Merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.7 into lp:ubuntu/oneiric/checkbox

Proposed by Daniel Manrique
Status: Merged
Merged at revision: 34
Proposed branch: lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.7
Merge into: lp:ubuntu/oneiric/checkbox
Diff against target: 8336 lines (+2048/-1194)
32 files modified
checkbox/job.py (+9/-0)
checkbox/lib/transport.py (+26/-1)
checkbox/parsers/udev.py (+16/-4)
checkbox/report.py (+39/-12)
checkbox/tests/report.py (+1/-1)
checkbox/variables.py (+1/-1)
checkbox_gtk/gtk_interface.py (+6/-5)
checkbox_gtk/hyper_text_view.py (+3/-1)
data/whitelists/default.whitelist (+1/-0)
debian/changelog (+27/-0)
debian/control (+2/-2)
debian/po/it.po (+17/-9)
jobs/disk.txt.in (+1/-1)
jobs/info.txt.in (+9/-0)
jobs/mediacard.txt.in (+1/-1)
jobs/memory.txt.in (+2/-2)
jobs/monitor.txt.in (+1/-1)
jobs/suspend.txt.in (+2/-2)
plugins/intro_prompt.py (+2/-4)
plugins/jobs_prompt.py (+5/-0)
plugins/launchpad_prompt.py (+2/-2)
plugins/launchpad_report.py (+25/-18)
plugins/recover_prompt.py (+1/-2)
plugins/report_prompt.py (+7/-0)
plugins/suites_prompt.py (+2/-3)
po/es.po (+91/-92)
po/hu.po (+230/-209)
po/it.po (+588/-363)
po/zh_CN.po (+250/-233)
po/zh_TW.po (+147/-224)
report/hardware-1_0.rng (+533/-0)
scripts/gconf_resource (+1/-1)
To merge this branch: bzr merge lp:~roadmr/ubuntu/oneiric/checkbox/0.12.7
Reviewer Review Type Date Requested Status
Daniel Holbach (community) Needs Information
Review via email: mp+75431@code.launchpad.net

Description of the change

Bugfixes as noted in the changelog. Most of the bugs are either of High or Critical importance.

Note that some translation files have changed, these are community-contributed translations, which were committed to trunk by the automated Launchpad service, and the original strings have not been changed.

To post a comment you must log in.
Revision history for this message
Daniel Holbach (dholbach) wrote :

Is there a reason Architecture: in debian/control is changed from "all" to "any"? I don't see any architecture-dependent code being produced now.

review: Needs Information
Revision history for this message
Daniel Manrique (roadmr) wrote :

> Is there a reason Architecture: in debian/control is changed from "all" to
> "any"? I don't see any architecture-dependent code being produced now.

Hi Daniel,

Yes, please see bug 833696 for the specific reason to do architecture-specific builds. Checkbox builds two binaries, threaded_memtest and clocktest, and as the bug mentions, they wouldn't run on amd64 systems, and this was the best solution to that problem.

This affects only the checkbox base package which contains the core code (all in Python, not arch-specific) and test definitions (most are just python or shell scripts, save for the two I mention earlier). All the additional packages (including the GUI, checkbox-gtk) are still Architecture: all.

Thanks!

Revision history for this message
Daniel Holbach (dholbach) wrote :

Ok, yes I must have missed it.

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
=== modified file 'checkbox/job.py'
--- checkbox/job.py 2010-04-06 14:17:46 +0000
+++ checkbox/job.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -37,6 +37,7 @@
3737
38ALL_STATUS = [FAIL, PASS, UNINITIATED, UNRESOLVED, UNSUPPORTED, UNTESTED]38ALL_STATUS = [FAIL, PASS, UNINITIATED, UNRESOLVED, UNSUPPORTED, UNTESTED]
3939
40DEFAULT_JOB_TIMEOUT = 30 # used in case a job specifies invalid timeout
4041
41class Job(object):42class Job(object):
4243
@@ -47,6 +48,14 @@
47 self.command = command48 self.command = command
48 self.environ = environ49 self.environ = environ
49 self.timeout = timeout50 self.timeout = timeout
51 if self.timeout is not None:
52 try:
53 self.timeout = float(self.timeout)
54 except:
55 self.timeout = DEFAULT_JOB_TIMEOUT
56 finally:
57 if self.timeout < 0:
58 self.timeout = DEFAULT_JOB_TIMEOUT
5059
51 def execute(self):60 def execute(self):
52 # Sanitize environment61 # Sanitize environment
5362
=== modified file 'checkbox/lib/transport.py'
--- checkbox/lib/transport.py 2011-02-14 18:19:27 +0000
+++ checkbox/lib/transport.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -133,6 +133,23 @@
133 timeout = None133 timeout = None
134 _tunnel_host = None134 _tunnel_host = None
135135
136 def verify_cert(self, cert):
137 # verify that the hostname exactly matches that of the certificate,
138 # wildcards in the certificate hostname are not supported
139 if cert:
140 san = cert.get("subjectAltName", ())
141 for key, value in san:
142 if key == "DNS" and value == self.host:
143 return True
144
145 if not san:
146 for subject in cert.get("subject", ()):
147 for key, value in subject:
148 if key == "commonName" and value == self.host:
149 return True
150
151 return False
152
136 def connect(self):153 def connect(self):
137 # overrides the version in httplib so that we do154 # overrides the version in httplib so that we do
138 # certificate verification155 # certificate verification
@@ -143,7 +160,15 @@
143160
144 # wrap the socket using verification with the root161 # wrap the socket using verification with the root
145 # certs in trusted_root_certs162 # certs in trusted_root_certs
146 self.sock = _ssl_wrap_socket(sock, self.key_file, self.cert_file)163 self.sock = _ssl_wrap_socket(sock,
164 self.key_file,
165 self.cert_file,
166 cert_reqs=ssl.CERT_REQUIRED,
167 ca_certs="/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt")
168
169 if not self.verify_cert(self.sock.getpeercert()):
170 raise ValueError(
171 "Failed to verify cert for hostname: %s" % self.host)
147172
148173
149class HTTPTransport(object):174class HTTPTransport(object):
150175
=== modified file 'checkbox/parsers/udev.py'
--- checkbox/parsers/udev.py 2011-09-01 12:23:07 +0000
+++ checkbox/parsers/udev.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -31,12 +31,13 @@
3131
3232
33class UdevDevice(object):33class UdevDevice(object):
34 __slots__ = ("_environment", "_attributes")34 __slots__ = ("_environment", "_attributes", "_stack")
3535
36 def __init__(self, environment, attributes):36 def __init__(self, environment, attributes, stack=[]):
37 super(UdevDevice, self).__init__()37 super(UdevDevice, self).__init__()
38 self._environment = environment38 self._environment = environment
39 self._attributes = attributes39 self._attributes = attributes
40 self._stack = stack
4041
41 @property42 @property
42 def bus(self):43 def bus(self):
@@ -181,7 +182,9 @@
181182
182 if devtype == "scsi_device":183 if devtype == "scsi_device":
183 type = int(self._attributes.get("type", "-1"))184 type = int(self._attributes.get("type", "-1"))
184 if type in (0, 7, 14):185 # Check for FLASH drives, see /lib/udev/rules.d/80-udisks.rules
186 if type in (0, 7, 14) \
187 and not any(d.driver == "rts_pstor" for d in self._stack):
185 return "DISK"188 return "DISK"
186189
187 if type == 1:190 if type == 1:
@@ -478,6 +481,7 @@
478481
479 def __init__(self, stream):482 def __init__(self, stream):
480 self.stream = stream483 self.stream = stream
484 self.stack = []
481485
482 def _ignoreDevice(self, device):486 def _ignoreDevice(self, device):
483 # Ignore devices without bus information487 # Ignore devices without bus information
@@ -538,6 +542,12 @@
538 "Device property not supported: %s" % value)542 "Device property not supported: %s" % value)
539 environment[match.group("key")] = match.group("value")543 environment[match.group("key")] = match.group("value")
540544
545 # Update stack
546 while self.stack:
547 if self.stack[-1].path + "/" in path:
548 break
549 self.stack.pop()
550
541 # Set default DEVPATH551 # Set default DEVPATH
542 environment.setdefault("DEVPATH", path)552 environment.setdefault("DEVPATH", path)
543553
@@ -554,10 +564,12 @@
554 if not self._ignoreDevice(device):564 if not self._ignoreDevice(device):
555 result.addDevice(device)565 result.addDevice(device)
556 else:566 else:
557 device = self.device_factory(environment, attributes)567 device = self.device_factory(environment, attributes, self.stack)
558 if not self._ignoreDevice(device):568 if not self._ignoreDevice(device):
559 result.addDevice(device)569 result.addDevice(device)
560570
571 self.stack.append(device)
572
561573
562class UdevLocalParser(UdevParser):574class UdevLocalParser(UdevParser):
563575
564576
=== modified file 'checkbox/report.py'
--- checkbox/report.py 2009-08-19 15:36:05 +0000
+++ checkbox/report.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -16,6 +16,9 @@
16# You should have received a copy of the GNU General Public License16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with Checkbox. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.17# along with Checkbox. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18#18#
19import libxml2
20import posixpath
21
19from xml.dom.minidom import Document, Element, parseString22from xml.dom.minidom import Document, Element, parseString
2023
2124
@@ -27,13 +30,13 @@
27 handlers to understand the formats for dumping and loading actions.30 handlers to understand the formats for dumping and loading actions.
28 """31 """
2932
30 def __init__(self, name, version=None, stylesheet=None):33 def __init__(self, name, version=None, stylesheet=None, schema=None):
31 self.name = name34 self.name = name
32 self.version = version35 self.version = version
33 self.stylesheet = stylesheet36 self.stylesheet = stylesheet
37 self.schema = schema
34 self.dumps_table = {}38 self.dumps_table = {}
35 self.loads_table = {}39 self.loads_table = {}
36 self.document = None
3740
38 def handle_dumps(self, type, handler):41 def handle_dumps(self, type, handler):
39 """42 """
@@ -83,17 +86,17 @@
83 Dump the given object which may be a container of any objects86 Dump the given object which may be a container of any objects
84 supported by the reports added to the manager.87 supported by the reports added to the manager.
85 """88 """
86 self.document = Document()89 document = Document()
8790
88 if self.stylesheet:91 if self.stylesheet:
89 type = "text/xsl"92 type = "text/xsl"
90 href = "file://%s" % self.stylesheet93 href = "file://%s" % posixpath.abspath(self.stylesheet)
91 style = self.document.createProcessingInstruction("xml-stylesheet",94 style = document.createProcessingInstruction("xml-stylesheet",
92 "type=\"%s\" href=\"%s\"" % (type, href))95 "type=\"%s\" href=\"%s\"" % (type, href))
93 self.document.appendChild(style)96 document.appendChild(style)
9497
95 node = self.document.createElement(self.name)98 node = document.createElement(self.name)
96 self.document.appendChild(node)99 document.appendChild(node)
97100
98 if self.version:101 if self.version:
99 node.setAttribute("version", self.version)102 node.setAttribute("version", self.version)
@@ -103,8 +106,6 @@
103 except KeyError, e:106 except KeyError, e:
104 raise ValueError, "Unsupported type: %s" % e107 raise ValueError, "Unsupported type: %s" % e
105108
106 document = self.document
107 self.document = None
108 return document109 return document
109110
110 def loads(self, str):111 def loads(self, str):
@@ -123,6 +124,32 @@
123124
124 return ret125 return ret
125126
127 def validate(self, str):
128 """
129 Validate the given string
130 """
131 if not self.schema:
132 return False
133
134 file = open(self.schema)
135 try:
136 schema = file.read()
137 finally:
138 file.close()
139
140 rngParser = libxml2.relaxNGNewMemParserCtxt(schema, len(schema))
141 rngSchema = rngParser.relaxNGParse()
142 ctxt = rngSchema.relaxNGNewValidCtxt()
143 doc = libxml2.parseDoc(str)
144 is_valid = doc.relaxNGValidateDoc(ctxt)
145
146 # Clean up
147 doc.freeDoc()
148 del rngParser, rngSchema, ctxt
149 libxml2.relaxNGCleanupTypes()
150 libxml2.cleanupParser()
151 return is_valid == 0
152
126153
127class Report(object):154class Report(object):
128 """A convenience for writing reports.155 """A convenience for writing reports.
@@ -133,12 +160,12 @@
133 """160 """
134161
135 def _create_element(self, name, parent):162 def _create_element(self, name, parent):
136 element = self._manager.document.createElement(name)163 element = parent.ownerDocument.createElement(name)
137 parent.appendChild(element)164 parent.appendChild(element)
138 return element165 return element
139166
140 def _create_text_node(self, text, parent):167 def _create_text_node(self, text, parent):
141 text_node = self._manager.document.createTextNode(text)168 text_node = parent.ownerDocument.createTextNode(text)
142 parent.appendChild(text_node)169 parent.appendChild(text_node)
143 return text_node170 return text_node
144171
145172
=== modified file 'checkbox/tests/report.py'
--- checkbox/tests/report.py 2009-01-20 18:55:20 +0000
+++ checkbox/tests/report.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@
33 self._manager.handle_loads("default", self.loads_default)33 self._manager.handle_loads("default", self.loads_default)
3434
35 def dumps_test(self, obj, parent):35 def dumps_test(self, obj, parent):
36 text_node = self._manager.document.createTextNode(obj)36 text_node = parent.ownerDocument.createTextNode(obj)
37 parent.appendChild(text_node)37 parent.appendChild(text_node)
3838
39 def loads_test(self, node):39 def loads_test(self, node):
4040
=== modified file 'checkbox/variables.py'
--- checkbox/variables.py 2011-03-17 11:15:12 +0000
+++ checkbox/variables.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -139,7 +139,7 @@
139139
140 def coerce(self, value):140 def coerce(self, value):
141 if isinstance(value, str):141 if isinstance(value, str):
142 value = unicode(value)142 value = unicode(value, encoding="utf-8")
143 elif not isinstance(value, unicode):143 elif not isinstance(value, unicode):
144 raise ValueError("%r is not a unicode" % (value,))144 raise ValueError("%r is not a unicode" % (value,))
145145
146146
=== modified file 'checkbox_gtk/gtk_interface.py'
--- checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-09-05 20:33:36 +0000
+++ checkbox_gtk/gtk_interface.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -109,7 +109,7 @@
109109
110 # Set shorthand for notebook110 # Set shorthand for notebook
111 self._notebook = self._get_widget("notebook_main")111 self._notebook = self._get_widget("notebook_main")
112 self._handler_id = None112 self._handlers = {}
113113
114 def _get_widget(self, name):114 def _get_widget(self, name):
115 return self.widgets.get_object(name)115 return self.widgets.get_object(name)
@@ -153,7 +153,8 @@
153 self.show_url(anchor)153 self.show_url(anchor)
154154
155 widget = self._get_widget(name)155 widget = self._get_widget(name)
156 widget.connect("anchor-clicked", clicked)156 if widget not in self._handlers:
157 self._handlers[widget] = widget.connect("anchor-clicked", clicked)
157158
158 buffer = Gtk.TextBuffer()159 buffer = Gtk.TextBuffer()
159 widget.set_buffer(buffer)160 widget.set_buffer(buffer)
@@ -518,9 +519,9 @@
518 if "command" in test:519 if "command" in test:
519 self._set_sensitive("button_test", True)520 self._set_sensitive("button_test", True)
520 button_test = self._get_widget("button_test")521 button_test = self._get_widget("button_test")
521 if self._handler_id:522 if button_test in self._handlers:
522 button_test.disconnect(self._handler_id)523 button_test.disconnect(self._handlers[button_test])
523 self._handler_id = button_test.connect("clicked",524 self._handlers[button_test] = button_test.connect("clicked",
524 lambda w, t=test, r=runner: self._run_test(t, r))525 lambda w, t=test, r=runner: self._run_test(t, r))
525526
526 self._set_text_view("text_view_comment", test.get("data", ""))527 self._set_text_view("text_view_comment", test.get("data", ""))
527528
=== modified file 'checkbox_gtk/hyper_text_view.py'
--- checkbox_gtk/hyper_text_view.py 2011-06-21 13:57:25 +0000
+++ checkbox_gtk/hyper_text_view.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -55,10 +55,12 @@
55 self.connect("focus-out-event", lambda w, e: self.get_buffer().get_tag_table().foreach(self.__tag_reset, e.window))55 self.connect("focus-out-event", lambda w, e: self.get_buffer().get_tag_table().foreach(self.__tag_reset, e.window))
5656
57 def insert(self, text, _iter=None):57 def insert(self, text, _iter=None):
58 if not isinstance(text, unicode):
59 text = unicode(text, "utf-8")
58 b = self.get_buffer()60 b = self.get_buffer()
59 if _iter is None:61 if _iter is None:
60 _iter = b.get_end_iter()62 _iter = b.get_end_iter()
61 b.insert(_iter, text)63 b.insert(_iter, text.encode("utf-8"))
6264
63 def insert_with_anchor(self, text, anchor=None, _iter=None):65 def insert_with_anchor(self, text, anchor=None, _iter=None):
64 b = self.get_buffer()66 b = self.get_buffer()
6567
=== modified file 'data/whitelists/default.whitelist'
--- data/whitelists/default.whitelist 2011-09-01 12:23:07 +0000
+++ data/whitelists/default.whitelist 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -61,6 +61,7 @@
61info/gcov_attachment61info/gcov_attachment
62info/modprobe_attachment62info/modprobe_attachment
63info/modules_attachment63info/modules_attachment
64info/sysfs_attachment
64info/sysctl_attachment65info/sysctl_attachment
65info/udev_attachment66info/udev_attachment
66__input__67__input__
6768
=== modified file 'debian/changelog'
--- debian/changelog 2011-09-05 20:33:36 +0000
+++ debian/changelog 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -1,3 +1,30 @@
1checkbox (0.12.7) oneiric; urgency=low
2
3 New upstream release (LP: #850395):
4
5 [Brendan Donegan]
6 * Redirecting stderr to pipe to fix the gconf_resource script (LP: #832321)
7 * Clear jobs directory when user selects No to recover question (LP: #836623)
8
9 [Daniel Manrique]
10 * checkbox/job.py: Guard against bogus timeout values (LP: #827859)
11 * More explicit handling of string decoding/encoding, avoids problems with
12 non-ascii characters (LP: #833747)
13 * Changed architecture from all to any for checkbox base, to build
14 architecture-specific binaries (LP: #833696)
15
16 [Jeff Lane]
17 * Several corrections necessary due to test name changes or typos found in
18 job files
19
20 [Marc Tardif]
21 * Connecting hyper text widgets only once (LP: #827904)
22 * Detecting MMC readers as OTHER instead of DISK (LP: #822948)
23 * Validating the hostname in the SSL certificate (LP: #625076)
24 * Validating the submission.xml (LP: #838123)
25
26 -- Daniel Manrique <daniel.manrique@canonical.com> Fri, 14 Sep 2011 17:15:26 -0400
27
1checkbox (0.12.6) oneiric; urgency=low28checkbox (0.12.6) oneiric; urgency=low
229
3 New upstream release (LP: #841983):30 New upstream release (LP: #841983):
431
=== modified file 'debian/control'
--- debian/control 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ debian/control 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
1010
11Package: checkbox11Package: checkbox
12Section: python12Section: python
13Architecture: all13Architecture: any
14Replaces: hwtest (<< 0.1-0ubuntu12)14Replaces: hwtest (<< 0.1-0ubuntu12)
15Provides: hwtest15Provides: hwtest
16Depends: ${misc:Depends}, ${python:Depends}, debconf, udev16Depends: ${misc:Depends}, ${python:Depends}, debconf, python-libxml2, udev
17Recommends: dpkg (>= 1.13), lsb-release, pm-utils, python-apport, python-apt, python-dateutil, python-gst0.1017Recommends: dpkg (>= 1.13), lsb-release, pm-utils, python-apport, python-apt, python-dateutil, python-gst0.10
18Suggests: checkbox-cli | checkbox-gtk, bonnie++, bootchart, bzr, cvs, ethtool, flex, fwts, git-core, hdparm, lshw, make, nmap, obexd-client, python-pexpect, smartmontools, sox, stress, wodim18Suggests: checkbox-cli | checkbox-gtk, bonnie++, bootchart, bzr, cvs, ethtool, flex, fwts, git-core, hdparm, lshw, make, nmap, obexd-client, python-pexpect, smartmontools, sox, stress, wodim
19Conflicts: hwtest (<< 0.1-0ubuntu12)19Conflicts: hwtest (<< 0.1-0ubuntu12)
2020
=== modified file 'debian/po/it.po'
--- debian/po/it.po 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ debian/po/it.po 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
8"Project-Id-Version: checkbox\n"8"Project-Id-Version: checkbox\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: checkbox@packages.debian.org\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: checkbox@packages.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:19+0200\n"10"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:04+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-09-07 09:11+0000\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"Language: it\n"14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-21 04:31+0000\n"18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:32+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"19"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n"
2020
21#. Type: boolean21#. Type: boolean
22#. Description22#. Description
@@ -31,12 +31,14 @@
31"If this option is set to Yes, then checkbox will ask if the user wants to "31"If this option is set to Yes, then checkbox will ask if the user wants to "
32"file a bug for failing tests, even if apport is not enabled."32"file a bug for failing tests, even if apport is not enabled."
33msgstr ""33msgstr ""
34"Se questa opzione è impostata a Sì, checkbox chiederà all'utente se vuole "
35"segnalare un bug per i test falliti, anche se apport non è abilitato."
3436
35#. Type: string37#. Type: string
36#. Description38#. Description
37#: ../checkbox.templates:200139#: ../checkbox.templates:2001
38msgid "Default package to report bugs against:"40msgid "Default package to report bugs against:"
39msgstr ""41msgstr "Pacchetto predefinito rispetto al quale segnalare i bug:"
4042
41#. Type: string43#. Type: string
42#. Description44#. Description
@@ -45,42 +47,46 @@
45"When filing a new bug through checkbox, if it does not guess the package, "47"When filing a new bug through checkbox, if it does not guess the package, "
46"the default package that the bug will be file against."48"the default package that the bug will be file against."
47msgstr ""49msgstr ""
50"Pacchetto predefinito rispetto al quale segnalare i bug, se non ne viene "
51"ipotizzato alcuno, quando un nuovo bug viene segnalato attraverso checkbox."
4852
49#. Type: string53#. Type: string
50#. Description54#. Description
51#: ../checkbox.templates:300155#: ../checkbox.templates:3001
52msgid "Test suite blacklist:"56msgid "Test suite blacklist:"
53msgstr ""57msgstr "Blacklist dei set di test:"
5458
55#. Type: string59#. Type: string
56#. Description60#. Description
57#: ../checkbox.templates:300161#: ../checkbox.templates:3001
58msgid "List of job files to never run when testing with checkbox."62msgid "List of job files to never run when testing with checkbox."
59msgstr ""63msgstr ""
64"Elenco dei file di lavori che non devono essere mai eseguiti durante i test "
65"con checkbox."
6066
61#. Type: string67#. Type: string
62#. Description68#. Description
63#: ../checkbox.templates:400169#: ../checkbox.templates:4001
64msgid "Test suite whitelist:"70msgid "Test suite whitelist:"
65msgstr ""71msgstr "Whitelist dei set di test:"
6672
67#. Type: string73#. Type: string
68#. Description74#. Description
69#: ../checkbox.templates:400175#: ../checkbox.templates:4001
70msgid "List of jobs to run when testing with checkbox."76msgid "List of jobs to run when testing with checkbox."
71msgstr ""77msgstr "Elenco dei lavori da eseguire durante i test con checkbox."
7278
73#. Type: string79#. Type: string
74#. Description80#. Description
75#: ../checkbox.templates:500181#: ../checkbox.templates:5001
76msgid "Transport URL:"82msgid "Transport URL:"
77msgstr ""83msgstr "URL di trasporto:"
7884
79#. Type: string85#. Type: string
80#. Description86#. Description
81#: ../checkbox.templates:500187#: ../checkbox.templates:5001
82msgid "URL where to send submissions."88msgid "URL where to send submissions."
83msgstr ""89msgstr "URL al quale effettuare gli invii."
8490
85#. Type: string91#. Type: string
86#. Description92#. Description
@@ -105,6 +111,7 @@
105#: ../checkbox.templates:7001111#: ../checkbox.templates:7001
106msgid "HTTP proxy to use instead of the one specified in environment."112msgid "HTTP proxy to use instead of the one specified in environment."
107msgstr ""113msgstr ""
114"Proxy HTTP da usare al posto di quello specificato nella variabile ambiente."
108115
109#. Type: string116#. Type: string
110#. Description117#. Description
@@ -117,3 +124,4 @@
117#: ../checkbox.templates:8001124#: ../checkbox.templates:8001
118msgid "HTTPS proxy to use instead of the one specified in environment."125msgid "HTTPS proxy to use instead of the one specified in environment."
119msgstr ""126msgstr ""
127"Proxy HTTPS da usare al posto di quello specificato nella variabile ambiente."
120128
=== modified file 'jobs/disk.txt.in'
--- jobs/disk.txt.in 2011-09-01 12:23:07 +0000
+++ jobs/disk.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -42,7 +42,7 @@
42command:42command:
43 cat <<'EOF' | run_templates -t -s 'udev_resource | filter_templates -w "category=DISK"'43 cat <<'EOF' | run_templates -t -s 'udev_resource | filter_templates -w "category=DISK"'
44 plugin: shell44 plugin: shell
45 name: max_diskspace_used_`ls /sys$path/block`45 name: disk/max_diskspace_used_`ls /sys$path/block`
46 requires: device.path == "$path"46 requires: device.path == "$path"
47 description: Max disk space test for $product47 description: Max disk space test for $product
48 user: root48 user: root
4949
=== modified file 'jobs/info.txt.in'
--- jobs/info.txt.in 2011-09-01 12:23:07 +0000
+++ jobs/info.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -37,6 +37,15 @@
37plugin: attachment37plugin: attachment
38command: find /etc/sysctl.* -name \*.conf | xargs cat38command: find /etc/sysctl.* -name \*.conf | xargs cat
3939
40name: info/sysfs_attachment
41plugin: attachment
42command:
43 for i in `udevadm info --export-db | sed -n 's/^P: //p'`; do
44 echo "P: $i"
45 udevadm info --attribute-walk --path=/sys$i 2>/dev/null | sed -n 's/ ATTR{\(.*\)}=="\(.*\)"/A: \1=\2/p'
46 echo
47 done
48
40name: info/udev_attachment49name: info/udev_attachment
41plugin: attachment50plugin: attachment
42command: udevadm info --export-db51command: udevadm info --export-db
4352
=== modified file 'jobs/mediacard.txt.in'
--- jobs/mediacard.txt.in 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ jobs/mediacard.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -79,7 +79,7 @@
79 Does the icon automatically appear/disappear?79 Does the icon automatically appear/disappear?
8080
81plugin: manual81plugin: manual
82name: mediacardms_after_suspend82name: mediacard/ms_after_suspend
83depends: power-management/suspend_advanced mediacard/ms83depends: power-management/suspend_advanced mediacard/ms
84_description:84_description:
85 Memory Stick (MS) media card support re-verification:85 Memory Stick (MS) media card support re-verification:
8686
=== modified file 'jobs/memory.txt.in'
--- jobs/memory.txt.in 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ jobs/memory.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
1plugin: manual1plugin: manual
2name: memory2name: memory/info
3command: memory/info3command: memory_info
4_description:4_description:
5 The following amount of memory was detected:5 The following amount of memory was detected:
6 .6 .
77
=== modified file 'jobs/monitor.txt.in'
--- jobs/monitor.txt.in 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ jobs/monitor.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -34,7 +34,7 @@
34 Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your system. Is the image displayed correctly?34 Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your system. Is the image displayed correctly?
3535
36plugin: manual36plugin: manual
37name: video-rca37name: monitor/rca
38_description:38_description:
39 If your system does not have a RCA port, please skip this test.39 If your system does not have a RCA port, please skip this test.
40 .40 .
4141
=== modified file 'jobs/suspend.txt.in'
--- jobs/suspend.txt.in 2011-09-01 12:23:07 +0000
+++ jobs/suspend.txt.in 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -146,7 +146,7 @@
146plugin: manual146plugin: manual
147name: suspend/cycle_resolutions_after_suspend147name: suspend/cycle_resolutions_after_suspend
148requires: package.name == 'xorg'148requires: package.name == 'xorg'
149depends: suspend/suspend_advanced graphics/xrandr_cycle149depends: suspend/suspend_advanced graphics/cycle_resolution
150_description:150_description:
151 This test will check to make sure that supported video modes work after a suspend and resume. Select Test to begin.151 This test will check to make sure that supported video modes work after a suspend and resume. Select Test to begin.
152command: xrandr_cycle --keyword=after_suspend152command: xrandr_cycle --keyword=after_suspend
@@ -154,7 +154,7 @@
154plugin: shell154plugin: shell
155name: suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto155name: suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto
156requires: package.name == 'xorg'156requires: package.name == 'xorg'
157depends: suspend/suspend_advanced graphics/xrandr_cycle157depends: suspend/suspend_advanced graphics/cycle_resolution
158_description:158_description:
159 This test will check to make sure supported video modes work after a suspend and resume.159 This test will check to make sure supported video modes work after a suspend and resume.
160 This is done automatically by taking screenshots and uploading them as an attachment.160 This is done automatically by taking screenshots and uploading them as an attachment.
161161
=== modified file 'plugins/intro_prompt.py'
--- plugins/intro_prompt.py 2010-03-09 16:58:36 +0000
+++ plugins/intro_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -27,15 +27,13 @@
27 def register(self, manager):27 def register(self, manager):
28 super(IntroPrompt, self).register(manager)28 super(IntroPrompt, self).register(manager)
2929
30 self._recover = False
31
32 self._manager.reactor.call_on("begin-recover", self.begin_recover)30 self._manager.reactor.call_on("begin-recover", self.begin_recover)
3331
34 # Introduction should be prompted last32 # Introduction should be prompted last
35 self._manager.reactor.call_on("prompt-begin", self.prompt_begin, 100)33 self._manager.reactor.call_on("prompt-begin", self.prompt_begin, 100)
3634
37 def begin_recover(self):35 def begin_recover(self, recover):
38 self._recover = True36 self._recover = recover
3937
40 def prompt_begin(self, interface):38 def prompt_begin(self, interface):
41 if interface.direction == PREV or not self._recover:39 if interface.direction == PREV or not self._recover:
4240
=== modified file 'plugins/jobs_prompt.py'
--- plugins/jobs_prompt.py 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ plugins/jobs_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -57,6 +57,7 @@
57 for (rt, rh) in [57 for (rt, rh) in [
58 ("expose-msgstore", self.expose_msgstore),58 ("expose-msgstore", self.expose_msgstore),
59 ("begin-persist", self.begin_persist),59 ("begin-persist", self.begin_persist),
60 ("begin-recover", self.begin_recover),
60 ("ignore-jobs", self.ignore_jobs),61 ("ignore-jobs", self.ignore_jobs),
61 ("prompt-job", self.prompt_job),62 ("prompt-job", self.prompt_job),
62 ("prompt-jobs", self.prompt_jobs),63 ("prompt-jobs", self.prompt_jobs),
@@ -71,6 +72,10 @@
71 def begin_persist(self, persist):72 def begin_persist(self, persist):
72 self._persist = persist73 self._persist = persist
7374
75 def begin_recover(self, recover):
76 if not recover:
77 self.store.delete_all_messages()
78
74 def ignore_jobs(self, jobs):79 def ignore_jobs(self, jobs):
75 self._ignore = jobs80 self._ignore = jobs
7681
7782
=== modified file 'plugins/launchpad_prompt.py'
--- plugins/launchpad_prompt.py 2011-02-14 18:19:27 +0000
+++ plugins/launchpad_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
46 self.persist = persist.root_at("launchpad_prompt")46 self.persist = persist.root_at("launchpad_prompt")
4747
48 def launchpad_report(self, report):48 def launchpad_report(self, report):
49 self._launchpad_report = report49 self.report = report
5050
51 def prompt_exchange(self, interface):51 def prompt_exchange(self, interface):
52 if self.persist and self.persist.has("email"):52 if self.persist and self.persist.has("email"):
@@ -66,7 +66,7 @@
66 for error in errors:66 for error in errors:
67 self._manager.reactor.fire("prompt-error", interface, error)67 self._manager.reactor.fire("prompt-error", interface, error)
6868
69 url = "file://%s" % posixpath.abspath(self._launchpad_report)69 url = "file://%s" % posixpath.abspath(self.report)
7070
71 email = interface.show_entry(_("""\71 email = interface.show_entry(_("""\
72The following report has been generated for submission to the Launchpad \72The following report has been generated for submission to the Launchpad \
7373
=== modified file 'plugins/launchpad_report.py'
--- plugins/launchpad_report.py 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ plugins/launchpad_report.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -17,7 +17,8 @@
17# along with Checkbox. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.17# along with Checkbox. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18#18#
19import os19import os
20import posixpath20
21from gettext import gettext as _
2122
22from checkbox.lib.safe import safe_make_directory23from checkbox.lib.safe import safe_make_directory
2324
@@ -31,6 +32,9 @@
31 # Filename where submission information is cached.32 # Filename where submission information is cached.
32 filename = Path(default="%(checkbox_data)s/submission.xml")33 filename = Path(default="%(checkbox_data)s/submission.xml")
3334
35 # XML Schema
36 schema = Path(default="%(checkbox_share)s/report/hardware-1_0.rng")
37
34 # XSL Stylesheet38 # XSL Stylesheet
35 stylesheet = Path(default="%(checkbox_share)s/report/checkbox.xsl")39 stylesheet = Path(default="%(checkbox_share)s/report/checkbox.xsl")
3640
@@ -67,10 +71,13 @@
67 def report_attachments(self, attachments):71 def report_attachments(self, attachments):
68 for attachment in attachments:72 for attachment in attachments:
69 name = attachment["name"]73 name = attachment["name"]
70 if "dmi" in name:74 if "sysfs_attachment" in name:
75 self._report["hardware"]["sysfs-attributes"] = attachment["data"]
76
77 elif "dmi_attachment" in name:
71 self._report["hardware"]["dmi"] = attachment["data"]78 self._report["hardware"]["dmi"] = attachment["data"]
7279
73 elif "udev" in name:80 elif "udev_attachment" in name:
74 self._report["hardware"]["udev"] = attachment["data"]81 self._report["hardware"]["udev"] = attachment["data"]
7582
76 else:83 else:
@@ -123,24 +130,24 @@
123 self._report["questions"].append(question)130 self._report["questions"].append(question)
124131
125 def report(self):132 def report(self):
126 # Convert stylesheet to report directory133 # Prepare the payload and attach it to the form
134 stylesheet_path = os.path.join(
135 os.path.dirname(self.filename),
136 os.path.basename(self.stylesheet))
137 report_manager = LaunchpadReportManager(
138 "system", "1.0", stylesheet_path, self.schema)
139 payload = report_manager.dumps(self._report).toprettyxml("")
140 if not report_manager.validate(payload):
141 self._manager.reactor.fire("report-error", _("""\
142The generated report seems to have validation errors,
143so it might not be processed by Launchpad."""))
144
145 # Write the report
127 stylesheet_data = open(self.stylesheet).read() % os.environ146 stylesheet_data = open(self.stylesheet).read() % os.environ
128 stylesheet_path = posixpath.join(
129 posixpath.dirname(self.filename),
130 posixpath.basename(self.stylesheet))
131 open(stylesheet_path, "w").write(stylesheet_data)147 open(stylesheet_path, "w").write(stylesheet_data)
132148 directory = os.path.dirname(self.filename)
133 # Prepare the payload and attach it to the form
134 stylesheet_path = posixpath.abspath(stylesheet_path)
135 report_manager = LaunchpadReportManager("system", "1.0", stylesheet_path)
136 payload = report_manager.dumps(self._report).toprettyxml("")
137
138 directory = posixpath.dirname(self.filename)
139 safe_make_directory(directory)149 safe_make_directory(directory)
140150 open(self.filename, "w").write(payload)
141 file = open(self.filename, "w")
142 file.write(payload)
143 file.close()
144151
145 self._manager.reactor.fire("launchpad-report", self.filename)152 self._manager.reactor.fire("launchpad-report", self.filename)
146153
147154
=== modified file 'plugins/recover_prompt.py'
--- plugins/recover_prompt.py 2011-02-14 18:19:27 +0000
+++ plugins/recover_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -54,8 +54,7 @@
54 _("Checkbox did not finish completely.\n"54 _("Checkbox did not finish completely.\n"
55 "Do you want to recover from the previous run?"),55 "Do you want to recover from the previous run?"),
56 ["yes", "no"], "yes")56 ["yes", "no"], "yes")
57 if response == "yes":57 self._manager.reactor.fire("begin-recover", response == "yes")
58 self._manager.reactor.fire("begin-recover")
5958
60 self.persist.set("recover", True)59 self.persist.set("recover", True)
6160
6261
=== modified file 'plugins/report_prompt.py'
--- plugins/report_prompt.py 2010-03-09 16:58:36 +0000
+++ plugins/report_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -30,9 +30,16 @@
30 self._manager.reactor.call_on("prompt-report", self.prompt_report)30 self._manager.reactor.call_on("prompt-report", self.prompt_report)
3131
32 def prompt_report(self, interface):32 def prompt_report(self, interface):
33 def report_error(e):
34 self._manager.reactor.fire("prompt-error", interface, e)
35
36 event_id = self._manager.reactor.call_on("report-error", report_error)
37
33 if interface.direction != PREV:38 if interface.direction != PREV:
34 interface.show_progress(_("Building report..."),39 interface.show_progress(_("Building report..."),
35 self._manager.reactor.fire, "report")40 self._manager.reactor.fire, "report")
3641
42 self._manager.reactor.cancel_call(event_id)
43
3744
38factory = ReportPrompt45factory = ReportPrompt
3946
=== modified file 'plugins/suites_prompt.py'
--- plugins/suites_prompt.py 2011-02-14 18:19:27 +0000
+++ plugins/suites_prompt.py 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -43,7 +43,6 @@
43 self._depends = {}43 self._depends = {}
44 self._jobs = {}44 self._jobs = {}
45 self._persist = None45 self._persist = None
46 self._recover = False
4746
48 for (rt, rh) in [47 for (rt, rh) in [
49 ("begin-persist", self.begin_persist),48 ("begin-persist", self.begin_persist),
@@ -60,8 +59,8 @@
60 def begin_persist(self, persist):59 def begin_persist(self, persist):
61 self._persist = persist60 self._persist = persist
6261
63 def begin_recover(self):62 def begin_recover(self, recover):
64 self._recover = True63 self._recover = recover
6564
66 def report_suite(self, suite):65 def report_suite(self, suite):
67 suite.setdefault("type", "suite")66 suite.setdefault("type", "suite")
6867
=== modified file 'po/es.po'
--- po/es.po 2011-09-05 20:33:36 +0000
+++ po/es.po 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -8,20 +8,20 @@
8"Project-Id-Version: checkbox\n"8"Project-Id-Version: checkbox\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-01 01:10+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-09-10 09:10+0000\n"
12"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-02 04:36+0000\n"17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-11 04:35+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"18"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
1919
20#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:820#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
21msgid "_Skip this test"21msgid "_Skip this test"
22msgstr "_Omitir esta prueba"22msgstr "_Omitir esta prueba"
2323
24#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:53124#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
25msgid "_Test"25msgid "_Test"
26msgstr "_Probar"26msgstr "_Probar"
2727
@@ -30,16 +30,14 @@
30msgstr "Pruebe el sistema e informe sobre el mismo"30msgstr "Pruebe el sistema e informe sobre el mismo"
3131
32#. description32#. description
33#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:11333#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
34#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:1634#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
35#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:17
36msgid "$output"35msgid "$output"
37msgstr "$salida"36msgstr "$salida"
3837
39#. description38#. description
40#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:439#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
41#: ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:440#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
42#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:5
43msgid "Is this correct?"41msgid "Is this correct?"
44msgstr "¿Es esto correcto?"42msgstr "¿Es esto correcto?"
4543
@@ -74,7 +72,7 @@
7472
75#: ../checkbox/application.py:7073#: ../checkbox/application.py:70
76msgid "Print version information and exit."74msgid "Print version information and exit."
77msgstr "Muestra la información de la versión y sale."75msgstr "Muestra la información de la versión y finaliza."
7876
79#: ../checkbox/application.py:7477#: ../checkbox/application.py:74
80msgid "The file to write the log to."78msgid "The file to write the log to."
@@ -128,7 +126,7 @@
128msgid "Gathering information from your system..."126msgid "Gathering information from your system..."
129msgstr "Recopilando información sobre su sistema..."127msgstr "Recopilando información sobre su sistema..."
130128
131#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141129#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
132#, python-format130#, python-format
133msgid ""131msgid ""
134"Failed to contact server. Please try\n"132"Failed to contact server. Please try\n"
@@ -145,7 +143,7 @@
145"directamente a la base de datos de sistemas:\n"143"directamente a la base de datos de sistemas:\n"
146"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"144"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
147145
148#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150146#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
149msgid ""147msgid ""
150"Failed to upload to server,\n"148"Failed to upload to server,\n"
151"please try again later."149"please try again later."
@@ -153,7 +151,7 @@
153"Fallo al subir archivos al servidor.\n"151"Fallo al subir archivos al servidor.\n"
154"Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."152"Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
155153
156#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162154#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
157msgid "Information not posted to Launchpad."155msgid "Information not posted to Launchpad."
158msgstr "Información no publicada en Launchpad."156msgstr "Información no publicada en Launchpad."
159157
@@ -223,7 +221,7 @@
223221
224#. Title of the user interface222#. Title of the user interface
225#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1223#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
226#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93 ../plugins/user_interface.py:40224#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:95 ../plugins/user_interface.py:40
227msgid "System Testing"225msgid "System Testing"
228msgstr "Comprobación del sistema"226msgstr "Comprobación del sistema"
229227
@@ -324,12 +322,12 @@
324"hable al micrófono. Después de unos segundos, su voz se reproducirá."322"hable al micrófono. Después de unos segundos, su voz se reproducirá."
325323
326#. description324#. description
327#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:251325#: ../jobs/audio.txt.in:70
328msgid "Did you hear your speech played back?"326msgid "Did you hear your speech played back?"
329msgstr "¿Ha oído su voz reproducida?"327msgstr "¿Ha oído su voz reproducida?"
330328
331#. description329#. description
332#: ../jobs/audio.txt.in:81330#: ../jobs/audio.txt.in:82
333msgid ""331msgid ""
334"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "332"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
335"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "333"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
@@ -350,13 +348,13 @@
350msgstr "La dirección de su dispositivo Bluetooth es: $output"348msgstr "La dirección de su dispositivo Bluetooth es: $output"
351349
352#. description350#. description
353#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15351#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
354msgid "Automated test to store output in checkbox report"352msgid "Automated test to store output in checkbox report"
355msgstr ""353msgstr ""
356"Prueba automatizada, añade su resultado en el informe generado por checkbox"354"Prueba automatizada, añade su resultado en el informe generado por checkbox"
357355
358#. description356#. description
359#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21357#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
360msgid ""358msgid ""
361"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "359"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
362"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "360"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
@@ -377,7 +375,7 @@
377"necesario 9.- Debería ser capaz de examinar los archivos"375"necesario 9.- Debería ser capaz de examinar los archivos"
378376
379#. description377#. description
380#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38378#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
381msgid ""379msgid ""
382"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "380"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
383"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "381"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
@@ -392,7 +390,7 @@
392"Compruebe que el archivo se ha copiado correctamente"390"Compruebe que el archivo se ha copiado correctamente"
393391
394#. description392#. description
395#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53393#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
396msgid ""394msgid ""
397"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "395"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
398"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "396"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
@@ -410,7 +408,7 @@
410"reproducir en el dispositivo Bluetooth."408"reproducir en el dispositivo Bluetooth."
411409
412#. description410#. description
413#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69411#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
414msgid ""412msgid ""
415"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "413"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
416"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "414"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
@@ -422,7 +420,7 @@
422"selecciónelo. 5.- Seleccione Prueba para escribir texto."420"selecciónelo. 5.- Seleccione Prueba para escribir texto."
423421
424#. description422#. description
425#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82423#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
426msgid ""424msgid ""
427"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "425"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
428"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "426"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
@@ -431,7 +429,7 @@
431msgstr "ordenador"429msgstr "ordenador"
432430
433#. description431#. description
434#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:39432#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
435msgid "Did all the steps work?"433msgid "Did all the steps work?"
436msgstr "¿Todos los pasos funcionaron?"434msgstr "¿Todos los pasos funcionaron?"
437435
@@ -636,31 +634,31 @@
636msgstr "Se detectaron los siguientes discos duros:"634msgstr "Se detectaron los siguientes discos duros:"
637635
638#. description636#. description
639#: ../jobs/disk.txt.in:14637#: ../jobs/disk.txt.in:9
640msgid "Benchmark for each disk "638msgid "Benchmark for each disk "
641msgstr "Prueba para cada disco "639msgstr "Prueba para cada disco "
642640
643#. description641#. description
644#: ../jobs/disk.txt.in:36642#: ../jobs/disk.txt.in:26
645msgid "SMART test"643msgid "SMART test"
646msgstr "Prueba SMART"644msgstr "Prueba SMART"
647645
648#. description646#. description
649#: ../jobs/disk.txt.in:51647#: ../jobs/disk.txt.in:41
650msgid "Maximum disk space used during a default installation test"648msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
651msgstr ""649msgstr ""
652"Máximo espacio de disco usado durante una prueba de instalación "650"Máximo espacio de disco usado durante una prueba de instalación "
653"predeterminada"651"predeterminada"
654652
655#. description653#. description
656#: ../jobs/disk.txt.in:66654#: ../jobs/disk.txt.in:56
657msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"655msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
658msgstr ""656msgstr ""
659"Verifica que el rendimiento del almacenamiento del sistema, esté por sobre "657"Verifica que el rendimiento del almacenamiento del sistema, esté por sobre "
660"el rendimiento de referencia"658"el rendimiento de referencia"
661659
662#. description660#. description
663#: ../jobs/disk.txt.in:83661#: ../jobs/disk.txt.in:73
664msgid ""662msgid ""
665"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "663"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
666"and perform under stress."664"and perform under stress."
@@ -1107,7 +1105,7 @@
1107"veces esta tecla."1105"veces esta tecla."
11081106
1109#. description1107#. description
1110#: ../jobs/keys.txt.in:301108#: ../jobs/keys.txt.in:31
1111msgid ""1109msgid ""
1112"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "1110"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
1113"after pressing the power button, resume successfully."1111"after pressing the power button, resume successfully."
@@ -1117,7 +1115,7 @@
1117"funcionando correctamente."1115"funcionando correctamente."
11181116
1119#. description1117#. description
1120#: ../jobs/keys.txt.in:391118#: ../jobs/keys.txt.in:40
1121msgid ""1119msgid ""
1122"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "1120"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
1123"appear and the amount of battery remaining should be displayed."1121"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
@@ -1126,7 +1124,7 @@
1126"una ventana de estado y debe mostrarse la cantidad de batería restante."1124"una ventana de estado y debe mostrarse la cantidad de batería restante."
11271125
1128#. description1126#. description
1129#: ../jobs/keys.txt.in:481127#: ../jobs/keys.txt.in:49
1130msgid ""1128msgid ""
1131"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "1129"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
1132"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "1130"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
@@ -1137,7 +1135,7 @@
1137"interfaz wifi."1135"interfaz wifi."
11381136
1139#. description1137#. description
1140#: ../jobs/keys.txt.in:481138#: ../jobs/keys.txt.in:49
1141msgid ""1139msgid ""
1142"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "1140"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
1143"and that the network connection is re-established \\ automatically."1141"and that the network connection is re-established \\ automatically."
@@ -1146,12 +1144,12 @@
1146"aparece de nuevo \\ y la conexión de red se restablece \\ automáticamente."1144"aparece de nuevo \\ y la conexión de red se restablece \\ automáticamente."
11471145
1148#. description1146#. description
1149#: ../jobs/keys.txt.in:481147#: ../jobs/keys.txt.in:49
1150msgid "Does the key work?"1148msgid "Does the key work?"
1151msgstr "¿Funcionan las teclas?"1149msgstr "¿Funcionan las teclas?"
11521150
1153#. description1151#. description
1154#: ../jobs/keys.txt.in:621152#: ../jobs/keys.txt.in:63
1155msgid ""1153msgid ""
1156"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"1154"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
1157msgstr ""1155msgstr ""
@@ -1159,17 +1157,17 @@
1159"contenido multimedia de la siguiente manera:"1157"contenido multimedia de la siguiente manera:"
11601158
1161#. description1159#. description
1162#: ../jobs/keys.txt.in:621160#: ../jobs/keys.txt.in:63
1163msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"1161msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
1164msgstr "* Reprod./Pausa * Detener * Avance rápido * Rebobinar"1162msgstr "* Reprod./Pausa * Detener * Avance rápido * Rebobinar"
11651163
1166#. description1164#. description
1167#: ../jobs/keys.txt.in:621165#: ../jobs/keys.txt.in:63
1168msgid "Play a media file and press each key in turn."1166msgid "Play a media file and press each key in turn."
1169msgstr "Reproduzca un archivo multimedia y pulse cada tecla por turnos."1167msgstr "Reproduzca un archivo multimedia y pulse cada tecla por turnos."
11701168
1171#. description1169#. description
1172#: ../jobs/keys.txt.in:621170#: ../jobs/keys.txt.in:63
1173msgid "Do the keys work as expected?"1171msgid "Do the keys work as expected?"
1174msgstr "¿Funcionan las teclas como se esperaba?"1172msgstr "¿Funcionan las teclas como se esperaba?"
11751173
@@ -1249,52 +1247,52 @@
1249msgstr "Pruebas de atajos de teclado"1247msgstr "Pruebas de atajos de teclado"
12501248
1251#. description1249#. description
1252#: ../jobs/local.txt.in:781250#: ../jobs/local.txt.in:83
1253msgid "Media Card tests"1251msgid "Media Card tests"
1254msgstr "Pruebas de tarjetas multimedia"1252msgstr "Pruebas de tarjetas multimedia"
12551253
1256#. description1254#. description
1257#: ../jobs/local.txt.in:881255#: ../jobs/local.txt.in:93
1258msgid "Miscellaneous tests"1256msgid "Miscellaneous tests"
1259msgstr "Pruebas misceláneas"1257msgstr "Pruebas misceláneas"
12601258
1261#. description1259#. description
1262#: ../jobs/local.txt.in:931260#: ../jobs/local.txt.in:98
1263msgid "Monitor tests"1261msgid "Monitor tests"
1264msgstr "Pruebas de monitor"1262msgstr "Pruebas de monitor"
12651263
1266#. description1264#. description
1267#: ../jobs/local.txt.in:981265#: ../jobs/local.txt.in:103
1268msgid "Networking tests"1266msgid "Networking tests"
1269msgstr "Pruebas de red"1267msgstr "Pruebas de red"
12701268
1271#. description1269#. description
1272#: ../jobs/local.txt.in:1081270#: ../jobs/local.txt.in:113
1273msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"1271msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1274msgstr "Pruebas de tarjetas PCMCIA/PCIX"1272msgstr "Pruebas de tarjetas PCMCIA/PCIX"
12751273
1276#. description1274#. description
1277#: ../jobs/local.txt.in:1131275#: ../jobs/local.txt.in:118
1278msgid "Peripheral tests"1276msgid "Peripheral tests"
1279msgstr "Pruebas de periféricos"1277msgstr "Pruebas de periféricos"
12801278
1281#. description1279#. description
1282#: ../jobs/local.txt.in:1181280#: ../jobs/local.txt.in:123
1283msgid "Power Management tests"1281msgid "Power Management tests"
1284msgstr "Pruebas de gestión de energía"1282msgstr "Pruebas de gestión de energía"
12851283
1286#. description1284#. description
1287#: ../jobs/local.txt.in:1231285#: ../jobs/local.txt.in:133
1288msgid "Unity tests"1286msgid "Unity tests"
1289msgstr "Pruebas de Unity"1287msgstr "Pruebas de Unity"
12901288
1291#. description1289#. description
1292#: ../jobs/local.txt.in:1331290#: ../jobs/local.txt.in:143
1293msgid "User Applications"1291msgid "User Applications"
1294msgstr "Aplicaciones de usuario"1292msgstr "Aplicaciones de usuario"
12951293
1296#. description1294#. description
1297#: ../jobs/local.txt.in:1381295#: ../jobs/local.txt.in:153
1298msgid "Stress tests"1296msgid "Stress tests"
1299msgstr "Pruebas de estrés"1297msgstr "Pruebas de estrés"
13001298
@@ -1709,17 +1707,17 @@
1709msgstr "Probando su conexión a Internet:"1707msgstr "Probando su conexión a Internet:"
17101708
1711#. description1709#. description
1712#: ../jobs/networking.txt.in:261710#: ../jobs/networking.txt.in:21
1713msgid "Network Information"1711msgid "Network Information"
1714msgstr "Información de la red"1712msgstr "Información de la red"
17151713
1716#. description1714#. description
1717#: ../jobs/networking.txt.in:461715#: ../jobs/wireless.txt.in:6
1718msgid "Wireless scanning test."1716msgid "Wireless scanning test."
1719msgstr "Pruebas de búsqueda de red inalámbrica"1717msgstr "Pruebas de búsqueda de red inalámbrica"
17201718
1721#. description1719#. description
1722#: ../jobs/networking.txt.in:521720#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1723msgid ""1721msgid ""
1724"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "1722"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1725"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "1723"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
@@ -1733,7 +1731,7 @@
1733"conexión HTTP"1731"conexión HTTP"
17341732
1735#. description1733#. description
1736#: ../jobs/networking.txt.in:641734#: ../jobs/networking.txt.in:39
1737msgid ""1735msgid ""
1738"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "1736"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1739"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "1737"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
@@ -1746,7 +1744,7 @@
1746"Pulse Probar para verificar que se ha establecido una conexión HTTP"1744"Pulse Probar para verificar que se ha establecido una conexión HTTP"
17471745
1748#. description1746#. description
1749#: ../jobs/networking.txt.in:761747#: ../jobs/networking.txt.in:51
1750msgid ""1748msgid ""
1751"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "1749"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1752"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "1750"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
@@ -1764,12 +1762,13 @@
1764"establecer una conexión HTTP"1762"establecer una conexión HTTP"
17651763
1766#. description1764#. description
1767#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:151765#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1766#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1768msgid "Was the connection correctly established?"1767msgid "Was the connection correctly established?"
1769msgstr "¿Se estableció correctamente la conexión?"1768msgstr "¿Se estableció correctamente la conexión?"
17701769
1771#. description1770#. description
1772#: ../jobs/networking.txt.in:921771#: ../jobs/networking.txt.in:67
1773msgid ""1772msgid ""
1774"Automated test case to verify availability of some system on the network "1773"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1775"using ICMP ECHO packets."1774"using ICMP ECHO packets."
@@ -1778,7 +1777,7 @@
1778"sistema en la red usando paquetes ICMP ECHO."1777"sistema en la red usando paquetes ICMP ECHO."
17791778
1780#. description1779#. description
1781#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:321780#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1782msgid ""1781msgid ""
1783"Automated test case to make sure that it's possible to download files "1782"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1784"through HTTP"1783"through HTTP"
@@ -1787,13 +1786,13 @@
1787"archivos mediante HTTP"1786"archivos mediante HTTP"
17881787
1789#. description1788#. description
1790#: ../jobs/networking.txt.in:1071789#: ../jobs/networking.txt.in:82
1791msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"1790msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1792msgstr ""1791msgstr ""
1793"Pruebe para ver si se puede sincronizar el reloj local con un servidor NTP"1792"Pruebe para ver si se puede sincronizar el reloj local con un servidor NTP"
17941793
1795#. description1794#. description
1796#: ../jobs/networking.txt.in:1131795#: ../jobs/networking.txt.in:88
1797msgid ""1796msgid ""
1798"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "1797"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1799"over SSH."1798"over SSH."
@@ -1802,19 +1801,19 @@
1802"mediante SSH"1801"mediante SSH"
18031802
1804#. description1803#. description
1805#: ../jobs/networking.txt.in:1191804#: ../jobs/networking.txt.in:94
1806msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."1805msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1807msgstr ""1806msgstr ""
1808"Intentar activar una impresora remota en la red e imprimir una página de "1807"Intentar activar una impresora remota en la red e imprimir una página de "
1809"prueba."1808"prueba."
18101809
1811#. description1810#. description
1812#: ../jobs/networking.txt.in:1241811#: ../jobs/networking.txt.in:99
1813msgid "Multiple network cards"1812msgid "Multiple network cards"
1814msgstr "Varias tarjetas de red"1813msgstr "Varias tarjetas de red"
18151814
1816#. description1815#. description
1817#: ../jobs/networking.txt.in:1441816#: ../jobs/networking.txt.in:119
1818msgid "Test to measure the network bandwidth"1817msgid "Test to measure the network bandwidth"
1819msgstr "Prueba para medir el ancho de banda de red"1818msgstr "Prueba para medir el ancho de banda de red"
18201819
@@ -2080,12 +2079,12 @@
2080msgstr "Comprobar la red antes de suspender."2079msgstr "Comprobar la red antes de suspender."
20812080
2082#. description2081#. description
2083#: ../jobs/power-management.txt.in:542082#: ../jobs/suspend.txt.in:4
2084msgid "Record the current resolution before suspending."2083msgid "Record the current resolution before suspending."
2085msgstr "Grabar la resolución actual antes de suspender."2084msgstr "Grabar la resolución actual antes de suspender."
20862085
2087#. description2086#. description
2088#: ../jobs/power-management.txt.in:622087#: ../jobs/suspend.txt.in:12
2089msgid "Test the audio before suspending."2088msgid "Test the audio before suspending."
2090msgstr "Comprobar el sonido antes de suspender."2089msgstr "Comprobar el sonido antes de suspender."
20912090
@@ -2108,19 +2107,19 @@
2108" 5.- Seleccione Probar para verificar la conexión y la tasa de transferencia."2107" 5.- Seleccione Probar para verificar la conexión y la tasa de transferencia."
21092108
2110#. description2109#. description
2111#: ../jobs/power-management.txt.in:1162110#: ../jobs/power-management.txt.in:51
2112msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."2111msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2113msgstr ""2112msgstr ""
2114"Asegúrese que el dispositivo RTC (Reloj de tiempo real en inglés Real-Time "2113"Asegúrese que el dispositivo RTC (Reloj de tiempo real en inglés Real-Time "
2115"Clock) existe."2114"Clock) existe."
21162115
2117#. description2116#. description
2118#: ../jobs/power-management.txt.in:1232117#: ../jobs/suspend.txt.in:58
2119msgid "Power management Suspend and Resume test"2118msgid "Power management Suspend and Resume test"
2120msgstr "Prueba de suspensión y reanudación de la gestión de energía"2119msgstr "Prueba de suspensión y reanudación de la gestión de energía"
21212120
2122#. description2121#. description
2123#: ../jobs/power-management.txt.in:1232122#: ../jobs/suspend.txt.in:58
2124msgid ""2123msgid ""
2125"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "2124"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2126"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "2125"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -2135,18 +2134,18 @@
2135"después de reiniciar y marque esta prueba como fallida."2134"después de reiniciar y marque esta prueba como fallida."
21362135
2137#. description2136#. description
2138#: ../jobs/power-management.txt.in:1332137#: ../jobs/suspend.txt.in:68
2139msgid "Test the network after resuming."2138msgid "Test the network after resuming."
2140msgstr "Probar la red después de reanudar."2139msgstr "Probar la red después de reanudar."
21412140
2142#. description2141#. description
2143#: ../jobs/power-management.txt.in:1392142#: ../jobs/suspend.txt.in:74
2144msgid ""2143msgid ""
2145"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."2144"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2146msgstr "Prueba para ver si tiene la misma resolución después de reanudar."2145msgstr "Prueba para ver si tiene la misma resolución después de reanudar."
21472146
2148#. description2147#. description
2149#: ../jobs/power-management.txt.in:1482148#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2150msgid "Test the audio after resuming."2149msgid "Test the audio after resuming."
2151msgstr "Probar el sonido después de reanudar."2150msgstr "Probar el sonido después de reanudar."
21522151
@@ -2198,7 +2197,7 @@
2198"pulsación con el botón derecho."2197"pulsación con el botón derecho."
21992198
2200#. description2199#. description
2201#: ../jobs/power-management.txt.in:2152200#: ../jobs/suspend.txt.in:150
2202msgid ""2201msgid ""
2203"This test will check to make sure that supported video modes work after a "2202"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2204"suspend and resume. Select Test to begin."2203"suspend and resume. Select Test to begin."
@@ -2248,7 +2247,7 @@
2248msgstr "¿El sistema se suspendió y reanudó 30 veces?"2247msgstr "¿El sistema se suspendió y reanudó 30 veces?"
22492248
2250#. description2249#. description
2251#: ../jobs/power-management.txt.in:2642250#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2252msgid ""2251msgid ""
2253"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "2252"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2254"supported)."2253"supported)."
@@ -2257,7 +2256,7 @@
2257"soportado)."2256"soportado)."
22582257
2259#. description2258#. description
2260#: ../jobs/power-management.txt.in:2642259#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2261msgid ""2260msgid ""
2262"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "2261"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2263"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "2262"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
@@ -2272,7 +2271,7 @@
2272"marque esta prueba como fallida."2271"marque esta prueba como fallida."
22732272
2274#. description2273#. description
2275#: ../jobs/power-management.txt.in:2642274#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2276msgid ""2275msgid ""
2277"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "2276"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2278"up?"2277"up?"
@@ -2313,22 +2312,22 @@
2313msgstr "¿Hibernó el sistema y se reanudó correctamente 30 veces?"2312msgstr "¿Hibernó el sistema y se reanudó correctamente 30 veces?"
23142313
2315#. description2314#. description
2316#: ../jobs/power-management.txt.in:2732315#: ../jobs/power-management.txt.in:56
2317msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"2316msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2318msgstr "Ejecutar prueba de alarma de reanudación de Colin Kings FWTS"2317msgstr "Ejecutar prueba de alarma de reanudación de Colin Kings FWTS"
23192318
2320#. description2319#. description
2321#: ../jobs/power-management.txt.in:2822320#: ../jobs/power-management.txt.in:65
2322msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"2321msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2323msgstr "Comprobar que CONFIG_NO_HZ esté establecido en el núcleo"2322msgstr "Comprobar que CONFIG_NO_HZ esté establecido en el núcleo"
23242323
2325#. description2324#. description
2326#: ../jobs/power-management.txt.in:2902325#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2327msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"2326msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2328msgstr "Prueba de suspensión y reanudación del gestor de energía"2327msgstr "Prueba de suspensión y reanudación del gestor de energía"
23292328
2330#. description2329#. description
2331#: ../jobs/power-management.txt.in:2902330#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2332msgid ""2331msgid ""
2333"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "2332"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2334"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "2333"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -2501,7 +2500,7 @@
2501msgstr "Se han detectado los siguientes controladores de USB:"2500msgstr "Se han detectado los siguientes controladores de USB:"
25022501
2503#. description2502#. description
2504#: ../jobs/usb.txt.in:292503#: ../jobs/usb.txt.in:24
2505msgid ""2504msgid ""
2506"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "2505"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2507"enter text."2506"enter text."
@@ -2510,12 +2509,12 @@
2510"Prueba \\ para escribir texto."2509"Prueba \\ para escribir texto."
25112510
2512#. description2511#. description
2513#: ../jobs/usb.txt.in:292512#: ../jobs/usb.txt.in:24
2514msgid "Does the keyboard work?"2513msgid "Does the keyboard work?"
2515msgstr "¿Funciona el teclado?"2514msgstr "¿Funciona el teclado?"
25162515
2517#. description2516#. description
2518#: ../jobs/usb.txt.in:392517#: ../jobs/usb.txt.in:34
2519msgid ""2518msgid ""
2520"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "2519"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2521"Perform some single/double/right click operations"2520"Perform some single/double/right click operations"
@@ -2525,7 +2524,7 @@
2525"izquierdo una y dos veces"2524"izquierdo una y dos veces"
25262525
2527#. description2526#. description
2528#: ../jobs/usb.txt.in:512527#: ../jobs/usb.txt.in:46
2529msgid ""2528msgid ""
2530"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "2529"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2531"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "2530"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
@@ -2536,7 +2535,7 @@
2536"selecciona más abajo. No desconecte el dispositivo si la prueba tiene éxito."2535"selecciona más abajo. No desconecte el dispositivo si la prueba tiene éxito."
25372536
2538#. description2537#. description
2539#: ../jobs/usb.txt.in:512538#: ../jobs/usb.txt.in:46
2540msgid ""2539msgid ""
2541"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "2540"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2542"fail and 'No' will be selected below."2541"fail and 'No' will be selected below."
@@ -2545,7 +2544,7 @@
2545"resultado de la prueba será negativo y se seleccionará «No» más abajo."2544"resultado de la prueba será negativo y se seleccionará «No» más abajo."
25462545
2547#. description2546#. description
2548#: ../jobs/usb.txt.in:632547#: ../jobs/usb.txt.in:58
2549msgid ""2548msgid ""
2550"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "2549"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2551"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."2550"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
@@ -2555,7 +2554,7 @@
2555"observar que «Sí» aparece seleccionado más abajo."2554"observar que «Sí» aparece seleccionado más abajo."
25562555
2557#. description2556#. description
2558#: ../jobs/usb.txt.in:632557#: ../jobs/usb.txt.in:58
2559msgid ""2558msgid ""
2560"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "2559"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2561"will fail and 'No' will be selected below."2560"will fail and 'No' will be selected below."
@@ -2585,7 +2584,7 @@
2585msgstr ""2584msgstr ""
25862585
2587#. description2586#. description
2588#: ../jobs/usb.txt.in:912587#: ../jobs/usb.txt.in:86
2589msgid ""2588msgid ""
2590"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "2589"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2591"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "2590"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
@@ -2596,7 +2595,7 @@
2596"situado en la parte superior de la pantalla."2595"situado en la parte superior de la pantalla."
25972596
2598#. description2597#. description
2599#: ../jobs/usb.txt.in:912598#: ../jobs/usb.txt.in:86
2600msgid ""2599msgid ""
2601"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "2600"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2602"external \\ USB slot."2601"external \\ USB slot."
@@ -2605,7 +2604,7 @@
2605"Repite este paso con cada ranura USB \\ externa."2604"Repite este paso con cada ranura USB \\ externa."
26062605
2607#. description2606#. description
2608#: ../jobs/usb.txt.in:912607#: ../jobs/usb.txt.in:86
2609msgid "Do all USB slots work with the device?"2608msgid "Do all USB slots work with the device?"
2610msgstr "¿Todos los puertos USB funcionan con el dispositivo?"2609msgstr "¿Todos los puertos USB funcionan con el dispositivo?"
26112610
@@ -3040,15 +3039,15 @@
3040msgid "hardware database"3039msgid "hardware database"
3041msgstr "base de datos de hardware"3040msgstr "base de datos de hardware"
30423041
3043#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:4963042#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:498
3044msgid "_Test Again"3043msgid "_Test Again"
3045msgstr "_Probar de nuevo"3044msgstr "_Probar de nuevo"
30463045
3047#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:5423046#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:544
3048msgid "Info"3047msgid "Info"
3049msgstr "Info."3048msgstr "Info."
30503049
3051#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:5613050#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:563
3052msgid "Error"3051msgid "Error"
3053msgstr "Error"3052msgstr "Error"
30543053
@@ -3110,7 +3109,7 @@
3110"correctamente. Una vez haya terminado las pruebas, puede ver un informe "3109"correctamente. Una vez haya terminado las pruebas, puede ver un informe "
3111"resumen de su sistema."3110"resumen de su sistema."
31123111
3113#: ../plugins/launchpad_exchange.py:1183112#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
3114#, python-format3113#, python-format
3115msgid "Failed to process form: %s"3114msgid "Failed to process form: %s"
3116msgstr "Fallo al procesar el formulario: %s"3115msgstr "Fallo al procesar el formulario: %s"
31173116
=== modified file 'po/hu.po'
--- po/hu.po 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ po/hu.po 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
8"Project-Id-Version: checkbox\n"8"Project-Id-Version: checkbox\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-19 16:11+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:11+0000\n"
12"Last-Translator: Attila Hammer <hammera@pickup.hu>\n"12"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:32+0000\n"17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-07 04:32+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"18"X-Generator: Launchpad (build 13861)\n"
1919
20#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:220#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
21msgid "Ne_xt"21msgid "Ne_xt"
@@ -77,7 +77,7 @@
77msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"77msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
78msgstr "Írja be ide, majd nyomja meg a Ctrl-D kombinációt, ha elkészült.\n"78msgstr "Írja be ide, majd nyomja meg a Ctrl-D kombinációt, ha elkészült.\n"
7979
80#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:48780#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:496
81msgid "_Test Again"81msgid "_Test Again"
82msgstr "_Teszt megismétlése"82msgstr "_Teszt megismétlése"
8383
@@ -85,7 +85,7 @@
85msgid "_Finish"85msgid "_Finish"
86msgstr "Be_fejezés"86msgstr "Be_fejezés"
8787
88#: ../plugins/launchpad_exchange.py:15088#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
89msgid ""89msgid ""
90"Failed to upload to server,\n"90"Failed to upload to server,\n"
91"please try again later."91"please try again later."
@@ -93,7 +93,7 @@
93"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n"93"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n"
94"később próbálja meg újra."94"később próbálja meg újra."
9595
96#: ../plugins/launchpad_exchange.py:16296#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
97msgid "Information not posted to Launchpad."97msgid "Information not posted to Launchpad."
98msgstr "Az információk nem kerültek elküldésre a Launchpad oldalára."98msgstr "Az információk nem kerültek elküldésre a Launchpad oldalára."
9999
@@ -101,27 +101,9 @@
101msgid "Email address must be in a proper format."101msgid "Email address must be in a proper format."
102msgstr "Az e-mail címet megfelelő formában kell megadni."102msgstr "Az e-mail címet megfelelő formában kell megadni."
103103
104#~ msgid "<b>Comment:</b>"
105#~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
106
107#~ msgid "Device information"
108#~ msgstr "Eszközinformációk"
109
110#~ msgid "Distribution details"
111#~ msgstr "Disztribúció részletei"
112
113#~ msgid "Packages installed"
114#~ msgstr "Telepített csomagok"
115
116#~ msgid "Processor information"
117#~ msgstr "Processzorinformációk"
118
119#~ msgid "Successfully sent information!"104#~ msgid "Successfully sent information!"
120#~ msgstr "Az információk sikeresen elküldve."105#~ msgstr "Az információk sikeresen elküldve."
121106
122#~ msgid "Test results"
123#~ msgstr "Teszt eredményei"
124
125#~ msgid "_Desktop"107#~ msgid "_Desktop"
126#~ msgstr "As_ztali"108#~ msgstr "As_ztali"
127109
@@ -131,61 +113,21 @@
131#~ msgid "_Server"113#~ msgid "_Server"
132#~ msgstr "_Kiszolgáló"114#~ msgstr "_Kiszolgáló"
133115
134#~ msgid "The following resolution was detected for your display:"
135#~ msgstr "A monitor érzékelt felbontása:"
136
137#~ msgid "$(resolution_test)"
138#~ msgstr "$(resolution_test)"
139
140#~ msgid "Is this a good resolution for your display?"
141#~ msgstr "Ez a felbontás megfelelő a monitorhoz?"
142
143#~ msgid "$(network_test)"116#~ msgid "$(network_test)"
144#~ msgstr "$(network_test)"117#~ msgstr "$(network_test)"
145118
146#~ msgid "Are you connected to the Internet?"
147#~ msgstr "Működik most az internetkapcsolata?"
148
149#~ msgid ""
150#~ "Typing keys on your keyboard should display the corresponding characters in "
151#~ "a text area."
152#~ msgstr ""
153#~ "Ha gépel a billentyűzetén, a begépelt karakterek megjelennek a mezőben."
154
155#, python-format
156#~ msgid "Running test: %s"
157#~ msgstr "%s teszt futtatása..."
158
159#~ msgid "Please provide comments about the failure."
160#~ msgstr "Írja be a hibával kapcsolatos megjegyzéseit."
161
162#~ msgid "Authentication"119#~ msgid "Authentication"
163#~ msgstr "Hitelesítés"120#~ msgstr "Hitelesítés"
164121
165#~ msgid "Please provide your Launchpad email address:"
166#~ msgstr "Adja meg a Launchpadon használt e-mail címét:"
167
168#~ msgid "Done"122#~ msgid "Done"
169#~ msgstr "Kész"123#~ msgstr "Kész"
170124
171#~ msgid "Successfully sent information to server!"
172#~ msgstr "Az információk sikeresen elküldve a kiszolgálónak."
173
174#~ msgid "Exchange"125#~ msgid "Exchange"
175#~ msgstr "Adatcsere"126#~ msgstr "Adatcsere"
176127
177#~ msgid "Category"128#~ msgid "Category"
178#~ msgstr "Kategória"129#~ msgstr "Kategória"
179130
180#~ msgid ""
181#~ "The following information will be sent to the Launchpad\n"
182#~ "hardware database. Please provide the e-mail address you\n"
183#~ "use to sign in to Launchpad to submit this information."
184#~ msgstr ""
185#~ "Az alábbi információk kerülnek elküldésre a Launchpad\n"
186#~ "hardveradatbázisába, Az információk elküldéséhez adja meg\n"
187#~ "a launchpad.net oldalon bejelentkezésre használt e-mail címét."
188
189#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343131#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
190#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261132#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
191msgid "Further information:"133msgid "Further information:"
@@ -193,7 +135,7 @@
193135
194#. Title of the user interface136#. Title of the user interface
195#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1137#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
196#: ../plugins/user_interface.py:40138#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93 ../plugins/user_interface.py:40
197msgid "System Testing"139msgid "System Testing"
198msgstr "Rendszerteszt"140msgstr "Rendszerteszt"
199141
@@ -205,7 +147,7 @@
205msgid "_Select All"147msgid "_Select All"
206msgstr "Ö_sszes"148msgstr "Ö_sszes"
207149
208#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:522150#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:531
209msgid "_Test"151msgid "_Test"
210msgstr "_Tesztelés"152msgstr "_Tesztelés"
211153
@@ -224,18 +166,14 @@
224msgstr "Hangeszközök felismerése:"166msgstr "Hangeszközök felismerése:"
225167
226#. description168#. description
227#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126169#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
228#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16170#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
229#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
230#: ../jobs/usb.txt.in:5
231msgid "$output"171msgid "$output"
232msgstr "$output"172msgstr "$output"
233173
234#. description174#. description
235#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4175#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
236#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4176#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
237#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
238#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
239msgid "Is this correct?"177msgid "Is this correct?"
240msgstr "Helyes ez az információ?"178msgstr "Helyes ez az információ?"
241179
@@ -308,12 +246,12 @@
308"vissza lesz játszva a felvétel."246"vissza lesz játszva a felvétel."
309247
310#. description248#. description
311#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221249#: ../jobs/audio.txt.in:70
312msgid "Did you hear your speech played back?"250msgid "Did you hear your speech played back?"
313msgstr "Hallotta a visszajátszott hangját?"251msgstr "Hallotta a visszajátszott hangját?"
314252
315#. description253#. description
316#: ../jobs/audio.txt.in:81254#: ../jobs/audio.txt.in:82
317msgid ""255msgid ""
318"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "256"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
319"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "257"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
@@ -326,17 +264,17 @@
326msgstr "Automatikus tesztcsomag (destruktív)"264msgstr "Automatikus tesztcsomag (destruktív)"
327265
328#. description266#. description
329#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185267#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
330msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"268msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
331msgstr "Az ön Bluetooth eszközének címe: $output"269msgstr "Az ön Bluetooth eszközének címe: $output"
332270
333#. description271#. description
334#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15272#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
335msgid "Automated test to store output in checkbox report"273msgid "Automated test to store output in checkbox report"
336msgstr ""274msgstr ""
337275
338#. description276#. description
339#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21277#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
340msgid ""278msgid ""
341"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "279"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
342"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "280"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
@@ -348,7 +286,7 @@
348msgstr ""286msgstr ""
349287
350#. description288#. description
351#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38289#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
352msgid ""290msgid ""
353"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "291"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
354"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "292"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
@@ -356,9 +294,14 @@
356"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "294"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
357"correctly copied"295"correctly copied"
358msgstr ""296msgstr ""
297"Bluetooth fájlmásolás ellenőrzése: 1.- Győződjön meg róla, hogy tudja "
298"böngészni a mobil eszköz fájljait 2.- Másoljon át egy fájlt a számítógépéről "
299"a mobil eszközre 3.- Ellenőrizze, hogy a fájl megfelelően át lett-e másolva "
300"4.- Most másoljon a mobil eszközről a számítógépére egy fájlt 5.- "
301"Ellenőrizze, hogy ez is rendben megérkezett-e."
359302
360#. description303#. description
361#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53304#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
362msgid ""305msgid ""
363"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "306"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
364"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "307"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
@@ -369,7 +312,7 @@
369msgstr ""312msgstr ""
370313
371#. description314#. description
372#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69315#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
373msgid ""316msgid ""
374"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "317"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
375"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "318"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
@@ -377,7 +320,7 @@
377msgstr ""320msgstr ""
378321
379#. description322#. description
380#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82323#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
381msgid ""324msgid ""
382"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "325"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
383"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "326"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
@@ -392,30 +335,31 @@
392"kattintást, valamint néhány jobb kattintást a jobb egérgombbal"335"kattintást, valamint néhány jobb kattintást a jobb egérgombbal"
393336
394#. description337#. description
395#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72338#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
396#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
397msgid "Did all the steps work?"339msgid "Did all the steps work?"
398msgstr "Minden lépést végre lehetett hajtani?"340msgstr "Minden lépést végre lehetett hajtani?"
399341
400#. description342#. description
401#: ../jobs/camera.txt.in:7343#: ../jobs/camera.txt.in:7
402msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"344msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
403msgstr ""345msgstr "Az automatikus teszt megkísérli felismerni a webkameráját"
404346
405#. description347#. description
406#: ../jobs/camera.txt.in:16348#: ../jobs/camera.txt.in:16
407msgid "Select Test to display a video capture from the camera"349msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
408msgstr ""350msgstr ""
351"Nyomja meg a Teszt gombot a webkameráról történő felvétel megjelenítéséhez"
409352
410#. description353#. description
411#: ../jobs/camera.txt.in:16354#: ../jobs/camera.txt.in:16
412msgid "Did you see the video capture?"355msgid "Did you see the video capture?"
413msgstr ""356msgstr "Látta a videót?"
414357
415#. description358#. description
416#: ../jobs/camera.txt.in:30359#: ../jobs/camera.txt.in:30
417msgid "Select Test to display a still image from the camera"360msgid "Select Test to display a still image from the camera"
418msgstr ""361msgstr ""
362"Nyomja meg a Teszt gombot a webkameráról történő állókép megjelenítéséhez"
419363
420#. description364#. description
421#: ../jobs/camera.txt.in:30365#: ../jobs/camera.txt.in:30
@@ -428,11 +372,14 @@
428"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "372"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
429"sure that both audio and video is captured."373"sure that both audio and video is captured."
430msgstr ""374msgstr ""
375"Nyomja meg a Teszt gombot a videó felvevéséhez, majd a médialejátszóba "
376"történő lejátszásához. Győződjön meg, hogy a hang és a kép is megfelelően "
377"működik."
431378
432#. description379#. description
433#: ../jobs/camera.txt.in:43380#: ../jobs/camera.txt.in:43
434msgid "Did you see/hear the capture?"381msgid "Did you see/hear the capture?"
435msgstr ""382msgstr "Látta/hallotta a felvételt?"
436383
437#. description384#. description
438#: ../jobs/codecs.txt.in:7385#: ../jobs/codecs.txt.in:7
@@ -448,7 +395,7 @@
448#. description395#. description
449#: ../jobs/codecs.txt.in:20396#: ../jobs/codecs.txt.in:20
450msgid "Did the sample play correctly?"397msgid "Did the sample play correctly?"
451msgstr ""398msgstr "A minta megfelelően lett lejátszva?"
452399
453#. description400#. description
454#: ../jobs/codecs.txt.in:33401#: ../jobs/codecs.txt.in:33
@@ -505,12 +452,12 @@
505#. description452#. description
506#: ../jobs/cpu.txt.in:30453#: ../jobs/cpu.txt.in:30
507msgid "Checks cpu topology for accuracy"454msgid "Checks cpu topology for accuracy"
508msgstr ""455msgstr "A processzor topológiájának ellenőrzése a pontossághoz"
509456
510#. description457#. description
511#: ../jobs/cpu.txt.in:38458#: ../jobs/cpu.txt.in:38
512msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."459msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
513msgstr ""460msgstr "Ellenőrzi a processzor frekvenciaszabályzóinak helyes működését."
514461
515#. description462#. description
516#: ../jobs/daemons.txt.in:5463#: ../jobs/daemons.txt.in:5
@@ -573,31 +520,34 @@
573msgstr "A következő merevlemezek találhatók:"520msgstr "A következő merevlemezek találhatók:"
574521
575#. description522#. description
576#: ../jobs/disk.txt.in:14523#: ../jobs/disk.txt.in:9
577msgid "Benchmark for each disk "524msgid "Benchmark for each disk "
578msgstr ""525msgstr "Minden lemez tesztelése "
579526
580#. description527#. description
581#: ../jobs/disk.txt.in:36528#: ../jobs/disk.txt.in:26
582msgid "SMART test"529msgid "SMART test"
583msgstr "SMART tesztek"530msgstr "SMART tesztek"
584531
585#. description532#. description
586#: ../jobs/disk.txt.in:51533#: ../jobs/disk.txt.in:41
587msgid "Maximum disk space used during a default installation test"534msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
588msgstr ""535msgstr "Az alapértelmezett telepítéskor használt legnagyobb lemezhely teszt"
589536
590#. description537#. description
591#: ../jobs/disk.txt.in:66538#: ../jobs/disk.txt.in:56
592msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"539msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
593msgstr ""540msgstr ""
594541
595#. description542#. description
596#: ../jobs/disk.txt.in:83543#: ../jobs/disk.txt.in:73
597msgid ""544msgid ""
598"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "545"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
599"and perform under stress."546"and perform under stress."
600msgstr ""547msgstr ""
548"Ellenőrizi, hogy az egyes tárolóeszközöket, mint például a Fibre Channel-t "
549"vagy RAID-et a rendszer megfelelően érzékelte-e, illetve megfelelően "
550"működnek-e terhelés alatt."
601551
602#. description552#. description
603#: ../jobs/evolution.txt.in:5553#: ../jobs/evolution.txt.in:5
@@ -659,6 +609,14 @@
659" 5.- Click on the user switcher applet.\n"609" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
660" 6.- Select the testing account to continue running tests."610" 6.- Select the testing account to continue running tests."
661msgstr ""611msgstr ""
612"Ujjlenyomat-olvasóval történő bejelentkezés ellenőrzése:\n"
613" 1.- Válassza a felhasználóváltást.\n"
614" 2.- Válassza ki a felhasználónevét.\n"
615" 3.- A megjelenő ablakban válassza, hogy jelszó helyett az ujjlenyomatával "
616"szeretne bejelentkezni.\n"
617" 4.- Használja az ujjlenyomat-olvasót a bejelentkezéshez.\n"
618" 5.- Ismét válassza a felhasználóváltót.\n"
619" 6.- Válassza ki a tesztfiókját és folytassa a teszteket."
662620
663#. description621#. description
664#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18622#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
@@ -672,6 +630,14 @@
672" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"630" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
673" 6.- Your screen should be unlocked."631" 6.- Your screen should be unlocked."
674msgstr ""632msgstr ""
633"Ujjlenyomat-olvasóval történő zárolás feloldás ellenőrzése:\n"
634" 1.- Válassza a felhasználóváltást.\n"
635" 2.- Válassza ki a „Képernyő zárolása” lehetőséget.\n"
636" 3.- A megjelenő ablakban válassza, hogy jelszó helyett az ujjlenyomatával "
637"szeretne bejelentkezni.\n"
638" 4.- Használja az ujjlenyomat-olvasót a bejelentkezéshez.\n"
639" 5.- Ismét válassza a felhasználóváltót.\n"
640" 6.- Válassza ki a tesztfiókját és folytassa a teszteket."
675641
676#. description642#. description
677#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18643#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
@@ -688,9 +654,15 @@
688" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"654" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
689" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."655" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
690msgstr ""656msgstr ""
657"Firewire merevlemez ellenőrzése:\n"
658"1.- Csatlakoztasson egy Firewire merevlemezt a számítógépéhez.\n"
659"2.- A felugró ablakban válassza ki, hogy végrehajtani kívánt műveletet "
660"(mappa megnyitása, fényképkezelő, stb).\n"
661"3.- Másoljon néhány fájlt a belső merevlemezéről a firewire merevlemezre.\n"
662"4.- Másoljon néhány fájlt a firewire merevlemezről a belső merevlemezre."
691663
692#. description664#. description
693#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71665#: ../jobs/firewire.txt.in:3
694msgid "Do the copy operations work as expected?"666msgid "Do the copy operations work as expected?"
695msgstr "A másolási műveletek megfelelően működtek?"667msgstr "A másolási műveletek megfelelően működtek?"
696668
@@ -715,11 +687,15 @@
715"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "687"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
716"Fractional math 4. Decimal math"688"Fractional math 4. Decimal math"
717msgstr ""689msgstr ""
690"1. Egyszerű matematikai műveletek (+,-,/,*) 2. Beágyazott matematikai "
691"műveletek ((,)) 3. Törtek 4. Tizedes törtek"
718692
719#. description693#. description
720#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30694#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
721msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"695msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
722msgstr ""696msgstr ""
697"1. Memória beállítása 2. Memória alapállapotba állítása 3. Memória utolsó "
698"törlése 4. Memória törlése"
723699
724#. description700#. description
725#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45701#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
@@ -800,6 +776,7 @@
800#: ../jobs/graphics.txt.in:23776#: ../jobs/graphics.txt.in:23
801msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"777msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
802msgstr ""778msgstr ""
779"Gtkperf futtatása a GTK alapú tesztek működésének megbizonyosodásához"
803780
804#. description781#. description
805#: ../jobs/graphics.txt.in:23782#: ../jobs/graphics.txt.in:23
@@ -839,12 +816,12 @@
839msgstr "A kijelző forgatása megfelelően működött?"816msgstr "A kijelző forgatása megfelelően működött?"
840817
841#. description818#. description
842#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151819#: ../jobs/graphics.txt.in:62
843msgid "Test that the X process is running."820msgid "Test that the X process is running."
844msgstr "Az X folyamat futásának tesztelése."821msgstr "Az X folyamat futásának tesztelése."
845822
846#. description823#. description
847#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157824#: ../jobs/graphics.txt.in:68
848msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."825msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
849msgstr ""826msgstr ""
850827
@@ -883,44 +860,44 @@
883"minimumot (1024 x 768). További részletek:"860"minimumot (1024 x 768). További részletek:"
884861
885#. description862#. description
886#: ../jobs/graphics.txt.in:107863#: ../jobs/graphics.txt.in:94
887msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"864msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
888msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"865msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
889866
890#. description867#. description
891#: ../jobs/graphics.txt.in:117868#: ../jobs/graphics.txt.in:104
892msgid "Select Test to display a video test."869msgid "Select Test to display a video test."
893msgstr "Nyomja meg a Teszt gombot a videoteszt megjelenítéséhez."870msgstr "Nyomja meg a Teszt gombot a videoteszt megjelenítéséhez."
894871
895#. description872#. description
896#: ../jobs/graphics.txt.in:117873#: ../jobs/graphics.txt.in:104
897msgid "Do you see color bars and static?"874msgid "Do you see color bars and static?"
898msgstr "Látta a színes sávokat és a statikus zajt?"875msgstr "Látta a színes sávokat és a statikus zajt?"
899876
900#. description877#. description
901#: ../jobs/graphics.txt.in:126878#: ../jobs/graphics.txt.in:113
902msgid ""879msgid ""
903"The following screens and video modes have been detected on your system:"880"The following screens and video modes have been detected on your system:"
904msgstr "A következő képernyők és videomódok találhatók a rendszerén:"881msgstr "A következő képernyők és videomódok találhatók a rendszerén:"
905882
906#. description883#. description
907#: ../jobs/graphics.txt.in:138884#: ../jobs/graphics.txt.in:125
908msgid ""885msgid ""
909"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."886"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
910msgstr "Kattintson a Teszt gombra az észlelt videomódok végigpróbálásához."887msgstr "Kattintson a Teszt gombra az észlelt videomódok végigpróbálásához."
911888
912#. description889#. description
913#: ../jobs/graphics.txt.in:138890#: ../jobs/graphics.txt.in:125
914msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"891msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
915msgstr "A képernyő látszólag jól működött minden módban?"892msgstr "A képernyő látszólag jól működött minden módban?"
916893
917#. description894#. description
918#: ../jobs/graphics.txt.in:146895#: ../jobs/graphics.txt.in:133
919msgid "Check that the hardware is able to run compiz."896msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
920msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a hardveren használható-e a Compiz"897msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a hardveren használható-e a Compiz"
921898
922#. description899#. description
923#: ../jobs/graphics.txt.in:153900#: ../jobs/graphics.txt.in:140
924msgid ""901msgid ""
925"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "902"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
926"is in place."903"is in place."
@@ -929,7 +906,7 @@
929"arról rendelkezik-e minimális 3d grafikai támogatással."906"arról rendelkezik-e minimális 3d grafikai támogatással."
930907
931#. description908#. description
932#: ../jobs/graphics.txt.in:153909#: ../jobs/graphics.txt.in:140
933msgid "Did the 3d animation appear?"910msgid "Did the 3d animation appear?"
934msgstr "Megjelent a 3D animáció?"911msgstr "Megjelent a 3D animáció?"
935912
@@ -939,7 +916,7 @@
939msgstr "Képernyőkép készítése."916msgstr "Képernyőkép készítése."
940917
941#. description918#. description
942#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167919#: ../jobs/info.txt.in:71
943msgid "Gather log from the firmware test suite run"920msgid "Gather log from the firmware test suite run"
944msgstr ""921msgstr ""
945922
@@ -1011,57 +988,70 @@
1011"megnyomás esetén."988"megnyomás esetén."
1012989
1013#. description990#. description
1014#: ../jobs/keys.txt.in:30991#: ../jobs/keys.txt.in:31
1015msgid ""992msgid ""
1016"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "993"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
1017"after pressing the power button, resume successfully."994"after pressing the power button, resume successfully."
1018msgstr ""995msgstr ""
996"Nyomja meg az „altatás” gombot a billentyűzeten. A számítógépének fel "
997"kellene függesztenie az állapotát, / majd a bekapcsológomb megnyomása után "
998"sikeresen vissza kellene térnie."
1019999
1020#. description1000#. description
1021#: ../jobs/keys.txt.in:391001#: ../jobs/keys.txt.in:40
1022msgid ""1002msgid ""
1023"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "1003"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
1024"appear and the amount of battery remaining should be displayed."1004"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
1025msgstr ""1005msgstr ""
1006"Nyomja meg az akkumulátor információ gombot a billentyűzeten. Egy "
1007"állapotablakban \\ elvileg meg kellene jelennie a lemerülésig visszalévő "
1008"időnek."
10261009
1027#. description1010#. description
1028#: ../jobs/keys.txt.in:481011#: ../jobs/keys.txt.in:49
1029msgid ""1012msgid ""
1030"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "1013"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
1031"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "1014"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
1032"interface."1015"interface."
1033msgstr ""1016msgstr ""
1017"Nyomja meg a vezeték nélküli hálózat gombot a billentyűzeten. A bluetooth "
1018"ikonnak \\ el kellene tűnnie, illetve az internetkapcsolatnak meg kellene "
1019"szakadnia \\ wifi kapcsolat esetén"
10341020
1035#. description1021#. description
1036#: ../jobs/keys.txt.in:481022#: ../jobs/keys.txt.in:49
1037msgid ""1023msgid ""
1038"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "1024"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
1039"and that the network connection is re-established \\ automatically."1025"and that the network connection is re-established \\ automatically."
1040msgstr ""1026msgstr ""
1027"Nyomja meg ismét a gombot és ellenőrizze, hogy a bluetooth ikon \\ újra "
1028"megjelent-e, illetve, hogy az internetkapcsolata \\ automatikusan helyreállt-"
1029"e."
10411030
1042#. description1031#. description
1043#: ../jobs/keys.txt.in:481032#: ../jobs/keys.txt.in:49
1044msgid "Does the key work?"1033msgid "Does the key work?"
1045msgstr "Működött a gomb?"1034msgstr "Működött a gomb?"
10461035
1047#. description1036#. description
1048#: ../jobs/keys.txt.in:621037#: ../jobs/keys.txt.in:63
1049msgid ""1038msgid ""
1050"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"1039"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
1051msgstr ""1040msgstr ""
1041"A billentyűzeten a következő médialejátszást vezérlő gombok lehetnek:"
10521042
1053#. description1043#. description
1054#: ../jobs/keys.txt.in:621044#: ../jobs/keys.txt.in:63
1055msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"1045msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
1056msgstr ""1046msgstr "* Lejátszás/Szünet * Megállítása * Előre * Vissza"
10571047
1058#. description1048#. description
1059#: ../jobs/keys.txt.in:621049#: ../jobs/keys.txt.in:63
1060msgid "Play a media file and press each key in turn."1050msgid "Play a media file and press each key in turn."
1061msgstr ""1051msgstr "Indítson el egy médiafájlt és próbálja ki a gombokat."
10621052
1063#. description1053#. description
1064#: ../jobs/keys.txt.in:621054#: ../jobs/keys.txt.in:63
1065msgid "Do the keys work as expected?"1055msgid "Do the keys work as expected?"
1066msgstr "A gombok megfelelően működtek?"1056msgstr "A gombok megfelelően működtek?"
10671057
@@ -1078,7 +1068,7 @@
1078#. description1068#. description
1079#: ../jobs/local.txt.in:131069#: ../jobs/local.txt.in:13
1080msgid "Camera tests"1070msgid "Camera tests"
1081msgstr ""1071msgstr "Webkamera tesztek"
10821072
1083#. description1073#. description
1084#: ../jobs/local.txt.in:181074#: ../jobs/local.txt.in:18
@@ -1123,7 +1113,7 @@
1123#. description1113#. description
1124#: ../jobs/local.txt.in:581114#: ../jobs/local.txt.in:58
1125msgid "Informational tests"1115msgid "Informational tests"
1126msgstr ""1116msgstr "Információs tesztek"
11271117
1128#. description1118#. description
1129#: ../jobs/local.txt.in:631119#: ../jobs/local.txt.in:63
@@ -1141,52 +1131,52 @@
1141msgstr "Gyorsbillentyű tesztek"1131msgstr "Gyorsbillentyű tesztek"
11421132
1143#. description1133#. description
1144#: ../jobs/local.txt.in:781134#: ../jobs/local.txt.in:83
1145msgid "Media Card tests"1135msgid "Media Card tests"
1146msgstr "Médiakártya tesztek"1136msgstr "Médiakártya tesztek"
11471137
1148#. description1138#. description
1149#: ../jobs/local.txt.in:831139#: ../jobs/local.txt.in:93
1150msgid "Miscellaneous tests"1140msgid "Miscellaneous tests"
1151msgstr "Egyéb tesztek"1141msgstr "Egyéb tesztek"
11521142
1153#. description1143#. description
1154#: ../jobs/local.txt.in:881144#: ../jobs/local.txt.in:98
1155msgid "Monitor tests"1145msgid "Monitor tests"
1156msgstr "Monitortesztek"1146msgstr "Monitortesztek"
11571147
1158#. description1148#. description
1159#: ../jobs/local.txt.in:931149#: ../jobs/local.txt.in:103
1160msgid "Networking tests"1150msgid "Networking tests"
1161msgstr "Hálózati tesztek"1151msgstr "Hálózati tesztek"
11621152
1163#. description1153#. description
1164#: ../jobs/local.txt.in:981154#: ../jobs/local.txt.in:113
1165msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"1155msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1166msgstr "PCMCIA/PCIX kártya tesztek"1156msgstr "PCMCIA/PCIX kártya tesztek"
11671157
1168#. description1158#. description
1169#: ../jobs/local.txt.in:1031159#: ../jobs/local.txt.in:118
1170msgid "Peripheral tests"1160msgid "Peripheral tests"
1171msgstr "Perifériatesztek"1161msgstr "Perifériatesztek"
11721162
1173#. description1163#. description
1174#: ../jobs/local.txt.in:1081164#: ../jobs/local.txt.in:123
1175msgid "Power Management tests"1165msgid "Power Management tests"
1176msgstr "Energiagazdálkodás tesztek"1166msgstr "Energiagazdálkodás tesztek"
11771167
1178#. description1168#. description
1179#: ../jobs/local.txt.in:1131169#: ../jobs/local.txt.in:133
1180msgid "Unity tests"1170msgid "Unity tests"
1181msgstr "Unity tesztek"1171msgstr "Unity tesztek"
11821172
1183#. description1173#. description
1184#: ../jobs/local.txt.in:1181174#: ../jobs/local.txt.in:143
1185msgid "User Applications"1175msgid "User Applications"
1186msgstr "Felhasználói alkalmazások"1176msgstr "Felhasználói alkalmazások"
11871177
1188#. description1178#. description
1189#: ../jobs/local.txt.in:1231179#: ../jobs/local.txt.in:153
1190msgid "Stress tests"1180msgid "Stress tests"
1191msgstr "Terhelés tesztek"1181msgstr "Terhelés tesztek"
11921182
@@ -1585,17 +1575,17 @@
1585msgstr "Az internetkapcsolat tesztelése:"1575msgstr "Az internetkapcsolat tesztelése:"
15861576
1587#. description1577#. description
1588#: ../jobs/networking.txt.in:261578#: ../jobs/networking.txt.in:21
1589msgid "Network Information"1579msgid "Network Information"
1590msgstr "Hálózati információk"1580msgstr "Hálózati információk"
15911581
1592#. description1582#. description
1593#: ../jobs/networking.txt.in:461583#: ../jobs/wireless.txt.in:6
1594msgid "Wireless scanning test."1584msgid "Wireless scanning test."
1595msgstr "Vezeték nélküli keresés teszt."1585msgstr "Vezeték nélküli keresés teszt."
15961586
1597#. description1587#. description
1598#: ../jobs/networking.txt.in:521588#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1599msgid ""1589msgid ""
1600"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "1590"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1601"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "1591"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
@@ -1604,7 +1594,7 @@
1604msgstr ""1594msgstr ""
16051595
1606#. description1596#. description
1607#: ../jobs/networking.txt.in:641597#: ../jobs/networking.txt.in:39
1608msgid ""1598msgid ""
1609"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "1599"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1610"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "1600"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
@@ -1613,7 +1603,7 @@
1613msgstr ""1603msgstr ""
16141604
1615#. description1605#. description
1616#: ../jobs/networking.txt.in:761606#: ../jobs/networking.txt.in:51
1617msgid ""1607msgid ""
1618"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "1608"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1619"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "1609"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
@@ -1624,49 +1614,54 @@
1624msgstr ""1614msgstr ""
16251615
1626#. description1616#. description
1627#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:151617#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1618#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1628msgid "Was the connection correctly established?"1619msgid "Was the connection correctly established?"
1629msgstr "A kapcsolat megfelelően létrejött?"1620msgstr "A kapcsolat megfelelően létrejött?"
16301621
1631#. description1622#. description
1632#: ../jobs/networking.txt.in:921623#: ../jobs/networking.txt.in:67
1633msgid ""1624msgid ""
1634"Automated test case to verify availability of some system on the network "1625"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1635"using ICMP ECHO packets."1626"using ICMP ECHO packets."
1636msgstr ""1627msgstr ""
16371628
1638#. description1629#. description
1639#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:321630#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1640msgid ""1631msgid ""
1641"Automated test case to make sure that it's possible to download files "1632"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1642"through HTTP"1633"through HTTP"
1643msgstr ""1634msgstr ""
1635"Automatikus teszt, mely ellenőrzi, hogy lehetséges-e a fájlletöltés HTTP "
1636"protokollon keresztül"
16441637
1645#. description1638#. description
1646#: ../jobs/networking.txt.in:1071639#: ../jobs/networking.txt.in:82
1647msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"1640msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1648msgstr ""1641msgstr ""
1649"Teszt a helyi idő szinkronizálásnak megkísérlésére egy NTP kiszolgálóval"1642"Teszt a helyi idő szinkronizálásnak megkísérlésére egy NTP kiszolgálóval"
16501643
1651#. description1644#. description
1652#: ../jobs/networking.txt.in:1131645#: ../jobs/networking.txt.in:88
1653msgid ""1646msgid ""
1654"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "1647"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1655"over SSH."1648"over SSH."
1656msgstr ""1649msgstr ""
1650"Ellenőrzi, hogy a checkbox kiszolgáló elérhető-e a hálózatról SSH-n "
1651"keresztül."
16571652
1658#. description1653#. description
1659#: ../jobs/networking.txt.in:1191654#: ../jobs/networking.txt.in:94
1660msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."1655msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1661msgstr "Tesztoldal nyomtatása egy hálózaton megosztott nyomtatóval."1656msgstr "Tesztoldal nyomtatása egy hálózaton megosztott nyomtatóval."
16621657
1663#. description1658#. description
1664#: ../jobs/networking.txt.in:1241659#: ../jobs/networking.txt.in:99
1665msgid "Multiple network cards"1660msgid "Multiple network cards"
1666msgstr "Több hálózati kártya"1661msgstr "Több hálózati kártya"
16671662
1668#. description1663#. description
1669#: ../jobs/networking.txt.in:1441664#: ../jobs/networking.txt.in:119
1670msgid "Test to measure the network bandwidth"1665msgid "Test to measure the network bandwidth"
1671msgstr "Teszt a hálózat sávszélességének méréséhez"1666msgstr "Teszt a hálózat sávszélességének méréséhez"
16721667
@@ -1827,77 +1822,87 @@
1827"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "1822"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1828"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"1823"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1829msgstr ""1824msgstr ""
1825"Helyes leállás/indulás ellenőrzése: 1.- Állítsa le a számítógépét 2.- Majd "
1826"indítsa el 3.- Ismételje meg az 1. és 2. pontot legalább öt alkalommal"
18301827
1831#. description1828#. description
1832#: ../jobs/power-management.txt.in:31829#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1833msgid ""1830msgid ""
1834"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"1831"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1835msgstr ""1832msgstr ""
1833"Megjegyzés: A tesztet kézzel a checkbox indítása előtt végre kell hajtani"
18361834
1837#. description1835#. description
1838#: ../jobs/power-management.txt.in:141836#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1839msgid ""1837msgid ""
1840"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."1838"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1841msgstr ""1839msgstr ""
1840"Futtassa a számítógép felfüggesztése tesztet. Majd, nyomja meg a "
1841"bekapcsológombot a visszatéréshez."
18421842
1843#. description1843#. description
1844#: ../jobs/power-management.txt.in:141844#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1845msgid "Does your computer suspend and resume?"1845msgid "Does your computer suspend and resume?"
1846msgstr ""1846msgstr "A számítógépe sikeresen fel lett függesztve és vissza is tért?"
18471847
1848#. description1848#. description
1849#: ../jobs/power-management.txt.in:221849#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1850msgid ""1850msgid ""
1851"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."1851"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1852msgstr ""1852msgstr ""
1853"Futtassa a számítógép hibernálása tesztet. Majd, nyomja meg a "
1854"bekapcsológombot a visszatéréshez."
18531855
1854#. description1856#. description
1855#: ../jobs/power-management.txt.in:221857#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1856msgid "Does your computer hibernate and restore?"1858msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1857msgstr ""1859msgstr "A számítógépe sikeresen hibernálva lett és vissza is tért?"
18581860
1859#. description1861#. description
1860#: ../jobs/power-management.txt.in:291862#: ../jobs/power-management.txt.in:13
1861msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"1863msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1862msgstr ""1864msgstr "A laptopfedél lecsukásának hatására elsötétült a kijelző?"
18631865
1864#. description1866#. description
1865#: ../jobs/power-management.txt.in:411867#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1866msgid "Click the Test button, then close and open the lid."1868msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1867msgstr ""1869msgstr ""
1870"Kattintson a Teszt gombra, majd csukja le és nyissa fel a laptop fedelét."
18681871
1869#. description1872#. description
1870#: ../jobs/power-management.txt.in:411873#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1871msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"1874msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1872msgstr ""1875msgstr "Kikapcsolt a kijelző amíg a fedél le volt csukva?"
18731876
1874#. description1877#. description
1875#: ../jobs/power-management.txt.in:551878#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1876msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."1879msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1877msgstr ""1880msgstr ""
1881"Kattintson a Teszt gombra, majd csukja le a laptop fedelét és várjon 5 "
1882"másodpercet."
18781883
1879#. description1884#. description
1880#: ../jobs/power-management.txt.in:551885#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1881msgid "Open the lid."1886msgid "Open the lid."
1882msgstr ""1887msgstr "Nyissa fel a laptop fedelét."
18831888
1884#. description1889#. description
1885#: ../jobs/power-management.txt.in:551890#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1886msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"1891msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1887msgstr ""1892msgstr "A kijelző visszakapcsolt a laptop fedelének kinyitására?"
18881893
1889#. description1894#. description
1890#: ../jobs/power-management.txt.in:651895#: ../jobs/power-management.txt.in:49
1891msgid "Test the network before suspending."1896msgid "Test the network before suspending."
1892msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a felfüggesztés előtt."1897msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a felfüggesztés előtt."
18931898
1894#. description1899#. description
1895#: ../jobs/power-management.txt.in:701900#: ../jobs/suspend.txt.in:4
1896msgid "Record the current resolution before suspending."1901msgid "Record the current resolution before suspending."
1897msgstr "Az aktuális felbontás rögzítése a felfüggesztés előtt."1902msgstr "Az aktuális felbontás rögzítése a felfüggesztés előtt."
18981903
1899#. description1904#. description
1900#: ../jobs/power-management.txt.in:781905#: ../jobs/suspend.txt.in:12
1901msgid "Test the audio before suspending."1906msgid "Test the audio before suspending."
1902msgstr "A hangrendszer tesztelése a felfüggesztés előtt."1907msgstr "A hangrendszer tesztelése a felfüggesztés előtt."
19031908
@@ -1914,17 +1919,17 @@
1914msgstr ""1919msgstr ""
19151920
1916#. description1921#. description
1917#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:1351922#: ../jobs/power-management.txt.in:51
1918msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."1923msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1919msgstr "Győződjön meg róla, hogy az RTC (Real-Time Clock) eszköz létezik."1924msgstr "Győződjön meg róla, hogy az RTC (Real-Time Clock) eszköz létezik."
19201925
1921#. description1926#. description
1922#: ../jobs/power-management.txt.in:1351927#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1923msgid "Power management Suspend and Resume test"1928msgid "Power management Suspend and Resume test"
1924msgstr "Energiagazdálkodás – felfüggesztés és visszatérés teszt"1929msgstr "Energiagazdálkodás – felfüggesztés és visszatérés teszt"
19251930
1926#. description1931#. description
1927#: ../jobs/power-management.txt.in:1351932#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1928msgid ""1933msgid ""
1929"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "1934"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1930"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "1935"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -1934,12 +1939,12 @@
1934msgstr ""1939msgstr ""
19351940
1936#. description1941#. description
1937#: ../jobs/power-management.txt.in:1451942#: ../jobs/suspend.txt.in:68
1938msgid "Test the network after resuming."1943msgid "Test the network after resuming."
1939msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a visszatérés után."1944msgstr "Hálózati kapcsolat tesztelése a visszatérés után."
19401945
1941#. description1946#. description
1942#: ../jobs/power-management.txt.in:1511947#: ../jobs/suspend.txt.in:74
1943msgid ""1948msgid ""
1944"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."1949"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1945msgstr ""1950msgstr ""
@@ -1947,7 +1952,7 @@
1947"visszatérési teszt előttivel."1952"visszatérési teszt előttivel."
19481953
1949#. description1954#. description
1950#: ../jobs/power-management.txt.in:1601955#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1951msgid "Test the audio after resuming."1956msgid "Test the audio after resuming."
1952msgstr "Hangrendszer tesztelése a visszatérés után."1957msgstr "Hangrendszer tesztelése a visszatérés után."
19531958
@@ -1985,7 +1990,7 @@
1985msgstr ""1990msgstr ""
19861991
1987#. description1992#. description
1988#: ../jobs/power-management.txt.in:2101993#: ../jobs/suspend.txt.in:150
1989msgid ""1994msgid ""
1990"This test will check to make sure that supported video modes work after a "1995"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
1991"suspend and resume. Select Test to begin."1996"suspend and resume. Select Test to begin."
@@ -1994,7 +1999,7 @@
1994"felfüggesztés és folytatás során. A kezdéshez nyomja meg a Teszt gombot."1999"felfüggesztés és folytatás során. A kezdéshez nyomja meg a Teszt gombot."
19952000
1996#. description2001#. description
1997#: ../jobs/power-management.txt.in:2212002#: ../jobs/power-management.txt.in:251
1998msgid ""2003msgid ""
1999"This will check to make sure that your audio device works properly after a "2004"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2000"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "2005"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
@@ -2006,7 +2011,7 @@
2006"hangszórókat."2011"hangszórókat."
20072012
2008#. description2013#. description
2009#: ../jobs/power-management.txt.in:2212014#: ../jobs/power-management.txt.in:251
2010msgid ""2015msgid ""
2011"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "2016"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2012"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "2017"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
@@ -2019,7 +2024,7 @@
2019"mikrofonba. Pár másodperc után visszajátsszuk Önnek a felvételt."2024"mikrofonba. Pár másodperc után visszajátsszuk Önnek a felvételt."
20202025
2021#. description2026#. description
2022#: ../jobs/power-management.txt.in:2342027#: ../jobs/stress.txt.in:30
2023msgid ""2028msgid ""
2024"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "2029"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2025"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "2030"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
@@ -2031,14 +2036,14 @@
2031"jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."2036"jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."
20322037
2033#. description2038#. description
2034#: ../jobs/power-management.txt.in:2342039#: ../jobs/stress.txt.in:30
2035msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"2040msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2036msgstr ""2041msgstr ""
2037"A számítógépe harmincszor sikeresen felfüggesztési állapotba került, majd "2042"A számítógépe harmincszor sikeresen felfüggesztési állapotba került, majd "
2038"onnan visszatért?"2043"onnan visszatért?"
20392044
2040#. description2045#. description
2041#: ../jobs/power-management.txt.in:2452046#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2042msgid ""2047msgid ""
2043"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "2048"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2044"supported)."2049"supported)."
@@ -2047,7 +2052,7 @@
2047"hibernálási állapotba kerülni, ha támogatott ez a funkció."2052"hibernálási állapotba kerülni, ha támogatott ez a funkció."
20482053
2049#. description2054#. description
2050#: ../jobs/power-management.txt.in:2452055#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2051msgid ""2056msgid ""
2052"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "2057"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2053"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "2058"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
@@ -2062,7 +2067,7 @@
2062"Rendszerteszt programot és jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."2067"Rendszerteszt programot és jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."
20632068
2064#. description2069#. description
2065#: ../jobs/power-management.txt.in:2452070#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2066msgid ""2071msgid ""
2067"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "2072"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2068"up?"2073"up?"
@@ -2071,7 +2076,7 @@
2071"visszatérés után?"2076"visszatérés után?"
20722077
2073#. description2078#. description
2074#: ../jobs/power-management.txt.in:2582079#: ../jobs/stress.txt.in:17
2075msgid ""2080msgid ""
2076"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "2081"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2077"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "2082"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
@@ -2086,7 +2091,7 @@
2086"jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."2091"jelölje Meghiúsultnak ezt a tesztet."
20872092
2088#. description2093#. description
2089#: ../jobs/power-management.txt.in:2582094#: ../jobs/stress.txt.in:17
2090msgid ""2095msgid ""
2091"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "2096"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2092"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "2097"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
@@ -2098,29 +2103,29 @@
2098"rendszert is használ."2103"rendszert is használ."
20992104
2100#. description2105#. description
2101#: ../jobs/power-management.txt.in:2582106#: ../jobs/stress.txt.in:17
2102msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"2107msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2103msgstr ""2108msgstr ""
2104"A számítógépe harmincszor sikeresen hibernálva lett, majd onnan vissza is "2109"A számítógépe harmincszor sikeresen hibernálva lett, majd onnan vissza is "
2105"tért?"2110"tért?"
21062111
2107#. description2112#. description
2108#: ../jobs/power-management.txt.in:2672113#: ../jobs/power-management.txt.in:56
2109msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"2114msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2110msgstr ""2115msgstr ""
21112116
2112#. description2117#. description
2113#: ../jobs/power-management.txt.in:2762118#: ../jobs/power-management.txt.in:65
2114msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"2119msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2115msgstr ""2120msgstr ""
21162121
2117#. description2122#. description
2118#: ../jobs/power-management.txt.in:2842123#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2119msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"2124msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2120msgstr ""2125msgstr "Automatikus energiagazdálkodási felfüggesztés és visszatérés teszt"
21212126
2122#. description2127#. description
2123#: ../jobs/power-management.txt.in:2842128#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2124msgid ""2129msgid ""
2125"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "2130"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2126"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "2131"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -2285,6 +2290,8 @@
2285"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "2290"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
2286"test against the Unity interface."2291"test against the Unity interface."
2287msgstr ""2292msgstr ""
2293"A teszt ellenőrzi, hogy a Unity elfut-e, majd az autopilot.py fájl "
2294"futtatásával teszteli a felületet."
22882295
2289#. description2296#. description
2290#: ../jobs/usb.txt.in:52297#: ../jobs/usb.txt.in:5
@@ -2292,7 +2299,7 @@
2292msgstr "A következő USB vezérlők lettek észlelve:"2299msgstr "A következő USB vezérlők lettek észlelve:"
22932300
2294#. description2301#. description
2295#: ../jobs/usb.txt.in:172302#: ../jobs/usb.txt.in:24
2296msgid ""2303msgid ""
2297"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "2304"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2298"enter text."2305"enter text."
@@ -2301,12 +2308,12 @@
2301"„Teszt” gombra \\ szövegbevitelhez."2308"„Teszt” gombra \\ szövegbevitelhez."
23022309
2303#. description2310#. description
2304#: ../jobs/usb.txt.in:172311#: ../jobs/usb.txt.in:24
2305msgid "Does the keyboard work?"2312msgid "Does the keyboard work?"
2306msgstr "A billentyűzet megfelelően működött?"2313msgstr "A billentyűzet megfelelően működött?"
23072314
2308#. description2315#. description
2309#: ../jobs/usb.txt.in:272316#: ../jobs/usb.txt.in:34
2310msgid ""2317msgid ""
2311"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "2318"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2312"Perform some single/double/right click operations"2319"Perform some single/double/right click operations"
@@ -2315,33 +2322,42 @@
2315"számítógéphez 2.- Majd kattintson párat az egér gombjaival"2322"számítógéphez 2.- Majd kattintson párat az egér gombjaival"
23162323
2317#. description2324#. description
2318#: ../jobs/usb.txt.in:392325#: ../jobs/usb.txt.in:46
2319msgid ""2326msgid ""
2320"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "2327"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2321"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "2328"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2322"the device if the test is successful."2329"the device if the test is successful."
2323msgstr ""2330msgstr ""
2331"Kattintson a „Teszt” gombra és csatlakoztasson egy USB eszközt 5 másodpercen "
2332"belül. Ha sikerül, az „Igen” lehetőség automatikusan ki lesz választva. "
2333"Sikeres teszt esetén ne távolítsa el az eszközt."
23242334
2325#. description2335#. description
2326#: ../jobs/usb.txt.in:392336#: ../jobs/usb.txt.in:46
2327msgid ""2337msgid ""
2328"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "2338"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2329"fail and 'No' will be selected below."2339"fail and 'No' will be selected below."
2330msgstr ""2340msgstr ""
2341"Ha nem csatlakoztat USB eszközt vagy a rendszer nem ismeri fel, a „Nem” "
2342"lehetőség lesz automatikusan kiválasztva lejjebb."
23312343
2332#. description2344#. description
2333#: ../jobs/usb.txt.in:512345#: ../jobs/usb.txt.in:58
2334msgid ""2346msgid ""
2335"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "2347"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2336"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."2348"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2337msgstr ""2349msgstr ""
2350"Kattintson a „Teszt” gombra és távolítsa el az USB eszközt 5 másodpercen "
2351"belül. Ha sikerül, az „Igen” lehetőség automatikusan ki lesz választva."
23382352
2339#. description2353#. description
2340#: ../jobs/usb.txt.in:512354#: ../jobs/usb.txt.in:58
2341msgid ""2355msgid ""
2342"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "2356"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2343"will fail and 'No' will be selected below."2357"will fail and 'No' will be selected below."
2344msgstr ""2358msgstr ""
2359"Ha nem távolítja el vagy a rendszer nem tudja eltávolítani az USB eszközt, a "
2360"„Nem” lehetőség lesz automatikusan kiválasztva lejjebb."
23452361
2346#. description2362#. description
2347#: ../jobs/usb.txt.in:612363#: ../jobs/usb.txt.in:61
@@ -2349,11 +2365,13 @@
2349"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "2365"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
2350"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."2366"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
2351msgstr ""2367msgstr ""
2368"Csatlakoztasson egy USB tárolót a számítógépéhez. Egy ikonnak kellene \\ "
2369"megjelennie az asztalon és a képernyő tetején lévő „Helyek” menü alatt."
23522370
2353#. description2371#. description
2354#: ../jobs/usb.txt.in:612372#: ../jobs/usb.txt.in:61
2355msgid "Does the window automatically appear?"2373msgid "Does the window automatically appear?"
2356msgstr ""2374msgstr "Az ablak automatikusan megjelent?"
23572375
2358#. description2376#. description
2359#: ../jobs/usb.txt.in:712377#: ../jobs/usb.txt.in:71
@@ -2363,26 +2381,35 @@
2363"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "2381"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
2364"USB/internal HDD"2382"USB/internal HDD"
2365msgstr ""2383msgstr ""
2384"USB merevlemez ellenőrzése: 1.- Csatlakoztasson egy USB merevlemezt a "
2385"számítógépéhez 2.- Egy ikonnak kellene megjelennie az asztalon és a képernyő "
2386"tetején lévő „Helyek” menü alatt. 3.- Másoljon oda-vissza fájlokat a két "
2387"eszközről."
23662388
2367#. description2389#. description
2368#: ../jobs/usb.txt.in:832390#: ../jobs/usb.txt.in:86
2369msgid ""2391msgid ""
2370"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "2392"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2371"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "2393"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2372"the screen."2394"the screen."
2373msgstr ""2395msgstr ""
2396"Csatlakoztasson egy USB tárolót a számítógépe egy külső USB portjára. \\ Egy "
2397"ikonnak kellene megjelennie az asztalon és a képernyő tetején lévő „Helyek” "
2398"menü alatt."
23742399
2375#. description2400#. description
2376#: ../jobs/usb.txt.in:832401#: ../jobs/usb.txt.in:86
2377msgid ""2402msgid ""
2378"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "2403"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2379"external \\ USB slot."2404"external \\ USB slot."
2380msgstr ""2405msgstr ""
2406"Ellenőrizze, hogy az ikon megjelenik-e, majd távolítsa el az eszközt. "
2407"Ismételje meg \\ minden külső USB porttal."
23812408
2382#. description2409#. description
2383#: ../jobs/usb.txt.in:832410#: ../jobs/usb.txt.in:86
2384msgid "Do all USB slots work with the device?"2411msgid "Do all USB slots work with the device?"
2385msgstr ""2412msgstr "Minden USB porton működött az eszköz?"
23862413
2387#. description2414#. description
2388#: ../jobs/user_apps.txt.in:62415#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
@@ -2836,11 +2863,11 @@
2836msgid "hardware database"2863msgid "hardware database"
2837msgstr "hardveradatbázis"2864msgstr "hardveradatbázis"
28382865
2839#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:5332866#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:542
2840msgid "Info"2867msgid "Info"
2841msgstr "Információk"2868msgstr "Információk"
28422869
2843#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:5522870#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
2844msgid "Error"2871msgid "Error"
2845msgstr "Hiba"2872msgstr "Hiba"
28462873
@@ -2868,7 +2895,7 @@
2868#: ../plugins/apport_prompt.py:2252895#: ../plugins/apport_prompt.py:225
2869#, python-format2896#, python-format
2870msgid "Test %s from suite %s failed."2897msgid "Test %s from suite %s failed."
2871msgstr ""2898msgstr "%s tesztsorozat %s tesztje nem sikerült."
28722899
2873#: ../plugins/apport_prompt.py:2282900#: ../plugins/apport_prompt.py:228
2874#, python-format2901#, python-format
@@ -2901,12 +2928,12 @@
2901"A Checkbox teszteket végez a rendszer megfelelő működésének ellenőrzéséhez. "2928"A Checkbox teszteket végez a rendszer megfelelő működésének ellenőrzéséhez. "
2902"A végén megtekinthet egy összefoglalót a rendszerről."2929"A végén megtekinthet egy összefoglalót a rendszerről."
29032930
2904#: ../plugins/launchpad_exchange.py:1182931#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
2905#, python-format2932#, python-format
2906msgid "Failed to process form: %s"2933msgid "Failed to process form: %s"
2907msgstr "Az űrlap feldolgozása a következő hibával meghiúsult: %s"2934msgstr "Az űrlap feldolgozása a következő hibával meghiúsult: %s"
29082935
2909#: ../plugins/launchpad_exchange.py:1412936#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
2910#, python-format2937#, python-format
2911msgid ""2938msgid ""
2912"Failed to contact server. Please try\n"2939"Failed to contact server. Please try\n"
@@ -2986,7 +3013,7 @@
2986msgid "Enter text:\n"3013msgid "Enter text:\n"
2987msgstr "Szövegbevitel:\n"3014msgstr "Szövegbevitel:\n"
29883015
2989#: ../scripts/keyboard_test:403016#: ../scripts/keyboard_test:41
2990msgid "Type Text"3017msgid "Type Text"
2991msgstr "Gépeljen valamit"3018msgstr "Gépeljen valamit"
29923019
@@ -3002,9 +3029,6 @@
3002msgid "Internet connection fully established"3029msgid "Internet connection fully established"
3003msgstr "Az internetkapcsolat működik"3030msgstr "Az internetkapcsolat működik"
30043031
3005#~ msgid "Run the video test."
3006#~ msgstr "Videó teszt futtatása."
3007
3008#~ msgid "Do you hear a sound?"3032#~ msgid "Do you hear a sound?"
3009#~ msgstr "Hallotta a hangot?"3033#~ msgstr "Hallotta a hangot?"
30103034
@@ -3021,9 +3045,6 @@
3021#~ msgid "Running test %s..."3045#~ msgid "Running test %s..."
3022#~ msgstr "A(z) %s teszt futtatása…"3046#~ msgstr "A(z) %s teszt futtatása…"
30233047
3024#~ msgid "Run the test for the automatically detected playback device."
3025#~ msgstr "Futtassa a tesztet az autómatikus lejátszó eszköz meghatározáshoz."
3026
3027#~ msgid "Network tests"3048#~ msgid "Network tests"
3028#~ msgstr "Hálózattesztek"3049#~ msgstr "Hálózattesztek"
30293050
30303051
=== modified file 'po/it.po'
--- po/it.po 2011-08-10 21:09:56 +0000
+++ po/it.po 2011-09-14 21:25:59 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
8"Project-Id-Version: checkbox\n"8"Project-Id-Version: checkbox\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"10"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-19 18:58+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:02+0000\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:32+0000\n"17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:34+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"18"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
1919
20#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:220#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
21msgid "Ne_xt"21msgid "Ne_xt"
@@ -23,7 +23,7 @@
2323
24#. Title of the user interface24#. Title of the user interface
25#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:125#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
26#: ../plugins/user_interface.py:4026#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:95 ../plugins/user_interface.py:40
27msgid "System Testing"27msgid "System Testing"
28msgstr "Test del sistema"28msgstr "Test del sistema"
2929
@@ -39,7 +39,7 @@
39msgid "_Skip this test"39msgid "_Skip this test"
40msgstr "Sa_lta questo test"40msgstr "Sa_lta questo test"
4141
42#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:52242#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
43msgid "_Test"43msgid "_Test"
44msgstr "P_rova"44msgstr "P_rova"
4545
@@ -49,26 +49,10 @@
4949
50#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:250#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
51msgid "Test and report system information"51msgid "Test and report system information"
52msgstr "Fa un test e riporta le informazioni sul sistema"52msgstr "Esegue dei test riportando le informazioni sul sistema"
5353
54#. description54#. description
55#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:12655#: ../jobs/graphics.txt.in:104
56#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
57#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
58#: ../jobs/usb.txt.in:5
59msgid "$output"
60msgstr "$output"
61
62#. description
63#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
64#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
65#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
66#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
67msgid "Is this correct?"
68msgstr "Risulta corretto?"
69
70#. description
71#: ../jobs/graphics.txt.in:117
72msgid "Do you see color bars and static?"56msgid "Do you see color bars and static?"
73msgstr "Sono visualizzate delle barre di colore e statica?"57msgstr "Sono visualizzate delle barre di colore e statica?"
7458
@@ -158,7 +142,7 @@
158msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"142msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
159msgstr "Scrivere qui e premere Ctrl+D quando terminato:\n"143msgstr "Scrivere qui e premere Ctrl+D quando terminato:\n"
160144
161#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487145#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:498
162msgid "_Test Again"146msgid "_Test Again"
163msgstr "_Prova ancora"147msgstr "_Prova ancora"
164148
@@ -170,7 +154,7 @@
170msgid "Gathering information from your system..."154msgid "Gathering information from your system..."
171msgstr "Raccolta delle informazioni sul sistema..."155msgstr "Raccolta delle informazioni sul sistema..."
172156
173#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141157#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
174#, python-format158#, python-format
175msgid ""159msgid ""
176"Failed to contact server. Please try\n"160"Failed to contact server. Please try\n"
@@ -187,7 +171,7 @@
187"direttamente nel database dell'hardware:\n"171"direttamente nel database dell'hardware:\n"
188"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"172"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
189173
190#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150174#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
191msgid ""175msgid ""
192"Failed to upload to server,\n"176"Failed to upload to server,\n"
193"please try again later."177"please try again later."
@@ -195,7 +179,7 @@
195"Impossibile inviare al server,\n"179"Impossibile inviare al server,\n"
196"riprovare più tardi."180"riprovare più tardi."
197181
198#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162182#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
199msgid "Information not posted to Launchpad."183msgid "Information not posted to Launchpad."
200msgstr "Informazioni non inviate a Launchpad."184msgstr "Informazioni non inviate a Launchpad."
201185
@@ -211,24 +195,9 @@
211msgid "Building report..."195msgid "Building report..."
212msgstr "Creazione del rapporto..."196msgstr "Creazione del rapporto..."
213197
214#~ msgid "<b>Comment:</b>"
215#~ msgstr "<b>Commento:</b>"
216
217#~ msgid "Device information"
218#~ msgstr "Informazioni dispositivo"
219
220#~ msgid "Distribution details"
221#~ msgstr "Dettagli sulla distribuzione"
222
223#~ msgid "Packages installed"
224#~ msgstr "Pacchetti installati"
225
226#~ msgid "Successfully sent information!"198#~ msgid "Successfully sent information!"
227#~ msgstr "Informazioni inviate con successo."199#~ msgstr "Informazioni inviate con successo."
228200
229#~ msgid "Test results"
230#~ msgstr "Risultati del test"
231
232#~ msgid "_Desktop"201#~ msgid "_Desktop"
233#~ msgstr "_Desktop"202#~ msgstr "_Desktop"
234203
@@ -238,41 +207,12 @@
238#~ msgid "_Server"207#~ msgid "_Server"
239#~ msgstr "_Server"208#~ msgstr "_Server"
240209
241#~ msgid "The following resolution was detected for your display:"
242#~ msgstr "È stata rilevata la seguente risoluzione dello schermo:"
243
244#~ msgid "$(resolution_test)"
245#~ msgstr "$(resolution_test)"
246
247#~ msgid "Is this a good resolution for your display?"
248#~ msgstr "Questa risoluzione è adatta allo schermo?"
249
250#~ msgid "$(network_test)"210#~ msgid "$(network_test)"
251#~ msgstr "$(network_test)"211#~ msgstr "$(network_test)"
252212
253#~ msgid "Are you connected to the Internet?"
254#~ msgstr "Si è connessi a Internet?"
255
256#~ msgid ""
257#~ "Typing keys on your keyboard should display the corresponding characters in "
258#~ "a text area."
259#~ msgstr ""
260#~ "Premendo i tasti sulla tastiera i caratteri corrispondenti dovrebbero essere "
261#~ "visualizzati in un'area di testo."
262
263#, python-format
264#~ msgid "Running test: %s"
265#~ msgstr "Esecuzione del test: %s"
266
267#~ msgid "Please provide comments about the failure."
268#~ msgstr "Fornire dettagli sull'errore."
269
270#~ msgid "Authentication"213#~ msgid "Authentication"
271#~ msgstr "Autenticazione"214#~ msgstr "Autenticazione"
272215
273#~ msgid "Please provide your Launchpad email address:"
274#~ msgstr "Fornire il proprio indirizzo email di Launchpad:"
275
276#~ msgid "Done"216#~ msgid "Done"
277#~ msgstr "Completato"217#~ msgstr "Completato"
278218
@@ -282,15 +222,6 @@
282#~ msgid "Category"222#~ msgid "Category"
283#~ msgstr "Categoria"223#~ msgstr "Categoria"
284224
285#~ msgid ""
286#~ "The following information will be sent to the Launchpad\n"
287#~ "hardware database. Please provide the e-mail address you\n"
288#~ "use to sign in to Launchpad to submit this information."
289#~ msgstr ""
290#~ "Le seguenti informazioni verranno inviate al database\n"
291#~ "dell'hardware di Launchpad. Fornire l'indirizzo email utilizzato\n"
292#~ "per accedere a Launchpad per inviare queste informazioni."
293
294#, python-format225#, python-format
295#~ msgid "Running test %s..."226#~ msgid "Running test %s..."
296#~ msgstr "Esecuzione del test %s..."227#~ msgstr "Esecuzione del test %s..."
@@ -298,54 +229,15 @@
298#~ msgid "Welcome to System Testing!"229#~ msgid "Welcome to System Testing!"
299#~ msgstr "Benvenuti al test del sistema."230#~ msgstr "Benvenuti al test del sistema."
300231
301#~ msgid ""
302#~ "This application will gather information from your system. Then,\n"
303#~ "you will be asked manual tests to confirm that the system is working\n"
304#~ "properly. Finally, you will be asked for the e-mail address you use\n"
305#~ "to sign in to Launchpad in order to submit the information and your\n"
306#~ "results.\n"
307#~ "\n"
308#~ "If you do not have a Launchpad account, please register here:\n"
309#~ "\n"
310#~ " https://launchpad.net/+login\n"
311#~ "\n"
312#~ "Thank you for taking the time to test your system."
313#~ msgstr ""
314#~ "Questa applicazione raccoglierà informazioni sul proprio sistema.\n"
315#~ "Verranno quindi richieste prove manuali per confermare che il sistema\n"
316#~ "funzioni correttamente. Infine verrà richiesto l'indirizzo email utilizzato\n"
317#~ "per accedere a Launchpad al fine di inviare le informazioni e i risultati\n"
318#~ "ottenuti.\n"
319#~ "\n"
320#~ "Se non si possiede un account Launchpad, registrarsi qui:\n"
321#~ "\n"
322#~ " https://launchpad.net/+login\n"
323#~ "\n"
324#~ "Grazie per il tempo dedicato ad effettuare il test del sistema."
325
326#~ msgid "Please select the category of your system."232#~ msgid "Please select the category of your system."
327#~ msgstr "Selezionare la categoria del proprio sistema."233#~ msgstr "Selezionare la categoria del proprio sistema."
328234
329#~ msgid "Processor information"
330#~ msgstr "Informazioni sul processore"
331
332#~ msgid "Run the test for the automatically detected playback device."
333#~ msgstr ""
334#~ "Esegue il test per il dispositivo di riproduzione audio rilevato "
335#~ "automaticamente."
336
337#~ msgid "Do you hear a sound?"235#~ msgid "Do you hear a sound?"
338#~ msgstr "Si sente un suono?"236#~ msgstr "Si sente un suono?"
339237
340#~ msgid "Run the video test."
341#~ msgstr "Esegue il test video."
342
343#~ msgid "Running shell tests..."238#~ msgid "Running shell tests..."
344#~ msgstr "Esecuzione dei test di shell..."239#~ msgstr "Esecuzione dei test di shell..."
345240
346#~ msgid "Successfully sent information to server!"
347#~ msgstr "Informazioni inviate al server con successo!"
348
349#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343241#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
350#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261242#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
351msgid "Further information:"243msgid "Further information:"
@@ -362,7 +254,7 @@
362#. description254#. description
363#: ../jobs/apport.txt.in:5255#: ../jobs/apport.txt.in:5
364msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."256msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
365msgstr ""257msgstr "Verifica che la directory /var/crash non contenga nulla."
366258
367#. description259#. description
368#: ../jobs/audio.txt.in:7260#: ../jobs/audio.txt.in:7
@@ -370,6 +262,18 @@
370msgstr "Rilevamento dei dispositivi audio:"262msgstr "Rilevamento dei dispositivi audio:"
371263
372#. description264#. description
265#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
266#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
267msgid "$output"
268msgstr "$output"
269
270#. description
271#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
272#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
273msgid "Is this correct?"
274msgstr "Risulta corretto?"
275
276#. description
373#: ../jobs/audio.txt.in:21277#: ../jobs/audio.txt.in:21
374msgid ""278msgid ""
375"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "279"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
@@ -439,17 +343,20 @@
439"Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."343"Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
440344
441#. description345#. description
442#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221346#: ../jobs/audio.txt.in:70
443msgid "Did you hear your speech played back?"347msgid "Did you hear your speech played back?"
444msgstr "La propria voce è stata riprodotta?"348msgstr "La propria voce è stata riprodotta?"
445349
446#. description350#. description
447#: ../jobs/audio.txt.in:81351#: ../jobs/audio.txt.in:82
448msgid ""352msgid ""
449"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "353"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
450"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "354"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
451"connected, as with a patch cable."355"connected, as with a patch cable."
452msgstr ""356msgstr ""
357"Riprodurre un suono nell'output predefinito e ascoltare se viene \\ "
358"riprodotto nell'input predefinito. Ciò ha senso quando l'output e l'input "
359"sono collegati direttamente, come attraverso l'uso di un cavo."
453360
454#. description361#. description
455#: ../jobs/autotest.txt.in:3362#: ../jobs/autotest.txt.in:3
@@ -457,17 +364,17 @@
457msgstr "Serie di test automatici (distruttiva)"364msgstr "Serie di test automatici (distruttiva)"
458365
459#. description366#. description
460#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185367#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
461msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"368msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
462msgstr "L'indirizzo del dispositivo Bluetooth è: $output"369msgstr "L'indirizzo del dispositivo Bluetooth è: $output"
463370
464#. description371#. description
465#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15372#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
466msgid "Automated test to store output in checkbox report"373msgid "Automated test to store output in checkbox report"
467msgstr ""374msgstr "Test automatico per memorizzare l'output nel report di checkbox"
468375
469#. description376#. description
470#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21377#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
471msgid ""378msgid ""
472"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "379"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
473"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "380"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
@@ -477,9 +384,18 @@
477"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "384"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
478"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"385"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
479msgstr ""386msgstr ""
387"Procedura per esplorazione file Bluetooth: 1.- Abilitare il Bluetooth su "
388"qualche dispositivo mobile (PDA, smartphone, ecc.) 2.- Fare clic sull'icona "
389"Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare «Configura nuovo "
390"dispositivo...» 3.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo 4.- "
391"Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente "
392"dall'assistente alla configurazione 5.- Il dispositivo dovrebbe associarsi "
393"al computer 6.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona Bluetooth e "
394"selezionare «Esplora file...» 7.- Autorizzare il computer a esplorare i file "
395"nel dispositivo, se necessario 8.- Dovrebbe essere possibile esplorare i file"
480396
481#. description397#. description
482#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38398#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
483msgid ""399msgid ""
484"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "400"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
485"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "401"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
@@ -487,9 +403,14 @@
487"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "403"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
488"correctly copied"404"correctly copied"
489msgstr ""405msgstr ""
406"Procedura per trasferimento file Bluetooth: 1.- Assicurarsi di essere in "
407"grado di esplorare i file nel proprio dispositivo mobile 2.- Copiare un file "
408"dal computer al dispositivo mobile 3.- Verificare che il file sia stato "
409"copiato correttamente 4.- Copiare un file dal dispositivo mobile al computer "
410"5.- Verificare che il file sia stato copiato correttamente"
490411
491#. description412#. description
492#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53413#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
493msgid ""414msgid ""
494"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "415"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
495"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "416"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
@@ -498,54 +419,69 @@
498"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "419"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
499"bluetooth device"420"bluetooth device"
500msgstr ""421msgstr ""
422"Procedura per audio Bluetooth: 1.- Abilitare la cuffia Bluetooth 2.- Fare "
423"clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare «Configura "
424"nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo "
425"5.- Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente "
426"dall'assistente alla configurazione 6.- Il dispositivo dovrebbe associarsi "
427"al computer 7.- Selezionare «Prova» per registrare per 5 secondi e "
428"riprodurli nel dispositivo Bluetooth"
501429
502#. description430#. description
503#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69431#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
504msgid ""432msgid ""
505"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "433"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
506"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "434"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
507"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"435"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
508msgstr ""436msgstr ""
437"Procedura per tastiera Bluetooth: 1.- Abilitare la tastiera Bluetooth 2.- "
438"Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare "
439"«Configura nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e "
440"selezionarlo 5.- Selezionare «Prova» per inserire del testo"
509441
510#. description442#. description
511#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82443#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
512msgid ""444msgid ""
513"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "445"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
514"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "446"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
515"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"447"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
516" Perform some single/double/right click operations"448" Perform some single/double/right click operations"
517msgstr ""449msgstr ""
450"Procedura per mouse Bluetooth: 1.- Abilitare il mouse Bluetooth 2.- Fare "
451"clic sull'icona Bluetooth in alto a destra sullo schermo 3.- Selezionare "
452"«Configura nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e "
453"selezionarlo 5.- Muovere il mouse per lo schermo 6.- Compiere qualche "
454"operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro"
518455
519#. description456#. description
520#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72457#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
521#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
522msgid "Did all the steps work?"458msgid "Did all the steps work?"
523msgstr "Le operazioni hanno avuto successo?"459msgstr "Le operazioni hanno avuto successo?"
524460
525#. description461#. description
526#: ../jobs/camera.txt.in:7462#: ../jobs/camera.txt.in:7
527msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"463msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
528msgstr ""464msgstr "Caso di test automatico che prova a rilevare una webcam"
529465
530#. description466#. description
531#: ../jobs/camera.txt.in:16467#: ../jobs/camera.txt.in:16
532msgid "Select Test to display a video capture from the camera"468msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
533msgstr ""469msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare una ripresa video dalla webcam"
534470
535#. description471#. description
536#: ../jobs/camera.txt.in:16472#: ../jobs/camera.txt.in:16
537msgid "Did you see the video capture?"473msgid "Did you see the video capture?"
538msgstr ""474msgstr "La ripresa video è stata visualizzata?"
539475
540#. description476#. description
541#: ../jobs/camera.txt.in:30477#: ../jobs/camera.txt.in:30
542msgid "Select Test to display a still image from the camera"478msgid "Select Test to display a still image from the camera"
543msgstr ""479msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare un'immagine dalla webcam"
544480
545#. description481#. description
546#: ../jobs/camera.txt.in:30482#: ../jobs/camera.txt.in:30
547msgid "Did you see the image?"483msgid "Did you see the image?"
548msgstr ""484msgstr "L'immagine è stata visualizzata?"
549485
550#. description486#. description
551#: ../jobs/camera.txt.in:43487#: ../jobs/camera.txt.in:43
@@ -553,26 +489,30 @@
553"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "489"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
554"sure that both audio and video is captured."490"sure that both audio and video is captured."
555msgstr ""491msgstr ""
492"Selezionare «Prova» per catturare un video in un file e aprirlo nel "
493"\"Riproduttore multimediale\". Assicurarsi che vengano riprodotti sia "
494"l'audio che il video."
556495
557#. description496#. description
558#: ../jobs/camera.txt.in:43497#: ../jobs/camera.txt.in:43
559msgid "Did you see/hear the capture?"498msgid "Did you see/hear the capture?"
560msgstr ""499msgstr "La cattura video è stata visualizzata con l'audio?"
561500
562#. description501#. description
563#: ../jobs/codecs.txt.in:7502#: ../jobs/codecs.txt.in:7
564msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"503msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
565msgstr ""504msgstr "Selezionare «Prova» per riprodurre un file Ogg Vorbis (.ogg)"
566505
567#. description506#. description
568#: ../jobs/codecs.txt.in:20507#: ../jobs/codecs.txt.in:20
569msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"508msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
570msgstr ""509msgstr ""
510"Selezionare «Prova» per riprodurre un file in formato Wave Audio (.wav)"
571511
572#. description512#. description
573#: ../jobs/codecs.txt.in:20513#: ../jobs/codecs.txt.in:20
574msgid "Did the sample play correctly?"514msgid "Did the sample play correctly?"
575msgstr ""515msgstr "Il campione è stato riprodotto correttamente?"
576516
577#. description517#. description
578#: ../jobs/codecs.txt.in:33518#: ../jobs/codecs.txt.in:33
@@ -580,11 +520,13 @@
580"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "520"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
581"while the it is playing."521"while the it is playing."
582msgstr ""522msgstr ""
523"Selezionare «Prova» per riprodurre alcuni file audio, provando a mettere in "
524"pausa e ripristinare durante la riproduzione."
583525
584#. description526#. description
585#: ../jobs/codecs.txt.in:33527#: ../jobs/codecs.txt.in:33
586msgid "Did the audio play and pause as expected?"528msgid "Did the audio play and pause as expected?"
587msgstr ""529msgstr "L'audio è stato riprodotto e messo in pausa come previsto?"
588530
589#. description531#. description
590#: ../jobs/codecs.txt.in:46532#: ../jobs/codecs.txt.in:46
@@ -592,16 +534,18 @@
592"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "534"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
593"the video is playing."535"the video is playing."
594msgstr ""536msgstr ""
537"Selezionare «Prova» per riprodurre un video, provando a mettere in pausa e "
538"ripristinare durante la riproduzione."
595539
596#. description540#. description
597#: ../jobs/codecs.txt.in:46541#: ../jobs/codecs.txt.in:46
598msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"542msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
599msgstr ""543msgstr "(Chiudere il «Riproduttore multimediale» per procedere)"
600544
601#. description545#. description
602#: ../jobs/codecs.txt.in:46546#: ../jobs/codecs.txt.in:46
603msgid "Did the video play and pause as expected?"547msgid "Did the video play and pause as expected?"
604msgstr ""548msgstr "Il video è stato riprodotto e messo in pausa come previsto?"
605549
606#. description550#. description
607#: ../jobs/cpu.txt.in:8551#: ../jobs/cpu.txt.in:8
@@ -609,81 +553,107 @@
609"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "553"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
610"tool."554"tool."
611msgstr ""555msgstr ""
556"Esegue il test della capacità di scalamento della CPU usando lo strumento di "
557"test del firmware di Colin King."
612558
613#. description559#. description
614#: ../jobs/cpu.txt.in:15560#: ../jobs/cpu.txt.in:15
615msgid "Test for clock jitter."561msgid "Test for clock jitter."
616msgstr ""562msgstr "Esegue il test del clock jitter."
617563
618#. description564#. description
619#: ../jobs/cpu.txt.in:23565#: ../jobs/cpu.txt.in:23
620msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."566msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
621msgstr ""567msgstr "Esegue un test sulle CPU offline in un sistema multicore."
622568
623#. description569#. description
624#: ../jobs/cpu.txt.in:30570#: ../jobs/cpu.txt.in:30
625msgid "Checks cpu topology for accuracy"571msgid "Checks cpu topology for accuracy"
626msgstr ""572msgstr "Controlla la topologia della CPU per la precisione"
627573
628#. description574#. description
629#: ../jobs/cpu.txt.in:38575#: ../jobs/cpu.txt.in:38
630msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."576msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
631msgstr ""577msgstr ""
578"Verifica che il controllori di frequenza della CPU rispettino le "
579"impostazioni."
632580
633#. description581#. description
634#: ../jobs/daemons.txt.in:5582#: ../jobs/daemons.txt.in:5
635msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."583msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
636msgstr ""584msgstr ""
585"Verifica se il demone atd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
586"installato."
637587
638#. description588#. description
639#: ../jobs/daemons.txt.in:11589#: ../jobs/daemons.txt.in:11
640msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."590msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
641msgstr ""591msgstr ""
592"Verifica se il demone cron è in esecuzione quando il pacchetto viene "
593"installato."
642594
643#. description595#. description
644#: ../jobs/daemons.txt.in:17596#: ../jobs/daemons.txt.in:17
645msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."597msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
646msgstr ""598msgstr ""
599"Verifica se il demone cupsd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
600"installato."
647601
648#. description602#. description
649#: ../jobs/daemons.txt.in:23603#: ../jobs/daemons.txt.in:23
650msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."604msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
651msgstr ""605msgstr ""
606"Verifica se il demone getty è in esecuzione quando il pacchetto viene "
607"installato."
652608
653#. description609#. description
654#: ../jobs/daemons.txt.in:29610#: ../jobs/daemons.txt.in:29
655msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."611msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
656msgstr ""612msgstr ""
613"Verifica se il demone init è in esecuzione quando il pacchetto viene "
614"installato."
657615
658#. description616#. description
659#: ../jobs/daemons.txt.in:35617#: ../jobs/daemons.txt.in:35
660msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."618msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
661msgstr ""619msgstr ""
620"Verifica se il demone klogd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
621"installato."
662622
663#. description623#. description
664#: ../jobs/daemons.txt.in:41624#: ../jobs/daemons.txt.in:41
665msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."625msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
666msgstr ""626msgstr ""
627"Verifica se il demone nmbd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
628"installato."
667629
668#. description630#. description
669#: ../jobs/daemons.txt.in:47631#: ../jobs/daemons.txt.in:47
670msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."632msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
671msgstr ""633msgstr ""
634"Verifica se il demone smbd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
635"installato."
672636
673#. description637#. description
674#: ../jobs/daemons.txt.in:53638#: ../jobs/daemons.txt.in:53
675msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."639msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
676msgstr ""640msgstr ""
641"Verifica se il demone syslogd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
642"installato."
677643
678#. description644#. description
679#: ../jobs/daemons.txt.in:61645#: ../jobs/daemons.txt.in:61
680msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."646msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
681msgstr ""647msgstr ""
648"Verifica se il demone udevd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
649"installato."
682650
683#. description651#. description
684#: ../jobs/daemons.txt.in:67652#: ../jobs/daemons.txt.in:67
685msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."653msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
686msgstr ""654msgstr ""
655"Verifica se il demone winbindd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
656"installato."
687657
688#. description658#. description
689#: ../jobs/disk.txt.in:4659#: ../jobs/disk.txt.in:4
@@ -691,31 +661,36 @@
691msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dischi rigidi:"661msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dischi rigidi:"
692662
693#. description663#. description
694#: ../jobs/disk.txt.in:14664#: ../jobs/disk.txt.in:9
695msgid "Benchmark for each disk "665msgid "Benchmark for each disk "
696msgstr ""666msgstr "Benchmark di ciascun disco "
697667
698#. description668#. description
699#: ../jobs/disk.txt.in:36669#: ../jobs/disk.txt.in:26
700msgid "SMART test"670msgid "SMART test"
701msgstr ""671msgstr "Test SMART"
702672
703#. description673#. description
704#: ../jobs/disk.txt.in:51674#: ../jobs/disk.txt.in:41
705msgid "Maximum disk space used during a default installation test"675msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
706msgstr ""676msgstr ""
677"Spazio massimo su disco usato durante un test di installazione predefinito"
707678
708#. description679#. description
709#: ../jobs/disk.txt.in:66680#: ../jobs/disk.txt.in:56
710msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"681msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
711msgstr ""682msgstr ""
683"Verifica che i supporti di memorizzazione del sistema abbiano una "
684"prestazione pari o superiore a quella base"
712685
713#. description686#. description
714#: ../jobs/disk.txt.in:83687#: ../jobs/disk.txt.in:73
715msgid ""688msgid ""
716"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "689"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
717"and perform under stress."690"and perform under stress."
718msgstr ""691msgstr ""
692"Verifica che i dispositivi di memorizzazione come Fibre Channel e RAID "
693"possano essere rilevati ed eseguiti in condizioni di stress."
719694
720#. description695#. description
721#: ../jobs/evolution.txt.in:5696#: ../jobs/evolution.txt.in:5
@@ -723,6 +698,8 @@
723"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "698"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
724"to a POP3 account."699"to a POP3 account."
725msgstr ""700msgstr ""
701"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
702"per effettuare una connessione a un account POP3."
726703
727#. description704#. description
728#: ../jobs/evolution.txt.in:14705#: ../jobs/evolution.txt.in:14
@@ -730,11 +707,13 @@
730"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "707"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
731"to a IMAP account."708"to a IMAP account."
732msgstr ""709msgstr ""
710"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
711"per effettuare una connessione a un account IMAP."
733712
734#. description713#. description
735#: ../jobs/evolution.txt.in:14714#: ../jobs/evolution.txt.in:14
736msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"715msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
737msgstr ""716msgstr "È stato possibile ricevere e leggere correttamente le email?"
738717
739#. description718#. description
740#: ../jobs/evolution.txt.in:23719#: ../jobs/evolution.txt.in:23
@@ -742,11 +721,13 @@
742"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "721"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
743"to a SMTP account."722"to a SMTP account."
744msgstr ""723msgstr ""
724"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
725"per effettuare una connessione a un account SMTP."
745726
746#. description727#. description
747#: ../jobs/evolution.txt.in:23728#: ../jobs/evolution.txt.in:23
748msgid "Were you able to send e-mail without errors?"729msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
749msgstr ""730msgstr "È stato possibile inviare email senza errori?"
750731
751#. description732#. description
752#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3733#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
@@ -771,6 +752,14 @@
771" 5.- Click on the user switcher applet.\n"752" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
772" 6.- Select the testing account to continue running tests."753" 6.- Select the testing account to continue running tests."
773msgstr ""754msgstr ""
755"Procedura di verifica dell'accesso con il lettore di impronte digitali:\n"
756" 1.- Fare clic sul selettore utente.\n"
757" 2.- Selezionare il proprio nome utente.\n"
758" 3.- Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso "
759"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n"
760" 4.- Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n"
761" 5.- Fare clic sul selettore utente.\n"
762" 6.- Selezionare l'account di prova per continuare i test."
774763
775#. description764#. description
776#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18765#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
@@ -784,6 +773,14 @@
784" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"773" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
785" 6.- Your screen should be unlocked."774" 6.- Your screen should be unlocked."
786msgstr ""775msgstr ""
776"Procedura di verifica di sblocco del lettore di impronte digitali:\n"
777" 1.- Fare clic sul selettore utente.\n"
778" 2.- Selezionare \"Blocca schermo\".\n"
779" 3.- Premere un tasto o muovere il mouse.\n"
780" 4.- Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso "
781"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n"
782" 5.- Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n"
783" 6.- Lo schermo dovrebbe sbloccarsi."
787784
788#. description785#. description
789#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18786#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
@@ -800,26 +797,32 @@
800" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"797" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
801" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."798" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
802msgstr ""799msgstr ""
800"Procedura di verifica per dischi rigidi Firewire:\n"
801" 1.- Collegare un disco rigido Firewire al computer.\n"
802" 2.- Dovrebbe aprirsi una finestra che richiede l'azione da compiere (apri "
803"cartella, gestore di fotografie ecc.).\n"
804" 3.- Copiare alcuni file dal disco interno al disco Firewire.\n"
805" 4.- Copiare alcuni file dal disco Firewire al disco interno."
803806
804#. description807#. description
805#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71808#: ../jobs/firewire.txt.in:3
806msgid "Do the copy operations work as expected?"809msgid "Do the copy operations work as expected?"
807msgstr "L'operazione di copia funziona correttamente?"810msgstr "Le operazioni di copia vengono eseguite come previsto?"
808811
809#. description812#. description
810#: ../jobs/floppy.txt.in:4813#: ../jobs/floppy.txt.in:4
811msgid "Floppy test"814msgid "Floppy test"
812msgstr ""815msgstr "Test del floppy"
813816
814#. description817#. description
815#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5818#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
816msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."819msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
817msgstr ""820msgstr "Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice."
818821
819#. description822#. description
820#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5823#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
821msgid "Did it launch correctly?"824msgid "Did it launch correctly?"
822msgstr ""825msgstr "È stata avviata correttamente?"
823826
824#. description827#. description
825#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15828#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
@@ -827,31 +830,36 @@
827"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "830"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
828"Fractional math 4. Decimal math"831"Fractional math 4. Decimal math"
829msgstr ""832msgstr ""
833"1. Funzioni matematiche semplici (+,-,/,*) 2. Funzioni matematiche "
834"nidificate ((,)) 3. Matematica frazionaria 4. Matematica decimale"
830835
831#. description836#. description
832#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30837#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
833msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"838msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
834msgstr ""839msgstr ""
840"1. Impostazione della memoria 2. Ripristino della memoria 3. Ultimo "
841"azzeramento della memoria 4. Azzeramento della memoria"
835842
836#. description843#. description
837#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45844#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
838msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"845msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
839msgstr ""846msgstr ""
847"Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:"
840848
841#. description849#. description
842#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45850#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
843msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"851msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
844msgstr ""852msgstr "1. Taglia 2. Copia 3. Incolla"
845853
846#. description854#. description
847#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45855#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
848msgid "Did the functions perform as expected?"856msgid "Did the functions perform as expected?"
849msgstr ""857msgstr "Le funzioni sono state eseguite come previsto?"
850858
851#. description859#. description
852#: ../jobs/gedit.txt.in:5860#: ../jobs/gedit.txt.in:5
853msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."861msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
854msgstr ""862msgstr "Fare clic su «Prova» per aprire gedit."
855863
856#. description864#. description
857#: ../jobs/gedit.txt.in:5865#: ../jobs/gedit.txt.in:5
@@ -859,6 +867,8 @@
859"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "867"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
860"then close gedit."868"then close gedit."
861msgstr ""869msgstr ""
870"Inserire del testo e salvare il file (prendere nota del nome usato), quindi "
871"chiudere gedit."
862872
863#. description873#. description
864#: ../jobs/gedit.txt.in:17874#: ../jobs/gedit.txt.in:17
@@ -866,21 +876,23 @@
866"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "876"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
867"previously."877"previously."
868msgstr ""878msgstr ""
879"Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit e riaprire il file creato in "
880"precedenza."
869881
870#. description882#. description
871#: ../jobs/gedit.txt.in:17883#: ../jobs/gedit.txt.in:17
872msgid "Edit then save the file, then close gedit."884msgid "Edit then save the file, then close gedit."
873msgstr ""885msgstr "Modificare e poi salvare il file, quindi chiudere gedit."
874886
875#. description887#. description
876#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5888#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
877msgid "Did this perform as expected?"889msgid "Did this perform as expected?"
878msgstr ""890msgstr "L'operazione è stata eseguita come previsto?"
879891
880#. description892#. description
881#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5893#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
882msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."894msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
883msgstr ""895msgstr "Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire il terminale."
884896
885#. description897#. description
886#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5898#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
@@ -888,22 +900,27 @@
888"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "900"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
889"home directory."901"home directory."
890msgstr ""902msgstr ""
903"Digitare «ls» e premere Invio. Dovrebbe essere visualizzato l'elenco di file "
904"e cartelle della propria directory home."
891905
892#. description906#. description
893#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5907#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
894msgid "Close the terminal window."908msgid "Close the terminal window."
895msgstr ""909msgstr "Chiudere la finestra del terminale."
896910
897#. description911#. description
898#: ../jobs/graphics.txt.in:5912#: ../jobs/graphics.txt.in:5
899msgid ""913msgid ""
900"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"914"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
901msgstr ""915msgstr ""
916"La grafica 2d sembra funzionare, la versione di X.Org in uso è: $output"
902917
903#. description918#. description
904#: ../jobs/graphics.txt.in:23919#: ../jobs/graphics.txt.in:23
905msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"920msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
906msgstr ""921msgstr ""
922"Eseguire gtkperf per assicurare il funzionamento dei casi di test basati su "
923"GTK"
907924
908#. description925#. description
909#: ../jobs/graphics.txt.in:23926#: ../jobs/graphics.txt.in:23
@@ -911,6 +928,8 @@
911"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "928"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
912"report"929"report"
913msgstr ""930msgstr ""
931"In futuro al report di checkbox verrà aggiunto il tempo di ritorno come "
932"risultato del benchmark"
914933
915#. description934#. description
916#: ../jobs/graphics.txt.in:31935#: ../jobs/graphics.txt.in:31
@@ -920,11 +939,16 @@
920"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "939"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
921"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"940"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
922msgstr ""941msgstr ""
942"Procedura di modifica della risoluzione del display: 1.- Aprire "
943"Sistema→Preferenze→Monitor 2.- Selezionare una nuova risoluzione dall'elenco "
944"a discesa 3.- Fare clic su Applica 4.- La risoluzione dovrebbe cambiare 5.- "
945"Selezionare la risoluzione originale dall'elenco a discesa 6.- Fare clic su "
946"Applica 7.- La risoluzione dovrebbe cambiare nuovamente"
923947
924#. description948#. description
925#: ../jobs/graphics.txt.in:31949#: ../jobs/graphics.txt.in:31
926msgid "Did the resolution change as expected?"950msgid "Did the resolution change as expected?"
927msgstr ""951msgstr "La risoluzione è cambiata come previsto?"
928952
929#. description953#. description
930#: ../jobs/graphics.txt.in:46954#: ../jobs/graphics.txt.in:46
@@ -936,26 +960,35 @@
936"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "960"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
937"rotation values"961"rotation values"
938msgstr ""962msgstr ""
963"Procedura di verifica della rotazione del display: 1.- Aprire "
964"Sistema→Preferenze→Monitor 2.- Selezionare un nuovo valore per la rotazione "
965"dall'elenco a discesa 3.- Fare clic su Applica 4.- Il display dovrebbe "
966"essere ruotato secondo il nuovo valore di configurazione 5.- Fare clic su "
967"Ripristina configurazione precedente 6.- La configurazione originale del "
968"display dovrebbe essere ripristinata 7.- Ripetere i punti 2-6 per valori di "
969"rotazioni diversi"
939970
940#. description971#. description
941#: ../jobs/graphics.txt.in:46972#: ../jobs/graphics.txt.in:46
942msgid "Did the display rotation change as expected?"973msgid "Did the display rotation change as expected?"
943msgstr ""974msgstr "La rotazione del display è avvenuta come previsto?"
944975
945#. description976#. description
946#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151977#: ../jobs/graphics.txt.in:62
947msgid "Test that the X process is running."978msgid "Test that the X process is running."
948msgstr ""979msgstr "Verifica che il processo X sia in esecuzione."
949980
950#. description981#. description
951#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157982#: ../jobs/graphics.txt.in:68
952msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."983msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
953msgstr ""984msgstr "Verifica che X non sia in esecuzione in modalità grafica sicura"
954985
955#. description986#. description
956#: ../jobs/graphics.txt.in:75987#: ../jobs/graphics.txt.in:75
957msgid "Test that X does not leak memory when running programs."988msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
958msgstr ""989msgstr ""
990"Verifica che X non causi una perdita di memoria durante l'esecuzione di "
991"programmi."
959992
960#. description993#. description
961#: ../jobs/graphics.txt.in:82994#: ../jobs/graphics.txt.in:82
@@ -986,17 +1019,17 @@
986"raccomandata (1024 x 600). Per maggiori dettagli:"1019"raccomandata (1024 x 600). Per maggiori dettagli:"
9871020
988#. description1021#. description
989#: ../jobs/graphics.txt.in:1071022#: ../jobs/graphics.txt.in:94
990msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"1023msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
991msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"1024msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
9921025
993#. description1026#. description
994#: ../jobs/graphics.txt.in:1171027#: ../jobs/graphics.txt.in:104
995msgid "Select Test to display a video test."1028msgid "Select Test to display a video test."
996msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare un test video."1029msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare un test video."
9971030
998#. description1031#. description
999#: ../jobs/graphics.txt.in:1261032#: ../jobs/graphics.txt.in:113
1000msgid ""1033msgid ""
1001"The following screens and video modes have been detected on your system:"1034"The following screens and video modes have been detected on your system:"
1002msgstr ""1035msgstr ""
@@ -1004,7 +1037,7 @@
1004"video:"1037"video:"
10051038
1006#. description1039#. description
1007#: ../jobs/graphics.txt.in:1381040#: ../jobs/graphics.txt.in:125
1008msgid ""1041msgid ""
1009"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."1042"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
1010msgstr ""1043msgstr ""
@@ -1012,17 +1045,17 @@
1012"nel sistema."1045"nel sistema."
10131046
1014#. description1047#. description
1015#: ../jobs/graphics.txt.in:1381048#: ../jobs/graphics.txt.in:125
1016msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"1049msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
1017msgstr "La risoluzione dello schermo risulta valida in ogni modalità?"1050msgstr "La risoluzione dello schermo risulta valida in ogni modalità?"
10181051
1019#. description1052#. description
1020#: ../jobs/graphics.txt.in:1461053#: ../jobs/graphics.txt.in:133
1021msgid "Check that the hardware is able to run compiz."1054msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
1022msgstr "Verificare che l'hardware supporti gli effetti visivi."1055msgstr "Verificare che l'hardware supporti gli effetti visivi."
10231056
1024#. description1057#. description
1025#: ../jobs/graphics.txt.in:1531058#: ../jobs/graphics.txt.in:140
1026msgid ""1059msgid ""
1027"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "1060"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
1028"is in place."1061"is in place."
@@ -1031,24 +1064,25 @@
1031"supporto grafico 3D minimo."1064"supporto grafico 3D minimo."
10321065
1033#. description1066#. description
1034#: ../jobs/graphics.txt.in:1531067#: ../jobs/graphics.txt.in:140
1035msgid "Did the 3d animation appear?"1068msgid "Did the 3d animation appear?"
1036msgstr "L'animazione 3D è comparsa?"1069msgstr "L'animazione 3D è comparsa?"
10371070
1038#. description1071#. description
1039#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:71072#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
1040msgid "Captures a screenshot."1073msgid "Captures a screenshot."
1041msgstr ""1074msgstr "Cattura una schermata."
10421075
1043#. description1076#. description
1044#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:1671077#: ../jobs/info.txt.in:71
1045msgid "Gather log from the firmware test suite run"1078msgid "Gather log from the firmware test suite run"
1046msgstr ""1079msgstr ""
1080"Raccoglie i registri dall'esecuzione della suite di test del firmware"
10471081
1048#. description1082#. description
1049#: ../jobs/info.txt.in:821083#: ../jobs/info.txt.in:82
1050msgid "Bootchart information."1084msgid "Bootchart information."
1051msgstr ""1085msgstr "Informazioni di bootchart."
10521086
1053#. description1087#. description
1054#: ../jobs/input.txt.in:131088#: ../jobs/input.txt.in:13
@@ -1063,6 +1097,8 @@
1063"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "1097"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
1064"install updates)"1098"install updates)"
1065msgstr ""1099msgstr ""
1100"Verifica che apt possa accedere ai repository e scaricare gli aggiornamenti "
1101"(non vengono installati)"
10661102
1067#. description1103#. description
1068#: ../jobs/keys.txt.in:41104#: ../jobs/keys.txt.in:4
@@ -1070,6 +1106,8 @@
1070"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "1106"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
1071"appear and the brightness should change."1107"appear and the brightness should change."
1072msgstr ""1108msgstr ""
1109"Premere i tasti della luminosità sulla tastiera. Dovrebbe comparire una "
1110"finestra \\ di stato e cambiare la luminosità."
10731111
1074#. description1112#. description
1075#: ../jobs/keys.txt.in:121113#: ../jobs/keys.txt.in:12
@@ -1077,11 +1115,13 @@
1077"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "1115"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
1078"and the volume should change."1116"and the volume should change."
1079msgstr ""1117msgstr ""
1118"Premere i tasti del volume sulla tastiera. Dovrebbe comparire una finestra \\"
1119" di stato e cambiare il volume."
10801120
1081#. description1121#. description
1082#: ../jobs/keys.txt.in:121122#: ../jobs/keys.txt.in:12
1083msgid "Do the buttons work?"1123msgid "Do the buttons work?"
1084msgstr ""1124msgstr "I tasti funzionano?"
10851125
1086#. description1126#. description
1087#: ../jobs/keys.txt.in:211127#: ../jobs/keys.txt.in:21
@@ -1089,61 +1129,78 @@
1089"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "1129"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
1090"volume should mute/unmute when pressed multiple times."1130"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
1091msgstr ""1131msgstr ""
1132"Premere il tasto di esclusione dell'audio sulla tastiera. Dovrebbe comparire "
1133"una finestra \\ di stato e il l'audio passare da escluso/attivo quando viene "
1134"premuto ripetutamente il tasto."
10921135
1093#. description1136#. description
1094#: ../jobs/keys.txt.in:301137#: ../jobs/keys.txt.in:31
1095msgid ""1138msgid ""
1096"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "1139"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
1097"after pressing the power button, resume successfully."1140"after pressing the power button, resume successfully."
1098msgstr ""1141msgstr ""
1142"Premere il tasto di sospensione sulla tastiera. Il computer dovrebbe andare "
1143"in sospensione e, \\ dopo aver premuto il tasto di accensione, ripristinarsi "
1144"con successo."
10991145
1100#. description1146#. description
1101#: ../jobs/keys.txt.in:391147#: ../jobs/keys.txt.in:40
1102msgid ""1148msgid ""
1103"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "1149"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
1104"appear and the amount of battery remaining should be displayed."1150"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
1105msgstr ""1151msgstr ""
1152"Premere il tasto di informazioni sulla batteria sulla tastiera. Dovrebbe "
1153"comparire \\ una finestra informativa che visualizza la carica residua della "
1154"batteria."
11061155
1107#. description1156#. description
1108#: ../jobs/keys.txt.in:481157#: ../jobs/keys.txt.in:49
1109msgid ""1158msgid ""
1110"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "1159"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
1111"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "1160"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
1112"interface."1161"interface."
1113msgstr ""1162msgstr ""
1163"Premere il tasto della rete senza fili sulla tastiera. Dovrebbe scomparire \\"
1164" l'icona Bluetooth e, se si stava utilizzando l'interfaccia wifi, si "
1165"dovrebbe perdere la connessione di rete."
11141166
1115#. description1167#. description
1116#: ../jobs/keys.txt.in:481168#: ../jobs/keys.txt.in:49
1117msgid ""1169msgid ""
1118"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "1170"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
1119"and that the network connection is re-established \\ automatically."1171"and that the network connection is re-established \\ automatically."
1120msgstr ""1172msgstr ""
1173"Premere ancora lo stesso tasto e verificare che l'icona Bluetooth \\ venga "
1174"nuovamente visualizzata e che la connessione di rete venga ristabilita "
1175"automaticamente."
11211176
1122#. description1177#. description
1123#: ../jobs/keys.txt.in:481178#: ../jobs/keys.txt.in:49
1124msgid "Does the key work?"1179msgid "Does the key work?"
1125msgstr ""1180msgstr "Il tasto funziona?"
11261181
1127#. description1182#. description
1128#: ../jobs/keys.txt.in:621183#: ../jobs/keys.txt.in:63
1129msgid ""1184msgid ""
1130"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"1185"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
1131msgstr ""1186msgstr ""
1187"La tastiera potrebbe avere dei tasti dedicati per i controlli multimediali "
1188"come:"
11321189
1133#. description1190#. description
1134#: ../jobs/keys.txt.in:621191#: ../jobs/keys.txt.in:63
1135msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"1192msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
1136msgstr ""1193msgstr "* Riproduzione/Pausa * Stop * Avanti * Indietro (Riavvolgi)"
11371194
1138#. description1195#. description
1139#: ../jobs/keys.txt.in:621196#: ../jobs/keys.txt.in:63
1140msgid "Play a media file and press each key in turn."1197msgid "Play a media file and press each key in turn."
1141msgstr ""1198msgstr "Riprodurre un file multimediale e premere ciascun tasto a turno."
11421199
1143#. description1200#. description
1144#: ../jobs/keys.txt.in:621201#: ../jobs/keys.txt.in:63
1145msgid "Do the keys work as expected?"1202msgid "Do the keys work as expected?"
1146msgstr ""1203msgstr "I tasti funzionano come previsto?"
11471204
1148#. description1205#. description
1149#: ../jobs/local.txt.in:31206#: ../jobs/local.txt.in:3
@@ -1153,27 +1210,27 @@
1153#. description1210#. description
1154#: ../jobs/local.txt.in:81211#: ../jobs/local.txt.in:8
1155msgid "Bluetooth tests"1212msgid "Bluetooth tests"
1156msgstr ""1213msgstr "Test del Bluetooth"
11571214
1158#. description1215#. description
1159#: ../jobs/local.txt.in:131216#: ../jobs/local.txt.in:13
1160msgid "Camera tests"1217msgid "Camera tests"
1161msgstr ""1218msgstr "Test della webcam"
11621219
1163#. description1220#. description
1164#: ../jobs/local.txt.in:181221#: ../jobs/local.txt.in:18
1165msgid "Codec tests"1222msgid "Codec tests"
1166msgstr ""1223msgstr "Test dei codec"
11671224
1168#. description1225#. description
1169#: ../jobs/local.txt.in:231226#: ../jobs/local.txt.in:23
1170msgid "CPU tests"1227msgid "CPU tests"
1171msgstr ""1228msgstr "Test della CPU"
11721229
1173#. description1230#. description
1174#: ../jobs/local.txt.in:281231#: ../jobs/local.txt.in:28
1175msgid "System Daemon tests"1232msgid "System Daemon tests"
1176msgstr ""1233msgstr "Test dei demoni di sistema"
11771234
1178#. description1235#. description
1179#: ../jobs/local.txt.in:331236#: ../jobs/local.txt.in:33
@@ -1193,82 +1250,82 @@
1193#. description1250#. description
1194#: ../jobs/local.txt.in:481251#: ../jobs/local.txt.in:48
1195msgid "Floppy disk tests"1252msgid "Floppy disk tests"
1196msgstr ""1253msgstr "Test del disco floppy"
11971254
1198#. description1255#. description
1199#: ../jobs/local.txt.in:531256#: ../jobs/local.txt.in:53
1200msgid "Graphics tests"1257msgid "Graphics tests"
1201msgstr ""1258msgstr "Test della grafica"
12021259
1203#. description1260#. description
1204#: ../jobs/local.txt.in:581261#: ../jobs/local.txt.in:58
1205msgid "Informational tests"1262msgid "Informational tests"
1206msgstr ""1263msgstr "Test informativi"
12071264
1208#. description1265#. description
1209#: ../jobs/local.txt.in:631266#: ../jobs/local.txt.in:63
1210msgid "Input Devices tests"1267msgid "Input Devices tests"
1211msgstr ""1268msgstr "Test dei dispositivi di input"
12121269
1213#. description1270#. description
1214#: ../jobs/local.txt.in:681271#: ../jobs/local.txt.in:68
1215msgid "Software Installation tests"1272msgid "Software Installation tests"
1216msgstr ""1273msgstr "Test di installazione del software"
12171274
1218#. description1275#. description
1219#: ../jobs/local.txt.in:731276#: ../jobs/local.txt.in:73
1220msgid "Hotkey tests"1277msgid "Hotkey tests"
1221msgstr ""1278msgstr "Test dei tasti di scelta rapida"
12221279
1223#. description1280#. description
1224#: ../jobs/local.txt.in:781281#: ../jobs/local.txt.in:83
1225msgid "Media Card tests"1282msgid "Media Card tests"
1226msgstr ""1283msgstr "Test delle schede di memoria"
12271284
1228#. description1285#. description
1229#: ../jobs/local.txt.in:831286#: ../jobs/local.txt.in:93
1230msgid "Miscellaneous tests"1287msgid "Miscellaneous tests"
1231msgstr ""1288msgstr "Test vari"
12321289
1233#. description1290#. description
1234#: ../jobs/local.txt.in:881291#: ../jobs/local.txt.in:98
1235msgid "Monitor tests"1292msgid "Monitor tests"
1236msgstr "Test del monitor"1293msgstr "Test del monitor"
12371294
1238#. description1295#. description
1239#: ../jobs/local.txt.in:931296#: ../jobs/local.txt.in:103
1240msgid "Networking tests"1297msgid "Networking tests"
1241msgstr ""1298msgstr "Test di rete"
12421299
1243#. description1300#. description
1244#: ../jobs/local.txt.in:981301#: ../jobs/local.txt.in:113
1245msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"1302msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1246msgstr ""1303msgstr "Test delle schede PCMCIA/PCIX"
12471304
1248#. description1305#. description
1249#: ../jobs/local.txt.in:1031306#: ../jobs/local.txt.in:118
1250msgid "Peripheral tests"1307msgid "Peripheral tests"
1251msgstr "Test delle periferiche"1308msgstr "Test delle periferiche"
12521309
1253#. description1310#. description
1254#: ../jobs/local.txt.in:1081311#: ../jobs/local.txt.in:123
1255msgid "Power Management tests"1312msgid "Power Management tests"
1256msgstr ""1313msgstr "Test della gestione dell'alimentazione"
12571314
1258#. description1315#. description
1259#: ../jobs/local.txt.in:1131316#: ../jobs/local.txt.in:133
1260msgid "Unity tests"1317msgid "Unity tests"
1261msgstr ""1318msgstr "Test di Unity"
12621319
1263#. description1320#. description
1264#: ../jobs/local.txt.in:1181321#: ../jobs/local.txt.in:143
1265msgid "User Applications"1322msgid "User Applications"
1266msgstr "Applicazioni utente"1323msgstr "Applicazioni utente"
12671324
1268#. description1325#. description
1269#: ../jobs/local.txt.in:1231326#: ../jobs/local.txt.in:153
1270msgid "Stress tests"1327msgid "Stress tests"
1271msgstr ""1328msgstr "Test di stress"
12721329
1273#. description1330#. description
1274#: ../jobs/ltp.txt.in:31331#: ../jobs/ltp.txt.in:3
@@ -1278,7 +1335,7 @@
1278#. description1335#. description
1279#: ../jobs/mago.txt.in:31336#: ../jobs/mago.txt.in:3
1280msgid "Automated desktop testing"1337msgid "Automated desktop testing"
1281msgstr ""1338msgstr "Test automatico del desktop"
12821339
1283#. description1340#. description
1284#: ../jobs/mediacard.txt.in:31341#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
@@ -1292,8 +1349,8 @@
1292msgstr ""1349msgstr ""
1293"Verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"1350"Verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"
1294" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"1351" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"
1295" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1352" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1296"sullo schermo.\n"1353"alto sullo schermo.\n"
1297" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1354" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1298"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1355"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1299" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1356" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1310,8 +1367,8 @@
1310msgstr ""1367msgstr ""
1311"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"1368"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"
1312" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"1369" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"
1313" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1370" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1314"sullo schermo.\n"1371"alto sullo schermo.\n"
1315" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1372" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1316"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1373"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1317" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1374" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1326,10 +1383,10 @@
1326" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"1383" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1327" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."1384" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1328msgstr ""1385msgstr ""
1329"Verifica del supporto per le schede Secure Digital ad altà capacità (SDHC):\n"1386"Verifica del supporto per le schede Secure Digital ad alta capacità (SDHC):\n"
1330" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"1387" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"
1331" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1388" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1332"sullo schermo.\n"1389"alto sullo schermo.\n"
1333" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1390" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1334"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1391"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1335" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1392" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1344,11 +1401,11 @@
1344" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"1401" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1345" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."1402" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1346msgstr ""1403msgstr ""
1347"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital ad altà "1404"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital ad alta "
1348"capacità (SDHC):\n"1405"capacità (SDHC):\n"
1349" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"1406" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"
1350" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1407" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1351"sullo schermo.\n"1408"alto sullo schermo.\n"
1352" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1409" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1353"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1410"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1354" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1411" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1365,8 +1422,8 @@
1365msgstr ""1422msgstr ""
1366"Verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"1423"Verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"
1367" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"1424" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"
1368" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1425" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1369"sullo schermo.\n"1426"alto sullo schermo.\n"
1370" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1427" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1371"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1428"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1372" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1429" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1383,8 +1440,8 @@
1383msgstr ""1440msgstr ""
1384"Ulteriore verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"1441"Ulteriore verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"
1385" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"1442" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"
1386" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1443" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1387"sullo schermo.\n"1444"alto sullo schermo.\n"
1388" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1445" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1389"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1446"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1390" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1447" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1401,8 +1458,8 @@
1401msgstr ""1458msgstr ""
1402"Verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"1459"Verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"
1403" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"1460" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"
1404" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1461" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1405"sullo schermo.\n"1462"alto sullo schermo.\n"
1406" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1463" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1407"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1464"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1408" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1465" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1419,8 +1476,8 @@
1419msgstr ""1476msgstr ""
1420"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"1477"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"
1421" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"1478" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"
1422" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1479" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1423"sullo schermo.\n"1480"alto sullo schermo.\n"
1424" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1481" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1425"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1482"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1426" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1483" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1437,8 +1494,8 @@
1437msgstr ""1494msgstr ""
1438"Verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"1495"Verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"
1439" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"1496" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"
1440" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1497" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1441"sullo schermo.\n"1498"alto sullo schermo.\n"
1442" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1499" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1443"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1500"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1444" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1501" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1455,8 +1512,8 @@
1455msgstr ""1512msgstr ""
1456"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"1513"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"
1457" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"1514" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"
1458" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1515" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1459"sullo schermo.\n"1516"alto sullo schermo.\n"
1460" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1517" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1461"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1518"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1462" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1519" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1473,8 +1530,8 @@
1473msgstr ""1530msgstr ""
1474"Verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"1531"Verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"
1475" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"1532" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"
1476" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1533" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1477"sullo schermo.\n"1534"alto sullo schermo.\n"
1478" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1535" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1479"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1536"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1480" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1537" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1491,8 +1548,8 @@
1491msgstr ""1548msgstr ""
1492"Ulteriore verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"1549"Ulteriore verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"
1493" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"1550" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"
1494" 2.- Dovrebbe apparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto "1551" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
1495"sullo schermo.\n"1552"alto sullo schermo.\n"
1496" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "1553" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
1497"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"1554"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
1498" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."1555" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
@@ -1505,12 +1562,12 @@
1505#. description1562#. description
1506#: ../jobs/memory.txt.in:41563#: ../jobs/memory.txt.in:4
1507msgid "The following amount of memory was detected:"1564msgid "The following amount of memory was detected:"
1508msgstr ""1565msgstr "È stato rilevata la seguente quantità di memoria:"
15091566
1510#. description1567#. description
1511#: ../jobs/memory.txt.in:161568#: ../jobs/memory.txt.in:16
1512msgid "Test and exercise memory."1569msgid "Test and exercise memory."
1513msgstr ""1570msgstr "Esegue un test sulla memoria e la mantiene in esercizio."
15141571
1515#. description1572#. description
1516#: ../jobs/miscellanea.txt.in:81573#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
@@ -1536,7 +1593,7 @@
1536#. description1593#. description
1537#: ../jobs/miscellanea.txt.in:201594#: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
1538msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."1595msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
1539msgstr ""1596msgstr "Esegue i test automatici del firmware di Colin King."
15401597
1541#. description1598#. description
1542#: ../jobs/miscellanea.txt.in:291599#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
@@ -1544,6 +1601,8 @@
1544"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "1601"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1545"it if not available."1602"it if not available."
1546msgstr ""1603msgstr ""
1604"Per il test di ipmi è necessario ipmitool. Verrà verificata la presenza di "
1605"ipmitool installandolo se non disponibile."
15471606
1548#. description1607#. description
1549#: ../jobs/miscellanea.txt.in:361608#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
@@ -1551,6 +1610,8 @@
1551"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "1610"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1552"IPMI works."1611"IPMI works."
1553msgstr ""1612msgstr ""
1613"Verranno eseguiti alcuni test di connettività di base rispetto a BMC, per "
1614"verificare che IPMI funzioni."
15541615
1555#. description1616#. description
1556#: ../jobs/monitor.txt.in:31617#: ../jobs/monitor.txt.in:3
@@ -1644,6 +1705,11 @@
1644" 2.- The monitor should go blank.\n"1705" 2.- The monitor should go blank.\n"
1645" 3.- Press any key or move the mouse to recover."1706" 3.- Press any key or move the mouse to recover."
1646msgstr ""1707msgstr ""
1708"Procedura di verifica del risparmio energetico del monitor:\n"
1709" 1.- Selezionare «Prova» per provare le capacità di risparmio energetico del "
1710"monitor.\n"
1711" 2.- Il monitor dovrebbe diventare nero.\n"
1712" 3.- Premere un tasto qualsiasi o muovere il mouse per ripristinarlo."
16471713
1648#. description1714#. description
1649#: ../jobs/monitor.txt.in:461715#: ../jobs/monitor.txt.in:46
@@ -1651,35 +1717,46 @@
1651msgstr "Il monitor è diventato nero?"1717msgstr "Il monitor è diventato nero?"
16521718
1653#. description1719#. description
1654#: ../jobs/networking.txt.in:261720#: ../jobs/networking.txt.in:21
1655msgid "Network Information"1721msgid "Network Information"
1656msgstr ""1722msgstr "Informazioni sulla rete"
16571723
1658#. description1724#. description
1659#: ../jobs/networking.txt.in:461725#: ../jobs/wireless.txt.in:6
1660msgid "Wireless scanning test."1726msgid "Wireless scanning test."
1661msgstr ""1727msgstr "Test di scansione reti senza fili."
16621728
1663#. description1729#. description
1664#: ../jobs/networking.txt.in:521730#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1665msgid ""1731msgid ""
1666"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "1732"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1667"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "1733"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1668"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "1734"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1669"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"1735"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1670msgstr ""1736msgstr ""
1737"Procedura di connessione a una rete senza fili: 1.- Fare clic sull'icona di "
1738"Network Manager in alto a destra sullo schermo 2.- Selezionare una rete "
1739"nella sezione «Rete senza fili» 3.- Dovrebbe comparire una notifica che "
1740"conferma l'avvenuta connessione\r\n"
1741" 5.- Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una "
1742"connessione HTTP"
16711743
1672#. description1744#. description
1673#: ../jobs/networking.txt.in:641745#: ../jobs/networking.txt.in:39
1674msgid ""1746msgid ""
1675"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "1747"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1676"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "1748"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1677"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "1749"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1678"that it's possible to establish an HTTP connection"1750"that it's possible to establish an HTTP connection"
1679msgstr ""1751msgstr ""
1752"Procedura di connessione a una rete via cavo: 1.- Fare clic sull'icona di "
1753"Network Manager in alto a destra sullo schermo 2.- Selezionare una rete "
1754"nella sezione «Reti via cavo» 3.- Dovrebbe comparire una notifica che "
1755"conferma l'avvenuta connessione 4.- Selezionare «Prova» per verificare che "
1756"sia possibile stabilire una connessione HTTP"
16801757
1681#. description1758#. description
1682#: ../jobs/networking.txt.in:761759#: ../jobs/networking.txt.in:51
1683msgid ""1760msgid ""
1684"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "1761"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1685"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "1762"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
@@ -1688,62 +1765,79 @@
1688"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "1765"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
1689"possible to establish an HTTP connection"1766"possible to establish an HTTP connection"
1690msgstr ""1767msgstr ""
1768"Procedura di connessione a una rete con modem interno: 1.- Connettere la "
1769"linea telefonica al computer 2.- Fare clic sull'icona di Network Manager in "
1770"alto a destra sullo schermo 3.-Selezionare «Modifica connessioni...» 4.- "
1771"Selezionare la scheda «DSL» 5.- Fare clic sul pulsante «Aggiungi» 6.- "
1772"Configura correttamente i parametri di connessione 7.- Dovrebbe comparire "
1773"una notifica che conferma l'avvenuta connessione 8.- Selezionare «Prova» per "
1774"verificare che sia possibile stabilire una connessione HTTP"
16911775
1692#. description1776#. description
1693#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:151777#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1778#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1694msgid "Was the connection correctly established?"1779msgid "Was the connection correctly established?"
1695msgstr "La connessione è stata stabilita correttamente?"1780msgstr "La connessione è stata stabilita correttamente?"
16961781
1697#. description1782#. description
1698#: ../jobs/networking.txt.in:921783#: ../jobs/networking.txt.in:67
1699msgid ""1784msgid ""
1700"Automated test case to verify availability of some system on the network "1785"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1701"using ICMP ECHO packets."1786"using ICMP ECHO packets."
1702msgstr ""1787msgstr ""
1788"Caso di test automatico per verificare la disponibilità in rete di sistemi "
1789"che usano pacchetti ECHO ICMP."
17031790
1704#. description1791#. description
1705#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:321792#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1706msgid ""1793msgid ""
1707"Automated test case to make sure that it's possible to download files "1794"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1708"through HTTP"1795"through HTTP"
1709msgstr ""1796msgstr ""
1797"Caso di test automatico per verificare che sia possibile scaricare file "
1798"attraverso il protocollo HTTP"
17101799
1711#. description1800#. description
1712#: ../jobs/networking.txt.in:1071801#: ../jobs/networking.txt.in:82
1713msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"1802msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1714msgstr ""1803msgstr ""
1804"Test di verifica della sincronizzare dell'orologio locale a un server NTP"
17151805
1716#. description1806#. description
1717#: ../jobs/networking.txt.in:1131807#: ../jobs/networking.txt.in:88
1718msgid ""1808msgid ""
1719"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "1809"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1720"over SSH."1810"over SSH."
1721msgstr ""1811msgstr ""
1812"Verifica che una installazione di checkbox-server nella rete possa essere "
1813"raggiunta tramite SSH"
17221814
1723#. description1815#. description
1724#: ../jobs/networking.txt.in:1191816#: ../jobs/networking.txt.in:94
1725msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."1817msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1726msgstr ""1818msgstr ""
1819"Prova ad abilitare una stampante remota nella rete e stampa una pagina di "
1820"prova."
17271821
1728#. description1822#. description
1729#: ../jobs/networking.txt.in:1241823#: ../jobs/networking.txt.in:99
1730msgid "Multiple network cards"1824msgid "Multiple network cards"
1731msgstr ""1825msgstr "Schede di rete multiple"
17321826
1733#. description1827#. description
1734#: ../jobs/networking.txt.in:1441828#: ../jobs/networking.txt.in:119
1735msgid "Test to measure the network bandwidth"1829msgid "Test to measure the network bandwidth"
1736msgstr ""1830msgstr "Test per misurare l'ampiezza di banda della rete"
17371831
1738#. description1832#. description
1739#: ../jobs/optical.txt.in:81833#: ../jobs/optical.txt.in:8
1740msgid "The following optical drives were detected:"1834msgid "The following optical drives were detected:"
1741msgstr ""1835msgstr "Sono state rilevate le seguenti unità ottiche:"
17421836
1743#. description1837#. description
1744#: ../jobs/optical.txt.in:181838#: ../jobs/optical.txt.in:18
1745msgid "Optical Storage device read tests"1839msgid "Optical Storage device read tests"
1746msgstr ""1840msgstr "Test di lettura dei dispositivi ottici di memorizzazione"
17471841
1748#. description1842#. description
1749#: ../jobs/optical.txt.in:371843#: ../jobs/optical.txt.in:37
@@ -1751,6 +1845,8 @@
1751"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "1845"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
1752"into your drive and try writing to it."1846"into your drive and try writing to it."
1753msgstr ""1847msgstr ""
1848"L'unità ottica rilevata sembra supportare la scrittura. Inserire un CDROM "
1849"vergine \\ nell'unità e provare ad effettuare una scrittura."
17541850
1755#. description1851#. description
1756#: ../jobs/optical.txt.in:461852#: ../jobs/optical.txt.in:46
@@ -1763,6 +1859,14 @@
1763"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "1859"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1764"desktop."1860"desktop."
1765msgstr ""1861msgstr ""
1862"Procedura di riproduzione CD audio: 1.- Inserire un CD audio nell'unità "
1863"ottica 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania 3.- Fare clic con il "
1864"pulsante destro sull'icona e selezionare «Apri con Rhythmbox» 4.- "
1865"Selezionare il CD come sorgente e premere il pulsante di riproduzione 5.- "
1866"Dovrebbe essere riprodotta la musica 6.- Fermare la riproduzione della "
1867"musica dopo alcuni secondi 7.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona "
1868"nella Scrivania e selezionare «Espelli volume» 8.- Il CD dovrebbe essere "
1869"espulso e l'icona rimossa dalla Scrivania."
17661870
1767#. description1871#. description
1768#: ../jobs/optical.txt.in:631872#: ../jobs/optical.txt.in:63
@@ -1770,11 +1874,13 @@
1770"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "1874"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1771"into your drive and try writing to it."1875"into your drive and try writing to it."
1772msgstr ""1876msgstr ""
1877"L'unità ottica rilevata sembra supportare la scrittura. Inserire un DVD "
1878"vergine \\ nell'unità e provare ad effettuare una scrittura."
17731879
1774#. description1880#. description
1775#: ../jobs/optical.txt.in:631881#: ../jobs/optical.txt.in:63
1776msgid "Does writing work?"1882msgid "Does writing work?"
1777msgstr ""1883msgstr "La scrittura è andata a buon fine?"
17781884
1779#. description1885#. description
1780#: ../jobs/optical.txt.in:721886#: ../jobs/optical.txt.in:72
@@ -1787,6 +1893,14 @@
1787"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "1893"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1788"the desktop."1894"the desktop."
1789msgstr ""1895msgstr ""
1896"Procedura di riproduzione DVD audio: 1.- Inserire un DVD contenente filmati "
1897"nell'unità ottica 2.- Dovrebbe comparire una finestra con alcune azioni tra "
1898"cui poter scegliere. Selezionare «Apri Riproduttore multimediale» 3.- Il "
1899"riproduttore dovrebbe aprirsi e riprodurre il filmato 4.- Fermare la "
1900"riproduzione del filmato dopo alcuni secondi 5.- Dovrebbe apparire un'icona "
1901"sulla Scrivania 6.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona e "
1902"selezionare «Espelli volume» 7.- Il DVD dovrebbe essere espulso e l'icona "
1903"rimossa dalla Scrivania."
17901904
1791#. description1905#. description
1792#: ../jobs/optical.txt.in:901906#: ../jobs/optical.txt.in:90
@@ -1804,6 +1918,8 @@
1804"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "1918"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
1805"timezone?"1919"timezone?"
1806msgstr ""1920msgstr ""
1921"L'orologio di sistema di GNOME visualizza correttamente la data e l'ora \\ "
1922"per il proprio fuso orario?"
18071923
1808#. description1924#. description
1809#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:141925#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
@@ -1814,6 +1930,12 @@
1814"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "1930"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1815"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"1931"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1816msgstr ""1932msgstr ""
1933"Procedura di verifica dell'orario. 1.- Fare clic sul pulsante «Prova» e "
1934"verificare che l'orologio vada avanti di 1 ora \\ Nota: Potrebbe essere "
1935"necessario un minuto circa per l'aggiornamento dell'orologio di GNOME 2.- "
1936"Adesso selezionare Sistema→Amministrazione→Ora e data 3.- Assicurarsi che la "
1937"configurazione dell'applicazione orologio sia impostata a manuale 4.- "
1938"Riportare l'orario indietro di un'ora 5.- Chiudere la finestra e riavviare"
18171939
1818#. description1940#. description
1819#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:141941#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
@@ -1821,11 +1943,13 @@
1821"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "1943"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
1822"timezone?"1944"timezone?"
1823msgstr ""1945msgstr ""
1946"L'orologio di sistema visualizza correttamente la data e l'ora per il \\ "
1947"proprio fuso orario?"
18241948
1825#. description1949#. description
1826#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:41950#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1827msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."1951msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
1828msgstr ""1952msgstr "Riavviare la macchina dal pannello Ubuntu"
18291953
1830#. description1954#. description
1831#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:41955#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
@@ -1833,21 +1957,25 @@
1833"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "1957"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1834"the question below:"1958"the question below:"
1835msgstr ""1959msgstr ""
1960"In seguito assicurarsi di ripristinare l'istanza precedente di Checkbox e \\ "
1961"rispondere alla seguente domanda:"
18361962
1837#. description1963#. description
1838#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:41964#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1839msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"1965msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1840msgstr ""1966msgstr ""
1967"Il riavvio e il caricamento della schermata di accesso sono avvenuti "
1968"correttamente?"
18411969
1842#. description1970#. description
1843#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:31971#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1844msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."1972msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1845msgstr ""1973msgstr "Collegare un dispositivo PCMCIA al computer."
18461974
1847#. description1975#. description
1848#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:31976#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1849msgid "Is it detected?"1977msgid "Is it detected?"
1850msgstr ""1978msgstr "Viene rilevato?"
18511979
1852#. description1980#. description
1853#: ../jobs/peripheral.txt.in:31981#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
@@ -1858,6 +1986,11 @@
1858"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "1986"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1859"test page"1987"test page"
1860msgstr ""1988msgstr ""
1989"Procedura di verifica di configurazione della stampante: 1.- Assicurarsi che "
1990"la stampante sia disponibile nella rete 2.- Aprire "
1991"Sistema→Amministrazione→Stampa 3.- Se la stampante non è già elencata, fare "
1992"clic su «Nuova» 4.- La stampante dovrebbe essere rilevata e gli appropriati "
1993"valori di configurazione visualizzati 5.- Stampare una pagina di prova"
18611994
1862#. description1995#. description
1863#: ../jobs/peripheral.txt.in:151996#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
@@ -1870,6 +2003,14 @@
1870"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "2003"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1871"to establish an HTTP connection"2004"to establish an HTTP connection"
1872msgstr ""2005msgstr ""
2006"Procedura di connessione alla rete del modem esterno USB: 1.- Collegare il "
2007"cavo USB al computer 2.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona di "
2008"Network Manager 3.- Selezionare «Modifica connessioni» 4.-Selezionare la "
2009"scheda «DSL» (per modem ADSL) o «Banda larga mobile» (per modem 3G) 5.- Fare "
2010"clic sul pulsante «Aggiungi» 6.- Configurare correttamente i parametri di "
2011"connessione 7.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta "
2012"connessione 8.- Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile "
2013"stabilire una connessione HTTP"
18732014
1874#. description2015#. description
1875#: ../jobs/phoronix.txt.in:32016#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
@@ -1882,77 +2023,89 @@
1882"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "2023"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1883"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"2024"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1884msgstr ""2025msgstr ""
2026"Procedura di verifica del ciclo di spegnimento/avvio: 1.- Spegnere la "
2027"propria macchina 2.- Avviare la propria macchina 3.- Ripetere i passi 1 e 2 "
2028"almeno 5 volte"
18852029
1886#. description2030#. description
1887#: ../jobs/power-management.txt.in:32031#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1888msgid ""2032msgid ""
1889"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"2033"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1890msgstr ""2034msgstr ""
2035"Nota: Questo caso di test deve essere eseguito manualmente prima "
2036"dell'esecuzione di checkbox"
18912037
1892#. description2038#. description
1893#: ../jobs/power-management.txt.in:142039#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1894msgid ""2040msgid ""
1895"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."2041"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1896msgstr ""2042msgstr ""
2043"Eseguire il test di sospensione del computer, quindi premere il tasto di "
2044"accensione per ripristinarlo."
18972045
1898#. description2046#. description
1899#: ../jobs/power-management.txt.in:142047#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1900msgid "Does your computer suspend and resume?"2048msgid "Does your computer suspend and resume?"
1901msgstr ""2049msgstr "Il computer va in sospensione e viene poi ripristinato?"
19022050
1903#. description2051#. description
1904#: ../jobs/power-management.txt.in:222052#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1905msgid ""2053msgid ""
1906"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."2054"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1907msgstr ""2055msgstr ""
2056"Eseguire il test di ibernazione del computer. Quindi premere il tasto di "
2057"accensione per ripristinarlo."
19082058
1909#. description2059#. description
1910#: ../jobs/power-management.txt.in:222060#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1911msgid "Does your computer hibernate and restore?"2061msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1912msgstr ""2062msgstr "Il computer va in ibernazione e viene poi ripristinato?"
19132063
1914#. description2064#. description
1915#: ../jobs/power-management.txt.in:292065#: ../jobs/power-management.txt.in:13
1916msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"2066msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1917msgstr ""2067msgstr "La chiusura del coperchio del portatile ha reso nero lo schermo?"
19182068
1919#. description2069#. description
1920#: ../jobs/power-management.txt.in:412070#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1921msgid "Click the Test button, then close and open the lid."2071msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1922msgstr ""2072msgstr ""
2073"Fare clic sul pulsante «Prova», quindi chiudere e aprire il coperchio."
19232074
1924#. description2075#. description
1925#: ../jobs/power-management.txt.in:412076#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1926msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"2077msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1927msgstr ""2078msgstr "Lo schermo si è spento mentre il coperchio veniva chiuso?"
19282079
1929#. description2080#. description
1930#: ../jobs/power-management.txt.in:552081#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1931msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."2082msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1932msgstr ""2083msgstr ""
2084"Fare clic sul pulsante «Prova», quindi chiudere il coperchio e attendere 5 "
2085"secondi."
19332086
1934#. description2087#. description
1935#: ../jobs/power-management.txt.in:552088#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1936msgid "Open the lid."2089msgid "Open the lid."
1937msgstr ""2090msgstr "Aprire il coperchio."
19382091
1939#. description2092#. description
1940#: ../jobs/power-management.txt.in:552093#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1941msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"2094msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1942msgstr ""2095msgstr "Lo schermo si è riattivato quando il coperchio è stato riaperto?"
19432096
1944#. description2097#. description
1945#: ../jobs/power-management.txt.in:652098#: ../jobs/power-management.txt.in:49
1946msgid "Test the network before suspending."2099msgid "Test the network before suspending."
1947msgstr "Test della rete prima della sospensione."2100msgstr "Test della rete prima della sospensione."
19482101
1949#. description2102#. description
1950#: ../jobs/power-management.txt.in:702103#: ../jobs/suspend.txt.in:4
1951msgid "Record the current resolution before suspending."2104msgid "Record the current resolution before suspending."
1952msgstr "Annotare l'attuale risoluzione prima di andare in sospensione."2105msgstr "Annotare la risoluzione attuale prima di andare in sospensione."
19532106
1954#. description2107#. description
1955#: ../jobs/power-management.txt.in:782108#: ../jobs/suspend.txt.in:12
1956msgid "Test the audio before suspending."2109msgid "Test the audio before suspending."
1957msgstr "Test dell'audio prima della sospensione."2110msgstr "Test dell'audio prima della sospensione."
19582111
@@ -1967,19 +2120,28 @@
1967" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"2120" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1968"Output:"2121"Output:"
1969msgstr ""2122msgstr ""
2123"Procedura di connessione a una rete senza fili:\n"
2124" 1.- Fare clic sull'icona di Network Manager in alto a destra sullo "
2125"schermo.\n"
2126" 2.- Fare clic su Disconnetti in «Reti via cavo».\n"
2127" 3.- Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n"
2128" 4.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n"
2129" 5.- Selezionare «Prova» per verificare la connessione e la capacità di "
2130"trasmissione effettiva.\n"
2131"Output:"
19702132
1971#. description2133#. description
1972#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:1352134#: ../jobs/power-management.txt.in:51
1973msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."2135msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1974msgstr "Assicurarsi che esista il device RTC (orologio in tempo reale)."2136msgstr "Assicurarsi che esista il device RTC (orologio in tempo reale)."
19752137
1976#. description2138#. description
1977#: ../jobs/power-management.txt.in:1352139#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1978msgid "Power management Suspend and Resume test"2140msgid "Power management Suspend and Resume test"
1979msgstr "Test di sospensione e ripristino della gestione dell'alimentazione"2141msgstr "Test di sospensione e ripristino della gestione dell'alimentazione"
19802142
1981#. description2143#. description
1982#: ../jobs/power-management.txt.in:1352144#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1983msgid ""2145msgid ""
1984"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "2146"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1985"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "2147"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -1987,20 +2149,27 @@
1987"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "2149"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1988"this test as Failed."2150"this test as Failed."
1989msgstr ""2151msgstr ""
2152"Selezionando «Prova» il sistema andrà in sospensione per circa 30-60 "
2153"secondi. Se non viene ripristinato automaticamente dopo 60 secondi, premere "
2154"per un momento il tasto di accensione per ripristinare il sistema "
2155"manualmente. Se il sistema non viene comunque ripristinato e deve essere "
2156"riavviato, avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo "
2157"test come fallito."
19902158
1991#. description2159#. description
1992#: ../jobs/power-management.txt.in:1452160#: ../jobs/suspend.txt.in:68
1993msgid "Test the network after resuming."2161msgid "Test the network after resuming."
1994msgstr "Test della rete dopo il ripristino."2162msgstr "Test della rete dopo il ripristino."
19952163
1996#. description2164#. description
1997#: ../jobs/power-management.txt.in:1512165#: ../jobs/suspend.txt.in:74
1998msgid ""2166msgid ""
1999"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."2167"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2000msgstr "Verifica del mantenimento della risoluzione dopo il ripristino."2168msgstr ""
2169"Test di verifica del mantenimento della risoluzione dopo il ripristino."
20012170
2002#. description2171#. description
2003#: ../jobs/power-management.txt.in:1602172#: ../jobs/suspend.txt.in:83
2004msgid "Test the audio after resuming."2173msgid "Test the audio after resuming."
2005msgstr "Test dell'audio dopo il ripristino."2174msgstr "Test dell'audio dopo il ripristino."
20062175
@@ -2015,6 +2184,15 @@
2015" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"2184" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
2016"Output:"2185"Output:"
2017msgstr ""2186msgstr ""
2187"Procedura di connessione a una rete senza fili:\n"
2188" 1.- Fare clic sull'icona di Network Manager in alto a destra sullo "
2189"schermo.\n"
2190" 2.- Se è attiva una connessione via cavo, fare clic su Disconnetti.\n"
2191" 3.- Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n"
2192" 4.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n"
2193" 5.- Selezionare «Prova» per verificare la connessione e la capacità di "
2194"trasmissione effettiva.\n"
2195"Output:"
20182196
2019#. description2197#. description
2020#: ../jobs/power-management.txt.in:1942198#: ../jobs/power-management.txt.in:194
@@ -2036,9 +2214,16 @@
2036" 5.- Move the mouse around the screen.\n"2214" 5.- Move the mouse around the screen.\n"
2037" 6.- Perform some single/double/right click operations."2215" 6.- Perform some single/double/right click operations."
2038msgstr ""2216msgstr ""
2217"Procedura per mouse Bluetooth:\n"
2218" 1.- Abilitare il mouse Bluetooth.\n"
2219" 2.- Fare clic sull'icona Bluetooth in alto a destra sullo schermo.\n"
2220" 3.- Selezionare «Configura nuovo dispositivo...».\n"
2221" 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo.\n"
2222" 5.- Muovere il mouse per lo schermo.\n"
2223" 6.- Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro."
20392224
2040#. description2225#. description
2041#: ../jobs/power-management.txt.in:2102226#: ../jobs/suspend.txt.in:150
2042msgid ""2227msgid ""
2043"This test will check to make sure that supported video modes work after a "2228"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2044"suspend and resume. Select Test to begin."2229"suspend and resume. Select Test to begin."
@@ -2048,7 +2233,7 @@
2048"iniziare."2233"iniziare."
20492234
2050#. description2235#. description
2051#: ../jobs/power-management.txt.in:2212236#: ../jobs/power-management.txt.in:251
2052msgid ""2237msgid ""
2053"This will check to make sure that your audio device works properly after a "2238"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2054"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "2239"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
@@ -2059,7 +2244,7 @@
2059"interno o esterno che gli altoparlanti."2244"interno o esterno che gli altoparlanti."
20602245
2061#. description2246#. description
2062#: ../jobs/power-management.txt.in:2212247#: ../jobs/power-management.txt.in:251
2063msgid ""2248msgid ""
2064"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "2249"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2065"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "2250"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
@@ -2072,7 +2257,7 @@
2072"microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."2257"microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
20732258
2074#. description2259#. description
2075#: ../jobs/power-management.txt.in:2342260#: ../jobs/stress.txt.in:30
2076msgid ""2261msgid ""
2077"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "2262"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2078"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "2263"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
@@ -2084,12 +2269,12 @@
2084"«Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."2269"«Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."
20852270
2086#. description2271#. description
2087#: ../jobs/power-management.txt.in:2342272#: ../jobs/stress.txt.in:30
2088msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"2273msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2089msgstr "Il sistema è stato sospeso e ripristinato con successo per 30 volte?"2274msgstr "Il sistema è stato sospeso e ripristinato con successo per 30 volte?"
20902275
2091#. description2276#. description
2092#: ../jobs/power-management.txt.in:2452277#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2093msgid ""2278msgid ""
2094"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "2279"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2095"supported)."2280"supported)."
@@ -2098,7 +2283,7 @@
2098"la funzione è supportata)."2283"la funzione è supportata)."
20992284
2100#. description2285#. description
2101#: ../jobs/power-management.txt.in:2452286#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2102msgid ""2287msgid ""
2103"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "2288"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2104"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "2289"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
@@ -2112,7 +2297,7 @@
2112"nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."2297"nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."
21132298
2114#. description2299#. description
2115#: ../jobs/power-management.txt.in:2452300#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
2116msgid ""2301msgid ""
2117"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "2302"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2118"up?"2303"up?"
@@ -2121,7 +2306,7 @@
2121"ripristino?"2306"ripristino?"
21222307
2123#. description2308#. description
2124#: ../jobs/power-management.txt.in:2582309#: ../jobs/stress.txt.in:17
2125msgid ""2310msgid ""
2126"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "2311"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2127"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "2312"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
@@ -2137,7 +2322,7 @@
2137"test come fallito."2322"test come fallito."
21382323
2139#. description2324#. description
2140#: ../jobs/power-management.txt.in:2582325#: ../jobs/stress.txt.in:17
2141msgid ""2326msgid ""
2142"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "2327"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2143"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "2328"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
@@ -2148,28 +2333,29 @@
2148"sia impostato come predefinito in grub."2333"sia impostato come predefinito in grub."
21492334
2150#. description2335#. description
2151#: ../jobs/power-management.txt.in:2582336#: ../jobs/stress.txt.in:17
2152msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"2337msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2153msgstr ""2338msgstr ""
2154"Il sistema è stato ibernato e ripristinato con successo per 30 volte?"2339"Il sistema è stato ibernato e ripristinato con successo per 30 volte?"
21552340
2156#. description2341#. description
2157#: ../jobs/power-management.txt.in:2672342#: ../jobs/power-management.txt.in:56
2158msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"2343msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2159msgstr ""2344msgstr "Esegue i test wakealarm FWTS di Colin King"
21602345
2161#. description2346#. description
2162#: ../jobs/power-management.txt.in:2762347#: ../jobs/power-management.txt.in:65
2163msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"2348msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2164msgstr ""2349msgstr "Verifica se nel kernel è stato impostato CONFIG_NO_HZ"
21652350
2166#. description2351#. description
2167#: ../jobs/power-management.txt.in:2842352#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2168msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"2353msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2169msgstr ""2354msgstr ""
2355"Test automatico di sospensione e ripristino della gestione dell'alimentazione"
21702356
2171#. description2357#. description
2172#: ../jobs/power-management.txt.in:2842358#: ../jobs/suspend.txt.in:194
2173msgid ""2359msgid ""
2174"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "2360"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2175"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "2361"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
@@ -2192,83 +2378,88 @@
2192#. description2378#. description
2193#: ../jobs/server-services.txt.in:52379#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2194msgid "sshd test"2380msgid "sshd test"
2195msgstr ""2381msgstr "Test sshd"
21962382
2197#. description2383#. description
2198#: ../jobs/server-services.txt.in:112384#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2199msgid "Print/CUPs server test"2385msgid "Print/CUPs server test"
2200msgstr ""2386msgstr "Test del server di stampa/CUPS"
22012387
2202#. description2388#. description
2203#: ../jobs/server-services.txt.in:182389#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2204msgid "DNS server test"2390msgid "DNS server test"
2205msgstr ""2391msgstr "Test del server DNS"
22062392
2207#. description2393#. description
2208#: ../jobs/server-services.txt.in:252394#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2209msgid "Samba server test"2395msgid "Samba server test"
2210msgstr ""2396msgstr "Test del server Samba"
22112397
2212#. description2398#. description
2213#: ../jobs/server-services.txt.in:322399#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2214msgid "LAMP server test"2400msgid "LAMP server test"
2215msgstr ""2401msgstr "Test del server LAMP"
22162402
2217#. description2403#. description
2218#: ../jobs/server-services.txt.in:392404#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2219msgid "Tomcat server test"2405msgid "Tomcat server test"
2220msgstr ""2406msgstr "Test del server Tomcat"
22212407
2222#. description2408#. description
2223#: ../jobs/sru_suite.txt.in:42409#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
2224msgid "SRU Test Suite"2410msgid "SRU Test Suite"
2225msgstr ""2411msgstr "Serie di test per gli SRU"
22262412
2227#. description2413#. description
2228#: ../jobs/sru_suite.txt.in:92414#: ../jobs/sru_suite.txt.in:9
2229msgid "Tests that SRU is able to run compiz"2415msgid "Tests that SRU is able to run compiz"
2230msgstr ""2416msgstr "Verifica che l'SRU sia in grado di eseguire compiz"
22312417
2232#. description2418#. description
2233#: ../jobs/sru_suite.txt.in:152419#: ../jobs/sru_suite.txt.in:15
2234msgid ""2420msgid ""
2235"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"2421"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"
2236msgstr ""2422msgstr ""
2423"Verifica che l'SRU non degradi le capacità delle CPU offline in sistemi "
2424"multicore"
22372425
2238#. description2426#. description
2239#: ../jobs/sru_suite.txt.in:222427#: ../jobs/sru_suite.txt.in:22
2240msgid "Tests that SRU can see network devices"2428msgid "Tests that SRU can see network devices"
2241msgstr ""2429msgstr "Verifica che l'SRU possa vedere dispositivi di rete"
22422430
2243#. description2431#. description
2244#: ../jobs/sru_suite.txt.in:292432#: ../jobs/sru_suite.txt.in:29
2245msgid "Tests that the SRU can do some network activity"2433msgid "Tests that the SRU can do some network activity"
2246msgstr ""2434msgstr "Verifica che l'SRU possa eseguire alcune attività di rete"
22472435
2248#. description2436#. description
2249#: ../jobs/sru_suite.txt.in:372437#: ../jobs/sru_suite.txt.in:37
2250msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume"2438msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume"
2251msgstr ""2439msgstr ""
2440"Verifica che un sistema possa andare in sospensione e ripristino dopo un SRU"
22522441
2253#. description2442#. description
2254#: ../jobs/sru_suite.txt.in:452443#: ../jobs/sru_suite.txt.in:45
2255msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present"2444msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present"
2256msgstr ""2445msgstr ""
2446"Esegue un test sull'SRU per verificare che veda il Bluetooth se presente"
22572447
2258#. description2448#. description
2259#: ../jobs/sru_suite.txt.in:522449#: ../jobs/sru_suite.txt.in:52
2260msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability"2450msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability"
2261msgstr ""2451msgstr "Esegue un test sull'SRU per verificare la disponibilità di base di X"
22622452
2263#. description2453#. description
2264#: ../jobs/sru_suite.txt.in:622454#: ../jobs/sru_suite.txt.in:62
2265msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality"2455msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality"
2266msgstr ""2456msgstr ""
2457"Esegue un test sull'SRU per le funzionalità di base dello stack di rete"
22672458
2268#. description2459#. description
2269#: ../jobs/sru_suite.txt.in:702460#: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
2270msgid "Captures a screenshot showing X works"2461msgid "Captures a screenshot showing X works"
2271msgstr ""2462msgstr "Cattura una schermata per mostrare che X funziona"
22722463
2273#. description2464#. description
2274#: ../jobs/sru_suite.txt.in:772465#: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
@@ -2276,41 +2467,44 @@
2276"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "2467"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "
2277"system. (does not install updates)"2468"system. (does not install updates)"
2278msgstr ""2469msgstr ""
2470"Esegue un test sull'SRU per verificare che apt-get funzioni, in modo da "
2471"poter tornare indietro se l'SRU rovina il sistema. (non installa "
2472"aggiornamenti)"
22792473
2280#. description2474#. description
2281#: ../jobs/sru_suite.txt.in:872475#: ../jobs/sru_suite.txt.in:87
2282msgid "Test the CPU scaling capabilities."2476msgid "Test the CPU scaling capabilities."
2283msgstr ""2477msgstr "Esegue il test della capacità di scalamento della CPU."
22842478
2285#. description2479#. description
2286#: ../jobs/sru_suite.txt.in:952480#: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
2287msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"2481msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"
2288msgstr ""2482msgstr "Esegue i test wakealarm FWTS di Colin King"
22892483
2290#. description2484#. description
2291#: ../jobs/sru_suite.txt.in:1032485#: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
2292msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle"2486msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle"
2293msgstr ""2487msgstr "Verifica che l'SRU non disabiliti la funzione «tickless idle»"
22942488
2295#. description2489#. description
2296#: ../jobs/sru_suite.txt.in:1112490#: ../jobs/sru_suite.txt.in:111
2297msgid "SRU disk read performance test."2491msgid "SRU disk read performance test."
2298msgstr ""2492msgstr "Test SRU di prestazione della lettura del disco."
22992493
2300#. description2494#. description
2301#: ../jobs/sru_suite.txt.in:1292495#: ../jobs/sru_suite.txt.in:129
2302msgid "Test the memory after applying an SRU"2496msgid "Test the memory after applying an SRU"
2303msgstr ""2497msgstr "Esegue un test sulla memoria dopo l'applicazione dell'SRU"
23042498
2305#. description2499#. description
2306#: ../jobs/sru_suite.txt.in:1442500#: ../jobs/sru_suite.txt.in:144
2307msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices"2501msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices"
2308msgstr ""2502msgstr "Verifica che l'SRU acceda ai controller USB ed elenchi i dispositivi"
23092503
2310#. description2504#. description
2311#: ../jobs/sru_suite.txt.in:1762505#: ../jobs/sru_suite.txt.in:176
2312msgid "Checks cpu_topology for accuracy"2506msgid "Checks cpu_topology for accuracy"
2313msgstr ""
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches