Merge lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations into lp:linuxdcpp
- translations
- Merge into trunk
Status: | Needs review |
---|---|
Proposed branch: | lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations |
Merge into: | lp:linuxdcpp |
Diff against target: |
54317 lines (+54201/-0) (has conflicts) 23 files modified
po/cs.po (+2387/-0) po/de.po (+2407/-0) po/eo.po (+2296/-0) po/es.po (+2387/-0) po/et.po (+2319/-0) po/fr.po (+2397/-0) po/gl.po (+2333/-0) po/hi.po (+2296/-0) po/hu.po (+2351/-0) po/it.po (+2387/-0) po/lt.po (+2363/-0) po/lv.po (+2300/-0) po/ml.po (+2374/-0) po/nb.po (+2312/-0) po/nl.po (+2317/-0) po/pl.po (+2439/-0) po/pt.po (+2345/-0) po/ro.po (+2393/-0) po/ru.po (+2393/-0) po/sv.po (+2432/-0) po/tr.po (+2382/-0) po/uk.po (+2295/-0) po/zh_CN.po (+2296/-0) Conflict adding file po. Moved existing file to po.moved. |
To merge this branch: | bzr merge lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
LinuxDC++ Team | Pending | ||
Review via email: mp+208691@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
- 94. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 95. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 96. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 97. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 98. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 99. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 100. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 101. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 102. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 103. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 104. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 105. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 106. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
Unmerged revisions
- 106. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 105. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 104. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 103. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 102. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 101. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 100. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 99. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 98. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
- 97. By Launchpad Translations on behalf of linuxdcpp-team
-
Launchpad automatic translations update.
Preview Diff
1 | === added directory 'po' | |||
2 | === renamed directory 'po' => 'po.moved' | |||
3 | === added file 'po/cs.po' | |||
4 | --- po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
5 | +++ po/cs.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 | |||
6 | @@ -0,0 +1,2387 @@ | |||
7 | 1 | # Czech translation for linuxdcpp | ||
8 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
9 | 3 | # This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. | ||
10 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
11 | 5 | # | ||
12 | 6 | msgid "" | ||
13 | 7 | msgstr "" | ||
14 | 8 | "Project-Id-Version: linuxdcpp\n" | ||
15 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
16 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" | ||
17 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-05 20:14+0000\n" | ||
18 | 12 | "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n" | ||
19 | 13 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | ||
20 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
21 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
22 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
23 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
24 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 04:35+0000\n" | ||
25 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" | ||
26 | 20 | |||
27 | 21 | #: glade/mainwindow.glade:808 | ||
28 | 22 | msgid "" | ||
29 | 23 | "\n" | ||
30 | 24 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | ||
31 | 25 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | ||
32 | 26 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
33 | 27 | "any later version.\n" | ||
34 | 28 | "\n" | ||
35 | 29 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | ||
36 | 30 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | ||
37 | 31 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | ||
38 | 32 | "more details.\n" | ||
39 | 33 | "\n" | ||
40 | 34 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | ||
41 | 35 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | ||
42 | 36 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" | ||
43 | 37 | "\n" | ||
44 | 38 | "In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " | ||
45 | 39 | "OpenSSL with this program is allowed.\n" | ||
46 | 40 | msgstr "" | ||
47 | 41 | "\n" | ||
48 | 42 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | ||
49 | 43 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | ||
50 | 44 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
51 | 45 | "any later version.\n" | ||
52 | 46 | "\n" | ||
53 | 47 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | ||
54 | 48 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | ||
55 | 49 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | ||
56 | 50 | "more details.\n" | ||
57 | 51 | "\n" | ||
58 | 52 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | ||
59 | 53 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | ||
60 | 54 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" | ||
61 | 55 | "\n" | ||
62 | 56 | "In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " | ||
63 | 57 | "OpenSSL with this program is allowed.\n" | ||
64 | 58 | |||
65 | 59 | #: glade/settingsdialog.glade:1723 | ||
66 | 60 | msgid "<b>Auto-Drop</b>" | ||
67 | 61 | msgstr "<b>Automatické Odpojení</b>" | ||
68 | 62 | |||
69 | 63 | #: glade/settingsdialog.glade:1438 | ||
70 | 64 | msgid "<b>Auto-Priority</b>" | ||
71 | 65 | msgstr "<b>Automatická Priorita</b>" | ||
72 | 66 | |||
73 | 67 | #: glade/settingsdialog.glade:3596 | ||
74 | 68 | msgid "<b>Certificate Paths</b>" | ||
75 | 69 | msgstr "<b>Cesta k certifikatům</b>" | ||
76 | 70 | |||
77 | 71 | #: glade/settingsdialog.glade:2328 | ||
78 | 72 | msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" | ||
79 | 73 | msgstr "<b>Barvy</b> (Není podporováno)" | ||
80 | 74 | |||
81 | 75 | #: glade/settingsdialog.glade:4067 | ||
82 | 76 | msgid "<b>Command Type</b>" | ||
83 | 77 | msgstr "<b>Typ příkazu</b>" | ||
84 | 78 | |||
85 | 79 | #: glade/settingsdialog.glade:2568 | ||
86 | 80 | msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" | ||
87 | 81 | msgstr "<b>Potvrzovací _Dialog</b>" | ||
88 | 82 | |||
89 | 83 | #: glade/settingsdialog.glade:868 | ||
90 | 84 | msgid "<b>Directories</b>" | ||
91 | 85 | msgstr "<b>Složky</b>" | ||
92 | 86 | |||
93 | 87 | #: glade/publichubs.glade:51 | ||
94 | 88 | msgid "<b>Filter</b>" | ||
95 | 89 | msgstr "<b>Filtr</b>" | ||
96 | 90 | |||
97 | 91 | #: glade/publichubs.glade:92 | ||
98 | 92 | msgid "<b>Hub List</b>" | ||
99 | 93 | msgstr "<b>Seznam veřejných hubů</b>" | ||
100 | 94 | |||
101 | 95 | #: glade/favoritehubs.glade:108 | ||
102 | 96 | msgid "<b>Hub</b>" | ||
103 | 97 | msgstr "<b>Hub</b>" | ||
104 | 98 | |||
105 | 99 | #: glade/favoritehubs.glade:273 | ||
106 | 100 | msgid "<b>Identification</b>" | ||
107 | 101 | msgstr "<b>Identifikace</b>" | ||
108 | 102 | |||
109 | 103 | #: glade/settingsdialog.glade:518 | ||
110 | 104 | msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" | ||
111 | 105 | msgstr "<b>Nastavení Přichozího připojení</b>" | ||
112 | 106 | |||
113 | 107 | #: glade/settingsdialog.glade:973 | ||
114 | 108 | msgid "<b>Limits</b>" | ||
115 | 109 | msgstr "<b>Limity</b>" | ||
116 | 110 | |||
117 | 111 | #: glade/settingsdialog.glade:2847 | ||
118 | 112 | msgid "<b>Logging</b>" | ||
119 | 113 | msgstr "<b>Zaznamenávání</b>" | ||
120 | 114 | |||
121 | 115 | #: glade/settingsdialog.glade:4151 | ||
122 | 116 | msgid "<b>Menu Context</b>" | ||
123 | 117 | msgstr "<b>Contextové Menu</b>" | ||
124 | 118 | |||
125 | 119 | #: glade/publichubs.glade:276 | ||
126 | 120 | msgid "" | ||
127 | 121 | "<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" | ||
128 | 122 | msgstr "" | ||
129 | 123 | "<b>Poznámka:</b> Upravujte url jedním kliknutím, když je položka označena" | ||
130 | 124 | |||
131 | 125 | #: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 | ||
132 | 126 | msgid "<b>O_ptions</b>" | ||
133 | 127 | msgstr "<b>M_ožnosti</b>" | ||
134 | 128 | |||
135 | 129 | #: glade/settingsdialog.glade:759 | ||
136 | 130 | msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" | ||
137 | 131 | msgstr "<b>Nastavení odchozího připojení</b>" | ||
138 | 132 | |||
139 | 133 | #: glade/settingsdialog.glade:4323 | ||
140 | 134 | msgid "<b>Parameters</b>" | ||
141 | 135 | msgstr "<b>Parametry</b>" | ||
142 | 136 | |||
143 | 137 | #: glade/settingsdialog.glade:203 | ||
144 | 138 | msgid "<b>Personal Information</b>" | ||
145 | 139 | msgstr "<b>Osobní údaje</b>" | ||
146 | 140 | |||
147 | 141 | #: glade/settingsdialog.glade:420 | ||
148 | 142 | msgid "<b>Ports</b>" | ||
149 | 143 | msgstr "<b>Porty</b>" | ||
150 | 144 | |||
151 | 145 | #: glade/hash.glade:22 | ||
152 | 146 | msgid "<b>Processing file:</b>" | ||
153 | 147 | msgstr "<b>Zpracován soubor:</b>" | ||
154 | 148 | |||
155 | 149 | #: glade/settingsdialog.glade:1110 | ||
156 | 150 | msgid "<b>Public Hubs List</b>" | ||
157 | 151 | msgstr "<b>Seznamy veřejných hubů</b>" | ||
158 | 152 | |||
159 | 153 | #: glade/settingsdialog.glade:4359 | ||
160 | 154 | msgid "<b>Raw Command</b>" | ||
161 | 155 | msgstr "<b>Raw Přikaz</b>" | ||
162 | 156 | |||
163 | 157 | #: glade/settingsdialog.glade:1892 | ||
164 | 158 | msgid "<b>Shared Directories</b>" | ||
165 | 159 | msgstr "<b>Sdílené složky</b>" | ||
166 | 160 | |||
167 | 161 | #: glade/settingsdialog.glade:2385 | ||
168 | 162 | msgid "<b>Sounds</b>" | ||
169 | 163 | msgstr "<b>Zvuky</b>" | ||
170 | 164 | |||
171 | 165 | #: glade/hash.glade:81 | ||
172 | 166 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
173 | 167 | msgstr "<b>Statistika</b>" | ||
174 | 168 | |||
175 | 169 | #: glade/settingsdialog.glade:2485 | ||
176 | 170 | msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" | ||
177 | 171 | msgstr "<b>_Automatické otevření pří startu</b>" | ||
178 | 172 | |||
179 | 173 | #: glade/settingsdialog.glade:1216 | ||
180 | 174 | msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" | ||
181 | 175 | msgstr "<b>_Oblíbéné složky ke stahovaní<b>" | ||
182 | 176 | |||
183 | 177 | #: glade/settingsdialog.glade:2422 | ||
184 | 178 | msgid "<b>_Notifications</b>" | ||
185 | 179 | msgstr "<b>_Notifikace</b>" | ||
186 | 180 | |||
187 | 181 | #: glade/settingsdialog.glade:3632 | ||
188 | 182 | msgid "<b>_Security Options</b>" | ||
189 | 183 | msgstr "<b>Možnosti _Bezpečnosti</b>" | ||
190 | 184 | |||
191 | 185 | #: glade/settingsdialog.glade:2525 | ||
192 | 186 | msgid "<b>_Window Behavior</b>" | ||
193 | 187 | msgstr "<b>Chovaní _Okna</b>" | ||
194 | 188 | |||
195 | 189 | #: glade/mainwindow.glade:804 | ||
196 | 190 | msgid "" | ||
197 | 191 | "A DC++ port for Linux\n" | ||
198 | 192 | "\n" | ||
199 | 193 | "LinuxDC++ version: %s\n" | ||
200 | 194 | "Core version: %s" | ||
201 | 195 | msgstr "" | ||
202 | 196 | "DC++ port pro Linux\n" | ||
203 | 197 | "\n" | ||
204 | 198 | "LinuxDC++ verze: %s\n" | ||
205 | 199 | "Core verze: %s" | ||
206 | 200 | |||
207 | 201 | #: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 | ||
208 | 202 | #: glade/settingsdialog.glade:1990 | ||
209 | 203 | msgid "A value of '0' will disable this option" | ||
210 | 204 | msgstr "Hodnota '0' zakáže tuto možnost" | ||
211 | 205 | |||
212 | 206 | #: glade/settingsdialog.glade:4256 | ||
213 | 207 | msgid "" | ||
214 | 208 | "A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " | ||
215 | 209 | "empty for all hubs." | ||
216 | 210 | msgstr "" | ||
217 | 211 | "Hodnota 'op' značí jen huby, kde máte status operator. Prázdné pro všechny " | ||
218 | 212 | "huby." | ||
219 | 213 | |||
220 | 214 | #: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 | ||
221 | 215 | msgid "Advanced" | ||
222 | 216 | msgstr "Pokročilé" | ||
223 | 217 | |||
224 | 218 | #: glade/search.glade:133 | ||
225 | 219 | msgid "" | ||
226 | 220 | "Any\n" | ||
227 | 221 | "Audio\n" | ||
228 | 222 | "Compressed\n" | ||
229 | 223 | "Document\n" | ||
230 | 224 | "Executable\n" | ||
231 | 225 | "Picture\n" | ||
232 | 226 | "Video\n" | ||
233 | 227 | "Directory\n" | ||
234 | 228 | "TTH" | ||
235 | 229 | msgstr "" | ||
236 | 230 | "Všechno\n" | ||
237 | 231 | "Audio\n" | ||
238 | 232 | "Kompresované\n" | ||
239 | 233 | "Dokument\n" | ||
240 | 234 | "Spustitelné\n" | ||
241 | 235 | "Obrázky\n" | ||
242 | 236 | "Video\n" | ||
243 | 237 | "Složky\n" | ||
244 | 238 | "TTH" | ||
245 | 239 | |||
246 | 240 | #: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606 | ||
247 | 241 | msgid "Appearance" | ||
248 | 242 | msgstr "Vzhled" | ||
249 | 243 | |||
250 | 244 | #: glade/favoritehubs.glade:429 | ||
251 | 245 | msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?" | ||
252 | 246 | msgstr "Jste si jistý se smazáním označených Oblíbených hubů ?" | ||
253 | 247 | |||
254 | 248 | #: glade/mainwindow.glade:710 | ||
255 | 249 | msgid "Are you sure you want to exit the application?" | ||
256 | 250 | msgstr "Jste si jistí, že chcete ukončit aplikaci?" | ||
257 | 251 | |||
258 | 252 | #: glade/favoritehubs.glade:123 | ||
259 | 253 | msgid "Auto connect on _startup" | ||
260 | 254 | msgstr "Automaticky Připojit po _startu" | ||
261 | 255 | |||
262 | 256 | #: glade/settingsdialog.glade:3035 | ||
263 | 257 | msgid "Auto refresh _time:" | ||
264 | 258 | msgstr "Automatický _čas obnovení:" | ||
265 | 259 | |||
266 | 260 | #: glade/settingsdialog.glade:2005 | ||
267 | 261 | msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:" | ||
268 | 262 | msgstr "Automaticky otevřít _extra sloty pokud rychlost pod:" | ||
269 | 263 | |||
270 | 264 | #: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398 | ||
271 | 265 | msgid "B" | ||
272 | 266 | msgstr "B" | ||
273 | 267 | |||
274 | 268 | #: glade/search.glade:96 | ||
275 | 269 | msgid "" | ||
276 | 270 | "B\n" | ||
277 | 271 | "KiB\n" | ||
278 | 272 | "MiB\n" | ||
279 | 273 | "GiB" | ||
280 | 274 | msgstr "" | ||
281 | 275 | "B\n" | ||
282 | 276 | "KiB\n" | ||
283 | 277 | "MiB\n" | ||
284 | 278 | "GiB" | ||
285 | 279 | |||
286 | 280 | #: glade/settingsdialog.glade:1637 | ||
287 | 281 | msgid "B/s" | ||
288 | 282 | msgstr "B/s" | ||
289 | 283 | |||
290 | 284 | #: glade/settingsdialog.glade:2369 | ||
291 | 285 | msgid "B_eep when a private message window is opened" | ||
292 | 286 | msgstr "P_ípnout během otevření okna soukromé zprávy" | ||
293 | 287 | |||
294 | 288 | #: glade/mainwindow.glade:385 | ||
295 | 289 | msgid "Browse the list of public hubs" | ||
296 | 290 | msgstr "Procházet Seznam veřejných hubů" | ||
297 | 291 | |||
298 | 292 | #: glade/settingsdialog.glade:3101 | ||
299 | 293 | msgid "CI_D:" | ||
300 | 294 | msgstr "CI_D:" | ||
301 | 295 | |||
302 | 296 | #: glade/settingsdialog.glade:3531 | ||
303 | 297 | msgid "C_ertificate file:" | ||
304 | 298 | msgstr "Soubor C_ertifikátu:" | ||
305 | 299 | |||
306 | 300 | #: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105 | ||
307 | 301 | msgid "Ch_at" | ||
308 | 302 | msgstr "Ch_at" | ||
309 | 303 | |||
310 | 304 | #: glade/settingsdialog.glade:1579 | ||
311 | 305 | msgid "Chec_k every:" | ||
312 | 306 | msgstr "_Kontrolovat každých:" | ||
313 | 307 | |||
314 | 308 | #: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320 | ||
315 | 309 | msgid "Choose a directory" | ||
316 | 310 | msgstr "Vybrat složku" | ||
317 | 311 | |||
318 | 312 | #: glade/settingsdialog.glade:4209 | ||
319 | 313 | msgid "Co_mmand:" | ||
320 | 314 | msgstr "Pří_kaz:" | ||
321 | 315 | |||
322 | 316 | #: glade/settingsdialog.glade:2444 | ||
323 | 317 | msgid "Colors and Sounds" | ||
324 | 318 | msgstr "Barvy a Zvuky" | ||
325 | 319 | |||
326 | 320 | #: glade/publichubs.glade:190 | ||
327 | 321 | msgid "Configure hub lists" | ||
328 | 322 | msgstr "Konfigurovat Seznamy Veřejných hubů" | ||
329 | 323 | |||
330 | 324 | #: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91 | ||
331 | 325 | msgid "Connection" | ||
332 | 326 | msgstr "Připojení" | ||
333 | 327 | |||
334 | 328 | #: glade/mainwindow.glade:803 | ||
335 | 329 | msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" | ||
336 | 330 | msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" | ||
337 | 331 | |||
338 | 332 | #: glade/settingsdialog.glade:168 | ||
339 | 333 | msgid "Default _hub encoding:" | ||
340 | 334 | msgstr "Standartní kódování _hubu" | ||
341 | 335 | |||
342 | 336 | #: glade/search.glade:458 | ||
343 | 337 | msgid "Do_wnload directory" | ||
344 | 338 | msgstr "Složka St_ahování" | ||
345 | 339 | |||
346 | 340 | #: glade/settingsdialog.glade:483 | ||
347 | 341 | msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override" | ||
348 | 342 | msgstr "Nepovolit hu_bu přepsat UPnP" | ||
349 | 343 | |||
350 | 344 | #: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34 | ||
351 | 345 | #: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621 | ||
352 | 346 | msgid "Download Queue" | ||
353 | 347 | msgstr "Fronta souboru k stáhnuti" | ||
354 | 348 | |||
355 | 349 | #: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243 | ||
356 | 350 | #: glade/sharebrowser.glade:279 | ||
357 | 351 | msgid "Download _to" | ||
358 | 352 | msgstr "Stáhnout _do" | ||
359 | 353 | |||
360 | 354 | #: glade/search.glade:465 | ||
361 | 355 | msgid "Download director_y to" | ||
362 | 356 | msgstr "Stáhnout složk_u do" | ||
363 | 357 | |||
364 | 358 | #: glade/mainwindow.glade:578 | ||
365 | 359 | msgid "Download speed" | ||
366 | 360 | msgstr "Rychlost stahování" | ||
367 | 361 | |||
368 | 362 | #: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799 | ||
369 | 363 | msgid "Downloads" | ||
370 | 364 | msgstr "Stahování" | ||
371 | 365 | |||
372 | 366 | #: glade/settingsdialog.glade:3977 | ||
373 | 367 | msgid "Edit User Command" | ||
374 | 368 | msgstr "Upravit Uživatelský Přikaz" | ||
375 | 369 | |||
376 | 370 | #: glade/mainwindow.glade:398 | ||
377 | 371 | msgid "Edit the preferences" | ||
378 | 372 | msgstr "Upravit nastavení" | ||
379 | 373 | |||
380 | 374 | #: glade/hub.glade:142 | ||
381 | 375 | msgid "Enter your password:" | ||
382 | 376 | msgstr "Zadejte své heslo:" | ||
383 | 377 | |||
384 | 378 | #: glade/settingsdialog.glade:3474 | ||
385 | 379 | msgid "Experts Only" | ||
386 | 380 | msgstr "Pro Experty" | ||
387 | 381 | |||
388 | 382 | #: glade/settingsdialog.glade:1233 | ||
389 | 383 | msgid "Favorite Downloads" | ||
390 | 384 | msgstr "Oblíbené Stahovaní" | ||
391 | 385 | |||
392 | 386 | #: glade/favoritehubs.glade:90 | ||
393 | 387 | msgid "Favorite Hub Properties" | ||
394 | 388 | msgstr "Oblíbený Hub Vlastnosti" | ||
395 | 389 | |||
396 | 390 | #: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361 | ||
397 | 391 | #: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620 | ||
398 | 392 | msgid "Favorite Hubs" | ||
399 | 393 | msgstr "Oblíbené Huby" | ||
400 | 394 | |||
401 | 395 | #: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473 | ||
402 | 396 | msgid "Favorite Name" | ||
403 | 397 | msgstr "Oblíbené Jméno" | ||
404 | 398 | |||
405 | 399 | #: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374 | ||
406 | 400 | #: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624 | ||
407 | 401 | msgid "Favorite Users" | ||
408 | 402 | msgstr "Oblíbení uživatelé" | ||
409 | 403 | |||
410 | 404 | #: glade/search.glade:123 | ||
411 | 405 | msgid "File type" | ||
412 | 406 | msgstr "Typ souboru" | ||
413 | 407 | |||
414 | 408 | #: glade/search.glade:248 | ||
415 | 409 | msgid "Filter files already in share" | ||
416 | 410 | msgstr "Filtrovat soubory, které máte ve sdílení" | ||
417 | 411 | |||
418 | 412 | #: glade/sharebrowser.glade:122 | ||
419 | 413 | msgid "Find" | ||
420 | 414 | msgstr "Najít" | ||
421 | 415 | |||
422 | 416 | #: glade/sharebrowser.glade:154 | ||
423 | 417 | msgid "Find Files" | ||
424 | 418 | msgstr "Najít Soubory" | ||
425 | 419 | |||
426 | 420 | #: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452 | ||
427 | 421 | #: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607 | ||
428 | 422 | #: linux/settingsdialog.cc:622 | ||
429 | 423 | msgid "Finished Downloads" | ||
430 | 424 | msgstr "Dokončené stahovaní" | ||
431 | 425 | |||
432 | 426 | #: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465 | ||
433 | 427 | #: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608 | ||
434 | 428 | #: linux/settingsdialog.cc:623 | ||
435 | 429 | msgid "Finished Uploads" | ||
436 | 430 | msgstr "Dokončené odesílaní" | ||
437 | 431 | |||
438 | 432 | #: glade/search.glade:160 | ||
439 | 433 | msgid "Group by" | ||
440 | 434 | msgstr "Seskupit podle" | ||
441 | 435 | |||
442 | 436 | #: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258 | ||
443 | 437 | msgid "H_igh" | ||
444 | 438 | msgstr "_Vysoká" | ||
445 | 439 | |||
446 | 440 | #: glade/mainwindow.glade:413 | ||
447 | 441 | msgid "Hash" | ||
448 | 442 | msgstr "Hash" | ||
449 | 443 | |||
450 | 444 | #: glade/settingsdialog.glade:1424 | ||
451 | 445 | msgid "Highes_t priority max size:" | ||
452 | 446 | msgstr "Maximalní velikost vysoké priority" | ||
453 | 447 | |||
454 | 448 | #: glade/hub.glade:109 | ||
455 | 449 | msgid "Hub Password" | ||
456 | 450 | msgstr "Heslo pro hub" | ||
457 | 451 | |||
458 | 452 | #: glade/search.glade:274 | ||
459 | 453 | msgid "Hubs" | ||
460 | 454 | msgstr "Huby" | ||
461 | 455 | |||
462 | 456 | #: glade/mainwindow.glade:537 | ||
463 | 457 | msgid "Hubs (normal / registered / op)" | ||
464 | 458 | msgstr "Huby (neregistrovaný/ registrovaný/ operator)" | ||
465 | 459 | |||
466 | 460 | #: glade/settingsdialog.glade:2190 | ||
467 | 461 | msgid "" | ||
468 | 462 | "Icons\n" | ||
469 | 463 | "Text\n" | ||
470 | 464 | "Both\n" | ||
471 | 465 | "Both horizontal\n" | ||
472 | 466 | "Hidden\n" | ||
473 | 467 | "System default" | ||
474 | 468 | msgstr "" | ||
475 | 469 | "Ikony\n" | ||
476 | 470 | "Text\n" | ||
477 | 471 | "Obojí\n" | ||
478 | 472 | "Obojí horizontálně\n" | ||
479 | 473 | "Skryté\n" | ||
480 | 474 | "System default" | ||
481 | 475 | |||
482 | 476 | #: glade/mainwindow.glade:187 | ||
483 | 477 | msgid "Indexing Progress" | ||
484 | 478 | msgstr "Průběh Indexování" | ||
485 | 479 | |||
486 | 480 | #: glade/hash.glade:7 | ||
487 | 481 | msgid "Indexing files..." | ||
488 | 482 | msgstr "Indexuji soubory..." | ||
489 | 483 | |||
490 | 484 | #: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352 | ||
491 | 485 | #: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396 | ||
492 | 486 | #: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248 | ||
493 | 487 | #: glade/settingsdialog.glade:3442 | ||
494 | 488 | msgid "KiB" | ||
495 | 489 | msgstr "KiB" | ||
496 | 490 | |||
497 | 491 | #: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973 | ||
498 | 492 | msgid "KiB/s" | ||
499 | 493 | msgstr "KiB/s" | ||
500 | 494 | |||
501 | 495 | #: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244 | ||
502 | 496 | msgid "L_ow" | ||
503 | 497 | msgstr "Ní_zka" | ||
504 | 498 | |||
505 | 499 | #: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290 | ||
506 | 500 | #: glade/favoritehubs.glade:355 | ||
507 | 501 | msgid "Leave unchecked for default value" | ||
508 | 502 | msgstr "Nezašktnuté pro standartní hodnotu" | ||
509 | 503 | |||
510 | 504 | #: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243 | ||
511 | 505 | msgid "LinuxDC++" | ||
512 | 506 | msgstr "LinuxDC++" | ||
513 | 507 | |||
514 | 508 | #: glade/settingsdialog.glade:2864 | ||
515 | 509 | msgid "Logging" | ||
516 | 510 | msgstr "Zaznamenávání" | ||
517 | 511 | |||
518 | 512 | #: glade/mainwindow.glade:1042 | ||
519 | 513 | msgid "Magnet Properties" | ||
520 | 514 | msgstr "Možnosti Magnetu" | ||
521 | 515 | |||
522 | 516 | #: glade/sharebrowser.glade:109 | ||
523 | 517 | msgid "Match Queue" | ||
524 | 518 | msgstr "Porovnat Frontu" | ||
525 | 519 | |||
526 | 520 | #: glade/settingsdialog.glade:1562 | ||
527 | 521 | msgid "Max _inactivity:" | ||
528 | 522 | msgstr "Maximalní _neaktivita" | ||
529 | 523 | |||
530 | 524 | #: glade/settingsdialog.glade:110 | ||
531 | 525 | msgid "Max upload _speed:" | ||
532 | 526 | msgstr "Maximalní _rychlost Odesílání" | ||
533 | 527 | |||
534 | 528 | #: glade/settingsdialog.glade:3129 | ||
535 | 529 | msgid "Maximum _file list size:" | ||
536 | 530 | msgstr "Maximální velikost _seznamu souborů:" | ||
537 | 531 | |||
538 | 532 | #: glade/settingsdialog.glade:3173 | ||
539 | 533 | msgid "Maximum _hash speed:" | ||
540 | 534 | msgstr "Maximalní rychlost _hasovaní" | ||
541 | 535 | |||
542 | 536 | #: glade/settingsdialog.glade:50 | ||
543 | 537 | msgid "Mb/s" | ||
544 | 538 | msgstr "Mb/s" | ||
545 | 539 | |||
546 | 540 | #: glade/settingsdialog.glade:3160 | ||
547 | 541 | msgid "MiB" | ||
548 | 542 | msgstr "MiB" | ||
549 | 543 | |||
550 | 544 | #: glade/settingsdialog.glade:3204 | ||
551 | 545 | msgid "MiB/s" | ||
552 | 546 | msgstr "MiB/s" | ||
553 | 547 | |||
554 | 548 | #: glade/settingsdialog.glade:1694 | ||
555 | 549 | msgid "Min _elapsed:" | ||
556 | 550 | msgstr "Minimálně _uběhlo:" | ||
557 | 551 | |||
558 | 552 | #: glade/settingsdialog.glade:1545 | ||
559 | 553 | msgid "Min _file size:" | ||
560 | 554 | msgstr "Minimalní velikost _souboru:" | ||
561 | 555 | |||
562 | 556 | #: glade/settingsdialog.glade:1679 | ||
563 | 557 | msgid "Min _sources online:" | ||
564 | 558 | msgstr "Minimalní počet online zdrojů:" | ||
565 | 559 | |||
566 | 560 | #: glade/downloadqueue.glade:344 | ||
567 | 561 | msgid "Move to..." | ||
568 | 562 | msgstr "Přesunout do..." | ||
569 | 563 | |||
570 | 564 | #: glade/favoritehubs.glade:289 | ||
571 | 565 | msgid "N_ick:" | ||
572 | 566 | msgstr "Pře_zdívka" | ||
573 | 567 | |||
574 | 568 | #: glade/sharebrowser.glade:135 | ||
575 | 569 | msgid "Next" | ||
576 | 570 | msgstr "Další" | ||
577 | 571 | |||
578 | 572 | #: glade/search.glade:170 | ||
579 | 573 | msgid "" | ||
580 | 574 | "No grouping\n" | ||
581 | 575 | "Filename\n" | ||
582 | 576 | "Path\n" | ||
583 | 577 | "Size\n" | ||
584 | 578 | "Connection\n" | ||
585 | 579 | "TTH\n" | ||
586 | 580 | "User\n" | ||
587 | 581 | "Hub\n" | ||
588 | 582 | "File type\n" | ||
589 | 583 | msgstr "" | ||
590 | 584 | "Žadné seskupování\n" | ||
591 | 585 | "Souboru\n" | ||
592 | 586 | "Cesty\n" | ||
593 | 587 | "Velikosti\n" | ||
594 | 588 | "Připojení\n" | ||
595 | 589 | "TTH\n" | ||
596 | 590 | "Uživatele\n" | ||
597 | 591 | "Hubu\n" | ||
598 | 592 | "Typu Souboru\n" | ||
599 | 593 | |||
600 | 594 | #: glade/search.glade:76 | ||
601 | 595 | msgid "" | ||
602 | 596 | "Normal\n" | ||
603 | 597 | "At least\n" | ||
604 | 598 | "At most" | ||
605 | 599 | msgstr "" | ||
606 | 600 | "Normalní\n" | ||
607 | 601 | "Nejméně\n" | ||
608 | 602 | "Nejvíce" | ||
609 | 603 | |||
610 | 604 | #: glade/settingsdialog.glade:3861 | ||
611 | 605 | msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed" | ||
612 | 606 | msgstr "Poznámka: Nové soubory jsou přidány až po jejich nahasovaní" | ||
613 | 607 | |||
614 | 608 | #: glade/search.glade:228 | ||
615 | 609 | msgid "Only users with free slots" | ||
616 | 610 | msgstr "Jen uživatelé s volnými sloty" | ||
617 | 611 | |||
618 | 612 | #: glade/mainwindow.glade:26 | ||
619 | 613 | msgid "Open _file list..." | ||
620 | 614 | msgstr "Otevřít _seznam souborů..." | ||
621 | 615 | |||
622 | 616 | #: glade/mainwindow.glade:41 | ||
623 | 617 | msgid "Open _own list" | ||
624 | 618 | msgstr "Otevřít _vlastní seznam souborů" | ||
625 | 619 | |||
626 | 620 | #: glade/finishedtransfers.glade:88 | ||
627 | 621 | msgid "Open containing _folder" | ||
628 | 622 | msgstr "Otevřit složku se souborem" | ||
629 | 623 | |||
630 | 624 | #: glade/settingsdialog.glade:2634 | ||
631 | 625 | msgid "Ou_tput directory:" | ||
632 | 626 | msgstr "Vý_stupní adresář" | ||
633 | 627 | |||
634 | 628 | #: glade/settingsdialog.glade:657 | ||
635 | 629 | msgid "Pass_word:" | ||
636 | 630 | msgstr "He_slo:" | ||
637 | 631 | |||
638 | 632 | #: glade/settingsdialog.glade:220 | ||
639 | 633 | msgid "Personal" | ||
640 | 634 | msgstr "Osobní" | ||
641 | 635 | |||
642 | 636 | #: glade/settingsdialog.glade:688 | ||
643 | 637 | msgid "Po_rt:" | ||
644 | 638 | msgstr "Po_rt:" | ||
645 | 639 | |||
646 | 640 | #: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6 | ||
647 | 641 | msgid "Preferences" | ||
648 | 642 | msgstr "Nastavení" | ||
649 | 643 | |||
650 | 644 | #: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387 | ||
651 | 645 | #: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619 | ||
652 | 646 | msgid "Public Hubs" | ||
653 | 647 | msgstr "Veřejné huby" | ||
654 | 648 | |||
655 | 649 | #: glade/settingsdialog.glade:466 | ||
656 | 650 | msgid "Public _IP Address:" | ||
657 | 651 | msgstr "Veřejná _IP Adresa:" | ||
658 | 652 | |||
659 | 653 | #: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783 | ||
660 | 654 | msgid "Queue" | ||
661 | 655 | msgstr "Fronta" | ||
662 | 656 | |||
663 | 657 | #: glade/mainwindow.glade:713 | ||
664 | 658 | msgid "Quick Connect" | ||
665 | 659 | msgstr "Rychlé připojení" | ||
666 | 660 | |||
667 | 661 | #: glade/downloadqueue.glade:298 | ||
668 | 662 | msgid "Re-_add source" | ||
669 | 663 | msgstr "Znovu-_přidat zdroje" | ||
670 | 664 | |||
671 | 665 | #: glade/mainwindow.glade:83 | ||
672 | 666 | msgid "Re_connect" | ||
673 | 667 | msgstr "Znovu-_připojit" | ||
674 | 668 | |||
675 | 669 | #: glade/finishedtransfers.glade:103 | ||
676 | 670 | msgid "Remove All" | ||
677 | 671 | msgstr "Odstranit vše" | ||
678 | 672 | |||
679 | 673 | #: glade/downloadqueue.glade:314 | ||
680 | 674 | msgid "Remove So_urce" | ||
681 | 675 | msgstr "Odebrat Zdro_j" | ||
682 | 676 | |||
683 | 677 | #: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535 | ||
684 | 678 | msgid "Remove user from _queue" | ||
685 | 679 | msgstr "Odebrat uživatele z _fronty" | ||
686 | 680 | |||
687 | 681 | #: glade/hash.glade:120 | ||
688 | 682 | msgid "Run in background" | ||
689 | 683 | msgstr "Vykonávat indexaci na pozadí" | ||
690 | 684 | |||
691 | 685 | #: glade/settingsdialog.glade:4090 | ||
692 | 686 | msgid "S_earch" | ||
693 | 687 | msgstr "_Hledat" | ||
694 | 688 | |||
695 | 689 | #: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40 | ||
696 | 690 | #: linux/settingsdialog.cc:612 | ||
697 | 691 | msgid "Search" | ||
698 | 692 | msgstr "Hledat" | ||
699 | 693 | |||
700 | 694 | #: glade/search.glade:319 | ||
701 | 695 | msgid "Search for a file" | ||
702 | 696 | msgstr "Hledat soubor" | ||
703 | 697 | |||
704 | 698 | #: glade/mainwindow.glade:424 | ||
705 | 699 | msgid "Search for files to download" | ||
706 | 700 | msgstr "Hledat soubory ke stažení" | ||
707 | 701 | |||
708 | 702 | #: glade/search.glade:199 | ||
709 | 703 | msgid "Search options" | ||
710 | 704 | msgstr "Nastavení vyhledavaní" | ||
711 | 705 | |||
712 | 706 | #: glade/search.glade:210 | ||
713 | 707 | msgid "Search within local results" | ||
714 | 708 | msgstr "Hledat s lokálními výsledky" | ||
715 | 709 | |||
716 | 710 | #: glade/settingsdialog.glade:3680 | ||
717 | 711 | msgid "Security" | ||
718 | 712 | msgstr "Bezpečnost" | ||
719 | 713 | |||
720 | 714 | #: glade/settingsdialog.glade:2299 | ||
721 | 715 | msgid "Select _text style" | ||
722 | 716 | msgstr "Označit styl _textu" | ||
723 | 717 | |||
724 | 718 | #: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547 | ||
725 | 719 | msgid "Select a File" | ||
726 | 720 | msgstr "Vyberte soubor" | ||
727 | 721 | |||
728 | 722 | #: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856 | ||
729 | 723 | #: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578 | ||
730 | 724 | #: glade/settingsdialog.glade:3926 | ||
731 | 725 | msgid "Select a Folder" | ||
732 | 726 | msgstr "Zvolit adresář" | ||
733 | 727 | |||
734 | 728 | #: glade/mainwindow.glade:886 | ||
735 | 729 | msgid "Select filelist to browse" | ||
736 | 730 | msgstr "Zvolit Seznam Souboru k procházení" | ||
737 | 731 | |||
738 | 732 | #: glade/settingsdialog.glade:2314 | ||
739 | 733 | msgid "Select window _color" | ||
740 | 734 | msgstr "Zvolit _barvu okna" | ||
741 | 735 | |||
742 | 736 | #: glade/settingsdialog.glade:4307 | ||
743 | 737 | msgid "Sen_d once per user" | ||
744 | 738 | msgstr "Po_slat uživateli jen jednou" | ||
745 | 739 | |||
746 | 740 | #: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514 | ||
747 | 741 | msgid "Send _private message" | ||
748 | 742 | msgstr "Poslat _soukromou zprávu" | ||
749 | 743 | |||
750 | 744 | #: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223 | ||
751 | 745 | msgid "Set Priorit_y" | ||
752 | 746 | msgstr "Nastavit Prioritu" | ||
753 | 747 | |||
754 | 748 | #: glade/settingsdialog.glade:2029 | ||
755 | 749 | msgid "Sharing" | ||
756 | 750 | msgstr "Sdílení" | ||
757 | 751 | |||
758 | 752 | #: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62 | ||
759 | 753 | #: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88 | ||
760 | 754 | #: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55 | ||
761 | 755 | msgid "Size" | ||
762 | 756 | msgstr "Velikost" | ||
763 | 757 | |||
764 | 758 | #: glade/settingsdialog.glade:705 | ||
765 | 759 | msgid "Soc_ks IP" | ||
766 | 760 | msgstr "Soc_ks IP" | ||
767 | 761 | |||
768 | 762 | #: glade/settingsdialog.glade:3323 | ||
769 | 763 | msgid "Socket _read buffer:" | ||
770 | 764 | msgstr "Socket _read buffer:" | ||
771 | 765 | |||
772 | 766 | #: glade/settingsdialog.glade:3367 | ||
773 | 767 | msgid "Socket _write buffer:" | ||
774 | 768 | msgstr "Socket _write buffer:" | ||
775 | 769 | |||
776 | 770 | #: glade/settingsdialog.glade:2803 | ||
777 | 771 | msgid "St_atus messages" | ||
778 | 772 | msgstr "St_atus zpravy" | ||
779 | 773 | |||
780 | 774 | #: glade/settingsdialog.glade:304 | ||
781 | 775 | msgid "T_LS:" | ||
782 | 776 | msgstr "T_LS:" | ||
783 | 777 | |||
784 | 778 | #: glade/settingsdialog.glade:2128 | ||
785 | 779 | msgid "Timestamp _format:" | ||
786 | 780 | msgstr "Format Timestamp :" | ||
787 | 781 | |||
788 | 782 | #: glade/settingsdialog.glade:2216 | ||
789 | 783 | msgid "" | ||
790 | 784 | "Top\n" | ||
791 | 785 | "Left\n" | ||
792 | 786 | "Right\n" | ||
793 | 787 | "Bottom" | ||
794 | 788 | msgstr "" | ||
795 | 789 | "Nahoru\n" | ||
796 | 790 | "Nalevo\n" | ||
797 | 791 | "Napravo\n" | ||
798 | 792 | "Dole" | ||
799 | 793 | |||
800 | 794 | #: glade/mainwindow.glade:619 | ||
801 | 795 | msgid "Total received" | ||
802 | 796 | msgstr "Celkově přijato" | ||
803 | 797 | |||
804 | 798 | #: glade/mainwindow.glade:682 | ||
805 | 799 | msgid "Total sent" | ||
806 | 800 | msgstr "Celkově odesláno" | ||
807 | 801 | |||
808 | 802 | #: glade/settingsdialog.glade:1844 | ||
809 | 803 | msgid "Total size: %1%" | ||
810 | 804 | msgstr "Celková velikost: %1%" | ||
811 | 805 | |||
812 | 806 | #: glade/settingsdialog.glade:827 | ||
813 | 807 | msgid "Unfin_ished downloads:" | ||
814 | 808 | msgstr "Nedo_končené stahování" | ||
815 | 809 | |||
816 | 810 | #: glade/mainwindow.glade:641 | ||
817 | 811 | msgid "Upload speed" | ||
818 | 812 | msgstr "Rychlost Uploadu" | ||
819 | 813 | |||
820 | 814 | #: glade/settingsdialog.glade:625 | ||
821 | 815 | msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames" | ||
822 | 816 | msgstr "Používat SOCKS5 server pro ziskaní _hostnames" | ||
823 | 817 | |||
824 | 818 | #: glade/mainwindow.glade:935 | ||
825 | 819 | msgid "User Command Argument" | ||
826 | 820 | msgstr "Argumety Uživateslkých přikazů" | ||
827 | 821 | |||
828 | 822 | #: glade/settingsdialog.glade:3017 | ||
829 | 823 | msgid "User Commands" | ||
830 | 824 | msgstr "Uživatelské příkazy" | ||
831 | 825 | |||
832 | 826 | #: glade/settingsdialog.glade:608 | ||
833 | 827 | msgid "User_name:" | ||
834 | 828 | msgstr "Uživatelské jmé_no:" | ||
835 | 829 | |||
836 | 830 | #: glade/mainwindow.glade:372 | ||
837 | 831 | msgid "View favorite users" | ||
838 | 832 | msgstr "Zobrazit Oblíbené uživatele" | ||
839 | 833 | |||
840 | 834 | #: glade/mainwindow.glade:437 | ||
841 | 835 | msgid "View the files to be downloaded" | ||
842 | 836 | msgstr "Zobrazit soubory, které budou staženy" | ||
843 | 837 | |||
844 | 838 | #: glade/mainwindow.glade:411 | ||
845 | 839 | msgid "View the hashing progress" | ||
846 | 840 | msgstr "Zobrazit průběh hashovaní" | ||
847 | 841 | |||
848 | 842 | #: glade/mainwindow.glade:450 | ||
849 | 843 | msgid "View the list of finished downloads" | ||
850 | 844 | msgstr "Zobrazit Seznam Dokončeného stahování" | ||
851 | 845 | |||
852 | 846 | #: glade/mainwindow.glade:463 | ||
853 | 847 | msgid "View the list of finished uploads" | ||
854 | 848 | msgstr "Zobrazit seznam dokončeného odesílání" | ||
855 | 849 | |||
856 | 850 | #: glade/mainwindow.glade:359 | ||
857 | 851 | msgid "View the saved hubs" | ||
858 | 852 | msgstr "Zobrazit uložené huby" | ||
859 | 853 | |||
860 | 854 | #: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531 | ||
861 | 855 | msgid "Virtual Name" | ||
862 | 856 | msgstr "Virtualní jméno" | ||
863 | 857 | |||
864 | 858 | #: glade/settingsdialog.glade:2590 | ||
865 | 859 | msgid "Window" | ||
866 | 860 | msgstr "Okno" | ||
867 | 861 | |||
868 | 862 | #: glade/settingsdialog.glade:3411 | ||
869 | 863 | msgid "Wr_ite buffer size:" | ||
870 | 864 | msgstr "Wr_ite buffer size:" | ||
871 | 865 | |||
872 | 866 | #: glade/settingsdialog.glade:434 | ||
873 | 867 | msgid "_Active" | ||
874 | 868 | msgstr "_Aktivní" | ||
875 | 869 | |||
876 | 870 | #: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521 | ||
877 | 871 | #: glade/transfers.glade:52 | ||
878 | 872 | msgid "_Add to favorites" | ||
879 | 873 | msgstr "_Přidat do Oblibených" | ||
880 | 874 | |||
881 | 875 | #: glade/settingsdialog.glade:3778 | ||
882 | 876 | msgid "_Alias for the favorite download directory:" | ||
883 | 877 | msgstr "_Alias pro oblíbenou složku:" | ||
884 | 878 | |||
885 | 879 | #: glade/settingsdialog.glade:3875 | ||
886 | 880 | msgid "_Alias for the shared directory:" | ||
887 | 881 | msgstr "_Alias pro sdilenou složku" | ||
888 | 882 | |||
889 | 883 | #: glade/settingsdialog.glade:2355 | ||
890 | 884 | msgid "_Beep every time a private message is received" | ||
891 | 885 | msgstr "_Pípnout po každém příchodu soukromé zpravy" | ||
892 | 886 | |||
893 | 887 | #: glade/settingsdialog.glade:3073 | ||
894 | 888 | msgid "_Bind address:" | ||
895 | 889 | msgstr "_Bind address:" | ||
896 | 890 | |||
897 | 891 | #: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39 | ||
898 | 892 | #: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31 | ||
899 | 893 | msgid "_Browse file list" | ||
900 | 894 | msgstr "_Procházet Seznam Souborů" | ||
901 | 895 | |||
902 | 896 | #: glade/transfers.glade:101 | ||
903 | 897 | msgid "_Close connection" | ||
904 | 898 | msgstr "_Ukončit spojení" | ||
905 | 899 | |||
906 | 900 | #: glade/favoriteusers.glade:74 | ||
907 | 901 | msgid "_Connect to hub" | ||
908 | 902 | msgstr "_Připojit na hub" | ||
909 | 903 | |||
910 | 904 | #: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73 | ||
911 | 905 | #: glade/privatemessage.glade:89 | ||
912 | 906 | msgid "_Copy link" | ||
913 | 907 | msgstr "_Kopírovat Odkaz" | ||
914 | 908 | |||
915 | 909 | #: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263 | ||
916 | 910 | #: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488 | ||
917 | 911 | #: glade/sharebrowser.glade:302 | ||
918 | 912 | msgid "_Copy magnet" | ||
919 | 913 | msgstr "_Kopírovat magnet" | ||
920 | 914 | |||
921 | 915 | #: glade/hub.glade:194 | ||
922 | 916 | msgid "_Copy user" | ||
923 | 917 | msgstr "_Kopírovat Přezdívku" | ||
924 | 918 | |||
925 | 919 | #: glade/settingsdialog.glade:2099 | ||
926 | 920 | msgid "_Default away message:" | ||
927 | 921 | msgstr "_Standartní zpráva nepřítomností" | ||
928 | 922 | |||
929 | 923 | #: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133 | ||
930 | 924 | #: glade/settingsdialog.glade:125 | ||
931 | 925 | msgid "_Description:" | ||
932 | 926 | msgstr "_Popis:" | ||
933 | 927 | |||
934 | 928 | #: glade/settingsdialog.glade:739 | ||
935 | 929 | msgid "_Direct connection" | ||
936 | 930 | msgstr "_Přímé spojení" | ||
937 | 931 | |||
938 | 932 | #: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236 | ||
939 | 933 | #: glade/sharebrowser.glade:272 | ||
940 | 934 | msgid "_Download" | ||
941 | 935 | msgstr "_Stáhnout" | ||
942 | 936 | |||
943 | 937 | #: glade/settingsdialog.glade:2723 | ||
944 | 938 | msgid "_Download format:" | ||
945 | 939 | msgstr "Formát _Stahování" | ||
946 | 940 | |||
947 | 941 | #: glade/settingsdialog.glade:2282 | ||
948 | 942 | msgid "_Downloads" | ||
949 | 943 | msgstr "_Stahování" | ||
950 | 944 | |||
951 | 945 | #: glade/settingsdialog.glade:1709 | ||
952 | 946 | msgid "_Drop sources below:" | ||
953 | 947 | msgstr "_Odpojit Zdroje pod:" | ||
954 | 948 | |||
955 | 949 | #: glade/favoriteusers.glade:81 | ||
956 | 950 | msgid "_Edit description..." | ||
957 | 951 | msgstr "_Upravit Popis" | ||
958 | 952 | |||
959 | 953 | #: glade/settingsdialog.glade:140 | ||
960 | 954 | msgid "_Email:" | ||
961 | 955 | msgstr "_Email:" | ||
962 | 956 | |||
963 | 957 | #: glade/favoritehubs.glade:233 | ||
964 | 958 | msgid "_Encoding:" | ||
965 | 959 | msgstr "_Kódování" | ||
966 | 960 | |||
967 | 961 | #: glade/mainwindow.glade:1175 | ||
968 | 962 | msgid "_Exact size:" | ||
969 | 963 | msgstr "_Přesná velikost" | ||
970 | 964 | |||
971 | 965 | #: glade/mainwindow.glade:19 | ||
972 | 966 | msgid "_File" | ||
973 | 967 | msgstr "_Soubor" | ||
974 | 968 | |||
975 | 969 | #: glade/settingsdialog.glade:4120 | ||
976 | 970 | msgid "_File list" | ||
977 | 971 | msgstr "_Seznam Souborů" | ||
978 | 972 | |||
979 | 973 | #: glade/settingsdialog.glade:2819 | ||
980 | 974 | msgid "_File list transfers" | ||
981 | 975 | msgstr "_Seznam převodů souborů" | ||
982 | 976 | |||
983 | 977 | #: glade/mainwindow.glade:1074 | ||
984 | 978 | msgid "_Filename" | ||
985 | 979 | msgstr "_Název souboru" | ||
986 | 980 | |||
987 | 981 | #: glade/settingsdialog.glade:814 | ||
988 | 982 | msgid "_Finished downloads:" | ||
989 | 983 | msgstr "_Dokončené Stahovaní" | ||
990 | 984 | |||
991 | 985 | #: glade/settingsdialog.glade:1912 | ||
992 | 986 | msgid "_Follow links" | ||
993 | 987 | msgstr "_Následovat linky" | ||
994 | 988 | |||
995 | 989 | #: glade/transfers.glade:89 | ||
996 | 990 | msgid "_Force attempt" | ||
997 | 991 | msgstr "_Vynuceně připojit" | ||
998 | 992 | |||
999 | 993 | #: glade/settingsdialog.glade:3652 | ||
1000 | 994 | msgid "_Generate certificates" | ||
1001 | 995 | msgstr "_Generovat certfikáty" | ||
1002 | 996 | |||
1003 | 997 | #: glade/mainwindow.glade:305 | ||
1004 | 998 | msgid "_Get Help Online..." | ||
1005 | 999 | msgstr "_Nápověda online..." | ||
1006 | 1000 | |||
1007 | 1001 | #: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59 | ||
1008 | 1002 | msgid "_Grant extra slot" | ||
1009 | 1003 | msgstr "_Dát extra slot" | ||
1010 | 1004 | |||
1011 | 1005 | #: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229 | ||
1012 | 1006 | msgid "_Grant slot" | ||
1013 | 1007 | msgstr "_Dát slot" | ||
1014 | 1008 | |||
1015 | 1009 | #: glade/settingsdialog.glade:1079 | ||
1016 | 1010 | msgid "_HTTP proxy:" | ||
1017 | 1011 | msgstr "_HTTP proxy:" | ||
1018 | 1012 | |||
1019 | 1013 | #: glade/settingsdialog.glade:1305 | ||
1020 | 1014 | msgid "_High priority max size:" | ||
1021 | 1015 | msgstr "Maximální Velikost _Nejvyšší priority" | ||
1022 | 1016 | |||
1023 | 1017 | #: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265 | ||
1024 | 1018 | msgid "_Highest" | ||
1025 | 1019 | msgstr "Vyšší" | ||
1026 | 1020 | |||
1027 | 1021 | #: glade/settingsdialog.glade:4137 | ||
1028 | 1022 | msgid "_Hub" | ||
1029 | 1023 | msgstr "_Hub" | ||
1030 | 1024 | |||
1031 | 1025 | #: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748 | ||
1032 | 1026 | #: glade/settingsdialog.glade:4242 | ||
1033 | 1027 | msgid "_Hub address:" | ||
1034 | 1028 | msgstr "Adresa _hubu" | ||
1035 | 1029 | |||
1036 | 1030 | #: glade/settingsdialog.glade:1320 | ||
1037 | 1031 | msgid "_Low priority max size:" | ||
1038 | 1032 | msgstr "Maximalní velikost _Nízké priority" | ||
1039 | 1033 | |||
1040 | 1034 | #: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237 | ||
1041 | 1035 | msgid "_Lowest" | ||
1042 | 1036 | msgstr "Nižší" | ||
1043 | 1037 | |||
1044 | 1038 | #: glade/mainwindow.glade:1061 | ||
1045 | 1039 | msgid "_Magnet:" | ||
1046 | 1040 | msgstr "_Magnet:" | ||
1047 | 1041 | |||
1048 | 1042 | #: glade/settingsdialog.glade:2659 | ||
1049 | 1043 | msgid "_Main chat format:" | ||
1050 | 1044 | msgstr "Formát _Hlavního chatu" | ||
1051 | 1045 | |||
1052 | 1046 | #: glade/settingsdialog.glade:2157 | ||
1053 | 1047 | msgid "_Main toolbar style:" | ||
1054 | 1048 | msgstr "Styl Hlavního panelu nástrojů" | ||
1055 | 1049 | |||
1056 | 1050 | #: glade/settingsdialog.glade:501 | ||
1057 | 1051 | msgid "_Manual port forwarding" | ||
1058 | 1052 | msgstr "_Manuální přesměrovaní portů" | ||
1059 | 1053 | |||
1060 | 1054 | #: glade/search.glade:507 | ||
1061 | 1055 | msgid "_Match Queue" | ||
1062 | 1056 | msgstr "_Porovnat Frontu" | ||
1063 | 1057 | |||
1064 | 1058 | #: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38 | ||
1065 | 1059 | msgid "_Match queue" | ||
1066 | 1060 | msgstr "_Porovnat Frontu" | ||
1067 | 1061 | |||
1068 | 1062 | #: glade/settingsdialog.glade:912 | ||
1069 | 1063 | msgid "_Maximum simultaneous downloads:" | ||
1070 | 1064 | msgstr "_Maximalní počet současných stahovaní" | ||
1071 | 1065 | |||
1072 | 1066 | #: glade/settingsdialog.glade:3217 | ||
1073 | 1067 | msgid "_Mini slot size:" | ||
1074 | 1068 | msgstr "_Velikost Malého slotu" | ||
1075 | 1069 | |||
1076 | 1070 | #: glade/downloadqueue.glade:176 | ||
1077 | 1071 | msgid "_Move" | ||
1078 | 1072 | msgstr "_Přesunout" | ||
1079 | 1073 | |||
1080 | 1074 | #: glade/downloadqueue.glade:211 | ||
1081 | 1075 | msgid "_Move/Rename" | ||
1082 | 1076 | msgstr "_Přesunout/Přejmenovat" | ||
1083 | 1077 | |||
1084 | 1078 | #: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179 | ||
1085 | 1079 | msgid "_Name:" | ||
1086 | 1080 | msgstr "_Jméno:" | ||
1087 | 1081 | |||
1088 | 1082 | #: glade/mainwindow.glade:280 | ||
1089 | 1083 | msgid "_Next Tab" | ||
1090 | 1084 | msgstr "_Další karta" | ||
1091 | 1085 | |||
1092 | 1086 | #: glade/settingsdialog.glade:896 | ||
1093 | 1087 | msgid "_No new downloads if speed exceeds:" | ||
1094 | 1088 | msgstr "_Žadné nové stahovani, pokud je rychlost vyčerpana:" | ||
1095 | 1089 | |||
1096 | 1090 | #: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251 | ||
1097 | 1091 | msgid "_Normal" | ||
1098 | 1092 | msgstr "_Normální" | ||
1099 | 1093 | |||
1100 | 1094 | #: glade/settingsdialog.glade:1409 | ||
1101 | 1095 | msgid "_Normal priority max size:" | ||
1102 | 1096 | msgstr "Maximalní Velikost normalní priority:" | ||
1103 | 1097 | |||
1104 | 1098 | #: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96 | ||
1105 | 1099 | msgid "_Open hub" | ||
1106 | 1100 | msgstr "_Otevřit Hub" | ||
1107 | 1101 | |||
1108 | 1102 | #: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80 | ||
1109 | 1103 | msgid "_Open link in default application" | ||
1110 | 1104 | msgstr "_Otevřít link v standartní aplikaci" | ||
1111 | 1105 | |||
1112 | 1106 | #: glade/settingsdialog.glade:449 | ||
1113 | 1107 | msgid "_Passive" | ||
1114 | 1108 | msgstr "_Pasive" | ||
1115 | 1109 | |||
1116 | 1110 | #: glade/favoritehubs.glade:322 | ||
1117 | 1111 | msgid "_Password:" | ||
1118 | 1112 | msgstr "_Heslo:" | ||
1119 | 1113 | |||
1120 | 1114 | #: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230 | ||
1121 | 1115 | msgid "_Paused" | ||
1122 | 1116 | msgstr "_Pozastaveno" | ||
1123 | 1117 | |||
1124 | 1118 | #: glade/mainwindow.glade:96 | ||
1125 | 1119 | msgid "_Preferences" | ||
1126 | 1120 | msgstr "_Předvolby" | ||
1127 | 1121 | |||
1128 | 1122 | #: glade/mainwindow.glade:271 | ||
1129 | 1123 | msgid "_Previous Tab" | ||
1130 | 1124 | msgstr "_Předchozí karta" | ||
1131 | 1125 | |||
1132 | 1126 | #: glade/settingsdialog.glade:4019 | ||
1133 | 1127 | msgid "_Private Message" | ||
1134 | 1128 | msgstr "_Soukromá Zpráva" | ||
1135 | 1129 | |||
1136 | 1130 | #: glade/settingsdialog.glade:2691 | ||
1137 | 1131 | msgid "_Private chat format:" | ||
1138 | 1132 | msgstr "Formát _Soukromého chatu" | ||
1139 | 1133 | |||
1140 | 1134 | #: glade/settingsdialog.glade:3504 | ||
1141 | 1135 | msgid "_Private key file:" | ||
1142 | 1136 | msgstr "Soubor _Soukromého klíče" | ||
1143 | 1137 | |||
1144 | 1138 | #: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215 | ||
1145 | 1139 | msgid "_Private message" | ||
1146 | 1140 | msgstr "_Soukromá zpráva" | ||
1147 | 1141 | |||
1148 | 1142 | #: glade/settingsdialog.glade:3261 | ||
1149 | 1143 | msgid "_Private message history:" | ||
1150 | 1144 | msgstr "Historie _Soukromé zpravy" | ||
1151 | 1145 | |||
1152 | 1146 | #: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64 | ||
1153 | 1147 | msgid "_Properties" | ||
1154 | 1148 | msgstr "_Vlastnosti" | ||
1155 | 1149 | |||
1156 | 1150 | #: glade/mainwindow.glade:68 | ||
1157 | 1151 | msgid "_Quick connect..." | ||
1158 | 1152 | msgstr "_Rychlé připojení" | ||
1159 | 1153 | |||
1160 | 1154 | #: glade/settingsdialog.glade:4003 | ||
1161 | 1155 | msgid "_Raw" | ||
1162 | 1156 | msgstr "_Raw" | ||
1163 | 1157 | |||
1164 | 1158 | #: glade/mainwindow.glade:48 | ||
1165 | 1159 | msgid "_Refresh file list" | ||
1166 | 1160 | msgstr "_Obnovit Seznam Souborů" | ||
1167 | 1161 | |||
1168 | 1162 | #: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336 | ||
1169 | 1163 | #: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558 | ||
1170 | 1164 | msgid "_Remove" | ||
1171 | 1165 | msgstr "_Odstranit" | ||
1172 | 1166 | |||
1173 | 1167 | #: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66 | ||
1174 | 1168 | msgid "_Remove user from queue" | ||
1175 | 1169 | msgstr "_Odstranit uživatele z Fronty" | ||
1176 | 1170 | |||
1177 | 1171 | #: glade/mainwindow.glade:326 | ||
1178 | 1172 | msgid "_Report a Problem..." | ||
1179 | 1173 | msgstr "_Nahlásit problém" | ||
1180 | 1174 | |||
1181 | 1175 | #: glade/settingsdialog.glade:722 | ||
1182 | 1176 | msgid "_SOCKS5" | ||
1183 | 1177 | msgstr "_SOCKS5" | ||
1184 | 1178 | |||
1185 | 1179 | #: glade/search.glade:343 | ||
1186 | 1180 | msgid "_Search" | ||
1187 | 1181 | msgstr "_Hledat" | ||
1188 | 1182 | |||
1189 | 1183 | #: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481 | ||
1190 | 1184 | #: glade/sharebrowser.glade:295 | ||
1191 | 1185 | msgid "_Search for alternates" | ||
1192 | 1186 | msgstr "_Hledat Alternativy" | ||
1193 | 1187 | |||
1194 | 1188 | #: glade/settingsdialog.glade:3292 | ||
1195 | 1189 | msgid "_Search history:" | ||
1196 | 1190 | msgstr "Historie _Hledaní" | ||
1197 | 1191 | |||
1198 | 1192 | #: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45 | ||
1199 | 1193 | msgid "_Search magnet" | ||
1200 | 1194 | msgstr "_Hledat magnet" | ||
1201 | 1195 | |||
1202 | 1196 | #: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182 | ||
1203 | 1197 | msgid "_Search text:" | ||
1204 | 1198 | msgstr "Text k _Hledaní" | ||
1205 | 1199 | |||
1206 | 1200 | #: glade/transfers.glade:45 | ||
1207 | 1201 | msgid "_Send private message" | ||
1208 | 1202 | msgstr "_Poslat Soukromou zprávu" | ||
1209 | 1203 | |||
1210 | 1204 | #: glade/settingsdialog.glade:4053 | ||
1211 | 1205 | msgid "_Separator" | ||
1212 | 1206 | msgstr "_Separator" | ||
1213 | 1207 | |||
1214 | 1208 | #: glade/settingsdialog.glade:1926 | ||
1215 | 1209 | msgid "_Share hidden files" | ||
1216 | 1210 | msgstr "_Sdílet Skryté Soubory" | ||
1217 | 1211 | |||
1218 | 1212 | #: glade/mainwindow.glade:1022 | ||
1219 | 1213 | msgid "_Show Interface" | ||
1220 | 1214 | msgstr "_Zobrazit rozhraní" | ||
1221 | 1215 | |||
1222 | 1216 | #: glade/mainwindow.glade:1089 | ||
1223 | 1217 | msgid "_Size:" | ||
1224 | 1218 | msgstr "_Velikost:" | ||
1225 | 1219 | |||
1226 | 1220 | #: glade/settingsdialog.glade:2787 | ||
1227 | 1221 | msgid "_System messages" | ||
1228 | 1222 | msgstr "_Systemové zpráva" | ||
1229 | 1223 | |||
1230 | 1224 | #: glade/settingsdialog.glade:403 | ||
1231 | 1225 | msgid "_TCP:" | ||
1232 | 1226 | msgstr "_TCP:" | ||
1233 | 1227 | |||
1234 | 1228 | #: glade/mainwindow.glade:1104 | ||
1235 | 1229 | msgid "_TTH:" | ||
1236 | 1230 | msgstr "_TTH:" | ||
1237 | 1231 | |||
1238 | 1232 | #: glade/settingsdialog.glade:2172 | ||
1239 | 1233 | msgid "_Tab position:" | ||
1240 | 1234 | msgstr "Pozice _Karet" | ||
1241 | 1235 | |||
1242 | 1236 | #: glade/mainwindow.glade:263 | ||
1243 | 1237 | msgid "_Tabs" | ||
1244 | 1238 | msgstr "_Karty" | ||
1245 | 1239 | |||
1246 | 1240 | #: glade/mainwindow.glade:319 | ||
1247 | 1241 | msgid "_Translate This Application..." | ||
1248 | 1242 | msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." | ||
1249 | 1243 | |||
1250 | 1244 | #: glade/settingsdialog.glade:3562 | ||
1251 | 1245 | msgid "_Trusted certificates path:" | ||
1252 | 1246 | msgstr "Cesta k důvěryhodným certfikatům" | ||
1253 | 1247 | |||
1254 | 1248 | #: glade/settingsdialog.glade:386 | ||
1255 | 1249 | msgid "_UDP:" | ||
1256 | 1250 | msgstr "_UDP:" | ||
1257 | 1251 | |||
1258 | 1252 | #: glade/settingsdialog.glade:2755 | ||
1259 | 1253 | msgid "_Upload format:" | ||
1260 | 1254 | msgstr "Formát _Odesílaní" | ||
1261 | 1255 | |||
1262 | 1256 | #: glade/settingsdialog.glade:1958 | ||
1263 | 1257 | msgid "_Upload slots:" | ||
1264 | 1258 | msgstr "_Odesílací Sloty" | ||
1265 | 1259 | |||
1266 | 1260 | #: glade/settingsdialog.glade:2267 | ||
1267 | 1261 | msgid "_Uploads" | ||
1268 | 1262 | msgstr "_Odesílání" | ||
1269 | 1263 | |||
1270 | 1264 | #: glade/favoritehubs.glade:354 | ||
1271 | 1265 | msgid "_User Description:" | ||
1272 | 1266 | msgstr "_Uživatelský Popis" | ||
1273 | 1267 | |||
1274 | 1268 | #: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259 | ||
1275 | 1269 | #: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73 | ||
1276 | 1270 | msgid "_User commands" | ||
1277 | 1271 | msgstr "_Uživatelské příkazy" | ||
1278 | 1272 | |||
1279 | 1273 | #: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276 | ||
1280 | 1274 | msgid "_Username:" | ||
1281 | 1275 | msgstr "_Uživatelské jméno:" | ||
1282 | 1276 | |||
1283 | 1277 | #: glade/mainwindow.glade:135 | ||
1284 | 1278 | msgid "_View" | ||
1285 | 1279 | msgstr "_Zobrazit" | ||
1286 | 1280 | |||
1287 | 1281 | #: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624 | ||
1288 | 1282 | #: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062 | ||
1289 | 1283 | msgid "s" | ||
1290 | 1284 | msgstr "s" | ||
1291 | 1285 | |||
1292 | 1286 | #. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language. | ||
1293 | 1287 | #: glade/mainwindow.glade:868 | ||
1294 | 1288 | msgid "translator-credits" | ||
1295 | 1289 | msgstr "" | ||
1296 | 1290 | "Launchpad Contributions:\n" | ||
1297 | 1291 | " Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" | ||
1298 | 1292 | " Mank https://launchpad.net/~freedcpp\n" | ||
1299 | 1293 | " Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook" | ||
1300 | 1294 | |||
1301 | 1295 | #: linux/privatemessage.cc:628 | ||
1302 | 1296 | msgid " has joined" | ||
1303 | 1297 | msgstr " se připojil" | ||
1304 | 1298 | |||
1305 | 1299 | #. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip | ||
1306 | 1300 | #: linux/mainwindow.cc:475 | ||
1307 | 1301 | #, boost-format | ||
1308 | 1302 | msgid "" | ||
1309 | 1303 | "%1%\n" | ||
1310 | 1304 | "Download: %2%\n" | ||
1311 | 1305 | "Upload: %3%" | ||
1312 | 1306 | msgstr "" | ||
1313 | 1307 | "%1%\n" | ||
1314 | 1308 | "Stahování: %2%\n" | ||
1315 | 1309 | "Odesílání: %3%" | ||
1316 | 1310 | |||
1317 | 1311 | #. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped. | ||
1318 | 1312 | #: linux/search.cc:398 | ||
1319 | 1313 | #, boost-format | ||
1320 | 1314 | msgid "%1% Dropped" | ||
1321 | 1315 | msgstr "%1% Vynecháno" | ||
1322 | 1316 | |||
1323 | 1317 | #: linux/publichubs.cc:172 | ||
1324 | 1318 | #, boost-format | ||
1325 | 1319 | msgid "%1% Hub" | ||
1326 | 1320 | msgid_plural "%1% Hubs" | ||
1327 | 1321 | msgstr[0] "%1% Hub" | ||
1328 | 1322 | msgstr[1] "%1% Huby" | ||
1329 | 1323 | msgstr[2] "%1% Hubů" | ||
1330 | 1324 | |||
1331 | 1325 | #. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received. | ||
1332 | 1326 | #: linux/search.cc:395 | ||
1333 | 1327 | #, boost-format | ||
1334 | 1328 | msgid "%1% Result" | ||
1335 | 1329 | msgid_plural "%1% Results" | ||
1336 | 1330 | msgstr[0] "%1% Výsledek" | ||
1337 | 1331 | msgstr[1] "%1% Výsledky" | ||
1338 | 1332 | msgstr[2] "%1% Výsledků" | ||
1339 | 1333 | |||
1340 | 1334 | #. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar. | ||
1341 | 1335 | #: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610 | ||
1342 | 1336 | #, boost-format | ||
1343 | 1337 | msgid "%1% User" | ||
1344 | 1338 | msgid_plural "%1% Users" | ||
1345 | 1339 | msgstr[0] "%1% Uživatel" | ||
1346 | 1340 | msgstr[1] "%1% Uživatelé" | ||
1347 | 1341 | msgstr[2] "%1% Uživatelů" | ||
1348 | 1342 | |||
1349 | 1343 | #: linux/hub.cc:265 | ||
1350 | 1344 | #, boost-format | ||
1351 | 1345 | msgid "%1% has joined" | ||
1352 | 1346 | msgstr "%1% se připojil" | ||
1353 | 1347 | |||
1354 | 1348 | #: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648 | ||
1355 | 1349 | #, boost-format | ||
1356 | 1350 | msgid "%1% has quit" | ||
1357 | 1351 | msgstr "%1% se odpojil" | ||
1358 | 1352 | |||
1359 | 1353 | #. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files. | ||
1360 | 1354 | #: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83 | ||
1361 | 1355 | #, boost-format | ||
1362 | 1356 | msgid "%1% left" | ||
1363 | 1357 | msgstr "%1% zbývá" | ||
1364 | 1358 | |||
1365 | 1359 | #: linux/transfers.cc:563 | ||
1366 | 1360 | #, boost-format | ||
1367 | 1361 | msgid "%1% of %2% User" | ||
1368 | 1362 | msgid_plural "%1% of %2% Users" | ||
1369 | 1363 | msgstr[0] "%1% z %2% Uživatelů" | ||
1370 | 1364 | msgstr[1] "%1% z %2% Uživatelů" | ||
1371 | 1365 | msgstr[2] "%1% z %2% Uživatelů" | ||
1372 | 1366 | |||
1373 | 1367 | #: linux/downloadqueue.cc:1265 | ||
1374 | 1368 | #, boost-format | ||
1375 | 1369 | msgid "%1% of %2% user online" | ||
1376 | 1370 | msgid_plural "%1% of %2% users online" | ||
1377 | 1371 | msgstr[0] "%1% z %2% uživatelů online" | ||
1378 | 1372 | msgstr[1] "%1% z %2% uživatelů online" | ||
1379 | 1373 | msgstr[2] "%1% z %2% uživatelů online" | ||
1380 | 1374 | |||
1381 | 1375 | #. TRANSLATORS: Application version printed on the command line. | ||
1382 | 1376 | #: linux/wulfor.cc:51 | ||
1383 | 1377 | #, boost-format | ||
1384 | 1378 | msgid "%1% version: %2%" | ||
1385 | 1379 | msgstr "%1% version: %2%" | ||
1386 | 1380 | |||
1387 | 1381 | #. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash | ||
1388 | 1382 | #: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72 | ||
1389 | 1383 | #, boost-format | ||
1390 | 1384 | msgid "%1%/s, %2% left" | ||
1391 | 1385 | msgstr "%1%/s, %2% zbývá" | ||
1392 | 1386 | |||
1393 | 1387 | #. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width | ||
1394 | 1388 | #: linux/bookentry.cc:105 | ||
1395 | 1389 | msgid "..." | ||
1396 | 1390 | msgstr "..." | ||
1397 | 1391 | |||
1398 | 1392 | #: linux/settingsdialog.cc:684 | ||
1399 | 1393 | msgid "Accept custom user commands from the hub" | ||
1400 | 1394 | msgstr "Akceptovat volitelné uživatelské přikazy z hubu" | ||
1401 | 1395 | |||
1402 | 1396 | #: linux/settingsdialog.cc:686 | ||
1403 | 1397 | msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)" | ||
1404 | 1398 | msgstr "Přidat dokončené soubory do sdilení ihned (pokud jsou sdilené)" | ||
1405 | 1399 | |||
1406 | 1400 | #: linux/downloadqueue.cc:69 | ||
1407 | 1401 | msgid "Added" | ||
1408 | 1402 | msgstr "Přidat" | ||
1409 | 1403 | |||
1410 | 1404 | #: linux/privatemessage.cc:358 | ||
1411 | 1405 | msgid "Added user to favorites list" | ||
1412 | 1406 | msgstr "Přidat uživatele do oblíbených" | ||
1413 | 1407 | |||
1414 | 1408 | #: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41 | ||
1415 | 1409 | msgid "Address" | ||
1416 | 1410 | msgstr "Adresa" | ||
1417 | 1411 | |||
1418 | 1412 | #: linux/settingsdialog.cc:749 | ||
1419 | 1413 | msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate" | ||
1420 | 1414 | msgstr "Povolit TLS spojení s klientama bez důveryhodného certifikatu" | ||
1421 | 1415 | |||
1422 | 1416 | #: linux/settingsdialog.cc:748 | ||
1423 | 1417 | msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate" | ||
1424 | 1418 | msgstr "Povolit TLS spojení s huby bez důveryhodného certifikatu" | ||
1425 | 1419 | |||
1426 | 1420 | #: linux/favoriteusers.cc:426 | ||
1427 | 1421 | msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?" | ||
1428 | 1422 | msgstr "Jste si jistí se smazáním označených Oblíbených uživatelů" | ||
1429 | 1423 | |||
1430 | 1424 | #: linux/wulfor.cc:81 | ||
1431 | 1425 | msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue" | ||
1432 | 1426 | msgstr "Zkouším přidat magnet přímo do Fronty stahovaní" | ||
1433 | 1427 | |||
1434 | 1428 | #: linux/favoritehubs.cc:46 | ||
1435 | 1429 | msgid "Auto Connect" | ||
1436 | 1430 | msgstr "Automaticky připojit" | ||
1437 | 1431 | |||
1438 | 1432 | #: linux/favoriteusers.cc:41 | ||
1439 | 1433 | msgid "Auto Grant Slot" | ||
1440 | 1434 | msgstr "Dát Automaticky Extra Slot" | ||
1441 | 1435 | |||
1442 | 1436 | #: linux/settingsdialog.cc:675 | ||
1443 | 1437 | msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" | ||
1444 | 1438 | msgstr "" | ||
1445 | 1439 | "Automaticky aktivovat Nepřitomnost při minimalizaci (při znovuotevreni " | ||
1446 | 1440 | "vypnout)" | ||
1447 | 1441 | |||
1448 | 1442 | #: linux/settingsdialog.cc:513 | ||
1449 | 1443 | msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)" | ||
1450 | 1444 | msgstr "" | ||
1451 | 1445 | "Automatické Odpojení pomalých zdroju pro všechno v Fronte (mimo Seznamu " | ||
1452 | 1446 | "Souboru)" | ||
1453 | 1447 | |||
1454 | 1448 | #: linux/settingsdialog.cc:680 | ||
1455 | 1449 | msgid "Automatically disconnect users who leave the hub" | ||
1456 | 1450 | msgstr "Automaticky odpojit uživatele, kteři sa odpojí" | ||
1457 | 1451 | |||
1458 | 1452 | #: linux/settingsdialog.cc:676 | ||
1459 | 1453 | msgid "Automatically follow redirects" | ||
1460 | 1454 | msgstr "Automaticky následovat presmerovani" | ||
1461 | 1455 | |||
1462 | 1456 | #: linux/settingsdialog.cc:517 | ||
1463 | 1457 | msgid "Automatically match queue for auto search hits" | ||
1464 | 1458 | msgstr "Automaticky porovnat frontu pří automatickém hledání" | ||
1465 | 1459 | |||
1466 | 1460 | #: linux/settingsdialog.cc:516 | ||
1467 | 1461 | msgid "Automatically search for alternative download locations" | ||
1468 | 1462 | msgstr "Automaticky hledat alternativni zdroje pro stahovani" | ||
1469 | 1463 | |||
1470 | 1464 | #. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string | ||
1471 | 1465 | #: linux/hub.cc:948 | ||
1472 | 1466 | msgid "" | ||
1473 | 1467 | "Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
1474 | 1468 | "/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm " | ||
1475 | 1469 | "<user>, /rebuild, /refresh, /userlist" | ||
1476 | 1470 | msgstr "" | ||
1477 | 1471 | "Dostupné přikazy: /away <zprava>, /back, /clear, /close, /favorite, /getlist " | ||
1478 | 1472 | "<user>, /grant <uživatel>, /help, /join <adresa>, /me <zpráva>, /pm " | ||
1479 | 1473 | "<uživatel>, /rebuild, /refresh, /userlist" | ||
1480 | 1474 | |||
1481 | 1475 | #. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string | ||
1482 | 1476 | #: linux/privatemessage.cc:376 | ||
1483 | 1477 | msgid "" | ||
1484 | 1478 | "Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
1485 | 1479 | "/getlist, /grant, /help" | ||
1486 | 1480 | msgstr "" | ||
1487 | 1481 | "Dostupné příkazy: /away <zpráva>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
1488 | 1482 | "/getlist, /grant, /help" | ||
1489 | 1483 | |||
1490 | 1484 | #: linux/finishedtransfers.cc:55 | ||
1491 | 1485 | msgid "Average Speed" | ||
1492 | 1486 | msgstr "Průměrná rychlost" | ||
1493 | 1487 | |||
1494 | 1488 | #: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326 | ||
1495 | 1489 | #: linux/privatemessage.cc:340 | ||
1496 | 1490 | msgid "Away mode off" | ||
1497 | 1491 | msgstr "Nepřitomnost vypnuta" | ||
1498 | 1492 | |||
1499 | 1493 | #: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334 | ||
1500 | 1494 | #, boost-format | ||
1501 | 1495 | msgid "Away mode on: %1%" | ||
1502 | 1496 | msgstr "Mód nepřítomnosti za: %1%" | ||
1503 | 1497 | |||
1504 | 1498 | #: linux/favoriteusers.cc:46 | ||
1505 | 1499 | msgid "CID" | ||
1506 | 1500 | msgstr "CID" | ||
1507 | 1501 | |||
1508 | 1502 | #: linux/WulforUtil.cc:195 | ||
1509 | 1503 | msgctxt "Character encoding" | ||
1510 | 1504 | msgid "CP1250 (Central Europe)" | ||
1511 | 1505 | msgstr "CP1250 (Central Europe)" | ||
1512 | 1506 | |||
1513 | 1507 | #: linux/WulforUtil.cc:204 | ||
1514 | 1508 | msgctxt "Character encoding" | ||
1515 | 1509 | msgid "CP1251 (Cyrillic)" | ||
1516 | 1510 | msgstr "CP1251 (Cyrillice)" | ||
1517 | 1511 | |||
1518 | 1512 | #: linux/WulforUtil.cc:194 | ||
1519 | 1513 | msgctxt "Character encoding" | ||
1520 | 1514 | msgid "CP1252 (Western Europe)" | ||
1521 | 1515 | msgstr "CP1252 (Western Europe)" | ||
1522 | 1516 | |||
1523 | 1517 | #: linux/WulforUtil.cc:205 | ||
1524 | 1518 | msgctxt "Character encoding" | ||
1525 | 1519 | msgid "CP1256 (Arabic)" | ||
1526 | 1520 | msgstr "CP1256 (Arabské)" | ||
1527 | 1521 | |||
1528 | 1522 | #: linux/WulforUtil.cc:206 | ||
1529 | 1523 | msgctxt "Character encoding" | ||
1530 | 1524 | msgid "CP1257 (Baltic)" | ||
1531 | 1525 | msgstr "CP1257 (Baltské)" | ||
1532 | 1526 | |||
1533 | 1527 | #: linux/WulforUtil.cc:202 | ||
1534 | 1528 | msgctxt "Character encoding" | ||
1535 | 1529 | msgid "CP949 (Korean)" | ||
1536 | 1530 | msgstr "CP949 (Korejské)" | ||
1537 | 1531 | |||
1538 | 1532 | #: linux/finishedtransfers.cc:56 | ||
1539 | 1533 | msgid "CRC Checked" | ||
1540 | 1534 | msgstr "CRC zkontrolováno" | ||
1541 | 1535 | |||
1542 | 1536 | #: linux/downloadqueue.cc:1335 | ||
1543 | 1537 | msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" | ||
1544 | 1538 | msgstr "CRC32 nesouhlasí (SFV kontrola)" | ||
1545 | 1539 | |||
1546 | 1540 | #: linux/settingsdialog.cc:677 | ||
1547 | 1541 | msgid "Clear search box after each search" | ||
1548 | 1542 | msgstr "Vymazat po každem hledaní řadek s hledaným vyrazem" | ||
1549 | 1543 | |||
1550 | 1544 | #: linux/bookentry.cc:70 | ||
1551 | 1545 | msgid "Close tab" | ||
1552 | 1546 | msgstr "Zavřít kartu" | ||
1553 | 1547 | |||
1554 | 1548 | #: linux/transfers.cc:380 | ||
1555 | 1549 | msgid "Closing connection..." | ||
1556 | 1550 | msgstr "Zavíram Připojení" | ||
1557 | 1551 | |||
1558 | 1552 | #: linux/settingsdialog.cc:699 | ||
1559 | 1553 | msgid "Command" | ||
1560 | 1554 | msgstr "Příkaz" | ||
1561 | 1555 | |||
1562 | 1556 | #: linux/settingsdialog.cc:924 | ||
1563 | 1557 | msgid "Command name already exists" | ||
1564 | 1558 | msgstr "Jméno Přikazu už existuje" | ||
1565 | 1559 | |||
1566 | 1560 | #: linux/settingsdialog.cc:638 | ||
1567 | 1561 | msgid "Confirm application exit" | ||
1568 | 1562 | msgstr "Požadovat potvrzení při ukonceni programu" | ||
1569 | 1563 | |||
1570 | 1564 | #: linux/settingsdialog.cc:639 | ||
1571 | 1565 | msgid "Confirm favorite hub removal" | ||
1572 | 1566 | msgstr "Pozadovat potvrzeni pri odebrani oblibeneho hubu" | ||
1573 | 1567 | |||
1574 | 1568 | #: linux/hub.cc:1571 | ||
1575 | 1569 | #, boost-format | ||
1576 | 1570 | msgid "Connect failed: %1%" | ||
1577 | 1571 | msgstr "Připojení selhalo : %1%" | ||
1578 | 1572 | |||
1579 | 1573 | #: linux/wulfor.cc:82 | ||
1580 | 1574 | msgid "Connect to the given hub" | ||
1581 | 1575 | msgstr "Připojuji k hubu" | ||
1582 | 1576 | |||
1583 | 1577 | #: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981 | ||
1584 | 1578 | msgid "Connected" | ||
1585 | 1579 | msgstr "Připojeno" | ||
1586 | 1580 | |||
1587 | 1581 | #: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016 | ||
1588 | 1582 | msgid "Connecting" | ||
1589 | 1583 | msgstr "Připojuje se" | ||
1590 | 1584 | |||
1591 | 1585 | #: linux/transfers.cc:347 | ||
1592 | 1586 | msgid "Connecting (forced)..." | ||
1593 | 1587 | msgstr "Připojuji ( vynuceně)" | ||
1594 | 1588 | |||
1595 | 1589 | #: linux/hub.cc:1494 | ||
1596 | 1590 | #, boost-format | ||
1597 | 1591 | msgid "Connecting to %1%" | ||
1598 | 1592 | msgstr "Připojuji k %1%" | ||
1599 | 1593 | |||
1600 | 1594 | #: linux/publichubs.cc:42 | ||
1601 | 1595 | msgid "Country" | ||
1602 | 1596 | msgstr "Země" | ||
1603 | 1597 | |||
1604 | 1598 | #. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line. | ||
1605 | 1599 | #: linux/wulfor.cc:54 | ||
1606 | 1600 | #, boost-format | ||
1607 | 1601 | msgid "DC++ library version: %1%" | ||
1608 | 1602 | msgstr "DC++ library version: %1%" | ||
1609 | 1603 | |||
1610 | 1604 | #: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56 | ||
1611 | 1605 | #: linux/publichubs.cc:39 | ||
1612 | 1606 | msgid "Description" | ||
1613 | 1607 | msgstr "Popis" | ||
1614 | 1608 | |||
1615 | 1609 | #: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573 | ||
1616 | 1610 | #: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532 | ||
1617 | 1611 | #: linux/sharebrowser.cc:275 | ||
1618 | 1612 | msgid "Directory" | ||
1619 | 1613 | msgstr "Adresář" | ||
1620 | 1614 | |||
1621 | 1615 | #: linux/settingsdialog.cc:1140 | ||
1622 | 1616 | msgid "Directory or favorite name already exists" | ||
1623 | 1617 | msgstr "Složka nebo Oblíbené jméno již existuje" | ||
1624 | 1618 | |||
1625 | 1619 | #: linux/settingsdialog.cc:679 | ||
1626 | 1620 | msgid "Don't delete file lists when exiting" | ||
1627 | 1621 | msgstr "Nemazat stahnute seznamy souboru pri ukonceni programu" | ||
1628 | 1622 | |||
1629 | 1623 | #: linux/settingsdialog.cc:520 | ||
1630 | 1624 | msgid "Don't download files already in the queue" | ||
1631 | 1625 | msgstr "Nenacitat data ktere jsou uz ve fronte" | ||
1632 | 1626 | |||
1633 | 1627 | #: linux/settingsdialog.cc:519 | ||
1634 | 1628 | msgid "Don't download files already in the share" | ||
1635 | 1629 | msgstr "Nestahovat soubory , které jsou ve sdilení" | ||
1636 | 1630 | |||
1637 | 1631 | #: linux/settingsdialog.cc:515 | ||
1638 | 1632 | msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect" | ||
1639 | 1633 | msgstr "Neodebírat zdroj při automatickém odpojení, jen odpojit" | ||
1640 | 1634 | |||
1641 | 1635 | #: linux/settingsdialog.cc:687 | ||
1642 | 1636 | msgid "Don't send the away message to bots" | ||
1643 | 1637 | msgstr "Neposilat zpravu o nepritomnosti botum,skriptum apod." | ||
1644 | 1638 | |||
1645 | 1639 | #: linux/hashdialog.cc:104 | ||
1646 | 1640 | msgid "Done" | ||
1647 | 1641 | msgstr "Dokončeno" | ||
1648 | 1642 | |||
1649 | 1643 | #: linux/publichubs.cc:438 | ||
1650 | 1644 | #, boost-format | ||
1651 | 1645 | msgid "Download failed: %1%" | ||
1652 | 1646 | msgstr "Stahování selhalo: %1%" | ||
1653 | 1647 | |||
1654 | 1648 | #: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930 | ||
1655 | 1649 | #: linux/transfers.cc:1031 | ||
1656 | 1650 | msgid "Download finished" | ||
1657 | 1651 | msgstr "Stahování dokončeno" | ||
1658 | 1652 | |||
1659 | 1653 | #: linux/transfers.cc:1040 | ||
1660 | 1654 | msgid "Download removed" | ||
1661 | 1655 | msgstr "Stahování odebráno" | ||
1662 | 1656 | |||
1663 | 1657 | #: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876 | ||
1664 | 1658 | msgid "Download starting" | ||
1665 | 1659 | msgstr "Stahování začiná" | ||
1666 | 1660 | |||
1667 | 1661 | #: linux/downloadqueue.cc:63 | ||
1668 | 1662 | msgid "Downloaded" | ||
1669 | 1663 | msgstr "Staženo" | ||
1670 | 1664 | |||
1671 | 1665 | #. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed. | ||
1672 | 1666 | #: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916 | ||
1673 | 1667 | #, boost-format | ||
1674 | 1668 | msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)" | ||
1675 | 1669 | msgstr "Staženo %1% (%2$.1f%%)" | ||
1676 | 1670 | |||
1677 | 1671 | #: linux/hub.cc:60 | ||
1678 | 1672 | msgid "Email" | ||
1679 | 1673 | msgstr "E-mail" | ||
1680 | 1674 | |||
1681 | 1675 | #: linux/settingsdialog.cc:682 | ||
1682 | 1676 | msgid "Enable automatic SFV checking" | ||
1683 | 1677 | msgstr "Zapnout automatickou SFV kontrolu souboru" | ||
1684 | 1678 | |||
1685 | 1679 | #: linux/settingsdialog.cc:579 | ||
1686 | 1680 | msgid "Enable desktop notifications when a download finishes" | ||
1687 | 1681 | msgstr "Povolit Oznameni při ukončeném stahovaní" | ||
1688 | 1682 | |||
1689 | 1683 | #: linux/settingsdialog.cc:580 | ||
1690 | 1684 | msgid "Enable desktop notifications when a private message is received" | ||
1691 | 1685 | msgstr "Povolit Oznámení při přijetí soukromé zprávy" | ||
1692 | 1686 | |||
1693 | 1687 | #: linux/settingsdialog.cc:683 | ||
1694 | 1688 | msgid "Enable safe and compressed transfers" | ||
1695 | 1689 | msgstr "Povolit bezpečné a kompresované stahovaní" | ||
1696 | 1690 | |||
1697 | 1691 | #: linux/settingsdialog.cc:681 | ||
1698 | 1692 | msgid "Enable segmented downloads" | ||
1699 | 1693 | msgstr "Povolit segmentové stahování" | ||
1700 | 1694 | |||
1701 | 1695 | #: linux/favoritehubs.cc:53 | ||
1702 | 1696 | msgid "Encoding" | ||
1703 | 1697 | msgstr "Kódování" | ||
1704 | 1698 | |||
1705 | 1699 | #. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments. | ||
1706 | 1700 | #: linux/mainwindow.cc:758 | ||
1707 | 1701 | #, boost-format | ||
1708 | 1702 | msgid "Enter a value for '%1%'" | ||
1709 | 1703 | msgstr "Zadejte hodnotu pro '%1%'" | ||
1710 | 1704 | |||
1711 | 1705 | #: linux/downloadqueue.cc:68 | ||
1712 | 1706 | msgid "Errors" | ||
1713 | 1707 | msgstr "Chyby" | ||
1714 | 1708 | |||
1715 | 1709 | #: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74 | ||
1716 | 1710 | msgid "Exact Size" | ||
1717 | 1711 | msgstr "Přesná velikost" | ||
1718 | 1712 | |||
1719 | 1713 | #: linux/wulfor.cc:209 | ||
1720 | 1714 | #, boost-format | ||
1721 | 1715 | msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%" | ||
1722 | 1716 | msgstr "Selhala kominikace s exsitujicí instancí: %1%" | ||
1723 | 1717 | |||
1724 | 1718 | #: linux/hub.cc:1436 | ||
1725 | 1719 | msgid "Favorite hub added" | ||
1726 | 1720 | msgstr "Hub byl pridany do Oblibenych" | ||
1727 | 1721 | |||
1728 | 1722 | #: linux/hub.cc:1441 | ||
1729 | 1723 | msgid "Favorite hub already exists" | ||
1730 | 1724 | msgstr "Oblíbený Hub již existuje" | ||
1731 | 1725 | |||
1732 | 1726 | #: linux/UserCommandMenu.cc:68 | ||
1733 | 1727 | msgid "File" | ||
1734 | 1728 | msgstr "Soubor" | ||
1735 | 1729 | |||
1736 | 1730 | #: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847 | ||
1737 | 1731 | msgid "File list" | ||
1738 | 1732 | msgstr "Seznam Souborů" | ||
1739 | 1733 | |||
1740 | 1734 | #: linux/sharebrowser.cc:141 | ||
1741 | 1735 | msgid "File list loaded" | ||
1742 | 1736 | msgstr "Seznam souborů byl načten" | ||
1743 | 1737 | |||
1744 | 1738 | #: linux/downloadqueue.cc:1331 | ||
1745 | 1739 | msgid "File not available" | ||
1746 | 1740 | msgstr "Soubor je nedostupný" | ||
1747 | 1741 | |||
1748 | 1742 | #: linux/mainwindow.cc:1267 | ||
1749 | 1743 | msgid "" | ||
1750 | 1744 | "File transfers will not work correctly until the connection settings are " | ||
1751 | 1745 | "adjusted or any application using the port is closed." | ||
1752 | 1746 | msgstr "" | ||
1753 | 1747 | "Přenosy nebudou pracovat korektně, dokud nezměníte nastavení nebo zavřete " | ||
1754 | 1748 | "aplikaci ,která port používá." | ||
1755 | 1749 | |||
1756 | 1750 | #: linux/wulfor.cc:97 | ||
1757 | 1751 | msgid "File-sharing client for the Direct Connect network" | ||
1758 | 1752 | msgstr "File-sharing client for the Direct Connect network" | ||
1759 | 1753 | |||
1760 | 1754 | #. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar. | ||
1761 | 1755 | #: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322 | ||
1762 | 1756 | #, boost-format | ||
1763 | 1757 | msgid "File: %1%" | ||
1764 | 1758 | msgid_plural "Files: %1%" | ||
1765 | 1759 | msgstr[0] "Soubor: %1%" | ||
1766 | 1760 | msgstr[1] "Soubory: %1%" | ||
1767 | 1761 | msgstr[2] "Souborů: %1%" | ||
1768 | 1762 | |||
1769 | 1763 | #: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85 | ||
1770 | 1764 | #: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54 | ||
1771 | 1765 | msgid "Filename" | ||
1772 | 1766 | msgstr "Jméno souboru" | ||
1773 | 1767 | |||
1774 | 1768 | #: linux/downloadqueue.cc:230 | ||
1775 | 1769 | #, boost-format | ||
1776 | 1770 | msgid "Files: %1%" | ||
1777 | 1771 | msgstr "Soubory: %1%" | ||
1778 | 1772 | |||
1779 | 1773 | #: linux/settingsdialog.cc:570 | ||
1780 | 1774 | msgid "Filter kick and NMDC debug messages" | ||
1781 | 1775 | msgstr "Filtrovat kick a NMDC debug zpravy" | ||
1782 | 1776 | |||
1783 | 1777 | #: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654 | ||
1784 | 1778 | msgid "Found a match" | ||
1785 | 1779 | msgstr "Najitá schoda" | ||
1786 | 1780 | |||
1787 | 1781 | #: linux/downloadqueue.cc:1337 | ||
1788 | 1782 | msgid "Full tree does not match TTH root" | ||
1789 | 1783 | msgstr "Stáhnutý strom neodpovídá porovnanému TTH základu (TTH root)" | ||
1790 | 1784 | |||
1791 | 1785 | #: linux/WulforUtil.cc:207 | ||
1792 | 1786 | msgctxt "Character encoding" | ||
1793 | 1787 | msgid "GB18030 (Chinese)" | ||
1794 | 1788 | msgstr "GB18030 (Čínské)" | ||
1795 | 1789 | |||
1796 | 1790 | #. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line. | ||
1797 | 1791 | #: linux/wulfor.cc:60 | ||
1798 | 1792 | #, boost-format | ||
1799 | 1793 | msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%" | ||
1800 | 1794 | msgstr "GLib version: %1%.%2%.%3%" | ||
1801 | 1795 | |||
1802 | 1796 | #. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line. | ||
1803 | 1797 | #: linux/wulfor.cc:57 | ||
1804 | 1798 | #, boost-format | ||
1805 | 1799 | msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" | ||
1806 | 1800 | msgstr "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" | ||
1807 | 1801 | |||
1808 | 1802 | #: linux/downloadqueue.cc:1307 | ||
1809 | 1803 | msgctxt "Priority" | ||
1810 | 1804 | msgid "High" | ||
1811 | 1805 | msgstr "Vysoká" | ||
1812 | 1806 | |||
1813 | 1807 | #: linux/downloadqueue.cc:1310 | ||
1814 | 1808 | msgctxt "Priority" | ||
1815 | 1809 | msgid "Highest" | ||
1816 | 1810 | msgstr "Nejvyšší" | ||
1817 | 1811 | |||
1818 | 1812 | #: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698 | ||
1819 | 1813 | msgid "Hub" | ||
1820 | 1814 | msgstr "Hub" | ||
1821 | 1815 | |||
1822 | 1816 | #: linux/transfers.cc:50 | ||
1823 | 1817 | msgid "Hub Name" | ||
1824 | 1818 | msgstr "Jméno Hubu" | ||
1825 | 1819 | |||
1826 | 1820 | #: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57 | ||
1827 | 1821 | msgid "IP" | ||
1828 | 1822 | msgstr "IP" | ||
1829 | 1823 | |||
1830 | 1824 | #: linux/WulforUtil.cc:200 | ||
1831 | 1825 | msgctxt "Character encoding" | ||
1832 | 1826 | msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" | ||
1833 | 1827 | msgstr "ISO-2022-JP (Japonské)" | ||
1834 | 1828 | |||
1835 | 1829 | #: linux/WulforUtil.cc:196 | ||
1836 | 1830 | msgctxt "Character encoding" | ||
1837 | 1831 | msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" | ||
1838 | 1832 | msgstr "ISO-8859-2 (Střední Evropa)" | ||
1839 | 1833 | |||
1840 | 1834 | #: linux/WulforUtil.cc:197 | ||
1841 | 1835 | msgctxt "Character encoding" | ||
1842 | 1836 | msgid "ISO-8859-7 (Greek)" | ||
1843 | 1837 | msgstr "ISO-8859-7 (Řecké)" | ||
1844 | 1838 | |||
1845 | 1839 | #: linux/WulforUtil.cc:198 | ||
1846 | 1840 | msgctxt "Character encoding" | ||
1847 | 1841 | msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" | ||
1848 | 1842 | msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" | ||
1849 | 1843 | |||
1850 | 1844 | #: linux/WulforUtil.cc:199 | ||
1851 | 1845 | msgctxt "Character encoding" | ||
1852 | 1846 | msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" | ||
1853 | 1847 | msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)" | ||
1854 | 1848 | |||
1855 | 1849 | #: linux/settingsdialog.cc:633 | ||
1856 | 1850 | msgid "Ignore private messages from bots" | ||
1857 | 1851 | msgstr "Ignorovat soukromé zprávy od botů" | ||
1858 | 1852 | |||
1859 | 1853 | #: linux/settingsdialog.cc:632 | ||
1860 | 1854 | msgid "Ignore private messages from the hub" | ||
1861 | 1855 | msgstr "Ignorovat soukromé zprávy z hubu" | ||
1862 | 1856 | |||
1863 | 1857 | #: linux/hub.cc:1706 | ||
1864 | 1858 | #, boost-format | ||
1865 | 1859 | msgid "Ignored private message from bot %1%" | ||
1866 | 1860 | msgstr "Ignorována soukromá zpráva od Bota %1%" | ||
1867 | 1861 | |||
1868 | 1862 | #: linux/hub.cc:1699 | ||
1869 | 1863 | msgid "Ignored private message from hub" | ||
1870 | 1864 | msgstr "Ignorována zpráva z hubu" | ||
1871 | 1865 | |||
1872 | 1866 | #: linux/wulfor.cc:85 | ||
1873 | 1867 | msgid "Initiate filelist refresh" | ||
1874 | 1868 | msgstr "Spustit obnovu seznamu souborů" | ||
1875 | 1869 | |||
1876 | 1870 | #: linux/downloadqueue.cc:228 | ||
1877 | 1871 | #, boost-format | ||
1878 | 1872 | msgid "Items: %1%" | ||
1879 | 1873 | msgstr "Položky: %1%" | ||
1880 | 1874 | |||
1881 | 1875 | #: linux/WulforUtil.cc:203 | ||
1882 | 1876 | msgctxt "Character encoding" | ||
1883 | 1877 | msgid "KOI8-R (Cyrillic)" | ||
1884 | 1878 | msgstr "KOI8-R (Cyrillice)" | ||
1885 | 1879 | |||
1886 | 1880 | #: linux/settingsdialog.cc:678 | ||
1887 | 1881 | msgid "" | ||
1888 | 1882 | "Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your " | ||
1889 | 1883 | "share size)" | ||
1890 | 1884 | msgstr "" | ||
1891 | 1885 | "Zachovat duplikáty ve vašem seznamu souboru ( nepočitaji se do celkové " | ||
1892 | 1886 | "velikosti sdilení)" | ||
1893 | 1887 | |||
1894 | 1888 | #: linux/mainwindow.cc:1103 | ||
1895 | 1889 | msgid "Loading file list" | ||
1896 | 1890 | msgstr "Načitám Seznam souborů" | ||
1897 | 1891 | |||
1898 | 1892 | #: linux/downloadqueue.cc:1304 | ||
1899 | 1893 | msgctxt "Priority" | ||
1900 | 1894 | msgid "Low" | ||
1901 | 1895 | msgstr "Nízká" | ||
1902 | 1896 | |||
1903 | 1897 | #: linux/downloadqueue.cc:1301 | ||
1904 | 1898 | msgctxt "Priority" | ||
1905 | 1899 | msgid "Lowest" | ||
1906 | 1900 | msgstr "Nejnižší" | ||
1907 | 1901 | |||
1908 | 1902 | #: linux/sharebrowser.cc:989 | ||
1909 | 1903 | #, boost-format | ||
1910 | 1904 | msgid "Matched %1% file" | ||
1911 | 1905 | msgid_plural "Matched %1% files" | ||
1912 | 1906 | msgstr[0] "Porovnán %1% soubor" | ||
1913 | 1907 | msgstr[1] "Porovnáno %1% souborů" | ||
1914 | 1908 | msgstr[2] "Porovnáno %1% souborů" | ||
1915 | 1909 | |||
1916 | 1910 | #: linux/publichubs.cc:46 | ||
1917 | 1911 | msgid "Max Hubs" | ||
1918 | 1912 | msgstr "Maximum Hubů" | ||
1919 | 1913 | |||
1920 | 1914 | #: linux/publichubs.cc:47 | ||
1921 | 1915 | msgid "Max Users" | ||
1922 | 1916 | msgstr "Maximu Uzivatelů" | ||
1923 | 1917 | |||
1924 | 1918 | #: linux/publichubs.cc:44 | ||
1925 | 1919 | msgid "Min Share" | ||
1926 | 1920 | msgstr "Minimum Sdilení" | ||
1927 | 1921 | |||
1928 | 1922 | #: linux/publichubs.cc:45 | ||
1929 | 1923 | msgid "Min Slots" | ||
1930 | 1924 | msgstr "Minimum slotů" | ||
1931 | 1925 | |||
1932 | 1926 | #: linux/favoriteusers.cc:43 | ||
1933 | 1927 | msgid "Most Recent Hub" | ||
1934 | 1928 | msgstr "Nejčastější huby" | ||
1935 | 1929 | |||
1936 | 1930 | #: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697 | ||
1937 | 1931 | msgid "Name" | ||
1938 | 1932 | msgstr "Jméno" | ||
1939 | 1933 | |||
1940 | 1934 | #: linux/settingsdialog.cc:918 | ||
1941 | 1935 | msgid "Name and command must not be empty" | ||
1942 | 1936 | msgstr "Jméno a příkaz musí být vyplněno" | ||
1943 | 1937 | |||
1944 | 1938 | #: linux/publichubs.cc:351 | ||
1945 | 1939 | msgid "New list" | ||
1946 | 1940 | msgstr "Nový seznam" | ||
1947 | 1941 | |||
1948 | 1942 | #: linux/settingsdialog.cc:1048 | ||
1949 | 1943 | msgid "New public hub list" | ||
1950 | 1944 | msgstr "Nový seznam Veřejných hubů" | ||
1951 | 1945 | |||
1952 | 1946 | #: linux/hub.cc:1723 | ||
1953 | 1947 | msgid "Nick already taken" | ||
1954 | 1948 | msgstr "Přezdívka je již zadána" | ||
1955 | 1949 | |||
1956 | 1950 | #: linux/finishedtransfers.cc:384 | ||
1957 | 1951 | msgid "No" | ||
1958 | 1952 | msgstr "Ne" | ||
1959 | 1953 | |||
1960 | 1954 | #: linux/downloadqueue.cc:1347 | ||
1961 | 1955 | msgid "No errors" | ||
1962 | 1956 | msgstr "Žadné chyby" | ||
1963 | 1957 | |||
1964 | 1958 | #: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811 | ||
1965 | 1959 | msgid "No matches" | ||
1966 | 1960 | msgstr "Žádné shody" | ||
1967 | 1961 | |||
1968 | 1962 | #: linux/wulfor.cc:231 | ||
1969 | 1963 | msgid "No running instance found" | ||
1970 | 1964 | msgstr "Nenalezena bežící instance" | ||
1971 | 1965 | |||
1972 | 1966 | #: linux/sharebrowser.cc:822 | ||
1973 | 1967 | msgid "No search text entered" | ||
1974 | 1968 | msgstr "Nezadán text k hledaní" | ||
1975 | 1969 | |||
1976 | 1970 | #: linux/downloadqueue.cc:1260 | ||
1977 | 1971 | msgid "No users" | ||
1978 | 1972 | msgstr "Žádní uživatelé" | ||
1979 | 1973 | |||
1980 | 1974 | #: linux/downloadqueue.cc:1313 | ||
1981 | 1975 | msgctxt "Priority" | ||
1982 | 1976 | msgid "Normal" | ||
1983 | 1977 | msgstr "Normální" | ||
1984 | 1978 | |||
1985 | 1979 | #: linux/WulforUtil.cc:157 | ||
1986 | 1980 | msgctxt "User" | ||
1987 | 1981 | msgid "Offline" | ||
1988 | 1982 | msgstr "Offline" | ||
1989 | 1983 | |||
1990 | 1984 | #: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612 | ||
1991 | 1985 | #: linux/favoriteusers.cc:637 | ||
1992 | 1986 | msgctxt "User" | ||
1993 | 1987 | msgid "Online" | ||
1994 | 1988 | msgstr "Online" | ||
1995 | 1989 | |||
1996 | 1990 | #: linux/settingsdialog.cc:575 | ||
1997 | 1991 | msgid "Only show joins / parts for favorite users" | ||
1998 | 1992 | msgstr "Zobrazovat v hlavnim chatu jen prichody/odchody oblibenych uzivatelu" | ||
1999 | 1993 | |||
2000 | 1994 | #: linux/settingsdialog.cc:631 | ||
2001 | 1995 | msgid "Open a new window when using /join" | ||
2002 | 1996 | msgstr "Otevřit nové okno při použítí /join" | ||
2003 | 1997 | |||
2004 | 1998 | #: linux/settingsdialog.cc:629 | ||
2005 | 1999 | msgid "Open file list window in the background" | ||
2006 | 2000 | msgstr "Otevírat Seznamy Souborů na pozadí" | ||
2007 | 2001 | |||
2008 | 2002 | #: linux/settingsdialog.cc:630 | ||
2009 | 2003 | msgid "Open new private messages from other users in the background" | ||
2010 | 2004 | msgstr "Otevírat nové soukromé zpravy na pozadí" | ||
2011 | 2005 | |||
2012 | 2006 | #: linux/wulfor.cc:101 | ||
2013 | 2007 | #, boost-format | ||
2014 | 2008 | msgid "Option parsing failed: %1%" | ||
2015 | 2009 | msgstr "Zpracování volby selhalo: %1%" | ||
2016 | 2010 | |||
2017 | 2011 | #: linux/downloadqueue.cc:1333 | ||
2018 | 2012 | msgid "Passive user" | ||
2019 | 2013 | msgstr "Uzivatel je v pasivnim mode" | ||
2020 | 2014 | |||
2021 | 2015 | #: linux/favoritehubs.cc:51 | ||
2022 | 2016 | msgid "Password" | ||
2023 | 2017 | msgstr "Heslo" | ||
2024 | 2018 | |||
2025 | 2019 | #: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89 | ||
2026 | 2020 | #: linux/transfers.cc:56 | ||
2027 | 2021 | msgid "Path" | ||
2028 | 2022 | msgstr "Cesta" | ||
2029 | 2023 | |||
2030 | 2024 | #: linux/downloadqueue.cc:1298 | ||
2031 | 2025 | msgctxt "Priority" | ||
2032 | 2026 | msgid "Paused" | ||
2033 | 2027 | msgstr "Pozastaveno" | ||
2034 | 2028 | |||
2035 | 2029 | #: linux/downloadqueue.cc:64 | ||
2036 | 2030 | msgid "Priority" | ||
2037 | 2031 | msgstr "Priorita" | ||
2038 | 2032 | |||
2039 | 2033 | #: linux/settingsdialog.cc:611 | ||
2040 | 2034 | msgid "Private Message" | ||
2041 | 2035 | msgstr "Soukromá zpráva" | ||
2042 | 2036 | |||
2043 | 2037 | #: linux/publichubs.cc:48 | ||
2044 | 2038 | msgid "Rating" | ||
2045 | 2039 | msgstr "Hodnocení" | ||
2046 | 2040 | |||
2047 | 2041 | #: linux/downloadqueue.cc:1341 | ||
2048 | 2042 | msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download" | ||
2049 | 2043 | msgstr "Vzdálený klient plně nepodporuje TTH - nemohu stahovat" | ||
2050 | 2044 | |||
2051 | 2045 | #: linux/settingsdialog.cc:514 | ||
2052 | 2046 | msgid "Remove slow filelists" | ||
2053 | 2047 | msgstr "Odpojit pomale stahovani Filelistu" | ||
2054 | 2048 | |||
2055 | 2049 | #: linux/transfers.cc:863 | ||
2056 | 2050 | msgid "Requesting file" | ||
2057 | 2051 | msgstr "Požaduji soubor" | ||
2058 | 2052 | |||
2059 | 2053 | #: linux/downloadqueue.cc:1267 | ||
2060 | 2054 | msgid "Running..." | ||
2061 | 2055 | msgstr "Probíhá..." | ||
2062 | 2056 | |||
2063 | 2057 | #: linux/WulforUtil.cc:201 | ||
2064 | 2058 | msgctxt "Character encoding" | ||
2065 | 2059 | msgid "SJIS (Japanese)" | ||
2066 | 2060 | msgstr "SJIS (Japonské)" | ||
2067 | 2061 | |||
2068 | 2062 | #: linux/wulfor.cc:84 | ||
2069 | 2063 | msgid "Search for the given magnet link" | ||
2070 | 2064 | msgstr "Hledat zadaný magnet" | ||
2071 | 2065 | |||
2072 | 2066 | #: linux/hub.cc:1730 | ||
2073 | 2067 | #, boost-format | ||
2074 | 2068 | msgid "Search spam detected from %1%" | ||
2075 | 2069 | msgstr "Detekován vyhledávací spam od %1%" | ||
2076 | 2070 | |||
2077 | 2071 | #: linux/search.cc:477 | ||
2078 | 2072 | #, boost-format | ||
2079 | 2073 | msgid "Searching for %1%..." | ||
2080 | 2074 | msgstr "Hledat %1%..." | ||
2081 | 2075 | |||
2082 | 2076 | #: linux/search.cc:491 | ||
2083 | 2077 | #, boost-format | ||
2084 | 2078 | msgid "Searching too soon, retry in %1% s" | ||
2085 | 2079 | msgstr "Hledáte moc rychle,opakovat za %1% s" | ||
2086 | 2080 | |||
2087 | 2081 | #: linux/mainwindow.cc:1281 | ||
2088 | 2082 | msgid "" | ||
2089 | 2083 | "Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted " | ||
2090 | 2084 | "or any application using the port is closed." | ||
2091 | 2085 | msgstr "" | ||
2092 | 2086 | "Hledaní nebude fungovat správně dokud nenastavíte porty spravně nebo zavřete " | ||
2093 | 2087 | "aplikaci, která je použivá." | ||
2094 | 2088 | |||
2095 | 2089 | #: linux/wulfor.cc:83 | ||
2096 | 2090 | msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)" | ||
2097 | 2091 | msgstr "Poslat přikaz existující instanci ( pokud existuje)" | ||
2098 | 2092 | |||
2099 | 2093 | #: linux/settingsdialog.cc:685 | ||
2100 | 2094 | msgid "Send unknown /commands to the hub" | ||
2101 | 2095 | msgstr "Posilat nezname prikazy na hub" | ||
2102 | 2096 | |||
2103 | 2097 | #. TRANSLATORS: Name of custom separator user command. | ||
2104 | 2098 | #: linux/settingsdialog.cc:830 | ||
2105 | 2099 | msgid "Separator" | ||
2106 | 2100 | msgstr "Oddělovač" | ||
2107 | 2101 | |||
2108 | 2102 | #: linux/settingsdialog.cc:512 | ||
2109 | 2103 | msgid "" | ||
2110 | 2104 | "Set lowest priority for newly added files larger than low priority size" | ||
2111 | 2105 | msgstr "" | ||
2112 | 2106 | "Nastavit nejnižši prioritu pro nově přidané soubory větší, než je velikost " | ||
2113 | 2107 | "pro nízkou prioritu (degraduje nízkou prioritu u nových souborů na nejnižší)" | ||
2114 | 2108 | |||
2115 | 2109 | #: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43 | ||
2116 | 2110 | msgid "Shared" | ||
2117 | 2111 | msgstr "Sdíleno" | ||
2118 | 2112 | |||
2119 | 2113 | #: linux/settingsdialog.cc:574 | ||
2120 | 2114 | msgid "Show joins / parts in chat by default" | ||
2121 | 2115 | msgstr "Zobrazovat prichody/odchody novych uzivatelu v chatu" | ||
2122 | 2116 | |||
2123 | 2117 | #: linux/settingsdialog.cc:571 | ||
2124 | 2118 | msgid "Show status icon" | ||
2125 | 2119 | msgstr "Zobrazovat stavovou ikonu" | ||
2126 | 2120 | |||
2127 | 2121 | #: linux/wulfor.cc:86 | ||
2128 | 2122 | msgid "Show the running instance (default action)" | ||
2129 | 2123 | msgstr "Zobrazit bežící instanci ( standartní akce)" | ||
2130 | 2124 | |||
2131 | 2125 | #: linux/settingsdialog.cc:572 | ||
2132 | 2126 | msgid "Show timestamps in chat by default" | ||
2133 | 2127 | msgstr "Zobrazovat cas v chatu" | ||
2134 | 2128 | |||
2135 | 2129 | #: linux/wulfor.cc:87 | ||
2136 | 2130 | msgid "Show version information and exit" | ||
2137 | 2131 | msgstr "Zobrazit nformace o verzi a skončit" | ||
2138 | 2132 | |||
2139 | 2133 | #. TRANSLATORS: Size of currently visible folder. | ||
2140 | 2134 | #: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231 | ||
2141 | 2135 | #: linux/sharebrowser.cc:326 | ||
2142 | 2136 | #, boost-format | ||
2143 | 2137 | msgid "Size: %1%" | ||
2144 | 2138 | msgstr "Velikost: %1%" | ||
2145 | 2139 | |||
2146 | 2140 | #: linux/settingsdialog.cc:518 | ||
2147 | 2141 | msgid "Skip zero-byte files" | ||
2148 | 2142 | msgstr "Vynechavat soubory z nulovou velikosti" | ||
2149 | 2143 | |||
2150 | 2144 | #: linux/privatemessage.cc:371 | ||
2151 | 2145 | msgid "Slot granted" | ||
2152 | 2146 | msgstr "Slot přidelen" | ||
2153 | 2147 | |||
2154 | 2148 | #: linux/favoriteusers.cc:496 | ||
2155 | 2149 | msgid "Slot granted to " | ||
2156 | 2150 | msgstr "Slot přidelen k " | ||
2157 | 2151 | |||
2158 | 2152 | #: linux/hub.cc:1357 | ||
2159 | 2153 | #, boost-format | ||
2160 | 2154 | msgid "Slot granted to %1%" | ||
2161 | 2155 | msgstr "Slot přidelen k %1%" | ||
2162 | 2156 | |||
2163 | 2157 | #: linux/search.cc:90 | ||
2164 | 2158 | msgid "Slots" | ||
2165 | 2159 | msgstr "Sloty" | ||
2166 | 2160 | |||
2167 | 2161 | #: linux/downloadqueue.cc:1339 | ||
2168 | 2162 | msgid "Source too slow" | ||
2169 | 2163 | msgstr "Příliš pomalý zdroj" | ||
2170 | 2164 | |||
2171 | 2165 | #: linux/transfers.cc:53 | ||
2172 | 2166 | msgid "Speed" | ||
2173 | 2167 | msgstr "Rychlost" | ||
2174 | 2168 | |||
2175 | 2169 | #: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51 | ||
2176 | 2170 | msgid "Status" | ||
2177 | 2171 | msgstr "Stav" | ||
2178 | 2172 | |||
2179 | 2173 | #: linux/WulforUtil.cc:41 | ||
2180 | 2174 | msgctxt "Character encoding" | ||
2181 | 2175 | msgid "System default" | ||
2182 | 2176 | msgstr "Systémové výchozí" | ||
2183 | 2177 | |||
2184 | 2178 | #: linux/WulforUtil.cc:208 | ||
2185 | 2179 | msgctxt "Character encoding" | ||
2186 | 2180 | msgid "TIS-620 (Thai)" | ||
2187 | 2181 | msgstr "TIS-620 (Thajské)" | ||
2188 | 2182 | |||
2189 | 2183 | #: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73 | ||
2190 | 2184 | msgid "TTH" | ||
2191 | 2185 | msgstr "TTH" | ||
2192 | 2186 | |||
2193 | 2187 | #: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849 | ||
2194 | 2188 | msgid "TTH: " | ||
2195 | 2189 | msgstr "TTH: " | ||
2196 | 2190 | |||
2197 | 2191 | #: linux/hub.cc:57 | ||
2198 | 2192 | msgid "Tag" | ||
2199 | 2193 | msgstr "Tag" | ||
2200 | 2194 | |||
2201 | 2195 | #: linux/favoritehubs.cc:355 | ||
2202 | 2196 | msgid "The name and address fields are required" | ||
2203 | 2197 | msgstr "Jméno a Adresa jsou vyžadovány" | ||
2204 | 2198 | |||
2205 | 2199 | #: linux/finishedtransfers.cc:50 | ||
2206 | 2200 | msgid "Time" | ||
2207 | 2201 | msgstr "Čas" | ||
2208 | 2202 | |||
2209 | 2203 | #: linux/favoriteusers.cc:44 | ||
2210 | 2204 | msgid "Time Last Seen" | ||
2211 | 2205 | msgstr "Čas posledního vidění" | ||
2212 | 2206 | |||
2213 | 2207 | #: linux/transfers.cc:52 | ||
2214 | 2208 | msgid "Time Left" | ||
2215 | 2209 | msgstr "Zbývající čas" | ||
2216 | 2210 | |||
2217 | 2211 | #: linux/sharebrowser.cc:329 | ||
2218 | 2212 | #, boost-format | ||
2219 | 2213 | msgid "Total File: %1%" | ||
2220 | 2214 | msgid_plural "Total Files: %1%" | ||
2221 | 2215 | msgstr[0] "Celkem Souborů: %1%" | ||
2222 | 2216 | msgstr[1] "Celkem Souborů: %1%" | ||
2223 | 2217 | msgstr[2] "Celkem Souborů: %1%" | ||
2224 | 2218 | |||
2225 | 2219 | #: linux/sharebrowser.cc:332 | ||
2226 | 2220 | #, boost-format | ||
2227 | 2221 | msgid "Total Size: %1%" | ||
2228 | 2222 | msgstr "Celková Velikost: %1%" | ||
2229 | 2223 | |||
2230 | 2224 | #: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246 | ||
2231 | 2225 | #, boost-format | ||
2232 | 2226 | msgid "Total share size: %1%" | ||
2233 | 2227 | msgstr "Celková velikost Sdileni: %1%" | ||
2234 | 2228 | |||
2235 | 2229 | #: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72 | ||
2236 | 2230 | msgid "Type" | ||
2237 | 2231 | msgstr "Typ" | ||
2238 | 2232 | |||
2239 | 2233 | #: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84 | ||
2240 | 2234 | msgid "URI" | ||
2241 | 2235 | msgstr "URI" | ||
2242 | 2236 | |||
2243 | 2237 | #: linux/WulforUtil.cc:193 | ||
2244 | 2238 | msgctxt "Character encoding" | ||
2245 | 2239 | msgid "UTF-8 (Unicode)" | ||
2246 | 2240 | msgstr "UTF-8 (Unikód)" | ||
2247 | 2241 | |||
2248 | 2242 | #: linux/wulfor.cc:217 | ||
2249 | 2243 | msgid "" | ||
2250 | 2244 | "Unable to communicate with existing instance and only one instance is " | ||
2251 | 2245 | "allowed per profile." | ||
2252 | 2246 | msgstr "" | ||
2253 | 2247 | "Nemohu komunikovat s existujicí instancí a jen jedna instnace je povolená na " | ||
2254 | 2248 | "profil" | ||
2255 | 2249 | |||
2256 | 2250 | #: linux/hub.cc:1382 | ||
2257 | 2251 | msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub" | ||
2258 | 2252 | msgstr "Nemohu se připojit: již jste připojení" | ||
2259 | 2253 | |||
2260 | 2254 | #: linux/sharebrowser.cc:159 | ||
2261 | 2255 | #, boost-format | ||
2262 | 2256 | msgid "Unable to load file list: %1%" | ||
2263 | 2257 | msgstr "Nemohu načíst seznam souborů : %1%" | ||
2264 | 2258 | |||
2265 | 2259 | #: linux/mainwindow.cc:1091 | ||
2266 | 2260 | msgid "Unable to load file list: Invalid file list name" | ||
2267 | 2261 | msgstr "Nemohu načíst seznam souboru: Nespravné jméno" | ||
2268 | 2262 | |||
2269 | 2263 | #: linux/mainwindow.cc:1266 | ||
2270 | 2264 | msgid "Unable to open TCP/TLS port" | ||
2271 | 2265 | msgstr "Nemohu otevřit TCP/TLS port" | ||
2272 | 2266 | |||
2273 | 2267 | #: linux/mainwindow.cc:1280 | ||
2274 | 2268 | msgid "Unable to open UDP port" | ||
2275 | 2269 | msgstr "Nejde otevřít UDP port" | ||
2276 | 2270 | |||
2277 | 2271 | #: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273 | ||
2278 | 2272 | #: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412 | ||
2279 | 2273 | msgid "Unknown" | ||
2280 | 2274 | msgstr "Neznámý" | ||
2281 | 2275 | |||
2282 | 2276 | #: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380 | ||
2283 | 2277 | #, boost-format | ||
2284 | 2278 | msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands" | ||
2285 | 2279 | msgstr "Neznamý přikaz '%1%': Napište /help pro seznam možných přikazů" | ||
2286 | 2280 | |||
2287 | 2281 | #: linux/transfers.cc:1096 | ||
2288 | 2282 | msgid "Upload finished" | ||
2289 | 2283 | msgstr "Odesílání Dokončeno" | ||
2290 | 2284 | |||
2291 | 2285 | #: linux/transfers.cc:1049 | ||
2292 | 2286 | msgid "Upload starting" | ||
2293 | 2287 | msgstr "Odesílaní začíná" | ||
2294 | 2288 | |||
2295 | 2289 | #. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed. | ||
2296 | 2290 | #: linux/transfers.cc:1082 | ||
2297 | 2291 | #, boost-format | ||
2298 | 2292 | msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)" | ||
2299 | 2293 | msgstr "Odesláno %1% (%2$.1f%%)" | ||
2300 | 2294 | |||
2301 | 2295 | #: linux/settingsdialog.cc:576 | ||
2302 | 2296 | msgid "Use OEM monospaced font for chat windows" | ||
2303 | 2297 | msgstr "Použivat OEM monospaced font pro chat okna" | ||
2304 | 2298 | |||
2305 | 2299 | #: linux/settingsdialog.cc:747 | ||
2306 | 2300 | msgid "Use TLS when remote client supports it" | ||
2307 | 2301 | msgstr "Pouzivat TLS kdyz to klient podporuje" | ||
2308 | 2302 | |||
2309 | 2303 | #: linux/settingsdialog.cc:688 | ||
2310 | 2304 | msgid "Use fast hashing method" | ||
2311 | 2305 | msgstr "Použivat metodu rychlého hashovaní" | ||
2312 | 2306 | |||
2313 | 2307 | #: linux/settingsdialog.cc:577 | ||
2314 | 2308 | msgid "Use system icons" | ||
2315 | 2309 | msgstr "Používat Systemové ikony" | ||
2316 | 2310 | |||
2317 | 2311 | #: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86 | ||
2318 | 2312 | #: linux/transfers.cc:49 | ||
2319 | 2313 | msgid "User" | ||
2320 | 2314 | msgstr "Uživatel" | ||
2321 | 2315 | |||
2322 | 2316 | #: linux/favoritehubs.cc:52 | ||
2323 | 2317 | msgid "User Description" | ||
2324 | 2318 | msgstr "Popis Uživatele" | ||
2325 | 2319 | |||
2326 | 2320 | #: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329 | ||
2327 | 2321 | #: linux/hub.cc:1349 | ||
2328 | 2322 | msgid "User not found" | ||
2329 | 2323 | msgstr "Uživatel nebyl nalezen" | ||
2330 | 2324 | |||
2331 | 2325 | #: linux/privatemessage.cc:588 | ||
2332 | 2326 | msgid "User went offline" | ||
2333 | 2327 | msgstr "Uzivatel se odpojil" | ||
2334 | 2328 | |||
2335 | 2329 | #: linux/favoritehubs.cc:50 | ||
2336 | 2330 | msgid "Username" | ||
2337 | 2331 | msgstr "Uživatelské jméno" | ||
2338 | 2332 | |||
2339 | 2333 | #: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53 | ||
2340 | 2334 | #: linux/publichubs.cc:40 | ||
2341 | 2335 | msgid "Users" | ||
2342 | 2336 | msgstr "Uživatelé" | ||
2343 | 2337 | |||
2344 | 2338 | #: linux/settingsdialog.cc:573 | ||
2345 | 2339 | msgid "View status messages in main chat" | ||
2346 | 2340 | msgstr "Zobrazovat stavove zpravy v chatu" | ||
2347 | 2341 | |||
2348 | 2342 | #: linux/transfers.cc:556 | ||
2349 | 2343 | msgid "Waiting for slot" | ||
2350 | 2344 | msgstr "Čekám na slot" | ||
2351 | 2345 | |||
2352 | 2346 | #: linux/transfers.cc:1018 | ||
2353 | 2347 | msgid "Waiting to retry" | ||
2354 | 2348 | msgstr "Čekám na další pokus" | ||
2355 | 2349 | |||
2356 | 2350 | #. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup. | ||
2357 | 2351 | #: linux/mainwindow.cc:165 | ||
2358 | 2352 | #, boost-format | ||
2359 | 2353 | msgid "Welcome to %1%" | ||
2360 | 2354 | msgstr "Vitejte v %1%" | ||
2361 | 2355 | |||
2362 | 2356 | #: linux/finishedtransfers.cc:384 | ||
2363 | 2357 | msgid "Yes" | ||
2364 | 2358 | msgstr "Ano" | ||
2365 | 2359 | |||
2366 | 2360 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted. | ||
2367 | 2361 | #: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071 | ||
2368 | 2362 | msgid "[S]" | ||
2369 | 2363 | msgstr "[S]" | ||
2370 | 2364 | |||
2371 | 2365 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer. | ||
2372 | 2366 | #: linux/transfers.cc:907 | ||
2373 | 2367 | msgid "[T]" | ||
2374 | 2368 | msgstr "[T]" | ||
2375 | 2369 | |||
2376 | 2370 | #: linux/wulfor.cc:93 | ||
2377 | 2371 | msgid "[URI...]" | ||
2378 | 2372 | msgstr "[URI...]" | ||
2379 | 2373 | |||
2380 | 2374 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted. | ||
2381 | 2375 | #: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073 | ||
2382 | 2376 | msgid "[U]" | ||
2383 | 2377 | msgstr "[U]" | ||
2384 | 2378 | |||
2385 | 2379 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed. | ||
2386 | 2380 | #: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076 | ||
2387 | 2381 | msgid "[Z]" | ||
2388 | 2382 | msgstr "[Z]" | ||
2389 | 2383 | |||
2390 | 2384 | #: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460 | ||
2391 | 2385 | #: linux/sharebrowser.cc:529 | ||
2392 | 2386 | msgid "_Browse..." | ||
2393 | 2387 | msgstr "_Procházet…" | ||
2394 | 0 | 2388 | ||
2395 | === added file 'po/de.po' | |||
2396 | --- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
2397 | +++ po/de.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 | |||
2398 | @@ -0,0 +1,2407 @@ | |||
2399 | 1 | # German translation for linuxdcpp | ||
2400 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
2401 | 3 | # This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. | ||
2402 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
2403 | 5 | # | ||
2404 | 6 | msgid "" | ||
2405 | 7 | msgstr "" | ||
2406 | 8 | "Project-Id-Version: linuxdcpp\n" | ||
2407 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
2408 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" | ||
2409 | 11 | "PO-Revision-Date: 2016-01-19 22:11+0000\n" | ||
2410 | 12 | "Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" | ||
2411 | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | ||
2412 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
2413 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
2414 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
2415 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
2416 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-21 05:12+0000\n" | ||
2417 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 17886)\n" | ||
2418 | 20 | |||
2419 | 21 | #: glade/mainwindow.glade:808 | ||
2420 | 22 | msgid "" | ||
2421 | 23 | "\n" | ||
2422 | 24 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | ||
2423 | 25 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | ||
2424 | 26 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
2425 | 27 | "any later version.\n" | ||
2426 | 28 | "\n" | ||
2427 | 29 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | ||
2428 | 30 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | ||
2429 | 31 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | ||
2430 | 32 | "more details.\n" | ||
2431 | 33 | "\n" | ||
2432 | 34 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | ||
2433 | 35 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | ||
2434 | 36 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" | ||
2435 | 37 | "\n" | ||
2436 | 38 | "In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " | ||
2437 | 39 | "OpenSSL with this program is allowed.\n" | ||
2438 | 40 | msgstr "" | ||
2439 | 41 | "\n" | ||
2440 | 42 | "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder " | ||
2441 | 43 | "verändern unter den Bedingungen der GNU Public License, veröffentlicht durch " | ||
2442 | 44 | "die Free Software Foundation; entweder unter der zweiten oder jeder anderen, " | ||
2443 | 45 | "späteren Version der Lizenz.\n" | ||
2444 | 46 | "\n" | ||
2445 | 47 | "Dies Programm ist in der Hoffnung veröffentlicht worden, dass es nützlich " | ||
2446 | 48 | "sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; selbst nicht unter der implizierten " | ||
2447 | 49 | "Garantie von MARKTFÄHIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " | ||
2448 | 50 | "Schauen Sie in die GNU General Public License für weitere Details.\n" | ||
2449 | 51 | "\n" | ||
2450 | 52 | "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem " | ||
2451 | 53 | "Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie eine Nachricht an die " | ||
2452 | 54 | "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, 5th floor, Boston, MA " | ||
2453 | 55 | "02110-1301 USA.\n" | ||
2454 | 56 | "\n" | ||
2455 | 57 | "Zusätzlich ist als eine spezielle Ausnahme das Kompilieren, Verlinken, " | ||
2456 | 58 | "und/oder das Benutzen von OpenSSL mit diesem Programm erlaubt.\n" | ||
2457 | 59 | |||
2458 | 60 | #: glade/settingsdialog.glade:1723 | ||
2459 | 61 | msgid "<b>Auto-Drop</b>" | ||
2460 | 62 | msgstr "<b>Automatisches Ignorieren</b>" | ||
2461 | 63 | |||
2462 | 64 | #: glade/settingsdialog.glade:1438 | ||
2463 | 65 | msgid "<b>Auto-Priority</b>" | ||
2464 | 66 | msgstr "<b>Automatische Priorität</b>" | ||
2465 | 67 | |||
2466 | 68 | #: glade/settingsdialog.glade:3596 | ||
2467 | 69 | msgid "<b>Certificate Paths</b>" | ||
2468 | 70 | msgstr "<b>Zertifikat-Pfade</b>" | ||
2469 | 71 | |||
2470 | 72 | #: glade/settingsdialog.glade:2328 | ||
2471 | 73 | msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" | ||
2472 | 74 | msgstr "<b>Farben</b> (Nicht implementiert)" | ||
2473 | 75 | |||
2474 | 76 | #: glade/settingsdialog.glade:4067 | ||
2475 | 77 | msgid "<b>Command Type</b>" | ||
2476 | 78 | msgstr "<b>Befehlstyp</b>" | ||
2477 | 79 | |||
2478 | 80 | #: glade/settingsdialog.glade:2568 | ||
2479 | 81 | msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" | ||
2480 | 82 | msgstr "<b>Bestätigungs_dialog</b>" | ||
2481 | 83 | |||
2482 | 84 | #: glade/settingsdialog.glade:868 | ||
2483 | 85 | msgid "<b>Directories</b>" | ||
2484 | 86 | msgstr "<b>Ordner</b>" | ||
2485 | 87 | |||
2486 | 88 | #: glade/publichubs.glade:51 | ||
2487 | 89 | msgid "<b>Filter</b>" | ||
2488 | 90 | msgstr "<b>Filter</b>" | ||
2489 | 91 | |||
2490 | 92 | #: glade/publichubs.glade:92 | ||
2491 | 93 | msgid "<b>Hub List</b>" | ||
2492 | 94 | msgstr "<b>Hub-Liste</b>" | ||
2493 | 95 | |||
2494 | 96 | #: glade/favoritehubs.glade:108 | ||
2495 | 97 | msgid "<b>Hub</b>" | ||
2496 | 98 | msgstr "<b>Hub</b>" | ||
2497 | 99 | |||
2498 | 100 | #: glade/favoritehubs.glade:273 | ||
2499 | 101 | msgid "<b>Identification</b>" | ||
2500 | 102 | msgstr "<b>Identifizierung</b>" | ||
2501 | 103 | |||
2502 | 104 | #: glade/settingsdialog.glade:518 | ||
2503 | 105 | msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" | ||
2504 | 106 | msgstr "<b>Einstellungen für eingehende Verbindungen</b>" | ||
2505 | 107 | |||
2506 | 108 | #: glade/settingsdialog.glade:973 | ||
2507 | 109 | msgid "<b>Limits</b>" | ||
2508 | 110 | msgstr "<b>Einschränkungen</b>" | ||
2509 | 111 | |||
2510 | 112 | #: glade/settingsdialog.glade:2847 | ||
2511 | 113 | msgid "<b>Logging</b>" | ||
2512 | 114 | msgstr "<b>Protokollieren</b>" | ||
2513 | 115 | |||
2514 | 116 | #: glade/settingsdialog.glade:4151 | ||
2515 | 117 | msgid "<b>Menu Context</b>" | ||
2516 | 118 | msgstr "<b>Kontextmenu</b>" | ||
2517 | 119 | |||
2518 | 120 | #: glade/publichubs.glade:276 | ||
2519 | 121 | msgid "" | ||
2520 | 122 | "<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" | ||
2521 | 123 | msgstr "" | ||
2522 | 124 | "<b>Anmerkung:</b> Die Adressen in der Liste werden durch einmaliges Klicken " | ||
2523 | 125 | "nach dem Auswählen geändert" | ||
2524 | 126 | |||
2525 | 127 | #: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 | ||
2526 | 128 | msgid "<b>O_ptions</b>" | ||
2527 | 129 | msgstr "<b>O_ptionen</b>" | ||
2528 | 130 | |||
2529 | 131 | #: glade/settingsdialog.glade:759 | ||
2530 | 132 | msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" | ||
2531 | 133 | msgstr "<b>Einstellungen für ausgehende Verbindungen</b>" | ||
2532 | 134 | |||
2533 | 135 | #: glade/settingsdialog.glade:4323 | ||
2534 | 136 | msgid "<b>Parameters</b>" | ||
2535 | 137 | msgstr "<b>Parameter</b>" | ||
2536 | 138 | |||
2537 | 139 | #: glade/settingsdialog.glade:203 | ||
2538 | 140 | msgid "<b>Personal Information</b>" | ||
2539 | 141 | msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>" | ||
2540 | 142 | |||
2541 | 143 | #: glade/settingsdialog.glade:420 | ||
2542 | 144 | msgid "<b>Ports</b>" | ||
2543 | 145 | msgstr "<b>Ports</b>" | ||
2544 | 146 | |||
2545 | 147 | #: glade/hash.glade:22 | ||
2546 | 148 | msgid "<b>Processing file:</b>" | ||
2547 | 149 | msgstr "<b>Verarbeite Datei:</b>" | ||
2548 | 150 | |||
2549 | 151 | #: glade/settingsdialog.glade:1110 | ||
2550 | 152 | msgid "<b>Public Hubs List</b>" | ||
2551 | 153 | msgstr "<b>Liste der öffentlichen Hubs</b>" | ||
2552 | 154 | |||
2553 | 155 | #: glade/settingsdialog.glade:4359 | ||
2554 | 156 | msgid "<b>Raw Command</b>" | ||
2555 | 157 | msgstr "<b>Raw-Befehl</b>" | ||
2556 | 158 | |||
2557 | 159 | #: glade/settingsdialog.glade:1892 | ||
2558 | 160 | msgid "<b>Shared Directories</b>" | ||
2559 | 161 | msgstr "<b>Freigegebene Ordner</b>" | ||
2560 | 162 | |||
2561 | 163 | #: glade/settingsdialog.glade:2385 | ||
2562 | 164 | msgid "<b>Sounds</b>" | ||
2563 | 165 | msgstr "<b>Klänge</b>" | ||
2564 | 166 | |||
2565 | 167 | #: glade/hash.glade:81 | ||
2566 | 168 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
2567 | 169 | msgstr "<b>Statistiken</b>" | ||
2568 | 170 | |||
2569 | 171 | #: glade/settingsdialog.glade:2485 | ||
2570 | 172 | msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" | ||
2571 | 173 | msgstr "<b>_Beim Start automatisch öffnen</b>" | ||
2572 | 174 | |||
2573 | 175 | #: glade/settingsdialog.glade:1216 | ||
2574 | 176 | msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" | ||
2575 | 177 | msgstr "<b>_Bevorzugte Übertragungsordner</b>" | ||
2576 | 178 | |||
2577 | 179 | #: glade/settingsdialog.glade:2422 | ||
2578 | 180 | msgid "<b>_Notifications</b>" | ||
2579 | 181 | msgstr "<b>Be_nachrichtigungen</b>" | ||
2580 | 182 | |||
2581 | 183 | #: glade/settingsdialog.glade:3632 | ||
2582 | 184 | msgid "<b>_Security Options</b>" | ||
2583 | 185 | msgstr "<b>_Sicherheitseinstellungen</b>" | ||
2584 | 186 | |||
2585 | 187 | #: glade/settingsdialog.glade:2525 | ||
2586 | 188 | msgid "<b>_Window Behavior</b>" | ||
2587 | 189 | msgstr "<b>_Fensterverhalten</b>" | ||
2588 | 190 | |||
2589 | 191 | #: glade/mainwindow.glade:804 | ||
2590 | 192 | msgid "" | ||
2591 | 193 | "A DC++ port for Linux\n" | ||
2592 | 194 | "\n" | ||
2593 | 195 | "LinuxDC++ version: %s\n" | ||
2594 | 196 | "Core version: %s" | ||
2595 | 197 | msgstr "" | ||
2596 | 198 | "Ein DC++-Port für Linux\n" | ||
2597 | 199 | "\n" | ||
2598 | 200 | "LinuxDC++-Version: %s\n" | ||
2599 | 201 | "Core-Version: %s" | ||
2600 | 202 | |||
2601 | 203 | #: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 | ||
2602 | 204 | #: glade/settingsdialog.glade:1990 | ||
2603 | 205 | msgid "A value of '0' will disable this option" | ||
2604 | 206 | msgstr "Der Wert «0» schaltet diese Option ab" | ||
2605 | 207 | |||
2606 | 208 | #: glade/settingsdialog.glade:4256 | ||
2607 | 209 | msgid "" | ||
2608 | 210 | "A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " | ||
2609 | 211 | "empty for all hubs." | ||
2610 | 212 | msgstr "" | ||
2611 | 213 | "Der Wert «op» markiert nur Hubs, in denen der Benutzer ein Operator ist. " | ||
2612 | 214 | "Freilassen für alle Hubs." | ||
2613 | 215 | |||
2614 | 216 | #: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 | ||
2615 | 217 | msgid "Advanced" | ||
2616 | 218 | msgstr "Erweitert" | ||
2617 | 219 | |||
2618 | 220 | #: glade/search.glade:133 | ||
2619 | 221 | msgid "" | ||
2620 | 222 | "Any\n" | ||
2621 | 223 | "Audio\n" | ||
2622 | 224 | "Compressed\n" | ||
2623 | 225 | "Document\n" | ||
2624 | 226 | "Executable\n" | ||
2625 | 227 | "Picture\n" | ||
2626 | 228 | "Video\n" | ||
2627 | 229 | "Directory\n" | ||
2628 | 230 | "TTH" | ||
2629 | 231 | msgstr "" | ||
2630 | 232 | "Alle\n" | ||
2631 | 233 | "Audio\n" | ||
2632 | 234 | "Komprimiert\n" | ||
2633 | 235 | "Dokument\n" | ||
2634 | 236 | "Anwendung\n" | ||
2635 | 237 | "Bild\n" | ||
2636 | 238 | "Video\n" | ||
2637 | 239 | "Verzeichnis\n" | ||
2638 | 240 | "TTH" | ||
2639 | 241 | |||
2640 | 242 | #: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606 | ||
2641 | 243 | msgid "Appearance" | ||
2642 | 244 | msgstr "Aussehen" | ||
2643 | 245 | |||
2644 | 246 | #: glade/favoritehubs.glade:429 | ||
2645 | 247 | msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?" | ||
2646 | 248 | msgstr "" | ||
2647 | 249 | "Soll der ausgewählte Hub wirklich von der Favoritenliste gelöscht werden?" | ||
2648 | 250 | |||
2649 | 251 | #: glade/mainwindow.glade:710 | ||
2650 | 252 | msgid "Are you sure you want to exit the application?" | ||
2651 | 253 | msgstr "Möchten Sie die Anwendung wirklich beenden?" | ||
2652 | 254 | |||
2653 | 255 | #: glade/favoritehubs.glade:123 | ||
2654 | 256 | msgid "Auto connect on _startup" | ||
2655 | 257 | msgstr "Automatisch verbinden beim _Starten" | ||
2656 | 258 | |||
2657 | 259 | #: glade/settingsdialog.glade:3035 | ||
2658 | 260 | msgid "Auto refresh _time:" | ||
2659 | 261 | msgstr "Automatische Aktualisierungs_zeit" | ||
2660 | 262 | |||
2661 | 263 | #: glade/settingsdialog.glade:2005 | ||
2662 | 264 | msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:" | ||
2663 | 265 | msgstr "" | ||
2664 | 266 | "Öffnet automatisch einen _zusätzlichen Slot, wenn Geschwindigkeit unter:" | ||
2665 | 267 | |||
2666 | 268 | #: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398 | ||
2667 | 269 | msgid "B" | ||
2668 | 270 | msgstr "B" | ||
2669 | 271 | |||
2670 | 272 | #: glade/search.glade:96 | ||
2671 | 273 | msgid "" | ||
2672 | 274 | "B\n" | ||
2673 | 275 | "KiB\n" | ||
2674 | 276 | "MiB\n" | ||
2675 | 277 | "GiB" | ||
2676 | 278 | msgstr "" | ||
2677 | 279 | "B\n" | ||
2678 | 280 | "KiB\n" | ||
2679 | 281 | "MiB\n" | ||
2680 | 282 | "GiB" | ||
2681 | 283 | |||
2682 | 284 | #: glade/settingsdialog.glade:1637 | ||
2683 | 285 | msgid "B/s" | ||
2684 | 286 | msgstr "B/s" | ||
2685 | 287 | |||
2686 | 288 | #: glade/settingsdialog.glade:2369 | ||
2687 | 289 | msgid "B_eep when a private message window is opened" | ||
2688 | 290 | msgstr "" | ||
2689 | 291 | "K_lang abspielen, wenn sich ein Fenster für private Nachrichten öffnet" | ||
2690 | 292 | |||
2691 | 293 | #: glade/mainwindow.glade:385 | ||
2692 | 294 | msgid "Browse the list of public hubs" | ||
2693 | 295 | msgstr "Öffentliche Hub-Liste durchsuchen" | ||
2694 | 296 | |||
2695 | 297 | #: glade/settingsdialog.glade:3101 | ||
2696 | 298 | msgid "CI_D:" | ||
2697 | 299 | msgstr "CI_D:" | ||
2698 | 300 | |||
2699 | 301 | #: glade/settingsdialog.glade:3531 | ||
2700 | 302 | msgid "C_ertificate file:" | ||
2701 | 303 | msgstr "_Zertifikatsdatei:" | ||
2702 | 304 | |||
2703 | 305 | #: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105 | ||
2704 | 306 | msgid "Ch_at" | ||
2705 | 307 | msgstr "Ch_at" | ||
2706 | 308 | |||
2707 | 309 | #: glade/settingsdialog.glade:1579 | ||
2708 | 310 | msgid "Chec_k every:" | ||
2709 | 311 | msgstr "_Überprüfen alle:" | ||
2710 | 312 | |||
2711 | 313 | #: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320 | ||
2712 | 314 | msgid "Choose a directory" | ||
2713 | 315 | msgstr "Verzeichnis wählen" | ||
2714 | 316 | |||
2715 | 317 | #: glade/settingsdialog.glade:4209 | ||
2716 | 318 | msgid "Co_mmand:" | ||
2717 | 319 | msgstr "_Befehl:" | ||
2718 | 320 | |||
2719 | 321 | #: glade/settingsdialog.glade:2444 | ||
2720 | 322 | msgid "Colors and Sounds" | ||
2721 | 323 | msgstr "Farben und Klänge" | ||
2722 | 324 | |||
2723 | 325 | #: glade/publichubs.glade:190 | ||
2724 | 326 | msgid "Configure hub lists" | ||
2725 | 327 | msgstr "Konfiguriere Hub-Listen" | ||
2726 | 328 | |||
2727 | 329 | #: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91 | ||
2728 | 330 | msgid "Connection" | ||
2729 | 331 | msgstr "Verbindung" | ||
2730 | 332 | |||
2731 | 333 | #: glade/mainwindow.glade:803 | ||
2732 | 334 | msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" | ||
2733 | 335 | msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid" | ||
2734 | 336 | |||
2735 | 337 | #: glade/settingsdialog.glade:168 | ||
2736 | 338 | msgid "Default _hub encoding:" | ||
2737 | 339 | msgstr "Standard _Hub-Kodierung" | ||
2738 | 340 | |||
2739 | 341 | #: glade/search.glade:458 | ||
2740 | 342 | msgid "Do_wnload directory" | ||
2741 | 343 | msgstr "Do_wnload-Verzeichnis" | ||
2742 | 344 | |||
2743 | 345 | #: glade/settingsdialog.glade:483 | ||
2744 | 346 | msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override" | ||
2745 | 347 | msgstr "Hu_b/UPnP das Überschreiben nicht erlauben" | ||
2746 | 348 | |||
2747 | 349 | #: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34 | ||
2748 | 350 | #: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621 | ||
2749 | 351 | msgid "Download Queue" | ||
2750 | 352 | msgstr "Übertragungswarteschlange" | ||
2751 | 353 | |||
2752 | 354 | #: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243 | ||
2753 | 355 | #: glade/sharebrowser.glade:279 | ||
2754 | 356 | msgid "Download _to" | ||
2755 | 357 | msgstr "Herunterladen _nach" | ||
2756 | 358 | |||
2757 | 359 | #: glade/search.glade:465 | ||
2758 | 360 | msgid "Download director_y to" | ||
2759 | 361 | msgstr "_Verzeichnis herunterladen nach" | ||
2760 | 362 | |||
2761 | 363 | #: glade/mainwindow.glade:578 | ||
2762 | 364 | msgid "Download speed" | ||
2763 | 365 | msgstr "Übertragungsgeschwindigkeit" | ||
2764 | 366 | |||
2765 | 367 | #: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799 | ||
2766 | 368 | msgid "Downloads" | ||
2767 | 369 | msgstr "Übertragungen" | ||
2768 | 370 | |||
2769 | 371 | #: glade/settingsdialog.glade:3977 | ||
2770 | 372 | msgid "Edit User Command" | ||
2771 | 373 | msgstr "Ändere Benutzerbefehl" | ||
2772 | 374 | |||
2773 | 375 | #: glade/mainwindow.glade:398 | ||
2774 | 376 | msgid "Edit the preferences" | ||
2775 | 377 | msgstr "Die Einstellungen bearbeiten" | ||
2776 | 378 | |||
2777 | 379 | #: glade/hub.glade:142 | ||
2778 | 380 | msgid "Enter your password:" | ||
2779 | 381 | msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:" | ||
2780 | 382 | |||
2781 | 383 | #: glade/settingsdialog.glade:3474 | ||
2782 | 384 | msgid "Experts Only" | ||
2783 | 385 | msgstr "Nur für Experten" | ||
2784 | 386 | |||
2785 | 387 | #: glade/settingsdialog.glade:1233 | ||
2786 | 388 | msgid "Favorite Downloads" | ||
2787 | 389 | msgstr "Bevorzugte Übertragungen" | ||
2788 | 390 | |||
2789 | 391 | #: glade/favoritehubs.glade:90 | ||
2790 | 392 | msgid "Favorite Hub Properties" | ||
2791 | 393 | msgstr "Hub-Favoriten Einstellungen" | ||
2792 | 394 | |||
2793 | 395 | #: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361 | ||
2794 | 396 | #: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620 | ||
2795 | 397 | msgid "Favorite Hubs" | ||
2796 | 398 | msgstr "Hub-Favoriten" | ||
2797 | 399 | |||
2798 | 400 | #: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473 | ||
2799 | 401 | msgid "Favorite Name" | ||
2800 | 402 | msgstr "Verzeichnis-Alias" | ||
2801 | 403 | |||
2802 | 404 | #: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374 | ||
2803 | 405 | #: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624 | ||
2804 | 406 | msgid "Favorite Users" | ||
2805 | 407 | msgstr "Benutzer-Favoriten" | ||
2806 | 408 | |||
2807 | 409 | #: glade/search.glade:123 | ||
2808 | 410 | msgid "File type" | ||
2809 | 411 | msgstr "Dateityp" | ||
2810 | 412 | |||
2811 | 413 | #: glade/search.glade:248 | ||
2812 | 414 | msgid "Filter files already in share" | ||
2813 | 415 | msgstr "Bereits freigegebene Dateien ausfiltern" | ||
2814 | 416 | |||
2815 | 417 | #: glade/sharebrowser.glade:122 | ||
2816 | 418 | msgid "Find" | ||
2817 | 419 | msgstr "Suche" | ||
2818 | 420 | |||
2819 | 421 | #: glade/sharebrowser.glade:154 | ||
2820 | 422 | msgid "Find Files" | ||
2821 | 423 | msgstr "Dateien finden" | ||
2822 | 424 | |||
2823 | 425 | #: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452 | ||
2824 | 426 | #: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607 | ||
2825 | 427 | #: linux/settingsdialog.cc:622 | ||
2826 | 428 | msgid "Finished Downloads" | ||
2827 | 429 | msgstr "Beendete Übertragungen" | ||
2828 | 430 | |||
2829 | 431 | #: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465 | ||
2830 | 432 | #: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608 | ||
2831 | 433 | #: linux/settingsdialog.cc:623 | ||
2832 | 434 | msgid "Finished Uploads" | ||
2833 | 435 | msgstr "Beendete Uploads" | ||
2834 | 436 | |||
2835 | 437 | #: glade/search.glade:160 | ||
2836 | 438 | msgid "Group by" | ||
2837 | 439 | msgstr "Sortieren nach" | ||
2838 | 440 | |||
2839 | 441 | #: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258 | ||
2840 | 442 | msgid "H_igh" | ||
2841 | 443 | msgstr "H_och" | ||
2842 | 444 | |||
2843 | 445 | #: glade/mainwindow.glade:413 | ||
2844 | 446 | msgid "Hash" | ||
2845 | 447 | msgstr "Hash" | ||
2846 | 448 | |||
2847 | 449 | #: glade/settingsdialog.glade:1424 | ||
2848 | 450 | msgid "Highes_t priority max size:" | ||
2849 | 451 | msgstr "Maximale Größe höchs_te Priorität:" | ||
2850 | 452 | |||
2851 | 453 | #: glade/hub.glade:109 | ||
2852 | 454 | msgid "Hub Password" | ||
2853 | 455 | msgstr "Hub-Passwort" | ||
2854 | 456 | |||
2855 | 457 | #: glade/search.glade:274 | ||
2856 | 458 | msgid "Hubs" | ||
2857 | 459 | msgstr "Hubs" | ||
2858 | 460 | |||
2859 | 461 | #: glade/mainwindow.glade:537 | ||
2860 | 462 | msgid "Hubs (normal / registered / op)" | ||
2861 | 463 | msgstr "Hubs (normal / regististriert / op)" | ||
2862 | 464 | |||
2863 | 465 | #: glade/settingsdialog.glade:2190 | ||
2864 | 466 | msgid "" | ||
2865 | 467 | "Icons\n" | ||
2866 | 468 | "Text\n" | ||
2867 | 469 | "Both\n" | ||
2868 | 470 | "Both horizontal\n" | ||
2869 | 471 | "Hidden\n" | ||
2870 | 472 | "System default" | ||
2871 | 473 | msgstr "" | ||
2872 | 474 | "Icons\n" | ||
2873 | 475 | "Text\n" | ||
2874 | 476 | "Beides\n" | ||
2875 | 477 | "Beides horizontal\n" | ||
2876 | 478 | "Versteckt\n" | ||
2877 | 479 | "Systemstandard" | ||
2878 | 480 | |||
2879 | 481 | #: glade/mainwindow.glade:187 | ||
2880 | 482 | msgid "Indexing Progress" | ||
2881 | 483 | msgstr "Indizierungsfortschritt" | ||
2882 | 484 | |||
2883 | 485 | #: glade/hash.glade:7 | ||
2884 | 486 | msgid "Indexing files..." | ||
2885 | 487 | msgstr "Dateien werden indiziert …" | ||
2886 | 488 | |||
2887 | 489 | #: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352 | ||
2888 | 490 | #: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396 | ||
2889 | 491 | #: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248 | ||
2890 | 492 | #: glade/settingsdialog.glade:3442 | ||
2891 | 493 | msgid "KiB" | ||
2892 | 494 | msgstr "KiB" | ||
2893 | 495 | |||
2894 | 496 | #: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973 | ||
2895 | 497 | msgid "KiB/s" | ||
2896 | 498 | msgstr "KB/s" | ||
2897 | 499 | |||
2898 | 500 | #: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244 | ||
2899 | 501 | msgid "L_ow" | ||
2900 | 502 | msgstr "_Niedrig" | ||
2901 | 503 | |||
2902 | 504 | #: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290 | ||
2903 | 505 | #: glade/favoritehubs.glade:355 | ||
2904 | 506 | msgid "Leave unchecked for default value" | ||
2905 | 507 | msgstr "Für Standardwert unmarkiert lassen" | ||
2906 | 508 | |||
2907 | 509 | #: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243 | ||
2908 | 510 | msgid "LinuxDC++" | ||
2909 | 511 | msgstr "LinuxDC++" | ||
2910 | 512 | |||
2911 | 513 | #: glade/settingsdialog.glade:2864 | ||
2912 | 514 | msgid "Logging" | ||
2913 | 515 | msgstr "Protokollierung" | ||
2914 | 516 | |||
2915 | 517 | #: glade/mainwindow.glade:1042 | ||
2916 | 518 | msgid "Magnet Properties" | ||
2917 | 519 | msgstr "Magnet-Link Einstellungen" | ||
2918 | 520 | |||
2919 | 521 | #: glade/sharebrowser.glade:109 | ||
2920 | 522 | msgid "Match Queue" | ||
2921 | 523 | msgstr "Warteschlangenabgleich" | ||
2922 | 524 | |||
2923 | 525 | #: glade/settingsdialog.glade:1562 | ||
2924 | 526 | msgid "Max _inactivity:" | ||
2925 | 527 | msgstr "Maximal _inaktiv:" | ||
2926 | 528 | |||
2927 | 529 | #: glade/settingsdialog.glade:110 | ||
2928 | 530 | msgid "Max upload _speed:" | ||
2929 | 531 | msgstr "Maximale Upload-_Geschwindigkeit:" | ||
2930 | 532 | |||
2931 | 533 | #: glade/settingsdialog.glade:3129 | ||
2932 | 534 | msgid "Maximum _file list size:" | ||
2933 | 535 | msgstr "Maximale _Dateilistengröße:" | ||
2934 | 536 | |||
2935 | 537 | #: glade/settingsdialog.glade:3173 | ||
2936 | 538 | msgid "Maximum _hash speed:" | ||
2937 | 539 | msgstr "Maximale _Hash-Geschwindigkeit:" | ||
2938 | 540 | |||
2939 | 541 | #: glade/settingsdialog.glade:50 | ||
2940 | 542 | msgid "Mb/s" | ||
2941 | 543 | msgstr "MB/s" | ||
2942 | 544 | |||
2943 | 545 | #: glade/settingsdialog.glade:3160 | ||
2944 | 546 | msgid "MiB" | ||
2945 | 547 | msgstr "MiB" | ||
2946 | 548 | |||
2947 | 549 | #: glade/settingsdialog.glade:3204 | ||
2948 | 550 | msgid "MiB/s" | ||
2949 | 551 | msgstr "MiB/s" | ||
2950 | 552 | |||
2951 | 553 | #: glade/settingsdialog.glade:1694 | ||
2952 | 554 | msgid "Min _elapsed:" | ||
2953 | 555 | msgstr "Mindenstens _vergangen:" | ||
2954 | 556 | |||
2955 | 557 | #: glade/settingsdialog.glade:1545 | ||
2956 | 558 | msgid "Min _file size:" | ||
2957 | 559 | msgstr "Minimale _Dateigröße:" | ||
2958 | 560 | |||
2959 | 561 | #: glade/settingsdialog.glade:1679 | ||
2960 | 562 | msgid "Min _sources online:" | ||
2961 | 563 | msgstr "Minimal _Quellen online:" | ||
2962 | 564 | |||
2963 | 565 | #: glade/downloadqueue.glade:344 | ||
2964 | 566 | msgid "Move to..." | ||
2965 | 567 | msgstr "Verschieben nach …" | ||
2966 | 568 | |||
2967 | 569 | #: glade/favoritehubs.glade:289 | ||
2968 | 570 | msgid "N_ick:" | ||
2969 | 571 | msgstr "N_ick:" | ||
2970 | 572 | |||
2971 | 573 | #: glade/sharebrowser.glade:135 | ||
2972 | 574 | msgid "Next" | ||
2973 | 575 | msgstr "Weiter" | ||
2974 | 576 | |||
2975 | 577 | #: glade/search.glade:170 | ||
2976 | 578 | msgid "" | ||
2977 | 579 | "No grouping\n" | ||
2978 | 580 | "Filename\n" | ||
2979 | 581 | "Path\n" | ||
2980 | 582 | "Size\n" | ||
2981 | 583 | "Connection\n" | ||
2982 | 584 | "TTH\n" | ||
2983 | 585 | "User\n" | ||
2984 | 586 | "Hub\n" | ||
2985 | 587 | "File type\n" | ||
2986 | 588 | msgstr "" | ||
2987 | 589 | "Keine Sortierung\n" | ||
2988 | 590 | "Dateiname\n" | ||
2989 | 591 | "Pfad\n" | ||
2990 | 592 | "Größe\n" | ||
2991 | 593 | "Verbindung\n" | ||
2992 | 594 | "TTH\n" | ||
2993 | 595 | "Benutzer\n" | ||
2994 | 596 | "Hub\n" | ||
2995 | 597 | "Dateityp\n" | ||
2996 | 598 | |||
2997 | 599 | #: glade/search.glade:76 | ||
2998 | 600 | msgid "" | ||
2999 | 601 | "Normal\n" | ||
3000 | 602 | "At least\n" | ||
3001 | 603 | "At most" | ||
3002 | 604 | msgstr "" | ||
3003 | 605 | "Normal\n" | ||
3004 | 606 | "Zumindest\n" | ||
3005 | 607 | "Höchstens" | ||
3006 | 608 | |||
3007 | 609 | #: glade/settingsdialog.glade:3861 | ||
3008 | 610 | msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed" | ||
3009 | 611 | msgstr "" | ||
3010 | 612 | "Anmerkung: Neue Dateien werden erst zur Freigabe hinzugefügt, wenn sie " | ||
3011 | 613 | "einmal gehasht wurden" | ||
3012 | 614 | |||
3013 | 615 | #: glade/search.glade:228 | ||
3014 | 616 | msgid "Only users with free slots" | ||
3015 | 617 | msgstr "Nur Benutzer mit freien Slots" | ||
3016 | 618 | |||
3017 | 619 | #: glade/mainwindow.glade:26 | ||
3018 | 620 | msgid "Open _file list..." | ||
3019 | 621 | msgstr "_Dateiliste öffnen …" | ||
3020 | 622 | |||
3021 | 623 | #: glade/mainwindow.glade:41 | ||
3022 | 624 | msgid "Open _own list" | ||
3023 | 625 | msgstr "E_igene Liste öffnen" | ||
3024 | 626 | |||
3025 | 627 | #: glade/finishedtransfers.glade:88 | ||
3026 | 628 | msgid "Open containing _folder" | ||
3027 | 629 | msgstr "Beinhaltetenden _Ordner öffnen" | ||
3028 | 630 | |||
3029 | 631 | #: glade/settingsdialog.glade:2634 | ||
3030 | 632 | msgid "Ou_tput directory:" | ||
3031 | 633 | msgstr "_Protokollverzeichnis:" | ||
3032 | 634 | |||
3033 | 635 | #: glade/settingsdialog.glade:657 | ||
3034 | 636 | msgid "Pass_word:" | ||
3035 | 637 | msgstr "Pass_wort:" | ||
3036 | 638 | |||
3037 | 639 | #: glade/settingsdialog.glade:220 | ||
3038 | 640 | msgid "Personal" | ||
3039 | 641 | msgstr "Persönliches" | ||
3040 | 642 | |||
3041 | 643 | #: glade/settingsdialog.glade:688 | ||
3042 | 644 | msgid "Po_rt:" | ||
3043 | 645 | msgstr "Po_rt:" | ||
3044 | 646 | |||
3045 | 647 | #: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6 | ||
3046 | 648 | msgid "Preferences" | ||
3047 | 649 | msgstr "Einstellungen" | ||
3048 | 650 | |||
3049 | 651 | #: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387 | ||
3050 | 652 | #: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619 | ||
3051 | 653 | msgid "Public Hubs" | ||
3052 | 654 | msgstr "Öffentliche Hubs" | ||
3053 | 655 | |||
3054 | 656 | #: glade/settingsdialog.glade:466 | ||
3055 | 657 | msgid "Public _IP Address:" | ||
3056 | 658 | msgstr "Öffentliche _IP-Adresse:" | ||
3057 | 659 | |||
3058 | 660 | #: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783 | ||
3059 | 661 | msgid "Queue" | ||
3060 | 662 | msgstr "Warteschlange" | ||
3061 | 663 | |||
3062 | 664 | #: glade/mainwindow.glade:713 | ||
3063 | 665 | msgid "Quick Connect" | ||
3064 | 666 | msgstr "Schnell verbinden" | ||
3065 | 667 | |||
3066 | 668 | #: glade/downloadqueue.glade:298 | ||
3067 | 669 | msgid "Re-_add source" | ||
3068 | 670 | msgstr "Quelle wieder _hinzufügen" | ||
3069 | 671 | |||
3070 | 672 | #: glade/mainwindow.glade:83 | ||
3071 | 673 | msgid "Re_connect" | ||
3072 | 674 | msgstr "_Wiederverbinden" | ||
3073 | 675 | |||
3074 | 676 | #: glade/finishedtransfers.glade:103 | ||
3075 | 677 | msgid "Remove All" | ||
3076 | 678 | msgstr "Alle löschen" | ||
3077 | 679 | |||
3078 | 680 | #: glade/downloadqueue.glade:314 | ||
3079 | 681 | msgid "Remove So_urce" | ||
3080 | 682 | msgstr "Q_uelle löschen" | ||
3081 | 683 | |||
3082 | 684 | #: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535 | ||
3083 | 685 | msgid "Remove user from _queue" | ||
3084 | 686 | msgstr "Benutzer aus _Warteschlange entfernen" | ||
3085 | 687 | |||
3086 | 688 | #: glade/hash.glade:120 | ||
3087 | 689 | msgid "Run in background" | ||
3088 | 690 | msgstr "Im Hintergrund ausführen" | ||
3089 | 691 | |||
3090 | 692 | #: glade/settingsdialog.glade:4090 | ||
3091 | 693 | msgid "S_earch" | ||
3092 | 694 | msgstr "S_uchen" | ||
3093 | 695 | |||
3094 | 696 | #: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40 | ||
3095 | 697 | #: linux/settingsdialog.cc:612 | ||
3096 | 698 | msgid "Search" | ||
3097 | 699 | msgstr "Suche" | ||
3098 | 700 | |||
3099 | 701 | #: glade/search.glade:319 | ||
3100 | 702 | msgid "Search for a file" | ||
3101 | 703 | msgstr "Nach einer Datei suchen" | ||
3102 | 704 | |||
3103 | 705 | #: glade/mainwindow.glade:424 | ||
3104 | 706 | msgid "Search for files to download" | ||
3105 | 707 | msgstr "Nach Dateien zum Herunterladen suchen" | ||
3106 | 708 | |||
3107 | 709 | #: glade/search.glade:199 | ||
3108 | 710 | msgid "Search options" | ||
3109 | 711 | msgstr "Suchoptionen" | ||
3110 | 712 | |||
3111 | 713 | #: glade/search.glade:210 | ||
3112 | 714 | msgid "Search within local results" | ||
3113 | 715 | msgstr "Lokal suchen" | ||
3114 | 716 | |||
3115 | 717 | #: glade/settingsdialog.glade:3680 | ||
3116 | 718 | msgid "Security" | ||
3117 | 719 | msgstr "Sicherheit" | ||
3118 | 720 | |||
3119 | 721 | #: glade/settingsdialog.glade:2299 | ||
3120 | 722 | msgid "Select _text style" | ||
3121 | 723 | msgstr "_Textstil wählen" | ||
3122 | 724 | |||
3123 | 725 | #: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547 | ||
3124 | 726 | msgid "Select a File" | ||
3125 | 727 | msgstr "Datei auswählen" | ||
3126 | 728 | |||
3127 | 729 | #: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856 | ||
3128 | 730 | #: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578 | ||
3129 | 731 | #: glade/settingsdialog.glade:3926 | ||
3130 | 732 | msgid "Select a Folder" | ||
3131 | 733 | msgstr "Verzeichnis wählen" | ||
3132 | 734 | |||
3133 | 735 | #: glade/mainwindow.glade:886 | ||
3134 | 736 | msgid "Select filelist to browse" | ||
3135 | 737 | msgstr "Dateiliste zum Durchsuchen wählen" | ||
3136 | 738 | |||
3137 | 739 | #: glade/settingsdialog.glade:2314 | ||
3138 | 740 | msgid "Select window _color" | ||
3139 | 741 | msgstr "Fenster_farbe wählen" | ||
3140 | 742 | |||
3141 | 743 | #: glade/settingsdialog.glade:4307 | ||
3142 | 744 | msgid "Sen_d once per user" | ||
3143 | 745 | msgstr "_Einmal pro Benutzer senden" | ||
3144 | 746 | |||
3145 | 747 | #: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514 | ||
3146 | 748 | msgid "Send _private message" | ||
3147 | 749 | msgstr "_Private Nachricht senden" | ||
3148 | 750 | |||
3149 | 751 | #: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223 | ||
3150 | 752 | msgid "Set Priorit_y" | ||
3151 | 753 | msgstr "_Priorität setzen" | ||
3152 | 754 | |||
3153 | 755 | #: glade/settingsdialog.glade:2029 | ||
3154 | 756 | msgid "Sharing" | ||
3155 | 757 | msgstr "Freigabe" | ||
3156 | 758 | |||
3157 | 759 | #: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62 | ||
3158 | 760 | #: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88 | ||
3159 | 761 | #: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55 | ||
3160 | 762 | msgid "Size" | ||
3161 | 763 | msgstr "Größe" | ||
3162 | 764 | |||
3163 | 765 | #: glade/settingsdialog.glade:705 | ||
3164 | 766 | msgid "Soc_ks IP" | ||
3165 | 767 | msgstr "Soc_ks IP" | ||
3166 | 768 | |||
3167 | 769 | #: glade/settingsdialog.glade:3323 | ||
3168 | 770 | msgid "Socket _read buffer:" | ||
3169 | 771 | msgstr "Socket _Lesepuffer:" | ||
3170 | 772 | |||
3171 | 773 | #: glade/settingsdialog.glade:3367 | ||
3172 | 774 | msgid "Socket _write buffer:" | ||
3173 | 775 | msgstr "Socket _Schreibpuffer:" | ||
3174 | 776 | |||
3175 | 777 | #: glade/settingsdialog.glade:2803 | ||
3176 | 778 | msgid "St_atus messages" | ||
3177 | 779 | msgstr "St_atus Nachrichten" | ||
3178 | 780 | |||
3179 | 781 | #: glade/settingsdialog.glade:304 | ||
3180 | 782 | msgid "T_LS:" | ||
3181 | 783 | msgstr "T_LS:" | ||
3182 | 784 | |||
3183 | 785 | #: glade/settingsdialog.glade:2128 | ||
3184 | 786 | msgid "Timestamp _format:" | ||
3185 | 787 | msgstr "Zeitangaben_format" | ||
3186 | 788 | |||
3187 | 789 | #: glade/settingsdialog.glade:2216 | ||
3188 | 790 | msgid "" | ||
3189 | 791 | "Top\n" | ||
3190 | 792 | "Left\n" | ||
3191 | 793 | "Right\n" | ||
3192 | 794 | "Bottom" | ||
3193 | 795 | msgstr "" | ||
3194 | 796 | "Oben\n" | ||
3195 | 797 | "Links\n" | ||
3196 | 798 | "Rechts\n" | ||
3197 | 799 | "Unten" | ||
3198 | 800 | |||
3199 | 801 | #: glade/mainwindow.glade:619 | ||
3200 | 802 | msgid "Total received" | ||
3201 | 803 | msgstr "Insgesamt empfangen" | ||
3202 | 804 | |||
3203 | 805 | #: glade/mainwindow.glade:682 | ||
3204 | 806 | msgid "Total sent" | ||
3205 | 807 | msgstr "Insgesamt gesendet" | ||
3206 | 808 | |||
3207 | 809 | #: glade/settingsdialog.glade:1844 | ||
3208 | 810 | msgid "Total size: %1%" | ||
3209 | 811 | msgstr "Gesamtgröße: %1%" | ||
3210 | 812 | |||
3211 | 813 | #: glade/settingsdialog.glade:827 | ||
3212 | 814 | msgid "Unfin_ished downloads:" | ||
3213 | 815 | msgstr "_Nicht abgeschlossene Übertragungen:" | ||
3214 | 816 | |||
3215 | 817 | #: glade/mainwindow.glade:641 | ||
3216 | 818 | msgid "Upload speed" | ||
3217 | 819 | msgstr "Uploadgeschwindigkeit" | ||
3218 | 820 | |||
3219 | 821 | #: glade/settingsdialog.glade:625 | ||
3220 | 822 | msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames" | ||
3221 | 823 | msgstr "SOCKS5-Server zum Auflösen der _Hostnamen benutzen" | ||
3222 | 824 | |||
3223 | 825 | #: glade/mainwindow.glade:935 | ||
3224 | 826 | msgid "User Command Argument" | ||
3225 | 827 | msgstr "Benutzerbefehl Argument" | ||
3226 | 828 | |||
3227 | 829 | #: glade/settingsdialog.glade:3017 | ||
3228 | 830 | msgid "User Commands" | ||
3229 | 831 | msgstr "Benutzerbefehle" | ||
3230 | 832 | |||
3231 | 833 | #: glade/settingsdialog.glade:608 | ||
3232 | 834 | msgid "User_name:" | ||
3233 | 835 | msgstr "Benutzer_name:" | ||
3234 | 836 | |||
3235 | 837 | #: glade/mainwindow.glade:372 | ||
3236 | 838 | msgid "View favorite users" | ||
3237 | 839 | msgstr "Benutzer-Favoriten anzeigen" | ||
3238 | 840 | |||
3239 | 841 | #: glade/mainwindow.glade:437 | ||
3240 | 842 | msgid "View the files to be downloaded" | ||
3241 | 843 | msgstr "Zu herunterladene Dateien anzeigen" | ||
3242 | 844 | |||
3243 | 845 | #: glade/mainwindow.glade:411 | ||
3244 | 846 | msgid "View the hashing progress" | ||
3245 | 847 | msgstr "Hashing-Fortschritt anzeigen" | ||
3246 | 848 | |||
3247 | 849 | #: glade/mainwindow.glade:450 | ||
3248 | 850 | msgid "View the list of finished downloads" | ||
3249 | 851 | msgstr "Liste der beendeten Übertragungen anzeigen" | ||
3250 | 852 | |||
3251 | 853 | #: glade/mainwindow.glade:463 | ||
3252 | 854 | msgid "View the list of finished uploads" | ||
3253 | 855 | msgstr "Liste der beendeten Uploads anzeigen" | ||
3254 | 856 | |||
3255 | 857 | #: glade/mainwindow.glade:359 | ||
3256 | 858 | msgid "View the saved hubs" | ||
3257 | 859 | msgstr "Gespeicherte Hub anzeigen" | ||
3258 | 860 | |||
3259 | 861 | #: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531 | ||
3260 | 862 | msgid "Virtual Name" | ||
3261 | 863 | msgstr "Virtueller Name" | ||
3262 | 864 | |||
3263 | 865 | #: glade/settingsdialog.glade:2590 | ||
3264 | 866 | msgid "Window" | ||
3265 | 867 | msgstr "Fenster" | ||
3266 | 868 | |||
3267 | 869 | #: glade/settingsdialog.glade:3411 | ||
3268 | 870 | msgid "Wr_ite buffer size:" | ||
3269 | 871 | msgstr "Schreib_puffer Größe:" | ||
3270 | 872 | |||
3271 | 873 | #: glade/settingsdialog.glade:434 | ||
3272 | 874 | msgid "_Active" | ||
3273 | 875 | msgstr "_Aktiv" | ||
3274 | 876 | |||
3275 | 877 | #: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521 | ||
3276 | 878 | #: glade/transfers.glade:52 | ||
3277 | 879 | msgid "_Add to favorites" | ||
3278 | 880 | msgstr "Zu _Favoriten hinzufügen" | ||
3279 | 881 | |||
3280 | 882 | #: glade/settingsdialog.glade:3778 | ||
3281 | 883 | msgid "_Alias for the favorite download directory:" | ||
3282 | 884 | msgstr "_Alias für den Übertragungsordner:" | ||
3283 | 885 | |||
3284 | 886 | #: glade/settingsdialog.glade:3875 | ||
3285 | 887 | msgid "_Alias for the shared directory:" | ||
3286 | 888 | msgstr "_Alias für das freigegebene Verzeichnis:" | ||
3287 | 889 | |||
3288 | 890 | #: glade/settingsdialog.glade:2355 | ||
3289 | 891 | msgid "_Beep every time a private message is received" | ||
3290 | 892 | msgstr "_Klang abspielen, wenn eine private Nachricht empfangen wurde" | ||
3291 | 893 | |||
3292 | 894 | #: glade/settingsdialog.glade:3073 | ||
3293 | 895 | msgid "_Bind address:" | ||
3294 | 896 | msgstr "_Binde Adresse:" | ||
3295 | 897 | |||
3296 | 898 | #: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39 | ||
3297 | 899 | #: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31 | ||
3298 | 900 | msgid "_Browse file list" | ||
3299 | 901 | msgstr "Dateiliste _durchsuchen" | ||
3300 | 902 | |||
3301 | 903 | #: glade/transfers.glade:101 | ||
3302 | 904 | msgid "_Close connection" | ||
3303 | 905 | msgstr "Verbindung s_chließen" | ||
3304 | 906 | |||
3305 | 907 | #: glade/favoriteusers.glade:74 | ||
3306 | 908 | msgid "_Connect to hub" | ||
3307 | 909 | msgstr "Zu Hub _verbinden" | ||
3308 | 910 | |||
3309 | 911 | #: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73 | ||
3310 | 912 | #: glade/privatemessage.glade:89 | ||
3311 | 913 | msgid "_Copy link" | ||
3312 | 914 | msgstr "Link _kopieren" | ||
3313 | 915 | |||
3314 | 916 | #: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263 | ||
3315 | 917 | #: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488 | ||
3316 | 918 | #: glade/sharebrowser.glade:302 | ||
3317 | 919 | msgid "_Copy magnet" | ||
3318 | 920 | msgstr "Magnet-Link _kopieren" | ||
3319 | 921 | |||
3320 | 922 | #: glade/hub.glade:194 | ||
3321 | 923 | msgid "_Copy user" | ||
3322 | 924 | msgstr "Benutzer _Kopieren" | ||
3323 | 925 | |||
3324 | 926 | #: glade/settingsdialog.glade:2099 | ||
3325 | 927 | msgid "_Default away message:" | ||
3326 | 928 | msgstr "_Standard-Abwesenheitsmitteilung:" | ||
3327 | 929 | |||
3328 | 930 | #: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133 | ||
3329 | 931 | #: glade/settingsdialog.glade:125 | ||
3330 | 932 | msgid "_Description:" | ||
3331 | 933 | msgstr "_Beschreibung:" | ||
3332 | 934 | |||
3333 | 935 | #: glade/settingsdialog.glade:739 | ||
3334 | 936 | msgid "_Direct connection" | ||
3335 | 937 | msgstr "_Direkte Verbindung" | ||
3336 | 938 | |||
3337 | 939 | #: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236 | ||
3338 | 940 | #: glade/sharebrowser.glade:272 | ||
3339 | 941 | msgid "_Download" | ||
3340 | 942 | msgstr "_Herunterladen" | ||
3341 | 943 | |||
3342 | 944 | #: glade/settingsdialog.glade:2723 | ||
3343 | 945 | msgid "_Download format:" | ||
3344 | 946 | msgstr "_Übertragungsformat:" | ||
3345 | 947 | |||
3346 | 948 | #: glade/settingsdialog.glade:2282 | ||
3347 | 949 | msgid "_Downloads" | ||
3348 | 950 | msgstr "_Übertragungen" | ||
3349 | 951 | |||
3350 | 952 | #: glade/settingsdialog.glade:1709 | ||
3351 | 953 | msgid "_Drop sources below:" | ||
3352 | 954 | msgstr "_Quellen unter ignorieren:" | ||
3353 | 955 | |||
3354 | 956 | #: glade/favoriteusers.glade:81 | ||
3355 | 957 | msgid "_Edit description..." | ||
3356 | 958 | msgstr "Beschreibung _ändern …" | ||
3357 | 959 | |||
3358 | 960 | #: glade/settingsdialog.glade:140 | ||
3359 | 961 | msgid "_Email:" | ||
3360 | 962 | msgstr "_E-Mail:" | ||
3361 | 963 | |||
3362 | 964 | #: glade/favoritehubs.glade:233 | ||
3363 | 965 | msgid "_Encoding:" | ||
3364 | 966 | msgstr "_Kodierung:" | ||
3365 | 967 | |||
3366 | 968 | #: glade/mainwindow.glade:1175 | ||
3367 | 969 | msgid "_Exact size:" | ||
3368 | 970 | msgstr "_Genaue Größe:" | ||
3369 | 971 | |||
3370 | 972 | #: glade/mainwindow.glade:19 | ||
3371 | 973 | msgid "_File" | ||
3372 | 974 | msgstr "_Datei" | ||
3373 | 975 | |||
3374 | 976 | #: glade/settingsdialog.glade:4120 | ||
3375 | 977 | msgid "_File list" | ||
3376 | 978 | msgstr "_Dateiliste" | ||
3377 | 979 | |||
3378 | 980 | #: glade/settingsdialog.glade:2819 | ||
3379 | 981 | msgid "_File list transfers" | ||
3380 | 982 | msgstr "_Dateilistenübertragungen" | ||
3381 | 983 | |||
3382 | 984 | #: glade/mainwindow.glade:1074 | ||
3383 | 985 | msgid "_Filename" | ||
3384 | 986 | msgstr "_Dateiname" | ||
3385 | 987 | |||
3386 | 988 | #: glade/settingsdialog.glade:814 | ||
3387 | 989 | msgid "_Finished downloads:" | ||
3388 | 990 | msgstr "_Abgeschlossene Übertragungen:" | ||
3389 | 991 | |||
3390 | 992 | #: glade/settingsdialog.glade:1912 | ||
3391 | 993 | msgid "_Follow links" | ||
3392 | 994 | msgstr "Links _folgen" | ||
3393 | 995 | |||
3394 | 996 | #: glade/transfers.glade:89 | ||
3395 | 997 | msgid "_Force attempt" | ||
3396 | 998 | msgstr "Versuch _erzwingen" | ||
3397 | 999 | |||
3398 | 1000 | #: glade/settingsdialog.glade:3652 | ||
3399 | 1001 | msgid "_Generate certificates" | ||
3400 | 1002 | msgstr "Zertifikate _erzeugen" | ||
3401 | 1003 | |||
3402 | 1004 | #: glade/mainwindow.glade:305 | ||
3403 | 1005 | msgid "_Get Help Online..." | ||
3404 | 1006 | msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …" | ||
3405 | 1007 | |||
3406 | 1008 | #: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59 | ||
3407 | 1009 | msgid "_Grant extra slot" | ||
3408 | 1010 | msgstr "Zusätzlichen Slot _gewähren" | ||
3409 | 1011 | |||
3410 | 1012 | #: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229 | ||
3411 | 1013 | msgid "_Grant slot" | ||
3412 | 1014 | msgstr "Slot _gewähren" | ||
3413 | 1015 | |||
3414 | 1016 | #: glade/settingsdialog.glade:1079 | ||
3415 | 1017 | msgid "_HTTP proxy:" | ||
3416 | 1018 | msgstr "_HTTP-Proxy:" | ||
3417 | 1019 | |||
3418 | 1020 | #: glade/settingsdialog.glade:1305 | ||
3419 | 1021 | msgid "_High priority max size:" | ||
3420 | 1022 | msgstr "Maximale Größe _hohe Priorität:" | ||
3421 | 1023 | |||
3422 | 1024 | #: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265 | ||
3423 | 1025 | msgid "_Highest" | ||
3424 | 1026 | msgstr "_Höchste" | ||
3425 | 1027 | |||
3426 | 1028 | #: glade/settingsdialog.glade:4137 | ||
3427 | 1029 | msgid "_Hub" | ||
3428 | 1030 | msgstr "_Hub" | ||
3429 | 1031 | |||
3430 | 1032 | #: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748 | ||
3431 | 1033 | #: glade/settingsdialog.glade:4242 | ||
3432 | 1034 | msgid "_Hub address:" | ||
3433 | 1035 | msgstr "_Hub-Adresse:" | ||
3434 | 1036 | |||
3435 | 1037 | #: glade/settingsdialog.glade:1320 | ||
3436 | 1038 | msgid "_Low priority max size:" | ||
3437 | 1039 | msgstr "Maximale Größe n_iedrige Priorität:" | ||
3438 | 1040 | |||
3439 | 1041 | #: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237 | ||
3440 | 1042 | msgid "_Lowest" | ||
3441 | 1043 | msgstr "_Niedrigste" | ||
3442 | 1044 | |||
3443 | 1045 | #: glade/mainwindow.glade:1061 | ||
3444 | 1046 | msgid "_Magnet:" | ||
3445 | 1047 | msgstr "_Magnet-Link:" | ||
3446 | 1048 | |||
3447 | 1049 | #: glade/settingsdialog.glade:2659 | ||
3448 | 1050 | msgid "_Main chat format:" | ||
3449 | 1051 | msgstr "_Haupt-Chat-Format:" | ||
3450 | 1052 | |||
3451 | 1053 | #: glade/settingsdialog.glade:2157 | ||
3452 | 1054 | msgid "_Main toolbar style:" | ||
3453 | 1055 | msgstr "_Hauptwerkzeugleisten-Stil" | ||
3454 | 1056 | |||
3455 | 1057 | #: glade/settingsdialog.glade:501 | ||
3456 | 1058 | msgid "_Manual port forwarding" | ||
3457 | 1059 | msgstr "_Manuelle Port-Weiterleitung" | ||
3458 | 1060 | |||
3459 | 1061 | #: glade/search.glade:507 | ||
3460 | 1062 | msgid "_Match Queue" | ||
3461 | 1063 | msgstr "_Warteschlangenabgleich" | ||
3462 | 1064 | |||
3463 | 1065 | #: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38 | ||
3464 | 1066 | msgid "_Match queue" | ||
3465 | 1067 | msgstr "_Warteschlangenabgleich" | ||
3466 | 1068 | |||
3467 | 1069 | #: glade/settingsdialog.glade:912 | ||
3468 | 1070 | msgid "_Maximum simultaneous downloads:" | ||
3469 | 1071 | msgstr "_Maximal gleichzeitige Übertragungen:" | ||
3470 | 1072 | |||
3471 | 1073 | #: glade/settingsdialog.glade:3217 | ||
3472 | 1074 | msgid "_Mini slot size:" | ||
3473 | 1075 | msgstr "_Minislot Größe:" | ||
3474 | 1076 | |||
3475 | 1077 | #: glade/downloadqueue.glade:176 | ||
3476 | 1078 | msgid "_Move" | ||
3477 | 1079 | msgstr "_Verschieben" | ||
3478 | 1080 | |||
3479 | 1081 | #: glade/downloadqueue.glade:211 | ||
3480 | 1082 | msgid "_Move/Rename" | ||
3481 | 1083 | msgstr "_Verschieben/Umbennen" | ||
3482 | 1084 | |||
3483 | 1085 | #: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179 | ||
3484 | 1086 | msgid "_Name:" | ||
3485 | 1087 | msgstr "_Name:" | ||
3486 | 1088 | |||
3487 | 1089 | #: glade/mainwindow.glade:280 | ||
3488 | 1090 | msgid "_Next Tab" | ||
3489 | 1091 | msgstr "_Nächster Reiter" | ||
3490 | 1092 | |||
3491 | 1093 | #: glade/settingsdialog.glade:896 | ||
3492 | 1094 | msgid "_No new downloads if speed exceeds:" | ||
3493 | 1095 | msgstr "_Keine neuen Übertragungen, falls die Geschwindigkeit höher ist als:" | ||
3494 | 1096 | |||
3495 | 1097 | #: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251 | ||
3496 | 1098 | msgid "_Normal" | ||
3497 | 1099 | msgstr "_Normal" | ||
3498 | 1100 | |||
3499 | 1101 | #: glade/settingsdialog.glade:1409 | ||
3500 | 1102 | msgid "_Normal priority max size:" | ||
3501 | 1103 | msgstr "Maximale Größe normale Priorität:" | ||
3502 | 1104 | |||
3503 | 1105 | #: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96 | ||
3504 | 1106 | msgid "_Open hub" | ||
3505 | 1107 | msgstr "Hub ö_ffnen" | ||
3506 | 1108 | |||
3507 | 1109 | #: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80 | ||
3508 | 1110 | msgid "_Open link in default application" | ||
3509 | 1111 | msgstr "Link in Standardanwendung ö_ffnen" | ||
3510 | 1112 | |||
3511 | 1113 | #: glade/settingsdialog.glade:449 | ||
3512 | 1114 | msgid "_Passive" | ||
3513 | 1115 | msgstr "_Passiv" | ||
3514 | 1116 | |||
3515 | 1117 | #: glade/favoritehubs.glade:322 | ||
3516 | 1118 | msgid "_Password:" | ||
3517 | 1119 | msgstr "_Passwort:" | ||
3518 | 1120 | |||
3519 | 1121 | #: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230 | ||
3520 | 1122 | msgid "_Paused" | ||
3521 | 1123 | msgstr "_Angehalten" | ||
3522 | 1124 | |||
3523 | 1125 | #: glade/mainwindow.glade:96 | ||
3524 | 1126 | msgid "_Preferences" | ||
3525 | 1127 | msgstr "_Einstellungen" | ||
3526 | 1128 | |||
3527 | 1129 | #: glade/mainwindow.glade:271 | ||
3528 | 1130 | msgid "_Previous Tab" | ||
3529 | 1131 | msgstr "_Vorheriger Reiter" | ||
3530 | 1132 | |||
3531 | 1133 | #: glade/settingsdialog.glade:4019 | ||
3532 | 1134 | msgid "_Private Message" | ||
3533 | 1135 | msgstr "_Private Nachricht" | ||
3534 | 1136 | |||
3535 | 1137 | #: glade/settingsdialog.glade:2691 | ||
3536 | 1138 | msgid "_Private chat format:" | ||
3537 | 1139 | msgstr "_Privater Chat Format:" | ||
3538 | 1140 | |||
3539 | 1141 | #: glade/settingsdialog.glade:3504 | ||
3540 | 1142 | msgid "_Private key file:" | ||
3541 | 1143 | msgstr "_Private Schlüsseldatei:" | ||
3542 | 1144 | |||
3543 | 1145 | #: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215 | ||
3544 | 1146 | msgid "_Private message" | ||
3545 | 1147 | msgstr "_Private Nachricht" | ||
3546 | 1148 | |||
3547 | 1149 | #: glade/settingsdialog.glade:3261 | ||
3548 | 1150 | msgid "_Private message history:" | ||
3549 | 1151 | msgstr "_Chronik privater Nachrichten:" | ||
3550 | 1152 | |||
3551 | 1153 | #: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64 | ||
3552 | 1154 | msgid "_Properties" | ||
3553 | 1155 | msgstr "_Eigenschaften" | ||
3554 | 1156 | |||
3555 | 1157 | #: glade/mainwindow.glade:68 | ||
3556 | 1158 | msgid "_Quick connect..." | ||
3557 | 1159 | msgstr "_Schnell verbinden …" | ||
3558 | 1160 | |||
3559 | 1161 | #: glade/settingsdialog.glade:4003 | ||
3560 | 1162 | msgid "_Raw" | ||
3561 | 1163 | msgstr "_Raw" | ||
3562 | 1164 | |||
3563 | 1165 | #: glade/mainwindow.glade:48 | ||
3564 | 1166 | msgid "_Refresh file list" | ||
3565 | 1167 | msgstr "Dateiliste _aktualisieren" | ||
3566 | 1168 | |||
3567 | 1169 | #: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336 | ||
3568 | 1170 | #: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558 | ||
3569 | 1171 | msgid "_Remove" | ||
3570 | 1172 | msgstr "_Entfernen" | ||
3571 | 1173 | |||
3572 | 1174 | #: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66 | ||
3573 | 1175 | msgid "_Remove user from queue" | ||
3574 | 1176 | msgstr "Benutzer aus Warteschlange _entfernen" | ||
3575 | 1177 | |||
3576 | 1178 | #: glade/mainwindow.glade:326 | ||
3577 | 1179 | msgid "_Report a Problem..." | ||
3578 | 1180 | msgstr "Einen Fehle_r melden …" | ||
3579 | 1181 | |||
3580 | 1182 | #: glade/settingsdialog.glade:722 | ||
3581 | 1183 | msgid "_SOCKS5" | ||
3582 | 1184 | msgstr "_SOCKS5" | ||
3583 | 1185 | |||
3584 | 1186 | #: glade/search.glade:343 | ||
3585 | 1187 | msgid "_Search" | ||
3586 | 1188 | msgstr "_Suchen" | ||
3587 | 1189 | |||
3588 | 1190 | #: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481 | ||
3589 | 1191 | #: glade/sharebrowser.glade:295 | ||
3590 | 1192 | msgid "_Search for alternates" | ||
3591 | 1193 | msgstr "Nach Alternativen _suchen" | ||
3592 | 1194 | |||
3593 | 1195 | #: glade/settingsdialog.glade:3292 | ||
3594 | 1196 | msgid "_Search history:" | ||
3595 | 1197 | msgstr "Suchchronik" | ||
3596 | 1198 | |||
3597 | 1199 | #: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45 | ||
3598 | 1200 | msgid "_Search magnet" | ||
3599 | 1201 | msgstr "Magnet-Link _suchen" | ||
3600 | 1202 | |||
3601 | 1203 | #: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182 | ||
3602 | 1204 | msgid "_Search text:" | ||
3603 | 1205 | msgstr "_Suchtext:" | ||
3604 | 1206 | |||
3605 | 1207 | #: glade/transfers.glade:45 | ||
3606 | 1208 | msgid "_Send private message" | ||
3607 | 1209 | msgstr "Private Nachricht _senden" | ||
3608 | 1210 | |||
3609 | 1211 | #: glade/settingsdialog.glade:4053 | ||
3610 | 1212 | msgid "_Separator" | ||
3611 | 1213 | msgstr "_Trenner" | ||
3612 | 1214 | |||
3613 | 1215 | #: glade/settingsdialog.glade:1926 | ||
3614 | 1216 | msgid "_Share hidden files" | ||
3615 | 1217 | msgstr "_Versteckte Dateien freigeben" | ||
3616 | 1218 | |||
3617 | 1219 | #: glade/mainwindow.glade:1022 | ||
3618 | 1220 | msgid "_Show Interface" | ||
3619 | 1221 | msgstr "Interface _anzeigen" | ||
3620 | 1222 | |||
3621 | 1223 | #: glade/mainwindow.glade:1089 | ||
3622 | 1224 | msgid "_Size:" | ||
3623 | 1225 | msgstr "_Größe:" | ||
3624 | 1226 | |||
3625 | 1227 | #: glade/settingsdialog.glade:2787 | ||
3626 | 1228 | msgid "_System messages" | ||
3627 | 1229 | msgstr "_Systemmeldungen" | ||
3628 | 1230 | |||
3629 | 1231 | #: glade/settingsdialog.glade:403 | ||
3630 | 1232 | msgid "_TCP:" | ||
3631 | 1233 | msgstr "_TCP:" | ||
3632 | 1234 | |||
3633 | 1235 | #: glade/mainwindow.glade:1104 | ||
3634 | 1236 | msgid "_TTH:" | ||
3635 | 1237 | msgstr "_TTH:" | ||
3636 | 1238 | |||
3637 | 1239 | #: glade/settingsdialog.glade:2172 | ||
3638 | 1240 | msgid "_Tab position:" | ||
3639 | 1241 | msgstr "_Reiterposition" | ||
3640 | 1242 | |||
3641 | 1243 | #: glade/mainwindow.glade:263 | ||
3642 | 1244 | msgid "_Tabs" | ||
3643 | 1245 | msgstr "_Reiter" | ||
3644 | 1246 | |||
3645 | 1247 | #: glade/mainwindow.glade:319 | ||
3646 | 1248 | msgid "_Translate This Application..." | ||
3647 | 1249 | msgstr "Diese Anwendung überse_tzen …" | ||
3648 | 1250 | |||
3649 | 1251 | #: glade/settingsdialog.glade:3562 | ||
3650 | 1252 | msgid "_Trusted certificates path:" | ||
3651 | 1253 | msgstr "_Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate:" | ||
3652 | 1254 | |||
3653 | 1255 | #: glade/settingsdialog.glade:386 | ||
3654 | 1256 | msgid "_UDP:" | ||
3655 | 1257 | msgstr "_UDP:" | ||
3656 | 1258 | |||
3657 | 1259 | #: glade/settingsdialog.glade:2755 | ||
3658 | 1260 | msgid "_Upload format:" | ||
3659 | 1261 | msgstr "_Upload-Format:" | ||
3660 | 1262 | |||
3661 | 1263 | #: glade/settingsdialog.glade:1958 | ||
3662 | 1264 | msgid "_Upload slots:" | ||
3663 | 1265 | msgstr "_Upload-Slots:" | ||
3664 | 1266 | |||
3665 | 1267 | #: glade/settingsdialog.glade:2267 | ||
3666 | 1268 | msgid "_Uploads" | ||
3667 | 1269 | msgstr "_Uploads" | ||
3668 | 1270 | |||
3669 | 1271 | #: glade/favoritehubs.glade:354 | ||
3670 | 1272 | msgid "_User Description:" | ||
3671 | 1273 | msgstr "Ben_utzerbeschreibung:" | ||
3672 | 1274 | |||
3673 | 1275 | #: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259 | ||
3674 | 1276 | #: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73 | ||
3675 | 1277 | msgid "_User commands" | ||
3676 | 1278 | msgstr "_Benutzerbefehle" | ||
3677 | 1279 | |||
3678 | 1280 | #: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276 | ||
3679 | 1281 | msgid "_Username:" | ||
3680 | 1282 | msgstr "_Benutzername:" | ||
3681 | 1283 | |||
3682 | 1284 | #: glade/mainwindow.glade:135 | ||
3683 | 1285 | msgid "_View" | ||
3684 | 1286 | msgstr "_Ansicht" | ||
3685 | 1287 | |||
3686 | 1288 | #: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624 | ||
3687 | 1289 | #: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062 | ||
3688 | 1290 | msgid "s" | ||
3689 | 1291 | msgstr "s" | ||
3690 | 1292 | |||
3691 | 1293 | #. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language. | ||
3692 | 1294 | #: glade/mainwindow.glade:868 | ||
3693 | 1295 | msgid "translator-credits" | ||
3694 | 1296 | msgstr "" | ||
3695 | 1297 | "Launchpad Contributions:\n" | ||
3696 | 1298 | " Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" | ||
3697 | 1299 | " Hauke https://launchpad.net/~hauke-heesch-googlemail\n" | ||
3698 | 1300 | " Jan Simon https://launchpad.net/~jan-simon\n" | ||
3699 | 1301 | " Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann\n" | ||
3700 | 1302 | " Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake\n" | ||
3701 | 1303 | " Startlett https://launchpad.net/~oettel-nico\n" | ||
3702 | 1304 | " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" | ||
3703 | 1305 | " Tobias Endrigkeit https://launchpad.net/~tobiasendrigkeit\n" | ||
3704 | 1306 | " cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner" | ||
3705 | 1307 | |||
3706 | 1308 | #: linux/privatemessage.cc:628 | ||
3707 | 1309 | msgid " has joined" | ||
3708 | 1310 | msgstr " ist beigetreten" | ||
3709 | 1311 | |||
3710 | 1312 | #. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip | ||
3711 | 1313 | #: linux/mainwindow.cc:475 | ||
3712 | 1314 | #, boost-format | ||
3713 | 1315 | msgid "" | ||
3714 | 1316 | "%1%\n" | ||
3715 | 1317 | "Download: %2%\n" | ||
3716 | 1318 | "Upload: %3%" | ||
3717 | 1319 | msgstr "" | ||
3718 | 1320 | "%1%\n" | ||
3719 | 1321 | "Herunterladen: %2%\n" | ||
3720 | 1322 | "Hochladen: %3%" | ||
3721 | 1323 | |||
3722 | 1324 | #. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped. | ||
3723 | 1325 | #: linux/search.cc:398 | ||
3724 | 1326 | #, boost-format | ||
3725 | 1327 | msgid "%1% Dropped" | ||
3726 | 1328 | msgstr "%1% Ignoriert" | ||
3727 | 1329 | |||
3728 | 1330 | #: linux/publichubs.cc:172 | ||
3729 | 1331 | #, boost-format | ||
3730 | 1332 | msgid "%1% Hub" | ||
3731 | 1333 | msgid_plural "%1% Hubs" | ||
3732 | 1334 | msgstr[0] "%1% Hub" | ||
3733 | 1335 | msgstr[1] "%1% Hubs" | ||
3734 | 1336 | |||
3735 | 1337 | #. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received. | ||
3736 | 1338 | #: linux/search.cc:395 | ||
3737 | 1339 | #, boost-format | ||
3738 | 1340 | msgid "%1% Result" | ||
3739 | 1341 | msgid_plural "%1% Results" | ||
3740 | 1342 | msgstr[0] "%1% Ergebnis" | ||
3741 | 1343 | msgstr[1] "%1% Ergebnisse" | ||
3742 | 1344 | |||
3743 | 1345 | #. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar. | ||
3744 | 1346 | #: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610 | ||
3745 | 1347 | #, boost-format | ||
3746 | 1348 | msgid "%1% User" | ||
3747 | 1349 | msgid_plural "%1% Users" | ||
3748 | 1350 | msgstr[0] "%1% Benutzer" | ||
3749 | 1351 | msgstr[1] "%1% Benutzer" | ||
3750 | 1352 | |||
3751 | 1353 | #: linux/hub.cc:265 | ||
3752 | 1354 | #, boost-format | ||
3753 | 1355 | msgid "%1% has joined" | ||
3754 | 1356 | msgstr "%1% ist beigetreten" | ||
3755 | 1357 | |||
3756 | 1358 | #: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648 | ||
3757 | 1359 | #, boost-format | ||
3758 | 1360 | msgid "%1% has quit" | ||
3759 | 1361 | msgstr "%1% ist gegangen" | ||
3760 | 1362 | |||
3761 | 1363 | #. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files. | ||
3762 | 1364 | #: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83 | ||
3763 | 1365 | #, boost-format | ||
3764 | 1366 | msgid "%1% left" | ||
3765 | 1367 | msgstr "%1% verbleiben" | ||
3766 | 1368 | |||
3767 | 1369 | #: linux/transfers.cc:563 | ||
3768 | 1370 | #, boost-format | ||
3769 | 1371 | msgid "%1% of %2% User" | ||
3770 | 1372 | msgid_plural "%1% of %2% Users" | ||
3771 | 1373 | msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer" | ||
3772 | 1374 | msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern" | ||
3773 | 1375 | |||
3774 | 1376 | #: linux/downloadqueue.cc:1265 | ||
3775 | 1377 | #, boost-format | ||
3776 | 1378 | msgid "%1% of %2% user online" | ||
3777 | 1379 | msgid_plural "%1% of %2% users online" | ||
3778 | 1380 | msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer online" | ||
3779 | 1381 | msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern online" | ||
3780 | 1382 | |||
3781 | 1383 | #. TRANSLATORS: Application version printed on the command line. | ||
3782 | 1384 | #: linux/wulfor.cc:51 | ||
3783 | 1385 | #, boost-format | ||
3784 | 1386 | msgid "%1% version: %2%" | ||
3785 | 1387 | msgstr "%1%-Version: %2%" | ||
3786 | 1388 | |||
3787 | 1389 | #. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash | ||
3788 | 1390 | #: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72 | ||
3789 | 1391 | #, boost-format | ||
3790 | 1392 | msgid "%1%/s, %2% left" | ||
3791 | 1393 | msgstr "%1%/s, %2% verbleiben" | ||
3792 | 1394 | |||
3793 | 1395 | #. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width | ||
3794 | 1396 | #: linux/bookentry.cc:105 | ||
3795 | 1397 | msgid "..." | ||
3796 | 1398 | msgstr "…" | ||
3797 | 1399 | |||
3798 | 1400 | #: linux/settingsdialog.cc:684 | ||
3799 | 1401 | msgid "Accept custom user commands from the hub" | ||
3800 | 1402 | msgstr "Eigene Benutzerbefehle vom Hub zulassen" | ||
3801 | 1403 | |||
3802 | 1404 | #: linux/settingsdialog.cc:686 | ||
3803 | 1405 | msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)" | ||
3804 | 1406 | msgstr "" | ||
3805 | 1407 | "Heruntergeladene Dateien sofort zur Freigabe hinzufügen (falls freigegeben)" | ||
3806 | 1408 | |||
3807 | 1409 | #: linux/downloadqueue.cc:69 | ||
3808 | 1410 | msgid "Added" | ||
3809 | 1411 | msgstr "Hinzugefügt" | ||
3810 | 1412 | |||
3811 | 1413 | #: linux/privatemessage.cc:358 | ||
3812 | 1414 | msgid "Added user to favorites list" | ||
3813 | 1415 | msgstr "Benutzer zur Favoritenliste hinzugefügt" | ||
3814 | 1416 | |||
3815 | 1417 | #: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41 | ||
3816 | 1418 | msgid "Address" | ||
3817 | 1419 | msgstr "Adresse" | ||
3818 | 1420 | |||
3819 | 1421 | #: linux/settingsdialog.cc:749 | ||
3820 | 1422 | msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate" | ||
3821 | 1423 | msgstr "" | ||
3822 | 1424 | "TLS-Verbindungen zu Clients ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat erlauben" | ||
3823 | 1425 | |||
3824 | 1426 | #: linux/settingsdialog.cc:748 | ||
3825 | 1427 | msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate" | ||
3826 | 1428 | msgstr "" | ||
3827 | 1429 | "TLS-Verbindungen zu Hubs ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat erlauben" | ||
3828 | 1430 | |||
3829 | 1431 | #: linux/favoriteusers.cc:426 | ||
3830 | 1432 | msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?" | ||
3831 | 1433 | msgstr "" | ||
3832 | 1434 | "Wollen Sie den ausgewählten Benutzer wirklich von der Favoritenliste löschen?" | ||
3833 | 1435 | |||
3834 | 1436 | #: linux/wulfor.cc:81 | ||
3835 | 1437 | msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue" | ||
3836 | 1438 | msgstr "Den Magnet-Link direkt zur Warteschlange hinzufügen versuchen" | ||
3837 | 1439 | |||
3838 | 1440 | #: linux/favoritehubs.cc:46 | ||
3839 | 1441 | msgid "Auto Connect" | ||
3840 | 1442 | msgstr "Automatisch verbinden" | ||
3841 | 1443 | |||
3842 | 1444 | #: linux/favoriteusers.cc:41 | ||
3843 | 1445 | msgid "Auto Grant Slot" | ||
3844 | 1446 | msgstr "Automatisch Slot gewähren" | ||
3845 | 1447 | |||
3846 | 1448 | #: linux/settingsdialog.cc:675 | ||
3847 | 1449 | msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)" | ||
3848 | 1450 | msgstr "" | ||
3849 | 1451 | "Automatisch Abwesenheit bei Minimierung aktivieren (bei Wiederherstellung " | ||
3850 | 1452 | "deaktivieren)" | ||
3851 | 1453 | |||
3852 | 1454 | #: linux/settingsdialog.cc:513 | ||
3853 | 1455 | msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)" | ||
3854 | 1456 | msgstr "" | ||
3855 | 1457 | "Automatisch langsame Quellen für alle Warteschlangeneinträge ignorieren " | ||
3856 | 1458 | "(außer Dateilisten)" | ||
3857 | 1459 | |||
3858 | 1460 | #: linux/settingsdialog.cc:680 | ||
3859 | 1461 | msgid "Automatically disconnect users who leave the hub" | ||
3860 | 1462 | msgstr "Automatisch Benutzer trennen, die den Hub verlassen" | ||
3861 | 1463 | |||
3862 | 1464 | #: linux/settingsdialog.cc:676 | ||
3863 | 1465 | msgid "Automatically follow redirects" | ||
3864 | 1466 | msgstr "Automatisch Umleitungen folgen" | ||
3865 | 1467 | |||
3866 | 1468 | #: linux/settingsdialog.cc:517 | ||
3867 | 1469 | msgid "Automatically match queue for auto search hits" | ||
3868 | 1470 | msgstr "" | ||
3869 | 1471 | "Automatisch die Warteschlange nach automatischen Suchtreffern abgleichen" | ||
3870 | 1472 | |||
3871 | 1473 | #: linux/settingsdialog.cc:516 | ||
3872 | 1474 | msgid "Automatically search for alternative download locations" | ||
3873 | 1475 | msgstr "Automatisch nach Alternativquellen suchen" | ||
3874 | 1476 | |||
3875 | 1477 | #. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string | ||
3876 | 1478 | #: linux/hub.cc:948 | ||
3877 | 1479 | msgid "" | ||
3878 | 1480 | "Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
3879 | 1481 | "/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm " | ||
3880 | 1482 | "<user>, /rebuild, /refresh, /userlist" | ||
3881 | 1483 | msgstr "" | ||
3882 | 1484 | "Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
3883 | 1485 | "/getlist <Benutzer>, /grant <Benutzer>, /help, /join <Adresse>, /me " | ||
3884 | 1486 | "<Nachricht>, /pm <Benutzer>, /rebuild, /refresh, /userlist" | ||
3885 | 1487 | |||
3886 | 1488 | #. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string | ||
3887 | 1489 | #: linux/privatemessage.cc:376 | ||
3888 | 1490 | msgid "" | ||
3889 | 1491 | "Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
3890 | 1492 | "/getlist, /grant, /help" | ||
3891 | 1493 | msgstr "" | ||
3892 | 1494 | "Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, " | ||
3893 | 1495 | "/getlist, /grant, /help" | ||
3894 | 1496 | |||
3895 | 1497 | #: linux/finishedtransfers.cc:55 | ||
3896 | 1498 | msgid "Average Speed" | ||
3897 | 1499 | msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit" | ||
3898 | 1500 | |||
3899 | 1501 | #: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326 | ||
3900 | 1502 | #: linux/privatemessage.cc:340 | ||
3901 | 1503 | msgid "Away mode off" | ||
3902 | 1504 | msgstr "Abwesenheitsmodus aus" | ||
3903 | 1505 | |||
3904 | 1506 | #: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334 | ||
3905 | 1507 | #, boost-format | ||
3906 | 1508 | msgid "Away mode on: %1%" | ||
3907 | 1509 | msgstr "Abwesenheitsmodus an: %1%" | ||
3908 | 1510 | |||
3909 | 1511 | #: linux/favoriteusers.cc:46 | ||
3910 | 1512 | msgid "CID" | ||
3911 | 1513 | msgstr "CID" | ||
3912 | 1514 | |||
3913 | 1515 | #: linux/WulforUtil.cc:195 | ||
3914 | 1516 | msgctxt "Character encoding" | ||
3915 | 1517 | msgid "CP1250 (Central Europe)" | ||
3916 | 1518 | msgstr "CP1250 (Mitteleuropa)" | ||
3917 | 1519 | |||
3918 | 1520 | #: linux/WulforUtil.cc:204 | ||
3919 | 1521 | msgctxt "Character encoding" | ||
3920 | 1522 | msgid "CP1251 (Cyrillic)" | ||
3921 | 1523 | msgstr "CP1251 (Kyrillisch)" | ||
3922 | 1524 | |||
3923 | 1525 | #: linux/WulforUtil.cc:194 | ||
3924 | 1526 | msgctxt "Character encoding" | ||
3925 | 1527 | msgid "CP1252 (Western Europe)" | ||
3926 | 1528 | msgstr "CP1252 (Westeuropa)" | ||
3927 | 1529 | |||
3928 | 1530 | #: linux/WulforUtil.cc:205 | ||
3929 | 1531 | msgctxt "Character encoding" | ||
3930 | 1532 | msgid "CP1256 (Arabic)" | ||
3931 | 1533 | msgstr "CP1256 (Arabisch)" | ||
3932 | 1534 | |||
3933 | 1535 | #: linux/WulforUtil.cc:206 | ||
3934 | 1536 | msgctxt "Character encoding" | ||
3935 | 1537 | msgid "CP1257 (Baltic)" | ||
3936 | 1538 | msgstr "CP1257 (Baltisch)" | ||
3937 | 1539 | |||
3938 | 1540 | #: linux/WulforUtil.cc:202 | ||
3939 | 1541 | msgctxt "Character encoding" | ||
3940 | 1542 | msgid "CP949 (Korean)" | ||
3941 | 1543 | msgstr "CP949 (Koreanisch)" | ||
3942 | 1544 | |||
3943 | 1545 | #: linux/finishedtransfers.cc:56 | ||
3944 | 1546 | msgid "CRC Checked" | ||
3945 | 1547 | msgstr "CRC geprüft" | ||
3946 | 1548 | |||
3947 | 1549 | #: linux/downloadqueue.cc:1335 | ||
3948 | 1550 | msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)" | ||
3949 | 1551 | msgstr "CRC32 Inkonsistenz (SFV-Prüfung)" | ||
3950 | 1552 | |||
3951 | 1553 | #: linux/settingsdialog.cc:677 | ||
3952 | 1554 | msgid "Clear search box after each search" | ||
3953 | 1555 | msgstr "Suchfenster nach jeder Suche löschen" | ||
3954 | 1556 | |||
3955 | 1557 | #: linux/bookentry.cc:70 | ||
3956 | 1558 | msgid "Close tab" | ||
3957 | 1559 | msgstr "Reiter schließen" | ||
3958 | 1560 | |||
3959 | 1561 | #: linux/transfers.cc:380 | ||
3960 | 1562 | msgid "Closing connection..." | ||
3961 | 1563 | msgstr "Verbindung wird unterbrochen …" | ||
3962 | 1564 | |||
3963 | 1565 | #: linux/settingsdialog.cc:699 | ||
3964 | 1566 | msgid "Command" | ||
3965 | 1567 | msgstr "Befehl" | ||
3966 | 1568 | |||
3967 | 1569 | #: linux/settingsdialog.cc:924 | ||
3968 | 1570 | msgid "Command name already exists" | ||
3969 | 1571 | msgstr "Befehlsname existiert bereits" | ||
3970 | 1572 | |||
3971 | 1573 | #: linux/settingsdialog.cc:638 | ||
3972 | 1574 | msgid "Confirm application exit" | ||
3973 | 1575 | msgstr "Beenden der Anwendung bestätigen" | ||
3974 | 1576 | |||
3975 | 1577 | #: linux/settingsdialog.cc:639 | ||
3976 | 1578 | msgid "Confirm favorite hub removal" | ||
3977 | 1579 | msgstr "Entfernen des Hubs von der Favoritenliste bestätigen" | ||
3978 | 1580 | |||
3979 | 1581 | #: linux/hub.cc:1571 | ||
3980 | 1582 | #, boost-format | ||
3981 | 1583 | msgid "Connect failed: %1%" | ||
3982 | 1584 | msgstr "Verbindung gescheitert: %1%" | ||
3983 | 1585 | |||
3984 | 1586 | #: linux/wulfor.cc:82 | ||
3985 | 1587 | msgid "Connect to the given hub" | ||
3986 | 1588 | msgstr "Zum angegeben Hub verbinden" | ||
3987 | 1589 | |||
3988 | 1590 | #: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981 | ||
3989 | 1591 | msgid "Connected" | ||
3990 | 1592 | msgstr "Verbunden" | ||
3991 | 1593 | |||
3992 | 1594 | #: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016 | ||
3993 | 1595 | msgid "Connecting" | ||
3994 | 1596 | msgstr "Verbinde" | ||
3995 | 1597 | |||
3996 | 1598 | #: linux/transfers.cc:347 | ||
3997 | 1599 | msgid "Connecting (forced)..." | ||
3998 | 1600 | msgstr "Verbinde (erzwungen) …" | ||
3999 | 1601 | |||
4000 | 1602 | #: linux/hub.cc:1494 | ||
4001 | 1603 | #, boost-format | ||
4002 | 1604 | msgid "Connecting to %1%" | ||
4003 | 1605 | msgstr "Verbinde zu %1%" | ||
4004 | 1606 | |||
4005 | 1607 | #: linux/publichubs.cc:42 | ||
4006 | 1608 | msgid "Country" | ||
4007 | 1609 | msgstr "Land" | ||
4008 | 1610 | |||
4009 | 1611 | #. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line. | ||
4010 | 1612 | #: linux/wulfor.cc:54 | ||
4011 | 1613 | #, boost-format | ||
4012 | 1614 | msgid "DC++ library version: %1%" | ||
4013 | 1615 | msgstr "DC++-Library Version: %1%" | ||
4014 | 1616 | |||
4015 | 1617 | #: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56 | ||
4016 | 1618 | #: linux/publichubs.cc:39 | ||
4017 | 1619 | msgid "Description" | ||
4018 | 1620 | msgstr "Beschreibung" | ||
4019 | 1621 | |||
4020 | 1622 | #: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573 | ||
4021 | 1623 | #: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532 | ||
4022 | 1624 | #: linux/sharebrowser.cc:275 | ||
4023 | 1625 | msgid "Directory" | ||
4024 | 1626 | msgstr "Verzeichnis" | ||
4025 | 1627 | |||
4026 | 1628 | #: linux/settingsdialog.cc:1140 | ||
4027 | 1629 | msgid "Directory or favorite name already exists" | ||
4028 | 1630 | msgstr "Verzeichnis oder Alias-Name existiert bereits" | ||
4029 | 1631 | |||
4030 | 1632 | #: linux/settingsdialog.cc:679 | ||
4031 | 1633 | msgid "Don't delete file lists when exiting" | ||
4032 | 1634 | msgstr "Dateilisten beim Beenden nicht löschen" | ||
4033 | 1635 | |||
4034 | 1636 | #: linux/settingsdialog.cc:520 | ||
4035 | 1637 | msgid "Don't download files already in the queue" | ||
4036 | 1638 | msgstr "Dateien, die bereits in der Warteschlange sind, nicht herunterladen" | ||
4037 | 1639 | |||
4038 | 1640 | #: linux/settingsdialog.cc:519 | ||
4039 | 1641 | msgid "Don't download files already in the share" | ||
4040 | 1642 | msgstr "Dateien, die bereits in der Freigabe sind, nicht herunterladen" | ||
4041 | 1643 | |||
4042 | 1644 | #: linux/settingsdialog.cc:515 | ||
4043 | 1645 | msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect" | ||
4044 | 1646 | msgstr "" | ||
4045 | 1647 | "Quelle beim automatischen Ignorieren nicht entfernen, nur Verbindung trennen" | ||
4046 | 1648 | |||
4047 | 1649 | #: linux/settingsdialog.cc:687 | ||
4048 | 1650 | msgid "Don't send the away message to bots" | ||
4049 | 1651 | msgstr "Abwesenheitsmeldung nicht an Bots senden" | ||
4050 | 1652 | |||
4051 | 1653 | #: linux/hashdialog.cc:104 | ||
4052 | 1654 | msgid "Done" | ||
4053 | 1655 | msgstr "Fertig" | ||
4054 | 1656 | |||
4055 | 1657 | #: linux/publichubs.cc:438 | ||
4056 | 1658 | #, boost-format | ||
4057 | 1659 | msgid "Download failed: %1%" | ||
4058 | 1660 | msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen: %1%" | ||
4059 | 1661 | |||
4060 | 1662 | #: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930 | ||
4061 | 1663 | #: linux/transfers.cc:1031 | ||
4062 | 1664 | msgid "Download finished" | ||
4063 | 1665 | msgstr "Herunterladen abgeschlossen" | ||
4064 | 1666 | |||
4065 | 1667 | #: linux/transfers.cc:1040 | ||
4066 | 1668 | msgid "Download removed" | ||
4067 | 1669 | msgstr "Übertragung entfernt" | ||
4068 | 1670 | |||
4069 | 1671 | #: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876 | ||
4070 | 1672 | msgid "Download starting" | ||
4071 | 1673 | msgstr "Herunterladen startet" | ||
4072 | 1674 | |||
4073 | 1675 | #: linux/downloadqueue.cc:63 | ||
4074 | 1676 | msgid "Downloaded" | ||
4075 | 1677 | msgstr "Heruntergeladen" | ||
4076 | 1678 | |||
4077 | 1679 | #. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed. | ||
4078 | 1680 | #: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916 | ||
4079 | 1681 | #, boost-format | ||
4080 | 1682 | msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)" | ||
4081 | 1683 | msgstr "Heruntergeladen %1% (%2$.1f%%)" | ||
4082 | 1684 | |||
4083 | 1685 | #: linux/hub.cc:60 | ||
4084 | 1686 | msgid "Email" | ||
4085 | 1687 | msgstr "E-Mail" | ||
4086 | 1688 | |||
4087 | 1689 | #: linux/settingsdialog.cc:682 | ||
4088 | 1690 | msgid "Enable automatic SFV checking" | ||
4089 | 1691 | msgstr "Automatische SFV-Prüfung aktivieren" | ||
4090 | 1692 | |||
4091 | 1693 | #: linux/settingsdialog.cc:579 | ||
4092 | 1694 | msgid "Enable desktop notifications when a download finishes" | ||
4093 | 1695 | msgstr "" | ||
4094 | 1696 | "Schreibtischbenachrichtigung anzeigen wenn eine Übertragung beendet ist" | ||
4095 | 1697 | |||
4096 | 1698 | #: linux/settingsdialog.cc:580 | ||
4097 | 1699 | msgid "Enable desktop notifications when a private message is received" | ||
4098 | 1700 | msgstr "" | ||
4099 | 1701 | "Desktop-Benachrichtigung anzeigen wenn eine private Nachricht empfangen wurde" | ||
4100 | 1702 | |||
4101 | 1703 | #: linux/settingsdialog.cc:683 | ||
4102 | 1704 | msgid "Enable safe and compressed transfers" | ||
4103 | 1705 | msgstr "Sichere und komprimierte Übertragungen aktivieren" | ||
4104 | 1706 | |||
4105 | 1707 | #: linux/settingsdialog.cc:681 | ||
4106 | 1708 | msgid "Enable segmented downloads" | ||
4107 | 1709 | msgstr "Segmenttiere Übertragungen aktivieren" | ||
4108 | 1710 | |||
4109 | 1711 | #: linux/favoritehubs.cc:53 | ||
4110 | 1712 | msgid "Encoding" | ||
4111 | 1713 | msgstr "Kodierung" | ||
4112 | 1714 | |||
4113 | 1715 | #. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments. | ||
4114 | 1716 | #: linux/mainwindow.cc:758 | ||
4115 | 1717 | #, boost-format | ||
4116 | 1718 | msgid "Enter a value for '%1%'" | ||
4117 | 1719 | msgstr "Einen Wert für '%1%' eingeben" | ||
4118 | 1720 | |||
4119 | 1721 | #: linux/downloadqueue.cc:68 | ||
4120 | 1722 | msgid "Errors" | ||
4121 | 1723 | msgstr "Fehler" | ||
4122 | 1724 | |||
4123 | 1725 | #: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74 | ||
4124 | 1726 | msgid "Exact Size" | ||
4125 | 1727 | msgstr "Genaue Größe" | ||
4126 | 1728 | |||
4127 | 1729 | #: linux/wulfor.cc:209 | ||
4128 | 1730 | #, boost-format | ||
4129 | 1731 | msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%" | ||
4130 | 1732 | msgstr "Kommunikation mit existierender Instanz fehlgeschlagen: %1%" | ||
4131 | 1733 | |||
4132 | 1734 | #: linux/hub.cc:1436 | ||
4133 | 1735 | msgid "Favorite hub added" | ||
4134 | 1736 | msgstr "Hub zur Favoritenliste hinzugefügt" | ||
4135 | 1737 | |||
4136 | 1738 | #: linux/hub.cc:1441 | ||
4137 | 1739 | msgid "Favorite hub already exists" | ||
4138 | 1740 | msgstr "Hub ist bereits auf der Favoritenliste" | ||
4139 | 1741 | |||
4140 | 1742 | #: linux/UserCommandMenu.cc:68 | ||
4141 | 1743 | msgid "File" | ||
4142 | 1744 | msgstr "Datei" | ||
4143 | 1745 | |||
4144 | 1746 | #: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847 | ||
4145 | 1747 | msgid "File list" | ||
4146 | 1748 | msgstr "Dateiliste" | ||
4147 | 1749 | |||
4148 | 1750 | #: linux/sharebrowser.cc:141 | ||
4149 | 1751 | msgid "File list loaded" | ||
4150 | 1752 | msgstr "Dateiliste geladen" | ||
4151 | 1753 | |||
4152 | 1754 | #: linux/downloadqueue.cc:1331 | ||
4153 | 1755 | msgid "File not available" | ||
4154 | 1756 | msgstr "Datei nicht verfügbar" | ||
4155 | 1757 | |||
4156 | 1758 | #: linux/mainwindow.cc:1267 | ||
4157 | 1759 | msgid "" | ||
4158 | 1760 | "File transfers will not work correctly until the connection settings are " | ||
4159 | 1761 | "adjusted or any application using the port is closed." | ||
4160 | 1762 | msgstr "" | ||
4161 | 1763 | "Dateiübertragungen werden, bis die Verbindungseinstellungen angepasst oder " | ||
4162 | 1764 | "alle Anwendungen, die den Port benutzen, geschlossen sind, nicht korrekt " | ||
4163 | 1765 | "funktionieren." | ||
4164 | 1766 | |||
4165 | 1767 | #: linux/wulfor.cc:97 | ||
4166 | 1768 | msgid "File-sharing client for the Direct Connect network" | ||
4167 | 1769 | msgstr "Filesharing-Client für das Direct Connect Netzwerk" | ||
4168 | 1770 | |||
4169 | 1771 | #. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar. | ||
4170 | 1772 | #: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322 | ||
4171 | 1773 | #, boost-format | ||
4172 | 1774 | msgid "File: %1%" | ||
4173 | 1775 | msgid_plural "Files: %1%" | ||
4174 | 1776 | msgstr[0] "Datei: %1%" | ||
4175 | 1777 | msgstr[1] "Dateien: %1%" | ||
4176 | 1778 | |||
4177 | 1779 | #: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85 | ||
4178 | 1780 | #: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54 | ||
4179 | 1781 | msgid "Filename" | ||
4180 | 1782 | msgstr "Dateiname" | ||
4181 | 1783 | |||
4182 | 1784 | #: linux/downloadqueue.cc:230 | ||
4183 | 1785 | #, boost-format | ||
4184 | 1786 | msgid "Files: %1%" | ||
4185 | 1787 | msgstr "Dateien: %1%" | ||
4186 | 1788 | |||
4187 | 1789 | #: linux/settingsdialog.cc:570 | ||
4188 | 1790 | msgid "Filter kick and NMDC debug messages" | ||
4189 | 1791 | msgstr "Kick-und NMDC-Debug-Nachrichten ausfiltern" | ||
4190 | 1792 | |||
4191 | 1793 | #: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654 | ||
4192 | 1794 | msgid "Found a match" | ||
4193 | 1795 | msgstr "Übereinstimmung gefunden" | ||
4194 | 1796 | |||
4195 | 1797 | #: linux/downloadqueue.cc:1337 | ||
4196 | 1798 | msgid "Full tree does not match TTH root" | ||
4197 | 1799 | msgstr "Kompletter Baum stimmt nicht mit TTH-Root überein" | ||
4198 | 1800 | |||
4199 | 1801 | #: linux/WulforUtil.cc:207 | ||
4200 | 1802 | msgctxt "Character encoding" | ||
4201 | 1803 | msgid "GB18030 (Chinese)" | ||
4202 | 1804 | msgstr "GB18030 (Chinesisch)" | ||
4203 | 1805 | |||
4204 | 1806 | #. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line. | ||
4205 | 1807 | #: linux/wulfor.cc:60 | ||
4206 | 1808 | #, boost-format | ||
4207 | 1809 | msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%" | ||
4208 | 1810 | msgstr "GLib-Version: %1%.%2%.%3%" | ||
4209 | 1811 | |||
4210 | 1812 | #. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line. | ||
4211 | 1813 | #: linux/wulfor.cc:57 | ||
4212 | 1814 | #, boost-format | ||
4213 | 1815 | msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%" | ||
4214 | 1816 | msgstr "GTK+-Version: %1%.%2%.%3%" | ||
4215 | 1817 | |||
4216 | 1818 | #: linux/downloadqueue.cc:1307 | ||
4217 | 1819 | msgctxt "Priority" | ||
4218 | 1820 | msgid "High" | ||
4219 | 1821 | msgstr "Hoch" | ||
4220 | 1822 | |||
4221 | 1823 | #: linux/downloadqueue.cc:1310 | ||
4222 | 1824 | msgctxt "Priority" | ||
4223 | 1825 | msgid "Highest" | ||
4224 | 1826 | msgstr "Höchste" | ||
4225 | 1827 | |||
4226 | 1828 | #: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698 | ||
4227 | 1829 | msgid "Hub" | ||
4228 | 1830 | msgstr "Hub" | ||
4229 | 1831 | |||
4230 | 1832 | #: linux/transfers.cc:50 | ||
4231 | 1833 | msgid "Hub Name" | ||
4232 | 1834 | msgstr "Hub-Name" | ||
4233 | 1835 | |||
4234 | 1836 | #: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57 | ||
4235 | 1837 | msgid "IP" | ||
4236 | 1838 | msgstr "IP" | ||
4237 | 1839 | |||
4238 | 1840 | #: linux/WulforUtil.cc:200 | ||
4239 | 1841 | msgctxt "Character encoding" | ||
4240 | 1842 | msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" | ||
4241 | 1843 | msgstr "ISO-2022-JP (Japanisch)" | ||
4242 | 1844 | |||
4243 | 1845 | #: linux/WulforUtil.cc:196 | ||
4244 | 1846 | msgctxt "Character encoding" | ||
4245 | 1847 | msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" | ||
4246 | 1848 | msgstr "ISO-8859-2 (Mitteleuropa)" | ||
4247 | 1849 | |||
4248 | 1850 | #: linux/WulforUtil.cc:197 | ||
4249 | 1851 | msgctxt "Character encoding" | ||
4250 | 1852 | msgid "ISO-8859-7 (Greek)" | ||
4251 | 1853 | msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)" | ||
4252 | 1854 | |||
4253 | 1855 | #: linux/WulforUtil.cc:198 | ||
4254 | 1856 | msgctxt "Character encoding" | ||
4255 | 1857 | msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" | ||
4256 | 1858 | msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)" | ||
4257 | 1859 | |||
4258 | 1860 | #: linux/WulforUtil.cc:199 | ||
4259 | 1861 | msgctxt "Character encoding" | ||
4260 | 1862 | msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" | ||
4261 | 1863 | msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)" | ||
4262 | 1864 | |||
4263 | 1865 | #: linux/settingsdialog.cc:633 | ||
4264 | 1866 | msgid "Ignore private messages from bots" | ||
4265 | 1867 | msgstr "Private Nachrichten von Bots ignorieren" | ||
4266 | 1868 | |||
4267 | 1869 | #: linux/settingsdialog.cc:632 | ||
4268 | 1870 | msgid "Ignore private messages from the hub" | ||
4269 | 1871 | msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignorieren" | ||
4270 | 1872 | |||
4271 | 1873 | #: linux/hub.cc:1706 | ||
4272 | 1874 | #, boost-format | ||
4273 | 1875 | msgid "Ignored private message from bot %1%" | ||
4274 | 1876 | msgstr "Private Nachrichten von Bot %1% ignorieren" | ||
4275 | 1877 | |||
4276 | 1878 | #: linux/hub.cc:1699 | ||
4277 | 1879 | msgid "Ignored private message from hub" | ||
4278 | 1880 | msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignoriert" | ||
4279 | 1881 | |||
4280 | 1882 | #: linux/wulfor.cc:85 | ||
4281 | 1883 | msgid "Initiate filelist refresh" | ||
4282 | 1884 | msgstr "Dateilistenaktualisierung beginnen" | ||
4283 | 1885 | |||
4284 | 1886 | #: linux/downloadqueue.cc:228 | ||
4285 | 1887 | #, boost-format | ||
4286 | 1888 | msgid "Items: %1%" | ||
4287 | 1889 | msgstr "Einträge: %1%" | ||
4288 | 1890 | |||
4289 | 1891 | #: linux/WulforUtil.cc:203 | ||
4290 | 1892 | msgctxt "Character encoding" | ||
4291 | 1893 | msgid "KOI8-R (Cyrillic)" | ||
4292 | 1894 | msgstr "KOI8-R (Kyrillisch)" | ||
4293 | 1895 | |||
4294 | 1896 | #: linux/settingsdialog.cc:678 | ||
4295 | 1897 | msgid "" | ||
4296 | 1898 | "Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your " | ||
4297 | 1899 | "share size)" | ||
4298 | 1900 | msgstr "" | ||
4299 | 1901 | "Doppelte Dateien in Dateiliste behalten (Duplikate zählen niemals zum " | ||
4300 | 1902 | "Freigabevolumen dazu)" | ||
4301 | 1903 | |||
4302 | 1904 | #: linux/mainwindow.cc:1103 | ||
4303 | 1905 | msgid "Loading file list" | ||
4304 | 1906 | msgstr "Lade Dateiliste" | ||
4305 | 1907 | |||
4306 | 1908 | #: linux/downloadqueue.cc:1304 | ||
4307 | 1909 | msgctxt "Priority" | ||
4308 | 1910 | msgid "Low" | ||
4309 | 1911 | msgstr "Niedrig" | ||
4310 | 1912 | |||
4311 | 1913 | #: linux/downloadqueue.cc:1301 | ||
4312 | 1914 | msgctxt "Priority" | ||
4313 | 1915 | msgid "Lowest" | ||
4314 | 1916 | msgstr "Niedrigste" | ||
4315 | 1917 | |||
4316 | 1918 | #: linux/sharebrowser.cc:989 | ||
4317 | 1919 | #, boost-format | ||
4318 | 1920 | msgid "Matched %1% file" | ||
4319 | 1921 | msgid_plural "Matched %1% files" | ||
4320 | 1922 | msgstr[0] "%1% Datei abgeglichen" | ||
4321 | 1923 | msgstr[1] "%1% Dateien abgeglichen" | ||
4322 | 1924 | |||
4323 | 1925 | #: linux/publichubs.cc:46 | ||
4324 | 1926 | msgid "Max Hubs" | ||
4325 | 1927 | msgstr "Maximale Hubs" | ||
4326 | 1928 | |||
4327 | 1929 | #: linux/publichubs.cc:47 | ||
4328 | 1930 | msgid "Max Users" | ||
4329 | 1931 | msgstr "Maximale Benutzer" | ||
4330 | 1932 | |||
4331 | 1933 | #: linux/publichubs.cc:44 | ||
4332 | 1934 | msgid "Min Share" | ||
4333 | 1935 | msgstr "Minimale Freigabe" | ||
4334 | 1936 | |||
4335 | 1937 | #: linux/publichubs.cc:45 | ||
4336 | 1938 | msgid "Min Slots" | ||
4337 | 1939 | msgstr "Minimale Slots" | ||
4338 | 1940 | |||
4339 | 1941 | #: linux/favoriteusers.cc:43 | ||
4340 | 1942 | msgid "Most Recent Hub" | ||
4341 | 1943 | msgstr "Letzter Hub" | ||
4342 | 1944 | |||
4343 | 1945 | #: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697 | ||
4344 | 1946 | msgid "Name" | ||
4345 | 1947 | msgstr "Name" | ||
4346 | 1948 | |||
4347 | 1949 | #: linux/settingsdialog.cc:918 | ||
4348 | 1950 | msgid "Name and command must not be empty" | ||
4349 | 1951 | msgstr "Name und Befehl dürfen nicht leer sein" | ||
4350 | 1952 | |||
4351 | 1953 | #: linux/publichubs.cc:351 | ||
4352 | 1954 | msgid "New list" | ||
4353 | 1955 | msgstr "Neue Liste" | ||
4354 | 1956 | |||
4355 | 1957 | #: linux/settingsdialog.cc:1048 | ||
4356 | 1958 | msgid "New public hub list" | ||
4357 | 1959 | msgstr "Neue öffentliche Hub-Liste" | ||
4358 | 1960 | |||
4359 | 1961 | #: linux/hub.cc:1723 | ||
4360 | 1962 | msgid "Nick already taken" | ||
4361 | 1963 | msgstr "Nick bereits benutzt" | ||
4362 | 1964 | |||
4363 | 1965 | #: linux/finishedtransfers.cc:384 | ||
4364 | 1966 | msgid "No" | ||
4365 | 1967 | msgstr "Nein" | ||
4366 | 1968 | |||
4367 | 1969 | #: linux/downloadqueue.cc:1347 | ||
4368 | 1970 | msgid "No errors" | ||
4369 | 1971 | msgstr "Keine Fehler" | ||
4370 | 1972 | |||
4371 | 1973 | #: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811 | ||
4372 | 1974 | msgid "No matches" | ||
4373 | 1975 | msgstr "Keine Treffer" | ||
4374 | 1976 | |||
4375 | 1977 | #: linux/wulfor.cc:231 | ||
4376 | 1978 | msgid "No running instance found" | ||
4377 | 1979 | msgstr "Keine laufende Instanz gefunden" | ||
4378 | 1980 | |||
4379 | 1981 | #: linux/sharebrowser.cc:822 | ||
4380 | 1982 | msgid "No search text entered" | ||
4381 | 1983 | msgstr "Keinen Suchtext eingegeben" | ||
4382 | 1984 | |||
4383 | 1985 | #: linux/downloadqueue.cc:1260 | ||
4384 | 1986 | msgid "No users" | ||
4385 | 1987 | msgstr "Keine Benutzer" | ||
4386 | 1988 | |||
4387 | 1989 | #: linux/downloadqueue.cc:1313 | ||
4388 | 1990 | msgctxt "Priority" | ||
4389 | 1991 | msgid "Normal" | ||
4390 | 1992 | msgstr "Normal" | ||
4391 | 1993 | |||
4392 | 1994 | #: linux/WulforUtil.cc:157 | ||
4393 | 1995 | msgctxt "User" | ||
4394 | 1996 | msgid "Offline" | ||
4395 | 1997 | msgstr "Abgemeldet" | ||
4396 | 1998 | |||
4397 | 1999 | #: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612 | ||
4398 | 2000 | #: linux/favoriteusers.cc:637 | ||
4399 | 2001 | msgctxt "User" | ||
4400 | 2002 | msgid "Online" | ||
4401 | 2003 | msgstr "Verbunden" | ||
4402 | 2004 | |||
4403 | 2005 | #: linux/settingsdialog.cc:575 | ||
4404 | 2006 | msgid "Only show joins / parts for favorite users" | ||
4405 | 2007 | msgstr "" | ||
4406 | 2008 | "An- und Abmeldenachrichten nur für Benutzer auf der Favoritenliste anzeigen" | ||
4407 | 2009 | |||
4408 | 2010 | #: linux/settingsdialog.cc:631 | ||
4409 | 2011 | msgid "Open a new window when using /join" | ||
4410 | 2012 | msgstr "Ein neues Fenster bei der Benutzung von /join öffnen" | ||
4411 | 2013 | |||
4412 | 2014 | #: linux/settingsdialog.cc:629 | ||
4413 | 2015 | msgid "Open file list window in the background" | ||
4414 | 2016 | msgstr "Dateilisten-Fenster im Hintergrund öffnen" | ||
4415 | 2017 | |||
4416 | 2018 | #: linux/settingsdialog.cc:630 | ||
4417 | 2019 | msgid "Open new private messages from other users in the background" | ||
4418 | 2020 | msgstr "Neue private Nachrichten von anderen Benutzern im Hintergrund öffnen" | ||
4419 | 2021 | |||
4420 | 2022 | #: linux/wulfor.cc:101 | ||
4421 | 2023 | #, boost-format | ||
4422 | 2024 | msgid "Option parsing failed: %1%" | ||
4423 | 2025 | msgstr "Optionen-Parsing fehlgeschlagen: %1%" | ||
4424 | 2026 | |||
4425 | 2027 | #: linux/downloadqueue.cc:1333 | ||
4426 | 2028 | msgid "Passive user" | ||
4427 | 2029 | msgstr "Passiver Benutzer" | ||
4428 | 2030 | |||
4429 | 2031 | #: linux/favoritehubs.cc:51 | ||
4430 | 2032 | msgid "Password" | ||
4431 | 2033 | msgstr "Passwort" | ||
4432 | 2034 | |||
4433 | 2035 | #: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89 | ||
4434 | 2036 | #: linux/transfers.cc:56 | ||
4435 | 2037 | msgid "Path" | ||
4436 | 2038 | msgstr "Pfad" | ||
4437 | 2039 | |||
4438 | 2040 | #: linux/downloadqueue.cc:1298 | ||
4439 | 2041 | msgctxt "Priority" | ||
4440 | 2042 | msgid "Paused" | ||
4441 | 2043 | msgstr "Angehalten" | ||
4442 | 2044 | |||
4443 | 2045 | #: linux/downloadqueue.cc:64 | ||
4444 | 2046 | msgid "Priority" | ||
4445 | 2047 | msgstr "Priorität" | ||
4446 | 2048 | |||
4447 | 2049 | #: linux/settingsdialog.cc:611 | ||
4448 | 2050 | msgid "Private Message" | ||
4449 | 2051 | msgstr "Private Nachricht" | ||
4450 | 2052 | |||
4451 | 2053 | #: linux/publichubs.cc:48 | ||
4452 | 2054 | msgid "Rating" | ||
4453 | 2055 | msgstr "Bewertung" | ||
4454 | 2056 | |||
4455 | 2057 | #: linux/downloadqueue.cc:1341 | ||
4456 | 2058 | msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download" | ||
4457 | 2059 | msgstr "" | ||
4458 | 2060 | "Der Client des Benutzers unterstützt keine TTH-Hashwerte – Herunterladen " | ||
4459 | 2061 | "nicht möglich" | ||
4460 | 2062 | |||
4461 | 2063 | #: linux/settingsdialog.cc:514 | ||
4462 | 2064 | msgid "Remove slow filelists" | ||
4463 | 2065 | msgstr "Langsame Dateilisten entfernen" | ||
4464 | 2066 | |||
4465 | 2067 | #: linux/transfers.cc:863 | ||
4466 | 2068 | msgid "Requesting file" | ||
4467 | 2069 | msgstr "Datei anfordern" | ||
4468 | 2070 | |||
4469 | 2071 | #: linux/downloadqueue.cc:1267 | ||
4470 | 2072 | msgid "Running..." | ||
4471 | 2073 | msgstr "Läuft …" | ||
4472 | 2074 | |||
4473 | 2075 | #: linux/WulforUtil.cc:201 | ||
4474 | 2076 | msgctxt "Character encoding" | ||
4475 | 2077 | msgid "SJIS (Japanese)" | ||
4476 | 2078 | msgstr "SJIS (Japanisch)" | ||
4477 | 2079 | |||
4478 | 2080 | #: linux/wulfor.cc:84 | ||
4479 | 2081 | msgid "Search for the given magnet link" | ||
4480 | 2082 | msgstr "Für den gegebenen Magnet-Link suchen" | ||
4481 | 2083 | |||
4482 | 2084 | #: linux/hub.cc:1730 | ||
4483 | 2085 | #, boost-format | ||
4484 | 2086 | msgid "Search spam detected from %1%" | ||
4485 | 2087 | msgstr "Suchspam von %1% erkannt" | ||
4486 | 2088 | |||
4487 | 2089 | #: linux/search.cc:477 | ||
4488 | 2090 | #, boost-format | ||
4489 | 2091 | msgid "Searching for %1%..." | ||
4490 | 2092 | msgstr "Nach %1% suchen …" | ||
4491 | 2093 | |||
4492 | 2094 | #: linux/search.cc:491 | ||
4493 | 2095 | #, boost-format | ||
4494 | 2096 | msgid "Searching too soon, retry in %1% s" | ||
4495 | 2097 | msgstr "Zu früh gesucht, nächster Versuch in %1% s" | ||
4496 | 2098 | |||
4497 | 2099 | #: linux/mainwindow.cc:1281 | ||
4498 | 2100 | msgid "" | ||
4499 | 2101 | "Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted " | ||
4500 | 2102 | "or any application using the port is closed." | ||
4501 | 2103 | msgstr "" | ||
4502 | 2104 | "Suchen wird, bis die Verbindungseinstellungen angepasst oder alle " | ||
4503 | 2105 | "Anwendungen, die den Port benutzen, geschlossen sind, nicht korrekt " | ||
4504 | 2106 | "funktionieren." | ||
4505 | 2107 | |||
4506 | 2108 | #: linux/wulfor.cc:83 | ||
4507 | 2109 | msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)" | ||
4508 | 2110 | msgstr "Befehle an die existierende Instanz senden(falls anwendbar)" | ||
4509 | 2111 | |||
4510 | 2112 | #: linux/settingsdialog.cc:685 | ||
4511 | 2113 | msgid "Send unknown /commands to the hub" | ||
4512 | 2114 | msgstr "Unbekannte /commands zum Hub senden" | ||
4513 | 2115 | |||
4514 | 2116 | #. TRANSLATORS: Name of custom separator user command. | ||
4515 | 2117 | #: linux/settingsdialog.cc:830 | ||
4516 | 2118 | msgid "Separator" | ||
4517 | 2119 | msgstr "Trenner" | ||
4518 | 2120 | |||
4519 | 2121 | #: linux/settingsdialog.cc:512 | ||
4520 | 2122 | msgid "" | ||
4521 | 2123 | "Set lowest priority for newly added files larger than low priority size" | ||
4522 | 2124 | msgstr "" | ||
4523 | 2125 | "Neu hinzugefügte Dateien, die größer sind als die niedrige Prioritätsgröße, " | ||
4524 | 2126 | "auf niedrigste Priorität setzen" | ||
4525 | 2127 | |||
4526 | 2128 | #: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43 | ||
4527 | 2129 | msgid "Shared" | ||
4528 | 2130 | msgstr "Freigegeben" | ||
4529 | 2131 | |||
4530 | 2132 | #: linux/settingsdialog.cc:574 | ||
4531 | 2133 | msgid "Show joins / parts in chat by default" | ||
4532 | 2134 | msgstr "An- und Abmeldungsmeldungen im Chat standardmäßig anzeigen" | ||
4533 | 2135 | |||
4534 | 2136 | #: linux/settingsdialog.cc:571 | ||
4535 | 2137 | msgid "Show status icon" | ||
4536 | 2138 | msgstr "Status-Icon anzeigen" | ||
4537 | 2139 | |||
4538 | 2140 | #: linux/wulfor.cc:86 | ||
4539 | 2141 | msgid "Show the running instance (default action)" | ||
4540 | 2142 | msgstr "Die laufende Instanz anzeigen (Standardaktion)" | ||
4541 | 2143 | |||
4542 | 2144 | #: linux/settingsdialog.cc:572 | ||
4543 | 2145 | msgid "Show timestamps in chat by default" | ||
4544 | 2146 | msgstr "Zeitangabe im Chat standardmäßig anzeigen" | ||
4545 | 2147 | |||
4546 | 2148 | #: linux/wulfor.cc:87 | ||
4547 | 2149 | msgid "Show version information and exit" | ||
4548 | 2150 | msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" | ||
4549 | 2151 | |||
4550 | 2152 | #. TRANSLATORS: Size of currently visible folder. | ||
4551 | 2153 | #: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231 | ||
4552 | 2154 | #: linux/sharebrowser.cc:326 | ||
4553 | 2155 | #, boost-format | ||
4554 | 2156 | msgid "Size: %1%" | ||
4555 | 2157 | msgstr "Größe: %1%" | ||
4556 | 2158 | |||
4557 | 2159 | #: linux/settingsdialog.cc:518 | ||
4558 | 2160 | msgid "Skip zero-byte files" | ||
4559 | 2161 | msgstr "0-Byte Dateien überspringen" | ||
4560 | 2162 | |||
4561 | 2163 | #: linux/privatemessage.cc:371 | ||
4562 | 2164 | msgid "Slot granted" | ||
4563 | 2165 | msgstr "Slot gewährt" | ||
4564 | 2166 | |||
4565 | 2167 | #: linux/favoriteusers.cc:496 | ||
4566 | 2168 | msgid "Slot granted to " | ||
4567 | 2169 | msgstr "Slot gewährt für " | ||
4568 | 2170 | |||
4569 | 2171 | #: linux/hub.cc:1357 | ||
4570 | 2172 | #, boost-format | ||
4571 | 2173 | msgid "Slot granted to %1%" | ||
4572 | 2174 | msgstr "Slot gewährt für %1%" | ||
4573 | 2175 | |||
4574 | 2176 | #: linux/search.cc:90 | ||
4575 | 2177 | msgid "Slots" | ||
4576 | 2178 | msgstr "Slots" | ||
4577 | 2179 | |||
4578 | 2180 | #: linux/downloadqueue.cc:1339 | ||
4579 | 2181 | msgid "Source too slow" | ||
4580 | 2182 | msgstr "Quelle zu langsam" | ||
4581 | 2183 | |||
4582 | 2184 | #: linux/transfers.cc:53 | ||
4583 | 2185 | msgid "Speed" | ||
4584 | 2186 | msgstr "Geschwindigkeit" | ||
4585 | 2187 | |||
4586 | 2188 | #: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51 | ||
4587 | 2189 | msgid "Status" | ||
4588 | 2190 | msgstr "Status" | ||
4589 | 2191 | |||
4590 | 2192 | #: linux/WulforUtil.cc:41 | ||
4591 | 2193 | msgctxt "Character encoding" | ||
4592 | 2194 | msgid "System default" | ||
4593 | 2195 | msgstr "Systemvorgabe" | ||
4594 | 2196 | |||
4595 | 2197 | #: linux/WulforUtil.cc:208 | ||
4596 | 2198 | msgctxt "Character encoding" | ||
4597 | 2199 | msgid "TIS-620 (Thai)" | ||
4598 | 2200 | msgstr "TIS-620 (Thailändisch)" | ||
4599 | 2201 | |||
4600 | 2202 | #: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73 | ||
4601 | 2203 | msgid "TTH" | ||
4602 | 2204 | msgstr "TTH" | ||
4603 | 2205 | |||
4604 | 2206 | #: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849 | ||
4605 | 2207 | msgid "TTH: " | ||
4606 | 2208 | msgstr "TTH: " | ||
4607 | 2209 | |||
4608 | 2210 | #: linux/hub.cc:57 | ||
4609 | 2211 | msgid "Tag" | ||
4610 | 2212 | msgstr "Schlagwort" | ||
4611 | 2213 | |||
4612 | 2214 | #: linux/favoritehubs.cc:355 | ||
4613 | 2215 | msgid "The name and address fields are required" | ||
4614 | 2216 | msgstr "Namens- und Adressfeld müssen ausgefüllt sein" | ||
4615 | 2217 | |||
4616 | 2218 | #: linux/finishedtransfers.cc:50 | ||
4617 | 2219 | msgid "Time" | ||
4618 | 2220 | msgstr "Zeit" | ||
4619 | 2221 | |||
4620 | 2222 | #: linux/favoriteusers.cc:44 | ||
4621 | 2223 | msgid "Time Last Seen" | ||
4622 | 2224 | msgstr "Zuletzt Gesehen" | ||
4623 | 2225 | |||
4624 | 2226 | #: linux/transfers.cc:52 | ||
4625 | 2227 | msgid "Time Left" | ||
4626 | 2228 | msgstr "Verbleibende Zeit" | ||
4627 | 2229 | |||
4628 | 2230 | #: linux/sharebrowser.cc:329 | ||
4629 | 2231 | #, boost-format | ||
4630 | 2232 | msgid "Total File: %1%" | ||
4631 | 2233 | msgid_plural "Total Files: %1%" | ||
4632 | 2234 | msgstr[0] "Datei insgesamt: %1%" | ||
4633 | 2235 | msgstr[1] "Dateien insgesamt: %1%" | ||
4634 | 2236 | |||
4635 | 2237 | #: linux/sharebrowser.cc:332 | ||
4636 | 2238 | #, boost-format | ||
4637 | 2239 | msgid "Total Size: %1%" | ||
4638 | 2240 | msgstr "Gesamtgröße: %1%" | ||
4639 | 2241 | |||
4640 | 2242 | #: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246 | ||
4641 | 2243 | #, boost-format | ||
4642 | 2244 | msgid "Total share size: %1%" | ||
4643 | 2245 | msgstr "Gesamtes Freigabe-Volumen: %1%" | ||
4644 | 2246 | |||
4645 | 2247 | #: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72 | ||
4646 | 2248 | msgid "Type" | ||
4647 | 2249 | msgstr "Typ" | ||
4648 | 2250 | |||
4649 | 2251 | #: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84 | ||
4650 | 2252 | msgid "URI" | ||
4651 | 2253 | msgstr "URI" | ||
4652 | 2254 | |||
4653 | 2255 | #: linux/WulforUtil.cc:193 | ||
4654 | 2256 | msgctxt "Character encoding" | ||
4655 | 2257 | msgid "UTF-8 (Unicode)" | ||
4656 | 2258 | msgstr "UTF-8 (Unicode)" | ||
4657 | 2259 | |||
4658 | 2260 | #: linux/wulfor.cc:217 | ||
4659 | 2261 | msgid "" | ||
4660 | 2262 | "Unable to communicate with existing instance and only one instance is " | ||
4661 | 2263 | "allowed per profile." | ||
4662 | 2264 | msgstr "" | ||
4663 | 2265 | "Kommunikation mit der existierenden Instanz ist nicht möglich oder es ist " | ||
4664 | 2266 | "nur eine Instanz pro Profil erlaubt." | ||
4665 | 2267 | |||
4666 | 2268 | #: linux/hub.cc:1382 | ||
4667 | 2269 | msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub" | ||
4668 | 2270 | msgstr "Verbindung nicht möglich: Mit dem gewählten Hub bereits verbunden" | ||
4669 | 2271 | |||
4670 | 2272 | #: linux/sharebrowser.cc:159 | ||
4671 | 2273 | #, boost-format | ||
4672 | 2274 | msgid "Unable to load file list: %1%" | ||
4673 | 2275 | msgstr "Dateiliste kann nicht geladen werden: %1%" | ||
4674 | 2276 | |||
4675 | 2277 | #: linux/mainwindow.cc:1091 | ||
4676 | 2278 | msgid "Unable to load file list: Invalid file list name" | ||
4677 | 2279 | msgstr "Dateiliste kann nicht geladen werden: Ungültiger Dateilistenname" | ||
4678 | 2280 | |||
4679 | 2281 | #: linux/mainwindow.cc:1266 | ||
4680 | 2282 | msgid "Unable to open TCP/TLS port" | ||
4681 | 2283 | msgstr "TCP/TLS-Port kann nicht geöffnet werden" | ||
4682 | 2284 | |||
4683 | 2285 | #: linux/mainwindow.cc:1280 | ||
4684 | 2286 | msgid "Unable to open UDP port" | ||
4685 | 2287 | msgstr "UDP-Port kann nicht geöffnet werden" | ||
4686 | 2288 | |||
4687 | 2289 | #: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273 | ||
4688 | 2290 | #: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412 | ||
4689 | 2291 | msgid "Unknown" | ||
4690 | 2292 | msgstr "Unbekannt" | ||
4691 | 2293 | |||
4692 | 2294 | #: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380 | ||
4693 | 2295 | #, boost-format | ||
4694 | 2296 | msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands" | ||
4695 | 2297 | msgstr "" | ||
4696 | 2298 | "Unbekannter Befehl '%1%': /help für eine Liste von verfügbaren Befehlen " | ||
4697 | 2299 | "eingeben" | ||
4698 | 2300 | |||
4699 | 2301 | #: linux/transfers.cc:1096 | ||
4700 | 2302 | msgid "Upload finished" | ||
4701 | 2303 | msgstr "Hochladen beendet" | ||
4702 | 2304 | |||
4703 | 2305 | #: linux/transfers.cc:1049 | ||
4704 | 2306 | msgid "Upload starting" | ||
4705 | 2307 | msgstr "Hochladen beginnt" | ||
4706 | 2308 | |||
4707 | 2309 | #. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed. | ||
4708 | 2310 | #: linux/transfers.cc:1082 | ||
4709 | 2311 | #, boost-format | ||
4710 | 2312 | msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)" | ||
4711 | 2313 | msgstr "Hochgeladen %1% (%2$.1f%%)" | ||
4712 | 2314 | |||
4713 | 2315 | #: linux/settingsdialog.cc:576 | ||
4714 | 2316 | msgid "Use OEM monospaced font for chat windows" | ||
4715 | 2317 | msgstr "OEM-Monospace-Schriftart für Chat-Fenster benutzen" | ||
4716 | 2318 | |||
4717 | 2319 | #: linux/settingsdialog.cc:747 | ||
4718 | 2320 | msgid "Use TLS when remote client supports it" | ||
4719 | 2321 | msgstr "TLS benutzen, falls der Remoteclient dieses unterstützt" | ||
4720 | 2322 | |||
4721 | 2323 | #: linux/settingsdialog.cc:688 | ||
4722 | 2324 | msgid "Use fast hashing method" | ||
4723 | 2325 | msgstr "Schnelle Hashing Methode benutzen" | ||
4724 | 2326 | |||
4725 | 2327 | #: linux/settingsdialog.cc:577 | ||
4726 | 2328 | msgid "Use system icons" | ||
4727 | 2329 | msgstr "System-Icons benutzen" | ||
4728 | 2330 | |||
4729 | 2331 | #: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86 | ||
4730 | 2332 | #: linux/transfers.cc:49 | ||
4731 | 2333 | msgid "User" | ||
4732 | 2334 | msgstr "Benutzer" | ||
4733 | 2335 | |||
4734 | 2336 | #: linux/favoritehubs.cc:52 | ||
4735 | 2337 | msgid "User Description" | ||
4736 | 2338 | msgstr "Benutzerbeschreibung" | ||
4737 | 2339 | |||
4738 | 2340 | #: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329 | ||
4739 | 2341 | #: linux/hub.cc:1349 | ||
4740 | 2342 | msgid "User not found" | ||
4741 | 2343 | msgstr "Benutzer nicht gefunden" | ||
4742 | 2344 | |||
4743 | 2345 | #: linux/privatemessage.cc:588 | ||
4744 | 2346 | msgid "User went offline" | ||
4745 | 2347 | msgstr "Benutzer ist offline gegangen" | ||
4746 | 2348 | |||
4747 | 2349 | #: linux/favoritehubs.cc:50 | ||
4748 | 2350 | msgid "Username" | ||
4749 | 2351 | msgstr "Benutzername" | ||
4750 | 2352 | |||
4751 | 2353 | #: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53 | ||
4752 | 2354 | #: linux/publichubs.cc:40 | ||
4753 | 2355 | msgid "Users" | ||
4754 | 2356 | msgstr "Benutzer" | ||
4755 | 2357 | |||
4756 | 2358 | #: linux/settingsdialog.cc:573 | ||
4757 | 2359 | msgid "View status messages in main chat" | ||
4758 | 2360 | msgstr "Statusmeldungen im Haupt-Chat anzeigen" | ||
4759 | 2361 | |||
4760 | 2362 | #: linux/transfers.cc:556 | ||
4761 | 2363 | msgid "Waiting for slot" | ||
4762 | 2364 | msgstr "Auf Slot warten" | ||
4763 | 2365 | |||
4764 | 2366 | #: linux/transfers.cc:1018 | ||
4765 | 2367 | msgid "Waiting to retry" | ||
4766 | 2368 | msgstr "Auf neuen Versuch warten" | ||
4767 | 2369 | |||
4768 | 2370 | #. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup. | ||
4769 | 2371 | #: linux/mainwindow.cc:165 | ||
4770 | 2372 | #, boost-format | ||
4771 | 2373 | msgid "Welcome to %1%" | ||
4772 | 2374 | msgstr "Willkommen zu %1%" | ||
4773 | 2375 | |||
4774 | 2376 | #: linux/finishedtransfers.cc:384 | ||
4775 | 2377 | msgid "Yes" | ||
4776 | 2378 | msgstr "Ja" | ||
4777 | 2379 | |||
4778 | 2380 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted. | ||
4779 | 2381 | #: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071 | ||
4780 | 2382 | msgid "[S]" | ||
4781 | 2383 | msgstr "[S]" | ||
4782 | 2384 | |||
4783 | 2385 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer. | ||
4784 | 2386 | #: linux/transfers.cc:907 | ||
4785 | 2387 | msgid "[T]" | ||
4786 | 2388 | msgstr "[T]" | ||
4787 | 2389 | |||
4788 | 2390 | #: linux/wulfor.cc:93 | ||
4789 | 2391 | msgid "[URI...]" | ||
4790 | 2392 | msgstr "[Adresse …]" | ||
4791 | 2393 | |||
4792 | 2394 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted. | ||
4793 | 2395 | #: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073 | ||
4794 | 2396 | msgid "[U]" | ||
4795 | 2397 | msgstr "[U]" | ||
4796 | 2398 | |||
4797 | 2399 | #. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed. | ||
4798 | 2400 | #: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076 | ||
4799 | 2401 | msgid "[Z]" | ||
4800 | 2402 | msgstr "[Z]" | ||
4801 | 2403 | |||
4802 | 2404 | #: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460 | ||
4803 | 2405 | #: linux/sharebrowser.cc:529 | ||
4804 | 2406 | msgid "_Browse..." | ||
4805 | 2407 | msgstr "_Durchsuchen …" | ||
4806 | 0 | 2408 | ||
4807 | === added file 'po/eo.po' | |||
4808 | --- po/eo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 | |||
4809 | +++ po/eo.po 2017-03-14 05:27:44 +0000 | |||
4810 | @@ -0,0 +1,2296 @@ | |||
4811 | 1 | # Esperanto translation for linuxdcpp | ||
4812 | 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 | ||
4813 | 3 | # This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package. | ||
4814 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. | ||
4815 | 5 | # | ||
4816 | 6 | msgid "" | ||
4817 | 7 | msgstr "" | ||
4818 | 8 | "Project-Id-Version: linuxdcpp\n" | ||
4819 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
4820 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n" | ||
4821 | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-26 19:30+0000\n" | ||
4822 | 12 | "Last-Translator: Marco van Hulten <Unknown>\n" | ||
4823 | 13 | "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" | ||
4824 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
4825 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
4826 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
4827 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
4828 | 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-27 04:30+0000\n" | ||
4829 | 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" | ||
4830 | 20 | |||
4831 | 21 | #: glade/mainwindow.glade:808 | ||
4832 | 22 | msgid "" | ||
4833 | 23 | "\n" | ||
4834 | 24 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | ||
4835 | 25 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | ||
4836 | 26 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
4837 | 27 | "any later version.\n" | ||
4838 | 28 | "\n" | ||
4839 | 29 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | ||
4840 | 30 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | ||
4841 | 31 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | ||
4842 | 32 | "more details.\n" | ||
4843 | 33 | "\n" | ||
4844 | 34 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | ||
4845 | 35 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | ||
4846 | 36 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" | ||
4847 | 37 | "\n" | ||
4848 | 38 | "In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using " | ||
4849 | 39 | "OpenSSL with this program is allowed.\n" | ||
4850 | 40 | msgstr "" | ||
4851 | 41 | |||
4852 | 42 | #: glade/settingsdialog.glade:1723 | ||
4853 | 43 | msgid "<b>Auto-Drop</b>" | ||
4854 | 44 | msgstr "" | ||
4855 | 45 | |||
4856 | 46 | #: glade/settingsdialog.glade:1438 | ||
4857 | 47 | msgid "<b>Auto-Priority</b>" | ||
4858 | 48 | msgstr "" | ||
4859 | 49 | |||
4860 | 50 | #: glade/settingsdialog.glade:3596 | ||
4861 | 51 | msgid "<b>Certificate Paths</b>" | ||
4862 | 52 | msgstr "" | ||
4863 | 53 | |||
4864 | 54 | #: glade/settingsdialog.glade:2328 | ||
4865 | 55 | msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)" | ||
4866 | 56 | msgstr "" | ||
4867 | 57 | |||
4868 | 58 | #: glade/settingsdialog.glade:4067 | ||
4869 | 59 | msgid "<b>Command Type</b>" | ||
4870 | 60 | msgstr "" | ||
4871 | 61 | |||
4872 | 62 | #: glade/settingsdialog.glade:2568 | ||
4873 | 63 | msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>" | ||
4874 | 64 | msgstr "" | ||
4875 | 65 | |||
4876 | 66 | #: glade/settingsdialog.glade:868 | ||
4877 | 67 | msgid "<b>Directories</b>" | ||
4878 | 68 | msgstr "" | ||
4879 | 69 | |||
4880 | 70 | #: glade/publichubs.glade:51 | ||
4881 | 71 | msgid "<b>Filter</b>" | ||
4882 | 72 | msgstr "" | ||
4883 | 73 | |||
4884 | 74 | #: glade/publichubs.glade:92 | ||
4885 | 75 | msgid "<b>Hub List</b>" | ||
4886 | 76 | msgstr "" | ||
4887 | 77 | |||
4888 | 78 | #: glade/favoritehubs.glade:108 | ||
4889 | 79 | msgid "<b>Hub</b>" | ||
4890 | 80 | msgstr "<b>Nabo</b>" | ||
4891 | 81 | |||
4892 | 82 | #: glade/favoritehubs.glade:273 | ||
4893 | 83 | msgid "<b>Identification</b>" | ||
4894 | 84 | msgstr "<b>Identigo</b>" | ||
4895 | 85 | |||
4896 | 86 | #: glade/settingsdialog.glade:518 | ||
4897 | 87 | msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>" | ||
4898 | 88 | msgstr "<b>Agordoj de enventa konekto</b>" | ||
4899 | 89 | |||
4900 | 90 | #: glade/settingsdialog.glade:973 | ||
4901 | 91 | msgid "<b>Limits</b>" | ||
4902 | 92 | msgstr "<b>Limoj</b>" | ||
4903 | 93 | |||
4904 | 94 | #: glade/settingsdialog.glade:2847 | ||
4905 | 95 | msgid "<b>Logging</b>" | ||
4906 | 96 | msgstr "<b>Protokolado</b>" | ||
4907 | 97 | |||
4908 | 98 | #: glade/settingsdialog.glade:4151 | ||
4909 | 99 | msgid "<b>Menu Context</b>" | ||
4910 | 100 | msgstr "<b>Menukunteksto</b>" | ||
4911 | 101 | |||
4912 | 102 | #: glade/publichubs.glade:276 | ||
4913 | 103 | msgid "" | ||
4914 | 104 | "<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected" | ||
4915 | 105 | msgstr "" | ||
4916 | 106 | |||
4917 | 107 | #: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075 | ||
4918 | 108 | msgid "<b>O_ptions</b>" | ||
4919 | 109 | msgstr "<b>_Agordoj</b>" | ||
4920 | 110 | |||
4921 | 111 | #: glade/settingsdialog.glade:759 | ||
4922 | 112 | msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>" | ||
4923 | 113 | msgstr "<b>Agordoj de Elirataj Konektoj</b>" | ||
4924 | 114 | |||
4925 | 115 | #: glade/settingsdialog.glade:4323 | ||
4926 | 116 | msgid "<b>Parameters</b>" | ||
4927 | 117 | msgstr "<b>Parametroj</b>" | ||
4928 | 118 | |||
4929 | 119 | #: glade/settingsdialog.glade:203 | ||
4930 | 120 | msgid "<b>Personal Information</b>" | ||
4931 | 121 | msgstr "<b>Persona informo</b>" | ||
4932 | 122 | |||
4933 | 123 | #: glade/settingsdialog.glade:420 | ||
4934 | 124 | msgid "<b>Ports</b>" | ||
4935 | 125 | msgstr "<b>Pordoj</b>" | ||
4936 | 126 | |||
4937 | 127 | #: glade/hash.glade:22 | ||
4938 | 128 | msgid "<b>Processing file:</b>" | ||
4939 | 129 | msgstr "<b>Procezi dosieron:</b>" | ||
4940 | 130 | |||
4941 | 131 | #: glade/settingsdialog.glade:1110 | ||
4942 | 132 | msgid "<b>Public Hubs List</b>" | ||
4943 | 133 | msgstr "<b>Listo de publikaj naboj</b>" | ||
4944 | 134 | |||
4945 | 135 | #: glade/settingsdialog.glade:4359 | ||
4946 | 136 | msgid "<b>Raw Command</b>" | ||
4947 | 137 | msgstr "<b>Kruda komando</b>" | ||
4948 | 138 | |||
4949 | 139 | #: glade/settingsdialog.glade:1892 | ||
4950 | 140 | msgid "<b>Shared Directories</b>" | ||
4951 | 141 | msgstr "<b>Kunuzitaj dosierujoj</b>" | ||
4952 | 142 | |||
4953 | 143 | #: glade/settingsdialog.glade:2385 | ||
4954 | 144 | msgid "<b>Sounds</b>" | ||
4955 | 145 | msgstr "<b>Sonoj</b>" | ||
4956 | 146 | |||
4957 | 147 | #: glade/hash.glade:81 | ||
4958 | 148 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
4959 | 149 | msgstr "<b>Statistikoj</b>" | ||
4960 | 150 | |||
4961 | 151 | #: glade/settingsdialog.glade:2485 | ||
4962 | 152 | msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>" | ||
4963 | 153 | msgstr "" | ||
4964 | 154 | |||
4965 | 155 | #: glade/settingsdialog.glade:1216 | ||
4966 | 156 | msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>" | ||
4967 | 157 | msgstr "<b>_Favorataj elŝutdosierujoj</b>" | ||
4968 | 158 | |||
4969 | 159 | #: glade/settingsdialog.glade:2422 | ||
4970 | 160 | msgid "<b>_Notifications</b>" | ||
4971 | 161 | msgstr "" | ||
4972 | 162 | |||
4973 | 163 | #: glade/settingsdialog.glade:3632 | ||
4974 | 164 | msgid "<b>_Security Options</b>" | ||
4975 | 165 | msgstr "" | ||
4976 | 166 | |||
4977 | 167 | #: glade/settingsdialog.glade:2525 | ||
4978 | 168 | msgid "<b>_Window Behavior</b>" | ||
4979 | 169 | msgstr "" | ||
4980 | 170 | |||
4981 | 171 | #: glade/mainwindow.glade:804 | ||
4982 | 172 | msgid "" | ||
4983 | 173 | "A DC++ port for Linux\n" | ||
4984 | 174 | "\n" | ||
4985 | 175 | "LinuxDC++ version: %s\n" | ||
4986 | 176 | "Core version: %s" | ||
4987 | 177 | msgstr "" | ||
4988 | 178 | |||
4989 | 179 | #: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944 | ||
4990 | 180 | #: glade/settingsdialog.glade:1990 | ||
4991 | 181 | msgid "A value of '0' will disable this option" | ||
4992 | 182 | msgstr "" | ||
4993 | 183 | |||
4994 | 184 | #: glade/settingsdialog.glade:4256 | ||
4995 | 185 | msgid "" | ||
4996 | 186 | "A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave " | ||
4997 | 187 | "empty for all hubs." | ||
4998 | 188 | msgstr "" | ||
4999 | 189 | |||
5000 | 190 | #: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696 |