Inconsistent or not clear strings for l10n
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Translations |
Fix Released
|
Medium
|
Unassigned | ||
software-center (Ubuntu) |
Fix Released
|
Low
|
Kiwinote |
Bug Description
Five redundant or unclear strings causing small localization problems.
= 1 =
softwarecenter/
Try <a href="search-
Try <a href="search-
softwarecenter/
Try <a href="search-
Try <a href="search-
The version with the periods is correct, and harmonizing them would reduce translation effort required.
<https:/
= 2 =
These strings are nearly identical, again with periods, and with ":" instead of "/":
Try <a href="search-
Try <a href="search-
and
Try <a href="search-
Try <a href="search-
Again, the text with periods is correct.
= 3 =
ETA: %s (located in ../softwarecent
Non-tech people might don't even know what that acronym stands for.
= 4 =
Modify Your %s Review (located in various files)
Probably should be "Edit". <https:/
If not, it could be interesting to have a "named" variable or a translator comments, since in many languages that %s could be positioned in different parts of the sentence based on what will be substituted with it.
= 5 =
No items match %s%s%s (located in ../softwarecent
No items in %s match %s%s%s (located in ../softwarecent
Here the triple %s will be substituted with: "%s" (using the Unicode char for the double quote)
Many languages might use different double quotes rather than the hard coded Unicode ones. I don't know if that has been done for some specific reasons, but it could be interesting to have those quotes directly in the translatable string.
Related branches
summary: |
- Inconsistent or not clear string for l10n + Inconsistent or not clear strings for l10n |
Changed in ubuntu-translations: | |
status: | New → Triaged |
importance: | Undecided → Medium |
Changed in software-center (Ubuntu): | |
status: | New → Confirmed |
description: | updated |
Changed in software-center (Ubuntu): | |
status: | Confirmed → Triaged |
importance: | Undecided → Medium |
Changed in ubuntu-translations: | |
status: | Triaged → Fix Released |
To my untrained eye, the first two pairs look like they're correctly set up as plural forms: they're both using gettext.ngettext(). What do you mean by "inconsistent"?
"ETA: %s" shouldn't be in the UI at all. It looks like it's used only in the GTK2 UI, so maybe it can just be removed.
"Modify Your %s Review" probably should be just "Edit". <https:/ /wiki.ubuntu. com/SoftwareCen ter/RatingsAndR eviews# review- layout>