Merge ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-url-product-renames-and-changelog-week-timer into ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed

Proposed by Chad Smith
Status: Needs review
Proposed branch: ~chad.smith/ubuntu/+source/update-notifier:focal-esm-url-product-renames-and-changelog-week-timer
Merge into: ubuntu/+source/update-notifier:ubuntu/focal-proposed
Diff against target: 63403 lines (+21438/-14930)
131 files modified
data/apt_check.py (+10/-10)
debian/changelog (+24/-0)
debian/control (+2/-5)
debian/systemd/update-notifier-download.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-download.timer (+10/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.service (+7/-0)
debian/systemd/update-notifier-motd.timer (+11/-0)
debian/update-notifier-common.install (+5/-0)
debian/update-notifier-common.maintscript (+6/-0)
debian/update-notifier-common.postinst (+0/-4)
debian/update-notifier-common.triggers (+1/-1)
dev/null (+0/-8)
po/ace.po (+124/-110)
po/af.po (+204/-131)
po/am.po (+164/-119)
po/an.po (+165/-119)
po/ar.po (+227/-137)
po/ast.po (+203/-131)
po/az.po (+147/-115)
po/be.po (+213/-136)
po/bem.po (+124/-110)
po/bg.po (+203/-130)
po/bn.po (+226/-153)
po/bo.po (+121/-112)
po/br.po (+194/-128)
po/bs.po (+212/-134)
po/ca.po (+203/-129)
po/ca@valencia.po (+203/-129)
po/ckb.po (+158/-119)
po/crh.po (+210/-140)
po/cs.po (+207/-130)
po/csb.po (+205/-129)
po/cv.po (+124/-112)
po/cy.po (+199/-130)
po/da.po (+204/-131)
po/de.po (+206/-132)
po/de_DE.po (+126/-112)
po/dv.po (+121/-112)
po/el.po (+208/-134)
po/en.po (+124/-110)
po/en_AU.po (+202/-129)
po/en_CA.po (+202/-129)
po/en_GB.po (+202/-129)
po/eo.po (+202/-129)
po/es.po (+202/-129)
po/et.po (+204/-131)
po/eu.po (+202/-129)
po/fa.po (+212/-143)
po/fa_AF.po (+121/-112)
po/fi.po (+202/-129)
po/fil.po (+155/-118)
po/fo.po (+203/-130)
po/fr.po (+202/-129)
po/fr_CA.po (+124/-110)
po/fur.po (+170/-123)
po/fy.po (+183/-124)
po/ga.po (+147/-117)
po/gd.po (+220/-140)
po/gl.po (+205/-132)
po/gu.po (+133/-115)
po/he.po (+205/-132)
po/hi.po (+206/-144)
po/hr.po (+215/-141)
po/hu.po (+202/-129)
po/hy.po (+121/-112)
po/id.po (+197/-127)
po/is.po (+203/-131)
po/it.po (+202/-129)
po/ja.po (+230/-146)
po/jv.po (+124/-110)
po/ka.po (+189/-126)
po/kk.po (+196/-127)
po/km.po (+224/-168)
po/kn.po (+132/-112)
po/ko.po (+231/-143)
po/ku.po (+186/-124)
po/ky.po (+121/-112)
po/lo.po (+121/-112)
po/lt.po (+209/-132)
po/lv.po (+207/-131)
po/mhr.po (+150/-117)
po/mi.po (+124/-110)
po/mk.po (+169/-123)
po/ml.po (+154/-122)
po/mn.po (+188/-125)
po/mr.po (+167/-127)
po/ms.po (+205/-132)
po/mt.po (+142/-112)
po/my.po (+177/-123)
po/nb.po (+202/-130)
po/nds.po (+194/-128)
po/ne.po (+134/-115)
po/nl.po (+203/-131)
po/nn.po (+202/-129)
po/oc.po (+203/-131)
po/pa.po (+195/-132)
po/pl.po (+206/-130)
po/ps.po (+124/-110)
po/pt.po (+203/-131)
po/pt_BR.po (+207/-133)
po/pt_PT.po (+128/-111)
po/qu.po (+124/-110)
po/ro.po (+207/-131)
po/ru.po (+210/-134)
po/sco.po (+140/-113)
po/sd.po (+129/-112)
po/se.po (+129/-112)
po/shn.po (+124/-110)
po/si.po (+170/-121)
po/sk.po (+207/-131)
po/sl.po (+215/-134)
po/sq.po (+203/-129)
po/sr.po (+208/-132)
po/st.po (+131/-112)
po/sv.po (+201/-128)
po/ta.po (+166/-122)
po/te.po (+223/-160)
po/tg.po (+206/-133)
po/th.po (+206/-145)
po/tl.po (+150/-118)
po/tr.po (+207/-135)
po/ug.po (+200/-131)
po/uk.po (+210/-134)
po/ur.po (+134/-113)
po/uz.po (+155/-117)
po/vi.po (+198/-130)
po/xh.po (+125/-110)
po/zh_CN.po (+211/-130)
po/zh_HK.po (+213/-131)
po/zh_TW.po (+217/-133)
tests/test_motd.py (+20/-20)
Reviewer Review Type Date Requested Status
Brian Murray Pending
git-ubuntu developers Pending
Review via email: mp+394854@code.launchpad.net

Description of the change

Since there are two desired changesets for focal SRU, re-propose upload of both changesets to avoid forcing folks to upgrade twice.

This version contains two functional changesets:
 - adding system timers to spread access to changelogs.ubuntu.com over a full week
 - ESM URL and product renames

For testing, this changeset has been uploaded to the following PPA:
sudo add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-1901627-update-notifier-weekly-changelogs-esm-rename

Test instructions for ESM-related functionality:

1. Obtain a copy of your ubuntu advantage token from https://ubuntu.com/advantage and provide it to sru.sh

#!/bin/bash
#
# SRU Verification update-notifier + ubuntu=advantage-tools
# Test procedure:
# - launch container Trusty, Xenial or Bionic
# - Install ubuntu-advantage-tools from https://launchpad.net/~ua-client/+archive/ubuntu/proposed which supports esm on trusty, xenial, bionic, and focal
# - Attach container to UA subscription (which activates the ESM APT repos
# - run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE NOT reported
# - Upgrade update-notifier to -proposed
# - re-run apt_check --human-readable to assert ESM pkg counts ARE reported

set -e
UA_TOKEN=$1
if [ -z "$1" ]; then
 echo "Usage: $0 <contractTOKEN>"
 exit 1
fi
# sources:
# ua.proposed:
# source: deb http://ppa.launchpad.net/canonical-server/ua-client-daily/ubuntu \$RELEASE main
# keyid: 94E187AD53A59D1847E4880F8A295C4FB8B190B7

cat > test-un.yaml <<EOF
#cloud-config
ssh_import_id: [chad.smith]
package_update: true
package_upgrade: true
apt:
  sources:
      ua.proposed:
          source: deb http://ppa.launchpad.net/ua-client/staging/ubuntu \$RELEASE main
          keyid: 6E34E7116C0BC933
EOF

wait_for_boot() {
  local vm=$1 release=$2
  echo "--- Wait for cloud-init to finish"
  sleep 5
    lxc exec ${vm} -- cloud-init status --wait --long
}

for release in focal; do
  echo "--- BEGIN $release update-notifier testing"
  vm=test-sru-$release
  echo "--- Launch cloud-init with ppa:ua-client/proposed enabled"
  lxc launch ubuntu-daily:${release} ${vm} -c user.user-data="$(cat test-un.yaml)"
  wait_for_boot ${vm} ${release}
  echo "--- Attach Ubuntu-Advantage, enabling services"
  lxc exec ${vm} -- ua attach ${UA_TOKEN}
  echo "--- Install a downgraded hello package which ESM-focal delivers"
  lxc exec ${vm} -- apt-get install hello=2.10-2ubuntu2
  echo "--- Expect 0 upgradable packages for MOTD from apt_check before upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '0 of these updates are security updates' && echo "SUCCESS: found 0 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 0 ESM security updates"
  echo "--- Upgrade update-notifier from PPA"
  lxc exec ${vm} -- add-apt-repository ppa:chad.smith/sru-update-notifier-1901627 --yes
  lxc exec ${vm} -- apt-get update
  lxc exec ${vm} -- apt-get install update-notifier-common
  echo "--- Expect non-zero upgradable packages for MOTD from apt_check AFTER upgrade"
  lxc exec ${vm} -- /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable | grep '1 of these updates is a security update' && echo "SUCCESS: found 1 ESM security updates pre-upgrade" || echo "FAILURE: did not find expected 1 ESM security updates"
done

To post a comment you must log in.

Unmerged commits

ddbdc9e... by Dave Jones

systemd timers to splay runs across a week for changelogs.ubuntu.com

Imported from groovy via cherry-pick a7cfff41c8f2863713

Changelog:
  * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
  * d/control:
    - Removed (now) redundant anacron dep
    - Bumped Standards-Version
    - Removed redundant autotools-dev dep and X-Python3-Version spec
  * d/update-notifier-common.maintscript:
    - Added rm_conffile for former cronjobs
    - Migrated rm_conffile cpu-checker bits from postinst/postrm/preinst
  * d/update-notifier-common.triggers:
    - Switched to interest-noawait as trigger is "non-crucial" (shouldn't
      block configuration of triggering packages)

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
diff --git a/data/apt_check.py b/data/apt_check.py
index ed729c9..2c18ef6 100755
--- a/data/apt_check.py
+++ b/data/apt_check.py
@@ -79,12 +79,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
79 if have_esm is not None:79 if have_esm is not None:
80 if have_esm:80 if have_esm:
81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",81 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
82 "UA Infrastructure Extended "82 "UA Infra: Extended "
83 "Security Maintenance (ESM) is "83 "Security Maintenance (ESM) is "
84 "enabled."))84 "enabled."))
85 else:85 else:
86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",86 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
87 "UA Infrastructure Extended "87 "UA Infra: Extended "
88 "Security Maintenance (ESM) is "88 "Security Maintenance (ESM) is "
89 "not enabled."))89 "not enabled."))
90 outstream.write("\n\n")90 outstream.write("\n\n")
@@ -98,11 +98,11 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
98 outstream.write("\n")98 outstream.write("\n")
99 if esm_updates > 0:99 if esm_updates > 0:
100 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",100 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
101 "%i of these updates is provided "101 "%i of these updates is fixed "
102 "through UA Infrastructure ESM.",102 "through UA Infra: ESM.",
103 "%i of these updates are "103 "%i of these updates are "
104 "provided through UA "104 "fixed through UA "
105 "Infrastructure ESM.",105 "Infra: ESM.",
106 esm_updates) %106 esm_updates) %
107 esm_updates)107 esm_updates)
108 outstream.write("\n")108 outstream.write("\n")
@@ -123,10 +123,10 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
123 if disabled_esm_updates > 0:123 if disabled_esm_updates > 0:
124 outstream.write("\n")124 outstream.write("\n")
125 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",125 outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier",
126 "Enable UA Infrastructure ESM "126 "Enable UA Infra: ESM "
127 "to receive %i additional "127 "to receive %i additional "
128 "security update.",128 "security update.",
129 "Enable UA Infrastructure ESM "129 "Enable UA Infra: ESM "
130 "to receive %i additional "130 "to receive %i additional "
131 "security updates.",131 "security updates.",
132 disabled_esm_updates) %132 disabled_esm_updates) %
@@ -134,12 +134,12 @@ def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates,
134 else:134 else:
135 outstream.write("\n")135 outstream.write("\n")
136 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",136 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
137 "Enable UA Infrastructure ESM to "137 "Enable UA Infra: ESM to "
138 "receive additional future "138 "receive additional future "
139 "security updates."))139 "security updates."))
140 outstream.write("\n")140 outstream.write("\n")
141 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",141 outstream.write(gettext.dgettext("update-notifier",
142 "See https://ubuntu.com/esm "142 "See https://ubuntu.com/security/esm "
143 "or run: sudo ua status"))143 "or run: sudo ua status"))
144 outstream.write("\n")144 outstream.write("\n")
145145
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 18f4365..09cacd9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,27 @@
1update-notifier (3.192.30.2) focal; urgency=medium
2
3 [ Dave Jones ]
4 * Replace cronjobs with systemd timers. (LP: #1836475)
5 * d/control:
6 - Removed (now) redundant anacron dep
7 - Bumped Standards-Version
8 - Removed redundant autotools-dev dep and X-Python3-Version spec
9 * d/update-notifier-common.maintscript:
10 - Added rm_conffile for former cronjobs
11 - Migrated rm_conffile cpu-checker bits from postinst/postrm/preinst
12 * d/update-notifier-common.triggers:
13 - Switched to interest-noawait as trigger is "non-crucial" (shouldn't
14 block configuration of triggering packages)
15
16 [ Chad Smith ]
17 * data/apt_check.py: Update UA Infra: ESM product name and doc url
18 (LP: #1901627)
19 - data/apt_check.py: Update name and URL
20 - tests/test_motd.py: adapt unittests to match new behavior
21 - po/*.po: translation files with intltool-update -r
22
23 -- Chad Smith <chad.smith@canonical.com> Wed, 18 Nov 2020 21:36:19 -0700
24
1update-notifier (3.192.30.1) focal; urgency=medium25update-notifier (3.192.30.1) focal; urgency=medium
226
3 [ Chad Smith ]27 [ Chad Smith ]
diff --git a/debian/control b/debian/control
index 5cee5d6..6381fab 100644
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@ -11,7 +11,6 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
11 libnotify-dev (>= 0.7),11 libnotify-dev (>= 0.7),
12 libgudev-1.0-dev,12 libgudev-1.0-dev,
13 libx11-dev,13 libx11-dev,
14 autotools-dev,
15 libappindicator3-dev,14 libappindicator3-dev,
16 lsb-release,15 lsb-release,
17 po-debconf,16 po-debconf,
@@ -20,10 +19,9 @@ Build-Depends: debhelper (>= 11~),
20 python3-debconf,19 python3-debconf,
21 python3-debian,20 python3-debian,
22 python3-mock21 python3-mock
23Standards-Version: 3.9.422Standards-Version: 4.5.0
24Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier23Vcs-Git: https://git.launchpad.net/update-notifier -b master
25XS-Testsuite: autopkgtest24XS-Testsuite: autopkgtest
26X-Python3-Version: >= 3.2
2725
28Package: update-notifier26Package: update-notifier
29Architecture: any27Architecture: any
@@ -38,7 +36,6 @@ Depends: ${shlibs:Depends},
38Recommends: apport-gtk (>=2.8-0ubuntu3), 36Recommends: apport-gtk (>=2.8-0ubuntu3),
39 python3-aptdaemon.gtk3widgets | synaptic (>= 0.75.12), 37 python3-aptdaemon.gtk3widgets | synaptic (>= 0.75.12),
40 software-properties-gtk, 38 software-properties-gtk,
41 anacron,
42 python3-aptdaemon39 python3-aptdaemon
43Description: Daemon which notifies about package updates40Description: Daemon which notifies about package updates
44 Puts an icon in the user's notification area when package updates are41 Puts an icon in the user's notification area when package updates are
diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.service b/debian/systemd/update-notifier-download.service
45new file mode 10064442new file mode 100644
index 0000000..39a5281
--- /dev/null
+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.service
@@ -0,0 +1,7 @@
1[Unit]
2Description=Download data for packages that failed at package install time
3ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
4
5[Service]
6ExecStart=/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
7Type=oneshot
diff --git a/debian/systemd/update-notifier-download.timer b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
0new file mode 1006448new file mode 100644
index 0000000..dc51af4
--- /dev/null
+++ b/debian/systemd/update-notifier-download.timer
@@ -0,0 +1,10 @@
1[Unit]
2Description=Download data for packages that failed at package install time
3After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
4
5[Timer]
6OnStartupSec=5m
7OnUnitActiveSec=24h
8
9[Install]
10WantedBy=timers.target
diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.service b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
0new file mode 10064411new file mode 100644
index 0000000..21e3e49
--- /dev/null
+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.service
@@ -0,0 +1,7 @@
1[Unit]
2Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
3ConditionFileIsExecutable=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
4
5[Service]
6ExecStart=/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
7Type=oneshot
diff --git a/debian/systemd/update-notifier-motd.timer b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
0new file mode 1006448new file mode 100644
index 0000000..d4ae922
--- /dev/null
+++ b/debian/systemd/update-notifier-motd.timer
@@ -0,0 +1,11 @@
1[Unit]
2Description=Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
3After=network.target network-online.target systemd-networkd.service NetworkManager.service connman.service
4
5[Timer]
6OnCalendar=Sun *-*-* 06:00:00
7RandomizedDelaySec=1w
8Persistent=true
9
10[Install]
11WantedBy=timers.target
diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.daily b/debian/update-notifier-common.cron.daily
0deleted file mode 10064412deleted file mode 100644
index e90d153..0000000
--- a/debian/update-notifier-common.cron.daily
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
1#!/bin/sh
2
3set -e
4
5[ -x /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader ] || exit 0
6
7# Try to rerun any package data downloads that failed at package install time.
8/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
diff --git a/debian/update-notifier-common.cron.weekly b/debian/update-notifier-common.cron.weekly
9deleted file mode 1006440deleted file mode 100644
index 07b890c..0000000
--- a/debian/update-notifier-common.cron.weekly
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
1#!/bin/sh
2
3set -e
4
5[ -x /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd ] || exit 0
6
7# Check to see whether there is a new version of Ubuntu available
8/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd
diff --git a/debian/update-notifier-common.install b/debian/update-notifier-common.install
index bd7248c..15a2ac6 100644
--- a/debian/update-notifier-common.install
+++ b/debian/update-notifier-common.install
@@ -14,3 +14,8 @@ usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed-permanently
14usr/lib/update-notifier/14usr/lib/update-notifier/
15usr/share/locale15usr/share/locale
16debian/update-manager-downloader-fix2.diff usr/share/update-notifier/upgrader-patches16debian/update-manager-downloader-fix2.diff usr/share/update-notifier/upgrader-patches
17# systemd timers
18debian/systemd/update-notifier-motd.service lib/systemd/system
19debian/systemd/update-notifier-motd.timer lib/systemd/system
20debian/systemd/update-notifier-download.service lib/systemd/system
21debian/systemd/update-notifier-download.timer lib/systemd/system
diff --git a/debian/update-notifier-common.maintscript b/debian/update-notifier-common.maintscript
17new file mode 10064422new file mode 100644
index 0000000..c612e04
--- /dev/null
+++ b/debian/update-notifier-common.maintscript
@@ -0,0 +1,6 @@
1# Remove update-motd cpu-checker script
2rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker 0.110.1ubuntu1
3
4# Remove cronjobs (replaced by systemd timers)
5rm_conffile /etc/cron.daily/update-notifier-common 3.192.30.2~
6rm_conffile /etc/cron.weekly/update-notifier-common 3.192.30.2~
diff --git a/debian/update-notifier-common.postinst b/debian/update-notifier-common.postinst
index 1cbd9bf..d3789f0 100644
--- a/debian/update-notifier-common.postinst
+++ b/debian/update-notifier-common.postinst
@@ -28,8 +28,4 @@ chmod 700 /var/lib/update-notifier/package-data-downloads/partial/
28# depending on package unpack order.28# depending on package unpack order.
29/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader29/usr/lib/update-notifier/package-data-downloader
3030
31# Remove update-motd cpu-checker script
32dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
33 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
34
35#DEBHELPER#31#DEBHELPER#
diff --git a/debian/update-notifier-common.postrm b/debian/update-notifier-common.postrm
36deleted file mode 10064432deleted file mode 100644
index a4e0c0b..0000000
--- a/debian/update-notifier-common.postrm
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
1#!/bin/sh
2
3set -e
4
5dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
6 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
7
8#DEBHELPER#
diff --git a/debian/update-notifier-common.preinst b/debian/update-notifier-common.preinst
9deleted file mode 1006440deleted file mode 100644
index a4e0c0b..0000000
--- a/debian/update-notifier-common.preinst
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
1#!/bin/sh
2
3set -e
4
5dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \
6 0.110.1ubuntu1 -- "$@"
7
8#DEBHELPER#
diff --git a/debian/update-notifier-common.triggers b/debian/update-notifier-common.triggers
index bec961b..c6c76fa 100644
--- a/debian/update-notifier-common.triggers
+++ b/debian/update-notifier-common.triggers
@@ -1 +1 @@
1interest /usr/share/package-data-downloads1interest-noawait /usr/share/package-data-downloads
diff --git a/po/ace.po b/po/ace.po
index 95e68aa..f75034f 100644
--- a/po/ace.po
+++ b/po/ace.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"13"Language-Team: Achinese <ace@li.org>\n"
14"Language: ace\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: ../data/apt_check.py:101
27#, python-format43#, python-format
28msgid "%i package can be updated."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
29msgid_plural "%i packages can be updated."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
30msgstr[0] ""46msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""47msgstr[1] ""
3248
33#: ../data/apt_check.py:7149#: ../data/apt_check.py:110
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr ""167msgstr ""
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
142msgstr ""171msgstr ""
143172
144#: ../src/gdu.c:83173#: ../src/cdroms.c:80
145msgid ""174msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
147"applications has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
148"\n"177"\n"
149"Would you like to view/install the content? "178"Would you like to open it with the package manager?"
150msgstr ""179msgstr ""
151180
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
153msgid "Start package manager"182msgid "Start package manager"
154msgstr ""183msgstr ""
155184
156#: ../src/gdu.c:92185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
157msgid "Start addon installer"186msgid "_Run this action now"
158msgstr ""187msgstr ""
159188
160#: ../src/gdu.c:100189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
161msgid "APTonCD volume detected"190msgid "Information available"
162msgstr ""191msgstr ""
163192
164#: ../src/gdu.c:101193#: ../src/hooks.c:665
165msgid ""194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"
168"\n"
169"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""195msgstr ""
171196
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2197#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
173msgid "_Run this action now"198msgid "Show Settings…"
174msgstr ""199msgstr ""
175200
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875201#: ../src/livepatch.c:135
177msgid "Information available"202msgid "An update has just been applied."
178msgstr ""203msgstr ""
179204
180#: ../src/hooks.c:546205#: ../src/livepatch-tray.c:85
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"206msgid "Livepatch Settings…"
182msgstr ""207msgstr ""
183208
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277209#: ../src/livepatch-tray.c:118
185msgid "System restart required"210msgid "Livepatch is on"
186msgstr ""211msgstr ""
187212
188#: ../src/reboot.c:30213#: ../src/livepatch-tray.c:146
189msgid ""214msgid "No current updates"
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""215msgstr ""
194216
195#: ../src/reboot.c:104217#: ../src/livepatch-tray.c:148
196msgid "Reboot failed"218#, c-format
219msgid "%zd current update"
220msgid_plural "%zd current updates"
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223
224#: ../src/livepatch-tray.c:168
225msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
197msgstr ""226msgstr ""
198227
199#: ../src/reboot.c:105228#: ../src/livepatch-tray.c:173
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"229msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
201msgstr ""230msgstr ""
202231
203#: ../src/update.c:27232#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"233msgid "Show updates"
205msgstr ""234msgstr ""
206235
207#: ../src/update.c:31236#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"237msgid "Install all updates"
209msgstr ""238msgstr ""
210239
211#: ../src/update.c:35240#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"241msgid "Check for updates"
213msgstr ""242msgstr ""
214243
215#: ../src/update.c:80244#: ../src/update.c:83
216#, c-format245#, c-format
217msgid "There is %i update available"246msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"247msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] ""248msgstr[0] ""
220msgstr[1] ""249msgstr[1] ""
221250
222#: ../src/update.c:149251#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"252msgid "Show notifications"
224msgstr ""253msgstr ""
225254
226#. and update the tooltip255#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208256#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"257msgid "A package manager is working"
229msgstr ""258msgstr ""
230259
231#: ../src/update.c:240260#: ../src/update.c:235
232#, c-format261#, c-format
233msgid ""262msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "263"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""268msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""269msgstr[1] ""
241270
242#: ../src/update.c:251271#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"272msgid "Software updates available"
244msgstr ""273msgstr ""
245274
246#: ../src/update.c:287275#: ../src/update.c:284
247msgid ""276msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "277"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "278"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "279"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."280"failing repositories."
252msgstr ""281msgstr ""
253282
254#: ../src/update.c:582283#: ../src/update.c:574
255#, c-format284#, c-format
256msgid ""285msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "286"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "288"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""289msgstr ""
261290
262#: ../src/update.c:589291#: ../src/update.c:581
263msgid ""292msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "293"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."294"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""295msgstr ""
267296
268#: ../src/update.c:593297#: ../src/update.c:585
269msgid ""298msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""299msgstr ""
272300
273#: ../src/update.c:606301#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."302msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr ""303msgstr ""
276304
277#: ../src/update-notifier.c:402305#: ../src/update-notifier.c:585
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"306msgid "- inform about updates"
283msgstr ""307msgstr ""
284308
285#: ../src/update-notifier.c:572309#: ../src/update-notifier.c:587
286#, c-format310#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"311msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""312msgstr ""
289313
290#: ../src/update-notifier.c:573314#: ../src/update-notifier.c:588
291msgid "unknown error"315msgid "unknown error"
292msgstr ""316msgstr ""
293317
294#: ../src/update-notifier.c:596318#: ../src/update-notifier.c:615
295msgid "update-notifier"319msgid "update-notifier"
296msgstr ""320msgstr ""
297321
@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"323msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr ""324msgstr ""
301325
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1326#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"327msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr ""328msgstr ""
309329
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4330#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
311msgid "_Restart Now"331msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
312msgstr ""332msgstr ""
313333
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3334#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
315msgid ""
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""
319
320#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
321msgid "Update Notifier"335msgid "Update Notifier"
322msgstr ""336msgstr ""
323337
324#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1338#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
325msgid "Check for available updates automatically"339msgid "Check for available updates automatically"
326msgstr ""340msgstr ""
327341
328#. Name342#. Name
329#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1343#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
330msgid "Failure to download extra data files"344msgid "Failure to download extra data files"
331msgstr ""345msgstr ""
332346
@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
352msgstr ""366msgstr ""
353367
354#. Name368#. Name
355#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1369#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
356msgid "Data files for some packages could not be downloaded"370msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
357msgstr ""371msgstr ""
358372
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f70d0b5..8452e46 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14"Language: af\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"25msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
31msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
40msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."53msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
38msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."54msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"78msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fout: BrokenCount > 0"82msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"87msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"91msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"95msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "102"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
68"word (0 beteken afgeskakel)."103"word (0 beteken afgeskakel)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"107msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"111msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Rapporteer probleem..."115msgstr "Rapporteer probleem..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
88"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Foutrapport gevind"119msgstr "Foutrapport gevind"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
100"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "127"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
101128
102#. Create and show the notification129#. Create and show the notification
103#: ../src/avahi.c:15130#: ../src/avahi.c:16
104msgid "Network service discovery disabled"131msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"132msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
106133
107#: ../src/avahi.c:16134#: ../src/avahi.c:17
108msgid ""135msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "136"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "137"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -114,31 +141,31 @@ msgstr ""
114"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "141"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
115"afgeskakel."142"afgeskakel."
116143
117#: ../src/gdu.c:53144#: ../src/cdroms.c:48
118msgid "Software Packages Volume Detected"145msgid "Software Packages Volume Detected"
119msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"146msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
120147
121#: ../src/gdu.c:54148#: ../src/cdroms.c:49
122msgid ""149msgid ""
123"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "150"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124"been detected.</span>\n"151"been detected.</span>\n"
125"\n"152"\n"
126"Would you like to open it with the package manager?"153"Would you like to open it with the package manager?"
127msgstr ""154msgstr ""
128"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "155"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is gevind."
129"gevind.</span>\n"156"</span>\n"
130"\n"157"\n"
131"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"158"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
132159
133#: ../src/gdu.c:62160#: ../src/cdroms.c:57
134msgid "Start Package Manager"161msgid "Start Package Manager"
135msgstr "Begin Pakketbeheer"162msgstr "Begin Pakketbeheer"
136163
137#: ../src/gdu.c:68164#: ../src/cdroms.c:63
138msgid "Upgrade volume detected"165msgid "Upgrade volume detected"
139msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"166msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
140167
141#: ../src/gdu.c:69168#: ../src/cdroms.c:64
142msgid ""169msgid ""
143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144"packages has been detected.</span>\n"171"packages has been detected.</span>\n"
@@ -150,39 +177,15 @@ msgstr ""
150"\n"177"\n"
151"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "178"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
152179
153#: ../src/gdu.c:76180#: ../src/cdroms.c:71
154msgid "Run upgrade"181msgid "Run upgrade"
155msgstr "Voer opgradering uit"182msgstr "Voer opgradering uit"
156183
157#: ../src/gdu.c:82184#: ../src/cdroms.c:79
158msgid "Addon volume detected"
159msgstr "Aanvullende volume gevind"
160
161#: ../src/gdu.c:83
162msgid ""
163"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164"applications has been detected.</span>\n"
165"\n"
166"Would you like to view/install the content? "
167msgstr ""
168"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
169"gevind.</span>\n"
170"\n"
171"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
172
173#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174msgid "Start package manager"
175msgstr "Begin Pakketbeheer"
176
177#: ../src/gdu.c:92
178msgid "Start addon installer"
179msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
180
181#: ../src/gdu.c:100
182msgid "APTonCD volume detected"185msgid "APTonCD volume detected"
183msgstr "APTopCD-volume gevind"186msgstr "APTopCD-volume gevind"
184187
185#: ../src/gdu.c:101188#: ../src/cdroms.c:80
186msgid ""189msgid ""
187"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "190"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188"packages has been detected.</span>\n"191"packages has been detected.</span>\n"
@@ -194,70 +197,90 @@ msgstr ""
194"\n"197"\n"
195"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"198"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
196199
197#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2200#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
201msgid "Start package manager"
202msgstr "Begin Pakketbeheer"
203
204#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198msgid "_Run this action now"205msgid "_Run this action now"
199msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"206msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
200207
201#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875208#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
202msgid "Information available"209msgid "Information available"
203msgstr "Informasie is beskikbaar"210msgstr "Informasie is beskikbaar"
204211
205#: ../src/hooks.c:546212#: ../src/hooks.c:665
206msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"213msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207msgstr ""214msgstr ""
208"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"215"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
209216
210#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277217#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
211msgid "System restart required"218msgid "Show Settings…"
212msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"219msgstr ""
213220
214#: ../src/reboot.c:30221#: ../src/livepatch.c:135
215msgid ""222msgid "An update has just been applied."
216"To finish updating your system, please restart it.\n"223msgstr ""
217"\n"224
218"Click on the notification icon for details."225#: ../src/livepatch-tray.c:85
226msgid "Livepatch Settings…"
219msgstr ""227msgstr ""
220"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
221"\n"
222"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
223228
224#: ../src/reboot.c:104229#: ../src/livepatch-tray.c:118
225msgid "Reboot failed"230msgid "Livepatch is on"
226msgstr "Herlaai het misluk"231msgstr ""
227232
228#: ../src/reboot.c:105233#: ../src/livepatch-tray.c:146
229msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"234#, fuzzy
230msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"235msgid "No current updates"
236msgstr "-informeer oor opdaterings"
231237
232#: ../src/update.c:27238#: ../src/livepatch-tray.c:148
239#, c-format
240msgid "%zd current update"
241msgid_plural "%zd current updates"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244
245#: ../src/livepatch-tray.c:168
246#, fuzzy
247msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
248msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
249
250#: ../src/livepatch-tray.c:173
251#, fuzzy
252msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
253msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
254
255#: ../src/update.c:28
233msgid "Show updates"256msgid "Show updates"
234msgstr "Vertoon opdaterings"257msgstr "Vertoon opdaterings"
235258
236#: ../src/update.c:31259#: ../src/update.c:32
237msgid "Install all updates"260msgid "Install all updates"
238msgstr "Installeer alle opdaterings"261msgstr "Installeer alle opdaterings"
239262
240#: ../src/update.c:35263#: ../src/update.c:36
241msgid "Check for updates"264msgid "Check for updates"
242msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"265msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
243266
244#: ../src/update.c:80267#: ../src/update.c:83
245#, c-format268#, c-format
246msgid "There is %i update available"269msgid "There is %i update available"
247msgid_plural "There are %i updates available"270msgid_plural "There are %i updates available"
248msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"271msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
249msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"272msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
250273
251#: ../src/update.c:149274#: ../src/update.c:147
252msgid "Show notifications"275msgid "Show notifications"
253msgstr "Wys kennisgewings"276msgstr "Wys kennisgewings"
254277
255#. and update the tooltip278#. and update the tooltip
256#: ../src/update.c:208279#: ../src/update.c:203
257msgid "A package manager is working"280msgid "A package manager is working"
258msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"281msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
259282
260#: ../src/update.c:240283#: ../src/update.c:235
261#, c-format284#, c-format
262msgid ""285msgid ""
263"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "286"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -272,16 +295,17 @@ msgstr[1] ""
272"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "295"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
273"meer inligting."296"meer inligting."
274297
275#: ../src/update.c:251298#: ../src/update.c:246
276msgid "Software updates available"299msgid "Software updates available"
277msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"300msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
278301
279#: ../src/update.c:287302#: ../src/update.c:284
303#, fuzzy
280msgid ""304msgid ""
281"The update information is outdated. This may be caused by network problems "305"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "306"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
283"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "307"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
284"some of the listed repositories fail."308"failing repositories."
285msgstr ""309msgstr ""
286"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "310"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
287"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "311"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
@@ -289,7 +313,7 @@ msgstr ""
289"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "313"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
290"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."314"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
291315
292#: ../src/update.c:582316#: ../src/update.c:574
293#, c-format317#, c-format
294msgid ""318msgid ""
295"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "319"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -300,7 +324,7 @@ msgstr ""
300"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"324"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
301"Die foutboodskap was: '%s'. "325"Die foutboodskap was: '%s'. "
302326
303#: ../src/update.c:589327#: ../src/update.c:581
304msgid ""328msgid ""
305"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "329"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306"apt-get in a terminal to see what is wrong."330"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -308,35 +332,30 @@ msgstr ""
308"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "332"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
309"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."333"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
310334
311#: ../src/update.c:593335#: ../src/update.c:585
312msgid ""336msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
313"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
314msgstr ""337msgstr ""
315"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "338"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
316"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."339"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
317340
318#: ../src/update.c:606341#: ../src/update.c:598
319msgid "A problem occurred when checking for the updates."342msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"343msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
321344
322#: ../src/update-notifier.c:402345#: ../src/update-notifier.c:585
323msgid "Internal error"
324msgstr "Interne fout"
325
326#: ../src/update-notifier.c:570
327msgid "- inform about updates"346msgid "- inform about updates"
328msgstr "-informeer oor opdaterings"347msgstr "-informeer oor opdaterings"
329348
330#: ../src/update-notifier.c:572349#: ../src/update-notifier.c:587
331#, c-format350#, c-format
332msgid "Failed to init the UI: %s\n"351msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"352msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
334353
335#: ../src/update-notifier.c:573354#: ../src/update-notifier.c:588
336msgid "unknown error"355msgid "unknown error"
337msgstr "onbekende fout"356msgstr "onbekende fout"
338357
339#: ../src/update-notifier.c:596358#: ../src/update-notifier.c:615
340msgid "update-notifier"359msgid "update-notifier"
341msgstr "opdateringskennisgewing"360msgstr "opdateringskennisgewing"
342361
@@ -344,36 +363,24 @@ msgstr "opdateringskennisgewing"
344msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"363msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
345msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"364msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
346365
347#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1366#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
348msgid "Restart Required"367msgid "Authentication is needed to upgrade"
349msgstr "Herlaai benodig"368msgstr ""
350
351#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
352msgid "Restart _Later"
353msgstr "Herlaai _later"
354
355#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
356msgid "_Restart Now"
357msgstr "He_rlaai nou"
358369
359#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3370#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
360msgid ""371msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
361"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
362"work before continuing."
363msgstr ""372msgstr ""
364"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
365"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
366373
367#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2374#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
368msgid "Update Notifier"375msgid "Update Notifier"
369msgstr "Opdateringskennisgewing"376msgstr "Opdateringskennisgewing"
370377
371#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1378#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
372msgid "Check for available updates automatically"379msgid "Check for available updates automatically"
373msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"380msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
374381
375#. Name382#. Name
376#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1383#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
377msgid "Failure to download extra data files"384msgid "Failure to download extra data files"
378msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"385msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
379386
@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr ""
403"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."410"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
404411
405#. Name412#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1413#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"414msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"415msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
409416
@@ -418,3 +425,69 @@ msgstr ""
418"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "425"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
419"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "426"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
420"maak."427"maak."
428
429#~ msgid "%i package can be updated."
430#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
431#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
432#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
433
434#~ msgid ""
435#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
436#~ "access problem reports of system programs</span>"
437#~ msgstr ""
438#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
439#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
440
441#~ msgid "Addon volume detected"
442#~ msgstr "Aanvullende volume gevind"
443
444#~ msgid ""
445#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
446#~ "applications has been detected.</span>\n"
447#~ "\n"
448#~ "Would you like to view/install the content? "
449#~ msgstr ""
450#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware "
451#~ "is gevind.</span>\n"
452#~ "\n"
453#~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
454
455#~ msgid "Start addon installer"
456#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
457
458#~ msgid "System restart required"
459#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
460
461#~ msgid ""
462#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
463#~ "\n"
464#~ "Click on the notification icon for details."
465#~ msgstr ""
466#~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
467#~ "\n"
468#~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
469
470#~ msgid "Reboot failed"
471#~ msgstr "Herlaai het misluk"
472
473#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
474#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
475
476#~ msgid "Internal error"
477#~ msgstr "Interne fout"
478
479#~ msgid "Restart Required"
480#~ msgstr "Herlaai benodig"
481
482#~ msgid "Restart _Later"
483#~ msgstr "Herlaai _later"
484
485#~ msgid "_Restart Now"
486#~ msgstr "He_rlaai nou"
487
488#~ msgid ""
489#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
490#~ "your work before continuing."
491#~ msgstr ""
492#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
493#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index d207cc7..1615445 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n"
12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"12"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"13"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14"Language: am\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"25msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."30
30msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"31#: ../data/apt_check.py:87
31msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
40msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"53msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው"
38msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"54msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"78msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"82msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"87msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"91msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"105msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል"
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"109msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?"
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."113msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..."
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"117msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል"
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"139msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል"
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"151msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር"
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"155msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል"
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"167msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ"
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""171msgstr ""
163172
164#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""174msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +178,89 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"178"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""179msgstr ""
171180
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
182msgid "Start package manager"
183msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ"
184
185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"186msgid "_Run this action now"
174msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"187msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ"
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"190msgid "Information available"
178msgstr "የተገኙ መረጃዎች"191msgstr "የተገኙ መረጃዎች"
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"195msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n"
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
185msgid "System restart required"198msgid "Show Settings…"
186msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"199msgstr ""
187200
188#: ../src/reboot.c:30201#: ../src/livepatch.c:135
189msgid ""202msgid "An update has just been applied."
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""203msgstr ""
194204
195#: ../src/reboot.c:104205#: ../src/livepatch-tray.c:85
196msgid "Reboot failed"206msgid "Livepatch Settings…"
197msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"207msgstr ""
198208
199#: ../src/reboot.c:105209#: ../src/livepatch-tray.c:118
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"210msgid "Livepatch is on"
201msgstr ""211msgstr ""
202212
203#: ../src/update.c:27213#: ../src/livepatch-tray.c:146
214#, fuzzy
215msgid "No current updates"
216msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
217
218#: ../src/livepatch-tray.c:148
219#, c-format
220msgid "%zd current update"
221msgid_plural "%zd current updates"
222msgstr[0] ""
223msgstr[1] ""
224
225#: ../src/livepatch-tray.c:168
226#, fuzzy
227msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
228msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
229
230#: ../src/livepatch-tray.c:173
231#, fuzzy
232msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
233msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
234
235#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"236msgid "Show updates"
205msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"237msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ"
206238
207#: ../src/update.c:31239#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"240msgid "Install all updates"
209msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"241msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡"
210242
211#: ../src/update.c:35243#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"244msgid "Check for updates"
213msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"245msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ"
214246
215#: ../src/update.c:80247#: ../src/update.c:83
216#, c-format248#, c-format
217msgid "There is %i update available"249msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"250msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"251msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ"
220msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"252msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ"
221253
222#: ../src/update.c:149254#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"255msgid "Show notifications"
224msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"256msgstr "መልዕክቶችን አሳይ"
225257
226#. and update the tooltip258#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208259#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"260msgid "A package manager is working"
229msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"261msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው"
230262
231#: ../src/update.c:240263#: ../src/update.c:235
232#, c-format264#, c-format
233msgid ""265msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "266"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +271,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""271msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""272msgstr[1] ""
241273
242#: ../src/update.c:251274#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"275msgid "Software updates available"
244msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"276msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ"
245277
246#: ../src/update.c:287278#: ../src/update.c:284
247msgid ""279msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "280"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "281"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "282"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."283"failing repositories."
252msgstr ""284msgstr ""
253285
254#: ../src/update.c:582286#: ../src/update.c:574
255#, c-format287#, c-format
256msgid ""288msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "289"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +291,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "291"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""292msgstr ""
261293
262#: ../src/update.c:589294#: ../src/update.c:581
263msgid ""295msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "296"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."297"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""298msgstr ""
267299
268#: ../src/update.c:593300#: ../src/update.c:585
269msgid ""301msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"302msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡"
272303
273#: ../src/update.c:606304#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."305msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"306msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ"
276307
277#: ../src/update-notifier.c:402308#: ../src/update-notifier.c:585
278msgid "Internal error"
279msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"309msgid "- inform about updates"
283msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"310msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው"
284311
285#: ../src/update-notifier.c:572312#: ../src/update-notifier.c:587
286#, c-format313#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"314msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""315msgstr ""
289316
290#: ../src/update-notifier.c:573317#: ../src/update-notifier.c:588
291msgid "unknown error"318msgid "unknown error"
292msgstr "ያልታወቀ ስህተት"319msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
293320
294#: ../src/update-notifier.c:596321#: ../src/update-notifier.c:615
295msgid "update-notifier"322msgid "update-notifier"
296msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"323msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
297324
@@ -299,35 +326,24 @@ msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ"
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"326msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"327msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">መረጃ የማሻሻያው</span>"
301328
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1329#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"330msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"331msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
309
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
311msgid "_Restart Now"
312msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
313332
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3333#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
315msgid ""334msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""335msgstr ""
319"ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
320336
321#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2337#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
322msgid "Update Notifier"338msgid "Update Notifier"
323msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"339msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ"
324340
325#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1341#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
326msgid "Check for available updates automatically"342msgid "Check for available updates automatically"
327msgstr ""343msgstr ""
328344
329#. Name345#. Name
330#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1346#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
331msgid "Failure to download extra data files"347msgid "Failure to download extra data files"
332msgstr ""348msgstr ""
333349
@@ -353,7 +369,7 @@ msgid ""
353msgstr ""369msgstr ""
354370
355#. Name371#. Name
356#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1372#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
357msgid "Data files for some packages could not be downloaded"373msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
358msgstr ""374msgstr ""
359375
@@ -364,3 +380,32 @@ msgid ""
364"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "380"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
365"reinstall the packages to fix this problem."381"reinstall the packages to fix this problem."
366msgstr ""382msgstr ""
383
384#~ msgid "%i package can be updated."
385#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
386#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል"
387#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል"
388
389#~ msgid "System restart required"
390#~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል"
391
392#~ msgid "Reboot failed"
393#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል"
394
395#~ msgid "Internal error"
396#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት"
397
398#~ msgid "Restart Required"
399#~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
400
401#~ msgid "Restart _Later"
402#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር"
403
404#~ msgid "_Restart Now"
405#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር"
406
407#~ msgid ""
408#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
409#~ "your work before continuing."
410#~ msgstr ""
411#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index f4aad8c..57442db 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n"
12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"13"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
14"Language: an\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"25msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
31msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
40msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."53msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat."
38msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."54msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat."
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"78msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Error: BrokenCount > 0"82msgstr "Error: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"87msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"91msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"95msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,53 +102,45 @@ msgstr ""
67"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "102"Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza "
68"desatendida (0 sinnifica desactivau)."103"desatendida (0 sinnifica desactivau)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"107msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"111msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar d'o problema..."115msgstr "Informar d'o problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder a "
88"os informes d'os programas d'o sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"119msgstr "S'ha detectau un informe de fallo"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
98msgstr ""125msgstr ""
99126
100#. Create and show the notification127#. Create and show the notification
101#: ../src/avahi.c:15128#: ../src/avahi.c:16
102msgid "Network service discovery disabled"129msgid "Network service discovery disabled"
103msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"130msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau"
104131
105#: ../src/avahi.c:16132#: ../src/avahi.c:17
106msgid ""133msgid ""
107"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "134"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "135"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
109"disabled."136"disabled."
110msgstr ""137msgstr ""
111138
112#: ../src/gdu.c:53139#: ../src/cdroms.c:48
113msgid "Software Packages Volume Detected"140msgid "Software Packages Volume Detected"
114msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"141msgstr "Volumen de paquetz de software detectau"
115142
116#: ../src/gdu.c:54143#: ../src/cdroms.c:49
117msgid ""144msgid ""
118"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "145"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
119"been detected.</span>\n"146"been detected.</span>\n"
@@ -121,15 +148,15 @@ msgid ""
121"Would you like to open it with the package manager?"148"Would you like to open it with the package manager?"
122msgstr ""149msgstr ""
123150
124#: ../src/gdu.c:62151#: ../src/cdroms.c:57
125msgid "Start Package Manager"152msgid "Start Package Manager"
126msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"153msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
127154
128#: ../src/gdu.c:68155#: ../src/cdroms.c:63
129msgid "Upgrade volume detected"156msgid "Upgrade volume detected"
130msgstr "Volumen d'esvielle detectau"157msgstr "Volumen d'esvielle detectau"
131158
132#: ../src/gdu.c:69159#: ../src/cdroms.c:64
133msgid ""160msgid ""
134"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "161"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
135"packages has been detected.</span>\n"162"packages has been detected.</span>\n"
@@ -137,35 +164,15 @@ msgid ""
137"Would you like to try to upgrade from it automatically? "164"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
138msgstr ""165msgstr ""
139166
140#: ../src/gdu.c:76167#: ../src/cdroms.c:71
141msgid "Run upgrade"168msgid "Run upgrade"
142msgstr "Prencipiar esvielle"169msgstr "Prencipiar esvielle"
143170
144#: ../src/gdu.c:82171#: ../src/cdroms.c:79
145msgid "Addon volume detected"
146msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
147
148#: ../src/gdu.c:83
149msgid ""
150"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
151"applications has been detected.</span>\n"
152"\n"
153"Would you like to view/install the content? "
154msgstr ""
155
156#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
157msgid "Start package manager"
158msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
159
160#: ../src/gdu.c:92
161msgid "Start addon installer"
162msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
163
164#: ../src/gdu.c:100
165msgid "APTonCD volume detected"172msgid "APTonCD volume detected"
166msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"173msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD"
167174
168#: ../src/gdu.c:101175#: ../src/cdroms.c:80
169msgid ""176msgid ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "177"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
171"packages has been detected.</span>\n"178"packages has been detected.</span>\n"
@@ -173,67 +180,88 @@ msgid ""
173"Would you like to open it with the package manager?"180"Would you like to open it with the package manager?"
174msgstr ""181msgstr ""
175182
176#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2183#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
184msgid "Start package manager"
185msgstr "Prencipiar chestor de paquetes"
186
187#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
177msgid "_Run this action now"188msgid "_Run this action now"
178msgstr "_Echecutar ista aición agora"189msgstr "_Echecutar ista aición agora"
179190
180#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875191#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
181msgid "Information available"192msgid "Information available"
182msgstr "Información disposable"193msgstr "Información disposable"
183194
184#: ../src/hooks.c:546195#: ../src/hooks.c:665
185msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"196msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
186msgstr ""197msgstr ""
187"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"198"Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n"
188199
189#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277200#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
190msgid "System restart required"201msgid "Show Settings…"
191msgstr "Cal reiniciar o sistema"202msgstr ""
192203
193#: ../src/reboot.c:30204#: ../src/livepatch.c:135
194msgid ""205msgid "An update has just been applied."
195"To finish updating your system, please restart it.\n"206msgstr ""
196"\n"207
197"Click on the notification icon for details."208#: ../src/livepatch-tray.c:85
209msgid "Livepatch Settings…"
210msgstr ""
211
212#: ../src/livepatch-tray.c:118
213msgid "Livepatch is on"
198msgstr ""214msgstr ""
199215
200#: ../src/reboot.c:104216#: ../src/livepatch-tray.c:146
201msgid "Reboot failed"217#, fuzzy
202msgstr "Ha fallau lo reinicio"218msgid "No current updates"
219msgstr "Amostrar esvielles"
203220
204#: ../src/reboot.c:105221#: ../src/livepatch-tray.c:148
205msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"222#, c-format
223msgid "%zd current update"
224msgid_plural "%zd current updates"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: ../src/livepatch-tray.c:168
229msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
230msgstr ""
231
232#: ../src/livepatch-tray.c:173
233msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
206msgstr ""234msgstr ""
207235
208#: ../src/update.c:27236#: ../src/update.c:28
209msgid "Show updates"237msgid "Show updates"
210msgstr "Amostrar esvielles"238msgstr "Amostrar esvielles"
211239
212#: ../src/update.c:31240#: ../src/update.c:32
213msgid "Install all updates"241msgid "Install all updates"
214msgstr "Instalar toz os esvielles"242msgstr "Instalar toz os esvielles"
215243
216#: ../src/update.c:35244#: ../src/update.c:36
217msgid "Check for updates"245msgid "Check for updates"
218msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"246msgstr "Comprebar si bi ha esvielles"
219247
220#: ../src/update.c:80248#: ../src/update.c:83
221#, c-format249#, c-format
222msgid "There is %i update available"250msgid "There is %i update available"
223msgid_plural "There are %i updates available"251msgid_plural "There are %i updates available"
224msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"252msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable"
225msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"253msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables"
226254
227#: ../src/update.c:149255#: ../src/update.c:147
228msgid "Show notifications"256msgid "Show notifications"
229msgstr "Amostrar notificacions"257msgstr "Amostrar notificacions"
230258
231#. and update the tooltip259#. and update the tooltip
232#: ../src/update.c:208260#: ../src/update.c:203
233msgid "A package manager is working"261msgid "A package manager is working"
234msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"262msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando"
235263
236#: ../src/update.c:240264#: ../src/update.c:235
237#, c-format265#, c-format
238msgid ""266msgid ""
239"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "267"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -248,19 +276,19 @@ msgstr[1] ""
248"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "276"Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar "
249"os esvielles disponibles."277"os esvielles disponibles."
250278
251#: ../src/update.c:251279#: ../src/update.c:246
252msgid "Software updates available"280msgid "Software updates available"
253msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"281msgstr "Bi ha esvielles de software disposables"
254282
255#: ../src/update.c:287283#: ../src/update.c:284
256msgid ""284msgid ""
257"The update information is outdated. This may be caused by network problems "285"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
258"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "286"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
259"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "287"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
260"some of the listed repositories fail."288"failing repositories."
261msgstr ""289msgstr ""
262290
263#: ../src/update.c:582291#: ../src/update.c:574
264#, c-format292#, c-format
265msgid ""293msgid ""
266"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "294"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -268,39 +296,34 @@ msgid ""
268"The error message was: '%s'. "296"The error message was: '%s'. "
269msgstr ""297msgstr ""
270298
271#: ../src/update.c:589299#: ../src/update.c:581
272msgid ""300msgid ""
273"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "301"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
274"apt-get in a terminal to see what is wrong."302"apt-get in a terminal to see what is wrong."
275msgstr ""303msgstr ""
276304
277#: ../src/update.c:593305#: ../src/update.c:585
278msgid ""306msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
279"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
280msgstr ""307msgstr ""
281308
282#: ../src/update.c:606309#: ../src/update.c:598
283msgid "A problem occurred when checking for the updates."310msgid "A problem occurred when checking for the updates."
284msgstr ""311msgstr ""
285312
286#: ../src/update-notifier.c:402313#: ../src/update-notifier.c:585
287msgid "Internal error"
288msgstr "Error interno"
289
290#: ../src/update-notifier.c:570
291msgid "- inform about updates"314msgid "- inform about updates"
292msgstr ""315msgstr ""
293316
294#: ../src/update-notifier.c:572317#: ../src/update-notifier.c:587
295#, c-format318#, c-format
296msgid "Failed to init the UI: %s\n"319msgid "Failed to init the UI: %s\n"
297msgstr ""320msgstr ""
298321
299#: ../src/update-notifier.c:573322#: ../src/update-notifier.c:588
300msgid "unknown error"323msgid "unknown error"
301msgstr "error desconoxiu"324msgstr "error desconoxiu"
302325
303#: ../src/update-notifier.c:596326#: ../src/update-notifier.c:615
304msgid "update-notifier"327msgid "update-notifier"
305msgstr "Notificador d'esvielles"328msgstr "Notificador d'esvielles"
306329
@@ -308,34 +331,24 @@ msgstr "Notificador d'esvielles"
308msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"331msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
309msgstr ""332msgstr ""
310333
311#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1334#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
312msgid "Restart Required"335msgid "Authentication is needed to upgrade"
313msgstr "Cal reiniciar"
314
315#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
316msgid "Restart _Later"
317msgstr ""336msgstr ""
318337
319#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4338#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
320msgid "_Restart Now"339msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
321msgstr "_Reiniciar agora"
322
323#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
324msgid ""
325"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
326"work before continuing."
327msgstr ""340msgstr ""
328341
329#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2342#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
330msgid "Update Notifier"343msgid "Update Notifier"
331msgstr "Notificador d'esvielles"344msgstr "Notificador d'esvielles"
332345
333#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1346#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
334msgid "Check for available updates automatically"347msgid "Check for available updates automatically"
335msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"348msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles"
336349
337#. Name350#. Name
338#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1351#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
339msgid "Failure to download extra data files"352msgid "Failure to download extra data files"
340msgstr ""353msgstr ""
341354
@@ -361,7 +374,7 @@ msgid ""
361msgstr ""374msgstr ""
362375
363#. Name376#. Name
364#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1377#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
365msgid "Data files for some packages could not be downloaded"378msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
366msgstr ""379msgstr ""
367380
@@ -372,3 +385,36 @@ msgid ""
372"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "385"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
373"reinstall the packages to fix this problem."386"reinstall the packages to fix this problem."
374msgstr ""387msgstr ""
388
389#~ msgid "%i package can be updated."
390#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
391#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete."
392#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes."
393
394#~ msgid ""
395#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
396#~ "access problem reports of system programs</span>"
397#~ msgstr ""
398#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Meta o suya clau de paso ta acceder "
399#~ "a os informes d'os programas d'o sistema</span>"
400
401#~ msgid "Addon volume detected"
402#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario"
403
404#~ msgid "Start addon installer"
405#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos"
406
407#~ msgid "System restart required"
408#~ msgstr "Cal reiniciar o sistema"
409
410#~ msgid "Reboot failed"
411#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio"
412
413#~ msgid "Internal error"
414#~ msgstr "Error interno"
415
416#~ msgid "Restart Required"
417#~ msgstr "Cal reiniciar"
418
419#~ msgid "_Restart Now"
420#~ msgstr "_Reiniciar agora"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6247723..32d9b54 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
10msgstr ""10msgstr ""
11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"11"Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"13"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"14"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n"
15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"15"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Arabic\n"16"Language-Team: Arabic\n"
17"Language: \n"
17"MIME-Version: 1.0\n"18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,21 +28,40 @@ msgstr ""
27msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"28msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
28msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"29msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)"
2930
30#: ../data/apt_check.py:6631#: ../data/apt_check.py:82
31#, python-format32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
32msgid "%i package can be updated."33msgstr ""
33msgid_plural "%i packages can be updated."34
34msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."35#: ../data/apt_check.py:87
35msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."36msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
36msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."37msgstr ""
37msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."38
38msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."39#: ../data/apt_check.py:93
39msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."40#, fuzzy, python-format
4041msgid "%i update can be installed immediately."
41#: ../data/apt_check.py:7142msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
43msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
44msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
45msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
46msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
47msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
48msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
49
50#: ../data/apt_check.py:101
42#, python-format51#, python-format
43msgid "%i update is a security update."52msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
44msgid_plural "%i updates are security updates."53msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
54msgstr[0] ""
55msgstr[1] ""
56msgstr[2] ""
57msgstr[3] ""
58msgstr[4] ""
59msgstr[5] ""
60
61#: ../data/apt_check.py:110
62#, fuzzy, python-format
63msgid "%i of these updates is a security update."
64msgid_plural "%i of these updates are security updates."
45msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."65msgstr[0] "لا تحديثات أمنية."
46msgstr[1] "تحديث أمني واحد."66msgstr[1] "تحديث أمني واحد."
47msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."67msgstr[2] "تحديثين أمنيّين."
@@ -49,59 +69,74 @@ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية."
49msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."69msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا."
50msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."70msgstr[5] "%i تحديث أمنيا."
5171
52#: ../data/apt_check.py:9772#: ../data/apt_check.py:119
73msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:126
77#, python-format
78msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
79msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
80msgstr[0] ""
81msgstr[1] ""
82msgstr[2] ""
83msgstr[3] ""
84msgstr[4] ""
85msgstr[5] ""
86
87#: ../data/apt_check.py:137
88msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
89msgstr ""
90
91#: ../data/apt_check.py:142
92msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
93msgstr ""
94
95#: ../data/apt_check.py:184
53#, python-format96#, python-format
54msgid "Error: Opening the cache (%s)"97msgid "Error: Opening the cache (%s)"
55msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"98msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)"
5699
57#: ../data/apt_check.py:111100#: ../data/apt_check.py:194
58msgid "Error: BrokenCount > 0"101msgid "Error: BrokenCount > 0"
59msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"102msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0"
60103
61#: ../data/apt_check.py:118104#: ../data/apt_check.py:201
62#, python-format105#, python-format
63msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"106msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
64msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"107msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)"
65108
66#: ../data/apt_check.py:182109#: ../data/apt_check.py:310
67msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"110msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
68msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"111msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى"
69112
70#: ../data/apt_check.py:187113#: ../data/apt_check.py:316
71msgid "Show human readable output on stdout"114msgid "Show human readable output on stdout"
72msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"115msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout"
73116
74#: ../data/apt_check.py:191117#: ../data/apt_check.py:320
75msgid ""118msgid ""
76"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "119"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
77"means disabled)"120"means disabled)"
78msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"121msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)"
79122
80#: ../src/crash.c:45123#: ../src/crash.c:46
81msgid "System program problem detected"124msgid "System program problem detected"
82msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"125msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام"
83126
84#: ../src/crash.c:46127#: ../src/crash.c:47
85msgid "Do you want to report the problem now?"128msgid "Do you want to report the problem now?"
86msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"129msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟"
87130
88#: ../src/crash.c:56131#: ../src/crash.c:57
89msgid "Report problem…"132msgid "Report problem…"
90msgstr "أبلغ عن مشكلة..."133msgstr "أبلغ عن مشكلة..."
91134
92#: ../src/crash.c:72135#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
93msgid ""
94"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
95"problem reports of system programs</span>"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
98"الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
99
100#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
101msgid "Crash report detected"136msgid "Crash report detected"
102msgstr "يوجد تقرير انهيار"137msgstr "يوجد تقرير انهيار"
103138
104#: ../src/crash.c:93139#: ../src/crash.c:100
105msgid ""140msgid ""
106"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "141"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
107"notification icon to display details. "142"notification icon to display details. "
@@ -110,11 +145,11 @@ msgstr ""
110"التفاصيل. "145"التفاصيل. "
111146
112#. Create and show the notification147#. Create and show the notification
113#: ../src/avahi.c:15148#: ../src/avahi.c:16
114msgid "Network service discovery disabled"149msgid "Network service discovery disabled"
115msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"150msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة"
116151
117#: ../src/avahi.c:16152#: ../src/avahi.c:17
118msgid ""153msgid ""
119"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "154"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
120"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "155"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -123,11 +158,11 @@ msgstr ""
123"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "158"لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة "
124"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."159"الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة."
125160
126#: ../src/gdu.c:53161#: ../src/cdroms.c:48
127msgid "Software Packages Volume Detected"162msgid "Software Packages Volume Detected"
128msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"163msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت"
129164
130#: ../src/gdu.c:54165#: ../src/cdroms.c:49
131msgid ""166msgid ""
132"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "167"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
133"been detected.</span>\n"168"been detected.</span>\n"
@@ -138,116 +173,117 @@ msgstr ""
138"\n"173"\n"
139"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"174"أترغب في فتحه بمدير الحزم؟"
140175
141#: ../src/gdu.c:62176#: ../src/cdroms.c:57
142msgid "Start Package Manager"177msgid "Start Package Manager"
143msgstr "ابدأ مدير الحزم"178msgstr "ابدأ مدير الحزم"
144179
145#: ../src/gdu.c:68180#: ../src/cdroms.c:63
146msgid "Upgrade volume detected"181msgid "Upgrade volume detected"
147msgstr "يوجد مجلد ترقية"182msgstr "يوجد مجلد ترقية"
148183
149#: ../src/gdu.c:69184#: ../src/cdroms.c:64
150msgid ""185msgid ""
151"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "186"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
152"packages has been detected.</span>\n"187"packages has been detected.</span>\n"
153"\n"188"\n"
154"Would you like to try to upgrade from it automatically? "189"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
155msgstr ""190msgstr ""
156"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما "191"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.</"
157"برمجية.</span>\n"192"span>\n"
158"\n"193"\n"
159"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "194"أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ "
160195
161#: ../src/gdu.c:76196#: ../src/cdroms.c:71
162msgid "Run upgrade"197msgid "Run upgrade"
163msgstr "أجرِ الترقية"198msgstr "أجرِ الترقية"
164199
165#: ../src/gdu.c:82200#: ../src/cdroms.c:79
166msgid "Addon volume detected"
167msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
168
169#: ../src/gdu.c:83
170msgid ""
171"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
172"applications has been detected.</span>\n"
173"\n"
174"Would you like to view/install the content? "
175msgstr ""
176"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</span>\n"
177"\n"
178"أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
179
180#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
181msgid "Start package manager"
182msgstr "ابدء مدير الحزم"
183
184#: ../src/gdu.c:92
185msgid "Start addon installer"
186msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
187
188#: ../src/gdu.c:100
189msgid "APTonCD volume detected"201msgid "APTonCD volume detected"
190msgstr "يوجد مجلد APTonCD"202msgstr "يوجد مجلد APTonCD"
191203
192#: ../src/gdu.c:101204#: ../src/cdroms.c:80
193msgid ""205msgid ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "206"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
195"packages has been detected.</span>\n"207"packages has been detected.</span>\n"
196"\n"208"\n"
197"Would you like to open it with the package manager?"209"Would you like to open it with the package manager?"
198msgstr ""210msgstr ""
199"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير "211"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.</"
200"رسمية.</span>\n"212"span>\n"
201"\n"213"\n"
202"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"214"أتريد فتحه بمدير الحزم؟"
203215
204#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2216#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
217msgid "Start package manager"
218msgstr "ابدء مدير الحزم"
219
220#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
205msgid "_Run this action now"221msgid "_Run this action now"
206msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"222msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن"
207223
208#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875224#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
209msgid "Information available"225msgid "Information available"
210msgstr "توجد معلومات"226msgstr "توجد معلومات"
211227
212#: ../src/hooks.c:546228#: ../src/hooks.c:665
213msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"229msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
214msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"230msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n"
215231
216#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277232#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
217msgid "System restart required"233msgid "Show Settings…"
218msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"234msgstr ""
219235
220#: ../src/reboot.c:30236#: ../src/livepatch.c:135
221msgid ""237msgid "An update has just been applied."
222"To finish updating your system, please restart it.\n"
223"\n"
224"Click on the notification icon for details."
225msgstr ""238msgstr ""
226"للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
227"\n"
228"إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
229239
230#: ../src/reboot.c:104240#: ../src/livepatch-tray.c:85
231msgid "Reboot failed"241msgid "Livepatch Settings…"
232msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"242msgstr ""
243
244#: ../src/livepatch-tray.c:118
245msgid "Livepatch is on"
246msgstr ""
247
248#: ../src/livepatch-tray.c:146
249#, fuzzy
250msgid "No current updates"
251msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
252
253#: ../src/livepatch-tray.c:148
254#, c-format
255msgid "%zd current update"
256msgid_plural "%zd current updates"
257msgstr[0] ""
258msgstr[1] ""
259msgstr[2] ""
260msgstr[3] ""
261msgstr[4] ""
262msgstr[5] ""
233263
234#: ../src/reboot.c:105264#: ../src/livepatch-tray.c:168
235msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"265#, fuzzy
236msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"266msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
267msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
237268
238#: ../src/update.c:27269#: ../src/livepatch-tray.c:173
270#, fuzzy
271msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
272msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
273
274#: ../src/update.c:28
239msgid "Show updates"275msgid "Show updates"
240msgstr "اعرض التحديثات"276msgstr "اعرض التحديثات"
241277
242#: ../src/update.c:31278#: ../src/update.c:32
243msgid "Install all updates"279msgid "Install all updates"
244msgstr "ثبِّت كل التحديثات"280msgstr "ثبِّت كل التحديثات"
245281
246#: ../src/update.c:35282#: ../src/update.c:36
247msgid "Check for updates"283msgid "Check for updates"
248msgstr "التمس تحديثات"284msgstr "التمس تحديثات"
249285
250#: ../src/update.c:80286#: ../src/update.c:83
251#, c-format287#, c-format
252msgid "There is %i update available"288msgid "There is %i update available"
253msgid_plural "There are %i updates available"289msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -258,16 +294,16 @@ msgstr[3] "توجد %i تحديثات"
258msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"294msgstr[4] "يوجد %i تحديثا"
259msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"295msgstr[5] "يوجد %i تحديثات"
260296
261#: ../src/update.c:149297#: ../src/update.c:147
262msgid "Show notifications"298msgid "Show notifications"
263msgstr "اعرض التبليغات"299msgstr "اعرض التبليغات"
264300
265#. and update the tooltip301#. and update the tooltip
266#: ../src/update.c:208302#: ../src/update.c:203
267msgid "A package manager is working"303msgid "A package manager is working"
268msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"304msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم"
269305
270#: ../src/update.c:240306#: ../src/update.c:235
271#, c-format307#, c-format
272msgid ""308msgid ""
273"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "309"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -287,22 +323,23 @@ msgstr[4] ""
287msgstr[5] ""323msgstr[5] ""
288"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."324"يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة."
289325
290#: ../src/update.c:251326#: ../src/update.c:246
291msgid "Software updates available"327msgid "Software updates available"
292msgstr "توجد تحديثات برمجية"328msgstr "توجد تحديثات برمجية"
293329
294#: ../src/update.c:287330#: ../src/update.c:284
331#, fuzzy
295msgid ""332msgid ""
296"The update information is outdated. This may be caused by network problems "333"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
297"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "334"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
298"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "335"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
299"some of the listed repositories fail."336"failing repositories."
300msgstr ""337msgstr ""
301"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "338"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد "
302"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "339"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض "
303"المستودعات تفشل."340"المستودعات تفشل."
304341
305#: ../src/update.c:582342#: ../src/update.c:574
306#, c-format343#, c-format
307msgid ""344msgid ""
308"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "345"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -313,7 +350,7 @@ msgstr ""
313"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"350"الطرفية لترى ما الخطأ.\n"
314"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "351"رسالة الخطأ كانت: '%s'. "
315352
316#: ../src/update.c:589353#: ../src/update.c:581
317msgid ""354msgid ""
318"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "355"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
319"apt-get in a terminal to see what is wrong."356"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -321,33 +358,28 @@ msgstr ""
321"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "358"حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما "
322"العطل."359"العطل."
323360
324#: ../src/update.c:593361#: ../src/update.c:585
325msgid ""362msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
326"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
327msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"363msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات"
328364
329#: ../src/update.c:606365#: ../src/update.c:598
330msgid "A problem occurred when checking for the updates."366msgid "A problem occurred when checking for the updates."
331msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."367msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات."
332368
333#: ../src/update-notifier.c:402369#: ../src/update-notifier.c:585
334msgid "Internal error"
335msgstr "عطل داخلي"
336
337#: ../src/update-notifier.c:570
338msgid "- inform about updates"370msgid "- inform about updates"
339msgstr "- أبلغ بالتحديثات"371msgstr "- أبلغ بالتحديثات"
340372
341#: ../src/update-notifier.c:572373#: ../src/update-notifier.c:587
342#, c-format374#, c-format
343msgid "Failed to init the UI: %s\n"375msgid "Failed to init the UI: %s\n"
344msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"376msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n"
345377
346#: ../src/update-notifier.c:573378#: ../src/update-notifier.c:588
347msgid "unknown error"379msgid "unknown error"
348msgstr "خطأ مجهول"380msgstr "خطأ مجهول"
349381
350#: ../src/update-notifier.c:596382#: ../src/update-notifier.c:615
351msgid "update-notifier"383msgid "update-notifier"
352msgstr "update-notifier"384msgstr "update-notifier"
353385
@@ -355,36 +387,24 @@ msgstr "update-notifier"
355msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"387msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
356msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"388msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">معلومات التحديث</span>"
357389
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1390#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
359msgid "Restart Required"391msgid "Authentication is needed to upgrade"
360msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"392msgstr ""
361
362#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
363msgid "Restart _Later"
364msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
365
366#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
367msgid "_Restart Now"
368msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
369393
370#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3394#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
371msgid ""395msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
372"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
373"work before continuing."
374msgstr ""396msgstr ""
375"يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
376"المواصلة."
377397
378#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2398#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
379msgid "Update Notifier"399msgid "Update Notifier"
380msgstr "مشعر التحديثات"400msgstr "مشعر التحديثات"
381401
382#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1402#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
383msgid "Check for available updates automatically"403msgid "Check for available updates automatically"
384msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"404msgstr "التمس التحديثات تلقائيا"
385405
386#. Name406#. Name
387#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1407#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
388msgid "Failure to download extra data files"408msgid "Failure to download extra data files"
389msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"409msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية"
390410
@@ -414,7 +434,7 @@ msgstr ""
414"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."434"تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت."
415435
416#. Name436#. Name
417#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1437#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
418msgid "Data files for some packages could not be downloaded"438msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
419msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"439msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم"
420440
@@ -427,3 +447,73 @@ msgid ""
427msgstr ""447msgstr ""
428"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "448"هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة "
429"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."449"لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة."
450
451#~ msgid "%i package can be updated."
452#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
453#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها."
454#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها."
455#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما."
456#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها."
457#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها."
458#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها."
459
460#~ msgid ""
461#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
462#~ "access problem reports of system programs</span>"
463#~ msgstr ""
464#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى "
465#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام</span>"
466
467#~ msgid "Addon volume detected"
468#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات"
469
470#~ msgid ""
471#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
472#~ "applications has been detected.</span>\n"
473#~ "\n"
474#~ "Would you like to view/install the content? "
475#~ msgstr ""
476#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.</"
477#~ "span>\n"
478#~ "\n"
479#~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ "
480
481#~ msgid "Start addon installer"
482#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات"
483
484#~ msgid "System restart required"
485#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام"
486
487#~ msgid ""
488#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
489#~ "\n"
490#~ "Click on the notification icon for details."
491#~ msgstr ""
492#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n"
493#~ "\n"
494#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل."
495
496#~ msgid "Reboot failed"
497#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع"
498
499#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
500#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا"
501
502#~ msgid "Internal error"
503#~ msgstr "عطل داخلي"
504
505#~ msgid "Restart Required"
506#~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
507
508#~ msgid "Restart _Later"
509#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا"
510
511#~ msgid "_Restart Now"
512#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن"
513
514#~ msgid ""
515#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
516#~ "your work before continuing."
517#~ msgstr ""
518#~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل "
519#~ "المواصلة."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c317072..dd7b712 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n"
12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"12"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14"Language: ast\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,43 +24,77 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"25msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
27#, python-format28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
28msgid "%i package can be updated."29msgstr ""
29msgid_plural "%i packages can be updated."
30msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
31msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
3230
33#: ../data/apt_check.py:7131#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, fuzzy, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
40msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
41
42#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
46msgstr[0] ""
47msgstr[1] ""
48
49#: ../data/apt_check.py:110
50#, fuzzy, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."53msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá."
38msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"54msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá"
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"78msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)"
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"82msgstr "Fallu: BrokenCount > 0"
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"87msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)"
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"91msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos"
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"95msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout"
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
@@ -67,31 +102,23 @@ msgstr ""
67"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "102"Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de "
68"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."103"mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)."
69104
70#: ../src/crash.c:45105#: ../src/crash.c:46
71msgid "System program problem detected"106msgid "System program problem detected"
72msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"107msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema"
73108
74#: ../src/crash.c:46109#: ../src/crash.c:47
75msgid "Do you want to report the problem now?"110msgid "Do you want to report the problem now?"
76msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"111msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?"
77112
78#: ../src/crash.c:56113#: ../src/crash.c:57
79msgid "Report problem…"114msgid "Report problem…"
80msgstr "Informar del problema..."115msgstr "Informar del problema..."
81116
82#: ../src/crash.c:72117#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
83msgid ""
84"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85"problem reports of system programs</span>"
86msgstr ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a los "
88"informes de problemes de los programes del sistema</span>"
89
90#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91msgid "Crash report detected"118msgid "Crash report detected"
92msgstr "Deteutóse un informe de fallu"119msgstr "Deteutóse un informe de fallu"
93120
94#: ../src/crash.c:93121#: ../src/crash.c:100
95msgid ""122msgid ""
96"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "123"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97"notification icon to display details. "124"notification icon to display details. "
@@ -100,11 +127,11 @@ msgstr ""
100"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "127"sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. "
101128
102#. Create and show the notification129#. Create and show the notification
103#: ../src/avahi.c:15130#: ../src/avahi.c:16
104msgid "Network service discovery disabled"131msgid "Network service discovery disabled"
105msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"132msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu"
106133
107#: ../src/avahi.c:16134#: ../src/avahi.c:17
108msgid ""135msgid ""
109"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "136"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "137"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -113,11 +140,11 @@ msgstr ""
113"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "140"La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible "
114"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"141"col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu"
115142
116#: ../src/gdu.c:53143#: ../src/cdroms.c:48
117msgid "Software Packages Volume Detected"144msgid "Software Packages Volume Detected"
118msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"145msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos"
119146
120#: ../src/gdu.c:54147#: ../src/cdroms.c:49
121msgid ""148msgid ""
122"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "149"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123"been detected.</span>\n"150"been detected.</span>\n"
@@ -129,15 +156,15 @@ msgstr ""
129"\n"156"\n"
130"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"157"¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?"
131158
132#: ../src/gdu.c:62159#: ../src/cdroms.c:57
133msgid "Start Package Manager"160msgid "Start Package Manager"
134msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"161msgstr "Aniciar Xestor de paquetes"
135162
136#: ../src/gdu.c:68163#: ../src/cdroms.c:63
137msgid "Upgrade volume detected"164msgid "Upgrade volume detected"
138msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"165msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu"
139166
140#: ../src/gdu.c:69167#: ../src/cdroms.c:64
141msgid ""168msgid ""
142"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "169"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143"packages has been detected.</span>\n"170"packages has been detected.</span>\n"
@@ -149,39 +176,15 @@ msgstr ""
149"\n"176"\n"
150"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "177"¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? "
151178
152#: ../src/gdu.c:76179#: ../src/cdroms.c:71
153msgid "Run upgrade"180msgid "Run upgrade"
154msgstr "Actualizar"181msgstr "Actualizar"
155182
156#: ../src/gdu.c:82183#: ../src/cdroms.c:79
157msgid "Addon volume detected"
158msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
159
160#: ../src/gdu.c:83
161msgid ""
162"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163"applications has been detected.</span>\n"
164"\n"
165"Would you like to view/install the content? "
166msgstr ""
167"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
168"suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
169"\n"
170"¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
171
172#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173msgid "Start package manager"
174msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
175
176#: ../src/gdu.c:92
177msgid "Start addon installer"
178msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
179
180#: ../src/gdu.c:100
181msgid "APTonCD volume detected"184msgid "APTonCD volume detected"
182msgstr "Deteutáu volume APTonCD"185msgstr "Deteutáu volume APTonCD"
183186
184#: ../src/gdu.c:101187#: ../src/cdroms.c:80
185msgid ""188msgid ""
186"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "189"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187"packages has been detected.</span>\n"190"packages has been detected.</span>\n"
@@ -193,70 +196,90 @@ msgstr ""
193"\n"196"\n"
194"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"197"¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?"
195198
196#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2199#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
200msgid "Start package manager"
201msgstr "Aniciar xestor de paquetes"
202
203#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
197msgid "_Run this action now"204msgid "_Run this action now"
198msgstr "_Executar esta aición agora."205msgstr "_Executar esta aición agora."
199206
200#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875207#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
201msgid "Information available"208msgid "Information available"
202msgstr "Información disponible"209msgstr "Información disponible"
203210
204#: ../src/hooks.c:546211#: ../src/hooks.c:665
205msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"212msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206msgstr ""213msgstr ""
207"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"214"Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n"
208215
209#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277216#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
210msgid "System restart required"217msgid "Show Settings…"
211msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"218msgstr ""
212219
213#: ../src/reboot.c:30220#: ../src/livepatch.c:135
214msgid ""221msgid "An update has just been applied."
215"To finish updating your system, please restart it.\n"
216"\n"
217"Click on the notification icon for details."
218msgstr ""222msgstr ""
219"Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
220"\n"
221"Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
222223
223#: ../src/reboot.c:104224#: ../src/livepatch-tray.c:85
224msgid "Reboot failed"225msgid "Livepatch Settings…"
225msgstr "Falló'l reaniciu"226msgstr ""
227
228#: ../src/livepatch-tray.c:118
229msgid "Livepatch is on"
230msgstr ""
231
232#: ../src/livepatch-tray.c:146
233#, fuzzy
234msgid "No current updates"
235msgstr "- informar sobro los anovamientos"
236
237#: ../src/livepatch-tray.c:148
238#, c-format
239msgid "%zd current update"
240msgid_plural "%zd current updates"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: ../src/livepatch-tray.c:168
245#, fuzzy
246msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
247msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
226248
227#: ../src/reboot.c:105249#: ../src/livepatch-tray.c:173
228msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"250#, fuzzy
229msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"251msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
252msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
230253
231#: ../src/update.c:27254#: ../src/update.c:28
232msgid "Show updates"255msgid "Show updates"
233msgstr "Amosar actualizaciones"256msgstr "Amosar actualizaciones"
234257
235#: ../src/update.c:31258#: ../src/update.c:32
236msgid "Install all updates"259msgid "Install all updates"
237msgstr "Instalar toles actualizaciones"260msgstr "Instalar toles actualizaciones"
238261
239#: ../src/update.c:35262#: ../src/update.c:36
240msgid "Check for updates"263msgid "Check for updates"
241msgstr "Comprobar actualizaciones"264msgstr "Comprobar actualizaciones"
242265
243#: ../src/update.c:80266#: ../src/update.c:83
244#, c-format267#, c-format
245msgid "There is %i update available"268msgid "There is %i update available"
246msgid_plural "There are %i updates available"269msgid_plural "There are %i updates available"
247msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"270msgstr[0] "Hai %i actualización disponible"
248msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"271msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles"
249272
250#: ../src/update.c:149273#: ../src/update.c:147
251msgid "Show notifications"274msgid "Show notifications"
252msgstr "Amosar notificaciones"275msgstr "Amosar notificaciones"
253276
254#. and update the tooltip277#. and update the tooltip
255#: ../src/update.c:208278#: ../src/update.c:203
256msgid "A package manager is working"279msgid "A package manager is working"
257msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"280msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando"
258281
259#: ../src/update.c:240282#: ../src/update.c:235
260#, c-format283#, c-format
261msgid ""284msgid ""
262"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "285"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -271,23 +294,24 @@ msgstr[1] ""
271"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "294"Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar "
272"les actualizaciones disponibles."295"les actualizaciones disponibles."
273296
274#: ../src/update.c:251297#: ../src/update.c:246
275msgid "Software updates available"298msgid "Software updates available"
276msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"299msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles"
277300
278#: ../src/update.c:287301#: ../src/update.c:284
302#, fuzzy
279msgid ""303msgid ""
280"The update information is outdated. This may be caused by network problems "304"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "305"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
282"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "306"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
283"some of the listed repositories fail."307"failing repositories."
284msgstr ""308msgstr ""
285"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "309"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de "
286"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "310"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente "
287"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "311"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba "
288"si dalgún de los depósitos llistaos falla."312"si dalgún de los depósitos llistaos falla."
289313
290#: ../src/update.c:582314#: ../src/update.c:574
291#, c-format315#, c-format
292msgid ""316msgid ""
293"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "317"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -298,7 +322,7 @@ msgstr ""
298"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"322"drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n"
299"El mensaxe d'error ye: '%s'. "323"El mensaxe d'error ye: '%s'. "
300324
301#: ../src/update.c:589325#: ../src/update.c:581
302msgid ""326msgid ""
303"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "327"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304"apt-get in a terminal to see what is wrong."328"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -306,73 +330,55 @@ msgstr ""
306"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "330"Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l "
307"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."331"menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema."
308332
309#: ../src/update.c:593333#: ../src/update.c:585
310msgid ""334msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
311"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
312msgstr ""335msgstr ""
313"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "336"Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen "
314"dependencies que nun se puen satisfacer."337"dependencies que nun se puen satisfacer."
315338
316#: ../src/update.c:606339#: ../src/update.c:598
317msgid "A problem occurred when checking for the updates."340msgid "A problem occurred when checking for the updates."
318msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."341msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones."
319342
320#: ../src/update-notifier.c:402343#: ../src/update-notifier.c:585
321msgid "Internal error"
322msgstr "Error internu"
323
324#: ../src/update-notifier.c:570
325msgid "- inform about updates"344msgid "- inform about updates"
326msgstr "- informar sobro los anovamientos"345msgstr "- informar sobro los anovamientos"
327346
328#: ../src/update-notifier.c:572347#: ../src/update-notifier.c:587
329#, c-format348#, c-format
330msgid "Failed to init the UI: %s\n"349msgid "Failed to init the UI: %s\n"
331msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"350msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n"
332351
333#: ../src/update-notifier.c:573352#: ../src/update-notifier.c:588
334msgid "unknown error"353msgid "unknown error"
335msgstr "fallu desconocíu"354msgstr "fallu desconocíu"
336355
337#: ../src/update-notifier.c:596356#: ../src/update-notifier.c:615
338msgid "update-notifier"357msgid "update-notifier"
339msgstr "notificador-d'anovamientos"358msgstr "notificador-d'anovamientos"
340359
341#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1360#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
342msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"361msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
343msgstr ""362msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
344"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información d'anovamientu</span>"
345
346#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
347msgid "Restart Required"
348msgstr "Requierse reaniciar"
349363
350#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2364#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
351msgid "Restart _Later"365msgid "Authentication is needed to upgrade"
352msgstr "Reaniciar más _sero"366msgstr ""
353
354#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
355msgid "_Restart Now"
356msgstr "_Reaniciar agora"
357367
358#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3368#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
359msgid ""369msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
360"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
361"work before continuing."
362msgstr ""370msgstr ""
363"L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
364"enantes de continuar."
365371
366#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2372#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
367msgid "Update Notifier"373msgid "Update Notifier"
368msgstr "Notificador d'anovamientos"374msgstr "Notificador d'anovamientos"
369375
370#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1376#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
371msgid "Check for available updates automatically"377msgid "Check for available updates automatically"
372msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"378msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles"
373379
374#. Name380#. Name
375#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1381#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
376msgid "Failure to download extra data files"382msgid "Failure to download extra data files"
377msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"383msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra"
378384
@@ -403,7 +409,7 @@ msgstr ""
403"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."409"esta orde requier tener activa una conexón a Internet."
404410
405#. Name411#. Name
406#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1412#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
407msgid "Data files for some packages could not be downloaded"413msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
408msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."414msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase."
409415
@@ -417,3 +423,69 @@ msgstr ""
417"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "423"Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel "
418"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "424"sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués "
419"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."425"desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema."
426
427#~ msgid "%i package can be updated."
428#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
429#~ msgstr[0] "%i paquete puede anovase."
430#~ msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase."
431
432#~ msgid ""
433#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
434#~ "access problem reports of system programs</span>"
435#~ msgstr ""
436#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduz la contraseña p'acceder a "
437#~ "los informes de problemes de los programes del sistema</span>"
438
439#~ msgid "Addon volume detected"
440#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu"
441
442#~ msgid ""
443#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
444#~ "applications has been detected.</span>\n"
445#~ "\n"
446#~ "Would you like to view/install the content? "
447#~ msgstr ""
448#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiense deteutáu un volume "
449#~ "suplementariu con aplicaciones de software.</span>\n"
450#~ "\n"
451#~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? "
452
453#~ msgid "Start addon installer"
454#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos"
455
456#~ msgid "System restart required"
457#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema"
458
459#~ msgid ""
460#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
461#~ "\n"
462#~ "Click on the notification icon for details."
463#~ msgstr ""
464#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n"
465#~ "\n"
466#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información."
467
468#~ msgid "Reboot failed"
469#~ msgstr "Falló'l reaniciu"
470
471#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
472#~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente"
473
474#~ msgid "Internal error"
475#~ msgstr "Error internu"
476
477#~ msgid "Restart Required"
478#~ msgstr "Requierse reaniciar"
479
480#~ msgid "Restart _Later"
481#~ msgstr "Reaniciar más _sero"
482
483#~ msgid "_Restart Now"
484#~ msgstr "_Reaniciar agora"
485
486#~ msgid ""
487#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
488#~ "your work before continuing."
489#~ msgstr ""
490#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu "
491#~ "enantes de continuar."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2b84aaf..5f220f6 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n"
12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Arzu Huseynov <arzu.huseyn@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"13"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
14"Language: az\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"25msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)"
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
27#, python-format36#, python-format
28msgid "%i package can be updated."37msgid "%i update can be installed immediately."
29msgid_plural "%i packages can be updated."38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
30msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."39msgstr[0] ""
31msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."40msgstr[1] ""
3241
33#: ../data/apt_check.py:7142#: ../data/apt_check.py:101
34#, python-format43#, python-format
35msgid "%i update is a security update."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
36msgid_plural "%i updates are security updates."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
37msgstr[0] ""46msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""47msgstr[1] ""
3948
40#: ../data/apt_check.py:9749#: ../data/apt_check.py:110
50#, python-format
51msgid "%i of these updates is a security update."
52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
53msgstr[0] ""
54msgstr[1] ""
55
56#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,35 +162,15 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr ""167msgstr ""
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"
142msgstr ""
143
144#: ../src/gdu.c:83
145msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
147"applications has been detected.</span>\n"
148"\n"
149"Would you like to view/install the content? "
150msgstr ""
151
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
153msgid "Start package manager"
154msgstr "Paket idarəçisini başlat"
155
156#: ../src/gdu.c:92
157msgid "Start addon installer"
158msgstr ""
159
160#: ../src/gdu.c:100
161msgid "APTonCD volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
162msgstr ""171msgstr ""
163172
164#: ../src/gdu.c:101173#: ../src/cdroms.c:80
165msgid ""174msgid ""
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
@@ -169,66 +178,87 @@ msgid ""
169"Would you like to open it with the package manager?"178"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""179msgstr ""
171180
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
182msgid "Start package manager"
183msgstr "Paket idarəçisini başlat"
184
185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
173msgid "_Run this action now"186msgid "_Run this action now"
174msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"187msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et"
175188
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
177msgid "Information available"190msgid "Information available"
178msgstr ""191msgstr ""
179192
180#: ../src/hooks.c:546193#: ../src/hooks.c:665
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
182msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"195msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n"
183196
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277197#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
185msgid "System restart required"198msgid "Show Settings…"
186msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"199msgstr ""
187200
188#: ../src/reboot.c:30201#: ../src/livepatch.c:135
189msgid ""202msgid "An update has just been applied."
190"To finish updating your system, please restart it.\n"203msgstr ""
191"\n"204
192"Click on the notification icon for details."205#: ../src/livepatch-tray.c:85
206msgid "Livepatch Settings…"
207msgstr ""
208
209#: ../src/livepatch-tray.c:118
210msgid "Livepatch is on"
193msgstr ""211msgstr ""
194212
195#: ../src/reboot.c:104213#: ../src/livepatch-tray.c:146
196msgid "Reboot failed"214#, fuzzy
215msgid "No current updates"
216msgstr "Yeniləmələri göstər"
217
218#: ../src/livepatch-tray.c:148
219#, c-format
220msgid "%zd current update"
221msgid_plural "%zd current updates"
222msgstr[0] ""
223msgstr[1] ""
224
225#: ../src/livepatch-tray.c:168
226msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
197msgstr ""227msgstr ""
198228
199#: ../src/reboot.c:105229#: ../src/livepatch-tray.c:173
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"230msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
201msgstr ""231msgstr ""
202232
203#: ../src/update.c:27233#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"234msgid "Show updates"
205msgstr "Yeniləmələri göstər"235msgstr "Yeniləmələri göstər"
206236
207#: ../src/update.c:31237#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"238msgid "Install all updates"
209msgstr "Bütün yeniləmələri qur"239msgstr "Bütün yeniləmələri qur"
210240
211#: ../src/update.c:35241#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"242msgid "Check for updates"
213msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"243msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla"
214244
215#: ../src/update.c:80245#: ../src/update.c:83
216#, c-format246#, c-format
217msgid "There is %i update available"247msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"248msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"249msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur"
220msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"250msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur"
221251
222#: ../src/update.c:149252#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"253msgid "Show notifications"
224msgstr "Bildirişləri göstər"254msgstr "Bildirişləri göstər"
225255
226#. and update the tooltip256#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208257#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"258msgid "A package manager is working"
229msgstr "Paket meneceri işləyir"259msgstr "Paket meneceri işləyir"
230260
231#: ../src/update.c:240261#: ../src/update.c:235
232#, c-format262#, c-format
233msgid ""263msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "264"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +269,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""269msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""270msgstr[1] ""
241271
242#: ../src/update.c:251272#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"273msgid "Software updates available"
244msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"274msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur"
245275
246#: ../src/update.c:287276#: ../src/update.c:284
247msgid ""277msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "278"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "279"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "280"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."281"failing repositories."
252msgstr ""282msgstr ""
253283
254#: ../src/update.c:582284#: ../src/update.c:574
255#, c-format285#, c-format
256msgid ""286msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "287"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,41 +289,36 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "289"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""290msgstr ""
261291
262#: ../src/update.c:589292#: ../src/update.c:581
263msgid ""293msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "294"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."295"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""296msgstr ""
267297
268#: ../src/update.c:593298#: ../src/update.c:585
269msgid ""299msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""300msgstr ""
272"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "301"Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar "
273"problemlər var"302"problemlər var"
274303
275#: ../src/update.c:606304#: ../src/update.c:598
276msgid "A problem occurred when checking for the updates."305msgid "A problem occurred when checking for the updates."
277msgstr ""306msgstr ""
278307
279#: ../src/update-notifier.c:402308#: ../src/update-notifier.c:585
280msgid "Internal error"
281msgstr "Daxili xəta"
282
283#: ../src/update-notifier.c:570
284msgid "- inform about updates"309msgid "- inform about updates"
285msgstr ""310msgstr ""
286311
287#: ../src/update-notifier.c:572312#: ../src/update-notifier.c:587
288#, c-format313#, c-format
289msgid "Failed to init the UI: %s\n"314msgid "Failed to init the UI: %s\n"
290msgstr ""315msgstr ""
291316
292#: ../src/update-notifier.c:573317#: ../src/update-notifier.c:588
293msgid "unknown error"318msgid "unknown error"
294msgstr ""319msgstr ""
295320
296#: ../src/update-notifier.c:596321#: ../src/update-notifier.c:615
297msgid "update-notifier"322msgid "update-notifier"
298msgstr ""323msgstr ""
299324
@@ -301,34 +326,24 @@ msgstr ""
301msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"326msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
302msgstr ""327msgstr ""
303328
304#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1329#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
305msgid "Restart Required"330msgid "Authentication is needed to upgrade"
306msgstr ""331msgstr ""
307332
308#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2333#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
309msgid "Restart _Later"334msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
310msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
311
312#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
313msgid "_Restart Now"
314msgstr "İndi _yenidən başlad"
315
316#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
317msgid ""
318"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
319"work before continuing."
320msgstr ""335msgstr ""
321336
322#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2337#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
323msgid "Update Notifier"338msgid "Update Notifier"
324msgstr ""339msgstr ""
325340
326#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1341#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
327msgid "Check for available updates automatically"342msgid "Check for available updates automatically"
328msgstr ""343msgstr ""
329344
330#. Name345#. Name
331#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1346#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
332msgid "Failure to download extra data files"347msgid "Failure to download extra data files"
333msgstr ""348msgstr ""
334349
@@ -354,7 +369,7 @@ msgid ""
354msgstr ""369msgstr ""
355370
356#. Name371#. Name
357#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1372#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
358msgid "Data files for some packages could not be downloaded"373msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
359msgstr ""374msgstr ""
360375
@@ -365,3 +380,20 @@ msgid ""
365"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "380"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
366"reinstall the packages to fix this problem."381"reinstall the packages to fix this problem."
367msgstr ""382msgstr ""
383
384#~ msgid "%i package can be updated."
385#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
386#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər."
387#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər."
388
389#~ msgid "System restart required"
390#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir"
391
392#~ msgid "Internal error"
393#~ msgstr "Daxili xəta"
394
395#~ msgid "Restart _Later"
396#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad"
397
398#~ msgid "_Restart Now"
399#~ msgstr "İndi _yenidən başlad"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a44837d..96e84d3 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n"
12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Maksim Tomkowicz <quendimax@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"13"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14"Language: be\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"20"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"21"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
2122
@@ -24,45 +25,81 @@ msgstr ""
24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"25msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"26msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)"
2627
27#: ../data/apt_check.py:6628#: ../data/apt_check.py:82
28#, python-format29msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgid "%i package can be updated."30msgstr ""
30msgid_plural "%i packages can be updated."
31msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
32msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
33msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
3431
35#: ../data/apt_check.py:7132#: ../data/apt_check.py:87
33msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
34msgstr ""
35
36#: ../data/apt_check.py:93
37#, fuzzy, python-format
38msgid "%i update can be installed immediately."
39msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
40msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
41msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
42msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
43
44#: ../data/apt_check.py:101
36#, python-format45#, python-format
37msgid "%i update is a security update."46msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
38msgid_plural "%i updates are security updates."47msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
48msgstr[0] ""
49msgstr[1] ""
50msgstr[2] ""
51
52#: ../data/apt_check.py:110
53#, fuzzy, python-format
54msgid "%i of these updates is a security update."
55msgid_plural "%i of these updates are security updates."
39msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."56msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі."
40msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."57msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
41msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."58msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі."
4259
43#: ../data/apt_check.py:9760#: ../data/apt_check.py:119
61msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
62msgstr ""
63
64#: ../data/apt_check.py:126
65#, python-format
66msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
67msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
68msgstr[0] ""
69msgstr[1] ""
70msgstr[2] ""
71
72#: ../data/apt_check.py:137
73msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
74msgstr ""
75
76#: ../data/apt_check.py:142
77msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
78msgstr ""
79
80#: ../data/apt_check.py:184
44#, python-format81#, python-format
45msgid "Error: Opening the cache (%s)"82msgid "Error: Opening the cache (%s)"
46msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"83msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)"
4784
48#: ../data/apt_check.py:11185#: ../data/apt_check.py:194
49msgid "Error: BrokenCount > 0"86msgid "Error: BrokenCount > 0"
50msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"87msgstr "Памылка: BrokenCount > 0"
5188
52#: ../data/apt_check.py:11889#: ../data/apt_check.py:201
53#, python-format90#, python-format
54msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"91msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
55msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"92msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)"
5693
57#: ../data/apt_check.py:18294#: ../data/apt_check.py:310
58msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"95msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
59msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"96msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены"
6097
61#: ../data/apt_check.py:18798#: ../data/apt_check.py:316
62msgid "Show human readable output on stdout"99msgid "Show human readable output on stdout"
63msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"100msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout"
64101
65#: ../data/apt_check.py:191102#: ../data/apt_check.py:320
66msgid ""103msgid ""
67"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "104"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68"means disabled)"105"means disabled)"
@@ -70,31 +107,23 @@ msgstr ""
70"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "107"Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні "
71"бясьпекі (0 - выключана)"108"бясьпекі (0 - выключана)"
72109
73#: ../src/crash.c:45110#: ../src/crash.c:46
74msgid "System program problem detected"111msgid "System program problem detected"
75msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"112msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме"
76113
77#: ../src/crash.c:46114#: ../src/crash.c:47
78msgid "Do you want to report the problem now?"115msgid "Do you want to report the problem now?"
79msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"116msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?"
80117
81#: ../src/crash.c:56118#: ../src/crash.c:57
82msgid "Report problem…"119msgid "Report problem…"
83msgstr "Справаздача пра памылку..."120msgstr "Справаздача пра памылку..."
84121
85#: ../src/crash.c:72122#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
86msgid ""
87"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
88"problem reports of system programs</span>"
89msgstr ""
90"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб "
91"атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</span>"
92
93#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
94msgid "Crash report detected"123msgid "Crash report detected"
95msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"124msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме"
96125
97#: ../src/crash.c:93126#: ../src/crash.c:100
98msgid ""127msgid ""
99"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "128"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
100"notification icon to display details. "129"notification icon to display details. "
@@ -103,11 +132,11 @@ msgstr ""
103"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "132"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. "
104133
105#. Create and show the notification134#. Create and show the notification
106#: ../src/avahi.c:15135#: ../src/avahi.c:16
107msgid "Network service discovery disabled"136msgid "Network service discovery disabled"
108msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"137msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана"
109138
110#: ../src/avahi.c:16139#: ../src/avahi.c:17
111msgid ""140msgid ""
112"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "141"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
113"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "142"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
@@ -116,11 +145,11 @@ msgstr ""
116"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "145"Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са "
117"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."146"службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана."
118147
119#: ../src/gdu.c:53148#: ../src/cdroms.c:48
120msgid "Software Packages Volume Detected"149msgid "Software Packages Volume Detected"
121msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"150msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня"
122151
123#: ../src/gdu.c:54152#: ../src/cdroms.c:49
124msgid ""153msgid ""
125"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "154"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
126"been detected.</span>\n"155"been detected.</span>\n"
@@ -132,15 +161,15 @@ msgstr ""
132"\n"161"\n"
133"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"162"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
134163
135#: ../src/gdu.c:62164#: ../src/cdroms.c:57
136msgid "Start Package Manager"165msgid "Start Package Manager"
137msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"166msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў"
138167
139#: ../src/gdu.c:68168#: ../src/cdroms.c:63
140msgid "Upgrade volume detected"169msgid "Upgrade volume detected"
141msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"170msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі"
142171
143#: ../src/gdu.c:69172#: ../src/cdroms.c:64
144msgid ""173msgid ""
145"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "174"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
146"packages has been detected.</span>\n"175"packages has been detected.</span>\n"
@@ -152,98 +181,94 @@ msgstr ""
152"\n"181"\n"
153"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "182"Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? "
154183
155#: ../src/gdu.c:76184#: ../src/cdroms.c:71
156msgid "Run upgrade"185msgid "Run upgrade"
157msgstr "Запусьціць абнаўленьне"186msgstr "Запусьціць абнаўленьне"
158187
159#: ../src/gdu.c:82188#: ../src/cdroms.c:79
160msgid "Addon volume detected"
161msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
162
163#: ../src/gdu.c:83
164msgid ""
165"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
166"applications has been detected.</span>\n"
167"\n"
168"Would you like to view/install the content? "
169msgstr ""
170"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
171"праграмамі.</span>\n"
172"\n"
173"Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
174
175#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
176msgid "Start package manager"
177msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
178
179#: ../src/gdu.c:92
180msgid "Start addon installer"
181msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
182
183#: ../src/gdu.c:100
184msgid "APTonCD volume detected"189msgid "APTonCD volume detected"
185msgstr "Знойдзены том APTonCD"190msgstr "Знойдзены том APTonCD"
186191
187#: ../src/gdu.c:101192#: ../src/cdroms.c:80
188msgid ""193msgid ""
189"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
190"packages has been detected.</span>\n"195"packages has been detected.</span>\n"
191"\n"196"\n"
192"Would you like to open it with the package manager?"197"Would you like to open it with the package manager?"
193msgstr ""198msgstr ""
194"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі "199"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі."
195"пакетамі.</span>\n"200"</span>\n"
196"\n"201"\n"
197"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"202"Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?"
198203
199#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2204#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
205msgid "Start package manager"
206msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў"
207
208#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
200msgid "_Run this action now"209msgid "_Run this action now"
201msgstr "_Выканаць зараз"210msgstr "_Выканаць зараз"
202211
203#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875212#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
204msgid "Information available"213msgid "Information available"
205msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"214msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі"
206215
207#: ../src/hooks.c:546216#: ../src/hooks.c:665
208msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"217msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
209msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"218msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n"
210219
211#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277220#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
212msgid "System restart required"221msgid "Show Settings…"
213msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"222msgstr ""
214223
215#: ../src/reboot.c:30224#: ../src/livepatch.c:135
216msgid ""225msgid "An update has just been applied."
217"To finish updating your system, please restart it.\n"
218"\n"
219"Click on the notification icon for details."
220msgstr ""226msgstr ""
221"Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
222"\n"
223"Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
224227
225#: ../src/reboot.c:104228#: ../src/livepatch-tray.c:85
226msgid "Reboot failed"229msgid "Livepatch Settings…"
227msgstr "Перазагрузка схібіла"230msgstr ""
228231
229#: ../src/reboot.c:105232#: ../src/livepatch-tray.c:118
230msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"233msgid "Livepatch is on"
231msgstr ""234msgstr ""
232"Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
233235
234#: ../src/update.c:27236#: ../src/livepatch-tray.c:146
237#, fuzzy
238msgid "No current updates"
239msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
240
241#: ../src/livepatch-tray.c:148
242#, c-format
243msgid "%zd current update"
244msgid_plural "%zd current updates"
245msgstr[0] ""
246msgstr[1] ""
247msgstr[2] ""
248
249#: ../src/livepatch-tray.c:168
250#, fuzzy
251msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
252msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
253
254#: ../src/livepatch-tray.c:173
255#, fuzzy
256msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
257msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
258
259#: ../src/update.c:28
235msgid "Show updates"260msgid "Show updates"
236msgstr "Паказаць абнаўленьні"261msgstr "Паказаць абнаўленьні"
237262
238#: ../src/update.c:31263#: ../src/update.c:32
239msgid "Install all updates"264msgid "Install all updates"
240msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"265msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні"
241266
242#: ../src/update.c:35267#: ../src/update.c:36
243msgid "Check for updates"268msgid "Check for updates"
244msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"269msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў"
245270
246#: ../src/update.c:80271#: ../src/update.c:83
247#, c-format272#, c-format
248msgid "There is %i update available"273msgid "There is %i update available"
249msgid_plural "There are %i updates available"274msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -251,16 +276,16 @@ msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне"
251msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"276msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні"
252msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"277msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў"
253278
254#: ../src/update.c:149279#: ../src/update.c:147
255msgid "Show notifications"280msgid "Show notifications"
256msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"281msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні"
257282
258#. and update the tooltip283#. and update the tooltip
259#: ../src/update.c:208284#: ../src/update.c:203
260msgid "A package manager is working"285msgid "A package manager is working"
261msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"286msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе"
262287
263#: ../src/update.c:240288#: ../src/update.c:235
264#, c-format289#, c-format
265msgid ""290msgid ""
266"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "291"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -278,23 +303,24 @@ msgstr[2] ""
278"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "303"Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, "
279"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."304"каб прагледзець даступныя абнаўленьні."
280305
281#: ../src/update.c:251306#: ../src/update.c:246
282msgid "Software updates available"307msgid "Software updates available"
283msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"308msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні"
284309
285#: ../src/update.c:287310#: ../src/update.c:284
311#, fuzzy
286msgid ""312msgid ""
287"The update information is outdated. This may be caused by network problems "313"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
288"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "314"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
289"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "315"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
290"some of the listed repositories fail."316"failing repositories."
291msgstr ""317msgstr ""
292"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "318"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з "
293"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "319"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, "
294"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "320"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы "
295"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."321"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны."
296322
297#: ../src/update.c:582323#: ../src/update.c:574
298#, c-format324#, c-format
299msgid ""325msgid ""
300"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "326"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -305,7 +331,7 @@ msgstr ""
305"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"331"выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n"
306"Тэкст паведамлення: \"%s\". "332"Тэкст паведамлення: \"%s\". "
307333
308#: ../src/update.c:589334#: ../src/update.c:581
309msgid ""335msgid ""
310"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "336"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
311"apt-get in a terminal to see what is wrong."337"apt-get in a terminal to see what is wrong."
@@ -313,72 +339,54 @@ msgstr ""
313"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "339"Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку "
314"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."340"мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася."
315341
316#: ../src/update.c:593342#: ../src/update.c:585
317msgid ""343msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
318"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
319msgstr ""344msgstr ""
320"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"345"Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці"
321346
322#: ../src/update.c:606347#: ../src/update.c:598
323msgid "A problem occurred when checking for the updates."348msgid "A problem occurred when checking for the updates."
324msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."349msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў."
325350
326#: ../src/update-notifier.c:402351#: ../src/update-notifier.c:585
327msgid "Internal error"
328msgstr "Унутраная памылка"
329
330#: ../src/update-notifier.c:570
331msgid "- inform about updates"352msgid "- inform about updates"
332msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"353msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні"
333354
334#: ../src/update-notifier.c:572355#: ../src/update-notifier.c:587
335#, c-format356#, c-format
336msgid "Failed to init the UI: %s\n"357msgid "Failed to init the UI: %s\n"
337msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"358msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n"
338359
339#: ../src/update-notifier.c:573360#: ../src/update-notifier.c:588
340msgid "unknown error"361msgid "unknown error"
341msgstr "невядомая памылка"362msgstr "невядомая памылка"
342363
343#: ../src/update-notifier.c:596364#: ../src/update-notifier.c:615
344msgid "update-notifier"365msgid "update-notifier"
345msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"366msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях"
346367
347#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1368#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
348msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"369msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
349msgstr ""370msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
350"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зьвесткі пра абнаўленьне</span>"
351
352#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
353msgid "Restart Required"
354msgstr "Патрабуецца перазапуск"
355371
356#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2372#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
357msgid "Restart _Later"373msgid "Authentication is needed to upgrade"
358msgstr "Перазагрузіць _потым"374msgstr ""
359
360#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
361msgid "_Restart Now"
362msgstr "Перазагрузіць _зараз"
363375
364#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3376#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
365msgid ""377msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
366"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
367"work before continuing."
368msgstr ""378msgstr ""
369"Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі "
370"ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
371379
372#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2380#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
373msgid "Update Notifier"381msgid "Update Notifier"
374msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"382msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў"
375383
376#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1384#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
377msgid "Check for available updates automatically"385msgid "Check for available updates automatically"
378msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"386msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна"
379387
380#. Name388#. Name
381#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1389#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
382msgid "Failure to download extra data files"390msgid "Failure to download extra data files"
383msgstr ""391msgstr ""
384392
@@ -404,7 +412,7 @@ msgid ""
404msgstr ""412msgstr ""
405413
406#. Name414#. Name
407#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1415#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
408msgid "Data files for some packages could not be downloaded"416msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
409msgstr ""417msgstr ""
410418
@@ -415,3 +423,72 @@ msgid ""
415"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "423"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
416"reinstall the packages to fix this problem."424"reinstall the packages to fix this problem."
417msgstr ""425msgstr ""
426
427#~ msgid "%i package can be updated."
428#~ msgid_plural "%i packages can be updated."
429#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка."
430#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
431#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў."
432
433#~ msgid ""
434#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to "
435#~ "access problem reports of system programs</span>"
436#~ msgstr ""
437#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Калі ласка, увядзіце ваш пароль, "
438#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах</"
439#~ "span>"
440
441#~ msgid "Addon volume detected"
442#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт"
443
444#~ msgid ""
445#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
446#~ "applications has been detected.</span>\n"
447#~ "\n"
448#~ "Would you like to view/install the content? "
449#~ msgstr ""
450#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Знойдзены том з дадатковымі "
451#~ "праграмамі.</span>\n"
452#~ "\n"
453#~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? "
454
455#~ msgid "Start addon installer"
456#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку"
457
458#~ msgid "System restart required"
459#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы"
460
461#~ msgid ""
462#~ "To finish updating your system, please restart it.\n"
463#~ "\n"
464#~ "Click on the notification icon for details."
465#~ msgstr ""
466#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n"
467#~ "\n"
468#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі."
469
470#~ msgid "Reboot failed"
471#~ msgstr "Перазагрузка схібіла"
472
473#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
474#~ msgstr ""
475#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму"
476
477#~ msgid "Internal error"
478#~ msgstr "Унутраная памылка"
479
480#~ msgid "Restart Required"
481#~ msgstr "Патрабуецца перазапуск"
482
483#~ msgid "Restart _Later"
484#~ msgstr "Перазагрузіць _потым"
485
486#~ msgid "_Restart Now"
487#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз"
488
489#~ msgid ""
490#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save "
491#~ "your work before continuing."
492#~ msgstr ""
493#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. "
494#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць."
diff --git a/po/bem.po b/po/bem.po
index e94330f..1456bc2 100644
--- a/po/bem.po
+++ b/po/bem.po
@@ -6,11 +6,12 @@
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: update-notifier\n"8"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"10"POT-Creation-Date: 2020-11-19 04:42+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"11"PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"13"Language-Team: Bemba <bem@li.org>\n"
14"Language: bem\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,93 +24,121 @@ msgstr ""
23msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"24msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24msgstr ""25msgstr ""
2526
26#: ../data/apt_check.py:6627#: ../data/apt_check.py:82
28msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
29msgstr ""
30
31#: ../data/apt_check.py:87
32msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
33msgstr ""
34
35#: ../data/apt_check.py:93
36#, python-format
37msgid "%i update can be installed immediately."
38msgid_plural "%i updates can be installed immediately."
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: ../data/apt_check.py:101
27#, python-format43#, python-format
28msgid "%i package can be updated."44msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM."
29msgid_plural "%i packages can be updated."45msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM."
30msgstr[0] ""46msgstr[0] ""
31msgstr[1] ""47msgstr[1] ""
3248
33#: ../data/apt_check.py:7149#: ../data/apt_check.py:110
34#, python-format50#, python-format
35msgid "%i update is a security update."51msgid "%i of these updates is a security update."
36msgid_plural "%i updates are security updates."52msgid_plural "%i of these updates are security updates."
37msgstr[0] ""53msgstr[0] ""
38msgstr[1] ""54msgstr[1] ""
3955
40#: ../data/apt_check.py:9756#: ../data/apt_check.py:119
57msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
58msgstr ""
59
60#: ../data/apt_check.py:126
61#, python-format
62msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update."
63msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates."
64msgstr[0] ""
65msgstr[1] ""
66
67#: ../data/apt_check.py:137
68msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates."
69msgstr ""
70
71#: ../data/apt_check.py:142
72msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status"
73msgstr ""
74
75#: ../data/apt_check.py:184
41#, python-format76#, python-format
42msgid "Error: Opening the cache (%s)"77msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43msgstr ""78msgstr ""
4479
45#: ../data/apt_check.py:11180#: ../data/apt_check.py:194
46msgid "Error: BrokenCount > 0"81msgid "Error: BrokenCount > 0"
47msgstr ""82msgstr ""
4883
49#: ../data/apt_check.py:11884#: ../data/apt_check.py:201
50#, python-format85#, python-format
51msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"86msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52msgstr ""87msgstr ""
5388
54#: ../data/apt_check.py:18289#: ../data/apt_check.py:310
55msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"90msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56msgstr ""91msgstr ""
5792
58#: ../data/apt_check.py:18793#: ../data/apt_check.py:316
59msgid "Show human readable output on stdout"94msgid "Show human readable output on stdout"
60msgstr ""95msgstr ""
6196
62#: ../data/apt_check.py:19197#: ../data/apt_check.py:320
63msgid ""98msgid ""
64"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "99"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65"means disabled)"100"means disabled)"
66msgstr ""101msgstr ""
67102
68#: ../src/crash.c:45103#: ../src/crash.c:46
69msgid "System program problem detected"104msgid "System program problem detected"
70msgstr ""105msgstr ""
71106
72#: ../src/crash.c:46107#: ../src/crash.c:47
73msgid "Do you want to report the problem now?"108msgid "Do you want to report the problem now?"
74msgstr ""109msgstr ""
75110
76#: ../src/crash.c:56111#: ../src/crash.c:57
77msgid "Report problem…"112msgid "Report problem…"
78msgstr ""113msgstr ""
79114
80#: ../src/crash.c:72115#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206
81msgid ""
82"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83"problem reports of system programs</span>"
84msgstr ""
85
86#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
87msgid "Crash report detected"116msgid "Crash report detected"
88msgstr ""117msgstr ""
89118
90#: ../src/crash.c:93119#: ../src/crash.c:100
91msgid ""120msgid ""
92"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "121"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
93"notification icon to display details. "122"notification icon to display details. "
94msgstr ""123msgstr ""
95124
96#. Create and show the notification125#. Create and show the notification
97#: ../src/avahi.c:15126#: ../src/avahi.c:16
98msgid "Network service discovery disabled"127msgid "Network service discovery disabled"
99msgstr ""128msgstr ""
100129
101#: ../src/avahi.c:16130#: ../src/avahi.c:17
102msgid ""131msgid ""
103"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "132"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
104"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "133"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
105"disabled."134"disabled."
106msgstr ""135msgstr ""
107136
108#: ../src/gdu.c:53137#: ../src/cdroms.c:48
109msgid "Software Packages Volume Detected"138msgid "Software Packages Volume Detected"
110msgstr ""139msgstr ""
111140
112#: ../src/gdu.c:54141#: ../src/cdroms.c:49
113msgid ""142msgid ""
114"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "143"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
115"been detected.</span>\n"144"been detected.</span>\n"
@@ -117,15 +146,15 @@ msgid ""
117"Would you like to open it with the package manager?"146"Would you like to open it with the package manager?"
118msgstr ""147msgstr ""
119148
120#: ../src/gdu.c:62149#: ../src/cdroms.c:57
121msgid "Start Package Manager"150msgid "Start Package Manager"
122msgstr ""151msgstr ""
123152
124#: ../src/gdu.c:68153#: ../src/cdroms.c:63
125msgid "Upgrade volume detected"154msgid "Upgrade volume detected"
126msgstr ""155msgstr ""
127156
128#: ../src/gdu.c:69157#: ../src/cdroms.c:64
129msgid ""158msgid ""
130"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "159"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
131"packages has been detected.</span>\n"160"packages has been detected.</span>\n"
@@ -133,102 +162,102 @@ msgid ""
133"Would you like to try to upgrade from it automatically? "162"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
134msgstr ""163msgstr ""
135164
136#: ../src/gdu.c:76165#: ../src/cdroms.c:71
137msgid "Run upgrade"166msgid "Run upgrade"
138msgstr ""167msgstr ""
139168
140#: ../src/gdu.c:82169#: ../src/cdroms.c:79
141msgid "Addon volume detected"170msgid "APTonCD volume detected"
142msgstr ""171msgstr ""
143172
144#: ../src/gdu.c:83173#: ../src/cdroms.c:80
145msgid ""174msgid ""
146"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "175"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
147"applications has been detected.</span>\n"176"packages has been detected.</span>\n"
148"\n"177"\n"
149"Would you like to view/install the content? "178"Would you like to open it with the package manager?"
150msgstr ""179msgstr ""
151180
152#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109181#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39
153msgid "Start package manager"182msgid "Start package manager"
154msgstr ""183msgstr ""
155184
156#: ../src/gdu.c:92185#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
157msgid "Start addon installer"186msgid "_Run this action now"
158msgstr ""187msgstr ""
159188
160#: ../src/gdu.c:100189#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
161msgid "APTonCD volume detected"190msgid "Information available"
162msgstr ""191msgstr ""
163192
164#: ../src/gdu.c:101193#: ../src/hooks.c:665
165msgid ""194msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
166"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
167"packages has been detected.</span>\n"
168"\n"
169"Would you like to open it with the package manager?"
170msgstr ""195msgstr ""
171196
172#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2197#: ../src/livepatch.c:62 ../src/livepatch.c:64
173msgid "_Run this action now"198msgid "Show Settings…"
174msgstr ""199msgstr ""
175200
176#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875201#: ../src/livepatch.c:135
177msgid "Information available"202msgid "An update has just been applied."
178msgstr ""203msgstr ""
179204
180#: ../src/hooks.c:546205#: ../src/livepatch-tray.c:85
181msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"206msgid "Livepatch Settings…"
182msgstr ""207msgstr ""
183208
184#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277209#: ../src/livepatch-tray.c:118
185msgid "System restart required"210msgid "Livepatch is on"
186msgstr ""211msgstr ""
187212
188#: ../src/reboot.c:30213#: ../src/livepatch-tray.c:146
189msgid ""214msgid "No current updates"
190"To finish updating your system, please restart it.\n"
191"\n"
192"Click on the notification icon for details."
193msgstr ""215msgstr ""
194216
195#: ../src/reboot.c:104217#: ../src/livepatch-tray.c:148
196msgid "Reboot failed"218#, c-format
219msgid "%zd current update"
220msgid_plural "%zd current updates"
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223
224#: ../src/livepatch-tray.c:168
225msgid "An error occured when checking for Livepatch updates."
197msgstr ""226msgstr ""
198227
199#: ../src/reboot.c:105228#: ../src/livepatch-tray.c:173
200msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"229msgid "An error occured when applying Livepatch updates."
201msgstr ""230msgstr ""
202231
203#: ../src/update.c:27232#: ../src/update.c:28
204msgid "Show updates"233msgid "Show updates"
205msgstr ""234msgstr ""
206235
207#: ../src/update.c:31236#: ../src/update.c:32
208msgid "Install all updates"237msgid "Install all updates"
209msgstr ""238msgstr ""
210239
211#: ../src/update.c:35240#: ../src/update.c:36
212msgid "Check for updates"241msgid "Check for updates"
213msgstr ""242msgstr ""
214243
215#: ../src/update.c:80244#: ../src/update.c:83
216#, c-format245#, c-format
217msgid "There is %i update available"246msgid "There is %i update available"
218msgid_plural "There are %i updates available"247msgid_plural "There are %i updates available"
219msgstr[0] ""248msgstr[0] ""
220msgstr[1] ""249msgstr[1] ""
221250
222#: ../src/update.c:149251#: ../src/update.c:147
223msgid "Show notifications"252msgid "Show notifications"
224msgstr ""253msgstr ""
225254
226#. and update the tooltip255#. and update the tooltip
227#: ../src/update.c:208256#: ../src/update.c:203
228msgid "A package manager is working"257msgid "A package manager is working"
229msgstr ""258msgstr ""
230259
231#: ../src/update.c:240260#: ../src/update.c:235
232#, c-format261#, c-format
233msgid ""262msgid ""
234"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "263"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
@@ -239,19 +268,19 @@ msgid_plural ""
239msgstr[0] ""268msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""269msgstr[1] ""
241270
242#: ../src/update.c:251271#: ../src/update.c:246
243msgid "Software updates available"272msgid "Software updates available"
244msgstr ""273msgstr ""
245274
246#: ../src/update.c:287275#: ../src/update.c:284
247msgid ""276msgid ""
248"The update information is outdated. This may be caused by network problems "277"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
249"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "278"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
250"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "279"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any "
251"some of the listed repositories fail."280"failing repositories."
252msgstr ""281msgstr ""
253282
254#: ../src/update.c:582283#: ../src/update.c:574
255#, c-format284#, c-format
256msgid ""285msgid ""
257"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "286"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
@@ -259,39 +288,34 @@ msgid ""
259"The error message was: '%s'. "288"The error message was: '%s'. "
260msgstr ""289msgstr ""
261290
262#: ../src/update.c:589291#: ../src/update.c:581
263msgid ""292msgid ""
264"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "293"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
265"apt-get in a terminal to see what is wrong."294"apt-get in a terminal to see what is wrong."
266msgstr ""295msgstr ""
267296
268#: ../src/update.c:593297#: ../src/update.c:585
269msgid ""298msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
270"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
271msgstr ""299msgstr ""
272300
273#: ../src/update.c:606301#: ../src/update.c:598
274msgid "A problem occurred when checking for the updates."302msgid "A problem occurred when checking for the updates."
275msgstr ""303msgstr ""
276304
277#: ../src/update-notifier.c:402305#: ../src/update-notifier.c:585
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: ../src/update-notifier.c:570
282msgid "- inform about updates"306msgid "- inform about updates"
283msgstr ""307msgstr ""
284308
285#: ../src/update-notifier.c:572309#: ../src/update-notifier.c:587
286#, c-format310#, c-format
287msgid "Failed to init the UI: %s\n"311msgid "Failed to init the UI: %s\n"
288msgstr ""312msgstr ""
289313
290#: ../src/update-notifier.c:573314#: ../src/update-notifier.c:588
291msgid "unknown error"315msgid "unknown error"
292msgstr ""316msgstr ""
293317
294#: ../src/update-notifier.c:596318#: ../src/update-notifier.c:615
295msgid "update-notifier"319msgid "update-notifier"
296msgstr ""320msgstr ""
297321
@@ -299,34 +323,24 @@ msgstr ""
299msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"323msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
300msgstr ""324msgstr ""
301325
302#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1326#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1
303msgid "Restart Required"327msgid "Authentication is needed to upgrade"
304msgstr ""
305
306#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
307msgid "Restart _Later"
308msgstr ""328msgstr ""
309329
310#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4330#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2
311msgid "_Restart Now"331msgid "Authentication is needed to query package system lock status"
312msgstr ""332msgstr ""
313333
314#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3334#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
315msgid ""
316"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
317"work before continuing."
318msgstr ""
319
320#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
321msgid "Update Notifier"335msgid "Update Notifier"
322msgstr ""336msgstr ""
323337
324#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1338#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
325msgid "Check for available updates automatically"339msgid "Check for available updates automatically"
326msgstr ""340msgstr ""
327341
328#. Name342#. Name
329#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1343#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2
330msgid "Failure to download extra data files"344msgid "Failure to download extra data files"
331msgstr ""345msgstr ""
332346
@@ -352,7 +366,7 @@ msgid ""
352msgstr ""366msgstr ""
353367
354#. Name368#. Name
355#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1369#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2
The diff has been truncated for viewing.

Subscribers

People subscribed via source and target branches