Comment 16 for bug 991002

Revision history for this message
Christian Perrier (bubulle) wrote : Re: Change name for bn-BD from 'Bengali(Bangladesh)' to 'Bangla(Bangladesh)')

Whatever comments above, my stance is still the same. Iso-codes references the standard, whatever the standard is : "good" or "wrong". We even list "Taiwan, province of China" as name for Taiwan and, believe me, this is way much more controversial than Bengali/Bangla.

In short, if you want us to use Bangla in iso-codes as the English name for "bn", then get the standard changed.

As I explained already, Ubuntu maintainers are free to patch the package to use whatever name they think is appropriate. I have no way to prevent them from doing so, except 8 years experience telling me this is opening a can of worms.

But, *I* will not patch iso-codes upstream. Neither in the released tarball, nor in the Debian package. Debian will be right, whatever "right" is. Ubuntu will be wrong, whatever "wrong" it is. That won't be the first time that clumsy, short-term solutions are adopted in Ubuntu, this seems to be the way development works there, sometimes. I really don't care.

As a kind of compromise, I'll think about the possibility to add a specific field we could name "common_name" in the ISO-639 XML file. This is the trick we used for the "Taiwan" issue or the "Macedonia" issue in ISO-3166. Maybe that could work as people wanting to use iso-codes and play with alternatives (at the expense of other people not agreeing with the use of alternatives to complain), to have the possibility of doing it.