacions, podria ser necessari reiniciar l'ordinador. Si és així, la &kubuntu; mostrarà una finestra emergent i una icona a la safata del sistema.
1417+</para>
1418+<para>
1419+<screenshot>
1420+<screeninfo></screeninfo>
1421+ <mediaobject>
1422+ <imageobject>
1423+ <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
1424+ </imageobject>
1425+ <textobject>
1426+ <phrase>Muon Updater</phrase>
1427+ </textobject>
1428+ <caption>
1429+ <para>Muon Updater</para>
1430+ </caption>
1431+ </mediaobject>
1432+</screenshot>
1433+</para>
1434+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1435+</para>
1436+</sect1>
1437+</chapter>
1438+<chapter id="avançat"><title>Avançat</title>
1439+<para>Podeu personalitzar encara més la instal·lació de &kubuntu; afegint nous paquets de programari. A continuació trobareu diversos mètodes per instal·lar paquets nous (programari).
1440+</para>
1441+<sect1 id="gestió-del-programari"><title>Gestió del programari</title>
1442+<para>Hi ha diverses maneres de gestionar les aplicacions en &kubuntu;. Una manera convenient d'afegir o eliminar aplicacions és amb un gestor de paquets.
1443+</para>
1444+<sect2 id="clients-gràfics"><title>Clients gràfics</title>
1445+<para>Per omissió, la &kubuntu; ve amb un gran gestor de paquets anomenat <guilabel>Muon Discover</guilabel>. El <guilabel>Muon Discover</guilabel> és un programa avançat amb una interfície gràfica d'usuari (IGU) per a la instal·lació i eliminació d'aplicacions.
1446+</para>
1447+<para>Us notificarà automàticament si hi ha actualitzacions (a la cantonada inferior dreta), però es pot utilitzar en qualsevol moment per instal·lar paquets nous, aneu al <guilabel>Kickoff</guilabel> i escriviu-hi <emphasis>Muon</emphasis>. Seleccioneu <guilabel>Muon Discover</guilabel> des del resultat.
1448+</para>
1449+<para>Si preferiu el «Centre de programari» a l'estil d'Ubuntu, l'haureu d'instal·lar des del <guilabel>Muon</guilabel>.
1450+</para>
1451+<para>
1452+<screenshot>
1453+<screeninfo></screeninfo>
1454+ <mediaobject>
1455+ <imageobject>
1456+ <imagedata fileref="muon_discover.png" format="PNG"/>
1457+ </imageobject>
1458+ <textobject>
1459+ <phrase>Muon Discover</phrase>
1460+ </textobject>
1461+ <caption>
1462+ <para>Muon Discover</para>
1463+ </caption>
1464+ </mediaobject>
1465+</screenshot>
1466+</para>
1467+<para>El <guilabel>Muon Discover</guilabel> pot proporcionar informació sobre les dependències requerides, aquests són altres paquets (programes) que la peça de programari que voleu instal·lar necessita per funcionar. Quan es conegui aquesta informació, es començaran a descarregar els paquets requerits. Una vegada s'hagi completat el procés d'instal·lació, el programari estarà llest per al seu ús. Poques vegades serà necessari reiniciar el sistema després de la instal·lació de programari o actualitzacions. Si és així, el sistema us avisarà i oferirà una icona de reinici per a realitzar-ho segons la vostra conveniència.
1468+</para>
1469+<para>El <guilabel>Muon Discover</guilabel> també proporciona un mètode fàcil per eliminar el programari que ja no cal.
1470+</para>
1471+<para>{{Tip/ca|Inicieu el Descobridor Muon amb el llançador d'aplicacions Kickoff (menú K), feu clic a «Instal·lat» i trobeu l'aplicació que voleu eliminar. Feu clic a «Elimina» i el Descobridor Muon eliminarà l'aplicació.}}
1472+</para>
1473+<para>{{Tip/ca|Podeu cercar aplicacions amb el quadre de cerca a la part superior i les categories a sota de la barra. La informació de l'aplicació es mostrarà al gran espai en blanc sota de la zona de cerca. Feu clic al títol de l'aplicació que instal·lareu. Feu clic al botó «Instal·la» per iniciar el procés d'instal·lació.}}
1474+</para>
1475+</sect2>
1476+<sect2 id="repositoris"><title>Repositoris</title>
1477+<para>Hi ha disponibles lliurement milers de programes per instal·lar a &kubuntu;. Aquests programes s'emmagatzemen en arxius de programari («repositoris») i estan disponibles per instal·lar a través d'Internet. La instal·lació a &kubuntu; de programes nous és ràpida, fiable i segura, ja que cada programa està construït específicament per a &kubuntu; i es comprova a fons abans que es posi a disposició dels usuaris. Els repositoris de &kubuntu; es classifiquen en quatre grups:
1478+</para>
1479+<itemizedlist>
1480+<listitem><para>Main</para></listitem>
1481+<listitem><para>Restricted</para></listitem>
1482+<listitem><para>Universe</para></listitem>
1483+<listitem><para>Multiverse</para></listitem>
1484+</itemizedlist>
1485+<para>S'utilitzen dos factors per a determinar aquestes categories:
1486+</para>
1487+<itemizedlist>
1488+<listitem><para>El nivell de suport proporcionat per a un programa pels seus equips de desenvolupament de programari.</para></listitem>
1489+<listitem><para>El nivell de compliment que té el programa de la <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Filosofia de programari lliure d'Ubuntu</ulink>.</para></listitem>
1490+</itemizedlist>
1491+<para>\
1492+</para>
1493+<para>Hi ha disponible més informació sobre els repositoris al <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories">wiki d'ajuda a la comunitat Ubuntu sobre els repositoris</ulink>.
1494+</para>
1495+<para>El LiveDVD &kubuntu; estàndard conté programari provinent de les categories «Main» i «Restricted». Una vegada que el sistema compta amb informació sobre les ubicacions basades en Internet per a aquests repositoris, hi haurà disponibles més programes per instal·lar. Fent ús de les eines per a la gestió de paquets de programari instal·lades per omissió, és possible descobrir, instal·lar i actualitzar qualsevol peça de programari directament a través d'Internet sense la necessitat del LiveDVD.
1496+</para>
1497+<para>Per obtenir més informació sobre com gestionar els repositoris, feu clic a <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Repositories">Gestionar els repositoris</ulink>.
1498+</para>
1499+</sect2>
1500+<sect2 id="arxiu-de-paquets-personals-els-ppa"><title>Arxiu de paquets personals (els PPA)</title>
1501+<para>Els arxius de paquets personals permeten que qualsevol persona a la comunitat d'Ubuntu, que s'ha compromès a observar el <ulink url="https://launchpad.net/codeofconduct">Codi de conducta d'Ubuntu</ulink>, pugui pujar paquets font d'Ubuntu per a ser construïts i publicats com un repositori apt a través de Launchpad. El programari des de l'<ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+ppas">arxiu de paquets personals</ulink> (PPA) requereix una clau <ulink url="http://www.gnupg.org/">GnuPG</ulink> (GPG) perquè el vostre sistema pugui verificar que s'estan obtenint els paquets de la font correcta i que els paquets no han estat interferits durant la seva construcció. GnuPG és una eina de GNU per a la comunicació segura i l'emmagatzematge de les dades.
1502+</para>
1503+<para>{{Warning/ca|El contingut dels arxius de paquets personals no es comproven o supervisen. Instal·leu el programari d'ells sota el vostre propi risc.}}
1504+</para>
1505+<para>Per obtenir més informació sobre els PPA, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Personal_Package_Archives">Gestionar els arxius de paquets personals</ulink>.
1506+</para>
1507+</sect2>
1508+<sect2 id="instal·lar-desinstal·lar-fitxers--deb"><title>Instal·lar/desinstal·lar fitxers .deb</title>
1509+<para>Els fitxers de paquets associats amb &kubuntu; tenen el sufix «.deb», degut a l'estreta relació de la &kubuntu;amb la distribució Debian GNU/Linux. Els fitxers «.deb» individuals es poden descarregar i instal·lar. Els paquets de Humble, per exemple, distribueixen deb. Es requereixen privilegis administratius.
1510+</para>
1511+<para>{{Tip/ca|Simplement feu clic sobre el fitxer «.deb» per iniciar el procés d'instal·lació. Apareixerà un missatge emergent per a demanar-vos la contrasenya associada amb el privilegi administratiu.}}
1512+</para>
1513+</sect2>
1514+</sect1>
1515+<sect1 id="instal·lar-des-del-codi-font"><title>Instal·lar des del codi font</title>
1516+<para>Els fitxers amb el sufix <guilabel>.tar.gz</guilabel> o <guilabel>.tar.bz2</guilabel> són fitxers de paquet coneguts com «arxius tar» o paquets «font». Són àmpliament utilitzats a &Linux;. Si no hi ha disponible cap paquet natiu de &kubuntu; en cap dels repositoris, és possible compilar i instal·lar el paquet des de la font. Per obtenir consells sobre com compilar el programari, cerqueu a la pàgina<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CompilingSoftware">Compilació del programari</ulink> al wiki d'Ubuntu.
1517+</para>
1518+</sect1>
1519+</chapter>
1520+<chapter id="controladors"><title>Controladors</title>
1521+<para>En cada sistema operatiu (Windows, &MacOS; X i &Linux;) hi ha programes anomenats <guilabel>controladors</guilabel> que s'instal·len a l'ordinador. Aquests <guilabel>controladors</guilabel> permeten al vostre ordinador emprar un maquinari nou o existent, com la <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kubuntu/Basic#Wireless">Wifi</ulink>. Per exemple, també hi ha <guilabel>controladors</guilabel> que cobreixen les targetes gràfiques NVIDIA, AMD, de vegades els controladors no lliures (nonfree) o d'ús restringit (restricted) fan una millor tasca que els lliures. El <guilabel>Gestor dels controladors</guilabel> s'encarrega de la seva instal·lació i desinstal·lació. Aquestes millores poden cobrir els jocs, l'edició de vídeo i el processament per a l'edició de les imatges.
1522+</para>
1523+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1524+</para>
1525+</chapter>
1526+<chapter id="programari"><title>Programari</title>
1527+<para>Una guia breu per al programari que s'inclou a la vostra instal·lació de &kubuntu;.
1528+</para>
1529+<sect1 id="gràfics"><title>Gràfics</title>
1530+<para>A la &kubuntu; es troben instal·lades per omissió algunes aplicacions de gràfics bàsiques, que us permeten crear, veure, explorar i manipular les imatges. Per omissió s'instal·len les següents aplicacions:
1531+</para>
1532+<itemizedlist>
1533+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Okular">Okular</ulink>: És un visor de documents universal per a molts tipus de documents: PDF, Postscript, !DjVu, CHM, XPS, ePub i altres.</para></listitem>
1534+<listitem><para><ulink url="http://www.libreoffice.org/features/draw/">LibreOffice Draw</ulink>: És una eina universal per a la creació de diagrames i gràfics que us permet produir qualsevol cosa, des d'un esbós ràpid a un pla complex, i us dóna els mitjans per comunicar-vos amb gràfics i diagrames. Amb una mida de pàgina màxima de 300 cm per 300 cm, Draw és un excel·lent paquet per produir dibuixos tècnics, cartells, i molt més.</para></listitem>
1535+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Skanlite">Skanlite</ulink>: És una simple aplicació per a escanejar imatges.</para></listitem>
1536+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Gwenview">Gwenview</ulink>: És un visor d'imatges amb moltes característiques.</para></listitem>
1537+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kamoso">Kamoso</ulink>: És un gravador de càmera web des de la comunitat KDE.</para></listitem>
1538+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KSnapshot">KSnapshot</ulink>: És el millor per a les captures de pantalla de l'escriptori, simple i atractiu.</para></listitem>
1539+</itemizedlist>
1540+</sect1>
1541+<sect1 id="internet"><title>Internet</title>
1542+<para>La &kubuntu; està configurada per a que esteu connectats.
1543+</para>
1544+<sect2 id="navegadors"><title>Navegadors</title>
1545+<para><guilabel>Firefox</guilabel> és el navegador per omissió inclòs amb la &kubuntu;, el navegador de codi obert més popular del món. Per obtenir més informació sobre com utilitzar el Firefox vegeu <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/products/firefox">la pàgina d'ajuda</ulink>.
1546+</para>
1547+<sect3 id="exportar-les-vostres-adreces-dinterès"><title>Exportar les vostres adreces d'interès</title>
1548+<para>Exportar les adreces d'interès des del <guilabel>Firefox</guilabel>
1549+</para>
1550+<orderedlist>
1551+<listitem><para>Feu clic a l'element del menú <guilabel>Adreces d'interès</guilabel></para></listitem>
1552+<listitem><para>Seleccioneu '''Mostra totes les adreces d'interès o premeu <guilabel>Ctrl+Majús.+o</guilabel></para></listitem>
1553+<listitem><para>Apareixerà una nova finestra. Seleccioneu <guilabel>Importa i fés una còpia de seguretat</guilabel></para></listitem>
1554+<listitem><para>Tingueu present a on es desen les vostres adreces d'interès (per omissió a ~/la_vostra_carpeta)</para></listitem>
1555+</orderedlist>
1556+</sect3>
1557+<sect3 id="importar-les-vostres-adreces-dinterès-al-firefox"><title>Importar les vostres adreces d'interès al Firefox</title>
1558+<para>Feu clic per a la guia d'aprenentatge per a <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/kb/import-bookmarks-html-file">importar les vostres adreces d'interès al Firefox</ulink>.
1559+</para>
1560+</sect3>
1561+</sect2>
1562+<sect2 id="clients-de-correu"><title>Clients de correu</title>
1563+<para>Hi ha moltes opcions quan es tracta de clients pel correu electrònic. A la &kubuntu;, el &kmail; és el client de correu electrònic predeterminat, ja sigui com a client independent o com a part de &kontact;, el gestor d'informació personal (PIM).
1564+</para>
1565+<para>El &kmail; és el component de correu electrònic de &kontact;, el gestor d'informació personal del &kde; (PIM). El &kmail; per si mateix és similar en funcionalitat a altres programes de correu electrònic més populars, mentre que &kontact; ve amb totes les funcions dels gestors d'informació personal (PIM) més elegants, ja que es poden configurar els calendaris, llibretes d'adreces, notes, un lector de RSS, seguidor de temps, diaris i senzilla planificació de projectes. Les següents només són algunes de les característiques del &kmail;:
1566+</para>
1567+<itemizedlist>
1568+<listitem><para>Implementa IMAP, POP3 i SMTP</para></listitem>
1569+<listitem><para>Implementa accés segur amb SSL, TLS i Digest-md5</para></listitem>
1570+<listitem><para>Implementa encriptatge i signatures PGP i GNUPG</para></listitem>
1571+<listitem><para>Lectura HTML, filtratge del correu no desitjat, jocs de caràcters interns, funcions de cerca i filtre, correcció ortogràfica i cerca robusta. Més informació sobre el KMail es pot trobar a la documentació del <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KMail">KMail</ulink>.</para></listitem>
1572+</itemizedlist>
1573+</sect2>
1574+<sect2 id="clients-de-xat"><title>Clients de xat</title>
1575+<para>Xerrar amb els amics i la família és un ús popular d'Internet, i la &kubuntu; proporciona les aplicacions necessàries.
1576+</para>
1577+<para>Per omissió hi ha instal·lats a la &kubuntu; dos clients de xat -<guilabel>KDE Telepathy</guilabel> per a la missatgeria instantània, i <guilabel>Quassel</guilabel> per a xatejar al IRC (Internet Relay Chat)-.
1578+</para>
1579+<itemizedlist>
1580+<listitem><para>El <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Telepathy">Telepathy</ulink> del &kde; el trobareu instal·lat i llest per a configurar.</para></listitem>
1581+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konversation">Konversation</ulink> és el client d'IRC (Internet Relay Chat) preinstal·lat en &kubuntu;. No només proporciona funcions similars als altres clients d'IRC populars com <guilabel>Konversation</guilabel> o <guilabel>X-Chat</guilabel>, el seu disseny destaca per la facilitat d'ús. El <guilabel>Konversation</guilabel> inclou navegació per pestanyes i la notificació de missatges i altres esdeveniments.</para></listitem>
1582+</itemizedlist>
1583+<para>El programari &kde; us connecta amb el món. Vegeu <link linkend="internet">Internet, xarxes i comunicació</link> per a més informació.
1584+</para>
1585+</sect2>
1586+</sect1>
1587+<sect1 id="multimèdia"><title>Multimèdia</title>
1588+<para>El millor en multimèdia ja està instal·lat quan obriu la nova instal·lació de &kubuntu;. Si rebeu un missatge d'error sobre «falten còdecs» instal·leu <varname>kubuntu-restricted-extras</varname>. Podeu trobar les vostres aplicacions multimèdia a través de <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guimenuitem>Aplicacions &gt; Multimèdia</guimenuitem></menuchoice>.
1589+</para>
1590+<para>Per omissió estan instal·lades les següents aplicacions:
1591+</para>
1592+<itemizedlist>
1593+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/PulseAudio">Pulseaudio</ulink> manté totes les entrades i sortides de so i vídeo per a que funcionin conjuntament. Si necessiteu dirigir la vostra sortida d'àudio o vídeo a altres dispositius, instal·leu el paquet «pavucontrol», llanceu-lo prement <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>, després escriviu <varname>pavucontrol</varname>.</para></listitem>
1594+<listitem><para>L'exploració de la vostra música a la &kubuntu; és emocionant amb el reproductor de música &amarok; que ve pre-instal lat. Per a més informació sobre com utilitzar-lo i personalitzar-lo, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Amarok">Amarok</ulink>.</para></listitem>
1595+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/K3b">K3b</ulink> és una aplicació de gravació de discs òptics gràfica senzilla, potent i altament configurable per a àudio, vídeo i projectes de dades.</para></listitem>
1596+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMix">Kmix</ulink> controla tots els canals d'àudio.</para></listitem>
1597+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Dragon_Player">Dragon Player</ulink> és una interfície senzilla per a reproduir les vostres pel·lícules, programes de televisió i música.</para></listitem>
1598+</itemizedlist>
1599+</sect1>
1600+<sect1 id="oficina"><title>Oficina</title>
1601+<para>La suite ofimàtica instal·lada per omissió a la &kubuntu; és <ulink url="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</ulink>. Inclou «Calc», «Draw», «Impress», «Math», «Base» i «Writer». Aquesta suite és l'equivalent de codi obert de la suite Microsoft Office i cada aplicació correspon a un producte similar en aquesta línia.
1602+</para>
1603+<itemizedlist>
1604+<listitem><para>Calc = Excel</para></listitem>
1605+<listitem><para>Writer = Word</para></listitem>
1606+<listitem><para>Impress = Powerpoint</para></listitem>
1607+<listitem><para>Base = Access</para></listitem>
1608+</itemizedlist>
1609+<para><trademark class="registered">LibreOffice</trademark> funciona bé amb els fitxers creats pels seus homòlegs de Microsoft, amb l'excepció dels fitxers de «Microsoft Access». Per obtenir més informació, vegeu <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice">LibreOffice</ulink>.
1610+</para>
1611+<sect2 id="gestor-dinformació-personal-pim"><title>Gestor d'informació personal (PIM)</title>
1612+<para>Instal·lat amb el vostre sistema disposeu de &kontact;, el gestor d'informació personal del &kde;. Això inclou moltes eines per a gestionar la vostra vida.
1613+</para>
1614+<itemizedlist>
1615+<listitem><para>correu electrònic</para></listitem>
1616+<listitem><para>contactes</para></listitem>
1617+<listitem><para>agenda</para></listitem>
1618+<listitem><para>notes</para></listitem>
1619+<listitem><para>fonts</para></listitem>
1620+<listitem><para>llista de pendents</para></listitem>
1621+</itemizedlist>
1622+<para>Si us plau, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kontact">Kontact</ulink> per a més detalls i ajuda amb aquest poderós joc d'eines.
1623+</para>
1624+</sect2>
1625+</sect1>
1626+<sect1 id="arranjament-del-sistema"><title>Arranjament del sistema</title>
1627+<para>La informació sobre com ajustar la configuració del sistema es pot trobar a <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/System_Settings">Arranjament del sistema</ulink>.
1628+</para>
1629+</sect1>
1630+<sect1 id="utilitats"><title>Utilitats</title>
1631+<para>El vostre nou sistema instal·lat de la &kubuntu; té algunes utilitats ja instal·lades. Una dels més útils no està en els menús, premeu <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Mireu a la part superior de la pantalla. Hi trobareu una de les utilitats més potents, anomenada <guilabel>Krunner</guilabel>. Veure més aquí: <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Krunner</ulink>.
1632+</para>
1633+<para>Per omissió estan instal·lades les següents aplicacions:
1634+</para>
1635+<itemizedlist>
1636+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kate">Kate</ulink> és l'editor de text per omissió del &kde;. Té moltes grans característiques per a l'edició de text pla o escriure codi en molts llenguatges diferents.</para></listitem>
1637+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Ark">Ark</ulink> és l'eina per omissió per al maneig d'arxius de fitxers com <replaceable>TAR, GZIP, BZIP2, ZIP, RAR i 7Z</replaceable>.</para></listitem>
1638+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Klipper">Klipper</ulink> és un porta-retalls per a mantenir el text copiat per al seu ús posterior. A diferència d'altres porta-retalls mantindrà tot el text copiat, en lloc d'una sola línia.</para></listitem>
1639+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KNotes">Knotes</ulink> és una aplicació de notes adhesives per escriure notes a l'escriptori.</para></listitem>
1640+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KCalc">KCalc</ulink> ofereix funcions bàsiques de la calculadora i molt més.</para></listitem>
1641+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konsole">Konsole</ulink> és l'emulador de terminal del KDE, es pot emprar per a executar els intèrprets d'ordres de la consola.</para></listitem>
1642+</itemizedlist>
1643+<sect2 id="bash"><title>Bash</title>
1644+<para><guilabel>Bash</guilabel> és l'intèrpret d'ordres per omissió al &konsole; i als terminals. Per a més informació feu clic a <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal">Utilitzar el terminal</ulink>.
1645+</para>
1646+</sect2>
1647+</sect1>
1648+<sect1 id="configuració-del-tallafocs-firewall"><title>Configuració del tallafocs (firewall)</title>
1649+<para>«Ufw» és l'eina de configuració de línia d'ordres per omissió per al tallafocs. <guilabel>Ufw</guilabel> vol dir «Uncomplicated Firewall» (tallafocs sense complicacions), està desenvolupat per a facilitar la configuració d'un tallafocs amb «iptables». Per obtenir més informació, vegeu <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UFW">UFW</ulink>.
1650+</para>
1651+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1652+</para>
1653+</sect1>
1654+</chapter>
1655+<chapter id="col·laborar"><title>Col·laborar</title>
1656+<para>La comunitat &kubuntu; està composta per persones i equips de treball per empaquetar programari, provar-lo, fer triatge dels errors, i després promoure &kubuntu; a un públic més ampli. Tot el programari, treball artístic, i la documentació ha estat creat, provat, usat i debatut obertament per persones arreu del món que participen en la comunitat «Open Source», el qual ha estat possible gràcies a Internet. Us convidem a ajudar a donar forma a la &kubuntu; per satisfer millor les vostres necessitats.
1657+</para>
1658+<sect1 id="difondre-el-missatge"><title>Difondre el missatge</title>
1659+<para>La forma més fàcil de retornar aquest esforç a la comunitat &kubuntu;, és compartint amb els altres. Recomanar-los la &kubuntu;, mostrar-los com es descarrega i instal·la, i debatre amb ells les possibilitats i qualitats del programari de codi obert. A mesura que la nostra comunitat creix, es fa més vigorosa i està més recolzada.
1660+</para>
1661+</sect1>
1662+<sect1 id="donar-suport-i-aconseguir-lo"><title>Donar suport i aconseguir-lo</title>
1663+<para>La prestació de suport és una manera impressionant de retornar aquest esforç a la comunitat, atès que no cal tenir coneixements avançats o saber-ho tot sobre &Linux; o &kubuntu;. Segur que acabareu aprenent més a mesura que aneu ajudant als altres, el qual augmentarà el vostre coneixement i habilitats. Aquesta pot ser una porta d'entrada a l'aprenentatge d'altres coses, des del triatge d'errors a l'empaquetament, potser fins i tot a la programació. A més, és molt gratificant arreglar el sistema d'algú que es troba a l'altra banda del món!
1664+</para>
1665+<para>Podeu donar suport i aconseguir-lo en els canals d'IRC, a través de la <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users">llista de correu dels usuaris de Kubuntu</ulink>, o a través dels <ulink url="http://kubuntuforums.net/">fòrums de Kubuntu</ulink>, els <ulink url="http://ubuntuforums.org/">fòrums d'Ubuntu</ulink> i els <ulink url="http://forum.kde.org/">fòrums del KDE</ulink>.
1666+</para>
1667+</sect1>
1668+<sect1 id="subscriures"><title>Subscriure's</title>
1669+<para>Per començar a utilitzar les llistes de correu cal subscriure's. La subscripció permet enviar un missatge sense haver d'esperar en una cua per l'autorització, i permet rebre missatges d'altres persones que també estiguin subscrites a la llista de correu.
1670+</para>
1671+<para>Abans d'enviar un missatge, comproveu si el tema s'ha plantejat anteriorment. Per a fer-ho, utilitzeu Google per a cercar en els arxius.
1672+</para>
1673+</sect1>
1674+<sect1 id="usuaris-de-kubuntu"><title>Usuaris de Kubuntu</title>
1675+<itemizedlist>
1676+<listitem><para><guilabel>Registre:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users</para></listitem>
1677+<listitem><para><guilabel>Arxiu:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users</para></listitem>
1678+</itemizedlist>
1679+</sect1>
1680+<sect1 id="desenvolupament-de-kubuntu"><title>Desenvolupament de Kubuntu</title>
1681+<itemizedlist>
1682+<listitem><para><guilabel>Registre:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel</para></listitem>
1683+<listitem><para><guilabel>Arxiu:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel</para></listitem>
1684+</itemizedlist>
1685+</sect1>
1686+<sect1 id="documentació-de-kubuntu"><title>Documentació de Kubuntu</title>
1687+<itemizedlist>
1688+<listitem><para><guilabel>Registre:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc</para></listitem>
1689+<listitem><para><guilabel>Arxiu:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc</para></listitem>
1690+</itemizedlist>
1691+</sect1>
1692+<sect1 id="canals-irc-de-kubuntu"><title>Canals IRC de Kubuntu</title>
1693+<para> #kubuntu El canal oficial per a suport de Kubuntu
1694+</para>
1695+<para>Connecteu a #kubuntu a través de la web aquí: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
1696+</para>
1697+<para> #kubuntu-offtopic Per a un fora de tema (off-topic) amb els usuaris de Kubuntu
1698+</para>
1699+<para> #kubuntu-devel Aquest és el canal des d'on treballen els desenvolupadors
1700+</para>
1701+</sect1>
1702+<sect1 id="informar-dels-errors"><title>Informar dels errors</title>
1703+<para>La presentació d'errors bons és molt important per a millorar la qualitat de &kubuntu;. Per obtenir informació sobre la presentació i redacció d'informes d'errors útils, vegeu .<ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Reporting">Informar dels errors</ulink>.
1704+</para>
1705+<para>Per a les respostes típiques que és probable que obtingueu dels desenvolupadors del &kde;, vegeu <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Responses">les respostes als errors</ulink>.
1706+</para>
1707+</sect1>
1708+<sect1 id="els-equips-locals"><title>Els equips locals</title>
1709+<para>Si voleu conèixer als altres usuaris de &kubuntu; a la vostra àrea, cerqueu un equip de la comunitat d'Ubuntu local (equip LoCo, per abreujar) al que unir-vos.
1710+</para>
1711+<itemizedlist>
1712+<listitem><para><ulink url="http://loco.ubuntu.com/">Portal LoCo</ulink></para></listitem>
1713+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams">wiki de la llista de l'equip LoCo</ulink></para></listitem>
1714+</itemizedlist>
1715+</sect1>
1716+<sect1 id="empaquetament-i-desenvolupament"><title>Empaquetament i desenvolupament</title>
1717+<para>Informació sobre la creació de <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Packaging">paquets</ulink> i contribuir a <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Development">desenvolupar la Kubuntu</ulink>.
1718+</para>
1719+</sect1>
1720+<sect1 id="traduccions"><title>Traduccions</title>
1721+<para>&kubuntu; dóna la benvinguda a tots els traductors d'arreu del món. Traduint la &kubuntu; ajudareu a l'ús per part de les persones que se senten més còmodes amb la seva llengua materna. Les traduccions necessàries es poden trobar aquí, <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Translations">traducció de Kubuntu</ulink>.
1722+</para>
1723+</sect1>
1724+<sect1 id="proves"><title>Proves</title>
1725+<para>Ser un provador de &kubuntu; implica l'execució de programari problemàtic, provar les ISO per veure si s'instal·len correctament, i provar els paquets per a confirmar que s'ha solucionat un error. Si voleu ajudar a provar la &kubuntu;, vegeu <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/KubuntuTesters">provadors de Kubuntu</ulink>.
1726+</para>
1727+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1728+</para>
1729+</sect1>
1730+</chapter>
1731+<chapter id="suport"><title>Suport</title>
1732+<sect1 id="contacte-i-servei-de-suport"><title>Contacte i servei de suport</title>
1733+<para>Hi ha tres maneres de contactar amb el projecte &kubuntu;: les llistes de correu (correu electrònic), Internet Relay Chat (IRC) i els fòrums.
1734+</para>
1735+<sect2 id="les-llistes-de-correu"><title>Les llistes de correu</title>
1736+<para>Les llistes de correu són les eines de comunicació oficial del projecte &kubuntu;. Permeten el debat a través del correu electrònic i hi ha arxius en els que es poden realitzar cerques.
1737+</para>
1738+<para><guilabel>Subscriure's:</guilabel>
1739+</para>
1740+<para>Per començar a utilitzar les llistes de correu cal subscriure's. La subscripció permet enviar un missatge sense haver d'esperar en una cua per l'autorització, i permet rebre missatges d'altres persones que també estiguin subscrites a la llista de correu.
1741+</para>
1742+<para>Abans d'enviar un missatge, comproveu si el tema s'ha plantejat anteriorment. Per a fer-fo, utilitzeu Google per a cercar en els arxius.
1743+</para>
1744+<itemizedlist>
1745+<listitem><para>Usuaris de Kubuntu</para></listitem>
1746+</itemizedlist>
1747+<para>Registre: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users
1748+</para>
1749+<para>Arxiu: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users
1750+</para>
1751+<itemizedlist>
1752+<listitem><para>Desenvolupament de Kubuntu</para></listitem>
1753+</itemizedlist>
1754+<para>Registre: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel
1755+</para>
1756+<para>Arxiu: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel
1757+</para>
1758+<itemizedlist>
1759+<listitem><para>Documentació de Kubuntu</para></listitem>
1760+</itemizedlist>
1761+<para>Registre: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
1762+</para>
1763+<para>Arxiu: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc
1764+</para>
1765+</sect2>
1766+<sect2 id="internet-relay-chat"><title>Internet Relay Chat</title>
1767+<para>IRC permet comunicar-vos en temps real amb moltes altres persones que també estan utilitzant IRC, i que es troben a xarxes i canals comuns. Per obtenir més informació sobre els clients d'IRC, vegeu <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software#Chat_Clients">clients de xat</ulink>.
1768+</para>
1769+<para>També podeu utilitzar el vostre navegador per a xatejar. Per a fer-ho, aneu a la pàgina de <ulink url="http://webchat.freenode.net/">xat web</ulink>.
1770+</para>
1771+<sect3 id="les-xarxes-dirc"><title>Les xarxes d'IRC</title>
1772+<para>Tots els canals d'&ubuntu; i &kubuntu; es troben a la xarxa Freenode. L'adreça del servidor és «irc.freenode.net», i el port per omissió és el «6667»'.
1773+</para>
1774+<para>Utilitzeu l'ordre <varname>/join #nom_canal</varname> per entrar a un canal.
1775+</para>
1776+<para><userinput>Per exemple:<varname>/join #kubuntu</varname></userinput>
1777+</para>
1778+<para><guilabel>Canals IRC de Kubuntu</guilabel>
1779+</para>
1780+<itemizedlist>
1781+<listitem><para>#kubuntu El canal oficial per a suport de Kubuntu</para></listitem>
1782+</itemizedlist>
1783+<para>Connecteu a #kubuntu a través de la web aquí: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
1784+</para>
1785+<itemizedlist>
1786+<listitem><para>#kubuntu-offtopic Per a un fora de tema (off-topic) amb els usuaris de Kubuntu</para></listitem>
1787+<listitem><para>#kubuntu-devel Aquest és el canal des d'on treballen els desenvolupadors</para></listitem>
1788+</itemizedlist>
1789+</sect3>
1790+</sect2>
1791+<sect2 id="els-fòrums"><title>Els fòrums</title>
1792+<para>Els fòrums de &kubuntu; es troben a:
1793+</para>
1794+<para><ulink url="https://www.kubuntuforums.net/content.php">Fòrums de Kubuntu</ulink>
1795+</para>
1796+</sect2>
1797+<sect2 id="ajuda-per-les-aplicacions"><title>Ajuda per les aplicacions</title>
1798+<para>A la majoria de les aplicacions &kde; hi ha un botó «Ajuda» a la barra d'eines que us portarà al manual. Per a la documentació general del &kde;, vegeu la <ulink url="http://www.kde.org/documentation">documentació del KDE</ulink> i el <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">wiki UserBase del KDE</ulink>.
1799+</para>
1800+</sect2>
1801+</sect1>
1802+<sect1 id="el-telèfon-dajuda-de-la-kubuntu"><title>El telèfon d'ajuda de la Kubuntu</title>
1803+<para>Si vosaltres o una organització necessita ajuda amb els vostres sistemes informàtics executant &kubuntu;, però no voleu preocupar-vos pel millor canal d'IRC, pregunteu-vos si podeu pagar una mica de diners i utilitzar el telèfon de l'oficina a Anglaterra per aconseguir una mica d'ajuda. Feu servir el telèfon, el correu electrònic, Google Hangout, Skype, VNC i qualsevol altre mètode que us agradi per ajudar-nos a diagnosticar el problema i poder-lo resoldre.
1804+</para>
1805+<para><ulink url="http://kubuntu.emerge-open.com/buy">Feu clic aquí per obtenir més informació.</ulink>
1806+</para>
1807+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tornar a l'inici «Kubuntu»</ulink>
1808+</para>
1809+</sect1>
1810+</chapter>
1811+
1812+<!--userbase-content-->
1813+<chapter id="credits">
1814+<title>Credits and License</title>
1815+ <para>
1816+Documentation Copyright see the UserBase
1817+ <ulink url="http://userbase.kde.org/index.php?title=Kubuntu&amp;action=history">Kubuntu page history</ulink></para>
1818+ <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
1819+&underFDL;
1820+</chapter>
1821+&documentation.index;
1822+</book>
1823
1824=== added file 'doc/ca/keyboard.png'
1825Binary files doc/ca/keyboard.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/keyboard.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1826=== added file 'doc/ca/kickoff.png'
1827Binary files doc/ca/kickoff.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/kickoff.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1828=== added file 'doc/ca/krunner.png'
1829Binary files doc/ca/krunner.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/krunner.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1830=== added file 'doc/ca/kubuntu-plasma5.png'
1831Binary files doc/ca/kubuntu-plasma5.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/kubuntu-plasma5.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1832=== added file 'doc/ca/kubuntudisksetup.png'
1833Binary files doc/ca/kubuntudisksetup.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/kubuntudisksetup.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1834=== added file 'doc/ca/kubuntuinstallwelcome.png'
1835Binary files doc/ca/kubuntuinstallwelcome.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/kubuntuinstallwelcome.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1836=== added file 'doc/ca/manual.png'
1837Binary files doc/ca/manual.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/manual.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1838=== added file 'doc/ca/muon_discover.png'
1839Binary files doc/ca/muon_discover.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/muon_discover.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1840=== added file 'doc/ca/muon_updater.png'
1841Binary files doc/ca/muon_updater.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/muon_updater.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1842=== added file 'doc/ca/network_panel.png'
1843Binary files doc/ca/network_panel.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/network_panel.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1844=== added file 'doc/ca/prepare.png'
1845Binary files doc/ca/prepare.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/prepare.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1846=== added file 'doc/ca/timezone.png'
1847Binary files doc/ca/timezone.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/timezone.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1848=== added file 'doc/ca/userinfo.png'
1849Binary files doc/ca/userinfo.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/ca/userinfo.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
1850=== added directory 'doc/da'
1851=== added file 'doc/da/CMakeLists.txt'
1852--- doc/da/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
1853+++ doc/da/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
1854@@ -0,0 +1,1 @@
1855+kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/da SUBDIR kubuntu)
1856
1857=== added file 'doc/da/index.docbook'
1858--- doc/da/index.docbook 1970-01-01 00:00:00 +0000
1859+++ doc/da/index.docbook 2015-04-02 19:02:18 +0000
1860@@ -0,0 +1,840 @@
1861+<?xml version="1.0" ?>
1862+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
1863+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
1864+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
1865+]>
1866+<book lang="&language;">
1867+<bookinfo>
1868+<title>The Kubuntu Handbook</title>
1869+<authorgroup>
1870+<author>
1871+<personname>
1872+ <firstname>This documentation was converted from the &kde; UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kubuntu">Kubuntu</ulink> page.</firstname>
1873+<surname></surname>
1874+</personname>
1875+ </author>
1876+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
1877+ </authorgroup>
1878+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
1879+<date>2015-03-11</date>
1880+ <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
1881+<abstract>
1882+<para></para>
1883+ </abstract>
1884+ <keywordset>
1885+<keyword>KDE</keyword>
1886+</keywordset>
1887+</bookinfo>
1888+<!--userbase <timestamp>2015-03-27T09:36:38Z</timestamp>-->
1889+
1890+<!--userbase-content-->
1891+<chapter id="documentation-om-kubuntu"><title>Documentation om Kubuntu</title>
1892+<para>
1893+<screenshot>
1894+<screeninfo></screeninfo>
1895+ <mediaobject>
1896+ <imageobject>
1897+ <imagedata fileref="kubuntu-banner.png" format="PNG"/>
1898+ </imageobject>
1899+ <textobject>
1900+ <phrase>Banner for Kubuntu 15.04</phrase>
1901+ </textobject>
1902+ <caption>
1903+ <para>Banner for Kubuntu 15.04</para>
1904+ </caption>
1905+ </mediaobject>
1906+</screenshot>
1907+</para>
1908+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Welcome">Velkommen</ulink> -
1909+</para>
1910+<para>Kort oversigt over Kubuntu, &Linux;, KDE og vores rolle i Ubuntus fællesskab.
1911+</para>
1912+<para><link linkend="installation">Installation</link> - Hvordan man installerer Kubuntu
1913+</para>
1914+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Basic">Grundlæggende</ulink> -
1915+</para>
1916+<para>Brug af Kubuntu:
1917+</para>
1918+<itemizedlist>
1919+<listitem><para>Netværk</para></listitem>
1920+<listitem><para>Programstartere til at køre programmer og udføre opgaver</para></listitem>
1921+<listitem><para>Tilpasning af skrivebordet, herunder plasmoider, skrifttyper, temaer og håndtering af multimediefiler</para></listitem>
1922+<listitem><para>Filhåndtering: organisér og arbejd med filer og mapper</para></listitem>
1923+</itemizedlist>
1924+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced">Avanceret</ulink> -
1925+</para>
1926+<para>Føj nyt til Kubuntu:
1927+</para>
1928+<itemizedlist>
1929+<listitem><para>Softwarehåndtering: Installation og opdatering af programmer og anden software ved hjælp af en grafisk brugerflade eller kommandolinjen.</para></listitem>
1930+<listitem><para>Håndtering af arkiver til installation af software fra andre udbydere</para></listitem>
1931+</itemizedlist>
1932+<para><link linkend="software">Software</link> -
1933+</para>
1934+<para>Detaljer om den software, som er installeret og tilgængelig for dig
1935+</para>
1936+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Contribute">Bidrag</ulink> -
1937+</para>
1938+<para>Hvordan du bidrager til &kubuntu;
1939+</para>
1940+<para><link linkend="support">Support</link> -
1941+</para>
1942+<para>Alle former for support til &kubuntu;.
1943+</para>
1944+</chapter>
1945+<chapter id="velkommen-til-kubuntu"><title>Velkommen til Kubuntu</title>
1946+<para>&kubuntu; er et brugervenligt &Linux;-baseret operativsystem, som bruger <guilabel>KDE Plasma Desktop</guilabel>. Men en forudsigelig seksmåneders udgivelsescyklus som del af &ubuntu;-projektet er &kubuntu; en &Linux;-distribution for enhver.
1947+</para>
1948+<sect1 id="kubuntus-skrivebord"><title>Kubuntus Skrivebord</title>
1949+<para>
1950+<screenshot>
1951+<screeninfo></screeninfo>
1952+ <mediaobject>
1953+ <imageobject>
1954+ <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
1955+ </imageobject>
1956+ <textobject>
1957+ <phrase>Kubuntus standardskrivebord</phrase>
1958+ </textobject>
1959+ <caption>
1960+ <para>Kubuntus standardskrivebord</para>
1961+ </caption>
1962+ </mediaobject>
1963+</screenshot>
1964+</para>
1965+<para>&kubuntu; inkluderer mere end 1.000 standardpakker (programmer og lignende) og har adgang til mere end 64.000 andre pakker til at dække dine behov. &kubuntu; er baseret på &Linux;-kernen og inkluderer <guilabel>Ubuntus</guilabel> kerneprogrammer ved siden af software fra &kde;. <guilabel>Kubuntus</guilabel> kerneprogrammer inkluderer software til de fleste almindelige opgaver som:
1966+</para>
1967+<itemizedlist>
1968+<listitem><para>Surfing på nettet.</para></listitem>
1969+<listitem><para>Håndtering af personlig information, herunder e-mail.</para></listitem>
1970+<listitem><para>Kontorprogrammer.</para></listitem>
1971+<listitem><para>Afspilning af multimediefiler.</para></listitem>
1972+<listitem><para>og meget mere!</para></listitem>
1973+</itemizedlist>
1974+</sect1>
1975+<sect1 id="kubuntus-filosofi"><title>Kubuntus filosofi</title>
1976+<para>Holdet bag &ubuntu;- og &kubuntu;-projekterne forpligter sig således til vore brugere:
1977+</para>
1978+<itemizedlist>
1979+<listitem><para>&kubuntu; vil altid bruge &ubuntu;-projektet som sit solide fundament og tilføje det nyeste fra &kde;. Som en del af fællesskabet omkring &ubuntu;-projektet vil &kubuntu; fortsat bruge den infrastruktur og support som &ubuntu;-projektet yder. Vi vil stræbe efter at være den bedste &kde;-baserede &Linux;-distribution, der findes.</para></listitem>
1980+<listitem><para>&kubuntu; vil altid være gratis. Der er ingen ekstra omkostninger for en kommerciel udgave; vi gør vores bedste arbejde tilgængelig for alle på lige vilkår.</para></listitem>
1981+<listitem><para>&kubuntu; vil altid inkludere de bedste oversættelser og infrastruktur for tilgængelighed, som fri software-fællesskaberne kan udbyde for at gøre &kubuntu; brugbar for så mange som muligt.</para></listitem>
1982+<listitem><para>&kubuntu; vil altid være forpligtet af principperne bag fri software og open source-udvikling; vi vil tilskynde folk til at bruge fri og open source-software, forbedre det og give det videre.</para></listitem>
1983+</itemizedlist>
1984+</sect1>
1985+</chapter>
1986+<chapter id="hvad-er-linux"><title>Hvad er &Linux;?</title>
1987+<para>&Linux; er kernen til et operativsystem, som minder om operativsystemet &UNIX;. Kernen er den centrale software, som ethvert operativsystem har brug for, og sørger for kommunikation imellem hardware og software. &Linux; er blevet et førende element i en verdensomspændende bevægelse for accept af fri og open source-software. Begrebet <quote>GNU/Linux</quote> er en måde at omtale operativsystemer baseret på &Linux;-kernen kombineret med dele af <ulink url="http://www.gnu.org">GNU-projektet</ulink>.
1988+</para>
1989+<para>Find ud af mere om &Linux;:
1990+</para>
1991+<itemizedlist>
1992+<listitem><para><ulink url="http://www.linux.org">&Linux;-kernen</ulink> (på engelsk)</para></listitem>
1993+<listitem><para><ulink url="http://da.wikipedia.org/wiki/Linux">&Linux; på Wikipedia</ulink></para></listitem>
1994+</itemizedlist>
1995+</chapter>
1996+<chapter id="hvad-er-kde"><title>Hvad er KDE?</title>
1997+<para>&kde; er et internationalt teknologisk fællesskab, som skaber og understøtter fri software til stationære og bærbare computere. Blandt <guilabel>KDE's</guilabel> produkter er et moderne skrivebordssystem til &Linux;- og &UNIX;-platforme, omfattende kontor- og groupware-pakker samt hundreder af programmer i diverse kategorier, herunder programmer til internet og netværk, multimedia, underholdning, uddannelse, grafik og programudvikling. <guilabel>KDE's</guilabel> software bliver oversat til mere end 65 sprog og er lavet under hensyn til moderne principper om tilgængelighed for at være let at bruge. <guilabel>KDE's</guilabel> funktionsrige programmer kører direkte under &Linux;, BSD, Solaris, Windows og &MacOS; X. &kubuntu; bruger <guilabel>KDE's</guilabel> Workspace som sit standardskrivebord.
1998+</para>
1999+<para>Find ud af mere om &kde;:
2000+</para>
2001+<itemizedlist>
2002+<listitem><para><ulink url="http://kde.org">KDE's websted</ulink></para></listitem>
2003+<listitem><para><ulink url="http://da.wikipedia.org/wiki/KDE">Artikel på Wikipedia</ulink></para></listitem>
2004+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE UserBase</ulink></para></listitem>
2005+</itemizedlist>
2006+</chapter>
2007+<chapter id="tak"><title>Tak</title>
2008+<para>Hele &kubuntu;-holdet takker dig for at vælge &kubuntu; og <guilabel>KDE's</guilabel> systemadministratorer for at hoste vores dokumentation her!
2009+</para>
2010+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2011+</para>
2012+</chapter>
2013+<chapter id="installation"><title>Installation</title>
2014+<para>Der er mange gode grunde til at installere &kubuntu;! Blandt dem er:
2015+</para>
2016+<itemizedlist>
2017+<listitem><para>&kubuntu; gør din PC venlig.</para></listitem>
2018+<listitem><para>&kubuntu; er et operativsystem lavet af et venligt, vendensomspændende team af dygtige udviklere. Det indeholder alle de programmer du har behov for: en webbrowser, en kontorpakke, apps til afspilning af medier, en instant messaging-klient og meget mere. Se listen med inkluderet <link linkend="software">Software</link>.</para></listitem>
2019+<listitem><para>&kubuntu; er et frit og open source alternativ til Windows og &MacOS; X.</para></listitem>
2020+<listitem><para>Nem installation ved siden af eller i stedet for Windows.</para></listitem>
2021+</itemizedlist>
2022+<sect1 id="installationsprocessen"><title>Installationsprocessen</title>
2023+<para>Først skal du downloade &kubuntu;. Se <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">Get Kubuntu</ulink>
2024+</para>
2025+<para>
2026+<screenshot>
2027+<screeninfo></screeninfo>
2028+ <mediaobject>
2029+ <imageobject>
2030+ <imagedata fileref="kubuntuinstallwelcome.png" format="PNG"/>
2031+ </imageobject>
2032+ <textobject>
2033+ <phrase>Installationens velkomstskærm</phrase>
2034+ </textobject>
2035+ <caption>
2036+ <para>Installationens velkomstskærm</para>
2037+ </caption>
2038+ </mediaobject>
2039+</screenshot>
2040+</para>
2041+<para>Når installeren starter vil du få følgende valgmuligheder:
2042+</para>
2043+<itemizedlist>
2044+<listitem><para>Prøv &kubuntu; uden at ændre noget på din computer</para></listitem>
2045+<listitem><para>Installér &kubuntu; på din computer.</para></listitem>
2046+</itemizedlist>
2047+<sect2 id="forberedelse"><title>Forberedelse</title>
2048+<para>Du opnår det bedste resultat, hvis du sikrer dig:
2049+</para>
2050+<itemizedlist>
2051+<listitem><para>Din computer har plads nok til &kubuntu; og dine data - din musik, dine billeder, videoer og dokumenter.</para></listitem>
2052+<listitem><para>Din computer er forbundet til internettet, sådan at du kan downloade opdateringer og software fra andre leverandører mens &kubuntu; installeres.</para></listitem>
2053+</itemizedlist>
2054+<para>
2055+<screenshot>
2056+<screeninfo></screeninfo>
2057+ <mediaobject>
2058+ <imageobject>
2059+ <imagedata fileref="prepare.png" format="PNG"/>
2060+ </imageobject>
2061+ <textobject>
2062+ <phrase>Installationens forberedelsesskærm</phrase>
2063+ </textobject>
2064+ <caption>
2065+ <para>Installationens forberedelsesskærm</para>
2066+ </caption>
2067+ </mediaobject>
2068+</screenshot>
2069+</para>
2070+<para><guilabel>Installer tredjepartsprogrammerne</guilabel> inkluderer software, som enten ikke følger open source-modellen eller <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Ubuntus principper</ulink>, men som er sikre at bruge på dit system.
2071+</para>
2072+<para><guilabel>Hent opdateringer mens der installeres</guilabel> vil sikre, at du har de seneste fejlretninger og sikkerhedsopdateringer med og at de bliver installeret så snart installationen er overstået.
2073+</para>
2074+</sect2>
2075+<sect2 id="diskopsætning"><title>Diskopsætning</title>
2076+<para>
2077+<screenshot>
2078+<screeninfo></screeninfo>
2079+ <mediaobject>
2080+ <imageobject>
2081+ <imagedata fileref="kubuntudisksetup.png" format="PNG"/>
2082+ </imageobject>
2083+ <textobject>
2084+ <phrase>Diskopsætningsskærmen</phrase>
2085+ </textobject>
2086+ <caption>
2087+ <para>Diskopsætningsskærmen</para>
2088+ </caption>
2089+ </mediaobject>
2090+</screenshot>
2091+</para>
2092+<para>Det er her du vælger, hvordan du vil organisere din harddisk. Dette skridt er det mest komplicerede i hele installationsprocessen, og det har vigtige konsekvenser, så tag dig god tid.
2093+</para>
2094+<para>{{Tip/da|1=Du kan skifte mening og gå tilbage indtil du har klikket på knappen <guilabel>Installér nu</guilabel>.}}
2095+</para>
2096+<para>De følgende afsnit viser nogle mulige scenarier, som du kan vælge. Hvert af disse valgmuligheder leder til en skærm med flere detaljer. For hver valgmulighed (undtagen Manuelt) vil du blive spurgt, hvilken harddisk du vil bruge. Efter at have valgt den vil du blive vist et før- og et efter-layout af harddisken.
2097+</para>
2098+<sect3 id="Ændr-størrelse"><title>Ændr størrelse</title>
2099+<para>Dette vil ændre partitionerne for dig og installere &kubuntu; i det ledige område. Med denne valgmulighed kan du oprette et såkaldt dual-boot og vælge hvilket OS, der skal bootes ved opstart.
2100+</para>
2101+<para>
2102+<screenshot>
2103+<screeninfo></screeninfo>
2104+ <mediaobject>
2105+ <imageobject>
2106+ <imagedata fileref="manual.png" format="PNG"/>
2107+ </imageobject>
2108+ <textobject>
2109+ <phrase>Dual Boot</phrase>
2110+ </textobject>
2111+ <caption>
2112+ <para>Dual Boot</para>
2113+ </caption>
2114+ </mediaobject>
2115+</screenshot>
2116+</para>
2117+<para>{{Note/da|1=<emphasis>Dette er kun tilgængeligt, hvis mindst 25GB kan frigøres.</emphasis>}}
2118+</para>
2119+</sect3>
2120+<sect3 id="benyt-en-hel-disk"><title>Benyt en hel disk</title>
2121+<para>I dette scenario vil installeren oprette to partitioner på din harddisk. En til root, home og alt andet og en anden til swap.
2122+</para>
2123+<para>{{Warning/da|1=Denne valgmulighed vil fuldstændigt slette din harddisk. Du vil miste ethvert operativsystem (Windows, &MacOS; X, &Linux; osv.) og alle de data du har gemt på denne harddisk.}}
2124+</para>
2125+</sect3>
2126+<sect3 id="benyt-hele-disken-og-sæt-lvm-op"><title>Benyt hele disken og sæt LVM op</title>
2127+<para>Mere om <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Lvm">LVM</ulink>
2128+</para>
2129+</sect3>
2130+<sect3 id="benyt-hele-disken-og-sæt-krypteret-lvm-op"><title>Benyt hele disken og sæt krypteret LVM op</title>
2131+<para>Mere om <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystems">krypterede filsystemer</ulink>
2132+</para>
2133+</sect3>
2134+<sect3 id="manuelt"><title>Manuelt</title>
2135+<para>Når du bruger <guilabel>Manuelt</guilabel> til at opsætte dit system, som du ønsker det, så tænk over følgende:
2136+</para>
2137+<itemizedlist>
2138+<listitem><para>Root-mappen ( <guilabel>/</guilabel> ) skal bruge mindst 25 GB.</para></listitem>
2139+<listitem><para>Hjemmemappen ( <guilabel>/home</guilabel> ) skal bruge så meget plads, som dine filer, musik, billeder og dokumenter fylder. Det er derfor bedst at bruge resten af harddisken til hjemmemappen medmindre du vil lave dual boot.</para></listitem>
2140+<listitem><para>Det anbefales at bruge mindst det halve af den tilgængelige RAM til swap-partitionen. Har du for eksempel 8 GB RAM, så bør din swap være mindst 4 GB.</para></listitem>
2141+</itemizedlist>
2142+<para>For mere detaljeret information om opsætning af harddiske til et &Linux;-system kan du tjekke denne side: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace">DiskSpace</ulink>.
2143+</para>
2144+</sect3>
2145+</sect2>
2146+<sect2 id="tidszone"><title>Tidszone</title>
2147+<para>Under dette punkt kan du angive hvilken region du bor i og hvilken tidszone der bruges her. Hvis jeg for eksempel bor i New York, så er min region Nordamerika og min tidszone er New York.
2148+</para>
2149+<para>
2150+<screenshot>
2151+<screeninfo></screeninfo>
2152+ <mediaobject>
2153+ <imageobject>
2154+ <imagedata fileref="timezone.png" format="PNG"/>
2155+ </imageobject>
2156+ <textobject>
2157+ <phrase>Timezoneskærmen</phrase>
2158+ </textobject>
2159+ <caption>
2160+ <para>Timezoneskærmen</para>
2161+ </caption>
2162+ </mediaobject>
2163+</screenshot>
2164+</para>
2165+</sect2>
2166+<sect2 id="tastatur"><title>Tastatur</title>
2167+<para>I dette afsnit opsættes tastaturets sprog og eventuelt hvilken version, hvis sproget har flere versioner. For eksempel er der en opsætning for Cherokee amerikansk engelsk og der er forskellige opsætninger med særlige taster, der bruges i visse lande: i &kubuntu; prøver vi at gøre systemet let at bruge for alle!
2168+</para>
2169+<para>
2170+<screenshot>
2171+<screeninfo></screeninfo>
2172+ <mediaobject>
2173+ <imageobject>
2174+ <imagedata fileref="keyboard.png" format="PNG"/>
2175+ </imageobject>
2176+ <textobject>
2177+ <phrase>Tastaturskærmen</phrase>
2178+ </textobject>
2179+ <caption>
2180+ <para>Tastaturskærmen</para>
2181+ </caption>
2182+ </mediaobject>
2183+</screenshot>
2184+</para>
2185+</sect2>
2186+<sect2 id="brugerinfo"><title>Brugerinfo</title>
2187+<para>I dette skridt af installationen indtaster du brugerinformation så som dit navn, brugernavn og adgangskode. Adgangskoden er din nøgle til at logge ind i din nye installation samt til installation af ny software, opdatering af dit system med mere, så sørg for at skrive det ned et sted!
2188+</para>
2189+<para>
2190+<screenshot>
2191+<screeninfo></screeninfo>
2192+ <mediaobject>
2193+ <imageobject>
2194+ <imagedata fileref="userinfo.png" format="PNG"/>
2195+ </imageobject>
2196+ <textobject>
2197+ <phrase>Brugerinfo-skærmen</phrase>
2198+ </textobject>
2199+ <caption>
2200+ <para>Brugerinfo-skærmen</para>
2201+ </caption>
2202+ </mediaobject>
2203+</screenshot>
2204+</para>
2205+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2206+</para>
2207+</sect2>
2208+</sect1>
2209+</chapter>
2210+<chapter id="grundlæggende"><title>Grundlæggende</title>
2211+<para>Dette afsnit af dokumentationen dækker de komponenter i &kubuntu;, som hjælper dig med at gøre &kubuntu; til dit eget system.
2212+</para>
2213+<sect1 id="programstartere"><title>Programstartere</title>
2214+<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
2215+<para>
2216+<screenshot>
2217+<screeninfo></screeninfo>
2218+ <mediaobject>
2219+ <imageobject>
2220+ <imagedata fileref="kickoff.png" format="PNG"/>
2221+ </imageobject>
2222+ <textobject>
2223+ <phrase>KickOff Plasma 5</phrase>
2224+ </textobject>
2225+ <caption>
2226+ <para>KickOff Plasma 5</para>
2227+ </caption>
2228+ </mediaobject>
2229+</screenshot>
2230+</para>
2231+<para>Da &kubuntu; er en &kde;-distribution, så bruger vi programstarteren <guilabel>Kickoff</guilabel> som standard. Programstarteren <guilabel>Kickoff</guilabel> kan sammenlignes med 'Startmenuen' i Windows (før Windows 8). Ikonet til at starte <guilabel>Kickoff</guilabel> findes nederst til venstre lige som i Windows XP eller 7. For mere information om, hvordan du bruger og tilpasser den, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
2232+</para>
2233+</sect2>
2234+<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
2235+<para>
2236+<screenshot>
2237+<screeninfo></screeninfo>
2238+ <mediaobject>
2239+ <imageobject>
2240+ <imagedata fileref="krunner.png" format="PNG"/>
2241+ </imageobject>
2242+ <textobject>
2243+ <phrase>Krunner Plasma 5</phrase>
2244+ </textobject>
2245+ <caption>
2246+ <para>Krunner Plasma 5</para>
2247+ </caption>
2248+ </mediaobject>
2249+</screenshot>
2250+</para>
2251+<para>Ligesom <guilabel>Kickoff</guilabel> er <guilabel>KRunner</guilabel> en programstarter, men den gør meget mere end blot starte programmer. Som regel tilgås <emphasis>KRunner</emphasis> ved at taste <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. For mere information om hvad den kan gøre, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
2252+</para>
2253+</sect2>
2254+</sect1>
2255+<sect1 id="netværk"><title>Netværk</title>
2256+<para>Dette afsnit vil hjælpe dig med at forbinde til internettet.
2257+</para>
2258+<para>
2259+<screenshot>
2260+<screeninfo></screeninfo>
2261+ <mediaobject>
2262+ <imageobject>
2263+ <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
2264+ </imageobject>
2265+ <textobject>
2266+ <phrase>Netværkspanelet</phrase>
2267+ </textobject>
2268+ <caption>
2269+ <para>Netværkspanelet</para>
2270+ </caption>
2271+ </mediaobject>
2272+</screenshot>
2273+</para>
2274+<sect2 id="kablet"><title>Kablet</title>
2275+<para>I de fleste tilfælde vil en kablet netværksforbindelse bare virke uden at du skal ændre <guilabel>Kubuntus</guilabel> standardindstillinger. Kablet netværksforbindelse vælges automatisk, der det er tilgængeligt.
2276+</para>
2277+</sect2>
2278+<sect2 id="trådløs"><title>Trådløs</title>
2279+<para>De fleste trådløse netværkskort understøttes uden videre af &kubuntu;. I nogle tilfælde kan det trådløse netværkskort dog være afhængig af en ikke-fri driver for at fungere. Den bedste måde at tjekke dette er at åbne <guilabel>drivermanageren</guilabel>. Åbne programmet med <menuchoice><guimenu>KickOff</guimenu><guisubmenu>Systemindstillinger</guisubmenu><guimenuitem>Driver Manager</guimenuitem></menuchoice>. dette program klikker du på programstarteren <guilabel>Kickoff</guilabel> og søger efter <replaceable>Yderligere drivere</replaceable>. Hvis enheden har brug for en ikke-fri driver, så kan <guilabel>drivermanageren</guilabel> hjælpe dig med at vælge, installere og aktivere den rette driver. Når alt dette er overstået, så skal systemet genstartes. For mere information om problemer med Wi-Fi se <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Wireless Troubleshooting</ulink>.
2280+</para>
2281+</sect2>
2282+</sect1>
2283+<sect1 id="tilpasning-af-skrivebordet"><title>Tilpasning af skrivebordet</title>
2284+<para>Dette afsnit dækker de grundlæggende tilpasning af &kubuntu; til at dække dine behov. En af styrkerne ved <guilabel>KDE's</guilabel> filosofi er fokus på kontrol af praktisk taget ethvert aspekt af skrivebordsmiljøet. Baggrundsbilleder, temaer, widgets, opstartsbilleder med mere; tilpasningsmulighederne er endeløse.
2285+</para>
2286+<para><ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> er det bedste sted at søge efter tilpassede indstillinger af <guilabel>KDE's</guilabel> Plasma skrivebord. Nogle programmer har endda direkte forbindelse til KDE-Look til hentning af nye indstillinger eller billeder.
2287+</para>
2288+<sect2 id="temaer"><title>Temaer</title>
2289+<para>&kubuntu; gør det nemt at ændre temaer. For at ændre dit tema skal du gå til <menuchoice><guimenu>Systemindstillinger</guimenu><guimenuitem>Arbejdsområdets udseende</guimenuitem></menuchoice> i afsnittet <guilabel>Arbejdsområdets udseende og opførsel</guilabel> og vælg fra listen af installerede temaer. Du kan ændre temaet for skrivebord, markører og splashskærm. Vælg blandt de temaer, som er installerede som standard eller klik på knappen <guilabel>Hent nye...</guilabel> i hvert afsnit for flere valgmuligheder.
2290+</para>
2291+</sect2>
2292+<sect2 id="plasmoider"><title>Plasmoider</title>
2293+<para>Plasmoider (også kaldet widgets) kan tilføjes ved at højreklikke på skrivebordet og vælge <guilabel>Tilføj widgets...</guilabel>, hvilket vil bringe en liste med widgets frem. For mere information, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Widgets">Plasma Widgets</ulink>.
2294+</para>
2295+</sect2>
2296+<sect2 id="panel"><title>Panel</title>
2297+<para>Ved at højreklikke igen på skrivebordet kan du vælge <guilabel>Tilføj panel</guilabel> for at få flere paneler. Du kan klikke knappen yderst til højre i panelet for at ændre panelets egenskaber så som dets højde eller hvilke widgets, det skal indeholde.For mere information, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Panels">Plasma Panels</ulink>.
2298+</para>
2299+</sect2>
2300+<sect2 id="dolphin"><title>Dolphin</title>
2301+<para>&dolphin; er <guilabel>Kubuntus</guilabel> standard filhåndtering og kan sammenlignes med Windows Explorer. &dolphin; ser enkel ud på grund af godt design, samtidig med at den har mange stærke funktioner. For mere information, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Dolphin">Dolphin</ulink>.
2302+</para>
2303+</sect2>
2304+</sect1>
2305+<sect1 id="opdatering"><title>Opdatering</title>
2306+<para><guilabel>Kubuntus</guilabel> udviklere udsender nye funktioner og sikkerhedsopdateringer til programmer og pakker i <guilabel>Kubuntus</guilabel> system. Når en opdatering bliver tilgængelig, så vil &kubuntu; vise en besked i systembakken. For at opdatere systemet åbner du <guilabel>Muon Update Manager</guilabel> fra enten <guilabel>KickOff</guilabel> eller <guilabel>Krunner</guilabel> og klikker på knappen <guilabel>Installer opdateringer</guilabel>. Efter at have installeret opdateringer kan det være nødvendigt at genstarte computeren. Hvis det er tilfældet, så vil &kubuntu; visen en besked, som dukker op og et ikon i systembakken.
2307+</para>
2308+<para>
2309+<screenshot>
2310+<screeninfo></screeninfo>
2311+ <mediaobject>
2312+ <imageobject>
2313+ <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
2314+ </imageobject>
2315+ <textobject>
2316+ <phrase>Muon Opdatering</phrase>
2317+ </textobject>
2318+ <caption>
2319+ <para>Muon Opdatering</para>
2320+ </caption>
2321+ </mediaobject>
2322+</screenshot>
2323+</para>
2324+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2325+</para>
2326+</sect1>
2327+</chapter>
2328+<chapter id="avanceret"><title>Avanceret</title>
2329+<para>Du kan tilpasse din installation af &kubuntu; yderligere ved at tilføje nye softwarepakker. Herunder finder du forskellige metoder til at installere nye pakker (software).
2330+</para>
2331+<sect1 id="håndtering-af-software"><title>Håndtering af software</title>
2332+<para>Der er flere måder at håndtere programmer i &kubuntu;. En bekvem måde at tilføje og fjerne programmer er med en pakkehåndtering.
2333+</para>
2334+<sect2 id="grafiske-klienter"><title>Grafiske klienter</title>
2335+<para>Som standard følger en virkelig god pakkehåndtering kaldet <guilabel>Muon Discover</guilabel> med &kubuntu;. <guilabel>Muon Discover</guilabel> er et avanceret program med en grafisk brugerflade (GUI) til at installere og fjerne programmer. Den vil automatisk gøre dig opmærksom på opdateringer (i det nederste højre hjørne), men du kan bruge den når som helst til at installere nye pakker ved at gå til <guilabel>Kickoff</guilabel> og skrive <emphasis>Muon</emphasis>. Vælg <guilabel>Muon Discover</guilabel> blandt resultaterne. Hvis du foretrækker et <quote>Software-center</quote> i Ubuntu-stil, så skal du installere det fra <guilabel>Muon</guilabel>.
2336+</para>
2337+<para>
2338+<screenshot>
2339+<screeninfo></screeninfo>
2340+ <mediaobject>
2341+ <imageobject>
2342+ <imagedata fileref="muon_discover.png" format="PNG"/>
2343+ </imageobject>
2344+ <textobject>
2345+ <phrase>Muon Discover</phrase>
2346+ </textobject>
2347+ <caption>
2348+ <para>Muon Discover</para>
2349+ </caption>
2350+ </mediaobject>
2351+</screenshot>
2352+</para>
2353+<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> oplyser måske, at der er påkrævede afhængigheder; disse er andre pakker (programmer), som det stykke software du vil installere behøver for at kunne køres. Når den information er godkendt vil de påkrævede pakker begynde at blive downloadet. Når installationen er afsluttet vil softwaren være klar til at bruges. Det er sjældent, at det er nødvendigt at genstarte systemet efter installation eller opdatering af software. Når det er, så vil systemet advare dig og give dig et ikon til at genstarte når det passer dig.
2354+</para>
2355+<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> gør det også nemt at fjerne software, som ikke længere skal bruges.
2356+</para>
2357+<para>{{Tip/da|Start Muon Discover fra programstarteren Kickoff (K-menuen), klik på 'Installeret' og find det program du vil fjerne. Klik så 'Fjern'; Muon Discover vil nu fjerne programmet}}
2358+</para>
2359+<para>{{Tip/da|Du kan søge efter programmer med søgefeltet for oven og kategorierne under værktøjslinjen. Information om programmerne vil blive vist i det store hvide felt under søgefeltet. Klik på et programs titel for at installere det. Klik på knappen 'Installér' for at starte installationsprocesses.}}
2360+</para>
2361+</sect2>
2362+<sect2 id="arkiver"><title>Arkiver</title>
2363+<para>Tusinder af programmer er frit tilgængelige til installation i &kubuntu;. Disse programmer opbevares i softwarearkiver (<quote>repositories</quote>) og er tilgængelige for installation over internettet. Det er hurtigt, pålideligt og sikkert at installere nye programmer i &kubuntu; fordi hvert program er bygget specielt til &kubuntu; og er blevet tjekket grundigt før det er blevet gjort tilgængeligt. <guilabel>Kubuntus</guilabel> arkiver er inddelt i fire grupper:
2364+</para>
2365+<itemizedlist>
2366+<listitem><para>Main</para></listitem>
2367+<listitem><para>Restricted</para></listitem>
2368+<listitem><para>Universe</para></listitem>
2369+<listitem><para>Multiverse</para></listitem>
2370+</itemizedlist>
2371+<para>To forhold afgører hvilken kategori et program tilhører:
2372+</para>
2373+<itemizedlist>
2374+<listitem><para>Graden af support for programmet som gives af dets udviklere.</para></listitem>
2375+<listitem><para>I hvor høj grad programmet overholder <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Ubuntus Fri software-filosofi</ulink></para></listitem>
2376+</itemizedlist>
2377+<para>Mere information om arkiverne findes på webstedet <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories">Ubuntu Community Help Wiki on Repositories</ulink>.
2378+</para>
2379+<para><guilabel>Kubuntus</guilabel> standard-LiveDVD indeholder noget software fra kategorierne <quote>Main</quote> og <quote>Restricted</quote>. Lige så snart dit system har information om disse arkivers internet-adresse er flere programmer tilgængelige til installation. Ved at bruge de værktøjer til håndtering af softwarepakker, som er installeret som standard er det muligt at finde, installere og opdatere ethvert stykke software fra internettet uden LiveDVD'en.
2380+</para>
2381+<para>Læs <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Repositories">Håndtering af arkiverne</ulink> for mere information om håndtering af arkiverne.
2382+</para>
2383+</sect2>
2384+<sect2 id="ppaer--personal-package-archive"><title>PPA'er (Personal Package Archive)</title>
2385+<para>PPA'er lader enhver i Ubuntu-fællesskabet, som har forpligtet sig til at overholde <ulink url="https://launchpad.net/codeofconduct">Ubuntus Code of Conduct</ulink> uploade Ubuntu-kildepakker til bygning og udgivelse som et apt-arkiv ved hjælp af Launchpad. Software fra Launchpads <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+ppas">PPA'er</ulink> kræver en <ulink url="http://www.gnupg.org/">GnuPG-nøgle</ulink> (GPG), sådan at dit system kan verificere at det modtager pakkerne fra den rigtige kilde og at der ikke er blevet pillet ved pakkerne efter de blev bygget. GnuPG er GNU's værktøj til sikker kommunikation og datalagring.
2386+</para>
2387+<para>{{Warning/da|Indholdet af PPA'erne bliver ikke tjekket eller overvåget. Du installerer software fra dem på egen risiko.}}
2388+</para>
2389+<para>Mere information om PPA'er finder du i <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Personal_Package_Archives">Håndtering af PPA'er</ulink>.
2390+</para>
2391+</sect2>
2392+<sect2 id="installér-og-afinstallér--deb-filer"><title>Installér og afinstallér .deb-filer</title>
2393+<para><guilabel>Kubuntus</guilabel> pakkefiler har filendelsen <quote>.deb</quote> på grund af <guilabel>Kubuntus</guilabel> nære forhold til Debians GNU/Linux-distribution. Individuelle <quote>.deb</quote>-filer kan downloades og installeres, For eksempel distribuerer Humble Bundle debs. Dette kræver administratorrettigheder.
2394+</para>
2395+<para>{{Tip/da|Du skal bare klikke på <quote>.deb</quote>-filen for at starte installationsprocessen. En dialog vil dukke op, hvor du skal angive et password knyttet til de nødvendige administrative rettigheder.}}
2396+</para>
2397+</sect2>
2398+</sect1>
2399+<sect1 id="installér-fra-kilden"><title>Installér fra kilden</title>
2400+<para>Filer med endelserne <guilabel>.tar.gz</guilabel> eller <guilabel>.tar.bz2</guilabel> er pakkefiler kendt som <quote>tarballs</quote> eller kildepakker. Disse bruges meget i &Linux;. Hvis der ikke findes en &kubuntu;-pakke i noget arkiv, så er det måske muligt at bygge og installere pakken fra kilden. Find tips om at kompilere software på siden <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CompilingSoftware">Compiling Software</ulink> på Ubuntus wiki.
2401+</para>
2402+</sect1>
2403+</chapter>
2404+<chapter id="drivere"><title>Drivere</title>
2405+<para>Ethvert operativsystem (Windows, &MacOS; X og &Linux;) har programmer kaldet <guilabel>drivere</guilabel>, som du installerer på din computer. Disse <guilabel>drivere</guilabel> gør det muligt for din computer at anvende ny og eksisterende hardware som <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kubuntu/Basic#Wireless">trådløst netværk</ulink>. <guilabel>Drivere</guilabel> håndterer også dit grafikkort, for eksempel NVIDIA eller AMD. Undertiden giver ikke-fri eller begrænsede drivere bedre ydelse end de frie drivere. <guilabel>Driver Manager</guilabel> håndterer installation og afinstallation af drivere for dig. Det kan føre til forbedringer i forhold til spil, videoredigering og billedbehandling.
2406+</para>
2407+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2408+</para>
2409+</chapter>
2410+<chapter id="software"><title>Software</title>
2411+<para>En kort guide til den software, som følger med din &kubuntu;-installation.
2412+</para>
2413+<sect1 id="grafik"><title>Grafik</title>
2414+<para>Nogle basale grafikprogrammer er installeret i &kubuntu; som standard, sådan at du kan lave, vise, indscanne og manipulere billeder. Følgende programmer er installeret som standard:
2415+</para>
2416+<itemizedlist>
2417+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Okular">Okular</ulink> er en universel dokumentfremviser til mange slags dokumenter: PDF, Postscript, !DjVu, CHM, XPS, ePub og andre.</para></listitem>
2418+<listitem><para><ulink url="http://www.libreoffice.org/features/draw/">LibreOffice Draw</ulink> er et værktøj til at fremstille alle slags diagrammer og kort, som lader dig fremstille alt fra en hurtig skitse til en kompleks plan og giver dig redskaberne til at kommunikere med grafik og diagrammer. Med en maksimal sidestørrelse på 300 cm gange 300 cm er Draw et fremragende program til at fremstille tekniske tegninger, almindelige postere og meget andet.</para></listitem>
2419+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Skanlite">Skanlite</ulink> er et enkelt program til indscanning af billeder.</para></listitem>
2420+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Gwenview">Gwenview</ulink> er en billedfremviser med mange funktioner.</para></listitem>
2421+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kamoso">Kamoso</ulink> er en webcam-optager fra KDE-fællesskabet.</para></listitem>
2422+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KSnapshot">KSnapshot</ulink> er det bedste program til at optage skærmbilleder, enkel og praktisk.</para></listitem>
2423+</itemizedlist>
2424+</sect1>
2425+<sect1 id="internet"><title>Internet</title>
2426+<para>&kubuntu; lader dig komme på nettet.
2427+</para>
2428+<sect2 id="browsere"><title>Browsere</title>
2429+<para><guilabel>Firefox</guilabel>, verdens mest populære open-source-browser følger med &kubuntu; som standard. Find mere information om, hvordan man bruger Firefox på <ulink url="https://support.mozilla.org/da/products/firefox">Firefoxs hjælpeside</ulink>.
2430+</para>
2431+<sect3 id="eksportér-dine-bogmærker"><title>Eksportér dine bogmærker</title>
2432+<para>For at eksportere bogmærker fra <guilabel>Firefox</guilabel>
2433+</para>
2434+<orderedlist>
2435+<listitem><para>Klik på menupunktet <guilabel>Bogmærker</guilabel></para></listitem>
2436+<listitem><para>Vælg <guilabel>Vis alle bogmærker</guilabel> eller <guilabel>Ctrl+Shift+o</guilabel></para></listitem>
2437+<listitem><para>Et nyt vindue vil dukke op. Vælg <guilabel>Import og backup</guilabel></para></listitem>
2438+<listitem><para>Læg mærke til hvor du gemmer bogmærkerne (som standard i ~/dinmappesnavn)</para></listitem>
2439+</orderedlist>
2440+</sect3>
2441+<sect3 id="importér-dine-bogmærker-til-firefox"><title>Importér dine bogmærker til Firefox</title>
2442+<para>Følg linket her til en vejledning om <ulink url="https://support.mozilla.org/da/kb/import-bookmarks-html-file">import af bogmærker til Firefox</ulink>.
2443+</para>
2444+</sect3>
2445+</sect2>
2446+<sect2 id="e-mail-klienter"><title>E-mail-klienter</title>
2447+<para>Der er mange muligheder når det kommer til e-mail-klienter i &kubuntu;. &kmail; er standard e-mail-klient, enten som en alenestående klient eller som del af PIM-programmet &kontact;. &kmail; et <guilabel>Kontacts</guilabel> e-mail-komponent. <guilabel>KMails</guilabel> egen funktionalitet minder om andre populære e-mail-programmer, mens &kontact; er lige så funktionsrig som de mest avancerede PIM'er, da den kan opsættes med kalendere, adressebøger, noter, en RSS-læser, tidsregnskab, journaler og simpel projektplanlægning. Følgende er blot nogle af <guilabel>Kontacts</guilabel> funktioner:
2448+</para>
2449+<itemizedlist>
2450+<listitem><para>understøttelse af IMAP, POP3 og SMTP</para></listitem>
2451+<listitem><para>understøttelse af sikker logon med SSL, TLS og Digest-md5</para></listitem>
2452+<listitem><para>understøttelse af PGP og GNUPG signaturer og kryptering</para></listitem>
2453+<listitem><para>Løsning af HTML, spamfilter, interne tegnsæt, søge- og filtreringsfunktioner, stavekontrol og robust søgning. Mere information om KMail kan findes i <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KMail">KMails</ulink> dokumentation.</para></listitem>
2454+</itemizedlist>
2455+</sect2>
2456+<sect2 id="chat-klienter"><title>Chat-klienter</title>
2457+<para>En populær anvendelse af internettet er chatting med venner og familje, og &kubuntu; har de nødvendige programmer. Der er to standard chat-klienter i &kubuntu; - <guilabel>KDE Telepathy</guilabel> til instant messaging og <guilabel>Quassel</guilabel> til IRC-chatting.
2458+</para>
2459+<itemizedlist>
2460+<listitem><para>&kde; <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Telepathy">Telepathy</ulink> er allerede installeret og klart til at blive konfigureret.</para></listitem>
2461+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konversation">Konversation</ulink> er en IRC-klient, som allerede er installeret i &kubuntu;. Den har ikke bare funktioner svarende til andre populære IRC-klienter som <guilabel>X-chat</guilabel>, men også et design med fokus på brugervenlighed. I <guilabel>Konversation</guilabel> kan man browse i faneblade og bekendtgørelser om beskeder og andre begivenheder.</para></listitem>
2462+</itemizedlist>
2463+<para>&kde;-software forbinder dig til verden. Se <link linkend="internet">Internet, netværk og kommunikation</link> for mere.
2464+</para>
2465+</sect2>
2466+</sect1>
2467+<sect1 id="multimedia"><title>Multimedia</title>
2468+<para>De bedste multimediaprogrammer er installeret når du åbner din nye installation af &kubuntu;. Hvis du får en fejlmeddelelse om <quote>manglende codecs</quote>, så installér <varname>kubuntu-restricted-extras</varname>. Du finder dine multimedieprogrammer i <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Programmer</guisubmenu><guimenuitem>Multimedie</guimenuitem></menuchoice>.
2469+</para>
2470+<para>De følgende programmer er installeret som standard:
2471+</para>
2472+<itemizedlist>
2473+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/PulseAudio">Pulseaudio</ulink> sørger for, at alle dine lyd- og videoinputs og -outputs arbejder sammen. Hvis du har brug for sende lyd- eller videooutput til andre enheder, så installér pakken pavucontrol og start den ved at taste <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> og så skrive <varname>pavucontrol</varname>.</para></listitem>
2474+<listitem><para>Det er sjovt at udforske din musik i &kubuntu; med den forudinstallerede musikafspiller &amarok;. Se flere detaljer om, hvordan du bruger og indstiller den i <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Amarok">Amarok</ulink>.</para></listitem>
2475+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/K3b">K3b</ulink> er et enkelt med kraftfuldt og meget konfigurérbart grafisk program til brænding af musik-, video- og dataprojekter.</para></listitem>
2476+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMix">Kmix</ulink> kontrollerer alle dine lydkanaler.</para></listitem>
2477+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Dragon_Player">Dragon Player</ulink> har en enkel brugerflade til afspilning af dine film, TV-shows og musik.</para></listitem>
2478+</itemizedlist>
2479+</sect1>
2480+<sect1 id="kontor"><title>Kontor</title>
2481+<para>Som standard kontorpakke er <ulink url="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</ulink> installeret i &kubuntu;. Den inkluderer Calc, Draw, Impress, Math, Base og Writer. Denne open source pakke svarer til Microsoft Office-pakken, og hvert af dens programmer svarer til et tilsvarende produkt i Microsoft Office.
2482+</para>
2483+<itemizedlist>
2484+<listitem><para>Calc = Excel</para></listitem>
2485+<listitem><para>Writer = Word</para></listitem>
2486+<listitem><para>Impress = Powerpoint</para></listitem>
2487+<listitem><para>Base = Access</para></listitem>
2488+</itemizedlist>
2489+<para><trademark class="registered">LibreOffice</trademark> fungerer godt med filer skrevet af det modsvarende program i Microsoft Office med undtagelse af filer fra Microsoft Access. For mere information se <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice">LibreOffice</ulink>.
2490+</para>
2491+<sect2 id="håndtering-af-personlig-information-pim"><title>Håndtering af personlig information (PIM)</title>
2492+<para><guilabel>KDE's</guilabel> PIM-pakke <guilabel>Kontakt</guilabel> er installeret som en del af dit system. Den inkluderer mange værktøjer til at holde styr på dit liv.
2493+</para>
2494+<itemizedlist>
2495+<listitem><para>e-mail</para></listitem>
2496+<listitem><para>kontakter</para></listitem>
2497+<listitem><para>dagbog</para></listitem>
2498+<listitem><para>notater</para></listitem>
2499+<listitem><para>feeds</para></listitem>
2500+<listitem><para>gøremålslister</para></listitem>
2501+</itemizedlist>
2502+<para>Se flere detaljer og få hjælp til denne kraftfulde samling værktøjer i <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kontact">Kontact</ulink>.
2503+</para>
2504+</sect2>
2505+</sect1>
2506+<sect1 id="systemindstillinger"><title>Systemindstillinger</title>
2507+<para>Information om tilpasning af systemindstillinger kan findes i <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/System_Settings">Systemindstillinger</ulink>
2508+</para>
2509+</sect1>
2510+<sect1 id="småprogrammer"><title>Småprogrammer</title>
2511+<para>Dit nyinstallerede &kubuntu;-system har allerede nogle små, nyttige programmer installeret. Et af de nyttigste findes ikke i startmenuerne; tast blot <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>; så dukker <guilabel>Krunner</guilabel> op øverst på din skærm. Det er et af de stærkeste værktøjer; se mere her: <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Krunner</ulink>.
2512+</para>
2513+<para>Følgende småprogrammer er installeret som standard:
2514+</para>
2515+<itemizedlist>
2516+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kate">Kate</ulink> er <guilabel>KDE's</guilabel> standard teksteditor. Den har mange stærke funktioner til redigering af ren tekst og programkode i mange forskellige programmeringssprog.</para></listitem>
2517+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Ark">Ark</ulink> er standardværktøjet til håndtering af pakkede filer i formater som <replaceable>tar, gzip, bzip2, zip, rar and 7z</replaceable>.</para></listitem>
2518+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Klipper">Klipper</ulink> er en udklipsholder til at opbevare udklippet tekst til senere brug. Til forskel fra andre udklipsholdere kan den opbevare hele din kopierede tekst, ikke blot en linje.</para></listitem>
2519+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KNotes">Knotes</ulink> et et program, som klæber små notitser op på dit skrivebord.</para></listitem>
2520+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KCalc">KCalc</ulink> er en lommeregner med almindelige funktione og meget mere.</para></listitem>
2521+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konsole">Konsole</ulink> er KDE's terminalemulator; den kan bruges til at køre konsolskaller.</para></listitem>
2522+</itemizedlist>
2523+<sect2 id="bash"><title>Bash</title>
2524+<para>Bash er standard skal i &konsole; og terminalerne. Få mere information ved at klikke her:
2525+</para>
2526+<para><ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal">Brug af terminalen</ulink>
2527+</para>
2528+</sect2>
2529+</sect1>
2530+<sect1 id="konfiguration-af-firewall"><title>Konfiguration af Firewall</title>
2531+<para><guilabel>Ufw</guilabel> er standard kommandolinjenværktøjet til konfiguration af firewallen. <guilabel>Ufw</guilabel> står for Uncomplicated Firewall; den er udviklet til at gøre det nemmer at konfigurere firewallen med iptables. Se mere information om ufw her: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UFW">UFW</ulink>
2532+</para>
2533+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2534+</para>
2535+</sect1>
2536+</chapter>
2537+<chapter id="bidrag"><title>Bidrag</title>
2538+<para>&kubuntu;-fællesskabet udgøres af individer og teams, som arbejder med at pakke software, teste den, efterse og rydde op i fejlrapporter og udbrede &kubuntu; til et større publikum. Al denne software, grafik og dokumentation er blevet lavet, testet, brugt og diskuteret åbent af folk rundt omkring i verden; deres deltagelse i dette open source-fællesskab er blevet muliggjort af internettet. Vi inviterer dig til at være med til at forme &kubuntu; til bedre at tilfredsstille dine behov.
2539+</para>
2540+<sect1 id="få-budskabet-ud"><title>Få budskabet ud</title>
2541+<para>Den nemmeste måde at bidrage til &kubuntu;-fællesskabet er at dele &kubuntu; med andre. Anbefal &kubuntu; til andre, vis dem, hvordan man downloader og installerer det og tal med dem om mulighederne og kvaliteterne ved open source software. I takt med at vores fællesskab vokser bliver det mere vitalt og bedre understøttet.
2542+</para>
2543+</sect1>
2544+<sect1 id="giv-support-og-modtag-den"><title>Giv support og modtag den</title>
2545+<para>At hjælpe andre er en fantastisk måde at give noget igen til fællesskabet, for det kræver ikke avanceret kunnen eller at du ved alt om &Linux; eller &kubuntu;. Du vil faktisk selv lære mere samtidig med at du hjælper andre, hvilket forøger din viden og dine færdigheder. Dette kan være en indgang til at lære andre ting, fra eftersyn af programfejl til pakning og måske endda programmering. Det er også ret tilfredsstillende at reparere systemet for en, som bor på den anden side af jorden.
2546+</para>
2547+<para>Du kan give support og få den på IRC -kanalerne, igennem <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users">postlisten Kubuntu Users</ulink> eller på <ulink url="http://kubuntuforums.net/">Kubuntus forummer</ulink>, <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntus forummer</ulink> og <ulink url="http://forum.kde.org/">KDE's forummer</ulink>.
2548+</para>
2549+</sect1>
2550+<sect1 id="abonnér"><title>Abonnér</title>
2551+<para>For at begynde at bruge postlisterne skal du abonnere. Derved bliver du i stand til at sende beskeder uden at skulle vente på at blive autentificeret og lader dig modtage beskeder fra andre, som også abonnerer på postlisten.
2552+</para>
2553+<para>Før du sender en besked så tjek, om emnet er blevet diskuteret tidligere. Du kan bruge Google til at søge i postarkiverne.
2554+</para>
2555+</sect1>
2556+<sect1 id="kubuntu-users"><title>Kubuntu users</title>
2557+<itemizedlist>
2558+<listitem><para><guilabel>Abonnér:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users</para></listitem>
2559+<listitem><para><guilabel>Arkiv:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users</para></listitem>
2560+</itemizedlist>
2561+</sect1>
2562+<sect1 id="kubuntu-development"><title>Kubuntu development</title>
2563+<itemizedlist>
2564+<listitem><para><guilabel>Abonnér:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel</para></listitem>
2565+<listitem><para><guilabel>Arkiv:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel</para></listitem>
2566+</itemizedlist>
2567+</sect1>
2568+<sect1 id="kubuntu-documentation"><title>Kubuntu documentation</title>
2569+<itemizedlist>
2570+<listitem><para><guilabel>Abonnér:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc</para></listitem>
2571+<listitem><para><guilabel>Arkiv:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc</para></listitem>
2572+</itemizedlist>
2573+</sect1>
2574+<sect1 id="kubuntus-irc-kanaler"><title>Kubuntus IRC-kanaler</title>
2575+<para> #kubuntu Kubuntus officielle support-kanal
2576+</para>
2577+<para>Forbind til #kubuntu på webbet her: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
2578+</para>
2579+<para> #kubuntu-offtopic Til snak uden for emnet med andre Kubuntu-brugere
2580+</para>
2581+<para> #kubuntu-devel Det er her udviklerne hænger ud
2582+</para>
2583+</sect1>
2584+<sect1 id="fejlrapportering"><title>Fejlrapportering</title>
2585+<para>At få gode fejlrapporter er meget vigtigt for at forbedre <guilabel>Kubuntus</guilabel> kvalitet. For information om, hvordan man rapporterer fejl og skriver nyttige fejlrapporter, se <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Reporting">Bug Reporting</ulink>.
2586+</para>
2587+<para>Se her om typisk respons som du kan få fra upstream &kde;-udviklere: <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Responses">Bug Responses</ulink>.
2588+</para>
2589+</sect1>
2590+<sect1 id="locale-teams"><title>Locale teams</title>
2591+<para>Hvis du ønsker at mødes med andre &kubuntu;-brugere i dit område, så søg efter et lokalt Ubuntu-fællesskabsteam (også kaldet LoCo-team) at slutte dig til.
2592+</para>
2593+<itemizedlist>
2594+<listitem><para><ulink url="http://loco.ubuntu.com/">Loco portal</ulink></para></listitem>
2595+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams">LoCo Team List wiki</ulink></para></listitem>
2596+</itemizedlist>
2597+</sect1>
2598+<sect1 id="pakning-og-udvikling"><title>Pakning og udvikling</title>
2599+<para>Information om at lave <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Packaging">pakker</ulink> og hjælpe med <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Development">udvikling af Kubuntu</ulink>.
2600+</para>
2601+</sect1>
2602+<sect1 id="oversættelser"><title>Oversættelser</title>
2603+<para>&kubuntu; byder velkommen til oversættere fra hele verden. At oversætte &kubuntu; hjælper folk, som er mest trygge ved at bruge deres eget sprog. Den nødvendige oversættelser kan findes her: <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Translations">Kubuntu Translation</ulink>.
2604+</para>
2605+</sect1>
2606+<sect1 id="test"><title>Test</title>
2607+<para>At være en &kubuntu;-tester omfatter at køre den seneste software, at teste ISO'er for at se om de installerer korrekt og at teste pakker for at bekræfte at en programfejl er rettet. Hvis du vil hjælpe med at teste &kubuntu;, så se <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/KubuntuTesters">Kubuntu Testers</ulink>.
2608+</para>
2609+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2610+</para>
2611+</sect1>
2612+</chapter>
2613+<chapter id="support"><title>Support</title>
2614+<sect1 id="kontakt-og-support"><title>Kontakt og support</title>
2615+<para>Der er tre måder at komme i kontakt med &kubuntu;-projektet: postlister (e-mail), Internet Relay Chat (IRC) og forummerne.
2616+</para>
2617+<sect2 id="postlister"><title>Postlister</title>
2618+<para>Postlister er &kubuntu;-projektets officielle kommunikationsværktøj. De muliggør diskussioner over e-mail og har søgbare arkiver.
2619+</para>
2620+<para><guilabel>Abonnér:</guilabel>
2621+</para>
2622+<para>For at komme i gang med at bruge postlisterne bør du abonnere; så kan du sende beskeder uden at skulle vente i i en autorisations-kø, og du kan modtage beskeder fra andre, som også abonnerer på postlisten.
2623+</para>
2624+<para>Før du sender en besked, så tjek arkivet for at se om emnet er blevet behandlet tidligere. Brug Google til at søge arkiverne.
2625+</para>
2626+<itemizedlist>
2627+<listitem><para>Kubuntu-brugere</para></listitem>
2628+</itemizedlist>
2629+<para>Abonnér: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users
2630+</para>
2631+<para>Arkiv: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users
2632+</para>
2633+<itemizedlist>
2634+<listitem><para>Kubuntu-udviklere</para></listitem>
2635+</itemizedlist>
2636+<para>Abonnér: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel
2637+</para>
2638+<para>Arkiv: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel
2639+</para>
2640+<itemizedlist>
2641+<listitem><para>Kubuntu-dokumentation</para></listitem>
2642+</itemizedlist>
2643+<para>Abonnér: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
2644+</para>
2645+<para>Arkiv: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc
2646+</para>
2647+</sect2>
2648+<sect2 id="internet-relay-chat"><title>Internet Relay Chat</title>
2649+<para>IRC lader dig kommunikere i realtid med andre, som også bruger IRC og er på samme netværk og kanal. For mere information om IRC-klienter, se <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software#Chat_Clients">Chat-klienter</ulink>. Du kan også bruge din browser til chat ved at gå til <ulink url="http://webchat.freenode.net/">Webchat-siden</ulink>.
2650+</para>
2651+<sect3 id="irc-netværk"><title>IRC-netværk</title>
2652+<para>Alle &ubuntu;- og &kubuntu;-kanaler er på Freenode-netværket. Serveradressen er 'irc.freenode.net' og standardporten er '6667'. Brug kommandoen <varname>/join #channelname</varname> til at slutte dig til en kanal.
2653+</para>
2654+<para><userinput>For eksempel:<varname>/join #kubuntu</varname></userinput>
2655+</para>
2656+<para><guilabel>Kubuntus IRC-kanaler</guilabel>
2657+</para>
2658+<itemizedlist>
2659+<listitem><para>#kubuntu: Kubuntus officielle supportkanal</para></listitem>
2660+</itemizedlist>
2661+<para>Forbind til #kubuntu på nettet her: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
2662+</para>
2663+<itemizedlist>
2664+<listitem><para>#kubuntu-offtopic: Til almindelig snak med andre Kubuntu-brugere</para></listitem>
2665+<listitem><para>#kubuntu-devel: Det er kanalen, hvor udviklerne holder til</para></listitem>
2666+</itemizedlist>
2667+</sect3>
2668+</sect2>
2669+<sect2 id="forummer"><title>Forummer</title>
2670+<para><guilabel>Kubuntus</guilabel> forummer findes på:
2671+</para>
2672+<para><ulink url="https://www.kubuntuforums.net/content.php">Kubuntu Forums</ulink>
2673+</para>
2674+</sect2>
2675+<sect2 id="hjælp-med-programmer"><title>Hjælp med programmer</title>
2676+<para>I de fleste &kde;-programmer er der en 'Hjælp'-knap i værktøjslinjen, som leder dig til håndbogen. For generel dokumentation til &kde; se <ulink url="http://www.kde.org/documentation">KDE Documentation</ulink> og <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE Userbase Wiki</ulink>.
2677+</para>
2678+</sect2>
2679+</sect1>
2680+<sect1 id="telefonsupport-til-kubuntu"><title>Telefonsupport til Kubuntu</title>
2681+<para>Hvis din organisation har brug for hjælp til køre &kubuntu; på din computer men ikke vil bekymre sig om, hvilken IRC-kanal der er den rigtige, så kan man betale for telefonisk support fra kontoret i England. De bruger telefon, e-mail, Google hangout, Skype, VNC eller hvilken anden metode du ønsker for at hjælpe med at diagnosticere problemer og læse dem for dig.
2682+</para>
2683+<para><ulink url="http://kubuntu.emerge-open.com/buy">Klik her for mere information.</ulink>
2684+</para>
2685+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Tilbage til Kubuntu-startsiden</ulink>
2686+</para>
2687+</sect1>
2688+</chapter>
2689+
2690+<!--userbase-content-->
2691+<chapter id="credits">
2692+<title>Credits and License</title>
2693+ <para>
2694+Documentation Copyright see the UserBase
2695+ <ulink url="http://userbase.kde.org/index.php?title=Kubuntu&amp;action=history">Kubuntu page history</ulink></para>
2696+ <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
2697+&underFDL;
2698+</chapter>
2699+&documentation.index;
2700+</book>
2701
2702=== added file 'doc/da/keyboard.png'
2703Binary files doc/da/keyboard.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/keyboard.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2704=== added file 'doc/da/kickoff.png'
2705Binary files doc/da/kickoff.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/kickoff.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2706=== added file 'doc/da/krunner.png'
2707Binary files doc/da/krunner.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/krunner.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2708=== added file 'doc/da/kubuntu-plasma5.png'
2709Binary files doc/da/kubuntu-plasma5.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/kubuntu-plasma5.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2710=== added file 'doc/da/kubuntudisksetup.png'
2711Binary files doc/da/kubuntudisksetup.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/kubuntudisksetup.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2712=== added file 'doc/da/kubuntuinstallwelcome.png'
2713Binary files doc/da/kubuntuinstallwelcome.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/kubuntuinstallwelcome.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2714=== added file 'doc/da/manual.png'
2715Binary files doc/da/manual.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/manual.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2716=== added file 'doc/da/muon_discover.png'
2717Binary files doc/da/muon_discover.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/muon_discover.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2718=== added file 'doc/da/muon_updater.png'
2719Binary files doc/da/muon_updater.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/muon_updater.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2720=== added file 'doc/da/network_panel.png'
2721Binary files doc/da/network_panel.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/network_panel.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2722=== added file 'doc/da/prepare.png'
2723Binary files doc/da/prepare.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/prepare.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2724=== added file 'doc/da/timezone.png'
2725Binary files doc/da/timezone.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/timezone.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2726=== added file 'doc/da/userinfo.png'
2727Binary files doc/da/userinfo.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/da/userinfo.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
2728=== added directory 'doc/el'
2729=== added file 'doc/el/CMakeLists.txt'
2730--- doc/el/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
2731+++ doc/el/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
2732@@ -0,0 +1,1 @@
2733+kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/el SUBDIR kubuntu)
2734
2735=== added file 'doc/el/index.docbook'
2736--- doc/el/index.docbook 1970-01-01 00:00:00 +0000
2737+++ doc/el/index.docbook 2015-04-02 19:02:18 +0000
2738@@ -0,0 +1,858 @@
2739+<?xml version="1.0" ?>
2740+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
2741+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
2742+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
2743+]>
2744+<book lang="&language;">
2745+<bookinfo>
2746+<title>The Kubuntu Handbook</title>
2747+<authorgroup>
2748+<author>
2749+<personname>
2750+ <firstname>This documentation was converted from the &kde; UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kubuntu">Kubuntu</ulink> page.</firstname>
2751+<surname></surname>
2752+</personname>
2753+ </author>
2754+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
2755+ </authorgroup>
2756+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
2757+<date>2015-03-06</date>
2758+ <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
2759+<abstract>
2760+<para></para>
2761+ </abstract>
2762+ <keywordset>
2763+<keyword>KDE</keyword>
2764+</keywordset>
2765+</bookinfo>
2766+<!--userbase <timestamp>2015-03-27T09:36:38Z</timestamp>-->
2767+
2768+<!--userbase-content-->
2769+<chapter id="Τεκμηρίωση-για-το-kubuntu"><title>Τεκμηρίωση για το Kubuntu</title>
2770+<para>
2771+<screenshot>
2772+<screeninfo></screeninfo>
2773+ <mediaobject>
2774+ <imageobject>
2775+ <imagedata fileref="kubuntudefault.png" format="PNG"/>
2776+ </imageobject>
2777+ <textobject>
2778+ <phrase>Η προκαθορισμένη επιφάνεια εργασίας του Kubuntu</phrase>
2779+ </textobject>
2780+ <caption>
2781+ <para>Η προκαθορισμένη επιφάνεια εργασίας του Kubuntu</para>
2782+ </caption>
2783+ </mediaobject>
2784+</screenshot>
2785+</para>
2786+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Welcome">Καλώς ήρθατε</ulink> -
2787+</para>
2788+<para>Σύντομη επισκόπηση του Kubuntu, του &Linux;, του KDE, και η θέση μας στην κοινότητα του Ubuntu
2789+</para>
2790+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Installation">Εγκατάσταση</ulink> - Πώς να εγκαταστήσετε το Kubuntu
2791+</para>
2792+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Basic">Βασικά</ulink> -
2793+</para>
2794+<para>Χρήση του Kubuntu:
2795+</para>
2796+<itemizedlist>
2797+<listitem><para>Δικτύωση</para></listitem>
2798+<listitem><para>Εκτελεστές για να τρέχετε εφαρμογές και να εκτελείτε εργασίες</para></listitem>
2799+<listitem><para>Προσαρμογή της επιφάνειας εργασίας, συμπεριλαμβανομένων πλασμοειδών, γραμματοσειρών, θεμάτων, και χειρισμού αρχείων πολυμέσων</para></listitem>
2800+<listitem><para>Διαχείριση αρχείων για οργάνωση και εργασία με αρχεία και φακέλους</para></listitem>
2801+</itemizedlist>
2802+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced">Για προχωρημένους</ulink> -
2803+</para>
2804+<para>Προσθήκη επιπλέον στοιχείων στο Kubuntu:
2805+</para>
2806+<itemizedlist>
2807+<listitem><para>Διαχείριση λογισμικού, για την εγκατάσταση και την ενημέρωση εφαρμογών και λογισμικού, χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή με γραφικό περιβάλλον ή τη γραμμή εντολών</para></listitem>
2808+<listitem><para>Χειρισμός αποθετηρίων για εγκατάσταση λογισμικού από τρίτους</para></listitem>
2809+</itemizedlist>
2810+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Λογισμικό</ulink> -
2811+</para>
2812+<para>Λεπτομέρειες για το λογισμικό που είναι εγκατεστημένο και διαθέσιμο σε σας
2813+</para>
2814+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Contribute">Συνεισφορά</ulink> -
2815+</para>
2816+<para>Πώς να συνεισφέρετε στο &kubuntu;
2817+</para>
2818+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Support">Υποστήριξη</ulink> -
2819+</para>
2820+<para>Όλες οι μορφές υποστήριξης του &kubuntu;.
2821+</para>
2822+</chapter>
2823+<chapter id="Καλώς-ήλθατε-στο-kubuntu"><title>Καλώς ήλθατε στο Kubuntu</title>
2824+<para>Το &kubuntu; είναι ένα φιλικό προς τον χρήστη λειτουργικό σύστημα, το οποίο χρησιμοποιεί την <guilabel>Επιφάνεια εργασίας KDE Plasma</guilabel>. Με αναμενόμενο κύκλο κυκλοφορίας ανά εξάμηνο, ως τμήμα του έργου &ubuntu;, το &kubuntu; είναι μια διανομή του &Linux; για όλους.
2825+</para>
2826+<sect1 id="Η-Επιφάνεια-εργασίας-του-kubuntu"><title>Η Επιφάνεια εργασίας του Kubuntu</title>
2827+<para>
2828+<screenshot>
2829+<screeninfo></screeninfo>
2830+ <mediaobject>
2831+ <imageobject>
2832+ <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
2833+ </imageobject>
2834+ <textobject>
2835+ <phrase>Kubuntu Default Desktop</phrase>
2836+ </textobject>
2837+ <caption>
2838+ <para>Kubuntu Default Desktop</para>
2839+ </caption>
2840+ </mediaobject>
2841+</screenshot>
2842+</para>
2843+<para>Το &kubuntu; περιλαμβάνει πάνω από 1,000 προκαθορισμένα πακέτα (εφαρμογές και εργαλεία) και έχει πρόσβαση σε πάνω από 64,000 άλλα πακέτα για να καλύψει τις ανάγκες σας. Το &kubuntu; βασίζεται στον πυρήνα του &Linux;, και περιλαμβάνει τις κύριες εφαρμογές του &ubuntu;, όπως επίσης και λογισμικό του &kde;. Οι κύριες εφαρμογές του &kubuntu; περιλαμβάνουν λογισμικό για τις πιο συνήθεις ανάγκες, όπως:
2844+</para>
2845+<itemizedlist>
2846+<listitem><para>Περιήγηση στο διαδίκτυο.</para></listitem>
2847+<listitem><para>Διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών ο οποίος περιλαμβάνει την ηλεκτρονική αλληλογραφία.</para></listitem>
2848+<listitem><para>Εφαρμογές γραφείου.</para></listitem>
2849+<listitem><para>Αναπαραγωγή αρχείων πολυμέσων.</para></listitem>
2850+<listitem><para>Πολλά άλλα ακόμη!</para></listitem>
2851+</itemizedlist>
2852+</sect1>
2853+<sect1 id="Η-Φιλοσοφία-του-kubuntu"><title>Η Φιλοσοφία του Kubuntu</title>
2854+<para>Η ομάδα πίσω από τα έργα &ubuntu; και &kubuntu; έχουν τις παρακάτω δεσμεύσεις προς τους χρήστες:
2855+</para>
2856+<itemizedlist>
2857+<listitem><para>Το &kubuntu; θα χρησιμοποιεί πάντα τη στέρεα βάση του έργου &ubuntu; και, επιπλέον, τα πιο πρόσφατα από το &kde;. Ως τμήμα του έργου και της κοινότητας του &ubuntu;, το &kubuntu; θα συνεχίσει να χρησιμοποιεί την υποδομή και την υποστήριξη που προσφέρει το έργο &ubuntu;. Θα προσπαθήσουμε να είμαστε η καλύτερη διαθέσιμη &Linux; διανομή με &kde; .</para></listitem>
2858+<listitem><para>Το &kubuntu; θα είναι πάντα δωρεάν. Δεν υπάρχει επιπλέον τέλος για εταιρική έκδοση· κάνουμε την καλύτερη δουλειά μας διαθέσιμη σε όλους υπό τους ίδιους όρους.</para></listitem>
2859+<listitem><para>Το &kubuntu; θα περιλαμβάνει πάντοτε τις καλύτερες μεταφράσεις και την υποδομή προσβασιμότητας που έχει να προσφέρει το ελεύθερο λογισμικό, για να είναι το &kubuntu; χρήσιμο σε όσο το δυνατό περισσότερο κόσμο.</para></listitem>
2860+<listitem><para>Το &kubuntu; θα είναι πάντοτε δεσμευμένο στις αρχές του ελεύθερου λογισμικού και της ανάπτυξης ανοιχτού κώδικα· θα ενθαρρύνουμε τον κόσμο να χρησιμοποιεί ελεύθερο και ανοιχτού κώδικα λογισμικό, θα το βελτιώνουμε, και θα το παραδίδουμε πάλι.</para></listitem>
2861+</itemizedlist>
2862+</sect1>
2863+</chapter>
2864+<chapter id="Τι-είναι-το-linux-"><title>Τι είναι το &Linux;;</title>
2865+<para>Το &Linux; είναι ένας πυρήνας λειτουργικού συστήματος που μοιάζει με το λειτουργικό σύστημα &UNIX;. Ο πυρήνας είναι το βασικό λογισμικό που απαιτείται σε κάθε λειτουργικό σύστημα, παρέχοντας μια γέφυρα για την επικοινωνία μεταξύ λογισμικού και υλικού. Το &Linux; έχει καταστεί ένα βασικό στοιχείο του παγκόσμιου κινήματος για την αποδοχή του ελεύθερου και του ανοιχτού κώδικα λογισμικού. Ο όρος <quote>GNU/Linux</quote> είναι ο τρόπος για να αναφερθούμε σε λειτουργικά συστήματα που βασίζονται στον πυρήνα του &Linux; σε συνδυασμό με κομμάτια από το <ulink url="http://www.gnu.org">Έργο GNU</ulink>.
2866+</para>
2867+<para>Μάθετε περισσότερα για το &Linux;:
2868+</para>
2869+<itemizedlist>
2870+<listitem><para><ulink url="http://www.linux.org">&Linux; Kernel</ulink></para></listitem>
2871+<listitem><para><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Linux">&Linux; Wikipedia</ulink></para></listitem>
2872+</itemizedlist>
2873+</chapter>
2874+<chapter id="Τι-είναι-το-kde-"><title>Τι είναι το KDE;</title>
2875+<para>Το &kde; αποτελεί μια διεθνή τεχνολογική κοινότητα που δημιουργεί και υποστηρίζει ελεύθερο λογισμικό για σταθερές και φορητές υπολογιστικές συσκευές. Ανάμεσα στα προϊόντα του &kde; υπάρχουν σύγχρονα συστήματα επιφάνειας εργασίας για πλατφόρμες &Linux; και &UNIX;, ενιαίες σουίτες παραγωγικότητας γραφείου και groupware, όπως επίσης και εκατοντάδες εφαρμογές λογισμικού σε διάφορες κατηγορίες, συμπεριλαμβανομένων εφαρμογών διαδικτύου και ιστού, πολυμέσων, ψυχαγωγίας, εκπαιδευτικών, γραφικών και ανάπτυξης λογισμικού. Το λογισμικό του &kde; έχει μεταφραστεί σε πάνω από 65 γλώσσες και έχει κατασκευαστεί για ευκολία στη χρήση, έχοντας υπόψιν τις σύγχρονες αρχές προσβασιμότητας. Οι πλήρεις σε χαρακτηριστικά εφαρμογές του &kde; εκτελούνται εγγενώς σε &Linux;, BSD, Solaris, Windows, και &MacOS; X. Ο Χώρος εργασίας του &kde; είναι η προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του &kubuntu;.
2876+</para>
2877+<para>Μάθετε περισσότερα για το KDE:
2878+</para>
2879+<itemizedlist>
2880+<listitem><para><ulink url="http://kde.org">Η ιστοσελίδα του KDE</ulink></para></listitem>
2881+<listitem><para><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/KDE">Άρθρο στη Wikipedia</ulink></para></listitem>
2882+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE UserBase</ulink></para></listitem>
2883+</itemizedlist>
2884+</chapter>
2885+<chapter id="Ευχαριστούμε"><title>Ευχαριστούμε</title>
2886+<para>Το σύνολο της κοινότητας του &kubuntu; σας ευχαριστεί που επιλέξατε το &kubuntu;! Και τους διαχειριστές του &kde; για τη φιλοξενία της τεκμηρίωσης μας εδώ!
2887+</para>
2888+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
2889+</para>
2890+</chapter>
2891+<chapter id="Εγκατάσταση"><title>Εγκατάσταση</title>
2892+<para>Υπάρχουν πολλοί καλοί λόγοι για να εγκαταστήσετε το &kubuntu;!
2893+</para>
2894+<para>Ορισμένοι από αυτούς είναι:
2895+</para>
2896+<itemizedlist>
2897+<listitem><para>Το &kubuntu; κάνει τον υπολογιστή σας φιλικό.</para></listitem>
2898+<listitem><para>Το &kubuntu; είναι ένα λειτουργικό σύστημα που κατασκευάζεται από μια παγκόσμια φιλική ομάδα με έμπειρους προγραμματιστές. Περιέχει όλες τις εφαρμογές που χρειάζεστε: περιηγητή ιστού, σουίτα γραφείου, εφαρμογές πολυμέσων, εφαρμογή-πελάτη στιγμιαίων μηνυμάτων, και πολλά άλλα. Για μια λίστα με το περιεχόμενο λογισμικό, δείτε στη σελίδα με το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Λογισμικό</ulink>.</para></listitem>
2899+<listitem><para>Το &kubuntu; είναι μια ελεύθερη, ανοιχτού κώδικα εναλλακτική των Windows και &MacOS; X.</para></listitem>
2900+<listitem><para>Εγκαθίσταται εύκολα, είτε μαζί είτε αντί των Windows.</para></listitem>
2901+</itemizedlist>
2902+<sect1 id="Διαδικασία-εγκατάστασης"><title>Διαδικασία εγκατάστασης</title>
2903+<para>Αρχικά, θα χρειαστεί να κατεβάσετε το &kubuntu;. Δείτε στη <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">Λήψη του Kubuntu</ulink>
2904+</para>
2905+<para>
2906+<screenshot>
2907+<screeninfo></screeninfo>
2908+ <mediaobject>
2909+ <imageobject>
2910+ <imagedata fileref="kubuntuinstallwelcome_el.png" format="PNG"/>
2911+ </imageobject>
2912+ <textobject>
2913+ <phrase>Οθόνη υποδοχής εγκατάστασης</phrase>
2914+ </textobject>
2915+ <caption>
2916+ <para>Οθόνη υποδοχής εγκατάστασης</para>
2917+ </caption>
2918+ </mediaobject>
2919+</screenshot>
2920+</para>
2921+<para>Όταν ο εγκαταστάτης ξεκινήσει θα δείτε τις επιλογές:
2922+</para>
2923+<itemizedlist>
2924+<listitem><para>Δοκιμάστε το &kubuntu; χωρίς να αλλάξετε τίποτα στον υπολογιστή σας</para></listitem>
2925+<listitem><para>Εγκατάσταση του &kubuntu; στον υπολογιστή σας.</para></listitem>
2926+</itemizedlist>
2927+<sect2 id="Προετοιμασία"><title>Προετοιμασία</title>
2928+<para>Για το καλύτερο αποτέλεσμα, σιγουρευτείτε ότι:
2929+</para>
2930+<itemizedlist>
2931+<listitem><para>Ο υπολογιστής σας έχει αρκετό χώρο για το &kubuntu; και τα δεδομένα σας - τα τραγούδια σας, τις φωτογραφίες, τα βίντεο και τα έγγραφα.</para></listitem>
2932+<listitem><para>Ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος στο διαδίκτυο έτσι ώστε να μπορείτε να λάβετε ενημερώσεις και λογισμικό από τρίτους όσο το το &kubuntu; εγκαθίσταται.</para></listitem>
2933+</itemizedlist>
2934+<para>
2935+<screenshot>
2936+<screeninfo></screeninfo>
2937+ <mediaobject>
2938+ <imageobject>
2939+ <imagedata fileref="prepare_el.png" format="PNG"/>
2940+ </imageobject>
2941+ <textobject>
2942+ <phrase>Οθόνη προετοιμασίας εγκατάστασης</phrase>
2943+ </textobject>
2944+ <caption>
2945+ <para>Οθόνη προετοιμασίας εγκατάστασης</para>
2946+ </caption>
2947+ </mediaobject>
2948+</screenshot>
2949+</para>
2950+<para>Η <guilabel>Εγκατάσταση αυτού του λογισμικού τρίτων</guilabel> περιέχει λογισμικό που είτε δεν ακολουθεί το μοντέλο ανοιχτού λογισμικού είτε τη <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Φιλοσοφία του Ubuntu</ulink>, αλλά είναι ασφαλές για χρήση στον υπολογιστή σας.
2951+</para>
2952+<para>Η <guilabel>Λήψη ενημερώσεων κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης</guilabel> θα εξασφαλίσει ότι οι τελευταίες επιδιορθώσεις σφαλμάτων και ασφαλείας θα έχουν περιληφθεί και εφαρμοστεί όταν η εγκατάσταση θα έχει ολοκληρωθεί.
2953+</para>
2954+</sect2>
2955+<sect2 id="Εγκατάσταση-στο-δίσκο"><title>Εγκατάσταση στο δίσκο</title>
2956+<para>
2957+<screenshot>
2958+<screeninfo></screeninfo>
2959+ <mediaobject>
2960+ <imageobject>
2961+ <imagedata fileref="kubuntudisksetup_el.png" format="PNG"/>
2962+ </imageobject>
2963+ <textobject>
2964+ <phrase>Οθόνη ρύθμισης δίσκου</phrase>
2965+ </textobject>
2966+ <caption>
2967+ <para>Οθόνη ρύθμισης δίσκου</para>
2968+ </caption>
2969+ </mediaobject>
2970+</screenshot>
2971+</para>
2972+<para>Εδώ είναι που επιλέγετε πώς να οργανώσετε τον σκληρό σας δίσκο. Το βήμα αυτό είναι το πιο περίπλοκο και το πιο σοβαρό σε όλη τη διαδικασία της εγκατάστασης, για αυτό πάρτε τον χρόνο σας.
2973+</para>
2974+<para>{{Tip-el|Θα έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε γνώμη και να γυρίσετε πίσω μέχρι να πατηθεί το κουμπί <guilabel>Εγκατάσταση τώρα</guilabel>.}}
2975+</para>
2976+<para>Οι ακόλουθες ενότητες αποτελούν μερικά από τα διάφορα σενάρια εγκατάστασης που μπορείτε να επιλέξετε. Κάθε μια από αυτές τις ενότητες δείχνει σε μια ή περισσότερες σελίδες με περαιτέρω λεπτομέρειες. Για κάθε επιλογή (εκτός της Διαχείρισης με το χέρι), ο εγκαταστάτης ρωτά ποιον δίσκο να χρησιμοποιήσει. Μετά την επιλογή, θα δείτε τη διάταξη του δίσκου πριν και μετά.
2977+</para>
2978+<sect3 id="Αλλαγή-μεγέθους"><title>Αλλαγή μεγέθους</title>
2979+<para>Αυτό θα αλλάξει το μέγεθος των κατατμήσεων για σας και θα εγκαταστήσει το &kubuntu; στον ελεύθερο χώρο. Με αυτή την επιλογή μπορείτε να δημιουργήσετε αυτό που λέγεται διπλή εκκίνηση (dual boot) και να επιλέξετε ποιο λειτουργικό θα ξεκινά κατά το άνοιγμα.
2980+</para>
2981+<para>
2982+<screenshot>
2983+<screeninfo></screeninfo>
2984+ <mediaobject>
2985+ <imageobject>
2986+ <imagedata fileref="manual.png" format="PNG"/>
2987+ </imageobject>
2988+ <textobject>
2989+ <phrase>Διπλή εκκίνηση</phrase>
2990+ </textobject>
2991+ <caption>
2992+ <para>Διπλή εκκίνηση</para>
2993+ </caption>
2994+ </mediaobject>
2995+</screenshot>
2996+</para>
2997+<para>{{Note-el|<emphasis>Αυτό είναι διαθέσιμο μόνο αν μπορούν να ελευθερωθούν 25GB.</emphasis>}}
2998+</para>
2999+</sect3>
3000+<sect3 id="Χρήση-ολόκληρου-του-δίσκου"><title>Χρήση ολόκληρου του δίσκου</title>
3001+<para>Σε αυτό το σενάριο ο εγκαταστάτης θα δημιουργήσει δύο (2) κατατμήσεις στον σκληρό σας δίσκο. Μία (1) για για τον ριζικό, τον αρχικό και όλα τα άλλα, και μια (1) για το swap.
3002+</para>
3003+<para>{{Warning-el|Η επιλογή αυτή θα σβήσει εντελώς τον σκληρό σας δίσκο. Θα χάσετε οποιοδήποτε λειτουργικό (Windows, &MacOS; X, &Linux;, κλπ.) και όλα τα δεδομένα που βρίσκονται σε αυτόν τον δίσκο.}}
3004+</para>
3005+</sect3>
3006+<sect3 id="Χρήση-ολόκληρου-του-δίσκου-και-ρύθμιση-λογικών-τόμων-lvm"><title>Χρήση ολόκληρου του δίσκου και ρύθμιση λογικών τόμων LVM</title>
3007+<para>Περισσότερα για το <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Lvm">LVM</ulink>
3008+</para>
3009+</sect3>
3010+<sect3 id="Χρήση-ολόκληρου-του-δίσκου-και-ρύθμιση-κρυπτογραφημένων-τόμων-lvm"><title>Χρήση ολόκληρου του δίσκου και ρύθμιση κρυπτογραφημένων τόμων LVM</title>
3011+<para>Περισσότερα για <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystems">κρυπτογραφημένα συστήματα αρχείων</ulink>
3012+</para>
3013+</sect3>
3014+<sect3 id="Διαχείριση-με-το-χέρι"><title>Διαχείριση με το χέρι</title>
3015+<para>Όταν επιλέξετε <guilabel>Διαχείριση με το χέρι</guilabel> για να ρυθμίσετε το σύστημα σας όπως θα το θέλατε, σημειώστε τα παρακάτω:
3016+</para>
3017+<itemizedlist>
3018+<listitem><para>Ο ριζικός κατάλογος ( <guilabel>/</guilabel> ) χρειάζεται χώρο τουλάχιστον 25 GB.</para></listitem>
3019+<listitem><para>Ο αρχικός κατάλογος ( <guilabel>/home</guilabel> ) χρειάζεται όσο χώρο εσείς θα χρειαστείτε για τα αρχεία, τη μουσική, τις φωτογραφίες και τα έγγραφά σας. Επομένως το καλύτερο είναι να χρησιμοποιήσετε τον εναπομείναντα χώρο για τον αρχικό κατάλογο, εκτός κι αν έχετε επιλέξει διπλή εκκίνηση.</para></listitem>
3020+<listitem><para>Προτείνεται ο χώρος του swap να είναι τουλάχιστον ο μισός από τη διαθέσιμη RAM. Για παράδειγμα, με 8 GB, κάντε το swap τουλάχιστον 4GB.</para></listitem>
3021+</itemizedlist>
3022+<para>Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση του δίσκου ενός συστήματος linux μπορείτε να δείτε τη σελίδα <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace">Χώρος δίσκου</ulink>.
3023+</para>
3024+</sect3>
3025+</sect2>
3026+<sect2 id="Ζώνη-ώρας"><title>Ζώνη ώρας</title>
3027+<para>Κατά το βήμα αυτό καλείστε να επιλέξετε την Περιοχή που μένετε κι έπειτα τη Ζώνη ώρας της τοποθεσίας αυτής της Περιοχής. Ένα παράδειγμα θα μπορούσε να είναι ότι ζω στη Νέα Υόρκη, έτσι η περιοχή μου είναι η Βόρεια Αμερική και η Ζώνη ώρας μου είναι η Νέα Υόρκη.
3028+</para>
3029+<para>
3030+<screenshot>
3031+<screeninfo></screeninfo>
3032+ <mediaobject>
3033+ <imageobject>
3034+ <imagedata fileref="timezone_el.png" format="PNG"/>
3035+ </imageobject>
3036+ <textobject>
3037+ <phrase>Οθόνη ζώνης ώρας</phrase>
3038+ </textobject>
3039+ <caption>
3040+ <para>Οθόνη ζώνης ώρας</para>
3041+ </caption>
3042+ </mediaobject>
3043+</screenshot>
3044+</para>
3045+</sect2>
3046+<sect2 id="Πληκτρολόγιο"><title>Πληκτρολόγιο</title>
3047+<para>Αυτό είναι το βήμα που θα ρυθμίσει τη γλώσσα του πληκτρολογίου σας και, αν υπάρχει για αυτή τη γλώσσα, τη διαφορετική εκδοχή της γλώσσας. Για παράδειγμα, υπάρχει η ρύθμιση Cherokee American English όπως επίσης και διαφορετικές ρυθμίσεις με ειδικά πλήκτρα που χρησιμοποιούνται σε συγκεκριμένες χώρες· στο &kubuntu; προσπαθούμε να κάνουμε το σύστημα εύκολο για όλους!
3048+</para>
3049+<para>
3050+<screenshot>
3051+<screeninfo></screeninfo>
3052+ <mediaobject>
3053+ <imageobject>
3054+ <imagedata fileref="keyboard_el.png" format="PNG"/>
3055+ </imageobject>
3056+ <textobject>
3057+ <phrase>Οθόνη πληκτρολογίου</phrase>
3058+ </textobject>
3059+ <caption>
3060+ <para>Οθόνη πληκτρολογίου</para>
3061+ </caption>
3062+ </mediaobject>
3063+</screenshot>
3064+</para>
3065+</sect2>
3066+<sect2 id="Πληροφορίες-χρήστη"><title>Πληροφορίες χρήστη</title>
3067+<para>Σε αυτό το βήμα της εγκατάστασης θα εισάγετε πληροφορίες χρήστη όπως το όνομά σας, το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Ο κωδικός πρόσβασης θα αποτελεί το κλειδί για να συνδέεστε στη νέα σας εγκατάσταση όπως επίσης και για να εγκαθιστάτε νέο λογισμικό, να ενημερώνετε το σύστημά σας, και πολλά άλλα, για αυτό σημειώστε τον κάπου!
3068+</para>
3069+<para>
3070+<screenshot>
3071+<screeninfo></screeninfo>
3072+ <mediaobject>
3073+ <imageobject>
3074+ <imagedata fileref="userinfo_el.png" format="PNG"/>
3075+ </imageobject>
3076+ <textobject>
3077+ <phrase>Οθόνη πληροφοριών χρήστη</phrase>
3078+ </textobject>
3079+ <caption>
3080+ <para>Οθόνη πληροφοριών χρήστη</para>
3081+ </caption>
3082+ </mediaobject>
3083+</screenshot>
3084+</para>
3085+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3086+</para>
3087+</sect2>
3088+</sect1>
3089+</chapter>
3090+<chapter id="Βασικά"><title>Βασικά</title>
3091+<para>Αυτή η ενότητα της τεκμηρίωσης περιγράφει τα συστατικά που είναι διαθέσιμα στο &kubuntu; για να καλύψετε τις επιθυμητές λειτουργικότητες και να κάνετε το &kubuntu; δικό σας.
3092+</para>
3093+<sect1 id="Εκτελεστές"><title>Εκτελεστές</title>
3094+<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
3095+<para>Ως διανομή του &kde;, το &kubuntu; χρησιμοποιεί προκαθορισμένα τον εκτελεστή εφαρμογών <guilabel>Kickoff</guilabel> . Ο εκτελεστής <guilabel>Kickoff</guilabel> μπορεί να συγκριθεί με το μενού 'Έναρξη' των Windows (πριν τα Windows 8). Το εικονίδιο για να εκκινήστε τον <guilabel>Kickoff</guilabel> είναι κάτω αριστερά, όπως στα Windows XP ή τα 7. Για περισσότερες πληροφορίες για το το πώς να τον χρησιμοποιήσετε ή πώς να το τον προσαρμόσετε, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
3096+</para>
3097+<para>
3098+<screenshot>
3099+<screeninfo></screeninfo>
3100+ <mediaobject>
3101+ <imageobject>
3102+ <imagedata fileref="kickoff.png" format="PNG"/>
3103+ </imageobject>
3104+ <textobject>
3105+ <phrase>KickOff Plasma 5</phrase>
3106+ </textobject>
3107+ <caption>
3108+ <para>KickOff Plasma 5</para>
3109+ </caption>
3110+ </mediaobject>
3111+</screenshot>
3112+</para>
3113+<para>As a &kde; distribution, &kubuntu; uses the <guilabel>Kickoff</guilabel> Application Launcher by default. The <guilabel>Kickoff</guilabel> Launcher can be compared with the 'Start Menu' in Windows (pre Windows 8). The icon to launch <guilabel>Kickoff</guilabel> is on the bottom left very much like Windows XP or 7. For more information on how to use and customize it, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
3114+</para>
3115+</sect2>
3116+<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
3117+<para>Όπως και ο <guilabel>Kickoff</guilabel>, ο <guilabel>KRunner</guilabel> αποτελεί έναν εκτελεστή, αλλά κάνει πολλά περισσότερα από το να εκκινεί εφαρμογές. Συνήθως, για έχετε πρόσβαση στον <guilabel>KRunner</guilabel> πιέζετε ταυτόχρονα <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Για περισσότερες πληροφορίες για το τι μπορεί να κάνει, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
3118+</para>
3119+<para>
3120+<screenshot>
3121+<screeninfo></screeninfo>
3122+ <mediaobject>
3123+ <imageobject>
3124+ <imagedata fileref="krunner.png" format="PNG"/>
3125+ </imageobject>
3126+ <textobject>
3127+ <phrase>Krunner Plasma 5</phrase>
3128+ </textobject>
3129+ <caption>
3130+ <para>Krunner Plasma 5</para>
3131+ </caption>
3132+ </mediaobject>
3133+</screenshot>
3134+</para>
3135+<para>Like <guilabel>Kickoff</guilabel>, <guilabel>KRunner</guilabel> is a launcher, but it does a lot more than just launching applications. Usually <guilabel>KRunner</guilabel> is accessed by pressing <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. For more information on what it can do, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
3136+</para>
3137+</sect2>
3138+</sect1>
3139+<sect1 id="Δικτύωση"><title>Δικτύωση</title>
3140+<para>Η ενότητα αυτή θα σας βοηθήσει να συνδεθείτε στο διαδίκτυο.
3141+</para>
3142+<para>
3143+<screenshot>
3144+<screeninfo></screeninfo>
3145+ <mediaobject>
3146+ <imageobject>
3147+ <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
3148+ </imageobject>
3149+ <textobject>
3150+ <phrase>Network Panel</phrase>
3151+ </textobject>
3152+ <caption>
3153+ <para>Network Panel</para>
3154+ </caption>
3155+ </mediaobject>
3156+</screenshot>
3157+</para>
3158+<sect2 id="Ενσύρματη"><title>Ενσύρματη</title>
3159+<para>Στις περισσότερες περιπτώσεις η ενσύρματη δικτυακή σύνδεση απλά θα δουλεύει χωρίς καμιά αλλαγή στην προκαθορισμένη διαμόρφωση του &kubuntu;. Οι ενσύρματες δικτυακές συνδέσεις επιλέγονται ως προκαθορισμένες όταν είναι διαθέσιμες.
3160+</para>
3161+</sect2>
3162+<sect2 id="Ασύρματη"><title>Ασύρματη</title>
3163+<para>Οι περισσότερες κάρτες δικτύου υποστηρίζονται στο &kubuntu; και είναι έτοιμες προς χρήση. Παρόλα αυτά, σε κάποιες περιπτώσεις, η συσκευή ασύρματης δικτύωσης ίσως χρειαστεί έναν ιδοταγή οδηγό για να λειτουργήσει. Ο καλύτερος τρόπος για το ελέγξετε είναι να ανοίξετε την εφαρμογή <guilabel>jockey-kde</guilabel> (γνωστή και ως 'Πρόσθετοι οδηγοί υλικού'). Για να ανοίξετε το πρόγραμμα, κάντε κλικ στον εκτελεστή <guilabel>Kickoff</guilabel> και κάντε αναζήτηση με <replaceable>Πρόσθετοι οδηγοί υλικού</replaceable>. Αν η συσκευή χρειάζεται έναν ιδοταγή οδηγό, ο <guilabel>jockey-kde</guilabel> μπορεί να βοηθήσει επιλέγοντας, εγκαθιστώντας, και ενεργοποιώντας τον σχετικό οδηγό. Όταν όλα αυτά θα έχουν διαχειριστεί, το σύστημα θα χρειάζεται επανεκκίνηση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αντιμετώπιση προβλημάτων με το Wi-Fi στο σύστημά σας, δείτε την <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Αντιμετώπιση προβλημάτων με το ασύρματο</ulink>.
3164+</para>
3165+</sect2>
3166+</sect1>
3167+<sect1 id="Προσαρμογή-επιφάνειας-εργασίας"><title>Προσαρμογή επιφάνειας εργασίας</title>
3168+<para>Η ενότητα αυτή καλύπτει τα βασικά για τη διαμόρφωση του &kubuntu; ώστε να ικανοποιεί τις ανάγκες σας. Ένα από τα δυνατά σημεία της φιλοσοφίας του &kde; είναι η προσήλωσή του στον έλεγχο οποιασδήποτε πτυχής της επιφάνειας εργασίας. Ταπετσαρίες, θέματα, γραφικά συστατικά, θέματα χρωμάτων, οθόνες εκκίνησης, και πολλά άλλα· οι επιλογές προσαρμογής είναι ατελείωτες.
3169+</para>
3170+<para>Το <ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> αποτελεί τον υπ' αριθμό ένα προορισμό για να βρείτε προσαρμοσμένες ρυθμίσεις για την επιφάνεια εργασίας &kde; Plasma. Ορισμένες από τις εφαρμογές παρέχουν ακόμα και απευθείας σύνδεση με το KDE-Look για να λαμβάνετε μια νέα διαμόρφωση ή μια εικόνα.
3171+</para>
3172+<sect2 id="Θέματα"><title>Θέματα</title>
3173+<para>Το &kubuntu; επιτρέπει την εύκολη αλλαγή θεμάτων. Ανοίξτε τις <guilabel>Ρυθμίσεις συστήματος</guilabel> και επιλέξτε <guilabel>Εμφάνιση χώρου εργασίας</guilabel> στην ενότητα <guilabel>Εμφάνιση και συμπεριφορά χώρου εργασίας</guilabel> και επιλέξτε από τη λίστα με τα εγκατεστημένα θέματα. Μπορείτε να αλλάξετε το θέμα της Διακόσμησης παραθύρου, το Θέμα δρομέα, το Θέμα επιφάνειας εργασίας και την Οθόνη εκκίνησης. Διαλέξτε από τις προκαθορισμένες επιλογές που είναι εγκατεστημένες, ή κάντε αριστερό κλικ στο κουμπί 'Λήψη νέου...' σε κάθε ενότητα για επιπλέον επιλογές.
3174+</para>
3175+</sect2>
3176+<sect2 id="Πλασμοειδή"><title>Πλασμοειδή</title>
3177+<para>Τα πλασμοειδή (ή αλλιώς Γραφικά συστατικά) μπορούν να προστεθούν κάνοντας δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας και επιλέγοντας <guilabel>Προσθήκη συστατικών...</guilabel>, εμφανίζοντας έτσι τη λίστα με τα Γραφικά συστατικά. Για περαιτέρω πληροφορίες, δείτε στα <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Widgets">Γραφικά συστατικά Plasma</ulink>.
3178+</para>
3179+</sect2>
3180+<sect2 id="Πίνακας"><title>Πίνακας</title>
3181+<para>Κάνοντας δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας ξανά, μπορείτε να επιλέξετε <guilabel>Προσθήκη πίνακα</guilabel> για να έχετε περισσότερους πίνακες. Μπορείτε να κάνετε αριστερό κλικ στο δεξί άκρο του πίνακα για να αλλάξετε τις ιδιότητες του πίνακα, όπως να αλλάξετε το ύψος ή το πλάτος ή να προσθέσετε Γραφικά Συστατικά για παράδειγμα. Για περαιτέρω πληροφορίες, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Panels">Πίνακες Plasma</ulink>.
3182+</para>
3183+</sect2>
3184+<sect2 id="dolphin"><title>Dolphin</title>
3185+<para>Ο &dolphin; αποτελεί τον προκαθορισμένο διαχειριστή αρχείων του &kubuntu; και μπορεί να συγκριθεί με τον Windows Explorer. Ο &dolphin; φαίνεται απλός λόγω του άψογου σχεδιασμού του, παρότι έχει πολλά δυνατά χαρακτηριστικά. Για περαιτέρω πληροφορίες, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Dolphin">Dolphin</ulink>.
3186+</para>
3187+</sect2>
3188+</sect1>
3189+<sect1 id="Ενημέρωση"><title>Ενημέρωση</title>
3190+<para>Οι προγραμματιστές του &kubuntu; εκδίδουν ενημερώσεις χαρακτηριστικών και εφαρμογών εντός του &kubuntu;. Όταν οι ενημερώσεις είναι διαθέσιμες, το &kubuntu; θα εμφανίσει ένα μήνυμα στο Πλαίσιο συστήματος. Για να ενημερώσετε το σύστημα, ανοίξτε τον <guilabel>Διαχειριστή ενημερώσεων Muon</guilabel> και κάντε κλικ στο κουμπί <guilabel>Εγκατάσταση ενημερώσεων</guilabel>. Μετά την εγκατάσταση κάποιων ενημερώσεων, ίσως είναι απαραίτητο να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή. Σε αυτή την περίπτωση, το &kubuntu; θα εμφανίσει μια αναδυόμενη ειδοποίηση και ένα εικονίδιο στο Πλαίσιο συστήματος.
3191+</para>
3192+<para>
3193+<screenshot>
3194+<screeninfo></screeninfo>
3195+ <mediaobject>
3196+ <imageobject>
3197+ <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
3198+ </imageobject>
3199+ <textobject>
3200+ <phrase>Muon Updater</phrase>
3201+ </textobject>
3202+ <caption>
3203+ <para>Muon Updater</para>
3204+ </caption>
3205+ </mediaobject>
3206+</screenshot>
3207+</para>
3208+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3209+</para>
3210+</sect1>
3211+</chapter>
3212+<chapter id="Για-προχωρημένους"><title>Για προχωρημένους</title>
3213+<para>Μπορείτε να προσαρμόσετε περισσότερο την εγκατάσταση του &kubuntu; σας, προσθέτοντας νέα πακέτα λογισμικού. Παρακάτω θα βρείτε διάφορους τρόπους για την εγκατάσταση νέων πακέτων (λογισμικού).
3214+</para>
3215+<sect1 id="Διαχείριση-λογισμικού"><title>Διαχείριση λογισμικού</title>
3216+<para>Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να διαχειριστείτε εφαρμογές στο &kubuntu;. Ένας βολικός τρόπος είναι να προσθέτετε ή να αφαιρείτε εφαρμογές μέσω ενός διαχειριστή πακέτων.
3217+</para>
3218+<sect2 id="Πελάτες-με-γραφικό-περιβάλλον"><title>Πελάτες με γραφικό περιβάλλον</title>
3219+<para>Προκαθορισμένα, το &kubuntu; έρχεται με έναν σπουδαίο διαχειριστή πακέτων που λέγεται <guilabel>Muon</guilabel>. Ο <guilabel>Muon</guilabel> είναι ένα προηγμένο πρόγραμμα με γραφικό περιβάλλον χρήστη (GUI) για την εγκατάσταση και την αφαίρεση εφαρμογών.
3220+</para>
3221+<para>Θα σας ειδοποιεί αυτόματα για ενημερώσεις (στην κάτω δεξιά γωνία), αλλά μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε οποτεδήποτε για την εγκατάσταση νέων πακέτων πηγαίνοντας στο <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Υπολογιστής</guisubmenu><guimenuitem>Muon Discover</guimenuitem></menuchoice> ή πληκτρολογώντας <replaceable>Muon</replaceable> στη γραμμή αναζήτησης στο πάνω μέρος του εκτελεστή <guilabel>Kickoff</guilabel>. Επιλέξτε <guilabel>Muon Discover</guilabel> από τα αποτελέσματα.
3222+</para>
3223+<para>Αν προτιμάτε το τύπου-Ubuntu <quote>Κέντρο λογισμικού</quote> θα χρειαστεί να το εγκαταστήσετε μέσω του <guilabel>Muon</guilabel>.
3224+</para>
3225+<para>
3226+<screenshot>
3227+<screeninfo></screeninfo>
3228+ <mediaobject>
3229+ <imageobject>
3230+ <imagedata fileref="muon_discover.png" format="PNG"/>
3231+ </imageobject>
3232+ <textobject>
3233+ <phrase>Muon Discover</phrase>
3234+ </textobject>
3235+ <caption>
3236+ <para>Muon Discover</para>
3237+ </caption>
3238+ </mediaobject>
3239+</screenshot>
3240+</para>
3241+<para>Και οι δυο διαχειριστές πακέτων μπορούν να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις απαιτούμενες εξαρτήσεις, δηλαδή τα άλλα πακέτα (προγράμματα) που το λογισμικό που θέλετε να εγκαταστήσετε χρειάζεται ώστε να εκτελεστεί. Όταν η πληροφορία αυτή αναγνωριστεί, τα απαιτούμενα πακέτα αρχίζουν να λαμβάνονται. Όταν η διαδικασία της εγκατάστασης ολοκληρωθεί, το λογισμικό είναι έτοιμο για χρήση. Σε σπάνιες περιπτώσεις χρειάζεται να επανεκκινήσετε το σύστημα μετά τη εγκατάσταση λογισμικού ή ενημερώσεων. Εφόσον χρειάζεται, το σύστημα θα σας προειδοποιήσει και θα σας παρέχει ένα εικονίδιο επανεκκίνησης για για επανεκκινήσετε το σύστημα σας εύκολα.
3242+</para>
3243+<para>Το <guilabel>Muon</guilabel> προσφέρει επίσης έναν εύκολο τρόπο για να αφαιρέσετε λογισμικό που δεν χρειάζεται πλέον.
3244+</para>
3245+<para>{{Tip-el|Εκκινήστε το Muon Discover με τον Εκτελεστή εφαρμογών Kickoff (μενού K), κάντε κλικ στο 'Εγκατεστημένο λογισμικό' και βρείτε την εφαρμογή που θέλετε να αφαιρέσετε. Κάντε κλικ στο 'Αφαίρεση' και το Muon Discover θα αφαιρέσει την εφαρμογή.}}
3246+</para>
3247+<para>{{Tip-el|Μπορείτε να αναζητήσετε εφαρμογές μέσω του πλαισίου αναζήτησης στην κορυφή και των κατηγοριών κάτω από τη γραμμή. Οι πληροφορίες για την εφαρμογή θα εμφανιστούν στην μεγάλη λευκή επιφάνεια κάτω από την περιοχή αναζήτησης. Κάντε κλικ στον τίτλο της εφαρμογής προς εγκατάσταση. Κάντε κλικ στο κουμπί 'Εγκατάσταση' για να ξεκινήστε τη διαδικασία της εγκατάστασης.}}
3248+</para>
3249+</sect2>
3250+<sect2 id="Αποθετήρια"><title>Αποθετήρια</title>
3251+<para>Χιλιάδες προγράμματα είναι διαθέσιμα προς εγκατάσταση στο &kubuntu;. Τα προγράμματα αυτά είναι αποθηκευμένα σε αρχειοθήκες λογισμικού (<quote>αποθετήρια</quote>) και είναι διαθέσιμα για εγκατάσταση μέσω του διαδικτύου. Η εγκατάσταση νέων προγραμμάτων στο &kubuntu; είναι γρήγορη, αξιόπιστη, και ασφαλής γιατί κάθε πρόγραμμα είναι ειδικά κατασκευασμένο για το &kubuntu; και έχει ελεγχθεί διεξοδικά πριν να γίνει διαθέσιμο. Τα αποθετήρια του &kubuntu; κατηγοριοποιούνται σε τέσσερις ομάδες:
3252+</para>
3253+<itemizedlist>
3254+<listitem><para>Επίσημα (Main)</para></listitem>
3255+<listitem><para>Περιοριστικά (Restricted)</para></listitem>
3256+<listitem><para>Κοινότητας (Universe)</para></listitem>
3257+<listitem><para>Τρίτων (Multiverse)</para></listitem>
3258+</itemizedlist>
3259+<para>Δυο παράγοντες χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των κατηγοριών:
3260+</para>
3261+<itemizedlist>
3262+<listitem><para>Το επίπεδο της υποστήριξης που παρέχεται για ένα πρόγραμμα από τις ομάδες ανάπτυξης λογισμικού.</para></listitem>
3263+<listitem><para>Το επίπεδο της συμβατότητας που έχει το πρόγραμμα με τη <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Φιλοσοφία του Ubuntu για το Ελεύθερο Λογισμικό</ulink></para></listitem>
3264+</itemizedlist>
3265+<para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αποθετήρια είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories">Wiki Βοήθεια της Κοινότητας του Ubuntu για τα Αποθετήρια</ulink>.
3266+</para>
3267+<para>Το στάνταρ LiveDVD του &kubuntu; περιέχει λογισμικό από τις κατηγορίες <quote>Επίσημα</quote> και <quote>Περιοριστικά</quote>. Από τη στιγμή που το σύστημα έχει πληροφορίες σχετικά με τις βασισμένες στο διαδίκτυο τοποθεσίες για αυτά τα αποθετήρια, είναι διαθέσιμα για εγκατάσταση κι άλλα προγράμματα . Χρησιμοποιώντας τα εργαλεία διαχείρισης λογισμικού που είναι προκαθορισμένα εγκατεστημένα, μπορείτε να ανακαλύψετε, να εγκαταστήσετε και να ενημερώσετε οποιοδήποτε λογισμικό απευθείας μέσω του διαδικτύου χωρίς να χρειάζεστε το LiveDVD.
3268+</para>
3269+<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση αποθετηρίων, κάντε κλικ στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Repositories">Διαχείριση αποθετηρίων</ulink>
3270+</para>
3271+</sect2>
3272+<sect2 id="ppa-Προσωπικές-αρχειοθήκες-πακέτων"><title>PPA (Προσωπικές αρχειοθήκες πακέτων)</title>
3273+<para>Οι Προσωπικές αρχειοθήκες πακέτων επιτρέπουν σε οποιονδήποτε στην κοινότητα του Ubuntu που έχει δεσμευτεί να τηρεί τον <ulink url="https://launchpad.net/codeofconduct">Κώδικα δεοντολογίας του Ubuntu</ulink> να αποστέλλει πακέτα πηγαίου κώδικα του Ubuntu ώστε να κατασκευαστούν και να εκδοθούν ως αποθετήρια apt από το Launchpad. Το λογισμικό από τις <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+ppas">Προσωπικές αρχειοθήκες πακέτων</ulink> (PPA) του Launchpad απαιτεί ένα κλειδί <ulink url="http://www.gnupg.org/">GnuPG</ulink> (GPG) ώστε το σύστημά σας να επαληθεύσει ότι λαμβάνει τα πακέτα από σωστή πηγή και ότι τα πακέτα δεν έχουν υποστεί παρέμβαση μετά την κατασκευή τους. Το GnuPG είναι ένα GNU εργαλείο για ασφαλή επικοινωνία και αποθήκευση δεδομένων.
3274+</para>
3275+<para>{{Warning-el|Τα περιεχόμενα των Προσωπικών αρχειοθηκών πακέτων δεν ελέγχονται ούτε επιβλέπονται. Η εγκατάσταση του λογισμικού από αυτές γίνεται με δική σας ευθύνη.}}
3276+</para>
3277+<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα PPA, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Personal_Package_Archives">Διαχείριση προσωπικών αρχειοθηκών πακέτων</ulink>.
3278+</para>
3279+</sect2>
3280+<sect2 id="Εγκατάσταση-απεγκατάσταση-αρχείων--deb"><title>Εγκατάσταση/απεγκατάσταση αρχείων .deb</title>
3281+<para>Τα αρχεία πακέτων που σχετίζονται με το &kubuntu; έχουν την κατάληξη <quote>.deb</quote> λόγω της στενής σχέσης του &kubuntu; με τη διανομή Debian GNU/Linux. Μπορείτε να λάβετε και να εγκαταστήσετε μεμονωμένα αρχεία <quote>.deb</quote>. Το Humble Bundles, για παράδειγμα, διανέμει αρχεία deb. Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.
3282+</para>
3283+<para>{{Tip-el|Κάντε απλά αριστερό κλικ στο <quote>.deb</quote> αρχείο για να ξεκινήστε τη διαδικασία εγκατάστασης. Θα εμφανιστεί μια προτροπή για τον κωδικό που αφορά στο σχετικό προνόμιο διαχειριστή.}}
3284+</para>
3285+</sect2>
3286+</sect1>
3287+<sect1 id="Εγκατάσταση-από-πηγαίο-κώδικα"><title>Εγκατάσταση από πηγαίο κώδικα</title>
3288+<para>Αρχεία με την κατάληξη <guilabel>.tar.gz</guilabel> ή <guilabel>.tar.bz2</guilabel> αποτελούν αρχεία πακέτων γνωστά και ως <quote>tarballs</quote> ή <quote>πηγαία</quote> πακέτα. Χρησιμοποιούνται ευρέως στο &Linux;. Αν δεν υπάρχει εγγενές πακέτο &kubuntu; διαθέσιμο σε κανένα από τα αποθετήρια, μπορείτε να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήστε το πακέτο από τον πηγαίο κώδικα. Για συμβουλές σχετικά με τη μεταγλώττιση λογισμικού, δείτε στη σελίδα <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CompilingSoftware">Μεταγλώττιση λογισμικού</ulink> στο Ubuntu Wiki.
3289+</para>
3290+</sect1>
3291+</chapter>
3292+<chapter id="drivers"><title>Drivers</title>
3293+<para>On every Operating System (Windows, &MacOS; X, and &Linux;) there are programs called <guilabel>Drivers</guilabel> which you install on your computer. These <guilabel>Drivers</guilabel> let your computer use new hardware or existing hardware, like <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kubuntu/Basic#Wireless">Wifi</ulink>. There <guilabel>Drivers</guilabel> also cover your graphics card e.g NVIDIA, AMD, sometimes the nonfree or restricted drivers let the cards perform better than the free ones. The <guilabel>Driver Manager</guilabel> handles installing and uninstalling these for you. These improvements may cover gaming, video editing and processing to image editing.
3294+</para>
3295+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3296+</para>
3297+</chapter>
3298+<chapter id="Λογισμικό"><title>Λογισμικό</title>
3299+<para>Σύντομος οδηγός για το λογισμικό που περιλαμβάνεται στην εγκατάσταση του &kubuntu; σας
3300+</para>
3301+<sect1 id="Γραφικά"><title>Γραφικά</title>
3302+<para>Ορισμένες βασικές εφαρμογές γραφικών εγκαθίστανται στο &kubuntu; προκαθορισμένα, επιτρέποντάς σας να δημιουργείτε, να βλέπετε, να σαρώνετε και να χειρίζεστε εικόνες. Οι παρακάτω εφαρμογές εγκαθίστανται προκαθορισμένα:
3303+</para>
3304+<itemizedlist>
3305+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Okular">Okular</ulink> είναι ένας καθολικός προβολέας εγγράφων για πολλά είδη εγγράφων: PDF, Postscript, !DjVu, CHM, XPS, ePub και άλλα.</para></listitem>
3306+<listitem><para>Το <ulink url="http://www.libreoffice.org/features/draw/">LibreOffice Draw</ulink> είναι ένα εργαλείο σχεδίασης και γραφημάτων γενικού σκοπού που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε οτιδήποτε, από ένα γρήγορο σχέδιο μέχρι ένα πολύπλοκο πλάνο, και σας δίνει τον τρόπο να επικοινωνήσετε με γραφήματα και διαγράμματα. Με ένα μέγιστο μέγεθος σελίδας 300χ300 εκ., το Draw αποτελεί ένα τέλειο πακέτο για δημιουργία τεχνικών σχεδίων, αφισών και πολλών άλλων.</para></listitem>
3307+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Skanlite">Skanlite</ulink> είναι μια απλή εφαρμογή σάρωσης εικόνων.</para></listitem>
3308+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Gwenview">Gwenview</ulink> είναι ένας προβολέας εικόνων με πολλά χαρακτηριστικά.</para></listitem>
3309+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kamoso">Kamoso</ulink> είναι μια εφαρμογή εγγραφής με δικτυακή κάμερα, από την κοινότητα του KDE.</para></listitem>
3310+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KSnapshot">KSnapshot</ulink> είναι το καλύτερο στα στιγμιότυπα επιφάνειας εργασίας, απλό και όμορφο.</para></listitem>
3311+</itemizedlist>
3312+</sect1>
3313+<sect1 id="Διαδίκτυο"><title>Διαδίκτυο</title>
3314+<para>Το &kubuntu; θα σας συνδέσει με το διαδίκτυο.
3315+</para>
3316+<sect2 id="Περιηγητές"><title>Περιηγητές</title>
3317+<para>Ο <guilabel>Firefox</guilabel> είναι ο προκαθορισμένος περιηγητής στο &kubuntu;, ο πιο δημοφιλής περιηγητής ανοιχτού λογισμικού στον κόσμο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του Firefox δείτε στο <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/products/firefox">the Firefox Help Page</ulink>.
3318+</para>
3319+<sect3 id="Εξαγωγή-σελιδοδεικτών"><title>Εξαγωγή σελιδοδεικτών</title>
3320+<para>To export your bookmarks from <guilabel>Firefox</guilabel>
3321+</para>
3322+<orderedlist>
3323+<listitem><para>Click on the <guilabel>Bookmarks</guilabel> menu item</para></listitem>
3324+<listitem><para>Select <guilabel>Show All Bookmarks</guilabel> or <guilabel>Ctrl+Shift+o</guilabel></para></listitem>
3325+<listitem><para>A new window will appear. Select <guilabel>Import and Backup</guilabel></para></listitem>
3326+<listitem><para>Note where you save your bookmarks (by default in ~/yourfoldername)</para></listitem>
3327+</orderedlist>
3328+</sect3>
3329+<sect3 id="Εισαγωγή-σελιδοδεικτών-στον-firefox"><title>Εισαγωγή σελιδοδεικτών στον Firefox</title>
3330+<para>Για οδηγίες κάντε κλικ στο <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/kb/import-bookmarks-html-file">importing your bookmarks into Firefox</ulink>.
3331+</para>
3332+</sect3>
3333+</sect2>
3334+<sect2 id="Πελάτες-αλληλογραφίας"><title>Πελάτες αλληλογραφίας</title>
3335+<para>Όσον αφορά τις εφαρμογές-πελάτες ηλεκτρονικής αλληλογραφίας υπάρχουν πολλές επιλογές. Στο &kubuntu;, το <guilabel>Kmail</guilabel> είναι ο προκαθορισμένος πελάτης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, είτε ως ανεξάρτητη εφαρμογή είτε ως τμήμα του διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών (PIM) &kontact;.
3336+</para>
3337+<para>Το <guilabel>Kmail</guilabel> αποτελεί το συστατικό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του &kontact;, του διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών (PIM) του &kde;. Το <guilabel>Kmail</guilabel> από μόνο του είναι παρόμοιο σε λειτουργικότητα με τα άλλα δημοφιλή προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, ενώ ο &kontact; είναι τόσο πλήρης σε χαρακτηριστικά όσο και οι πιο φανταχτεροί διαχειριστές προσωπικών πληροφοριών (PIM), καθώς μπορεί να διαμορφωθεί με ημερολόγια, βιβλία διευθύνσεων, σημειώσεις, έναν αναγνώστη RSS, καταγραφή χρόνου, χρονικά και απλό σχεδιασμό έργου. Τα παρακάτω αποτελούν μόνο ορισμένα από τα χαρακτηριστικά του <guilabel>Kmail</guilabel>:
3338+</para>
3339+<itemizedlist>
3340+<listitem><para>υποστήριξη IMAP, POP3, SMTP</para></listitem>
3341+<listitem><para>υποστήριξη ασφαλούς σύνδεσης SSL, TLS και Digest-md5</para></listitem>
3342+<listitem><para>PGP και GNUPG υπογραφές και υποστήριξη κρυπτογράφησης</para></listitem>
3343+<listitem><para>Ανάγνωση HTML, φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, εσωτερικά σύνολα χαρακτήρων, λειτουργίες αναζήτησης και φιλτραρίσματος, ορθογραφικός έλεγχος και στιβαρή αναζήτηση. Περισσότερες πληροφορίες για τον Kmail μπορείτε να βρείτε στην τεκμηρίωση του <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KMail">KMail</ulink>.</para></listitem>
3344+</itemizedlist>
3345+</sect2>
3346+<sect2 id="Πελάτες-συνομιλίας"><title>Πελάτες συνομιλίας</title>
3347+<para>Η συνομιλία με τους φίλους και την οικογένεια αποτελεί μια δημοφιλή χρήση του διαδικτύου και το &kubuntu; παρέχει τις αναγκαίες εφαρμογές.
3348+</para>
3349+<para>Υπάρχουν δυο προκαθορισμένες εφαρμογές-πελάτες συνομιλίας εγκατεστημένοι στο &kubuntu; - το <guilabel>KDE Telepathy</guilabel> για στιγμιαία μηνύματα και το <guilabel>Quassel</guilabel> για συνομιλία στο IRC (Internet Relay Chat).
3350+</para>
3351+<itemizedlist>
3352+<listitem><para>Το &kde; <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Telepathy">Telepathy</ulink> είναι προ-εγκατεστημένο και έτοιμο προς διαμόρφωση.</para></listitem>
3353+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Quassel">Quassel</ulink> είναι ο προ-εγκατεστημένος πελάτης IRC (Internet Relay Chat) στο &kubuntu;. Όχι μόνο παρέχει λειτουργικότητες αντίστοιχες με εκείνες άλλων πελατών όπως το <guilabel>Konversation</guilabel>, ή το <guilabel>X-chat</guilabel>, αλλά ο σχεδιασμός του εστιάζει στην ευκολία χρήσης. Το <guilabel>Quassel</guilabel> περιλαμβάνει περιήγηση μέσω καρτελών και ειδοποίηση για μηνύματα και άλλα συμβάντα. Επίσης, μπορεί να συνδεθεί με ένα Quassel-core για αποθήκευση και αναζήτηση στις καταγραφές των καναλιών του IRC.</para></listitem>
3354+</itemizedlist>
3355+<para>Το λογισμικό του &kde; σαν συνδέει με τον κόσμο. Δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Applications/Internet">Διαδίκτυο, δικτύωση &amp; επικοινωνίες</ulink> για περισσότερα.
3356+</para>
3357+</sect2>
3358+</sect1>
3359+<sect1 id="Πολυμέσα"><title>Πολυμέσα</title>
3360+<para>Ότι καλύτερο υπάρχει στα πολυμέσα είναι προκαθορισμένα εγκατεστημένο όταν ανοίξετε την εγκατάσταση του &kubuntu; σας. Αν λάβετε κάποιο μήνυμα λάθους σχετικά με <quote>κωδικοποιητές που λείπουν</quote> παρακαλείστε να εγκαταστήστε το <varname>kubuntu-restricted-extras</varname>. Μπορείτε να βρείτε τις εφαρμογές Πολυμέσων μέσω του <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Εφαρμογές</guisubmenu><guimenuitem>Πολυμέσα</guimenuitem></menuchoice>
3361+</para>
3362+<para>Οι παρακάτω εφαρμογές εγκαθίστανται προκαθορισμένα:
3363+</para>
3364+<itemizedlist>
3365+<listitem><para>Το <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/PulseAudio">Pulseaudio</ulink> φροντίζει όλες οι είσοδοι και έξοδοι ήχου και εικόνας να δουλεύουν καλά μεταξύ τους. Αν χρειαστεί να στείλετε την έξοδο ήχου ή βίντεο σε άλλες συσκευές, εγκαταστήστε το πακέτο pavucontrol, εκκινήστε το πατώντας <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> και πληκτρολογώντας <varname>pavucontrol</varname>.</para></listitem>
3366+<listitem><para>Η εξερεύνηση της μουσικής σας στο &kubuntu; είναι συναρπαστική με τον προκαθορισμένο αναπαραγωγέα μουσικής &amarok;. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη διαμόρφωσή του δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Amarok">Amarok</ulink>.</para></listitem>
3367+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/K3b">K3b</ulink> είναι μια απλή, ισχυρή και διαμορφώσιμη σε μεγάλο βαθμό γραφική εφαρμογή εγγραφής οπτικών δίσκων για έργα ήχου, βίντεο ή δεδομένων.</para></listitem>
3368+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMix">Kmix</ulink> ελέγχει όλα τα κανάλια ήχου.</para></listitem>
3369+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Dragon_Player">Dragon Player</ulink> αποτελεί μια απλή εφαρμογή με γραφικό περιβάλλον για αναπαραγωγή των ταινιών, των σήριαλ της τηλεόρασης και της μουσικής σας.</para></listitem>
3370+</itemizedlist>
3371+</sect1>
3372+<sect1 id="Γραφείο"><title>Γραφείο</title>
3373+<para>Η προκαθορισμένη σουίτα γραφείου του &kubuntu; είναι το <ulink url="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</ulink>. Περιλαμβάνει τα Calc, Draw, Impress, Math, Base και Writer. Η σουίτα αυτή αποτελεί το ανοιχτού λογισμικού ισοδύναμο της σουίτας Microsoft Office και κάθε εφαρμογή αντιστοιχεί σε ένα παρόμοιο προϊόν σε εκείνη τη σειρά προϊόντων.
3374+</para>
3375+<itemizedlist>
3376+<listitem><para>Calc = Excel</para></listitem>
3377+<listitem><para>Writer = Word</para></listitem>
3378+<listitem><para>Impress = Powerpoint</para></listitem>
3379+<listitem><para>Base = Access</para></listitem>
3380+</itemizedlist>
3381+<para>Το <trademark class="registered">LibreOffice</trademark> δουλεύει καλά με αρχεία που δημιουργήθηκαν από τις αντίστοιχες εφαρμογές της Microsoft, με εξαίρεση τα αρχεία του Microsoft Access.
3382+</para>
3383+<para>Για περισσότερες πληροφορίες δείτε στο <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice">LibreOffice</ulink>.
3384+</para>
3385+<sect2 id="Διαχειριστής-προσωπικών-πληροφοριών-pim"><title>Διαχειριστής προσωπικών πληροφοριών (PIM)</title>
3386+<para>Στο σύστημά σας είναι εγκατεστημένος ο Διαχειριστής προσωπικών πληροφοριών του KDE &kontact;. Αυτός περιλαμβάνει πολλά εργαλεία για να διαχειριστείτε τη ζωή σας.
3387+</para>
3388+<itemizedlist>
3389+<listitem><para>ηλεκτρονική αλληλογραφία</para></listitem>
3390+<listitem><para>επαφές</para></listitem>
3391+<listitem><para>ημερολόγιο</para></listitem>
3392+<listitem><para>σημειώσεις</para></listitem>
3393+<listitem><para>ροές</para></listitem>
3394+<listitem><para>λίστα εργασιών προς υλοποίηση</para></listitem>
3395+</itemizedlist>
3396+<para>Δείτε παρακαλώ στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kontact">Kontact</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες και βοήθεια για αυτό το πανίσχυρο σύνολο εργαλείων.
3397+</para>
3398+</sect2>
3399+</sect1>
3400+<sect1 id="Ρυθμίσεις-συστήματος"><title>Ρυθμίσεις συστήματος</title>
3401+<para>Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την προσαρμογή των ρυθμίσεων του συστήματος στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/System_Settings">Ρυθμίσεις συστήματος</ulink>
3402+</para>
3403+</sect1>
3404+<sect1 id="Εργαλεία"><title>Εργαλεία</title>
3405+<para>Η νέα εγκατάσταση του &kubuntu; συστήματός σας έχει μερικά εργαλεία ήδη εγκατεστημένα. Ένα από τα πιο χρήσιμα δε βρίσκεται στα μενού· πατήστε απλά <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Δείτε στην κορυφή της οθόνης σας· εκεί υπάρχει ένα από τα πιο ισχυρά εργαλεία, λέγεται Krunner. Δείτε περισσότερα εδώ: <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Krunner</ulink>.
3406+</para>
3407+<para>Τα παρακάτω εργαλεία εγκαθίστανται προκαθορισμένα:
3408+</para>
3409+<itemizedlist>
3410+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kate">Kate</ulink> είναι ο προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου του &kde;. Έχει πολλά σπουδαία χαρακτηριστικά για την επεξεργασία απλού κειμένου ή τη συγγραφή κώδικα σε πολλές διαφορετικές γλώσσες.</para></listitem>
3411+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Ark">Ark</ulink> είναι το προκαθορισμένο εργαλείο για τον χειρισμό αρχειοθηκών αρχείων όπως <replaceable>tar, gzip, bzip2, zip, rar και 7z</replaceable>.</para></listitem>
3412+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Klipper">Klipper</ulink> είναι το πρόχειρο για να κρατάτε αντιγραμμένο κείμενο για μελλοντική χρήση. Αντίθετα με άλλα πρόχειρα, θα κρατήσει ολόκληρο το αντιγραμμένο κείμενο, αντί μιας γραμμής μόνο.</para></listitem>
3413+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KNotes">Knotes</ulink> είναι μια εφαρμογή για καρφιτσωμένες σημειώσεις, για να αναρτάτε σημειώσεις στην επιφάνεια εργασίας σας.</para></listitem>
3414+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KCalc">KCalc</ulink> προσφέρει βασικές λειτουργίες αριθμομηχανής και πολλά άλλα.</para></listitem>
3415+<listitem><para>Το <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMag">KMag</ulink> είναι ο μεγεθυντικός φακός οθόνης του &kde;.</para></listitem>
3416+</itemizedlist>
3417+<sect2 id="bash"><title>Bash</title>
3418+<para>Το <guilabel>Bash</guilabel> είναι το προκαθορισμένο κέλυφος στο &konsole; και τα τερματικά. Κάντε κλικ για περισσότερες πληροφορίες στο <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal">using the Terminal</ulink>.
3419+</para>
3420+</sect2>
3421+</sect1>
3422+<sect1 id="Διαμόρφωση-τείχους-προστασίας"><title>Διαμόρφωση τείχους προστασίας</title>
3423+<para>Το Ufw είναι το προκαθορισμένο εργαλείο διαμόρφωσης γραμμής εντολών για το τείχος προστασίας. Ufw σημαίνει Uncomplicated Firewall (όχι πολύπλοκο τείχος προστασίας), έχει αναπτυχθεί για την απλοποίηση της διαμόρφωσης του τείχους προστασίας iptables. Για περισσότερες πληροφορίες για το ufw δείτε: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UFW">UFW</ulink>
3424+</para>
3425+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3426+</para>
3427+</sect1>
3428+</chapter>
3429+<chapter id="Συνεισφορά"><title>Συνεισφορά</title>
3430+<para>Η κοινότητα του &kubuntu; αποτελείται από άτομα και ομάδες που δουλεύουν για τη δημιουργία πακέτων λογισμικού, τον έλεγχό τους, τη διαλογή σφαλμάτων και την προώθηση του &kubuntu; σε ένα ευρύτερο κοινό. Το σύνολο του λογισμικού, των γραφικών και της τεκμηρίωσης έχει δημιουργηθεί, ελεγχθεί, χρησιμοποιηθεί και συζητηθεί ανοιχτά από ανθρώπους σε όλο τον κόσμο που συμμετέχουν στην κοινότητα του Ανοιχτού Κώδικα που κατέστη δυνατή μέσω του διαδικτύου. Σας προσκαλούμε να βοηθήσετε ώστε να δώσετε στο &kubuntu; τη μορφή που που καλύπτει καλύτερα τις ανάγκες σας.
3431+</para>
3432+<sect1 id="Διαδώστε"><title>Διαδώστε</title>
3433+<para>Ο ευκολότερος τρόπος να προσφέρετε κάτι στην κοινότητα του &kubuntu; είναι το να μοιραστείτε το &kubuntu; με άλλους. Συστήστε το &kubuntu; σε άλλους, δείξτε τους πώς να το λάβουν και να το εγκαταστήσουν και συζητήστε τις δυνατότητες και τα προτερήματα του Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα μαζί τους. Όσο η κοινότητα μεγαλώνει, γίνεται πιο δραστήρια και συντηρείται.
3434+</para>
3435+</sect1>
3436+<sect1 id="Παρέχοντας-και-λαμβάνοντας-υποστήριξη"><title>Παρέχοντας και λαμβάνοντας υποστήριξη</title>
3437+<para>Η παροχή υποστήριξης είναι ένας υπέροχος τρόπος να προσφέρετε στην κοινότητα γιατί δεν απαιτείται να έχετε προχωρημένες δεξιότητες ή να γνωρίζετε τα πάντα για το &Linux; ή το &kubuntu;. Θα καταλήξετε στην πραγματικότητα μάθετε περισσότερα βοηθώντας τους άλλους, κάτι που αυξάνει τη γνώση και τις δεξιότητές σας. Αυτό μπορεί να σας ανοίξει την πόρτα για να μάθετε κι άλλα, από τη διαλογή σφαλμάτων ως τη δημιουργία πακέτων, και ακόμα ακόμα ίσως και προγραμματισμό. Επίσης, το να φτιάχνετε το σύστημα κάποιου που βρίσκεται στην άλλη άκρη του κόσμου προσφέρει ιδιαίτερη ικανοποίηση!
3438+</para>
3439+<para>Μπορείτε να παρέχετε και να λαμβάνετε υποστήριξη στα κανάλια του IRC, μέσω της <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users">λίστας αλληλογραφίας των χρηστών του Kubuntu</ulink>, ή στα <ulink url="http://kubuntuforums.net/">Forums του Kubuntu</ulink>, στα <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Forums του Ubuntu</ulink> και στα <ulink url="http://forum.kde.org/">Forums του KDE</ulink>.
3440+</para>
3441+</sect1>
3442+<sect1 id="Εγγραφή"><title>Εγγραφή</title>
3443+<para>Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε λίστες αλληλογραφίας, παρακαλείστε να εγγραφείτε. Η εγγραφή σας δίνει τη δυνατότητα να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς αυτό να χρειαστεί να περιμένει στην ουρά για εξουσιοδότηση και σας επιτρέπει να λαμβάνετε μηνύματα από άλλους που είναι εγγεγραμμένοι στη λίστα.
3444+</para>
3445+<para>Πριν στείλετε ένα μήνυμα, ελέγξτε ώστε να δείτε ότι το ζήτημα δεν έχει προκύψει στο παρελθόν. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε το Google για να αναζητήσετε στα αρχειοθετημένα.
3446+</para>
3447+</sect1>
3448+<sect1 id="Χρήστες-του-kubuntu"><title>Χρήστες του Kubuntu</title>
3449+<itemizedlist>
3450+<listitem><para><guilabel>Εγγραφή:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users</para></listitem>
3451+<listitem><para><guilabel>Αρχειοθήκη:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users</para></listitem>
3452+</itemizedlist>
3453+</sect1>
3454+<sect1 id="Ανάπτυξη-του-kubuntu"><title>Ανάπτυξη του Kubuntu</title>
3455+<itemizedlist>
3456+<listitem><para><guilabel>Εγγραφή:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel</para></listitem>
3457+<listitem><para><guilabel>Αρχειοθήκη:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel</para></listitem>
3458+</itemizedlist>
3459+</sect1>
3460+<sect1 id="Τεκμηρίωση-του-kubuntu"><title>Τεκμηρίωση του Kubuntu</title>
3461+<itemizedlist>
3462+<listitem><para><guilabel>Εγγραφή:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc</para></listitem>
3463+<listitem><para><guilabel>Αρχειοθήκη:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc</para></listitem>
3464+</itemizedlist>
3465+</sect1>
3466+<sect1 id="Κανάλια-irc-του-kubuntu"><title>Κανάλια IRC του Kubuntu</title>
3467+<para> #kubuntu Το επίσημο κανάλι υποστήριξης του Kubuntu
3468+</para>
3469+<para>Συνδεθείτε στο #kubuntu στο διαδίκτυο εδώ: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
3470+</para>
3471+<para> #kubuntu-offtopic Για εκτός θέματος συζήτηση με τους άλλους χρήστες του Kubuntu
3472+</para>
3473+<para> #kubuntu-devel Αυτό είναι το κανάλι όπου συζητούν οι προγραμματιστές
3474+</para>
3475+</sect1>
3476+<sect1 id="Αναφορά-σφαλμάτων"><title>Αναφορά σφαλμάτων</title>
3477+<para>Η καλή αναφορά σφαλμάτων είναι πολύ σημαντική για τη βελτίωση της ποιότητας του &kubuntu;. Για πληροφορίες σχετικά με την καταχώρηση σφαλμάτων και το γράψιμο χρήσιμων αναφορών σφαλμάτων, δείτε στην <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Reporting">Αναφορά σφαλμάτων</ulink>.
3478+</para>
3479+<para>Για τυπικές απαντήσεις που τυχόν θα λάβετε από τους upstream προγραμματιστές του &kde;, δείτε στο <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Responses">Απαντήσεις σφαλμάτων</ulink>.
3480+</para>
3481+</sect1>
3482+<sect1 id="Τοπικές-κοινότητες"><title>Τοπικές κοινότητες</title>
3483+<para>Αν θέλετε να συναντήσετε κι άλλους χρήστες του &kubuntu; στην περιοχή σας, ψάξτε για μια τοπική κοινότητα του Ubuntu (κοινότητα LoCo εν συντομία) για να συμμετέχετε.
3484+</para>
3485+<itemizedlist>
3486+<listitem><para><ulink url="http://loco.ubuntu.com/">Πύλη Loco κοινοτήτων</ulink></para></listitem>
3487+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams">Wiki λίστα LoCo κοινοτήτων</ulink></para></listitem>
3488+</itemizedlist>
3489+</sect1>
3490+<sect1 id="Δημιουργία-πακέτων-και-ανάπτυξη"><title>Δημιουργία πακέτων και ανάπτυξη</title>
3491+<para>Πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Packaging">πακέτων</ulink> και βοήθεια στην <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Development">ανάπτυξη του</ulink>.
3492+</para>
3493+</sect1>
3494+<sect1 id="Μεταφράσεις"><title>Μεταφράσεις</title>
3495+<para>Το &kubuntu; καλωσορίζει τους μεταφραστές από όλο τον κόσμο. Η μετάφραση του &kubuntu; βοηθά ανθρώπους που νιώθουν πιο άνετα με τη μητρική τους γλώσσα. Οι απαιτούμενες μεταφράσεις βρίσκονται εδώ, <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Translations">Μετάφραση του Kubuntu</ulink>.
3496+</para>
3497+</sect1>
3498+<sect1 id="Έλεγχος"><title>Έλεγχος</title>
3499+<para>Το να γίνετε ένας δοκιμαστής/ελεγκτής του &kubuntu; περιλαμβάνει την εκτέλεση μη-ολοκληρωμένου λογισμικού, τον έλεγχο των ISO ώστε να δείτε ότι εγκαθιστούν σωστά και τον έλεγχο των πακέτων ώστε να επιβεβαιώστε ότι ένα σφάλμα έχει διορθωθεί. Αν θέλετε να βοηθήσετε στον δοκιμαστικό έλεγχο του &kubuntu;, δείτε στο <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/KubuntuTesters">Δοκιμαστές του Kubuntu</ulink>.
3500+</para>
3501+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3502+</para>
3503+</sect1>
3504+</chapter>
3505+<chapter id="Υποστήριξη"><title>Υποστήριξη</title>
3506+<sect1 id="Επικοινωνία-και-υποστήριξη"><title>Επικοινωνία και υποστήριξη</title>
3507+<para>Υπάρχουν τρεις τρόποι για να επικοινωνήσετε με το Έργο του &kubuntu;· οι λίστες αλληλογραφίας (email), το Internet Relay Chat (IRC) και τα forums.
3508+</para>
3509+<sect2 id="Λίστες-αλληλογραφίας"><title>Λίστες αλληλογραφίας</title>
3510+<para>Οι λίστες αλληλογραφίας του Έργου &kubuntu; αποτελούν τα επίσημα εργαλεία επικοινωνίας. Καθιστούν δυνατή τη συζήτηση μέσω αλληλογραφίας και έχουν αρχειοθήκες με δυνατότητα αναζήτησης.
3511+</para>
3512+<para><guilabel>Εγγραφή:</guilabel>
3513+</para>
3514+<para>Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε λίστες αλληλογραφίας, παρακαλείστε να εγγραφείτε. Η εγγραφή σας δίνει τη δυνατότητα να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς αυτό να χρειαστεί να περιμένει στην ουρά για εξουσιοδότηση και σας επιτρέπει να λαμβάνετε μηνύματα από άλλους που είναι εγγεγραμμένοι στη λίστα.
3515+</para>
3516+<para>Πριν στείλετε ένα μήνυμα, ελέγξτε ώστε να δείτε ότι το ζήτημα δεν έχει προκύψει στο παρελθόν. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε το Google για να αναζητήσετε στα αρχειοθετημένα.
3517+</para>
3518+<itemizedlist>
3519+<listitem><para>Χρήστες του Kubuntu</para></listitem>
3520+</itemizedlist>
3521+<para>Εγγραφή: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users
3522+</para>
3523+<para>Αρχειοθήκη: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users
3524+</para>
3525+<itemizedlist>
3526+<listitem><para>Ανάπτυξη του Kubuntu</para></listitem>
3527+</itemizedlist>
3528+<para>Εγγραφή: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel
3529+</para>
3530+<para>Αρχειοθήκη: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel
3531+</para>
3532+<itemizedlist>
3533+<listitem><para>Τεκμηρίωση του Kubuntu</para></listitem>
3534+</itemizedlist>
3535+<para>Εγγραφή: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
3536+</para>
3537+<para>Αρχειοθήκη: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc
3538+</para>
3539+</sect2>
3540+<sect2 id="internet-relay-chat"><title>Internet Relay Chat</title>
3541+<para>Το IRC σας επιτρέπει να επικοινωνείτε σε πραγματικό χρόνο με πολλούς άλλους, οι οποίοι χρησιμοποιούν και αυτοί το IRC και βρίσκονται σε κοινά δίκτυα και κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους πελάτες IRC, δείτε στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software#Chat_Clients">Πελάτες συνομιλίας</ulink>.
3542+</para>
3543+<para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή σας για να συνομιλήσετε. Για να κάνετε κάτι τέτοιο, πηγαίνετε στη σελίδα του <ulink url="http://webchat.freenode.net/">Webchat</ulink>.
3544+</para>
3545+<sect3 id="Δίκτυα-irc"><title>Δίκτυα IRC</title>
3546+<para>Όλα τα κανάλια του &ubuntu; και του &kubuntu; είναι στο δίκτυο Freenode. Η διεύθυνση του διακομιστή είναι η 'irc.freenode.net' και η προκαθορισμένη θύρα είναι η '6667'.
3547+</para>
3548+<para>Χρησιμοποιήστε την εντολή <varname>/join #channelname</varname> για συμμετοχή σε ένα κανάλι.
3549+</para>
3550+<para><userinput>Για παράδειγμα:<varname>/join #kubuntu</varname></userinput>
3551+</para>
3552+<para><guilabel>Κανάλια IRC του Kubuntu</guilabel>
3553+</para>
3554+<itemizedlist>
3555+<listitem><para>#kubuntu: Το επίσημο κανάλι υποστήριξης του Kubuntu</para></listitem>
3556+</itemizedlist>
3557+<para>Συνδεθείτε στο #kubuntu στο διαδίκτυο εδώ: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
3558+</para>
3559+<itemizedlist>
3560+<listitem><para>#kubuntu-offtopic: Για εκτός θέματος συζήτηση με τους άλλους χρήστες του Kubuntu</para></listitem>
3561+<listitem><para>#kubuntu-devel: Αυτό είναι το κανάλι όπου συζητούν οι προγραμματιστές</para></listitem>
3562+</itemizedlist>
3563+</sect3>
3564+</sect2>
3565+<sect2 id="forums"><title>Forums</title>
3566+<para>Τα forums του &kubuntu; βρίσκονται στο:
3567+</para>
3568+<para><ulink url="https://www.kubuntuforums.net/content.php">Forums του Kubuntu</ulink>
3569+</para>
3570+</sect2>
3571+<sect2 id="Εφαρμογή-βοήθειας"><title>Εφαρμογή βοήθειας</title>
3572+<para>Στις περισσότερες εφαρμογές του &kde; υπάρχει ένα κουμπί 'Βοήθειας' στη γραμμή εργαλείων που θα σας οδηγήσει στο εγχειρίδιο. Για γενική τεκμηρίωση για το &kde;, δείτε στην <ulink url="http://www.kde.org/documentation">Τεκμηρίωση του KDE</ulink> και στο <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE Userbase Wiki</ulink>.
3573+</para>
3574+</sect2>
3575+</sect1>
3576+<sect1 id="Τηλεφωνική-Υποστήριξη-για-το-kubuntu"><title>Τηλεφωνική Υποστήριξη για το Kubuntu</title>
3577+<para>Αν ο οργανισμός σας χρειάζεται βοήθεια για τους υπολογιστές που τρέχουν σε &kubuntu; αλλά δε θέλετε να ανησυχείτε για το ποιο είναι το καλύτερο κανάλι IRC για να ρωτήσετε, μπορείτε να πληρώσετε κάποια χρήματα και να τηλεφωνήσετε στα γραφεία στην Αγγλία για να λάβετε βοήθεια. Θα χρησιμοποιήσουν τηλέφωνο, ηλεκτρονική αλληλογραφία, Google hangout, Skype, VNC και οποιαδήποτε άλλη μέθοδο προτιμάτε για να βοηθήσουν στη διάγνωση του ζητήματος και να το επιλύσουν για σας.
3578+</para>
3579+<para><ulink url="http://kubuntu.emerge-open.com/buy">Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες.</ulink>
3580+</para>
3581+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Επιστροφή στην αρχική σελίδα του Kubuntu</ulink>
3582+</para>
3583+</sect1>
3584+</chapter>
3585+
3586+<!--userbase-content-->
3587+<chapter id="credits">
3588+<title>Credits and License</title>
3589+ <para>
3590+Documentation Copyright see the UserBase
3591+ <ulink url="http://userbase.kde.org/index.php?title=Kubuntu&amp;action=history">Kubuntu page history</ulink></para>
3592+ <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
3593+&underFDL;
3594+</chapter>
3595+&documentation.index;
3596+</book>
3597
3598=== added file 'doc/el/keyboard_el.png'
3599Binary files doc/el/keyboard_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/keyboard_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3600=== added file 'doc/el/kickoff.png'
3601Binary files doc/el/kickoff.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/kickoff.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3602=== added file 'doc/el/krunner.png'
3603Binary files doc/el/krunner.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/krunner.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3604=== added file 'doc/el/kubuntu-plasma5.png'
3605Binary files doc/el/kubuntu-plasma5.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/kubuntu-plasma5.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3606=== added file 'doc/el/kubuntudefault.png'
3607Binary files doc/el/kubuntudefault.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/kubuntudefault.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3608=== added file 'doc/el/kubuntudisksetup_el.png'
3609Binary files doc/el/kubuntudisksetup_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/kubuntudisksetup_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3610=== added file 'doc/el/kubuntuinstallwelcome_el.png'
3611Binary files doc/el/kubuntuinstallwelcome_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/kubuntuinstallwelcome_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3612=== added file 'doc/el/manual.png'
3613Binary files doc/el/manual.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/manual.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3614=== added file 'doc/el/muon_discover.png'
3615Binary files doc/el/muon_discover.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/muon_discover.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3616=== added file 'doc/el/muon_updater.png'
3617Binary files doc/el/muon_updater.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/muon_updater.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3618=== added file 'doc/el/network_panel.png'
3619Binary files doc/el/network_panel.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/network_panel.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3620=== added file 'doc/el/prepare_el.png'
3621Binary files doc/el/prepare_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/prepare_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3622=== added file 'doc/el/timezone_el.png'
3623Binary files doc/el/timezone_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/timezone_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3624=== added file 'doc/el/userinfo_el.png'
3625Binary files doc/el/userinfo_el.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/el/userinfo_el.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
3626=== added directory 'doc/en'
3627=== added file 'doc/en/CMakeLists.txt'
3628--- doc/en/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
3629+++ doc/en/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
3630@@ -0,0 +1,1 @@
3631+kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR kubuntu)
3632
3633=== added file 'doc/en/index.docbook'
3634--- doc/en/index.docbook 1970-01-01 00:00:00 +0000
3635+++ doc/en/index.docbook 2015-04-02 19:02:18 +0000
3636@@ -0,0 +1,859 @@
3637+<?xml version="1.0" ?>
3638+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3639+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
3640+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
3641+]>
3642+<book lang="&language;">
3643+<bookinfo>
3644+<title>The Kubuntu Handbook</title>
3645+<authorgroup>
3646+<author>
3647+<personname>
3648+ <firstname>This documentation was converted from the &kde; UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kubuntu">Kubuntu</ulink> page.</firstname>
3649+<surname></surname>
3650+</personname>
3651+ </author>
3652+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
3653+ </authorgroup>
3654+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
3655+<date>2015-03-09</date>
3656+ <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
3657+<abstract>
3658+<para></para>
3659+ </abstract>
3660+ <keywordset>
3661+<keyword>KDE</keyword>
3662+</keywordset>
3663+</bookinfo>
3664+<!--userbase <timestamp>2015-04-01T19:47:19Z</timestamp>-->
3665+
3666+<!--userbase-content-->
3667+<chapter id="documentation-for-kubuntu"><title>Documentation for Kubuntu</title>
3668+<para>
3669+<screenshot>
3670+<screeninfo></screeninfo>
3671+ <mediaobject>
3672+ <imageobject>
3673+ <imagedata fileref="kubuntu-banner.png" format="PNG"/>
3674+ </imageobject>
3675+ <textobject>
3676+ <phrase>Kubuntu 15.04 Banner</phrase>
3677+ </textobject>
3678+ <caption>
3679+ <para>Kubuntu 15.04 Banner</para>
3680+ </caption>
3681+ </mediaobject>
3682+</screenshot>
3683+</para>
3684+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Welcome">Welcome</ulink> -
3685+</para>
3686+<para>Brief overview of Kubuntu, &Linux;, KDE, and our place in the Ubuntu community
3687+</para>
3688+<para><link linkend="installation">Installation</link> - How to install Kubuntu
3689+</para>
3690+<para><link linkend="basic">Basic</link> -
3691+</para>
3692+<para>Using Kubuntu:
3693+</para>
3694+<itemizedlist>
3695+<listitem><para>Networking</para></listitem>
3696+<listitem><para>Launchers to run applications and perform tasks</para></listitem>
3697+<listitem><para>Desktop customization, including plasmoids, fonts, themes, and handling multimedia files</para></listitem>
3698+<listitem><para>File management for organizing and working with files and folders</para></listitem>
3699+</itemizedlist>
3700+<para><link linkend="advanced">Advanced</link> -
3701+</para>
3702+<para>Adding extras to Kubuntu:
3703+</para>
3704+<itemizedlist>
3705+<listitem><para>Software management for installing and updating applications and software using a graphical application or the command line</para></listitem>
3706+<listitem><para>Handling repositories to install third party software</para></listitem>
3707+</itemizedlist>
3708+<para><link linkend="software">Software</link> -
3709+</para>
3710+<para>Details of the Software installed and available to you
3711+</para>
3712+<para><link linkend="contribute">Contribute</link> -
3713+</para>
3714+<para>How to contribute to &kubuntu;
3715+</para>
3716+<para><link linkend="support">Support</link> -
3717+</para>
3718+<para>All forms of &kubuntu; Support.
3719+</para>
3720+</chapter>
3721+<chapter id="welcome-to-kubuntu"><title>Welcome to Kubuntu</title>
3722+<para>&kubuntu; is a user-friendly &Linux;-based operating system that uses the <guilabel>KDE Plasma Desktop</guilabel>. With a predictable six-month release cycle as part of the &ubuntu; project, &kubuntu; is the &Linux; distribution for everyone.
3723+</para>
3724+<sect1 id="the-kubuntu-desktop"><title>The Kubuntu Desktop</title>
3725+<para>
3726+<screenshot>
3727+<screeninfo></screeninfo>
3728+ <mediaobject>
3729+ <imageobject>
3730+ <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
3731+ </imageobject>
3732+ <textobject>
3733+ <phrase>Kubuntu Default Desktop</phrase>
3734+ </textobject>
3735+ <caption>
3736+ <para>Kubuntu Default Desktop</para>
3737+ </caption>
3738+ </mediaobject>
3739+</screenshot>
3740+</para>
3741+<para>&kubuntu; includes more than 1,000 default packages (applications or utilities) and has access to more than 64,000 other packages to suit your needs. &kubuntu; is based on the &Linux; kernel and includes the core &ubuntu; applications as well as &kde; software. &kubuntu;'s core applications include software for the most common needs, like:
3742+</para>
3743+<itemizedlist>
3744+<listitem><para>Browsing the web.</para></listitem>
3745+<listitem><para>Personal Information Manager which includes email.</para></listitem>
3746+<listitem><para>Office applications.</para></listitem>
3747+<listitem><para>Playing multimedia files.</para></listitem>
3748+<listitem><para>Plus much more!</para></listitem>
3749+</itemizedlist>
3750+</sect1>
3751+<sect1 id="the-kubuntu-philosophy"><title>The Kubuntu Philosophy</title>
3752+<para>The team behind the &ubuntu; and &kubuntu; projects makes the following commitments to our users:
3753+</para>
3754+<itemizedlist>
3755+<listitem><para>&kubuntu; will always use the solid base of the &ubuntu; project, plus the latest from the &kde; project. As part of the &ubuntu; project and community, &kubuntu; will continue to use the infrastructure and support that the &ubuntu; project offers. We will strive to be the best &kde; based &Linux; distribution available.</para></listitem>
3756+<listitem><para>&kubuntu; will always be free of charge. There is no extra fee for an enterprise edition; we make our best work available to everyone on the same free terms.</para></listitem>
3757+<listitem><para>&kubuntu; will always include the best translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make &kubuntu; usable by as many people as possible.</para></listitem>
3758+<listitem><para>&kubuntu; will always be committed to the principles of free software and open source development; we shall encourage people to use free and open source software, improve it, and pass it on.</para></listitem>
3759+</itemizedlist>
3760+</sect1>
3761+</chapter>
3762+<chapter id="what-is-linux"><title>What is &Linux;?</title>
3763+<para>&Linux; is an operating system kernel that resembles the &UNIX; operating system. The kernel is the main software required for any operating system, providing a communication bridge between hardware and software. &Linux; has become a leading element of the worldwide movement to embrace free and open source software. The term <quote>GNU/Linux</quote> is a way of referring to operating systems based on the &Linux; kernel combined with parts from the <ulink url="http://www.gnu.org">GNU Project</ulink>.
3764+</para>
3765+<para>Find out more about &Linux;:
3766+</para>
3767+<itemizedlist>
3768+<listitem><para><ulink url="http://www.linux.org">&Linux; Kernel</ulink></para></listitem>
3769+<listitem><para><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Linux">&Linux; Wikipedia</ulink></para></listitem>
3770+</itemizedlist>
3771+</chapter>
3772+<chapter id="what-is-kde"><title>What is KDE?</title>
3773+<para>&kde; is an international technology community that creates and supports free software for desktop and portable computing. Among &kde;'s products are a modern desktop system for &Linux; and &UNIX; platforms, comprehensive office productivity and groupware suites, as well as hundreds of software applications in various categories including internet and web applications, multimedia, entertainment, education, graphics, and software development. &kde; software is translated into more than 65 languages and is built for ease of use with modern accessibility principles in mind. &kde;'s full-featured applications run natively on &Linux;, BSD, Solaris, Windows, and &MacOS; X. The &kde; Workspace is the default desktop for &kubuntu;.
3774+</para>
3775+<para>Find out more about KDE:
3776+</para>
3777+<itemizedlist>
3778+<listitem><para><ulink url="http://kde.org">KDE's website</ulink></para></listitem>
3779+<listitem><para><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/KDE">Article on Wikipedia</ulink></para></listitem>
3780+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE UserBase</ulink></para></listitem>
3781+</itemizedlist>
3782+</chapter>
3783+<chapter id="thank-you"><title>Thank you</title>
3784+<para>The entire &kubuntu; team thanks you for choosing &kubuntu;! And the &kde; Admins for hosting our Documentations here!
3785+</para>
3786+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return Kubuntu Home</ulink>
3787+</para>
3788+</chapter>
3789+<chapter id="installation"><title>Installation</title>
3790+<para>There are many good reasons to install &kubuntu;!
3791+</para>
3792+<para>Some of them include:
3793+</para>
3794+<itemizedlist>
3795+<listitem><para>&kubuntu; makes your PC friendly.</para></listitem>
3796+<listitem><para>&kubuntu; is an operating system built by a friendly worldwide team of expert developers. It contains all the applications you need: a web browser, an office suite, media apps, an instant messaging client, and many others. For a list of the included software, see the <link linkend="software">Software</link> page.</para></listitem>
3797+<listitem><para>&kubuntu; is a free, open-source alternative to Windows and &MacOS; X.</para></listitem>
3798+<listitem><para>Easily install beside, or instead of, Windows.</para></listitem>
3799+</itemizedlist>
3800+<sect1 id="install-process"><title>Install Process</title>
3801+<para>First, you will need to download &kubuntu;. See <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">Get Kubuntu</ulink>
3802+</para>
3803+<para>
3804+<screenshot>
3805+<screeninfo></screeninfo>
3806+ <mediaobject>
3807+ <imageobject>
3808+ <imagedata fileref="kubuntuinstallwelcome.png" format="PNG"/>
3809+ </imageobject>
3810+ <textobject>
3811+ <phrase>Install Welcome Screen</phrase>
3812+ </textobject>
3813+ <caption>
3814+ <para>Install Welcome Screen</para>
3815+ </caption>
3816+ </mediaobject>
3817+</screenshot>
3818+</para>
3819+<para>When the installer starts you will see these options:
3820+</para>
3821+<itemizedlist>
3822+<listitem><para>Try out &kubuntu; without changing anything on your computer</para></listitem>
3823+<listitem><para>Install &kubuntu; on your computer.</para></listitem>
3824+</itemizedlist>
3825+<sect2 id="prepare"><title>Prepare</title>
3826+<para>For the best result, ensure that:
3827+</para>
3828+<itemizedlist>
3829+<listitem><para>Your computer has enough room for &kubuntu; and your data - your songs, pictures, videos, and documents.</para></listitem>
3830+<listitem><para>Your computer is connected to the Internet so that you can download updates and third-party software as &kubuntu; is installing.</para></listitem>
3831+</itemizedlist>
3832+<para>
3833+<screenshot>
3834+<screeninfo></screeninfo>
3835+ <mediaobject>
3836+ <imageobject>
3837+ <imagedata fileref="15-04_prepare.png" format="PNG"/>
3838+ </imageobject>
3839+ <textobject>
3840+ <phrase>Install Prepare Screen</phrase>
3841+ </textobject>
3842+ <caption>
3843+ <para>Install Prepare Screen</para>
3844+ </caption>
3845+ </mediaobject>
3846+</screenshot>
3847+</para>
3848+<para><guilabel>Include this third-party software</guilabel> includes software that either does not follow the Open Source model or the <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>, but is safe for use on your system.
3849+</para>
3850+<para><guilabel>Download updates while installing</guilabel> will ensure that you have the latest bug and security fixes included and applied once the installation is complete.
3851+</para>
3852+</sect2>
3853+<sect2 id="disk-setup"><title>Disk Setup</title>
3854+<para>
3855+<screenshot>
3856+<screeninfo></screeninfo>
3857+ <mediaobject>
3858+ <imageobject>
3859+ <imagedata fileref="15-04_disksetup.png" format="PNG"/>
3860+ </imageobject>
3861+ <textobject>
3862+ <phrase>Disk Setup Screen</phrase>
3863+ </textobject>
3864+ <caption>
3865+ <para>Disk Setup Screen</para>
3866+ </caption>
3867+ </mediaobject>
3868+</screenshot>
3869+</para>
3870+<para>This is where you choose how to organize your hard drive. This step is the most complicated and consequential in the entire install process, so take your time.
3871+</para>
3872+<para><tip><para>You will be able to change your mind and go back until the <guilabel>Install Now</guilabel> button is clicked.</para></tip>
3873+</para>
3874+<para>The following sections are some possible installation scenarios you might choose. Each of these choices points to a page or series of pages with more details. For each option (except Manual), the installer asks which hard drive to use. After choosing, you will see a before and after layout on that hard drive.
3875+</para>
3876+<sect3 id="resize"><title>Resize</title>
3877+<para>This will resize the partitions for you and install &kubuntu; on the free space. With this option you can create what is called a dual-boot and choose which OS to boot into at startup.
3878+</para>
3879+<para>
3880+<screenshot>
3881+<screeninfo></screeninfo>
3882+ <mediaobject>
3883+ <imageobject>
3884+ <imagedata fileref="15-04_disksetup2.png" format="PNG"/>
3885+ </imageobject>
3886+ <textobject>
3887+ <phrase>Dual Boot</phrase>
3888+ </textobject>
3889+ <caption>
3890+ <para>Dual Boot</para>
3891+ </caption>
3892+ </mediaobject>
3893+</screenshot>
3894+</para>
3895+<para><note><para><emphasis>This is available only if at least 25GB can be freed.</emphasis></para></note>
3896+</para>
3897+</sect3>
3898+<sect3 id="use-entire-disk"><title>Use entire disk</title>
3899+<para>In this scenario the installer will create two(2) partitions on your hard drive. One(1) for the root, home, and everything else and one(1) for the swap.
3900+</para>
3901+<para><warning><para>This option will completely erase your hard drive. You will lose any operating systems (Windows, &MacOS; X, &Linux;, &etc;) and all your data that is stored on that drive.</para></warning>
3902+</para>
3903+</sect3>
3904+<sect3 id="use-entire-disk-and-set-up-lvm"><title>Use entire disk and set up LVM</title>
3905+<para>More about <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Lvm">LVM</ulink>
3906+</para>
3907+</sect3>
3908+<sect3 id="use-entire-disk-and-set-up-encrypted-lvm"><title>Use entire disk and set up encrypted LVM</title>
3909+<para>More about <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystems">encrypted file systems</ulink>
3910+</para>
3911+</sect3>
3912+<sect3 id="manual"><title>Manual</title>
3913+<para>When using <guilabel>Manual</guilabel> to set up your system as you would like it, keep these thoughts in mind:
3914+</para>
3915+<itemizedlist>
3916+<listitem><para>The root ( <guilabel>/</guilabel> ) directory needs at least 25 GBs of space.</para></listitem>
3917+<listitem><para>The home ( <guilabel>/home</guilabel> ) directory needs as much space as you will need for your files, music, pictures and documents. So it is best to use the remaining space for the home partition, unless you have going to dual boot.</para></listitem>
3918+<listitem><para>Swap space of at least half of the available RAM is recommended. For instance, with 8 GBs, make the swap with at least 4 GBs.</para></listitem>
3919+</itemizedlist>
3920+<para>For more detailed information regarding the Disk Setup of a linux system you can check the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace">DiskSpace</ulink> page.
3921+</para>
3922+</sect3>
3923+</sect2>
3924+<sect2 id="timezone"><title>Timezone</title>
3925+<para>During this step you get to pick the Region where you live and then the Timezone of the location in that Region. An example would be that I live in New York, so my Region is North America and my Timezone is New York.
3926+</para>
3927+<para>
3928+<screenshot>
3929+<screeninfo></screeninfo>
3930+ <mediaobject>
3931+ <imageobject>
3932+ <imagedata fileref="15-04_timezone.png" format="PNG"/>
3933+ </imageobject>
3934+ <textobject>
3935+ <phrase>Timezone Screen</phrase>
3936+ </textobject>
3937+ <caption>
3938+ <para>Timezone Screen</para>
3939+ </caption>
3940+ </mediaobject>
3941+</screenshot>
3942+</para>
3943+</sect2>
3944+<sect2 id="keyboard"><title>Keyboard</title>
3945+<para>This is the step that will set up your keyboard's language and, if the language has it, a different version of the language. For example, there is a Cherokee American English setting as well as different setups with special keys used in certain countries; in &kubuntu; we try to make the system easy for everyone!
3946+</para>
3947+<para>
3948+<screenshot>
3949+<screeninfo></screeninfo>
3950+ <mediaobject>
3951+ <imageobject>
3952+ <imagedata fileref="15-04_keyboard.png" format="PNG"/>
3953+ </imageobject>
3954+ <textobject>
3955+ <phrase>Keyboard Screen</phrase>
3956+ </textobject>
3957+ <caption>
3958+ <para>Keyboard Screen</para>
3959+ </caption>
3960+ </mediaobject>
3961+</screenshot>
3962+</para>
3963+</sect2>
3964+<sect2 id="user-info"><title>User Info</title>
3965+<para>At this step of the installation you will be putting in user information like your name, username, and password. The password will be your key to logging into your new installation as well as installing new software, updating your system, and more, so keep it written down somewhere!
3966+</para>
3967+<para>
3968+<screenshot>
3969+<screeninfo></screeninfo>
3970+ <mediaobject>
3971+ <imageobject>
3972+ <imagedata fileref="15-04_userinfo.png" format="PNG"/>
3973+ </imageobject>
3974+ <textobject>
3975+ <phrase>User Info Screen</phrase>
3976+ </textobject>
3977+ <caption>
3978+ <para>User Info Screen</para>
3979+ </caption>
3980+ </mediaobject>
3981+</screenshot>
3982+</para>
3983+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return to Kubuntu Home</ulink>
3984+</para>
3985+</sect2>
3986+</sect1>
3987+</chapter>
3988+<chapter id="basic"><title>Basic</title>
3989+<para>This section of the Documentation will cover the components available within &kubuntu; to meet your desired functionality and make &kubuntu; your own.
3990+</para>
3991+<sect1 id="launchers"><title>Launchers</title>
3992+<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
3993+<para>
3994+<screenshot>
3995+<screeninfo></screeninfo>
3996+ <mediaobject>
3997+ <imageobject>
3998+ <imagedata fileref="kickoff.png" format="PNG"/>
3999+ </imageobject>
4000+ <textobject>
4001+ <phrase>KickOff Plasma 5</phrase>
4002+ </textobject>
4003+ <caption>
4004+ <para>KickOff Plasma 5</para>
4005+ </caption>
4006+ </mediaobject>
4007+</screenshot>
4008+</para>
4009+<para>As a &kde; distribution, &kubuntu; uses the <guilabel>Kickoff</guilabel> Application Launcher by default. The <guilabel>Kickoff</guilabel> Launcher can be compared with the 'Start Menu' in Windows (pre Windows 8). The icon to launch <guilabel>Kickoff</guilabel> is on the bottom left very much like Windows XP or 7. For more information on how to use and customize it, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
4010+</para>
4011+</sect2>
4012+<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
4013+<para>
4014+<screenshot>
4015+<screeninfo></screeninfo>
4016+ <mediaobject>
4017+ <imageobject>
4018+ <imagedata fileref="krunner.png" format="PNG"/>
4019+ </imageobject>
4020+ <textobject>
4021+ <phrase>Krunner Plasma 5</phrase>
4022+ </textobject>
4023+ <caption>
4024+ <para>Krunner Plasma 5</para>
4025+ </caption>
4026+ </mediaobject>
4027+</screenshot>
4028+</para>
4029+<para>Like <guilabel>Kickoff</guilabel>, <guilabel>KRunner</guilabel> is a launcher, but it does a lot more than just launching applications. Usually <guilabel>KRunner</guilabel> is accessed by pressing <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. For more information on what it can do, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
4030+</para>
4031+</sect2>
4032+</sect1>
4033+<sect1 id="networking"><title>Networking</title>
4034+<para>This section will help you connect to the internet.
4035+</para>
4036+<para>
4037+<screenshot>
4038+<screeninfo></screeninfo>
4039+ <mediaobject>
4040+ <imageobject>
4041+ <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
4042+ </imageobject>
4043+ <textobject>
4044+ <phrase>Network Panel</phrase>
4045+ </textobject>
4046+ <caption>
4047+ <para>Network Panel</para>
4048+ </caption>
4049+ </mediaobject>
4050+</screenshot>
4051+</para>
4052+<sect2 id="wired"><title>Wired</title>
4053+<para>In most cases the wired network connection will simply work without any changes to the default &kubuntu; configuration. Wired network connections are selected as default when they are available.
4054+</para>
4055+</sect2>
4056+<sect2 id="wireless"><title>Wireless</title>
4057+<para>Most wireless cards are supported out of the box by &kubuntu;. However, in some cases, the wireless network device may need a restricted driver in order to operate. The best way to check this is to open the <guilabel>Driver Manager</guilabel>. To open this program <menuchoice><guimenu>KickOff</guimenu><guisubmenu>System Settings</guisubmenu><guimenuitem>Driver Manager</guimenuitem></menuchoice>. If the device needs a restricted driver, then <guilabel>Driver Manager</guilabel> can help with selecting, installing, and activating the proper driver. Once this is all handled, the system will need to be rebooted. For more information on troubleshooting Wi-Fi on your system, see <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Wireless Troubleshooting</ulink>.
4058+</para>
4059+</sect2>
4060+</sect1>
4061+<sect1 id="desktop-customization"><title>Desktop Customization</title>
4062+<para>This section covers the basics of configuring &kubuntu; to suit your needs. One of the strengths of the &kde; philosophy is the focus on control of just about every aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color schemes, splash screens, and more; the options for customization are endless.
4063+</para>
4064+<para><ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> is the number one location to find customized settings for the &kde; Plasma desktop. Some of the applications even allow direct connections to KDE-Look to download a new configuration or image.
4065+</para>
4066+<sect2 id="themes"><title>Themes</title>
4067+<para>&kubuntu; allows themes to be changed easily. To change your theme go to <menuchoice><guimenu>System Settings</guimenu><guimenuitem>Workspace Theme</guimenuitem></menuchoice> in the <guilabel>Desktop Theme</guilabel> section, then choose from the list of installed themes. You can change the theme of the Desktop Theme, Cursor Theme, and the Splash Screen. Pick from the default choices that are installed, or left-click the 'Get New...' button in each section for more choices.
4068+</para>
4069+</sect2>
4070+<sect2 id="plasmoids"><title>Plasmoids</title>
4071+<para>Plasmoids (also called Widgets) can be added by right-clicking the desktop and selecting <guilabel>Add Widgets...</guilabel>, which will bring up a list of Widgets. For more information, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Widgets">Plasma Widgets</ulink>.
4072+</para>
4073+</sect2>
4074+<sect2 id="panel"><title>Panel</title>
4075+<para>By right-clicking on the desktop once again, you can select <guilabel>Add Panel</guilabel> to get more panels. You can left-click the button on the far right side of the panel to alter the properties of the panel, like changing its height or width or adding Widgets, for example. For more information, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Panels">Plasma Panels</ulink>.
4076+</para>
4077+</sect2>
4078+<sect2 id="dolphin"><title>Dolphin</title>
4079+<para>&dolphin; is the default file manager in &kubuntu; and can be compared with Windows Explorer. &dolphin; looks simple because of great design, while having many powerful features. For more information, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Dolphin">Dolphin</ulink>.
4080+</para>
4081+</sect2>
4082+</sect1>
4083+<sect1 id="updating"><title>Updating</title>
4084+<para>&kubuntu; developers release feature and security updates for applications and packages within the &kubuntu; system. When updates become available, &kubuntu; will display a message in the System Tray. To update the system, open <guilabel>Muon Update Manager</guilabel> from either <guilabel>KickOff</guilabel> or <guilabel>Krunner</guilabel> and click the <guilabel>Install updates</guilabel> button. After installing some updates, it may be necessary to restart the computer. If so, &kubuntu; will display a pop-up and an icon in the System Tray.
4085+</para>
4086+<para>
4087+<screenshot>
4088+<screeninfo></screeninfo>
4089+ <mediaobject>
4090+ <imageobject>
4091+ <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
4092+ </imageobject>
4093+ <textobject>
4094+ <phrase>Muon Updater</phrase>
4095+ </textobject>
4096+ <caption>
4097+ <para>Muon Updater</para>
4098+ </caption>
4099+ </mediaobject>
4100+</screenshot>
4101+</para>
4102+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return to Kubuntu Home</ulink>
4103+</para>
4104+</sect1>
4105+</chapter>
4106+<chapter id="advanced"><title>Advanced</title>
4107+<para>You can further customize your &kubuntu; installation by adding new software packages. Below you will find several methods to install new packages (software).
4108+</para>
4109+<sect1 id="software-management"><title>Software Management</title>
4110+<para>There are several ways to manage applications in &kubuntu;. A convenient way to add or remove applications is with a package manager.
4111+</para>
4112+<sect2 id="graphical-clients"><title>Graphical Clients</title>
4113+<para>By default &kubuntu; comes with a great package manager called <guilabel>Muon Discover</guilabel>. <guilabel>Muon Discover</guilabel> is an advanced program with a graphical user interface (GUI) for installing and removing applications.
4114+</para>
4115+<para>It will automatically notify you for updates (in the lower right hand corner), but you can use it at anytime to install new packages by going to <guilabel>KickOff</guilabel> and type <emphasis>Muon</emphasis>. Select <guilabel>Muon Discover</guilabel> from the results.
4116+</para>
4117+<para>If you prefer the Ubuntu-style <quote>Software Center</quote> you will need to install it from within <guilabel>Muon</guilabel>.
4118+</para>
4119+<para>
4120+<screenshot>
4121+<screeninfo></screeninfo>
4122+ <mediaobject>
4123+ <imageobject>
4124+ <imagedata fileref="muon_discover.png" format="PNG"/>
4125+ </imageobject>
4126+ <textobject>
4127+ <phrase>Muon Discover</phrase>
4128+ </textobject>
4129+ <caption>
4130+ <para>Muon Discover</para>
4131+ </caption>
4132+ </mediaobject>
4133+</screenshot>
4134+</para>
4135+<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> might provide information about required dependencies, these are other packages (programs) that the piece of software that you want to install needs to run. Once this information is acknowledged, the required packages will begin downloading. When the installation process is complete, the software will be ready to use. It is rarely necessary to restart the system after software installation or updates. If it is, the system will warn you and give you a restart icon to do the restart at your convenience.
4136+</para>
4137+<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> also provides an easy method to remove software that is no longer needed.
4138+</para>
4139+<para><tip><para>Start Muon Discover with Kickoff Application Launcher (K menu), click on 'Installed' and find the application you want to remove. Click 'Remove' and Muon Discover will remove the application.</para></tip>
4140+</para>
4141+<para><tip><para>You can search for applications with the search box on the top and the categories below the bar. The application information will be displayed in the large white space below the search area. Click on the application title to be installed. Click the 'Install' button to start the installation process.</para></tip>
4142+</para>
4143+</sect2>
4144+<sect2 id="repositories"><title>Repositories</title>
4145+<para>Thousands of programs are freely available to install in &kubuntu;. These programs are stored in software archives (<quote>repositories</quote>) and are made available for installation over the Internet. Installing new programs in &kubuntu; is quick, reliable, and secure because each program is built specifically for &kubuntu; and is checked thoroughly before it is made available. &kubuntu; repositories are categorized into four groups:
4146+</para>
4147+<itemizedlist>
4148+<listitem><para>Main</para></listitem>
4149+<listitem><para>Restricted</para></listitem>
4150+<listitem><para>Universe</para></listitem>
4151+<listitem><para>Multiverse</para></listitem>
4152+</itemizedlist>
4153+<para>Two factors are used to determine categories:
4154+</para>
4155+<itemizedlist>
4156+<listitem><para>The level of support provided for a program by its software development teams.</para></listitem>
4157+<listitem><para>The level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Ubuntu Free Software Philosophy</ulink></para></listitem>
4158+</itemizedlist>
4159+<para>More information about the Repositories is available on the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Repositories">Ubuntu Community Help Wiki on Repositories</ulink> website.
4160+</para>
4161+<para>The standard &kubuntu; LiveDVD contains some software from the <quote>Main</quote> and <quote>Restricted</quote> categories. Once a system has information about the Internet-based locations for these repositories, more programs are available for installation. Using the software package management tools installed by default, it is possible to discover, install, and update any piece of software directly over the internet without the need for the LiveDVD.
4162+</para>
4163+<para>For more information about managing repositories, click on <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Repositories">Managing Repositories</ulink>
4164+</para>
4165+</sect2>
4166+<sect2 id="ppas-personal-package-archive"><title>PPAs (Personal Package Archive)</title>
4167+<para>Personal Package Archives allow any person in the Ubuntu community who has committed to observe the <ulink url="https://launchpad.net/codeofconduct">Ubuntu Code of Conduct</ulink> to upload Ubuntu source packages to be built and published as an apt repository by Launchpad. Software from Launchpad's <ulink url="https://launchpad.net/ubuntu/+ppas">Personal Package Archive</ulink> (PPA) requires a <ulink url="http://www.gnupg.org/">GnuPG</ulink> (GPG) key so your system can verify that it's getting the packages from the correct source and that the packages have not been interfered with since they were built. GnuPG is GNU's tool for secure communication and data storage.
4168+</para>
4169+<para><warning><para>The contents of Personal Package Archives are not checked or monitored. You install software from them at your own risk.</para></warning>
4170+</para>
4171+<para>For more information about PPAs, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced/Repositories#Managing_Personal_Package_Archives">Managing Personal Package Archives</ulink>.
4172+</para>
4173+</sect2>
4174+<sect2 id="install-uninstall--deb-files"><title>Install/Uninstall .deb files</title>
4175+<para>The package files associated with &kubuntu; have the <quote>.deb</quote> suffix because of &kubuntu;'s close relationship with the Debian GNU/Linux distribution. Individual <quote>.deb</quote> files can be downloaded and installed. Humble Bundles, for instance, distribute debs. Administrative privileges are required.
4176+</para>
4177+<para><tip><para>Simply left-click on the <quote>.deb</quote> file to initiate the installation process. A prompt will appear for a password associated with the necessary administrative privilege.</para></tip>
4178+</para>
4179+</sect2>
4180+</sect1>
4181+<sect1 id="install-from-source"><title>Install from Source</title>
4182+<para>Files with the <guilabel>.tar.gz</guilabel> or <guilabel>.tar.bz2</guilabel> suffix are package files known as <quote>tarballs</quote> or <quote>source</quote> packages. These are widely used in &Linux;. If there is no native &kubuntu; package available in any of the repositories, it may be possible to compile and install the package from source. For tips on compiling software, look at the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/CompilingSoftware">Compiling Software</ulink> page on the Ubuntu Wiki.
4183+</para>
4184+</sect1>
4185+</chapter>
4186+<chapter id="drivers"><title>Drivers</title>
4187+<para>On every Operating System (Windows, &MacOS; X, and &Linux;) there are programs called <guilabel>Drivers</guilabel> which you install on your computer. These <guilabel>Drivers</guilabel> let your computer use new hardware or existing hardware, like <link linkend="wireless">Wifi</link>. There <guilabel>Drivers</guilabel> also cover your graphics card e.g NVIDIA, AMD, sometimes the nonfree or restricted drivers let the cards perform better than the free ones. The <guilabel>Driver Manager</guilabel> handles installing and uninstalling these for you. These improvements may cover gaming, video editing and processing to image editing.
4188+</para>
4189+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return Kubuntu Home</ulink>
4190+</para>
4191+</chapter>
4192+<chapter id="software"><title>Software</title>
4193+<para>Short guide to the software which is included in your &kubuntu; installation.
4194+</para>
4195+<sect1 id="graphics"><title>Graphics</title>
4196+<para>Some basic graphics applications are installed in &kubuntu; by default, allowing you to create, view, scan, and manipulate images. The following applications are installed by default:
4197+</para>
4198+<itemizedlist>
4199+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Okular">Okular</ulink> is a universal document viewer for many kinds of documents: PDF, Postscript, !DjVu, CHM, XPS, ePub and others.</para></listitem>
4200+<listitem><para><ulink url="http://www.libreoffice.org/features/draw/">LibreOffice Draw</ulink> is an all-purpose diagramming and charting tool which lets you produce anything from a quick sketch to a complex plan, and gives you the means to communicate with graphics and diagrams. With a maximum page size of 300cm by 300cm, Draw is a an excellent package for producing technical drawings, general posters, and much else.</para></listitem>
4201+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Skanlite">Skanlite</ulink> is a simple image scanning application.</para></listitem>
4202+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Gwenview">Gwenview</ulink> is an image viewer with many features.</para></listitem>
4203+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kamoso">Kamoso</ulink> is a webcam recorder from the KDE community.</para></listitem>
4204+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KSnapshot">KSnapshot</ulink> is the best at desktop screenshots, simple and sweet.</para></listitem>
4205+</itemizedlist>
4206+</sect1>
4207+<sect1 id="internet"><title>Internet</title>
4208+<para>&kubuntu; will get you online.
4209+</para>
4210+<sect2 id="browsers"><title>Browsers</title>
4211+<para><guilabel>Firefox</guilabel> is the default browser shipped with &kubuntu;, the most popular open-source browser in the world. For more information on how to use Firefox see <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/products/firefox">the Firefox Help Page</ulink>.
4212+</para>
4213+<sect3 id="export-your-bookmarks"><title>Export your bookmarks</title>
4214+<para>To export your bookmarks from <guilabel>Firefox</guilabel>
4215+</para>
4216+<orderedlist>
4217+<listitem><para>Click on the <guilabel>Bookmarks</guilabel> menu item</para></listitem>
4218+<listitem><para>Select <guilabel>Show All Bookmarks</guilabel> or <guilabel>Ctrl+Shift+o</guilabel></para></listitem>
4219+<listitem><para>A new window will appear. Select <guilabel>Import and Backup</guilabel></para></listitem>
4220+<listitem><para>Note where you save your bookmarks (by default in ~/yourfoldername)</para></listitem>
4221+</orderedlist>
4222+</sect3>
4223+<sect3 id="import-your-bookmarks-into-firefox"><title>Import your bookmarks into Firefox</title>
4224+<para>Click for guide to <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/kb/import-bookmarks-html-file">importing your bookmarks into Firefox</ulink>.
4225+</para>
4226+</sect3>
4227+</sect2>
4228+<sect2 id="email-clients"><title>Email Clients</title>
4229+<para>There are many options when it comes to email clients. In &kubuntu;, <guilabel>Kmail</guilabel> is default email client, either as a stand-alone client or as part of the &kontact; personal information manager (PIM).
4230+</para>
4231+<para><guilabel>Kmail</guilabel> is the email component of &kontact;, the &kde; personal information manager (PIM). <guilabel>Kmail</guilabel> by itself is similar in functionality to other popular email programs, while &kontact; is as full-featured as the fanciest personal information managers (PIMs), as it can be configured with calendars, address books, notes, an RSS reader, time tracking, journals and simple project planning. The following are just some of the features of <guilabel>Kmail</guilabel>:
4232+</para>
4233+<itemizedlist>
4234+<listitem><para>IMAP, POP3, SMTP support</para></listitem>
4235+<listitem><para>SSL, TLS, and Digest-md5 secure logon support</para></listitem>
4236+<listitem><para>PGP and GNUPG signatures and encryption support</para></listitem>
4237+<listitem><para>HTML reading, spam filtering, internal character sets, search and filter functions, spell checking, and</para></listitem>
4238+</itemizedlist>
4239+<para>robust searching. More information on Kmail can be found in the <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/KMail">KMail</ulink> documentation.
4240+</para>
4241+</sect2>
4242+<sect2 id="chat-clients"><title>Chat Clients</title>
4243+<para>Chatting with friends and family is a popular use of the internet, and &kubuntu; provides the necessary applications.
4244+</para>
4245+<para>There are two default chat clients installed in &kubuntu; - <guilabel>KDE Telepathy</guilabel> for instant messaging, and <guilabel>Quassel</guilabel> for chatting on IRC (Internet Relay Chat).
4246+</para>
4247+<itemizedlist>
4248+<listitem><para>&kde; <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Telepathy">Telepathy</ulink> is already installed and ready to configure.</para></listitem>
4249+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konversation">Konversation</ulink> is the IRC (Internet Relay Chat) client pre-installed in &kubuntu;. Not only does it provide functions similar to those of other popular IRC clients such as <guilabel>'X-chat</guilabel>, its design emphasizes ease of use. <guilabel>Konversation</guilabel> includes tabbed browsing and notification of messages and other events.</para></listitem>
4250+</itemizedlist>
4251+<para>&kde; software connects you to the world. See <link linkend="internet">Internet, Networking, &amp; Communication</link> for more.
4252+</para>
4253+</sect2>
4254+</sect1>
4255+<sect1 id="multimedia"><title>Multimedia</title>
4256+<para>The best in multimedia is installed when you open your new &kubuntu; installation. If you get an error message about <quote>missing codecs</quote> please install <varname>kubuntu-restricted-extras</varname>. You can find your Multimedia applications through <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guimenuitem>Multimedia</guimenuitem></menuchoice>.
4257+</para>
4258+<para>The following applications are installed by default:
4259+</para>
4260+<itemizedlist>
4261+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/PulseAudio">Pulseaudio</ulink> keeps all your sound and video inputs and outputs working together. If you need to direct your audio or video output to other devices, install the pavucontrol package, launch it by pressing <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>, then type <varname>pavucontrol</varname>.</para></listitem>
4262+<listitem><para>Exploring your music in &kubuntu; is exciting with the pre-installed &amarok; music player. For more about how to use and customize it see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Amarok">Amarok</ulink>.</para></listitem>
4263+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/K3b">K3b</ulink> is a simple, powerful and highly-configurable graphical optical disk burning application for audio, video, data projects.</para></listitem>
4264+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMix">Kmix</ulink> controls all your audio channels.</para></listitem>
4265+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Dragon_Player">Dragon Player</ulink> is a simple interface for playing your movies, TV shows, and music.</para></listitem>
4266+</itemizedlist>
4267+</sect1>
4268+<sect1 id="office"><title>Office</title>
4269+<para>The default office suite installed in &kubuntu; is <ulink url="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</ulink>. It includes Calc, Draw, Impress, Math, Base and Writer. This suite is the open source equivalent of the Microsoft Office suite and each application corresponds to a similar product in that line.
4270+</para>
4271+<itemizedlist>
4272+<listitem><para>Calc = Excel</para></listitem>
4273+<listitem><para>Writer = Word</para></listitem>
4274+<listitem><para>Impress = Powerpoint</para></listitem>
4275+<listitem><para>Base = Access</para></listitem>
4276+</itemizedlist>
4277+<para><trademark class="registered">LibreOffice</trademark> works well with the files created by their Microsoft counterparts, with the exception of Microsoft Access files.
4278+</para>
4279+<para>For more information see <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LibreOffice">LibreOffice</ulink>.
4280+</para>
4281+<sect2 id="personal-information-manager-pim"><title>Personal Information Manager (PIM)</title>
4282+<para>Installed with your system is the &kde; Personal Information Manager &kontact;. This includes many tools
4283+</para>
4284+<para>to manage your life.
4285+</para>
4286+<itemizedlist>
4287+<listitem><para>email</para></listitem>
4288+<listitem><para>contacts</para></listitem>
4289+<listitem><para>diary</para></listitem>
4290+<listitem><para>notes</para></listitem>
4291+<listitem><para>feeds</para></listitem>
4292+<listitem><para>to-do list</para></listitem>
4293+</itemizedlist>
4294+<para>Please see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kontact">Kontact</ulink> for more details and help with this powerful set of tools.
4295+</para>
4296+</sect2>
4297+</sect1>
4298+<sect1 id="system-settings"><title>System Settings</title>
4299+<para>Information on adjusting system settings can be found at <link linkend="system-settings">System Settings</link>.
4300+</para>
4301+</sect1>
4302+<sect1 id="utilities"><title>Utilities</title>
4303+<para>Your newly installed &kubuntu; system has some utilities already installed. One of the most useful is not in your menus; just press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Look at the top of your screen; there is one of your most powerful utilities, called <guilabel>Krunner</guilabel>. See more here: <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Krunner</ulink>.
4304+</para>
4305+<para>The following utility applications are installed by default:
4306+</para>
4307+<itemizedlist>
4308+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kate">Kate</ulink> is the default text editor for &kde;. It has many great features for editing plain text or writing code in many different languages.</para></listitem>
4309+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Ark">Ark</ulink> is the default tool for handling archives of files such as <replaceable>tar, gzip, bzip2, zip, rar and 7z</replaceable>.</para></listitem>
4310+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Klipper">Klipper</ulink> is a clipboard to hold copied text for later use. Unlike other clipboards it will hold your entire copied text, rather than just one line.</para></listitem>
4311+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KNotes">Knotes</ulink> is a sticky-note application to post notes on your desktop.</para></listitem>
4312+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KCalc">KCalc</ulink> offers basic calculator functions and much more.</para></listitem>
4313+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konsole">Konsole</ulink> is the KDE terminal emulator, it can be used to run console shells.</para></listitem>
4314+</itemizedlist>
4315+<sect2 id="bash"><title>Bash</title>
4316+<para><guilabel>Bash</guilabel> is the default shell in &konsole; and the terminals. Click for more on <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal">using the Terminal</ulink>.
4317+</para>
4318+</sect2>
4319+</sect1>
4320+<sect1 id="firewall-configuration"><title>Firewall configuration</title>
4321+<para><guilabel>Ufw</guilabel> is the default commandline configuration tool for the firewall. <guilabel>Ufw</guilabel> stands for Uncomplicated Firewall, it is developed to ease iptables firewall configuration. For more information about ufw see: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UFW">UFW</ulink>
4322+</para>
4323+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return to Kubuntu Home</ulink>
4324+</para>
4325+</sect1>
4326+</chapter>
4327+<chapter id="contribute"><title>Contribute</title>
4328+<para>The &kubuntu; community is made up of individuals and teams working to package software, test it, triage bugs, and then promote &kubuntu; to a wider audience. All of the software, artwork, and documentation has been created, tested, used, and discussed openly by people around the world participating in the Open Source community made possible by the Internet. We invite you to help shape &kubuntu; to better meet your needs.
4329+</para>
4330+<sect1 id="spreading-the-word"><title>Spreading the word</title>
4331+<para>The easiest way to give back to the &kubuntu; community is by sharing &kubuntu; with others. Recommend &kubuntu; to others, show them how to download and install it, and discuss the possibilities and qualities of Open Source Software with them. As our community grows, it becomes more vigorous and supported.
4332+</para>
4333+</sect1>
4334+<sect1 id="giving-support-and-getting-it"><title>Giving support and getting it</title>
4335+<para>Providing support is an awesome way to give back to the community because it is not required to have advanced skills or know everything about &Linux; or &kubuntu;. You'll actually end up learning more as you help others, which increases your own knowledge and skills. This can be a gateway to learning other things, from bug triaging to packaging, and perhaps even to programming. Also, it is quite rewarding to fix the system of someone who is on the other side of the world!
4336+</para>
4337+<para>You can give support and get it in the IRC channels, through the <ulink url="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users">Kubuntu Users Mailing List</ulink>, or through the <ulink url="http://kubuntuforums.net/">Kubuntu Forums</ulink>, <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu Forums</ulink>, and <ulink url="http://forum.kde.org/">KDE Forums</ulink>.
4338+</para>
4339+</sect1>
4340+<sect1 id="subscribe"><title>Subscribe</title>
4341+<para>To begin using the mailing lists, please subscribe. Subscribing allows you to post a message without having it sit in an authorization queue, and allows you to receive messages from others who are also subscribed to the mailing list.
4342+</para>
4343+<para>Before you send a message, check to see if the topic has been raised in the past. To do this, use Google to search the archives.
4344+</para>
4345+</sect1>
4346+<sect1 id="kubuntu-users"><title>Kubuntu users</title>
4347+<itemizedlist>
4348+<listitem><para><guilabel>Register:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users</para></listitem>
4349+<listitem><para><guilabel>Archive:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users</para></listitem>
4350+</itemizedlist>
4351+</sect1>
4352+<sect1 id="kubuntu-development"><title>Kubuntu development</title>
4353+<itemizedlist>
4354+<listitem><para><guilabel>Register:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel</para></listitem>
4355+<listitem><para><guilabel>Archive:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel</para></listitem>
4356+</itemizedlist>
4357+</sect1>
4358+<sect1 id="kubuntu-documentation"><title>Kubuntu documentation</title>
4359+<itemizedlist>
4360+<listitem><para><guilabel>Register:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc</para></listitem>
4361+<listitem><para><guilabel>Archive:</guilabel> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc</para></listitem>
4362+</itemizedlist>
4363+</sect1>
4364+<sect1 id="kubuntu-irc-channels"><title>Kubuntu IRC Channels</title>
4365+<orderedlist>
4366+<listitem><para>kubuntu The official Kubuntu Support channel</para></listitem>
4367+</orderedlist>
4368+<para>Connect to #kubuntu on the web here: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
4369+</para>
4370+<para> #kubuntu-offtopic For off-topic chatter with your fellow Kubuntu users
4371+</para>
4372+<para> #kubuntu-devel This is the channel where the developers hang out
4373+</para>
4374+</sect1>
4375+<sect1 id="bug-reporting"><title>Bug reporting</title>
4376+<para>Filing good bugs is very important to improving the quality of &kubuntu;. For information about filing bugs and writing useful bug reports, see <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Reporting">Bug Reporting</ulink>.
4377+</para>
4378+<para>For typical responses that you will likely get from upstream &kde; developers, see <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Bugs/Responses">Bug Responses</ulink>.
4379+</para>
4380+</sect1>
4381+<sect1 id="local-teams"><title>Local Teams</title>
4382+<para>If you want to meet other &kubuntu; users in your area, look for a Local Ubuntu Community team (LoCo team for short) to join.
4383+</para>
4384+<itemizedlist>
4385+<listitem><para><ulink url="http://loco.ubuntu.com/">Loco portal</ulink></para></listitem>
4386+<listitem><para><ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams">LoCo Team List wiki</ulink></para></listitem>
4387+</itemizedlist>
4388+</sect1>
4389+<sect1 id="packaging-and-development"><title>Packaging and Development</title>
4390+<para>Information about making <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Packaging">packages</ulink> and helping to <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved/Development">develop Kubuntu</ulink>.
4391+</para>
4392+</sect1>
4393+<sect1 id="translations"><title>Translations</title>
4394+<para>&kubuntu; welcomes all translators from all over the world. Translating &kubuntu; helps usage by people who are more comfortable with their mother tongue. The required translations can be found here, <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Translations">Kubuntu Translation</ulink>.
4395+</para>
4396+</sect1>
4397+<sect1 id="testing"><title>Testing</title>
4398+<para>Being a &kubuntu; tester involves running bleeding-edge software, testing ISO's to see if they install correctly, and testing packages to confirm that a bug is fixed. If you want to help test &kubuntu;, see <ulink url="https://wiki.kubuntu.org/KubuntuTesters">Kubuntu Testers</ulink>.
4399+</para>
4400+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return to Kubuntu Home</ulink>
4401+</para>
4402+</sect1>
4403+</chapter>
4404+<chapter id="support"><title>Support</title>
4405+<sect1 id="contact-and-support"><title>Contact and Support</title>
4406+<para>There are three ways to contact with the &kubuntu; Project; mailing lists (email), Internet Relay Chat (IRC), and the forums.
4407+</para>
4408+<sect2 id="mailing-lists"><title>Mailing Lists</title>
4409+<para>Mailing lists are the &kubuntu; Project's official communication tools. They allow for email discussion and have searchable archives.
4410+</para>
4411+<para><guilabel>Subscribe:</guilabel>
4412+</para>
4413+<para>To begin using the mailing lists, please subscribe. Subscribing allows you to post a message without having it sit in an authorization queue, and allows you to receive messages from others who are also subscribed to the mailing list.
4414+</para>
4415+<para>Before you send a message, check to see if the topic has been raised in the past. To do this, use Google to search the archives.
4416+</para>
4417+<itemizedlist>
4418+<listitem><para>Kubuntu users</para></listitem>
4419+</itemizedlist>
4420+<para>Register: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-users
4421+</para>
4422+<para>Archive: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users
4423+</para>
4424+<itemizedlist>
4425+<listitem><para>Kubuntu development</para></listitem>
4426+</itemizedlist>
4427+<para>Register: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel
4428+</para>
4429+<para>Archive: https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel
4430+</para>
4431+<itemizedlist>
4432+<listitem><para>Kubuntu documentation</para></listitem>
4433+</itemizedlist>
4434+<para>Register: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
4435+</para>
4436+<para>Archive: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc
4437+</para>
4438+</sect2>
4439+<sect2 id="internet-relay-chat"><title>Internet Relay Chat</title>
4440+<para>IRC allows you to communicate in real-time with many others who are also using IRC and are on common networks and channels. For more information about IRC clients, see <link linkend="chat-clients">Chat Clients</link>.
4441+</para>
4442+<para>You can also use your browser to chat. To do so, go to the <ulink url="http://webchat.freenode.net/">Webchat</ulink> page.
4443+</para>
4444+<sect3 id="irc-networks"><title>IRC Networks</title>
4445+<para>All &ubuntu; and &kubuntu; channels are on the Freenode network. The server address is 'irc.freenode.net', and the default port is '6667'.
4446+</para>
4447+<para>Use the command <varname>/join #channelname</varname> to join a channel.
4448+</para>
4449+<para><userinput>For example:<varname>/join #kubuntu</varname></userinput>
4450+</para>
4451+<para><guilabel>Kubuntu IRC Channels</guilabel>
4452+</para>
4453+<itemizedlist>
4454+<listitem><para>#kubuntu: The official Kubuntu Support channel</para></listitem>
4455+</itemizedlist>
4456+<para>Connect to #kubuntu on the web here: <ulink url="irc://irc.ubuntu.com/kubuntu">#kubuntu</ulink>
4457+</para>
4458+<itemizedlist>
4459+<listitem><para>#kubuntu-offtopic: For off-topic chatter with your fellow Kubuntu users</para></listitem>
4460+<listitem><para>#kubuntu-devel: This is the channel where the developers hang out</para></listitem>
4461+</itemizedlist>
4462+</sect3>
4463+</sect2>
4464+<sect2 id="forums"><title>Forums</title>
4465+<para>&kubuntu; Forums are located at:
4466+</para>
4467+<para><ulink url="https://www.kubuntuforums.net/content.php">Kubuntu Forums</ulink>
4468+</para>
4469+</sect2>
4470+<sect2 id="application-help"><title>Application Help</title>
4471+<para>In most &kde; applications there is a 'Help' button in the toolbar that will lead you to the handbook. For general &kde; documentation, see <ulink url="http://www.kde.org/documentation">KDE Documentation</ulink> and <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE Userbase Wiki</ulink>.
4472+</para>
4473+</sect2>
4474+</sect1>
4475+<sect1 id="kubuntu-phone-support"><title>Kubuntu Phone Support</title>
4476+<para>If you or your organisation needs help with your computer systems running &kubuntu; but you don't want to worry about the best IRC channel to ask in you can pay some money and phone up the office in England to get some help. They will use phone, e-mail, Google hangout, Skype, VNC and any other method you like to help diagnose the issue and resolve it for you.
4477+</para>
4478+<para><ulink url="http://kubuntu.emerge-open.com/buy">Click here for more information.</ulink>
4479+</para>
4480+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Return to Kubuntu Home</ulink>
4481+</para>
4482+</sect1>
4483+</chapter>
4484+
4485+<!--userbase-content-->
4486+<chapter id="credits">
4487+<title>Credits and License</title>
4488+ <para>
4489+Documentation Copyright see the UserBase
4490+ <ulink url="http://userbase.kde.org/index.php?title=Kubuntu&amp;action=history">Kubuntu page history</ulink></para>
4491+ <!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
4492+&underFDL;
4493+</chapter>
4494+&documentation.index;
4495+</book>
4496
4497=== added file 'doc/en/kickoff.png'
4498Binary files doc/en/kickoff.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/kickoff.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4499=== added file 'doc/en/kubuntu-banner.png'
4500Binary files doc/en/kubuntu-banner.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/kubuntu-banner.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4501=== added file 'doc/en/kubuntu-plasma5.png'
4502Binary files doc/en/kubuntu-plasma5.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/kubuntu-plasma5.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4503=== added file 'doc/en/kubuntuinstallwelcome.png'
4504Binary files doc/en/kubuntuinstallwelcome.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/kubuntuinstallwelcome.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4505=== added file 'doc/en/muon_discover.png'
4506Binary files doc/en/muon_discover.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/muon_discover.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4507=== added file 'doc/en/muon_updater.png'
4508Binary files doc/en/muon_updater.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/muon_updater.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4509=== added file 'doc/en/network_panel.png'
4510Binary files doc/en/network_panel.png 1970-01-01 00:00:00 +0000 and doc/en/network_panel.png 2015-04-02 19:02:18 +0000 differ
4511=== added directory 'doc/pl'
4512=== added file 'doc/pl/CMakeLists.txt'
4513--- doc/pl/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00 +0000
4514+++ doc/pl/CMakeLists.txt 2015-04-02 19:02:18 +0000
4515@@ -0,0 +1,1 @@
4516+kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/pl SUBDIR kubuntu)
4517
4518=== added file 'doc/pl/index.docbook'
4519--- doc/pl/index.docbook 1970-01-01 00:00:00 +0000
4520+++ doc/pl/index.docbook 2015-04-02 19:02:18 +0000
4521@@ -0,0 +1,887 @@
4522+<?xml version="1.0" ?>
4523+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
4524+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
4525+ <!ENTITY % English "INCLUDE">
4526+]>
4527+<book lang="&language;">
4528+<bookinfo>
4529+<title>The Kubuntu Handbook</title>
4530+<authorgroup>
4531+<author>
4532+<personname>
4533+ <firstname>This documentation was converted from the &kde; UserBase <ulink url=" http://userbase.kde.org/Kubuntu">Kubuntu</ulink> page.</firstname>
4534+<surname></surname>
4535+</personname>
4536+ </author>
4537+<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
4538+ </authorgroup>
4539+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
4540+<date>2015-03-29</date>
4541+ <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
4542+<abstract>
4543+<para></para>
4544+ </abstract>
4545+ <keywordset>
4546+<keyword>KDE</keyword>
4547+</keywordset>
4548+</bookinfo>
4549+<!--userbase <timestamp>2015-03-29T12:17:27Z</timestamp>-->
4550+
4551+<!--userbase-content-->
4552+<chapter id="dokumentacja-dla-kubuntu"><title>Dokumentacja dla Kubuntu</title>
4553+<para>
4554+<screenshot>
4555+<screeninfo></screeninfo>
4556+ <mediaobject>
4557+ <imageobject>
4558+ <imagedata fileref="kubuntu-banner.png" format="PNG"/>
4559+ </imageobject>
4560+ <textobject>
4561+ <phrase>Baner Kubuntu 15.04</phrase>
4562+ </textobject>
4563+ <caption>
4564+ <para>Baner Kubuntu 15.04</para>
4565+ </caption>
4566+ </mediaobject>
4567+</screenshot>
4568+</para>
4569+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Welcome">Witamy</ulink> -
4570+</para>
4571+<para>Krótki przegląd Kubuntu, Linuksa, KDE i naszego miejsca w społeczności Ubuntu
4572+</para>
4573+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Installation">Instalacja</ulink> - Jak zainstalować Kubuntu
4574+</para>
4575+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Basic">Podstawy</ulink> -
4576+</para>
4577+<para>Używanie Kubuntu:
4578+</para>
4579+<itemizedlist>
4580+<listitem><para>Sieci</para></listitem>
4581+<listitem><para>Aktywatory programów i zadań</para></listitem>
4582+<listitem><para>Dostosowywanie pulpitu z dodawaniem plasmoidów, fontów, tematów i obsługi multimediów</para></listitem>
4583+<listitem><para>Zarządzanie plikami w celu organizacji oraz pracy z plikami i katalogami</para></listitem>
4584+</itemizedlist>
4585+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Advanced">Zaawansowane</ulink> -
4586+</para>
4587+<para>Dodatki do Kubuntu:
4588+</para>
4589+<itemizedlist>
4590+<listitem><para>Zarządzanie oprogramowaniem do instalacji oraz aktualizacji aplikacji i oprogramowania za pomocą aplikacji graficznej, lub wiersza polecenia</para></listitem>
4591+<listitem><para>Obsługa repozytoriów w celu instalacji zewnętrznego oprogramowania</para></listitem>
4592+</itemizedlist>
4593+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Programy</ulink> -
4594+</para>
4595+<para>Szczegółowe informacje o programach zainstalowanych i dostępnych dla ciebie
4596+</para>
4597+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Contribute">Współpraca</ulink> -
4598+</para>
4599+<para>Jak możesz rozwijać &kubuntu;
4600+</para>
4601+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Support">Wsparcie</ulink> -
4602+</para>
4603+<para>Wszystkie rodzaje wsparcia &kubuntu; .
4604+</para>
4605+</chapter>
4606+<chapter id="zapraszamy-do-kubuntu"><title>Zapraszamy do Kubuntu</title>
4607+<para>&kubuntu; to przyjazny system operacyjny, bazujący na
4608+</para>
4609+<para>Linuksie, który korzysta z <guilabel>KDE Plasma Desktop</guilabel>. Wraz ze stałym,
4610+</para>
4611+<para>półrocznym cyklem wydawniczym, jako część projektu &ubuntu;,
4612+</para>
4613+<para>&kubuntu; jest dystrybucją Linuksa dla wszystkich.
4614+</para>
4615+<sect1 id="pulpit-kubuntu"><title>Pulpit Kubuntu</title>
4616+<para>
4617+<screenshot>
4618+<screeninfo></screeninfo>
4619+ <mediaobject>
4620+ <imageobject>
4621+ <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
4622+ </imageobject>
4623+ <textobject>
4624+ <phrase>Domyślny pulpit Kubuntu</phrase>
4625+ </textobject>
4626+ <caption>
4627+ <para>Domyślny pulpit Kubuntu</para>
4628+ </caption>
4629+ </mediaobject>
4630+</screenshot>
4631+</para>
4632+<para>&kubuntu; zawiera ponad 1000 domyślnych pakietów (programów i narzędzi) i
4633+</para>
4634+<para>posiada dostęp do więcej niż 64000 innych pakietów, gdybyś potrzebował.
4635+</para>
4636+<para>&kubuntu; jest oparty na jądrze Linuksa i zawiera podstawowe programy
4637+</para>
4638+<para>&ubuntu; oraz oprogramowanie &kde;. Podstawowe oprogramowanie
4639+</para>
4640+<para>&kubuntu; zawiera aplikacje do najczęstszych potrzeb, takich jak:
4641+</para>
4642+<itemizedlist>
4643+<listitem><para>Przeglądanie sieci.</para></listitem>
4644+<listitem><para>Zarządzanie informacjami osobistymi wraz z obsługą email.</para></listitem>
4645+<listitem><para>Aplikacje biurowe.</para></listitem>
4646+<listitem><para>Odtwarzanie plików multimedialnych.</para></listitem>
4647+<listitem><para>Oraz wiele innych!</para></listitem>
4648+</itemizedlist>
4649+</sect1>
4650+<sect1 id="filozofia-kubuntu"><title>Filozofia Kubuntu</title>
4651+<para>Zespół tworzący &ubuntu; i &kubuntu; czyni następujące zobowiązania
4652+</para>
4653+<para>wobec użytkowników:
4654+</para>
4655+<itemizedlist>
4656+<listitem><para>&kubuntu; zawsze używa stabilnej podstawy projektu &ubuntu; i najnowszego oprogramowania projektu &kde;. Jako część projektu i społeczności &ubuntu;, &kubuntu; nadal będzie korzystać z infrastruktury i wsparcia oferowanego przez projekt &ubuntu;. Staramy się być najlepszą dostępną dystrybucją Linuksa z &kde;.</para></listitem>
4657+<listitem><para>&kubuntu; zawsze będzie bezpłatne. Nie ma dodatkowych opłat za wersje korporacyjne; nasza praca jest dostępna dla wszystkich na tych samych warunkach.</para></listitem>
4658+<listitem><para>&kubuntu; zawsze będzie zawierać najlepsze tłumaczenia i infrastrukturę dostępności, jaką społeczność wolnego oprogramowania ma do zaoferowania, aby &kubuntu; było wykorzystywane przez jak największą liczbę ludzi.</para></listitem>
4659+<listitem><para>&kubuntu; zawsze będzie zobowiązane do przestrzegania zasad wolnego oprogramowania i rozwój open source, będziemy zachęcać ludzi do korzystania z wolnego i otwartego oprogramowania, poprawić je i rozpowszechniać.</para></listitem>
4660+</itemizedlist>
4661+</sect1>
4662+</chapter>
4663+<chapter id="czym-jest-linux"><title>Czym jest &Linux;?</title>
4664+<para>&Linux; jest jądrem systemu operacyjnego, które przypomina system operacyjny &UNIX;. Jądro jest głównym oprogramowaniem wymaganym dla każdego systemu operacyjnego, zapewniającym most komunikacyjny między sprzętem i programami. &Linux; stał się wiodącym elementem światowego ruchu obejmującego wolne i otwarto-źródłowe oprogramowanie. Określenie <quote>GNU/Linux</quote> to sposób odnoszenia się do systemów operacyjnych opartych na jądrze Linuksa w połączeniu z elementami <ulink url="http://www.gnu.org/home.pl.html">Projektu GNU</ulink>.
4665+</para>
4666+<para>Znajdź więcej informacji o Linuksie:
4667+</para>
4668+<itemizedlist>
4669+<listitem><para><ulink url="http://www.linux.org">Jądro &Linux;</ulink></para></listitem>
4670+<listitem><para><ulink url="http://pl.wikipedia.org/wiki/Linux">&Linux; w Wikipedii</ulink></para></listitem>
4671+</itemizedlist>
4672+</chapter>
4673+<chapter id="czym-jest-kde"><title>Czym jest KDE?</title>
4674+<para>&kde; to międzynarodowa społeczność technologiczna, która tworzy i wspiera wolne oprogramowanie dla komputerów stacjonarnych i przenośnych. Wśród produktów &kde; są: nowoczesny system desktopowy dla platform &Linux; i &UNIX;, wszechstronne oprogramowanie biurowe oraz pakiet do pracy grupowej, a także setki programów w różnych kategoriach, wliczając aplikacje internetowe i sieciowe, multimedialne, rozrywkowe, edukacyjne, graficzne oraz do tworzenia oprogramowania. Oprogramowanie &kde; jest tłumaczone na ponad 65 języków i jest tworzone z wykorzystaniem najnowszych trendów w dostępności. Programy &kde; działają w pełni funkcjonalnie na systemach &Linux;, BSD, Solaris, Windows oraz &MacOS; X. Obszar Roboczy &kde; jest domyślnym pulpitem dla &kubuntu;.
4675+</para>
4676+<para>Znajdź więcej informacji o KDE:
4677+</para>
4678+<itemizedlist>
4679+<listitem><para><ulink url="http://kde.org">Strona główna KDE</ulink></para></listitem>
4680+<listitem><para><ulink url="http://pl.wikipedia.org/wiki/KDE">Artykuł w Wikipedii</ulink></para></listitem>
4681+<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Welcome_to_KDE_UserBase">KDE UserBase</ulink></para></listitem>
4682+</itemizedlist>
4683+</chapter>
4684+<chapter id="podziękowania"><title>Podziękowania</title>
4685+<para>Cały zespół &kubuntu; dziękuje ci za wybranie &kubuntu;! Podziękowania kieruje także dla Administratorów &kde;, za udostępnianie tutaj naszej Dokumentacji!
4686+</para>
4687+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Powrót do strony głównej Kubuntu</ulink>
4688+</para>
4689+</chapter>
4690+<chapter id="instalacja"><title>Instalacja</title>
4691+<para>Jest wiele dobrych powodów aby zainstalować &kubuntu;!
4692+</para>
4693+<para>Niektóre z nich to:
4694+</para>
4695+<itemizedlist>
4696+<listitem><para>&kubuntu; czyni twój PC bardziej przyjaznym.</para></listitem>
4697+<listitem><para>&kubuntu; to system operacyjny tworzony przez przyjazny zespół ekspertów. Znajdziemy w nim wszystkie aplikacje potrzebne do: przeglądania sieci, zestaw biurowy, aplikacje multimedialne, komunikatory i wiele innych. Aby przejrzeć listę</para></listitem>
4698+</itemizedlist>
4699+<para>dołączonego oprogramowania zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu/Software">Software</ulink>.
4700+</para>
4701+<itemizedlist>
4702+<listitem><para>&kubuntu; jest wolną, otwarto-źródłową alternatywą dla Windows i &MacOS;X.</para></listitem>
4703+<listitem><para>Jest łatwy w instalacji obok, lub zamiast Windows.</para></listitem>
4704+</itemizedlist>
4705+<sect1 id="proces-instalacji"><title>Proces Instalacji</title>
4706+<para>Po pierwsze musisz pobrać &kubuntu;. Zajrzyj na stronę: <ulink url="http://www.kubuntu.org/getkubuntu/download">Pobierz Kubuntu</ulink>
4707+</para>
4708+<para>
4709+<screenshot>
4710+<screeninfo></screeninfo>
4711+ <mediaobject>
4712+ <imageobject>
4713+ <imagedata fileref="witajkubuntu.png" format="PNG"/>
4714+ </imageobject>
4715+ <textobject>
4716+ <phrase>Ekran powitalny instalatora</phrase>
4717+ </textobject>
4718+ <caption>
4719+ <para>Ekran powitalny instalatora</para>
4720+ </caption>
4721+ </mediaobject>
4722+</screenshot>
4723+</para>
4724+<para>Kiedy instalator rozpocznie pracę, zobaczysz następujące opcje:
4725+</para>
4726+<itemizedlist>
4727+<listitem><para>Wypróbuj &kubuntu; bez wprowadzania zmian w komputerze</para></listitem>
4728+<listitem><para>Zainstaluj &kubuntu; na twoim komputerze.</para></listitem>
4729+</itemizedlist>
4730+<sect2 id="przygotowanie"><title>Przygotowanie</title>
4731+<para>Aby uzyskać najlepsze wyniki upewnij się, że:
4732+</para>
4733+<itemizedlist>
4734+<listitem><para>Twój komputer ma wystarczającą przestrzeń dla &kubuntu; i twoich danych - muzyki, obrazów, wideo i dokumentów.</para></listitem>
4735+<listitem><para>Twój komputer jest podłączony do Internetu, dzięki czemu będziesz mógł pobrać aktualizacje i zewnętrzne aplikacje podczas instalacji &kubuntu;.</para></listitem>
4736+</itemizedlist>
4737+<para>
4738+<screenshot>
4739+<screeninfo></screeninfo>
4740+ <mediaobject>
4741+ <imageobject>
4742+ <imagedata fileref="przygotowanie.png" format="PNG"/>
4743+ </imageobject>
4744+ <textobject>
4745+ <phrase>Ekran przygotowania do instalacji</phrase>
4746+ </textobject>
4747+ <caption>
4748+ <para>Ekran przygotowania do instalacji</para>
4749+ </caption>
4750+ </mediaobject>
4751+</screenshot>
4752+</para>
4753+<para><guilabel>Instalacja licencjonowanego oprogramowania</guilabel> zawiera oprogramowanie, które nie stosuje modelu Open Source, albo <ulink url="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/our-philosophy">Filozofii Ubuntu</ulink>, lecz jest bezpieczne dla twojego systemu.
4754+</para>
4755+<para><guilabel>Pobieranie aktualizacje podczas instalacji</guilabel> zapewni najnowsze poprawki błędów i bezpieczeństwa zaraz po zakończeniu instalacji.
4756+</para>
4757+</sect2>
4758+<sect2 id="ustawienia-dysku"><title>Ustawienia Dysku</title>
4759+<para>
4760+<screenshot>
4761+<screeninfo></screeninfo>
4762+ <mediaobject>
4763+ <imageobject>
4764+ <imagedata fileref="ustawieniadysku.png" format="PNG"/>
4765+ </imageobject>
4766+ <textobject>
4767+ <phrase>Ekran ustawień dysku</phrase>
4768+ </textobject>
4769+ <caption>
4770+ <para>Ekran ustawień dysku</para>
4771+ </caption>
4772+ </mediaobject>
4773+</screenshot>
4774+</para>
4775+<para>W tym miejscu będziesz mógł zorganizować swój dysk twardy. Ten krok jest bardzo skomplikowany i ważny w całym procesie instalacji, więc zajmie trochę czasu.
4776+</para>
4777+<para><tip><para>Możesz zmienić zdanie i wrócić wstecz do czasu naciśnięcia przycisku <guilabel>Zainstaluj teraz</guilabel>.</para></tip>
4778+</para>
4779+<para>Następne sekcje to niektóre możliwe scenariusze, dostępne do wyboru. Przy niektórych opcjach (oprócz Ręcznej) instalator pyta, którego dysku użyć. Po wyborze zobaczysz układ przed i po instalacji na dysku twardym.
4780+</para>
4781+<sect3 id="zmiana-rozmiaru"><title>Zmiana rozmiaru</title>
4782+<para>Ta opcja pozwala zmienić ci rozmiar partycji i zainstalować &kubuntu; na wolnej przestrzeni. Dzięki tej opcji można stworzyć to, co jest nazywane podwójnym rozruchem (dual-boot) i wybrać system operacyjny, który uruchomi się przy starcie.
4783+</para>
4784+<para>
4785+<screenshot>
4786+<screeninfo></screeninfo>
4787+ <mediaobject>
4788+ <imageobject>
4789+ <imagedata fileref="reczne.png" format="PNG"/>
4790+ </imageobject>
4791+ <textobject>
4792+ <phrase>Ręczne ustawienia dysku</phrase>
4793+ </textobject>
4794+ <caption>
4795+ <para>Ręczne ustawienia dysku</para>
4796+ </caption>
4797+ </mediaobject>
4798+</screenshot>
4799+</para>
4800+<para><note><para><emphasis>Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy co najmniej 25 GB może zostać uwolnione.</emphasis></para></note>
4801+</para>
4802+</sect3>
4803+<sect3 id="cały-dysk"><title>Cały dysk</title>
4804+<para>W tym scenariuszu instalator utworzy dwie(2) partycje na całym dysku twardym. Jedną(1) dla root, home i wszystkiego innego i jedną(1) dla swap.
4805+</para>
4806+<para><warning><para>Ta opcja kompletnie wyczyści twój dysk twardy. Utracisz wszystkie zainstalowane systemy operacyjne (Windows, &MacOS; X, &Linux;, itp.) i wszystkie dane przechowywane na dysku.</para></warning>
4807+</para>
4808+</sect3>
4809+<sect3 id="cały-dysk-i-ustawienie-lvm"><title>Cały dysk i ustawienie LVM</title>
4810+<para>Więcej o <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/Lvm">LVM</ulink>
4811+</para>
4812+</sect3>
4813+<sect3 id="cały-dysk-i-ustawienie-szyfrowanego-lvm"><title>Cały dysk i ustawienie szyfrowanego LVM</title>
4814+<para>Więcej o <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystems">szyfrowanych systemach plików</ulink>
4815+</para>
4816+</sect3>
4817+<sect3 id="ręcznie"><title>Ręcznie</title>
4818+<para>Jeśli użyjesz opcji <guilabel>Ręcznie</guilabel> dla ustawienia systemu, tak jak tego sam chcesz, musisz pamiętać o kilku rzeczach:
4819+</para>
4820+<itemizedlist>
4821+<listitem><para>Katalog root (<guilabel>/</guilabel>) potrzebuje co najmniej 25 GB przestrzeni.</para></listitem>
4822+<listitem><para>Katalog domowy (<guilabel>/home</guilabel>) potrzebuje tyle miejsca ile potrzeba ci dla twoich plików, muzyki, czy zdjęć oraz dokumentów. Najlepiej będzie więc wykorzystać pozostałą przestrzeń dla partycji domowej, chyba że używasz podwójnego rozruchu (dual boot).</para></listitem>
4823+<listitem><para>Na przestrzeń dla swap zaleca się rozmiar będący połową dostępnej pamięci RAM. Na przykład przy 8 GB, zrób swap w wielkości 4 GB.</para></listitem>
4824+</itemizedlist>
4825+<para>Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat ustawień dysku dla systemów linuksowych, sprawdź stronę <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DiskSpace">DiskSpace</ulink>.
4826+</para>
4827+</sect3>
4828+</sect2>
4829+<sect2 id="strefa-czasowa"><title>Strefa czasowa</title>
4830+<para>Na tym etapie masz dostęp do ustawień Regionu, w którym mieszkasz oraz Strefy czasowej, w której znajduje się twój Region. Na przykład ja mieszkam w Warszawie, więc moim Regionem jest Europa, a Strefą czasową jest Polska.
4831+</para>
4832+<para>
4833+<screenshot>
4834+<screeninfo></screeninfo>
4835+ <mediaobject>
4836+ <imageobject>
4837+ <imagedata fileref="strefaczasowa.png" format="PNG"/>
4838+ </imageobject>
4839+ <textobject>
4840+ <phrase>Ekran ustawień strefy czasowej</phrase>
4841+ </textobject>
4842+ <caption>
4843+ <para>Ekran ustawień strefy czasowej</para>
4844+ </caption>
4845+ </mediaobject>
4846+</screenshot>
4847+</para>
4848+</sect2>
4849+<sect2 id="klawiatura"><title>Klawiatura</title>
4850+<para>Na tym etapie można wybrać język klawiatury, lub jeśli język jest ustawiony, zmienić na inną wersję języka . Na przykładzie ustawiony jest <quote>Polski</quote> oraz konfiguracja z klawiszami specjalnymi, także <quote>Polski</quote>; w &kubuntu; staramy się uczynić system łatwym dla wszystkich!
4851+</para>
4852+<para>
4853+<screenshot>
4854+<screeninfo></screeninfo>
4855+ <mediaobject>
4856+ <imageobject>
4857+ <imagedata fileref="klawiatura.png" format="PNG"/>
4858+ </imageobject>
4859+ <textobject>
4860+ <phrase>Ekran ustawień klawiatury</phrase>
4861+ </textobject>
4862+ <caption>
4863+ <para>Ekran ustawień klawiatury</para>
4864+ </caption>
4865+ </mediaobject>
4866+</screenshot>
4867+</para>
4868+</sect2>
4869+<sect2 id="informacje-o-użytkowniku"><title>Informacje o użytkowniku</title>
4870+<para>Na tym etapie instalacji możliwe będzie wprowadzenie informacji o użytkowniku, jak jego imię i nazwisko, nazwa użytkownika i hasło. Hasło będzie twoim kluczem do zalogowania się do nowej instalacji oraz do instalacji nowych programów, aktualizacji systemu i wielu innych rzeczy, więc go nigdy nie zapominaj!
4871+</para>
4872+<para>
4873+<screenshot>
4874+<screeninfo></screeninfo>
4875+ <mediaobject>
4876+ <imageobject>
4877+ <imagedata fileref="infouzytkownika.png" format="PNG"/>
4878+ </imageobject>
4879+ <textobject>
4880+ <phrase>Ekran informacji o użytkowniku</phrase>
4881+ </textobject>
4882+ <caption>
4883+ <para>Ekran informacji o użytkowniku</para>
4884+ </caption>
4885+ </mediaobject>
4886+</screenshot>
4887+</para>
4888+<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Powrót do strony głównej Kubuntu</ulink>
4889+</para>
4890+</sect2>
4891+</sect1>
4892+</chapter>
4893+<chapter id="podstawy"><title>Podstawy</title>
4894+<para>Ta część Dokumentacji obejmuje komponenty w ramach &kubuntu;, które spełnią twoją pożądaną funkcjonalność i dostosują &kubuntu; do twoich potrzeb.
4895+</para>
4896+<sect1 id="aktywatory"><title>Aktywatory</title>
4897+<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
4898+<para>
4899+<screenshot>
4900+<screeninfo></screeninfo>
4901+ <mediaobject>
4902+ <imageobject>
4903+ <imagedata fileref="kickoff.png" format="PNG"/>
4904+ </imageobject>
4905+ <textobject>
4906+ <phrase>KickOff Plasma 5</phrase>
4907+ </textobject>
4908+ <caption>
4909+ <para>KickOff Plasma 5</para>
4910+ </caption>
4911+ </mediaobject>
4912+</screenshot>
4913+</para>
4914+<para>Jako dystrybucja KDE, Kubuntu używa domyślnie aktywatora aplikacji Kickoff. Aktywator Kickoff jest zamiennikiem 'Menu Start' w Windows (przed Windows 8). Ikona uruchamiająca Kickoff położona jest w lewym dolnym rogu, podobnie jak w Windows XP lub 7. Aby uzyskać więcej informacji jak dostosować to do własnych potrzeb, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
4915+</para>
4916+</sect2>
4917+<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
4918+<para>
4919+<screenshot>
4920+<screeninfo></screeninfo>
4921+ <mediaobject>
4922+ <imageobject>
4923+ <imagedata fileref="krunner.png" format="PNG"/>
4924+ </imageobject>
4925+ <textobject>
4926+ <phrase>Krunner Plasma 5</phrase>
4927+ </textobject>
4928+ <caption>
4929+ <para>Krunner Plasma 5</para>
4930+ </caption>
4931+ </mediaobject>
4932+</screenshot>
4933+</para>
4934+<para>Podobnie jak KickoffKRunner jest aktywatorem, ale potrafi on o wiele więcej niż uruchamianie aplikacji. Zazwyczaj KRunner jest dostępny po naciśnięciu Alt + F2. Aby uzyskać więcej informacji o tym co on potrafi, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
4935+</para>
4936+</sect2>
4937+</sect1>
4938+<sect1 id="sieci"><title>Sieci</title>
4939+<para>Ten dział pomoże ci w uzyskaniu połączenia z internetem.
4940+</para>
4941+<para>
4942+<screenshot>
4943+<screeninfo></screeninfo>
4944+ <mediaobject>
4945+ <imageobject>
4946+ <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
4947+ </imageobject>
4948+ <textobject>
4949+ <phrase>Panel wyboru sieci</phrase>
4950+ </textobject>
4951+ <caption>
4952+ <para>Panel wyboru sieci</para>
4953+ </caption>
4954+ </mediaobject>
4955+</screenshot>
4956+</para>
4957+<sect2 id="sieci-przewodowe"><title>Sieci Przewodowe</title>
4958+<para>W większości przypadków połączenia przewodowe będą po prostu działać bez żadnych zmian w domyślnej konfiguracji &kubuntu;. Połączenia przewodowe są wybierane jako domyślne, gdy są dostępne.
4959+</para>
4960+</sect2>
4961+<sect2 id="sieci-bezprzewodowe"><title>Sieci Bezprzewodowe</title>
4962+<para>Większość kart bezprzewodowych jest wspierana domyślnie w &kubuntu;. Jednakże, w niektórych przypadkach, urządzenia sieci bezprzewodowej potrzebują własnościowych sterowników do działania. Najlepszym sposobem, aby to sprawdzić jest otwarcie programu <guilabel>Driver Manager</guilabel> . Aby otworzyć ten program wybierz <menuchoice><guimenu>KickOff</guimenu><guisubmenu>Ustawienia systemowe</guisubmenu><guimenuitem>Driver Manager</guimenuitem></menuchoice>. Jeśli urządzenie potrzebuje własnościowych sterowników, wtedy <guilabel>Driver Manager</guilabel> pomoże w wyborze, instalacji i uruchomieniu właściwych sterowników. Gdy już to wszystko zrobimy, system będzie musiał być ponownie uruchomiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat rozwiązywania problemów z bezprzewodowym dostępem do Internetu w systemie, sprawdź stronę <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Rozwiązywanie problemów z sieciami bezprzewodowymi</ulink>.
4963+</para>
4964+</sect2>
4965+</sect1>
4966+<sect1 id="dostosowywanie-pulpitu"><title>Dostosowywanie Pulpitu</title>
4967+<para>Ten dział opisuje podstawy konfiguracji &kubuntu; do własnych potrzeb. Jedną z mocnych stron filozofii &kde; jest skupienie się na kontroli niemal każdego aspektu środowiska desktopowego. Tapety, motywy, widgety, schematy kolorów, ekrany powitalne i wiele więcej, których opcje do dostosowania są nieograniczone.
4968+</para>
4969+<para><ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> jest najlepszym miejscem, gdzie można znaleźć niestandardowe ustawienia dla pulpitu Plasmy. Niektóre aplikacje pozwalają nawet na bezpośrednie połączenia do KDE-Look, aby pobrać nową konfigurację lub obraz.
4970+</para>
4971+<sect2 id="motywy"><title>Motywy</title>
4972+<para>&kubuntu; pozwala na łatwą zmianę motywu. Aby zmienić motyw przejdź do <menuchoice><guimenu>Ustawienia systemowe</guimenu><guimenuitem>Wystrój przestrzeni roboczej</guimenuitem></menuchoice> w sekcji <guilabel>Wygląd</guilabel>, potem wybierz z listy zainstalowanych tematów. Możesz zmienić motyw Wystrój pulpitu, Wskaźników, oraz Ekranu powitalnego. Wybierz z tych, które są zainstalowane domyślnie, albo kliknij lewym przyciskiem myszy 'Pobierz nowe...' w poszczególnych działach, aby otrzymać większy wybór.
4973+</para>
4974+</sect2>
4975+<sect2 id="plasmoidy"><title>Plasmoidy</title>
4976+<para>Plasmoidy (nazywane także Widgetami) są dostępne po klikniecie prawym przyciskiem myszy na pulpit i wybór <guilabel>Dodaj elementy interfejsu...</guilabel>, co przeniesie nas do listy Widgetów. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Widgets">Widgety Plasmy</ulink>.
4977+</para>
4978+</sect2>
4979+<sect2 id="panel"><title>Panel</title>
4980+<para>Po kliknięciu prawym przyciskiem na pulpicie ponownie, wybierz <guilabel>Dodaj panel</guilabel>, aby dodać ich więcej. Możesz kliknąć lewym przyciskiem myszy przycisk po prawej stronie panelu, aby zmienić właściwości Panela, jak np. zmianę jego wysokości lub szerokości lub dodać widgety. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma#Panels">Panele Plasmy</ulink>.
4981+</para>
4982+</sect2>
4983+<sect2 id="dolphin"><title>Dolphin</title>
4984+<para>&dolphin; jest domyślnym menedżerem plików w &kubuntu; i może być porównywany z Windows Explorerem. &dolphin; wygląda prosto dzięki świetnemu projektowi i jednoczesnemu posiadaniu wielu zaawansowanych funkcji. Aby uzyskać więcej
4985+</para>
4986+<para>informacji zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Dolphin">Dolphina</ulink>.
4987+</para>
4988+</sect2>
4989+</sect1>
4990+<sect1 id="aktualizowanie"><title>Aktualizowanie</title>
4991+<para>Deweloperzy Kubuntu wydają aktualizacje funkcji i poprawek bezpieczeństwa dla programów i pakietów w ramach systemu &kubuntu;. Kiedy aktualizacje są dostępne, &kubuntu; wyświetla informację w Tacce Systemowej. Aby zaktualizować system otwórz <guilabel>Menedżer aktualizacji Muon</guilabel> w <guilabel>KickOff</guilabel> albo <guilabel>Krunner</guilabel> oraz kliknij przycisk <guilabel>Zarządzanie uaktualnieniami</guilabel>. Po instalacji niektórych aktualizacji, zajdzie potrzeba zrestartowania komputera. Jeśli to nastąpi &kubuntu; wyświetli menu podręczne oraz ikonę w Tacce Systemowej.
4992+</para>
4993+<para>
4994+<screenshot>
4995+<screeninfo></screeninfo>
4996+ <mediaobject>
4997+ <imageobject>
4998+ <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
4999+ </imageobject>
5000+ <textobject>
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches