Merge lp:~txelu70/ubuntu-manual/quantal into lp:ubuntu-manual/quantal

Proposed by Jose Luis Tirado
Status: Merged
Merged at revision: 204
Proposed branch: lp:~txelu70/ubuntu-manual/quantal
Merge into: lp:ubuntu-manual/quantal
Diff against target: 264 lines (+41/-41)
1 file modified
po/es.po (+41/-41)
To merge this branch: bzr merge lp:~txelu70/ubuntu-manual/quantal
Reviewer Review Type Date Requested Status
Kevin Godby Approve
Review via email: mp+156337@code.launchpad.net

Description of the change

Spanish proofreading corrections.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Kevin Godby (godbyk) :
review: Approve

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
=== modified file 'po/es.po'
--- po/es.po 2013-03-23 08:15:40 +0000
+++ po/es.po 2013-04-01 09:17:56 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
8"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"8"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-03 01:05-0400\n"10"POT-Creation-Date: 2012-11-03 01:05-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-26 19:20+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:39+0000\n"
12"Last-Translator: Alejandro Roger Ull <alejandro.roger@hotmail.com>\n"12"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:27+0000\n"17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-01 08:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"18"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
1919
20#. type: Plain text20#. type: Plain text
21#: ./frontmatter/glossary-entries.tex21#: ./frontmatter/glossary-entries.tex
@@ -319,7 +319,7 @@
319"\\newglossaryentry{output}{name={salida}, description={La salida de una "319"\\newglossaryentry{output}{name={salida}, description={La salida de una "
320"orden es cualquier texto que se muestre en la siguiente línea tras teclear "320"orden es cualquier texto que se muestre en la siguiente línea tras teclear "
321"una orden y presionar Intro. Por ejemplo, si teclea \\commandlineapp{pwd} en "321"una orden y presionar Intro. Por ejemplo, si teclea \\commandlineapp{pwd} en "
322"una terminal y presiona \\keystroke{Intro}, el nombre del directorio que se "322"un terminal y presiona \\keystroke{Intro}, el nombre del directorio que se "
323"muestra en la siguiente línea es la salida.}}"323"muestra en la siguiente línea es la salida.}}"
324324
325#. type: Plain text325#. type: Plain text
@@ -361,7 +361,7 @@
361"useful.}}"361"useful.}}"
362msgstr ""362msgstr ""
363"\\newglossaryentry{parameter}{name={parámetro}, description={Los parámetros "363"\\newglossaryentry{parameter}{name={parámetro}, description={Los parámetros "
364"son opciones especiales que puede usar con otras órdenes en la terminal para "364"son opciones especiales que puede usar con otras órdenes en el terminal para "
365"hacer que la orden se comporte de manera diferente, esto hace que muchas "365"hacer que la orden se comporte de manera diferente, esto hace que muchas "
366"órdenes sean aún más útiles.}, plural={parámetros}}"366"órdenes sean aún más útiles.}, plural={parámetros}}"
367367
@@ -851,9 +851,9 @@
851"en español.} Se puede describir como una manera de conectar con los demás, "851"en español.} Se puede describir como una manera de conectar con los demás, "
852"viviendo en una comunidad global donde sus acciones afectan toda la "852"viviendo en una comunidad global donde sus acciones afectan toda la "
853"humanidad. Ubuntu es más que solo un sistema operativo: es una comunidad de "853"humanidad. Ubuntu es más que solo un sistema operativo: es una comunidad de "
854"personas unen voluntariamente para colaborar en un proyecto internacional de "854"personas que se unen voluntariamente para colaborar en un proyecto "
855"software que con el objetivo de entregar la mejor experiencia de usuario "855"internacional de software que con el objetivo de entregar la mejor "
856"posible."856"experiencia de usuario posible."
857857
858#. type: index{#1}858#. type: index{#1}
859#: ./frontmatter/prologue.tex859#: ./frontmatter/prologue.tex
@@ -1114,7 +1114,7 @@
1114"out with Mac \\acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows "1114"out with Mac \\acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows "
1115"1.0 in 1985)."1115"1.0 in 1985)."
1116msgstr ""1116msgstr ""
1117"\\marginnote{Mientras los modernos \\glspl{desktop environment} gráficos han "1117"\\marginnote{Aunque los modernos \\glspl{desktop environment} gráficos han "
1118"reemplazado generalmente a las antiguas interfaces de línea de órdenes, "1118"reemplazado generalmente a las antiguas interfaces de línea de órdenes, "
1119"estas pueden ser todavía una manera rápida y eficiente de ejecutar muchas "1119"estas pueden ser todavía una manera rápida y eficiente de ejecutar muchas "
1120"tareas. Véase el \\chaplink{ch:advanced-topics} para más información, y el \\"1120"tareas. Véase el \\chaplink{ch:advanced-topics} para más información, y el \\"
@@ -4966,12 +4966,11 @@
4966msgstr ""4966msgstr ""
4967"Al cerrar la sesión dejara el equipo corriendo, pero volverá a la pantalla "4967"Al cerrar la sesión dejara el equipo corriendo, pero volverá a la pantalla "
4968"de inicio de sesión. Esto es útil para cambiar entre sesiones de usuario, "4968"de inicio de sesión. Esto es útil para cambiar entre sesiones de usuario, "
4969"como cuando una persona distinta desea iniciar sesión en su cuenta, o si se "4969"como cuando una persona distinta desea iniciar sesión en su cuenta o si se "
4970"le ha informado que «cierre sesión y vuelva a iniciarla». \\"4970"le ha pedido que «cierre sesión y vuelva a iniciarla». \\marginnote{También "
4971"marginnote{También puede cerrar la sesión pulsando las teclas \\"4971"puede cerrar la sesión pulsando las teclas \\keystroke{Ctrl+Alt+Supr}.} \\"
4972"keystroke{Ctrl+Alt+Supr}.} \\marginnote{Antes de cerrar sesión, debería "4972"marginnote{Antes de cerrar sesión, debería asegurarse de que su trabajo en "
4973"asegurarse de que su trabajo en todas las aplicaciones abiertas ha sido "4973"todas las aplicaciones abiertas ha sido guardado.}"
4974"guardado.}"
49754974
4976#. type: subsection{#2}4975#. type: subsection{#2}
4977#: ./ubuntu-desktop/ubuntu-desktop.tex4976#: ./ubuntu-desktop/ubuntu-desktop.tex
@@ -5480,7 +5479,7 @@
5480#: ./working-with-ubuntu/linuxaltapps.tex5479#: ./working-with-ubuntu/linuxaltapps.tex
5481#: :585480#: :58
5482msgid "software!PDF reader|@\\acronym{PDF} reader"5481msgid "software!PDF reader|@\\acronym{PDF} reader"
5483msgstr "software!lector PDF|@lector \\acronym{PDF}"5482msgstr "software!lector PDF@lector \\acronym{PDF}"
54845483
5485#. type: itemize5484#. type: itemize
5486#: ./working-with-ubuntu/linuxaltapps.tex5485#: ./working-with-ubuntu/linuxaltapps.tex
@@ -5905,9 +5904,9 @@
5905"using an Ethernet cable. This is usually connected to a wall socket or a "5904"using an Ethernet cable. This is usually connected to a wall socket or a "
5906"networking device \\dash like a switch or a \\gls{router}."5905"networking device \\dash like a switch or a \\gls{router}."
5907msgstr ""5906msgstr ""
5908"En una \\gls{wired connection} el equipo se conecta a Internet mediante un "5907"En una \\gls{wired connection} el equipo accede a Internet empleando un "
5909"cable Ethernet, el cual normalmente se conecta a un conector en la pared o a "5908"cable Ethernet, el cual normalmente se conecta a una toma en la pared o a un "
5910"un dispositivo de red, como un switch o un \\gls{router}."5909"dispositivo de red, como un switch o un \\gls{router}."
59115910
5912#. type: document5911#. type: document
5913#: ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex5912#: ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex
@@ -6129,8 +6128,8 @@
6129"información de la conexión.} Si su red soporta \\acronym{DHCP} es posible "6128"información de la conexión.} Si su red soporta \\acronym{DHCP} es posible "
6130"que ya tenga la configuración necesaria para conectarse. Para comprobarlo, "6129"que ya tenga la configuración necesaria para conectarse. Para comprobarlo, "
6131"haga clic sobre el icono del Administrador de redes. Debería existir un "6130"haga clic sobre el icono del Administrador de redes. Debería existir un "
6132"encabezado «Red cableada» en el menú. Si aparecer «Conexión cableada 1» "6131"encabezado «Red cableada» en el menú. Si aparece «Conexión cableada 1» justo "
6133"justo debajo, entonces su equipo está conectado y probablemente emplee una "6132"debajo, entonces su equipo está conectado y probablemente emplee una "
6134"configuración \\acronym{DHCP}. Si aparece «desconectada» en gris, bajo la "6133"configuración \\acronym{DHCP}. Si aparece «desconectada» en gris, bajo la "
6135"sección de red cableada, mire más abajo si aparece en la lista una opción "6134"sección de red cableada, mire más abajo si aparece en la lista una opción "
6136"etiquetada como «Conexión cableada 1». Si es así, haga clic sobre la misma "6135"etiquetada como «Conexión cableada 1». Si es así, haga clic sobre la misma "
@@ -9050,7 +9049,7 @@
9050#: ./working-with-ubuntu/readingcomposingemail.tex9049#: ./working-with-ubuntu/readingcomposingemail.tex
9051#: :279050#: :27
9052msgid "Around the Thunderbird workspace"9051msgid "Around the Thunderbird workspace"
9053msgstr "En todo el espacio de trabajo de Thunderbird"9052msgstr "Sobre el espacio de trabajo de Thunderbird"
90549053
9055#. type: document9054#. type: document
9056#: ./working-with-ubuntu/readingcomposingemail.tex9055#: ./working-with-ubuntu/readingcomposingemail.tex
@@ -10936,7 +10935,7 @@
10936#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex10935#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex
10937#: :3810936#: :38
10938msgid "Organizing photos"10937msgid "Organizing photos"
10939msgstr "Organizando fotos"10938msgstr "Organizando las fotos"
1094010939
10941#. type: document10940#. type: document
10942#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex10941#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex
@@ -10961,7 +10960,7 @@
10961#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex10960#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex
10962#: :4310961#: :43
10963msgid "Editing images"10962msgid "Editing images"
10964msgstr "Editar Imágenes"10963msgstr "Editar imágenes"
1096510964
10966#. type: index{#1}10965#. type: index{#1}
10967#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex10966#: ./working-with-ubuntu/viewing-and-editing-photos.tex
@@ -11045,7 +11044,7 @@
11045"If you have taken a photo and the flash has caused the subject to have red "11044"If you have taken a photo and the flash has caused the subject to have red "
11046"eyes, you can fix this problem in \\application{Shotwell}."11045"eyes, you can fix this problem in \\application{Shotwell}."
11047msgstr ""11046msgstr ""
11048"Si ha tomado una foto y, debido al flash, los ojos de la persona retratada "11047"Si ha tomado una foto y debido al flash los ojos de la persona retratada "
11049"sufren del efecto de ojos rojos, puede corregirlos con \\"11048"sufren del efecto de ojos rojos, puede corregirlos con \\"
11050"application{Shotwell}."11049"application{Shotwell}."
1105111050
@@ -15556,8 +15555,8 @@
15556"Cuando seleccione una categoría, se le mostrará una lista de aplicaciones. "15555"Cuando seleccione una categoría, se le mostrará una lista de aplicaciones. "
15557"Algunas categorías tiene subcategorías, por ejemplo, la categoría «juegos» "15556"Algunas categorías tiene subcategorías, por ejemplo, la categoría «juegos» "
15558"tiene subcategorías para «simulación» y «juegos de cartas». Para moverse por "15557"tiene subcategorías para «simulación» y «juegos de cartas». Para moverse por "
15559"las categorías puede usar los botones «atrás» y «adelante» de la parte de "15558"las categorías puede usar los botones «atrás» y «adelante» de la parte "
15560"arriba de la ventana."15559"superior de la ventana."
1556115560
15562#. type: document15561#. type: document
15563#: ./software-management/software-management.tex15562#: ./software-management/software-management.tex
@@ -16768,7 +16767,7 @@
16768#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16767#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
16769#: :916768#: :9
16770msgid "Introduction to the terminal"16769msgid "Introduction to the terminal"
16771msgstr "Introducción a la terminal"16770msgstr "Introducción al terminal"
1677216771
16773#. type: document16772#. type: document
16774#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16773#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
@@ -16825,7 +16824,7 @@
16825#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16824#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
16826#: :1916825#: :19
16827msgid "Why would I want to use the terminal?"16826msgid "Why would I want to use the terminal?"
16828msgstr "¿Por qué debería usar el Terminal?"16827msgstr "¿Por qué debería usar el terminal?"
1682916828
16830#. type: document16829#. type: document
16831#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16830#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
@@ -16849,7 +16848,7 @@
16849"requires you to use the terminal."16848"requires you to use the terminal."
16850msgstr ""16849msgstr ""
16851"Diagnosticar problemas que pueden aparecer al usar Ubuntu requiere muchas "16850"Diagnosticar problemas que pueden aparecer al usar Ubuntu requiere muchas "
16852"veces recurrir a la terminal."16851"veces recurrir al terminal."
1685316852
16854#. type: itemize16853#. type: itemize
16855#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16854#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
@@ -16882,7 +16881,7 @@
16882#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16881#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
16883#: :2916882#: :29
16884msgid "Opening the Terminal"16883msgid "Opening the Terminal"
16885msgstr "Abrir el Terminal"16884msgstr "Abrir el terminal"
1688616885
16887#. type: index{#1}16886#. type: index{#1}
16888#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex16887#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
@@ -17225,7 +17224,7 @@
17225"\\filepath{Desktop} \\dash from the \\filepath{yourusername} directory, the "17224"\\filepath{Desktop} \\dash from the \\filepath{yourusername} directory, the "
17226"path ends up in the \\filepath{Desktop} directory"17225"path ends up in the \\filepath{Desktop} directory"
17227msgstr ""17226msgstr ""
17228"\\filepath{Desktop} \\dash desde el directorio \\filepath{su-nombre-de-"17227"\\filepath{Escritorio} \\dash desde el directorio \\filepath{su-nombre-de-"
17229"usuario}, la ruta termina en el directorio \\filepath{Escritorio}"17228"usuario}, la ruta termina en el directorio \\filepath{Escritorio}"
1723017229
17231#. type: document17230#. type: document
@@ -17386,7 +17385,7 @@
17386"Ahora que sabe algo más sobre el empleo de la línea de órdenes, puede usarla "17385"Ahora que sabe algo más sobre el empleo de la línea de órdenes, puede usarla "
17387"para hacer su equipo más seguro. Las siguientes secciones explicarán varios "17386"para hacer su equipo más seguro. Las siguientes secciones explicarán varios "
17388"conceptos de seguridad, junto con procedimientos para hacer que su Ubuntu "17387"conceptos de seguridad, junto con procedimientos para hacer que su Ubuntu "
17389"vaya fino, y se mantenga seguro y protegido."17388"corra sin problemas, y se mantenga seguro y protegido."
1739017389
17391#. type: section{#2}17390#. type: section{#2}
17392#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex17391#: ./advanced-topics/advanced-topics.tex
@@ -18579,7 +18578,7 @@
18579#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex18578#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
18580#: :7418579#: :74
18581msgid "If you've done this correctly, then you should see the following:"18580msgid "If you've done this correctly, then you should see the following:"
18582msgstr "Si no ha hecho esto correctamente, después debería ver lo siguiente:"18581msgstr "Si ha hecho esto correctamente, después debería ver lo siguiente:"
1858318582
18584#. type: terminal18583#. type: terminal
18585#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex18584#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
@@ -18589,9 +18588,9 @@
18589"etc initrd lib64 opt sbin sys var cdrom initrd.img media proc selinux tmp "18588"etc initrd lib64 opt sbin sys var cdrom initrd.img media proc selinux tmp "
18590"vmlinuz"18589"vmlinuz"
18591msgstr ""18590msgstr ""
18592"\\prompt \\userinput{ls /media/root} bin dev home lib mnt root srv usr boot "18591"\\prompt \\userinput{ls /media/root}\r\n"
18593"etc initrd lib64 opt sbin sys var cdrom initrd.img media proc selinux tmp "18592"bin dev home lib mnt root srv usr boot etc initrd lib64 opt sbin sys var "
18594"vmlinuz"18593"cdrom initrd.img media proc selinux tmp vmlinuz"
1859518594
18596#. type: document18595#. type: document
18597#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex18596#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
@@ -18607,7 +18606,8 @@
18607"/dev/sda} Installation finished. No error reported."18606"/dev/sda} Installation finished. No error reported."
18608msgstr ""18607msgstr ""
18609"\\prompt \\userinput{sudo grub-install -{}-root-directory=/media/root "18608"\\prompt \\userinput{sudo grub-install -{}-root-directory=/media/root "
18610"/dev/sda} Installation finished. No error reported."18609"/dev/sda}\r\n"
18610"Installation finished. No error reported."
1861118611
18612#. type: terminal18612#. type: terminal
18613#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex18613#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
@@ -19551,7 +19551,7 @@
19551"versiones de Ubuntu. Además, las mejoras de Ubuntu gotean «corriente "19551"versiones de Ubuntu. Además, las mejoras de Ubuntu gotean «corriente "
19552"arriba», retornando a Debian y a los miembros de su familia, que se "19552"arriba», retornando a Debian y a los miembros de su familia, que se "
19553"benefician del trabajo de la comunidad de Ubuntu. Otras distribuciones de la "19553"benefician del trabajo de la comunidad de Ubuntu. Otras distribuciones de la "
19554"familia Debian incluyen Linux Mint, Xandros y CrunchBand Linux. "19554"familia Debian incluyen Linux Mint, Xandros y CrunchBang Linux. "
19555"Distribuciones de la familia Red Hat incluyen a Fedora y Mandriva."19555"Distribuciones de la familia Red Hat incluyen a Fedora y Mandriva."
1955619556
19557#. type: document19557#. type: document
@@ -19806,7 +19806,7 @@
19806msgstr ""19806msgstr ""
19807"Edubuntu es un derivado de Ubuntu personalizado para su uso en colegios y "19807"Edubuntu es un derivado de Ubuntu personalizado para su uso en colegios y "
19808"otras instituciones educativas. Contiene software similar al ofrecido por "19808"otras instituciones educativas. Contiene software similar al ofrecido por "
19809"Ubuntu, pero también cuenta con aplicaciones adiciones, como un editor de "19809"Ubuntu, pero también cuenta con aplicaciones adicionales, como un editor de "
19810"texto colaborativo y juegos educativos."19810"texto colaborativo y juegos educativos."
1981119811
19812#. type: document19812#. type: document

Subscribers

People subscribed via source and target branches